1
00:00:04,194 --> 00:00:11,094
kozika ترجمة الأستاذ
تعديل : أبومشعل

2
00:03:58,895 --> 00:04:01,456
.(حسناً يا (سام -
.حظّـاً موفّقاً -

3
00:04:12,136 --> 00:04:14,019
.تبدو في مظهر مزر

4
00:04:14,948 --> 00:04:16,734
.حالك أسوأ

5
00:04:16,892 --> 00:04:18,439
صحيح؟

6
00:04:23,637 --> 00:04:27,327
.افتقدتك نوعاً ما -
.وأنا أيضاً -

7
00:04:32,588 --> 00:04:35,835
هل تغير مظهري؟ -
.قليلاً -

8
00:04:38,154 --> 00:04:40,982
هل أحمل حقائبك؟ -
.بوسعي أن أتدبر أمرها -

9
00:04:41,002 --> 00:04:43,784
أتذكرها؟ -
.سيّارتي المفضّلة -

10
00:05:03,725 --> 00:05:07,378
.هذه شقّتي

11
00:05:08,132 --> 00:05:10,915
أتمازحني؟ -
.هذه الأريكة تصلح كسرير -

12
00:05:11,246 --> 00:05:13,778
.أو يمكنك النوم قرب النوافذ

13
00:05:15,314 --> 00:05:20,603
.إنّها أسوأ شقّة رأيتها على الإطلاق -
.ليست بالكثير لكنّها لي -

14
00:05:20,910 --> 00:05:23,755
.لديّ قنوات مدفوعة وكل وسائل الترفيه

15
00:05:25,545 --> 00:05:31,157
أهذا من أجلي؟ -
.بل لصديق آخر خرج من السجن حديثاً -

16
00:05:34,870 --> 00:05:37,691
.الفرسان الثلاثة

17
00:05:38,774 --> 00:05:40,564
.(انظر إلى (هيرش

18
00:05:42,015 --> 00:05:43,873
.أشبه بطفل

19
00:05:45,281 --> 00:05:48,837
.كانت أيام عظيمة يا صديقي -
.صحيح -

20
00:05:49,064 --> 00:05:54,034
شقّتك تشبه المكان
،الذي خرجت منه لتوّي

21
00:05:54,104 --> 00:05:58,171
.عدا أنّها أكثر سوء -
.أعتذر من أنّها لا تناسب ذوقك -

22
00:05:58,347 --> 00:06:02,491
لا تناسب ذوقي" كان تصريحي المكبوح"
.طيلة الوقت

23
00:06:02,528 --> 00:06:06,144
.لكن بالإمكان مشاهدة القنوات المدفوعة -
.أدري، ذكرت الأمر سابقاً -

24
00:06:06,632 --> 00:06:11,418
كنت أشاهد القنوات المدفوعة
.وأنا داخل السجن

25
00:06:11,453 --> 00:06:13,044
.أريد أن أغتسل

26
00:06:14,369 --> 00:06:17,434
هل بمقدوري إستخدام حمّامك؟ -
.بالطبع -

27
00:06:17,584 --> 00:06:18,572
.أشكرك

28
00:06:19,078 --> 00:06:21,790
.آمل أن يناسب الحمّام ذوقك

29
00:06:38,414 --> 00:06:40,289
.مرحباً يا أخي

30
00:06:41,238 --> 00:06:44,519
أيمكننا الخروج من هنا؟

31
00:06:45,740 --> 00:06:48,569
أما يزال مطعم (مامز إيتشس) مفتوحاً؟

32
00:06:49,082 --> 00:06:50,729
.أجل

33
00:06:51,337 --> 00:06:54,958
.جيّد. فقد كنت أتوق لإحتساء القهوة

34
00:06:55,559 --> 00:06:58,555
.يمكن لقدح منها أن يفيدني الآن

35
00:06:59,130 --> 00:07:03,364
.سنفعل ما شئت. هذا يومك الهام

36
00:07:03,524 --> 00:07:05,563
.أجل، لنذهب إلى هناك

37
00:07:32,094 --> 00:07:34,990
،أتراودك رغبة في الإحتفال
إذ هذا ما أشعر به الآن؟

38
00:07:35,054 --> 00:07:41,112
.لا أرغب في الإحتفال -
ما نفعل إذاً؟ -

39
00:07:41,228 --> 00:07:44,333
.(أجهل ما أقول لك يا (فال
،فأنا شخص روتيني

40
00:07:44,371 --> 00:07:47,815
فأنا أرسم شروق الشمس
...وأشاهد القنوات المدفوعة

41
00:07:47,947 --> 00:07:51,085
وأتناول طعامي بشكل صحّي
...وأن أنعم بالإسترخاء والنوم

42
00:07:51,544 --> 00:07:53,850
.لا شيئ جامح

43
00:07:54,566 --> 00:07:57,728
كيف حال ابنتك (جيسيكا)؟

44
00:07:58,468 --> 00:08:01,583
.لا تريدني أن أعثر عليها -
ماذا بعد؟ -

45
00:08:01,749 --> 00:08:05,217
عثرت عليها وعلمت أنّها تعمل
.(في (منيابوليس

46
00:08:05,658 --> 00:08:10,691
ألم تُرزق بولد، حفيدتك؟ -
.بلى -

47
00:08:10,937 --> 00:08:13,182
وأين هيّ؟

48
00:08:13,526 --> 00:08:16,018
.لم أستطع العثور عليها

49
00:08:18,813 --> 00:08:22,765
.ما أزال أعرف بعض الأشخاص -
أيّ أشخاص؟ -

50
00:08:23,739 --> 00:08:26,066
من تعتقد برأيك؟

51
00:08:26,220 --> 00:08:29,833
.أصدقاء نافذون و وضيعون

52
00:08:30,234 --> 00:08:35,692
أصدقاء على إستعداد
.أن يمهّدوا لنا الطريق من أجل عودتنا

53
00:08:35,819 --> 00:08:38,531
.أنا مُتقاعد -
!بالفعل -

54
00:08:38,754 --> 00:08:41,314
.أنا جاد

55
00:08:42,775 --> 00:08:48,252
.مسألة أخرى، أتوق للغاية أن أحتفل

56
00:08:48,418 --> 00:08:51,872
.تفهم حديثي -
أنذهب إلى منزل الآنسة (دي)؟ -

57
00:08:52,512 --> 00:08:55,568
منزل الآنسة (دي)، أما يزال موجوداً؟

58
00:08:57,239 --> 00:08:59,375
.أنا (دوك)، إتّصلت سابقاً

59
00:09:02,014 --> 00:09:02,813
.صحيح -
.(هذا (فال -

60
00:09:02,949 --> 00:09:06,761
.مرحباً، تفضّلوا بالدخول -
.ما يزال المكان على حاله -

61
00:09:09,655 --> 00:09:14,586
هل الآنسة (دافلين) هنا؟ -
.أجل، إنّها أنا -

62
00:09:14,661 --> 00:09:16,647
.يقصد والدتكِ

63
00:09:16,725 --> 00:09:21,065
(لم تحتمل البرودة فانتقلت إلى (فلوريدا
.(وأنشأت متجراً يُدعى (باوكا

64
00:09:21,207 --> 00:09:22,803
.تُشبهينها كثيراً -
صحيح؟ -

65
00:09:22,978 --> 00:09:25,834
.بأيّـة حال صديقي يريد أن يحتفل

66
00:09:26,063 --> 00:09:27,320
!أجل

67
00:09:27,970 --> 00:09:30,378
أيّ نوع من الحفلات؟

68
00:09:31,435 --> 00:09:33,130
.من أجل أشخاص راشدين

69
00:09:33,319 --> 00:09:37,674
.حفلة جنسية أو جامحة -
.لديّ مُبتغاك -

70
00:09:37,754 --> 00:09:39,461
!(اوكسانا)

71
00:09:40,050 --> 00:09:42,203
.انظر إليها

72
00:09:45,300 --> 00:09:47,467
.هذا هو الحفل الذي أتحدّث عنه

73
00:09:49,752 --> 00:09:52,899
.إنّها بيلاروسية، نقيّة للغاية

74
00:09:56,462 --> 00:09:58,318
.يناسبني النقاء

75
00:09:58,899 --> 00:10:01,607
.إطلاق سراح مشروط سعيد -
.اتبعني -

76
00:10:03,243 --> 00:10:05,099
!استمتع بالأمر

77
00:10:05,551 --> 00:10:10,713
.حسنٌ -
.إتّخذ مقعداً واسترخ -

78
00:10:13,820 --> 00:10:17,628
.أعدتي توضيب المكان
.ما يزال على حاله لكن بترتيب مختلف

79
00:10:25,188 --> 00:10:31,323
هلّا تبلّغين تحيّاتي إلى والدتكِ؟
.كانت تجمعنا صداقة وطيدة

80
00:10:33,862 --> 00:10:36,823
.آمل أنّها ما تزال تذكرني

81
00:10:37,006 --> 00:10:39,175
.أنا أيضاً

82
00:10:46,504 --> 00:10:48,584
.إنّها فاتنة -
.مرحباً -

83
00:10:48,828 --> 00:10:54,157
.أجل -
وفتاة لطيفة ورقيقة أيضاً، صحيح؟ -

84
00:10:54,225 --> 00:10:57,138
.بلى -
أتريد أن تحصل على المتعة؟ -

85
00:10:57,297 --> 00:10:59,380
.أنا مُتقاعد -
.سنستمتع بوقتنا -

86
00:10:59,426 --> 00:11:01,473
.حُسم الأمر -
.هيّـا -

87
00:11:01,485 --> 00:11:06,660
وندي)، أتمانعين أن أستعمل الهاتف؟) -
.بلى، استعمل ذلك الهاتف -

88
00:11:06,705 --> 00:11:08,175
.أشكركِ

89
00:11:09,561 --> 00:11:11,916
.كان الأمر سريعاً -
.لم يسر على ما يرام -

90
00:11:12,068 --> 00:11:13,748
أثمّة أمر خاطئ؟ -
.هذا لا يبشّر بالخير -

91
00:11:13,801 --> 00:11:15,114
.أنت محقّ

92
00:11:15,684 --> 00:11:17,938
.لا تنزعج -
.سنعاود لاحقاً -

93
00:11:17,968 --> 00:11:21,276
علام تبتسمين، أتجدين الأمر طريفاً؟ -
.لا -

94
00:11:21,385 --> 00:11:24,413
ألديكِ ما قد يساعد صديقي؟

95
00:11:24,579 --> 00:11:28,769
منشّطات جنسيّة؟
.لقد نفدت لدينا

96
00:11:28,822 --> 00:11:30,888
ألم تصادفين حالة مماثلة قبلاً؟ -
.لا تنزعج -

97
00:11:30,918 --> 00:11:32,875
.سنعاود لاحقاً -
أحقّـاً؟ -

98
00:11:33,641 --> 00:11:35,704
.واصلي الإبتسام -
.سنعاود -

99
00:11:35,725 --> 00:11:37,453
.سأدفع لكِ لاحقاً

100
00:11:37,722 --> 00:11:41,939
،إن عاودتما قبل السابعة
.سأمنحكما متعة باكرة

101
00:11:49,008 --> 00:11:52,237
.خلتك قلت أنّك مُتقاعد

102
00:11:53,011 --> 00:11:56,602
.بعض الأدوات لا يمكن التخلّي عنها

103
00:11:56,903 --> 00:11:59,422
.كان بوسعي فتحه بعضوي

104
00:11:59,610 --> 00:12:01,935
.لهذا أتينا إلى هنا

105
00:12:01,948 --> 00:12:05,443
.كنت أمازحك فحسب -
.أعتذر منك -

106
00:12:07,420 --> 00:12:11,446
أتذكر حين ألقيت بذلك اليوناني
عبر نافذة الفندق؟

107
00:12:12,424 --> 00:12:15,756
.أجل -
.سقط مُباشرة على لحّام في الطريق -

108
00:12:15,790 --> 00:12:18,261
.خالجني الأسى بشأن هذا الجزء

109
00:12:24,420 --> 00:12:27,162
.هذا خرق واضح لإطلاق سراحي المشروط

110
00:12:27,309 --> 00:12:31,635
لا عليك، أريد الحصول على وصفتي
.(الطبّية من دواء (نيكسيوم

111
00:12:31,670 --> 00:12:34,442
لأيّ شأن؟ -
.من أجل تقرّح معدتي -

112
00:12:34,505 --> 00:12:38,239
علام نبحث إذاً؟ -
.هذا -

113
00:12:38,424 --> 00:12:40,690
ما يكون؟

114
00:12:45,583 --> 00:12:47,799
.ينبغي أن تتناول قرص واحد فحسب

115
00:12:48,828 --> 00:12:51,117
.فقط من أجل الحيطة

116
00:12:54,815 --> 00:13:00,033
هل فرغنا من هذا المكان؟ -
.(أريد بعضاً من عقار (بيرندوبريل -

117
00:13:00,819 --> 00:13:06,684
ماذا؟ -
.(وبعضاً من عقار (لاتانوبروست -

118
00:13:06,777 --> 00:13:09,032
.من يصف الدواء لي صارم بهذا العقار

119
00:13:10,311 --> 00:13:14,491
.وعقار (التكتون) لإرتفاع ضغط الدم

120
00:13:17,089 --> 00:13:19,565
كم عقاراً تتناول؟ -
.الكثير -

121
00:13:24,147 --> 00:13:28,325
كم من الوقت يلزم ليبدأ العقار مفعوله؟

122
00:13:28,435 --> 00:13:29,525
.لما عرفت

123
00:13:31,476 --> 00:13:33,617
ما سنفعل بينما ننتظر؟

124
00:13:35,725 --> 00:13:39,777
أراهنك بـ300 دولاراً
.على أنّني سأتفوّق عليك في اللعب

125
00:13:39,806 --> 00:13:41,966
.لكنّك لا تمتلك مالاً

126
00:13:42,126 --> 00:13:44,781
.ما يعني ذلك؟ ستساعدني

127
00:13:45,127 --> 00:13:47,801
سيكون الأمر أشبه بسرقتي
.كي تسدّد لي دينك

128
00:13:48,145 --> 00:13:54,706
على كل امرىء أن يكون معطاء"
".لا على مضض أو إكراه

129
00:13:55,908 --> 00:14:00,621
"رسالة إلى أهل كورنثوس - الإصحاح 9 آية 7" -
.تروقني للغاية -

130
00:14:00,785 --> 00:14:03,995
.حسنٌ، سأسدّد الكرة رقم 5

131
00:14:05,465 --> 00:14:07,766
!مهلك ريثما أتنحّى عن طريقك

132
00:14:07,801 --> 00:14:09,868
.حسنٌ، ابتعد عن طريقي

133
00:14:11,855 --> 00:14:13,868
أرأيت؟

134
00:14:13,886 --> 00:14:15,295
.احتفظ به

135
00:14:15,576 --> 00:14:17,587
.أشكرك -
.إنّه لك -

136
00:14:17,727 --> 00:14:19,525
.أعطيتني تسديدة رائعة

137
00:14:20,030 --> 00:14:22,146
.تسديدة سهلة للغاية، لكنّي سأغتنمها -
...سهلة للغاية -

138
00:14:25,361 --> 00:14:28,101
.لم يكن ذلك منصفاً -
.بلى -

139
00:14:31,644 --> 00:14:33,299
...حسنٌ

140
00:14:35,437 --> 00:14:40,145
.تحرّك عضوي لتوّه داخل سروالي

141
00:14:42,694 --> 00:14:45,855
إذاً، هل تسير الأمور معكما بشكل جيّد؟

142
00:14:46,231 --> 00:14:52,262
بكل تأكيد. صار صلباً للغاية
.لدرجة تمكّنه من أن يشطر ماسة

143
00:14:52,362 --> 00:14:55,675
.ما كان عليك أن تتناول الكثير -
.لا يهم -

144
00:14:58,782 --> 00:15:01,494
.صديقتي القديمة

145
00:15:02,650 --> 00:15:04,784
هل أنت مُستعدّ يا (فال)؟

146
00:15:06,704 --> 00:15:10,792
،ليس لديك أدنى فكرة
.أنا أكثر إستعداداً من ذي قبل

147
00:15:11,171 --> 00:15:14,097
.لنذهب -
.أجل -

148
00:15:15,919 --> 00:15:17,443
.هيّا بنا

149
00:15:17,865 --> 00:15:21,804
ستكون إبتسامتكِ التالية
.(حينما ترين وجه (اوكسانا

150
00:15:22,599 --> 00:15:27,263
إنّه ولدي الوحيد. سأستعمل الهاتف
.إن كنتِ لا تمانعين

151
00:15:37,513 --> 00:15:40,255
بول)، أين وجبة الدجاج التي طلبتها؟)

152
00:15:40,523 --> 00:15:45,009
.في الطريق. لديك مكالمة -
.هراء! أعطني الهاتف -

153
00:15:50,620 --> 00:15:52,524
.كلابهاندس) يتحدّث)

154
00:15:53,541 --> 00:15:54,534
.(معك (دوك

155
00:15:56,587 --> 00:15:59,530
هل ستنهي مهمتك في موعدها؟

156
00:15:59,750 --> 00:16:02,972
.لا يمكنني أن أنفّذ ما قلته سابقاً

157
00:16:03,015 --> 00:16:11,340
،إن تعجز عن تأدية مهمتك
.حينئذ لن تعد صديقي

158
00:16:12,287 --> 00:16:15,950
أيتعيّن أن يكون حديثي أكثر وضوحاً؟

159
00:16:17,457 --> 00:16:19,948
.لا -
.صحيح -

160
00:16:20,839 --> 00:16:23,379
.لم أعتقد غير ذلك

161
00:16:23,672 --> 00:16:27,158
كم لديّ من الوقت؟ -
ما تعني بحديثك؟ -

162
00:16:27,403 --> 00:16:30,791
كم لديّ من الوقت قبل الانتهاء من المهمة؟

163
00:16:31,046 --> 00:16:35,957
،لا أصدّق هذا الهراء
بول)، من رئيس الولايات المتّحدة؟)

164
00:16:36,216 --> 00:16:41,289
.اطبق فمك
.لديك حتّى الصباح

165
00:16:41,557 --> 00:16:45,491
أتعني حتّى العاشرة
أم حتّى وقت الغداء؟

166
00:16:47,681 --> 00:16:50,853
.الأمر أشبه بالتحدّث إلى (كانشيدا) خادمتي

167
00:16:51,014 --> 00:16:55,830
اقتله بحلول العاشرة صباحاً
.أو ستموت أيضاً

168
00:16:56,086 --> 00:16:59,735
.الوغد أردى ولدي الوحيد قتيلاً

169
00:17:00,014 --> 00:17:04,777
سمحت لك بالعيش
.من أجل القيام بهذا ليس إلا

170
00:17:05,032 --> 00:17:06,268
إتّفقنا؟

171
00:17:07,560 --> 00:17:11,072
.أجل -
.عمت مساء إذاً -

172
00:17:25,852 --> 00:17:27,212
...(وندي)، (وندي)

173
00:17:29,186 --> 00:17:31,406
دوك)، هل كل شيئ على ما يرام؟)

174
00:17:31,687 --> 00:17:34,811
.لا، لكن أشكركِ على سؤالك

175
00:17:36,350 --> 00:17:40,872
لست من الرجال الذين يتركون
فتاة تثمل بمفردها، صحيح؟

176
00:17:41,704 --> 00:17:43,852
.بالطبع لا

177
00:17:46,737 --> 00:17:49,322
.اسكبي لي القليل فحسب

178
00:17:49,971 --> 00:17:51,781
.هذا خمر فاخر النوع

179
00:18:01,000 --> 00:18:06,375
اعتادت والدتي أن تقول لي
.أن أبذل قصارى جهدي بما لديّ وأينما كنت

180
00:18:07,623 --> 00:18:09,562
.كانت والدتكِ عظيمة

181
00:18:13,015 --> 00:18:17,013
هل فلح الأمر معك هذه المرّة، (فالنتين)؟

182
00:18:17,209 --> 00:18:19,808
.نجح الأمر لأربع مرّات

183
00:18:20,065 --> 00:18:23,393
كان بمقدوري أن أعيد الكرّة
.لكنّها خائرة القوى الآن

184
00:18:23,493 --> 00:18:26,876
.أحسنت -
.هيّا بنا، لننصرف عن هنا -

185
00:18:26,911 --> 00:18:29,451
.أشكركِ من أجل كل شيئ

186
00:18:30,061 --> 00:18:32,270
.(آمل أن تعثر على السكينة، (دوك

187
00:18:33,170 --> 00:18:37,785
.أنا أيضاً -
.تداخلني رغبة ملحّة للإحتفال -

188
00:18:38,867 --> 00:18:40,215
.وداعاً أيّتها المبتسمة

189
00:18:48,273 --> 00:18:51,254
.ثمّة فتيات تبدو عليهن الرغبة للإحتفال

190
00:18:52,123 --> 00:18:53,773
.ستجلب الحرج إلى نفسك

191
00:18:55,589 --> 00:18:57,255
أحقّـاً؟

192
00:18:57,511 --> 00:19:00,939
أشعر بطاقة جنسيّة مُفرطة
.تمنعني من التفكير في شيئ آخر

193
00:19:01,087 --> 00:19:02,632
.تمنَ لي التوفيق

194
00:19:09,366 --> 00:19:13,617
مرحباً سيّداتي، كيف حالكن؟

195
00:19:14,803 --> 00:19:16,767
.هذا أنا معشوق السيّدات

196
00:19:20,436 --> 00:19:23,537
ألا ينبغي أن تكون بفراشك الآن؟ -
!بفراشي؟ -

197
00:19:24,228 --> 00:19:29,479
.عزيزتي... أشعر بلوعة داخل سروالي

198
00:19:29,932 --> 00:19:32,755
.أشدّ وطأة من الثلج في شرابك

199
00:19:38,566 --> 00:19:40,550
.لا تخاطبني -
أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ -

200
00:19:40,805 --> 00:19:43,130
.قطعاً ليس الآن

201
00:19:43,566 --> 00:19:47,383
.لن نعد إلى المنزل فقد بدأنا لتوّنا

202
00:19:47,413 --> 00:19:50,142
.أحتاج 20 دولاراً، سأعود على الفور -
ماذا تفعل؟ -

203
00:19:50,196 --> 00:19:52,709
.إليّ بالمال، أنا لا أطلب إليك

204
00:19:54,436 --> 00:19:55,435
!أجل

205
00:19:57,399 --> 00:20:00,011
أيمكنك أن تساعدني؟ -
ما الأمر؟ -

206
00:20:00,367 --> 00:20:02,924
.أريد منك أن تضع لحناً مُختلفاً بعض الشيئ

207
00:20:02,962 --> 00:20:05,708
أعني حين كانت الموسيقى
.في أوج مجدها

208
00:20:05,822 --> 00:20:08,738
ما بشأن موسيقى "السول"؟ -
.تعني من المدرسة القديمة -

209
00:20:08,871 --> 00:20:12,945
.أجل، أريد ذلك -
.لا تلقى رواجاً في هذه الأنحاء -

210
00:20:13,464 --> 00:20:15,675
.لعل الليلة يكون الأمر مُختلفاً

211
00:20:17,277 --> 00:20:20,150
.قد تكون كذلك -
موسيقى هادئة، هل يمكنني الإعتماد عليك؟ -

212
00:20:20,162 --> 00:20:22,388
.يمكنك الإعتماد عليّ -
.لا تخذلني -

213
00:20:25,067 --> 00:20:27,209
.لقد عدت

214
00:20:28,120 --> 00:20:35,174
،كبداية أقرّ أنّني كنت فظّاً
.وأستحقّ ما فعلتيه

215
00:20:36,420 --> 00:20:39,567
أعتذر منكِ، أتسامحينني؟

216
00:20:42,348 --> 00:20:44,338
بأيّة حال، أتريدين الرقص؟

217
00:20:47,484 --> 00:20:50,273
...(ليزا) -
...إنصتي لي -

218
00:20:50,899 --> 00:20:54,679
.(أنا (فالنتين) وأصدقائي ينادونني (فال

219
00:20:54,917 --> 00:20:58,043
،إليكِ الأمر، كنت مغترباً لوقت طويل

220
00:20:58,325 --> 00:21:03,601
،لا يمكنني البوح بالمكان
.إنّما أريد بشدّة أن تراقصيني

221
00:21:04,439 --> 00:21:08,126
لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل
،أو أن أحاول تقبيلك

222
00:21:08,259 --> 00:21:12,999
،أو أن أتحسّس مؤخّرتك
.إنّما أريد الرقص فحسب

223
00:21:13,155 --> 00:21:16,929
.لأغنية واحدة هذا كل ما أقترحه

224
00:21:17,114 --> 00:21:24,001
شخصان يضمّان أحدهما الآخر
.ويرقصان ليس إلا

225
00:21:24,411 --> 00:21:32,199
بعد ذلك لن تريني
.أو تسمعي منّي مجدّداً

226
00:21:32,211 --> 00:21:36,118
أعدكِ بهذا، كيف يبدو الأمر
لكِ يا (ليزا)؟

227
00:21:36,392 --> 00:21:38,255
ما قولك؟

228
00:21:39,203 --> 00:21:41,826
.(حسنٌ يا (فال -
.جيّد -

229
00:23:19,442 --> 00:23:21,028
.أشكركِ -
.اشكرك -

230
00:23:22,132 --> 00:23:24,128
ما عساني أقول؟

231
00:23:28,072 --> 00:23:29,867
.ارني هذه

232
00:23:30,277 --> 00:23:32,989
.لعلاج العين من داء الساد -
!أجل -

233
00:23:33,358 --> 00:23:35,744
.إن اِستنشقتها علّها تخفّف حدّة نشاطي

234
00:23:42,678 --> 00:23:44,671
.مرحباً صديقي

235
00:23:54,378 --> 00:23:58,310
يا للهول، ما لديك أيضاً لأجرّبه؟

236
00:24:00,183 --> 00:24:02,461
.بحوزتي دواء من أجل إرتفاع ضغط الدم

237
00:24:07,982 --> 00:24:10,716
.حسنٌ، لأفتّتها

238
00:24:13,103 --> 00:24:15,225
.لا أدري متى ستنتهي فورة نشاطي -
.جيّد -

239
00:24:15,366 --> 00:24:19,249
،لا ممنوعات عند المشرب
.وإن أردت لديك إذني باستخدام الحمّام

240
00:24:19,388 --> 00:24:22,333
.إنّها وصفة طبّية فأنا مُصاب بضغط دمّ مرتفع

241
00:24:24,303 --> 00:24:26,445
أتجد الأمر طريفاً؟
.أنا لا أفعل

242
00:24:26,577 --> 00:24:28,415
لا، ما أجلب إليكم أيضاً؟

243
00:24:28,450 --> 00:24:30,490
كأسان من المشروب
.لإحتسائهما بعد اِنصرافنا

244
00:24:30,500 --> 00:24:32,401
بعد اِنصرافكما؟ -
.أجل هذا يناسبني -

245
00:24:32,855 --> 00:24:35,464
.إنّه لأمر غير مشروع -
أما هذا فبلى؟ -

246
00:24:37,714 --> 00:24:39,754
.لنجعل الأمر مشروعاً

247
00:24:40,261 --> 00:24:41,996
.لك هذا

248
00:24:49,503 --> 00:24:53,147
ما الأمر؟ -
.أحاول معرفة الوقت الآن -

249
00:24:54,102 --> 00:24:56,572
أتعرف ما الوقت الآن؟

250
00:24:59,203 --> 00:25:01,923
هلّا تتراجع قليلاً أيّها الأبله؟

251
00:25:04,064 --> 00:25:06,210
.يمكنك رؤيته عبر ساعة الجدار

252
00:25:06,433 --> 00:25:09,684
الوقت متأخّر نوعاً ما، أصحيح؟

253
00:25:12,337 --> 00:25:13,886
.هيّا بنا لننصرف

254
00:25:15,047 --> 00:25:18,735
عمّ كان الأمر؟

255
00:25:18,960 --> 00:25:22,337
.شخص أحمق -
.أمر غريب -

256
00:25:26,750 --> 00:25:34,795
جميع أصدقاؤنا ومعاونينا
،لم ارهم منذ وقت طويل ولا أبالي

257
00:25:35,543 --> 00:25:39,026
.أنت الوحيد الذي بقى على إتّصال

258
00:25:39,190 --> 00:25:42,853
.أدري هذا -
.اترك لي مجالاً للحديث -

259
00:25:44,300 --> 00:25:50,053
.أرسلت لي طرود الرعاية خلال سجني

260
00:25:52,182 --> 00:25:54,251
...أما بشأن لوحاتك

261
00:25:56,836 --> 00:25:58,991
لم يسبق لي أن أخبرتك
.عن مدى جمالها

262
00:25:59,011 --> 00:26:01,966
.أشكرك -
هلّا تترك لي مجالاً للحديث؟ -

263
00:26:03,227 --> 00:26:11,596
...جدّيا لم أفعل، كنتُ أمعن النظر إليها

264
00:26:14,562 --> 00:26:21,866
.لأشعر فعلياً بشروق الشمس
.كنت أشعر بهذا

265
00:26:22,154 --> 00:26:24,568
.(أشكرك (فال

266
00:26:26,789 --> 00:26:30,691
.أنت صديقي الوحيد

267
00:26:30,923 --> 00:26:33,264
.أنت أيضاً

268
00:26:34,357 --> 00:26:36,659
.اصعد إلى السيّارة، هيّا

269
00:26:39,329 --> 00:26:41,788
.حسنٌ

270
00:26:42,653 --> 00:26:46,723
ما زلت أشعر بفورة جنسيّة، أتلك مشكلة؟ -
.أجل. على مهل -

271
00:26:47,526 --> 00:26:50,311
.أشعر بدوار -
.لا بأس -

272
00:26:50,880 --> 00:26:53,425
.لنضع ساقك بالداخل -
.بئساً -

273
00:26:53,464 --> 00:26:54,696
.لا عليك

274
00:27:11,788 --> 00:27:14,063
ما الأمر؟

275
00:27:16,252 --> 00:27:19,037
.أشعر بأنّني سأفقد وعيي

276
00:28:33,225 --> 00:28:34,602
.افق

277
00:28:36,452 --> 00:28:38,974
.استيقظ -
.أنا كذلك -

278
00:28:40,008 --> 00:28:43,161
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا أعتقد هذا -

279
00:28:54,779 --> 00:28:57,593
هل سأموت؟ -
.ليس الليلة -

280
00:28:59,151 --> 00:29:02,575
.لا بأس، يمكنكِ أن تخبريني

281
00:29:02,591 --> 00:29:06,994
...حدّثيني بصراحة -
.ليس أثناء مناوبتي -

282
00:29:07,246 --> 00:29:10,898
.(حسنٌ. هل أنت معي يا (دوك -
.أجل -

283
00:29:11,358 --> 00:29:13,863
أريد فحسب أن أعلم
.إن كان ثمّة مكروه سيقع لي

284
00:29:14,187 --> 00:29:19,112
،يروقني الإطّلاع علام سيحدث
.تروقني المعلومات

285
00:29:26,758 --> 00:29:29,851
هيرش)! ما هذا؟)

286
00:29:29,886 --> 00:29:32,259
.(إنّها ابنة (هيرش

287
00:29:32,848 --> 00:29:36,011
أنتِ ابنة (هيرش)، أتمازحيني؟

288
00:29:36,588 --> 00:29:38,823
.صرتي بالغة

289
00:29:39,179 --> 00:29:42,608
.عرفتكِ حين كنتِ صغيرة -
الوقت يمضي سريعاً، أصحيح؟ -

290
00:29:42,732 --> 00:29:46,114
.أنا أحتضر -
ماذا؟ -

291
00:29:46,412 --> 00:29:48,209
.أنا أحتضر

292
00:29:49,409 --> 00:29:51,665
.يغلبني الدوار -
.استرح -

293
00:29:51,742 --> 00:29:55,109
.خذ نفساً عميقاً

294
00:29:55,867 --> 00:29:59,524
،استرخ أنت لا تحتضر
.سيصل الطبيب بغضون دقيقتين

295
00:30:02,072 --> 00:30:03,514
كيف حال والدك؟

296
00:30:03,809 --> 00:30:05,696
.انتفاخ الرئة لديه يزداد تدهوراً

297
00:30:05,941 --> 00:30:09,525
(إنّه داخل دار رعاية (لايت هاوس
.منذ وفاة والدتي

298
00:30:09,941 --> 00:30:14,320
.يحاول الصمود -
.حضرنا عيد مولدكِ العاشر -

299
00:30:16,168 --> 00:30:18,889
.ألقيت بكِ عالياً في الهواء

300
00:30:20,645 --> 00:30:23,900
أأنت من فعل ذلك؟ -
،ألقيت بكِ عالياً في الهواء -

301
00:30:24,165 --> 00:30:27,703
و أمسكت بكِ، أتذكرين ذلك؟

302
00:30:31,422 --> 00:30:34,849
.شعرتُ وكأنّني أطير، أتذكّرك تمسك بي

303
00:30:35,182 --> 00:30:37,784
.قطعاً

304
00:30:40,020 --> 00:30:45,458
!ساعدوني، تحلّوا بالرحمة -
كنت في السجن، صحيح؟ -

305
00:30:46,350 --> 00:30:49,975
أجل، ما في الأمر إذاً؟ -
ماذا اقترفت؟ -

306
00:30:50,272 --> 00:30:55,602
أيفترض بي الإجابة على ذلك؟
.أشعر بأنّني سأصاب بإغماء

307
00:30:55,731 --> 00:31:00,309
.حالفه حظّ سيئ -
.أتفهّم ما تعني -

308
00:31:00,587 --> 00:31:02,706
.معذرةٌ -
.أجل -

309
00:31:04,517 --> 00:31:06,171
.سألقي نظرة فاحصة

310
00:31:11,725 --> 00:31:14,699
كم قرصاً تناول؟ -
.ملىء قبضة -

311
00:31:14,734 --> 00:31:17,634
.فهمت -
هل أنت طبيب فعليّ؟ -

312
00:31:17,783 --> 00:31:19,188
هل أنت مريض فعليّ؟

313
00:31:19,465 --> 00:31:21,164
هل ذلك عضو حقيقيّ؟

314
00:31:21,457 --> 00:31:24,202
أنت تُعاني ممّ يدعو
،"انتصاب ذو تدفّق عالي"

315
00:31:24,331 --> 00:31:26,539
يمكنني إعطائك مميّعات دماء
،لتبسيط الأمور قليلاً

316
00:31:26,689 --> 00:31:30,411
،لكن ينبغي شفط الدماء
.من أجل دورة تدفّق دماء جديدة

317
00:31:30,539 --> 00:31:33,830
شفطها بأيّ طريقة؟ -
عمّ يتحدّث؟ -

318
00:31:36,232 --> 00:31:39,694
!يا للهول -
.استرخِ -

319
00:31:40,462 --> 00:31:46,459
ما هذا، أين تذهب يا (دوك)؟ -
.سأكون بانتظارك في غرفة الانتظار -

320
00:31:46,587 --> 00:31:48,481
.انظر إليّ. تنفّس

321
00:31:48,989 --> 00:31:52,567
.لعلّني احتفلت بشكل مبالغ فيه -
.ربّما قليلاً -

322
00:31:53,742 --> 00:31:59,066
.لا أمتلك تأميناً صحّياً -
.تكفّلت بالنفقات -

323
00:31:59,554 --> 00:32:00,659
.حسنٌ

324
00:32:03,243 --> 00:32:05,323
من سيفعل الأمر إذاً؟

325
00:32:05,494 --> 00:32:07,792
يفعل ماذا؟ -
.أنت تعلم -

326
00:32:07,899 --> 00:32:09,301
.بلى

327
00:32:09,411 --> 00:32:14,561
،دعنا من ترهات الترحيب بإطلاق سراحي
.فأنا أعرف

328
00:32:15,228 --> 00:32:18,124
.(مرحباً (دوك -
.(مرحباً (آليكس -

329
00:32:18,162 --> 00:32:21,660
من يكون صديقك؟ -
.صديقي المقرّب -

330
00:32:21,970 --> 00:32:25,983
.(فالنتين)، هذه (آليكس)
.لقد عاد لتوّه بعد قضاء رحلة طويلة

331
00:32:26,217 --> 00:32:34,864
كيف كانت رحلتك (فالنتين)؟ -
.(تسرّني عودتي وأصدقائي ينادونني (فال -

332
00:32:35,057 --> 00:32:38,399
.ساناديك (فال) إذاً

333
00:32:39,180 --> 00:32:42,760
.إذن نحن أصدقاء -
.صحيح فلا يمكنك الكف عن إكتساب المزيد -

334
00:32:42,781 --> 00:32:44,627
.أوافقكِ الرأي

335
00:32:44,767 --> 00:32:47,796
.أنا و(دوك) أصدقاء منذ بعض الوقت -
.صحيح -

336
00:32:47,911 --> 00:32:50,997
.أتذكّر أول مرّة جاء فيها -
أتذكرين ذلك؟ -

337
00:32:51,250 --> 00:32:52,189
.بالطبع

338
00:32:52,432 --> 00:32:56,372
أكره أن أفسد عليكما
،تذكّركما لمزيد من اللحظات الحزينة لكن

339
00:32:56,552 --> 00:33:01,027
.أنا أتضوّر جوعاً -
ماذا تريدان الليلة؟ -

340
00:33:01,407 --> 00:33:03,740
.شاي بالليمون من فضلك -
.حسنٌ -

341
00:33:03,895 --> 00:33:08,047
،أريد اللحم والسمك
.بالإضافة إلى جعّة الجذور

342
00:33:08,978 --> 00:33:11,391
كيف تريد شريحة اللحم (فال)؟

343
00:33:11,644 --> 00:33:13,057
.دامية

344
00:33:14,176 --> 00:33:16,136
.سأجلب طلبكما على الفور

345
00:33:18,187 --> 00:33:21,071
كيف حالك؟ -
هل لي بالمزيد؟ -

346
00:33:21,424 --> 00:33:27,523
هل تتصرّف دائماً بهذه اللطافة؟ -
.أنصرف عن هنا يومياً وأزداد تفاؤلاً -

347
00:33:27,693 --> 00:33:29,136
!حقّـاً؟

348
00:33:30,372 --> 00:33:32,622
من سيفعل الأمر إذاً؟

349
00:33:32,983 --> 00:33:34,304
.لا أدري

350
00:33:34,668 --> 00:33:36,290
.أنت من سيقوم به -
.لا أعلم -

351
00:33:36,291 --> 00:33:38,795
،أنت من سيفعل الأمر
.هيّا، قلها

352
00:33:38,933 --> 00:33:43,653
إنّه أنت. أتخالني سألقي عليك باللوم؟
.العمل يظل عملاً

353
00:33:43,762 --> 00:33:46,963
،إن كانت الأدوار مُختلفة
.لفعلت الأمر على الفور

354
00:33:46,964 --> 00:33:51,140
.اعترف بالأمر -
.أنا من سيفعل هذا -

355
00:33:58,557 --> 00:34:03,584
،كلابهاندس)، شخص معدنه الخسّة)
أوتدري ذلك؟

356
00:34:04,001 --> 00:34:06,455
.تصريح مُقتضب بعض الشيئ

357
00:34:06,586 --> 00:34:08,053
.صحيح

358
00:34:08,453 --> 00:34:12,314
.أكثر الأشخاص الأوغاد خسّة وحباً للثأر

359
00:34:13,142 --> 00:34:15,687
.لقلت أنّه الشيطان بذاته

360
00:34:19,680 --> 00:34:23,384
،خلال أول عامين من سجني

361
00:34:24,211 --> 00:34:30,436
كنت حذراً للغاية، أتفقّد الأرجاء
.وأتساءل عمّ قد يحدث ومتى

362
00:34:31,122 --> 00:34:34,043
هل سأقتل في غرفة الغسيل
،أم في ساحة السجناء

363
00:34:34,192 --> 00:34:40,109
أم داخل المقصف. ذلك كل ما فكّرت بشأنه
.ثم أدركتُ أمراً

364
00:34:40,667 --> 00:34:47,497
،سيدعني أقضي كل يوم من عقوبتي

365
00:34:47,856 --> 00:34:52,288
.لينتهِ الأمر على هذا النحو

366
00:34:58,015 --> 00:35:00,470
كيف ستقتلني إذاً؟

367
00:35:01,574 --> 00:35:04,505
.طلقة في الرأس أثناء نومك

368
00:35:04,838 --> 00:35:06,843
أرأيت؟

369
00:35:06,963 --> 00:35:11,998
اسلوب للقتل يفتقر إلى المهنية
!والرقيّ. بحقّك

370
00:35:12,354 --> 00:35:16,771
!أيّ ميتة هذه، خلال نومي؟

371
00:35:17,568 --> 00:35:20,229
ما برأيك ينبغي أن أفعله؟

372
00:35:20,495 --> 00:35:24,721
،لا أدري. إليك الحقيقة

373
00:35:28,937 --> 00:35:34,515
،أقحم ولده في العملية
.كانت هذه فكرة سيئة

374
00:35:35,738 --> 00:35:39,096
.لا بأس، لن أجادل في ذلك

375
00:35:39,501 --> 00:35:41,307
...أول بادرة من المتاعب

376
00:35:41,555 --> 00:35:44,653
يُصاب الفتى بالهلع
.ويشرع في إطلاق النار بشكل عشوائي

377
00:35:44,902 --> 00:35:48,532
.اُصيب بطلقتي خلال الاشتباك

378
00:35:49,020 --> 00:35:50,754
.لوقع الأمر لأيّ شخص آخر

379
00:35:50,880 --> 00:35:53,130
.أعلم فقد كنت متواجداً

380
00:35:54,657 --> 00:35:56,548
.كان الأمر حادثاً عرضياً

381
00:35:57,346 --> 00:35:59,385
كيف أتحمّل اللوم؟

382
00:36:01,083 --> 00:36:06,698
.أنا رجل يُعتمد عليه
.أتحمّل اللوم عن الجميع

383
00:36:06,850 --> 00:36:11,800
.لقد فعلت، أدري ذلك -
.لقد ضغطوا عليّ ولم أنطق بكلمة -

384
00:36:12,161 --> 00:36:14,565
.ما نبست بكلمة

385
00:36:17,631 --> 00:36:22,315
!وهذا ما يؤول إليه الأمر

386
00:36:28,974 --> 00:36:31,768
متى كلّفك (كلابهاندس) بهذا العمل؟

387
00:36:35,788 --> 00:36:39,864
.يوم دخولك السجن

388
00:36:40,651 --> 00:36:45,310
وأرغمك طيلة 28 عاماً على كتمان الأمر؟ -
.أجل -

389
00:36:46,816 --> 00:36:49,864
.ذلك شيئ بغيض

390
00:36:50,274 --> 00:36:54,586
.(إليك الشاي (دوك
،وجعة من أجلك

391
00:36:55,203 --> 00:36:57,913
.وطبق اللحم والسمك

392
00:36:58,625 --> 00:37:06,116
آليكس)، هذا أفضل طبق لحم وسمك)
.رأيته خلال جميع أسفاري

393
00:37:06,240 --> 00:37:07,499
أحقّـاً؟

394
00:37:08,031 --> 00:37:12,176
أيمكنني أن أقول ذلك؟ -
.(لطف منك أن تقول هذا، (فال -

395
00:37:13,697 --> 00:37:15,852
هل أنت بخير (دوك)؟ -
.أجل -

396
00:37:21,162 --> 00:37:23,140
متى ستفعل الأمر؟

397
00:37:24,366 --> 00:37:27,637
بحلول العاشرة صباحاً
.على الأمر أن يكون منتهياً

398
00:37:27,958 --> 00:37:29,468
.حسنٌ

399
00:37:31,048 --> 00:37:33,653
ساعتي لا تعمل. كم الساعة الآن؟

400
00:37:33,862 --> 00:37:37,024
.الواحدة وسبع عشرة دقيقة صباحاً

401
00:37:37,299 --> 00:37:40,577
يفصلنا حتّى ذلك الوقت
.قرابة تسع ساعات

402
00:37:42,076 --> 00:37:43,957
.أجل

403
00:37:53,864 --> 00:37:58,750
.لنصعد إلى السيّارة -
لمَ لا نسير قليلاً؟ -

404
00:37:59,536 --> 00:38:05,425
أودّ حرق ما تناولته من اللحم والسمك
.ومشروب الجعّة

405
00:38:06,250 --> 00:38:08,214
.كعمليّة الهضم

406
00:38:08,331 --> 00:38:10,148
.بالطبع

407
00:38:11,329 --> 00:38:14,605
ما الخيارات المتاحة أمامي الآن؟

408
00:38:14,613 --> 00:38:16,925
.يمكنك أن تلذ بالفرار

409
00:38:17,305 --> 00:38:19,307
.سيجدونني

410
00:38:22,209 --> 00:38:25,116
.لعلّ ذلك يمنحك بعض الوقت

411
00:38:25,825 --> 00:38:28,527
...لكن إن ألذ بالفرار -
ما في الأمر؟ -

412
00:38:29,687 --> 00:38:32,704
.لن يعد لديك أصدقاء بعض الآن

413
00:38:32,947 --> 00:38:35,805
...صحيح، لكن

414
00:38:36,648 --> 00:38:39,779
.أقلّه ستحظى بحياة جديدة

415
00:38:42,174 --> 00:38:44,685
.إنّها أفضل على هذا النحو -
كيف ذلك؟ -

416
00:38:45,089 --> 00:38:51,135
.إذ سأتمكّن من توديعك -
.لا أريد منك أن تودّعني -

417
00:38:51,157 --> 00:38:56,197
ما تريدني أن أقول حينئذ؟
.عليّ أن أودّعك فلا مجال لقول آخر

418
00:38:56,361 --> 00:38:58,459
.ينبغي أن أفعل

419
00:39:00,330 --> 00:39:01,675
.مهلاً

420
00:39:02,151 --> 00:39:05,356
!ثمّة ما تجلّى من العدم -
ما الأمر؟ -

421
00:39:05,976 --> 00:39:07,269
!"ما الأمر؟"

422
00:39:08,271 --> 00:39:14,642
!يا لها من سيّارة تأسر الأبصار

423
00:39:14,735 --> 00:39:20,456
!(لا تفعل يا (فال -
.أخالها وحيدة وترغب أن نصطحبها إلى الخارج -

424
00:39:20,601 --> 00:39:22,276
.في موعد

425
00:39:22,311 --> 00:39:26,725
،(هذه السيّارة تنتمي إلى الإخوة (جارغانيو
.ويصدف معرفتي بذلك

426
00:39:27,166 --> 00:39:29,216
أيفترض بالأمر أن يعني لي شيئاً؟

427
00:39:29,328 --> 00:39:35,407
،لا يعبث أحد معهم
.فقد يتنزعون كليتك لا بهدف بيعها

428
00:39:35,587 --> 00:39:38,360
.ليتنا نحمل سلك معدني

429
00:39:38,791 --> 00:39:41,234
لم يعد ممكناً أن تلج إلى سيّارة
.باستخدام سلك معدني

430
00:39:41,373 --> 00:39:45,143
برأي من؟ -
.الأشخاص الذين يصنعون السيّارات -

431
00:39:50,678 --> 00:39:55,179
أيّ أحمق هذا الذي لا يحكم إغلاق
سيّارة كهذه؟

432
00:39:55,426 --> 00:39:58,595
هؤلاء الأشخاص لا يضعون في إعتبارهم
.أنّ ثمّة من قد يسرق سيّارتهم

433
00:39:58,745 --> 00:40:00,413
.حريّ بهم أن يبدأوا في ذلك

434
00:40:00,650 --> 00:40:03,498
.هيّـا بنا -
...أؤكّد لك أنّ هؤلاء الأشخاص -

435
00:40:04,483 --> 00:40:06,942
.هؤلاء الحمقى لم يتركوا المفتاح

436
00:40:07,917 --> 00:40:11,639
أين المفتاح؟ -
.(هذه ليست بفكرة صائبة (فال -

437
00:40:11,860 --> 00:40:16,379
.حياتي مليئة بالأفكار الغير صائبة
كيف تشغّل المحرّك، أتعرف؟

438
00:40:17,123 --> 00:40:19,462
يصنعون السيّارات بشكل مُختلف
.هذه الايام

439
00:40:19,463 --> 00:40:20,418
!صحيح

440
00:40:20,879 --> 00:40:22,549
تعرف إذاً كيف تشغّله؟

441
00:40:23,040 --> 00:40:26,539
.ضع قدمك على المكبح و إضغط الزرّ -
هذا الزرّ؟ -

442
00:40:26,848 --> 00:40:28,056
أرأيت؟

443
00:40:28,752 --> 00:40:30,109
!يا للهول

444
00:40:31,692 --> 00:40:33,986
إلى أين نذهب؟ -
!إلى أين؟ -

445
00:40:34,147 --> 00:40:36,009
ما رأيك؟

446
00:40:36,776 --> 00:40:39,914
.يحتاج صديقنا إلى إنقاذه -
.أجل -

447
00:40:50,387 --> 00:40:53,616
<b>"(دار رعاية (لايت هاوس"</b>

448
00:40:58,136 --> 00:41:00,335
لم أرد أن ينتهي بي المطاف
.في أحد هذه الأماكن

449
00:41:00,444 --> 00:41:02,130
.أنا أيضاً

450
00:41:03,904 --> 00:41:05,894
.أستمحيكِ عذراً -
أجل؟ -

451
00:41:06,024 --> 00:41:09,977
أتعرفين أين تقع غرفة (رتشيت هيرش)؟

452
00:41:10,139 --> 00:41:13,995
يروقني (هيرش). هل أنتما صديقاه؟ -
.أجل، صديقاه المقرّبان -

453
00:41:14,286 --> 00:41:19,969
.تقع غرفته بنهاية الرواق على يسارك

454
00:41:20,349 --> 00:41:21,684
.شكراً جزيلاً

455
00:41:22,073 --> 00:41:26,383
هل أتيتم من أجل إنقاذه؟ -
أنّى لكِ العلم بهذا؟ -

456
00:41:26,783 --> 00:41:29,647
.آمل أن يأتي أحد وينقذني

457
00:41:30,347 --> 00:41:32,643
.يأمل جميعنا هذا يا عزيزتي

458
00:41:47,621 --> 00:41:51,898
!يا إلهي

459
00:41:54,202 --> 00:41:56,736
.أشعر وكأنّني أحلم -
.(هيرش) -

460
00:41:56,991 --> 00:42:02,602
،ما نزال جميعاً على قيد الحياة
.تبدون تماماً كما كنتم في الأيام الخوالى

461
00:42:02,647 --> 00:42:04,383
إذاً؟

462
00:42:05,134 --> 00:42:09,343
!اخرجوني من هنا

463
00:42:11,553 --> 00:42:14,010
.مهلكم ريثما أستنشق بعض الهواء

464
00:42:20,365 --> 00:42:21,960
.لنغادر

465
00:42:22,090 --> 00:42:24,659
أتريدنا أن نجلب الاسطوانة؟ -
.لا. لننصرف -

466
00:42:24,679 --> 00:42:26,181
.يجدر بك أن ترتدي ثيابك

467
00:42:27,237 --> 00:42:28,641
.(الفتى (هيرش

468
00:42:29,497 --> 00:42:32,645
!يا لروعة الحرّية

469
00:42:34,258 --> 00:42:35,610
ألديكما سيّارة؟

470
00:42:35,780 --> 00:42:37,243
.ها هيّ

471
00:42:37,596 --> 00:42:38,667
.إنّها أمامك

472
00:42:41,236 --> 00:42:43,574
.عليك بقيادتها

473
00:42:46,012 --> 00:42:50,027
.لا يوجد مجال لأضع ساقي -
.الحيّز ضيّق بالخلف فقد صدمت رأسي -

474
00:42:50,147 --> 00:42:53,800
كيف هذا وأنا أطول ساقاً منك؟
!لنتحرّك

475
00:42:54,663 --> 00:42:57,477
.هذا الوضع ليس مناسباً

476
00:42:57,746 --> 00:43:00,966
.أنت الأفضل -
.كنت كذلك -

477
00:43:00,996 --> 00:43:02,361
.ما تزال الأفضل -
.في السابق -

478
00:43:02,471 --> 00:43:05,255
.دعك من هذه الأمور -
.(أنت الأفضل يا (هيرش -

479
00:43:05,402 --> 00:43:09,232
قبل أربع دقائق كنت
،داخل منزل للمحتضرين

480
00:43:09,373 --> 00:43:14,326
.والآن أنت تجلس داخل سيّارة رائعة
.لا بأس بالوضع

481
00:43:14,443 --> 00:43:17,020
.أنت محقّ. اعطني المفتاح

482
00:43:17,132 --> 00:43:20,100
.لا يوجد مفتاح -
.كف عن العبث واعطني المفتاح -

483
00:43:20,253 --> 00:43:22,469
.إنّها حديثة تبدأ بالضغط على هذا الزرّ -
.إنّها آلية التشغيل -

484
00:43:22,607 --> 00:43:24,340
.باتت هذه السيّارات رائجة -
هذا؟ -

485
00:43:24,495 --> 00:43:25,841
.أجل

486
00:43:25,922 --> 00:43:29,353
.ضع قدمك على المكبح في الوقت ذاته

487
00:43:29,598 --> 00:43:31,141
.حسنٌ -
.حسنٌ -

488
00:43:31,188 --> 00:43:35,157
أيمكننا الذهاب الآن؟ -
.هناك العديد من الأزرار لم أرها من قبل -

489
00:43:35,732 --> 00:43:37,779
.هذا أشبه بالمستقبل

490
00:43:43,941 --> 00:43:45,944
!رائع للغاية

491
00:43:48,626 --> 00:43:55,377
هيرش)، ماذا كنت تفعل)
منذ رأيتك في المرّة الأخيرة؟

492
00:43:55,400 --> 00:43:57,498
.اندب حالي على الأغلب

493
00:43:57,680 --> 00:44:01,943
.أنا أيضاً -
.على نحو مُختلف حسب ظنّي -

494
00:44:06,013 --> 00:44:11,224
.تؤسفني خسارتك
.(يحزنني ما جرى لـ(جولي

495
00:44:11,347 --> 00:44:14,326
.كما تعلم فقد كانت تعاني كثيراً -
.صحيح -

496
00:44:15,651 --> 00:44:18,771
لكن ما يسعك أن تفعل؟ -
كيف حال صحّتك؟ -

497
00:44:18,975 --> 00:44:22,037
استأصلوا منّي شيئاً قبل شهرين؟ -
ماذا يكون؟ -

498
00:44:22,093 --> 00:44:24,654
لا أدري فلم أطرح سؤالاً
.فالأمر لا يعنيني

499
00:44:24,789 --> 00:44:28,191
،لكنّي أشعر بحال أفضل الآن
.أشعر بانسيابية

500
00:44:28,292 --> 00:44:30,691
ما إتّجاه الطريق السريع؟ -
.(لا تذهب إليه (هيرش -

501
00:44:30,839 --> 00:44:33,865
أيّ إتّجاه، لن أسألك مجدّداً؟ -
.إتّجه يساراً -

502
00:44:33,966 --> 00:44:36,563
.إتّجه يساراً، أيّها الشاب
!يساراً

503
00:44:44,683 --> 00:44:47,996
.تعلّمت البستنة -
داخل السجن؟ -

504
00:44:48,096 --> 00:44:50,177
.أجل -
.(كانت تروق لـ(جوليا -

505
00:44:50,320 --> 00:44:51,513
!غير صحيح -
.بلى -

506
00:44:51,647 --> 00:44:55,746
.اكتسبت خبرة في البستنة لا بأس بها -
.لست متفاجئاً -

507
00:45:00,555 --> 00:45:05,141
اُطلق سراح رجلاً ...
،فاقترف جريمة ليُسجن مجدّداً

508
00:45:05,269 --> 00:45:07,348
ليتسنّ له رؤية طريقة سير
.أعمال البستنة

509
00:45:07,440 --> 00:45:13,548
.يبدو أنّها راقتك أيضاً -
.وما تزال كذلك -

510
00:45:19,261 --> 00:45:20,830
ما الأمر؟

511
00:45:25,982 --> 00:45:29,596
.لا تقلقا، بوسعي التملّص منهم -
،خرجت اليوم بإطلاق سراح مشروط -

512
00:45:29,734 --> 00:45:34,072
ونقود سيّارة مسروقة
.وأزعم أنّك تحمل سلاحاً

513
00:45:34,208 --> 00:45:36,722
هذا صحيح، ما يعني هذا؟

514
00:45:36,981 --> 00:45:41,773
،أنا هالك في جميع الأحوال
!لنراوغهم

515
00:45:56,578 --> 00:45:58,484
!تلاحقنا سيّاراتان منهم

516
00:45:58,625 --> 00:46:00,772
.أرى ذلك

517
00:46:05,668 --> 00:46:11,030
أتذكر حينما كنّا داخل سيّارة بضائع
ويطاردنا صيني؟

518
00:46:11,131 --> 00:46:12,834
.أجل

519
00:46:12,869 --> 00:46:15,073
.أعتقد أن عليك تكرار الأمر مجدّداً

520
00:46:15,201 --> 00:46:17,778
أتعتقد ذلك؟ -
.أجل -

521
00:46:40,057 --> 00:46:43,807
.هيرش)، أحسنت القيادة) -
.أشكرك -

522
00:46:43,877 --> 00:46:46,545
.مازلت تمتلك المهارة يا صديقي -
بالفعل، أصحيح؟ -

523
00:46:46,685 --> 00:46:50,489
.بلا أدنى شكّ -
.كان الأمر عصيباً، شعرت بإثارة -

524
00:46:51,075 --> 00:46:53,418
.شعرت بالغثيان

525
00:46:53,670 --> 00:46:55,578
متى اُطلق سراحك (فال)؟

526
00:46:55,715 --> 00:46:57,527
.اليوم -
اليوم؟ -

527
00:46:57,626 --> 00:47:00,341
.(أجل، اسأل (دوك -
.أنت تمزح -

528
00:47:00,494 --> 00:47:05,183
.بلا مزاح. لقد تحرّرنا في اليوم ذاته
.هذا لطيف، يمكنكما أن تتشاطرا ذلك -

529
00:47:05,358 --> 00:47:10,786
.لقد مرّ 28 عاماً -
.(لقد اديت عقوبتك كرجل يا (فال -

530
00:47:10,874 --> 00:47:15,409
.ظللت صامداً طيلة هذا الوقت -
.لفعلتَ و(دوك) الأمر ذاته -

531
00:47:15,510 --> 00:47:21,194
.أودّ الإعتقاد بهذا -
.(هذا ممكن، لكنّك صمدت يا (فال -

532
00:47:21,330 --> 00:47:26,798
صحيح. لا أصدّق أنّكما لم تعملا معاً
.خلال ذلك الوقت

533
00:47:26,942 --> 00:47:30,404
.لم نفعل -
.جعلنا (كلابهاندس) نتقاعد -

534
00:47:31,021 --> 00:47:35,368
،يعجز أن يغفر لنفسه
.لذا على الآخرين أن يدفعوا الثمن

535
00:47:35,752 --> 00:47:38,313
ماذا تريد أن تفعل بما أنّك طليق الآن؟

536
00:47:38,425 --> 00:47:40,643
.أردت دوماً إنهاء الدراسة الثانوية

537
00:47:41,203 --> 00:47:45,824
.أن أتعلّم المزيد بشأن البشر
ماذا عنك يا (هيرش)؟

538
00:47:46,320 --> 00:47:52,967
،أيوجد شيئ في الحياة لم تفعله
وترغب بفرصة للقيام به؟

539
00:47:53,259 --> 00:47:55,516
.أن أجامع فتاتان في آن واحد

540
00:47:55,630 --> 00:48:00,672
أمر أكثر قابلية للتنفيذ، صحيح (دوك)؟ -
.بالتأكيد -

541
00:48:04,152 --> 00:48:05,948
!عدتم بهذه السرعة

542
00:48:07,379 --> 00:48:10,001
مرّة إضافية وتحصلون على
.كوب القهوة مجّانا

543
00:48:10,102 --> 00:48:14,648
.(وندي)، أقدّم إليكِ مُعاوننا (هيرش) -
كيف حالك؟ -

544
00:48:15,186 --> 00:48:20,995
.مرحباً -
."يبحث عمّا يدعونه بالفرنسية "علاقة ثلاثية -

545
00:48:21,101 --> 00:48:26,051
.هذا مؤسف. (اوكسانا) فحسب التي تعمل

546
00:48:27,334 --> 00:48:29,837
.سقطت (ايرينا) من أعلى الدرج

547
00:48:29,945 --> 00:48:31,820
ماذا بشأنك؟

548
00:48:33,149 --> 00:48:36,598
.أنا؟ لا

549
00:48:37,107 --> 00:48:41,198
.لا أفعل هذا من أجل المال -
.إذاً لن ندفع لكِ -

550
00:48:42,675 --> 00:48:44,765
معذرةٌ، ما اسمك؟

551
00:48:44,940 --> 00:48:46,132
.(وندي)

552
00:48:51,678 --> 00:48:55,788
.أؤكّد لكِ بأنّك ستختبرين الشعور الأروع

553
00:49:04,364 --> 00:49:08,456
،أنّ هذا الأمر هامّ بالنسبة لي ...
.وسيكون رائع بالنسبة إليكِ

554
00:49:10,094 --> 00:49:12,871
أتعدني؟ -
.أقسم لكِ -

555
00:49:15,571 --> 00:49:18,409
.حسنٌ، لكن سيكلّف الأمر 3 أضعاف

556
00:49:18,964 --> 00:49:21,342
.ينبغي أن يكلّف الضعف فحسب -
.معك حق -

557
00:49:21,535 --> 00:49:24,136
.دوك)، إن لم تمانع)

558
00:49:24,722 --> 00:49:26,190
.حسنٌ

559
00:49:26,561 --> 00:49:28,556
!(اوكسانا)

560
00:49:30,893 --> 00:49:33,317
.ترفّقن به يا فتيات

561
00:49:36,608 --> 00:49:40,160
.إن لم أرَ الأمر لما صدّقت

562
00:49:40,161 --> 00:49:43,060
كان يزيد من حجم عضوه
.باستخدام مِكنسة كهربية

563
00:49:43,329 --> 00:49:44,387
أحقّـاً؟

564
00:49:44,404 --> 00:49:47,960
قال أنّه يقوم بصفة يومية
مهما كان ما يفعل كمشاهدة التلفاز

565
00:49:48,021 --> 00:49:51,216
...أو الاستماع إلى المذياع بوضع
أتعرف طرف المِكنسة؟

566
00:49:51,316 --> 00:49:53,345
.أجل -
ماذا تدعو شيئاً بهذا الحجم؟ -

567
00:49:53,445 --> 00:49:55,232
.إنّها فوّهة الخرطوم -
.تلك ما يضعها -

568
00:49:55,262 --> 00:49:58,154
لكنّها مخصّصة لشفط المهملات
،من الزوايا وأعلى الأريكة

569
00:49:58,285 --> 00:50:02,511
فلمَ يقحم فيها عضوه؟ -
،الأمر غير هام إذ ساهمت في تمديد عضوه -

570
00:50:02,676 --> 00:50:06,888
.واستطرد عضوه في التمدّد -
.توجد سُبل أخرى -

571
00:50:06,923 --> 00:50:11,902
توجد طريقة صينية سمعت بأمرها
،يضعون نحلاً داخل حاوية

572
00:50:12,002 --> 00:50:16,508
وتفرغها على عضوك
.ليلدغه النحل

573
00:50:17,206 --> 00:50:21,303
بمعنى؟ -
.يصير خدراً تماماً، ضخم -

574
00:50:21,455 --> 00:50:23,450
أجل، لكن أين يمكنك استخدامه؟

575
00:50:23,835 --> 00:50:26,363
.لا أدري، يصلح من أجل عرض

576
00:50:26,464 --> 00:50:28,765
.يبدو ذلك معقولاً

577
00:50:28,894 --> 00:50:31,649
.طال غياب (هيرش) في الأعلى

578
00:50:31,797 --> 00:50:33,618
.أمر جيّد من أجله

579
00:50:36,371 --> 00:50:38,084
!ها قد نزل

580
00:50:39,478 --> 00:50:43,527
أما تزال أمورك على ما يرام؟ -
.يمكنك أن تقل ذلك -

581
00:50:46,802 --> 00:50:51,524
.حسنٌ، يكفي ذلك -
.لا أعلم كلمة إنجليزية تصف ما أشعر -

582
00:50:51,647 --> 00:50:55,172
دهشة؟ -
.إنّها "الشهوة" يا عزيزتي -

583
00:50:55,185 --> 00:50:57,689
.الحب"، أقرب وصف لما أشعر به" -
.حسنٌ -

584
00:50:57,786 --> 00:51:00,048
.لم أعرف بأنّك تمتلك القدرة -
.بلى -

585
00:51:00,555 --> 00:51:02,230
.(هيرش) -
...مرحباً -

586
00:51:03,766 --> 00:51:06,120
.حسنٌ. يكفي

587
00:51:06,510 --> 00:51:09,753
.هذا أشبه بإعلان للعلك -
.سيصعب أن يشعرني رجل آخر بالرضا -

588
00:51:09,798 --> 00:51:11,814
.لا عليكِ، ستتجاوزين الأمر

589
00:51:12,864 --> 00:51:15,445
.إتّصل بي. أشكرك -
.وداعاً -

590
00:51:20,229 --> 00:51:23,965
هيرش)، من كان ليدري أنّك لعوب؟)

591
00:51:26,375 --> 00:51:29,795
.ينبغي أن يخالجك شعور رائع -
.على النقيض -

592
00:51:29,961 --> 00:51:31,886
لمَ لا؟

593
00:51:32,573 --> 00:51:36,173
،لم أخدع زوجتي من قبل
.وهذا يجعلني أشعر بأنّي وضيع

594
00:51:36,272 --> 00:51:39,241
،(بربّك يا (هيرش
.إنّها ميّتة منذ وقت طويل

595
00:51:39,304 --> 00:51:42,862
،دام زواجنا لـ40 عاماً
.لا يمكنك تجاوز الأمر خلال 5 دقائق

596
00:51:59,866 --> 00:52:03,144
!خفّف السرعة
.الشرطة لا تطاردنا

597
00:52:03,274 --> 00:52:08,700
.الانفعال يبقيني منتبهاً -
.إن يخفّف السرعة، يغلبه النعاس -

598
00:52:12,424 --> 00:52:13,546
ما ذلك الصوت؟

599
00:52:14,740 --> 00:52:16,260
هل نحن من يصدر الصوت؟ -
ما كان ذلك؟ -

600
00:52:16,510 --> 00:52:17,895
.انتظروا

601
00:52:19,707 --> 00:52:22,500
اللعنة. يوجد شخص
.داخل صندوق السيّارة

602
00:52:22,670 --> 00:52:26,370
حسنٌ. توقّف جانباً. ذلك لا يبشّر بالخير -
.لنتوقّف جانباً -

603
00:52:26,815 --> 00:52:29,157
.يبدو كصوت بشريّ

604
00:52:37,749 --> 00:52:41,238
.علينا أن نفتح الصندوق -
.هنا -

605
00:52:41,946 --> 00:52:45,811
سنفتحه عند الرقم 3، حسناً؟ -
.سأفتح الغطاء -

606
00:52:47,030 --> 00:52:49,775
...واحد، اثنان

607
00:52:49,881 --> 00:52:50,906
!ثلاث

608
00:52:51,565 --> 00:52:52,733
!يا للهول

609
00:52:55,354 --> 00:52:58,063
.انزع عنها الكمامة

610
00:52:59,288 --> 00:53:04,809
يا للهول! من يقود السيّارة؟ -
.أنا من يفعل -

611
00:53:04,931 --> 00:53:07,816
!يا للهول -
كيف انتهى بكِ الأمر داخل الصندوق؟ -

612
00:53:07,976 --> 00:53:09,357
.أقضي عطلة

613
00:53:09,391 --> 00:53:11,119
ماذا يعني ذلك؟ -
!اخرجوني من هنا -

614
00:53:11,251 --> 00:53:14,445
.حسنٌ، حسنٌ -
.مهلاً -

615
00:53:16,510 --> 00:53:18,930
من تكونوا؟ -
.أصدقاء لكِ -

616
00:53:19,000 --> 00:53:21,873
!يا للهول -
!أصدقائي؟ -

617
00:53:22,385 --> 00:53:25,858
.هيرش)، اعطني سروالك)

618
00:53:26,311 --> 00:53:29,939
لمَ؟ -
.لأنّها عارية وبحاجة إلى ما ترتديه -

619
00:53:30,063 --> 00:53:34,643
.لن أعطها سروالي، نهاية الحديث -
.إنّها بلا ثياب، اعطني سروالك -

620
00:53:34,743 --> 00:53:37,974
.إن تريد أن تمنحها سروال، اعطها خاصّتك -
.لن يحدث -

621
00:53:38,101 --> 00:53:41,437
.اعطيتها معطفي، سروالي هام بالنسبة لي
.هيّا، إليّ بسروالك -

622
00:53:41,551 --> 00:53:45,017
ما يجعلك مسؤولاً
لتقرّر سروال من أكثر أهمية من الآخر؟

623
00:53:45,145 --> 00:53:47,762
،لست في حاجة إلى سروال
.فأنت من يقود السيّارة

624
00:53:47,909 --> 00:53:50,365
لمَ عساك تحتاج سروالاً أثناء القيادة؟ -
أأنا كذلك؟ -

625
00:53:50,496 --> 00:53:55,349
.أما أنا عليّ الترجّل والتجوّل، هيّـا -
.لن أفعل، قُضيّ الأمر -

626
00:53:56,469 --> 00:54:00,930
حسنٌ. أهذا اقتراحك النهائي؟ -
.لم أقترح شيئاً -

627
00:54:11,757 --> 00:54:14,912
!(لننتقل إلى الخطّة البديلة. (دوك

628
00:54:16,442 --> 00:54:20,452
كيف حالك، أتبيع ثياب نِسوية هنا؟

629
00:54:21,265 --> 00:54:23,534
أيبدو أنّنا نفعل؟

630
00:54:24,300 --> 00:54:30,719
،طرح عليك صديقي سؤالاً مهذّباً
أيمكنك الردّ عليه بتهذيب؟

631
00:54:32,160 --> 00:54:35,228
،أتعاني مشكلة في سمعك أيّها الكهل
أم أنت أحمق؟

632
00:54:36,770 --> 00:54:39,764
أرأيتم ذلك؟ -
.ما تزال قبضتك قويّة -

633
00:54:39,827 --> 00:54:41,187
هل تعتقد هذا؟ -
.أجل -

634
00:54:41,309 --> 00:54:45,730
خلتني لم أتمايل بالقدر الكافي -
.لا، لقد كانت لكمة موفّقة -

635
00:54:46,556 --> 00:54:48,554
.أشكرك على قول هذا

636
00:54:48,961 --> 00:54:50,422
.إنّه على ما يرام

637
00:54:51,673 --> 00:54:53,044
أتريدين شيئاً آخر؟ -
.أجل -

638
00:54:53,432 --> 00:54:56,798
.علينا أن نعرف بعض الأمور بشأنها

639
00:55:09,057 --> 00:55:12,657
.إنّها آتية -
.انظروا إلى هذا، تناسبها الثياب -

640
00:55:19,837 --> 00:55:23,103
أتشعرين بتحسّن؟ -
.قليلاً، أنا أتضوّر جوعاً -

641
00:55:24,045 --> 00:55:28,816
سيلفيا)، لمَ لا نستكمل حديثنا)
من حيث توقّفنا؟

642
00:55:29,645 --> 00:55:34,060
،كنت أنتظر من أجل سيّارة أجرة
.وظهرت هذه السيّارة

643
00:55:34,189 --> 00:55:37,935
،سيّارة فاخرة داخلها رجال وجوههم ودودة
.سألوني إن كنت أحتاج لتوصيلة

644
00:55:38,314 --> 00:55:42,745
.كنت متأخّرة لذا وافقت -
.لا ينبغي قبول توصيلة من الغرباء -

645
00:55:42,930 --> 00:55:46,742
!اذهب إلى الجحيم -
.حسنٌ -

646
00:55:47,233 --> 00:55:49,860
.اذهب إلى الجحيم!" تروقني تلك الفتاة"

647
00:55:49,961 --> 00:55:52,936
تواجد شخص آخر
.في المقعد الخلفي لم اره

648
00:55:53,084 --> 00:55:58,531
قيّدني واقتادني إلى مستودع
.والآخران كانا يضحكان

649
00:56:00,039 --> 00:56:03,936
،سرعان ما صرت عارية
.ويمكنك تخمين البقية

650
00:56:04,017 --> 00:56:07,172
ألم يسبق لكِ رؤيتهم من قبل؟ -
.أبداً -

651
00:56:07,472 --> 00:56:09,867
أتعتقد بأنّني وضعت نفسي
داخل صندوق السيّارة؟

652
00:56:10,035 --> 00:56:13,441
كيف حال الجميع هنا؟ -
.(بخير. أشكركِ يا (آليكس -

653
00:56:13,542 --> 00:56:16,929
.لم أعلم أنّ لديك العديد من الأصدقاء -
.أنا أيضاً -

654
00:56:17,100 --> 00:56:20,274
.اعلموني إن أردتم شيئاً آخر -
.أنا بخير، أشكركِ -

655
00:56:20,540 --> 00:56:26,794
بأيّة حال، فقدت الوعي لفترة
.وأفقت وأنا عارية في صندوق سيّارة

656
00:56:27,910 --> 00:56:32,065
والآن أجلس مع ثلاثتكم
.مُرتدية ثياب رديئة لناطور كوري

657
00:56:33,453 --> 00:56:35,624
.(حظيتُ بكلبة تُدعى (سيلفيا

658
00:56:36,792 --> 00:56:40,436
.احببتها ولا أنفك عن التفكير فيها يومياً

659
00:56:40,572 --> 00:56:43,484
هناك العديد من المآسي
.التي أرغب في نسيانها

660
00:56:47,208 --> 00:56:52,138
أين يقع هذا المستودع؟ -
.ارني أين عثرتم على السيّارة فاريك المكان -

661
00:56:52,267 --> 00:56:56,376
.لقد سرقناها -
،(طريق (رودني)، ملك للإخوة (جارغانيو -

662
00:56:56,837 --> 00:57:01,439
مجموعة من المنحطّين الحثالة
.عديمي الشفقة

663
00:57:02,174 --> 00:57:05,121
.لعل علينا القيام بشيئ إزاء هذا الوضع

664
00:57:09,002 --> 00:57:10,975
ما خطّتكم؟

665
00:57:12,988 --> 00:57:15,901
هل ستقضون عليهم باستخدام زوج من الكمّاشات؟

666
00:57:16,050 --> 00:57:17,440
.إنّها البداية وحسب

667
00:57:19,189 --> 00:57:22,515
اللعنة! من تكونوا؟

668
00:57:22,740 --> 00:57:26,430
أتذكر ذلك السلاح؟ -
.اشتقت إليك يا صغيري -

669
00:57:26,562 --> 00:57:31,558
.(سيّد (هيرش -
.أتذكر ما أفعل؟ أنا السائق -

670
00:57:37,019 --> 00:57:40,802
ما الوقت الآن؟ -
لا أدري. ما الوقت الآن؟ -

671
00:57:41,539 --> 00:57:47,883
إنّه وقت ركل المؤخّرات
إما علك العلك واحزروا ماذا؟

672
00:57:49,388 --> 00:57:51,150
.لقد نفد العلك منّي

673
00:58:00,341 --> 00:58:02,346
.(فال) -
أجل؟ -

674
00:58:02,477 --> 00:58:04,794
الأمر تماماً كالأيام الخوالي، صحيح؟

675
00:58:04,895 --> 00:58:08,744
.بل أفضل حالاً -
لمَ؟ -

676
00:58:09,190 --> 00:58:12,738
.لأنّ هذه المرّة يمكننا الشعور بالإمتنان

677
00:58:12,823 --> 00:58:15,456
.صحيح. ذلك هو السبب

678
00:58:15,657 --> 00:58:16,990
.أراك قريباً

679
00:58:17,702 --> 00:58:19,217
.سأكون في الإنتظار

680
00:58:22,378 --> 00:58:27,987
حينما ترين المكان، أرشدينا إليه
وغادري من ثم، حسناً؟

681
00:58:29,306 --> 00:58:32,928
إنّما نحن ثلاثة أشخاص
.يتنزّهون في الطريق لا ريبة في الأمر

682
00:58:33,029 --> 00:58:34,504
.ها هو المكان

683
00:58:34,941 --> 00:58:36,832
.خلف الزاوية

684
00:58:38,680 --> 00:58:42,926
.(حسنٌ. عاودي منزلكِ الآن يا (سيلفيا -
.لا، أريد أن أراقب -

685
00:58:43,026 --> 00:58:45,953
غير ممكن فلا يجوز لأحد
.أن يراقبنا ونحن نعمل

686
00:58:46,112 --> 00:58:49,747
غير أنّه قد يكون في الداخل
،خمسة أو ستّة رجال

687
00:58:49,882 --> 00:58:55,875
.وقد لا ينتهي الأمر كما املنا -
.لا يهم، يمكنني تقديم العون -

688
00:58:56,095 --> 00:58:58,571
.عودي إلى منزلك واستريحي -
.لا -

689
00:58:58,708 --> 00:59:02,410
.لا نعلم ما يقبع خلف هذا الباب -
.لا -

690
00:59:03,079 --> 00:59:06,669
.لا أحسبها ستصغي إلينا -
.تبدو عازمة -

691
00:59:06,785 --> 00:59:09,412
.لن تغادر -
،استمعي لي عزيزتي -

692
00:59:10,131 --> 00:59:14,502
لمَ لا تنتظرين هنا لـ10 دقائق
ويمكنكِ الدخول من ثم؟

693
00:59:16,972 --> 00:59:19,153
لمَ تفعلون هذا من أجلي؟

694
00:59:19,355 --> 00:59:21,814
.لا أفهم السؤال

695
00:59:22,946 --> 00:59:24,834
.أنتم لا تعرفونني حقّ المعرفة

696
00:59:24,935 --> 00:59:29,666
.صحيح، لكنّي أعرفكِ في الوقت ذاته

697
00:59:30,210 --> 00:59:34,370
ما فعلوه بكِ يُصيبني بالغثيان -
.إنّهم همجيّون -

698
00:59:34,471 --> 00:59:37,976
.لابد من وجود عواقب -
.بالضبط -

699
00:59:38,215 --> 00:59:41,292
يحسبون أنّ بمقدورهم
فعل أمور كهذه إلى الآخرين

700
00:59:41,385 --> 00:59:46,165
وينجوا بفعلتهم، فأين العواقب؟

701
00:59:51,952 --> 00:59:54,645
...والآن مع حيلتي التالية

702
00:59:57,704 --> 00:59:59,267
.اعطني فاتحة الأقفال

703
01:00:05,215 --> 01:00:07,023
.الباب مفتوح على الأرجح

704
01:00:13,610 --> 01:00:14,867
.أنت على حق

705
01:00:56,264 --> 01:00:58,908
كيف حالكم يا رفاق؟

706
01:00:59,009 --> 01:01:02,046
كيف استطعتم الدخول إلى هنا؟ -
.(نحن صديقان لـ(سيلفيا -

707
01:01:02,180 --> 01:01:06,472
تذكرون (سيلفيا)، الفتاة العارية
.التي وضعتموها في صندوق سيّارتكم

708
01:01:07,764 --> 01:01:09,972
...كيف علمت

709
01:01:13,228 --> 01:01:17,313
حسنٌ، أيرغب أحد آخر
أن يتعرّض إلى إطلاق النار؟

710
01:01:24,466 --> 01:01:31,651
،حسنٌ. تذكّروا يا رفاق
.أنتم تحصدون ما تزرعون

711
01:01:32,514 --> 01:01:36,935
أريد الإبلاغ عن كمّيات كبيرة
.من المال والأسلحة والممنوعات

712
01:01:37,845 --> 01:01:40,721
ما عنوان المكان؟ -
.(طريق (رودني -

713
01:01:40,892 --> 01:01:43,121
.أدري هذا. أعني الرقم

714
01:01:44,473 --> 01:01:46,187
ما رقم الملكية؟

715
01:01:48,816 --> 01:01:51,671
.طرحت عليك سؤالاً -
!تباً لك -

716
01:01:54,138 --> 01:01:55,789
.لم أسمعك تقول الرقم

717
01:01:57,040 --> 01:01:58,831
."172"

718
01:01:59,144 --> 01:02:02,480
.127 -
.(127طريق (رودني -

719
01:02:02,580 --> 01:02:04,775
.شكراً جزيلاً. لتحظوا بليلة ماتعة

720
01:02:04,776 --> 01:02:07,466
.أنت أكثر الأشخاص عداء لنفسك

721
01:02:13,073 --> 01:02:14,404
.انظروا من جاء

722
01:02:24,857 --> 01:02:26,017
!اللعنة

723
01:02:28,029 --> 01:02:30,115
.طاب مساؤكم أيّها السادة

724
01:02:30,210 --> 01:02:31,869
أتذكرونها؟

725
01:02:32,687 --> 01:02:34,665
.فاتنة الجمع

726
01:02:35,308 --> 01:02:38,281
.لقد حان الوقت لنا لنغادر

727
01:02:38,382 --> 01:02:40,265
.خشبة المسرح لكِ

728
01:02:41,659 --> 01:02:43,661
.(سيلفي) -
أجل؟ -

729
01:02:43,926 --> 01:02:47,845
.لديكِ 8 دقائق قبل وصول الشرطة -
.أشكرك -

730
01:02:48,271 --> 01:02:49,773
.أنتِ على الرحب

731
01:02:50,943 --> 01:02:54,009
.حظ موفّق يا رفاق -
.استمتعوا -

732
01:02:55,045 --> 01:02:57,725
أيروقكم رقص الباليه؟

733
01:02:58,871 --> 01:03:01,662
.رقصة "كسّارة البندق" كانت المفضّلة إليّ

734
01:03:09,156 --> 01:03:11,408
.إليك سلاحك

735
01:03:12,616 --> 01:03:16,769
.معطفي ملطّخ بالدماء
.انظر إلى هذا

736
01:03:17,444 --> 01:03:19,327
.يمكنك تنظيفها

737
01:03:20,099 --> 01:03:25,631
.استخدم المنظّفات العضوية لإزالة الدماء -
ماذا تعني؟ -

738
01:03:26,025 --> 01:03:28,367
.أؤكّد لك أنّها تتخلّص من بقع الدماء

739
01:03:28,401 --> 01:03:32,726
لا يمكن التخلّص منها
.مهما نظّفتها لمرّات عديدة

740
01:03:32,841 --> 01:03:37,255
تبقى بقع الدماء على المعطف
.لا يمكنك إزالتها

741
01:03:38,784 --> 01:03:41,086
.سنبتاع لك حلّة جديدة

742
01:03:41,490 --> 01:03:43,662
!حلّة جديدة؟ -
.أجل -

743
01:03:44,097 --> 01:03:46,760
.تلك مسألة مختلفة

744
01:03:47,927 --> 01:03:49,741
ماذا يجري هنا؟

745
01:03:51,294 --> 01:03:52,926
ما هذا؟

746
01:04:05,748 --> 01:04:07,878
.كان دوماً في المقدّمة

747
01:04:08,006 --> 01:04:13,057
.صحيح، كانت أمنيته الأخيرة نوعاً ما

748
01:04:14,856 --> 01:04:17,399
.علينا العمل سوياً مجدّداً

749
01:04:17,499 --> 01:04:21,591
.أجل، علينا العمل سوياً مجدّداً

750
01:04:25,343 --> 01:04:26,799
ماذا سنفعل؟

751
01:04:28,608 --> 01:04:31,311
.علينا أن نقوم بدفنه

752
01:04:34,922 --> 01:04:36,618
.(هيرش)

753
01:04:41,372 --> 01:04:45,049
أتعرف أين تعمل (نينا هيرش)؟ -
.أعتقد أنّها هناك -

754
01:04:50,577 --> 01:04:52,211
...(نينا)

755
01:04:52,241 --> 01:04:55,393
أتذكريننا؟ -
بالتأكيد. كيف حال عضوك؟ -

756
01:04:55,554 --> 01:04:59,725
.لا بأس به
.لقد فارق والدكِ الحياة

757
01:05:03,444 --> 01:05:04,336
ماذا؟

758
01:05:04,622 --> 01:05:06,767
.يؤسفنا ذلك

759
01:05:06,840 --> 01:05:15,120
ما أدراكما أنّه فارق الحياة؟ -
.اصطحبناه إلى الخارج وحدث الأمر -

760
01:05:20,150 --> 01:05:24,622
أين هو؟ -
في الخارج داخل سيّارة رياضية مسروقة -

761
01:05:24,750 --> 01:05:26,683
.يجلس في المقعد الأمامي

762
01:05:33,413 --> 01:05:36,107
أترين؟ -
.ما يزال دافئاً -

763
01:05:37,039 --> 01:05:41,431
.انقضى 30 دقيقة فحسب على وقوع الأمر

764
01:05:48,805 --> 01:05:53,640
ماذا كنتم تفعلون؟ -
.الاستمتاع بوقتنا كالأيام الخوالى -

765
01:05:54,022 --> 01:05:58,423
.فارق الحياة دون أن يشعر بألم -
.إنّه عائلتنا -

766
01:06:00,579 --> 01:06:02,847
.نرغب أن ندفنه

767
01:06:07,318 --> 01:06:09,958
تريدان أن تدفناه الآن؟

768
01:06:11,647 --> 01:06:13,198
الليلة؟

769
01:06:13,879 --> 01:06:17,487
.بالنسبة لنا ينبغي أن يتم الأمر الليلة

770
01:06:19,183 --> 01:06:21,551
.ها نحن ذا، سادتي

771
01:06:22,745 --> 01:06:24,655
.(امنحك الأزهار يا (هيرش

772
01:06:25,108 --> 01:06:27,529
.هاك يا صديقي

773
01:06:30,752 --> 01:06:34,380
أعتقد أنّ (هيرش) سيسرّ
.بأن يكون مُستلقياً إلى جانب والدتكِ

774
01:06:36,184 --> 01:06:38,592
.ابتاع هذا القبر منذ أن كنت في الرابعة

775
01:06:39,654 --> 01:06:45,539
،قال لي أن آتي لزيارته من وقت لآخر

776
01:06:45,670 --> 01:06:47,730
.واعلميني كيف تسير أمورك

777
01:06:48,693 --> 01:06:52,194
.أبي، تسير أموري على ما يرام

778
01:06:53,602 --> 01:06:59,860
علّمتني أنّ أفضل شخص
.هو الذي يكون ذو نفع

779
01:07:03,324 --> 01:07:06,408
.لقد كنت خير نفع لي

780
01:07:09,528 --> 01:07:10,981
.دائماً

781
01:07:12,085 --> 01:07:13,336
.حسنٌ

782
01:07:16,296 --> 01:07:19,726
.فال)، علينا أن نقل شيئاً أيضاً)

783
01:07:20,906 --> 01:07:24,144
هلّا تقم بالأمر، فأنا لا أجيد
هذه الأمور؟

784
01:07:24,980 --> 01:07:28,778
.حسنٌ. يمكنني القيام بهذا

785
01:07:29,699 --> 01:07:32,816
.كان (هيرش) صديق صالح

786
01:07:33,389 --> 01:07:38,078
اذكر ذات مرّة أنّنا سرقنا
،متجر لبيع الكحول

787
01:07:39,023 --> 01:07:42,960
ودهس كلباً بسيارته

788
01:07:43,937 --> 01:07:47,957
.بكى ليومين على موت ذلك الكلب

789
01:07:50,310 --> 01:07:57,134
،بأيّة حال، سيفتقدك العديد منّا
.وستكون جزء من الماضي

790
01:07:59,557 --> 01:08:05,710
،كان شاهداً على حيواتنا
.لا يبقى العديد منهم على قيد الحياة

791
01:08:07,857 --> 01:08:16,619
سيكون الشخص الوحيد
،الذي يعرف اسمائنا ويتذكّر طفولتنا

792
01:08:18,699 --> 01:08:24,617
.والذي شاطرنا كل لحظة عشناها

793
01:08:26,310 --> 01:08:29,911
.يقولون أنّنا نموت مرّتين

794
01:08:30,555 --> 01:08:37,526
إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس
.والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا

795
01:08:39,291 --> 01:08:45,134
بعدئذ ستكون حياة (هيرش) من الماضي

796
01:08:45,261 --> 01:08:53,108
.كأيّ شخص آخر حظى بفرصة للحياة

797
01:08:55,275 --> 01:08:57,357
.آمين

798
01:08:57,499 --> 01:08:59,307
.آمين -
.آمين -

799
01:09:04,015 --> 01:09:07,625
ما الأمر؟ -
.لا شيئ. احسنت قولاً -

800
01:09:08,545 --> 01:09:12,523
حقّاً؟ -
.أفضل ما سمعت -

801
01:09:12,769 --> 01:09:14,487
أتعتقد هذا؟ -
.(أحسنت يا (فال -

802
01:09:14,628 --> 01:09:16,507
!تباً لك

803
01:09:16,773 --> 01:09:20,845
.(أشكرك يا (فالنتين -
.لم يكن بالأمر الهام -

804
01:09:20,946 --> 01:09:24,622
...لا، استمع لي

805
01:09:25,723 --> 01:09:27,998
.أشكرك -
.لا بأس -

806
01:09:29,043 --> 01:09:30,018
.أشكرك

807
01:09:40,262 --> 01:09:42,169
.طابت ليلتكما

808
01:09:47,573 --> 01:09:50,199
ألا يوجد ما تقول بهذا الشأن؟

809
01:09:55,074 --> 01:09:59,768
هل ستلقي كلمة في جنازتي؟

810
01:10:00,947 --> 01:10:03,117
.أعمل على ذلك

811
01:10:06,382 --> 01:10:08,448
كم تبقّى لي من الوقت؟

812
01:10:10,808 --> 01:10:12,816
.أربع ساعات

813
01:10:15,458 --> 01:10:18,030
.قد تفيدني شريحة لحم

814
01:10:18,065 --> 01:10:20,342
هل أنت جائع؟ -
.أجل -

815
01:10:38,982 --> 01:10:43,676
بعد أن نتناول الفطور
.سأبتاع لك حلّة جديدة

816
01:10:45,229 --> 01:10:49,362
حينها يمكنك أن تطلق النار على رأسي
.كي لا تفسد حلّتي

817
01:10:49,488 --> 01:10:52,615
.هذا صحيح، سأطلق النار على رأسك

818
01:10:52,979 --> 01:10:55,728
.اشكرك -
.أنت على الرحب -

819
01:10:56,375 --> 01:10:59,167
.ما تزال سيّارتي هنا

820
01:11:00,299 --> 01:11:02,228
هل أنت متفاجىء؟

821
01:11:02,341 --> 01:11:05,402
.لن يريد أحد سرقة هذه الخردة

822
01:11:07,426 --> 01:11:10,571
.طاب صباحكم يا رفاق -
.(مرحباً (آليكس -

823
01:11:10,671 --> 01:11:13,393
كيف استيقظتما باكراً
برغم خلودكما للنوم في وقت متأخّر؟

824
01:11:13,394 --> 01:11:16,879
ما كل هذه القذارة؟ -
.أعمال البستنة -

825
01:11:16,988 --> 01:11:20,468
.كنا نقوم بها. أعمال بستنة متأخّرة

826
01:11:20,914 --> 01:11:23,066
.حرى بك تجربتها في وقت ما

827
01:11:23,167 --> 01:11:27,272
،انظري لحالك أيّتها الشابة
.حظيتِ بمناوبة ليلية مُرهقة

828
01:11:27,373 --> 01:11:32,330
.أجل. أنا لا أنام
.يروقني أن أكون ساهرة بينما الآخرين نياماً

829
01:11:32,430 --> 01:11:34,798
...يمنحني شعور -
.بالحياة -

830
01:11:34,799 --> 01:11:37,582
.صحيح -
.أعرف هذا الشعور، صدّقيني -

831
01:11:37,583 --> 01:11:41,812
أعتقد هذا. ما طلبك يا (دوك)؟ -
.بيضتان غير مكتملتا الطهي -

832
01:11:41,940 --> 01:11:45,000
.حسنٌ -
...سأتناول وافل اللحم -

833
01:11:45,151 --> 01:11:48,268
عجة البيض اليونانية
،والسلاطة اليونانية ومشروب الموز

834
01:11:48,742 --> 01:11:54,037
،وشريحة لحم أخرى
.وقهوة وكعكة، إن لم تمانعي

835
01:11:54,186 --> 01:11:56,049
.لا أمانع

836
01:11:56,265 --> 01:11:58,878
.(أنت رجل جائع للغاية (فال

837
01:12:00,104 --> 01:12:02,352
.سأذهب في رحلة طويلة

838
01:12:03,548 --> 01:12:07,726
!حالما بدأنا نألف أحدنا الآخر -
أليس هذا محزناً؟ -

839
01:12:08,268 --> 01:12:10,455
.سأجلب طلبكما في الحال -
.حسنٌ -

840
01:12:11,770 --> 01:12:17,692
،سأثير تخميناً جريئاً
.آليكس) النادلة هيّ حفيدتك)

841
01:12:19,748 --> 01:12:20,962
.صحيح

842
01:12:22,897 --> 01:12:25,276
.عليك أن تطلعها على الأمر -
.سأفعل -

843
01:12:25,422 --> 01:12:28,974
حقّـاً؟ لمَ لم تخبرها حتّى الآن؟

844
01:12:29,354 --> 01:12:31,534
.لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

845
01:12:31,635 --> 01:12:33,319
.يمكنك ذلك

846
01:12:33,573 --> 01:12:35,153
.صدّقني

847
01:12:35,932 --> 01:12:39,579
.ستحرّرك الحقيقة -
.حسنٌ، لكن ليس اليوم -

848
01:12:39,680 --> 01:12:41,831
متى إذاً؟ -
.في الغد -

849
01:12:43,180 --> 01:12:45,491
أتعدني؟

850
01:12:45,965 --> 01:12:49,243
.غداً سأطلعها على كل شيئ

851
01:12:50,360 --> 01:12:56,297
.ليكن الغد إذاً. اليوم وجبتي الأخيرة

852
01:12:57,601 --> 01:12:59,867
.أجل

853
01:13:03,671 --> 01:13:06,602
.لا تكن عاطفياً الآن

854
01:13:26,491 --> 01:13:27,718
.تفضّل

855
01:13:29,952 --> 01:13:31,812
.أشكركِ

856
01:13:32,507 --> 01:13:36,434
فال)، أتمانع إن جلست معك؟)

857
01:13:37,276 --> 01:13:39,413
.لا، تفضّلي

858
01:13:41,843 --> 01:13:47,151
،يأتي (دوك) إلى هنا كل صباح
.ويطلب نفس الطعام

859
01:13:47,485 --> 01:13:49,847
.ذلك فعل بحكم العادة

860
01:13:57,055 --> 01:13:59,703
.مرحباً -
هل انتهيت من الأمر؟ -

861
01:14:00,462 --> 01:14:02,189
كيف يبدو؟

862
01:14:02,556 --> 01:14:07,895
،لا أنفك أتساءل بشأن أغلب عملائي
.لكنّي أكثر تساؤلاً بشأنه

863
01:14:08,069 --> 01:14:13,206
لا أدري. كيف تتصوّرينه؟

864
01:14:13,407 --> 01:14:16,756
.أرجوك، الشفقة كل ما أنشدك إياه

865
01:14:16,867 --> 01:14:22,960
...أعلم أنّه كان ولدك الوحيد وأعرف شعورك -
أرجوك"؟" -

866
01:14:23,057 --> 01:14:28,545
،أرجوك أعد إليّ ولدي الوحيد
.لنرى إلام سيفيد الترجّي

867
01:14:28,973 --> 01:14:32,861
.نفدت الشفقة من لدينا -
لمَ؟ -

868
01:14:33,425 --> 01:14:39,380
،سيموت عاجلاً أم آجلاً
امهله بضعة أعوام فما الفارق؟

869
01:14:39,541 --> 01:14:42,389
كيف حال (آليكس) اللعينة؟

870
01:14:42,709 --> 01:14:45,539
ماذا؟ -
.تعرف عن من أتحدّث -

871
01:14:45,686 --> 01:14:49,032
.أؤكّد لك أنّ بوسعك رؤيتها في هذه اللحظة

872
01:14:50,358 --> 01:14:56,281
سيكون من المؤسف رؤية شابّة فاتنة
.تتعرّض لحادث محزن

873
01:14:56,414 --> 01:14:59,154
ستكون خسارة فادحة، أصحيح؟

874
01:15:00,186 --> 01:15:02,674
.لن تفعل -
حقّـاً؟ -

875
01:15:04,452 --> 01:15:05,913
هل أنت واثق؟

876
01:15:06,361 --> 01:15:09,256
.أتصوّر أنّه شخص يعرف شعور الوحدة

877
01:15:10,118 --> 01:15:12,281
.أن يعيش حياة يسودها الندم

878
01:15:12,509 --> 01:15:16,483
.ولعلّه يأتي يومياً ليكون محاطاً بالآخرين

879
01:15:16,614 --> 01:15:20,616
،وإن مكث لنصف ساعة فقط
.ليكون فحسب مُحاطاً بالآخرين

880
01:15:21,386 --> 01:15:23,379
.صحيح كلياً

881
01:15:24,436 --> 01:15:30,842
.أحياناً يكون تصوّرنا مغاير لتصوّر الآخرين

882
01:15:31,173 --> 01:15:34,195
.وأحياناً يكون نفس الأمر

883
01:15:34,299 --> 01:15:35,635
.صحيح

884
01:15:36,087 --> 01:15:38,112
.هذا ما ظننت

885
01:15:38,294 --> 01:15:44,054
،اقضِ على هذا اللعين
.وإمّا ستقع الحوادث

886
01:16:18,156 --> 01:16:21,578
،أعتقد بأنّ طعامك أُعد
.(ليت بوسعنا أن نكثر من الحديث يا (فال

887
01:16:21,746 --> 01:16:25,136
.أنا أيضاً. سرّتني رفقتكِ -
.كانت رائعة -

888
01:16:32,680 --> 01:16:34,849
."(آليكس)"

889
01:16:46,490 --> 01:16:51,285
أهذه الكنيسة مفتوحة؟ -
.دوماً مفتوحة -

890
01:16:53,240 --> 01:16:54,374
.أجل

891
01:17:15,117 --> 01:17:19,347
من يبدأ أنا أم أنت فقد نسيت؟ -
.افعل أنت -

892
01:17:19,718 --> 01:17:21,582
.حسنٌ

893
01:17:21,838 --> 01:17:25,613
.سامحني يا أبتي لأنّي أخطأت

894
01:17:25,940 --> 01:17:28,001
متى كان آخر اعتراف لك؟

895
01:17:29,880 --> 01:17:33,061
.قبل 60 عاماً قابلة للزيادة أو النقصان

896
01:17:34,347 --> 01:17:39,018
اعترف الآن بكل خطيئة عظيمة الشأن
.أبعدتك عن درب الإيمان

897
01:17:39,142 --> 01:17:42,439
.سيستغرقني الأمر دهراً

898
01:17:42,557 --> 01:17:46,332
أبتي، أيمكن للأمر أن يكون مقتصراً
بشأن ما حدث اليوم؟

899
01:17:47,508 --> 01:17:51,773
،إلى الآن، أطلقت على أحدهم النار في ركبته

900
01:17:52,173 --> 01:17:54,160
.وآخر في ذراعه

901
01:17:54,207 --> 01:18:00,660
،سرقت بضعة عقاقير طبّية
.وسيّارة لا مثيل لروعتها

902
01:18:02,058 --> 01:18:06,765
لكمت موظّف صندوق كوري لمتجر
.وجرّدته من ثيابه

903
01:18:07,065 --> 01:18:09,705
.وضاجعت ساقطة روسية لأربع مرّات

904
01:18:10,733 --> 01:18:14,085
وقع كل ذلك اليوم؟

905
01:18:15,087 --> 01:18:20,354
،منذ ظهيرة الأمس
.لكنّي فعلت أموراً صالحة أيضاً

906
01:18:21,766 --> 01:18:24,138
.دفنتُ صديقاً

907
01:18:25,367 --> 01:18:29,513
.ساعدت شابة لأن تستعيد حياتها

908
01:18:29,789 --> 01:18:36,254
.وخفّفت من ألم صديقي المقرّب

909
01:18:38,210 --> 01:18:44,632
.وأبقيت أمراً طيّ الكتمان طيلة 28 عاماً

910
01:18:52,787 --> 01:18:56,219
أيمكنني تمجيد العذراء وننتهي من الأمر؟

911
01:18:57,522 --> 01:19:03,563
لا أعتقد أنّه بتمجيدك للعذراء
.ستفلت من هذا الأمر

912
01:19:06,367 --> 01:19:09,889
.أعتقد أنّك على حق

913
01:19:12,027 --> 01:19:14,420
.سأهدر وقتينا

914
01:19:15,629 --> 01:19:20,926
.لمَ لا تأخذ هذا؟ إنّه من أجل عناءك -
.لا يا سيّدي -

915
01:19:21,086 --> 01:19:23,923
.ابتع لنفسك شريحة لحم -
.لا أستطيع -

916
01:19:24,071 --> 01:19:27,672
خذه يا أبتي فلست بحاجة إليه
.حيثما سأذهب

917
01:19:40,094 --> 01:19:42,274
ما الأمر؟ -
إذاً؟ -

918
01:19:44,859 --> 01:19:49,646
هل حصلت على غفران؟ -
.إلى حد ما -

919
01:19:51,854 --> 01:19:54,126
.لنذهب ونرى بشأن البزّات

920
01:19:55,664 --> 01:19:57,280
هلّا تسرع؟

921
01:20:08,374 --> 01:20:12,941
ما رأيك بهذه؟ -
لمَ، هل سألعب دور السائق؟ -

922
01:20:13,085 --> 01:20:15,747
.لنختر شيئاً أكثر جدّية

923
01:20:15,782 --> 01:20:18,370
.حسنٌ -
.نحن نبحث عن حلّة، انتقِ واحدة -

924
01:20:18,506 --> 01:20:22,469
ما رأيك في هذه؟ -
ما قياسها؟ -

925
01:20:23,951 --> 01:20:26,987
.42 -
.عادة أرتدي قياس 40 -

926
01:20:35,530 --> 01:20:39,773
قلت بألا نبكِ -
.هذا بالنسبة لك -

927
01:20:40,062 --> 01:20:42,317
.لم أقل شيئاً بشأني

928
01:20:45,821 --> 01:20:48,920
.حسنٌ، انظر إلى هذه

929
01:20:52,837 --> 01:20:56,292
.رائعة، اعطني إياها -
.ستناسبك تماماً -

930
01:20:56,450 --> 01:20:58,539
.دوماً تجعلك البزّات تبدو بمظهر رائع

931
01:20:58,792 --> 01:21:00,663
أتعتقد هذا؟ -
.قطعاً -

932
01:21:01,836 --> 01:21:04,636
لمَ لا تجرّب إحداها؟ -
.لا، أنا بخير -

933
01:21:05,019 --> 01:21:07,874
بوسع خزانة ثيابك الاستفادة
.من بعض المساعدة

934
01:21:07,909 --> 01:21:13,099
أتعتقد هذا؟ -
...أجل، لما كنت لأذكر الأمر لكن -

935
01:21:13,341 --> 01:21:15,359
لكن ماذا؟

936
01:21:15,578 --> 01:21:19,275
تبدو ثيابك وكأنّك ذاهب
.إلى بطولة العالم لرفع الأثقال

937
01:21:19,310 --> 01:21:22,087
.جرّب هذه -
.أفضّل اللون الأسود -

938
01:21:23,605 --> 01:21:26,736
.أنت محقّ، اللون الأسود يناسبك

939
01:21:28,892 --> 01:21:32,654
إليك بزّة سوداء اللون، ما رأيك؟

940
01:21:33,361 --> 01:21:38,151
،لا أتخيّل أن أرتدي ذلك يومياً
.لا أراها تناسبني

941
01:21:40,762 --> 01:21:45,495
أترى هذين الرجلين يا (بول)؟
.يجرّبون الثياب

942
01:21:46,708 --> 01:21:48,705
هل تتسوّقان؟ -
ما الأمر؟ -

943
01:21:49,265 --> 01:21:53,210
ماذا تعني بحديثك، ألا يفترض بك
أن تفعل أمراً مختلفاً؟

944
01:21:54,422 --> 01:21:58,255
(قال (كلابهاندس) أنّك أصبحت جباناً (دوك
.لم تعد تمتلك الجرأة

945
01:22:00,219 --> 01:22:02,100
.لاري)، من فضلك)

946
01:22:02,358 --> 01:22:05,121
.قبل قيامك بهذا، ينبغي أن تعرف أمراً

947
01:22:07,212 --> 01:22:08,519
!إلى هنا

948
01:22:19,904 --> 01:22:26,737
هاتف (كلابهاندس) وأخبره
،ألا يتدخل في عملي

949
01:22:26,764 --> 01:22:30,040
.الأمر تحت سيطرتي

950
01:22:32,348 --> 01:22:33,891
.انصرف -
.حسنٌ -

951
01:22:42,793 --> 01:22:47,385
.أحسنت صنعاً -
.قديماً، لقتلته بلكمة في حنجرته -

952
01:22:47,904 --> 01:22:51,310
بالرغم، عليك الاقرار
.أنّك شعرت بحال أفضل

953
01:22:52,129 --> 01:22:55,483
.أنت محقّ، كان شعوراً رائعاً

954
01:22:57,466 --> 01:23:00,119
.انظر إليك، تبدو بمظهر رائع

955
01:23:01,414 --> 01:23:03,647
.لا، أنت من يبدو بمظهر أفضل

956
01:23:03,760 --> 01:23:05,870
أحقّاً؟ -
.أجل -

957
01:23:06,062 --> 01:23:08,837
.ينتابني شعور رائع

958
01:23:09,093 --> 01:23:13,356
ذلك ما أقول، بتغيير الثياب في خزانتك
.تصير شخصاً مختلفاً

959
01:23:13,492 --> 01:23:15,103
.بالطبع

960
01:23:20,065 --> 01:23:23,619
هل تمانع؟ -
.تفضّل -

961
01:23:26,809 --> 01:23:29,096
!لقد لكمته، اللعنة

962
01:23:29,625 --> 01:23:30,824
أرأيت ذلك؟ -
.بلى -

963
01:23:30,954 --> 01:23:33,043
كانت لكمة جيّدة
.فقد دفعت بوركايّ

964
01:23:34,335 --> 01:23:36,743
.ما يزال حياً

965
01:23:41,302 --> 01:23:44,802
كم الساعة؟ -
.لقد حان الوقت -

966
01:23:47,152 --> 01:23:49,727
هل أنت مستعدّ؟

967
01:23:51,010 --> 01:23:53,568
.أنا آسف

968
01:23:53,941 --> 01:23:57,131
لم يحن الوقت بعد، صحيح؟ -
.أجل -

969
01:23:59,013 --> 01:24:02,801
.لا ينتظر الوقت أحداً -
.صحيح -

970
01:24:13,525 --> 01:24:19,661
.سأفتقد فصل الربيع وأزهاري

971
01:24:21,070 --> 01:24:28,314
.عودة الطيور وتغريدها في جميع الأنحاء

972
01:24:28,349 --> 01:24:31,191
.وحين لا يظل شيئ على حاله

973
01:24:31,878 --> 01:24:34,379
.ووجهك القبيح

974
01:24:56,289 --> 01:25:01,923
.أرأيت؟ لم يبد هذا غريباً -
.صحيح -

975
01:25:41,935 --> 01:25:44,550
مرحباً؟ -
.(آليكس) -

976
01:25:45,135 --> 01:25:47,864
ما رأيك في لوحاتي لشروق الشمس؟

977
01:25:51,012 --> 01:25:53,480
.أجدها رائعة

978
01:25:53,590 --> 01:25:58,822
أريدكِ أن تعرفي أن بعض الأمور ظننتها
.وأخرى شعرت بها

979
01:26:02,231 --> 01:26:04,379
.أعرف

980
01:26:05,396 --> 01:26:09,604
أعلم أنّها تبدو كشروق الشمس
.لكنّي كنت أرسمكِ

981
01:26:12,480 --> 01:26:16,476
داخل الخزانة أعلى الرفّ
،يوجد صندوق للأحذية

982
01:26:16,944 --> 01:26:20,384
ضعي السماعة وافتحيه
.وسأنتظركِ ولا تتعجّلي

983
01:26:20,489 --> 01:26:21,858
.حسنٌ

984
01:26:58,304 --> 01:27:03,060
.دوك)، هذا مبلغ طائل) -
.لا، هذا كل ما ادخرته -

985
01:27:03,786 --> 01:27:07,423
،مرحباً بكِ في منزلك
.سُدّد الإيجار لعام كامل

986
01:27:08,524 --> 01:27:10,470
.ليس بالكثير لكنّه لكِ

987
01:27:11,642 --> 01:27:14,310
ماذا تعني، متى سأراك مجدّداً؟

988
01:27:14,345 --> 01:27:16,048
.لا أعلم

989
01:27:19,011 --> 01:27:21,240
.(أحبّكِ يا (آليكس

990
01:27:21,781 --> 01:27:26,196
.جدّي، أحبّك أيضاً

991
01:27:27,005 --> 01:27:29,347
.عليّ أن أغلق الآن

992
01:27:52,057 --> 01:27:57,547
هل أنت واثق من رغبتك في القيام بهذا؟
.يمكنك العدول عن رأيك

993
01:27:58,429 --> 01:28:00,906
.أدري هذا لكنّي لن أفعل

994
01:28:03,798 --> 01:28:09,403
.اعتنيت بأمر (آليكس)، أنا فخور بك لهذا الشأن

995
01:28:10,037 --> 01:28:14,359
.عمل الغد صار اليوم -
.عادة يكون الأمر كذلك -

996
01:28:17,237 --> 01:28:21,227
أيّهما سيكون الأمر؟

997
01:28:22,658 --> 01:28:25,889
علك العلك أم ركل المؤخّرات؟

998
01:28:26,048 --> 01:28:28,435
.نفد منّي العلك

999
01:28:39,657 --> 01:28:41,300
.اعطني سلاح