1
00:01:00,900 --> 00:01:08,000
الفيلم إهداء من موقع عرب ليونز
www.arablionz.com

2
00:01:08,600 --> 00:01:13,700
ترجمة
د/مصطفى عادل
nabari_death@yahoo.com

3
00:01:15,300 --> 00:01:36,100
<i><b>"المؤامرة"</b></i>

4
00:01:36,325 --> 00:02:20,025
<font color="yellow">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

5
00:02:45,600 --> 00:02:46,900
ناثان)؟) -
".تحدث معي" -

6
00:02:47,300 --> 00:02:49,899
.الليلة، (ستاروود) سيفعلها الليلة

7
00:02:49,900 --> 00:02:51,599
اللعنة، (ماكس) إعتقدت"
"أن الأمر أنتهى، أين؟

8
00:02:51,600 --> 00:02:52,699
."ميدان "أبردين

9
00:02:52,700 --> 00:02:54,300
"هل أنت واثق من هذا؟" -
.نعم -

10
00:02:54,700 --> 00:02:55,800
.نعم، واثق من هذا

11
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
!اللعنة

12
00:04:43,000 --> 00:04:44,900
لوينسكي)؟)

13
00:05:31,500 --> 00:05:33,300
".ماكس)، (ستاروود) خطير للغاية)"

14
00:05:33,500 --> 00:05:35,400
أنت لا تفكر بشكل صحيح"
".لأنك تعتبر الأمر شخصي

15
00:05:43,200 --> 00:05:44,699
استمع إلي، الدعم سيكون"
"...في الطريق، لا تذهب

16
00:05:44,700 --> 00:05:45,600
".بدون سلاح"

17
00:05:46,400 --> 00:05:48,399
".أكرر، لا تذهب بدون سلاح"

18
00:05:48,400 --> 00:05:49,600
".هذا أمر"

19
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
.لا

20
00:07:35,100 --> 00:07:38,800
".بعد ثلاثة سنوات"

21
00:08:11,100 --> 00:08:13,100
هل تريد بعض المجلات؟

22
00:08:16,600 --> 00:08:21,900
".قتل شاب بطلق ناري، الجريمة تزداد"

23
00:08:30,700 --> 00:08:34,200
إسمي (جوانا ماكولي) أنا"
"...رئيسة المضيفات

24
00:08:34,300 --> 00:08:36,499
"...بالنيابة عن القائد، (هانا)، و طاقم الطائرة"

25
00:08:36,500 --> 00:08:39,400
"...نرحب بكم على رحلتنا التي لا تتوقف"

26
00:08:39,900 --> 00:08:42,799
من "لندن" إلى "ريكيافيك" و تستغرق"
"...ساعتين

27
00:08:42,800 --> 00:08:45,699
و خمسة و ثلاثين دقيقة،على إرتفاع"
"...إثنين و ثلاثين ألف قدم

28
00:08:45,700 --> 00:08:47,599
".و بسرعة خمسُمائة ميل في الساعة"

29
00:08:47,600 --> 00:08:50,299
سيدي، يجب أن تجلس على
مقعدك و تضع حزام الأمان، سيدي

30
00:08:50,300 --> 00:08:51,700
.ابتعد عن طريقي

31
00:09:05,000 --> 00:09:07,300
والدي؟ -
روان)؟) -

32
00:09:07,600 --> 00:09:09,199
،أنا آسف للغاية،أبي

33
00:09:09,200 --> 00:09:11,100
.لم أكن لأفعلها

34
00:09:11,200 --> 00:09:12,099
هل عُدت؟

35
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
.لا، والدي لقد أفسدت الأمر

36
00:09:14,800 --> 00:09:15,799
ماذا تقصد؟
ماذا حدث؟

37
00:09:15,800 --> 00:09:18,799
لقد أفسدت الأمر
".سأعود إلى "جريجو مار

38
00:09:18,800 --> 00:09:20,000
جريجو مار"، ما هذا؟"

39
00:09:20,600 --> 00:09:21,499
والدي؟ -
.ابق مكانك -

40
00:09:21,500 --> 00:09:22,799
...إن كنت في مشكلة يمكن

41
00:09:22,800 --> 00:09:24,399
"...أن أرسل شخص" -
.أنا خائف للغاية -

42
00:09:24,400 --> 00:09:25,299
".ابق على الأرض"

43
00:09:25,300 --> 00:09:26,499
.توقف

44
00:09:26,500 --> 00:09:27,900
روان)، أين أنت؟)

45
00:09:28,500 --> 00:09:30,000
والدي؟ -
روان)؟) -

46
00:09:46,000 --> 00:09:48,600
"...الجريمة تصبح موضوع إنخابي هذا الصباح"

47
00:09:48,700 --> 00:09:50,799
"...بعد إطلاق النار على شابين أمس"

48
00:09:50,800 --> 00:09:55,600
روبيرت وايزمان)، مساعد وزير الدفاع)"
".طالب بإعطاء الشرطة تسليح كامل

49
00:10:45,200 --> 00:10:47,100
ماكس)؟)

50
00:11:02,700 --> 00:11:05,600
،لقد تأخرنا

51
00:11:07,100 --> 00:11:09,600
.مرة أخرى

52
00:11:24,700 --> 00:11:26,600
"(متعلقات، (ماكس"

53
00:11:27,600 --> 00:11:29,900
.رائع

54
00:11:30,200 --> 00:11:32,500
.المنزل يبدو رائعاً

55
00:11:58,300 --> 00:12:04,900
سيد (وارنز)، تتحرك في قوافل من الحراسات
الخاصة، لابد أن الأمر منظم، أليس كذلك؟

56
00:12:09,600 --> 00:12:11,900
هل هناك شيء يثير الضحك؟

57
00:12:13,300 --> 00:12:15,899
.سأقدم لكِ نصيحة -
.حسناً -

58
00:12:15,900 --> 00:12:17,400
...يمكنني رؤيه الطريق الذي تسلكيه

59
00:12:18,400 --> 00:12:20,300
...كأنني انظر لخطوط طولية

60
00:12:21,000 --> 00:12:23,100
...توضح إحداثياتك

61
00:12:23,600 --> 00:12:25,800
.أعرف إلى أين تذهبين

62
00:12:26,600 --> 00:12:29,700
...لدي أشياء أقوم بها دائماً

63
00:12:29,900 --> 00:12:32,300
مثل الآلي الذي يوضع
،له برنامج محدد، كما تعتقدين بي

64
00:12:33,200 --> 00:12:35,499
...و عندما تبلغيني أنه للأسف

65
00:12:35,500 --> 00:12:38,900
شخص مثلي لا يعرف
.أين كان ليلة السبت

66
00:12:39,900 --> 00:12:42,499
الحارس الأمني الذي كان
...يتجول في ساحة الحاويات

67
00:12:42,500 --> 00:12:47,900
قال أنه شاهدك و فتى توافق
،(مواصفاته (أوتيس بليك

68
00:12:48,600 --> 00:12:50,500
.ليلة مصرعه

69
00:12:50,700 --> 00:12:52,500
،هذا شيء مؤسف

70
00:12:53,300 --> 00:12:56,000
.لقد تعرف على رقم لوحة سيارتك -
.هذا يعني، أن أمرك قد إنتهى -

71
00:13:01,800 --> 00:13:04,600
...نعم، لقد أخبرتهم و الآن أخبرك

72
00:13:05,500 --> 00:13:08,200
.كنت مع جدتي -
ماذا تفعل معها؟ -

73
00:13:09,500 --> 00:13:11,700
.كنت أشاهد فيلماً -
إسمه؟ -

74
00:13:12,400 --> 00:13:14,100
"."كلامتي "جين"
". "مُصيبة "جين"

75
00:13:23,800 --> 00:13:26,500
.إنه فيلم قديم -
كيف كانت نهايه هذا الفيلم؟ -

76
00:13:30,800 --> 00:13:34,300
،لقد إنطلقوا إلى الغروب

77
00:13:34,800 --> 00:13:36,100
.أيها الأحمق

78
00:13:47,000 --> 00:13:48,100
,(مرحباً، (ماكس -
.مرحباً، صديقي -

79
00:13:48,200 --> 00:13:49,400
.يريدون رؤيتك

80
00:13:53,100 --> 00:13:54,900
.(ماكس) -
.(ناثان) -

81
00:13:55,100 --> 00:13:56,300
، سيدي

82
00:13:56,900 --> 00:13:58,600
هل الجميع بخير؟

83
00:14:00,600 --> 00:14:02,600
،سنترك (وايزمان) يرحل

84
00:14:02,800 --> 00:14:05,700
...الحارس الأمني الذي تعرف عليه

85
00:14:06,400 --> 00:14:08,200
.تراجع عن أقواله

86
00:14:08,200 --> 00:14:11,199
...و قال إنه أخطأ، و جدته أكدت كلامه

87
00:14:11,200 --> 00:14:12,700
،قالت أنه كان معها طوال الليل

88
00:14:12,700 --> 00:14:14,399
".(يشاهد فيلم "كلامتي، (جين

89
00:14:14,400 --> 00:14:17,000
.هذا هراء -
،أريد أن يتم إعتقاله أكثر منكم -

90
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
لكن بدون دليل قوي
سيرحل، إتفقنا؟

91
00:14:19,900 --> 00:14:21,800
لم نجد شيئاً في ساحة الحاويات؟

92
00:14:22,000 --> 00:14:23,399
...لقد بحثنا في كل مكان

93
00:14:23,400 --> 00:14:24,500
.لم نجد أي شيء

94
00:14:24,700 --> 00:14:26,600
هل تعلم لماذا تم طرده
من الجيش، (ناثان)؟

95
00:14:26,800 --> 00:14:28,500
.لقد إستقال -
.لقد كان مذنباً -

96
00:14:28,500 --> 00:14:31,099
...الشاهد تراجع، مكان الجريمة نظيف

97
00:14:31,100 --> 00:14:32,799
...و حجة غيابه قوية

98
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
هذا القرار قد تم
إتخاذه، حسناً؟

99
00:14:34,500 --> 00:14:36,800
.حسناً، القرار سيء

100
00:14:36,900 --> 00:14:38,400
.و كذلك تصرفاتك

101
00:14:39,300 --> 00:14:41,300
لماذا لا تذهبي و تنتظري بالداخل، حسناً؟

102
00:14:44,200 --> 00:14:46,300
.هيا

103
00:14:52,100 --> 00:14:53,700
.إنها جيدة في عملها، كما تعلم

104
00:14:54,000 --> 00:14:55,699
،إنها تعجبني

105
00:14:55,700 --> 00:14:58,200
.لديها إندفاع مثلما كنت أنت

106
00:15:07,200 --> 00:15:08,599
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

107
00:15:08,600 --> 00:15:11,499
ماذا؟ -
.أن تقف هكذا دون أن تجادلهم -

108
00:15:11,500 --> 00:15:13,000
إذا كان لدي ما
.أجادل به كنت سأفعل

109
00:15:14,600 --> 00:15:16,999
،(عندما طلبت العمل معك، (ماكس
.كنت أعتقد أنك ستساندني

110
00:15:17,000 --> 00:15:19,900
نعم، لقد تعلمت ألا
أتورط في هذا، إتفقنا؟

111
00:15:20,500 --> 00:15:22,700
لقد تعلمت أن تأخذ
.(في مؤخرتك من، (جيجر

112
00:15:24,500 --> 00:15:26,800
.مشاعر إنسانية، يا إلهي

113
00:15:30,700 --> 00:15:33,799
.يجب أن تحصلي على دفتر ملاحظات -
هل تقلق أن يحدث لي تسمُم؟ -

114
00:15:33,800 --> 00:15:35,299
.لقد أثر هذا على كلماتك

115
00:15:35,300 --> 00:15:37,300
.لكن مؤخرتي بخير

116
00:16:08,200 --> 00:16:09,900
".حسناً، سآخذ هذا الآن"

117
00:16:13,900 --> 00:16:16,100
جوكا)، ما الأمر؟)

118
00:16:20,200 --> 00:16:22,799
...(شاب صغير يسافر بإسم، (وليام مورجان

119
00:16:22,800 --> 00:16:25,100
...فقد وعيه في ممر الهبوط في الميناء الجوي

120
00:16:25,600 --> 00:16:28,799
إتضح أن (مورجان) مات منذ
.خمسة أعوام في حادثة سيارة

121
00:16:28,800 --> 00:16:29,599
و ماذا حدث؟

122
00:16:29,600 --> 00:16:30,800
،تفقدنا بصماته

123
00:16:30,900 --> 00:16:33,699
إتضح أنه تم إعتقاله و هو فتى
.صغير بتهمه سرقة المتاجر

124
00:16:33,700 --> 00:16:35,400
هيا (جوكا)، طعامي بدأ يبرد؟

125
00:16:36,700 --> 00:16:38,600
.(إنه، (روان ستاروود

126
00:16:59,500 --> 00:17:03,200
حسناً، يتم سؤالي نفس الأسئلة
.فاحضروا الأقلام، فلن أُعيد ما سأقوله

127
00:17:07,900 --> 00:17:09,899
...(أمس، إبن (جيكوب ستاروود

128
00:17:09,900 --> 00:17:14,400
،تم إعتقاله في المطار
...يعاني من إطلاق نار في معدته

129
00:17:14,900 --> 00:17:18,100
الفحص يوضح أنه تم إطلاق
.(النار عليه من السلاح الذي قتل (أتويس بليك

130
00:17:18,200 --> 00:17:21,100
...لكن، و هنا المهم في الأمر

131
00:17:22,700 --> 00:17:23,999
...قبل أن يفقد (روان) وعيه

132
00:17:24,000 --> 00:17:26,599
..."إتصل بهاتف متنقل في "هيلا

133
00:17:26,600 --> 00:17:27,900
."إيسلندا"

134
00:17:29,100 --> 00:17:34,200
الآن القوات تتحرك لمكان معزول
."أربعة و تسعين كيلو شرق "ريكيافيك

135
00:17:34,800 --> 00:17:37,500
...سيهجموا في الساعة العاشرة تقريباً

136
00:17:37,700 --> 00:17:40,199
.لديهم تعليمات بإطلاق النار للقبض عليه

137
00:17:40,200 --> 00:17:40,999
.لن يفلح هذا -
لماذا؟ -

138
00:17:41,000 --> 00:17:43,100
لأنه لن يُفلح، يجب
.أن ينتظروا

139
00:17:43,400 --> 00:17:46,600
...لنفعل هذا يجب ان نكون حذرين -
.ليجعلوا (ستاروود) يعتقد أننا لم نعرف مكانه -

140
00:17:46,600 --> 00:17:49,199
نحاصر المنزل، نعتقله عندما
.يتحرك، عندما يكون ضعيفاً

141
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
ماكس)؟)

142
00:17:50,800 --> 00:17:51,900
لماذا لا تقول شيئاً ما؟ -
.لا -

143
00:17:52,600 --> 00:17:54,500
هل هناك شيئاً تريد إخبارنا به؟

144
00:17:55,800 --> 00:17:57,300
.لا

145
00:17:58,400 --> 00:17:59,700
.لا

146
00:18:02,700 --> 00:18:04,600
.لن يُفلح هذا الأمر

147
00:18:09,500 --> 00:18:13,400
حسناً، ماذا يجب أن نفعل؟

148
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
سارة)؟)

149
00:18:19,300 --> 00:18:22,200
...(حسناً، (ناثان

150
00:18:22,500 --> 00:18:30,400
...يجب أن نتوقف، و ننتظر

151
00:18:31,000 --> 00:18:37,199
نحاصر المنزل، و نعتقله
.عندما لا يتوقع هذا

152
00:18:37,200 --> 00:18:41,000
،إذا أخبرتهم أن يتوقفوا
.و إتضح أنه هرب

153
00:18:41,200 --> 00:18:43,399
مرة ثانية؟
من سيتحمل هذا؟

154
00:18:43,400 --> 00:18:44,899
لم تكن هناك مشكلة في
.إتهامي بهذا آخر مرة

155
00:18:44,900 --> 00:18:47,100
.لم تتبع الأوامر، فتتحمل ما حدث

156
00:18:49,800 --> 00:18:53,300
إذا كنت خبيراً بهذا، لماذا هو
طلقياً و أنت مازلت هنا؟

157
00:18:53,300 --> 00:18:55,000
.لا أهتم بهذا الأمر

158
00:18:59,700 --> 00:19:01,999
.أتعلم شيئاً، إنه قرارك -
،نعم -

159
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
.إنه كذلك، و قد إتخذت قراري

160
00:19:21,900 --> 00:19:23,500
.لنتحرك بهدوء

161
00:19:50,400 --> 00:19:52,600
.اطلق النار

162
00:20:13,100 --> 00:20:15,000
.إنه ليس هنا

163
00:20:15,100 --> 00:20:17,200
.ليس موجوداً هنا

164
00:20:17,300 --> 00:20:20,200
".أكرر لم نجده بالسيارة"

165
00:21:02,300 --> 00:21:04,000
،ماكس)، هذا سيكون صعباً)

166
00:21:04,600 --> 00:21:06,300
،حاول أن تتصرف بدون عجرفة

167
00:21:06,500 --> 00:21:08,899
قُتل أبرياء ليلة أمس
.لن أتعجرف حول أي شيء

168
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
.تعرف ما الذي أقصده

169
00:21:10,200 --> 00:21:11,300
.لا يمكن أن أسمح لكِ بالدخول

170
00:21:11,600 --> 00:21:14,700
يا إلهي، أنا مديرة حملة
.(روبيرت وايزمان)

171
00:21:14,700 --> 00:21:16,000
.(ماكس)

172
00:21:16,400 --> 00:21:17,499
اخبره من أنا؟ -
ماذا؟ -

173
00:21:17,500 --> 00:21:19,200
.لم أرها من قبل في حياتي

174
00:21:19,900 --> 00:21:24,100
نحاول أن نعلم إن كانت
هناك علاقة بين القضيتين؟

175
00:21:24,600 --> 00:21:26,500
.حسناً،سأستمع لأسئلتكم

176
00:21:26,900 --> 00:21:30,500
قتيلين مرتبطين في جريمة
.قتل، و لا يوجد لديك دليل واحد

177
00:21:30,500 --> 00:21:31,900
،كما قُلت، نحن نُحقق في هذا الأمر

178
00:21:32,700 --> 00:21:35,100
قريباً ستكون هناك نتائج
.قوية و حاسمة

179
00:21:35,200 --> 00:21:36,400
.شكراً لك

180
00:21:36,600 --> 00:21:41,500
كيف تستجيب لكلام مساعد مزير الدافع
."أننا نعاني ضعف عدد جرائم "الولايات المتحدة

181
00:21:41,700 --> 00:21:44,300
.لن أتورط في كلام الحملات الإنتخابية

182
00:21:45,200 --> 00:21:50,499
لكن من سيحصل على المنصب يجب
...أن يتأكد أن يكون للشرطة كل ما تريد

183
00:21:50,500 --> 00:21:52,200
.لتقوم بعملها

184
00:21:52,500 --> 00:21:54,600
هل تعتقد أن ما حدث لإبن
ستاروود)، سيجبره على الظهور؟)

185
00:21:55,400 --> 00:21:57,700
،(لقد أُصبت في قدمي، (جين
.و ليس في رأسي

186
00:21:58,700 --> 00:22:00,000
"...تدريب أفضل" -
.أعلم هذا -

187
00:22:00,400 --> 00:22:02,399
"...و وسائل نقل أفضل"

188
00:22:02,400 --> 00:22:05,300
"...زيادة أعداد رجال الشرطة، و أسلحتهم"

189
00:22:05,600 --> 00:22:07,300
.لا تسألي

190
00:22:08,000 --> 00:22:09,700
.لم أكن لأفعل هذا -
"،السؤال التالي" -

191
00:22:09,800 --> 00:22:14,500
إحصائيتنا تقول زيادة 17% في
.جرائم الأسلحة النارية بالعام الماضي

192
00:22:14,700 --> 00:22:17,400
.لن أناقش ما تقوله الإحصائيات

193
00:22:18,000 --> 00:22:20,700
لا مزيد من الأسئلة المتعلقة
.بما حدث، سأتمنى لكم صباحاً سعيداً

194
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
.شكراً لكم

195
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
.أسئلة صعبة

196
00:22:27,300 --> 00:22:28,799
.لقد تعرضت لما هو أصعب منها

197
00:22:28,800 --> 00:22:30,300
.لقد تصرفت كمحترف

198
00:22:30,600 --> 00:22:32,299
...كنت سآخذ هذا كإطراء

199
00:22:32,300 --> 00:22:35,400
إن لم تكوني مديرة الحملة
.الإنتخابية لمساعد وزير الدفاع

200
00:22:35,600 --> 00:22:38,099
...عندما نحقق الإنتصار سندعمك كما تريد

201
00:22:38,100 --> 00:22:39,799
.لكن الأن الأسئلة ستكون أصعب

202
00:22:39,800 --> 00:22:41,900
.متأكد أن لكل منا أهدافه الخاصة

203
00:22:42,700 --> 00:22:45,600
الفتى في الميناء الجوي، يقال
.(إنه إبن (جيكوب

204
00:22:49,600 --> 00:22:50,899
كيف علمتي بهذا؟

205
00:22:50,900 --> 00:22:52,800
...هيا

206
00:22:53,100 --> 00:22:55,100
.كنت أدير حملاتك الصحفية لخمسة أعوام

207
00:22:57,800 --> 00:22:59,500
.يمكن أن يكون هذا مفيداً

208
00:23:00,000 --> 00:23:02,400
.إذا تم التعامل معه بشكل جيد -
.نعم -

209
00:23:09,900 --> 00:23:11,100
.أراكِ لاحقاً -
.أراك لاحقاً -

210
00:23:12,900 --> 00:23:15,099
لدي إجتماع مع مناهضي
.إستخدام الأسلحة، لديكم دقيقتين

211
00:23:15,100 --> 00:23:17,000
...أنا و (ماكس) كنا نناقش القضية

212
00:23:17,200 --> 00:23:20,500
و نعتقد أن هناك طريقة
.(للإستفاده ب(روان ستاروود

213
00:23:20,800 --> 00:23:22,000
أليس كذلك، (ماكس)؟

214
00:23:22,300 --> 00:23:23,799
...نعم، استمع إلي

215
00:23:23,800 --> 00:23:25,300
...لا أعرف ما هي "حقيبة بليك"، لكن

216
00:23:26,400 --> 00:23:28,299
...إذا كان أنا، و هو ليس أنا

217
00:23:28,300 --> 00:23:30,599
...سأضع إبنه في مستشفى عام

218
00:23:30,600 --> 00:23:31,899
...و أراقبه على مدار الساعة

219
00:23:31,900 --> 00:23:33,299
...و أتمنى أن يظهر لإعتقاله

220
00:23:33,300 --> 00:23:34,300
.هذا كل شيء

221
00:23:34,700 --> 00:23:35,799
هل تعتقد أنه يمكنكم القيام بهذا؟

222
00:23:35,800 --> 00:23:36,900
.بالطبع، يمكننا فعل هذا

223
00:23:38,100 --> 00:23:40,200
أليس كذلك؟ -
.نعم -

224
00:23:42,100 --> 00:23:44,700
ماكس)؟) -
.مازال يترنح منذ آخر صدمة -

225
00:23:44,700 --> 00:23:46,399
لقد كان مُحقاً فيما سيحدث
في "إيسلندا"، أليس كذلك؟

226
00:23:46,400 --> 00:23:50,200
استمع إلي، يمكنني فعل هذا، حسناً؟

227
00:23:50,400 --> 00:23:53,500
"ستتركون قضية "حقيبة بليك
إلى (ناثان) و تبتعدون عنه، أتفهمون هذا؟

228
00:23:54,800 --> 00:23:56,300
...لقد فهمت ما تريد

229
00:23:56,700 --> 00:23:58,500
.ستحصل على المستشفى،  لكن هذا كل شيء

230
00:23:58,900 --> 00:24:00,099
.إنه يعتبر الأمر شخصي

231
00:24:00,100 --> 00:24:01,100
.ناثان)، توقف)

232
00:24:01,700 --> 00:24:03,099
...لم أعد مرتبطاً بالأمر

233
00:24:03,100 --> 00:24:04,500
.لقد تجاوزته

234
00:24:04,800 --> 00:24:06,600
لن يكون لديك مشكلة إذاً، أليس كذلك؟

235
00:24:15,700 --> 00:24:17,699
هل تريديني أن أبدأ بالصف الثاني؟ -
...لا -

236
00:24:17,700 --> 00:24:19,600
.لا، ابدأ بالفئة الأولى

237
00:24:19,700 --> 00:24:20,900
.حسناً، أيها الرئيس

238
00:24:29,500 --> 00:24:31,000
...(اللعنة، (جيك

239
00:24:31,800 --> 00:24:34,099
لماذا لا نطلق بعض الألعاب
النارية و نحن نتقابل؟

240
00:24:34,100 --> 00:24:36,700
لم أكن لأكون هنا، إن لم أكن
.متأكداً أنه لا أحد يراقبني، تعرف هذا

241
00:24:41,000 --> 00:24:42,400
.تعالى إلى هنا

242
00:24:47,500 --> 00:24:50,600
هل كانت السيارة جيدة؟ -
.كانت رائعة -

243
00:24:51,800 --> 00:24:53,900
أخذت بعض الصدمات؟ -
.حدث لي أسوء من هذا من قبل -

244
00:24:54,200 --> 00:24:56,000
لماذا قمت بتفجير المنزل؟

245
00:24:56,100 --> 00:24:58,600
،لأنه مجرد مكان آخر لأختبىء به
.أفضل أن أراه يحترق

246
00:25:00,600 --> 00:25:04,899
.إذا كان هذا سيسعدك، أنت تبدو بخير

247
00:25:04,900 --> 00:25:06,400
.المكان هناك رائع

248
00:25:07,000 --> 00:25:08,500
ما هذا في وجهك؟

249
00:25:09,000 --> 00:25:13,100
.كارين) تقول أنه يجعلني جيداً) -
.(كيف تعرف هذا، أنت تبدو مثل (كيني روجرز -

250
00:25:13,200 --> 00:25:16,100
يمكن أن أتخلص منها، لكنك
.ستظل مثل حقيبة المُهملات

251
00:25:21,000 --> 00:25:22,800
كيف حاله؟

252
00:25:23,900 --> 00:25:28,100
...لقد تم إعتقاله -
ثم؟ -

253
00:25:29,100 --> 00:25:32,200
...كان متورطاً في بعض الأعمال القذرة الصغيرة

254
00:25:33,100 --> 00:25:34,500
.لا شيء خطير

255
00:25:35,000 --> 00:25:37,700
.(بدأ يتعامل مع فتى إسمه، (أوتيس بليك

256
00:25:38,000 --> 00:25:39,700
...يتحدث كثيراً، دون أفعال

257
00:25:40,300 --> 00:25:43,300
روان) يحصل على النقود)
...و يستخدم إسم العائلة كنفوذ

258
00:25:43,600 --> 00:25:45,100
.و (أوتيس) يقوم بالصفقة

259
00:25:48,200 --> 00:25:50,700
،و هنا تبدأ المشكلة

260
00:25:51,200 --> 00:25:54,800
وجدوا (أوتيس) يطفو بنهر
.التايمز" منذ أربعة أيام برصاصة في رأسه"

261
00:25:55,400 --> 00:25:58,900
اليوم التالي وجودا (روان) في
.الميناء الجوي يعاني من طلق ناري

262
00:26:00,900 --> 00:26:02,500
.(يعلمون حقيقته، (جيك

263
00:26:03,400 --> 00:26:05,099
...سيجعلون منه مثالاً

264
00:26:05,100 --> 00:26:06,500
...بسببنا

265
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
.و بسببك

266
00:26:14,700 --> 00:26:19,499
،"بيفر بروك" مُستأجره، متحف "كونلين"
...العاصمة "شيريف"، صانعوا المحيط الهادي

267
00:26:19,500 --> 00:26:22,800
.النخبة الأمنية، الأفضل في المُدرعات، مرتين

268
00:26:23,500 --> 00:26:25,400
لقد صنع لنفسه إسطورة
.أعترف له بهذا

269
00:26:25,400 --> 00:26:26,500
ماذا؟

270
00:26:31,500 --> 00:26:35,800
أنت تختطف الآخرين، تسرق
...تقوم بإيذاء الآخرين

271
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
.فيطلق عليه إسطورة

272
00:26:43,600 --> 00:26:46,500
هل ذهبت إلى المدرسة؟
و حصلت على درجات عالية؟

273
00:26:46,900 --> 00:26:47,599
هل فعلت هذا؟

274
00:26:47,600 --> 00:26:48,999
.نعم

275
00:26:49,000 --> 00:26:53,199
...أنت تعمل بجد، تبذل كل جهدك

276
00:26:53,200 --> 00:26:56,200
.و أضمن لك ألا يتذكرك أحد

277
00:26:57,900 --> 00:27:01,300
كل ما يجب أن يتذكره الآخرين
.عن (جيكوب)، هو عقوبه السجن

278
00:27:26,400 --> 00:27:28,099
هل تعمل هنا؟ -
ماذا؟ -

279
00:27:28,100 --> 00:27:30,800
آسف، أنا أبحث عن
."الغرفة "45

280
00:27:32,100 --> 00:27:34,100
.الباب الثاني إلى اليمين -
.حسناً -

281
00:27:43,500 --> 00:27:45,200
.إلى الأسفل -
.هيا -

282
00:27:45,500 --> 00:27:47,300
.هيا

283
00:27:47,500 --> 00:27:48,799
ماذا تفعل هنا؟

284
00:27:48,800 --> 00:27:50,399
."أبحث عن الغرفة "45

285
00:27:50,400 --> 00:27:51,699
،اللعنة على هذا
.تعالى بمواجهة الحائط، هيا

286
00:27:51,700 --> 00:27:53,399
من أرسلك إلى هنا؟ -
.لم يرسلني أي شخص -

287
00:27:53,400 --> 00:27:54,799
.أنت تكذب الآن -
ماكس)؟) -

288
00:27:54,800 --> 00:27:56,800
ماكس)؟) -
.أقسم لك بهذا -

289
00:27:58,300 --> 00:27:59,800
هل يمكن أن أسألك
بضعه أسئلة، سيدي؟

290
00:28:02,000 --> 00:28:04,800
انتظر، من أخبرك أن هذه
هي الغرفة "45"؟

291
00:28:04,800 --> 00:28:06,599
،ماذا؟ رجل طويل القامة

292
00:28:06,600 --> 00:28:08,100
."يرتدي قبعة "كرة القاعدة

293
00:28:21,400 --> 00:28:23,100
.انتظر

294
00:28:24,400 --> 00:28:26,500
.إلى الأسفل

295
00:28:32,900 --> 00:28:35,100
ماكس)؟)

296
00:28:49,000 --> 00:28:51,100
كيف حاله؟

297
00:28:51,500 --> 00:28:53,700
.لن نستطيع إخراجه من هناك

298
00:28:54,400 --> 00:28:56,000
.لوينسكي)، كان معه)

299
00:28:56,300 --> 00:29:00,000
لقد أخبرتك بهذا، كان يجب
.أن تقتله عندما حانت لك الفرصة

300
00:29:03,400 --> 00:29:06,000
هل تعرف "جريجر مار"؟ -
...نعم -

301
00:29:06,800 --> 00:29:10,100
.إنه فندق -
،ذكره (روان) عندما إتصل -

302
00:29:12,800 --> 00:29:15,400
.كان آخر شيء أخبرني به

303
00:29:17,300 --> 00:29:19,200
.لتأخذني إلى هناك

304
00:29:22,900 --> 00:29:24,299
.آسفة،بعد إذنك -
...بعد إذنك -

305
00:29:24,300 --> 00:29:24,899
ما الذي يحدث؟

306
00:29:24,900 --> 00:29:26,299
.يعاني من أزمة قلبية

307
00:29:26,300 --> 00:29:27,400
.يجب أن تبقى بالخارج

308
00:29:33,400 --> 00:29:34,600
".هيا"

309
00:30:04,100 --> 00:30:05,800
.إذا أعلنت هذا الأمر، فسيختفي

310
00:30:06,000 --> 00:30:08,500
.لقد وضعت سلاح في وجه زائر

311
00:30:08,700 --> 00:30:10,200
.إنهم يحاولون طردنا من هنا -
...حسناً -

312
00:30:10,500 --> 00:30:15,399
دعني أفكر، استمع إلي، لأبقى مع
سارة) هنا، حسناً؟)

313
00:30:15,400 --> 00:30:17,000
.سنهتم بهذا الأمر

314
00:30:17,200 --> 00:30:19,799
إذا قلت أن (روان) قد تحسن
...سيجعل هذا (ستاروود) يتحرك

315
00:30:19,800 --> 00:30:21,100
،يعتقد أنه يمكنه أن يُخرج إبنه من هنا

316
00:30:21,100 --> 00:30:22,200
.سيحاول أن يفعل هذا

317
00:30:23,900 --> 00:30:29,100
توم)، على الأقل سيقلل ضغط)
.الصحافة عليك ليومين

318
00:30:34,000 --> 00:30:36,200
،حسناً، ابقوا هنا

319
00:30:36,800 --> 00:30:38,900
لقد فهمت كل هذا، أليس كذلك؟

320
00:30:44,300 --> 00:30:46,600
.سيسجل بإسم والدته

321
00:30:48,700 --> 00:30:50,500
."مرحباً بك في فندق "جريجو مار

322
00:32:26,100 --> 00:32:28,600
.روي)، اعطني هذه المدية)

323
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
بماذا تفكر؟

324
00:33:16,800 --> 00:33:21,999
...أفكر أن تنشر الكلمة بالخارج

325
00:33:22,000 --> 00:33:25,300
،"أن (روان) في فندق "جريجو مار

326
00:33:27,400 --> 00:33:29,400
لنرى من سيأتي إلى هنا؟

327
00:33:31,000 --> 00:33:33,500
.حسناً

328
00:33:33,600 --> 00:33:35,600
هل يمكن أن تخبأ هذه في مكان آمن؟

329
00:33:35,700 --> 00:33:37,200
.حسناً

330
00:33:37,400 --> 00:33:39,499
...عندما تفعل هذا

331
00:33:39,500 --> 00:33:41,600
...اذهب للمنزل و إحتضن زوجتك

332
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
.لا تتورط في هذا الأمر

333
00:33:46,400 --> 00:33:49,000
.لقد تورطت عندما أطلقت النار

334
00:34:00,500 --> 00:34:02,900
.أعتقد أنك لن تبقى هنا

335
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
ستبقي أنتي، سأتفقد الحارس الأمني
لأرى إن كان شاهد (ستاروود)؟

336
00:34:07,100 --> 00:34:08,599
هل تعتقد إنه أطلق النار على إبنه؟

337
00:34:08,600 --> 00:34:12,300
لا، لقد كان يخطط لشيء ما
.و إنتهى، فيغطي آثاره الآن

338
00:34:13,400 --> 00:34:15,099
هل يمكن أن تتراجع قليلاً؟

339
00:34:15,100 --> 00:34:16,199
ماذا تقصدين بهذا؟

340
00:34:16,200 --> 00:34:18,099
ربما الأمر لا يتعلق
.(ب(جيكوب ستاروود

341
00:34:18,100 --> 00:34:18,999
عما يتعلق الأمر؟

342
00:34:19,000 --> 00:34:21,299
دين وارنز)، كبداية، و مقتل)
.فتى في الثانية و العشرين

343
00:34:21,300 --> 00:34:23,199
كل شيء يقودنا
،(إلى (جيكوب ستاروود

344
00:34:23,200 --> 00:34:24,199
.فقط علي أن أُدرك، كيف حدث هذا

345
00:34:24,200 --> 00:34:25,299
أنت؟
.حسناً

346
00:34:25,300 --> 00:34:26,199
.نعم، أنا -
.حسناً -

347
00:34:26,200 --> 00:34:28,699
أتعلم شيئاً، إعتقال
.ستاروود) لن يغير الماضي)

348
00:34:28,700 --> 00:34:29,800
،يجب أن يحدث هذا

349
00:34:32,900 --> 00:34:35,199
و إلا سأكون دائماً النكرة
،الذي أُطلق عليه النار في النفق

350
00:34:35,200 --> 00:34:36,800
.و تركه يهرب بما فعله

351
00:34:39,600 --> 00:34:40,999
...استمع إلي -
...لا تفعلي هذا -

352
00:34:41,000 --> 00:34:42,200
...من فضلك -
.(سارة) -

353
00:34:42,500 --> 00:34:43,900
...استمع إلي

354
00:34:45,400 --> 00:34:47,500
...ما حدث بهذا النفق

355
00:34:48,900 --> 00:34:51,100
.لا يجعل منك نكرة

356
00:34:52,700 --> 00:34:54,800
.ثق بي

357
00:34:56,300 --> 00:34:58,400
،فلتنتبه لما يحدث الآن

358
00:35:01,600 --> 00:35:04,300
،لأنك جيد في عملك
.فلا تضيعه بهذا الأمر

359
00:35:29,400 --> 00:35:32,100
.يجب أن تبقي هنا لتكوني مكاني

360
00:35:32,500 --> 00:35:34,299
ألم يكن ما أقوله منطقياً لك؟

361
00:35:34,300 --> 00:35:36,100
.لقد فهمته، لكن لم أتفق معكِ

362
00:35:36,300 --> 00:35:38,700
.سآتي معك -
،سارة)، أنا لا أطلب منك هذا) -

363
00:35:39,200 --> 00:35:40,500
.ستبقين هُنا

364
00:35:45,600 --> 00:35:46,900
.لترحل

365
00:35:49,800 --> 00:35:52,300
،سيدي، الأمر يعود إليك
ما الذي تريده؟

366
00:35:52,500 --> 00:35:54,999
تريد طريقة قديمة أم حديثة؟
...تريد شيء حديث

367
00:35:55,000 --> 00:35:59,099
سأحصلك لك عليه من التواصل
.الإجتماعي، "تويتر" بطريقة سريعة

368
00:35:59,100 --> 00:36:02,299
هكذا كما يقول الإنجيل
.بطريقة سيبرانية

369
00:36:02,300 --> 00:36:05,499
و لدينا الطريقة القدمية، مثل الأرثوذكسية
،و المواطنين على الرصيف

370
00:36:05,500 --> 00:36:09,300
،المراهنون، مسابقات الكلاب، العدائين
.إنها كابوس، لكن يمكنني القيام بها

371
00:36:09,400 --> 00:36:12,800
.و يمكن أن أمزج الطريقتين لكنه سيكلفك الضعف

372
00:36:14,500 --> 00:36:17,200
هل تريدني أن أخلصك
من تلك القذارة؟

373
00:36:24,700 --> 00:36:28,900
روان ستاروود) في فندق)
،"جريجو مار"

374
00:36:29,100 --> 00:36:31,400
."الغرفة "1308

375
00:36:32,200 --> 00:36:34,100
لتنشر هذا، حسناً؟

376
00:36:39,800 --> 00:36:41,900
و (روب)؟

377
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
...إذا أفسدت هذا الأمر

378
00:36:46,600 --> 00:36:48,700
.سأجعلك تجرب الطريقة القديمة

379
00:38:02,300 --> 00:38:04,900
جوزيف أوجوجو)؟)

380
00:38:04,900 --> 00:38:06,700
.حسناً، انتظر مكانك

381
00:38:08,800 --> 00:38:11,600
هل سمعت أو رأيت
جيكوب ستاروود) هنا؟)

382
00:38:11,800 --> 00:38:12,900
.لا -
لا؟ -

383
00:38:13,200 --> 00:38:14,500
ألم تقابله من قبل؟

384
00:38:14,700 --> 00:38:18,999
مثل (دين) قلت أنك متأكد أنك رأيته
،ليله مقتل الفتى، و تراجعت في أقوالك

385
00:38:19,000 --> 00:38:19,900
ما الذي تغير؟

386
00:38:20,200 --> 00:38:21,800
.جميعكم تبدون مثل بعضكم البعض

387
00:38:22,800 --> 00:38:24,199
...نعم، انظر لهذا

388
00:38:24,200 --> 00:38:25,500
.هيا، انظر إليها

389
00:38:26,100 --> 00:38:29,200
.سيخرج حراً، و يفعلها ثانية و سيكون هذا خطأك

390
00:38:31,800 --> 00:38:33,799
..."استمع إلى، في "نيجيريا

391
00:38:33,800 --> 00:38:34,999
،هذا يحدث دائماً

392
00:38:35,000 --> 00:38:36,399
.لا أحد يحصل على العدالة -
...نعم -

393
00:38:36,400 --> 00:38:40,199
في هذه البلد، تذهب للسجن لأنك
،أخذت رِشوة و قلت أن شيئاً ما لم يحدث

394
00:38:40,200 --> 00:38:41,099
ما رأيك بهذا؟

395
00:38:41,100 --> 00:38:44,200
،من فضلك، لدي عائلة أرسل لها النقود

396
00:38:44,400 --> 00:38:46,699
عائلة أتمنى أن تأتي لتعيش
."معي هنا في "بريطانيا

397
00:38:46,700 --> 00:38:47,699
ماذا تريد أن تقول؟

398
00:38:47,700 --> 00:38:50,600
،(لا أعرف هذا الرجل، (جيكوب ستاروود

399
00:38:50,900 --> 00:38:53,500
...أقول، عندما أحصل على وظيفة جديدة

400
00:38:53,500 --> 00:38:54,900
...بنقود أكثر

401
00:38:55,700 --> 00:38:57,600
.فلا أجادل في هذا الأمر

402
00:39:04,000 --> 00:39:05,400
ماذا؟ -
...ربما هذا لا شيء -

403
00:39:05,400 --> 00:39:09,999
لكن كل المخبرين يقولون نفس
.الشيء منذ نصف ساعة

404
00:39:10,000 --> 00:39:10,700
ما هذا؟

405
00:39:10,900 --> 00:39:14,700
يقال أن (روان) الآن
."يجلس في فندق "جروجو مار

406
00:39:15,300 --> 00:39:16,800
" ."الغرفة "1308"

407
00:39:59,400 --> 00:40:01,099
.النقود ليست هنا -
.استمر في البحث -

408
00:40:01,100 --> 00:40:02,600
.(اللعنة عليك (بارتنيك

409
00:40:02,700 --> 00:40:04,000
ماذا تعتقد أنني أفعل الآن؟

410
00:40:15,900 --> 00:40:17,200
.(بارتنيك)

411
00:40:39,800 --> 00:40:41,200
.هارفي)، اذهب)

412
00:40:44,100 --> 00:40:45,400
.اخرج من هناك

413
00:41:18,900 --> 00:41:20,100
.يا إلهي

414
00:41:33,100 --> 00:41:35,000
ستاروود)؟)

415
00:43:14,200 --> 00:43:16,500
.نعم، شكراً لك -
هل يمكن أن توقع هنا؟ -

416
00:43:19,500 --> 00:43:20,700
.تفضل، شكراً لك

417
00:43:37,700 --> 00:43:39,700
.مرحباً

418
00:43:42,300 --> 00:43:44,399
.(سارة) -
.(لوقا) -

419
00:43:44,400 --> 00:43:45,500
لوق)؟) -
.نعم -

420
00:43:46,500 --> 00:43:50,700
،أنا في مشكلة كبيرة

421
00:43:51,600 --> 00:43:54,300
.و كنت أتسائل إن كان يمكنك مساعدتي

422
00:43:55,100 --> 00:43:56,299
نعم، ما الأمر؟

423
00:43:56,300 --> 00:43:58,000
...شركتي فقدت الحاوية

424
00:44:00,000 --> 00:44:02,400
وكنت إتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي
.في العثور عليها

425
00:44:03,400 --> 00:44:08,400
.حسناً، سأكون مُرشدك

426
00:44:10,800 --> 00:44:12,700
.حسناً، كنت أتمنى أن تقول هذا

427
00:44:14,800 --> 00:44:17,100
.ما هو إسم الشركة

428
00:44:17,100 --> 00:44:19,000
."إس سي آي هوليدج"

429
00:44:22,500 --> 00:44:26,300
.حسناً، إن أردتِ فيمكننا إيجادها سوية

430
00:44:28,000 --> 00:44:33,300
لا أعلم إن كنتي تعلمين أن هذا"
"."أحد أكبر ساحة للحاويات في "أوربا

431
00:45:44,000 --> 00:45:45,400
.ماكس) يعلم أنني هُنا)

432
00:46:18,000 --> 00:46:19,400
.لا تفعل هذا

433
00:47:33,400 --> 00:47:35,100
".سارة هوكس) أترك رسالتك)"

434
00:47:36,300 --> 00:47:37,900
.سارة)، أنا (ماكس)، اتصلي بي)

435
00:47:41,600 --> 00:47:43,200
هل سمعت عن شخص
يدعى، (بارتنيك)؟

436
00:47:43,700 --> 00:47:44,699
مُن؟

437
00:47:44,700 --> 00:47:46,100
.(بارتنيك)

438
00:47:46,500 --> 00:47:47,700
.لا

439
00:47:48,000 --> 00:47:50,199
هذين الإثنين، الطريقة
..التي فحصوا بها الغرفة

440
00:47:50,200 --> 00:47:53,400
،الطريقة التي أطلقوا بها النار
يبدو أنهم مُدربين، أتفهم ما أقصده؟

441
00:47:55,200 --> 00:47:56,900
.لقد كان الأمر عادياً بالنبسة لهم

442
00:47:59,200 --> 00:48:00,500
.مرحباً، عزيزتي

443
00:48:02,600 --> 00:48:04,000
.أعطني المفاتيح، أريد أن أفتح المكان

444
00:48:07,200 --> 00:48:08,400
هل ذهب الأولاد للمدرسة؟

445
00:48:08,700 --> 00:48:11,000
.(نعم ، عليك اللعنة، (جيك -
.(مرحباً، (كارا -

446
00:48:12,400 --> 00:48:15,800
قلت لك لا أريد هذا الهراء
في حياتي ثانية، هل تفهمني؟

447
00:48:15,900 --> 00:48:17,700
.إن كان إبننا، لفعلتي نفس الشيء

448
00:48:17,700 --> 00:48:19,900
لو كان أحد أولادنا لما حدث هذا
.في المقام الأول

449
00:48:21,700 --> 00:48:24,600
أتمنى ألا يكون مقتل الشُرطي
.له علاقك بك

450
00:48:28,600 --> 00:48:31,100
هذه الحكومة تتوقع رجال شرطة"
"...(شجعان مثل ، (هارفي كرون

451
00:48:31,400 --> 00:48:34,599
أن يذهبوا للمعركة بدون سلاح
.و معهم فقط هراوة و صفارة

452
00:48:34,600 --> 00:48:37,400
لقد مات الرجل منذ دقيقتين، و سوف
تستخدمين هذا في حملتك الإنتخابية؟

453
00:48:37,700 --> 00:48:39,000
.(هذا لصالحكم، (ماكس

454
00:48:39,400 --> 00:48:42,199
عندما يصبح وزير الداخلية، ستحصلون على
... الأدوات المناسبة للقيام بعملكم

455
00:48:42,200 --> 00:48:43,300
و لن يصبح نصف سكان المدينة
.خائفون من التحرك في الشارع

456
00:48:45,900 --> 00:48:47,799
من بين كل الناس، ظننت أنك
.أكثر من سيصدق هذا

457
00:48:47,800 --> 00:48:50,600
جيني)، مهمتي القبض على المحتالين)
.و ليس دفع الناس لإنتخابهم

458
00:48:53,000 --> 00:48:54,600
ثوم)؟)

459
00:48:55,900 --> 00:48:57,300
.يجب أن نتحدث

460
00:48:59,600 --> 00:49:02,699
لا أفهم لماذا نجد ضابط من الآداب
...و الآخر من القسم الجنائي مقتولين

461
00:49:02,700 --> 00:49:04,899
في غرفة (روان) بالفندق
.و معهم أسلحة بأيديهم

462
00:49:04,900 --> 00:49:06,900
لا أفهم، ماذا كنت تفعل هناك؟

463
00:49:07,300 --> 00:49:08,999
.أخبرتك أن تهتم بالمستشفى، و لا شئ آخر

464
00:49:09,000 --> 00:49:10,999
.كان لدي معلومات وتصرفت بناء عليها -
،(كذلك فعل (هارفي كراون -

465
00:49:11,000 --> 00:49:13,100
،ربما كان يتفقد دليل ما
.و كان يحتاج لحمايه نفسه

466
00:49:13,200 --> 00:49:14,600
،لو كان هذا تفقد عادي

467
00:49:14,600 --> 00:49:17,400
لو كان الأمر مجرد إثنين صالحين
.يقومان بعملهما، فلا بأس بهذا

468
00:49:17,800 --> 00:49:21,100
و لكن لماذا ضابطين من قسمين منفصلين
يحققان في الأمر، و لماذا هرب أحدهما؟

469
00:49:22,200 --> 00:49:23,700
ماذا تعني بضابطين؟

470
00:49:26,900 --> 00:49:28,100
.وجدته في الفندق

471
00:49:28,800 --> 00:49:30,300
.(إنه ل(ناثان

472
00:49:39,800 --> 00:49:42,000
هل كنت تعرف هذا، (توم)؟ -
.بالطبع، لا -

473
00:49:42,800 --> 00:49:46,400
لكن الصحافة تتابعني، أريد أن أُدير
هذا القسم، لا أحتاج لهذا الهراء، أليس كذلك؟

474
00:49:48,600 --> 00:49:50,000
.جيكوب ستاروود)، كان هناك أيضاً)

475
00:49:54,300 --> 00:49:55,300
هل لديك دليل على هذا؟

476
00:49:55,400 --> 00:49:55,999
.لقد كنت هُناك

477
00:49:56,000 --> 00:49:57,500
.حسناً، هذا ليس كافياً

478
00:49:58,800 --> 00:50:00,500
.يجب أن تحصل على أدلتك الواضحة

479
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
(سأبحث في أمر (ناثان) و (كرون
.و أنت إهتم ب(ستاروود) ثم إخبرني بما تجد

480
00:50:08,200 --> 00:50:09,500
.حسناً

481
00:50:13,700 --> 00:50:14,800
...(ماكس)

482
00:50:16,900 --> 00:50:18,300
.تسعدني عودتك

483
00:50:25,700 --> 00:50:29,099
،كينكاد" للأمن أسست في السويد 1942"

484
00:50:29,100 --> 00:50:30,899
...بواسطة مسيحي مُتدين، اسمع هذا

485
00:50:30,900 --> 00:50:34,100
يكتبون عبارات دينية من الإنجيل
،على جانب أسلحتهم

486
00:50:34,100 --> 00:50:37,799
شهدت مؤخراً إنخفاض في أسعار
...الأسهم التي عرضوها، و سأقتبس هذا

487
00:50:37,800 --> 00:50:41,899
عدم الوثوق في سياسة الولايات المتحدة
،الخارجية و ضعف الرؤيه في العقود

488
00:50:41,900 --> 00:50:43,100
.من الحكومة البريطانية

489
00:50:43,300 --> 00:50:46,099
ماذا عن (ورنز)؟ -
.لا دليل أنه كان يعمل كمقاول للجيش -

490
00:50:46,100 --> 00:50:47,700
يجب أن تجد علاقة بينه
.(و بين (ستاروود

491
00:50:47,800 --> 00:50:48,800
.حاولت، و لم أجد أي صلة

492
00:50:48,900 --> 00:50:49,799
.حاول أكثر

493
00:50:49,800 --> 00:50:51,599
هل سافر (ورنز) إلى
أيسلندا" في العام الماضي؟"

494
00:50:51,600 --> 00:50:54,399
هل كانت هناك أسلحة إستخدمها
ستاروود) في "كينكادي"؟)

495
00:50:54,400 --> 00:50:55,699
.هيا

496
00:50:55,700 --> 00:50:57,300
أين، (سارة)؟

497
00:50:57,800 --> 00:51:00,900
ابحث عنها، حسناً، اخبرها أن تتصل بي
...إذا كانت غاضبة

498
00:51:01,300 --> 00:51:03,200
.لدي شيء ما، سيسعدها

499
00:51:03,300 --> 00:51:04,099
سيدي؟ -
ماذا؟ -

500
00:51:04,100 --> 00:51:07,000
أوتيس بليك) أعتقل منذ سنة)
،لحيازة كمية صغيرة من المُخدرات

501
00:51:07,100 --> 00:51:09,700
الضابط الذي إعتقله
.(هارفي كورن)

502
00:51:14,000 --> 00:51:15,100
.أحسنت

503
00:51:20,000 --> 00:51:23,700
.(ناثان بارتنيك) -
"،إبني تورط في شيء لا يفهمه" -

504
00:51:24,500 --> 00:51:26,200
...و دفع ثمن هذا

505
00:51:27,600 --> 00:51:29,000
...لديه قلب طيب

506
00:51:29,700 --> 00:51:31,100
.ليس مثلنا

507
00:51:33,800 --> 00:51:37,299
.(لقد قتلت (كورن -
."لقد أطلقت النار على إبني" -

508
00:51:37,300 --> 00:51:38,700
،لا

509
00:51:41,400 --> 00:51:43,900
.و لكني أعرف من فعل هذا

510
00:51:45,400 --> 00:51:47,000
"،ربما يجب أن نلتقي الليلة"

511
00:51:47,900 --> 00:51:49,100
".لنتحدث في الأمر"

512
00:51:51,800 --> 00:51:53,300
.أعرف مكاناً ما

513
00:51:53,600 --> 00:51:56,600
أين؟ -
".النادي" -

514
00:52:42,000 --> 00:52:43,500
هل أنت بخير؟
.لقد أغلقنا

515
00:52:45,400 --> 00:52:48,800
نعم، هل وصلتك رسالتي؟

516
00:52:49,100 --> 00:52:53,700
نعم، هذه ثاني مرة بهذا الإسبوع
.ترسلني لإصلاح آلة ليس بها مشكلة

517
00:52:54,400 --> 00:52:55,999
...نعم، ماذا بهذا

518
00:52:56,000 --> 00:53:00,300
...لا أهتم ما نوع
.الأمر بخير، إنه خطأ من المكتب

519
00:53:00,400 --> 00:53:01,999
،لا أهتم بما تقوله

520
00:53:02,000 --> 00:53:03,600
.فقط أخبره أنه أحمق لعين

521
00:53:13,300 --> 00:53:14,900
".سارة هوكس)، اترك رسالتك)"

522
00:54:13,400 --> 00:54:16,100
تسترخي في مسرح الجريمة؟ -
.اللعنة -

523
00:54:17,700 --> 00:54:19,900
هذا إلتزام بالقضية، أليس كذلك؟

524
00:54:20,100 --> 00:54:21,100
كيف علمت أني هنا؟

525
00:54:23,100 --> 00:54:24,300
.أعرف كل شئ

526
00:54:25,900 --> 00:54:27,600
.لا أشك في هذا

527
00:54:30,600 --> 00:54:32,500
.الدورية الليلية أبلغت بوجودك هنا

528
00:54:34,500 --> 00:54:36,300
.(كنت أبحث عن (سارة

529
00:54:38,200 --> 00:54:40,800
ماذا؟ هل تحبها؟

530
00:54:43,300 --> 00:54:44,700
.يمكنك قول هذا

531
00:54:45,000 --> 00:54:48,800
أتعرف السبب الذي جعلهم
يعطوك قضية، (ستاروود)؟

532
00:54:50,800 --> 00:54:51,900
،لا أعرف

533
00:54:52,300 --> 00:54:53,900
وسامتي أو سحري؟

534
00:54:57,200 --> 00:55:00,000
،لم نتمكن من الوصول إلى (ستاروود) لسنوات

535
00:55:01,500 --> 00:55:05,200
عدم كفائتنا يمكن أن
.نعتبرها كقلة خبرتك

536
00:55:15,700 --> 00:55:22,300
كنت حديث التخرج، (ماكس) كنت أعلم
.أنه يمكنك أن تتحمل بعض الصدمات و تستمر

537
00:55:25,800 --> 00:55:30,700
،عملت بقوة لم يعمل بها أحد قبلك
.أقصد، لقد كنت ستعتقله بمفردك

538
00:55:30,800 --> 00:55:32,400
رغم هذا كان عليك أن
.تحاربهم لتعيدني إلى العمل

539
00:55:35,000 --> 00:55:36,400
.لم أشكرك على هذا من قبل

540
00:55:39,600 --> 00:55:42,599
عندما تعتقله هذه المرة، فلتفعل
هذا بقوة، إتفقنا؟

541
00:55:42,600 --> 00:55:44,900
،و سأتأكد أن يشاهدك العالم كله
.و أنت تفعل هذا

542
00:55:59,700 --> 00:56:01,799
لقد...لقد فعلت شيئاً
،لست فخوراً به

543
00:56:01,800 --> 00:56:03,800
لذا من الأفضل أن تكون
.(محقاً في هذا، (ماكس

544
00:56:06,200 --> 00:56:07,500
،(تجسست على هاتف (ناثان

545
00:56:10,400 --> 00:56:11,799
،اتصل به أحدهم

546
00:56:11,800 --> 00:56:13,300
..."بشأن "جريجو مار

547
00:56:14,500 --> 00:56:17,500
ناثان) كان حريصاً و متشككاً)
...لم يتحدث كثيراً

548
00:56:17,500 --> 00:56:18,600
.لقد أنهى المكالمة بسرعة

549
00:56:19,000 --> 00:56:20,300
.سيلتقون الليلة

550
00:56:24,100 --> 00:56:25,400
.سيلتقون هنا

551
00:56:28,700 --> 00:56:30,000
،أريدك أن تذهب و تتفقد الأمر

552
00:56:32,200 --> 00:56:33,500
و حاول أن تبقي الأمور
في نطاقنا، إتفقنا؟

553
00:56:35,300 --> 00:56:36,400
.حسناً

554
00:56:47,200 --> 00:56:48,500
اتصل بي عندما
ينتهي الأمر، إتفقنا؟

555
00:56:50,000 --> 00:56:51,600
.حسناً

556
00:56:58,100 --> 00:56:58,900
.وقع هنا، سيدي

557
00:57:26,900 --> 00:57:28,100
.أنت مدين لي لما سأفعله لك

558
00:57:30,300 --> 00:57:32,300
.أقول أن هذا يجعلنا متعادلين

559
00:57:32,900 --> 00:57:34,100
.لقد وصل الأول

560
00:57:36,900 --> 00:57:38,400
.السلاح جاهز

561
00:59:38,000 --> 00:59:39,700
.اللعنة

562
00:59:44,700 --> 00:59:46,200
.اقتل، (ستاروود)، إنه أعزل

563
00:59:46,400 --> 00:59:47,500
.(سوف أتعامل مع (لوينكسي

564
01:01:22,700 --> 01:01:24,100
جيك)؟)

565
01:01:42,700 --> 01:01:44,200
.تحرك

566
01:01:44,500 --> 01:01:45,500
.اذهب

567
01:02:47,200 --> 01:02:48,600
.الآن، خذني إلى إبني

568
01:02:54,100 --> 01:02:55,500
.(كنت أحاول أن أتصل بك، (ماكس

569
01:02:55,600 --> 01:02:57,500
.سعيد أنك ظهرت الآن -
بيتر)، سنتحدث لاحقاً، حسناً؟) -

570
01:02:57,900 --> 01:02:58,800
.نعم، حسناً

571
01:02:59,000 --> 01:03:00,400
.سأصحب هذا الرجل لرؤية إبنه

572
01:03:09,800 --> 01:03:11,100
هل يمكنك إعطائنا دقيقتين؟

573
01:03:18,300 --> 01:03:19,300
ما هذا؟

574
01:04:28,900 --> 01:04:31,000
.اخرج من هنا

575
01:04:32,000 --> 01:04:33,200
.اخرج من هنا

576
01:05:30,700 --> 01:05:32,800
...ما هذا

577
01:05:33,900 --> 01:05:35,500
.اتصل بالدعم، اذهب

578
01:05:35,700 --> 01:05:37,500
.تعامل معه و إلا تعملت معه أنا

579
01:05:38,200 --> 01:05:39,500
.اعطني دقيقة واحدة

580
01:05:41,500 --> 01:05:42,700
،(ابتعد يا (جوكا

581
01:05:44,100 --> 01:05:46,600
يجب أن تثق بي هذا ليس ما يبدو عليه
.الأمر، فقط ابتعد

582
01:05:49,200 --> 01:05:51,900
من فضلك، (جوكا) و إلا تعرضت
.للأذى فقط ابتعد

583
01:05:54,800 --> 01:05:56,100
،لقد وجدنا جثتها

584
01:05:57,100 --> 01:05:58,400
.وجدنا جثتها في سريرك

585
01:05:59,600 --> 01:06:00,800
جوكا)، هل معك سلاح؟)

586
01:06:14,200 --> 01:06:16,500
"الجماعة"

587
01:07:53,800 --> 01:07:55,100
من قتل إبني؟

588
01:08:01,000 --> 01:08:03,600
هل كانت الشرطة التي أتت
إلى الفندق تبحث عن النقود؟

589
01:08:06,700 --> 01:08:08,100
من كانوا في النادي؟

590
01:08:13,600 --> 01:08:15,100
ماذا عن الفتاة؟

591
01:08:19,700 --> 01:08:22,100
مَن كانت؟
هل كانت متورطة؟

592
01:08:35,100 --> 01:08:37,400
لماذا لم تقتلني ليلتها؟

593
01:08:41,200 --> 01:08:42,900
لماذا لم تقتلني في ذلك النفق؟

594
01:08:43,800 --> 01:08:44,900
من أجل ماذا؟

595
01:09:21,000 --> 01:09:23,500
إبنك قتل بواسطة جندي سابق إسمه
،(دين ورنز)

596
01:09:24,300 --> 01:09:26,100
هذا الذي كان يطلق النار
،علي الليلة في الملهى

597
01:09:26,600 --> 01:09:28,000
،(كان يعمل مع (ناثان بارتنيك

598
01:09:28,300 --> 01:09:29,800
.(و ربما (كرون

599
01:09:31,000 --> 01:09:33,300
.(و ربما القائد، (توماس جيجر

600
01:09:37,900 --> 01:09:40,099
...هذه الفتاة

601
01:09:40,100 --> 01:09:43,300
...سارة)، كتبت شيئاً على يدها)

602
01:09:44,400 --> 01:09:46,600
."الجماعة "119

603
01:09:47,200 --> 01:09:51,400
وقد شوهد (دين ورنز) في منطقة الحاويات
،مع (بليك) ليله مقتله

604
01:09:54,200 --> 01:09:56,200
،المكان مُقسم لثلاثة أرصفة
..."تورك"

605
01:09:56,200 --> 01:09:59,500
،"أكرون" و "الجماعة"
.هذا كل ما أعرفه

606
01:10:00,500 --> 01:10:02,600
.الرقم "119" هي إحداثيات رقم الحاوية

607
01:10:06,300 --> 01:10:08,400
.كنا نحضر السولار من السفينة و إليها

608
01:10:10,300 --> 01:10:11,700
.هذا سينتهي الليلة

609
01:10:14,300 --> 01:10:16,000
...و عندما ينتهي هذا الأمر

610
01:10:16,300 --> 01:10:19,500
ستذهب للسجن و سأكون
.أنا من وضعك هناك

611
01:10:30,100 --> 01:10:31,200
،جدتي

612
01:10:32,200 --> 01:10:33,800
لقد وصلتني رسالتك، هل أنتي بخير؟

613
01:10:34,700 --> 01:10:36,100
هل تشعرين بالمريض؟

614
01:10:53,500 --> 01:10:55,200
...انظروا من هنا

615
01:10:55,200 --> 01:10:57,200
.إنهم أصدقائك من الفصيلة الثانية

616
01:10:58,800 --> 01:11:00,100
.حسنا، رفيق

617
01:11:01,100 --> 01:11:03,900
.من الجيد رؤيتك -
.هناك شاي طازج في القدر -

618
01:11:05,700 --> 01:11:09,799
جدتك كانت تقول أنك تحصد الكثير من المال
.و أنت تعمل لمقاول عسكري خاص

619
01:11:09,800 --> 01:11:11,300
"كينكاد" -
.نعم، هذا هو -

620
01:11:12,500 --> 01:11:15,399
يقولون أنهم يدفعون لك في
.حسابات أوروبية مباشرة، حيث لا ضرائب

621
01:11:15,400 --> 01:11:17,700
.لا ضرائب -
.هذا مدهش، يا رفيق -

622
01:11:19,600 --> 01:11:21,400
ما الذي يجعلونك تفعله؟

623
01:11:23,600 --> 01:11:25,100
...إنها بعض

624
01:11:26,800 --> 01:11:28,600
.الأمور السرية -
حقاً؟ -

625
01:11:32,200 --> 01:11:34,400
متى أتيتم؟ -
.ليس من فترة طويلة، عزيزي -

626
01:11:34,900 --> 01:11:36,099
...طلبوا مني ألا أخبرك

627
01:11:36,100 --> 01:11:37,800
.و قالوا أن الأمر سيعجبك

628
01:11:38,500 --> 01:11:39,800
.أتمنى إن كنتي فعلتي، جدتي

629
01:11:41,900 --> 01:11:44,300
.أنا مشغول الليلة -
.هيا، يا رفيق -

630
01:11:46,300 --> 01:11:47,400
.تعالى و اجلس

631
01:11:55,100 --> 01:11:56,600
نعم، لما لا؟

632
01:12:10,100 --> 01:12:13,700
ماذا سيكون أهم من رؤيه فرقتك القديمة، عزيزي؟ -
.(لا عليكِ، (إيرس -

633
01:12:15,000 --> 01:12:17,400
.نعرف كم كان مشغولاً مؤخراً

634
01:12:17,500 --> 01:12:20,000
كنا نخبرها، كيف كنا الوحيدين
،الذين يدافعون عنك

635
01:12:20,800 --> 01:12:23,700
كيف كنا الوحيدين الذين إعترضنا
.عندما أجبروك على التقاعد

636
01:12:24,100 --> 01:12:25,099
.لقد كنتم ثابتين كالصخرة

637
01:12:25,100 --> 01:12:27,300
.و تهريب الأسلحة في توابيت الجنود الموتى

638
01:12:27,500 --> 01:12:29,700
لم تشترك في شئ مؤسف كهذا ، صحيح؟

639
01:12:30,100 --> 01:12:31,400
.لنترك كل هذا خلفنا

640
01:12:34,600 --> 01:12:35,700
كيف حال إبنك؟

641
01:12:36,700 --> 01:12:38,600
.سمعت أنه ورط نفسه في موقف صعب

642
01:12:38,700 --> 01:12:40,800
.للأسف مات مؤخراً

643
01:12:41,600 --> 01:12:42,900
،و لهذا أتينا لرؤيتك

644
01:12:44,500 --> 01:12:46,000
.سنأخذه إلى "الجامعة" لنتناول بعض المشروبات

645
01:12:47,200 --> 01:12:49,200
و نقابل صديقنا القديم
.(توماس جيجر)

646
01:12:51,700 --> 01:12:53,000
إذاً، كيف سنفعل هذا؟

647
01:12:53,400 --> 01:12:54,600
.روي)، ليس بخير)

648
01:12:54,700 --> 01:12:57,200
.لدي صداع رهيب، كأن رأسي سينفجر

649
01:12:57,500 --> 01:12:59,099
.سيبقى هنا ليبقى بجوارها

650
01:12:59,100 --> 01:13:01,100
لا تمانعين أن أبقى
هنا لأرتاح قليلاً، أليس كذلك؟

651
01:13:01,100 --> 01:13:03,200
،بالطبع لا أمانع
رجل وسيم مثلك؟

652
01:13:03,700 --> 01:13:05,100
."ربما يشاهدون، "كلاميتي جين

653
01:13:05,300 --> 01:13:06,800
.سأحضر لنا بعض الشاي

654
01:13:06,900 --> 01:13:08,499
.لا بأس، ابقي مكانك

655
01:13:08,500 --> 01:13:10,100
دين)، ماذا يحدث هنا؟)

656
01:13:10,900 --> 01:13:12,300
.لا عليك، جدتي

657
01:13:15,300 --> 01:13:17,200
،سأخبركم لماذا أنا جندي جيد

658
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
،بسبب الإلتزام غير الأناني

659
01:13:23,500 --> 01:13:26,500
،(أوتيس بليك)
،(رون ستاروود)

660
01:13:27,900 --> 01:13:29,500
،(هارفي كورن) و (سارة هوكس)

661
01:13:31,600 --> 01:13:33,200
،كانوا خسائر ضرورية

662
01:13:34,400 --> 01:13:36,599
.ضرورية لنجاح العملية

663
01:13:36,600 --> 01:13:38,299
.أو ربما عمليات قتل ببساطة

664
01:13:38,300 --> 01:13:39,500
،أنت مخطئ هنا

665
01:13:40,900 --> 01:13:42,200
.أنا جندي متفوق

666
01:13:43,100 --> 01:13:44,500
.أنت سفاح مستأجر لعين

667
01:13:44,800 --> 01:13:46,200
،أريد أن أسوي الأمور

668
01:13:47,900 --> 01:13:49,100
...عندما ينتهي هذا الأمر

669
01:13:50,200 --> 01:13:53,100
هذا سيكون لأني وضعت
.العملية قبل حاجاتي الشخصية

670
01:13:55,600 --> 01:13:57,500
،أخبرتك من قبل أني أفضل منك

671
01:13:58,200 --> 01:13:59,500
.(ماكس)

672
01:14:01,700 --> 01:14:04,800
أتظن أنك لو أبقيتها رهينة فهذا
سيجبرني على التعاون؟

673
01:14:06,800 --> 01:14:07,999
...لم يحدث لأي منكم

674
01:14:08,000 --> 01:14:09,600
.ما حدث لي

675
01:14:11,500 --> 01:14:12,800
.و رأي ما رأيته

676
01:14:13,300 --> 01:14:16,300
لا أحد فيكم
،لديه هذا الإلتزام

677
01:14:19,100 --> 01:14:22,000
،لا أحد فيكم لديه ما يلزم

678
01:14:23,200 --> 01:14:26,200
ليضع رصاصة بالفعل
.في مؤخرة رأس تلك المرأة

679
01:15:10,000 --> 01:15:12,300
.لا بأس يا جدتي، اغلقي عينيك

680
01:15:20,800 --> 01:15:22,800
ورنز)؟) -
"...أريدك أن تقابلني" -

681
01:15:23,800 --> 01:15:25,000
..."في "الجماعة

682
01:15:25,200 --> 01:15:27,499
،الليلة في الثانية عشر
...كينكاد" تريدني أن أقضي عليهم"

683
01:15:27,500 --> 01:15:28,800
.لوينسكي)، قد إقترب من معرفة أمرنا)

684
01:15:30,200 --> 01:15:32,000
".يمكن أن يكشف هذا أمرنا"

685
01:15:32,100 --> 01:15:33,700
،لا يمكنني أن أفعل هذا
.فهذا خطر كبير علي

686
01:15:33,900 --> 01:15:35,200
"...لنتقابل"

687
01:15:35,600 --> 01:15:37,899
.أو سأتأكد أن يقع هذا على رأسك

688
01:15:37,900 --> 01:15:40,000
لماذا تريد أن آتي؟ -
".افعل ما أقوله لك" -

689
01:15:47,700 --> 01:15:49,000
.اللعنة

690
01:15:55,200 --> 01:15:57,500
كيف حالك؟

691
01:16:00,500 --> 01:16:02,400
.(لا يمكنني الشعور برجلي، (جيك

692
01:16:04,100 --> 01:16:05,600
حقا؟

693
01:16:07,000 --> 01:16:08,300
.ابتعد عني

694
01:16:08,900 --> 01:16:11,600
.لا، ابتعد أنت أيها الأحمق -
.اللعنة -

695
01:16:22,400 --> 01:16:24,100
هل ستكون بخير ببقائك هنا؟

696
01:16:24,700 --> 01:16:25,700
.نعم

697
01:16:27,600 --> 01:16:29,300
.آسف لهذا يا صديقي

698
01:16:29,700 --> 01:16:31,200
.لا بأس، لقد أحسنت

699
01:16:31,300 --> 01:16:32,500
.لقد قمت بعمل جيد

700
01:16:34,400 --> 01:16:35,900
.لا، آسف بشأن إبنك

701
01:16:39,400 --> 01:16:40,300
.حسناً

702
01:16:43,900 --> 01:16:48,999
سيداتي سادتي الرجل الذي سيقود
،هذا الحزب لرئاسة الحكومة، صديقنا

703
01:16:49,000 --> 01:16:51,800
".(قائدنا، (هنري كالاهان"

704
01:16:57,300 --> 01:16:59,600
.أنتي إمرأه من الصعب تعقبها

705
01:17:00,400 --> 01:17:01,600
.هذا وقت مشحون بالنسبة لي

706
01:17:04,600 --> 01:17:07,700
.ورنز)، يريد أن يقابلني الليلة)

707
01:17:08,900 --> 01:17:10,600
."في "الجماعة

708
01:17:12,000 --> 01:17:13,799
من رتب هذا؟
أنتي؟

709
01:17:13,800 --> 01:17:15,200
كينكاد"؟"

710
01:17:16,400 --> 01:17:19,800
لقد أعطيتك كل ما تريدين
كل أخبار الصحافة الرئيسية، أليس كذلك؟

711
01:17:23,500 --> 01:17:25,200
،جيني)، اسمعيني)

712
01:17:26,400 --> 01:17:29,000
.مشروعك إقترب من الهاوية

713
01:17:29,900 --> 01:17:32,199
،ماكس)، على وشك فهم كل شئ)

714
01:17:32,200 --> 01:17:34,800
،ًو (ستاروود) ما زال طليقا
.من الأفضل أن تنتبهي لي

715
01:17:35,400 --> 01:17:36,800
...الحملة الإنتخابية تسير بشكل جيد

716
01:17:37,700 --> 01:17:39,800
نحن في مقدمة إستطلاعات
.(الرأي إن كان هذا ما تقصده، (توم

717
01:17:40,000 --> 01:17:41,800
.لا، ليس هذا ما أقصده

718
01:17:43,300 --> 01:17:44,900
مَن نظم لقاء الليلة؟

719
01:17:48,600 --> 01:17:49,799
.لم يكن أنا

720
01:17:49,800 --> 01:17:51,000
.عاهرة لعينة

721
01:17:53,600 --> 01:17:55,200
،لقد مات أبرياء بسبب هذا

722
01:17:55,500 --> 01:17:56,500
،بسببنا

723
01:17:57,300 --> 01:17:59,600
،لقد فقدت رجالاً بسبب تقدمك هذا

724
01:18:00,200 --> 01:18:02,299
وستجلسين هنا و تنكرين كأنكِ
،من العائلة الملكية

725
01:18:02,300 --> 01:18:03,799
لا تجرؤين أن تنظري
.إلى عيني

726
01:18:03,800 --> 01:18:05,500
...توم)، استمع إلي)

727
01:18:06,300 --> 01:18:09,100
يجب أن أحضر هذه
.(الخطبة مع ،(روبيرت

728
01:18:11,700 --> 01:18:13,200
.أعتقد أنك فعلت الصواب

729
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
.أتمنى أن ينتهي هذا الأمر بخير بالنسبة لك

730
01:18:31,100 --> 01:18:32,500
،آسفة للإتصال بك على هذا الرقم

731
01:18:32,800 --> 01:18:34,200
،(و لكن لا يمكنني الوصول إلى (ورنز

732
01:18:35,600 --> 01:18:37,100
.يبدو أن لدينا مشكلة خطيرة

733
01:20:35,700 --> 01:20:37,200
.لقد حطمت ذراعي

734
01:20:38,100 --> 01:20:39,300
توم)؟)

735
01:20:39,500 --> 01:20:40,800
توم)؟)

736
01:20:41,200 --> 01:20:44,300
.اخبرني ما الذي يحدث هنا -
.(لا تجعل هذا الأمر سيئاً لك أكثر، (ماكس -

737
01:20:44,500 --> 01:20:46,299
.توقف الآن و سننهي هذا الأمر سوياً

738
01:20:46,300 --> 01:20:48,100
،(لا يمكنك تسوية موت (سارة

739
01:20:48,500 --> 01:20:50,500
لا يمكنك تسوية محاولة توريطي
.في جريمة قتل

740
01:20:51,200 --> 01:20:56,300
أنا قائدك وأنت مطلوب في قتل
..زميلتك لذا ستحتاج كل

741
01:20:59,500 --> 01:21:00,900
...هؤلاء الولدان

742
01:21:01,500 --> 01:21:03,499
جاءوا إلى هنا
...ليلة اليوم السابع

743
01:21:03,500 --> 01:21:04,800
.ليشتروا سلاحا منه

744
01:21:06,900 --> 01:21:09,100
،(كان مع (بارتنيك) و (كرون

745
01:21:09,600 --> 01:21:13,100
و أحد الفتية تعرف على (كرون) لأنه"
"،إعتقله منذ سنة

746
01:21:13,600 --> 01:21:15,200
،و هذا عرض الصفقة للخطر

747
01:21:15,500 --> 01:21:18,400
بليك) مات)"
"،ولكن (رون) هرب ومعه المال

748
01:21:18,600 --> 01:21:21,200
.ابعد يديك عني

749
01:21:22,200 --> 01:21:24,300
،كرون) ذهب للفندق بحثاً عن المال)

750
01:21:24,500 --> 01:21:25,900
،(و وجدا (ستاروود

751
01:21:26,100 --> 01:21:28,800
.و شعرت بالقلق لأني سأفهم الوضع

752
01:21:29,700 --> 01:21:33,800
أنت يا (توم) مفترض
.أن تكون صديقي

753
01:21:36,000 --> 01:21:37,300
،لا يمكن أن يكون هذا أمر خاص بالمال

754
01:21:38,500 --> 01:21:39,900
.ليس بالنسبة لك

755
01:21:45,300 --> 01:21:46,800
لم يكن مفترض أن
.يموت ضباط الشرطة

756
01:21:50,900 --> 01:21:52,800
،كان الأمر بسيطاً

757
01:21:52,900 --> 01:21:54,600
كان الوضع سيغير
.ليصبح أفضل بالنسبة لنا

758
01:21:57,400 --> 01:22:00,000
...روبرت وايزمان)، إنه)

759
01:22:00,000 --> 01:22:02,699
كان يحتاج لقضية أسلحة أخرى وسوف
.يفوز حزبه بالإنتخابات

760
01:22:02,700 --> 01:22:03,800
و (جين بادهام)؟

761
01:22:05,800 --> 01:22:07,200
،(هي من عثر على (ورنز

762
01:22:09,700 --> 01:22:12,800
هو من رتب شحن الأسلحة
.و ورط الأولاد كمشترين

763
01:22:13,600 --> 01:22:16,200
كان يجب أن يختفوا
في لحظات، كما تعلم؟

764
01:22:18,300 --> 01:22:20,000
...ثم تأتي قوة جديدة من الشرطة

765
01:22:20,600 --> 01:22:22,900
،لتعتقل الولدين و الأسلحة

766
01:22:23,100 --> 01:22:25,400
سيكون هناك إحتجاج شعبي كبير
،جين) ستنسق العلاقات العامة)

767
01:22:25,600 --> 01:22:27,200
.و يفوز (وايزمان) بالإنتخابات القادمة

768
01:22:29,300 --> 01:22:30,700
،كينكاد" أحضرت الأسلحة"

769
01:22:31,100 --> 01:22:35,700
و تحصل بالمقابل على تعاقد بالملايين
.بتوفير الأسلحة و الدروع للشرطة

770
01:22:35,700 --> 01:22:36,600
.نعم

771
01:22:38,400 --> 01:22:39,700
و على ماذا ستحصل أنت؟

772
01:22:40,200 --> 01:22:41,200
ماذا سيكون نصيبك؟

773
01:22:41,900 --> 01:22:43,800
حساب بالبنك؟

774
01:22:45,800 --> 01:22:48,300
تجعلهم يعينوك .. ماذا؟

775
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
مفوض؟

776
01:22:51,700 --> 01:22:54,900
.الطاعة العمياء في أداء الواجب -
،عليك اللعنة -

777
01:22:55,000 --> 01:22:58,300
أنت أكثر من أي شخص
.(يجب ان يفهم ما يحدث هنا، (ماكس

778
01:22:59,900 --> 01:23:05,500
أنا من يذهب لأسر الضباط عندما
،يقتلون في الشوارع لأنه ليس لديهم دروع

779
01:23:07,100 --> 01:23:09,800
ماذا تظن أنه سيحدث يا (ماكس)؟
هل تعتقد أنه يمكنك الخروج من هنا؟

780
01:23:12,100 --> 01:23:14,100
،كينكاد" ستغطي كل آثارها"
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

781
01:23:16,000 --> 01:23:17,700
.كل هذا يعني لهم الكثير

782
01:23:19,600 --> 01:23:21,000
و (ورنز)، كذلك؟

783
01:23:21,200 --> 01:23:23,900
إنه ليس مجرد هاوي
.يمكنك أن تتخطاه

784
01:23:27,400 --> 01:23:29,000
ما كان يجب أن تحضره
.(إلى هنا، (ماكس

785
01:23:30,800 --> 01:23:33,200
.ما كان يجب أن تحضره إلى هنا

786
01:23:50,300 --> 01:23:52,200
.اذهب للسيارة، سأقوم بحمايتك

787
01:24:46,800 --> 01:24:48,800
.اعطني سلاحك

788
01:25:09,600 --> 01:25:11,800
،إلتزام غير أناني

789
01:25:44,900 --> 01:25:46,200
.(فكر فيما فعله بك، (ماكس

790
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
تذكر من ساعدك لتعود
.إلى الشرطة

791
01:25:52,100 --> 01:25:53,400
.أنت مدين لي

792
01:25:55,500 --> 01:25:56,800
.(هذه فرصتك، (ماكس

793
01:25:57,900 --> 01:25:59,600
،يمكن أن تعتقله

794
01:26:01,100 --> 01:26:03,000
.يمكن أن تعتقله الآن -
.يكفي هذا -

795
01:27:24,200 --> 01:27:26,399
".المكان آمن" -
".ابقوا خلفي" -

796
01:27:26,400 --> 01:27:28,200
".هيا" -
".لا أرى أي شيء" -

797
01:27:29,000 --> 01:27:34,100
ترجمة
د/مصطفى عادل
nabari_death@yahoo.com