1
00:00:03,626 --> 00:00:25,440
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

2
00:00:25,441 --> 00:00:29,441
ضبط توقيت
MAX PAiN

3
00:01:35,760 --> 00:01:36,928
مرحبًا

4
00:01:48,106 --> 00:01:51,234
سعيدة.. سعيدة.. سعيدة

5
00:01:51,275 --> 00:01:52,360
ذكرى سنوية

6
00:01:54,529 --> 00:01:56,239
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟

7
00:01:56,280 --> 00:01:58,032
اعتقدت أنك ربما تكون منفعلاً

8
00:01:58,116 --> 00:01:59,951
لقد كان متوقفًا لوهلة  -
بالضبط  -

9
00:02:00,034 --> 00:02:01,911
حسنًا  -
..ذكرى سنوية سعيدة  -

10
00:02:01,953 --> 00:02:03,955
..لقد خضتما حياة شائكة للغاية

11
00:02:04,038 --> 00:02:05,957
..منذ أن عرفتكما

12
00:02:06,040 --> 00:02:09,585
كنتما تتعاملان مع كل شيء بمنتهى الحكمة دائمًا

13
00:02:09,711 --> 00:02:11,045
هذا صحيح جدًا

14
00:02:11,129 --> 00:02:12,964
لكن بأمانة، كيف مر ثلاثون عامًا؟

15
00:02:13,089 --> 00:02:14,298
متى قمنا بتلك الرحلة إلى (إسبانيا)؟

16
00:02:14,382 --> 00:02:16,134
بالنسبة لنا كانت أي ذكرى؟

17
00:02:16,217 --> 00:02:17,385
الذكرى الخامسة عشرة

18
00:02:17,468 --> 00:02:18,886
يا إلهي، لقد كانت رحلة رائعة

19
00:02:20,555 --> 00:02:21,764
مرحبًا بالجميع

20
00:02:21,806 --> 00:02:24,308
مرحبًا يا (أولي)، ما أخبار حفل التخرج؟

21
00:02:24,434 --> 00:02:26,728
لقد كان رائعًا، متى حفل تخرج (لوك)؟

22
00:02:26,811 --> 00:02:27,979
الأسبوع القادم

23
00:02:28,020 --> 00:02:29,105
إنه بعد ثلاثة أيام

24
00:02:29,230 --> 00:02:30,773
معذرة، أقصد هذا الأسبوع

25
00:02:31,983 --> 00:02:35,069
هل ستحضر الفتيات؟

26
00:02:36,571 --> 00:02:38,156
أجل، إنهن لا يطقن الانتظار

27
00:02:38,281 --> 00:02:41,117
إلى متى سيظل (لوك) في المنزل
قبل أن يعود إلى العمل؟

28
00:02:43,161 --> 00:02:45,329
أسبوع فقط لا غير

29
00:02:45,455 --> 00:02:46,456
هذا فقط؟

30
00:02:46,539 --> 00:02:47,623
أي نعم، لقد كرهت هذا الأمر

31
00:02:48,082 --> 00:02:49,667
مرحبًا، لقد عدت  -
مرحبًا  -

32
00:02:50,460 --> 00:02:51,794
تفضل يا حبيبي

33
00:02:51,836 --> 00:02:56,090
،حسنًا، مبارك لكما مرة ثانية
حفلة رائعة.. رائعة

34
00:02:57,091 --> 00:02:58,176
(وسألقاكما في (نيويورك

35
00:02:58,259 --> 00:02:59,302
بالتأكيد، أنا أتطلع إلى هذا

36
00:02:59,427 --> 00:03:01,637
--أجل.. عظيم.. حسنًا

37
00:03:01,679 --> 00:03:03,514
جين)، ماذا سترتدين في حفل التخرج؟)

38
00:03:03,598 --> 00:03:06,309
بذلة أو ثوب، وعلى الأرجح بذلة

39
00:03:06,350 --> 00:03:08,686
رائع! حسنًا، يعجبني ذلك

40
00:03:08,770 --> 00:03:10,772
سنراكِ هناك يا (جيني)، أين ستمكثين؟

41
00:03:10,855 --> 00:03:12,690
.."نحن في فندق "بارك ريجينت

42
00:03:12,774 --> 00:03:14,484
،أنتما في فندق "الفور سيزونز" كما قلتما
أليس كذلك؟

43
00:03:14,567 --> 00:03:15,568
لا أدري، أين نحن؟

44
00:03:15,651 --> 00:03:16,944
في فندق " البارك ريجينت" أيضًا

45
00:03:17,028 --> 00:03:22,033
...عظيم.. هذا.. سيكون هذا مريحًا في الواقع

46
00:03:23,326 --> 00:03:27,205
حسنًا، إذن أراكما قريبًا

47
00:03:27,330 --> 00:03:28,331
(إلى اللقاء يا (جيني

48
00:03:28,414 --> 00:03:30,792
سوف أسير معكِ للخارج

49
00:03:31,959 --> 00:03:34,670
أعتقد أن تفاهمك مع (جيك) بشكل جيد
كان عذبًا للغاية

50
00:03:34,712 --> 00:03:36,714
أجل  -
تذكرت الأيام الخوالي  -

51
00:03:36,798 --> 00:03:40,802
لقد أصبحنا نعلم جيدًا كيف نفعل ذلك الآن
لقد مرت عشر سنوات

52
00:03:40,885 --> 00:03:42,053
حقًا؟  -
أجل  -

53
00:03:42,178 --> 00:03:44,013
هذا جنون  -
أعلم ذلك  -

54
00:03:49,727 --> 00:03:51,979
إلى اللقاء

55
00:04:08,413 --> 00:04:11,416
..(توقفي يا (غابي
لن تتمكني من تحميل كل هذا

56
00:04:11,499 --> 00:04:13,042
يمكنكِ العودة من أجل الباقي غدًا

57
00:04:13,084 --> 00:04:15,545
...لا يمكنني العودة مجددًا

58
00:04:15,586 --> 00:04:17,588
يا إلهي، هذه جميع ملابسي

59
00:04:17,672 --> 00:04:18,715
هل هذه ملابس؟

60
00:04:20,675 --> 00:04:24,220
عظيم، لقد جاءت أمكِ، ستحل هي تلك المسألة

61
00:04:25,430 --> 00:04:29,600
هل ستغادرين الآن يا (غابي)؟
لقد حسبت أنكِ لن تذهبي حتى الصباح

62
00:04:29,726 --> 00:04:31,936
..نعم، إلا أن كل أصدقائي هناك

63
00:04:31,978 --> 00:04:33,688
...ويريدون أن آتي الليلة، لذا

64
00:04:33,771 --> 00:04:35,606
..ولكن سيحل الظلام بعد قليل يا عزيزتي

65
00:04:35,732 --> 00:04:37,734
..لا تستطيعين حتى الرؤية من النافذة الخلفية

66
00:04:37,859 --> 00:04:40,069
،إنها ليلة السبت
--سيكون هناك ناس في الطرقات.. يشربون

67
00:04:40,111 --> 00:04:43,281
أمي.. أمي، ستصل هناك خلال ساعتين، ستكون بخير

68
00:04:43,406 --> 00:04:45,116
..حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب

69
00:04:45,199 --> 00:04:46,701
وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام

70
00:04:46,784 --> 00:04:48,244
أتودين أن أنقلها لكِ غدًا في الصباح؟

71
00:04:48,369 --> 00:04:49,537
..يمكنني أن أكون هناك في موعد الغداء

72
00:04:49,620 --> 00:04:52,790
،يمكننا الذهاب حيث الفراش الكبير والحمام وما إلى ذلك
..ونحضر أدوات للمطبخ

73
00:04:52,874 --> 00:04:55,460
غابي)؟)
أيمكنكِ النظر إليَّ بدلاً من ذلك الشيء يا (غابي)؟

74
00:04:55,585 --> 00:04:57,086
كل شيء على ما يرام يا أمي

75
00:04:57,128 --> 00:04:58,755
أيها الشقي، هلا ساعدتني في حمل هؤلاء؟

76
00:04:58,880 --> 00:04:59,881
أنتِ تعلمين

77
00:04:59,964 --> 00:05:01,299
ماذا بعد؟

78
00:05:01,549 --> 00:05:03,301
كلا، لا تتعبين نفسكِ  -
حسنًا  -

79
00:05:03,384 --> 00:05:04,427
لماذا الآن؟

80
00:05:08,598 --> 00:05:12,143
هل أنتِ خائفة من النوم وحدكِ في المنزل يا أمي؟

81
00:05:12,268 --> 00:05:13,478
لا  -
هل ذلك صحيح؟  -

82
00:05:13,603 --> 00:05:17,398
..لا، إطلاقًا! دائمًا ما تخرج إحداكما

83
00:05:17,482 --> 00:05:20,943
أتساءل فقط عمن سأشاهد معه التلال؟

84
00:05:21,069 --> 00:05:22,570
!أمي العزيزة

85
00:05:24,906 --> 00:05:26,449
سوف أفتقدك

86
00:05:28,910 --> 00:05:29,952
!يا إلهي

87
00:05:29,994 --> 00:05:31,454
!لوس أنجلوس

88
00:05:32,497 --> 00:05:34,165
!يا إلهي

89
00:05:34,290 --> 00:05:36,000
!توقف

90
00:05:36,584 --> 00:05:37,752
!أحقًا أفعل ذلك؟  -
أجل  -

91
00:05:37,835 --> 00:05:39,003
افعليه

92
00:05:40,338 --> 00:05:41,964
أمي  -
ماذا؟  -

93
00:05:42,006 --> 00:05:44,634
لا يمكن أن تكوني على علم بمكان أبي، أليس كذلك؟

94
00:05:44,675 --> 00:05:46,511
لأنني حاولت الاتصال به كي أودعه

95
00:05:46,594 --> 00:05:48,304
(لقد كان في حفلة (تيد) و(سالي

96
00:05:48,346 --> 00:05:50,473
أكان؟ كيف كان الوضع؟

97
00:05:50,932 --> 00:05:52,809
...أنتِ وهما الاثنان في نفس

98
00:05:52,850 --> 00:05:54,268
...أعني لابد وأنه كان

99
00:05:55,520 --> 00:05:56,521
كيف كان الوضع؟

100
00:05:56,604 --> 00:05:58,356
...لقد كان

101
00:05:59,023 --> 00:06:00,525
أيًا كان.. لقد كان جيدًا

102
00:06:00,650 --> 00:06:02,276
هل كان طفلها الطائش هناك؟

103
00:06:02,360 --> 00:06:04,612
ليس هذه المرة، لا

104
00:06:04,987 --> 00:06:07,949
..والآن أنصتي إليَّ، هاتفيني فور وصولك إلى هناك

105
00:06:09,158 --> 00:06:11,494
!(لا تنسي، (غابي

106
00:06:11,536 --> 00:06:13,371
سأفعل! سأهاتفك

107
00:06:13,454 --> 00:06:14,831
اقضي عليهم أيتها الصغيرة

108
00:06:14,872 --> 00:06:16,708
..وهاتفينا نحن أيضًا عند وصولك إلى هناك

109
00:06:16,791 --> 00:06:18,960
وإياك وهذه الأفعال وأنتِ على الطريق، خطر

110
00:06:19,043 --> 00:06:20,461
أجل، شكرًا لك

111
00:06:20,545 --> 00:06:21,713
!حسنًا، إلى اللقاء

112
00:06:21,796 --> 00:06:23,047
إلى اللقاء

113
00:06:23,172 --> 00:06:24,632
أحبكم جميعًا  -
إلى اللقاء  -

114
00:06:31,139 --> 00:06:34,308
يكبرون بسرعة البرق، أليس كذلك؟

115
00:06:34,392 --> 00:06:36,227
كم أكره هذا الأمر، أكرهه

116
00:06:37,979 --> 00:06:40,523
أمي، ربما من الأفضل أن تقتني كلبًا؟

117
00:06:40,565 --> 00:06:42,650
يا إلهي، مع السلامة أنتما الاثنان

118
00:06:43,651 --> 00:06:44,944
مع السلامة، نحبك يا زعيمة

119
00:06:45,027 --> 00:06:46,404
نحبك

120
00:06:51,409 --> 00:06:53,995
مع السلامة يا أمي

121
00:07:45,380 --> 00:07:46,422
تفضلي

122
00:07:58,142 --> 00:07:59,143
(رينالدو)

123
00:07:59,227 --> 00:08:00,770
نعم؟ السكر كثير للغاية

124
00:08:00,895 --> 00:08:02,605
إلى حد ما

125
00:08:03,481 --> 00:08:06,776
من يريد بعض القهوة أثناء انتظاركم؟

126
00:08:07,151 --> 00:08:08,778
أكل شيء على ما يرام؟  -
عظيم، شكرًا  -

127
00:08:08,820 --> 00:08:11,155
حسنًا

128
00:08:11,572 --> 00:08:12,573
تفقدي المائدة رقم 5 فضلاً

129
00:08:12,657 --> 00:08:13,658
بالتأكيد

130
00:08:13,783 --> 00:08:15,076
شكرًا

131
00:08:15,952 --> 00:08:17,495
مرحبًا  -
مرحبًا  -

132
00:08:17,620 --> 00:08:19,122
!(جين)

133
00:08:19,163 --> 00:08:20,206
بيتر)! مرحبًا)

134
00:08:20,289 --> 00:08:21,290
مرحبًا

135
00:08:21,332 --> 00:08:22,542
كيف حالك؟

136
00:08:22,625 --> 00:08:23,793
!مرحبًا

137
00:08:23,835 --> 00:08:25,753
لا أذكر، هل قابلت (آدم شيفر) من قبل؟

138
00:08:25,837 --> 00:08:27,171
نعم  -
لا  -

139
00:08:27,755 --> 00:08:29,924
...حسنًا، لقد كان.. لقد كان سريعًا، حسنًا

140
00:08:31,676 --> 00:08:33,177
انظري ماذا أحضرنا

141
00:08:33,219 --> 00:08:34,303
مخططاتط

142
00:08:34,345 --> 00:08:36,180
أنا في غاية الحماس

143
00:08:39,976 --> 00:08:42,770
...لقد كنت أفكر حول هذه الإضافة منذ

144
00:08:42,854 --> 00:08:43,813
عشر سنوات؟  -
عشر سنوات  -

145
00:08:43,896 --> 00:08:45,356
أعلم هذا

146
00:08:51,863 --> 00:08:55,491
(هذا لطيف، يعجبني هذا الحائط من النوافذ يا (بيتر

147
00:08:55,533 --> 00:08:57,660
فكرة (آدم) في الواقع

148
00:08:59,454 --> 00:09:03,041
وأحب المكان الذي وضعت فيه الدرج، هذا رائع جدًا

149
00:09:03,166 --> 00:09:05,209
(فكرة (آدم

150
00:09:06,461 --> 00:09:09,714
..أخيرًا سأحصل على مطبخ حقيقي

151
00:09:09,797 --> 00:09:13,342
..بأربعة حوائط ومساحة أضع بها كل ما أريد

152
00:09:15,470 --> 00:09:18,723
لقد استوعبت جيدًا ما كنت أتمناه

153
00:09:18,848 --> 00:09:20,349
(الفضل كله لـ (آدم

154
00:09:21,642 --> 00:09:22,894
يسرني أنه قد أعجبكِ

155
00:09:22,977 --> 00:09:25,229
آسفه.. مرحبًا

156
00:09:25,480 --> 00:09:26,731
مرحبًا

157
00:09:28,399 --> 00:09:30,485
إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية

158
00:09:30,568 --> 00:09:33,071
السبع والأربعون بأكملهم، أجل

159
00:09:33,404 --> 00:09:34,447
(جين)  -
ماذا؟  -

160
00:09:34,530 --> 00:09:35,531
الساعة الآن العاشرة والربع

161
00:09:35,656 --> 00:09:37,158
..أجل، إنها كذلك

162
00:09:37,241 --> 00:09:39,744
معذرة، لدي موعد، موعد مع طبيب الأسنان

163
00:09:40,912 --> 00:09:41,996
بالتأكيد

164
00:09:42,080 --> 00:09:43,039
..وأتمنى أن تترك لي هؤلاء هنا

165
00:09:43,122 --> 00:09:45,166
...حتى يمكنني ترك بعض الملاحظات و

166
00:09:45,249 --> 00:09:48,920
..في الحقيقة لدي بالفعل ملاحظة واحدة صغيرة الآن

167
00:09:49,045 --> 00:09:52,090
في الحمام الخاص بي
.."لا يكون هناك "رجالي ونسائي

168
00:09:53,091 --> 00:09:55,343
حسنًا، بالتأكيد، نلغي الحمام الرجالي

169
00:09:55,426 --> 00:09:56,552
نسائي فقط

170
00:09:56,677 --> 00:09:59,430
أولا تعتقدين أنك في المستقبل
ربما تحتاجين حمامًا رجاليًا؟

171
00:09:59,555 --> 00:10:02,058
يا إلهي، نحن نتحدث الآن عن حياتي الخاصة بالشفرة

172
00:10:02,183 --> 00:10:03,267
لا، لا، لم أقصد ذلك

173
00:10:03,393 --> 00:10:06,896
..الحقيقة، في حمامي الخاص الحالي لدي حمامين

174
00:10:07,021 --> 00:10:11,275
وفي بعض الأحيان الحمام الآخر يثير حفيظتي

175
00:10:12,777 --> 00:10:15,446
..حمام واحد، لا مشكلة

176
00:10:15,571 --> 00:10:18,866
،لكن يجب أن نحدد اجتماعًا آخر
هل الثلاثاء مناسب لكِ؟

177
00:10:18,950 --> 00:10:21,202
الثلاثاء رائع، الثامنة والنصف صباحًا؟

178
00:10:21,285 --> 00:10:23,121
في المنزل؟  -
سأكون هناك في الموعد  -

179
00:10:31,754 --> 00:10:33,089
مرحبًا  -
مرحبًا  -

180
00:10:33,131 --> 00:10:34,841
(مرحبًا، دكتور (موس

181
00:10:34,924 --> 00:10:36,592
(مرحبًا، (جين آدلر

182
00:10:36,634 --> 00:10:38,636
إذن ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟

183
00:10:38,761 --> 00:10:42,432
حسنًا، أرجوك لا تذهب بتفكيرك بعيدًا

184
00:10:42,640 --> 00:10:43,891
..لكن أنا من نوعية البشر

185
00:10:43,975 --> 00:10:47,770
الذين يسخرون من أولئك الذين يقومون
بجراحات التجميل

186
00:10:47,812 --> 00:10:49,439
حسنًا، أتفهم ذلك

187
00:10:49,564 --> 00:10:51,107
حقًا؟ عظيم

188
00:10:51,232 --> 00:10:57,280
بسبب - كما تعلم -أنه قد تبدو بعض النساء
..مزيفات وملدنات إلى حد ما

189
00:10:57,405 --> 00:10:59,949
ولا أدري، يبدون أسوأ في رأيي فحسب

190
00:10:59,991 --> 00:11:01,033
معكِ في هذا

191
00:11:01,117 --> 00:11:02,952
..حسنًا، جيد، لأنه.. حسنًا

192
00:11:02,994 --> 00:11:06,748
..بناءًا على أنني ضد ذلك الأمر برمته كما أنا

193
00:11:08,750 --> 00:11:11,252
..لدي مشكلة تضايقني بشدة

194
00:11:11,335 --> 00:11:14,422
..حاجبي الأيسر مترهل بشكل غريب

195
00:11:14,505 --> 00:11:17,175
..وأحيانًا أجد نفسي أرفعه عاليًا

196
00:11:17,258 --> 00:11:18,509
...عندما أشاهد التلفاز أو عندما أقرأ

197
00:11:20,428 --> 00:11:23,514
كنت أتساءل فقط لو أن هناك ما يمكنك فعله
لإصلاح ذلك

198
00:11:23,639 --> 00:11:26,142
انظري بإستقامة للأمام
حسنًا

199
00:11:26,601 --> 00:11:29,270
حسنًا، لديك نفس المقدار من الجلد الزائد في الناحيتين

200
00:11:29,353 --> 00:11:31,355
حقًا؟

201
00:11:31,481 --> 00:11:35,026
حسنًا، يهمني فقط أن أصحح عينًا واحدة

202
00:11:35,359 --> 00:11:37,987
جين)، ما تحتاجينه لإصلاح ذلك هو رفع للحاجبين)

203
00:11:38,029 --> 00:11:41,032
رفع للحاجبين؟ ماذا يعني ذلك بالضبط؟

204
00:11:41,324 --> 00:11:43,493
..حسنًا، نقوم بقطع جراحي على خط انتهاء الشعر

205
00:11:43,534 --> 00:11:45,370
..نقوم بعمل شق ها هنا

206
00:11:45,453 --> 00:11:46,621
..ثم نسحب الجلد إلى أعلى

207
00:11:46,704 --> 00:11:48,039
..بإحكام قليلاً على جمجمتكِ

208
00:11:48,164 --> 00:11:50,208
..وندبسه في مكان فوق أذنيك بالضبط

209
00:11:50,333 --> 00:11:52,168
..حاليًا، فترة العلاج ليست سيئة إلى حد ما

210
00:11:52,210 --> 00:11:55,213
،يمكن أن تكوني خدرة تمامًا
..ويحتمل أنك ستشعرين بصداع

211
00:11:55,296 --> 00:11:58,341
يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر

212
00:11:58,383 --> 00:12:00,843
ثلاثة إلى ستة أشهر! مدهش

213
00:12:14,899 --> 00:12:17,026
..نعم فعلت، هناك ضغوط كثيرة عليَّ

214
00:12:17,151 --> 00:12:18,486
..لا أدري إن كنت مدركًا لهذا الأمر

215
00:12:18,569 --> 00:12:19,821
..لا، أعتقد أن هذا أمرًا

216
00:12:19,904 --> 00:12:21,489
..لابد أن تكون مدركًا له تمامًا

217
00:12:21,572 --> 00:12:24,492
حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته

218
00:12:24,575 --> 00:12:25,701
!(جين)

219
00:12:25,785 --> 00:12:27,453
مرحبًا  -
مرحبًا  -

220
00:12:27,537 --> 00:12:28,538
مرحبًا

221
00:12:28,621 --> 00:12:29,872
مرحبًا

222
00:12:29,956 --> 00:12:31,290
..(جيك).. (جيك)

223
00:12:31,374 --> 00:12:35,378
جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك)؟)
مرحبًا يا (جيك)؟

224
00:12:35,461 --> 00:12:37,380
انتظر يا (بدرو)، أنا أتحدث مع شخص ما

225
00:12:37,463 --> 00:12:40,133
!بيدرو)، قف! الآن)

226
00:12:41,759 --> 00:12:43,302
ماذا تفعلين في هذا البناية؟

227
00:12:43,386 --> 00:12:44,762
طبيب الأسنان

228
00:12:44,846 --> 00:12:46,097
ألا تذهبين إلى (شارون) حاليًا؟

229
00:12:46,180 --> 00:12:48,099
كلا، لقد غيرت

230
00:13:08,119 --> 00:13:09,162
...نعم

231
00:13:09,245 --> 00:13:10,830
حسنًا يا صغيري، هيا بنا  -
(جيك)  -

232
00:13:10,913 --> 00:13:13,541
(حسنًا يا (بدرو)، لا تفعل ذلك يا عزيزي، (بدرو

233
00:13:14,250 --> 00:13:15,960
(أراك في (نيويورك  -
أراكِ هناك  -

234
00:13:21,049 --> 00:13:23,301
!هذا يفوق الاحتمال

235
00:13:23,384 --> 00:13:26,637
..عندما دلف ثلاثتهم إلى المصعد

236
00:13:26,721 --> 00:13:29,515
..إضافة إلى التدبيس

237
00:13:29,599 --> 00:13:32,101
..والصداع لمدة ستة أشهر

238
00:13:32,226 --> 00:13:33,978
كانت تلك أكثر ساعة جنونًا في حياتي

239
00:13:35,354 --> 00:13:36,397
(لقد جن (جيك

240
00:13:36,481 --> 00:13:37,732
أجل  -
لا أدري  -

241
00:13:37,815 --> 00:13:40,651
أنا أعلم، إنه لوغد أحمق بسبب خيانته لكِ

242
00:13:40,735 --> 00:13:42,779
لا أستطيع الاختلاف معكِ في هذا

243
00:13:42,987 --> 00:13:46,032
ويتزوجها بعد ذلك، تلك المعروفة برعونتها

244
00:13:46,115 --> 00:13:47,492
حسنًا، لديها عمل ليس هينًا

245
00:13:48,951 --> 00:13:50,161
لم تقولين ذلك دائمًا؟

246
00:13:50,244 --> 00:13:53,414
لأنها كذلك بالفعل، إنها تدير قسم التسويق بأكمله
..(في مؤسسة (كي واي

247
00:13:53,498 --> 00:13:56,459
..أو أيًا كان اسمها

248
00:13:57,960 --> 00:14:00,463
لا يمكن أن تكون شديدة الرعونة كما تقولين

249
00:14:00,546 --> 00:14:01,631
..(بربك يا (جيني

250
00:14:01,756 --> 00:14:04,550
..يخونكِ معها، وينتهي زواجك ذو العشرين عامًا

251
00:14:04,634 --> 00:14:06,636
..ثم تترك (جيك) بعد ستة أشهر

252
00:14:06,677 --> 00:14:08,262
..وتهرب مع رجل لا نعرف له أصلاً

253
00:14:08,346 --> 00:14:11,099
..(وتضع طفلاً، ثم تهجر ذلك الرجل من أجل (جيك

254
00:14:11,182 --> 00:14:12,392
وبعد هذا كله ليست مجنونة؟

255
00:14:12,475 --> 00:14:15,436
(جو)، كم أنتِ محظوظة لوفاة (جيري)

256
00:14:15,520 --> 00:14:16,979
شكرًا لكِ

257
00:14:17,105 --> 00:14:19,482
لا، أقصد أنه لا يمكن أن تصادفيه

258
00:14:19,565 --> 00:14:20,900
حسنًا، هذا صحيح  -
أجل  -

259
00:14:22,568 --> 00:14:24,737
..جيني)، أتريدين مقابلة رجل)

260
00:14:24,821 --> 00:14:26,948
لم يعجبني تعرفت عليه في موقع "ماتش"؟

261
00:14:27,031 --> 00:14:29,242
..عظيم، يا له من عرض رائع

262
00:14:29,325 --> 00:14:31,077
كلا، شكرًا لكِ

263
00:14:31,160 --> 00:14:33,162
حسنًا، لم يكن بهذا السوء

264
00:14:33,287 --> 00:14:35,331
يبدو أفضل كل دقيقة

265
00:14:35,957 --> 00:14:40,420
أتعلمن، ليس صحيًا عدم ممارسة الجنس لمدة طويلة

266
00:14:41,629 --> 00:14:45,174
صدقنّي، لا أقوم بذلك عن عمد

267
00:14:47,135 --> 00:14:48,886
..حسنًا، لا أدري مدى صحة ذلك

268
00:14:50,096 --> 00:14:51,305
..لكنني قرأت على الإنترنت عن امرأة

269
00:14:51,389 --> 00:14:53,224
..لم تفعلها لمدة طويلة

270
00:14:53,307 --> 00:14:56,102
حتى انغلق مهبلها

271
00:14:58,229 --> 00:15:02,150
!ماذا؟ كفاك هراءاً

272
00:15:02,233 --> 00:15:04,819
أقسم أنه انطبق على بعضه من الجانبين

273
00:15:07,113 --> 00:15:09,824
انتظري، هل كان في الأصل قطعة واحدة؟

274
00:15:09,949 --> 00:15:11,617
ماذا؟

275
00:15:11,701 --> 00:15:13,453
لقد اضطرت لعمل إعادة بناء للمهبل

276
00:15:14,620 --> 00:15:15,913
!يا إلهي

277
00:15:17,623 --> 00:15:21,836
،(مرحبًا دكتور (موس"
"لدي حالة صغيرة تحتاج إلى إصلاح

278
00:15:21,919 --> 00:15:24,839
..بوبي)، (بوبي)، لإصلاح حالتكِ)

279
00:15:24,922 --> 00:15:26,841
لابد وأن تواعدي رجلاً

280
00:15:26,924 --> 00:15:28,259
بجدية

281
00:15:30,511 --> 00:15:31,721
أي رجل

282
00:15:52,658 --> 00:15:54,243
!ها هو

283
00:15:55,328 --> 00:15:58,414
!ها هو

284
00:15:58,498 --> 00:15:59,999
مرحبًا

285
00:16:01,376 --> 00:16:03,294
مسرورة لرؤياك! لقد افتقدناك  -
مرحبًا  -

286
00:16:03,753 --> 00:16:06,047
مرحبًا، كيف حالك؟

287
00:16:06,130 --> 00:16:09,467
أحب عندما نكون جميعًا في نفس منطقة التوقيت

288
00:16:11,010 --> 00:16:13,179
ما الأخبار يا (لوك)؟ هل قررت أن تقيم تلك الحفلة؟

289
00:16:13,262 --> 00:16:14,472
أجل، بقناعة تامة

290
00:16:14,555 --> 00:16:15,807
أي حفلة؟

291
00:16:15,890 --> 00:16:17,058
هل ستنامون أنتم؟

292
00:16:17,141 --> 00:16:18,684
نعم، إن أعطيتنا فراشك وبدلت الأغطية

293
00:16:18,768 --> 00:16:19,936
ستقيم حفلة؟ متى؟

294
00:16:20,019 --> 00:16:21,771
..مرحبًا، (آدلر)، غرفتان

295
00:16:21,854 --> 00:16:23,022
أتمنى أن تكونا متجاورتين

296
00:16:23,106 --> 00:16:26,943
لدي حجز باسم (جي. آدلر) في جناح علوي
يطل على "منتزه أفينو"؟

297
00:16:27,151 --> 00:16:30,780
،(معذرة، ها هو ذا، حجز باسم (جي. آدلر
..غرفتان عاديتان مزدوجتان

298
00:16:30,863 --> 00:16:32,156
آسف بخصوص ذلك  -
لا عليك  -

299
00:16:32,240 --> 00:16:35,368
..لسنا نحن أصحاب الجناح العلوي

300
00:16:36,577 --> 00:16:40,081
هل آل (آدلر) الآخرون أكدوا حجزهم بعد؟
أتساءل فقط

301
00:16:40,164 --> 00:16:41,916
..لا يا سيدتي، ليس بعد

302
00:16:41,999 --> 00:16:44,585
والآن أريد فقط بطاقة ائتمان وتوقيعك

303
00:16:45,211 --> 00:16:47,255
أمي، هل بإمكان البنات أن يأتين معي الآن
والمساعدة في الإعدادات؟

304
00:16:47,338 --> 00:16:49,590
وهو بالبنات، يقصد ثلاثتنا

305
00:16:49,674 --> 00:16:51,759
انتظر، توقف، الإعدادات لماذا؟

306
00:16:51,843 --> 00:16:55,138
هناك حجز باسمنا للعشاء، ألن يحدث ذلك بعد الآن؟

307
00:16:55,221 --> 00:16:56,723
..لا أدري

308
00:16:56,806 --> 00:16:59,142
..أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا

309
00:16:59,225 --> 00:17:01,477
والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات

310
00:17:03,062 --> 00:17:05,148
سنكون سويًا طوال اليوم غدًا

311
00:17:05,273 --> 00:17:07,942
أمي، إنها آخر ليلة له قبل التخرج

312
00:17:08,025 --> 00:17:09,402
..حسنًا، حسنًا

313
00:17:10,027 --> 00:17:13,448
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

314
00:17:15,241 --> 00:17:17,535
تكفيني بطاقتك الائتمانية

315
00:17:20,705 --> 00:17:22,915
ها هي مجدداً

316
00:17:53,738 --> 00:17:55,615
مرحبًا  -
مرحبًا  -

317
00:17:55,698 --> 00:17:58,951
آدلر)، طاولة لشخص، غرفة رقم 2112)

318
00:17:59,035 --> 00:18:00,828
..(طاولتك جاهزة تقريبًا يا سيدة (آدلر

319
00:18:00,912 --> 00:18:02,789
هل تودين الانتظار في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

320
00:18:08,878 --> 00:18:09,879
مرحبًا

321
00:18:09,921 --> 00:18:11,005
مرحبًا

322
00:18:12,715 --> 00:18:14,092
"سأشرب كأسًا من نبيذ "بوينت نوار

323
00:18:14,175 --> 00:18:15,635
حالاً

324
00:18:15,718 --> 00:18:18,346
،لا، أتعلم
..سأشرب كأس "تانكيري مارتيني" جاف للغاية

325
00:18:18,429 --> 00:18:19,472
مخصوص مع قطعة ليمون

326
00:18:19,555 --> 00:18:20,723
حالاً

327
00:18:32,693 --> 00:18:34,028
مرحبًا

328
00:18:38,282 --> 00:18:39,409
...أين

329
00:18:39,492 --> 00:18:41,494
..بدرو) أصيب بنزلة معوية)

330
00:18:41,577 --> 00:18:43,079
لهذا أحلّق وحدي

331
00:18:43,162 --> 00:18:47,125
حقًا؟ لم أكن أعلم أنك تستطيع البقاء وحدك

332
00:18:47,208 --> 00:18:49,877
أهناك أي فرصة أن ترفقي بي؟

333
00:18:50,086 --> 00:18:51,796
..فقط ليلة واحدة مجانًا

334
00:18:53,297 --> 00:18:54,632
(تبدين بحالة جيدة يا (جيني

335
00:18:54,674 --> 00:18:55,925
أجل

336
00:18:56,467 --> 00:18:58,344
..بالفعل، أنت دومًا كذلك

337
00:18:58,428 --> 00:19:00,221
شعرك أقصر  -
أطول  -

338
00:19:00,304 --> 00:19:01,514
يعجبني

339
00:19:02,390 --> 00:19:03,975
سيدة (آدلر)؟  -
نعم؟  -

340
00:19:04,058 --> 00:19:05,101
طاولتكِ جاهزة  -
شكرًا لك  -

341
00:19:05,184 --> 00:19:08,396
أتريدين بعض الصحبة يا سيدة (آدلر)؟

342
00:19:08,479 --> 00:19:10,440
هل يمكننا الأكل في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

343
00:19:10,565 --> 00:19:12,442
..وهو كذلك، لابد أن نأكل نحن الاثنان

344
00:19:14,068 --> 00:19:16,946
متى كانت آخر مرة تناولنا فيها وجبة معًا؟

345
00:19:17,029 --> 00:19:19,449
أنت وأنا؟ وحدنا؟ 1999

346
00:19:19,532 --> 00:19:22,869
إذن بربك، مرة كل عشر سنوات

347
00:19:31,210 --> 00:19:34,172
وما هي الأخبار في عالم الخصوبة؟

348
00:19:34,255 --> 00:19:36,424
لا أصدق أنكِ استغرقتِ كل هذا لفتح هذا الموضوع

349
00:19:36,507 --> 00:19:37,633
الأمر يتعلق بالحيوانات المنوية؟

350
00:19:37,717 --> 00:19:39,218
على ما يبدو نعم

351
00:19:39,302 --> 00:19:41,304
طفل؟

352
00:19:41,429 --> 00:19:43,306
أحقًا يا (جيك)؟

353
00:19:44,348 --> 00:19:48,436
إذن المرة القادمة التي ستذهب فيها إلى حفل تخرج
--ستكون ماذا، 58 إضافة إلى

354
00:19:48,519 --> 00:19:51,731
أعتقد أن الرقم الذي تبحثين عنه هو 79

355
00:19:52,190 --> 00:19:54,400
..أجل، نعم

356
00:19:54,484 --> 00:19:56,819
بجدية، كيف يمكن أن يعقل هذا؟

357
00:19:57,361 --> 00:19:59,113
لم نتحدث حول هذا الأمر؟

358
00:19:59,197 --> 00:20:01,115
ظننت أننا سنمرح بعض الوقت

359
00:20:01,199 --> 00:20:02,742
من أين جئت بتلك الفكرة؟

360
00:20:04,160 --> 00:20:06,871
لم تريد أن تعلم ذلك؟

361
00:20:06,954 --> 00:20:09,415
أنت مهووس  -
فقط أخبريني ما هي المدة التي واعدتيه فيها؟

362
00:20:09,499 --> 00:20:11,959
أرجوك، كان هذا منذ خمس سنوات مضت

363
00:20:12,043 --> 00:20:13,920
أعلم، لكنني أتساءل دائمًا، لذا؟

364
00:20:15,004 --> 00:20:16,381
غيور قليلاً؟

365
00:20:16,464 --> 00:20:17,965
نعم

366
00:20:18,049 --> 00:20:19,759
الرجل متزوج الآن

367
00:20:19,842 --> 00:20:22,345
لا يهمني، كم المدة؟

368
00:20:22,887 --> 00:20:25,181
ثمانية أشهر

369
00:20:25,223 --> 00:20:26,307
مدة طويلة

370
00:20:26,391 --> 00:20:28,226
..ليست طويلة

371
00:20:30,436 --> 00:20:31,479
!لا

372
00:20:47,203 --> 00:20:50,540
تلك الأغنية تذكرني بحفلة عيد ميلادك
التي كانت في منزلنا القديم

373
00:20:50,623 --> 00:20:54,544
لقد كانت ليلة مرحة جدًا

374
00:20:54,627 --> 00:20:56,921
شديدة المرح، كنتِ ترتدين ذلك الفستان ذا الصدرية

375
00:20:57,004 --> 00:20:58,548
..نعم

376
00:21:00,591 --> 00:21:01,592
!يا رجل

377
00:21:01,676 --> 00:21:02,969
أتودين الرقص؟

378
00:21:04,512 --> 00:21:05,805
لا

379
00:21:32,540 --> 00:21:35,376
!أنت متزوج من إمراة أخرى

380
00:21:35,460 --> 00:21:37,420
!ألا أدري ذلك

381
00:21:58,524 --> 00:21:59,817
بيتنا ما أحلاه

382
00:21:59,859 --> 00:22:02,028
!يا إلهي

383
00:22:04,030 --> 00:22:06,240
..كانت تلك جولة مجنونة

384
00:22:06,324 --> 00:22:08,743
ظننت أننا سنحطم الفراش

385
00:22:10,036 --> 00:22:12,413
"أمر الآن بتجربة "الخروج من الجسد

386
00:22:12,497 --> 00:22:13,873
..كليًا

387
00:22:13,956 --> 00:22:17,377
،(أنتِ في غاية الروعة يا (جيني
لقد نسيت كم أنت رائعة، سحقًا

388
00:22:17,460 --> 00:22:20,963
..من فضلك، أغلق فمك فحسب

389
00:22:21,047 --> 00:22:23,299
أنا مشوشة للغاية

390
00:22:23,383 --> 00:22:25,468
وبرنامج التقوية (البيلاتس) يفي بدينه بالمناسبة

391
00:22:28,429 --> 00:22:30,473
لا! هل أنتِ بخير؟

392
00:22:30,598 --> 00:22:31,849
(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

393
00:22:31,933 --> 00:22:32,934
لماذا؟

394
00:22:33,017 --> 00:22:34,060
لأنني يجب أن أنهض

395
00:22:34,143 --> 00:22:35,186
--حسنًا يا (جين)، لقد رأيت

396
00:22:35,269 --> 00:22:36,687
!(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

397
00:22:45,530 --> 00:22:46,489
هل أنتِ بخير؟

398
00:22:46,572 --> 00:22:47,657
ماذا جرى لنا؟

399
00:22:47,740 --> 00:22:52,412
،ماذا تقصدين؟ لقد كان ذلك مذهلاً
لقد قضينا وقتًا طيبًا فحسب

400
00:22:52,495 --> 00:22:54,622
..وقتًا طيبًا

401
00:22:54,706 --> 00:22:58,501
!هذه أكبر حماقة ارتكبها شخصان على الإطلاق

402
00:22:58,584 --> 00:23:02,171
..حقًا؟ لا أدري، لم أفكر فيه على هذا النحو

403
00:23:02,255 --> 00:23:05,967
..لكن في مخيلتي أعتقد أنه كان شيقًا للغاية

404
00:23:06,050 --> 00:23:09,011
..لذا هناك شيء ما حوله ليس بتلك الحماقة

405
00:23:09,137 --> 00:23:13,057
ولمعلوماتك، يعجبني أنكِ لم تعودي تقومين
..بشمع البكيني

406
00:23:13,141 --> 00:23:14,976
..لقد عدتِ لأصلك

407
00:23:15,059 --> 00:23:16,352
لقد كنت في خضم هذا

408
00:23:28,990 --> 00:23:30,408
أحبك

409
00:23:37,290 --> 00:23:38,750
هل ترينه؟  -
كلا  -

410
00:23:41,210 --> 00:23:42,879
!ها هو ذا

411
00:24:11,407 --> 00:24:13,076
!(لوكي)

412
00:24:22,210 --> 00:24:24,337
..ما سمعته فقط هو (لوك ديفيد آدلر)، فوقفت

413
00:24:24,420 --> 00:24:25,838
وكان يجب أن أقفز من فوق أولئك الناس

414
00:24:26,881 --> 00:24:28,466
..من مقاعدنا بدا الأمر وكأنك

415
00:24:28,549 --> 00:24:30,426
تنجرف على رؤوس الجمهور
"في عرض لفريق "ميتاليكا

416
00:24:30,510 --> 00:24:31,552
بربك

417
00:24:33,513 --> 00:24:34,597
أنتِ بخير؟

418
00:24:34,639 --> 00:24:36,057
نعم، تمامًا

419
00:24:43,481 --> 00:24:47,944
أود أن أقترح نخبًا لأمكم

420
00:24:48,027 --> 00:24:50,363
لي؟ ماذا؟

421
00:24:50,446 --> 00:24:54,325
،والآن، لقد أنهيت واجبي تجاهكم يا شباب
..(لكن أنتِ يا (جين

422
00:24:55,535 --> 00:24:56,744
موهوبة أنتِ بشدة

423
00:24:56,828 --> 00:24:57,954
!يا إلهي

424
00:24:58,079 --> 00:24:59,372
..غابي)، أنا جاد)

425
00:24:59,455 --> 00:25:02,375
..(لقد قمتِ بعمل عظيم يا (جين

426
00:25:02,917 --> 00:25:04,460
كما تفعلين دومًا..

427
00:25:04,544 --> 00:25:08,965
..عندما أنظر إلى ثلاثتكم، أولاد رائعون وناضجون

428
00:25:09,048 --> 00:25:11,801
...أفكر في كل ما فعلته أمكم

429
00:25:13,469 --> 00:25:14,971
معظمه بدون مساعدتي

430
00:25:15,054 --> 00:25:17,014
صاح، فلنشرب جميعًا

431
00:25:17,098 --> 00:25:18,182
..نعم

432
00:25:19,267 --> 00:25:21,978
جيني)، أرفع لكِ القبعة)

433
00:25:22,061 --> 00:25:24,605
..حسنًا يا (جيك)، شكرًا لك

434
00:25:24,689 --> 00:25:28,443
تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا

435
00:25:28,526 --> 00:25:31,988
،(ليس بدون مناسبة إلى حد ما يا (جيني
إن كنتِ تفهمين ما أعني

436
00:25:32,739 --> 00:25:35,533
...لا أدري، لكن

437
00:25:35,616 --> 00:25:36,659
--ما هو

438
00:25:36,743 --> 00:25:38,286
...ليس عندي فكرة، إنه فقط

439
00:25:38,661 --> 00:25:40,329
هل يمكننا أن نتجاوز هذا الأمر فحسب

440
00:25:40,413 --> 00:25:43,624
..حسنًا، أود أن أقول شيئًا أيضًا، شيئًا حقيقيًا

441
00:25:44,625 --> 00:25:47,503
(دون إهانة إلى المحبوبة (أغنيس
أو إلى نسلها الساحر

442
00:25:49,130 --> 00:25:50,173
ليس لطيفًا

443
00:25:50,256 --> 00:25:51,299
ليس لطيفًا

444
00:25:51,799 --> 00:25:53,134
..أعلم، آسفة

445
00:25:53,217 --> 00:25:57,180
..لكن وددت فقط أن أقول أنني أحببت اليوم بشدة

446
00:25:59,182 --> 00:26:01,392
..كوننا مع الخمسة الأصليين

447
00:26:01,476 --> 00:26:04,228
..إضافة إلى (هارفي)، لكنه يعتبر واحدًا منا

448
00:26:04,312 --> 00:26:07,273
..لا أعتقد أننا قمنا بهذا من قبل

449
00:26:07,356 --> 00:26:10,193
أن تناولنا وجبة سويًا، وتسكعنا بهذا الشكل

450
00:26:10,276 --> 00:26:12,361
تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ

451
00:26:12,445 --> 00:26:13,905
..أتفهم ما تريد قوله

452
00:26:13,988 --> 00:26:20,328
لقد كان مدهشًا بحق أن نكون طوال يوم كامل
على طبيعتنا دون تكلف

453
00:26:38,221 --> 00:26:41,891
ألا تشعرين أن الكون يستعيد توازنه؟

454
00:26:44,727 --> 00:26:47,814
إذن من سيعود للمنزل ومتى؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

455
00:26:50,108 --> 00:26:52,402
وكيف حال (بدرو) إذن؟

456
00:26:53,736 --> 00:26:54,779
..(حسنًا، سوف نجهز أمتعة (لوك

457
00:26:54,862 --> 00:26:56,239
..ثلاثتنا سنغادر بعد الغد

458
00:26:56,322 --> 00:26:58,074
وسيعود (لوك) إلى المنزل في نهاية الأسبوع

459
00:26:58,157 --> 00:26:59,158
عظيم  -
سأفعل  -

460
00:27:00,410 --> 00:27:03,371
سأتصل بكِ عندما أهبط، مع السلامة

461
00:27:03,454 --> 00:27:05,498
جيني)، على أي رحلة أنتِ؟)

462
00:27:05,581 --> 00:27:07,333
رحلة الساعة الرابعة

463
00:27:07,417 --> 00:27:09,127
خسارة، أنا على رحلة الساعة الخامسة

464
00:27:09,210 --> 00:27:11,754
هذه حماقة! لم لا تحاولان أن تكونا في نفس الرحلة؟

465
00:27:11,838 --> 00:27:13,840
نعم، يمكنني المحاولة

466
00:27:14,132 --> 00:27:16,134
لقد كانت رحلة رائعة، دعنا لا نتكلف

467
00:27:16,217 --> 00:27:17,635
أمي، إنه يحاول أن يكون لطيفًا فحسب

468
00:27:17,719 --> 00:27:21,139
أعلم، أعلم، أعلم، حسنًا، لابد أن أرحل يا فتيان

469
00:27:21,222 --> 00:27:22,265
إذن شكرًا لك على بقائك

470
00:27:22,348 --> 00:27:23,349
نعم بلا شك

471
00:27:23,433 --> 00:27:26,227
كوني على خلق، أنا فخورة جدًا بك

472
00:27:26,310 --> 00:27:27,478
شكرًا يا أمي

473
00:27:27,562 --> 00:27:29,021
اتصلي بي عندما تحتاجين إليَّ

474
00:27:34,944 --> 00:27:37,280
لقد كان مرحًا بحق

475
00:27:38,322 --> 00:27:40,241
..اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية

476
00:27:40,324 --> 00:27:42,368
..للتخفيف من حدة طلاقك

477
00:27:42,452 --> 00:27:44,954
..عن طريق كسر دورة الصراع

478
00:27:45,038 --> 00:27:47,457
تقبل من ستكون له طليقتك

479
00:27:47,957 --> 00:27:49,625
!شخص ضخم شديد الملل

480
00:27:49,709 --> 00:27:51,044
..وحاول أن تتذكر

481
00:27:51,127 --> 00:27:52,420
--أيام أن وقعت في الحب أول مرة

482
00:27:52,503 --> 00:27:55,131
ها هي ذا، وها هي تذهب

483
00:27:57,508 --> 00:27:58,843
!(جين)

484
00:28:00,970 --> 00:28:02,013
(آدم)

485
00:28:02,346 --> 00:28:05,516
!الثامنة والنصف صباح الثلاثاء

486
00:28:05,600 --> 00:28:06,642
هل لا نزال على موعدنا؟

487
00:28:06,684 --> 00:28:08,770
..أجل، أجل! لقد نسيت تمامًا

488
00:28:08,853 --> 00:28:11,856
آسفة جدًا، أيمكنك أن تقلني إلى المنزل مرة أخرى؟

489
00:28:11,939 --> 00:28:13,775
بالتأكيد، اركبي

490
00:28:13,858 --> 00:28:14,901
شكرًا

491
00:28:15,693 --> 00:28:17,653
..لكن ربما الدرس الأكثر أهمية

492
00:28:17,737 --> 00:28:20,698
..أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة

493
00:28:20,782 --> 00:28:22,200
...المغفرة هي المفتاح إلى

494
00:28:22,283 --> 00:28:23,618
معذرة

495
00:28:23,701 --> 00:28:25,370
--المغفرة هي

496
00:28:29,207 --> 00:28:32,126
--بالرغم من مشاعرك المجروحة، اثبت لها أنك

497
00:28:33,711 --> 00:28:35,755
...حسنًا

498
00:28:37,799 --> 00:28:39,634
مطلق حديثًا؟

499
00:28:39,717 --> 00:28:41,969
نعم، منذ عامين ونصف

500
00:28:43,179 --> 00:28:46,182
لقد.. كانت دعوى قضائية

501
00:28:47,600 --> 00:28:49,143
..إليك الأخبار السعيدة

502
00:28:49,227 --> 00:28:53,189
في الواقع خلال عامين قادمين
سوف تصبح طبيعيًا مجددًا

503
00:28:53,272 --> 00:28:56,609
خلال عامين قادمين سأصبح طبيعيًا؟

504
00:28:56,692 --> 00:29:00,113
لم أواجه مشكلة في اعتبار ذلك أخبارًا سعيدة؟

505
00:29:00,780 --> 00:29:03,241
ربما هذه هي تجربتي أنا فقط

506
00:29:03,324 --> 00:29:05,368
يا إلهي، أتمنى ذلك

507
00:29:13,543 --> 00:29:16,504
..لديَّ فكرة، لنرى إن كانت مناسبة

508
00:29:16,587 --> 00:29:18,214
..لو حركنا هذا الجدار للوراء قليلاً

509
00:29:18,256 --> 00:29:19,799
..يمكننا أن ننقل هذا الممر للأمام

510
00:29:19,882 --> 00:29:21,050
حيث تريدين، أليس كذلك؟

511
00:29:21,134 --> 00:29:23,010
نعم، أفضل هذا  -
خمنت ذلك  -

512
00:29:24,721 --> 00:29:28,224
..لديَّ فكرة، ماذا لو حركنا جدار غرفة نومي

513
00:29:28,307 --> 00:29:33,229
،لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه
كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟

514
00:29:33,896 --> 00:29:35,148
غير ممكن؟

515
00:29:35,231 --> 00:29:37,483
..بلى، لكنكِ ستستيقظين في الصباح

516
00:29:37,567 --> 00:29:40,236
وتقطعين من باب غرفة نومك حتى المطبخ
حوالي 12 قدم

517
00:29:40,319 --> 00:29:43,614
نسيت أن تلك المساحة مفتوحة بأكملها

518
00:29:43,698 --> 00:29:44,699
..لكن أرى ما يدور برأسك

519
00:29:44,782 --> 00:29:45,825
..لذا دعيني أرى ما يمكنني فعله

520
00:29:45,908 --> 00:29:48,286
..بالمناسبة، هذا العقار عظيم جدًا

521
00:29:48,327 --> 00:29:49,495
هل تعيشين هنا منذ زمن؟

522
00:29:49,579 --> 00:29:51,622
...حوالي عشر سنوات، حاولت أن

523
00:29:53,166 --> 00:29:57,503
...أشتري المكان بعد طلاقي مباشرة و

524
00:29:57,587 --> 00:30:00,089
..واستغرق مني الأمر

525
00:30:00,131 --> 00:30:03,217
إلى الآن حتى يمكنني فعل ذلك أخيرًا

526
00:30:03,301 --> 00:30:05,470
صباح الخير

527
00:30:05,553 --> 00:30:06,637
مرحبًا

528
00:30:06,721 --> 00:30:07,930
هل أقاطعكما؟

529
00:30:08,014 --> 00:30:10,016
...آدم)، هذا زوجي السابق)

530
00:30:10,099 --> 00:30:11,517
(جيك)...

531
00:30:11,601 --> 00:30:13,394
آدم شيفر)، المهندس المعماري)

532
00:30:13,478 --> 00:30:14,729
مرحبًا  -
تشرفنا

533
00:30:15,396 --> 00:30:20,026
أيمكن أن ألقي نظرة؟ هل لديكِ مانع؟  -
لم ننتهِ من التصميمات بشكل نهائي بعد  -

534
00:30:20,026 --> 00:30:23,863
ياللجمال! أخيرًا ستحصلين على المطبخ
الذي كنت تحلمين به دومًا

535
00:30:23,946 --> 00:30:25,573
أجل

536
00:30:25,656 --> 00:30:27,784
غرفة نوم ضخمة

537
00:30:28,701 --> 00:30:31,120
...ليست ضخمة، إنها

538
00:30:32,121 --> 00:30:36,667
لم لا أشرح لك ذلك فيما بعد
--عندما نكون على مقربة من

539
00:30:36,751 --> 00:30:39,796
..أعتقد أن خطوتنا القادمة هي وضع حدود هذا الإضافة

540
00:30:39,879 --> 00:30:41,172
ولنر كيف ستكون على الحقيقة

541
00:30:41,214 --> 00:30:42,465
نعم، هذا سيكون أفضل

542
00:30:42,548 --> 00:30:44,759
إذن سأراسلك على البريد الإلكتروني
ونرتب لما سنفعله

543
00:30:44,842 --> 00:30:46,135
هذا يبدو رائعًا

544
00:30:46,219 --> 00:30:47,929
جيك)، سعدت بلقائك)

545
00:30:48,012 --> 00:30:49,639
أجل، وأنا أيضًا

546
00:30:51,182 --> 00:30:52,934
ألديك بعض الوقت لشرب قدح من القهوة؟

547
00:30:53,017 --> 00:30:54,185
بالتأكيد

548
00:31:01,484 --> 00:31:04,028
لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟

549
00:31:04,112 --> 00:31:08,700
..بربك يا (جيك)! هذا غريب جدًا فحسب

550
00:31:09,617 --> 00:31:14,789
..ببساطة لا يحبذ أن نكرر ما فعلناه ثانية أبدًا

551
00:31:15,998 --> 00:31:18,334
..أنت زوج خائن وأنا

552
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
..شخص سيء على أقل تقدير

553
00:31:20,420 --> 00:31:23,047
..لم أنم لأيام

554
00:31:23,131 --> 00:31:26,968
ما فعلناه كان خاطئًا على أكثر من مستوى

555
00:31:27,051 --> 00:31:29,762
..وكان صحيحًا على مستويين آخرين أيضًا

556
00:31:29,846 --> 00:31:30,972
اعترفي

557
00:31:31,055 --> 00:31:32,140
..لا لم يكن

558
00:31:32,223 --> 00:31:33,975
قياسًا بأي مستوى لم يكن صحيحًا

559
00:31:34,058 --> 00:31:36,853
..لا يمكنك إنكار أننا استمتعنا بصحبة بعضنا البعض

560
00:31:36,936 --> 00:31:39,188
..أثناء جلوسنا في الحانة والرقص

561
00:31:39,731 --> 00:31:41,441
..وما بعد الرقص، بربك

562
00:31:41,524 --> 00:31:43,651
أنا وأنتِ لم نستمتع هكذا منذ مائة عام

563
00:31:43,735 --> 00:31:47,655
..نعم، لأنه لا يمكننا أن نستمتع بهذا الشكل

564
00:31:47,739 --> 00:31:49,741
..نحن مطلقان

565
00:31:51,659 --> 00:31:56,122
هل أنت لست سعيدًا في بيتك على سبيل المثال؟
هل لست على وفاق معها؟

566
00:31:56,205 --> 00:31:59,500
أم تريد فقط أن تجرب كيف سيكون الوضع
..مع واحدة في مثل سني

567
00:31:59,584 --> 00:32:00,960
ماذا هناك؟

568
00:32:01,044 --> 00:32:03,463
سأكون كاذبًا إن قلت
..(أنني لم أفكر بكِ أبدًا يا (جيني

569
00:32:03,546 --> 00:32:06,549
..أفكر بكِ كثيرًا

570
00:32:06,632 --> 00:32:10,928
،ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح
..انظري إليَّ

571
00:32:11,012 --> 00:32:13,806
لدي ثلاثة أولاد ناضجون
..بينما أذهب لمقابلات حضانة الأطفال

572
00:32:13,890 --> 00:32:15,391
..أنا رجل تقليدي بغباء

573
00:32:15,475 --> 00:32:19,020
..ولا يمكنني حرفيًا التوقف عن التفكير

574
00:32:19,103 --> 00:32:21,314
..(فيما حدث في (نيويورك

575
00:32:21,397 --> 00:32:25,568
..القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية

576
00:32:25,651 --> 00:32:29,405
..وأعلم أنكِ قد استقللتِ بحياتك، أعلمه تمامًا

577
00:32:29,489 --> 00:32:33,618
لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق
..قد حدث تلك الليلة

578
00:32:33,701 --> 00:32:36,287
ألا يمكننا فقط أن نسايره؟ ونرى أين سيقودنا؟

579
00:32:36,371 --> 00:32:38,164
ولا يجب أن يعلم أحد

580
00:32:38,247 --> 00:32:39,248
ياللهول

581
00:32:39,332 --> 00:32:42,168
..لقد كنتِ رائعة جدًا ومنطلقة جدًا ومثيرة

582
00:32:42,251 --> 00:32:45,213
كم مرة كنتِ فيها هكذا؟

583
00:32:45,296 --> 00:32:47,423
..يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم

584
00:32:47,465 --> 00:32:50,134
..وتبني مطبخك الذي تحلمين به

585
00:32:50,218 --> 00:32:55,348
لكن ماذا عن وجود شخص يضمكِ في ظلمة الليل؟

586
00:32:55,431 --> 00:32:57,934
ليس على قمة أولوياتي هذه الأيام

587
00:32:58,017 --> 00:33:00,728
..ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه

588
00:33:00,812 --> 00:33:02,647
منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟

589
00:33:03,815 --> 00:33:05,316
..وأحبكِ

590
00:33:06,359 --> 00:33:08,069
معظم حياتكِ

591
00:33:08,319 --> 00:33:10,238
!يا رجل

592
00:33:12,323 --> 00:33:15,201
نسيت كم أنت محامٍ بارع

593
00:33:15,284 --> 00:33:17,578
..(أعطي هذا الأمر فرصة يا (جيني

594
00:33:18,121 --> 00:33:20,498
..الحياة قصيرة وقاسية

595
00:33:20,581 --> 00:33:22,875
..لا تقللي من شأن ما بيننا

596
00:33:22,959 --> 00:33:24,585
:تعلمين ماذا يقولون

597
00:33:24,669 --> 00:33:27,797
...القاطنون في منازل يوجد بها نباتات يعيشون أطول"

598
00:33:28,631 --> 00:33:30,675
"من القاطنين في منازل خالية من النباتات...

599
00:33:30,758 --> 00:33:34,262
إذن تقصد أن هذا اختيار صحي بالنسبة لي؟

600
00:33:34,345 --> 00:33:37,348
عزيزتي، أعلم أنه كذلك

601
00:33:50,361 --> 00:33:54,157
..يا إلهي! يا إلهي! الأمر صار رسميًا

602
00:33:54,240 --> 00:33:56,951
أصبح بيننا علاقة غرامية

603
00:33:57,577 --> 00:33:59,871
لم تحتاجين وضع عنوان لكل شيء؟

604
00:33:59,954 --> 00:34:03,374
لأنها كذلك بالفعل

605
00:34:03,458 --> 00:34:07,503
نعم، في أسوأ أشكالها ربما، لو أننا شخصان آخران

606
00:34:08,629 --> 00:34:10,631
..ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا

607
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية

608
00:34:13,176 --> 00:34:18,639
،حسنًا، لكن نظرًا لأننا كنا سويًا لفترة طويلة
الأمر ليس بهذا السوء في الواقع

609
00:34:18,723 --> 00:34:22,018
حقًا؟ هل يمكنك مناقشة ذلك المنطق مع زوجتك؟

610
00:34:29,734 --> 00:34:31,527
حسنًا، هلا فعلت لي معروفًا؟

611
00:34:31,611 --> 00:34:32,695
أنتِ في الجانب الخاص بي، هلا بدلت معي؟

612
00:34:32,779 --> 00:34:35,990
أشعر ببعض الارتباك

613
00:34:36,074 --> 00:34:37,992
منذ متى وهذا جانبك؟  -
منذ عشر سنوات  -

614
00:34:38,076 --> 00:34:39,911
تعال، فقط.. من فضلك؟

615
00:34:42,872 --> 00:34:44,374
..هل يمكنني أن أرضيكِ بشيء صغير

616
00:34:44,457 --> 00:34:46,292
كلا

617
00:34:51,506 --> 00:34:56,386
لم لا تعتقدين أن الجنس أشد إثارة
هذه المرة؟

618
00:34:57,387 --> 00:34:59,013
لا أدري

619
00:35:04,018 --> 00:35:06,521
يجب أن أذهب إلى العمل

620
00:35:06,938 --> 00:35:10,024
حسنًا، وأنا أيضًا

621
00:35:18,700 --> 00:35:21,244
..أترين ماذا يحدث عندما لا تعتنين بي

622
00:35:21,327 --> 00:35:24,831
إنها تتركني آكل كل شيء، المعكرونة وجبن القشدة

623
00:35:26,124 --> 00:35:28,876
هلا ناولتني عباءتي من فضلك؟

624
00:35:30,712 --> 00:35:33,256
واستدر

625
00:35:33,339 --> 00:35:35,925
ولم يجب أن أستدير؟

626
00:35:36,008 --> 00:35:37,343
..لأن آخر مرة رأيتني فيها

627
00:35:37,427 --> 00:35:40,346
..أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري

628
00:35:41,848 --> 00:35:44,809
...الأمر مختلف في حالة الاستلقاء، فقط

629
00:35:44,892 --> 00:35:46,978
..لقد أصابكِ بعض العته

630
00:35:47,061 --> 00:35:49,313
..(نعم، أوتعلم يا (جيك

631
00:35:49,397 --> 00:35:51,190
..أعتقد أنه من الأفضل جدًا لنا

632
00:35:51,274 --> 00:35:54,861
ألا نتحدث تمامًا ليومين

633
00:35:54,944 --> 00:35:58,031
أتعلمين ما هو رأيي، للعلم فقط؟

634
00:35:58,781 --> 00:36:01,200
..أعتقد أننا نفعل شيئًا عبقريًا إلى حد ما

635
00:36:01,284 --> 00:36:03,995
كل الأشياء التي فرقت شملنا
..لم يعد لها وجود على الإطلاق

636
00:36:04,078 --> 00:36:08,124
ويمكنني القول بلا شك أن مشاكلنا قد اختفت

637
00:36:08,207 --> 00:36:09,292
ماذا؟

638
00:36:09,375 --> 00:36:11,669
ألم تكوني تقولين دومًا أنكِ تشعرين
أنه لا أحد يسمعك؟

639
00:36:11,753 --> 00:36:13,504
ألم تكن تلك أكبر مشكلة لدينا؟

640
00:36:13,588 --> 00:36:16,924
..كلانا كان يشعر أنه منبوذ ومهضوم الحق

641
00:36:17,008 --> 00:36:20,094
..انظري لنا الآن، أنتِ أفضل حال بكثير

642
00:36:20,887 --> 00:36:22,305
..لستِ مشغولة طوال الوقت

643
00:36:22,388 --> 00:36:23,556
..لا تحضرين تموين البيت كل نهاية أسبوع

644
00:36:23,639 --> 00:36:25,308
..أو مشغولة طوال اليوم مع الأولاد

645
00:36:25,391 --> 00:36:28,644
..وأنا أكثر هدوءًا، لست مهووسًا بالعمل كما كنت

646
00:36:29,353 --> 00:36:31,439
..أنا شريك، أنا موجود

647
00:36:31,522 --> 00:36:35,026
كلانا قد صار الشخص الذي يريد الآخر أن يكونه

648
00:36:35,109 --> 00:36:36,361
حقًا؟

649
00:36:37,445 --> 00:36:41,324
حسنًا، أنت أفضل مني في تذكر كل التفاصيل
--الخاصة بـ

650
00:36:41,407 --> 00:36:43,743
هل تذكرين عندما كنا لا نجد وقتًا للجنس؟

651
00:36:43,826 --> 00:36:45,286
..انظري لنا الآن

652
00:36:45,370 --> 00:36:48,331
لقد فعلنا مرتين بالفعل هذا الأسبوع
..واليوم هو الثلاثاء فحسب

653
00:36:48,414 --> 00:36:50,958
..أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا

654
00:36:51,042 --> 00:36:52,877
..عادوا سويًا بعد عشر سنوات

655
00:36:52,960 --> 00:36:55,129
..ستكون مشاكلهم قد حلت

656
00:36:55,213 --> 00:36:56,464
أعتقد أننا في طريقنا لشيء ما

657
00:36:56,547 --> 00:36:59,175
..لست على يقين بصحة ذلك

658
00:36:59,217 --> 00:37:01,219
وشيء آخر، نحن لم نعد لبعضنا البعض بعد

659
00:37:01,260 --> 00:37:04,430
..وانا أعرف أناسًا مطلقين يفكرون في هذا الأمر

660
00:37:04,514 --> 00:37:06,516
"يتساءلون: "ماذا لو؟

661
00:37:07,266 --> 00:37:11,354
أوتدرين، أعتقد أن هذه نسخة فرنسية جدًا منا

662
00:37:11,437 --> 00:37:14,816
وكيف يكون ذلك فرنسيًا؟

663
00:37:14,899 --> 00:37:19,821
..لديَّ زوجة شابة ولكني أضاجع زوجتي كبيرة القديمة

664
00:37:21,114 --> 00:37:25,410
،"ليست القديمة كما تعلمين، "السابقة
"لم أقصد أن أقول "القديمة

665
00:37:27,078 --> 00:37:28,246
..تفعلين ذلك عندما تتظاهرين

666
00:37:28,329 --> 00:37:29,455
..وكأنك لا تستمعين إليَّ

667
00:37:29,539 --> 00:37:32,417
لكن فكري فيم قلته، موافقة؟

668
00:37:32,500 --> 00:37:33,835
هل لديكِ هنا بعض "الجرانولا" التي تعدينها
في المنزل؟

669
00:37:33,918 --> 00:37:35,628
مر وقت طويل منذ آخر مرة أكلتها

670
00:37:35,712 --> 00:37:36,796
هل تفتقدها؟

671
00:37:36,879 --> 00:37:37,922
كثيرًا

672
00:37:38,005 --> 00:37:40,466
نبيعها مقابل 6.5 للعلبة في المتجر

673
00:37:40,550 --> 00:37:44,554
--نعم، حسنًا، لم تستغني عنها بينما يمكنك

674
00:37:44,637 --> 00:37:46,097
!يا إلهي

675
00:37:46,139 --> 00:37:47,390
قبلة الوداع؟

676
00:37:48,766 --> 00:37:52,770
..إنها تريد أن تغازل

677
00:37:53,479 --> 00:37:56,524
يمكنني القيام بذلك، شكرًا على القهوة يا عزيزتي

678
00:37:56,607 --> 00:37:57,984
!يا إلهي

679
00:38:03,614 --> 00:38:05,575
يا إلهي! وماذا الآن؟

680
00:38:05,658 --> 00:38:08,202
!ثلاث فطائر؟ هذا عيد بلا شك

681
00:38:08,286 --> 00:38:12,040
،لا أدري ماذا جرى لي مؤخرًا
..لكن لدي طاقة زائدة بشدة

682
00:38:13,374 --> 00:38:15,835
والتي من المحتمل أنها نتيجة للجنس المفرط
الذي مارسته

683
00:38:19,380 --> 00:38:21,507
..في الحقيقة أنا لا أمزح

684
00:38:23,217 --> 00:38:25,136
..أنا في علاقة غرامية

685
00:38:27,472 --> 00:38:28,890
مع رجل متزوج

686
00:38:30,141 --> 00:38:31,184
ماذا؟

687
00:38:31,309 --> 00:38:32,268
متى حدث ذلك؟

688
00:38:32,351 --> 00:38:33,895
أين قابلتيه؟

689
00:38:33,978 --> 00:38:37,482
أين قابلته؟"، حسنًا"
(لقد بدأ الأمر في (نيويورك

690
00:38:37,565 --> 00:38:38,608
نيويورك)، الأسبوع الماضي؟)

691
00:38:39,734 --> 00:38:42,987
..فعلناها مرة هناك، ومرة هنا

692
00:38:43,571 --> 00:38:46,115
..أو ربما، ربما أكثر من مرة هناك

693
00:38:46,199 --> 00:38:48,242
--لم أدري، كنت ثملة، لذا لا

694
00:38:48,326 --> 00:38:50,536
..ضاجعتِ رجلاً متزوجًا
في (نيويورك) وأنت ثملة

695
00:38:50,661 --> 00:38:52,705
عندما عدتِ من حفلة تخرج (لوك)؟

696
00:38:52,830 --> 00:38:56,292
..أجل، اتضح أنني فاسقة قليلاً

697
00:38:56,376 --> 00:38:58,336
تفاح أم توت أم أجاص؟

698
00:38:58,419 --> 00:39:00,755
..انتظري، انتظري، انتظري، انتظري، توقفي

699
00:39:00,838 --> 00:39:03,049
...أنتِ لا تعني

700
00:39:04,717 --> 00:39:05,718
ماذا؟

701
00:39:05,802 --> 00:39:06,844
!لا! لست كذلك

702
00:39:06,928 --> 00:39:09,180
..أجل، أنا كذلك

703
00:39:10,014 --> 00:39:13,351
أنا في علاقة غرامية
(مع زوج (أغنيس آدلر

704
00:39:14,852 --> 00:39:17,438
!يا إلهي -
!لست كذلك -

705
00:39:17,522 --> 00:39:20,108
هذه عبقرية

706
00:39:20,566 --> 00:39:23,778
حسنًا، وأيضًا شيء خاطئ إلى حد ما

707
00:39:24,070 --> 00:39:26,030
أعلم، أعلم

708
00:39:26,114 --> 00:39:27,865
بربك، ليس خاطئًا بدرجة كبيرة

709
00:39:27,949 --> 00:39:32,370
..لكنني سعيدة للغاية لقدرتي على إخبار شخص ما

710
00:39:33,371 --> 00:39:37,083
!هذا أكثر شيء فعلته في حياتي خارج عن السيطرة

711
00:39:37,208 --> 00:39:38,543
بمعنى الكلمة، تعرفونني جيدًا

712
00:39:38,626 --> 00:39:39,919
..أجل، نعرفكِ

713
00:39:40,044 --> 00:39:41,379
..لم تفعلي أي شيئ مشين

714
00:39:41,421 --> 00:39:42,547
أو سيء قبل ذلك أبدًا  -
نعم  -

715
00:39:42,630 --> 00:39:43,923
!أبدًا

716
00:39:44,006 --> 00:39:45,591
إذن فلتسمحي لنفسك هذه المرة

717
00:39:46,426 --> 00:39:47,468
--حسنًا

718
00:39:47,552 --> 00:39:49,178
!آسفة، أحب هذا الأمر على الأرجح

719
00:39:49,262 --> 00:39:50,930
ولقد كان زوجك أولاً

720
00:39:51,013 --> 00:39:52,056
..صحيح

721
00:39:52,724 --> 00:39:54,559
وليس معنى ذلك أنني أريد العودة إليه

722
00:39:54,600 --> 00:39:55,727
بالطبع لا  -
يا رجل  -

723
00:39:55,810 --> 00:39:58,271
(يمكنك أن تكوني مع من هو أفضل من (جيك

724
00:39:58,396 --> 00:39:59,981
شكرًا

725
00:40:00,064 --> 00:40:03,192
..لا، أقصد أنكِ أكثر نضجًا منه

726
00:40:03,568 --> 00:40:06,696
لقد ازدهرت، لقد طورت حياتك بالكامل نحو الأفضل

727
00:40:06,779 --> 00:40:07,989
نعم

728
00:40:08,072 --> 00:40:10,491
فقط أرجوكِ لا تدعيه يجرك نحو مسألة إنقاذه
مما يمر به

729
00:40:10,575 --> 00:40:12,201
لن أفعل

730
00:40:12,285 --> 00:40:14,912
..جيني)، هناك شيء مذهل بخصوص ذلك الأمر)

731
00:40:14,996 --> 00:40:17,623
،لن تكوني في حاجة لأن تطبخي له
..أو تنظفي من بعده

732
00:40:17,749 --> 00:40:19,584
ولن تكوني في حاجة حتى لأن تنامي معه

733
00:40:19,667 --> 00:40:21,711
!أعرف، لدي زوج سابق بمميزات

734
00:40:23,254 --> 00:40:27,592
لكن يا فتيات، ماذا عن كوني المرأة الأخرى حاليًا؟

735
00:40:27,633 --> 00:40:28,968
!المرأة التي نكرهها

736
00:40:29,093 --> 00:40:31,721
..لا عليك، (أغنيس) لا تزال هي التي نكرهها

737
00:40:31,804 --> 00:40:33,014
حتى مع ذلك السيناريو

738
00:40:33,097 --> 00:40:36,142
كارما) هي العاهرة الدائمة في هذا القصة)

739
00:40:36,267 --> 00:40:37,393
فلنأمل ذلك

740
00:40:37,477 --> 00:40:40,480
حسنًا، أخبريني بكل شيء  -
انتظري، انتظري، انتظري، أخبريني بكل شيء  -

741
00:40:40,605 --> 00:40:43,316
أريد كافة التفاصيل  -
...التفاصيل، التفاصيل

742
00:40:44,817 --> 00:40:45,818
!(رينالدو)

743
00:40:47,278 --> 00:40:49,822
..أود أن أغير قائمة الإفطار

744
00:40:49,947 --> 00:40:53,284
أعطها بعض الحيوية، ما رأيك؟

745
00:40:53,368 --> 00:40:55,536
ماذا فعلتِ مؤخرًا؟ غيرت شيئًا في شعركِ؟

746
00:40:55,620 --> 00:40:57,080
كلا، لا أعتقد

747
00:40:57,121 --> 00:40:58,790
..ثمة شيء بكِ يبدو مختلفًا

748
00:40:58,873 --> 00:41:00,416
مثيرة بعض الشيء؟

749
00:41:00,500 --> 00:41:01,751
مثيرة؟

750
00:41:01,793 --> 00:41:03,002
هل تشعر بذلك يا (إيدي)؟

751
00:41:03,127 --> 00:41:04,796
مهمًا كان، فهو رائع

752
00:41:06,506 --> 00:41:10,510
مرحبًا؟
!لا، لم أفعلها مرة أخرى

753
00:41:11,052 --> 00:41:14,055
..آدم)، آسفة للغاية)

754
00:41:15,014 --> 00:41:18,309
..ذهني فقط... سامحني

755
00:41:18,393 --> 00:41:20,061
..أتعلمين، لو اعتبرت هذا تملصًا منكِ لقلت

756
00:41:20,144 --> 00:41:21,646
أنه ربما لا تريدين بناء تلك الإضافة

757
00:41:21,687 --> 00:41:24,357
..لا، لا، هذا غير صحيح بالمرة

758
00:41:24,482 --> 00:41:25,608
أنا في غاية الأسف

759
00:41:25,692 --> 00:41:26,818
لا عليكِ

760
00:41:26,901 --> 00:41:30,488
تعجبني بالفعل

761
00:41:30,571 --> 00:41:34,409
أجل، تبدو جيدة جدًا، إذن هذا سيصبح مكتبك

762
00:41:35,618 --> 00:41:37,161
..وهذا هو مدخلك الجديد

763
00:41:37,245 --> 00:41:38,371
النوافذ بطول هذا المكان

764
00:41:39,580 --> 00:41:41,207
!عظيم، أحبه

765
00:41:41,332 --> 00:41:45,420
...ومن هنا إلى هناك
..حسنًا، دعيني أفتح لكِ الباب

766
00:41:48,172 --> 00:41:49,507
..مطبخك

767
00:41:51,050 --> 00:41:54,053
نحن الآن في مكان الأكل، ما شعورك حيال المساحة؟

768
00:41:54,178 --> 00:41:55,179
جيد

769
00:41:55,263 --> 00:41:57,056
والآن نحن عند طرفي المائدة

770
00:41:57,181 --> 00:41:59,892
!حسنًا، تبدو مثالية

771
00:42:00,017 --> 00:42:01,185
ظننت ذلك أنا أيضًا

772
00:42:01,269 --> 00:42:04,105
نعم

773
00:42:06,899 --> 00:42:08,192
!تلك هي الجنة

774
00:42:08,276 --> 00:42:09,777
..سيكون لطيفًا

775
00:42:11,404 --> 00:42:12,613
أتريدين الصعود لأعلى؟

776
00:42:19,370 --> 00:42:22,915
حين تستلقين على الفراش
سيكون هذا هو المشهد أمامك

777
00:42:35,219 --> 00:42:36,971
!يا إلهي  -
هل أنتِ بخير؟  -

778
00:42:37,055 --> 00:42:40,308
...نعم، أنا بخير، أنا

779
00:42:43,436 --> 00:42:45,313
جيني)؟ هاتفيني)

780
00:42:58,242 --> 00:42:59,410
!(جيك)

781
00:42:59,494 --> 00:43:00,828
!قادم

782
00:43:03,331 --> 00:43:05,249
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

783
00:43:05,291 --> 00:43:06,376
كنت في الحمام

784
00:43:06,459 --> 00:43:07,835
المرحاض لم يتدفق

785
00:43:07,919 --> 00:43:08,920
بلى، فعل

786
00:43:09,003 --> 00:43:10,046
..لماذا كنت تحت الدش

787
00:43:10,129 --> 00:43:12,090
وأنت ترتدي ملابسك؟

788
00:43:12,131 --> 00:43:15,343
عم تتحدث؟

789
00:43:15,426 --> 00:43:17,929
(سمعت باب الدش ينغلق يا (جيك

790
00:43:17,970 --> 00:43:19,597
ماذا تملك.. أذنًا مزودة بأشعة إكس؟

791
00:43:19,680 --> 00:43:21,140
أجل

792
00:43:21,265 --> 00:43:22,725
ماذا هناك يا (بدرو)؟

793
00:43:22,809 --> 00:43:25,686
اغتسل (جيك) وهو يرتدي ملابسه

794
00:43:27,522 --> 00:43:28,856
بدرو)، يا عزيزي)

795
00:43:28,940 --> 00:43:29,982
حسنًا، ماذا يقصد؟

796
00:43:30,066 --> 00:43:31,234
..(لا أتحدث بلغة (بدرو

797
00:43:31,317 --> 00:43:33,194
هذا الجزء يخصك

798
00:43:33,277 --> 00:43:35,905
..لا تدخل المطبخ يا (بدرو) لأنني كسرت شيئًا

799
00:43:35,988 --> 00:43:38,157
أنت، أيمكنك المساعدة؟

800
00:43:38,241 --> 00:43:39,450
أنت، أيمكنك؟

801
00:43:45,206 --> 00:43:46,374
هذا يبدو بديعًا

802
00:43:46,457 --> 00:43:49,293
.."تدعى "كروك مسيو

803
00:43:49,335 --> 00:43:52,922
هذا هو أول شيء تعلمت إعداده
..(عندما كنت في (باريس

804
00:43:53,005 --> 00:43:55,049
لأن المكونات رخيصة جدًا جدًا

805
00:43:55,133 --> 00:43:56,551
متى كنتِ في باريس؟

806
00:43:56,634 --> 00:43:59,512
..عندما كنت في أوائل العشرينات من عمري

807
00:43:59,637 --> 00:44:02,348
ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات
..لمدة ستة أيام

808
00:44:02,432 --> 00:44:03,599
..وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل

809
00:44:03,683 --> 00:44:06,310
أشتغل كعاملة في مخبز

810
00:44:06,394 --> 00:44:07,729
يا للهول، تلك شجاعة

811
00:44:10,982 --> 00:44:13,234
..شكرًا لك على قراءتك لرسائلي الإلكترونية الـ 47

812
00:44:13,317 --> 00:44:15,528
وتحويلهم إلى شيء في غاية الجمال

813
00:44:15,653 --> 00:44:16,988
..أنت تصبحين بسرعة

814
00:44:17,071 --> 00:44:18,823
واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق

815
00:44:18,906 --> 00:44:21,534
..لا أدري ما السبب، لكنني

816
00:44:22,201 --> 00:44:24,704
أندهش دائمًا عندما يمكنني الاعتماد على شخص ما

817
00:44:26,164 --> 00:44:28,041
حقًا؟  -
أجل  -

818
00:44:42,346 --> 00:44:45,558
..أعرف أن هذا ليس من شأني، لكني كنت فقط

819
00:44:45,683 --> 00:44:48,686
أحاول تخمين سبب كون شخص مثلك مطلقًا

820
00:44:48,770 --> 00:44:50,480
وإلام وصلتِ؟

821
00:44:50,563 --> 00:44:53,024
"شيء يتبع باب "أنت لطيف للغاية

822
00:44:53,107 --> 00:44:56,069
..هذا وزوجتي وقعت في حب أفضل أصدقائي

823
00:44:56,194 --> 00:44:58,738
أفضل أصدقائي سابقاً  -
!لا  -

824
00:44:58,863 --> 00:45:01,574
،كنا في رحلة لركوب الدراجات
..هو وزوجته وأنا وزوجتي

825
00:45:01,699 --> 00:45:04,827
(خلال مدينة (توسكانيا
..وفي آخر يوم في الرحلة

826
00:45:04,911 --> 00:45:06,287
أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض

827
00:45:06,371 --> 00:45:08,373
!يا له من أمر شنيع

828
00:45:08,456 --> 00:45:09,749
لم تكن رحلة عودة جيدة

829
00:45:09,832 --> 00:45:12,293
..يمكنني تصورها بسهولة

830
00:45:12,377 --> 00:45:14,170
..الجلوس لساعات وساعات

831
00:45:14,212 --> 00:45:16,047
...مع زوجتك التي تعلم أنها

832
00:45:16,130 --> 00:45:17,173
هذا قاسٍ

833
00:45:17,215 --> 00:45:18,716
حسنًا، في الحقيقة
..(لقد ذهبا إلى (فيينا

834
00:45:18,800 --> 00:45:20,927
..وركبت أنا الطائرة مع (كارول) زوجته السابقة

835
00:45:21,052 --> 00:45:24,055
ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال
..حين تجلسين بجانب شخص

836
00:45:24,138 --> 00:45:26,766
يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة

837
00:45:26,891 --> 00:45:27,975
..لا ألومها

838
00:45:28,059 --> 00:45:29,060
..أتحدث عن نفسي

839
00:45:31,437 --> 00:45:32,480
..لكن على أية حال، هما متزوجان حاليًا

840
00:45:32,563 --> 00:45:35,274
..وهو تقريبًا أمر بشع مستمر

841
00:45:35,400 --> 00:45:37,026
..لكنكِ وزوجك السابق، عندما مر عليك

842
00:45:37,068 --> 00:45:38,569
..ذلك الصباح لتناول القهوة

843
00:45:38,653 --> 00:45:41,197
جال بخاطري
..أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع

844
00:45:41,280 --> 00:45:43,074
يبدو أنكما تتدبران أمركما جيدًا

845
00:45:43,116 --> 00:45:46,703
حسنًا، نعم، ليس كما تظن

846
00:46:04,011 --> 00:46:07,932
..أتمنى ألا تعتقد أنني أستجوبك

847
00:46:07,974 --> 00:46:11,269
لكنني أعرف ما هو الحال
..حينما يكون لك زوج سابق متزوج

848
00:46:11,352 --> 00:46:14,147
..ولا يوجد ما يشغلك من ذلك الجانب

849
00:46:14,272 --> 00:46:17,525
أعني، هل تواعد بأي شكل؟

850
00:46:17,608 --> 00:46:20,028
بشكل ثابت في الحقيقة

851
00:46:20,111 --> 00:46:21,154
بشكل ثابت؟ حقًا؟

852
00:46:21,237 --> 00:46:22,488
..نعم، كل شخص أعرفه

853
00:46:22,613 --> 00:46:24,490
..أو تعرفت عليه دبر لي موعدًا

854
00:46:24,574 --> 00:46:25,867
وأحيانًا أقابل نساءًا فحسب

855
00:46:25,950 --> 00:46:27,910
...لا أعرف بالضبط كيف يحدث ذلك، لكن

856
00:46:27,994 --> 00:46:30,788
لكن لا صديقة حتى الآن؟

857
00:46:30,872 --> 00:46:31,914
ليس بعد

858
00:46:31,998 --> 00:46:33,958
تحب المواعدة فحسب

859
00:46:34,542 --> 00:46:36,461
..في الحقيقة أجدها مرهقة بحق

860
00:46:36,544 --> 00:46:39,714
..آخر مرة كنت فيها في عالم المواعدة كان عام 1978

861
00:46:40,965 --> 00:46:42,133
وهو أشد تعقيدًا بكثير هذه الأيام

862
00:46:42,216 --> 00:46:43,259
أعلم ذلك

863
00:46:43,342 --> 00:46:44,385
..لا يمكنني وصف كم هو لطيف

864
00:46:44,469 --> 00:46:45,803
..إجراء محادثة مع امرأة

865
00:46:45,887 --> 00:46:49,724
...وتخفيف الضغط، ولا حاجة لذكر الأكل المنزلي

866
00:46:49,807 --> 00:46:51,559
كان هذا إطراءًا

867
00:46:51,642 --> 00:46:53,227
نعم

868
00:46:53,311 --> 00:46:55,480
هل لديكِ رجل في حياتكِ حاليًا؟

869
00:46:55,563 --> 00:46:57,315
لا  -
لا؟  -

870
00:46:57,398 --> 00:46:59,359
لا

871
00:47:29,764 --> 00:47:31,933
..كان هذا عذبًا ومريحًا للغاية

872
00:47:32,016 --> 00:47:34,852
..ومثلجات اللافندر كانت أفضل حلوى من أي نوع

873
00:47:34,894 --> 00:47:36,854
أكلتها في حياتي على الإطلاق

874
00:47:36,938 --> 00:47:38,147
شكرًا

875
00:47:38,189 --> 00:47:40,191
..دائمًا ما أصنع المثلجات عندما أعجز عن النوم

876
00:47:40,233 --> 00:47:41,776
لذا أنا مسرورة أن هناك أحد هنا كي يأكلها

877
00:47:43,361 --> 00:47:44,529
رائع أنني تعرفت عليكِ قليلاً

878
00:47:44,612 --> 00:47:47,532
نعم، لقد كان ظريفًا بحق

879
00:47:48,241 --> 00:47:50,201
...حسنًا

880
00:47:53,287 --> 00:47:54,330
مع السلامة  -
مع السلامة  -

881
00:47:54,414 --> 00:47:55,957
حسنًا

882
00:48:01,379 --> 00:48:02,505
مع السلامة

883
00:48:14,934 --> 00:48:17,687
ماذا؟ قادمة

884
00:48:22,108 --> 00:48:24,861
..يا إلهي! ظننت أنه لن يرحل أبدًا

885
00:48:26,654 --> 00:48:28,281
(مرحبًا يا (جين  -
مرحبًا  -

886
00:48:28,406 --> 00:48:30,116
..تبدين في غاية الجمال هذه الليلة

887
00:48:31,576 --> 00:48:32,827
أحب عندما تفوح منكِ رائحة الزبد

888
00:48:32,910 --> 00:48:34,245
ماذا تفعل هنا؟

889
00:48:34,287 --> 00:48:35,621
افتقدتكِ

890
00:48:35,747 --> 00:48:38,666
،الساعة الآن التاسعة
زوجتك تعتقد أنك في أي مكان؟

891
00:48:39,000 --> 00:48:42,086
يوجا، هلا قمنا بعمل بعض الأوضاع؟

892
00:48:42,170 --> 00:48:44,255
ليس الليلة أيها الرجل الكبير

893
00:48:44,338 --> 00:48:45,673
هل من الضروري بالنسبة لكِ حقًا

894
00:48:45,757 --> 00:48:48,384
قولك لا دائمًا قبل قولك نعم؟

895
00:48:48,468 --> 00:48:50,094
لن أقلل من قدركِ كما تعلمين

896
00:48:50,178 --> 00:48:52,472
..حقًا يا (جيك)، أنا متعبة قليلاً

897
00:48:52,555 --> 00:48:54,932
--وكنت في طريقي لأغتسل، وفقط

898
00:48:54,974 --> 00:48:57,935
..حسنًا، إذن نقضي بعض الوقت سويًا فحسب

899
00:48:57,977 --> 00:49:00,438
أهذا "كروك مسيو"؟

900
00:49:00,521 --> 00:49:01,564
أجل

901
00:49:01,647 --> 00:49:03,691
طبق من هذا، أنتِ أم هو؟  -
طبقي  -

902
00:49:06,194 --> 00:49:08,613
يا إلهي! تمامًا كما أتذكره

903
00:49:09,364 --> 00:49:12,283
ألا تأكل أبدًا في بيتك؟

904
00:49:12,367 --> 00:49:15,828
..بيدرو) هو الذي يحدد الوجبات، وهو يملك)

905
00:49:15,953 --> 00:49:17,580
ذوقًا محدودًا

906
00:49:17,663 --> 00:49:18,915
ما نوع تلك المثلجات؟

907
00:49:18,956 --> 00:49:20,416
لافندر يا عزيزي

908
00:49:20,458 --> 00:49:21,626
لا تنامين؟

909
00:49:21,709 --> 00:49:23,711
على الإطلاق، وأنت؟

910
00:49:25,046 --> 00:49:26,714
..لم أنم أفضل من هذه الأيام

911
00:49:26,798 --> 00:49:29,884
..والهضم لديَّ عاد لمساره الطبيعي أخيرًا

912
00:49:29,967 --> 00:49:32,970
..(لقد قلبتِ عالمي رأسًا على عقب يا (جين

913
00:49:33,554 --> 00:49:36,599
تعلمين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

914
00:49:36,682 --> 00:49:38,976
لا

915
00:49:41,396 --> 00:49:45,316
أنني بلا شك لم أعرف الحياة بدونك مطلقًا

916
00:49:53,157 --> 00:49:56,744
أتعلمين، ربما يستحسن أن نشيخ سويًا

917
00:49:56,828 --> 00:50:03,918
أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير
أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان

918
00:50:04,001 --> 00:50:05,211
ما قصة "الرجل الكبير"؟

919
00:50:05,336 --> 00:50:09,006
أبسبب أنني بدين، أم هو تعبير للمحبة؟

920
00:50:09,090 --> 00:50:12,927
،ليس لديَّ أدنى فكرة عن سبب تكراري لذلك
آسفة، سأتوقف عن ذلك

921
00:50:13,010 --> 00:50:14,387
شكرًا لكِ

922
00:50:16,222 --> 00:50:17,724
..أحب الهدوء الشديد في بيتكِ

923
00:50:20,226 --> 00:50:23,438
ليس هناك هدوءًا في حياتي.. مطلقًا

924
00:50:24,022 --> 00:50:26,441
حسنًا، أنت تعيش بجانب ذي خمس سنوات

925
00:50:26,524 --> 00:50:28,776
(أجل، ودعينا لا ننسى (بدرو

926
00:50:32,572 --> 00:50:37,910
ماذا تعني بالضبط؟ ماذا يحدث هناك في منزلك؟

927
00:50:41,956 --> 00:50:43,875
..زواجي

928
00:50:45,043 --> 00:50:48,087
..لم يكن كما تمنيت، هذا واضح

929
00:50:48,212 --> 00:50:52,925
.أغنيس) بدأت تثير حفيظتي بشدة)
..لم نعتد الشجار أبدًا

930
00:50:53,051 --> 00:50:54,719
..لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل

931
00:50:54,802 --> 00:50:57,472
..كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها

932
00:50:57,555 --> 00:51:00,892
..وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر

933
00:51:00,933 --> 00:51:02,935
..كنت أتمنى أن أقلل دخلي من العمل

934
00:51:03,019 --> 00:51:04,979
..لكن هذا لن يحدث أبدًا الآن

935
00:51:05,063 --> 00:51:06,105
..وتريد أن تحظى بطفل آخر

936
00:51:06,189 --> 00:51:08,691
..قبل أن يكبر (بدرو) كثيرًا، ولقد تفهمت ذلك

937
00:51:08,733 --> 00:51:11,402
..لكن منذ ذلك الحين ونحن في شجار دائم

938
00:51:11,527 --> 00:51:14,072
يا إلهي، استمعي إليَّ

939
00:51:15,448 --> 00:51:18,368
أليس الطفل جزء من الصفقة عندما تتزوج امرأة
في ذلك العمر؟

940
00:51:18,409 --> 00:51:21,204
أحقًا؟ أظن ذلك

941
00:51:21,746 --> 00:51:25,083
..إنها تحجز لي في مركز الخصوبة من يوم لآخر

942
00:51:25,124 --> 00:51:27,877
..ومتحمسة للغاية بشأن حقن الهرمونات

943
00:51:27,919 --> 00:51:30,713
سيكون عليَّ أن أعثر على طارد للأرواح الشريرة
إذا لم تهدأ

944
00:51:32,757 --> 00:51:34,634
أتمنى لو كان الأمر مضحكًا

945
00:51:35,760 --> 00:51:36,969
مثلجات مدهشة

946
00:51:38,304 --> 00:51:40,723
أنا أستدير

947
00:51:40,765 --> 00:51:43,726
..تذكرين عندما كنا ندخن الماريجوانا

948
00:51:43,768 --> 00:51:45,853
ونأكل مثلجاتكِ في حمام البخار؟

949
00:51:45,937 --> 00:51:51,150
حمام البخار؟ أشعر وكأنه منذ بليون سنة مضت

950
00:51:51,275 --> 00:51:53,903
...أجل، متى كانت آخر مرة

951
00:51:55,154 --> 00:51:58,241
(أنا؟ منذ قبل أن تولد (لورين

952
00:51:58,282 --> 00:51:59,617
سبع وعشرون سنة

953
00:51:59,701 --> 00:52:00,827
على الأقل

954
00:52:03,955 --> 00:52:08,501
،هل تمزح معي؟ ضع ذلك جانبًا
لقد مر وقت طويل

955
00:52:08,626 --> 00:52:10,461
بالضبط  -
--لن أقوم بـ  -

956
00:52:10,503 --> 00:52:14,424
..حسنًا، سأتركها هنا من أجلك، إنها رائعة بحق

957
00:52:14,465 --> 00:52:17,927
..اشربي بعضًا منها كي تستعيدي الأيام الخوالي ثانية

958
00:52:18,010 --> 00:52:20,680
وسننهي بقيتها معًا

959
00:52:20,763 --> 00:52:21,931
ربما

960
00:52:21,973 --> 00:52:26,102
،إذن ذلك المهندس المعماري الفظ معحب بكِ
تعلمين ذلك صحيح؟

961
00:52:26,185 --> 00:52:28,146
..إنه ليس فظًا

962
00:52:28,187 --> 00:52:30,648
..وبالتأكيد ليس معجبًا بي

963
00:52:30,690 --> 00:52:32,191
نحن نعمل سويًا فحسب

964
00:52:32,316 --> 00:52:35,278
..كنت موجودًا عندما انحنيتِ لفتح الفرن

965
00:52:35,361 --> 00:52:39,657
وعيناه كانت ملتصقة بمؤخرتكِ

966
00:52:39,782 --> 00:52:41,701
أتقوم بمعروف من أجلي؟

967
00:52:44,037 --> 00:52:46,789
،(أخبريني يا (جيني
هل هذه علاقة غرامية رائعة أم ماذا؟

968
00:52:46,831 --> 00:52:49,625
لا أدري، إنها الأولى بالنسبة لي

969
00:52:49,709 --> 00:52:53,004
..لم نقم حتى بالمعاشرة، والوضع ظريف

970
00:52:54,213 --> 00:52:55,339
أتمنى لو كنت أستطيع النوم هنا

971
00:52:55,465 --> 00:52:59,552
...لابد وأن أتحدث مع طبيبي النفسي حول هذا، الأمر

972
00:52:59,677 --> 00:53:03,139
،الأمر أكبر مما أتحمل
من الأفضل أن تذهب على ما أظن

973
00:53:07,977 --> 00:53:09,228
لا تخافين

974
00:53:09,354 --> 00:53:10,897
..كلا

975
00:53:11,689 --> 00:53:14,484
ماذا يحدث يا (جيك)؟

976
00:53:31,376 --> 00:53:32,377
لا تردي

977
00:53:32,460 --> 00:53:35,004
لابد أن أرد، لديَّ ثلاثة أطفال

978
00:53:37,048 --> 00:53:40,760
مرحبًا؟ أهلاً، هل تزالين على الهاتف؟

979
00:53:42,512 --> 00:53:45,014
طائرة، عنيت طائرة

980
00:53:45,848 --> 00:53:48,726
كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟

981
00:53:48,851 --> 00:53:53,022
،هذا يبدو ظريفًا جدًا
حسنًا، دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

982
00:53:53,064 --> 00:53:56,109
كلا! ليس لديَّ فكرة عن مكانه

983
00:53:57,193 --> 00:53:58,903
حسنًا يا حبيبتي، سنكمل حديثنا غدًا

984
00:53:59,028 --> 00:54:00,738
..والآن أكذب

985
00:54:02,198 --> 00:54:03,825
..(لوربن) و(هارلي) سيقيمان لـ(لوك)

986
00:54:03,908 --> 00:54:07,203
،حفلة بمناسبة تخرجه في نهاية هذا الأسبوع
لطيف، أليس كذلك؟

987
00:54:10,206 --> 00:54:12,875
مرحبًا يا غريبة، حمدًا لله على سلامتكم

988
00:54:13,710 --> 00:54:16,421
ركبت سيارتي حالاً

989
00:54:16,546 --> 00:54:19,173
نعم، نهاية هذا الأسبوع يبدو رائعًا

990
00:54:19,257 --> 00:54:20,591
دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

991
00:54:23,094 --> 00:54:24,220
حسنًا

992
00:54:36,315 --> 00:54:39,485
!لماذا أضحك؟ أعني هذا جنون

993
00:54:49,162 --> 00:54:50,830
(دكتور (ألين

994
00:54:50,955 --> 00:54:52,498
جاين)، أهلاً)
هل بيننا موعد اليوم؟

995
00:54:52,623 --> 00:54:54,959
كلا، أردت أن أتكلم وسب
،وكنت أتسائل

996
00:54:55,084 --> 00:54:57,837
ما إذا كنت تستطيع إيجاد الوقت
لجلسة عاجلة؟

997
00:54:57,962 --> 00:55:00,590
لأنني في حاجة ماسّة إلى نصيحة

998
00:55:00,673 --> 00:55:02,925
أحضرت لك الكعكة التي تحبها

999
00:55:02,967 --> 00:55:05,136
ليس كرشوة أو ما شابه

1000
00:55:05,261 --> 00:55:06,846
لديّ ثلث ساعة فقط
قبل استقبال أول مريض

1001
00:55:06,971 --> 00:55:08,931
هذا يكفي! سأتكلم بسرعة

1002
00:55:08,973 --> 00:55:13,603
في هذه المرحلة
تلزمني نصيحة حيادية

1003
00:55:14,812 --> 00:55:19,776
هل العلاقة بالشخص الذي تعرفه
أمر جيد أم كريه؟

1004
00:55:21,110 --> 00:55:23,529
أمر مكروه، صح؟
هذا غير ممكن، كيف يكون جيداً؟

1005
00:55:23,654 --> 00:55:25,948
ليس جيداً
وليس كريهاً

1006
00:55:28,117 --> 00:55:30,495
،صنعت قائمة بكل شيء

1007
00:55:30,536 --> 00:55:33,456
يمكن أن يلخص موقفي

1008
00:55:35,208 --> 00:55:36,250
هل أستطيع تلاوتها عليك؟

1009
00:55:36,334 --> 00:55:38,461
فضلاً، طبعاً

1010
00:55:40,505 --> 00:55:43,132
لأنني أرسلتها إلى بريدي الالكتروني

1011
00:55:45,385 --> 00:55:48,304
حسناً، ألا أزال أحاول فهم"
"سبب فشل زواجنا؟

1012
00:55:48,346 --> 00:55:50,723
"هل أريد العودة إليه؟"

1013
00:55:50,848 --> 00:55:53,685
"هل لدينا أعمال غير منتهية؟"

1014
00:55:53,726 --> 00:55:57,313
هل الأمر يتعلق بالإنتقام؟"
...أم أني

1015
00:56:05,238 --> 00:56:07,031
"أم أني أشعر بالوحدة وحسب؟

1016
00:56:07,156 --> 00:56:08,449
"أم هي مجرد مرحلة انتقالية؟"

1017
00:56:08,533 --> 00:56:10,451
،أعني برحيل الأطفال مؤخراً

1018
00:56:10,535 --> 00:56:12,036
ويعود (جيك) بدون سابق انذار

1019
00:56:12,120 --> 00:56:14,747
وعلي أن أعتني به بطريقة ما

1020
00:56:14,831 --> 00:56:18,710
الآن أفهم كيف يعمل العلاج
أفهم ذلك حقاً

1021
00:56:19,544 --> 00:56:22,547
ننظر إلى الأمور، وندرسها
فتتحول الأسابيع إلى شهور

1022
00:56:22,672 --> 00:56:24,257
ونحن نفعل ذلك منذ ثماني سنوات

1023
00:56:25,550 --> 00:56:27,719
وأنا راضية بهذا، صدقني

1024
00:56:27,844 --> 00:56:30,012
أنا راضية، حقاً

1025
00:56:30,054 --> 00:56:34,100
،ولكن في هذه الحالة
أحتاج إلى أن تخبرني برأيك

1026
00:56:34,225 --> 00:56:37,895
"مثلاً "لا تفعلي ذلك

1027
00:56:38,021 --> 00:56:39,689
...أريد منك أن تقول

1028
00:56:39,772 --> 00:56:41,774
لا تفعلي ذلك"
"فهو خاطئ تماماً

1029
00:56:41,899 --> 00:56:44,277
"أو "واصلي، ستكونين كما يرام

1030
00:56:45,236 --> 00:56:48,072
أريد أن تملى علي أفعالي

1031
00:56:48,865 --> 00:56:51,367
المثير للاهتمام
،هو أني أراك منفتحة

1032
00:56:51,451 --> 00:56:53,244
أكثر من المعتاد

1033
00:56:53,369 --> 00:56:55,413
،أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة

1034
00:56:55,538 --> 00:56:58,958
قد تتعلمين النظر إلى العالم
بطريقة مختلفة

1035
00:57:00,585 --> 00:57:04,047
آسفة، أحتاج إلى شيء أكثر دقة

1036
00:57:04,088 --> 00:57:08,885
أتقول إن علي مواصلة العلاقة؟

1037
00:57:08,926 --> 00:57:11,804
...لأنني بصدق أعتقد إن تخلّصت من

1038
00:57:14,140 --> 00:57:17,643
...من الذنب والخوف فيمكنني أن

1039
00:57:17,769 --> 00:57:21,898
...أستطيع الانطلاق بعض الشيء و

1040
00:57:23,149 --> 00:57:24,984
أستطيع أن أجد حلاً

1041
00:57:25,568 --> 00:57:27,737
لما قاومت الاهتمام بذلك

1042
00:57:29,072 --> 00:57:32,784
حسناً، أهذه طريقة مختلفة
...لتقول أنه ربما

1043
00:57:32,909 --> 00:57:35,578
(انطلقي يا (جاين
لا ضير من ذلك

1044
00:57:38,289 --> 00:57:39,415
شكراً

1045
00:57:47,131 --> 00:57:48,508
مركز (سانتا باربرة) للخصوبة

1046
00:57:48,591 --> 00:57:50,802
انتظر فضلاً، شكراً لك

1047
00:57:57,350 --> 00:57:59,811
جايكوب آدلر)؟)

1048
00:57:59,852 --> 00:58:00,937
استمتع

1049
00:58:03,022 --> 00:58:06,025
حسناً، تعرف الاجراءات
يمكنك أن تعلّق ملابسك بالخزانة

1050
00:58:06,150 --> 00:58:08,778
جهاز التحكم بالخزانة
والمواد في الدرج

1051
00:58:08,861 --> 00:58:10,822
ضع العينة في الكأس، فضلاً

1052
00:58:10,863 --> 00:58:13,449
وسألتقي بك عندما تنتهي

1053
00:58:25,044 --> 00:58:26,921
أهلاً، أين أنت؟

1054
00:58:27,004 --> 00:58:28,756
أنا بالمكتب

1055
00:58:28,840 --> 00:58:29,882
أتريد تناول الغداء؟

1056
00:58:29,966 --> 00:58:31,634
طبعاً، متى؟

1057
00:58:31,718 --> 00:58:33,302
هل يمكنك القدوم الآن؟
عندي ساعة تقريباً

1058
00:58:33,386 --> 00:58:35,638
يمكننا أن نلتقي بالفندق
ونحصل على خدمة الغرف

1059
00:58:37,014 --> 00:58:38,182
سأكون هناك خلال عشر دقائق

1060
00:58:38,266 --> 00:58:40,143
(نلتقي هناك يا (آدلر

1061
00:58:43,688 --> 00:58:46,649
إنها عائدة

1062
00:58:51,195 --> 00:58:52,321
لست أمزح

1063
00:58:52,405 --> 00:58:54,991
هذا ما قاله الرجل، إني مندهش

1064
00:58:55,074 --> 00:58:56,659
انظري إلي، لا زلت مندهشاً

1065
00:58:56,701 --> 00:58:58,411
بالمناسبة، تكلمت مع أخي
،هذا الصباح

1066
00:58:58,536 --> 00:58:59,579
وهو متشوق للغاية للحفلة

1067
00:58:59,662 --> 00:59:00,663
حقاً؟

1068
00:59:00,705 --> 00:59:01,831
!رائع

1069
00:59:01,914 --> 00:59:04,000
هل يمكننا استقبال أربعين شخصاً بالمنزل؟

1070
00:59:04,083 --> 00:59:06,169
طبعاً، الناس لن يجلسون

1071
00:59:07,545 --> 00:59:08,755
ليست بمشكلة، صح؟

1072
00:59:08,880 --> 00:59:10,715
(أهلاً، هناك حجز باسم (آدلر

1073
00:59:10,923 --> 00:59:12,091
...انظري، هذا

1074
00:59:12,175 --> 00:59:13,259
من؟

1075
00:59:13,384 --> 00:59:14,510
تفضّل المفتاح

1076
00:59:18,181 --> 00:59:19,182
!(هارلي)

1077
00:59:19,265 --> 00:59:20,433
آسف، لم أقصد أن أبصق عليك

1078
00:59:21,017 --> 00:59:22,977
كان عليّ أن أقبلك -
وأنت تختنق؟ -

1079
00:59:23,061 --> 00:59:24,854
أجل، ولكن ذلك أجدى نفعاً
لأنني لم أعد أختنق

1080
00:59:24,937 --> 00:59:26,689
من رأيت؟

1081
00:59:26,773 --> 00:59:28,066
لا أحد، ذلك أمر غريب

1082
00:59:28,149 --> 00:59:33,946
...حسبت أنه قريبك من
!يا إله السماوات

1083
00:59:34,405 --> 00:59:35,448
ماذا الآن؟

1084
00:59:35,531 --> 00:59:36,532
عزيزتي، لقد نسيت تماماً

1085
00:59:36,616 --> 00:59:38,576
عندي اتصال جماعي
في الواحدة والربع

1086
00:59:38,659 --> 00:59:39,869
في المكتب، لذا عليّ الذهاب

1087
00:59:39,952 --> 00:59:42,538
نادلة! عزيزتي، أنا جاد
كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي

1088
00:59:42,622 --> 00:59:43,956
،أي أحد هنا
هنا، نادي هذه النادلة

1089
00:59:44,040 --> 00:59:45,375
(كلا، (هارلي)، (هارلي
لا يمكننا الذهاب

1090
00:59:45,458 --> 00:59:46,667
سنلتقي بمتعهدة الأعراس

1091
00:59:46,751 --> 00:59:48,086
أجل، أتدري أمراً؟

1092
00:59:48,169 --> 00:59:51,672
لست واثقاً بأن هذا هو اليوم المناسب
لي للقيام بذلك

1093
00:59:52,673 --> 00:59:54,342
!يا إلهي

1094
01:01:07,999 --> 01:01:11,878
!(جايك)! (جايك)! (جايك)

1095
01:01:12,253 --> 01:01:15,298
أعشق الأعراس في شهر أكتوبر
سأريك شيئاً فعلناه أكتوبر الماضي

1096
01:01:15,381 --> 01:01:16,758
مذهل، صح؟

1097
01:01:16,841 --> 01:01:19,010
ويمكنك وضع الزهور
بالكم الذي تريدين

1098
01:01:19,052 --> 01:01:20,511
...عزيزتي، سأقوم بتلك المكالمة من

1099
01:01:20,595 --> 01:01:21,888
نبقى مع مؤثرات الخريف، عظيم

1100
01:01:21,971 --> 01:01:23,723
هذا قالب حلوى مثالي -
تابعا ما تقومان به -

1101
01:01:23,806 --> 01:01:25,058
أشرطة الشوكولاتة

1102
01:01:25,141 --> 01:01:27,310
يعجبني ذلك

1103
01:01:28,603 --> 01:01:29,854
أيها الطبيب

1104
01:01:29,896 --> 01:01:31,731
تلقيت مكالمة من شخص
(يدعى السيد (آدلر

1105
01:01:31,773 --> 01:01:34,942
،أجل، الغرفة 408
تقول زوجته إنه واعي الآن

1106
01:01:35,026 --> 01:01:36,444
أنا في طريقي

1107
01:01:39,530 --> 01:01:41,491
حسناً، ضغط الدم مضبوط

1108
01:01:41,574 --> 01:01:42,784
ماذا عن القلب؟

1109
01:01:43,117 --> 01:01:44,410
هل لديك مشكلة بالقلب
يا سيد (آدلر)؟

1110
01:01:44,494 --> 01:01:46,079
كلا، وخضعت لفحص مؤخراً

1111
01:01:46,162 --> 01:01:47,705
حقاً؟ هذا مطمئن

1112
01:01:47,789 --> 01:01:50,166
وعندما شعرت بالدوار
هل شعرت أن قلبك ينبض بطريقة غريبة؟

1113
01:01:50,249 --> 01:01:53,336
--أجل، ولكني كنت أتأمل جمال زوجـ

1114
01:01:53,795 --> 01:01:55,338
من اللطيف أن نسمع ذلك
بعد كل هذه السنوات

1115
01:01:56,547 --> 01:01:58,132
هل نسيت تناول أي دواء اليوم؟

1116
01:01:58,216 --> 01:02:00,009
تناولتها جميعاً -
ماذا تناولت؟ -

1117
01:02:00,093 --> 01:02:03,262
(ليبيتور)، حبوب الانجاب، (فلوماكس)

1118
01:02:05,181 --> 01:02:06,224
فلوماكس)؟)

1119
01:02:06,265 --> 01:02:10,144
أجل، وإلا تبولت 40 مرة باليوم

1120
01:02:10,228 --> 01:02:11,979
منذ متى تتناول (فلوماكس)؟

1121
01:02:12,063 --> 01:02:16,109
،ليس منذ وقت طويل
أتناوله بشكل متقطع، أسرّبه في الحقيقة

1122
01:02:16,567 --> 01:02:21,239
إنه يقلل نسبة المني
مما لا يرضي زوجتي الآن، آسف

1123
01:02:24,242 --> 01:02:25,284
حقاً؟

1124
01:02:25,368 --> 01:02:27,328
أجل، أفضّل الكثير من المني

1125
01:02:27,620 --> 01:02:29,539
لطالما فعلت

1126
01:02:29,622 --> 01:02:32,875
حسناً، شكراً على القدوم

1127
01:02:32,959 --> 01:02:34,001
يبدو أنه لن يموت

1128
01:02:34,085 --> 01:02:35,503
(أجل، المشكلة في (فلوماكس

1129
01:02:35,586 --> 01:02:37,630
أعتقد أنه المذنب هنا

1130
01:02:37,714 --> 01:02:39,632
أقترح أن تقلع عنه لبضعة أسابيع

1131
01:02:40,049 --> 01:02:42,468
وأعتقد أن زوجتك ستمتن لذلك

1132
01:02:43,553 --> 01:02:44,846
أجل، يسعدني ذلك

1133
01:02:44,929 --> 01:02:46,097
،وأقترح عليك الراحة

1134
01:02:46,180 --> 01:02:47,306
لبقية الأمسية

1135
01:02:47,390 --> 01:02:48,641
(لا علاقات حميمة يا سيد (آدلر

1136
01:02:48,725 --> 01:02:51,477
لا مجال، أؤكد لك ذلك

1137
01:02:59,485 --> 01:03:03,072
حسناً، هل تتصرف هكذا
بسبب الزفاف؟

1138
01:03:03,740 --> 01:03:05,033
قل الحقيقة

1139
01:03:05,116 --> 01:03:06,993
على الاطلاق، احلف بالله

1140
01:03:07,076 --> 01:03:08,911
لاني لا أريد أن نكون
،من أولئك الأزواج

1141
01:03:08,995 --> 01:03:10,329
،حيث يسقط الزوج في غيبوبة

1142
01:03:10,371 --> 01:03:12,373
طوال وقت التخطيط لحفل الزفاف -
!يا إلهي، كلا -

1143
01:03:12,457 --> 01:03:13,833
الأمر لا يستحق ذلك

1144
01:03:15,793 --> 01:03:17,003
إنه بخير

1145
01:03:17,962 --> 01:03:19,255
!حسناً

1146
01:03:19,338 --> 01:03:22,550
!استعدنا نشاطنا! عزيزتي

1147
01:03:22,633 --> 01:03:25,887
،ألا تفرحون عندما تحرك أغنية مشاعركم

1148
01:03:25,970 --> 01:03:28,473
وتجعلكم تظنون أن لديكم
القدرة للقيام بأي شيء

1149
01:03:28,514 --> 01:03:30,016
،عندما لا يكون عليكم إلا سماعها

1150
01:03:30,058 --> 01:03:32,143
وتبث فيكم الحماس والالهام

1151
01:03:33,353 --> 01:03:34,854
--لا يتوقف اعتقادكم -
أرأيت؟ هذه الحركة؟ -

1152
01:03:34,937 --> 01:03:38,107
ليست لديك فكرة
ليس الجميع مثلك

1153
01:03:39,984 --> 01:03:44,405
جايك)، عندي اعتراف لك)

1154
01:03:48,242 --> 01:03:49,994
،قديماً عندما انفصلنا

1155
01:03:52,580 --> 01:03:54,832
كنت أعلم أن الذنب ليس ذنبك كلياً

1156
01:03:56,918 --> 01:03:58,920
هل تعنين ذلك؟
لم يسبق وأن أخبرتني بذلك قط

1157
01:03:59,003 --> 01:04:00,380
أعلم

1158
01:04:01,464 --> 01:04:03,591
لأنك عندما خنتني
لم يكن عليّ ذلك

1159
01:04:08,096 --> 01:04:13,184
أعتقد بطريقة ما
أني تخليت عن علاقتنا

1160
01:04:15,103 --> 01:04:17,313
ولا أعتقد أنك فعلت ذلك يوماً

1161
01:04:19,607 --> 01:04:20,858
إلى الآن لم أفعل

1162
01:04:25,905 --> 01:04:27,949
ألا تزال تعاشر (آغنيس)؟

1163
01:04:36,582 --> 01:04:37,750
فقط إن بدأت هي

1164
01:04:39,043 --> 01:04:40,878
،أحاول ألا أثير المشاكل بالمنزل

1165
01:04:40,920 --> 01:04:42,714
حتى نستطيع أن نصل لحل
فيما بيننا

1166
01:04:42,797 --> 01:04:44,882
موقفي أكثر تعقيداً من موقفك

1167
01:04:44,966 --> 01:04:47,885
حسناً، أجل

1168
01:04:50,847 --> 01:04:52,265
،أعلم أنك ستنظنني أنسحب الآن

1169
01:04:52,306 --> 01:04:53,558
بسبب ما قلت

1170
01:04:53,599 --> 01:04:55,560
ولكن عليّ العودة إلى العمل

1171
01:05:07,196 --> 01:05:09,949
لقد اقتربنا للغاية لوهلة

1172
01:05:17,874 --> 01:05:19,667
مرحباً -
مرحباً -

1173
01:05:19,751 --> 01:05:21,544
آدم)، ألا أقاطع أي شيء؟)

1174
01:05:21,627 --> 01:05:23,379
أهلاً

1175
01:05:23,963 --> 01:05:27,133
اكتشفت تواً أن ثمة مهرجان
للأفلام الفرنسية بالبلدة

1176
01:05:27,216 --> 01:05:29,052
مما جعلني أفكر فيك

1177
01:05:29,135 --> 01:05:30,470
،كنت أتسائل ما إذا أردت الذهاب

1178
01:05:30,553 --> 01:05:32,096
إلى ليلة الافتتاح غداً

1179
01:05:32,180 --> 01:05:34,682
!هذا يبدو ممتعاً

1180
01:05:35,058 --> 01:05:38,311
ليلة الغد؟
دعني أفكر

1181
01:05:38,394 --> 01:05:40,438
ليلة الغد، ماذا عندي غداً؟

1182
01:05:40,521 --> 01:05:41,647
قولي إنك مشغولة

1183
01:05:41,731 --> 01:05:43,274
آغنيس) لديها عشاءاً غداً)

1184
01:05:43,358 --> 01:05:45,026
أستطيع القدوم

1185
01:05:46,611 --> 01:05:48,446
هيا

1186
01:05:52,325 --> 01:05:55,036
يسعدني ذلك حقاً

1187
01:05:55,119 --> 01:05:58,247
ولكن ابني عائد من الجامعة غداً

1188
01:05:58,664 --> 01:06:02,251
وعلي القيام ببعض الاستعدادات

1189
01:06:02,668 --> 01:06:05,588
إني شديدة الأسف

1190
01:06:06,130 --> 01:06:08,007
...لا مشكلة، يمكننا

1191
01:06:08,049 --> 01:06:09,384
ربما يمكننا البحث عن شيء آخر

1192
01:06:09,467 --> 01:06:11,094
طبعاً، يسعدني ذلك

1193
01:06:11,177 --> 01:06:12,553
اعتني بنفسك -
وأنت أيضاً -

1194
01:06:22,188 --> 01:06:23,731
،ميلاني)، ما رأيك أنت وزوجك)

1195
01:06:23,815 --> 01:06:25,942
في تذكرتين لمهرجان الأفلام الفرنسية؟

1196
01:06:26,025 --> 01:06:27,652
مقاعد محجوزة، ساحة وقوف فاخرة

1197
01:06:27,735 --> 01:06:29,487
(بجد؟ شكراً (آدم

1198
01:06:33,866 --> 01:06:35,827
ستعدّين كل شيء؟
الدجاج المشوي؟

1199
01:06:35,910 --> 01:06:40,123
والبطاطس المهروسة
واللوبياء المقلية

1200
01:06:40,665 --> 01:06:43,126
وقالب الشوكولاتة المزدوج

1201
01:06:43,751 --> 01:06:46,295
(أعرف عشاءك المفضل يا (جايكي

1202
01:06:46,838 --> 01:06:48,756
لم تنادني (جايكي) منذ عشر سنوات

1203
01:06:50,633 --> 01:06:53,344
هل بيننا موعد إذن؟

1204
01:06:58,433 --> 01:07:00,476
بيننا موعد

1205
01:07:50,151 --> 01:07:52,445
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام؟

1206
01:07:54,280 --> 01:07:57,158
لم أقصد ذلك

1207
01:07:57,408 --> 01:07:59,285
خذ الطفل إلى فراشه من فضلك

1208
01:08:00,328 --> 01:08:02,121
حسناً

1209
01:08:06,959 --> 01:08:09,712
وأسرع، فأنا ثائرة

1210
01:08:10,797 --> 01:08:11,839
حقاً؟

1211
01:08:11,923 --> 01:08:13,091
لماذا تظنني ألغيت حفل العشاء؟

1212
01:09:35,089 --> 01:09:36,257
...أمي، أنسى باستمرار أن أخبرك

1213
01:09:36,340 --> 01:09:38,009
(باجتماعنا في فندق (ستانهوب...

1214
01:09:38,092 --> 01:09:39,594
تناولنا الغداء هناك قبل يومين

1215
01:09:39,677 --> 01:09:41,012
والتقينا بمتعهدة الأعراس

1216
01:09:41,054 --> 01:09:42,597
وأعتقد أنه قد يكون المكان المناسب

1217
01:09:42,680 --> 01:09:44,515
قبل يومين، تناولتما الغداء
في فندق (ستانهوب)؟

1218
01:09:44,599 --> 01:09:45,725
أجل، فعلنا

1219
01:09:46,142 --> 01:09:47,268
ولم نرَ أي شيء

1220
01:09:47,352 --> 01:09:49,228
هارلي)، ما معنى ذلك؟)

1221
01:09:49,312 --> 01:09:50,855
من يريد النبيذ؟ أي أحد؟

1222
01:09:50,938 --> 01:09:54,692
أمي، لديك كم هائل من الطعام هنا
حتى بالنسبة لك

1223
01:09:54,776 --> 01:09:57,028
كنت أعلم أن الجميع سيأتي
في عطلة الأسبوع

1224
01:09:57,111 --> 01:09:59,906
لذا أعددت بضعة أشياء البارحة

1225
01:09:59,989 --> 01:10:01,616
تبدو مثل وجبة أبي المفضلة

1226
01:10:01,699 --> 01:10:03,368
أمر غريب

1227
01:10:03,409 --> 01:10:04,494
للغاية

1228
01:10:05,286 --> 01:10:06,329
يا إلهي

1229
01:10:06,412 --> 01:10:07,872
!لقد وصل

1230
01:10:09,832 --> 01:10:11,125
يا إلهي

1231
01:10:13,628 --> 01:10:14,754
!(هارلي) -
نعم -

1232
01:10:16,339 --> 01:10:17,548
!أهلاً -
أهلاً -

1233
01:10:18,466 --> 01:10:20,051
!ها هو ذا! أهلا حبيبي

1234
01:10:20,093 --> 01:10:21,427
أهلاً أمي

1235
01:10:22,136 --> 01:10:24,263
!أمي، هذا يبدو مدهشاً

1236
01:10:24,347 --> 01:10:25,431
مرحباً بعودتك

1237
01:10:25,515 --> 01:10:27,058
شكراً -
كيف حالك؟ -

1238
01:10:27,141 --> 01:10:29,060
بخير

1239
01:10:29,560 --> 01:10:31,062
انظروا إلى هذا

1240
01:10:32,605 --> 01:10:33,648
رائحته طيبة، إني جائع

1241
01:10:33,731 --> 01:10:34,732
أهلاً

1242
01:10:34,816 --> 01:10:36,317
أهلاً

1243
01:10:36,401 --> 01:10:37,819
أين أضع هذا؟

1244
01:10:37,902 --> 01:10:39,070
أي مكان

1245
01:10:41,531 --> 01:10:43,449
هذا يبدو مذهلاً

1246
01:10:44,242 --> 01:10:45,868
شكراً

1247
01:10:46,703 --> 01:10:48,621
جايك)، كأس نبيذ؟)

1248
01:10:48,705 --> 01:10:50,498
بالتأكيد، شكراً -
جاين)؟) -

1249
01:10:50,581 --> 01:10:51,874
لا، شكراً

1250
01:10:55,628 --> 01:10:58,464
،(أهلاً (أغنيس
وصلت للتو

1251
01:10:58,756 --> 01:11:01,217
حسناً، سأفعل، كلا، أعلم

1252
01:11:06,222 --> 01:11:07,473
آسف يا رفاق، عليّ الذهاب

1253
01:11:07,557 --> 01:11:08,599
مع السلامة

1254
01:11:08,683 --> 01:11:09,767
يجب أن أمرّ على البقالة

1255
01:11:09,851 --> 01:11:11,310
آغنيس) تعد بعض المعركونة)

1256
01:11:11,394 --> 01:11:12,770
ونفد منها زيت الزيتون

1257
01:11:12,854 --> 01:11:14,564
أقله أنها تطبخ أخيراً

1258
01:11:14,647 --> 01:11:17,191
نلتقي غداً في الحفل

1259
01:11:17,275 --> 01:11:19,027
أجل، سيكون هناك
الكثير من المرح

1260
01:11:19,110 --> 01:11:20,862
أخبرتكم أني سأصطحب رجلاً ما، صح؟

1261
01:11:20,945 --> 01:11:22,363
كلا، من هو؟

1262
01:11:22,447 --> 01:11:24,323
آدم)، المهندس المعماري)

1263
01:11:25,366 --> 01:11:26,784
ستصطحبين المهندس المعماري؟

1264
01:11:26,826 --> 01:11:27,994
أجل

1265
01:11:28,077 --> 01:11:29,078
في موعد؟

1266
01:11:29,162 --> 01:11:30,121
أجل

1267
01:11:30,204 --> 01:11:32,206
تعجبني هذه الفكرة -
وأنا أيضاً -

1268
01:11:32,331 --> 01:11:35,585
أعتقد أن كل شيء سينتهي
بنهاية سعيدة

1269
01:11:36,127 --> 01:11:38,504
لا أحد يشرب النبيذ غيري، أليس كذلك؟

1270
01:11:38,588 --> 01:11:41,090
خذ، الآن يمكنك البقاء
لخمس دقائق أخرى

1271
01:11:41,174 --> 01:11:42,967
لديك ثلاث زجاجات

1272
01:11:43,051 --> 01:11:46,554
جايني)، هل أستطيع التكلم معك)
بانفراد؟

1273
01:11:51,351 --> 01:11:52,769
حسناً، حسناً

1274
01:11:55,396 --> 01:11:58,900
أعتقد أن أحداً ما
ينال هدية التخرج

1275
01:12:03,071 --> 01:12:04,238
ماذا تريد يا (جايك)؟

1276
01:12:04,572 --> 01:12:06,157
لا أفهم سبب عدم
الرد على اتصالاتي

1277
01:12:06,282 --> 01:12:09,702
حسناً، لا أبالي بعذرك

1278
01:12:09,869 --> 01:12:11,412
نهاية الحوار

1279
01:12:11,496 --> 01:12:13,998
(هي لم تخرج يا (جاين
غيرت خططها

1280
01:12:14,123 --> 01:12:16,834
وكلما حاولت الاتصال أو ارسال رسالة
كانت تمسك بي

1281
01:12:16,959 --> 01:12:18,211
أردت القدوم

1282
01:12:18,294 --> 01:12:19,962
أتدري أمراً؟

1283
01:12:21,381 --> 01:12:23,466
كنت قلقاً من اثارة المشاكل في منزلك

1284
01:12:23,549 --> 01:12:26,344
ولكنك تثير المشاكل هنا
!ولا يعجبني ذلك

1285
01:12:26,427 --> 01:12:28,388
...عزيزتي، لا تسمحي لليلة واحدة -
لست تفهم -

1286
01:12:28,471 --> 01:12:31,766
لست ألومك حتى
فأنا مشتركة في ذلك

1287
01:12:31,849 --> 01:12:34,185
ولكني لا أريد مواصلة ذلك

1288
01:12:35,853 --> 01:12:37,146
،آخر شيء في العالم

1289
01:12:37,230 --> 01:12:39,315
يجب أن أكونه
هو أن أكون عشيقتك

1290
01:12:39,774 --> 01:12:43,861
أجلس في التاسعة مساءاً
،وأنا أتأنق وأضع العطر

1291
01:12:44,946 --> 01:12:46,030
،وأطفئ كل الشموع

1292
01:12:46,072 --> 01:12:47,573
،ثم تغليف كل الطعام في النهاية

1293
01:12:47,657 --> 01:12:49,117
لأن زوجتك ألغت مشاريعها

1294
01:12:49,200 --> 01:12:53,579
كان ذلك... مذلاً

1295
01:12:54,288 --> 01:12:55,957
أشعلت الشموع؟

1296
01:12:56,416 --> 01:12:58,167
اسكت

1297
01:12:58,251 --> 01:13:01,879
اسمع، حياتي كانت مرضية
في العشر سنوات الأخيرة

1298
01:13:01,921 --> 01:13:03,506
كنت أفهمها

1299
01:13:03,589 --> 01:13:07,719
ما عدت أشعر بالوحدة أو الطلاق
أشعر أني طبيعية

1300
01:13:07,844 --> 01:13:11,973
أتدري كم استغرق مني الأمر
لأستعيد هذا التوازن؟

1301
01:13:13,641 --> 01:13:14,726
كلا -
كلا -

1302
01:13:16,019 --> 01:13:18,438
إني أسير في الإتجاه الخاطئ هكذا

1303
01:13:18,521 --> 01:13:20,773
،أتدري، أسوأ ما بالأمر

1304
01:13:20,857 --> 01:13:22,483
أني أشعر كالسابق

1305
01:13:23,276 --> 01:13:26,320
...والكذب البسيط الذي

1306
01:13:26,404 --> 01:13:27,822
يصعب الامساك به
ولكنه يتجمع ليصبح كذبة كبيرة

1307
01:13:27,905 --> 01:13:30,825
جايني)، بحقك)
كانت غلطة واحدة

1308
01:13:30,908 --> 01:13:31,909
...كلا، ذلك

1309
01:13:31,993 --> 01:13:33,036
هل كل شيء كما يرام؟

1310
01:13:34,954 --> 01:13:36,581
الرفاق جائعون -
أجل -

1311
01:13:37,498 --> 01:13:39,500
...انتهينا، كنا فقط

1312
01:13:39,584 --> 01:13:42,003
جاين)، الأمر ليس من شأني)

1313
01:13:42,879 --> 01:13:44,255
فلا تخبراني فضلاً

1314
01:13:44,297 --> 01:13:45,381
ما الأمر؟

1315
01:13:45,798 --> 01:13:46,883
لا شيء يا عزيزتي -
حقاً؟ -

1316
01:13:46,966 --> 01:13:48,509
سنراك غداً في الحفل إذن؟

1317
01:13:48,593 --> 01:13:49,719
بالتأكيد

1318
01:13:51,095 --> 01:13:52,722
ماذا رأيت وماذا تعرف؟

1319
01:13:52,805 --> 01:13:54,265
لا شيء، حقاً -
!(هارلي) -

1320
01:13:54,390 --> 01:13:55,683
حسناً، قام بالحجز ثم وصلتِ

1321
01:13:55,767 --> 01:13:57,435
ثم التقيتما في المصعد
وربما تبادلتما القبلات هناك

1322
01:13:57,518 --> 01:13:59,062
ثم صعد الطبيب
ثم نزل الطبيب

1323
01:13:59,145 --> 01:14:00,855
ثم أشار إلى أن كل شيء كما يرام
هذا كل شيء

1324
01:14:00,938 --> 01:14:02,315
أجهل ماذا حدث بين ذلك

1325
01:14:02,398 --> 01:14:03,441
هل أخبرت (لورين)؟

1326
01:14:03,483 --> 01:14:04,734
كلا، ولن أخبرها

1327
01:14:04,817 --> 01:14:06,694
أمي، أبي يغادر

1328
01:14:09,697 --> 01:14:11,115
الطعام يبدو شهي

1329
01:14:11,157 --> 01:14:12,408
إنه شهي للغاية

1330
01:14:12,492 --> 01:14:14,285
أمي، الطعام يبدو جميلاً -
شكراً -

1331
01:14:15,495 --> 01:14:16,621
أبي، شكراً على توصيلي

1332
01:14:16,704 --> 01:14:18,581
حسناً، إلى اللقاء

1333
01:14:19,957 --> 01:14:20,958
أفرطت بعض الشيء؟

1334
01:14:21,042 --> 01:14:22,126
بعض الشيء

1335
01:15:35,116 --> 01:15:36,159
أهلاً

1336
01:15:36,242 --> 01:15:37,660
أهلاً

1337
01:15:38,161 --> 01:15:39,287
تبدين فاتنة

1338
01:15:39,370 --> 01:15:42,457
أشعر بأني فاتنة

1339
01:15:45,126 --> 01:15:46,335
هذا لك

1340
01:15:46,419 --> 01:15:48,463
!حقاً؟ شكراً

1341
01:15:48,546 --> 01:15:51,674
...ادخل، هذا

1342
01:15:52,717 --> 01:15:55,720
امسك هذا للحظة

1343
01:15:57,388 --> 01:15:59,390
!يا إلهي

1344
01:16:05,146 --> 01:16:08,191
قد تكون أفضل كعكة أعددتها يوماً
أتريد قطعة؟

1345
01:16:08,274 --> 01:16:09,400
إنها مذهلة

1346
01:16:09,442 --> 01:16:10,568
أعتقد أني لا أريد

1347
01:16:10,735 --> 01:16:17,033
حسناً، لا أصدق أنك اشتريت لي هدية
!أنت لطيف للغاية

1348
01:16:20,119 --> 01:16:21,162
دفتر مواعيد

1349
01:16:21,245 --> 01:16:23,039
افترضت أنك لا تمتلكين واحداً

1350
01:16:23,706 --> 01:16:28,086
لأنني لا أتذكر مواعيدنا

1351
01:16:28,461 --> 01:16:29,504
أجل -
أجل -

1352
01:16:30,004 --> 01:16:31,923
،سمحت لنفسي بوضع علامة

1353
01:16:32,006 --> 01:16:33,925
على الموعدين القادمين بيننا
مع تحديد الصفحة

1354
01:16:33,966 --> 01:16:35,760
وكتبتهما باللون الأحمر

1355
01:16:36,969 --> 01:16:38,680
وظللتهما باللون الأصفر الفاقع

1356
01:16:38,763 --> 01:16:40,515
شكراً -
...لأنني ظننت أن هذا -

1357
01:16:42,892 --> 01:16:44,310
آسفة

1358
01:16:45,144 --> 01:16:46,270
لست آسفاً

1359
01:16:47,647 --> 01:16:49,065
هذه الكعكة رائعة

1360
01:16:52,735 --> 01:16:53,778
!فهمت

1361
01:16:53,945 --> 01:16:55,613
دعني أطرح عليك سؤالاً

1362
01:16:55,697 --> 01:16:58,116
أرجوك لا تعتقد أني غريبة الأطوار
أو متعدية لحدودي

1363
01:16:58,199 --> 01:17:01,703
هل يتصادف أنك "تعقّر الدخاخين"؟

1364
01:17:01,786 --> 01:17:03,287
ماذا أفعل؟

1365
01:17:03,371 --> 01:17:06,124
أعني هل تدخّن العقاقير؟

1366
01:17:07,333 --> 01:17:08,710
،لم أطرح هذا السؤال على أحد

1367
01:17:08,793 --> 01:17:09,961
منذ سن الثانية والعشرين

1368
01:17:10,002 --> 01:17:11,671
كلا، لا أدخّنها

1369
01:17:11,754 --> 01:17:16,384
ولكني كنت أدخنها
،ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي

1370
01:17:16,467 --> 01:17:19,095
منذ حوالي 27 سنة

1371
01:17:19,178 --> 01:17:21,764
!يا إلهي
أطفالنا بنفس العمر

1372
01:17:21,848 --> 01:17:24,475
وأنا أيضاً لم أدخّنها
منذ ولادة أطفالي

1373
01:17:24,517 --> 01:17:25,852
عدا الليلة

1374
01:17:25,935 --> 01:17:28,604
!دخّنت نفساً واحداً من هذه

1375
01:17:30,148 --> 01:17:32,150
أنصحك بعدم اظهار هذه الآن

1376
01:17:34,277 --> 01:17:38,573
إني أعرفه في الحقيقة
كعكة العناب والقهوة بالحليب

1377
01:17:38,656 --> 01:17:41,159
أهلاً

1378
01:17:42,660 --> 01:17:43,661
أهلاً

1379
01:17:43,911 --> 01:17:46,080
يا إلهي، ذلك كان مرعباً

1380
01:17:46,164 --> 01:17:48,958
لبرهة تخيلت نفسي مطلوبة للعدالة

1381
01:17:49,042 --> 01:17:51,669
قلبي... كاد يتوقف

1382
01:17:51,753 --> 01:17:55,715
هذا أغرب مقعد أمامي
جلست به في حياتي

1383
01:17:56,174 --> 01:18:00,386
!وكأننا في قمرة قيادة، مذهل

1384
01:18:00,470 --> 01:18:02,472
آدم)، ما نوع هذه السيارة؟)

1385
01:18:02,555 --> 01:18:04,057
(جاين)

1386
01:18:04,140 --> 01:18:05,183
أهلاً

1387
01:18:05,558 --> 01:18:07,852
هل أصبحت بهذه الحالة
من نفسٍ واحد؟

1388
01:18:07,935 --> 01:18:13,900
أجل! أجهل ماذا فعلوا بالعقاقير
في الثلاثين سنة الأخيرة

1389
01:18:14,108 --> 01:18:16,861
!ولكنها رائعة

1390
01:18:27,163 --> 01:18:30,875
لا تتناول الكثير
لأن تأثيرها قوي للغاية

1391
01:18:40,927 --> 01:18:43,721
لم أحظ بالمرح منذ ثلاث سنوات

1392
01:18:44,722 --> 01:18:48,476
هاتي ما عندك

1393
01:18:53,272 --> 01:18:54,607
من الذي يدخّن العقاقير؟

1394
01:18:54,691 --> 01:18:56,609
لا أحد، تابع المسير فضلاً

1395
01:19:10,248 --> 01:19:11,541
كيف تشعر؟

1396
01:19:11,624 --> 01:19:13,501
بأفضل حال -
وأنا أيضاً -

1397
01:19:16,212 --> 01:19:17,755
!أهلاً

1398
01:19:18,506 --> 01:19:21,718
!يعجبني رداءك

1399
01:19:21,801 --> 01:19:22,927
(أهلاً (هارلز

1400
01:19:22,969 --> 01:19:24,053
هارلز)؟)

1401
01:19:24,137 --> 01:19:26,431
(آدم)، هذه إبنتي البكر (لورين)

1402
01:19:26,514 --> 01:19:27,598
أهلاً

1403
01:19:27,640 --> 01:19:30,059
(وخطيبها... (هارلي

1404
01:19:30,143 --> 01:19:31,352
حسناً

1405
01:19:31,436 --> 01:19:32,603
نحن في موعد غرامي

1406
01:20:16,189 --> 01:20:17,523
عليك أن تلتقي بهم

1407
01:20:17,565 --> 01:20:18,649
عليّ الذهاب

1408
01:20:18,733 --> 01:20:20,735
سرّني لقاؤك، إلى اللقاء

1409
01:20:20,860 --> 01:20:22,070
سنأتي ببعض المشاريب

1410
01:20:22,153 --> 01:20:23,321
سررت بلقاءك حقاً

1411
01:20:24,113 --> 01:20:25,448
إلى اللقاء

1412
01:20:25,531 --> 01:20:26,991
جميلة

1413
01:20:27,116 --> 01:20:28,159
شكراً

1414
01:20:28,242 --> 01:20:29,702
!بالمناسبة، ما أروع هذا الحفل

1415
01:20:29,786 --> 01:20:31,788
!إنه رائع -
دعينا نكون آخر من يغادر -

1416
01:20:31,871 --> 01:20:33,790
!حسناً

1417
01:20:34,999 --> 01:20:36,459
ها هو زوجك السابق

1418
01:20:36,542 --> 01:20:38,503
وهو متوجه نحونا

1419
01:20:38,628 --> 01:20:39,629
ماذا؟

1420
01:20:39,712 --> 01:20:41,672
ليس وقتاً مناسباً للشعور بالنشوة

1421
01:20:46,386 --> 01:20:49,097
لماذا التوتر أيها الضخم؟

1422
01:20:49,180 --> 01:20:50,264
أهلاً

1423
01:20:51,808 --> 01:20:53,309
(أهلاً (جاين -
أهلاً -

1424
01:20:53,393 --> 01:20:54,435
!أهلاً

1425
01:20:54,519 --> 01:20:55,520
(آدم)

1426
01:20:55,603 --> 01:20:57,814
تسرني رؤيتك مجدداً

1427
01:20:57,897 --> 01:20:59,273
أهلاً

1428
01:20:59,357 --> 01:21:02,026
(آدم)، هذه (آغنيس)
(زوجة (جايك

1429
01:21:02,860 --> 01:21:04,362
أهلاً -
أهلاً -

1430
01:21:04,445 --> 01:21:07,532
،وتلك... جملة غريبة

1431
01:21:07,657 --> 01:21:11,536
بالنسبة لي باعتبار أنها...
كانت تنطبق علي لمعظم حياتي

1432
01:21:11,619 --> 01:21:14,247
بجد، ما مدى غرابة ذلك؟

1433
01:21:14,330 --> 01:21:16,040
!كلتانا تزوجت بنفس الرجل

1434
01:21:16,124 --> 01:21:17,375
ماذا نفعل حيال ذلك؟

1435
01:21:17,500 --> 01:21:19,377
أجل، لماذا نذهب إلى هناك؟

1436
01:21:19,460 --> 01:21:24,298
!لأن هناك مذهل

1437
01:21:24,674 --> 01:21:25,925
،أعني، إن فكرت في الأمر

1438
01:21:26,009 --> 01:21:28,553
،فهو يربط بيننا بصلةٍ ما

1439
01:21:28,636 --> 01:21:32,557
بطريقة جنونية
أليس كذلك (آغنيس)؟

1440
01:21:32,640 --> 01:21:34,392
،أعني، من بين جميع رجال العالم

1441
01:21:34,475 --> 01:21:35,977
!كلتانا قبلت بزواج هذا الرجل

1442
01:21:36,060 --> 01:21:37,437
!يا للعجب

1443
01:21:37,520 --> 01:21:39,731
أجل، بفارق زمني 25 سنة

1444
01:21:39,814 --> 01:21:42,817
،أعلم أنك تمرين بلحظة تجلّي

1445
01:21:42,900 --> 01:21:46,070
ولكن أظنني سأذهب لتناول المزيد من الشراب
(سرني لقاؤك يا (آدم

1446
01:21:46,154 --> 01:21:47,196
سرني لقاؤك

1447
01:21:50,575 --> 01:21:51,868
شكراً

1448
01:21:51,951 --> 01:21:54,245
لديها وشم مرعب

1449
01:21:55,913 --> 01:21:58,875
جايني)، هل أستطيع التكلم معك للحظة؟)

1450
01:22:01,044 --> 01:22:02,879
دائماً ما يحتاجني للحظة

1451
01:22:04,714 --> 01:22:06,549
هل أنت بخير؟

1452
01:22:06,632 --> 01:22:07,967
بأفضل حال

1453
01:22:08,051 --> 01:22:10,678
ماذا يجري؟
تتصرفين بجنون

1454
01:22:10,762 --> 01:22:12,430
أنا مسطولة

1455
01:22:12,513 --> 01:22:13,681
ماذا؟

1456
01:22:13,973 --> 01:22:15,308
دخّنت السيغارة التي أعطيتك إياها؟

1457
01:22:15,391 --> 01:22:18,895
أجل، طلبت مني ذلك
إنها مذهلة

1458
01:22:18,978 --> 01:22:20,313
،لم يفترض أن تدخّنيها معه

1459
01:22:20,396 --> 01:22:21,939
!كان مفترضاً أن تدخّنيها معي

1460
01:22:22,065 --> 01:22:24,275
أحدهم يشعر بالغيرة

1461
01:22:24,359 --> 01:22:27,945
طبعاً، ولم لا أشعر بها؟
...فأنت بالنسبة لي

1462
01:22:28,571 --> 01:22:31,783
ماذا أكون يا (جايك)؟

1463
01:22:32,867 --> 01:22:35,787
،أنت زوجتي السابقة، حبيبتي

1464
01:22:36,996 --> 01:22:38,664
أقدم أصدقاءي، صديقتي الحميمة

1465
01:22:38,748 --> 01:22:42,960
حسناً، أنت مضحك

1466
01:22:43,086 --> 01:22:47,799
ولهذا برغم أني حائرة
،في محبتك وكراهيتك

1467
01:22:47,924 --> 01:22:51,260
فإني سأسمح لك بتدخين البعض

1468
01:22:51,344 --> 01:22:52,428
أتحبينني؟

1469
01:22:52,512 --> 01:22:55,056
...سمعت كلمة "كراهية" بوضوح ولكن

1470
01:22:57,934 --> 01:23:01,813
يا إلهي، هل تدخّنان العقاقير
في حمّام الضيوف؟

1471
01:23:01,896 --> 01:23:03,064
أجل، هذا صحيح

1472
01:23:03,147 --> 01:23:05,233
وسنكون ممتنين إن لم تخبر أحداً بذلك

1473
01:23:05,316 --> 01:23:07,819
،كلا، أبداً
سأضيفها إلى القائمة وحسب

1474
01:23:08,194 --> 01:23:09,779
أتريد البعض؟ -
كلا -

1475
01:23:09,862 --> 01:23:11,155
لا أدخّن الماريغوانا

1476
01:23:11,239 --> 01:23:12,824
ولا أنا -
حسناً، نفساً واحداً -

1477
01:23:12,907 --> 01:23:14,075
حسناً -
حسناً -

1478
01:23:14,158 --> 01:23:15,785
!يا إلهي

1479
01:23:17,495 --> 01:23:19,580
أهكذا أبدو؟

1480
01:23:20,415 --> 01:23:21,916
!يا للهول

1481
01:23:36,764 --> 01:23:39,684
أحب هذه الأغنية، ارفع الصوت

1482
01:24:05,251 --> 01:24:07,712
لا بد أنهما غير واعيين

1483
01:24:07,795 --> 01:24:08,880
شيء من هذا القبيل

1484
01:24:18,806 --> 01:24:21,851
أجمل زوجين مطلقين في العالم

1485
01:24:40,828 --> 01:24:42,914
جايك)، عليّ الذهاب)

1486
01:25:28,126 --> 01:25:31,003
المرح ليس بأقل مما يقال عنه

1487
01:25:32,630 --> 01:25:33,715
أتدرين ما هو الأمر الرائع؟

1488
01:25:33,798 --> 01:25:34,841
ما هو؟

1489
01:25:36,467 --> 01:25:38,845
مدى اعجابي بك

1490
01:25:39,637 --> 01:25:40,638
شكراً

1491
01:25:43,516 --> 01:25:45,768
وأنا أيضاً معجبة بك كثيراً

1492
01:25:47,270 --> 01:25:51,524
...برغم أني
"أنت لم تقل "كثيراً

1493
01:25:51,649 --> 01:25:53,359
كنت أفكر في ذلك

1494
01:25:56,487 --> 01:25:59,991
ألست عجوزاً بالنسبة لك إذن؟

1495
01:26:01,868 --> 01:26:04,287
كيف تكونين عجوزاً بالنسبة لي
وأنا أكبر منك سناً؟

1496
01:26:04,370 --> 01:26:05,997
،حسبت أن كل النساء

1497
01:26:06,080 --> 01:26:08,624
اللائي جمعك أصدقاؤك بهن
...في الخامسة والثلاثين

1498
01:26:08,708 --> 01:26:13,212
جاين)، سنّك من أكثر الأمور)
التي تعجبني فيك

1499
01:26:17,216 --> 01:26:18,343
...كما

1500
01:26:20,219 --> 01:26:21,346
...أتظنين

1501
01:26:22,555 --> 01:26:24,349
أتظنين أن لديك البعض
،من كعكة الشوكولاتة تلك

1502
01:26:24,390 --> 01:26:26,392
بمنزلك؟

1503
01:26:26,476 --> 01:26:28,186
أجائع؟ -
أتضور جوعاً -

1504
01:26:38,529 --> 01:26:39,530
يا إلهي

1505
01:26:41,741 --> 01:26:47,663
رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي
سواء قبل أو بعد الطلاق

1506
01:26:47,747 --> 01:26:49,374
غير معقول

1507
01:26:50,083 --> 01:26:54,379
حسناً، نظرياً أستطيع أن أعدّ لك
أي شيء بهذه القائمة

1508
01:26:54,420 --> 01:26:55,505
!كلا

1509
01:26:55,588 --> 01:26:57,173
أو حتى أي شيء خارج القائمة

1510
01:26:57,256 --> 01:26:58,257
حقاً؟

1511
01:26:58,341 --> 01:26:59,676
اطلب ما شئت

1512
01:26:59,759 --> 01:27:01,761
حسناً

1513
01:27:02,845 --> 01:27:07,934
حسناً، ماذا عن كرواسون الشوكولاتة الدافئة؟

1514
01:27:08,059 --> 01:27:10,061
ذلك تخصصي

1515
01:27:14,941 --> 01:27:16,067
حسناً

1516
01:28:17,920 --> 01:28:19,088
ضعها هنا

1517
01:28:19,172 --> 01:28:20,298
!يا إلهي

1518
01:28:27,597 --> 01:28:29,807
يا للجمال

1519
01:28:33,603 --> 01:28:36,022
إنه جميل بطريقة جنونية

1520
01:28:36,356 --> 01:28:38,483
وما عدت مسطولة

1521
01:28:39,108 --> 01:28:40,610
ولا أنا

1522
01:28:40,943 --> 01:28:42,862
إذن، شكراً يا سيدي

1523
01:28:46,616 --> 01:28:49,118
،هل تذكرين عندما سألتك سابقاً

1524
01:28:49,202 --> 01:28:52,163
عما إذا كنت تواعدين أحداً ما
وأجبت بالنفي

1525
01:28:52,830 --> 01:28:56,167
ولكني شعرت بأنك تقصدين العكس

1526
01:28:58,169 --> 01:29:01,464
كنت في شبه علاقة بأحد ما

1527
01:29:02,548 --> 01:29:04,342
ولكنها انتهت الآن

1528
01:29:06,552 --> 01:29:07,887
بصدق

1529
01:29:09,180 --> 01:29:13,351
لأني لا أريد أن أحب إمرأة
على علاقة بأحد آخر

1530
01:29:13,685 --> 01:29:16,396
لن أستطيع تحمّل هذا ثانيةً

1531
01:29:17,230 --> 01:29:18,690
إني متفهمة

1532
01:29:21,234 --> 01:29:25,154
لما قلت إنها انتهت
إلا إذا انتهت بالفعل

1533
01:29:26,072 --> 01:29:27,240
عظيم

1534
01:29:32,995 --> 01:29:35,039
هذه ندبة من الطهي

1535
01:29:35,748 --> 01:29:38,251
خرطة كبيرة من الكاراميل الحار

1536
01:29:38,376 --> 01:29:40,211
وماذا عن هذه؟

1537
01:29:40,253 --> 01:29:43,673
تلك من سكر مغلي

1538
01:29:44,257 --> 01:29:47,343
لم أكن متمكنة في البداية

1539
01:29:52,598 --> 01:29:57,395
...ذلك بفعل مقلاة فرنسية

1540
01:30:02,066 --> 01:30:03,443
كبيرة...

1541
01:30:04,777 --> 01:30:05,987
...هل من المناسب أن أحظى بـ

1542
01:30:06,070 --> 01:30:07,196
أجل

1543
01:30:11,784 --> 01:30:13,786
"كنت سأقول "قبلة

1544
01:30:13,911 --> 01:30:15,288
توقعت ذلك

1545
01:30:16,205 --> 01:30:19,625
ولو تشعرين بأن هذا خاطئ
...لأننا نعمل

1546
01:30:19,709 --> 01:30:20,960
لا أشعر

1547
01:30:45,902 --> 01:30:47,987
أهلاً أيها الناعس

1548
01:30:48,321 --> 01:30:49,322
أهلاً

1549
01:30:49,405 --> 01:30:50,740
متى عدت إلى المنزل؟

1550
01:30:50,823 --> 01:30:53,951
ليست لدي فكرة
لورين) و(هارلي) أقلاني إلى المنزل)

1551
01:30:54,077 --> 01:30:55,787
يدهشني أنك تذكرت ذلك

1552
01:30:55,912 --> 01:30:58,581
أهلاً! لم أعرف أنك نمت هنا

1553
01:30:58,664 --> 01:31:00,249
كنا نلعب (سكاتيرغوريس) مع غابي

1554
01:31:00,333 --> 01:31:01,834
و(هارلي) غلبه النوم على الأريكة

1555
01:31:01,959 --> 01:31:03,795
!جميل

1556
01:31:05,421 --> 01:31:07,131
شعرت بالبرد في الليل

1557
01:31:11,094 --> 01:31:14,097
حسناً، من جائع؟
ماذا يريد كل منكم؟

1558
01:31:15,014 --> 01:31:16,057
أهلاً عزيزتي

1559
01:31:16,140 --> 01:31:18,810
أهلاً، ماذا يفعل أبي بالخارج؟

1560
01:31:35,368 --> 01:31:37,120
هل كل شيء كما يرام؟

1561
01:31:38,329 --> 01:31:39,789
(هجرت (آغنيس

1562
01:31:39,872 --> 01:31:42,500
كلا، لا تقل ذلك

1563
01:31:42,625 --> 01:31:43,710
جايني)، لقد رأت الحقيقة في عيني)

1564
01:31:43,793 --> 01:31:44,836
رأت ماذا؟

1565
01:31:44,961 --> 01:31:46,838
أني لا أزال أحبك

1566
01:31:46,879 --> 01:31:50,633
اعترفت لها بعلاقتنا وهجرتها

1567
01:31:50,800 --> 01:31:51,843
من أجلك

1568
01:31:51,884 --> 01:31:52,885
كلا، كلا، كلا

1569
01:31:52,969 --> 01:31:55,638
ماذا تعني؟
!(هذا جنون يا (جايك

1570
01:31:55,722 --> 01:31:57,849
هل تخبرني بالحقيقة؟

1571
01:31:57,932 --> 01:31:59,517
أشعر بأن هذا هو الصواب

1572
01:32:00,309 --> 01:32:02,020
ماذا يجري؟

1573
01:32:03,521 --> 01:32:05,023
اعدّي المائدة
أنا قادمة في الحال

1574
01:32:05,064 --> 01:32:07,984
أمي، لا أحد غيرك يأبه بالمائدة

1575
01:32:08,067 --> 01:32:10,528
،إذن افعلي ذلك من أجلي
عودوا إلى الداخل، فضلاً

1576
01:32:10,695 --> 01:32:11,779
ما الأمر يا أبي؟

1577
01:32:11,863 --> 01:32:13,698
أواجه بعض المشاكل في المنزل

1578
01:32:13,740 --> 01:32:16,534
وأردت أن أتكلم مع أمكم للحظات

1579
01:32:16,701 --> 01:32:19,078
مشاكل بالمنزل؟

1580
01:32:22,081 --> 01:32:23,875
هل أحدكم يواعد أحداً آخر؟

1581
01:32:23,958 --> 01:32:26,002
كلا، كلا

1582
01:32:26,085 --> 01:32:29,839
لا شيء من هذا القبيل
،أنا بحاجة إلى فندق وحسب

1583
01:32:29,922 --> 01:32:33,009
لبضعة أيام
حتى أستطيع التفكير جيداً

1584
01:32:33,092 --> 01:32:34,886
هل الأمر بهذه الجدية؟

1585
01:32:35,261 --> 01:32:36,387
أمي، هل يستطيع أبي البقاء معنا
لبضعة أيام؟

1586
01:32:36,429 --> 01:32:37,472
كلا

1587
01:32:37,555 --> 01:32:38,890
يمكنه أن يتقاسم غرفتي

1588
01:32:38,931 --> 01:32:42,393
لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة
(يا (لوك

1589
01:32:43,019 --> 01:32:46,064
أبي، هل تبكي؟

1590
01:32:50,193 --> 01:32:52,111
آسف

1591
01:32:57,950 --> 01:32:59,077
!أمي

1592
01:33:11,798 --> 01:33:15,426
أمكم أفضل طاهية في العالم

1593
01:33:35,321 --> 01:33:36,948
(شكراً على انقاذي يا (جايني

1594
01:33:36,989 --> 01:33:38,616
(جايك)

1595
01:33:38,950 --> 01:33:40,368
كنت تعلم بوجود أبناءنا

1596
01:33:40,451 --> 01:33:41,828
أما وجب أن نتكلم عن الأمر؟

1597
01:33:41,953 --> 01:33:43,621
أو نتفق على أنه الصواب؟

1598
01:33:43,955 --> 01:33:46,416
آسف -
كلا، أنت لم تتغير أبداً -

1599
01:33:46,499 --> 01:33:48,418
دائماً تفكر في مصلحتك فقط

1600
01:33:48,501 --> 01:33:50,795
كان عليّ الإتصال قبل القدوم

1601
01:33:50,837 --> 01:33:53,965
وأنا لست واثقة من أنك
(هجرت (آغنيس

1602
01:33:54,007 --> 01:33:57,510
لعلها لاحظت شيئاً وطردتك

1603
01:33:58,511 --> 01:34:01,264
ما الفارق؟
كنت أغرق هناك

1604
01:34:01,347 --> 01:34:03,474
،لن أحصل على هذه الفرصة مجدداً

1605
01:34:03,599 --> 01:34:05,601
لكي أفهم نفسي -
أجل -

1606
01:34:05,685 --> 01:34:08,104
،جايني)، دعينا نستغل اليومين المقبلين)

1607
01:34:08,187 --> 01:34:09,355
!لنرى ما إذا استطعنا انجاح علاقتنا

1608
01:34:09,439 --> 01:34:10,606
(كلا، لا نستطيع يا (جايك

1609
01:34:10,690 --> 01:34:12,483
...اخبرتك ذلك تلك الليلة ولكن

1610
01:34:12,608 --> 01:34:13,818
كلا، أرجوك، اسمعيني

1611
01:34:13,860 --> 01:34:16,362
كنت مستاءة لأنك ظننت
أني تجاهلت موعدنا

1612
01:34:16,446 --> 01:34:18,948
اختلفت الأمور الآن
!أنا رجل حر

1613
01:34:21,617 --> 01:34:23,327
أيمكننا أن نتعانق وحسب؟

1614
01:34:24,037 --> 01:34:25,913
أكره أن تكوني بعيدة

1615
01:34:25,997 --> 01:34:29,333
هذا يؤلمني كثيراً

1616
01:34:29,375 --> 01:34:32,003
يا إلهي، اقترب

1617
01:34:35,715 --> 01:34:38,134
هل أنت بخير؟
أرأيت؟ أنت طماع

1618
01:34:38,217 --> 01:34:39,844
حسناً، معك حق

1619
01:34:41,721 --> 01:34:45,141
أيمكنني مساعدتك فيما تفعليه؟

1620
01:34:45,224 --> 01:34:47,727
ربما أمسك السلة عنك؟

1621
01:34:48,895 --> 01:34:50,188
أنا متولية الأمر

1622
01:34:50,313 --> 01:34:51,689
حسناً، سأقصد متجر الأفلام

1623
01:34:51,731 --> 01:34:53,274
واشتري فيلماً لنشاهده الليلة

1624
01:34:53,358 --> 01:34:54,901
ستكون ليلة سينمائية
كالأيام السالفة

1625
01:34:55,026 --> 01:34:57,862
ما رأيك؟
سأعدّ الذرة

1626
01:34:57,904 --> 01:34:59,072
حسناً

1627
01:35:01,324 --> 01:35:02,325
مرحباً

1628
01:35:02,408 --> 01:35:04,702
تسعدني معرفة أني عائد إلى هنا

1629
01:35:06,329 --> 01:35:09,707
!أهلاً

1630
01:35:10,208 --> 01:35:13,211
أجل، حظيت بنوم هانئ
ماذا عنك؟

1631
01:35:21,219 --> 01:35:23,721
أعلم، هذا صحيح

1632
01:35:24,097 --> 01:35:26,099
كانت كذلك

1633
01:35:36,693 --> 01:35:38,236
شكراً يا أبي

1634
01:35:41,739 --> 01:35:43,199
<i>هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟</i>

1635
01:35:43,282 --> 01:35:46,035
<i>...ماذا؟ كلا جئت فقط</i>

1636
01:35:46,285 --> 01:35:47,787
<i>هل جئت لعلاقة نسائية؟</i>

1637
01:35:49,288 --> 01:35:50,415
<i>ماذا؟</i>

1638
01:35:50,498 --> 01:35:51,582
<i>حفل العزاب يا سيدي؟</i>

1639
01:35:51,708 --> 01:35:54,085
<i>أجل، حفل العزاب</i>

1640
01:35:54,460 --> 01:35:55,628
<i>في القاعة الرئيسية</i>

1641
01:35:55,712 --> 01:35:57,630
<i>شكراً لك</i>

1642
01:35:57,714 --> 01:35:59,757
إني سعيد للغاية

1643
01:36:04,303 --> 01:36:05,596
لم أحظ بالطعام في شقتي قط

1644
01:36:05,638 --> 01:36:07,557
أعرف، وأنا كذلك

1645
01:36:07,640 --> 01:36:08,766
هاتي البطاطس المهروسة

1646
01:36:08,808 --> 01:36:09,892
!لذيذ

1647
01:36:09,976 --> 01:36:11,019
لماذا لا نزال جائعين؟

1648
01:36:11,102 --> 01:36:12,103
لست أدري

1649
01:36:13,813 --> 01:36:14,856
هل من بقايا؟

1650
01:36:14,939 --> 01:36:15,898
هل تمزح؟

1651
01:36:15,982 --> 01:36:18,401
هل تبقّى شيئ من تلك الشعيرية؟

1652
01:36:19,819 --> 01:36:23,740
أين أمكما؟
اختفت بعد الفيلم مباشرة

1653
01:36:23,823 --> 01:36:25,408
لعلها نائمة

1654
01:36:25,491 --> 01:36:27,827
أعتقد أنها تجلس أمام الحاسوب

1655
01:36:28,828 --> 01:36:30,705
الليلة كانت غريبة

1656
01:36:30,788 --> 01:36:32,623
غريبة للغاية
ولا تزال كذلك

1657
01:36:33,166 --> 01:36:34,208
تعجبني الليلة

1658
01:36:34,292 --> 01:36:36,002
أجل، لهذا هي غريبة

1659
01:36:36,085 --> 01:36:38,629
مجرد رؤيتك في العباءة
في مطبخنا

1660
01:36:38,671 --> 01:36:40,089
أتذكر عندما لم يكن مسموحاً لك
بدخول المنزل؟

1661
01:36:40,173 --> 01:36:42,300
كانت أمي تخرج إلى سيارتك
لكي تكلّمك

1662
01:36:42,425 --> 01:36:46,512
أتدري، لا أذكركما كزوجين

1663
01:36:46,971 --> 01:36:49,932
ماذا تعني؟
كنت في العاشرة عندما انفصلنا

1664
01:36:50,016 --> 01:36:51,809
كنت في الثانية عشر بالواقع

1665
01:36:51,934 --> 01:36:55,605
ومع ذلك تبدو الصورة غير واضحة
في ذاكرتي

1666
01:36:55,688 --> 01:36:57,648
،(ألا تذكر عندما كنا في (هاواي

1667
01:36:57,690 --> 01:36:59,984
أو عندما نمنا جميعاً معاً
في تلك الخيمة بالساحة الخلفية؟

1668
01:37:00,109 --> 01:37:03,321
...بلى، طبعاً، ولكن لا أتذكر مثلاً

1669
01:37:03,821 --> 01:37:07,784
صورتكما وأنتما تتعانقان...
أو تستيقظان معاً

1670
01:37:08,993 --> 01:37:10,119
(لوك)

1671
01:37:10,203 --> 01:37:12,038
،لا عليك
لست محطماً أو ما شابه

1672
01:37:12,163 --> 01:37:16,501
تكلم عن نفسك يا صاح
أنا محطمة بسبب هذا الطلاق

1673
01:37:16,709 --> 01:37:18,002
مرحباً أيها الجنود

1674
01:37:18,086 --> 01:37:19,337
لماذا لا تزالين هنا؟

1675
01:37:19,462 --> 01:37:22,965
،لا أدري
أنت وأمي تنامان تحت سقف واحد؟

1676
01:37:23,508 --> 01:37:25,843
ظن (هارلي) أن علينا البقاء

1677
01:37:26,552 --> 01:37:28,346
إنها تبالغ، اقترحت ذلك وحسب

1678
01:37:28,429 --> 01:37:30,181
...ربما تريد التكلم لاحقاً أو

1679
01:37:30,306 --> 01:37:31,891
أهذه وجبة الشعيرية؟

1680
01:37:34,352 --> 01:37:36,938
آسف، أظنني أجهزت عليها

1681
01:37:37,021 --> 01:37:38,147
!أبي

1682
01:37:38,231 --> 01:37:39,524
لم أعلم أن أحداً يريدها

1683
01:37:40,858 --> 01:37:44,362
تراجع للوراء قليلا
حتى أتمكن من الرؤية

1684
01:37:45,655 --> 01:37:46,698
مفرح للغاية

1685
01:37:46,781 --> 01:37:48,032
شكراً

1686
01:37:48,408 --> 01:37:50,034
كانت هدية من أخت زوجتي السابقة

1687
01:37:50,118 --> 01:37:53,079
،أجهل لماذا احتفظت به
إلى الكومة

1688
01:37:53,162 --> 01:37:55,206
جاين)، انظري إلى الكومة)

1689
01:37:55,331 --> 01:37:57,542
!جميلة

1690
01:37:57,667 --> 01:37:59,544
!الكومة تتحرك

1691
01:37:59,585 --> 01:38:01,087
ميرفي)، اخرج من هنا)

1692
01:38:03,339 --> 01:38:05,299
(عندما كنت في (الهند
،طلبت تطريز هذا

1693
01:38:05,383 --> 01:38:06,426
،ولكن النسيج لم يكفِ

1694
01:38:06,926 --> 01:38:09,846
فلم يصنع الرجل كمين طويلين
ولا قصيرين

1695
01:38:09,929 --> 01:38:11,222
إنه غريب

1696
01:38:11,305 --> 01:38:12,557
وحريمي نوعاً ما

1697
01:38:12,932 --> 01:38:14,225
لا يجب أن يقع اختياري عليه

1698
01:38:15,226 --> 01:38:17,770
ما رأيك في هذه؟
كنزة رمادية، قديمة

1699
01:38:17,895 --> 01:38:19,522
ولكن جميلة

1700
01:38:19,605 --> 01:38:20,940
أواثقة؟
،ليس عليك أن تقولي ذلك

1701
01:38:21,065 --> 01:38:22,734
لانك رفضت كل شيء
في الثلث ساعة الماضي

1702
01:38:22,775 --> 01:38:25,028
كلا، عليك الاحتفاظ بهذه
فهي مريحة

1703
01:38:25,111 --> 01:38:26,904
أنت تقدمين عوناً هائلاً بالمناسبة

1704
01:38:26,946 --> 01:38:28,698
(حسناً (آدم
ينبغي أن أقضي حاجتي

1705
01:38:28,781 --> 01:38:31,951
جيد، وأنا أيضاً
نلتقي بعد نصف دقيقة

1706
01:38:32,076 --> 01:38:33,703
سأضعك على المكتب

1707
01:38:33,786 --> 01:38:35,371
لست موجودة

1708
01:38:35,538 --> 01:38:37,123
!لا أستطيع سماعك

1709
01:39:27,256 --> 01:39:28,549
!كلا! يا إلهي

1710
01:39:28,633 --> 01:39:29,676
ماذا؟

1711
01:39:29,759 --> 01:39:31,511
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت رؤيتك -

1712
01:39:31,636 --> 01:39:33,304
!ابتعد -
!لماذا أنت عاري؟ -

1713
01:39:33,429 --> 01:39:34,430
لماذا برأيك؟

1714
01:39:34,514 --> 01:39:35,556
!أنت تثير اشمئزازي

1715
01:39:35,640 --> 01:39:38,476
!لا جديد! الصورة مقربة

1716
01:39:40,144 --> 01:39:41,979
الجانب الآخر

1717
01:39:42,188 --> 01:39:43,189
!كلا! كلا

1718
01:39:43,272 --> 01:39:45,525
!كلا! حسناً

1719
01:39:57,036 --> 01:39:59,914
أمي! هل الجميع بخير؟

1720
01:40:01,874 --> 01:40:03,668
ماذا يجري؟

1721
01:40:04,043 --> 01:40:07,171
حسناً، دعوني أفسّر

1722
01:40:08,673 --> 01:40:11,134
...سبب هجري (آغنيس) ليس

1723
01:40:11,217 --> 01:40:13,594
لأن علاقتنا الزواجية تعرضت للمشاكل...

1724
01:40:13,928 --> 01:40:17,390
...ولكن لأني وقعت في غرام

1725
01:40:18,057 --> 01:40:22,103
وقعت في غرام أمكم

1726
01:40:24,731 --> 01:40:27,692
أو لعلي لم أتوقف عن حبها

1727
01:40:29,402 --> 01:40:31,029
أهذه دعابة؟

1728
01:40:32,113 --> 01:40:34,282
أعلم أنه أمر مصدم

1729
01:40:34,407 --> 01:40:37,785
ولكن أعتقد أنه أفضل شيء
حدث لي على الاطلاق

1730
01:40:37,910 --> 01:40:41,205
(أنا وأمكم نتواعد منذ رحلة (نيويورك

1731
01:40:41,289 --> 01:40:43,541
أمي، أهذا صحيح؟

1732
01:40:44,083 --> 01:40:46,377
...هذا الجزء صحيح ولكن

1733
01:40:46,461 --> 01:40:48,379
وجدت طريق العودة إلى بيتي

1734
01:40:50,089 --> 01:40:52,216
آمل أن ترحّب بعودتي

1735
01:40:59,265 --> 01:41:03,561
لماذا يبكي الجميع؟
لماذا ليست هذه أنباء سارّة؟

1736
01:41:04,896 --> 01:41:07,899
لأننا لا نزال نتجاوز الطلاق

1737
01:41:07,940 --> 01:41:09,942
أمي

1738
01:41:09,984 --> 01:41:12,779
هل ستعودين إلى أبي؟

1739
01:41:16,991 --> 01:41:18,242
كلا

1740
01:41:20,828 --> 01:41:22,288
لن أعود إليه

1741
01:42:04,664 --> 01:42:05,999
...(لورين)

1742
01:43:20,573 --> 01:43:22,700
...كلا! ماذا

1743
01:43:46,974 --> 01:43:48,559
يسعدني قدومك يا زعيمة

1744
01:43:54,065 --> 01:43:56,776
جاين)، أعلم أنك لست بحاجة)
...إلى نصيحتي ولكن

1745
01:43:56,901 --> 01:43:59,237
سأعالج الموقف

1746
01:43:59,320 --> 01:44:01,656
أعلم أنك ستفعلين

1747
01:44:23,928 --> 01:44:28,349
التغلب على الطلاق
هو أمر شبه مستحيل

1748
01:44:29,809 --> 01:44:32,311
،وأحياناً مع مرور السنوات

1749
01:44:32,353 --> 01:44:36,607
اعتقدت أن علاقتي بأبيكم لم تنتهِ

1750
01:44:38,151 --> 01:44:41,112
واتضح صحة ذلك

1751
01:44:42,447 --> 01:44:44,615
،لذا خرجت من حالة القناعة

1752
01:44:44,657 --> 01:44:47,660
حيث اكتشفت أنك
،إن كنت صادقاً مع نفسك

1753
01:44:47,702 --> 01:44:49,954
فالأمر ليس مقنعاً البتة

1754
01:44:50,329 --> 01:44:52,999
واكتشفت ذلك بجزء من نفسي

1755
01:44:53,124 --> 01:44:55,793
لأنني أردت أن أتأكد
،بعد كل تلك السنوات

1756
01:44:55,835 --> 01:44:59,797
من وجود شيء ما بيننا

1757
01:45:00,465 --> 01:45:02,008
هل كان هناك شيء؟

1758
01:45:02,508 --> 01:45:04,677
بعض الشيء، أجل

1759
01:45:05,345 --> 01:45:07,597
،ولكن عليك أن تفهمي يا أمي

1760
01:45:07,680 --> 01:45:09,891
قدر الجنون الذي يبدو لنا

1761
01:45:11,059 --> 01:45:12,477
،شخصان

1762
01:45:12,518 --> 01:45:15,980
لم يطيقا أن تجمعهما
،غرفة واحدة لسنوات

1763
01:45:16,064 --> 01:45:18,066
ثم يقيمان علاقة

1764
01:45:18,191 --> 01:45:21,319
أعلم، كان الأمر صعباً عليّ
ومع ذلك كنت أقوم به

1765
01:45:22,070 --> 01:45:27,158
آمل أن تسامحوني على ارباكم

1766
01:45:28,910 --> 01:45:31,037
وخيانة ثقتكم

1767
01:45:32,330 --> 01:45:34,749
ولكني فعلت ذلك من أجلي

1768
01:45:35,583 --> 01:45:37,543
وفعلته من أجله

1769
01:45:37,919 --> 01:45:40,546
،وأدركت أني حتى وإن جمعني بأبيكم

1770
01:45:40,630 --> 01:45:44,050
،شيئاً رائعاً ذات مرة

1771
01:45:45,093 --> 01:45:49,847
...فإننا حقاً لم نعد

1772
01:45:51,557 --> 01:45:53,101
مناسبين لبعضنا البعض...

1773
01:45:56,437 --> 01:45:59,857
ولكنه سيظل دائماً جزءاً مني

1774
01:46:00,274 --> 01:46:04,362
وهل انتهى الأمر الآن؟
هل ستظلان مطلقين؟

1775
01:46:05,738 --> 01:46:07,073
أجل

1776
01:46:10,368 --> 01:46:12,412
في السراء والضراء

1777
01:46:17,792 --> 01:46:19,210
اقتربوا

1778
01:46:20,378 --> 01:46:21,713
أعزائي

1779
01:46:21,796 --> 01:46:23,631
حسناً، أنا قادم

1780
01:46:38,980 --> 01:46:42,483
أعتقد أننا حلننا كل المشاكل

1781
01:46:42,608 --> 01:46:45,778
امض قدماً
سأنجز الكثير قبل منتصف الأسبوع

1782
01:46:49,449 --> 01:46:52,493
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
...شخص ما

1783
01:46:52,618 --> 01:46:54,120
أجل، شكراً

1784
01:46:56,581 --> 01:46:57,915
أهلاً -
أهلاً -

1785
01:46:59,083 --> 01:47:00,084
هل أستطيع الدخول؟

1786
01:47:00,168 --> 01:47:01,169
طبعاً

1787
01:47:10,636 --> 01:47:13,848
لم أتصل بك البارحة
لأني لم أكن واثقة من أنك ستردّ عليّ

1788
01:47:15,308 --> 01:47:16,976
ثم فكرت في أن ذلك الوضع
قد يستمر لشهور

1789
01:47:17,101 --> 01:47:19,187
كنت لأردّ عليك

1790
01:47:19,354 --> 01:47:22,523
...حسناً

1791
01:47:23,858 --> 01:47:26,611
بأي حال، من الأفضل مناقشة
هذه الأمور وجهاً لوجه

1792
01:47:26,694 --> 01:47:28,529
...الرجل الذي كنت على علاقة به

1793
01:47:28,654 --> 01:47:31,324
أعتقد أني أريد تجاوز هذا الأمر

1794
01:47:32,700 --> 01:47:36,287
بأي حال، أريد منك أن تعلم
بأنها لم تدم لوقت طويل

1795
01:47:37,163 --> 01:47:38,873
فأنت مطلق

1796
01:47:38,998 --> 01:47:41,292
ربما يمكنك أن تتفهم
،عندما ينتهي الزواج

1797
01:47:41,334 --> 01:47:45,296
أن تكون هناك شكوك وألم
...وعندما يكون لديكما أطفال

1798
01:47:45,338 --> 01:47:47,840
أحياناً تتسائل ما إذا كنت
قد فعلت الصواب

1799
01:47:47,882 --> 01:47:50,301
...وتسنح الفرصة

1800
01:47:50,343 --> 01:47:53,638
أفهم ذلك، يمكنني تصور ذلك

1801
01:47:55,056 --> 01:47:58,393
وأخبرته بأن علاقتنا لن تنجح

1802
01:47:58,518 --> 01:48:02,313
ولكن أعتقد أنه لم يسمعني
أو لم يصدقني

1803
01:48:04,148 --> 01:48:06,901
ولسبب مجهول
جاء إلى منزلي البارحة

1804
01:48:07,026 --> 01:48:08,528
(وكان قد هجر (آغنيس

1805
01:48:08,653 --> 01:48:11,989
جاين)، أظنني أفهم ما حدث)

1806
01:48:13,533 --> 01:48:17,662
ولكني لست قوياً كما أبدو

1807
01:48:18,037 --> 01:48:21,958
،وأعتقد أنه ربما من مصلحتنا

1808
01:48:22,041 --> 01:48:24,043
ألا نتعلق ببعضنا البعض أكثر من ذلك

1809
01:48:25,044 --> 01:48:30,049
(لأن علاقتك بـ(جايك
لم تنتهِ بعد

1810
01:48:30,591 --> 01:48:32,135
،اعلم أنك تقولين ذلك

1811
01:48:32,218 --> 01:48:35,013
ولكنه لا يزال يحبك

1812
01:48:36,264 --> 01:48:40,601
ولمصلحة الجميع
أعتقد من الأفضل أن يحلّ ذلك الأمر

1813
01:48:44,188 --> 01:48:47,692
هكذا يتكلم الناضجون

1814
01:48:51,070 --> 01:48:53,448
أرجوك، لا تخبرني
بأنك ستعتذر عن العمل معي

1815
01:48:53,573 --> 01:48:55,950
وتطلب من (بيتر) أن يحل محلك

1816
01:48:56,117 --> 01:48:59,120
لأني حينها لن أتمكن من رؤيتك

1817
01:48:59,245 --> 01:49:03,166
(كنت أفكر في أن أطلب من (بيتر
أن يحل محلي

1818
01:49:07,128 --> 01:49:08,880
آمل ألا تفعل

1819
01:49:10,298 --> 01:49:11,591
شكراً

1820
01:50:12,777 --> 01:50:14,153
آسف

1821
01:50:19,283 --> 01:50:21,703
إلى متى يمتد هذا الأسف؟

1822
01:50:22,161 --> 01:50:24,122
إلى أي مدى تريدينه أن يمتد؟

1823
01:50:24,205 --> 01:50:25,665
بعيداً للغاية

1824
01:50:27,166 --> 01:50:29,961
اعتبريه اعتذاراً شاملاً

1825
01:50:30,628 --> 01:50:35,633
بداية عن عدم كوني الزوج
،الذي احتجت إليه

1826
01:50:36,843 --> 01:50:39,637
إلى الظهور عارياً على فراشك البارحة

1827
01:50:39,721 --> 01:50:40,972
أجل

1828
01:50:42,890 --> 01:50:46,644
ماذا كنت تفكر حينذاك؟

1829
01:50:47,562 --> 01:50:49,897
أن تعجزي عن مقاومتي

1830
01:50:51,107 --> 01:50:53,401
لم أفكر في النهاية الأخرى

1831
01:50:53,526 --> 01:50:55,695
يعجبني هذا فيك

1832
01:50:56,529 --> 01:50:57,822
يا للهول

1833
01:50:59,365 --> 01:51:03,703
لا أصدق أني حصلت على فرصة أخرى
وأفسدتها

1834
01:51:04,078 --> 01:51:05,913
لم تفسدها

1835
01:51:07,874 --> 01:51:09,334
بل أفسدناها معاً

1836
01:51:10,501 --> 01:51:13,004
أفسدناها منذ أول مرة

1837
01:51:13,755 --> 01:51:16,716
كان علينا أن نعرف بشكل أفضل

1838
01:51:18,051 --> 01:51:22,388
مر الكثير من الوقت
استجدت الكثير من الأمور

1839
01:51:24,390 --> 01:51:27,352
وألم تعتقدي أن بإمكاننا انجاح علاقتنا؟

1840
01:51:29,228 --> 01:51:32,857
هل هذا يعني بأنك أيضاً
لم تشعر بأن ذلك من الصواب؟

1841
01:51:33,441 --> 01:51:37,070
(التواجد معك يا (جاين
هو أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

1842
01:51:37,445 --> 01:51:39,906
...ولكن هل توافقني في أنه

1843
01:51:40,865 --> 01:51:41,866
...لم يكن حقاً

1844
01:51:41,949 --> 01:51:43,743
كان الأمر معقد

1845
01:51:44,786 --> 01:51:46,120
أتوسل من أجل الجواب

1846
01:51:46,245 --> 01:51:48,206
ظننت أن الأمر كان ممتعاً

1847
01:51:49,040 --> 01:51:51,000
أردت أن يكون ممتعاً

1848
01:51:52,251 --> 01:51:54,962
هذا أقرب جواب سأحصل عليه

1849
01:51:55,088 --> 01:51:57,715
هل عليك أن تقسي عليّ دائماً؟

1850
01:52:01,886 --> 01:52:05,640
كلا

1851
01:52:12,730 --> 01:52:15,483
لست نادماً على منح علاقتنا
فرصة أخرى

1852
01:52:17,902 --> 01:52:20,488
ربما لكان الوضع أفضل
إن لم تكن متزوجاً

1853
01:52:22,281 --> 01:52:25,076
ربما ما كان ليحدث بيننا شيء
لو لم أكن متزوجاً

1854
01:52:29,288 --> 01:52:30,623
أجل

1855
01:52:43,177 --> 01:52:45,304
لست نادمة أيضاً

1856
01:53:44,489 --> 01:53:45,782
طاب صباحك

1857
01:53:45,865 --> 01:53:46,908
طاب صباحك

1858
01:53:48,076 --> 01:53:51,537
هل تعرفين أنه فأل خير
أن نبدأ البناء تحت المطر؟

1859
01:53:51,579 --> 01:53:52,705
حقاً؟ -
أجل -

1860
01:53:52,830 --> 01:53:56,042
معروف أن ذلك من حسن الطالع

1861
01:53:58,753 --> 01:54:01,255
جيد، أنا بحاجة إلى ذلك

1862
01:54:04,175 --> 01:54:06,719
أتودون مواصلة الاجتماع بالداخل؟

1863
01:54:06,844 --> 01:54:09,180
حيث الجفاف والقهوة الساخنة

1864
01:54:16,896 --> 01:54:20,274
جاين)، أريد أن أطرح عليك سؤالاً)

1865
01:54:24,237 --> 01:54:25,863
،هل من الممكن أن يكون لديك

1866
01:54:25,947 --> 01:54:28,491
كرواسون الشوكولاتة المذهل ذلك؟

1867
01:54:28,574 --> 01:54:31,035
هل أعجبك؟

1868
01:54:31,119 --> 01:54:33,413
عندي ذكريات محببة عنه

1869
01:54:33,496 --> 01:54:36,040
ليس لديّ هنا

1870
01:54:36,124 --> 01:54:38,209
ربما يمكننا الذهاب إلى البلدة
واحضار البعض

1871
01:54:38,251 --> 01:54:39,919
طازج من الفرن

1872
01:54:40,003 --> 01:54:41,045
هل تريدين القيام بذلك؟

1873
01:54:41,129 --> 01:54:42,213
حسناً

1874
01:54:43,589 --> 01:57:59,911
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

