1
00:00:31,657 --> 00:00:34,034
إختار حياة
إختار وظيفة

2
00:00:34,076 --> 00:00:36,578
إختار ترقية
إختار عائلة

3
00:00:36,620 --> 00:00:38,247
إختار تلفزيون كبير لعين

4
00:00:38,288 --> 00:00:40,832
إختار غسّالات، سيارات
محركات أقراص مضغوطة

5
00:00:40,874 --> 00:00:43,961
ومفاتيح علب كهربائية

6
00:00:53,262 --> 00:00:55,389
إختار صحة جيّدة
كولوستيرول منخفض

7
00:00:55,430 --> 00:00:56,807
وتأمين أسنان

8
00:00:56,849 --> 00:00:59,184
إختر مستحقّات قرض
عقاري ثابتة الفوائد

9
00:00:59,226 --> 00:01:03,397
إختار بيت جديد
إختار أصدقائك

10
00:01:03,939 --> 00:01:05,816
إختار لباس مريح
وأمتعة مماثلة

11
00:01:05,858 --> 00:01:07,693
إختار جناح ثلاثة أقسام
على الشراء بالتقسيط

12
00:01:07,734 --> 00:01:09,611
في مجموعة من الأنسجة اللعينة

13
00:01:09,653 --> 00:01:12,865
DIY إختر قناة
ومن يعجبكَ يوم الأحد

14
00:01:12,906 --> 00:01:14,867
إختر جلوس
وشاهد برامج المسابقات التلفزيونية

15
00:01:14,908 --> 00:01:16,577
التي تحطّم المعنويات

16
00:01:16,618 --> 00:01:20,706
إحشو أطعمة مبتذلة
في فمِك

17
00:01:27,045 --> 00:01:28,213
تومي هيا

18
00:01:28,255 --> 00:01:30,132
إختار تعفّن بعيد
في نهاية ذلك المكان

19
00:01:30,174 --> 00:01:31,884
بولتكَ الأخيرة في بيت بائس

20
00:01:31,925 --> 00:01:33,844
إحراج إلى الأنانيين

21
00:01:33,886 --> 00:01:36,722
الأطفال المخرّبون ذلك
يجب أن تولد لتستبدل نفسك

22
00:01:36,763 --> 00:01:40,767
إختار مستقبلك
إختار حياة

23
00:01:45,772 --> 00:01:49,610
لكن لماذا أريد فعل شيء مثل ذلك؟

24
00:01:53,071 --> 00:01:55,115
إخترت أن لا أختار حياة

25
00:01:55,157 --> 00:01:57,034
إخترت شيء آخر

26
00:01:57,075 --> 00:01:59,536
والأسباب؟

27
00:01:59,578 --> 00:02:01,914
ليس هناك أسباب

28
00:02:01,955 --> 00:02:05,834
من يحتاج الأسباب
عندما يكون عنده هيروين؟

29
00:02:15,344 --> 00:02:19,181
"Goldfinger" فيلم
"Dr. No" أفضل من

30
00:02:19,473 --> 00:02:22,809
كلاهما أحسن بكثير
"Diamonds Are Forever" من

31
00:02:22,851 --> 00:02:25,646
بالعكس
المسكين لم يشاهده كاملاً

32
00:02:25,687 --> 00:02:28,482
في شباك التذاكر

33
00:02:28,524 --> 00:02:30,150
في الملعب، بالطبع

34
00:02:30,192 --> 00:02:34,863
"Thunderball"
كان نجاح بارز

35
00:02:34,905 --> 00:02:37,491
ناس يعتقدون بأنّه
حول التعاسة واليأس

36
00:02:37,533 --> 00:02:40,410
والموت وكلّ ذلك الهراء
الذي لن يُنسى

37
00:02:40,452 --> 00:02:44,289
إقلب وجهك
حقير نائم

38
00:02:44,331 --> 00:02:48,335
لكن ما نسوه
المتعة منها

39
00:02:48,377 --> 00:02:52,172
الأيدي البرّية مثلي

40
00:02:52,214 --> 00:02:55,259
أنت وخز

41
00:02:55,384 --> 00:02:58,095
لا نفعل غير ذلك

42
00:02:58,136 --> 00:03:00,681
هل تريدني أن أقوم به؟ -
نعم -

43
00:03:00,722 --> 00:03:04,977
جميل مثل تزحلق ثلج
ذلك الهراء، داني

44
00:03:08,188 --> 00:03:10,190
في النهاية
نحن لسنا أغبياء

45
00:03:10,232 --> 00:03:14,111
حسنا، على الأقل، نحن لسنا
ذلك الأغبياء

46
00:03:24,788 --> 00:03:27,457
خذ أفضل لذّة جماع
معك للأبد

47
00:03:27,499 --> 00:03:31,920
ضاعف ذلك بـ ألف
وأنت مازلت بعيد جدّاً عنه

48
00:03:31,962 --> 00:03:36,508
ذلك يغلب أيّ حقنة لحمية

49
00:03:37,593 --> 00:03:41,763
ذلك يغلب أيّ قضيب لعين
في العالم

50
00:03:41,805 --> 00:03:45,184
عندما تكون في المخدرات
يكون لديك قلق واحد النجاح

51
00:03:45,225 --> 00:03:49,229
متى إبتعدت عنه
تقلق حول كلّ أنواع الهراء الأخرى

52
00:03:49,271 --> 00:03:50,814
ليس لديك مال
لا تستطيع أن تسكر

53
00:03:50,856 --> 00:03:52,316
لديك مال
إشرب الكثير

54
00:03:52,357 --> 00:03:54,109
لم تحصل على بنت
لا فرصة جولة

55
00:03:54,151 --> 00:03:56,361
حصلت على بنت
إزعاج أكثر من اللازم

56
00:03:56,403 --> 00:03:58,697
يجب أن تقلق حول الفواتير
حول الغذاء

57
00:03:58,739 --> 00:04:00,824
حول بعض فريق كرة القدم
ذلك أبدا إنتصارات

58
00:04:00,866 --> 00:04:02,492
حول العلاقات الإنسانية

59
00:04:02,534 --> 00:04:04,536
وكلّ الأشياء
التي لا تهم

60
00:04:04,578 --> 00:04:09,583
عندما يكون عندك مخلص
وعادة صادقة

61
00:04:09,625 --> 00:04:14,463
سأقول، في تلك الأيام
هو كان فنّان عضلي

62
00:04:14,505 --> 00:04:17,925
مع كل الموجودين شخص ما
مثل كوبر أو لانكاستر

63
00:04:17,966 --> 00:04:21,929
لكن إندمج مع ذكاء ماكر

64
00:04:21,970 --> 00:04:25,641
ليجعله
التقدّم الرومانسي الهائل

65
00:04:25,682 --> 00:04:29,311
الأقرب بذلك الإعتبار
إلى كاري جرانت

66
00:04:49,331 --> 00:04:52,918
العائق الوحيد، أو على الأقل
العائق الرئيسي

67
00:04:52,960 --> 00:04:55,629
بأن يجب عليك أن تتحمّل
الحقير الذي يخبرك

68
00:04:55,671 --> 00:05:00,259
مستحيل أن أسمّم جسمي"
"بذلك الهراء

69
00:05:00,300 --> 00:05:03,846
كلّ المواد الكيمياوية اللعينة

70
00:05:04,012 --> 00:05:07,266
مستحيل

71
00:05:08,100 --> 00:05:09,726
هي مضيعة لحياتك
مارك

72
00:05:09,768 --> 00:05:12,229
يسمّم جسمك
بذلك الهراء

73
00:05:12,271 --> 00:05:16,024
كلّ فرصة أخذتها، إبني
قذفتها

74
00:05:16,066 --> 00:05:18,652
حشوت عروقك
بتلك القذارة

75
00:05:18,694 --> 00:05:23,323
من وقت لآخر، حتى أنا
لفظت الكلمات السحرية

76
00:05:26,994 --> 00:05:29,413
لن يحدث مرة أخرى مطلقا، سووني
أنهيت الإسكاج

77
00:05:29,454 --> 00:05:30,414
هل أنت جاد؟

78
00:05:30,455 --> 00:05:33,625
نعم لا أكثر
أنا منتهى من ذلك الهراء

79
00:05:33,667 --> 00:05:34,626
يعود الأمر إليك

80
00:05:34,668 --> 00:05:37,337
سأرتّب أموره
سأتركه للأبد

81
00:05:37,379 --> 00:05:39,464
أنا متأكّد أنني
سمعت ذلك من قبل

82
00:05:39,506 --> 00:05:41,300
(طريقة سيكبوي (الولد المريض

83
00:05:41,341 --> 00:05:43,385
حسنا، إنها حقّاً تعمل
اليس كذلك؟

84
00:05:43,427 --> 00:05:45,387
هو دائماً ينقص
في الإلتزام الأخلاقي

85
00:05:45,429 --> 00:05:46,805
يعرف الكثير
حول شون كونري

86
00:05:46,847 --> 00:05:49,099
أكيد ذلك البديل

87
00:05:49,141 --> 00:05:51,059
أنتَ تحتاج وحدة أخرى

88
00:05:51,101 --> 00:05:52,227
لا، لا أعتقد ذلك

89
00:05:52,269 --> 00:05:55,772
لـ الليلة الطويلة
الآتية

90
00:05:56,273 --> 00:05:57,733
ندعوه بالرئيس الديني

91
00:05:57,774 --> 00:05:59,943
بسبب مدّة عمله

92
00:05:59,985 --> 00:06:02,070
بالطبع
سيكون عندي حقنة أخرى

93
00:06:02,112 --> 00:06:04,907
في النهاية
لدي عمل لأفعله

94
00:06:20,255 --> 00:06:24,843
ترك المخدرات، مرحلة واحدة
الإستعداد

95
00:06:27,638 --> 00:06:30,849
لهذا أنت ستحتاج
غرفة التي لن تخرج منها

96
00:06:30,891 --> 00:06:36,104
موسيقى مهدّئة
شوربة طماطة، 10 من علب

97
00:06:36,146 --> 00:06:40,359
شوربة فطر، 8 من علب
إستهلاك البرودة

98
00:06:40,400 --> 00:06:43,111
آيس كريم، فانيلا
علبة واحدة كبيرة

99
00:06:43,153 --> 00:06:45,280
أكسيد مغنيسيوم، حليب، قنينة واحدة

100
00:06:45,322 --> 00:06:47,741
براسيتامول
غسيل فم، فيتامينات

101
00:06:47,783 --> 00:06:53,038
ماء معدني
ليوكوزاد، خَلاّعَة

102
00:06:53,080 --> 00:06:54,540
فراش واحد

103
00:06:54,581 --> 00:06:59,837
سطل للبول، سطل للبراز
وسطل للتقيأ

104
00:07:00,003 --> 00:07:01,046
تلفزيون

105
00:07:01,088 --> 00:07:03,799
واحد من قنينة الفاليوم، التي
أخذتها من أمّي

106
00:07:03,841 --> 00:07:07,135
الذي في محلّها
والمقبول إجتماعيا

107
00:07:07,177 --> 00:07:10,430
أيضا مدمنة مخدّرات

108
00:07:12,641 --> 00:07:14,434
والآن أنا مستعدّ

109
00:07:14,476 --> 00:07:16,061
كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية

110
00:07:16,103 --> 00:07:21,149
لتسكين الألم بينما
يصبح الفاليوم ساري المفعول

111
00:07:22,025 --> 00:07:25,153
ميكي مرحبا
نعم، أنا مارك رينتون

112
00:07:25,195 --> 00:07:27,781
أنظر، هل يمكن أن تساعدني؟

113
00:07:27,823 --> 00:07:31,118
هذا كان مثالي
ميكي فوريستر

114
00:07:31,159 --> 00:07:33,537
ما هذا بحق الجحيم؟

115
00:07:33,579 --> 00:07:34,663
تحت الإندفاع الطبيعي من هذه الأشياء

116
00:07:34,705 --> 00:07:35,956
لم يكن لدي شيء لأفعله
مع الحقير

117
00:07:35,998 --> 00:07:38,125
لكن هذا لم يكن الإندفاع
الطبيعي للأشياء

118
00:07:38,166 --> 00:07:40,794
تحاميل أفيون

119
00:07:40,836 --> 00:07:42,796
مثالي لأهدافك

120
00:07:42,838 --> 00:07:47,676
الإنطلاق البطيئ
يهبطك تدريجيا

121
00:07:47,718 --> 00:07:49,845
حسب الطّلب اللعين المصمّم
لحاجاتك

122
00:07:49,887 --> 00:07:51,430
أريد حقنة لعينة

123
00:07:51,471 --> 00:07:52,890
ذلك كلّ ما عندي
يا رجل

124
00:07:52,931 --> 00:07:56,018
إما أن توافق أو ترفض

125
00:08:05,736 --> 00:08:07,696
هل تشعر بالتحسّن الآن؟

126
00:08:07,738 --> 00:08:09,364
لكلّ الجيّدون
أنهوني

127
00:08:09,406 --> 00:08:13,368
من الأجدر أن ألصقهم
فوق دبري

128
00:08:14,203 --> 00:08:16,330
هيروين يجعلك مُمسَك

129
00:08:16,371 --> 00:08:18,540
الهيروين من حقنتي الأخيرة
يزيلُ بعيداً

130
00:08:18,582 --> 00:08:20,959
التحاميل
لحدّ الآن لم تذوب

131
00:08:23,462 --> 00:08:26,882
لن أُمسَك أطول

132
00:08:33,555 --> 00:08:37,059
أتخيّل حول مرحاض
هائل نظيف جدا

133
00:08:37,100 --> 00:08:40,729
حنفيات ذهبية رائعة
رخام جديد أبيض

134
00:08:40,771 --> 00:08:44,191
مقعد منقّش من الأبنوس
صهريج ملئ بتشاين رقم 5

135
00:08:44,233 --> 00:08:48,487
وخادمي يسلّمني
قطع من لفّة مرحاض الحرير الطبيعي

136
00:08:48,529 --> 00:08:53,200
لكن في الظروف الحالية
أنا سأقبل بأي مكان

137
00:09:12,469 --> 00:09:14,054
تبّاً

138
00:10:45,979 --> 00:10:50,943
نعم

139
00:11:27,688 --> 00:11:29,189
والآن

140
00:11:29,231 --> 00:11:32,234
الآن أنا مستعدّ

141
00:11:32,401 --> 00:11:33,777
جانب سلبي إنفصال المخدرات

142
00:11:33,819 --> 00:11:35,821
عرفت بأنّني أندمج
مع أصدقائي

143
00:11:35,863 --> 00:11:37,865
في كامل وعيي

144
00:11:37,906 --> 00:11:39,324
إنه كان سيء

145
00:11:39,366 --> 00:11:40,826
ذكّروني نفسي

146
00:11:40,868 --> 00:11:42,661
أعاني بصعوبة
للنظر إليهم

147
00:11:42,703 --> 00:11:44,371
خذ سيكبوي
على سبيل المثال

148
00:11:44,413 --> 00:11:46,164
ترك المخدرات
في نفس الوقت

149
00:11:46,206 --> 00:11:48,083
ليس بسبب أنه يريده

150
00:11:48,125 --> 00:11:49,168
فقط لإزعاجي

151
00:11:49,209 --> 00:11:51,336
فقط ليريني
كيف بسهولة يمكن أن يتركها

152
00:11:51,378 --> 00:11:53,839
بذلك ينخفض كفاحي

153
00:11:53,881 --> 00:11:55,966
لعين منهوب، ألا تعتقد؟

154
00:11:56,008 --> 00:11:59,178
عندما أردت الإستلقاء هناك
وشعرت بالأسى على نفسي

155
00:11:59,219 --> 00:12:01,013
أصرّ على قول لي
مرة أخرى

156
00:12:01,054 --> 00:12:03,098
حول نظريته التوحيدية
من الحياة

157
00:12:03,140 --> 00:12:06,518
هي بالتأكيد ظاهرة
في كلّ مجرى الحياة

158
00:12:06,560 --> 00:12:08,979
ماذا تعني؟

159
00:12:09,021 --> 00:12:11,190
حسنا، في نقطة ما
أنت حصلت عليه

160
00:12:11,231 --> 00:12:13,859
ثمّ تفقده
وهو قد ذهب إلى الأبد

161
00:12:13,901 --> 00:12:16,403
كلّ مجرى الحياة

162
00:12:16,445 --> 00:12:19,656
جورجي بيست، على سبيل المثال
كان عنده، وفقده

163
00:12:19,698 --> 00:12:22,326
أو ديفيد باوي، أو لو ريد

164
00:12:22,367 --> 00:12:24,411
لو ريد؟ بعض مواده
الفريدة لا بأس بها

165
00:12:24,453 --> 00:12:27,289
لا، هو ليس سيئ، لكنّه ليس
العظيم، أليس كذلك؟

166
00:12:27,331 --> 00:12:28,874
في قلبك
أنت نوع معروف

167
00:12:28,916 --> 00:12:34,671
ذلك ولو أنّه يبدو بخير
هو في الحقيقة فقط هراء

168
00:12:35,088 --> 00:12:38,050
إذاً من الغير ذلك؟

169
00:12:38,091 --> 00:12:41,720
تشارلي نيقولاس، ديفيد نيفن
مالكولم إمسيلارين، ألفيس بريسلي

170
00:12:41,762 --> 00:12:46,600
حسناً، حسناً، ما النقطة
التي حاولت فعلها؟

171
00:12:46,934 --> 00:12:50,062
كل ما أحاوله، مارك
أن أساعدك على فهمها

172
00:12:50,103 --> 00:12:53,065
"The Name of the Rose" ذلك فيلم
فقط قضية تافهة

173
00:12:53,106 --> 00:12:56,235
على العادة المستمرة
المسار التحتي

174
00:12:56,276 --> 00:12:59,613
؟"The Untouchables" وماذا عن

175
00:12:59,655 --> 00:13:01,323
أنا لا أقدّر ذلك على الإطلاق

176
00:13:01,365 --> 00:13:04,159
على الرغم من الجائزة الأكاديمية؟

177
00:13:04,201 --> 00:13:06,078
ذلك يعني لاشيئ

178
00:13:06,119 --> 00:13:09,414
إنه تصويت عطفي

179
00:13:09,706 --> 00:13:14,169
لذا كلنا نتقدّم في السنّ، نحن لا نستطيع العبث
بعد الآن، وهذا هو أليس كذلك؟

180
00:13:14,211 --> 00:13:15,587
نعم

181
00:13:15,629 --> 00:13:18,715
تلك هي نظريتك؟

182
00:13:18,757 --> 00:13:21,093
نعم

183
00:13:21,134 --> 00:13:24,763
صورة جميلة

184
00:13:24,972 --> 00:13:27,307
أعطني البندقية

185
00:13:27,349 --> 00:13:30,310
أعطني البندقية

186
00:13:35,566 --> 00:13:37,818
هل ترى الوحش؟

187
00:13:37,860 --> 00:13:40,237
هل هو في مرماك؟

188
00:13:40,279 --> 00:13:42,781
واضح بما فيه الكفاية
آنسة مونيبينّي

189
00:13:42,823 --> 00:13:48,871
ذلك يجب أن يهدى
بدون مشاكل هامّة

190
00:13:53,000 --> 00:13:55,961
لا
تبّاً

191
00:13:56,003 --> 00:14:01,425
للنباتي، رينتس
أنت حقنة شريّرة لعينة

192
00:14:01,466 --> 00:14:03,343
لا إبتعد

193
00:14:03,385 --> 00:14:05,596
بدون الهيروين
حاولت الى تقدّم مفيد

194
00:14:05,637 --> 00:14:08,974
وإنجاز حياة
كمواطن جيّد

195
00:14:13,812 --> 00:14:15,439
حظّ سعيد، سبود -
إفرح يا راعي بقر -

196
00:14:15,480 --> 00:14:18,650
تذكّر، إذا يعتقدون بأنّك
لم تجرّب، أنت في المشكلة

197
00:14:18,692 --> 00:14:20,611
التلميح الأول
DHSS هم سيعلون إلى

198
00:14:20,652 --> 00:14:22,446
"هذا الحقير لم يجرب"

199
00:14:22,487 --> 00:14:24,656
وتحويلك البريدي
اللعين إنتهى، حسناً؟

200
00:14:24,698 --> 00:14:26,283
ولكن ثم مرّة أخرى
المحاولة صعبة جدا

201
00:14:26,325 --> 00:14:28,160
أنت لربّما تحصل
على وظيفة لعينة

202
00:14:28,202 --> 00:14:29,077
بالضبط

203
00:14:29,119 --> 00:14:29,995
الكابوس

204
00:14:30,037 --> 00:14:32,664
إنه حبل بهلوان، سبود
إنه حبل بهلوان لعين

205
00:14:32,706 --> 00:14:35,375
أنظر، أنا فقط أصبح خجول جدّاً
مع قطط المقابل

206
00:14:35,417 --> 00:14:37,753
أصبح عصبي
لا أستطيع إجابة الأسئلة

207
00:14:37,794 --> 00:14:41,298
أنا لاعب كرة قدم، وأصبح
عصبي في المناسبة الكبيرة، يا رجل

208
00:14:41,340 --> 00:14:42,591
جرّب بعض من هذا، سبود

209
00:14:42,633 --> 00:14:47,012
نعم، لمسة صغيرة من السرعة
هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل

210
00:14:47,054 --> 00:14:49,473
لا، أنا ذهبت إلى كريج
كريج نيوتن

211
00:14:49,515 --> 00:14:52,434
أنا فقط وضعت رويال أدنبر
الكليّة تساعدة للحصول على وظيفة

212
00:14:52,476 --> 00:14:54,520
هناك تمييز أكثر من اللازم
في هذه البلدة

213
00:14:54,561 --> 00:14:55,812
هم كلتا المدارس

214
00:14:55,854 --> 00:14:57,481
جميعنا في هذا الأمر سويّة

215
00:14:57,523 --> 00:15:00,317
أريد تبليغ الجنرال
الفكرة بدلا من التفاصيل

216
00:15:00,359 --> 00:15:01,944
يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل

217
00:15:01,985 --> 00:15:04,363
أيّ مدرسة ذهبت إليها؟
كم أصبحت عدد درجاتي؟

218
00:15:04,404 --> 00:15:06,198
لابد أن تكون ستّة
يمكن أن تكون لا شيئ

219
00:15:06,240 --> 00:15:07,533
ذلك ليس مهم

220
00:15:07,574 --> 00:15:10,744
ما هو مهم
بأنّ هذا أنا، نعم؟

221
00:15:10,786 --> 00:15:14,748
سّيد ميرفي، أتعني بأنّك
كذبت على طلبك؟

222
00:15:14,790 --> 00:15:15,999
لا

223
00:15:16,041 --> 00:15:19,169
نعم، فقط لأضع قدمي
على الباب

224
00:15:19,211 --> 00:15:20,587
عرض المبادرة وتلك

225
00:15:20,629 --> 00:15:22,798
أنت أحلتَ من قبل
قسم التوظيف

226
00:15:22,840 --> 00:15:25,759
ما كان هناك حاجة
لتضع قدمك على الباب

227
00:15:25,801 --> 00:15:27,386
كما وضعتها

228
00:15:27,427 --> 00:15:30,180
البرودة مهما تقول، يا رجل
آسف

229
00:15:30,222 --> 00:15:32,182
أنت الرجل
الرجل الأنيق في الكرسي

230
00:15:32,224 --> 00:15:35,644
أنا مجرّد هنا
لكن من الواضح أنا هنا

231
00:15:35,686 --> 00:15:37,980
سّيد ميرفي
ما الذي يُجذِبُكَ بالضبط

232
00:15:38,021 --> 00:15:41,233
إلى صناعة الترفيه؟

233
00:15:41,358 --> 00:15:43,694
بإختصار، المتعة

234
00:15:43,735 --> 00:15:46,071
مثل، متعتي
في راحة الناس الآخرين

235
00:15:46,113 --> 00:15:50,826
أترى نفسك
تمتلك أيّ نقاط ضعف؟

236
00:15:51,702 --> 00:15:54,580
نعم سبب أنا قليل
من إنشاد الكمال في الحقيقة

237
00:15:54,621 --> 00:15:55,581
نعم، أنا

238
00:15:55,622 --> 00:15:58,792
أنظر، بالنسبة لي، هو يجب أن يكون
الأفضل، أو هو لا شيء على الإطلاق

239
00:15:58,834 --> 00:16:01,587
مثل، إذا تصبح الأشياء مخادعة نوعا ما
أنا لا يمكن أن أتضايق

240
00:16:01,628 --> 00:16:05,048
لكن عندي مشاعر جيّدة حول
مقابلة اليوم

241
00:16:05,090 --> 00:16:09,136
يبدو لي مثل
أنه سيكون جيّد جدّاً

242
00:16:09,261 --> 00:16:12,014
شكرا لك، سّيد ميرفي

243
00:16:12,055 --> 00:16:14,057
نحن سنخبرك

244
00:16:14,099 --> 00:16:15,225
المتعة كانت لي

245
00:16:15,267 --> 00:16:17,895
عمل سبود بشكل جيّد
أنا كنت فخور به

246
00:16:17,936 --> 00:16:23,192
خرّبها جيّدا وصحيح
كان لا بدّ أن تسلّمها لـ سبود

247
00:16:24,109 --> 00:16:25,569
صوّر المشهد

248
00:16:25,611 --> 00:16:28,197
الإسبوع اللعين الآخر
عمل ضربة للعينة

249
00:16:28,238 --> 00:16:29,615
أنا وتومي نلعب قمار

250
00:16:29,656 --> 00:16:31,992
أنا ألعب مثل بول اللعين
بالمناسبة هو رجل جديد

251
00:16:32,034 --> 00:16:35,579
أعطى الولد هنا
دباغة العمر

252
00:16:35,621 --> 00:16:37,289
لذا أتى إلى الضربة الأخيرة

253
00:16:37,331 --> 00:16:39,541
الكرة الحاسمة
البطولة الكاملة

254
00:16:39,583 --> 00:16:41,210
أنا على الأسود
وهو في الزاوية

255
00:16:41,251 --> 00:16:43,295
أنظر إلى كل
الخلفيات البسكويتية

256
00:16:43,337 --> 00:16:45,547
عندما هذا الحقير القاسي أتى

257
00:16:45,589 --> 00:16:48,383
من الواضح
أحبّ نفسه، مثل

258
00:16:48,425 --> 00:16:50,219
بدأ بالتحديق عليّ

259
00:16:50,260 --> 00:16:51,929
أنظر إلي
حسناً إلي

260
00:16:51,970 --> 00:16:54,681
كأنّ إذ قال
"تقدّم للأمام، تعدّل، إذهب"

261
00:16:54,723 --> 00:16:55,766
أنت تعرفني

262
00:16:55,807 --> 00:16:58,101
لست من النوع الحقير
الذي يبحث عن المضايقة

263
00:16:58,143 --> 00:17:00,812
في نهاية اليوم
أنا الحقير بعصا البلياردو للقمار

264
00:17:00,854 --> 00:17:04,399
وهو في النهاية حصل على طلقة
في قطّته وقت ما أراد

265
00:17:04,441 --> 00:17:07,528
لذا أسدّد طبيعي

266
00:17:07,569 --> 00:17:11,573
ماذا يفعل الحقير القاسي؟
أو ما يسمّى بالحقير القاسي؟

267
00:17:11,615 --> 00:17:12,908
هراء

268
00:17:12,950 --> 00:17:16,870
يضع شرابه، ويدور
ويخرج من هنا

269
00:17:16,912 --> 00:17:22,417
وبعد ذلك
حسنا، اللعبة كانت لي

270
00:17:25,337 --> 00:17:26,755
وكانت كذلك

271
00:17:26,797 --> 00:17:28,632
تلك كانت قصّة بَجبي

272
00:17:28,674 --> 00:17:31,134
على الأقل تلك كان
رواية بَجبي من القصة

273
00:17:31,176 --> 00:17:34,179
لكن بعد يومان
حصلت على الحقيقة من تومي

274
00:17:34,221 --> 00:17:36,098
دائماً أحصل على الحقيقة
من تومي

275
00:17:36,139 --> 00:17:37,975
ذلك كان أحد
نقاط ضعفه الكبرى

276
00:17:38,016 --> 00:17:40,143
لا يكذب
لا يأخذ مخدّرات

277
00:17:40,185 --> 00:17:42,813
وهو لا يغشّ
على أي شخص

278
00:17:42,855 --> 00:17:44,314
وكان ذلك صباح الأربعاء

279
00:17:44,356 --> 00:17:46,316
نحن كنّا في الوابل
نلعب قمار

280
00:17:46,358 --> 00:17:47,818
الكثير حقيقي

281
00:17:47,860 --> 00:17:52,072
لكن بَجبي يلعب
بشروط لعينة بالتأكيد

282
00:17:52,114 --> 00:17:54,867
يحدث له صداع كحول سيئ جدا
هو يتحمل الإشارة بصعوبة

283
00:17:54,908 --> 00:17:56,451
لا أهتم بحفرة الكرة

284
00:17:56,493 --> 00:17:58,537
أعمل ما بوسعي لأضيّعها
أنت تعرف

285
00:17:58,579 --> 00:18:01,415
أحاول ملاطفته
لكنّه لا يفعل أيّ شيء مفيد

286
00:18:01,456 --> 00:18:04,126
كلّ مرّة أمسّ كرة
أحسّ أن شيء ما إلى الحفرة

287
00:18:04,168 --> 00:18:06,962
كلّ مرّة يذهب بَجبي قرب
الطاولة، تبّاً

288
00:18:07,004 --> 00:18:10,549
أوه، تبّاً

289
00:18:10,591 --> 00:18:13,635
لذا هو يحدّب، اليس كذلك؟

290
00:18:13,677 --> 00:18:17,097
لكن أخيرا أستطيع وضعها
لذا يجب عليه فعل كل شيء

291
00:18:17,139 --> 00:18:19,224
ليوقع الكرة السوداء
للفوز بلعبة واحدة

292
00:18:19,266 --> 00:18:20,976
لإنقاذ القليل من الفخر

293
00:18:21,018 --> 00:18:23,687
ولربّما لن يضرب رأسي فيها
أليس كذلك؟

294
00:18:23,729 --> 00:18:29,109
لذا هو على الأسود
الضربة العاصية

295
00:18:30,194 --> 00:18:34,114
وكلّ شيء غير صحيح
إلى حدّ كبير

296
00:18:34,698 --> 00:18:36,325
تبّاً

297
00:18:38,035 --> 00:18:40,412
يضايق هذا المبقّع
جادجي الصغير جدا في الحانة

298
00:18:40,454 --> 00:18:42,831
ويتّهمه بأنه من ينظر إليه

299
00:18:42,873 --> 00:18:43,916
هل تصدّق ذلك؟

300
00:18:43,957 --> 00:18:45,876
الحقير لم يلمِّح
إلينا

301
00:18:45,918 --> 00:18:47,085
إقلب وجهك

302
00:18:47,127 --> 00:18:49,463
هو كان ذاهبا إلى بطاطته
أخبرتُكَ

303
00:18:49,505 --> 00:18:53,175
ثمّ إعتقدت
أنه كان سيعمل لي

304
00:18:54,676 --> 00:18:58,388
الفقير خبِل لعين يا رجل

305
00:18:58,430 --> 00:19:02,184
لكنّه رجل، أنت تعرف
إذاً ماذا بالإمكان أن تفعله؟

306
00:19:02,226 --> 00:19:04,019
هل بالإمكان أن أستعر هذا؟

307
00:19:04,061 --> 00:19:06,188
ماذا في الحقيقة يمكن لشخص فعله؟

308
00:19:06,230 --> 00:19:10,234
فقط يرجع للوراء ويراقب
ويحاول عدم التدخّل

309
00:19:10,817 --> 00:19:13,820
بَجبي لا يشرب مخدّرات، أمّا
هو فقط يشرِّب الناس

310
00:19:13,862 --> 00:19:18,992
ذلك ما حصل على
إدمانه الحسّي

311
00:19:19,910 --> 00:19:23,163
لا أحد يتحرّك

312
00:19:23,205 --> 00:19:24,540
تلك الفتاة حصلت على نظّارة

313
00:19:24,581 --> 00:19:27,793
لا أحد يتحرّك حتى نعرف
من الحقير الذي قام بذلك

314
00:19:27,835 --> 00:19:29,419
من أنت بحق الجحيم؟

315
00:19:29,461 --> 00:19:31,755
نعم

316
00:19:50,357 --> 00:19:54,695
توم
يا إلاهي

317
00:19:56,780 --> 00:19:58,240
ليزي

318
00:19:58,282 --> 00:19:59,408
ليزي

319
00:19:59,449 --> 00:20:01,785
توم، تعال معي

320
00:20:01,827 --> 00:20:03,078
وكما جلست أشاهد

321
00:20:03,120 --> 00:20:05,539
الصديق المقرّب
وفيديو شخصي جدا

322
00:20:05,581 --> 00:20:08,834
المسروق قبل ساعات
من أحد أفضل أصدقائي

323
00:20:08,876 --> 00:20:10,961
أدركت
أن هذا شيء مهم

324
00:20:11,003 --> 00:20:15,215
كان مفقود من حياتي

325
00:20:24,975 --> 00:20:27,227
أهكذا ذهابك مع غايل

326
00:20:27,269 --> 00:20:29,521
لا بهجة لحد الآن

327
00:20:29,563 --> 00:20:31,607
كم يطول ذلك

328
00:20:31,648 --> 00:20:33,275
ستّة أسابيع

329
00:20:33,317 --> 00:20:36,069
ستّة أسابيع

330
00:20:36,111 --> 00:20:40,782
الرعب الحقيقي أخبرني
هي لم تريد بدأ العلاقة

331
00:20:40,824 --> 00:20:47,039
على القاعدة الطبيعية كتلك
كم هو أساساً أن يذهب
لكي يعرف منذ ذلك الحين

332
00:20:47,080 --> 00:20:48,707
متى جاءت بذلك؟

333
00:20:48,749 --> 00:20:50,000
قرأتها في عالمي

334
00:20:52,085 --> 00:20:53,337
ستّة أسابيع بدون معاشرة؟

335
00:20:54,588 --> 00:20:59,009
عندي كرات تحب البطيخ سأخبرك

336
00:20:59,051 --> 00:21:00,719
"Cosmopolitan" قرأتها في
(عالمي)

337
00:21:00,761 --> 00:21:02,387
هي نظرية مثيرة

338
00:21:02,429 --> 00:21:04,056
في الحقيقة
هو كابوس

339
00:21:04,097 --> 00:21:05,641
كنت مستميتة للممارسة معه

340
00:21:05,682 --> 00:21:08,977
لكن مشاهدته تألِم
كان فقط مرح أكثر من اللازم

341
00:21:09,019 --> 00:21:10,646
أنتِ يجب أن تحاولي
مع تومي

342
00:21:10,687 --> 00:21:14,149
ماذا، وأدني نفسي
هل المتعة الوحيدة أصبحت منه؟

343
00:21:14,191 --> 00:21:15,776
هل أخبرتكِ عن عيد ميلادي؟ -
لا -

344
00:21:15,817 --> 00:21:16,610
ماذا حدث؟

345
00:21:16,652 --> 00:21:19,154
هو نسى
اللعين عديم الفائدة

346
00:21:19,196 --> 00:21:23,116
العديم الفائدة
ذلك ما دعتني به

347
00:21:23,158 --> 00:21:29,581
قلت لها أنظري أنا آسف
لكن الأشياء هذه تحدث
دعينا نضعها خلفنا

348
00:21:29,623 --> 00:21:31,041
ذلك جيد

349
00:21:31,083 --> 00:21:35,546
حسنا لكن ثم تكتشف أن عندي
تذكرة لبوب إجي نفس الليلة

350
00:21:35,587 --> 00:21:37,506
هل كانت منزعجة
جداً

351
00:21:37,548 --> 00:21:42,511
أنا أو البوب إجي
خذ وقت لتقرّر

352
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
فماذا ستفعل

353
00:21:44,429 --> 00:21:46,181
حسناً دفعت ثمن التذكرة

354
00:21:46,223 --> 00:21:49,059
ما الذي تتحدّثان عنه؟

355
00:21:49,101 --> 00:21:50,727
كرة القدم

356
00:21:50,769 --> 00:21:52,187
ما الذي تتحدّثان عنه أنتم؟

357
00:21:52,229 --> 00:21:54,690
التسوّق

358
00:21:54,731 --> 00:21:57,276
الوضع سيصبح جدّيّاً

359
00:21:57,317 --> 00:22:00,571
لاحظت رينتون أسرع
مع الناجحون

360
00:22:00,612 --> 00:22:02,573
في المجال الجنسي
مثل الآخرين

361
00:22:02,614 --> 00:22:06,869
عزلوا أنفسهم
من حالات الفشل

362
00:22:15,043 --> 00:22:17,671
سُرقَ هيروين رينتون
بدافع جنسِه

363
00:22:17,713 --> 00:22:20,299
لكن الآن عاد
بثأره

364
00:22:20,340 --> 00:22:23,594
العجز
تلك الأيام تلاشت في الذاكرة

365
00:22:23,635 --> 00:22:27,347
أخذ يأس مخيف تحمّل
في عقله الجنس المجنون

366
00:22:27,389 --> 00:22:30,934
غريزته الجنسية ما بعد المخدرات، تثار بوقود
الكحول والفيتامينات

367
00:22:30,976 --> 00:22:34,980
عنّفه بدون رحمة مع
رغبته الغير مقتنعة

368
00:22:35,022 --> 00:22:38,859
نقطة، نقطة، نقطة

369
00:23:34,581 --> 00:23:40,379
وبذلك
مارك رينتون وقع في الحب

370
00:23:48,345 --> 00:23:50,180
أعذرني
أنا لا أقصد مضايقتك

371
00:23:50,222 --> 00:23:52,766
لكنّي كنت معجب جدا
بطريقة تعاملكِ

372
00:23:52,808 --> 00:23:54,393
بتلك الحالة

373
00:23:54,434 --> 00:23:56,937
أنا كنت أعتقد لنفسي
"هذه البنت مميّزة"

374
00:23:56,979 --> 00:23:57,980
شكراً

375
00:23:58,021 --> 00:23:59,982
ما اسمكِ؟ -
ديان -

376
00:24:00,023 --> 00:24:02,192
أين أنتِ ذاهبة، ديان؟ -
ذاهبة إلى البيت -

377
00:24:02,234 --> 00:24:04,027
أين ذلك؟ -
مكان ما أنتَ تعيش -

378
00:24:04,069 --> 00:24:05,070
عظيم

379
00:24:05,112 --> 00:24:06,280
ماذا؟

380
00:24:06,321 --> 00:24:09,783
أنا سأعود معك
لكن لا أوعدكَ بأيّ شيء

381
00:24:09,825 --> 00:24:12,286
أتجد تلك النظرة
تعمل عادةً؟

382
00:24:12,327 --> 00:24:14,872
أو أتركني أحزر
لم تحاول ذلك من قبل

383
00:24:14,913 --> 00:24:18,041
في الحقيقة، أنت لا تقترب من
البنات عادةً، هل أنا محقّ؟

384
00:24:18,083 --> 00:24:21,044
الحقيقة بأنّك
حسّاس وهادئ

385
00:24:21,086 --> 00:24:22,963
لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة

386
00:24:23,005 --> 00:24:25,257
أنا سأتعرّف على ما في داخلك

387
00:24:25,299 --> 00:24:29,761
العاطفي المغامر الذكي
المحبّة، موالي

388
00:24:29,803 --> 00:24:31,763
تاكسي

389
00:24:31,805 --> 00:24:34,266
مجنون قليلا
سيئ قليلا

390
00:24:34,308 --> 00:24:39,563
لكن، نحن البنات فقط لا نحبُّ ذلك؟

391
00:24:40,647 --> 00:24:42,608
حسنا، ماذا حدث، يا ولد؟

392
00:24:42,649 --> 00:24:44,151
هل حصلت القطّة على لسانك؟

393
00:24:44,193 --> 00:24:47,196
تركت شيء

394
00:24:47,237 --> 00:24:50,574
أنت ستأتي أو لا، يا صاحب؟

395
00:25:10,427 --> 00:25:12,513
هل تفهم؟

396
00:25:12,554 --> 00:25:15,891
أتوقّع بأنّك ستكون مراعي لشعور الآخرين
وحبيب طيب القلب

397
00:25:15,933 --> 00:25:18,018
كريم
لكن حازم

398
00:25:18,060 --> 00:25:18,852
ماذا؟

399
00:25:18,894 --> 00:25:22,314
فشلت من ناحيتك للحب
لهذه التوقّعات المعقولة

400
00:25:22,356 --> 00:25:26,985
سيؤدّي إلى الإستئناف السريع
لحالة غير جنسية

401
00:25:27,027 --> 00:25:29,655
حسناً؟

402
00:25:40,958 --> 00:25:42,292
ديان

403
00:25:43,502 --> 00:25:44,169
ماذا؟

404
00:25:44,211 --> 00:25:47,631
إسكت

405
00:26:26,712 --> 00:26:29,047
إستيقظ
سبود

406
00:26:29,089 --> 00:26:30,757
إستيقظ

407
00:26:30,799 --> 00:26:33,844
اللّهو

408
00:26:33,886 --> 00:26:37,055
اللّهو العادي

409
00:26:43,061 --> 00:26:45,814
تومي، ضع الشريط

410
00:26:45,856 --> 00:26:46,899
الآن؟

411
00:26:46,940 --> 00:26:49,651
أريدُ أن نراقب أنفسنا
بينما نحن نلهو

412
00:26:49,693 --> 00:26:53,697
دعني أرى ماذا أضعت

413
00:27:07,294 --> 00:27:10,214
ليس كثير

414
00:27:10,964 --> 00:27:12,299
ووصل ثانية

415
00:27:12,341 --> 00:27:14,343
وهناك الكابتن
(آرتشي جِميّل)

416
00:27:14,384 --> 00:27:16,386
يلتقطها من الخارج

417
00:27:16,428 --> 00:27:17,930
أعتقد يريد وصول نفسه

418
00:27:17,971 --> 00:27:20,224
هو سيذهب
هو يذهب طول الطّريق

419
00:27:20,265 --> 00:27:21,683
وهو يحرز

420
00:27:21,725 --> 00:27:24,478
هدف رائع

421
00:27:24,520 --> 00:27:26,688
جِميّل) هو الأفضل)

422
00:27:26,730 --> 00:27:29,900
أيّ هدف ثاقب
ذلك كان

423
00:27:29,942 --> 00:27:31,652
ما شعرت بذلك الشعور الجيّد

424
00:27:31,693 --> 00:27:36,406
منذ (آرتشي جِميّل) أحرز
ضدّ هولندا في 1978

425
00:27:38,909 --> 00:27:40,452
أنت لا تستطيع النوم هنا

426
00:27:40,494 --> 00:27:42,788
ماذا؟ -
أخرج -

427
00:27:42,829 --> 00:27:44,081
هيّا

428
00:27:44,122 --> 00:27:46,875
لا مجادلة أنت يمكن أن تنام على
الأريكة في القاعة أو تذهب إلى البيت

429
00:27:46,917 --> 00:27:49,628
يعود الأمر لك

430
00:27:49,670 --> 00:27:52,965
ولا تعمل أيّ ضوضاء

431
00:28:01,265 --> 00:28:03,183
ماذا تعني "قد ضاع"؟

432
00:28:03,225 --> 00:28:08,230
أين إختفى تومي؟ -
سيكون هنا في مكان ما -

433
00:28:08,522 --> 00:28:10,816
ممكن أكون أرجعته بالخطأ

434
00:28:10,858 --> 00:28:11,942
أرجعته؟

435
00:28:11,984 --> 00:28:15,863
أين؟
محل الفيديو، تومي؟

436
00:28:15,904 --> 00:28:18,574
محل الفيديو اللعين؟

437
00:28:18,615 --> 00:28:23,537
لذا كلّ الزبون في أدنبرة
سيسخرون من فيديونا؟

438
00:28:23,579 --> 00:28:28,041
يا إلهي، تومي، أشعر بالحاجة إلى التقيّا

439
00:29:00,782 --> 00:29:01,575
مرحبا

440
00:29:01,617 --> 00:29:04,953
مرحبا

441
00:29:10,542 --> 00:29:13,295
تبّاً

442
00:29:35,234 --> 00:29:37,236
اليس كذلك؟

443
00:29:47,412 --> 00:29:49,456
تعال وإجلس

444
00:29:49,498 --> 00:29:51,291
تحب بعض القهوة؟

445
00:29:51,333 --> 00:29:53,418
نعم

446
00:29:54,253 --> 00:29:55,546
يجب أن تكون مارك

447
00:29:55,587 --> 00:29:58,465
نعم، هذا أنا

448
00:30:02,719 --> 00:30:04,388
هل أنت صديق ديان؟

449
00:30:04,429 --> 00:30:06,181
أكثر من صديق
الصديق، أليس كذلك؟

450
00:30:06,223 --> 00:30:08,642
حسناً

451
00:30:09,852 --> 00:30:13,188
هل أنتم شركائها بالشقّه، مثلي؟

452
00:30:13,605 --> 00:30:15,566
شركاء بالشقّة؟

453
00:30:15,607 --> 00:30:18,694
يجب أن أتذكّر ذلك

454
00:30:18,777 --> 00:30:21,697
صباح الخير

455
00:30:35,294 --> 00:30:36,962
صباح الخير، سبود

456
00:30:37,004 --> 00:30:40,215
غايل
السّيد هيوستن، السّيدة هيوستن

457
00:30:40,257 --> 00:30:44,636
صباح الخير، سبود إجلس
وتناول بعض الفطور

458
00:30:46,054 --> 00:30:48,140
أنا آسف على ليلة أمس
بالمناسبة

459
00:30:48,182 --> 00:30:52,311
كل شيء بخير
نمت جيدا على الأريكة

460
00:30:52,352 --> 00:30:56,273
كان عندي أكثر من الحدّ للشرب
كان عندي قليلا حادث عرضي

461
00:30:56,315 --> 00:30:58,400
لا تقلق، إبني
هذه الأشياء تحدث

462
00:30:58,442 --> 00:31:01,778
الرجل الجيّد يرفّي نفسه
بين الحين والآخر

463
00:31:01,820 --> 00:31:04,781
هذا الشخص يفعلها مع وجود
رابط بين الحين والآخر

464
00:31:04,823 --> 00:31:06,617
أنا سأضع الشراشف
في الغسّالة

465
00:31:06,658 --> 00:31:08,785
لا، لا، لا، أنا سأغسلهم

466
00:31:08,827 --> 00:31:10,621
ليس هناك حاجة -
ليست هناك مشكلة -

467
00:31:10,662 --> 00:31:11,747
هو ليست هناك مشكلة لي

468
00:31:11,788 --> 00:31:13,457
أنا أفضّل أن أعتني بها

469
00:31:13,498 --> 00:31:14,750
بكل صدق
ليست هناك مشكلة

470
00:31:14,791 --> 00:31:15,792
حقا، لا

471
00:31:15,834 --> 00:31:19,338
سبود، هم شراشفي

472
00:31:30,641 --> 00:31:31,767
أنا لا أرى لم لا

473
00:31:31,808 --> 00:31:33,560
لأنه غير شرعي
لهذا السبب

474
00:31:33,602 --> 00:31:34,728
ماذا؟ تشابك بالأيدي؟

475
00:31:34,770 --> 00:31:35,938
لا تشابك بالأيدي

476
00:31:35,979 --> 00:31:37,606
في تلك الحالة
أنت تستطيع القيام بها

477
00:31:37,648 --> 00:31:38,815
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

478
00:31:38,857 --> 00:31:40,025
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

479
00:31:40,067 --> 00:31:41,652
نعم، وهذا غير شرعي

480
00:31:41,693 --> 00:31:43,320
أتعرفين ماذا يمكن أن
يفعلوا لي في داخل ذلك؟

481
00:31:43,362 --> 00:31:45,822
يقطعون كراتي
ويرمونها في المرحاض

482
00:31:45,864 --> 00:31:47,908
إهدأ
أنت لست ذاهبا إلى سجن

483
00:31:47,950 --> 00:31:50,244
حسنا، ذلك سهل جدا
لتقوليه، ديان

484
00:31:50,285 --> 00:31:53,247
هل بالإمكان أن أراك ثانية؟ -
بالتأكيد لا -

485
00:31:53,288 --> 00:31:57,918
إذا لن تراني ثانية
أنا سأخبر الشرطة

486
00:31:59,378 --> 00:32:02,714
إذاً سأراك

487
00:32:14,434 --> 00:32:16,562
الآن ماذا؟

488
00:32:16,603 --> 00:32:17,771
نحن نذهب لنتمشى

489
00:32:17,813 --> 00:32:18,897
ماذا؟

490
00:32:18,939 --> 00:32:21,483
نتمشّى

491
00:32:21,525 --> 00:32:22,568
أين؟

492
00:32:22,609 --> 00:32:25,404
هناك

493
00:32:25,487 --> 00:32:28,949
هل أنت جاد؟

494
00:33:01,148 --> 00:33:03,817
حسنا، ماذا تنتظرون؟

495
00:33:03,859 --> 00:33:06,361
تومي

496
00:33:07,029 --> 00:33:09,531
هذا ليس طبيعي، يا رجل

497
00:33:09,573 --> 00:33:12,201
إنها النزهات العظيمة

498
00:33:12,242 --> 00:33:13,869
الهواء النقي

499
00:33:13,911 --> 00:33:16,997
أنظر، تومي، نعرف بأنّك
أخذت وقت قاسي من ليزي

500
00:33:17,039 --> 00:33:19,958
لكن لا حاجة لأن تسيء
إلينا بدون ذنب

501
00:33:20,000 --> 00:33:22,002
ألا يجعلك فخور
أن تكون إسكتلندي؟

502
00:33:22,044 --> 00:33:24,922
إنه هراء أن تكون إسكتلندي

503
00:33:24,963 --> 00:33:27,174
نحن الأوطأ من المستوى الواطئ

504
00:33:27,216 --> 00:33:29,593
أوطى كائنات على الأرض اللعينة

505
00:33:29,635 --> 00:33:32,137
الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة

506
00:33:32,179 --> 00:33:35,807
القمامة المثيرة للشفقة التي
لم تكن أبداً متحضّرة

507
00:33:35,849 --> 00:33:37,809
يكره بعض الناس الإنجليز
أنا لا

508
00:33:37,851 --> 00:33:39,561
هم فقط المستمنون

509
00:33:39,603 --> 00:33:43,273
نحن من الناحية الأخرى
مستعمر من قبل المستمنون

510
00:33:43,315 --> 00:33:47,402
لا نستطيع حتى أن نجد ثقافة
محترمة الّتي سنستعمر من قبلها

511
00:33:47,444 --> 00:33:50,239
نحن محكومون من قبل فتحات الدبر الواهنة

512
00:33:50,280 --> 00:33:52,491
إنها حالة لعينة من القضايا
تومي

513
00:33:52,533 --> 00:33:54,034
وكلّ الهواء النقي
في العالم

514
00:33:54,076 --> 00:33:58,080
لن يفعل أيّ فرق

515
00:34:05,921 --> 00:34:07,756
آسف، يا رجل
أنا آسف

516
00:34:07,798 --> 00:34:10,634
لا، أقدّر ذلك، تومي

517
00:34:10,676 --> 00:34:12,219
في هذا الوقت

518
00:34:12,261 --> 00:34:14,805
سبود، وسيكبوي، وأنا
صنعنا الصحّة وإستفدنا

519
00:34:14,847 --> 00:34:18,600
قرار ديمقراطي للعودة
على الهيروين في أسرع وقت ممكن

520
00:34:18,642 --> 00:34:22,104
أخذ حوالي 12 ساعة

521
00:34:25,482 --> 00:34:28,151
يبدو أمرا سهلا
لكنّه ليس كذلك

522
00:34:28,193 --> 00:34:31,071
يبدو مثل السرير
مثل إختيار ناعم

523
00:34:31,113 --> 00:34:37,327
لكن الحياة كهذه
هو عمل دائمي طوال اليوم

524
00:34:54,595 --> 00:34:57,389
أورسولا آندريس

525
00:34:57,431 --> 00:34:59,766
بنت بوند المثالية

526
00:34:59,808 --> 00:35:01,935
ذلك ما يقولونه

527
00:35:01,977 --> 00:35:06,231
التضمين، حسناً
في تفوّقه إلينا

528
00:35:06,273 --> 00:35:09,693
جميل، غريب
مثير جدا

529
00:35:09,735 --> 00:35:15,032
رغم ذلك غير متوفر كلي
إلى أي شخص ما عداه

530
00:35:15,073 --> 00:35:16,241
تبّاً

531
00:35:16,283 --> 00:35:17,868
أعني دعنى نواجهه يا صاحب

532
00:35:17,910 --> 00:35:19,745
هي تعاشر زبون
من أدنبرة

533
00:35:19,786 --> 00:35:23,165
هي تعاشر مجموعة كاملة منّا

534
00:35:33,258 --> 00:35:34,760
جيد

535
00:35:34,801 --> 00:35:39,181
عرفت بأنّه كان سيفعل ذلك

536
00:35:47,147 --> 00:35:48,857
ليزي ذهبت
مارك

537
00:35:48,899 --> 00:35:51,860
هي قد ذهبت
وتخلّصت منني

538
00:35:51,902 --> 00:35:55,072
كان شريط الفيديو

539
00:35:55,113 --> 00:35:56,782
وذلك إجي بوب

540
00:35:56,823 --> 00:35:58,700
وأنواع أخرى من الهراء

541
00:35:58,742 --> 00:36:02,788
أخبرتني أين ستذهب
ولا غلطة

542
00:36:02,829 --> 00:36:04,873
قلت لها

543
00:36:04,915 --> 00:36:06,750
هل توجد أي فرصة لنعود سويّاً؟

544
00:36:06,792 --> 00:36:09,962
لكن مستحيل
مستحيل

545
00:36:10,003 --> 00:36:15,592
هونور بلاكمان، المعروفة
بوفرة الهرة، أليس كذلك؟

546
00:36:15,634 --> 00:36:19,513
إنه خطأ في التسمية

547
00:36:19,555 --> 00:36:22,933
أعني، لن أمسّها معك

548
00:36:22,975 --> 00:36:26,228
أريد أن أجرّبها، مارك

549
00:36:26,270 --> 00:36:29,147
أنت دائماً تستمرّ في الحديث عن
كيف هي الحقنة النهائية

550
00:36:29,189 --> 00:36:32,359
أفضل من الجنس

551
00:36:34,778 --> 00:36:36,655
هيا بنا، يا رجل
أنا راشد لعين

552
00:36:36,697 --> 00:36:40,492
أستطيع أن أكتشف بنفسي

553
00:36:43,954 --> 00:36:46,707
عندي المال

554
00:36:48,667 --> 00:36:52,296
الشخصية أعني
ذلك ما يحسب، أليس كذلك؟

555
00:36:52,337 --> 00:36:53,297
الشخصية

556
00:36:53,338 --> 00:36:58,218
ذلك ما يبقي العلاقة
مستمرّة لسنوات

557
00:36:58,594 --> 00:37:00,762
مثل الهيروين

558
00:37:00,804 --> 00:37:08,145
أعني، الهيروين أصبح
الشخصية اللعينة العظيمة

559
00:37:20,157 --> 00:37:21,158
سووني أخبرنا

560
00:37:21,200 --> 00:37:23,410
لإحترام
الخدمة الصحيّة العامة

561
00:37:23,452 --> 00:37:25,787
لأنه كان مصدر
معظم ترسُنا

562
00:37:25,829 --> 00:37:28,999
سرقنا المخدّرات، سرقنا
الوصفات، أو إشتروهم

563
00:37:29,041 --> 00:37:32,419
باعوهم، بدّلوهم
زيّفوهم، نسخوهم

564
00:37:32,461 --> 00:37:35,130
أو تاجر المخدّرات مع
ضحايا سرطان ومدمني خمور

565
00:37:35,172 --> 00:37:38,258
والمتقاعدون
ومرضى الإيدز والمصابون بالصّرع

566
00:37:38,300 --> 00:37:39,760
وربّات بيوت ضجرات

567
00:37:39,801 --> 00:37:43,347
أخذنا مورفين و ديامورفين
و سيكلوزين و كودين

568
00:37:43,388 --> 00:37:45,974
تيمازيبام، نترازيبام
فينوباربيتون

569
00:37:46,016 --> 00:37:48,894
صوديوم أميتال
ديكستروبروبو إكسيفين، ميثادون

570
00:37:48,936 --> 00:37:52,272
نالبوفين، بيثيدين
بينتازوسين، بوبرينورفين

571
00:37:52,314 --> 00:37:54,399
ديكستروموراميد
شلورميثيازول

572
00:37:54,441 --> 00:37:57,236
الشوارع مغمورة
بالمخدّرات التي يمكن أن تأخذها

573
00:37:57,277 --> 00:38:00,364
لعدم الارتياح والألم
ونحن أخذناهن جميعهن

574
00:38:00,405 --> 00:38:02,574
تبّاً، نحن يمكن أن نحقن
فيتامين سي

575
00:38:02,616 --> 00:38:05,786
لو يجعلونه غير شرعي

576
00:38:13,669 --> 00:38:15,796
لو سمحت
هل بإمكاني أستعمل حمّامك؟

577
00:38:15,838 --> 00:38:18,799
شكرا لكم

578
00:38:29,059 --> 00:38:32,145
أنت مجنون

579
00:38:40,821 --> 00:38:45,576
يا ولد الآجار
لا صفعة لعينة

580
00:38:49,162 --> 00:38:51,665
لكن الأوقات الطيبة
لا يمكن أن تدوم إلى الأبد

581
00:38:51,707 --> 00:38:55,210
لا يا إلهي، لا

582
00:38:55,252 --> 00:38:59,173
يا إلهي، لا
أرجوك، لا

583
00:38:59,214 --> 00:39:02,092
أعتقد أن أليسون
كان تصرخ طوال اليوم

584
00:39:02,134 --> 00:39:05,137
لكنها لم تكن مسجّلة قبل ذلك

585
00:39:05,179 --> 00:39:07,973
هي كان يمكن أن تصرخ
لمدّة إسبوع لأعرف

586
00:39:08,015 --> 00:39:09,975
كانت أيام
منذ أن سمعت أي شخص يتكلّم

587
00:39:10,017 --> 00:39:13,020
ولو أنّ شخص ما لا بدّ وأنه قال
شيء في كلّ ذلك الوقت

588
00:39:13,061 --> 00:39:14,897
بالتأكيد
شخص ما يجب أن يكون عنده

589
00:39:14,938 --> 00:39:17,649
أليسون أليسون -
ساعدني، أرجوك -

590
00:39:17,691 --> 00:39:18,984
إهدئي

591
00:39:19,026 --> 00:39:22,237
كلّ شيء سيصبح بخير

592
00:39:22,279 --> 00:39:25,157
لا شيء أبعد من الحقيقة

593
00:39:25,199 --> 00:39:27,826
في الحقيقة، لا شيء كان
سيصبح بخير

594
00:39:27,868 --> 00:39:30,787
على العكس
كلّ شيء كان سيئ

595
00:39:30,829 --> 00:39:32,539
سيئ؟

596
00:39:32,581 --> 00:39:37,461
أعني كلّ شيء كان سيصبح
حتى أسوأ من السيء

597
00:39:44,092 --> 00:39:48,138
لا

598
00:39:53,769 --> 00:39:55,687
تبّاً

599
00:39:55,729 --> 00:39:57,523
يسوع المسيح

600
00:39:57,564 --> 00:40:01,318
لا
لا

601
00:40:02,653 --> 00:40:05,113
إنه لم يكن طفلي

602
00:40:05,155 --> 00:40:06,657
هي لم تكن طفلتي

603
00:40:06,698 --> 00:40:08,700
الطفل إنبثق
هي لم تكن لي

604
00:40:08,742 --> 00:40:11,328
لـ سبود؟ لـ سووني؟
لـ سيكبوي؟

605
00:40:11,370 --> 00:40:13,330
لا أعرف

606
00:40:13,372 --> 00:40:16,208
ربّما أليسون تعرف
ربّما لا

607
00:40:16,250 --> 00:40:19,253
تمنّيتُ بأنّني يمكن
أن أفكّر بشي لأقوله

608
00:40:19,294 --> 00:40:22,256
شيء متعاطف
شيء إنساني

609
00:40:22,297 --> 00:40:25,801
قل شيءً، مارك

610
00:40:27,177 --> 00:40:31,723
قل شيءً

611
00:40:36,103 --> 00:40:39,565
سأسخّن

612
00:40:55,163 --> 00:40:57,541
سخّن لي حقنة، رينتس

613
00:40:57,583 --> 00:41:00,878
أحتاج حقنة

614
00:41:00,919 --> 00:41:03,881
ولذا هي فعلتها
أنا أتفهّم ذلك

615
00:41:03,922 --> 00:41:07,342
لجعل الألم بعيدا

616
00:41:07,384 --> 00:41:10,304
لذا جهّزتها
وهي حصلت عليها

617
00:41:10,345 --> 00:41:12,389
لكن فقط بعدي

618
00:41:12,431 --> 00:41:16,018
الذي ذهب بدون أي يتكلّم

619
00:41:16,476 --> 00:41:19,479
حسنا، على الأقل عرفنا
الآن من كان الأب

620
00:41:19,521 --> 00:41:21,940
إنه لم يكن الطفل
الذي مات ذلك اليوم

621
00:41:21,982 --> 00:41:23,942
شيء ما داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

622
00:41:23,984 --> 00:41:25,944
شيء داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

623
00:41:25,986 --> 00:41:27,404
لم تكن عنده نظرية

624
00:41:27,446 --> 00:41:29,573
لتوضيح هذه اللحظة
مثل هذا

625
00:41:29,615 --> 00:41:31,575
ولا أنا

626
00:41:31,617 --> 00:41:34,745
ردّنا الوحيد كان أن نستمر
واللّعنة على كل شيء

627
00:41:34,786 --> 00:41:36,914
كومة تعاسة على تعاسة

628
00:41:36,955 --> 00:41:39,458
سخّنه على ملعقة
وذوّبه مع الصفار

629
00:41:39,499 --> 00:41:41,835
ثمّ يتدفّق في العروق
العرق القيحي

630
00:41:41,877 --> 00:41:43,712
ونقوم به ثانية من البداية

631
00:41:43,754 --> 00:41:45,923
نعيش بالذهاب، ننهض
نخروج، نسرق

632
00:41:45,964 --> 00:41:47,591
نسرق الناس

633
00:41:47,633 --> 00:41:49,259
ندفع أنفسنا بتشوّق

634
00:41:49,301 --> 00:41:51,845
قبيل اليوم
كان كل شيء خاطيء

635
00:41:51,887 --> 00:41:55,140
لأنّ مهما أخفيت أو كم سرقت

636
00:41:55,182 --> 00:41:56,600
لا يكون عندك بما فيه الكفاية

637
00:41:56,642 --> 00:41:59,436
أغلب الأحيان تخرج
و نسرق الناس

638
00:41:59,478 --> 00:42:03,899
دائما ننهض
ونقوم به ثانية من البداية

639
00:42:05,943 --> 00:42:11,698
عاجلا أم آجلا، هذا
الشيء بالتأكيد كان سيحدث

640
00:42:15,953 --> 00:42:18,539
لأنها سرقة
والسرقة هي جريمة

641
00:42:18,580 --> 00:42:20,249
وعلى الرغم من
ما تصدّقه

642
00:42:20,290 --> 00:42:23,126
ليس هناك مثل هذا الكيان
كجريمة ليس لها ضحايا

643
00:42:23,168 --> 00:42:24,795
إدمان هيروين
قد يوضّح أعمالك

644
00:42:24,837 --> 00:42:26,755
لكنّه لا يعذرهم

645
00:42:26,797 --> 00:42:29,049
السّيد ميرفي
أنت لصّ مألوف

646
00:42:29,091 --> 00:42:31,134
خالي من الأسف والندم

647
00:42:31,176 --> 00:42:33,303
أحكم عليك
إلى ستّة أشهر سجن

648
00:42:33,345 --> 00:42:36,849
أقلق بأن لن يكون هناك
فترة طويلة حتى نجتمع ثانية

649
00:42:36,890 --> 00:42:39,560
السّيد رينتون، أعرف
بأنّك دخلت

650
00:42:39,601 --> 00:42:41,436
في برنامج إعادة التأهيل

651
00:42:41,478 --> 00:42:44,648
في محاولة لتبطل نفسك
بعيدا عن الهيروين

652
00:42:44,690 --> 00:42:47,317
تعليق جملتك

653
00:42:47,359 --> 00:42:50,696
مشروط على تعاونك
المستمر بهذا البرنامج

654
00:42:50,737 --> 00:42:52,781
يجب أن تقف مذنبا
قبلي مرة أخرى

655
00:42:52,823 --> 00:42:56,159
أنا لن أتردّد في فرض
حكماً وصائية

656
00:42:56,201 --> 00:42:58,495
شكرا لكم سيّدي القاضي

657
00:42:58,537 --> 00:43:03,792
بمساعدة الله، أنا سأغلب
هذه المأساة الفظيعة

658
00:43:17,181 --> 00:43:18,765
ماذا يمكن أن تقول؟

659
00:43:18,807 --> 00:43:21,268
حسنا
بَجبي تعبير لذلك

660
00:43:21,310 --> 00:43:23,979
كان واضح ذلك الحقير
كان مع بعض الحقراء

661
00:43:24,021 --> 00:43:26,481
حسنا، أتمنّى بأنّك تعلّمت
درسك، إبني

662
00:43:26,523 --> 00:43:30,319
أوه، إبني، إعتقدت
أنّي سأفتقدك

663
00:43:30,360 --> 00:43:34,990
أنت سوى مشكلة لي
لكنّي ما زلت أحبّك

664
00:43:35,032 --> 00:43:38,493
حسّن أفعالك
إقطع ذلك الهراء إلى الأبد

665
00:43:38,535 --> 00:43:40,829
إستمع إلى فرانسيز
هو يناقش الإحساس

666
00:43:40,871 --> 00:43:41,997
أنا بخير

667
00:43:42,039 --> 00:43:45,125
أنظر، في الداخل
لن تصمد يومان

668
00:43:45,167 --> 00:43:47,711
هناك أشياء أفضل
من الإبرة، رينتس

669
00:43:47,753 --> 00:43:48,712
إختر حياة

670
00:43:48,754 --> 00:43:50,839
أتذكّر
عندما أنت كنت طفل

671
00:43:50,881 --> 00:43:54,176
أوه، طفل الأمّ المحبوب

672
00:44:10,108 --> 00:44:12,986
أنا آسف، سّيدة ميرفي

673
00:44:13,028 --> 00:44:17,449
ذلك لم يكن عادلاً
سبود يسجن وليس أنا

674
00:44:18,450 --> 00:44:21,703
حسنا، هو ليس خطأنا

675
00:44:21,787 --> 00:44:24,206
ولدك سجن
لأنه كان رأس مصفوع

676
00:44:24,248 --> 00:44:28,836
وإذا لم يكن خطأك
فأنا لا أعرف خطأ من

677
00:44:29,586 --> 00:44:33,966
ذلك كان غباء

678
00:44:35,717 --> 00:44:36,885
أنا سأحضر المشروبات

679
00:44:36,927 --> 00:44:40,180
نعم

680
00:44:40,848 --> 00:44:43,267
رغبت بأنّني أسجن
بدلا من سبود

681
00:44:43,308 --> 00:44:47,396
هنا أنا أحاط من قبل
عائلتي وأصحابي المدعوّين

682
00:44:47,437 --> 00:44:52,317
وأبدا لم أشعر بالوحده
في كلّ نفخاتي

683
00:44:54,111 --> 00:44:56,738
منذ أن كنت بانتظار المحاكمة
أخذوني على هذا البرنامج

684
00:44:56,780 --> 00:44:58,949
الإدمان المدعوم من قبل الدولة

685
00:44:58,991 --> 00:45:00,701
ثلث جرع حلوة ضعيفة

686
00:45:00,742 --> 00:45:03,078
من الميثادون في اليوم
بدلا من صفعة

687
00:45:03,120 --> 00:45:05,581
لكنّه ليس كافي

688
00:45:05,622 --> 00:45:09,376
وفي الوقت الحاضر
هو بعيدا جدا بما فيه الكافي

689
00:45:09,418 --> 00:45:10,711
أخذت كلّ الثلاثة هذا الصباح

690
00:45:10,752 --> 00:45:13,380
والآن عندي 18 ساعة
للذهاب حتى حقنتي القادمة

691
00:45:13,422 --> 00:45:17,134
والعرق على ظهري
مثل طبقة تتجمّد

692
00:45:17,176 --> 00:45:21,138
أحتاج لزيارة الرئيس
الديني لحقنة واحدة

693
00:45:21,180 --> 00:45:28,395
حقنة لعينة لننجز هذا الوقت
الطويل، اليوم الشاق

694
00:45:30,355 --> 00:45:32,024
ما الذي على القائمة
هذا المساء، سيدي؟

695
00:45:32,065 --> 00:45:34,943
صحنك المفضل -
ممتاز -

696
00:45:34,985 --> 00:45:37,613
طاولة عادية، سيدي؟ -
لماذا، شكرا لك -

697
00:45:37,654 --> 00:45:40,908
هل السيّد يهتمّ بالدفع
المقدّم لفاتورته؟

698
00:45:40,949 --> 00:45:42,618
لا، إجعلها على حسابي

699
00:45:42,659 --> 00:45:43,911
أتأسف للإعلام، سيدي

700
00:45:43,952 --> 00:45:47,122
حدّ المبلغ الائتمان إنتهى
تماما منذ وقت مضى

701
00:45:47,164 --> 00:45:49,917
حسنا، في تلك الحالة

702
00:45:49,958 --> 00:45:52,252
العملة الصعبة
ذلك سيعمل بشكل رائع

703
00:45:52,294 --> 00:45:56,757
لا يمكن أن نكون حذرين جدا عندما نتعامل
مع نوعك، أليس كذلك؟

704
00:45:56,798 --> 00:45:59,760
هل يهتمّ السيد بالمباديء؟
بعض خبز الثوم ربّما؟

705
00:45:59,801 --> 00:46:02,221
لا، شكرا لكم
أنا سأمضي فوراً

706
00:46:02,262 --> 00:46:05,766
إلى الحقن الوريدي
من المخدّرات، أرجوك

707
00:46:05,807 --> 00:46:07,601
كما ترغب، سيد

708
00:46:07,643 --> 00:46:11,313
كما ترغب

709
00:47:06,493 --> 00:47:10,914
ربّما السيّد يودّني
أن أدعو تاكسي؟

710
00:49:19,585 --> 00:49:21,879
إفتح عيونك
إستيقظ

711
00:49:21,920 --> 00:49:24,840
هيا بنا، إستيقظ

712
00:50:54,263 --> 00:50:56,014
لم أحسّ بالمرض لحد الآن

713
00:50:56,056 --> 00:50:59,309
لكنّه في البريد
ذلك بالتأكيد

714
00:50:59,351 --> 00:51:01,937
أنا في عالم نسيان المخدّرات
في الوقت الحاضر

715
00:51:01,979 --> 00:51:06,233
مريض جدا بحيث لا أستطيع النوم
متعب جدا بحيث لا أستطيع البقاء مستيقظ

716
00:51:06,275 --> 00:51:09,319
لكن المرض في طريقه

717
00:51:09,361 --> 00:51:13,615
يتعرّق، يرتجف، غثيان، ألم
وتعطّش

718
00:51:13,657 --> 00:51:15,409
حاجة مثل لا شيء آخر
لن أعرف أبداً

719
00:51:15,450 --> 00:51:17,411
سيمسكني قريبا

720
00:51:17,452 --> 00:51:20,789
هو في طريقه

721
00:51:25,586 --> 00:51:27,421
لديك عيون خضراء

722
00:51:27,462 --> 00:51:29,298
لديك عيون زرقاء

723
00:51:29,339 --> 00:51:32,009
لديك عيون رمادية

724
00:51:32,050 --> 00:51:35,762
وأنا لم أرى أي واحدة

725
00:51:35,804 --> 00:51:38,473
تماماً كما كنت من قبل

726
00:51:38,515 --> 00:51:41,393
لا أنا أبداً لم أقابل أحد

727
00:51:41,435 --> 00:51:48,567
تماماً مثلك كما كنت

728
00:52:00,329 --> 00:52:03,290
سنساعدك إبني

729
00:52:03,332 --> 00:52:06,293
ستبقى هنا معنا
حتى تتحسّن

730
00:52:06,335 --> 00:52:08,587
سنغلب هذا سوية

731
00:52:08,629 --> 00:52:11,465
يجب أن أعود
إلى العيادة

732
00:52:11,507 --> 00:52:12,591
لا

733
00:52:12,633 --> 00:52:15,928
لا عيادات
لا ميثادون

734
00:52:15,969 --> 00:52:20,182
ذلك يجعلك أسوأ
قلت ذلك نفسك

735
00:52:20,224 --> 00:52:25,145
كذبت علينا، إبني
أمّك وأبوك

736
00:52:25,187 --> 00:52:28,273
أنتم تجلبون لنا الهلام -
لا -

737
00:52:28,315 --> 00:52:30,025
إبتعادك أسوأ
من الهيروين

738
00:52:30,067 --> 00:52:32,611
لا شيء على الإطلاق -
إستراحة نظيفة هذه المرّة -

739
00:52:32,653 --> 00:52:35,155
ستبقى هنا حيث
نستطيع مراقبتك عن كثب

740
00:52:35,197 --> 00:52:36,865
أقدّر ما تريدون فعله

741
00:52:36,907 --> 00:52:39,493
لكنّي أحتاج فقط واحدة

742
00:52:39,535 --> 00:52:42,663
فقط إجلبي لي حقنة واحدة

743
00:52:42,704 --> 00:52:47,000
أحتاج حقنة لعينة واحدة

744
00:52:47,042 --> 00:52:50,212
تبّاً

745
00:52:51,505 --> 00:52:53,423
الحقنة

746
00:52:53,465 --> 00:52:56,468
الحقنة

747
00:53:07,396 --> 00:53:12,693
حسنا، هذه إبتسامة جيّدة
أليس كذلك؟

748
00:53:12,734 --> 00:53:15,279
نحن نعرّق ذلك الهراء
خارج نظامك

749
00:53:15,320 --> 00:53:18,031
إذا عدّة
وهو لا يزال هنا

750
00:53:18,073 --> 00:53:21,201
سأركلكَ خارجاً

751
00:53:21,243 --> 00:53:24,204
حسناً

752
00:53:31,879 --> 00:53:34,590
يا إلهي

753
00:53:49,146 --> 00:53:50,856
السؤال رقم واحد

754
00:53:50,898 --> 00:53:54,026
فيروس نقص المناعة البشرية
. . .هو

755
00:53:54,067 --> 00:53:55,694
الفيروس العكسي؟

756
00:53:55,736 --> 00:53:59,489
الفيروس العكسي الجواب صحيح

757
00:54:07,789 --> 00:54:11,126
إنها لعبة السلب
سّيدة رينتون

758
00:54:11,168 --> 00:54:14,087
أعني، لم أقل
أنا كنت برئ بنفسي

759
00:54:14,129 --> 00:54:16,715
الوقت يأتي

760
00:54:16,757 --> 00:54:18,842
عندما تبتعد عن
ذلك الهراء

761
00:54:18,884 --> 00:54:22,262
وفقط تقول لا

762
00:54:25,265 --> 00:54:27,559
فقط قل لا

763
00:54:27,601 --> 00:54:31,730
لقد ماتت
لقد ماتت

764
00:54:41,990 --> 00:54:44,743
تبّاً

765
00:54:58,799 --> 00:55:00,425
السؤال رقم 2

766
00:55:00,467 --> 00:55:04,972
مُستَقبِلة HIV يربط
الخلية المضيفة اللمفية؟

767
00:55:05,013 --> 00:55:08,517
أيّ مُستَقبِلة تلك؟

768
00:55:14,064 --> 00:55:15,315
CD4

769
00:55:15,357 --> 00:55:19,528
CD4 الجواب الصحيح

770
00:55:21,822 --> 00:55:24,324
أفضل من الجنس، رينتس

771
00:55:24,366 --> 00:55:26,910
أفضل من الجنس

772
00:55:26,952 --> 00:55:29,913
الحقنة النهائية

773
00:55:29,955 --> 00:55:34,168
أنا راشد
أستطيع إكتشاف ذلك بنفسي

774
00:55:34,209 --> 00:55:38,380
حسنا، أنا سأكتشف

775
00:55:42,509 --> 00:55:45,846
تومي

776
00:55:46,388 --> 00:55:48,056
لا

777
00:55:48,098 --> 00:55:49,808
توقف
اللّعنة توقّف

778
00:55:49,850 --> 00:55:51,143
توقف
توقف

779
00:55:51,185 --> 00:55:56,064
هل هو مذنب أو غير مذنب؟

780
00:55:58,192 --> 00:56:01,403
هو إبننا

781
00:56:06,533 --> 00:56:07,576
لا تفعلها

782
00:56:07,618 --> 00:56:08,577
لا تفعلها

783
00:56:08,619 --> 00:56:11,538
لا تفعلها

784
00:56:11,580 --> 00:56:14,583
توقّف

785
00:56:14,625 --> 00:56:17,961
يا إلهي

786
00:56:18,378 --> 00:56:21,131
توقّف

787
00:56:26,053 --> 00:56:29,014
مارك

788
00:56:29,056 --> 00:56:31,099
مارك

789
00:56:31,141 --> 00:56:34,019
مارك

790
00:56:35,979 --> 00:56:39,608
هناك شيء
من الضروري أن تقوم به

791
00:57:07,427 --> 00:57:09,888
حي، 35

792
00:57:09,930 --> 00:57:13,642
الكثير من الخدع، 66

793
00:57:13,684 --> 00:57:16,854
مارك
عندك بيت

794
00:57:16,895 --> 00:57:19,439
بيت
بيت

795
00:57:19,481 --> 00:57:22,526
لأجل الله، مارك

796
00:57:22,568 --> 00:57:25,529
يبدو أنّني
الرجل الأسعد حظا في العالم

797
00:57:25,571 --> 00:57:27,990
عدّة سنوات من الإدمان
في منتصف الوباء

798
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
محاط بالحياة الميّتة

799
00:57:30,409 --> 00:57:33,078
لكن ليس أنا
أنا سلبي

800
00:57:33,120 --> 00:57:35,581
هذا رسمي

801
00:57:35,622 --> 00:57:38,709
عندما الألم يذهب
المعركة الحقيقية تبدأ

802
00:57:38,750 --> 00:57:40,711
كآبة
سأم

803
00:57:40,752 --> 00:57:45,382
تشعر بالمستوى الواطئ اللعين جدا
تريد إفاقة نفسك

804
00:57:47,259 --> 00:57:49,178
تومي

805
00:57:49,219 --> 00:57:51,847
تومي

806
00:57:54,683 --> 00:57:58,520
تومي، أنا مارك يا رجل

807
00:58:05,360 --> 00:58:08,530
رينتون

808
00:58:29,718 --> 00:58:31,220
أخرجت كثيراً، تومي؟

809
00:58:31,261 --> 00:58:34,139
لا

810
00:58:36,433 --> 00:58:38,477
أكنت تتابع اللعبة طوال الوقت؟

811
00:58:38,519 --> 00:58:41,605
لا

812
00:58:41,855 --> 00:58:45,484
و لا أنا أيضا

813
00:58:54,493 --> 00:58:57,955
هل أخذتَ الإختبار؟

814
00:58:58,247 --> 00:59:01,375
نعم

815
00:59:01,917 --> 00:59:04,586
هل أنت نظيف؟

816
00:59:04,628 --> 00:59:07,381
نعم

817
00:59:08,006 --> 00:59:11,468
ذلك جميل

818
00:59:12,636 --> 00:59:16,306
أنا آسف، تومي

819
00:59:17,307 --> 00:59:20,310
هل وضعت الترسُ في نفسك؟

820
00:59:20,352 --> 00:59:23,272
لا، أنا نظيف، يا رجل

821
00:59:23,313 --> 00:59:28,443
حسنا، إملأنا إذاً يا صاحب

822
00:59:28,485 --> 00:59:31,572
أتوقّع دفع الإيجار

823
00:59:44,793 --> 00:59:46,879
شكراً، مارك

824
00:59:46,920 --> 00:59:50,174
لا مضايقة

825
00:59:52,801 --> 00:59:55,679
لا مضايقة، لا شيئ على الإطلاق

826
00:59:55,721 --> 00:59:57,264
ليس لي، على أية حال

827
00:59:57,306 --> 00:59:59,349
من السّهل أن يكون فلسفي

828
00:59:59,391 --> 01:00:03,729
هو غبي آخر مسكين
بالهراء للدمّ

829
01:00:10,277 --> 01:00:12,029
ماذا تريدين؟

830
01:00:12,070 --> 01:00:13,947
هل أنت نظيف؟ -
نعم -

831
01:00:13,989 --> 01:00:15,741
هل ذلك وعد؟

832
01:00:15,782 --> 01:00:17,242
نعم إنه وعد

833
01:00:17,284 --> 01:00:21,538
إهدأ
أنا فقط أسأل

834
01:00:23,707 --> 01:00:26,627
أليس ذلك حشيش إني أشمّه؟ -
لا -

835
01:00:26,668 --> 01:00:28,420
لا أمانع في القليل
إذا هو كذلك

836
01:00:28,462 --> 01:00:30,964
حسنا، هذا ليس حشيش -
يبدو مثله -

837
01:00:31,006 --> 01:00:36,053
أنت شابة جدا -
أنا شابة لأجل ماذا؟ -

838
01:00:42,893 --> 01:00:45,229
لا تصبح
أيّ شاب، مارك

839
01:00:45,270 --> 01:00:47,981
العالم يتغير
الموسيقى تتغيّر

840
01:00:48,023 --> 01:00:49,650
حتى المخدّرات تتغيّر

841
01:00:49,691 --> 01:00:51,151
لا تستطيع البقاء
هنا طوال اليوم

842
01:00:51,193 --> 01:00:54,321
تفكّر حول الهيروين
وزيجّي بوب

843
01:00:54,363 --> 01:00:56,156
إنه إجي بوب

844
01:00:56,198 --> 01:00:58,825
مهما يكن
أعني، الرجل مات على أي حال

845
01:00:58,867 --> 01:01:01,954
إجي بوب ليس ميت تجوّل في السنة الماضية
ذَهبَ تومي لرؤيته

846
01:01:01,995 --> 01:01:06,875
النقطة هي، يجب
عليك إيجاد شيء جديد

847
01:01:07,668 --> 01:01:11,380
هي كانت محقّة
كان لا بدّ أن أجد شيء جديد

848
01:01:11,421 --> 01:01:12,714
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

849
01:01:12,756 --> 01:01:15,300
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

850
01:01:56,717 --> 01:01:58,343
وكالة تأجير إسلوب الحياة

851
01:01:58,385 --> 01:02:01,346
نعم، هذا جميل
حوّلة منزل فيكتوري

852
01:02:01,388 --> 01:02:03,223
موقع مثالي
واقع في طريق هادئ

853
01:02:03,265 --> 01:02:05,684
قريب من الدكاكين المحليّة
والنقل

854
01:02:05,726 --> 01:02:08,729
هذه غرفتي نوم
ومطبخ عشى

855
01:02:08,770 --> 01:02:11,440
ملائم بالكامل في
طلب التزيين الممتاز

856
01:02:11,481 --> 01:02:13,859
الكثير من مساحة التخزين

857
01:02:13,901 --> 01:02:18,822
آجاره 320£ في الإسبوع

858
01:02:24,578 --> 01:02:27,831
إستقرّيت بشكل ليس سيء جدّاً
وأبقي نفسي لنفسي

859
01:02:27,873 --> 01:02:29,541
أحيانا
فكّرت بالرجال

860
01:02:29,583 --> 01:02:31,793
لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم
على الإطلاق

861
01:02:31,835 --> 01:02:33,462
على كل حال
هذه كانت مدينة مزدهرةَ

862
01:02:33,504 --> 01:02:37,257
حيث أيّ أحمق يمكن أن يجني
نقود من الفوضى والأعمال الكثيرة

863
01:02:37,299 --> 01:02:41,136
أنا عندي بشكل جميل
بيت فيكتوري

864
01:02:41,178 --> 01:02:42,888
تمتّعت تماما
لتوضيح كل شيء

865
01:02:42,930 --> 01:02:46,558
ربح، خسارة، هوامش
عمليات شرائية، إقراض، تأجير

866
01:02:46,600 --> 01:02:48,060
يأجّر، يقسّم

867
01:02:48,101 --> 01:02:50,854
يغشّ ينغشّ
تفتّت، إنفصال

868
01:02:50,896 --> 01:02:52,731
من حصل على مفاتيح
طريق البرقيّة؟

869
01:02:52,773 --> 01:02:55,067
لم يكن هناك مثل ذلك المجتمع
وحتى إن كان موجود

870
01:02:55,108 --> 01:02:58,237
لم يسبق أن يكون عندي
لأعمل معه

871
01:02:58,278 --> 01:03:03,242
للمرة الأولى في حياتي الراشدة
كنت مقتنع تقريبا

872
01:03:03,283 --> 01:03:04,576
عزيزي مارك

873
01:03:04,618 --> 01:03:07,412
أنا مسرور أن لديك وظيفة
و مكان للعيش

874
01:03:07,454 --> 01:03:09,248
المدرسة بخير في الوقت الحاضر

875
01:03:09,289 --> 01:03:12,125
لست حبلى
لكن شكراً للسؤال

876
01:03:12,167 --> 01:03:15,420
صديقك سيكبوي سألني
الأسبوع الماضي للعمل له

877
01:03:15,462 --> 01:03:17,422
لكنّي أخبرته أين يذهب

878
01:03:17,464 --> 01:03:19,883
قابلت سبود
من يرسل تحياته

879
01:03:19,925 --> 01:03:23,554
أو على الأقل أعتقد
ذلك ما قاله

880
01:03:25,514 --> 01:03:27,432
لا أحد رأى تومي
لمدة طويلة

881
01:03:27,474 --> 01:03:31,562
وأخيرا، فرانسيز بَجبي
يجلس على التلفزيون لمدة طويلة

882
01:03:31,603 --> 01:03:32,938
هو مطلوب من قبل الشرطة

883
01:03:32,980 --> 01:03:34,731
بسبب السرقة بالسلاح لمحل مجوهرات

884
01:03:34,773 --> 01:03:36,441
في جواهري في كورستوفين

885
01:03:36,483 --> 01:03:40,779
خذ حذرك
لك بالحبّ، ديان

886
01:03:46,910 --> 01:03:50,247
"فرانسيز بَجبي"

887
01:03:53,458 --> 01:03:55,002
لا

888
01:03:55,043 --> 01:03:58,130
السرقة بالقوّة؟
بنسخة طبق الأصل؟

889
01:03:58,172 --> 01:04:01,133
أعني، كيف يكون سرقة بقوّة السلاح
مع نسخة طبق الأصل اللعينة؟

890
01:04:01,175 --> 01:04:03,802
الفضيحة اللعينة

891
01:04:03,844 --> 01:04:08,140
والترسُ
أنظر

892
01:04:08,682 --> 01:04:12,311
مفترض أن تكون فضة صلبة
إنها قمامة لعينة

893
01:04:12,352 --> 01:04:15,314
هناك أزواج يستثمرون
كلّ آمالهم في تلك المادة

894
01:04:15,355 --> 01:04:17,774
إنها فضيحة، فرانكو -
حسناً جدّاً -

895
01:04:17,816 --> 01:04:20,110
وأنا لا أريد أيّ
معكرونة وعاء، بالمناسبة

896
01:04:20,152 --> 01:04:23,488
تبّاً لي مارفن

897
01:04:30,579 --> 01:04:31,997
رينتس

898
01:04:32,039 --> 01:04:35,542
بَجبي إستقرّ في
وقت قصير

899
01:04:35,584 --> 01:04:39,588
ليس لدي سجائر

900
01:04:46,178 --> 01:04:50,224
حسنا

901
01:05:09,493 --> 01:05:11,745
أنا

902
01:05:13,413 --> 01:05:15,791
فرانكس

903
01:05:20,754 --> 01:05:24,091
نعم الرجل مجنون
لكنّه حقيقي

904
01:05:24,132 --> 01:05:27,010
هو صاحب أيضا
ماذا تستطيع أن تفعل؟

905
01:05:46,738 --> 01:05:49,658
بوب في وكيل المراهنات
ووضع خطّا على لنا

906
01:05:49,700 --> 01:05:51,952
ألا تستطيع أن تذهب بنفسك؟

907
01:05:51,994 --> 01:05:54,037
حسنا، إنظر كيف أنا
هارب من القانون

908
01:05:54,079 --> 01:05:57,708
لا أستطيع حتى أن أمشي
على الشوارع اللعينة، إذهب أنت

909
01:05:57,749 --> 01:06:00,627
هنا

910
01:06:00,669 --> 01:06:03,046
دونكاستر
4:40

911
01:06:03,088 --> 01:06:07,342
5£ أنت فزت بـ
ولد سيئ

912
01:06:14,558 --> 01:06:19,354
إشتر بعض البيرة
أنا إنتهيت

913
01:06:23,984 --> 01:06:25,319
هيا بنا، ولد سيئ

914
01:06:25,360 --> 01:06:26,945
هيا بنا، إبني
هيا بنا، إبني

915
01:06:26,987 --> 01:06:28,322
هيا بنا
هيا بنا

916
01:06:28,363 --> 01:06:32,868
نعم

917
01:06:32,910 --> 01:06:37,039
نعم

918
01:06:37,080 --> 01:06:40,751
الولد السيئ

919
01:06:40,792 --> 01:06:43,045
جاءت في 16 الى 1

920
01:06:43,086 --> 01:06:44,463
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

921
01:06:44,505 --> 01:06:47,132
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

922
01:07:15,452 --> 01:07:18,205
ديان كانت على حقّ
العالم يتغيّر

923
01:07:18,247 --> 01:07:20,499
موسيقى تتغيّر
مخدّرات تتغيّر

924
01:07:20,541 --> 01:07:22,543
حتى الرجال والنساء
يتغيّرون

925
01:07:22,584 --> 01:07:24,086
الف سنة من الآن

926
01:07:24,127 --> 01:07:26,547
لن يكون هناك رجال
ولا نساء، فقط المستمنون

927
01:07:26,588 --> 01:07:28,632
يبدو عظيما لي

928
01:07:32,886 --> 01:07:36,974
إنها فقط شفقة
لا أحد يخبر بَجبي

929
01:07:52,322 --> 01:07:54,867
تبّاً
تبّاً

930
01:07:54,908 --> 01:07:57,369
أترى، إذا تسألني
نحن طبيعيون جنسيا بالأساس

931
01:07:57,411 --> 01:07:58,745
ليس بالقرار

932
01:07:58,787 --> 01:08:01,456
هو فقط سؤال
من تهوى

933
01:08:01,498 --> 01:08:02,875
كلّه عن علم الجمال

934
01:08:02,916 --> 01:08:05,169
و ذلك لاشيئ يعمل
بالمباديء الأخلاقية

935
01:08:05,210 --> 01:08:08,088
تبّاً

936
01:08:08,463 --> 01:08:10,799
لكنّك تحاول إخبار
بَجبي بذلك

937
01:08:10,841 --> 01:08:13,385
أنظر، أنا لست بفتي

938
01:08:13,427 --> 01:08:17,306
دعنا نواجهه ذلك
كان يمكن أن يكون رائع

939
01:08:19,433 --> 01:08:22,561
إسمعني
أنت قطعة من الحشيش

940
01:08:22,603 --> 01:08:24,271
النكتة نكتة اللعينة

941
01:08:24,313 --> 01:08:27,482
إذكر هذا ثانية
وأنا سأقطّعك

942
01:08:27,524 --> 01:08:31,028
أتفهم؟

943
01:08:35,199 --> 01:08:36,366
منذ آخر مرّة رأيته

944
01:08:36,408 --> 01:08:39,536
أعاد سيكبوي نفسه
كقوّاد وموزّع مخدرات

945
01:08:39,578 --> 01:08:42,122
وكان هنا، قال
لخلط العمل والمتعة

946
01:08:42,164 --> 01:08:45,501
بدأت الإتصالات
وبدأ يخبرني بإستمرار

947
01:08:45,542 --> 01:08:50,714
لصفقة الإسكاج العظيمة
ذلك كان سيجعله غني

948
01:08:55,260 --> 01:08:57,804
الرقائق جيّدة

949
01:08:57,846 --> 01:09:01,850
أنا لا أصدّق بأنك فعلت ذلك

950
01:09:02,976 --> 01:09:05,187
حصلت على سعر جيّد له

951
01:09:05,229 --> 01:09:06,855
رينتس، أحتاج المال

952
01:09:06,897 --> 01:09:09,566
إنه كان تلفزيوني اللعين

953
01:09:09,608 --> 01:09:12,319
حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت
ذاهب لتصبح حدب جدّاً

954
01:09:12,361 --> 01:09:15,739
ما كنت سأتضايق

955
01:09:16,865 --> 01:09:20,035
اللعين إستأجر، على أية حال

956
01:09:20,077 --> 01:09:23,247
أنت ستأكل ذلك؟

957
01:09:27,459 --> 01:09:29,586
هل لديك جواز سفر؟

958
01:09:29,628 --> 01:09:31,213
لماذا؟

959
01:09:31,255 --> 01:09:33,090
قابلت هذا الرجل

960
01:09:33,131 --> 01:09:35,217
يدير فندقا مَطلوب

961
01:09:35,259 --> 01:09:37,302
يحمل الإتصالات

962
01:09:37,344 --> 01:09:38,512
يعمل خطّ جانبي لطيف

963
01:09:38,554 --> 01:09:41,223
في تسيير جوازات السفر البريطانية
إلى الأجانب

964
01:09:41,265 --> 01:09:43,058
تحصل على سعر جيّد

965
01:09:43,100 --> 01:09:47,312
ولماذا يجب علي أن أوافق
على بيع جواز سفري؟

966
01:09:50,190 --> 01:09:53,193
هي كانت فقط فكرة

967
01:09:53,235 --> 01:09:55,320
كان لا بدّ أن أتخلّص منهم

968
01:09:55,362 --> 01:09:58,699
سيكبوي لم يفعل صفقة العقار
ولم يغتني

969
01:09:58,740 --> 01:10:01,076
بدلا من ذلك، هو وبَجبي
تسكّعا على سريري

970
01:10:01,118 --> 01:10:02,703
يبحثون عن أشياء لسرقتها

971
01:10:02,744 --> 01:10:07,666
قرّرت وضعهم في
المكان الأسوأ في العالم

972
01:10:32,900 --> 01:10:34,860
ما كانوا يدفعون
أيّ إيجار

973
01:10:34,902 --> 01:10:37,654
لذا عندما رئيسي
وجد شاربان من فعلا ذلك

974
01:10:37,696 --> 01:10:40,699
سيكبوي وبَجبي كان
حتماً سيشعران بالتّهديد

975
01:10:40,741 --> 01:10:44,369
الكثير من الخزن
كلّ المود مفحوص

976
01:10:44,411 --> 01:10:47,873
320جنيه في الإسبوع

977
01:10:49,917 --> 01:10:52,044
وذلك كان ذلك

978
01:10:52,085 --> 01:10:54,880
لكن كان عندنا سبب آخر للعودة

979
01:10:54,922 --> 01:10:56,215
تومي

980
01:10:56,256 --> 01:10:58,383
تومي عرف بأنّه أصابه الفيروس

981
01:10:58,425 --> 01:11:01,220
لكنّه لم يعرف أبداً بأنه سيموت

982
01:11:01,261 --> 01:11:03,388
ما كان ذلك
ذات الرئة أو سرطان؟

983
01:11:03,430 --> 01:11:06,016
لا، توكسوبلاسموسيس

984
01:11:06,058 --> 01:11:08,018
نوع مثل حقنة

985
01:11:08,060 --> 01:11:10,270
كيف ذلك؟

986
01:11:10,312 --> 01:11:13,440
أراد رؤية ليزي مرّة أخرى

987
01:11:13,482 --> 01:11:15,609
لم تتركه
قرب المنزل

988
01:11:15,651 --> 01:11:19,363
لذا إشترت له هدية
جلبت هذه الهرة

989
01:11:19,404 --> 01:11:21,365
أراهن بأن ليزي أخبرته
أين يعصيها

990
01:11:21,406 --> 01:11:24,535
بالضبط لا أريد تلك القطّة
هذا ما قالته

991
01:11:24,576 --> 01:11:25,911
أبعدها اللعينة، حسناً

992
01:11:25,953 --> 01:11:29,373
لذا تومي إلتصق مع الهرة

993
01:11:29,414 --> 01:11:30,582
تستطيع أن تتخيّل ماذا يحدث

994
01:11:30,624 --> 01:11:33,168
إلى المجتمعين اليوم هنا

995
01:11:33,210 --> 01:11:37,464
ملأ توماس ماكنزي عددا
من الأدوار المختلفة في حياتنا

996
01:11:37,506 --> 01:11:39,132
ماذا؟ -
توماس كان إبن -

997
01:11:39,174 --> 01:11:40,801
كان مهمل

998
01:11:40,843 --> 01:11:43,220
يتبوّل وهراء
في كل أرجاء المكان

999
01:11:43,262 --> 01:11:44,388
تومي يكذب بشأن

1000
01:11:44,429 --> 01:11:47,891
خروج كرات عيونه
بسبب التلمظ أو الأدوية المسبّبة للاكتئاب

1001
01:11:47,933 --> 01:11:52,396
هو لم يعرف أبداً بأنه
تسبّبَ بتوكسوبلاسموسيس من القطة اللعينة

1002
01:11:52,437 --> 01:11:57,025
رجل ودود برغبة عظيمة
مدى الحياة

1003
01:11:57,067 --> 01:11:58,735
لا أريد أن أفعلها
ما هي؟

1004
01:11:58,777 --> 01:12:00,988
فظيع

1005
01:12:01,029 --> 01:12:02,948
إنها مثل خرّاجُ
في دماغك

1006
01:12:02,990 --> 01:12:04,908
الجحيم اللعين

1007
01:12:04,950 --> 01:12:06,118
ثمّ ماذا حدث؟

1008
01:12:06,159 --> 01:12:08,829
بدأ يأتيه الصداع

1009
01:12:08,871 --> 01:12:12,165
لذا هو تعوّدة على الكثير من التلمّظ
أنت تعرف، للألم

1010
01:12:12,207 --> 01:12:14,334
وبعد ذلك حقنة

1011
01:12:14,376 --> 01:12:18,255
حقنة لعينة
فقط هكذا

1012
01:12:18,297 --> 01:12:22,509
ذهب إلى البيت من المستشفى
ويموت بعد ثلاثة أسابيع

1013
01:12:22,551 --> 01:12:23,969
هو كان ميّت لمدة طويلة

1014
01:12:24,011 --> 01:12:26,180
قبل الجيران
إعترضت على الرائحة

1015
01:12:26,221 --> 01:12:29,183
وأتت الشرطة
لتحطيم الباب

1016
01:12:29,224 --> 01:12:31,602
تومي كان متمدّد على وجهه
في بركة القيىء

1017
01:12:31,643 --> 01:12:33,353
ذهب منّا

1018
01:12:33,395 --> 01:12:36,857
لكن عندنا الكثير من الأشياء تذكّرنا به

1019
01:12:36,899 --> 01:12:37,941
القطّة كانت بخير

1020
01:12:37,983 --> 01:12:42,529
رجاءً أن توقّفوا جميعكم
للإلزام؟

1021
01:12:48,118 --> 01:12:50,162
إعتقد أني اتركك تبكي

1022
01:12:50,204 --> 01:12:55,375
متى تكون هناك غرفة
على حصاني لإثنان

1023
01:12:55,417 --> 01:13:00,339
تسلّق هنا تومي
لا تموت

1024
01:13:00,380 --> 01:13:04,760
أنا يمكن أن أذهب
كصوم إثنان

1025
01:13:04,801 --> 01:13:09,556
عندما تكبر
نحن سنكون جنود

1026
01:13:09,598 --> 01:13:14,561
وخيولنا لن تلعب

1027
01:13:14,603 --> 01:13:19,566
وأنا أتسائل إذا نحن سنتذكّر

1028
01:13:19,608 --> 01:13:26,698
عندما كنا ولدان صغيران

1029
01:13:26,740 --> 01:13:30,160
تومي -
تومي -

1030
01:13:33,372 --> 01:13:36,333
ألم تخبره بعد؟

1031
01:13:36,375 --> 01:13:37,501
عليك أنت

1032
01:13:37,543 --> 01:13:39,127
ماذا؟

1033
01:13:39,169 --> 01:13:40,838
صاحب سووني

1034
01:13:40,879 --> 01:13:42,673
تعرفه الرجل
ميكي فوريستر

1035
01:13:42,714 --> 01:13:44,383
نعم

1036
01:13:44,424 --> 01:13:49,847
حسنا، هو يأتي ضمن بعض الترسُ

1037
01:13:49,888 --> 01:13:50,973
الكثير من الترسُ

1038
01:13:51,014 --> 01:13:53,725
ما مقدار الترسُ؟

1039
01:13:54,226 --> 01:13:59,481
حوالي كيلوان
لذا أخبَرَني

1040
01:13:59,523 --> 01:14:02,693
أنه أسكر في حانة واطية
بأحواض السفن الأسبوع الماضي

1041
01:14:02,734 --> 01:14:05,320
حيث إجتمع مع
بحّاران روسيان

1042
01:14:05,362 --> 01:14:07,990
هم يهتمّون ببيع هذه المواد

1043
01:14:08,031 --> 01:14:09,491
في الزمان والمكان

1044
01:14:09,533 --> 01:14:12,995
لذا إستيقظ في الصباح التالي

1045
01:14:13,036 --> 01:14:16,832
هو أدركَ ماذا فعل
أصبح عصبي جدّاً

1046
01:14:16,874 --> 01:14:18,500
يريد أن يتخلّص من هذا، حسناً؟

1047
01:14:18,542 --> 01:14:19,585
إذاً؟

1048
01:14:19,626 --> 01:14:23,505
لذا قابلني، وأنا تعهّدت
لإزالته من يديه

1049
01:14:23,547 --> 01:14:26,258
في سعر معقول جدا
مع النية

1050
01:14:26,300 --> 01:14:28,927
أنا يمكن أن أسيّره بنفسي
إلى رجل أعرفه في لندن

1051
01:14:29,887 --> 01:14:31,930
نحن فقط رجعنا
من جنازة تومي

1052
01:14:31,972 --> 01:14:35,726
وأنت تتكلّم
حول صفقة الإسكاج؟

1053
01:14:36,059 --> 01:14:38,729
نعم

1054
01:14:41,231 --> 01:14:43,108
ما كان سعرك؟

1055
01:14:43,150 --> 01:14:45,194
أربعة كاملات -
ألا تحصل على أربعة كاملات؟ -

1056
01:14:45,235 --> 01:14:46,945
نحتاج 2,000£ لفترة قصيرة

1057
01:14:46,987 --> 01:14:49,281
حسنا، هذا قاسي

1058
01:14:49,323 --> 01:14:53,285
أنظر، كلّ حقير يعرف بأنّك عندك
مدخّرات في لندن

1059
01:14:53,327 --> 01:14:56,538
أنا آسف
أنا ليس عندي إثنان كاملات

1060
01:14:56,580 --> 01:14:59,791
نعم، تفعل شيء لعين

1061
01:15:00,000 --> 01:15:01,793
رأيت كشف حسابك المصرفي

1062
01:15:04,254 --> 01:15:08,717
£2,133

1063
01:15:08,759 --> 01:15:12,054
كيلوان
ما ذلك، 10 سنوات؟

1064
01:15:12,095 --> 01:15:13,889
ميكي فوريستر؟
البحّارة الروسية؟

1065
01:15:13,931 --> 01:15:16,099
ما الذي يفعلونه أولادك؟

1066
01:15:16,141 --> 01:15:17,893
سبود، أنت كنت
في السجن

1067
01:15:17,935 --> 01:15:20,479
ما هو العمل؟ هل تحبّ
ذلك كثيرا جدا للعودة إليه؟

1068
01:15:20,521 --> 01:15:22,981
أنا فقط أريد المال، مارك

1069
01:15:23,023 --> 01:15:24,983
إذا أي واحد يبقي فمه مغلق

1070
01:15:25,025 --> 01:15:28,862
لن يكون هناك حقير
يدخل السجنّ

1071
01:15:32,115 --> 01:15:33,909
كان هناك الكثير
من الإمكانيات تركض

1072
01:15:33,951 --> 01:15:36,662
خلال تفكيري حول
ماذا قد يحدث في لندن

1073
01:15:36,703 --> 01:15:39,998
أشياء لا أريد التحدّث
عنها مع أي شخص

1074
01:15:40,040 --> 01:15:43,168
أفكار أفضل أن ألتزمها لنفسي

1075
01:15:43,210 --> 01:15:45,337
لا أحد أخبرني
عندما إشترينا الإسكاج

1076
01:15:45,379 --> 01:15:49,424
بعض الزبون المحظوظين
يجب أن يجرّبوه

1077
01:15:52,302 --> 01:15:54,012
بَجبي لم يأتمن سبود

1078
01:15:54,054 --> 01:15:56,515
سيكبوي كان حذر جدا
هذه الأيام

1079
01:15:56,557 --> 01:15:59,768
لذا لفّفت ساعدي
شوّكتُ عرقي

1080
01:15:59,810 --> 01:16:02,855
وأنا فعلت ما يجب أن أفعله

1081
01:16:05,315 --> 01:16:07,276
إنه جيّد

1082
01:16:07,317 --> 01:16:11,113
إنه حقّاً جيّد

1083
01:16:14,575 --> 01:16:17,119
نعم، تلك الحقنة كانت جيّدة

1084
01:16:17,160 --> 01:16:20,122
وعدت نفسي واحد آخر
قبل أن أصل إلى لندن

1085
01:16:20,163 --> 01:16:23,625
فقط واحد
لأجل الوقت القديم

1086
01:16:23,667 --> 01:16:26,461
فقط لينتهي بَجبي

1087
01:16:26,503 --> 01:16:28,297
هذا كان كابوسه

1088
01:16:28,338 --> 01:16:31,133
الغشّ الأكثر شكّا
في الحياة المخادعة الكاذبة

1089
01:16:31,175 --> 01:16:33,135
يمارس بثلاثة من أقل فائدة

1090
01:16:33,177 --> 01:16:36,805
وغير موثوق في البلدة

1091
01:16:36,847 --> 01:16:38,473
عرفت ما يجري في عقله

1092
01:16:38,515 --> 01:16:41,101
أيّ مشكلة في لندن
و يتخلّص مننا فورا

1093
01:16:41,143 --> 01:16:42,144
بطريقة أو بأخرى

1094
01:16:42,186 --> 01:16:43,645
كان لا بدّ أن يفعل ذلك

1095
01:16:43,687 --> 01:16:45,981
إذا أمسكَ مع حقيبة مليئة من الإسكاج

1096
01:16:46,023 --> 01:16:47,608
على قمّة ذلك سرقة بقوّة السلاح

1097
01:16:47,649 --> 01:16:50,611
هو يهبط لـ15 إلى 20

1098
01:16:50,652 --> 01:16:52,571
بَجبي كان صعب
لكن ليس صعب جدا

1099
01:16:52,613 --> 01:16:56,867
هو لم يفعل ذلك
من 20 سنة في سُلطان

1100
01:17:02,873 --> 01:17:05,501
هذه كان حقنتي النهائية

1101
01:17:05,542 --> 01:17:07,461
لكن لنوضّح هذا

1102
01:17:07,503 --> 01:17:10,631
هناك حقنات نهائية
وحقنات نهائية

1103
01:17:10,672 --> 01:17:13,926
أيّ نوع هذا يجب أن يكون؟

1104
01:17:17,679 --> 01:17:19,723
هل جلبت البطاقات؟

1105
01:17:19,765 --> 01:17:21,141
ماذا؟ -
البطاقات -

1106
01:17:21,183 --> 01:17:23,810
آخر شيء أخبرتك إياه
أن تهتمّ بالبطاقات

1107
01:17:23,852 --> 01:17:27,272
حسنا لم أجلبهم

1108
01:17:27,981 --> 01:17:30,400
التجويف اللعين بعد فترة
بدون البطاقات

1109
01:17:30,442 --> 01:17:32,653
أنا آسف

1110
01:17:32,694 --> 01:17:34,947
قطعة لعينة متأخرا -
لم لم تجلبهم؟ -

1111
01:17:34,988 --> 01:17:39,493
أنا أخبرتك أن تجلبهم
أنت غبي نائم

1112
01:17:39,535 --> 01:17:41,995
السيد المسيح

1113
01:18:28,125 --> 01:18:29,793
هؤلاء أصدقائك، أليس كذلك؟

1114
01:18:29,835 --> 01:18:32,963
هؤلاء الرجال
أخبرتك عنهم

1115
01:18:33,005 --> 01:18:35,465
حسنا، هل هو هنا؟ -
نعم، هو هنا -

1116
01:18:35,507 --> 01:18:37,467
أنت لم تُراقَب أليس كذلك؟

1117
01:18:37,509 --> 01:18:39,636
نحن ليس مُتَراقَبين

1118
01:18:39,678 --> 01:18:42,347
حسناً

1119
01:18:58,071 --> 01:18:59,323
حسنا

1120
01:18:59,364 --> 01:19:01,825
نعم

1121
01:19:03,202 --> 01:19:05,829
مباشرةً رئانا لما نحن كنّا

1122
01:19:05,871 --> 01:19:10,167
بوقت قصير مبذّرون
بشيء مهم عرضي

1123
01:19:19,801 --> 01:19:22,804
أعذروني يا سادة

1124
01:20:14,857 --> 01:20:20,779
لذا كم تحبّ لهذا؟

1125
01:20:21,989 --> 01:20:24,867
20,000£

1126
01:20:25,242 --> 01:20:28,453
حسنا، أنا لا أعتقد هو يستحقّ
أكثر من £15,000

1127
01:20:28,495 --> 01:20:30,330
هذا كان عائق حقيقي إليه

1128
01:20:30,372 --> 01:20:32,332
هو ليس بحاجة للتفاوض

1129
01:20:32,374 --> 01:20:34,668
ماذا بحق الجحيم علينا
فعله إذا هو لم يشتريها؟

1130
01:20:34,710 --> 01:20:37,421
يبيعه على الشوارع؟
تبّاً ذلك

1131
01:20:37,462 --> 01:20:39,339
حسنا، £ 19,000

1132
01:20:39,381 --> 01:20:43,468
أنا آسف جدا
أنا لا أستطيع أخذه بـ £19,000

1133
01:20:44,803 --> 01:20:48,473
حسنا، تبّاً £16,000، إذاً

1134
01:20:49,224 --> 01:20:50,225
حسناً

1135
01:20:50,267 --> 01:20:54,146
حسنا، تبّاً £16,000
هو كذلك، إذاً

1136
01:20:57,232 --> 01:21:00,611
هذه، أيها السادة
2,000£ حزم

1137
01:21:00,652 --> 01:21:03,447
هنا إثنان

1138
01:21:03,488 --> 01:21:05,282
ذلك أربعة

1139
01:21:05,324 --> 01:21:07,784
إستقررنا على £16,000

1140
01:21:07,826 --> 01:21:12,915
كان عنده أكثر في الحقيبة
لكنّه كان أفضل من لا شيء

1141
01:21:18,670 --> 01:21:21,298
شكرا جزيلا أيها السادة

1142
01:21:21,340 --> 01:21:24,009
أودّ أن أقول بأن التساوم
معكم كانت متعة

1143
01:21:24,051 --> 01:21:27,596
جديدا
بالمناسبة

1144
01:21:28,764 --> 01:21:31,016
حسناً

1145
01:21:32,184 --> 01:21:34,311
نعم -
نعم -

1146
01:21:34,353 --> 01:21:36,647
تبّاً

1147
01:21:36,688 --> 01:21:39,483
وفقط للحظة
إنه شعور عظيم حقّاً

1148
01:21:39,525 --> 01:21:41,485
مثل ما كنّا فيه سويّاً
مثل الأصدقاء

1149
01:21:41,527 --> 01:21:43,111
مثل أنه يعني شيء

1150
01:21:43,153 --> 01:21:45,656
لحظة مثل تلك
تستطيع أن تمسك في أعماق

1151
01:21:45,697 --> 01:21:47,199
لكنّه لا يدوم طويلاً

1152
01:21:47,241 --> 01:21:48,784
ليس مثل الـ £16,000

1153
01:21:48,825 --> 01:21:51,995
ثم ماذا عنك، سبود
هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟

1154
01:21:52,037 --> 01:21:54,331
أستشتري لنفسك
جزيرة صغيرة في الشمس؟

1155
01:21:54,373 --> 01:21:55,499
لأربعة آلاف؟

1156
01:21:55,541 --> 01:22:00,462
نخلة واحدة وزوج من
الصخور وفيضان مياه مجاري

1157
01:22:00,504 --> 01:22:02,840
أنا لا أعرف يا رجل

1158
01:22:02,881 --> 01:22:05,425
سأحصل على الشيء
لجّتي

1159
01:22:05,467 --> 01:22:09,721
سرعة جيّدة
لا بيكارد

1160
01:22:09,763 --> 01:22:11,849
و بنت، أخرجها
وأعاملها بشكل صحيح

1161
01:22:11,890 --> 01:22:12,975
عاشرها بلا شعور

1162
01:22:13,016 --> 01:22:15,143
لا يا رجل
الحبّ الحقيقي

1163
01:22:15,185 --> 01:22:16,645
الحبّ الحقيقي

1164
01:22:16,687 --> 01:22:18,146
لكن يمكن أن أعالج

1165
01:22:18,188 --> 01:22:21,149
بعض الجنس الحار
مع أميرة يهودية

1166
01:22:21,191 --> 01:22:23,318
أنت حقير غبي -
أو كاثوليكية -

1167
01:22:23,360 --> 01:22:24,361
إذا أهدرتهن على طير

1168
01:22:24,403 --> 01:22:26,989
قد أيضا تتركهن كلهن لي

1169
01:22:27,030 --> 01:22:28,490
الآن خذ المشروبات

1170
01:22:28,532 --> 01:22:32,953
لدي الأخيرة -
إنه دورك، فرانكو -

1171
01:22:33,203 --> 01:22:35,205
حسناً
نفسه ثانية؟

1172
01:22:35,247 --> 01:22:37,749
حسناً
أنا إنتهيت للأبش

1173
01:22:37,791 --> 01:22:40,419
أنظر متى أعود
المال يبقى هنا، حسناً؟

1174
01:22:40,460 --> 01:22:42,337
للحظة ما تدير ظهرك
نحن سنخرج

1175
01:22:42,379 --> 01:22:44,047
سأكون بخير بعدك

1176
01:22:44,089 --> 01:22:46,842
أنت لن تمسكنا
أنت لعين مترهل

1177
01:22:46,884 --> 01:22:49,178
بالمناسبة
أنظر متى أعود

1178
01:22:49,219 --> 01:22:51,847
يكون نصف الشارع بالمال

1179
01:22:51,889 --> 01:22:53,348
أقتلك

1180
01:22:53,390 --> 01:22:55,684
إعتقدت بأنّك قد، فرانكو

1181
01:22:55,726 --> 01:22:58,520
إعتقدت بأنّك قد

1182
01:23:01,732 --> 01:23:04,026
هل ستلعب لذلك؟

1183
01:23:04,067 --> 01:23:06,862
ماذا؟

1184
01:23:07,237 --> 01:23:09,781
حسنا؟

1185
01:23:09,823 --> 01:23:12,701
هل أنت جاد؟

1186
01:23:19,416 --> 01:23:20,459
لا تعرف

1187
01:23:20,501 --> 01:23:23,295
ماذا تعتقد؟

1188
01:23:23,337 --> 01:23:24,546
ما زال هنا
أرى ذلك

1189
01:23:24,588 --> 01:23:27,049
حسنا
لا نترك صاحبا، اليس كذلك؟

1190
01:23:27,090 --> 01:23:30,260
لم لا؟
أعرف بأنّني أفعلها

1191
01:23:30,302 --> 01:23:33,305
أين فرانكو؟

1192
01:23:34,598 --> 01:23:37,142
لأجل الجحيم

1193
01:23:37,184 --> 01:23:38,435
آسف، صاحب

1194
01:23:38,477 --> 01:23:41,855
أفلستَ بدلتي اللعينة
أنت غبي جدا

1195
01:23:41,897 --> 01:23:43,398
أنا آسف
لم أعني ذلك

1196
01:23:43,440 --> 01:23:45,567
الآسف لن يجفّها لي
أنت حقير

1197
01:23:45,609 --> 01:23:48,654
إهدأ، فرانكو
إنّ الرجل يقول بأنّه آسف

1198
01:23:48,695 --> 01:23:51,990
الآسف لا يكفي
لأن يكون سمين حقير

1199
01:23:52,032 --> 01:23:54,243
إذا لا تستطيع حمل الخمر
يجب أن لا تكون في الحانة

1200
01:23:54,284 --> 01:23:56,578
إقلب وجهك

1201
01:24:01,500 --> 01:24:05,212
أوه، لا
لا

1202
01:24:11,260 --> 01:24:13,387
هيا، فرانكو، إبتعد

1203
01:24:13,428 --> 01:24:15,848
لأجل الجحيم

1204
01:24:15,889 --> 01:24:18,433
واحد لطيف، فرانكو

1205
01:24:18,475 --> 01:24:20,227
أغلقه -
أنت قطّعتني، يا رجل -

1206
01:24:20,269 --> 01:24:22,437
أنت كنت في طريقي اللعين

1207
01:24:22,479 --> 01:24:24,898
النجدة

1208
01:24:24,940 --> 01:24:26,316
لا

1209
01:24:26,358 --> 01:24:29,653
أي شخص آخر يريد أن يصبح
في طريقي اللعين؟

1210
01:24:29,695 --> 01:24:32,197
أنت؟

1211
01:24:33,323 --> 01:24:35,742
أنت؟

1212
01:24:39,454 --> 01:24:44,918
رينت بوي، أنت أعطني
سيجارة لعينة

1213
01:24:44,960 --> 01:24:47,963
أعتقد نحن من الأفضل أن نذهب، فرانكو -
إذهب إلى المستشفى -

1214
01:24:48,005 --> 01:24:53,051
أنت لست ذاهبا إلى أيّ
المستشفى، وأنت تظلّ

1215
01:24:54,803 --> 01:24:59,224
أنت أعطني سيجارة

1216
01:25:03,687 --> 01:25:06,565
والحقيبة

1217
01:28:35,566 --> 01:28:39,027
الآن، برّرت هذا
لنفسي في كلّ أنواع الطرق

1218
01:28:39,069 --> 01:28:41,780
هي لم تكن قضية كبرى
فقط خيانة بسيطة

1219
01:28:41,822 --> 01:28:45,784
أو ننمو أكثر من بعضنا البعض
أنت تعرف، ذلك النوع من الأشياء

1220
01:28:45,826 --> 01:28:47,870
لكن دعنا نواجهه ذلك
أنا سرقتهم

1221
01:28:47,911 --> 01:28:50,247
المدعون أصحابي

1222
01:28:50,289 --> 01:28:52,583
لكن بَجبيلا أستطيع
أن أخبرك عنه

1223
01:28:52,624 --> 01:28:54,251
وسيكبوي
كان سيفعل نفس الشيء لي

1224
01:28:54,293 --> 01:28:57,421
إذا هو فقط فكّر به أولاً

1225
01:28:57,754 --> 01:29:00,591
وسبود حسنا، لا بأس
شعرت بالأسى على سبود

1226
01:29:00,632 --> 01:29:03,760
هو لم يؤذي أي شخص

1227
01:29:08,891 --> 01:29:13,103
اللّعين

1228
01:29:17,316 --> 01:29:20,736
اللّعين

1229
01:29:22,613 --> 01:29:24,740
تبّاً تبّاً

1230
01:29:24,781 --> 01:29:26,575
حسنا، إبتعد

1231
01:29:26,617 --> 01:29:29,578
ماذا يجري هناك؟

1232
01:29:29,620 --> 01:29:32,289
إفتح
إفتح الآن

1233
01:29:32,331 --> 01:29:34,750
اللّعين

1234
01:29:34,791 --> 01:29:36,335
اللّعين

1235
01:29:36,376 --> 01:29:39,338
إذاً لماذا أنا فعلت ذلك؟

1236
01:29:39,379 --> 01:29:42,508
أنا يمكن أن أعرض
مليون جواب، كلّها خطأ

1237
01:29:42,549 --> 01:29:44,676
الحقيقة
بأنّي شخص سيئ

1238
01:29:44,718 --> 01:29:46,220
لكن ذلك سيتغيّر

1239
01:29:46,261 --> 01:29:48,138
سأتغيّر

1240
01:29:48,180 --> 01:29:50,265
هذا الأخيرة من
ذلك النوع من الأشياء

1241
01:29:50,307 --> 01:29:52,017
أتطهّر
وأتحرّك

1242
01:29:52,059 --> 01:29:54,436
أذهب مباشرة وإختار حياة

1243
01:29:54,478 --> 01:29:56,772
أتطلّع إليها

1244
01:29:56,813 --> 01:29:58,982
سأكون مثلك تماما

1245
01:29:59,024 --> 01:30:01,693
الوظيفة، العائلة
التلفزيون الكبير اللعين

1246
01:30:01,735 --> 01:30:03,362
الغسّالة، السيارة

1247
01:30:03,403 --> 01:30:05,447
القرص المضغوط
ومفتاح علب كهربائي

1248
01:30:05,489 --> 01:30:07,783
صحة جيّدة، كولوستيرول منخفض
تأمين أسنان

1249
01:30:07,824 --> 01:30:10,619
قرض عقاري، بيت جديد
لباس مريح، أمتعة

1250
01:30:10,661 --> 01:30:13,038
جناح ثلاثة أقسام
برامج مسابقات تلفزيونية D.I.Y

1251
01:30:13,080 --> 01:30:15,165
أطعمة مبتذلة، أطفال
أتمشى في المتنزه

1252
01:30:15,207 --> 01:30:17,793
9:00إلى 5:00، جيّد في الغولف
غسيل السيارة

1253
01:30:17,835 --> 01:30:19,795
إختار البلوزات
عيد الميلاد العائلي

1254
01:30:19,837 --> 01:30:23,465
فهرس راتب تقاعدي، إعفاء ضريبي
تنظيف بالوعات، يعبر

1255
01:30:23,507 --> 01:30:26,218
أنظر للأمام
إلى يوم تموت

1256
01:30:26,260 --> 01:30:29,560
تمت الترجمة بواسطة
حســــن الرحيــــل
CHESS MASTER

1257
01:33:10,132 --> 01:33:13,385
"Dr. No"

1258
01:33:14,720 --> 01:33:18,557
"From Russia with Love"

1259
01:33:19,558 --> 01:33:22,978
"You Only Live Twice"

1260
01:33:25,731 --> 01:33:29,067
"Goldfinger"

1261
01:33:30,652 --> 01:33:34,281
"Diamonds are Forever"

1262
01:33:34,323 --> 01:33:37,576
"Thunderball"

1263
01:33:38,702 --> 01:33:43,582
"Never Say Never Again"