1
00:02:44,002 --> 00:02:48,075
قبل 3 أشهر

2
00:03:08,690 --> 00:03:13,018
لا يمكنك زيارته هكذا -
أعلم , أعلم القوانين صنعت ليكون لها استثناءات -

3
00:03:13,358 --> 00:03:15,171
لا توجد استثناءات
لهذا لدينا قوانين

4
00:03:15,464 --> 00:03:18,563
أعلم ما هي القوانين
.. إنما أسألك إن كان لديك

5
00:03:18,914 --> 00:03:20,688
كلاّ , يجب أن أراها -
أليس لديكِ ماكينة تغليف أخرى؟ -

6
00:03:20,953 --> 00:03:22,129
يجب أن أراها

7
00:03:43,303 --> 00:03:44,644
أراهن أنك لن تفوتين توصيلي

8
00:03:47,070 --> 00:03:48,462
أو الزيارات

9
00:03:49,965 --> 00:03:51,443
أعمل من أجلك

10
00:03:58,599 --> 00:04:02,225
سيمنحوني جلسة
حيث سيتم التحقيق معي

11
00:04:02,664 --> 00:04:05,625
أجل , لقد جاءني لجنة التقييم الاجتماعي

12
00:04:06,246 --> 00:04:07,670
ماذا قلت؟

13
00:04:10,079 --> 00:04:11,389
أني أتقدم ببطئ

14
00:04:13,824 --> 00:04:15,159
سنتجاوز هذا

15
00:04:29,607 --> 00:04:30,902
مرحبا  -
مرحبا -

16
00:04:31,294 --> 00:04:34,551
أردت أن أذكركِ أنه سيخرج غداً

17
00:04:35,677 --> 00:04:37,759
هذا صحيح , إنه اليوم الكبير

18
00:04:38,111 --> 00:04:40,269
أجل -
لابد أنك مسرورة -

19
00:04:40,533 --> 00:04:43,926
.. ومتحمسة -
انصتي -

20
00:04:44,656 --> 00:04:49,154
أردت أن أشكرك على كل شئ
فقد كنت متفهمة للغاية

21
00:04:49,490 --> 00:04:53,576
أنا موقنة أنه ثمة مزيد من التفاصيل لم تأتي بالأنباء -
أعلم -

22
00:04:53,853 --> 00:04:55,012
.. ولكن

23
00:04:55,263 --> 00:04:57,178
العديد من الأناس الذين يعملون لديكِ

24
00:04:57,967 --> 00:05:01,139
وحينما تجري جريمة قتل
يكف الجميع عن المساندة

25
00:05:01,492 --> 00:05:03,025
لذا شكرا لكِ

26
00:05:07,583 --> 00:05:09,245
لم أعرف ما عليّ ارتدائه

27
00:05:11,251 --> 00:05:13,667
.. كان عليّ البحث عن شئ جميل ولكن

28
00:05:15,278 --> 00:05:18,544
لم أجد شيئا يلائم الموقف -
عزيزتي , أنتِ تبدين جميلة -

29
00:05:20,080 --> 00:05:22,328
أتخيل كيف ستبدين بالنسبة له

30
00:05:39,282 --> 00:05:40,330
أمي

31
00:05:45,308 --> 00:05:47,707
هيا لنرحل عن هنا
قبل أن يغيرون قرارهم

32
00:06:12,848 --> 00:06:14,116
أنا آسف

33
00:06:23,128 --> 00:06:25,973
أتذكرين هذا المدير الذي قابلته بالسجن؟

34
00:06:26,802 --> 00:06:28,055
(مارشيل هارمان)

35
00:06:29,397 --> 00:06:31,031
الذي من ستانفورد؟ -
أجل -

36
00:06:31,688 --> 00:06:33,062
إنه ذكي للغاية

37
00:06:33,476 --> 00:06:35,893
سيقضي بعض الوقت وسيخرج قريبا

38
00:06:37,101 --> 00:06:40,466
لديه أموال هائلة
وصلات كثيرة

39
00:06:43,227 --> 00:06:46,556
يمكنني أن أعيدنا كسابق عهدنا
أعدك أنه بإمكاني فعل هذا

40
00:06:49,639 --> 00:06:50,644
حسناً يا عزيزي

41
00:08:07,245 --> 00:08:10,384
اهدأ -
(أنا الدكتور (هاينز -

42
00:08:14,025 --> 00:08:16,791
.. هذا الرجل عنيد
.. انصت , إذا لم تهدأ

43
00:08:16,570 --> 00:08:22,286
إذا سبب الفوضى بمنتصف الجلسة ستحتاج إليّ -
هل تتحدث الفرنسية؟ -

44
00:08:23,035 --> 00:08:25,025
أنا أحذرك -
هل تتحدث الفرنسية؟ -

45
00:08:41,849 --> 00:08:42,889
لا بأس به

46
00:09:09,656 --> 00:09:13,046
تمهل , ماذا يجري؟ -
رأى أباه المتوفي يقود سيارة أجرة -

47
00:09:14,130 --> 00:09:18,668
ماذا؟ -
رأى رجل على هيئة والده يقود سيارة أجرة -

48
00:09:19,138 --> 00:09:22,269
إذن , أنا كنت محق هو مجنون -
كلاّ , هذا حزن -

49
00:09:23,385 --> 00:09:26,224
الحزن يرسم الصور في رأسه

50
00:09:26,527 --> 00:09:27,826
إنه يرى أشباح

51
00:09:32,643 --> 00:09:36,528
ليس عارض غير اعتيادي برؤية شخص مات في خيالهم

52
00:09:36,865 --> 00:09:39,263
ثق بكلامي فهذا أمر طبيعي بالنسبة لهم

53
00:09:39,599 --> 00:09:42,871
ماذا لدينا تاليا؟ -
مريضة بعائية عصبية -

54
00:09:43,159 --> 00:09:45,173
لديها رضة بسيطة بالرأس
وتحتاج إلى استشارة

55
00:09:48,975 --> 00:09:51,842
هل تلك دورية مضاعفة اليوم؟ -
أجل , أحتاج لبعض الكيميائيات -

56
00:09:57,180 --> 00:09:59,614
(سيدة (تايلور -
أجل -

57
00:09:59,908 --> 00:10:01,226
(أنا الدكتور (بانكز

58
00:10:01,538 --> 00:10:05,454
علمت أنه لدي ارتجاج
ولكني لن أبق هنا , صحيح؟

59
00:10:05,755 --> 00:10:07,896
سننتظر تحليل الأشعة

60
00:10:08,231 --> 00:10:10,332
ولكن لدي عدة طلبات منك

61
00:10:12,176 --> 00:10:14,490
كيف حال رأسك؟ -
متأذية -

62
00:10:14,911 --> 00:10:16,649
أقصد قبل الحادث

63
00:10:18,299 --> 00:10:21,330
ماذا تقصد؟ -
بمَ كنتِ تفكرين ؟-

64
00:10:22,193 --> 00:10:23,532
أتحدث بشكل عام

65
00:10:28,202 --> 00:10:29,370
لمَ أنت هنا؟

66
00:10:30,603 --> 00:10:32,735
(أنا طبيب نفسي يا سيدة (تايلور

67
00:10:33,027 --> 00:10:34,504
.. أوتعلمين؟

68
00:10:35,618 --> 00:10:38,217
حينما يصدم الأناس الأشياء بالسيارات
وتوجد علامات على الحوائط

69
00:10:40,479 --> 00:10:43,348
العلامات تمنحك سبب جيد للضغط على المكابح

70
00:10:44,748 --> 00:10:48,099
أو إدارة العجلة ولكنكِ لم تفعلين هذا
بل انطلقت مباشرة

71
00:10:49,501 --> 00:10:54,082
مذكور هنا في تقرير الشرطة
أنكِ كنت مستاءة قبل ركوبك السيارة

72
00:10:56,573 --> 00:11:00,225
شركة التأمين ستفحص السيارة
ولكني أفضل أن أسألك

73
00:11:02,464 --> 00:11:04,360
هل حاولتِ قتل نفسك هذا الصباح؟

74
00:11:18,577 --> 00:11:20,261
هل ما زلتِ ترغبين بقتل نفسك؟

75
00:11:22,503 --> 00:11:23,577
(إيملي)

76
00:11:26,859 --> 00:11:29,912
ما شعورك حول البقاء هنا لعدة أيام؟

77
00:11:32,262 --> 00:11:33,553
هنا؟ -
اجل -

78
00:11:34,536 --> 00:11:36,063
كلاّ , لا يمكنني البقاء هنا

79
00:11:37,523 --> 00:11:40,059
لقد عاد (مارتن) للمنزل
ويجب أن أكون متواجدة بجانبه

80
00:11:40,470 --> 00:11:43,658
هل هذا هو زوجك (مارتن)؟ -
لقد خرج للتو من السجن -

81
00:11:44,823 --> 00:11:47,601
يجب أن أكون هناك
ولدي عمل يجب أن أذهب إليه

82
00:11:47,911 --> 00:11:50,035
فلم يدخل بأي عمل بعد

83
00:11:51,646 --> 00:11:52,710
هل أنت متزوج؟

84
00:11:53,852 --> 00:11:57,896
أجل -
ماذا إن دخلت السجن أو غبت لوقت طويل -

85
00:11:58,164 --> 00:12:00,582
ثم تعود لمنزلك لتجد زوجتك في مشفى نفسي

86
00:12:02,461 --> 00:12:05,617
لقد حجز لأربع سنوات
لا يمكنني البقاء هنا

87
00:12:06,950 --> 00:12:11,768
أعتقد أنكِ حاولت إيذاء نفسك هذا الصباح -
كانت غلطة , فقدت عقلي لدقيقة -

88
00:12:13,328 --> 00:12:15,150
أعدك أن هذا لن يحدث مجدداً

89
00:12:17,373 --> 00:12:18,572
هل لديك مكتب؟ -
أجل -

90
00:12:19,421 --> 00:12:21,560
حسنٌ , يمكنني القدوم لرؤيتك في المكتب

91
00:12:22,239 --> 00:12:25,246
يمكنني القدوم كما تشاء
مرتين أو ثلاثة في الأسبوع

92
00:12:26,629 --> 00:12:30,883
كنت أخضع للعلاج النفسي سابقا
وأتذكر أن هذا الاجراء ساعدني في عملي

93
00:12:33,099 --> 00:12:35,271
أعدك بهذا
فأنا أريد العودة للمنزل

94
00:12:36,707 --> 00:12:41,405
حسناً , الأمر بين يديك الآن
ولكني أريد أن أراها بمكتبي هذا الأسبوع

95
00:12:41,743 --> 00:12:42,900
هذه هي الصفقة التي أبرمناها

96
00:12:43,353 --> 00:12:45,524
لا أعلم أن هذه الأفكار ما زالت تراودها

97
00:12:45,870 --> 00:12:48,388
لابد أنها تعاني الكثير بهذه الأيام
وتخشى اخبارك

98
00:12:48,715 --> 00:12:52,784
تخشى اخبار أحد -
"أريدك أن تجلب لها هذا الدواء "إس ار أر -

99
00:12:53,093 --> 00:12:55,487
"دواء مرسل جديد للعقل يسمى "سيراتونن

100
00:12:56,082 --> 00:12:57,617
ما الذي يفعله بالضبط؟

101
00:12:58,088 --> 00:13:01,739
مبدئيا , إنه يساعد على اخبار العقل
من أنها حزينة

102
00:13:02,744 --> 00:13:05,145
بعد بضعة أسابيع ستشعر بتحسن

103
00:13:28,490 --> 00:13:29,672
(إيميلي)

104
00:13:30,479 --> 00:13:31,761
هل أنتِ بخير؟

105
00:13:49,424 --> 00:13:50,657
(إيميلي)

106
00:13:59,588 --> 00:14:01,013
ماذا حدث؟

107
00:14:05,561 --> 00:14:07,574
لقد كنت مريضة بهذا أيضا

108
00:14:08,877 --> 00:14:10,874
"وحالفني الحظ مع أدوية "ساليكسا

109
00:14:17,963 --> 00:14:19,776
كنت أرسم حينما كنت طفلة

110
00:14:20,345 --> 00:14:21,900
أغلب الأناس فعلوا هذا

111
00:14:23,016 --> 00:14:25,498
صور للأساتذة وأطفال من فصلي الدراسي

112
00:14:25,801 --> 00:14:27,420
أشخاص أحببتهم

113
00:14:28,312 --> 00:14:29,755
أحياناً قطط

114
00:14:33,134 --> 00:14:35,283
كنت أتذكر وجوههم بشكل جيد

115
00:14:37,423 --> 00:14:40,561
لهذا جئت إلى نيويورك
للعمل في تصميمات الجرافيك

116
00:14:41,855 --> 00:14:44,816
(كنت أحضر دروس عنها حينما قابلت (مارتن -
كيف تقابلتما؟ -

117
00:14:47,888 --> 00:14:52,888
كنت أعمل في الحانة بمنتصف البلدة
للمساعدة في دفع تكاليف المدرسة -

118
00:14:53,743 --> 00:14:58,880
كان يأتي بعد العمل
ويطلب مشروبات معقدة

119
00:14:59,174 --> 00:15:01,472
.. لم يكن لدي فكرة عن كيفية صناعتهم ثم

120
00:15:03,520 --> 00:15:07,758
بليلة ما تسلق على طاولة الحانة
وعرض عليّ تعليمي كيفية إعدادهم

121
00:15:08,152 --> 00:15:10,307
قام بهذا حتى أغلقنا الحانة

122
00:15:11,365 --> 00:15:12,776
ثم طلب مني الخروج معه

123
00:15:13,211 --> 00:15:14,293
هل قبلتِ؟

124
00:15:16,375 --> 00:15:19,194
لم أكن أعرفه أو أعرف ما وظيفته

125
00:15:19,495 --> 00:15:23,239
ولكنه كان يرتدي بزة

126
00:15:26,092 --> 00:15:29,197
يشاهدني بينما أعد المشروبات
وهذا جعلني أتوتر

127
00:15:31,110 --> 00:15:33,569
كان يحدق بي
وكأني كنت أرسم

128
00:15:35,582 --> 00:15:38,763
كان لديه قارب إبحار جميل
خرجت معه فيه

129
00:15:39,618 --> 00:15:41,262
علمني كيفية التزلج

130
00:15:42,396 --> 00:15:43,899
ساعدني على الوقوف على قدماي

131
00:15:45,376 --> 00:15:47,246
تقدم لخطبتي في مالواي بالشتاء

132
00:15:48,264 --> 00:15:49,981
وتزوجنا بالربيع التالي

133
00:15:52,733 --> 00:15:54,018
منذ متى؟

134
00:15:55,117 --> 00:15:56,410
.. كان هذا

135
00:15:57,938 --> 00:16:00,948
منذ 25 عاما
حينما كنت في الـ 23 من العمر

136
00:16:05,011 --> 00:16:06,884
الوقت يمر بسرعة

137
00:16:10,934 --> 00:16:12,486
هل كل شئ بخير؟

138
00:16:14,333 --> 00:16:16,119
هل شعرت بالضغط من قبل؟

139
00:16:17,086 --> 00:16:19,234
هل زرت طبيب نفسي حول الأمر سابقا؟

140
00:16:19,561 --> 00:16:22,525
أجل , في جريتش , كينتكيت
(فيكتوريا سيبرت)

141
00:16:23,949 --> 00:16:28,314
ولكني توقفت عن زيارتها حينما رحلت عن
المنزل واضطررت للقدوم إلى المدينة

142
00:16:29,171 --> 00:16:31,861
(هل تمانعين لو اتصلت بالدكتور (سيبيرت
لمعرفة تاريخك

143
00:16:32,057 --> 00:16:33,140
كلاّ , بالطبع لا

144
00:16:33,661 --> 00:16:35,612
لقد رأيتها قبل 4 سنوات

145
00:16:35,993 --> 00:16:37,611
وتسع أشهر

146
00:16:38,200 --> 00:16:42,320
لقد سحبت الأرض من تحتها
كان لديها عمل ولا منزل ولا زوج

147
00:16:42,738 --> 00:16:45,561
ولكن حياتها بأكملها ضاعت

148
00:16:46,657 --> 00:16:48,688
حتى مع شركة التأمين

149
00:16:49,183 --> 00:16:51,330
انتقلت إلى المدينة للبحث عن عمل

150
00:16:51,985 --> 00:16:53,865
ولم أسمع عنها شيئا مجدداً

151
00:16:54,989 --> 00:16:58,279
أنا سعيدة لرؤيتها رجل هذه المرة
أظن أن هذا سيساعدها

152
00:16:59,463 --> 00:17:02,725
لماذا؟ -
لم تكف عن اعتباري كوالدها -

153
00:17:03,297 --> 00:17:06,695
وزوجها كان في السجن
وكانت بحالة سيئة

154
00:17:08,039 --> 00:17:10,960
أنا سعيدة لأراها تشهد تجربة مختلفة

155
00:17:13,206 --> 00:17:15,589
قالت أنها كانت تعاقر دواء -
أجل -

156
00:17:16,345 --> 00:17:19,961
"نيوترن" , "كروزاك" , "آفيك سور"

157
00:17:20,417 --> 00:17:22,210
كانت تعاني بشدة

158
00:17:22,672 --> 00:17:25,944
أتذكر أنها كانت تعاني من الأرق والغثيان

159
00:17:26,281 --> 00:17:28,933
سأطلب منها تناول "زول" , ما رأيك بهذا؟

160
00:17:29,863 --> 00:17:35,092
ربما تحتاج لأحد هذه الأدوية الجديدة
ببعض الأحيان تمنح الأشياء الجديدة الثقة

161
00:17:35,644 --> 00:17:38,585
ترى الإعلانات عبر التلفاز فيجعلك هذا تصدق

162
00:17:39,574 --> 00:17:42,395
كان لدي مريض يعاني من أعراض شديدة

163
00:17:42,756 --> 00:17:48,143
"وصفت له دواء "ليكسا -
شكراً جميعا على قدومكم , سنبدأ العرض قريبا -

164
00:17:48,438 --> 00:17:50,486
لذا ليتلزم الجميع بمقاعدهم

165
00:17:52,916 --> 00:17:56,977
أوتعلم؟ ربما لدي بعض العينات
دعني أراها

166
00:17:58,246 --> 00:18:01,419
كلاّ , لابد أني وزعتها بالطريق

167
00:18:02,022 --> 00:18:04,590
"هنا , عينة من "ليكسا

168
00:18:06,343 --> 00:18:07,979
لم يكن هذا متوفر بالسابق
وإلا وصفته لها

169
00:18:08,280 --> 00:18:09,975
ولما اضطرت لإطلاق النار

170
00:18:10,596 --> 00:18:13,198
ماذا؟ -
ذهبت للسجن -

171
00:18:14,666 --> 00:18:16,534
لم تذكر هذا -
حقا؟ -

172
00:18:16,802 --> 00:18:17,834
بلى

173
00:18:18,136 --> 00:18:20,016
ألا يقلقك هذا؟ -
كنت أتوقع هذا -

174
00:18:20,722 --> 00:18:22,887
ربما لديها أمور خفية أخرى

175
00:18:25,319 --> 00:18:28,571
(لا تذكري أي شئ لـ (كارل) و (كايلر) عن (هاملتون

176
00:18:29,012 --> 00:18:30,472
وستكون الأمور بسيطة

177
00:18:34,440 --> 00:18:36,588
ما زلت أعتقد أن (كارل) وشي بي للفيدرالين

178
00:18:38,545 --> 00:18:41,726
لقد أعطانا هذه التذاكر بسبب كونه حفل مزري

179
00:18:46,230 --> 00:18:47,709
أتمنى أن تفلح هذه الأمور

180
00:18:48,883 --> 00:18:49,955
.. مهلاً

181
00:18:52,458 --> 00:18:56,048
إذا لم تشعري بالراحة
فيمكنني الذهاب بمفردي

182
00:18:57,551 --> 00:18:59,304
سأتفهم لو رغبت بعدم رؤية أحد

183
00:19:01,035 --> 00:19:03,629
حسناً , ولكن علي الذهاب إلى هناك بمرحلة ما

184
00:19:04,057 --> 00:19:06,826
إذا جلست بمفردك بالسجن لأربع سنوات

185
00:19:07,279 --> 00:19:10,206
فيجب أن أحاول على الأقل
ألا أثير لك المتاعب

186
00:19:24,677 --> 00:19:25,526
(مرحبا (كارل

187
00:19:26,207 --> 00:19:27,354
(مارتين) -
مرحبا بعودتك -

188
00:19:27,697 --> 00:19:29,024
سعدت برؤيتك -
مرحبا -

189
00:19:29,318 --> 00:19:30,839
إيميلي) سعدت برؤيتك) -
سعدت برؤيتك -

190
00:19:31,156 --> 00:19:33,347
كاتلين) , هل قابلت السيدة الجميلة هذه) -
مرحبا -

191
00:19:33,657 --> 00:19:35,184
شكراً جزيلاً على استضافتنا

192
00:19:36,300 --> 00:19:38,701
ردائك جميل
أحبه بشدة

193
00:19:39,045 --> 00:19:40,095
شكراً جزيلاً -
كامل تصميمه -

194
00:19:40,389 --> 00:19:42,729
سعيدة لقدرتكما على الحضور -
من دواعي سرورنا , شكراً -

195
00:19:47,384 --> 00:19:50,340
سأذهب إلى الحانة لتناول مشروب
أتريدون أي شئ؟

196
00:19:51,550 --> 00:19:52,379
كلاّ

197
00:19:54,108 --> 00:19:55,188
سأعود على الفور

198
00:19:58,251 --> 00:19:59,612
تبدو مذهلة -
أجل -

199
00:20:00,032 --> 00:20:01,316
إنها بخير حال

200
00:20:01,777 --> 00:20:04,462
ولكن غيابي لمدة طويلة
يؤثر عليها

201
00:20:04,872 --> 00:20:10,774
حسنٌ , كنت أتمنى لو كان لدي عمل أفضل لك ولكن ليس لدي -
لا بأس -

202
00:20:10,774 --> 00:20:12,965
سأحصل على معلومات , هذا كل ما بالأمر

203
00:20:15,815 --> 00:20:17,318
سيدتي , هل أجلب لكِ شيئا؟

204
00:20:17,603 --> 00:20:19,391
أجل , بعض من مشروب "سولس" رجاءً

205
00:20:36,685 --> 00:20:37,598
تفضلي

206
00:20:37,995 --> 00:20:39,219
شكراً

207
00:20:45,750 --> 00:20:48,357
.. مرحبا  , (مارتين) كان يخبرنا

208
00:20:51,672 --> 00:20:52,719
ما الخطب؟

209
00:20:53,577 --> 00:20:54,783
لا أستطيع

210
00:20:56,000 --> 00:20:57,309
لا أستطيع فعل هذا

211
00:21:01,657 --> 00:21:04,114
لقد عانيت من بعض المتاعب العام الماضي

212
00:21:06,222 --> 00:21:07,488
وكنت وحيدة

213
00:21:09,007 --> 00:21:13,706
كانت تراودني أفكار مريعة
"وطبيبي وصف لي شئ يدعى "إيفكسو

214
00:21:14,914 --> 00:21:17,312
إنه حقا مفيد

215
00:21:22,155 --> 00:21:23,883
هل يمكنكِ كتابة اسمه من أجلي؟

216
00:22:04,138 --> 00:22:05,304
عزيزتي

217
00:22:05,715 --> 00:22:07,862
أنا آسفة , أنا آسفة

218
00:22:08,836 --> 00:22:11,101
لا يمكنني هذا , أنا آسفة -
لا بأس , لا بأس -

219
00:22:12,713 --> 00:22:13,646
هيا

220
00:22:30,046 --> 00:22:35,625
"اسأل طبيبك عن "آبلكسا
وأرجعه غداً

221
00:23:30,764 --> 00:23:31,646
شكراً

222
00:23:41,180 --> 00:23:44,286
استغل زوجي من أجل كتابة الوصفات

223
00:23:48,545 --> 00:23:50,886
ما هذا؟ -
إنها حبة مسكن للآلام -

224
00:23:54,268 --> 00:23:56,224
هل قيامي بهذا أمر سئ؟

225
00:23:56,786 --> 00:24:02,582
يأخذه المحامين والموسيقيين
والأناس الذين لديه أعمال كبيرة

226
00:24:03,742 --> 00:24:05,906
لا يجعلكِ على غير سجيتك

227
00:24:06,483 --> 00:24:08,759
بل يجعل الأمر يسيراً حتى تكوني على سجيتك

228
00:24:11,559 --> 00:24:13,441
أنا أقابل العديد من الأناس

229
00:24:14,193 --> 00:24:16,409
.. اقابل من العمدة إلى موظفي الوكالات ولكن

230
00:24:16,685 --> 00:24:19,398
أغلب الأوقات يكونوا أوغاد -
تمهلي يا عزيزتي -

231
00:24:19,718 --> 00:24:22,156
يجب أن أجيب على الرد فالحالة طارئة

232
00:24:23,631 --> 00:24:25,010
هذا الشخص يعاني بشدة

233
00:24:28,399 --> 00:24:30,513
دكتور (بانكز) , أريد التحدث إليك -
(إيميلي) -

234
00:24:31,929 --> 00:24:33,853
أجل , لقد وصلتني رسالتك

235
00:24:34,709 --> 00:24:36,196
أنا مع زوجتي

236
00:24:37,825 --> 00:24:39,955
لقد ذهبت إلى مكتبك ولكنك كنت غير متواجد

237
00:24:40,316 --> 00:24:41,575
.. وعلمت أنك هنا

238
00:24:43,220 --> 00:24:47,474
هل يمكننا التحدث؟ -
إذا كانت حالة طارئة يمكنني تدبير موعد -

239
00:24:47,808 --> 00:24:49,262
.. كلاّ , إنما

240
00:24:52,381 --> 00:24:54,380
.. كنت في محطة الأنفاق ثم

241
00:24:58,313 --> 00:25:00,168
جاءتني نفس الحالة التي جاءتني بالسيارة

242
00:25:05,334 --> 00:25:07,609
يجب أن أذهب للعمل
أحتاج لخمس دقائق فحسب

243
00:25:07,936 --> 00:25:09,372
هل ستعودين بعد العمل؟

244
00:25:11,387 --> 00:25:12,972
حسناً , لديكِ خمس دقائق -
حسناً -

245
00:25:13,926 --> 00:25:16,470
أنا آسف
سأتصل بك بعد انتهائي

246
00:25:24,640 --> 00:25:26,261
أعلم أن هذا أمر شاق

247
00:25:27,567 --> 00:25:29,811
ولكن اليأس الذي تشعرين به
هو أعراض

248
00:25:30,187 --> 00:25:31,659
يجب أن نبحث في ماضيك

249
00:25:33,444 --> 00:25:34,703
.. قال سقراط ذات مرة

250
00:25:36,161 --> 00:25:40,444
الاكتئاب هو عدم القدرة لإنشاء مستقبل
ولكنك لديك مستقبل

251
00:25:41,357 --> 00:25:43,604
منزل وزوج

252
00:25:46,843 --> 00:25:48,378
إنه يحاول إنشاء عمل جديد

253
00:25:50,042 --> 00:25:52,659
وثمة رجل سيساعده يعرفه من السجن

254
00:25:53,134 --> 00:25:54,428
كيف يشعرك هذا؟

255
00:25:55,668 --> 00:26:01,787
لا أعلم فهو يحاول
إنه يحاول تحسين الأمور ولكني لا أساعده

256
00:26:04,010 --> 00:26:05,754
لقد حاولت فعل القليل

257
00:26:08,389 --> 00:26:11,358
ذهبت للتسوق
لأجعل الأمور تبدو طبيعية

258
00:26:11,735 --> 00:26:12,683
أنتِ تحاولين

259
00:26:17,792 --> 00:26:20,862
لا يمكنني القيام بهذا وحدي
لا أستطيع , أنا دائخة

260
00:26:21,300 --> 00:26:24,454
ولا أستطيع النوم , ولا أمارس الجنس -
أتفهم -

261
00:26:26,315 --> 00:26:27,720
(ثمة امرأة كنت أعمل معها تدعى (جوليا

262
00:26:28,844 --> 00:26:33,578
أخبرتني أنه هناك دواء جديد ساعدها كثيراً
وأتمنى تجربته

263
00:26:39,322 --> 00:26:40,507
(تايلور)

264
00:26:45,850 --> 00:26:48,065
هل تناولت عقار "أبلكسيا" من قبل؟ -
كلاّ -

265
00:26:48,511 --> 00:26:54,890
بعض الأعراض الجانبية قد تتضمن
الغثيان , ضعف عضلي , الأرق , فقدان الشهية

266
00:26:55,532 --> 00:26:58,494
والجفاف والهيجان

267
00:26:59,475 --> 00:27:00,558
هل ستدفعين نقداً؟

268
00:27:00,876 --> 00:27:05,528
ثمة اتجاهات لهذه اللعبة , إنها رائعة

269
00:27:05,564 --> 00:27:08,534
ألم تتسائل لماذا لديك هذه العادة ؟

270
00:27:09,146 --> 00:27:12,110
تتحدث لخمس دقائق وتشرب 36 مرة

271
00:27:12,824 --> 00:27:15,400
أنا مستعد لدفع أي شئ للتخلص من هذا

272
00:27:15,683 --> 00:27:18,688
قد أدفع المليارات لأتخلص من هذه العادة

273
00:27:18,964 --> 00:27:22,137
هل عليكم التحدث عن هذا
أنت تفسد طعامي

274
00:27:22,465 --> 00:27:25,770
"بالتأكيد ولكن إذا جلبتِ لي تذاكر لمباريات فريق "ولسريس

275
00:27:26,281 --> 00:27:28,009
سأكن كالكرة الساكنة

276
00:27:29,000 --> 00:27:31,428
لا أعرف أنك معجب بالبيسبول -
أين نشأت ؟ -

277
00:27:32,384 --> 00:27:33,826
هل ذهبتِ إلى مدرسة بريطانية؟

278
00:27:35,211 --> 00:27:38,271
لست أخرق القانون بتحمل نفقات غداء أطباء

279
00:27:38,943 --> 00:27:40,923
يبدو أنك ترغب بالتحدث عن عملي

280
00:27:42,283 --> 00:27:43,316
مستعدة؟
انطلقي

281
00:27:43,590 --> 00:27:49,528
نبدأ محاكمة لمروجي عقارات مضادة للأرق
ونبحث عن بعض نتائج الأطباء

282
00:27:49,528 --> 00:27:53,008
على الأرجح سيستمر العمل لعام
هل لديكم اهتمام؟

283
00:27:53,278 --> 00:27:56,734
لا أعلم , لا أحب المنافسة
أرفض هذا

284
00:27:57,002 --> 00:28:01,911
سأتغاضى عن هذا
فأنا أدرس لفصل دراسي قادم

285
00:28:02,347 --> 00:28:05,828
ماذا عنكِ يا دكتور (بانكز) , هل أنت مشغول؟ -
لست مشغولاً كزملائي -

286
00:28:06,921 --> 00:28:08,010
ماذا تحتاجين؟

287
00:28:08,278 --> 00:28:10,879
تقتربين ولكن إجابة خاطئة

288
00:28:13,414 --> 00:28:14,547
ثلاثون ألفا

289
00:28:16,357 --> 00:28:18,775
خمسون ألفا بالعام -
حقا؟ -

290
00:28:19,110 --> 00:28:20,377
!ياللروعة -
أمر عظيم -

291
00:28:20,758 --> 00:28:22,325
ماذا عليك فعله؟

292
00:28:23,349 --> 00:28:25,321
لا أعلم , أعقد بعض الاجتماعات
وأجند بعض المرضى

293
00:28:26,186 --> 00:28:28,769
وأجمع بعض البيانات -
هذا يعني أنك ستزداد انشغالاً -

294
00:28:29,809 --> 00:28:31,555
.. أجل ولكن

295
00:28:32,317 --> 00:28:35,642
.. ولكن المثير بالأمر أنه

296
00:28:35,962 --> 00:28:43,305
إذا على سبيل المثال
سقطت أزرار قميصك هذا فجأة

297
00:28:43,678 --> 00:28:47,478
فسأكون قادرا على شراء واحد جديد

298
00:28:49,248 --> 00:28:50,433
أرى هذا

299
00:28:51,464 --> 00:28:52,489
أمي

300
00:28:54,503 --> 00:28:56,347
أجل يا عزيزي
أنا هنا يا عزيزي

301
00:28:56,793 --> 00:28:58,438
انتهيت من حزم الأغراض

302
00:28:59,174 --> 00:29:01,012
رادوني حلم سئ

303
00:29:01,264 --> 00:29:06,306
عزيزي , أنت محظوظ
جوني) جيد في التعامل مع الأحلام)

304
00:29:06,969 --> 00:29:10,602
سيساعدك
عد إلى الفراش يا عزيزي

305
00:29:12,448 --> 00:29:14,193
لماذا تراودني الأحلام أثناء نومي؟

306
00:29:15,217 --> 00:29:19,115
لست موقن مما سنفعله
يمكننا التخلص منهم جميعا إن كانوا أحلام سيئة

307
00:29:20,875 --> 00:29:23,193
أتذكر (اينشتاين)؟ -
أجل -

308
00:29:24,941 --> 00:29:26,868
هل تشعر بنظرية النسبية في حلمك؟

309
00:29:27,295 --> 00:29:29,913
وتحول الأفكار السيئة لأغاني جميلة

310
00:29:30,283 --> 00:29:33,889
لقد حلمت سابقا قبل أن تولد

311
00:29:35,643 --> 00:29:36,727
ما الذي تريد أن تحلم بشأنه؟

312
00:30:31,237 --> 00:30:34,542
إذا تم الأمر فسنصبح أثرياء للغاية

313
00:30:59,896 --> 00:31:01,137
(إيم)

314
00:31:03,160 --> 00:31:04,343
(إيم)

315
00:31:04,644 --> 00:31:06,583
إننا بمنتصف الليل
اطفئي الموسيقى

316
00:31:11,779 --> 00:31:12,710
(إيم)

317
00:31:17,449 --> 00:31:18,682
هل تتوقعين قدوم أحد؟

318
00:31:22,827 --> 00:31:24,125
(إيم)
هل يمكنكِ سماعي؟

319
00:31:28,079 --> 00:31:29,312
ماذا تفعلين؟

320
00:31:30,477 --> 00:31:34,237
.. أيمكنها التوقف عن تناول العقارات؟ هل هناك بديل -
كلاّ -

321
00:31:35,287 --> 00:31:39,406
كلاّ , فأنا أنام أخيراً
وكانت لديك الطاقة ومارسنا الجنس

322
00:31:40,948 --> 00:31:43,073
بدا الأمر كما كنا سابقا

323
00:31:45,345 --> 00:31:48,016
ربما هناك عقار يؤدي نفس الغرض -
بالطبع -

324
00:31:48,375 --> 00:31:51,795
... ما زال هناك أدوية "إس أر آي" و "إس إن أر -
كلاّ -

325
00:31:52,970 --> 00:31:55,462
لقد جربت كل شئ أخر
(لا تعرف الأمر يا (مارتين

326
00:31:55,763 --> 00:31:57,600
لم تعان من هذا ولا تعرف كيف يكون

327
00:31:58,337 --> 00:32:00,529
.. بكل ظهيرة يكون الأمر

328
00:32:02,515 --> 00:32:07,507
يكون وكأن هناك ضباب سام يجول عقلي
وأشعر بالشلل

329
00:32:08,757 --> 00:32:11,491
إذا وجب عليّ البدء من البداية
أشعر أني بحاجة لرؤية طبيب أخر

330
00:32:15,350 --> 00:32:16,818
أعتذر عن شعورك بتلك الطريقة

331
00:32:17,785 --> 00:32:19,461
أتفهم احباطك

332
00:32:22,330 --> 00:32:25,434
ماذا نفعل؟ -
ثمة أمور يمكننا فعلها لإفلاح الأمر -

333
00:32:25,821 --> 00:32:29,730
أدوية أخرى مع "أبليكس" للتعامل مع
الأعراض الجانبية له كالسير أثناء النوم

334
00:32:30,090 --> 00:32:32,993
إن كانت "أبلكيسا" تساعدك على التعامل مع احباطك

335
00:32:33,638 --> 00:32:35,316
أشعر بحال طيب اليوم

336
00:32:36,969 --> 00:32:39,520
(لقد وافقوا أخيراً على رؤيتي لـ (هيلمان

337
00:32:41,332 --> 00:32:44,176
يعتقد أنه علينا انشاء متجرنا في هيوستن

338
00:32:45,669 --> 00:32:48,411
لديه الكثير من الصلات هناك

339
00:32:49,686 --> 00:32:51,476
هذا يعني أننا سننتقل من جرينتش

340
00:32:53,722 --> 00:32:57,949
أنا موقن أننا سنجد أناس جيدين في هيوستن كذلك

341
00:32:59,585 --> 00:33:03,468
أريد أن أوضح أني أتقاضى أجري للمشاركة بهذه الدراسة

342
00:33:05,640 --> 00:33:07,981
وإذا لم ترغبين بالمساهمة فأنا أتفهم

343
00:33:08,327 --> 00:33:10,434
ثمة طرق أخرى للحصول على الوصفات

344
00:33:11,253 --> 00:33:16,523
إذن , دوائي مجاني
ولا داعي لتسجيله في شركة التأمين أو ما شابه

345
00:33:16,942 --> 00:33:20,911
طالما أنكِ تختارين الانضمام لهذه الدراسة فهو مجاني

346
00:33:21,590 --> 00:33:22,890
هذا عظيم

347
00:33:24,473 --> 00:33:25,767
سنبدأ بعد هذا

348
00:33:40,857 --> 00:33:43,149
(إيميلي)
لست أفهمك

349
00:33:43,476 --> 00:33:45,163
إنها الواحدة

350
00:33:46,243 --> 00:33:47,409
ماذا حدث؟

351
00:33:50,095 --> 00:33:53,258
لقد ركبت القطار
وانطلق بي

352
00:33:57,030 --> 00:33:58,979
.. مارتين) يفكر بإنتقالنا و)

353
00:34:01,543 --> 00:34:02,644
.. أنا

354
00:34:05,178 --> 00:34:06,863
سأغادر

355
00:34:09,698 --> 00:34:17,063
اذهبي
وسأقدم المساعدة بقدر الإمكان

356
00:34:56,056 --> 00:34:57,648
مساء الخير

357
00:34:59,560 --> 00:35:00,700
مرحبا

358
00:35:06,096 --> 00:35:07,094
ماذا حدث؟

359
00:35:09,905 --> 00:35:11,732
أعطى المهمة لرجل من مجلس المدينة

360
00:35:13,697 --> 00:35:15,121
أنا آسف يا عزيزتي

361
00:35:17,486 --> 00:35:18,831
هذا أمر ميؤوس منه

362
00:35:43,778 --> 00:35:45,004
(إيميلي)

363
00:35:47,896 --> 00:35:50,270
.. كارمين) قالت أنك ستذهبين إلى)
مرحبا

364
00:35:50,707 --> 00:35:52,064
إلى هيوستن

365
00:35:53,014 --> 00:35:54,560
ما الذي جلبته لي؟

366
00:35:57,443 --> 00:35:58,535
(إيم)

367
00:36:03,659 --> 00:36:04,849
(إيم)

368
00:36:07,940 --> 00:36:08,878
تبا

369
00:36:09,290 --> 00:36:09,917
(إيم)

370
00:36:10,345 --> 00:36:12,008
هذه الحبوب اللعينة

371
00:36:18,959 --> 00:36:19,909
(إيم)

372
00:36:21,881 --> 00:36:23,211
هل تنامين ثانيةً ؟

373
00:36:26,215 --> 00:36:27,268
توقفي

374
00:36:45,731 --> 00:36:46,664
اتصلي بالنجدة

375
00:36:49,662 --> 00:36:50,647
اتصلي بالنجدة

376
00:36:52,769 --> 00:36:54,058
أرجوكِ

377
00:38:00,145 --> 00:38:01,404
هل ضربك؟

378
00:38:03,090 --> 00:38:03,995
هل هددك؟

379
00:38:12,788 --> 00:38:15,194
هل كان هناك أحد هنا؟
من كان ليفعل هذا؟

380
00:38:17,805 --> 00:38:18,712
ماذا؟

381
00:38:22,461 --> 00:38:24,257
.. كنت نائمة وأنا

382
00:38:25,222 --> 00:38:29,264
استيقظت ورأيته ولم يكن .. يتحرك

383
00:38:29,960 --> 00:38:32,572
هذا كل ما أذكره

384
00:38:37,453 --> 00:38:41,069
(دكتور (سيبيرت
(أعتذر عن ازعاجك , أنا (جون بانكز

385
00:38:42,676 --> 00:38:44,297
(الأمر متعلق بـ (إيميلي

386
00:38:44,658 --> 00:38:46,066
لقد وقعت حادثة

387
00:38:46,638 --> 00:38:49,900
لا أثر لدخول بالعنوة
ولا يوجد أحد على كاميرات حراسة المبنى

388
00:38:50,210 --> 00:38:52,323
لا يوجد أي دخلاء -
أين محاميها؟ -

389
00:38:52,667 --> 00:38:55,169
ليس لديها أي محام
استمرت في التحدث عنك

390
00:38:56,713 --> 00:38:58,541
لا يوجد أثر للعراك
على أيهما

391
00:38:58,860 --> 00:39:02,475
وقامت بالاتصال بالنجدة بنفسها -
كان بيننا موعد ليلة أمس ولم تظهر -

392
00:39:04,756 --> 00:39:07,282
متى كانت آخر مرة رأيتها بها؟ -
منذ أربع أيام -

393
00:39:08,031 --> 00:39:09,429
كيف كانت تبدو؟

394
00:39:12,557 --> 00:39:17,685
ألديك فكرة عن إعداد طاولة العشاء لثلاث أشخاص
بينما هي لا تتذكر حضور أي ضيوف

395
00:39:18,589 --> 00:39:19,840
أو أطفال

396
00:39:20,612 --> 00:39:21,828
كلاّ , لم يكن لديها

397
00:39:23,278 --> 00:39:27,357
كانت تتعاطى هذه .. إنها أدوية الاكتئاب , صحيح؟
فقد رأيت الاعلانات

398
00:39:27,692 --> 00:39:31,249
هل أخبرتك من قبل عن شئ كهذا؟ -
يجب أن أتحدث معها إن كان بالإمكان -

399
00:39:31,602 --> 00:39:35,028
يمكنك التحدث إليها كتابة -
من المحتمل أن تكون نائمة -

400
00:39:37,985 --> 00:39:41,374
ماذا؟ -
إنها تسير أثناء نومها لهذا السبب لا تتذكر -

401
00:39:41,733 --> 00:39:43,554
إنه عارض جانبي لهذا الدواء

402
00:39:45,166 --> 00:39:47,506
عانت من ذات الحالة

403
00:39:49,024 --> 00:39:50,761
إنها تقتل الأناس أثناء نومها كذلك

404
00:39:57,035 --> 00:39:59,712
قفي رجاءً واستديري

405
00:40:02,438 --> 00:40:04,953
هل أخبرتك من قبل أي شئ
تعتقد منه أنها كانت عدائية

406
00:40:05,356 --> 00:40:11,758
أو أنها .. قبل أن تجيب عن هذا
لا تخبرني عن علاقة المريض بطبيبه السرية

407
00:40:13,791 --> 00:40:15,240
فكر في مستقبلك

408
00:40:16,598 --> 00:40:17,748
المستقبل؟

409
00:40:19,459 --> 00:40:21,616
حسناً , هذا الأمر له اتجاهين

410
00:40:22,738 --> 00:40:26,028
.. كما ترى , إما أنها قاتلة أو

411
00:40:27,900 --> 00:40:29,827
هي ضحية لإساءة وصف الدواء

412
00:40:30,901 --> 00:40:33,492
وبكل الأحوال ستكون هدف لقضية مدنية كبرى

413
00:40:34,600 --> 00:40:37,922
بأي حال سيتم معاقبة أحدكما

414
00:40:38,666 --> 00:40:41,196
هي أو أنت

415
00:40:44,645 --> 00:40:46,814
(أعلم أنك تعمل لصالح الولاية يا دكتور (بانكز

416
00:40:48,106 --> 00:40:49,877
أقترح عليك أن تتلقى استشارة

417
00:40:51,673 --> 00:40:53,718
هذا أمر مختلف

418
00:40:54,860 --> 00:40:55,907
حقا؟

419
00:41:00,850 --> 00:41:03,080
لا يريدوني أن أتناول هذا العقار مجدداً

420
00:41:05,094 --> 00:41:09,506
يريدوني أن أتناول شئ أخر
حبة أخرى لتساعدني على النوم

421
00:41:14,732 --> 00:41:17,089
لا أفهم سبب حدوث هذا

422
00:41:22,172 --> 00:41:28,715
هل هناك احتمالية .. لكون أحد أخر فعل هذا ليلفق بي التهمة؟

423
00:41:33,341 --> 00:41:34,823
لا أظن هذا

424
00:41:37,876 --> 00:41:39,404
هذا ليس ما يقوله رجال الشرطة

425
00:41:48,599 --> 00:41:50,240
لقد قتلت شخص

426
00:41:53,723 --> 00:41:57,306
لا أعلم ماذا كنت سأفعل غير هذا
فقد أرادت الاستمرار عليه

427
00:41:57,606 --> 00:42:02,636
جون) , لا يمكننا اتباعهم)
وأخذ الأشياء التي تؤذيهم من أياديهم

428
00:42:03,613 --> 00:42:06,448
أنت تراها لساعة في اليوم
أو ربما بضعة مرات في الأسبوع

429
00:42:07,053 --> 00:42:09,376
أعتقد أنهم سيقومون بإتهامها -
بماذا؟ -

430
00:42:10,911 --> 00:42:12,187
لقد ذكرت أنها لا تتذكر

431
00:42:12,782 --> 00:42:15,820
ولا نية إجرامية
لا يمكنهم فعل هذا

432
00:42:17,683 --> 00:42:21,135
"رجل في "كانسلين
قتل زوجته والقاها في حوض السباحة

433
00:42:21,563 --> 00:42:23,855
وخلع ملابسها ووضعها في غطاء سيارته

434
00:42:24,198 --> 00:42:28,713
واستيقظ بالصباح التالي دون أن يتذكر
لم يعلم أنها ماتت حتى قاموا بإتهامه

435
00:42:29,097 --> 00:42:31,531
وقد رآه الجيران يلقي بالجثة في حوض السباحة

436
00:42:31,933 --> 00:42:33,986
تم تبرئته العام الماضي

437
00:42:35,740 --> 00:42:38,879
"هو وزوجته كانا في عطلة في "سايلينبل

438
00:42:39,247 --> 00:42:42,249
كان كلاهما نائم بهذا الوقت
وقد برئ

439
00:42:42,677 --> 00:42:45,437
لابد أن أخبرك أن الولاية تسعى لمقاضاتي

440
00:42:45,832 --> 00:42:47,334
بسبب استشارتي

441
00:42:47,871 --> 00:42:51,251
توقعت هذا -
إنهم يضعوني بموقف عصيب -

442
00:42:52,628 --> 00:42:57,726
اقدر قيامك بهذا -
أعلم هذا ولكن إن تم تبرئتها فلن يبدو الأمر جيداً لك -

443
00:42:58,037 --> 00:42:59,857
سيجعل النظام يبدو بحالة سيئة

444
00:43:02,719 --> 00:43:04,473
هل تحدثت عن قتل زوجها؟

445
00:43:04,892 --> 00:43:06,921
إذا تحدثت عن هذا لكنت أبلغت عنه

446
00:43:07,298 --> 00:43:09,118
إنه الفرد الوحيد من عائلتها

447
00:43:09,782 --> 00:43:11,855
والدة (مارتين) هي من عينتني

448
00:43:15,024 --> 00:43:16,175
نحتاج لمساعدتك

449
00:43:22,374 --> 00:43:23,926
هل تريد التحدث عن هذا؟

450
00:43:29,749 --> 00:43:31,961
مريض لدي تم إلقاء القبض عليه

451
00:43:35,169 --> 00:43:36,559
هل الوضع سئ؟

452
00:43:36,954 --> 00:43:38,252
أجل

453
00:43:38,586 --> 00:43:40,032
سئ للغاية

454
00:43:43,730 --> 00:43:45,158
إذا لم تدخل الصحافة بالأمر

455
00:43:46,759 --> 00:43:48,225
أعتقد أنك بخير

456
00:43:53,579 --> 00:43:54,756
.. بهذه الحالة

457
00:43:55,921 --> 00:43:57,623
ثمة أمرين مختلفين

458
00:44:40,179 --> 00:44:41,916
لم أتوقع أنكِ سترغبين برؤيتي مجدداً

459
00:44:46,067 --> 00:44:50,044
أتمنى لو تعلمين
أنه لو كان بإمكاني تبادل مكاني مع (مارتين) لفعلت

460
00:44:50,758 --> 00:44:54,290
سأضحى بأي شئ لو كان هناك شخص ليقوم بهذا الأمر

461
00:44:54,785 --> 00:44:58,466
لا أفهم كيف حدث هذا
كيف؟

462
00:44:59,329 --> 00:45:00,740
لا أعلم

463
00:45:01,887 --> 00:45:02,796
لا أعلم

464
00:45:03,457 --> 00:45:05,722
الأمر ليس متوافقا معي
.. وكأنه

465
00:45:06,771 --> 00:45:09,060
وكأنه لم يحدث

466
00:45:10,554 --> 00:45:14,163
ولكني لا أفهم هذا
لقد شاهدت الاعلانات

467
00:45:15,160 --> 00:45:16,620
الأناس تتحسن

468
00:45:17,048 --> 00:45:20,367
كنت أتحسن
الدكتور (بانكز) كان يساعدني بالفعل

469
00:45:21,803 --> 00:45:25,529
ولكن تأزم الوضع
و (مات) توفى

470
00:45:27,358 --> 00:45:28,756
لا أعلم

471
00:45:32,063 --> 00:45:33,616
سأمنحكِ شيئا

472
00:45:35,186 --> 00:45:37,676
ماذا؟ -
نوع ما من الإفادات -

473
00:45:45,838 --> 00:45:47,827
على الناس معرفة ما يمكن حدوثه

474
00:45:49,195 --> 00:45:50,744
(من أجل (مارتين

475
00:45:52,314 --> 00:45:58,732
ذهبنا إلى الأطباء حينما كنا حزناء
ووضع ثقتنا بأن يرشدونا للمساعدة

476
00:46:00,540 --> 00:46:06,258
ولكن بدلاً من هذا
سلكت مسار من البؤس لم أكن أتوقعه

477
00:46:07,566 --> 00:46:09,765
وقد أخذت أحبائي معي

478
00:46:10,961 --> 00:46:15,155
أملي الوحيد ألا يتبعني أحد إلى هذا المكان

479
00:46:16,597 --> 00:46:20,237
وأكرر بأن هذا من زوجة ابنك -
أجل -

480
00:46:20,655 --> 00:46:23,349
التي تواجه بتهم القتل -
أجل -

481
00:46:23,776 --> 00:46:25,679
ولكن هذا ما سببه العقار

482
00:46:26,569 --> 00:46:31,281
"لقد دعونا ممثل عن شركة "ساتيل بيلر
"صانعي دواء "أبلكسات

483
00:46:31,649 --> 00:46:35,617
اتصلنا به هذا الصباح لمناقشة هذه القصة المأساوية ولكنه رفض

484
00:46:36,256 --> 00:46:42,542
ورغم هذا معنا الطبيب النفسي من مانهاتن
والمتخصص في عقاقير الاكتئاب مثل التي نحن بصددها

485
00:46:43,280 --> 00:46:48,144
يتم وصف العقار كآخر ملاذ
لمن يعانون من متاعب جمة

486
00:46:48,573 --> 00:46:51,952
(إنه كذلك بالفعل يا (جوش
ولهذا السبب فإتحاد الصيادلة في 2004

487
00:46:52,286 --> 00:46:55,668
قاموا بحملة ضدية للأدوية ذات الأعراض الجانبية

488
00:46:56,044 --> 00:46:59,616
وأوضحوا أنها تتضمن مخاطر جمة
.. وتظهر بشدة على

489
00:47:00,044 --> 00:47:01,470
الأطفال والرياضيين

490
00:47:01,830 --> 00:47:06,710
أعلم هذا -
وتم توسيع هذا التحذير ليتضمن النساء في العشرينات من العمر -

491
00:47:07,047 --> 00:47:10,982
وما دور الطبيب بكل هذا؟
ما المسئولية التي يتحملها؟

492
00:47:11,809 --> 00:47:13,846
أنا موقن أنه لدي الأناس أسئلة كثيرة له

493
00:47:14,492 --> 00:47:17,427
ماذا عن الموافقة على الرحلة الميدانية؟
أتعلم هذا؟

494
00:47:18,124 --> 00:47:20,076
أتذكر هذا؟
أأنت متحمس؟

495
00:47:20,445 --> 00:47:21,710
ماذا؟ -
هيا -

496
00:47:22,674 --> 00:47:24,247
ها هو ذا
(دكتور (بانكز

497
00:47:24,517 --> 00:47:27,378
منذ متى تعالج (إيميلي تايلور)؟
منذ متى تعالج (إيميلي تايلور)؟

498
00:47:27,646 --> 00:47:30,035
دعنا نرحل -
هل كنتِ تعلمين أن زوجك يعالج (إيميلي تايلور)؟ -

499
00:47:30,341 --> 00:47:31,981
ماذا؟ -
اذهبي من هذا الاتجاه -

500
00:47:32,249 --> 00:47:33,639
ما علاقتك بهذا الأمر؟

501
00:47:33,992 --> 00:47:37,868
أليس لديك تعليق حول أي شئ؟ -
كلاّ -

502
00:47:39,639 --> 00:47:42,667
هل لديك تعليق حول هذا الأمر؟ -
ليس لدي تعليق فهي مريضتي -

503
00:47:42,974 --> 00:47:44,797
ما أخبار علاقتها؟

504
00:47:45,088 --> 00:47:46,297
لقد رأيت صحافيين بالأسفل

505
00:47:48,336 --> 00:47:49,712
بكاميرات خفية

506
00:47:51,371 --> 00:47:52,362
هل هذا لأجلك ؟

507
00:47:56,904 --> 00:48:00,929
هناك طريق خلفي , لتذهب براحة أكبر

508
00:48:05,543 --> 00:48:08,325
زوجتي .. هل أعجبها حضوري إلى هنا ؟

509
00:48:11,179 --> 00:48:13,073
أنا قلق أن ترى شيئاً

510
00:48:15,998 --> 00:48:17,467
سيكون أمراً غريباً

511
00:48:19,010 --> 00:48:20,863
هل هي صاحبة الشعر الأشقر ؟

512
00:48:21,527 --> 00:48:25,927
أظنني رأيتها في الموقف وبدت طبيعية

513
00:48:26,238 --> 00:48:29,603
أعتقد علينا التركيز أكثر على ما يجري -
إنها تتلقى -

514
00:48:30,199 --> 00:48:33,524
لا أريد لها أن تتلقى-
سوف تتلقى شيئاً آخر -

515
00:48:33,853 --> 00:48:35,884
أنت أخبرتني

516
00:48:37,752 --> 00:48:42,970
كجزء من متابعة المكتب الطبي معك
" نحتاج الوصول إلى سجلات " تروزي

517
00:48:43,356 --> 00:48:44,996
المرضى الحاليين

518
00:48:49,274 --> 00:48:50,448
تماماً

519
00:48:53,266 --> 00:48:57,529
" إلتقحت بمدرسة بريطانية " دورام

520
00:48:58,726 --> 00:49:01,244
ما الذي جعلك تقرر الممارسة المهنية هنا ؟

521
00:49:02,358 --> 00:49:08,542
في منطقتي لو ذهب أحد إلى أخصائي
لتلقي العلاج فيفترض أنه مريض

522
00:49:08,919 --> 00:49:10,621
هنا الإفتراض أفضل

523
00:49:14,276 --> 00:49:18,002
أول إتصال لك بالآنسة " تايلور " بعد
محاولتها الإنتحار

524
00:49:20,449 --> 00:49:21,853
لقد أخترقت بسيارتها الحائط

525
00:49:22,817 --> 00:49:25,113
هل قررت ألا تشخص حالتها ؟

526
00:49:27,451 --> 00:49:30,127
لقد وصفت محاولتها بأنها خطأ

527
00:49:31,930 --> 00:49:34,086
وعبرت عن أنها تتحسن

528
00:49:35,290 --> 00:49:38,060
وزوجها يتعامل مع الأمر جيداً
إضافةً إلى

529
00:49:39,249 --> 00:49:41,943
أن ليس لديها تاريخ من العنف السلوكي

530
00:49:42,395 --> 00:49:44,746
قيادة سيارة عبر حائط أمر عنيف

531
00:49:46,939 --> 00:49:49,414
لا أظنها إستوعبت المخاطر مبدئياً

532
00:49:50,102 --> 00:49:52,542
كنت أقابلها بإنتظار في كتبي

533
00:49:52,902 --> 00:49:56,381
وإستشرت طبيبها أيضاً -
الدكتور " سيبرد " ؟ -

534
00:49:57,497 --> 00:49:58,913
هذا جيد

535
00:50:01,734 --> 00:50:05,244
قلت أيضاً أنك عملت في المستشفى عدة مناوبات

536
00:50:06,025 --> 00:50:10,152
أحياناً ليلية , وقررت القيام بإستشارات دوائية

537
00:50:12,096 --> 00:50:13,924
حمولة عمل كبيرة

538
00:50:15,970 --> 00:50:21,245
لدي زوجة فقد عملها , ولدينا طفل
يجب إلحاقه بمدرسة خاصة

539
00:50:23,275 --> 00:50:25,212
ولدي منزل ريفي أيضاً

540
00:50:26,957 --> 00:50:31,915
إذاً عمل ساعات طويلة , مرضى بأعلى
المستويات

541
00:50:32,584 --> 00:50:33,900
ضغط أكبر

542
00:50:48,466 --> 00:50:49,406
أي شيء آخر ؟

543
00:50:53,514 --> 00:50:55,536
أريد سؤال شريكك

544
00:51:01,639 --> 00:51:03,610
لقد جاء إليك قبلنا أليس كذلك ؟

545
00:51:05,583 --> 00:51:09,354
كلا هذا لن يحدث , إنهم لا يلوموني

546
00:51:13,405 --> 00:51:14,679
أنا مجرد شاهد خبير

547
00:51:16,338 --> 00:51:20,270
لقد كنت في حالة الفتى في
مدرستك الذي يستمر بسرقة الأشياء

548
00:51:24,080 --> 00:51:27,868
يبقى علي تفسير الأمر للمحلفين , فقط

549
00:51:29,287 --> 00:51:31,642
إذاً بعد المحاكمة ينتهي الأمر ؟

550
00:51:32,415 --> 00:51:33,461
بالتأكيد

551
00:51:36,733 --> 00:51:39,172
لقد كانت حزينة , حزينة جداً

552
00:51:42,470 --> 00:51:44,792
هل ذكرت السبب ؟ -
كلا -

553
00:51:45,639 --> 00:51:53,329
أعني هكذا بدت -
بعض الناس يتسللون من العمل لمراقبة الخارج -

554
00:51:54,629 --> 00:52:00,733
أنا أتذكرها على الحافة , لقد أقلقتني

555
00:52:02,234 --> 00:52:12,826
ما يجعلهم أطفال , ما يشعرهم بالفرق عن الحشرات عندما نقول
أفكار , تدل على الوعي وإدراك لما نفكر فيه

556
00:52:13,161 --> 00:52:18,287
وما نفعله , إذا كنت على سبيل المثال
قلت أنا جائع فأنا باطنياً مدرك لذلك

557
00:52:18,637 --> 00:52:21,980
ولذلك أذهب للثلاجة وأحضر ساندويتش

558
00:52:22,353 --> 00:52:25,891
إذاً نويت تحضير ساندويتش ؟ -
أجل -

559
00:52:27,542 --> 00:52:33,679
إذاً ما تقوله أن لديك نية بدافع من وعي

560
00:52:34,059 --> 00:52:35,282
أعتراض

561
00:52:36,439 --> 00:52:39,541
سؤال يستدعي إستنتاج قانوني , ليس طبي

562
00:52:39,927 --> 00:52:42,495
إعتراض مشتمل , تابع

563
00:52:45,455 --> 00:52:48,868
الوعي يقدم تواصل أو ما يعني تصرفات

564
00:52:49,312 --> 00:52:54,661
إذا كانت هذه الرؤية غير موجودة فنحن
عملياً نتصرف كالحشرات

565
00:52:55,064 --> 00:53:00,935
حيث تستجيبون غريزياً بدون تفكير
لما تعنيه تصرفاتكم

566
00:53:01,263 --> 00:53:05,405
وهذا الجزء الذي يقدم معنى للحدث

567
00:53:05,721 --> 00:53:08,363
هل هو موجود عندما ننام ؟ -
لا -

568
00:53:09,262 --> 00:53:15,375
إذاً بلا وعي كيف تثبت النية ؟ -
لا أعتقد هذا ممكن -

569
00:53:16,396 --> 00:53:17,772
أظنها سوف تقبل بذلك

570
00:53:18,377 --> 00:53:21,914
لكننا لن تستيقظ في مستشفى الأسبوع
القادم أو الشهر القادم

571
00:53:22,282 --> 00:53:25,269
سوف تذهب لفترة , هذا جزء من الإتفاق
علينا أن نتفق على ذلك

572
00:53:25,596 --> 00:53:30,912
هل يمكن هذا ؟ -
حسناً قد أجعل الدكتور " بين " يشرح لها -

573
00:53:32,672 --> 00:53:34,854
إذاً هذا ما تستعد للتعايش معه

574
00:53:35,222 --> 00:53:39,945
" ستوافق الحكومة عند وصول " إنجي
ونقوم بإتفاق جانبي لمدى تأسيس

575
00:53:40,296 --> 00:53:42,023
أي جلسة إستماع لتسريحها

576
00:53:42,886 --> 00:53:48,627
إذاً لست مذنبة لكنني مازلت أرتدي الأبيض ؟ -
ما أقصده أنك غير مذنبة بما يتعلق بالجنون -

577
00:53:49,021 --> 00:53:50,457
ولست متهمة بالقتل

578
00:53:50,817 --> 00:53:54,390
لقد كنت تعمل في " وردز إيلاند " طب
شرعي ونفسي لفترة طويلة

579
00:53:54,791 --> 00:53:56,576
ثم جئت هنا -
كلا ليس لفترة -

580
00:53:56,945 --> 00:54:02,280
سوف تكوني تحت الملاحظة -
أنا لست مجنونة -

581
00:54:03,094 --> 00:54:07,589
في رأيي أنت ضحية الظروف
وأنا أصدقك

582
00:54:09,302 --> 00:54:13,098
رأي واحد غير محتسب -
أنا مجرد طبيب واحد -

583
00:54:13,467 --> 00:54:19,833
ربما يساعد فحصك من طبيب آخر -
قد نحضر الدكتورة " سيبر " , إنها تعرفني منذ وقت طويل -

584
00:54:20,125 --> 00:54:23,487
سجلات الدكتورة تم تقديمها للنائب العام

585
00:54:24,091 --> 00:54:26,524
ولم تكوني وقت الرعاية وقت الجريمة

586
00:54:28,680 --> 00:54:32,060
لكنني ضحية ظروف عابرة لعلم الأحياء

587
00:54:34,525 --> 00:54:39,837
إنه أنت " بانكس " من أخبرني أن علي متابعة
علاج " بليكسا " ولن أكون هنا

588
00:54:40,381 --> 00:54:45,621
إيميلي " لو قبلت بهذا , فورما يشخص "
الأخصائي حالتك ستكوني مؤهلة لإطلاق السراح

589
00:54:46,687 --> 00:54:47,844
ماذا لو قال لا ؟

590
00:54:49,622 --> 00:54:51,132
إذاً سوف نتابع

591
00:54:52,304 --> 00:54:58,317
لكن لديهم جثة وبصماتك على السلاح
وهناك مسرح جريمة ولا جدال في أنك فعلت كل هذا

592
00:54:58,552 --> 00:55:05,380
وذات يوم عندما يذهب الأمر للمحلفين ربما يستسلمون
وتخرجين بنفسك وربما يحصل الأمر الآخر

593
00:55:07,535 --> 00:55:08,413
ما رأيك ؟

594
00:55:10,026 --> 00:55:14,670
سأخبرك ما أعرفه , يجب أن يكون
تشخيصك ناجحاً مئة بالمئة

595
00:55:14,955 --> 00:55:16,339
وسوف يعطونك ذلك اليوم

596
00:55:17,455 --> 00:55:23,827
أنت تمزح , لا أحد سمع عن النتائج
لا أحد لديه إستجابة لآثار جانبية

597
00:55:24,283 --> 00:55:27,399
كبرياؤك يحبس الأنفاس , هل تتجاهل المسؤولية ؟

598
00:55:27,720 --> 00:55:29,621
ردة فعلها تجاه الدواء

599
00:55:29,909 --> 00:55:35,384
لقد طرح حديثاً في السوق -
لم تأخذ الكثير منه ولا من جلساتي أيضاً كما ترى نحن في بيئة ثرة هنا -

600
00:55:35,704 --> 00:55:39,097
لماذا تخشى أخذ العلاج ؟ لديك ولاية تضجرك

601
00:55:39,367 --> 00:55:43,006
إنها على أخبار المساء -
لقد تحدثت مع المحامي والنائب وعملنا بهذا -

602
00:55:43,730 --> 00:55:48,418
لقد كانت تخضع لهيئة الأبحاث والتطوير
لقد كانت تحت رقابة المستشفى وهم المذنبون

603
00:55:48,784 --> 00:55:52,265
كل شيء سيختفي -
تفاهات " جون " لقد تناثرت عليك -

604
00:55:52,548 --> 00:55:56,989
وهذا سيتبعك للأبد , ونحن أيضاً لو بقينا بجانبك

605
00:55:57,245 --> 00:55:59,871
ماذا يعني هذا ؟ إن كانت ليست مذنبة
لماذا التضايق ؟

606
00:56:00,148 --> 00:56:03,868
العقلانيون ربما يرون ذلك , لكننا لا نرى
الكثير من العقلاء هنا

607
00:56:04,674 --> 00:56:09,408
علي أن أسئل ربما
عليك أن ترى ماذا يحدث , وهذا يبدوا صعباً عليك

608
00:56:20,886 --> 00:56:22,259
هل تشعر أنها مجنونة ؟

609
00:56:24,274 --> 00:56:25,196
لا أعلم

610
00:56:28,994 --> 00:56:32,972
لاحظت رؤيتها في غرفة الإنتظار إنها جذابة

611
00:56:33,892 --> 00:56:36,391
وطير جريح , معذب

612
00:56:37,476 --> 00:56:40,275
هل كنت ستعاملها بشكل مختلف لو كانت رجلاً ؟

613
00:56:42,011 --> 00:56:44,424
هذا ليس ما حدث

614
00:56:45,473 --> 00:56:52,852
ربما حان الوقت لتهدأ , ولموكلتك أن
تتوقف , وأحصل على مساحة أرخص ماذا يحدث لك ؟

615
00:56:53,790 --> 00:56:55,149
لا يصدق

616
00:56:56,491 --> 00:57:02,104
لقد تلقيت رسالة " جون " , لا أشاركها مع
أحد لكن أعتقد بدافع التهذيب

617
00:57:02,779 --> 00:57:03,870
أي رسالة ؟

618
00:57:07,661 --> 00:57:10,540
" إنها تتعلق بـ " آلاسيم فين

619
00:57:13,181 --> 00:57:16,636
إستمتعت بإقامتي , هذا يقود إلى جامعة سعيدة

620
00:57:17,718 --> 00:57:21,265
لقد رايتها حوالي ثلاث مرات

621
00:57:21,575 --> 00:57:24,484
إنها تقابل أشخاص بميول إنتحارية كل ليلة

622
00:57:26,028 --> 00:57:28,805
كانت منفصمة مذعورة مدمنة

623
00:57:30,097 --> 00:57:32,661
فتاة مريضة جداً -
كانت تعرف أين تسكن -

624
00:57:33,013 --> 00:57:35,781
لقد لاحقتني -
" الكثير يقول أنك أخذتها  إلى " لندن -

625
00:57:36,971 --> 00:57:37,961
لا

626
00:57:38,984 --> 00:57:44,259
لماذا نفعل هذا ؟ -
أدوللف " إنتحر وترك المفكرة الصورية " -

627
00:57:44,595 --> 00:57:45,852
التي تذكرني

628
00:57:46,613 --> 00:57:48,577
بشيء لم يحدث

629
00:57:48,888 --> 00:57:55,119
إسمعي ليس غير طبيعي أن يحصل تحول
بين مريض وأخصائي

630
00:57:55,538 --> 00:57:59,245
هل قامت بجنس شفهي في سيارتك ؟ -
أبداً -

631
00:57:59,698 --> 00:58:01,658
إنها مخيلة

632
00:58:56,240 --> 00:58:58,343
الإكتئاب قد يمتص طاقتك

633
00:59:00,917 --> 00:59:02,652
قد يسرق حياتك

634
00:59:51,889 --> 00:59:57,239
قبل سنوات كان لدي مريض يقيم علاقة علاقة
وخلال أسبوع توقعت أنه سيعترف

635
00:59:57,892 --> 01:00:00,472
وكررت المحاولة ولم يتوقف

636
01:00:02,543 --> 01:00:04,974
وذات يوم قال لقد إنتهيت

637
01:00:06,108 --> 01:00:09,100
علي التعامل مع القضايا الكبيرة
بقدرة عالية

638
01:00:11,078 --> 01:00:18,663
قبل ستة أشهر جائت زوجة
تقول لديها عائلة بأكملها في ولاية أخرى

639
01:00:20,331 --> 01:00:21,563
لقد كان يكذب عليها

640
01:00:22,623 --> 01:00:23,806
ويكذب علي

641
01:00:25,797 --> 01:00:29,776
الأطفال يلوموني , الزوجة تلومني
حتى المريض

642
01:00:31,504 --> 01:00:33,189
في ذلك الوقت أنا كنت ألومني

643
01:00:34,908 --> 01:00:39,709
المقصد أن طبيب القلب
يمكنه توقع الأزمة

644
01:00:40,423 --> 01:00:43,301
مع الفحوصات في الدم

645
01:00:44,841 --> 01:00:49,427
لكن من يرى الأكاذيب ؟ أكاذيب الماضي

646
01:00:54,817 --> 01:00:56,610
لم تخبريني أنك ميالة للنظريات

647
01:00:58,683 --> 01:01:04,341
كنا نستشر مريضة , ليس مقارنة
سير ذاتية , كان شيء داخلي

648
01:01:04,607 --> 01:01:06,739
لا داعي للذكر

649
01:01:07,260 --> 01:01:09,571
" لا يتعلق الأمر بي بل بـ " إيميلي

650
01:01:09,991 --> 01:01:12,612
لماذا تخبريني عن المشي في النوم ؟

651
01:01:13,516 --> 01:01:16,398
أنا أخبرك ؟ هي أخبرتك

652
01:01:17,674 --> 01:01:21,993
وأنت أخترت " بليكسا " , إنه قرار أنت إتخذته

653
01:01:23,609 --> 01:01:25,756
كيف عرفت ؟ -
بماذا ؟ -

654
01:01:29,512 --> 01:01:32,229
أن لديها أكثر من نوبة واحدة ؟

655
01:01:34,373 --> 01:01:36,076
هل كانت على علاقة بمريضك ؟

656
01:01:37,575 --> 01:01:41,674
أعرف هذا لأنه على الأخبار

657
01:01:43,377 --> 01:01:44,778
الجميع يعرف

658
01:01:46,503 --> 01:01:48,476
الكل يعرف كل شيء

659
01:01:59,548 --> 01:02:02,874
هكذا ؟ بهذه السرعة ؟ -
كلا أسرع من ذلك -

660
01:02:03,795 --> 01:02:08,781
كانت تمسك بالحزام -
ترتدي الحزام ؟ هل أنت واثق ؟ -

661
01:02:09,069 --> 01:02:10,207
لقد رأيتها

662
01:02:14,408 --> 01:02:20,460
ذات لحظة تعيش في القمة , وفي لحظة أخرى
تتقلب في سجن روماني

663
01:02:20,880 --> 01:02:22,425
من هو المكتئب ؟

664
01:02:23,395 --> 01:02:25,323
ثم ماذا حدث ؟

665
01:02:26,892 --> 01:02:28,777
يا إلهي مأساوي جداً

666
01:02:31,117 --> 01:02:34,545
أعني أنا عانيت من إكتئاب وأفهم ذلك

667
01:02:34,830 --> 01:02:36,121
آسف لسماع هذا

668
01:02:37,587 --> 01:02:43,632
كل ظهيرة في الثالثة مثل
مجرى نهر سام ينجرف في عقلي

669
01:02:44,010 --> 01:02:46,801
ولا يهدأ -
هذا " كلاريس فولك " ؟ -

670
01:02:47,120 --> 01:02:49,166
" كلا إنه " ويليام ستايرون

671
01:02:49,476 --> 01:02:54,050
كدت أنساه -
أجل وفي أوقات أشهر أنني كدت
أكتبه ولكن -

672
01:02:56,008 --> 01:02:58,562
إذاً , هل هي تتحسن ؟

673
01:02:59,636 --> 01:03:01,013
أعمل على هذا

674
01:03:16,899 --> 01:03:18,454
المعذرة هل أنت " جوليا " ؟

675
01:03:19,974 --> 01:03:22,213
جوليا " ؟ هل إسمك " جوليا " ؟ "

676
01:03:24,377 --> 01:03:28,820
آسف على الإزعاج , هل أنت " جوليا " ؟
" جوليا " جوليا "

677
01:03:33,128 --> 01:03:35,584
هل هناك شيء آخر ؟ -
أريد التحدث مع صديق -

678
01:03:35,903 --> 01:03:40,772
" جوليا " -
لا أظن لدينا " جوليا " تعمل هنا -

679
01:03:41,629 --> 01:03:42,684
حقاً ؟

680
01:03:46,692 --> 01:03:47,899
أنظري إلى هذا

681
01:03:49,610 --> 01:03:53,884
كنت مع كيس الهواء وحزام الأمان ويعرض
إعلان تجاري على الشاشة

682
01:03:54,480 --> 01:03:56,265
في الإستقبال الذي تعمل فيه

683
01:03:59,059 --> 01:04:03,502
أين كنت ؟ - ماذا ؟ -
لقد نسيت أخذي من المدرسة -

684
01:04:04,196 --> 01:04:07,795
كنت هنا أعمل -
حسناً إذهب إلى غرفتك -

685
01:04:08,523 --> 01:04:09,963
أنا آسف

686
01:04:13,177 --> 01:04:17,556
ما كل هذا ؟ هل تعمل في الفن ؟ -
كلا لقد ذهبت إلى مكتبها -

687
01:04:18,020 --> 01:04:21,112
ليس هناك " جوليا " في العمل
" أخذت عقار " بليكسا

688
01:04:22,622 --> 01:04:26,022
ماذا تتحدث عنه ؟ -
لماذا إخترعت إسم " جوليا " ؟ -

689
01:04:28,631 --> 01:04:30,825
لا أعلم , أليست مريضة ؟

690
01:04:32,248 --> 01:04:34,043
أعتقد المرضى يختلقون أحياناً

691
01:04:38,995 --> 01:04:41,298
هل تشعرين بتحسن ؟ -
أجل أكثر -

692
01:04:42,146 --> 01:04:48,009
أقوم أحياناً بالجري هنا للمحافظة
على مستواي وتحفيز الهرمونات

693
01:04:48,353 --> 01:04:50,577
لا تشعري أنك في وقعت في
حفرة سامة

694
01:04:51,590 --> 01:04:52,629
لا

695
01:04:53,769 --> 01:04:55,317
لم أعد كذلك

696
01:04:56,651 --> 01:04:58,504
هذه العبارة عالقة معي

697
01:05:00,490 --> 01:05:01,547
كيف وصلت ؟

698
01:05:04,135 --> 01:05:05,657
لا أعرف حقاً

699
01:05:07,284 --> 01:05:14,209
هكذا شعرت وقتها , أنني أريد أن
يسمعني أحد

700
01:05:14,751 --> 01:05:20,215
هناك في القارب مع " مارتن " , دائماً يرى
الجانب الخاطئ للأمور

701
01:05:20,709 --> 01:05:23,400
أعتقد أن الكثير من المكتئبين شعروا بهذا من قبل

702
01:05:26,272 --> 01:05:29,976
الأهم من هذا , أعتقد أن الضباب
إنزاح أخيراً

703
01:05:30,361 --> 01:05:32,750
وسوف أخرج من هنا قريباً

704
01:05:38,689 --> 01:05:40,979
أنا آسف أنني قمت باللقاء هنا

705
01:05:43,864 --> 01:05:47,597
هل يمكنك في المرة القادمة البقاء أكثر ؟

706
01:05:48,913 --> 01:05:51,345
قلت أنه ليس لديك زوار آخرون

707
01:05:52,315 --> 01:05:54,641
وهذا ما أتطلع له أيضاً

708
01:05:56,723 --> 01:05:59,523
ماذا عن صديقتك " جوليا " ؟

709
01:06:01,198 --> 01:06:02,769
جوليا " ؟ "

710
01:06:03,419 --> 01:06:05,826
أجل من وكالة الإعلان

711
01:06:06,296 --> 01:06:09,729
جوليا " كلا لقد عملت معها في حانة "

712
01:06:10,952 --> 01:06:14,095
لم أسمع أخبارها منذ ما حدث

713
01:06:15,387 --> 01:06:17,390
ولم أسمع من أشخاص كثيرين

714
01:06:22,458 --> 01:06:23,632
هل أنت بخير ؟

715
01:06:26,689 --> 01:06:31,661
أعرف ماذا يعني أن تتغير حياتك أمامك

716
01:06:33,764 --> 01:06:38,134
الفرق فقط أنك لم تفعل شيئاً مثلي

717
01:06:39,511 --> 01:06:44,749
إذاً السبب الذي جعلني أتصل
" أعني فوق كل الإهتمام بقضية " تايلور

718
01:06:45,108 --> 01:06:48,386
ومع الأخلاقيات المهنية , أردت أن أخبرك

719
01:06:50,639 --> 01:06:53,255
سنطلب منك الإبتعاد عن الدراسة

720
01:06:53,255 --> 01:06:56,997
أعرف أن هذا يفسد الترتيبات
لكننا لا نستطيع وضعك على سلم الرواتب الآن

721
01:06:57,332 --> 01:07:00,342
قد أكون متدرباً , طالباً

722
01:07:02,245 --> 01:07:06,085
أنا آسفة , أشعر بإستياء من هذا

723
01:07:08,628 --> 01:07:12,072
ربما تعود للدراسة عند إنتهاء الأمر

724
01:07:14,386 --> 01:07:17,892
أتعلم الغريب , أن " بيندليكس " نجح بنسبة
%30

725
01:07:18,875 --> 01:07:19,850
ماذا ؟

726
01:07:20,195 --> 01:07:23,127
أعني رجال في " وول ستريت " يصرفون المال
" بسبب ما حدث لـ " بليكسا

727
01:07:24,560 --> 01:07:25,968
يستحق المخاطرة الكبرى

728
01:07:27,032 --> 01:07:30,005
يمكنك المراهقة على إيقاف العمل
كما تراهن على النهوض

729
01:07:30,887 --> 01:07:37,983
ثلاثة أيام قبل حدوث هذا كان هناك
مساحة ضخمة في خيارات الشراء للأسهم

730
01:07:38,310 --> 01:07:43,398
لا أحد يعلم لماذا , إنها لغز كبير
لكن " يونايتد " وقعت 40$ بعد حادثة الطائرة

731
01:07:43,697 --> 01:07:49,124
وجنت المال الكثير وهذا غير قانوني
ما يعني شيء كان سيحدث بلا شرعية

732
01:07:49,424 --> 01:07:51,993
والعمل على إحداثه قصة مختلفة

733
01:07:52,276 --> 01:07:56,382
أعلم ماذا تقصد لقد كنت أعمل في الإقتصاد -
بالطبع لكن إسمعي -

734
01:07:56,928 --> 01:07:58,095
أنظري

735
01:07:59,843 --> 01:08:02,859
ماذا حدث لـ " ساندرا بيدل "  لمسح مصدر المال ؟

736
01:08:03,255 --> 01:08:12,545
هبوط هبوط كبير , ثم 80 ميلاً للأعلى
هي من جعلت هذا يحدث هل ترين ؟

737
01:08:12,965 --> 01:08:14,719
أنظري كانت فكرتها

738
01:08:15,009 --> 01:08:17,239
أنت وصفت الدواء , انت فعلتها

739
01:08:21,638 --> 01:08:22,998
حصلت على عمل اليوم

740
01:08:25,099 --> 01:08:26,129
عرضوا على دوام كامل

741
01:08:27,462 --> 01:08:32,303
يبدأ هذا الصباح -
لم أسمع هذا , لقد كان هاتفي يعمل في المستشفى -

742
01:08:32,600 --> 01:08:37,829
بأمل هذا وعدم الإستشارة ربما -
دارين " دعينا لا نعيد أموراً قديمة " -

743
01:08:39,882 --> 01:08:40,886
لقد طردوني

744
01:08:42,371 --> 01:08:43,619
ماذا ؟

745
01:08:44,157 --> 01:08:45,721
متى ؟ -
اليوم -

746
01:08:47,505 --> 01:08:54,779
لهذا علي التعويض مع " إيميلي " , لن أدع
يملأ مؤخرته على حسابي

747
01:08:54,779 --> 01:08:59,346
إما " إيميلي " أو تنسحب -
بدأ الأمر يصبح مفهوماً - كلا إنه غير مفهوم -

748
01:09:00,244 --> 01:09:03,192
غير مفهوم رؤيتك تفعل هذا طوال اليوم

749
01:09:04,661 --> 01:09:06,412
القضية إنتهت

750
01:09:07,450 --> 01:09:11,807
المصور ذهب شريكك ذهب
مصدر الدخل الآن ذهب

751
01:09:15,386 --> 01:09:19,293
أنت الوحيد الذي مازال هنا -
أريد فقط معرفة ما حدث -

752
01:09:20,429 --> 01:09:23,128
إمرأة تعالجها قتلت زوجها

753
01:09:25,073 --> 01:09:26,145
هذا ما حدث

754
01:09:32,485 --> 01:09:36,324
لكنني قلت الحقيقة -
هذا الأختبار للإثبات -

755
01:09:37,725 --> 01:09:41,277
كيف ستفعل هذا ؟ -
هذا سيساعدني على إظهار حالتك العقلية -

756
01:09:41,813 --> 01:09:49,356
قد يفتح هذا النافذة على شيء نفسي
ولهذا العرض نصنع فيلم للإختبار

757
01:09:49,892 --> 01:09:51,207
نشاركه للقاضي

758
01:09:53,118 --> 01:09:58,096
أشعر بالعقار -
إيميلي " هذه أفضل طريقة " -

759
01:09:59,580 --> 01:10:00,978
ماذا تفعل بي ؟

760
01:10:01,573 --> 01:10:09,141
مبدئياً إن كنت تكتبي باليمين , فسوف نشعر
بحس من السلامة العقلية , والهدوء

761
01:10:10,079 --> 01:10:12,986
بعد دقائق ربما تشعرين بالهذيان والنوم

762
01:10:13,365 --> 01:10:16,162
وماذا تفعل بكل هذا ؟ -
أنا أطرح الأسئلة -

763
01:10:16,866 --> 01:10:23,034
عليك القول بما حدث , وماذا حفزك لرؤيتي منذ البداية ؟

764
01:10:23,359 --> 01:10:29,235
تحفيزي هو التخلص من الإكتئاب والعيش مع زوجي -
وهذا ما سنشاركه -

765
01:10:29,620 --> 01:10:31,381
وماذا لو قابلت شخص آخر ؟

766
01:10:33,417 --> 01:10:34,548
ماذا تقصدين ؟

767
01:10:36,179 --> 01:10:39,224
ماذا لو قابلت أحد  آخر لتحسن حالتي ؟

768
01:10:42,056 --> 01:10:45,760
قولي أي شيء لست راضيةً عنه وسأتخلص من الفيديو

769
01:10:51,960 --> 01:10:54,608
كم عمرك ؟ -
28 -

770
01:10:55,859 --> 01:11:00,743
أين نحن ؟ -
في مصحة " وود إيلاند " النفسية -

771
01:11:01,220 --> 01:11:03,186
مركز الطب الشرعي

772
01:11:04,871 --> 01:11:10,193
ما هي عاصمة " نيويورك " ؟ -
" إبولبيني " -

773
01:11:12,222 --> 01:11:14,181
هل تعرفين لم أنت هنا ؟

774
01:11:16,070 --> 01:11:19,487
لأن زوجي مات -
كيف مات ؟ -

775
01:11:21,181 --> 01:11:24,379
يقولون أنني طعنته لكنني لا أتذكر

776
01:11:26,015 --> 01:11:29,259
هل أردت موته , هل قتتله عن قصد ؟ - كلا -

777
01:11:31,461 --> 01:11:34,897
أردت الإبتعاد قليلاً ونذهب في إجازة

778
01:11:36,681 --> 01:11:38,803
أنتم الثلاثة ؟

779
01:11:39,256 --> 01:11:40,628
لا

780
01:11:41,316 --> 01:11:42,733
ماذا حدث لـ " مادلين " ؟

781
01:11:44,619 --> 01:11:50,491
لقد فقدتها لأنني حزينة ولم
ترغب بالبقاء مع شخص حزين

782
01:11:54,153 --> 01:11:57,153
لقد أخذت الكثير ثم ذهبت

783
01:11:57,661 --> 01:11:59,937
أريد أن أعيد إبنتي

784
01:12:02,358 --> 01:12:04,896
هل قتلته ؟

785
01:12:05,442 --> 01:12:12,782
هل أنت غاضبة منه , هل تكرهينه ؟ -
كلا لم أحب شيء في حياتي أكثر من رائحته -

786
01:12:14,432 --> 01:12:18,480
وذراعيه وكل شيء -
هل فعلتها لأجل المال ؟ -

787
01:12:19,602 --> 01:12:20,795
كما فعل ؟

788
01:12:24,061 --> 01:12:25,242
" إيميلي "

789
01:12:26,818 --> 01:12:28,595
لقد أحببت كل شيء فيه

790
01:12:29,927 --> 01:12:32,542
هل تسمعيني ؟ -
أجل -

791
01:12:33,579 --> 01:12:35,858
ما قالته في الأقوال لا تتذكره -
إنها تكذب -

792
01:12:36,238 --> 01:12:40,438
ما دليل النوم ؟ عليك تدمير هذا
أنت تعذب الجميع

793
01:12:50,130 --> 01:12:51,126
إنه المهدئ

794
01:12:52,762 --> 01:12:54,267
أعطيتها الماء المملح

795
01:12:55,241 --> 01:12:59,393
ماذا ؟ -
ليس هناك عقار , فلماذا نامت ؟ -

796
01:13:00,659 --> 01:13:03,616
لا أحد يقوم بهذا على ماء مالح

797
01:13:05,108 --> 01:13:10,266
أطلب فحص دم لن تجد " أماثول " في جسدها

798
01:13:11,574 --> 01:13:13,265
لقد كانت تكذب طوال الوقت

799
01:13:23,198 --> 01:13:24,423
تخلص من هذا

800
01:13:26,869 --> 01:13:29,431
إذهب للمستشفى أطلب فحص دم -
مستحيل -

801
01:13:29,723 --> 01:13:33,127
علينا أن نعتقلها -
دكتور " بانكز " - أريد حياتي -

802
01:13:33,462 --> 01:13:35,217
دمره قبل أن يدمرك - لا -

803
01:13:35,899 --> 01:13:40,372
لقد أمسكت بالحزام في السيارة لأنها كانت تقود -
قد يحدث لأي شخص - هناك إحتمال آخر -

804
01:13:41,522 --> 01:13:49,477
توقف , إن كنت ستعمل معنا فأنا أسئل
قبل أن يفوت الاوان لهذا السيرك

805
01:13:49,811 --> 01:13:55,049
لا يمكننا البدء من جديد , لدينا خسارة كبيرة
في هذا البلد

806
01:13:55,373 --> 01:13:58,982
لقد أغلقت حسابها - نحن نفعل هذا دائماً  -

807
01:13:59,361 --> 01:14:04,507
" لا بوليصة تأمين , لا محافظ أسهم لا ميراث من " مارك -
لديها مرجع ما -

808
01:14:04,824 --> 01:14:06,480
وأنت لم تجده وشخص قتل

809
01:14:08,400 --> 01:14:10,828
وأنا لم أجده , وشخص لم يدخل السجن

810
01:14:11,966 --> 01:14:13,148
لقد فشلنا

811
01:14:14,637 --> 01:14:18,893
وهذه الحيلة إن كانت تثبت شيئاً , تثبت هزيمتنا

812
01:14:20,828 --> 01:14:23,175
وأنت كذبت بشأن إمرأة غير مذنبة

813
01:14:23,644 --> 01:14:29,582
لا أعرف كيف تضع هذا في ذراعها , لا أعرف شعورك
لكن أفضل أن يبقى بيننا

814
01:14:32,144 --> 01:14:33,979
لن تسمع مني

815
01:14:34,363 --> 01:14:40,419
فقط أخرج لترى مرةً واحدة
أرجوك هذا ليس إكتئاب

816
01:14:41,601 --> 01:14:44,894
قد أثبت ذلك - لم أفحصها الآن ؟ -

817
01:14:45,236 --> 01:14:49,540
هل هذا ما أردت لقائي ؟ -
لقد حللتها بنفسي أخيراً -

818
01:14:49,891 --> 01:14:53,755
لهذا جئت -
أنت عالق في مشكلة قد أشير لك بأخصائي جيد -

819
01:14:54,124 --> 01:14:59,813
هل مازلت تقابلها ؟ - أنا مستشارها -
هذا يجب أن يتوقف -

820
01:15:00,706 --> 01:15:06,723
عليك أن تذهب وتستقيل من القضية -
لا أستطيع - إذاً لا تذهب المشكلة -

821
01:15:07,482 --> 01:15:11,319
حسناً لن تأتي معي , هل أطلب منك أمراً آخر -
ماذا ؟ -

822
01:15:11,638 --> 01:15:14,668
في الواقع , جرعة من 20 مليجرام

823
01:15:15,852 --> 01:15:21,388
لهذا دعوتني ؟ - أنا أقاتل للتركيز هنا -
هذا ما أعمل له لمساعدة الناس على التركيز -

824
01:15:21,663 --> 01:15:24,193
ركز على عدم رؤيتي لك ثانيةً

825
01:15:28,675 --> 01:15:33,895
ديف " لقد فكرت فيما قلت "
أنت محق إنه هوس

826
01:15:34,900 --> 01:15:38,470
سوف أتحدث معه الآن ولن أقابلها ثانياً

827
01:15:59,945 --> 01:16:02,748
هل جئت لرؤية " إيميلي " ؟ -
أجل -

828
01:16:04,652 --> 01:16:08,271
كنت ستتصلي بي أولاً -
لقد إتصلت بي وهي غاضبة -

829
01:16:09,452 --> 01:16:13,865
ضغط درامي على مرأة تعرضت
وعانت من ألم عاطفي

830
01:16:15,582 --> 01:16:17,158
لا أفهم تفكيرك

831
01:16:20,927 --> 01:16:27,444
أحاول تقرير حالتها العقلية كي أقرر أفضل مسبب
للعلاج - علاج ؟ -

832
01:16:28,398 --> 01:16:31,546
لقد وضعت عقار لمرأة غير مذنبة

833
01:16:33,784 --> 01:16:35,910
ظننتك تعلمت شيئاً -
لقد فعلت -

834
01:16:37,034 --> 01:16:38,165
الكثير

835
01:16:40,869 --> 01:16:45,266
أظنها تتطلب ملاحظةً أكثر , وتحتاج علاجاً أكبر

836
01:17:04,575 --> 01:17:10,240
هنا الدكتورة " سيبورغ " , لدي ظرف ربما تريدي رؤيته

837
01:17:22,752 --> 01:17:23,924
أين الصغير ؟

838
01:17:27,509 --> 01:17:32,778
لن أذهب للشرطة أو غيرها
سوف أنسحب فقط

839
01:17:34,183 --> 01:17:36,873
ماذا ؟ إنتظري -
أنتظر ؟ -

840
01:17:37,978 --> 01:17:40,652
إنتظر هذا ؟ ليحدث ثانيةً ؟

841
01:17:41,871 --> 01:17:43,499
علاقة أخرى مع " إيميلي " ؟

842
01:17:46,706 --> 01:17:50,736
أرأيت ؟ حسناً هذا يثبت كل شيء

843
01:17:51,078 --> 01:17:52,905
لقد إلتقطت هذه الصور

844
01:17:53,952 --> 01:17:57,690
هذا أرسل من صديقتك -
هذا غير صحيح -

845
01:17:58,064 --> 01:17:59,172
إبتعد عنا

846
01:18:00,995 --> 01:18:02,002
" ديانجرا "

847
01:18:03,650 --> 01:18:04,596
" ديانجرا "

848
01:18:05,404 --> 01:18:06,419
إنتظري قليلاً

849
01:18:22,910 --> 01:18:32,540
لديك رسالتين , الأولى=
دكتور " بانكس " هنا " جيفري تشايلدز " من
مكتب العرض الطبي -

850
01:18:33,179 --> 01:18:37,188
لدي أسئلة عن " آليسون فين " إتصل بي

851
01:18:38,269 --> 01:18:39,231
حذف

852
01:18:41,635 --> 01:18:48,310
هذه الدكتور " سيبرينغ " بالطبع وصلتك آخر
" ملحوظاتي بما يتعلق بقضية " إيميلي

853
01:18:49,150 --> 01:18:54,782
أظن ستوافق أن هناك مجال آخر لاعلاج
لمصلحة الجميع

854
01:18:57,180 --> 01:18:59,218
ربما نلتقي على قهوة

855
01:19:07,086 --> 01:19:15,010
لقد قمت بتغطية وطنية على هذا
مختص يعمل مع مريضة ويلتزم بزوجاته

856
01:19:18,464 --> 01:19:22,392
ربما يفسد هذا مهنتك لكن إنتظر

857
01:19:23,390 --> 01:19:28,781
لم يعد لديك مهنة أو زوجة أو طفل

858
01:19:31,360 --> 01:19:37,875
ماذا ستخسر أيضاً , ماذا يتعلق بهذه القضايا ؟

859
01:19:38,984 --> 01:19:41,026
هل تتطلع لرخصتك المهنية ؟

860
01:19:43,460 --> 01:19:50,462
دائماً اقول لمرضاي أفضل طريقة
لمعرفة نوع السلوك , بعد السلوك

861
01:19:51,000 --> 01:19:57,055
ليس لديك أي مرضى -
مشكلة إمتلاك شريك مجنون -

862
01:19:57,465 --> 01:19:59,489
هو نيته بالبقاء مجنوناً

863
01:19:59,958 --> 01:20:03,510
عليك معرفة صعوبة علاج فتاة
جميلة بهذه المشكلة

864
01:20:04,007 --> 01:20:09,532
محاولة جيدة , لا أصدقك -
أنفقي المال الآن -

865
01:20:10,764 --> 01:20:12,252
لأنها ستعود لأخذه

866
01:20:15,372 --> 01:20:16,643
ماذا تقصد ؟

867
01:20:18,758 --> 01:20:22,917
لقد فعلت هذا لتبعدني عن رؤيتك

868
01:20:24,694 --> 01:20:26,760
لقد أخبرتني بكل شيء

869
01:20:32,486 --> 01:20:38,137
كل شيء ؟ كلا سأخبرك بكل شيء -
لن تكوني هنا إن لم يكن لديك ما تخسريه -

870
01:20:38,448 --> 01:20:41,985
لقد حصلت على حكم براءة وأنت -
تباً لك -

871
01:20:42,455 --> 01:20:46,827
سوف تتخلص من هذا هل تسمعني ؟
وإلا لن تسمع منا ثانيةً

872
01:20:48,044 --> 01:20:52,425
ربما نعود لأخبار الزوجة الثرية عن
هذه المشاكل , لقد شفيت

873
01:20:53,367 --> 01:20:57,960
الآن , أنت حالم

874
01:21:02,619 --> 01:21:08,320
لقد كانت متهيجة لاحقاً وأظن
الأفضل تقييد زياراتها

875
01:21:09,042 --> 01:21:12,132
ولا مكالمات أيضاً بدون إبلاغي أولاً

876
01:21:12,593 --> 01:21:19,208
كانت تقاوم علاجها أيضاً , ومتنافسة جداً
مع التقدم , يبدوا أنها في وضع أسوأ

877
01:21:19,688 --> 01:21:21,075
كنت أخشى من ذلك

878
01:21:25,483 --> 01:21:28,541
هذه لبانة أسنان , تظهر التهشم في أسنانها

879
01:21:29,091 --> 01:21:30,683
بالعض

880
01:21:31,160 --> 01:21:33,115
الطابع يبقى خمس ثواني

881
01:21:35,828 --> 01:21:39,614
قد أضعها على العناية المركزة
لكنهم يعالجون كاحلها

882
01:21:40,098 --> 01:21:42,100
إنهم يتأكدون من الإغماء

883
01:21:43,772 --> 01:21:45,231
راقبي صديقتي

884
01:21:46,818 --> 01:21:49,338
هذا يبدوا مؤثراً جداً

885
01:21:49,698 --> 01:21:52,773
معاناتها إكتئاب حاد , لا مؤثر
جانبي تحصل عليه من الأقراص

886
01:21:53,571 --> 01:21:56,037
لا أعلم ماذا سيفعل بشخص عادي

887
01:21:57,475 --> 01:22:03,329
أيضاً أود أن أقوم بإختبار آخر للشخصية
فقط سلسلة من الأسئلة الصح والخطأ

888
01:22:11,664 --> 01:22:14,872
ربما منخفض لكنه وصل هكذا

889
01:22:18,055 --> 01:22:19,683
هناك التاريخ

890
01:22:21,137 --> 01:22:23,107
ماذا تقول ؟

891
01:22:30,683 --> 01:22:34,099
لا أظنك طبيبي أظنك تعمل على قضيتي

892
01:22:38,627 --> 01:22:40,541
فكتوريا " توسلت كثيراً "

893
01:22:41,775 --> 01:22:44,420
كما شاركت ربما

894
01:22:46,192 --> 01:22:51,391
العلاج كان فكرتها , لضرر الذاكرة
وأفضل صالح لنا

895
01:22:51,953 --> 01:22:52,953
أن تبدأي بالنسيان

896
01:22:56,229 --> 01:22:57,992
هل أنت مستعدة آنسة " تايلور " ؟

897
01:23:02,737 --> 01:23:04,575
كلا لقد أجلته للغد

898
01:23:15,868 --> 01:23:18,411
أحتاج الهاتف -
أنت التالية -

899
01:23:24,007 --> 01:23:25,507
أريد الإتصال بالمحامي الآن

900
01:23:28,084 --> 01:23:32,217
هل تعلمين أنك على الهاتف ؟

901
01:23:33,180 --> 01:23:37,682
هل ستتأخرين ؟ أريد التحدث
معه طبيبي يعبث معي

902
01:23:38,848 --> 01:23:42,618
هل يمكنني الآن ؟ -
آسفة أنت مقيدة -

903
01:23:42,912 --> 01:23:48,134
من الطبيب " بانكس " ؟ لم يعد طبيبي
لقد هاجمني إنه مريض

904
01:23:50,797 --> 01:23:55,450
إبتعدي عن الهاتف لا أحد هنا

905
01:23:59,717 --> 01:24:02,191
" أعطني دكتور " سيبورغ
هذا هراء

906
01:24:11,311 --> 01:24:16,625
" أجل دكتور " سيبرغ " هنا دكتور " بانكس

907
01:24:17,052 --> 01:24:19,991
لقد فكرت بحوارنا الأخير

908
01:24:22,864 --> 01:24:24,801
فكرة خطرت لي

909
01:24:26,706 --> 01:24:28,245
ربما أنا عبقري

910
01:24:44,123 --> 01:24:47,753
مرحباً علينا التحدث -
عن ماذا ؟ -

911
01:24:48,884 --> 01:24:52,360
إنها تريد الذهاب للعمل هذا الأسبوع -
ماذا ستقول ؟ -

912
01:24:54,299 --> 01:24:58,212
بحسب , ربما تقول قصصاً عن طبيبها السابق

913
01:24:59,135 --> 01:25:03,218
قد تطلب تحقيق القصة كلها
ربما لست مرتاحة معي

914
01:25:05,116 --> 01:25:08,825
ماذا لديك ؟ -
فكرة ما -

915
01:25:09,196 --> 01:25:11,537
كما قلت , بحسب

916
01:25:24,375 --> 01:25:26,357
ستكون آخر مرة تراها

917
01:25:28,952 --> 01:25:32,796
تدير ظهرك ونعود غرباء

918
01:25:35,241 --> 01:25:38,434
مالم ترغبين طبعاً بإستشارة أخرى

919
01:26:42,039 --> 01:26:44,453
إبدأي بالقول أنك تعانين وقتاً صعباً

920
01:26:48,822 --> 01:26:51,006
لأن إضافة العلاج لن يساعدك

921
01:27:01,838 --> 01:27:04,203
لو أخبرتك بالحقيقة هل سأتلقى العقوبة ؟

922
01:27:08,093 --> 01:27:10,646
لن أستطيع قول الحقيقة هكذا

923
01:28:43,720 --> 01:28:48,623
تخيل أنه ذات يوم كل ما تراه
وتشعر أنه الحياة السعيدة

924
01:28:50,051 --> 01:28:55,240
ثم عندما بدأت بتصديقه يذهب

925
01:28:55,591 --> 01:28:59,079
وفجأةً أصبح مستقبلاً صعب التخيل

926
01:29:00,342 --> 01:29:01,804
الكثير من الإكتئاب

927
01:29:14,973 --> 01:29:30,900
ذهبت إلى الطبيبة وتحدثت معها عن طفولتي ووالدي
وعن " مارتن " وهي أخبرتني أن زواجها لم يكن يعني شيئاً

928
01:29:32,526 --> 01:29:42,487
وبدات تتحدث بعد فترة , كيف خانها مع عارضة شابة وهي
كانت وحيدة ولم تطلب الكثير

929
01:29:45,301 --> 01:29:50,355
وكانت دائماً تحب الفتيات , لكن لم تجد ما تحب سوى بي

930
01:29:53,589 --> 01:30:02,326
وأخبرتني كيف أكون مكتئبة وأي عقار وأي أعراض
أي تشخيص , أي ظواهر

931
01:30:03,815 --> 01:30:07,475
وعلمتني كل شيء عن الأدلة والإتفاقات

932
01:30:09,339 --> 01:30:16,368
كان إسمها " ستابورغ " , فنسيت " مارتن " وصرت أذهب
إليه في نهاية الأسبوع أخبره أنني في إنتظاره

933
01:30:33,850 --> 01:30:37,324
ما تسمونه الأطباء تزييف

934
01:30:38,048 --> 01:30:39,750
كلمة مضحكة

935
01:30:41,144 --> 01:30:47,124
الفتاة تتعلم تزييف الأمور في عمر مبكر
عندما يبدأ الفتيان بالكذب

936
01:30:53,060 --> 01:31:01,691
أرادت أن تعرف كم كنت أحب زوجي
وكم كنت مكتبئة

937
01:31:05,404 --> 01:31:13,438
متى قررت قتله ؟ -
لم يكن خياراً , إنه شيء تقوله بإستمرار -

938
01:31:13,791 --> 01:31:18,528
كل مرة تنظر إلى حياتك وترى موضع الأمل

939
01:31:19,023 --> 01:31:24,501
وكل هذا يعود له , كل مشكلة كل خيبة أمل

940
01:31:25,228 --> 01:31:30,659
وتفكر في نفسك ربما يختفي وكل شيء يصبح أفضل

941
01:31:47,913 --> 01:31:51,879
كل شيء عملنا على أن يختفي بعد المحاكمة

942
01:31:53,089 --> 01:31:56,009
كما يفترض بك -
لماذا أنا ؟ -

943
01:31:57,269 --> 01:31:58,892
هل بسبب " فين " ؟

944
01:32:00,602 --> 01:32:06,162
لقد كانت مصادفة جميلة , تضليل مريح

945
01:32:07,681 --> 01:32:15,912
قد يكون أي شخص آخر يدخل غرفتي
بوصفة كنا نبحث عنها , لقد كنا نبحث في العالم

946
01:32:23,285 --> 01:32:28,359
قرأت أن هناك فرق بين دموع الفرح ودموح الغضب
وأن هذا حقيقي

947
01:32:29,929 --> 01:32:34,041
إنها مشاعر لا يمكنك تمييزها في وقتها
كلها تبدوا دموع

948
01:33:10,057 --> 01:33:12,702
" كان عليك أن تأخذي " باكس
هل فعلت ؟

949
01:33:14,113 --> 01:33:16,370
لا -
" والتر زون " -

950
01:33:17,402 --> 01:33:23,296
كلا ولا حتى " بليكسا " , لم يفعلوا شيئاً لي

951
01:33:27,544 --> 01:33:29,343
ومتى بدأت تدفع لك ؟

952
01:33:36,772 --> 01:33:39,800
لقد علمت دائماً أن هناك شيئاً خلف ظهرها

953
01:33:44,128 --> 01:33:51,972
كما كنت أقول دائماً
السلوك الماضي هو أفضل متنبئ للسلوك المستقبلي

954
01:33:53,539 --> 01:33:57,235
هذا ما قالته عنك

955
01:33:57,546 --> 01:34:01,014
إلى متى تنوي إحتجازي هنا ؟

956
01:34:05,552 --> 01:34:09,182
لماذا قد ندعك تذهبين ؟

957
01:34:11,080 --> 01:34:16,057
لأنه ربما هناك إتفاق أفضل

958
01:34:27,468 --> 01:34:33,725
نظراً لكل التجارب وصلت إلى إستنتاج
بدرجة معقولة من الخبرة الطبيرة هنا

959
01:34:33,725 --> 01:34:39,911
أن " إيميلي تايلور " ليست مريضة عقلياً
أو خطيرة في هذا الوقت

960
01:34:39,911 --> 01:34:44,863
أعتقد بالعلاج المناسب , لا تعود خطراً على نفسها

961
01:34:45,377 --> 01:34:51,336
أو الآخرين , وفي رأيي أنها جاهزة
لمتابعة المرحلة الأعلى من التأهيل

962
01:34:51,336 --> 01:34:56,403
وسوف نقوم بإشراف عليها كما صرحت
بهذا الخطاب لحالتها

963
01:34:57,267 --> 01:35:02,239
مخاطرة عودتها لحالتها العقلية الخطيرة تتقلص

964
01:35:03,457 --> 01:35:11,030
أصرح للمحكمة بما أعتقد أنه أمر حجز
وربما تقييد

965
01:35:12,207 --> 01:35:17,452
وتفهمين آنسة " تايلور " أنه إذا إنتهكت بنود تسريحك

966
01:35:17,694 --> 01:35:21,795
فسوف أصرح أمراً بإحتجازك -
أجل حضرة القاضية -

967
01:35:48,833 --> 01:35:56,707
زاك " أنت تتخيلها بنمط دائم أليس كذلك ؟ " -
لم أقل أنه نمط إنه ماضي -

968
01:35:56,943 --> 01:35:59,637
وما إرتباط هذا بكونك متبنى ؟

969
01:36:00,159 --> 01:36:04,220
أعتقد أنه بدأ من هناك , أنا لا أختلقه

970
01:36:04,465 --> 01:36:06,363
لقد كنت خائفاً طوال هذه السنوات

971
01:36:10,647 --> 01:36:14,686
ثم بدأت ألتقي .. عذراً طبيبة شخص يريدك

972
01:36:19,211 --> 01:36:22,813
أنا آسفة " زاك " هذه حالة طارئة

973
01:36:23,728 --> 01:36:25,321
سوف نلتقي مرةً أخرى

974
01:36:25,321 --> 01:36:29,593
لا أريد أن تصدقي ما قاله " ماك " لك -
بالطبع لا -

975
01:36:30,227 --> 01:36:36,349
لا أعرف إن كان سيحدث شيء لي -
لا تقلقي سوف نهتم بك -

976
01:36:36,901 --> 01:36:38,741
لديك الخيار

977
01:36:39,578 --> 01:36:47,160
ماذا فعلت بباقي المال ؟ -
لم أصرفه , سوف نشتري به منزلاً -

978
01:36:54,265 --> 01:36:57,072
هل أنت واثقة أنك لم تخبريه بشيء آخر ؟ -
أجل -

979
01:36:57,413 --> 01:37:01,413
وبقية الفريق أيضاً , سيقومون بدورهم

980
01:37:02,026 --> 01:37:04,968
سوف تبقين هنا قليلاً -
هذا ما أريده -

981
01:37:05,005 --> 01:37:06,434
أعلم ذلك

982
01:37:16,991 --> 01:37:24,228
لماذا تبدين فتاةً حزينةً جداً -
هل أصبحت متخصصة الحزن الآن ؟ -

983
01:37:29,017 --> 01:37:31,343
هل تتذكرين المرة الأولى ؟ -
أجل -

984
01:37:31,612 --> 01:37:34,712
هل تعرفين كيف تركتك ؟ -
أجل -

985
01:37:34,712 --> 01:37:36,449
أريد فعلها ثانيةً

986
01:37:37,615 --> 01:37:38,858
أجل

987
01:37:59,581 --> 01:38:03,890
ما هذا ؟ -
أنت لم تعطني أي خيارات -

988
01:38:06,291 --> 01:38:09,271
يا إلهي

989
01:38:14,083 --> 01:38:19,649
دكتور " سيبورغ " أنت معتقلة بتهمة
التآمر لجريمة والإحتيال بالأدلة

990
01:38:50,707 --> 01:38:53,680
سنلتقي خلال 10 دقائق أظنها مسرعة

991
01:38:54,663 --> 01:38:56,760
أجل لقد وصلت

992
01:38:57,956 --> 01:39:00,535
شكراً لك

993
01:39:05,798 --> 01:39:08,352
هذا أنا شفيت أخيراً -
لقد تأخرت -

994
01:39:08,612 --> 01:39:09,510
إلى متى سأبقى ؟

995
01:39:17,325 --> 01:39:20,995
سأضعك على بعض العلاجات -
ماذا ؟ -

996
01:39:22,051 --> 01:39:27,025
بنزين تراكولاتين " إنه مهدئ عملت عليه لسنوات "

997
01:39:27,853 --> 01:39:31,460
لن تريدين التسوق بين الزومبي بعيون
جاحظة بين جدران السجن

998
01:39:33,420 --> 01:39:38,056
إنهم متوحشون , وهذا بدافع أخلاق المهنة

999
01:39:38,601 --> 01:39:44,884
سوف يعدل مزاجك لكن " هانوس " لأجل الأعراض

1000
01:39:48,450 --> 01:39:53,216
ما هذا ؟ -
جزء من ترتيباتنا للتسريح هو أن تقومي بالفحص -

1001
01:39:53,216 --> 01:39:57,542
ومن ضمن هذا أخذك العلاج , وسوف أراك ثانيةً غداً

1002
01:39:57,979 --> 01:40:01,414
لا تتأخري , هناك أشخاص سأتصل بهم إذا تأخرت

1003
01:40:01,450 --> 01:40:03,994
هذا هراء -
الآن غاضبة ؟ -

1004
01:40:04,354 --> 01:40:08,719
ألم تقرأي أمر المحكمة ؟ عليك طاعة
شروط إطلاق سراحك

1005
01:40:08,755 --> 01:40:14,125
أجل أنا هنا -
والشروط تلزم إن أعتقدت أنك خطر بأي شكل -

1006
01:40:14,664 --> 01:40:19,919
فسوف أعيدك للمصحة فوراً, بدافع إنتهاك القانون

1007
01:40:20,162 --> 01:40:25,361
لدي سر لك , لست شاهدةً متعاونة الآن -
لا بأس بكل هذا -

1008
01:40:25,397 --> 01:40:30,434
وأريد الإنسحاب الآن -
لديك تاريخ عنف - هذا ليس تسريح هذا توريط -

1009
01:40:30,434 --> 01:40:36,058
وستكلفين بجلسات إستماع وتشخيص -
إستناداً لماذا - من يسأل هنا ؟ -

1010
01:40:36,285 --> 01:40:40,083
هناك أشخاص معارضون حولنا وكل ما أستطيع
قوله أنك تريدين تحقيق ذلك

1011
01:40:40,119 --> 01:40:42,288
تباً لك -
إنه إضطراب عقلي -

1012
01:40:42,822 --> 01:40:46,483
أظن علي إعادتك

1013
01:40:50,620 --> 01:40:52,990
" آنسة " هيل

1014
01:40:56,374 --> 01:41:00,354
إيميلي " توقفي "

1015
01:41:05,627 --> 01:41:11,872
أين تظنين نفسك ذاهبة ؟ -
إنه يكذب أنا لست مريضة -

1016
01:41:11,872 --> 01:41:16,683
أعدك أنني لست مريضة , إنه المريض
إنه يريد توريطي

1017
01:41:16,918 --> 01:41:23,359
أرجوك أن تؤلمنيلا أريد العودة
لا أريد العودة

1018
01:42:39,591 --> 01:42:41,918
كيف تشعرين اليوم " إيميلي " ؟

1019
01:42:44,721 --> 01:42:45,982
أفضل

1020
01:42:49,514 --> 01:42:51,103
أنا أفضل بكثير

