1
00:00:00,640 --> 00:00:04,156
.عثرت عليه 2777/8

2
00:00:12,680 --> 00:00:14,512
.(بيرنيك شلومو)

3
00:00:18,040 --> 00:00:19,030
.(بيرنيك شلومو)

4
00:00:20,480 --> 00:00:21,994
ماذا عن (مالينوفسكي) ؟

5
00:00:22,720 --> 00:00:24,837
.(مالينوفسكي)

6
00:00:25,160 --> 00:00:28,551
.ستجده هنا 3005/11

7
00:00:30,680 --> 00:00:32,717
.(غولدبيرغ لزاك)

8
00:00:35,400 --> 00:00:36,834
.هنا

9
00:00:38,240 --> 00:00:40,675
و (ستانيسلو نواك) ؟

10
00:00:40,840 --> 00:00:44,038
.نواك) 2601/6)

11
00:00:49,040 --> 00:00:51,509
.(سايمون هيرشبيم)

12
00:00:53,160 --> 00:01:00,351
,(سايمون) ابن (بنيامين زيليج)
.(الذكرة المباركة لـ(هيرشبيم

13
00:01:04,120 --> 00:01:07,557
.لقد أخذوا أراضي مملوكة لليهود, قتلو جميعهم

14
00:01:08,000 --> 00:01:09,639
حسنًا، ماذا كنت تتوقع ؟

15
00:01:09,800 --> 00:01:11,837
. لا يمكن للألمان أتخاذ تلك الأرض منهم

16
00:01:12,000 --> 00:01:17,917
.ولا يوجد أي ورثة للمطالبة بها

17
00:01:41,700 --> 00:01:43,019
!(بوريك)

18
00:01:48,700 --> 00:01:49,920
.(إرحل، أيها الـ(يدز

19
00:01:49,940 --> 00:01:51,339
(بوريك)

20
00:01:52,500 --> 00:01:54,130
...أنت لست كلب مطيع

21
00:01:57,460 --> 00:01:58,688
(بوريك)

22
00:02:45,900 --> 00:02:47,618
أتحتاج لمساعدة؟

23
00:02:48,300 --> 00:02:53,000
سأتولى الأمر. أنت خذ (بوريك)
.وأدفنه في الحديقة

24
00:02:54,540 --> 00:02:56,019
هل اطلقوا النار عليه؟

25
00:02:56,180 --> 00:03:00,680
."هذه ليست "أمريكا
.إقطع رأسه بالمنجل

26
00:03:20,820 --> 00:03:23,939
،سأبقيه في مكانه
.وأنت ثبته

27
00:03:23,940 --> 00:03:27,259
لقد كنت بمكتب التسجيل
.ومررت على الأرشيف

28
00:03:27,260 --> 00:03:29,710
.إلى اليمين قليلاً

29
00:03:30,140 --> 00:03:31,140
لأي غرض؟

30
00:03:31,220 --> 00:03:33,299
.كان هنالك خطأ ما بالأوراق

31
00:03:33,300 --> 00:03:36,019
...أعلى قليلاً وإلا البرغي لن يثبت

32
00:03:36,020 --> 00:03:38,259
...هذه أرضنا وأرض أبينا وجدنا و

33
00:03:38,260 --> 00:03:43,859
نعم ارض أبينا. لكن مزرعة جدنا
.في الأصل كانت عند منحنى النهر

34
00:03:43,860 --> 00:03:46,859
المكان مليء بالمستنقعات هناك. لا عجب
أنه أخذ هذه الأرض خلال الإصلاح الزراعي

35
00:03:46,860 --> 00:03:50,459
ومن أين في ظنك أتوا بالأرض
التي اعطوها لأبينا؟

36
00:03:50,460 --> 00:03:52,539
.لقد كانت ملك لإقطاعي
كما تعلم، كانت لـ(كوشليسكي)

37
00:03:52,540 --> 00:03:55,099
.ذلك الرجل الذي فر إلى "أمريكا"، مثلك

38
00:03:55,100 --> 00:03:57,939
حيازة آل (كوشليسكي) إمتدت
إلى جانب الغابة

39
00:03:57,940 --> 00:04:01,579
الغابة كانت لهم، لكن هذه الأرض
.لم تكن ملكهم

40
00:04:01,580 --> 00:04:03,560
.تحدث بوضوح، ايمكنك ذلك

41
00:04:04,900 --> 00:04:08,939
.كل هذه الأراضي كانت مزارع ليهود
.من الغابات وحتى النهر

42
00:04:08,940 --> 00:04:13,699
بعد ان قتل الألمان اليهود
.قومنا أخذوا منازلهم وأراضيهم

43
00:04:13,700 --> 00:04:16,659
كل ما فعله الإصلاح الزراعي هو إكمالها
بحيث يحصل كل واحد على 5 هكتارات

44
00:04:16,660 --> 00:04:19,699
كم منهم كان هناك؟-
(يدز)  -اليهود؟-
يدز: إسم يطلق على اليهود

45
00:04:19,700 --> 00:04:22,619
.ستة وعشرون عائلة
أكثر من 100 فرد، أفهمت؟

46
00:04:22,620 --> 00:04:25,459
القوم خائفين من أن يعودوا
.ويطالبوا بممتلكاتهم

47
00:04:25,460 --> 00:04:28,059
في الأيام الخوالي كانوا ليطلقوا
...الكلاب عليهم، لكن الآن

48
00:04:28,060 --> 00:04:29,219
.القانون في صفهم

49
00:04:29,220 --> 00:04:33,450
.وهناك وثائق في الأرشيف تثبت ذلك

50
00:04:33,820 --> 00:04:36,019
.كل هؤلاء اليهود كانوا من صغار الملاك

51
00:04:36,020 --> 00:04:38,899
.ما كان للإصلاح الزراعي ان يمس أراضيهم
.القانون في صفهم

52
00:04:38,900 --> 00:04:41,419
"لو كانت هذه "شيكاغو
.لتم مُقاضتنا جميعاً بحلول هذا الوقت

53
00:04:41,420 --> 00:04:43,779
هل أنت متأكد؟-
أفسم بالرب-

54
00:04:43,780 --> 00:04:45,059
،كلها ممتلكات ليهود

55
00:04:45,060 --> 00:04:48,699
كل ما يمكن أن نتمنى الحصول عليه من الدوله
هو ذلك المستنقع الذي غادره والدنا

56
00:04:48,700 --> 00:04:52,659
"لحسن الحظ أن هذه ليست "أمريكا
،والـ(يدز) ...اليهود لا يديروا الأمور

57
00:04:52,660 --> 00:04:54,539
...وإلا لكانت إنتهت منذ زمن بعيد

58
00:04:54,540 --> 00:04:57,939
لم يطالب بها أحد طوال هذه المدة-
هذا ما أقوله-

59
00:04:57,940 --> 00:05:00,979
تحت حكم الشيوعية
ما كان أحد ليجرؤ على ذلك

60
00:05:00,980 --> 00:05:03,779
.الآن ربما لا يعرفوا أن عائلاتهم عاشت هنا

61
00:05:03,780 --> 00:05:08,200
إذاً الآن علمت لما لا يحسن
.القوم معاملتك

62
00:05:21,700 --> 00:05:22,928
حسناً

63
00:05:26,540 --> 00:05:30,020
سنتولى ذلك الأمر-
بالتأكيد ولما لا؟-

64
00:05:40,380 --> 00:05:42,859
العمل هنا أصعب مما إعتدت
"عليه في "أمريكا

65
00:05:42,860 --> 00:05:47,536
.أصعب؟ ليس الأصعب
.الأمر لم يكن كنزهة في "أمريكا" أيضاً

66
00:05:47,700 --> 00:05:51,159
أيضاً هنا انت تعمل لصالحك، ليس لصالح
.مجموعة من الأوغاد

67
00:05:51,220 --> 00:05:54,539
لا أعلم.كل شيء يبدو لي مستحق للجهد

68
00:05:54,540 --> 00:05:55,575
ماذا؟

69
00:05:55,740 --> 00:06:01,258
،لا شيء، (جوزيك)
.لنذهب إلى منحنى النهر لاحقاً

70
00:06:02,180 --> 00:06:05,110
ربما منزلنا القديم ما يزال هناك؟

71
00:06:14,580 --> 00:06:17,739
نحن قريبين جداً من النهر-
لا نحن لسنا قريبين-

72
00:06:17,740 --> 00:06:19,539
أثناء الفيضان، الماء وصل إلى

73
00:06:19,540 --> 00:06:23,030
.القاع في العادة أقرب بـ20 متر

74
00:06:25,380 --> 00:06:28,379
(جوزيك)، امن أحد هنا
ما زال يتذكر الإحتلال؟

75
00:06:28,380 --> 00:06:32,419
.لا أحد في ظني
ربما بعض المؤرخين في "لومزا"؟

76
00:06:32,580 --> 00:06:35,699
(سودس)  -كم يبلغ سنه؟-
ثمانون أو شيء قريب من هذا-

77
00:06:35,700 --> 00:06:37,699
.مما يعني أنه كان مراهقاً خلال الحرب

78
00:06:37,700 --> 00:06:38,860
أهناك من هو  أكبر سناً؟

79
00:06:39,020 --> 00:06:41,056
.كلهم رحلوا

80
00:06:41,220 --> 00:06:43,759
،رغم ذلك هناك (بالكا) العجوزة
لا بد أنها بلغت المائة الآن

81
00:06:43,760 --> 00:06:47,219
ولكنك لن تحصل على شيء مفيد منها
.صماء وأصابها الخرف

82
00:06:47,220 --> 00:06:51,110
هناك أيضاً (مالينوفسكي)
لقد تخطى الثمانين بكثير

83
00:06:51,180 --> 00:06:53,499
.لكنهم لا يتحدثون مع أي أحد

84
00:06:53,500 --> 00:06:57,610
(مالينوفسكي)؟-
الرجل العجوز وإبنه وحفيده-

85
00:06:57,660 --> 00:07:01,299
زوجة (إديك)، ام الطفل
تعيش معهم

86
00:07:01,300 --> 00:07:04,179
لكني لم أراهم أبداً يتحدثوا
.فيما بينهم أيضاً

87
00:07:04,180 --> 00:07:06,299
غريب، أليس كذلك؟-
لديك كل أنواع الغرابة-

88
00:07:06,300 --> 00:07:09,630
.لم يقل أحد أنك يجب أن تتحدث من ناس

89
00:07:09,900 --> 00:07:14,139
ماذا عن المرأة المجنونة العجوزة؟
.تلك التي كنا نخاف منها

90
00:07:14,140 --> 00:07:14,859
هيا

91
00:07:14,860 --> 00:07:18,059
لقد إحتجزت في الغالب في مستشفى
.أمراض عقلية خلال حكم (جامولكا)

92
00:07:18,060 --> 00:07:20,310
.وقد ماتت هناك على ما يبدو

93
00:07:20,420 --> 00:07:25,379
الأمريكيون يستمرون في القول بأن
.البولنديين وشوا باليهود إلى الالمان

94
00:07:25,380 --> 00:07:26,950
.اليهود بالتحديد

95
00:07:26,980 --> 00:07:31,140
.لا عجب أيضاً
.البولنديون لن يقولوا شيء كهذا

96
00:07:33,380 --> 00:07:34,699
.ها هو

97
00:07:34,860 --> 00:07:38,219
أتعتقد أن هذا بيتنا القديم؟

98
00:07:38,220 --> 00:07:40,176
.لا يوجد شيء آخر بالجوار

99
00:07:41,700 --> 00:07:43,213
...صغير إلى حد ما

100
00:07:44,500 --> 00:07:46,411
...أصغر بكثير

101
00:08:12,660 --> 00:08:16,660
لنذهب. يجب أن أستيقظ
 غداً في الـ3:30 صباحاً

102
00:09:06,060 --> 00:09:08,255
!حريق!، (جوزيك) إنه حريق

103
00:10:20,620 --> 00:10:21,689
!إنظر

104
00:10:23,860 --> 00:10:25,816
!هنا

105
00:10:25,980 --> 00:10:28,369
.أيها الملاعين

106
00:10:28,540 --> 00:10:30,779
...هيا، سنحضرهم

107
00:10:30,780 --> 00:10:33,360
.لن نفعل ذلك بأنفسنا

108
00:10:36,820 --> 00:10:40,059
أخبر الرجال بأن يجزوه
على طول طريق بسرعة

109
00:10:40,060 --> 00:10:42,579
.وإلا سينتشر الحريق

110
00:10:42,580 --> 00:10:45,259
يا رفاق، إجلبوا المناجل
وأزيلوه حتى أبعد نقطة ممكنة

111
00:10:45,260 --> 00:10:46,260


112
00:10:48,780 --> 00:10:51,499
لماذا أنت هنا ولست في الموقع؟
.الحريق هناك

113
00:10:51,500 --> 00:10:54,970
.إغرب عن وجهي
.تحدث مع الرئيس

114
00:10:56,220 --> 00:11:00,099
ماذا تفعل هنا؟
.إنه حقلنا الذي يحترق

115
00:11:00,100 --> 00:11:01,939
.لقد فات الأوان على إنقاذ حقلكم

116
00:11:01,940 --> 00:11:05,019
نحن نضع حد فاصل
.لنوقف إنتشار الحريق

117
00:11:05,020 --> 00:11:07,819
ماذا تعني بفات الاوان؟
.هناك حريق لتطفئه

118
00:11:07,820 --> 00:11:09,859
لتحضر مضختان أو واحدة على الأقل

119
00:11:09,860 --> 00:11:12,630
.لا تخبرني كيف أقوم بعملي

120
00:11:13,900 --> 00:11:17,019
إرسل رجالك إلى حقلي فوراً أيها الوغد

121
00:11:17,020 --> 00:11:19,056
أبعد يدك أيها الأحمق

122
00:11:20,060 --> 00:11:23,810
.إهدأ يا (كالينا)، أو سأقبض عليك

123
00:11:26,220 --> 00:11:30,850
أخبرهم بأن يذهبوا إلى حقلي
.قبل أن أقتلك

124
00:11:34,340 --> 00:11:38,618
هذا هو، إعطي
.اليهود ما يستحقواً

125
00:12:49,180 --> 00:12:50,533
إرحلوا

126
00:12:56,860 --> 00:12:59,240
.تحدثت مع قائد الشرطة

127
00:12:59,540 --> 00:13:03,019
مع الأخذ في الإعتبار ما حدث لك
...ليلة أمس، الكارثة التي حلت بك

128
00:13:03,020 --> 00:13:05,170
...وحالتك

129
00:13:05,340 --> 00:13:07,779
.حسناً، هو مستعد أن ينسى كل ما حدث

130
00:13:07,780 --> 00:13:10,019
ربما هو مستعد لكنني لست مستعداً

131
00:13:10,020 --> 00:13:15,019
أترى الآن يا إبتي مدى حقارتهم

132
00:13:15,020 --> 00:13:18,019
(جورال) إحبسه-
...عاجلاً او آجلاً أيها الحقير-

133
00:13:18,020 --> 00:13:20,059
إصمت  -ماذا-
إصمت-

134
00:13:20,060 --> 00:13:23,550
من الذي يقول ذلك؟-
.أنا الذي أقول. أخوك الاكبر-

135
00:13:25,420 --> 00:13:28,220
.شكراً لإنقاذك لنا يا أبتي

136
00:14:16,340 --> 00:14:19,539
لقد كان حريقاً متعمداً-
لا يمكنك إثبات ذلك-

137
00:14:19,540 --> 00:14:22,819
في عام 44 إستحوذوا على كل
 مزارع اليهود الذين قُتِلوا

138
00:14:22,820 --> 00:14:24,779
والآن هم خائفون من أنهم سيفقدونا

139
00:14:24,780 --> 00:14:26,739
.من السهل أن تلقي اللوم على الآخرين

140
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
.ليسوا آخرين

141
00:14:27,820 --> 00:14:32,540
أبينا أخذ مزرعة (ويملمان)
.بعد أن قتلوه

142
00:14:33,140 --> 00:14:35,819
متى حدث كل هذا؟
،انا لم أسمع القصة من قبل

143
00:14:35,820 --> 00:14:39,019
لقد قرأت في تاريخ الإبرشية
.قبل أن أتولى مسؤوليتها

144
00:14:39,020 --> 00:14:41,459
.لا بد أن هناك بعض الأدلة

145
00:14:41,460 --> 00:14:46,219
الألمان أعدموا 26 عائلة يهوديه
.بها ما يربوا عن المائة شخص عن آخرهم

146
00:14:46,220 --> 00:14:48,099
جرائم حرب أبسط من تلك بكثير حُقِقَ فيها

147
00:14:48,100 --> 00:14:51,299
.ما كانوا ليغفلوا عن هذه
وطالما أنه ما يزال هناك شهود

148
00:14:51,300 --> 00:14:54,419
...(مالينوفسكي) وما أسمها-
(بالكا) العجوزة-

149
00:14:54,420 --> 00:14:56,979
.أجل و(سوديسكي) لا بد أن يتذكر شيء

150
00:14:56,980 --> 00:14:59,299
.حتى لو كان طفلاً آنذاك

151
00:14:59,300 --> 00:15:00,390
...سيدة (بالكا)

152
00:15:00,460 --> 00:15:04,480
.سيدة (بالكا) مريضة في جناحنا. باركها الرب

153
00:15:04,660 --> 00:15:08,139
الأب طلب مني أن أصاحبكم-
سنكون بخير-

154
00:15:08,140 --> 00:15:09,899
،لو أن لديك مشكلة مع جدي

155
00:15:09,900 --> 00:15:12,899
أقترح أن تبقيها بينك وبينه
وتخرجني من الموضوع، حسناً؟

156
00:15:12,900 --> 00:15:15,760
ما لم ترغب في أن تموت بالتيتانوس؟

157
00:15:19,540 --> 00:15:23,160
...ما خطب (بالكا) العجوزة-
...كبر السن-

158
00:15:32,660 --> 00:15:34,810
.صباح الخير سيدة (بالكا)

159
00:15:34,980 --> 00:15:38,259
،إسمي (فرانِك كالينا)
إبن (ستانيسلو)، أتتذكريني؟

160
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
إين من؟

161
00:15:39,420 --> 00:15:43,049
،)ستانيسلو كالينا)
.لقد عاش بجوار الغابة

162
00:15:43,220 --> 00:15:44,859
.إنه ميت ذلك الرجل

163
00:15:44,860 --> 00:15:48,933
.أنا إبنه،إبن (ستانيسلو)

164
00:15:49,100 --> 00:15:50,294
(إيدك)

165
00:15:50,460 --> 00:15:53,600
.(إيدك) غرق، لقد كان أخي الأكبر

166
00:15:55,660 --> 00:15:58,572
أنا الأخ الأوسط، (فرانِك)

167
00:15:59,180 --> 00:16:03,590
أنا لا أتذكر، لقد مضى زمن طويل
.أنا لا أتذكر

168
00:16:06,140 --> 00:16:09,770
سيدة (بالكا)، اتتذكري من سرق أرانبكِ؟

169
00:16:09,900 --> 00:16:12,659
.الأرنبان اللذان رباهما زوجكِ

170
00:16:12,660 --> 00:16:14,776
أرنبان؟

171
00:16:14,940 --> 00:16:20,651
بالتأكيد، إبن (كالينا) من سرقهما

172
00:16:21,180 --> 00:16:24,499
لكنهم لم يعترفوا-
أنا من سرقهم-

173
00:16:24,500 --> 00:16:28,937
لم أرد لهم ان يقتلوا-
كيف ذلك؟-

174
00:16:29,100 --> 00:16:32,699
أنا إبن (كالينا)، الشخص الذي سرق أرانبكِ

175
00:16:32,700 --> 00:16:35,851
هل أنت (فرانوس)-
ذلك أنا-

176
00:16:36,020 --> 00:16:40,172
سيدة (بالكا)، هل تتذكرين اليهود؟

177
00:16:40,340 --> 00:16:42,490
.بالطبع أتذكرهم

178
00:16:42,660 --> 00:16:44,935
:لقد كانوا فتية وسيمين

179
00:16:45,100 --> 00:16:49,299
(أبرام) كان فتى وسيم ، كانت لديه
عينان سوداوتان

180
00:16:49,300 --> 00:16:55,216
كل الفتيات كن يحبونه، لكنه لم
يكن يهتم إلا بـ(هيلكا)

181
00:16:56,300 --> 00:16:59,979
،قد مضى على ذلك زمن طويل
لقد رحلوا الآن، ما فائدة الكلام؟

182
00:16:59,980 --> 00:17:02,459
سيدة (بالكا)، ماذا حدث لهم؟

183
00:17:02,460 --> 00:17:05,657
(أبرام)؟-
(أبرام) والأخرون-

184
00:17:06,220 --> 00:17:08,336
الشيء المعتاد

185
00:17:08,500 --> 00:17:11,419
جاء الألمان بعد ذلك إختفى الـ(يدز)
-اليهود-

186
00:17:11,420 --> 00:17:13,499
أي عام كان ذلك، اتتذكرين؟

187
00:17:13,500 --> 00:17:15,699
في بداية الحرب، في نهاية الحرب؟

188
00:17:15,700 --> 00:17:17,539
.لم يكن هناك نهاية للحرب

189
00:17:17,540 --> 00:17:21,939
بمجرد ان أتى الألمان قاموا
 بتسجيل كل الـ(يدز)
-اليهود-

190
00:17:21,940 --> 00:17:25,939
وفي نفس الأسبوع إختفوا-
هل قاموا بترحيلهم أو شيء كهذا؟-

191
00:17:25,940 --> 00:17:30,695
إلى "لوزما"؟ إلى "بياليستوك"؟-
!من يعلم ماذا فعلوا-

192
00:17:30,860 --> 00:17:34,619
كانوا هنالك في يوم ما، ثم إختفوا
.في اليوم التالي عن بكرة ابيهم

193
00:17:34,620 --> 00:17:39,011
،إبن (بيرلمان) إختبأ في القرية لفترة

194
00:17:39,180 --> 00:17:41,379
لكن لم يمر أسبوع
حتى أخذه الألمان أيضاً

195
00:17:41,380 --> 00:17:44,819
أين إختبأ؟-
أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك-

196
00:17:44,820 --> 00:17:46,379
هل إختبأ عندكِ؟

197
00:17:46,380 --> 00:17:49,770
لا بحق السماء،سيدي، مطلقاً

198
00:17:50,820 --> 00:17:54,819
.الناس يتكلمون، أنت لا تعرف مدى شرهم

199
00:17:54,820 --> 00:17:56,819
.إنهم سيقولون أي ما يحلوا لهم

200
00:17:56,820 --> 00:17:59,539
قيل أني بعت خمرة مهربة وأشياء كهذه

201
00:17:59,700 --> 00:18:05,138
حسناً، ربما فعلت وربما لم أفعل
.لا يمكنهم إثبات ذلك

202
00:18:05,300 --> 00:18:09,590
.لكني لم أشي بأي يهودي
.ليس مثل الآخرين

203
00:18:10,620 --> 00:18:12,539
هل وصلت إلى أي شيء من سيدة (بالكا)؟

204
00:18:12,540 --> 00:18:14,212
،لست متأكداً

205
00:18:14,740 --> 00:18:17,499
.يجب أن أتحدث مع جدكِ

206
00:18:17,500 --> 00:18:19,459
،جدي كان مراهقاً عندما بدأت الحرب

207
00:18:19,460 --> 00:18:23,851
...لقد كان مجرد طفل-
أستأخذيني إليه؟-

208
00:18:24,020 --> 00:18:26,699
ما شأنك بهذا الأمر؟-
...ماذا؟     -بكل ذلك-

209
00:18:26,700 --> 00:18:29,299
!كما لو أني أعرف
،أخي أشركني في هذا الأمر

210
00:18:29,300 --> 00:18:31,499
.بعد ذلك حدث كل هذا
...لا أعرف السبب

211
00:18:31,500 --> 00:18:34,379
،كلما منعوكِ من فعل شيء ما

212
00:18:34,380 --> 00:18:39,739
،وكلما أرادوا أن يخفوا شيء ما
.كلما أردتِ أن تعرفي المزيد

213
00:18:39,740 --> 00:18:42,019
هذا أفضل سبب يمكنني قوله-
.من باب المعارضة-

214
00:18:42,020 --> 00:18:44,534
.لا. من أجل الوصول لللحقيقة، وفقط الحقيقة

215
00:18:46,980 --> 00:18:50,495
.وتحقيق العدل للجميع
.توقفي هنا

216
00:19:10,740 --> 00:19:13,095
عما تبحث؟

217
00:21:11,580 --> 00:21:13,252
.المدبغة

218
00:21:14,340 --> 00:21:17,610
.لقد أبقوا عليهم هنا
.لكن ليس اليهود

219
00:21:38,620 --> 00:21:42,659
.جدي، سيد (كالينا) يريد التحدث معك

220
00:21:42,820 --> 00:21:45,259
سيد (سوديسكي)، هل تتذكر

221
00:21:45,260 --> 00:21:48,179
كيف أخذ الألمانُ اليهودَ
من القرية أثناء الحرب؟

222
00:21:48,180 --> 00:21:50,489
.بالطبع أتذكر

223
00:21:50,820 --> 00:21:53,739
لماذا تريد أن تعرف؟
إنهم ليسوا أهلك، صحيح؟

224
00:21:53,740 --> 00:21:56,219
،لكني إمتلك مزرعتهم الآن
أريد ان أعرف منذ متى

225
00:21:56,220 --> 00:21:58,051
.لا تسألني أنا

226
00:21:58,380 --> 00:22:01,099
أنا أهتم بشؤوني فقط

227
00:22:01,260 --> 00:22:04,810
.لا يعنيني القوم الآخرين

228
00:22:05,100 --> 00:22:06,453
.سيد (سوديسكي)

229
00:22:06,820 --> 00:22:09,059
منذ متى وأنت تعيش في هذا المنزل؟

230
00:22:09,060 --> 00:22:10,732
.منذ زمن بعيد

231
00:22:10,900 --> 00:22:13,699
لكنك لم تولد هنا، أليس كذلك؟

232
00:22:13,700 --> 00:22:18,569
.لقد ولدت عند النهر، مثل والدك

233
00:22:22,500 --> 00:22:25,819
متى أخرج الألمانُ اليهودَ من القرية؟

234
00:22:25,820 --> 00:22:26,820
ماذا؟

235
00:22:27,180 --> 00:22:32,179
متى أخذ الألمانُ اليهود؟-
كيف تعلم أنهم أُخِذوا؟-

236
00:22:32,180 --> 00:22:34,939
لعلك تعرف إذاً إلى أين أخذوهم؟-
.أنا لا أعرف حالياً، لكني سأعرف-

237
00:22:34,940 --> 00:22:38,139
.لن تعرف أي شيء، لو كان لم يحدث أبداً

238
00:22:38,140 --> 00:22:41,579
ماذا تعني؟-
،لا تسألني-

239
00:22:41,580 --> 00:22:44,110
...الأفضل أن تسأل في منزلك

240
00:22:44,660 --> 00:22:47,339
ماذا تريد من جدنا؟-
إخرج من هنا حالاً-

241
00:22:47,340 --> 00:22:50,419
ما شأنكما؟-
أدخلها إلى المنزل-

242
00:22:50,420 --> 00:22:54,699
دعني أذهب، إبعد يديك، ذلك يؤلم-
.إخرسي وإلا سأضربكِ-

243
00:22:54,700 --> 00:22:58,619
نحن لا نحب أن يتسلل الأغراب
.إلى هذه المزرعة

244
00:22:58,620 --> 00:22:59,579
.أنا كنت أتحاور فقط

245
00:22:59,580 --> 00:23:01,859
.جدك لا يمانع
.(جستينا) دعتني

246
00:23:01,860 --> 00:23:06,059
.جدناً رجل كبير، وربما لا يرغب في الحديث

247
00:23:06,060 --> 00:23:09,099
ولدي الحق في معرفة من
الذي يتحدث معه على أي حال

248
00:23:09,100 --> 00:23:14,690
وإبتعد عن أختي وإلا لن ترى
أمريكا" مرة أخرى"

249
00:23:18,260 --> 00:23:20,854
لقد تحدثت مع (بالكا)-
ثم؟-

250
00:23:21,940 --> 00:23:26,139
لقد قالت أن الالمان أخذوا
اليهود في صيف عام 1941

251
00:23:26,140 --> 00:23:29,019
.لكن ذلك لا يفسر لماذا لا يعرف أحد بذلك

252
00:23:29,020 --> 00:23:31,530
.ربما يعرفوا، ونحن فقط من لا يعلم

253
00:23:31,660 --> 00:23:34,139
القس قال انه درس تاريخ المنطقة

254
00:23:34,140 --> 00:23:36,059
.ولم يجد أي إشارة إلى عمليات الترحيل

255
00:23:36,060 --> 00:23:37,891
.واصل

256
00:23:38,060 --> 00:23:41,019
تحدثت مع (سودس) العجوز، (سوديسكي)

257
00:23:41,020 --> 00:23:43,539
وقال شيء غريب-
ماذا تعني؟-

258
00:23:43,540 --> 00:23:45,739
.أني يجب أن إسأل في المنزل

259
00:23:45,740 --> 00:23:48,099
.لكنه لم يقول أسأل من
.باتأكيد لم يقصدك

260
00:23:48,100 --> 00:23:51,649
ربما لم يعني شيء محدد؟

261
00:23:52,220 --> 00:23:55,259
.ربما كان هذا عن المنزل عامة

262
00:23:55,260 --> 00:23:58,899
لذا أقول لك أني كنت لأجد
بعض الوثائق أثناء الترميم

263
00:23:58,900 --> 00:24:00,579
حتى الأرضية تم تغييرها في الثمانينات

264
00:24:00,580 --> 00:24:02,859
.هو لم يقصد وثائق لكن المنزل ذاته

265
00:24:02,860 --> 00:24:05,419
.أنت متصلب بحق
.لقد رممت منزلي

266
00:24:05,420 --> 00:24:10,180
.لكن منزلك ليس منزل والدنا
.إن منزله بجوار النهر

267
00:24:10,260 --> 00:24:13,219
.ليس هنالك أي شيء، لقد رأيته بنفسك

268
00:24:13,220 --> 00:24:15,339
.لنذهب إلى هناك مرة أخرى

269
00:24:15,340 --> 00:24:17,779
ربما سيخبرنا المنزل بشيء

270
00:24:17,780 --> 00:24:23,013
يخشى الناس من ذكره-
(فرانِك)-

271
00:24:23,700 --> 00:24:26,010
بماذا يمكن للمنزل ان يخبرنا؟

272
00:24:26,420 --> 00:24:29,459
.الألمان لم يرحلوا اليهود من قريتنا

273
00:24:29,460 --> 00:24:30,813
ماذا تعني؟

274
00:24:31,460 --> 00:24:34,120
.أعني أنهم ما زالوا هنا

275
00:24:47,540 --> 00:24:50,620
أين نحفر؟-
بأي مكان-

276
00:26:28,900 --> 00:26:32,176
أتحب سجائري أيها الوغد؟

277
00:26:32,540 --> 00:26:34,739
.إذهب ودخنهم حتى تختنق

278
00:26:34,740 --> 00:26:37,390
.كان لدي 20 عبوة في تلك الحقيبة

279
00:26:37,620 --> 00:26:41,100
...يمكنك ان تحفر هنا

280
00:27:02,020 --> 00:27:04,136
...لا بوجد شيء هنا

281
00:28:11,340 --> 00:28:14,379
.السلام عليك يا مريم المنعم عليها
.الرب معك

282
00:28:14,380 --> 00:28:16,579
مباركة انت في النساء

283
00:28:16,580 --> 00:28:20,330
ومباركة هي ثمرة بطنك،يسوع

284
00:28:20,500 --> 00:28:23,979
مريم المقدسة، صلي من أجل مذنبينا

285
00:28:23,980 --> 00:28:27,529
.الآن وفي ساعة موتنا

286
00:28:59,220 --> 00:29:02,770
النعمة لكِ-
والسلام من الرب-

287
00:29:04,660 --> 00:29:09,131
وجدتوهم أخيراً، الأرواح المسكينة

288
00:29:10,780 --> 00:29:15,139
لماذا لم تدفنوهم في
.المقبرة التي بنيتموها

289
00:29:15,140 --> 00:29:19,160
.سندفنهم يا امي
هل تعيشي في الغابة؟

290
00:29:19,180 --> 00:29:21,091
.منحة من الرب

291
00:29:22,220 --> 00:29:24,579
هل رأيتي ما حدث هنا؟

292
00:29:24,580 --> 00:29:26,411
الجميع رآه

293
00:29:26,940 --> 00:29:30,699
لقد ساقوهم إلى منزل (كالينا)
.ثم أضرموا فيه النيران

294
00:29:30,700 --> 00:29:33,772
وهم يضحكون ويشربوا الفودكا

295
00:29:35,780 --> 00:29:38,739
:صاحوا بقول
"هذا لأجل يسوع المصلوب"

296
00:29:38,740 --> 00:29:43,097
.وبالداخل كان الصغار يصرخون

297
00:29:44,260 --> 00:29:46,410
،كلهم كانوا يصرخون

298
00:29:47,900 --> 00:29:53,900
.ثم عم الصمت والموت المكان

299
00:29:55,020 --> 00:30:00,094
أهتف الجنود بأن ذلك لأجل يسوع؟
وشربوا الفودكا؟

300
00:30:00,260 --> 00:30:02,370
.لم يكن هناك جنود

301
00:30:02,420 --> 00:30:07,892
الأمهات ألقوا بالصغار للخارج لإنقاذهم

302
00:30:08,300 --> 00:30:12,009
...وقام هؤلاء بإعادتهم داخل النيران

303
00:30:12,180 --> 00:30:13,540
.رحماك ربي

304
00:30:14,500 --> 00:30:16,299
.لقد كانوا مجرد أطفال

305
00:30:16,300 --> 00:30:18,499
أتقولي أنه لم يكن هناك جنود، يا أمي؟

306
00:30:18,500 --> 00:30:20,699
،ربما كانوا يرتدون زي أسود

307
00:30:20,700 --> 00:30:23,099
ليس أخضر ولكن أسود مع وجود
. جماجم على الياقات

308
00:30:23,100 --> 00:30:26,859
أنصتي إلي أمي، أنت لم ترين
أي ألمان في زي أخضر

309
00:30:26,860 --> 00:30:28,579
...لكن ربما كانوا يرتدون زي أسود

310
00:30:28,580 --> 00:30:34,030
هؤلاء أتوا بسيارة في اليوم
.السابق لهذا اليوم. إثنان منهم

311
00:30:34,140 --> 00:30:36,415
،لقد تحدثوا إلى الرئيس

312
00:30:36,580 --> 00:30:40,779
،(مالينوفسكي)، هذا هو
...وعادوا من حيث أتوا

313
00:30:40,780 --> 00:30:44,056
.لم يكن هنالك أي ألمان

314
00:30:44,580 --> 00:30:46,539
ماذا تعنين بأنه لم يكن هناك ألمان؟

315
00:30:46,540 --> 00:30:49,499
إذاً من الذي أحضرهم إلى المنزل
وأشعل فيهم النيران؟

316
00:30:49,500 --> 00:30:51,830
.الجميع، القرية بأكملها

317
00:30:52,300 --> 00:30:56,134
الجميع؟
ماذا تعنين بالجميع؟

318
00:30:57,140 --> 00:31:00,576
،لقد كان (مالينوفسكي) من أشعل النيران

319
00:31:00,740 --> 00:31:05,259
....بصحبة رفيق له-
أرأيتي كل ذلك يا أمي؟-

320
00:31:05,260 --> 00:31:09,099
أرأيتي ذلك؟ أكنتي هنا
 أم أخبركِ به الآخرون؟

321
00:31:09,100 --> 00:31:13,537
وقفت هنا أصرخ كي يدعوهم

322
00:31:14,380 --> 00:31:17,939
ثم جاء شخص وضربني على رأسي حتى نزفت

323
00:31:17,940 --> 00:31:24,420
قائلاً: "إذا  كنتِ مشفقة عليهم
"أيتها الساقطة يمكنك أن تلحقي بهم

324
00:31:26,260 --> 00:31:28,933
.وكنت خائفة جداً

325
00:31:29,100 --> 00:31:30,772
.أردت ان أعيش

326
00:31:31,060 --> 00:31:35,531
وكان اليهود ليموتوا على أي حال

327
00:32:12,100 --> 00:32:13,692
ماذا تريد؟

328
00:32:14,420 --> 00:32:16,899
.لقد عثرنا على عظام اليهود في منزلنا

329
00:32:16,900 --> 00:32:19,939
ما شأني بذلك؟-
القوم يقولوا انك أحرقتهم حتى الموت-

330
00:32:19,940 --> 00:32:22,739
.القوم يقولون الكثيير من الأشياء
.اللعنة علي لو كنت أهتم

331
00:32:22,740 --> 00:32:24,298
أين ابنك؟

332
00:32:24,860 --> 00:32:28,648
.أنا وحدي هنا
.كما يجب أن تكونوا

333
00:32:29,140 --> 00:32:30,560
.فقط أنتم وانا

334
00:32:30,620 --> 00:32:33,430
"أتعرف أخي؟ من "أمريكا

335
00:32:35,380 --> 00:32:40,619
،لا أبالي بأخيك
.لكن لا شأن لي بما حدث

336
00:32:40,620 --> 00:32:44,179
إذاً من الذي أحرقهم لو لم يكن أنت؟-
.الأمر لا يستحق الحديث عنه-

337
00:32:44,180 --> 00:32:47,979
،لم يقل أحد شيء طوال 60 عاماً
.والآن هم يستحقون دفنة لائقة

338
00:32:47,980 --> 00:32:50,819
،ربما لا يكونو مسيحيين
،لكنهم ليسوا ماشية

339
00:32:50,820 --> 00:32:55,419
لهم الحق جميعاً في قبر-
أنت لن تعيدهم إلى الحياة-

340
00:32:55,420 --> 00:32:58,139
الموتى لا يبالون بمكان بقائهم-
أنت مخطيء-

341
00:32:58,140 --> 00:33:00,379
الأبناء يبالون بمكان دفن آبائهم-

342
00:33:00,380 --> 00:33:05,019
أبنائهم معهم بالأسفل-
إذاً من أحرقهم إذا لم يكن أنت؟-

343
00:33:05,020 --> 00:33:07,659
من؟ الـ(كوتس)
-الألمان-

344
00:33:09,740 --> 00:33:12,493
.الألمان فعلوا أشياء من كل الأنواع

345
00:33:12,660 --> 00:33:14,379
.لم يكن هنالك أي ألمان آنذاك

346
00:33:14,380 --> 00:33:17,139
في اليوم الساابق ضابطان
ألمانيان جاءوا بسيارة

347
00:33:17,140 --> 00:33:19,979
.وأعطوك الإذن بقتل اليهود
."ضابطان من الـ"إس إس

348
00:33:19,980 --> 00:33:22,739
في اليوم التالي جمعتهم
في منزلنا وأحرقتهم

349
00:33:22,740 --> 00:33:27,450
!جمعت 120 فرد وحدي؟

350
00:33:28,140 --> 00:33:30,608
...واصل أحلامك (كالينا)، واصلها

351
00:33:30,780 --> 00:33:34,019
،القرية بأكملها ساعدتك
.لكنك أشعلت النار بنفسك

352
00:33:34,020 --> 00:33:37,092
...واصل أحلامك (كالينا)، واصلها

353
00:33:37,260 --> 00:33:40,491
كم عمرك يا (مالينوفسكي)؟
تسعون عاماً؟

354
00:33:40,660 --> 00:33:43,299
...أجلك قادم غداً-
ربما اليوم-.

355
00:33:43,300 --> 00:33:46,619
،تقول ذلك وكأنك كنت تعترف
هل أشعلت الحريق؟

356
00:33:46,620 --> 00:33:48,179
أتعتقد اني خائف من الموت؟

357
00:33:48,180 --> 00:33:52,259
الشخص الذي لا يخاف الموت
.هو من يراه كأمر معتاد

358
00:33:52,260 --> 00:33:55,179
شخص بالنسبة له قتل جاره
.لا يختلف عن قتل كلب

359
00:33:55,180 --> 00:33:59,499
.أنا لم أقتل جيران
.لا تقل شيء لا تعرفه

360
00:33:59,500 --> 00:34:01,650
.انا لم أقتل جيران

361
00:34:01,820 --> 00:34:03,050
.لم تقتل جيران

362
00:34:03,140 --> 00:34:05,590
-لكنك قتلت الـ(يدز) -اليهود
.قل الحقيقة

363
00:34:05,620 --> 00:34:10,614
!يالك من رجل صلب يا (كالينا)
.أنت تريد الحقيقة

364
00:34:11,220 --> 00:34:15,008
أتعتقد أنها لن تصدمك؟

365
00:34:15,700 --> 00:34:19,099
لو كنت تريد مني الإعتراف
.فسأخبرك بالحقيقة

366
00:34:19,100 --> 00:34:23,378
.النار تم إشعالها من جانبي المنزل

367
00:34:23,780 --> 00:34:26,089
...ولقد كان

368
00:34:26,260 --> 00:34:31,812
ولقد كان والدك (ستانيسلو كالينا)
.على الجانب الآخر

369
00:34:32,420 --> 00:34:34,540
...هاك الإعتراف الذي طلبته

370
00:34:34,660 --> 00:34:38,016
.أعد دفنهم ودعهم يرقدوا هناك

371
00:34:38,460 --> 00:34:40,018
!أنت تكذب

372
00:34:41,260 --> 00:34:42,410
!أنت تكذب

373
00:34:42,540 --> 00:34:45,480
!(جوزيك)-
الحقيقة مؤلمة، اليس كذلك؟-

374
00:34:46,060 --> 00:34:47,690
!لا ... (جوزيك) لا تفعل

375
00:34:48,180 --> 00:34:55,040
مت أيها الوغد-
من الذي كان هناك أيها اللقيط انا ام انت؟-

376
00:35:00,380 --> 00:35:04,134
لقد قطَّع والدك هؤلاء اليهود بمنشار

377
00:35:04,300 --> 00:35:09,055
وركل رأس (هالزكا مينتز) على الطريق

378
00:35:09,220 --> 00:35:13,179
.لأنها لم تضاجعه قبل الحرب

379
00:35:13,180 --> 00:35:19,139
لقد طاردها وأمسك بشعرها
وهشم رأسها على الأرض

380
00:35:19,140 --> 00:35:22,259
لقد أمسك بشعرها وهشم رأسها على الأرض

381
00:35:22,260 --> 00:35:23,779
...لقد أمسك بشعرها

382
00:35:23,780 --> 00:35:26,650
"...وكانت تصرخ: "أمي، أمي

383
00:35:26,660 --> 00:35:30,619
وهشم رأسها على الأرض

384
00:35:31,980 --> 00:35:34,980
.حتى ظهرت فتحة عنقها

385
00:35:35,700 --> 00:35:38,830
أهذا ما تريد أن تخبر به الناس؟

386
00:35:40,860 --> 00:35:43,613
.سأقسم على ذلك كشاهد

387
00:35:43,820 --> 00:35:46,760
أهذا ما تريده، أيها الوغد؟

388
00:35:47,300 --> 00:35:50,840
.إذاً لا ترفع يدك في وجهي

389
00:35:57,540 --> 00:35:58,689
!(جوزيك)

390
00:37:38,060 --> 00:37:40,299
إذاً، ما تريد أن تفعل الآن؟

391
00:37:40,300 --> 00:37:42,459
لا شيء. ماذا هناك لنفعله؟

392
00:37:42,460 --> 00:37:45,180
.سندفنهم في المقبرة

393
00:37:48,740 --> 00:37:53,177
لو بدأنا في نقل العظام
سيظهر كل شيء

394
00:37:53,340 --> 00:37:56,099
،والسلطات ستكتشف ذلك
،وسيتم العثور على الأوراق

395
00:37:56,100 --> 00:37:58,339
.البلاد بكاملها ستتحدث عن هذا الأمر

396
00:37:58,340 --> 00:38:00,699
.العالم كله سيبدأ في الحديث عنه

397
00:38:00,700 --> 00:38:04,419
"أنا أعرف يهود "شيكاغو
.لن يدعوا الأمر يمر بسهولة

398
00:38:04,420 --> 00:38:08,539
ولمدة 20 جيل سيذكروا أمر قريتنا
و(مالينوفسكي) ووالدنا

399
00:38:08,540 --> 00:38:10,656
ذلك حقهم

400
00:38:10,820 --> 00:38:13,499
وأملنا أيضاً. ربما لن بُرى
أمثال أبينا مرة أخرى

401
00:38:13,500 --> 00:38:14,730
.إذا سمح الرب

402
00:38:16,340 --> 00:38:20,570
.سندفنهم حيث وجدناهم
.الآن، الليلة

403
00:38:21,740 --> 00:38:24,060
ماذا؟-
لن يعرف احد بذلك-

404
00:38:24,500 --> 00:38:26,579
لكننا نعرف-
وسنحتفظ به سراُ حتى نموت-

405
00:38:26,580 --> 00:38:27,499
لا-
نعم-

406
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
.(لا يا (جوزيك

407
00:38:28,540 --> 00:38:30,819
.هذا عالم قذر

408
00:38:30,820 --> 00:38:33,259
،ونحن لن نجعله أفضل ولو قليلاً
لكنك تعلم ذلك؟

409
00:38:33,260 --> 00:38:37,140
.لن نجعلة أسوأ
.وهذا أمر جدير بالإهتمام

410
00:38:37,620 --> 00:38:40,979
عائلتنا قدمت الكثير مما يتعدى
.مشاركتها في ذلك الفعل الشرير

411
00:38:40,980 --> 00:38:43,099
.لقد هربت من ذلك منذ 20 عام

412
00:38:43,100 --> 00:38:46,419
.عد إلى "أمريكا"، وأترك  الأمر كله لي

413
00:38:46,420 --> 00:38:48,059
أنا أخوك-
أنت لست أخي-

414
00:38:48,060 --> 00:38:49,739
.لقد نبذتك عندما رحلت

415
00:38:49,740 --> 00:38:53,899
أبي لعنك ولم يتلفظ أحد حتى
.بإسمك طوال تلك السنوات

416
00:38:53,900 --> 00:38:59,259
،أمي بكت من أجلك سراً
.خوفاً من أن تعلن ذلك

417
00:38:59,260 --> 00:39:02,616
.أخي مات في الثمانينات

418
00:39:02,900 --> 00:39:04,259
.إخرج من منزلي

419
00:39:04,260 --> 00:39:05,750
.انا أخوك

420
00:39:06,580 --> 00:39:07,899
!أخوك

421
00:40:31,180 --> 00:40:32,852
...أعلم

422
00:42:05,980 --> 00:42:10,470
هل جننتي؟
ماذا لو لم أضغط المكابح؟

423
00:42:13,820 --> 00:42:15,014
جوزيك) ؟)