1
00:00:10,400 --> 00:00:16,200
قام بالترجمة المهندس
رمضان (Kareem Kiki) كريم

2
00:00:16,201 --> 00:00:20,101
تعديل : فــالكــو
17-10-2009

3
00:00:38,602 --> 00:00:41,102
باسادينا - كاليفورنيا
1969م

4
00:00:45,546 --> 00:00:48,367
هيا ، بسرعة
كوني حذرة

5
00:00:50,080 --> 00:00:51,591
(سيدة (شون سان دينا

6
00:00:53,707 --> 00:00:54,613
(سيدة (شون سان دينا

7
00:00:55,219 --> 00:00:56,830
أرجوكِ ، ساعدي إبني

8
00:00:59,250 --> 00:01:01,567
لقد كان يسمع أصواتاً منذ ثلاثة أيام

9
00:01:02,071 --> 00:01:03,582
إنه يعتقد أن هناك شيئاً ما
قادم إليه

10
00:01:03,985 --> 00:01:05,092
اخبرها

11
00:01:05,396 --> 00:01:06,604
لقد سمعت صوتاً

12
00:01:08,419 --> 00:01:10,030
ويزداد الصوت تباعاً

13
00:01:10,233 --> 00:01:11,240
ماذا فعل؟

14
00:01:11,442 --> 00:01:13,557
لاشيء -
اخبرني -

15
00:01:15,876 --> 00:01:18,999
لقد سرق قلادة فضية
من عربة الغجريات

16
00:01:19,604 --> 00:01:21,417
لقد حاولنا إعادتها

17
00:01:21,720 --> 00:01:22,424
لكنهم لم يأخذوها

18
00:01:22,828 --> 00:01:24,136
أين هي؟

19
00:01:24,138 --> 00:01:25,245
هنا

20
00:01:34,014 --> 00:01:34,920
ادخلوه

21
00:02:20,064 --> 00:02:22,582
كلا ، كلا

22
00:02:28,831 --> 00:02:33,163
لا ، ابني -
سننزل إلى هناك -

23
00:02:37,900 --> 00:02:40,015
(انتبه ، (خوان

24
00:02:53,300 --> 00:02:54,952
ابتعد عني

25
00:02:55,731 --> 00:02:57,967
اتركني

26
00:03:18,074 --> 00:03:19,024
سنلتقي مجدداً

27
00:03:21,098 --> 00:03:21,864
وسأستعد لك هذه المرة

28
00:03:21,900 --> 00:03:26,000
"الذهاب للجحيم"
(Kareem Kiki)
eng_kareem_85@yahoo.com

29
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
"لعنة الذهاب للجحيم"
"اليوم الثاني"

30
00:05:40,974 --> 00:05:44,477
كرروا معي هذه العبارات"
"تماماً مثلما يتم نُطقها

31
00:05:45,578 --> 00:05:48,280
"لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية"

32
00:05:48,780 --> 00:05:51,382
لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية

33
00:05:52,584 --> 00:05:55,386
الصوت الجيد يُعزز"
"عندما يكون الفم دائري

34
00:05:56,487 --> 00:05:59,789
الصوت الجيد يُعزز
عندما يكون الفم دائري

35
00:05:59,790 --> 00:06:03,493
دائري
دائري

36
00:06:21,809 --> 00:06:24,911
"بنك ويلشير الدولي"

37
00:06:25,712 --> 00:06:26,913
.. أعتقد أننا يمكننا تحقيق هذا

38
00:06:27,014 --> 00:06:28,915
سأتصل بكم في المساء
وأخبركم

39
00:06:29,115 --> 00:06:31,216
شكراً لكِ -
لاعليكِ -

40
00:06:31,217 --> 00:06:34,219
شكراً لكِ -
أتمنى لكم يوماً سعيداً -

41
00:06:34,320 --> 00:06:37,022
شكراً لكِ
مع السلامة

42
00:06:43,628 --> 00:06:45,229
"المدير المساعد"

43
00:06:55,138 --> 00:06:56,138
(سيد (جاكس

44
00:06:57,240 --> 00:07:02,144
كنت أتسائل إذا كنت إتخذت
أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد

45
00:07:02,845 --> 00:07:06,147
أنا لازلت أدرس الموضوع
(والمقارنة الأن بينكِ وبين (ستو

46
00:07:06,248 --> 00:07:07,949
ستو) ، الذي تم تعيينه حديثاً)

47
00:07:08,049 --> 00:07:11,151
أعلم أنه جديد
لكنه أيضاً مُكافح ، ونحن نحب هذا

48
00:07:11,753 --> 00:07:15,856
لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام
وإتخاذ القرارات الحازمة

49
00:07:16,357 --> 00:07:18,859
وأنا قادرة على إتخاذ القرارات الحاسمة
بشكل مثالي

50
00:07:20,360 --> 00:07:22,161
حتى أحدد أنا هذا ، مفهوم؟

51
00:07:23,463 --> 00:07:28,067
والأن ، خذي موضوع القيد تحسباً للظروف
حسناً؟

52
00:07:28,868 --> 00:07:30,169
حسناً

53
00:07:31,470 --> 00:07:33,972
هل تمانعين أن نتناول الغذاء هنا؟

54
00:07:34,573 --> 00:07:35,573
بالطبع لاأمانع

55
00:07:35,573 --> 00:07:38,775
وربما في طريق عودتكِ
"تأخذيني إلى ملهى "تيركي

56
00:07:38,876 --> 00:07:40,677
ملهى "تيركي" ، إنه خيار صائب

57
00:07:41,479 --> 00:07:42,780
هل تمانعين أن أكون معكم؟
شكراً لكِ

58
00:07:42,880 --> 00:07:45,582
هل لديكِ أية أسئلة؟

59
00:08:00,095 --> 00:08:04,899
حسنأ ، بروفيسر ، تهانينا ، على إختراع هذا الإسبوع -
شكراً جزيلاً -

60
00:08:06,300 --> 00:08:08,101
عندي مشكلة الأن

61
00:08:09,103 --> 00:08:10,904
هذا واضح ، تبدين محبطة

62
00:08:11,505 --> 00:08:12,505
.. يإلهي ، هذا الشيء

63
00:08:13,406 --> 00:08:15,307
هذا يكفي ، أنا انتهيت
سأبتعد عنه

64
00:08:15,308 --> 00:08:17,509
كريستين) ، لن تنجحي)

65
00:08:18,711 --> 00:08:19,811
يجب أن احضر واحداً جديداً

66
00:08:19,812 --> 00:08:22,714
أنا أقول لكِ ، لن تستطيعي إصلاحه
صدقيني

67
00:08:24,216 --> 00:08:25,517
أنتِ جيدة

68
00:08:28,119 --> 00:08:29,420
إنها تعمل الأن

69
00:08:29,821 --> 00:08:34,925
أنتِ بارعة ، مثيرة وغير معقولة

70
00:08:34,925 --> 00:08:36,226
.. كدت أنسى

71
00:08:37,027 --> 00:08:38,328
وجدته في البنك

72
00:08:39,229 --> 00:08:39,929
ما هذا؟

73
00:08:42,332 --> 00:08:43,533
... مستحيل

74
00:08:43,633 --> 00:08:47,136
إنها عملة رائعة من الأربعينات

75
00:08:47,636 --> 00:08:50,338
وجدتيها حقاً في البنك؟ -
أجل -

76
00:08:50,339 --> 00:08:53,641
هذه ... ستُضاف إلى مجموعتي

77
00:08:54,542 --> 00:08:56,743
هل ستغادرين؟
بهذه السرعة؟

78
00:08:59,046 --> 00:09:00,947
مع السلامة -
مع السلامة -

79
00:09:01,048 --> 00:09:02,349
أراك لاحقاً -
أراكِ لاحقاً -

80
00:09:05,652 --> 00:09:06,252
(كلاي دالتون)

81
00:09:06,353 --> 00:09:08,554
مرحباً -
مرحباً أمي -

82
00:09:08,554 --> 00:09:09,654
كيف حالك؟

83
00:09:09,655 --> 00:09:12,057
كريستين) ، كانت هنا وتناولنا الغذاء)

84
00:09:12,057 --> 00:09:17,061
هل تحبها؟ -
أجل ، إننا نتواعد منذ عام -

85
00:09:17,062 --> 00:09:19,464
لقد جاءت لتناول الغذاء وماذا في ذلك؟

86
00:09:19,564 --> 00:09:22,166
لكنها ليست فتاة رائعة -
.. إنها كذلك وأنا -

87
00:09:22,166 --> 00:09:24,868
نحن كنا نتوقع فتاة أفضل من ذلك -
.. أنا لا -

88
00:09:24,969 --> 00:09:28,572
.. لكني لا -
أنت تبحث عن شخص تلعب معه التنس -

89
00:09:28,672 --> 00:09:33,876
أتعلم أنك تخرجت بإمتياز
ولديك وظيفة ذو مستقبل باهر الأن

90
00:09:33,877 --> 00:09:38,881
.. أجل لقد أخبرتيني من قبل -
إنها ليست الفتاة التي أتمناها لك -

91
00:09:38,881 --> 00:09:42,584
إنها من نوع النساء التي لاتستطيع مساعدتك

92
00:09:42,584 --> 00:09:46,987
ويجب أن تدع في إعتبارك وظيفتها
وهذا شيء يجب التفكير فيه الأن

93
00:09:46,988 --> 00:09:50,691
... أجل ، لكني -
لايجب أن تقابلها بعد الأن -

94
00:09:50,791 --> 00:09:53,993
.. أنا أحبها -
حان الوقت لتجد الفتاة المناسبة -

95
00:09:59,099 --> 00:10:01,100
كريستين) ، لقد أحضرتِ شيءاً أخر)

96
00:10:02,335 --> 00:10:03,531
كلا ، لم أفعل هذا

97
00:10:04,130 --> 00:10:06,024
بلى ، لقد قلت لاأريد دقيق

98
00:10:07,919 --> 00:10:08,916
أنت لم تقول هذا أبداً

99
00:10:12,407 --> 00:10:14,301
لاعليكِ ، لابأس

100
00:10:30,259 --> 00:10:31,555
سيد (جاكس) ، لحظة من فضلك

101
00:10:31,555 --> 00:10:34,048
هل لديك عائلة؟ -
أجل ، لدي عائلة بالفعل -

102
00:10:34,048 --> 00:10:37,139
هذا عرض ليوم الأحد لايمكن رفضه -
حقاً؟ -

103
00:10:39,135 --> 00:10:39,135
هذا رائع حقاً

104
00:10:39,135 --> 00:10:44,021
إنها إقامة للعائلة كلها ، هل أنت متأكد؟ -
أجل يا سيدي -

105
00:10:54,194 --> 00:10:56,188
هل ستساعديني؟

106
00:10:56,886 --> 00:10:58,481
بالتأكيد ، ما الذي يمكنني عمله لكِ؟

107
00:10:58,682 --> 00:11:03,169
هذه عقود ملكيتي لمنزلي
.. لكنهم يُريدون أن يلقوها في وجهي

108
00:11:03,269 --> 00:11:06,958
خذيهم ، أرجوكِ أوقفيهم

109
00:11:13,541 --> 00:11:15,735
.. سيدة -
(جانوش) -

110
00:11:16,733 --> 00:11:17,929
(سيدة (جانوش

111
00:11:18,029 --> 00:11:23,913
البنك يُبلغكِ أن ينوي أن يأخذ منزلك الموجود
في 325 شارع "براندون" اليوم

112
00:11:24,013 --> 00:11:27,104
لكنه منزلي منذ 30 عاماً

113
00:11:27,803 --> 00:11:31,991
وكنت أدفع كل الأقساط
حتى أخذ المرض عيني

114
00:11:32,889 --> 00:11:36,778
سأدفع الأموال ولكنني أحتاج بعض الوقت

115
00:11:36,878 --> 00:11:40,268
.. أنتِ -
لاأعتقد أن المُدير سيُعطيك مهلة أخرى -

116
00:11:41,466 --> 00:11:47,748
أرجوكِ ... أريدكِ أن تحاولي معه

117
00:11:50,641 --> 00:11:53,233
حسناً -
بارككِ الله -

118
00:11:54,630 --> 00:11:56,325
بارككِ الله

119
00:12:02,209 --> 00:12:05,400
لدينا هنا امرأة عجوز
تطلب مهلة إضافية لدفع الأقساط

120
00:12:06,099 --> 00:12:08,891
لديها عاهة في عينها
ولديها بعض المشاكل الطبية

121
00:12:09,789 --> 00:12:11,484
لابد أن هناك شيئاً نساعدها به

122
00:12:19,662 --> 00:12:22,254
لكن بالفعل أعطيناها مهلتان من قبل
ولقد انقضى موعد الدفع

123
00:12:23,252 --> 00:12:26,044
قبل أن نقرر مساعدتها يجب أن
.. ما سنحققه من وراء هذا

124
00:12:26,942 --> 00:12:31,230
والبنك سيتفيد من رسوم كثيرة -
ولكن هذا سيكون على حساب منزلها -

125
00:12:31,729 --> 00:12:33,623
هذا يُعتبر من القرارات
الحاسمة

126
00:12:34,921 --> 00:12:36,018
إنه قراركِ

127
00:13:01,614 --> 00:13:02,619
سأتولى أنا هذا الأمر

128
00:13:23,423 --> 00:13:24,729
... (سيدة (جانوش

129
00:13:25,232 --> 00:13:29,051
أسفة سيدة (جانوش) ، لكن إعطاء مُهلة أخرى
لامجال للنقاش فيه

130
00:13:29,454 --> 00:13:30,057
ماذا؟

131
00:13:30,157 --> 00:13:35,081
... أريد مساعدتكِ لكنها القوانين -
كلا ، أرجوكِ ، إنه منزلي -

132
00:13:35,183 --> 00:13:36,590
إنه المكان الذي أعيش فيه

133
00:13:37,896 --> 00:13:42,318
.. يمكنكِ الذهاب إلى حفيدتكِ -
أنا لن أذهب إليها -

134
00:13:43,927 --> 00:13:47,545
... هناك العديد من اماكن الرعاية الإجتماعية -
مستشفى؟ -

135
00:13:48,449 --> 00:13:51,564
كلا ، لن أعيش أبداً في هذه الأماكن

136
00:13:53,575 --> 00:13:55,585
أنا أسفة حقاً

137
00:14:20,209 --> 00:14:22,520
أنا إمرأة متكبرة
(يا أنسة (براون

138
00:14:23,224 --> 00:14:26,540
ولم أتوسل أبداً لأي أحد

139
00:14:28,350 --> 00:14:29,455
... لكن الأن

140
00:14:30,260 --> 00:14:32,069
.. أنا أتوسل إليكِ

141
00:14:32,069 --> 00:14:34,581
أنا أركع أمامكِ

142
00:14:34,682 --> 00:14:40,410
سأبيع لكِ كل شيء حتى قبر أمي
أتوسل إليكِ

143
00:14:40,612 --> 00:14:41,818
أرجوكِ ، اتركيني

144
00:14:41,919 --> 00:14:43,627
اتركيني
الأمن

145
00:14:43,627 --> 00:14:45,134
توقفي

146
00:14:58,201 --> 00:15:01,015
لقد أهنتيني

147
00:15:10,462 --> 00:15:13,879
كنت أتوسل إليكِ
وأنتِ أهنتيني

148
00:15:15,186 --> 00:15:18,904
أعتقد أن عملكِ هنا إنتهى ، لنذهب

149
00:15:25,940 --> 00:15:27,146
(سيدة (جانوش

150
00:15:33,076 --> 00:15:35,689
اخرجي

151
00:15:39,207 --> 00:15:41,719
هيا يا سيدتي
لنذهب

152
00:15:46,946 --> 00:15:48,956
لم أرى شيئاً مرعباً هكذا من قبل

153
00:15:50,263 --> 00:15:51,368
هل أنتِ بخير؟

154
00:15:53,881 --> 00:15:56,293
لقد ابليتِ بلاء حسناً

155
00:16:06,947 --> 00:16:09,962
مساء الخير ، أراكِ غداً -
حسناً -

156
00:16:13,178 --> 00:16:18,404
أتعرفين ، لقد إنتهيت لتوي من قرائة هذا
القرض الرائع ، هذا عمل رائع حقاً

157
00:16:19,007 --> 00:16:19,811
شكراً

158
00:16:19,812 --> 00:16:25,440
هل تمانعين إذا أخذتيه معكِ للمنزل
لتنهيه ، لأنني أريد أن أريه للعضو المنتدب في الصباح؟

159
00:16:25,842 --> 00:16:26,746
هذا من دواعي سروري

160
00:16:26,746 --> 00:16:28,756
حقاً؟ -
شكراً لك -

161
00:16:28,757 --> 00:16:32,375
.. وبالنسبة لوظيفة المدير المساعد

162
00:16:33,078 --> 00:16:34,786
أنتِ أول المرشحين للمهمة

163
00:18:29,866 --> 00:18:33,383
لقد أهنتيني

164
00:18:50,470 --> 00:18:51,575
عاهرة

165
00:20:35,801 --> 00:20:37,811
لقد تغلبت عليكِ
أيتها العاهرة

166
00:21:02,995 --> 00:21:05,395
كاذبة

167
00:21:07,495 --> 00:21:08,495
لا

168
00:21:36,695 --> 00:21:41,195
(لاميا)

169
00:21:54,280 --> 00:21:58,487
قريباً أنتِ من سيأتي ليتوسل إلي

170
00:22:37,961 --> 00:22:42,769
لا تدعي ما تحدثت عنه يُزعجكِ
لاتفكري حتى فيه

171
00:22:42,770 --> 00:22:47,378
سأتصل بسيد (جاكس) ليسمح لكِ بإجازة ، حسناً؟ -
حسناً -

172
00:22:48,882 --> 00:22:50,184
.. لازلتِ تقولين أنك بخير

173
00:22:51,386 --> 00:22:54,191
أنتِ بخير ، أليس كذلك؟ -
أنا بخير -

174
00:22:55,694 --> 00:22:58,098
ماذا؟
ما الأمر؟

175
00:22:59,701 --> 00:23:00,903
... إنه فقط

176
00:23:01,605 --> 00:23:04,810
ربما كان يجب أن أعطيها مهلة أخرى -
.. كرستين) ، كلا) -

177
00:23:04,811 --> 00:23:08,417
لاتفعلي هذا ، لقد قلتِ أن البنك أعطاها
مهلتان بالفعل ، أليس كذلك؟

178
00:23:09,018 --> 00:23:12,023
ولكن إذا لم تدفع فستخسر منزلك
وماذا تتوقع هذه المرأة غير ذلك؟

179
00:23:12,325 --> 00:23:13,427
إنه ليس خطأوكِ

180
00:23:13,527 --> 00:23:15,731
لايمكنكِ أن تلقي اللوم عليكِ

181
00:23:39,576 --> 00:23:40,477
ما الأمر؟

182
00:23:41,279 --> 00:23:43,282
ماذا حدث؟ -
هل سمعت هذا؟ -

183
00:23:44,485 --> 00:23:47,290
ماذا؟ -
حقاً؟ لم تسمع هذا؟ -

184
00:23:48,393 --> 00:23:50,697
كلا
ماذا؟

185
00:23:54,904 --> 00:23:57,909
أعرف أن هذا قد يكون غريباً
لكني أريد أن أذهب لقراءة الطالع

186
00:24:00,915 --> 00:24:03,519
الأن ... هل تمزحين؟

187
00:24:04,923 --> 00:24:07,127
بربكِ ... (كريس) ، سأقرأ
أنا لكِ الطالع

188
00:24:08,029 --> 00:24:11,735
في المستقبل القريب ، سنركب .. السيارة -
كلا ، أريد حقاً أن أفعل هذا -

189
00:24:12,938 --> 00:24:14,841
لماذا؟
بسبب ما حدث مع المرأة العجوز

190
00:24:16,143 --> 00:24:18,547
كريس) ، أنا أعتقد أننا يجب أن نذهب)
إلى البيت الأن

191
00:24:21,052 --> 00:24:23,656
أريدك أن تفعل هذا من أجلي

192
00:24:29,969 --> 00:24:32,974
ما هذه الأشياء؟

193
00:24:34,978 --> 00:24:38,684
إنها فقط لتخبركِ أن تُطيعي
العراف عندما تواجيهيه

194
00:24:42,191 --> 00:24:45,196
أعتقد أن هذا العراف ليس ما نبحث .. عنه

195
00:24:45,297 --> 00:24:48,703
لأنه لديه أشياء غريبة بجانب رأس
هذا القرد ، لكنه لن يُمانع لقد مات بالفعل

196
00:24:51,408 --> 00:24:54,213
أنا (رام جاس) ، مرحباً

197
00:24:54,915 --> 00:24:56,718
(أنا (كريستين) ، وهذا (كلاي

198
00:24:57,119 --> 00:24:58,621
إنه اسم جديد تماماً ، أليس كذلك؟

199
00:25:01,527 --> 00:25:02,629
أنا أمزح فقط

200
00:25:02,629 --> 00:25:06,135
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
أريد أن أقرأ طالعي -

201
00:25:06,937 --> 00:25:10,543
هل يمكنك فعل هذا؟ -
لدي القدرة على رؤية الطاقات الداخلية -

202
00:25:11,245 --> 00:25:14,651
أحياناً هذه الطاقات تنتظر شيئاً قادم

203
00:25:14,915 --> 00:25:17,309
ستون دولاراً من فضلكم؟ -
حقاً؟ -

204
00:25:17,309 --> 00:25:19,404
أجل -
.. ستون -

205
00:25:20,203 --> 00:25:24,393
ألاتعتبر هذه سرقة نوعاً ما -
..إذا كنتم غير جادين ، أرجوكم -

206
00:25:24,892 --> 00:25:25,690
اذهبوا

207
00:25:25,890 --> 00:25:28,584
(حسناً ، هيا (كريس -
انتظر ، انتظر ، سأدفع -

208
00:25:29,682 --> 00:25:32,874
دعي هذا الأمر لي
حسناً إنها معي

209
00:25:35,569 --> 00:25:37,564
كارت إئتمان بلاتيني؟
جيد جداً

210
00:25:43,950 --> 00:25:45,047
شكراً لك

211
00:25:45,147 --> 00:25:47,940
تفضلي -
شكراً لك -

212
00:25:51,434 --> 00:25:53,329
أرجوك

213
00:25:54,327 --> 00:25:55,624
حسناً

214
00:25:55,724 --> 00:25:58,617
إذاً ، تُريدين معرفة شيء عن مصيرك؟

215
00:25:58,618 --> 00:26:01,910
أجل -
جيد ، لنرى ماذا سيقول لنا قدركِ -

216
00:26:01,910 --> 00:26:07,697
العالم (فرويد) ، قال أن القدر لايتعلق بالمصير
لكنه نوعاً ما من اللاوعي الذي يؤثر على تركيزنا

217
00:26:07,697 --> 00:26:08,495
... إن هذا صحيح

218
00:26:08,595 --> 00:26:10,889
.. لكننا لايمكننا أن نفهم العالم

219
00:26:11,389 --> 00:26:14,282
عن طريق كلام الفلاسفة -
(أوه ، (كالريون -

220
00:26:14,283 --> 00:26:18,773
أجل ، سيدة (كريستين) ، حان وقت
التحليل النفسي

221
00:26:18,773 --> 00:26:24,959
هل تؤمن حقاً بهذه الخرافات؟ -
بالطبع أؤمن بها -

222
00:26:25,059 --> 00:26:28,750
.. إنك حقاً -
كفى -

223
00:26:28,851 --> 00:26:30,347
لنبدأ -
حقاً؟ -

224
00:26:30,447 --> 00:26:31,345
أنا جاهز

225
00:26:31,644 --> 00:26:33,539
أرجوكِ أعطيني يدكِ

226
00:26:34,438 --> 00:26:35,336
حسناً

227
00:26:44,017 --> 00:26:45,413
أنتِ تتعاملين مع الأموال؟

228
00:26:46,711 --> 00:26:48,207
هذا صحيح

229
00:26:49,505 --> 00:26:52,298
ولقد فقدتِ شيئاً مؤخراً

230
00:26:53,795 --> 00:26:56,389
كلا لاأعتقد هذا -
... كلا -

231
00:26:57,288 --> 00:26:59,483
كلا ، أنتِ لم تفقدي أي شيء

232
00:27:00,181 --> 00:27:02,176
لكن هناك شيئاً تم أخذه منكِ

233
00:27:03,374 --> 00:27:06,467
كلا -
زر -

234
00:27:06,467 --> 00:27:07,564
ياإلهي

235
00:27:07,665 --> 00:27:08,363
أجل

236
00:27:08,463 --> 00:27:12,354
.. إنه يمكنه رؤية ذلك بكل وضوح -
... لكن ، (كلاي) هذا غريب حقاً -

237
00:27:12,354 --> 00:27:16,045
إنها تلك العجوز ، أخذت الزر أثناء نومي -
ولماذا تفعل شيئاً كهذا؟ -

238
00:27:16,046 --> 00:27:18,939
كلاكما ، من فضلكم
إهدؤا قليلاً

239
00:28:31,479 --> 00:28:32,875
أعتقد أن هذا يكفي
هذه الليلة

240
00:28:32,876 --> 00:28:34,073
ما الأمر؟

241
00:28:34,173 --> 00:28:35,470
... لقد تعبت و

242
00:28:36,168 --> 00:28:39,859
والوقت متأخراً بالفعل
وبالتأكيد سأرد لكِ نقودكِ

243
00:28:39,960 --> 00:28:42,454
انتظر ، انتظر ، هل رأيت شيئاً؟

244
00:28:44,350 --> 00:28:46,644
هناك روح شريرة تسعى خلفكِ -
ماذا تعني؟ -

245
00:28:47,044 --> 00:28:50,037
هل عبثتِ بشيء عند زيارة المقابر؟ -
لا -

246
00:28:50,137 --> 00:28:53,529
هل لعبتِ بشيء ساحر
أو عبثتِ مع السحر الأسود

247
00:28:53,530 --> 00:28:56,822
الأن .. هون الأمور قليلاً -
انتظر ، كلا ، كلا ، لم أفعل هذا -

248
00:28:57,920 --> 00:29:00,414
ربما قام شخص ما
بإلقاء لعنة عليكِ

249
00:29:06,701 --> 00:29:09,893
إذن ، كيف عرف كل هذا؟ -
عرف ماذا ... أنكِ فقدتِ زراً؟ -

250
00:29:11,091 --> 00:29:17,476
إنه لايبذل مجهوداً كبيراً ، يقوم ببعض الإستنتاجات
التي يبني عليها أسئلته

251
00:29:17,477 --> 00:29:23,164
بالإضافة إلى الكارت الشخصي له
بربكِ (كريستين) ، إنه نصاب

252
00:29:23,164 --> 00:29:26,456
لكنه لم يكن يُريد النقود
لقد حاول إعادتها ، أتتذكر؟

253
00:29:27,554 --> 00:29:30,746
لقد حاول هذا فعلاً
لكنه أخذها في النهاية ، أليس كذلك؟

254
00:29:33,841 --> 00:29:35,138
أعتقد هذا

255
00:29:59,333 --> 00:30:01,631
سأذهب لشحن السيارة بالوقود
هل ستكونين بخير؟

256
00:30:01,631 --> 00:30:03,829
أجل -
حسناً ، أيتها الهرة إعتني بها -

257
00:30:03,829 --> 00:30:06,227
أراكِ قريباً -
حسناً -

258
00:31:02,083 --> 00:31:04,680
"ملكة مسابقة "بورك" الخيري"
"1995"

259
00:33:55,145 --> 00:33:57,043
خذي ، ضعيها على فمكِ -
شكراً لك -

260
00:33:57,044 --> 00:34:00,441
لم أتخيل أنها ستأتي إلى منزلكِ
هذه فوضى ، سأتصل بالشرطة

261
00:34:00,441 --> 00:34:03,138
لم تكن هي؟ -
من كان إذاً؟ -

262
00:34:04,038 --> 00:34:05,636
لاأعرف ، لم أستطيع أن أعرف
من فعل هذا؟

263
00:34:05,737 --> 00:34:07,135
بالطبع هي ، لابد أنها هي

264
00:34:07,136 --> 00:34:09,134
مستحيل ، لم يكن هناك أحداً

265
00:34:09,234 --> 00:34:10,133
.. لقد كان شخصاً ما

266
00:34:10,034 --> 00:34:12,631
كريس) ، لابد أنه كان هناك أحداً)
.. ولم تريه بسبب الإضاءة

267
00:34:12,631 --> 00:34:14,829
.. لكني أعتقد -
كلا ، لم يكن هناك أحداً -

268
00:34:16,928 --> 00:34:18,526
إذاّ من فعل هذا؟

269
00:34:19,726 --> 00:34:21,924
من .. من ضربكِ على وجهك؟

270
00:34:27,818 --> 00:34:30,715
أعتقد أنه مجرد ردة فعل من الهجوم
الذي حدث لها في الصباح

271
00:34:31,315 --> 00:34:35,711
هل هذا ماسبب إعتقادها برؤية أشياء ما؟ -
أجل ، إنها تسبب الرعب والإنفصام -

272
00:34:48,703 --> 00:34:50,101
كيف حالكِ الأن؟

273
00:34:50,102 --> 00:34:51,201
أنا أفضل الأن -
حقاً؟ -

274
00:34:51,301 --> 00:34:53,599
.. خصوصا بعدما وضح الدكتور الأمر لي

275
00:34:53,599 --> 00:34:57,495
.. قال أن ضحايا العنف -
يُصيبهم التخيلات -

276
00:34:57,496 --> 00:35:03,791
... لقد تخيلت بعض الأمور اليوم -
هذا يحدث أحياناً -

277
00:35:03,791 --> 00:35:05,389
... أنا فقط

278
00:35:07,188 --> 00:35:10,984
أشعر بالحرج -
هل تمزحين؟ .. كلا -

279
00:35:11,085 --> 00:35:13,083
لايجب أن تُحرجي مني أبداً

280
00:35:15,582 --> 00:35:17,180
حسناً

281
00:35:22,155 --> 00:35:25,070
انصتِ ، كنت أفكر أن نذهب إلى رحلة
ما؟

282
00:35:25,070 --> 00:35:28,991
.. يوم السبت كنوع من -
هل تريد إقام معسكر تخييم؟ -

283
00:35:28,991 --> 00:35:32,308
.. إذا كنتِ تُحبين هذا -
هذا من دواعي سروري -

284
00:35:32,309 --> 00:35:34,319
جيد -
سيكون هذا مثيراً جداً -

285
00:35:34,320 --> 00:35:35,526
.. عزيزتي ستحبين هذا

286
00:35:35,627 --> 00:35:39,347
سيعجبكِ ما سأفعله ، سيكون هناك
أشجار ، ومكان خاص لنا

287
00:35:39,347 --> 00:35:41,961
ستكونين بخير ، ستحبين الأمر هناك
.. وأعتقد أننا بحاجة إلى

288
00:35:41,961 --> 00:35:43,469
... ويمكننا

289
00:35:43,570 --> 00:35:44,977
يمكننا أن نتحدث قليلاً

290
00:37:53,772 --> 00:37:54,777
ماذا؟

291
00:37:54,778 --> 00:37:57,693
ماذا الأمر؟

292
00:37:58,297 --> 00:38:00,106
لم أستطع الإستيقاظ

293
00:38:01,715 --> 00:38:03,323
لابأس ، أنتِ بخير

294
00:38:03,827 --> 00:38:06,742
تعالي هنا ، إنه فقط كابوس

295
00:38:18,606 --> 00:38:21,019
سأتي لأقلك في الظهيرة

296
00:38:21,019 --> 00:38:23,432
شكراً

297
00:38:24,237 --> 00:38:26,750
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -

298
00:38:26,750 --> 00:38:33,385
هل يمكنكِ الإبتعاد عن النساء العواجيز هذه المرة؟ -
حسناً -

299
00:38:51,182 --> 00:38:52,287
.. (كريستين)

300
00:38:52,891 --> 00:38:55,505
هل وصلتِ لتوك؟ -
من أنت ، مراقبي الشخصي؟ -

301
00:38:55,505 --> 00:38:57,415
(مضحك جداً ، (كريستين

302
00:38:58,522 --> 00:38:59,426
ما هذا؟

303
00:39:00,935 --> 00:39:02,242
ماذا تُريد؟

304
00:39:02,342 --> 00:39:04,956
أُريدكِ أن تنتهي
من تعليمي الإجراءات الطويلة

305
00:39:07,872 --> 00:39:10,083
لدي أشياء كثيرة اليوم
هل يمكننا أن نفعل هذا غداً؟

306
00:39:10,084 --> 00:39:12,195
بالتأكيد -
حسناً -

307
00:39:12,296 --> 00:39:17,926
.. سأذهب لأقول لسيد (جاكس) هذا ، ربما -
كلا ، كلا ، حسناً ، سأفعلها الأن -

308
00:39:18,429 --> 00:39:19,635
.. حسناً

309
00:39:21,445 --> 00:39:23,556
لقد توقفنا عن عند الإجراءات
البنكية ذات الحالات الخاصة

310
00:39:24,361 --> 00:39:29,589
لنرى ، إذا كان العميل هي شركة
ولايمكنه سداد الأموال

311
00:39:40,347 --> 00:39:41,855
... وماذا بعد ذلك؟

312
00:39:41,855 --> 00:39:43,564
... وأيضاً

313
00:39:55,228 --> 00:39:58,646
ابعدي أصابعكِ القذرة
من على مكتبي

314
00:40:06,439 --> 00:40:08,939
... كريستين) ، الدم)

315
00:40:09,809 --> 00:40:12,329
كريستين) ، أنفكِ؟)

316
00:40:13,236 --> 00:40:15,353
بالتأكيد
هل يمكنكِ الإنتظار قليلاً؟

317
00:40:16,664 --> 00:40:19,486
تفضلي ، دعيني أساعدكِ -
كلا ، كلا ، أنا أخرج عن السيطرة -

318
00:40:21,301 --> 00:40:22,409
ماذا بكِ؟

319
00:40:23,821 --> 00:40:25,433
(سيد (جاكس -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -

320
00:40:25,636 --> 00:40:27,047
ياإلهي -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -

321
00:40:27,753 --> 00:40:29,265
تعال معي ، لتنظيف هذا

322
00:40:29,265 --> 00:40:32,894
أنا أسفة جداً
ياإلهي

323
00:41:30,276 --> 00:41:32,989
ما الأمر؟

324
00:41:35,515 --> 00:41:39,941
مرحباً ، لقد أتيت لرؤية (صوفيا جانش) ، هل
هي موجودة؟

325
00:41:40,045 --> 00:41:42,061
من أنتِ؟

326
00:41:44,067 --> 00:41:45,990
أنا ... صديقتها

327
00:41:46,292 --> 00:41:48,909
... أحد -
انتظري -

328
00:41:50,031 --> 00:41:52,245
أنا أعرف من أنتِ

329
00:41:52,545 --> 00:41:54,062
جدتي أخبرتني أنكِ ستأتي

330
00:41:54,663 --> 00:41:58,088
أنتِ هذه المرأة التي في البنك
التي أخذت منزلها

331
00:41:58,395 --> 00:42:02,023
في الحقيقة ، البنك هو من أخذ المنزل
أنا فقط أعمل هناك

332
00:42:03,028 --> 00:42:07,866
في الحقيقة ، حاولت مساعدة جدتكِ لتستعيد منزلها
لكن رئيسي لم يسمح لي بذلك

333
00:42:08,472 --> 00:42:12,403
هل ستقفين هنا على عتبة داري
وتكذبين أمامي؟

334
00:42:15,948 --> 00:42:16,855
كلا

335
00:42:17,360 --> 00:42:19,779
لقد إعتدتِ أن تكوني الفتاة المناسبة
ألستِ كذلك؟

336
00:42:26,634 --> 00:42:29,053
أجل -
لايمكنني الحديث -

337
00:42:30,163 --> 00:42:31,775
ليس مُرحباً بكِ هنا

338
00:42:33,086 --> 00:42:36,009
انتظري ... انتظري
أنا بحاجة لرؤيتها

339
00:42:36,111 --> 00:42:39,135
أُريدها أن تسامحني
وسأعيد لها منزلها

340
00:42:39,236 --> 00:42:42,058
وستجعلي كل شيء على مايرام بالنسبة لها
أليس كذلك؟

341
00:42:42,159 --> 00:42:43,570
أجل

342
00:42:44,881 --> 00:42:46,393
ادخلي

343
00:43:01,818 --> 00:43:02,826
أين هي؟

344
00:43:55,538 --> 00:43:58,533
ابتعدي عني
ابتعدي عني

345
00:44:14,407 --> 00:44:17,701
هل مازلتِ ستجعلين كل شيء على مايرام
لأجلها؟

346
00:44:19,898 --> 00:44:22,393
أنتِ تستحقين كل ما سيحدث لكِ

347
00:44:29,880 --> 00:44:32,775
أعتقد أن من يسعى ورائكِ
(هو (لاميا

348
00:44:32,875 --> 00:44:35,071
لاميا) ، تلك هي الكلمة التي إستخدمتها العجوز)

349
00:44:35,072 --> 00:44:36,569
العنزة السوداء

350
00:44:36,669 --> 00:44:39,564
هي من تفعل هذه الأفعال
الشيطانية

351
00:44:39,565 --> 00:44:45,155
في الثلاث أيام الأولى ، تقوم ال(لاميا) بإخافة
ضحاياها

352
00:44:45,156 --> 00:44:47,951
وبعد ذلك تقوم بأخذ أرواحهم

353
00:44:48,550 --> 00:44:50,946
وتأتي للشخص الذي معه
الشيء الذي تم إلقاء اللعنة عليه

354
00:44:50,946 --> 00:44:52,443
الشيء الملعون
ما هذا الشيء؟

355
00:44:52,444 --> 00:44:55,738
شيء ما تم أخذه من الضحية الملعونة
وتم إعادته لها

356
00:44:59,432 --> 00:45:01,129
هذا هو الشيء؟

357
00:45:03,226 --> 00:45:07,419
ماذا إذا أحرقته؟ -
.. أعتقد أنه مهما كانت حالة الزر -

358
00:45:08,218 --> 00:45:09,815
ستظلين أنتِ مالكته

359
00:45:09,915 --> 00:45:13,109
ستأتي ال(لاميا) لتأخذكِ -
تأخذني إلى أين؟ -

360
00:45:20,199 --> 00:45:21,796
إذن كيف سأتخلص من هذا؟

361
00:45:21,796 --> 00:45:23,692
يمكنكِ أن تحاولي إرضاء الروح

362
00:45:24,891 --> 00:45:28,784
قد يكون أبسط شيء هو التضحية
بكائن صغير

363
00:45:28,785 --> 00:45:30,482
.. ربما دجاجة ستفي بالغرض

364
00:45:30,582 --> 00:45:35,374
مستحيل ، أنا نباتية
وكنت عضوة في جميعة الرفق بالحيوان

365
00:45:35,374 --> 00:45:37,470
أنا لن أقوم بقتل حيوان

366
00:45:37,870 --> 00:45:41,564
ستندهيش بما قد ترغبي في عمله عندما
تأتي ال(لاميا) إليكِ

367
00:45:44,659 --> 00:45:45,757
هذا سيشرح لكِ الطريقة

368
00:45:48,753 --> 00:45:51,448
"التضحية بالحيوان مقابل إرضاء الألهة"

369
00:46:02,331 --> 00:46:03,728
مرحباً

370
00:48:20,806 --> 00:48:24,400
"(الإتصال ب(كلاي"

371
00:49:50,961 --> 00:49:52,957
تعالي أيتها الهرة

372
00:50:14,658 --> 00:50:16,258
تعالي أيتها الهرة

373
00:50:31,217 --> 00:50:32,033
(كريس)

374
00:50:34,482 --> 00:50:35,298
أين أنتِ؟

375
00:50:36,115 --> 00:50:37,033
ما الذي تفعلينه هنا؟

376
00:50:37,033 --> 00:50:40,298
لقد غادرتِ البنك مبكراً
ولاتردين على مكالماتي

377
00:50:41,115 --> 00:50:42,339
هل هذا دم؟

378
00:50:45,299 --> 00:50:46,217
كلا

379
00:50:46,524 --> 00:50:47,850
لماذا يكون هناك دماء؟

380
00:50:48,463 --> 00:50:50,912
عزيزتي ، ما هذا؟

381
00:50:50,912 --> 00:50:53,259
هل تنزفين؟ -
كلا -

382
00:50:54,075 --> 00:50:59,483
إنها صلصة ، لقد كنت أقطع الطمام في المطبخ
وبعض منها جاء على ذراعي

383
00:51:02,444 --> 00:51:03,566
... (كريس)

384
00:51:04,893 --> 00:51:06,729
لماذا لاتذهبي إليهم في وقت أخر؟

385
00:51:07,750 --> 00:51:12,648
بعد بضعة أيام .. أعتقد أن هذا أفضل -
كلا ، أنا أريد الذهاب لهذا العشاء -

386
00:51:12,648 --> 00:51:16,321
أعرف لكن ، هل تشعرين أنكِ بخير؟

387
00:51:17,751 --> 00:51:20,608
في الحقيقة ، لم أكن بخير

388
00:51:26,731 --> 00:51:30,915
لكني أعتقد .. أعتقد أن كل شيء سيكون
على مايرام الأن

389
00:51:33,466 --> 00:51:35,506
أعتقد هذا فعلاً

390
00:51:40,304 --> 00:51:41,732
ما رأيك؟

391
00:51:45,712 --> 00:51:47,855
أنتِ جميلة

392
00:51:50,713 --> 00:51:56,019
ياإلهي ، ياله من مكان جميل -
إنه كذلك بالفعل ، وسيكون أفضل بالداخل -

393
00:51:59,591 --> 00:52:00,815
أحبكِ

394
00:52:02,081 --> 00:52:03,611
لقد تأخرت -
أمي -

395
00:52:03,714 --> 00:52:06,163
(أنا سعيد برؤيتكِ ، هذه (كريستين
وهذه أمي بالتأكيد

396
00:52:06,265 --> 00:52:09,326
(مرحباً (كريستين -
مرحباً ، أنا سعيدة بمقابلتكِ -

397
00:52:11,061 --> 00:52:12,897
ارجوكم ، ادخلوا
ادخلوا

398
00:52:14,123 --> 00:52:14,633
مرحباً أبي

399
00:52:14,633 --> 00:52:16,265
مرحباً بني -
أنا سعيد برؤيتك -

400
00:52:17,082 --> 00:52:19,735
هذه (كريستين) ، (كريستين) هذا أبي -
سعدت بلقائك -

401
00:52:19,736 --> 00:52:22,797
لديكم منزل جميل -
شكراً جزيلاً -

402
00:52:24,532 --> 00:52:25,654
هل أحضر لكِ شراباً؟

403
00:52:25,655 --> 00:52:27,798
.. الخمر؟ -
بالتأكيد -

404
00:52:27,900 --> 00:52:31,165
تعال لتساعدني -
سأعود حلاً -

405
00:52:31,880 --> 00:52:34,023
"سأخذ "شورتني -
حاضر ، عزيزتي -

406
00:52:35,553 --> 00:52:38,206
أرجو ألا تمانعين -
بالتأكيد لا أمانع -

407
00:52:38,207 --> 00:52:39,737
صناعة المنزل؟ -
أجل -

408
00:52:40,248 --> 00:52:44,534
وماذا تطلقين على هذه الكعكة؟ -
.. إنها تُدعى -

409
00:52:46,064 --> 00:52:51,064
كعكة الحصاد -
هل صُنعت في مزرعة؟ -

410
00:52:52,085 --> 00:52:54,738
كلا

411
00:52:55,453 --> 00:52:57,596
.. ليس بعد الأن ، إننا

412
00:52:57,596 --> 00:52:59,330
لقد إعتدنا ذلك عندما
... نكون

413
00:52:59,433 --> 00:53:01,984
عندما يكون عندنا مجموعة من الأوز -
أوز؟ -

414
00:53:02,086 --> 00:53:04,535
.. إنه قي موعد الحصاد عندما

415
00:53:04,535 --> 00:53:08,923
عندما تحاولين ألاتكون حقيقية
"إنها تُصنع من "ريتش كيك

416
00:53:12,495 --> 00:53:14,535
حسناً ، شكراً لكِ

417
00:53:14,536 --> 00:53:17,495
هاقد وصلنا
قلتأخذي مشروبكِ

418
00:53:17,597 --> 00:53:19,025
لماذا لاتنضمي إلينا
على مائدة العشاء؟

419
00:53:19,026 --> 00:53:20,352
أجل ، لنذهب -
حسناً -

420
00:53:20,353 --> 00:53:21,781
إنها من هنا

421
00:53:22,904 --> 00:53:25,251
يإلهي -
تهذبي قليلاً -

422
00:53:25,251 --> 00:53:28,822
لاتستطيع أبداً فهم هذا المخلوق
الملعون ، أنا أكره القطط

423
00:53:28,823 --> 00:53:35,558
هذا غريب جداً "هيكيبا" لطيفة جداً -
لابأس ، أتفهم هذا -

424
00:53:36,170 --> 00:53:38,925
أنتِ لديكِ قطة

425
00:53:40,048 --> 00:53:43,109
لنجعلهم يلهو سوياً

426
00:53:46,477 --> 00:53:51,171
وكيف لي أن أعرف؟
هذه القطط تأتي وترحل

427
00:53:54,437 --> 00:53:57,498
إنها الحقيقة

428
00:53:59,131 --> 00:54:02,090
هيا بنا -
أجل ، من فضلكم -

429
00:54:02,111 --> 00:54:06,499
كيف حال عملك يا بنّي؟ -
هذا هو ما إعتاد أبي على قوله -

430
00:54:06,500 --> 00:54:11,806
إنه جيد ، في الحقيقة
كريستين) ، أحضرت لي عملة من الأربعينات)

431
00:54:10,999 --> 00:54:12,796
حقاً؟ -
هل هذا جنوني؟ -

432
00:54:12,896 --> 00:54:16,192
.. أعتقد أن في وظيفة أمين الصندوق مرهق جداًً

433
00:54:16,293 --> 00:54:21,487
مع كل هذه الحسابات والتعاملات ، لابد أنكِ تُرهقين -
أجل ، أنتِ محقة -

434
00:54:21,487 --> 00:54:23,684
لكنني لست كذلك

435
00:54:23,684 --> 00:54:25,681
.. أمي ، (كريستين) في قسم القروض

436
00:54:25,782 --> 00:54:31,076
تتولى أمر قروض المشروعات الصغيرة والمنازل
وهي على وشك الترقية

437
00:54:31,076 --> 00:54:35,870
أليس كذلك (كريس)؟ -
إذا نجحت في الحساب القادم ، سيساعدني هذا -

438
00:54:35,970 --> 00:54:38,167
إذاً هذا يجب أن يكون قرض مهم جداً

439
00:54:38,168 --> 00:54:40,565
إنه أكبر قرض يقوم به الفرع الذي أعمل
لديه

440
00:54:40,565 --> 00:54:42,862
وكيف جاء هذا إليكِ؟

441
00:54:44,061 --> 00:54:45,958
.. "لقد كنت أقرأ جريدة "وول ستريت

442
00:54:46,059 --> 00:54:51,053
ووصلت إلى هذه الشركة الطبية
التي تريد التوسع لكن ليس لديها الإمكانيات

443
00:54:51,653 --> 00:54:57,046
لذا ، قابلت عميلهم وقمت بتقديم تسهيلات
على المدى الطويل

444
00:54:57,546 --> 00:55:02,040
(يبدو أنكِ ينتظرك مستقبل باهر ، (كريستين -
لابد أن أمكِ فخورة بكِ -

445
00:55:03,240 --> 00:55:05,537
أفترض هذا

446
00:55:10,631 --> 00:55:12,329
أنا لا أرى والدتي كثيراً

447
00:55:12,429 --> 00:55:14,626
لماذا؟

448
00:55:14,627 --> 00:55:17,723
... إنها فقط -
أنا أتحدث إليها -

449
00:55:22,318 --> 00:55:24,715
... منذ وفاة والدي ، أنا

450
00:55:24,716 --> 00:55:27,113
... إنها لاتتحدث كثيراً

451
00:55:27,113 --> 00:55:28,211
... إنها فقط

452
00:55:29,810 --> 00:55:32,806
... ابتعدت عني لتوفر لنفسها

453
00:55:33,206 --> 00:55:33,805
... لأن

454
00:55:34,904 --> 00:55:36,302
لأن

455
00:55:36,402 --> 00:55:40,597
لأن زوجها توفى يا أمي ، وهي تريد
... أن تكون بمفردها

456
00:55:40,598 --> 00:55:42,795
لأن والدتي مُدمنة خمر

457
00:55:47,890 --> 00:55:52,384
أنا أسفة
إنه بالتأكيد شيء لاتخجلي منه

458
00:55:53,583 --> 00:55:56,180
أنتِ صريحة جداً

459
00:55:57,579 --> 00:56:00,875
والدي يشرب الخمر
وأنا كنت أخشى أن أعترف بهذا

460
00:56:02,273 --> 00:56:03,571
"باكبون"

461
00:56:04,671 --> 00:56:07,367
وماهي أخر ماركة
تشربها؟

462
00:56:07,368 --> 00:56:09,765
"أليس" -
"إليشا" -

463
00:56:09,765 --> 00:56:12,062
"إليشا" -
لقد كانت سريعة التأثير -

464
00:56:12,062 --> 00:56:15,058
رائعة ولايوجد طموح إطلاقاً

465
00:56:15,059 --> 00:56:17,955
من أي مادة يصنعونها؟

466
00:56:17,956 --> 00:56:19,554
ماذا يعني هذا؟

467
00:56:19,654 --> 00:56:22,051
هل يفهم شيئاً من هذا؟ -
كلا ، إطلاقاً -

468
00:56:50,020 --> 00:56:53,516
هل سمعت شيئاً؟ -
كلا -

469
00:56:53,915 --> 00:56:54,913
هل أنتِ بخير؟

470
00:56:56,412 --> 00:56:58,209
ما رأيكِ؟ -
لقد أحببته حقاً -

471
00:57:28,876 --> 00:57:30,074
إنه جيد جداً

472
00:57:51,750 --> 00:57:53,048
هل توافقين على هذا؟ ...

473
00:57:55,646 --> 00:57:58,043
لا، لا ، بالتأكيد لا

474
00:57:58,043 --> 00:58:02,837
ولكننا فعلنا هذا
أتتذكرين البار؟

475
00:58:02,938 --> 00:58:04,835
ياإلهي
هذا صحيح

476
00:58:15,623 --> 00:58:16,721
هل أنت ِ بخير؟

477
00:58:18,620 --> 00:58:19,319
هل أنت ِ بخير؟

478
00:58:39,496 --> 00:58:41,194
... أسف ، هذا لابد أنه

479
00:58:47,687 --> 00:58:52,681
حسناً ، اسمعك ، دعني وشأني
دعني وشأني بحق الجحيم

480
00:58:52,682 --> 00:58:55,778
كريس) ، لايوجد أحد هنا)

481
00:59:01,072 --> 00:59:04,568
أعتقد أنني يجب أن أذهب -
أعتقد أن هذا شيء جيداً -

482
00:59:06,566 --> 00:59:09,362
(كريس) -
لاتتبعها ، إنها فتاة مريضة -

483
00:59:09,363 --> 00:59:11,460
لكنها بحاجة لمساعدتي -
دعها تذهب -

484
00:59:14,058 --> 00:59:15,156
انتظري

485
00:59:16,055 --> 00:59:17,553
ما الأمر؟

486
00:59:19,052 --> 00:59:22,747
لقد فعلت ما قلته لي
لقد قتلت هرتي

487
00:59:23,647 --> 00:59:25,145
ولم يحدث شيء

488
00:59:25,245 --> 00:59:27,941
إنها قوة كبيرة التي
نتعامل معها

489
00:59:27,942 --> 00:59:29,640
لايوجد ضمان لأي شيء

490
00:59:47,420 --> 00:59:53,313
يجب أن تتحدثي مباشرة مع هذه الروح
يجب أن تمنعيها من أخذ روحك

491
00:59:53,313 --> 00:59:58,806
وقريباً ، سأقابل شخص يمكنه مساعدتنا -
ومن المفترض أن أثق بك؟ -

492
00:59:59,606 --> 01:00:03,801
غداً هو اليوم الثالث ، بعده
ستأتي ال(لاميا) إليكِ

493
01:00:03,802 --> 01:00:05,300
لايمكننا أن نسمح بحدوث هذا

494
01:00:06,199 --> 01:00:07,197
... لكنكِ يجب أن تفهمي

495
01:00:08,397 --> 01:00:11,493
المرأة التي يمكنها مساعدتنا
ستواجه خطر كبير

496
01:00:12,334 --> 01:00:14,332
إنها لن تفعل هذا مجاناً

497
01:00:14,832 --> 01:00:16,530
ماذا تحتاج مني؟

498
01:00:16,631 --> 01:00:18,129
... عشرة ألاف دولار

499
01:00:18,629 --> 01:00:19,728
نقداً

500
01:00:20,628 --> 01:00:21,827
غداً

501
01:00:35,118 --> 01:00:36,417
... (سيد (جاكس

502
01:00:36,417 --> 01:00:37,316
أجل

503
01:00:37,316 --> 01:00:42,112
هذا الشيء جيد بالنسبة لي
لكنه لن يكون رسمياً

504
01:00:42,712 --> 01:00:46,509
لكني أريد أن أخذ قرض
بضمان موقعي

505
01:00:46,610 --> 01:00:49,008
ماذا .. موقع المدير المساعد؟

506
01:00:49,008 --> 01:00:52,505
أجل ... أحد أفراد عائلتي مريضاً
للغاية

507
01:00:53,405 --> 01:00:54,604
.. ويمكن أن يموت

508
01:00:55,404 --> 01:00:56,803
... لكن يمكن -
(أسف (كريستين -

509
01:00:56,803 --> 01:01:01,000
توجد مشكلة ، الفقة الرائعة تم إلغاؤها أمس

510
01:01:01,399 --> 01:01:03,697
ماذا -
أجل -

511
01:01:03,698 --> 01:01:06,695
... بعد أن أبلغت عميلهم بالموافقة

512
01:01:06,796 --> 01:01:10,293
وجدت أنهم عقدوا الصفقة
مع بنك أخر

513
01:01:11,193 --> 01:01:17,588
كنت أريد أن أتصل به وأعرف ما حدث
لكن هذا الأمر ليس جيداً لكِ أو لي

514
01:01:18,288 --> 01:01:23,284
لذا ، ترقيتكِ للمدير المساعد
تم إلغاؤها

515
01:01:24,383 --> 01:01:29,579
في الحقيقة ، وبعد كل ما حدث أعتقد
(أنني سأعطي هذه الترقية ل(ستو

516
01:01:30,979 --> 01:01:33,177
ستو) ، لقد فهمت)

517
01:01:33,677 --> 01:01:39,672
أنا أسف ، إذا كنتِ تعانين من المشاكل
خذي اجازة حتى تقومي بحلها

518
01:02:47,626 --> 01:02:50,923
كم سعرهم؟ -
إنه 380 دولار لكل شيء -

519
01:02:51,423 --> 01:02:53,921
بما في ذلك مجوهراتي؟ -
أجل -

520
01:02:53,921 --> 01:02:56,619
لكنهم يساوون أكثر من هذا بكثير

521
01:02:56,619 --> 01:03:00,316
أرجوك ، هذا كل ما لدي
أنا أتوسل إليك

522
01:03:01,516 --> 01:03:04,014
اقبلي به أو ارحلي من هنا

523
01:03:12,908 --> 01:03:15,306
(كريس) ، (كريس)

524
01:03:18,504 --> 01:03:19,703
عزيزتي

525
01:03:38,291 --> 01:03:40,389
منذ متى تأكلين المثلجات؟

526
01:03:42,588 --> 01:03:47,384
أنا ... أعتقد أنني أخفقت
لذا آكل المثلجات

527
01:03:50,882 --> 01:03:53,080
(لقد دفعت الأموال ل(رام جاس

528
01:03:56,578 --> 01:03:57,477
... ماذا؟

529
01:03:58,576 --> 01:03:59,975
أنت تمزح

530
01:04:00,875 --> 01:04:05,471
لقد دفعتها له -
لماذا ، كنت أعتقد أنك لاتؤمن بهذا -

531
01:04:05,971 --> 01:04:11,567
.. لاأفهم ما أفعله ، أنا لاأفهم حقاً ، لكن

532
01:04:12,167 --> 01:04:14,265
أعرف أنكِ تصدقين هذا

533
01:04:14,266 --> 01:04:17,263
أعرف كم أن هذا مهماً لكِ
... و

534
01:04:17,863 --> 01:04:20,061
أشعر بمدى لألأم التي يسببها
هذا لكِ

535
01:04:21,161 --> 01:04:27,556
و.. عندما أرجع بالزمن
أتذكر وعداً ما

536
01:04:27,556 --> 01:04:30,953
الذي قطعته على نفسي
عندما وقعت في حبكِ

537
01:04:31,554 --> 01:04:34,551
... أخبرت نفسي أنني سأفعل

538
01:04:35,151 --> 01:04:38,748
دائماً سأرعاكِ
دائماً سأعتني بكِ

539
01:04:40,747 --> 01:04:42,046
لهذا السبب دفعت له

540
01:04:44,744 --> 01:04:47,641
هل تتذكر الليلة التي وقعت فيها في حبي؟

541
01:04:53,238 --> 01:04:55,736
ياإلهي

542
01:05:07,629 --> 01:05:11,226
أواثقة أنني لايجب أن أذهب معكِ؟ -
لقد قال أنني يجب أن أذهب بمفردي -

543
01:05:11,466 --> 01:05:14,167
أجل ، أعرف هذا ، لقد أخبرتيني

544
01:05:50,988 --> 01:05:51,788
... (كريستين)

545
01:05:52,188 --> 01:05:54,189
.. أود أن أقدم لكِ

546
01:05:54,189 --> 01:05:55,489
(شون سان دينا)

547
01:05:59,492 --> 01:06:00,692
مرحباً بكِ

548
01:06:01,393 --> 01:06:05,395
كيف حالكِ؟ -
شون سان دينا) ، خبيرة في تحضير الأرواح) -

549
01:06:05,396 --> 01:06:08,397
ولقد شاهدت (لاميا) بنفسها

550
01:06:08,397 --> 01:06:13,199
لقد قابلت هذه الروح منذ سنوات عديدة 
في هذا البيت

551
01:06:14,101 --> 01:06:16,202
و.. وماذا حدث؟

552
01:06:18,203 --> 01:06:23,105
لقد خسرت روح فتى صغير
أخذها الوحش

553
01:06:28,509 --> 01:06:32,211
... لقد انتظرت كل هذه السنوات الطويلة

554
01:06:33,111 --> 01:06:40,715
لأحصل على فرصة لتدمير هذا الشيء

555
01:06:41,316 --> 01:06:43,617
... و -
يجب أن نبدأ ، أرجوكِ -

556
01:06:48,520 --> 01:06:51,521
... الليلة ستأتي فرصتي

557
01:06:52,922 --> 01:06:57,024
لكن لأفوز عليها ، سأحتاج مساعدتكِ

558
01:06:57,625 --> 01:06:59,225
هل يمكنكِ أن تكوني قوية؟

559
01:07:02,428 --> 01:07:04,128
سأحاول

560
01:07:08,531 --> 01:07:18,236
زوجي السابق ، لقد اختار هذا الموقع من المنزل
لأنه شعر بوجود قوى ما هنا

561
01:07:19,637 --> 01:07:25,140
في هذا المكان ، هناك
... شيء

562
01:07:31,444 --> 01:07:36,746
إنها بها مدخل ما يسمح بعبور الأرواح

563
01:07:36,747 --> 01:07:44,351
والتي يمكن عبورها إلى عالمنا

564
01:07:50,655 --> 01:07:52,155
ارجوكِ ، اجلسي

565
01:08:20,571 --> 01:08:24,072
ماذا يحدث؟ -
أي شيء نفعله فهو لمصلحتكِ أنتِ -

566
01:08:24,073 --> 01:08:27,474
ارجوكِ ، (كريستين) ، ارجوكِ

567
01:08:33,078 --> 01:08:34,178
شكراً لكِ

568
01:09:03,596 --> 01:09:08,598
عندما تدخل الروح في جسدي
ضعي يدي على تلك العنزة

569
01:09:08,598 --> 01:09:11,399
هل تفهمين؟ -
أجل -

570
01:09:12,200 --> 01:09:14,801
... سأجبر (لاميا) على الدخول إلى العنزة

571
01:09:15,902 --> 01:09:18,303
ميلش) ، في هذه اللحظة ستقتلها)

572
01:09:33,913 --> 01:09:35,313
يجب أن نتواصل جميعاً

573
01:09:50,522 --> 01:09:52,022
ما الذي علي فعله؟

574
01:09:52,623 --> 01:09:54,123
يجب أن تسمحي
.. بدخول الظلام

575
01:09:54,224 --> 01:09:57,926
يجب أن تدعين الموت
ليأتي إلى روحك

576
01:09:58,827 --> 01:10:01,428
أنا مرعوبة -
أجل -

577
01:10:02,228 --> 01:10:03,528
والأن كرري هذه الكلمات

578
01:10:04,430 --> 01:10:06,831
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

579
01:10:10,733 --> 01:10:12,433
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

580
01:10:12,534 --> 01:10:14,134
يجب أن تؤمني بها

581
01:10:14,836 --> 01:10:17,337
أرحب بالموت
ليأخذ روحي

582
01:10:18,707 --> 01:10:21,911
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

583
01:10:23,413 --> 01:10:28,720
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

584
01:10:28,820 --> 01:10:34,027
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -

585
01:10:34,528 --> 01:10:36,230
أرحب بالموت ليأخذ روحي

586
01:10:36,931 --> 01:10:38,433
أرحب بالموت ليأخذ روحي

587
01:10:56,457 --> 01:10:58,760
هناك شيء معنا الأن

588
01:11:00,062 --> 01:11:01,564
أجل

589
01:11:29,802 --> 01:11:31,504
(هذا ليس ال (لاميا

590
01:11:32,306 --> 01:11:37,412
إنها ... روح ... بعض
الأرواح الضائعة

591
01:11:37,413 --> 01:11:39,315
من سنوات عديدة

592
01:11:40,517 --> 01:11:42,820
أحياناً يكون هناك أرواح
تحوم حول هذا الباب

593
01:11:44,622 --> 01:11:46,224
... هناك أخرون هنا

594
01:12:13,461 --> 01:12:15,363
إنها قادمة

595
01:13:58,503 --> 01:14:01,406
هل تعرف ماذا حدث لجسد (شون سان دينا)؟

596
01:14:06,013 --> 01:14:09,918
(لاميا)

597
01:14:13,924 --> 01:14:17,028
لاميا) ، ما هي غايتكِ؟)

598
01:14:17,128 --> 01:14:18,930
... أنا أريد

599
01:14:19,532 --> 01:14:21,334
.. (روح (كريستين براون

600
01:14:21,334 --> 01:14:25,539
لما فعلته في المرأة العجوز

601
01:14:25,540 --> 01:14:29,945
.. (كلا ، لقد كان مديري (جيم جاكس -
اصمتي -

602
01:14:30,046 --> 01:14:34,051
لاميا) ، بالتأكيد هناك طريقة لتعفي عن هذه)
المرأة البريئة

603
01:14:34,151 --> 01:14:36,454
بالتأكيد أنها تستحق غفرانكِ

604
01:14:51,575 --> 01:14:55,380
(سأتي لكِ يا (كريستين

605
01:14:55,480 --> 01:14:58,684
أنتِ ملكِ

606
01:15:03,992 --> 01:15:09,399
كلا ... لقد خدعتنيني
أيتها العاهرة ذات القلب الأسود

607
01:15:09,400 --> 01:15:10,500
الأن ، (ميلش) ، الأن

608
01:15:10,500 --> 01:15:11,700
أيتها العاهرة

609
01:15:43,503 --> 01:15:44,503
(لاميا)

610
01:15:45,103 --> 01:15:50,203
... أنا أمرك أن تترك

611
01:15:56,504 --> 01:15:57,804
(كريستين)

612
01:16:04,305 --> 01:16:08,505
أنا لاأريد هرتكِ أيتها العاهرة

613
01:16:20,006 --> 01:16:21,206
(شون سان دينا)

614
01:16:22,207 --> 01:16:25,907
يجب أن تُبعدي الروح -
أجل -

615
01:16:58,010 --> 01:16:58,910
(ميلوش)

616
01:17:00,410 --> 01:17:01,310
ياإلهي

617
01:17:02,110 --> 01:17:04,110
أنا بخير -
ياإلهي -

618
01:17:04,111 --> 01:17:06,111
أنت بخير؟ -
غير معقول -

619
01:17:08,811 --> 01:17:10,411
لقد نجحتي -
حمداً لله -

620
01:17:13,012 --> 01:17:15,512
... لقد حاولت أن -
هل أنتِ بخير؟ -

621
01:17:16,412 --> 01:17:18,112
ياإلهي
ساعدوني

622
01:17:22,812 --> 01:17:24,212
اتصل بالإسعاف

623
01:17:27,713 --> 01:17:29,213
هل تتنفس؟

624
01:17:30,813 --> 01:17:32,113
كلا

625
01:17:35,114 --> 01:17:36,614
ياإلهي

626
01:18:17,118 --> 01:18:20,318
هذا مُحزن -
أجل -

627
01:18:21,418 --> 01:18:23,018
إنها الطريقة التي تسير بها الأمور

628
01:18:23,518 --> 01:18:27,218
لقد إنتظرت 40 عاماً لتجد فرصة ثانية
... (لتتغلب على ال(لاميا

629
01:18:29,419 --> 01:18:31,919
.. وأخيراً وفي أخر ليلة في حياتها

630
01:18:32,819 --> 01:18:36,819
نجحت في هذا -
كلا ، أعتقد أنكِ تُسيئي الفهم -

631
01:18:38,720 --> 01:18:41,120
لاميا) ، لايمكن إبعادها عن طريق الوسيط الروحي)

632
01:18:41,720 --> 01:18:43,520
هذا هو ماتعلمناه الليلة

633
01:18:44,120 --> 01:18:44,820
أنا أسف

634
01:18:44,821 --> 01:18:49,421
... لكني رأيتها -
كلا ، لقد ابعدته لفترة فقط -

635
01:18:49,421 --> 01:18:52,221
ولكنها ستعود

636
01:18:52,221 --> 01:18:53,921
العنزة لم يتم ذبحها

637
01:18:54,621 --> 01:18:56,121
.. وهذه الليلة إنقضت

638
01:18:57,922 --> 01:19:00,622
لاميا) ، ستأتي لمالك الشيء الملعون)

639
01:19:04,722 --> 01:19:07,122
إلا إذا لم تكوني مالكته بعد الأن

640
01:19:08,023 --> 01:19:09,023
هل معكِ الزر؟

641
01:19:17,824 --> 01:19:21,624
يمكنكِ أن تُعطيه لأي شخص
وبهذا تبعُد اللعنة عنكِ

642
01:19:25,024 --> 01:19:30,024
لماذا لم تخبرني هذا من قبل؟ -
لأن ال(لاميا) ستأخذ روح من تُعطيه هذا -

643
01:19:30,525 --> 01:19:32,525
سيحترق في الجحيم للأبد

644
01:19:34,625 --> 01:19:40,025
وماذا إذا أرسلتهم إلى هناك؟ -
سيكون هذا قرباناً -

645
01:19:42,626 --> 01:19:46,526
يجب أن تقرري بسرعة
لم يتبقى سوى القليل على الصباح

646
01:20:07,029 --> 01:20:11,129
هل إنتهى الأمر؟ -
لقد إنتهى -

647
01:20:20,542 --> 01:20:25,238
ستحترقين في الجحيم

648
01:20:25,238 --> 01:20:27,536
ساقطتك ستحترق في الجحيم

649
01:20:28,236 --> 01:20:29,934
سيأتي وقتكِ

650
01:20:31,733 --> 01:20:35,230
هل أنتِ بخير؟
ياإلهي ، اللعنة

651
01:20:49,419 --> 01:20:51,617
هل أنتِ متأكدة
أنكِ ستكونين بخير؟

652
01:20:51,718 --> 01:20:54,016
أجل ، سأكون بخير -
متى سأتي لأقلك؟ -

653
01:20:54,016 --> 01:20:56,214
.. من الأفضل أن أقابلك على المحطة

654
01:20:56,814 --> 01:20:58,412
هناك شيء يجب علي عمله

655
01:20:58,512 --> 01:21:03,308
يمكنني مساعدتكِ -
كلا ، كلا ، ستخرج الأمور عن السيطرة

656
01:21:03,309 --> 01:21:06,106
سنتقابل في تمام الساعة7:30  -
انتظر ، أين ظرفي؟ -

657
01:21:06,206 --> 01:21:09,003
ظرف؟ -
لقد كان هنا ، لقد كان معي -

658
01:21:09,504 --> 01:21:11,602
إنه فقط ظرف -
كلا ، لابد أنه هنا -

659
01:21:11,602 --> 01:21:13,700
فلتبحثي عنه
ستجديه بالتأكيد

660
01:21:14,300 --> 01:21:16,498
ياإلهي

661
01:21:16,598 --> 01:21:17,797
لقد ظننت أنني أضعته

662
01:21:18,297 --> 01:21:19,196
حسناً

663
01:21:20,296 --> 01:21:22,694
في ال 7:30 لاتتأخري

664
01:21:59,765 --> 01:22:00,964
هل أنتِ متأكدة أنكِ لاتريدين شيئاً أخر؟

665
01:22:01,864 --> 01:22:05,061
كلا -
هل ستجلسين هنا طوال الليل وتشربين القهوة -

666
01:22:06,260 --> 01:22:07,059
أجل

667
01:22:08,059 --> 01:22:11,456
ربما ، وما علاقتكِ بهذا؟ -
عزيزتي أنا أعيش على البقشيش -

668
01:22:11,456 --> 01:22:13,654
وشاربي القهوة لايدفعون بقشيش

669
01:22:13,655 --> 01:22:16,952
عزيزتي فقط استمري في تقديم القهوة
وأنا سأعطيكِ بقشيشة لن تنسيه

670
01:23:11,213 --> 01:23:15,947
تعال هنا في خلال (10 ) دقائق وإلا أخبرت
جاكس) بشيء لاتريدني أن أخبره به)

671
01:23:17,131 --> 01:23:19,498
حقاً؟مثل ماذا؟

672
01:23:19,499 --> 01:23:24,825
أولاً ، لقد سرقت ملف عميلي من على مكتبي
وأعطيته للبنك الأخر

673
01:23:25,009 --> 01:23:26,291
الأن أمامك 9 دقائق

674
01:23:30,632 --> 01:23:32,506
اعطني واحداً أخر -
حقاً -

675
01:23:41,102 --> 01:23:44,061
بربكِ ، (كريس) ، لاتفعلي هذا معي

676
01:23:44,851 --> 01:23:47,909
أنا أتوسل إليك
فقط اخبريني ماذا تريدين

677
01:23:47,909 --> 01:23:49,290
أريد أن اعطيك شيئاً ما

678
01:23:50,177 --> 01:23:51,360
هدية صغيرة

679
01:23:51,361 --> 01:23:52,643
هدية؟

680
01:23:53,531 --> 01:23:58,167
أنا لاأفهم كنت أعتقد أنني هنا
... لأنني أعطيت

681
01:23:58,168 --> 01:24:00,239
أنت لاتحتاج أن تفهم
فقط اخرس

682
01:24:03,100 --> 01:24:06,947
هذه الهدية ستكون من ممتلكاتك
ستكون أنت صاحبها ، مفهوم؟

683
01:24:10,400 --> 01:24:12,274
حسناً

684
01:24:21,448 --> 01:24:22,138
ماذا؟

685
01:24:24,210 --> 01:24:25,393
انسى الأمر

686
01:24:26,380 --> 01:24:30,029
ألم تقولي أنكِ ستعطيني إياها؟ -
غادر -

687
01:24:33,088 --> 01:24:36,343
(حسناً ، شكراً لكِ ، (كريستين

688
01:24:42,262 --> 01:24:45,024
لكنكِ لن تُخبري أحداً -
اذهب -

689
01:24:56,566 --> 01:24:58,538
من يستحق هذا؟

690
01:25:08,107 --> 01:25:11,263
"(وفاة (صوفيا جانوش"

691
01:25:20,072 --> 01:25:22,023
هل هذا ممكن؟

692
01:25:23,010 --> 01:25:25,180
هناك الكثر من الإشياء تذهب مع من
.. يموتون

693
01:25:26,180 --> 01:25:30,279
والهدية تُنسب لهم
وإلى أرواحهم

694
01:25:30,979 --> 01:25:32,478
ولكن الحقيقة ، أن الروح لاتموت أبداً

695
01:25:34,878 --> 01:25:39,677
أجل ، أعتقد أنكِ يمكنكِ أن
تُعطي الهدية لشخص مات بالفعل

696
01:25:39,678 --> 01:25:43,277
لكنكِ يجب أن يتعلق بها
الشيء الملعون

697
01:25:43,277 --> 01:25:45,176
... سأفعل ما هو أفضل من هذا

698
01:25:45,177 --> 01:25:49,376
سأضعه في حنجرتها
... حتى تحصل على القليل من

699
01:27:35,862 --> 01:27:37,761
سأرد لكِ هديتك اللعينة

700
01:27:38,861 --> 01:27:41,860
ستأخذين هذا الشيء

701
01:27:44,261 --> 01:27:45,660
هل ستأخذين هذا الشيء؟

702
01:27:48,460 --> 01:27:49,859
خذيه

703
01:28:02,658 --> 01:28:05,857
لقد مزقتِ شعري
أيتها اللعينة

704
01:28:10,857 --> 01:28:20,055
أنا (كريستين براون) أعطي هذه الهدية
(إليكِ يا (صوفيا جانوش

705
01:28:20,956 --> 01:28:22,955
لقد حصلتِ عليها أيتها اللعينة

706
01:30:13,267 --> 01:30:15,460
.. (كريستين) ، أنا (جيم جاكس)

707
01:30:16,357 --> 01:30:21,840
أنا أسف لإتصال مبكراً هكذا لكن أمس
(إكتشفنا معلومات عن صديقنا(ستو

708
01:30:22,439 --> 01:30:28,819
لقد أخذ أوراق القرض من على مكتبكِ
وقام بعمل صفقة مع البنك الأخر

709
01:30:29,318 --> 01:30:31,212
.. لقد إعتقد أننا لن نكتشف الأمر

710
01:30:31,212 --> 01:30:33,704
.. ولم نكن سنعرف ، إلا أنه منذ ساعة مضت

711
01:30:33,704 --> 01:30:37,293
جاء إلى منزلي وحاول إلقاء كل اللوم عليكِ

712
01:30:38,589 --> 01:30:42,277
بعد أن أكدت له أن قصته هذه غير منطقية

713
01:30:42,278 --> 01:30:46,963
إنهار في البكاء ، ولن نراه في الجوار بعد الأن

714
01:30:47,961 --> 01:30:49,954
... كنت أريد فقط أن أقول لكِ أن تأتي

715
01:30:49,955 --> 01:30:54,640
يوم الإثنين في الصباح ، ستجدي وظيفة
المدير المساعد بإنتظاركِ

716
01:31:35,616 --> 01:31:37,111
مرحباً ، صباح الخير

717
01:31:37,211 --> 01:31:40,999
أنا فقط أريد هذا المعطف

718
01:31:41,000 --> 01:31:46,383
أنا وعشيقي سنذهب في رحلة مميزة
هذا الصباح

719
01:31:47,380 --> 01:31:48,775
أرجوكِ

720
01:31:57,948 --> 01:31:59,044
(كلاي)

721
01:32:02,634 --> 01:32:05,724
.. هل كل شيء -
انتظر ، هناك شيئاً أود أن أقوله -

722
01:32:05,724 --> 01:32:08,415
.. لقد رتبت أفكاري -
حسناً ، تفضلي -

723
01:32:09,314 --> 01:32:11,307
لم تتوقف أبداًَ عن عمل شيء
لأجلي

724
01:32:12,205 --> 01:32:13,401
شكراً لك لهذا

725
01:32:15,295 --> 01:32:19,681
وهناك شيئاً أخر
... شيء لم أستطيع الإعتراف به من قبل

726
01:32:20,480 --> 01:32:24,766
... كنت أستطيع إعطاء السيدة (جانوش) مهلة أخرى

727
01:32:24,767 --> 01:32:31,247
لكني لم أفعل هذا ... لقد كان قراري
وكنت أنا المُخطئة

728
01:32:41,416 --> 01:32:43,609
أنتِ ذات قلب جميل

729
01:32:45,803 --> 01:32:48,096
أنتِ جميلة جداً الأن

730
01:32:49,591 --> 01:32:51,086
هل عجبك معطفي الجديد؟

731
01:32:51,386 --> 01:32:55,473
اعجبني فعلاً ، ماذا حدث للقديم؟ -
لقد ألقيت به ، أنا لاأريد رؤيته مجدداً -

732
01:32:55,473 --> 01:32:58,762
مستحيل ، كنت أعتقد أنكِ
ستحتاجين هذا

733
01:32:58,863 --> 01:33:01,156
.. لقد وجدته في السيارة

734
01:33:01,256 --> 01:33:08,434
لذا إعتقدت أنكِ
... ربما

735
01:33:15,213 --> 01:33:17,206
كريس) ، ما الأمر؟)

736
01:33:18,403 --> 01:33:19,300
ياإلهي

737
01:33:22,990 --> 01:33:25,382
توقفي ، (كريس) ، ياإلهي

738
01:33:29,560 --> 01:33:31,359
ياإلهي ، لا

739
01:33:40,078 --> 01:33:40,908
كلا

740
01:33:42,521 --> 01:33:44,458
ساعدني

741
01:33:50,687 --> 01:33:58,067
ساعدني ، ساعدني
(ساعدني ، (كلاي

742
01:34:06,068 --> 01:34:09,068
"الذهاب للجحيم"
(Kareem Kiki)

743
01:34:09,069 --> 01:34:15,069
تعديل : فالكـو
17-10-2009

