1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
 www.hycry.com : تعديل </font>

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
من قال هذا؟ ماذا يعني؟
لا يهم، لقد قلته لأنه قال هذا

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كان مشهوراً، ومعه رجلان

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
... أنا لم
لنبدأ من جديد

5
00:00:06,190 --> 00:00:12,300
1999 برن، سويسرا

6
00:00:12,300 --> 00:00:16,000
"عشية عيد الميلاد"

7
00:00:21,270 --> 00:00:23,290
توني ستارك) خطاب رائع يا رجل)

8
00:00:23,320 --> 00:00:26,360
كيف كان خطابي؟ -
غير مفهوم -

9
00:00:26,620 --> 00:00:28,860
لكنه خطابي المفضل

10
00:00:28,900 --> 00:00:31,080
أين نحن ذاهبون؟ -
إلى المدينة سوياً -

11
00:00:31,110 --> 00:00:33,150
بإمكاننا أن نذهب إلى غرفة
في المدينة لكي تريني أبحاثك

12
00:00:33,180 --> 00:00:35,990
حسناً، لن ترى أبحاثي إلا في مدينتي

13
00:00:36,030 --> 00:00:39,980
(سيد (ستارك)، أنا (هو هانسن -
(وجدت رجل يدعى(هو -

14
00:00:40,770 --> 00:00:42,940
أود أن أُقدمك على ضيفنا

15
00:00:43,200 --> 00:00:45,250
(الدكتور (وو)، هذا سيد (ستارك

16
00:00:46,770 --> 00:00:48,990
بما إنك طبيب قلب، فهي ستحتاجك

17
00:00:53,040 --> 00:00:54,920
ربما في وقت آخر

18
00:00:55,490 --> 00:00:58,630
بدأ الأمر برمته في (برن) بالسويد، عام 1999

19
00:01:00,830 --> 00:01:02,060
الأيام الخوالي

20
00:01:02,090 --> 00:01:04,770
لم أكن أظن أني سأعود لإفتعال المشاكل

21
00:01:04,800 --> 00:01:06,420
ولما سأفعل؟

22
00:01:06,990 --> 00:01:11,550
(مرحباً (توني)، أنا (ألدرتش كليان
أنا معجب بأعمالك

23
00:01:11,780 --> 00:01:13,580
أعمالي؟ -
هو يقصدني أنا  -

24
00:01:13,960 --> 00:01:19,000
بالطبع سيدة (هانسن)، منظمتي تتبع أعمالك
"في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

25
00:01:21,200 --> 00:01:22,540
،يا صاح لقد تمكنت من الدخول

26
00:01:22,580 --> 00:01:25,490
ألى أي طابق؟
هذا سؤال جيد

27
00:01:25,520 --> 00:01:28,910
الطابق السفلي، لقد أحضرته بنفسي

28
00:01:28,940 --> 00:01:32,300
منظمتي تتكون من مجموعة خاصة من العلماء
"تسمى "الأفكار الآلية المتقدمة

29
00:01:32,520 --> 00:01:36,380
سآخذ الأثنين
واحدة لي، والأخرى لها

30
00:01:36,420 --> 00:01:39,450
"تذكروا "الأفكار الآلية المتقدمة" ،أو اختصاراً "إيم

31
00:01:39,650 --> 00:01:42,090
بالطبع سنتذكر، فهى مكتوبة على قميصك

32
00:01:43,130 --> 00:01:45,470
أتبعوه رجاءً، السيدات أولاً

33
00:01:45,500 --> 00:01:46,980
شكراً لك، سأتصل بك

34
00:01:49,980 --> 00:01:51,980
أنا سعيد للعمل معك

35
00:01:52,010 --> 00:01:54,900
قابلني على السطح فى خلال خمس دقائق

36
00:01:55,200 --> 00:01:57,080
كن سريعاً -
حسنا -

37
00:01:57,120 --> 00:01:58,960
أراك بالأعلى

38
00:01:58,990 --> 00:01:59,710
أراهن على ذلك

39
00:02:00,570 --> 00:02:03,290
حقاً، ظننت أنها مجرد نظرية

40
00:02:03,330 --> 00:02:04,360
لقد كانت كذلك

41
00:02:04,400 --> 00:02:09,260
،إذا كنت مصيبة فبإمكاننا الوصول إلى الدماغ
ونعيد تشفيرها كيميائياً

42
00:02:09,300 --> 00:02:11,150
هذا مذهل

43
00:02:11,180 --> 00:02:13,820
بإمكاننا أن نأخذ نظام وراثة كائن حي

44
00:02:13,850 --> 00:02:15,090
بالضبط

45
00:02:15,740 --> 00:02:19,150
لا تلمس نياتي، فهى لا تحب ذلك

46
00:02:19,430 --> 00:02:22,030
،انها ليست مثل الأخرين
لنذهب إلى غرفة النوم

47
00:02:22,070 --> 00:02:25,950
هابي) دعها وشأنها) -
انا جادة لا تلمسها -

48
00:02:25,980 --> 00:02:29,820
ستبدأين مع النباتات؟ -
(نعم، أسميها (الدرجة المُفرطة

49
00:02:30,070 --> 00:02:34,570
تسميها (الدرجة المُفرطة)؟ -
التطابق البشري، بالضبط -

50
00:02:34,810 --> 00:02:37,520
الإصلاح التلقائي

51
00:02:37,740 --> 00:02:39,760
الوقاية من الأمراض

52
00:02:41,710 --> 00:02:43,340
أنتِ أذكى إمرأة إلتقيت بها

53
00:02:43,370 --> 00:02:45,430
هنا في سويسرا

54
00:02:45,730 --> 00:02:48,490
هذا أفضل -
هذا الأسبوع -

55
00:02:49,320 --> 00:02:51,040
لا يُخفى عليكِ شيئاً، أليس كذلك؟

56
00:03:02,460 --> 00:03:05,120
هذا ما أتحدث عنه -
هل تفقدتي نظام (تيلوميراز) الحاسوبي -

57
00:03:07,380 --> 00:03:09,670
نحن بخير

58
00:03:09,990 --> 00:03:10,960
إجلس

59
00:03:11,000 --> 00:03:13,160
أنت فوقي

60
00:03:14,050 --> 00:03:15,180
ما كان هذا؟

61
00:03:16,580 --> 00:03:18,750
ما كان هذا؟ -
كان مشكلة وأنا أعمل على حلها -

62
00:03:18,790 --> 00:03:21,290
هذا ما حدث

63
00:03:22,780 --> 00:03:24,100
عام سعيد -
عام سعيد -

64
00:03:24,600 --> 00:03:26,740
أراك غداً، تصبح على خير -
أنت بخير؟ -

65
00:03:26,770 --> 00:03:28,500
نعم، شكرا لك -
أنا بالخارج -

66
00:03:48,620 --> 00:03:53,540
إذاً، لماذا أقوم بهذا؟
لأنني لم أخلق سوى الشياطين

67
00:03:55,470 --> 00:03:57,000
ولم أعلم حتى بذلك

68
00:03:57,000 --> 00:03:58,500
أنتِ تعلمين من أنا

69
00:03:59,250 --> 00:04:01,250
نعم، كانت أوقاتا طيبة

70
00:04:02,460 --> 00:04:04,000
ثم غادرت

71
00:04:04,410 --> 00:04:07,980
(بعد فترة قضيتها فى كهوف (أفغانسان
يجب علي أن أترك هذا المجال

72
00:04:08,480 --> 00:04:10,760
لقد نسيت تلك الليلة في سويسرا
"الوقت الحاضر، ماليبو،كاليفورنيا"

73
00:04:10,790 --> 00:04:13,230
هذه الأيام أنا شخص مختلف
"(إختراعات (ستارك) قسم ال (ر : د"

74
00:04:13,860 --> 00:04:16,290
أصبحت مختلف الآن

75
00:04:16,710 --> 00:04:18,710
حسناً، تعرفون من أنا

76
00:04:19,830 --> 00:04:22,500
... سيدي، هل تسمح لي ببضع ساعات لفحص

77
00:04:22,750 --> 00:04:24,350
!ليس بعد

78
00:04:27,140 --> 00:04:29,140
تم زرع المتعقبات

79
00:04:29,180 --> 00:04:33,080
كما تشاء يا سيدي، كما أعددت لك بعض وسائل الحماية

80
00:04:33,120 --> 00:04:34,630
وهو ما سأفعله

81
00:04:34,670 --> 00:04:36,150
سأفعل ذلك أولاً

82
00:04:36,720 --> 00:04:38,120
يا أحمق

83
00:04:38,150 --> 00:04:41,330
كيف حصلت على تلك القبعة؟

84
00:04:44,770 --> 00:04:46,900
ماذا تفعل بعيداً عن الركن؟
أنت تعلم ما فعلت

85
00:04:47,360 --> 00:04:49,340
نظف الدم هناك

86
00:04:50,000 --> 00:04:52,960
سيدي، أتسمح لي أن أذكرك بأنك
مستيقظ منذ 72 ساعة؟

87
00:04:54,710 --> 00:04:56,820
ركزوا رجاءً أيها السيدات، مساء الخير

88
00:04:56,860 --> 00:04:58,430
ومرحباً بكم في هذا الجناح

89
00:04:58,460 --> 00:05:04,140
يسعدني أن أخبركم بوصول أخاكم النشيط الأحمق

90
00:05:04,720 --> 00:05:07,140
جارفيس) شغل الموسيقى)

91
00:05:30,940 --> 00:05:31,900
هيا

92
00:05:50,750 --> 00:05:53,870
حسناً، أعتقد أن هذا رائع، أرسل البقية

93
00:06:00,570 --> 00:06:04,630
ليس بهذه السرعة،تباطأ قليلاً

94
00:06:12,850 --> 00:06:14,410
جارفيس) ، بهدوء)

95
00:06:24,470 --> 00:06:25,730
هيا

96
00:06:26,320 --> 00:06:27,620
ما الذى يخيفك

97
00:06:34,550 --> 00:06:36,390
أنا الأفضل

98
00:06:42,200 --> 00:06:44,880
يسعدني أن أراك تعمل دائماً، يا سيدي

99
00:06:45,910 --> 00:06:49,080
أعتقد أن عدم النوم لمدة 72 ساعة
بعد أخذ قيلولة هو وقت طويل جداً

100
00:06:49,640 --> 00:06:51,750
لم أعتقد أن الأمر سيتفاقم

101
00:06:54,270 --> 00:06:55,880
ثم شغلت التلفاز

102
00:06:59,810 --> 00:07:01,590
وهذا ما حدث

103
00:07:10,460 --> 00:07:12,920
البعض يلقبني بالإرهابي

104
00:07:16,040 --> 00:07:18,360
أنا أعتبر نفسي مُعلم

105
00:07:20,450 --> 00:07:22,280
... أمريكا

106
00:07:23,550 --> 00:07:26,790
تستعد لدرس جديد

107
00:07:26,830 --> 00:07:29,840
(في عام 1864، ب (كولورادو

108
00:07:29,880 --> 00:07:35,090
أنتظر الجيش الأمريكي رجال
قبيلة (الشايان) حتى خرجت للصيد
(إحدى القبائل الأمريكية الهندية القديمة)

109
00:07:35,130 --> 00:07:39,240
للهجوم على عائلاتهم وذبحهم

110
00:07:39,280 --> 00:07:42,770
ثم إحتلوا أرضهم

111
00:07:42,800 --> 00:07:48,860
(منذ 39 ساعة تعرضت قاعدة (علي سلام
الجوية للهجوم في الكويت

112
00:07:49,530 --> 00:07:51,720
أنا من فعل ذلك

113
00:07:51,760 --> 00:07:55,460
بجانب كنسية الجيش الملئية بالأطفال والزوجات

114
00:07:58,640 --> 00:08:01,840
الجنود كانوا مشغولون بالمناورات

115
00:08:02,650 --> 00:08:05,720
تم القضاء على المقاتلون

116
00:08:06,190 --> 00:08:11,510
الرئيس (اليس) يستمر في إنكار قوتي

117
00:08:11,550 --> 00:08:14,230
والآن سيستمع لي

118
00:08:16,820 --> 00:08:21,270
أنت تعرفني، ولكنك لا تعرف مكاني

119
00:08:22,420 --> 00:08:25,350
ولن تراني وأنا قادم

120
00:08:28,440 --> 00:08:31,060
.... ونعود إليكم لتقديم خلاصة

121
00:08:31,280 --> 00:08:33,370
تم إختطاف طائرة أمريكية

122
00:08:33,410 --> 00:08:34,890
الدولة ترفع حالة التأهب القصوى

123
00:08:34,930 --> 00:08:37,960
كل المحاولات لإيجاد (ماندرين) فشلت

124
00:08:37,990 --> 00:08:42,880
رد إدارتي على هذه الحوادث الإرهابية
سيعتمد على عنصر جديد

125
00:08:43,360 --> 00:08:46,660
(أعرفه بإسم الكولونيل (جيمس رودس

126
00:08:46,690 --> 00:08:50,190
(الشعب الأميركي سيعرفه قريباً بإسم (المواطن الحديدي

127
00:08:50,430 --> 00:08:53,230
(كانت إستجابة الرئيس (اليس

128
00:08:53,510 --> 00:08:57,780
بالإعتماد على رجل يدعى (الآلة الحربية) بداخل زي مطلي

129
00:08:57,810 --> 00:09:02,030
نفس الحلة ولكن مطلية باللون الأحمر والأزرق، أنظروا لهذا

130
00:09:02,060 --> 00:09:04,930
(واطلقوا عليه أسم (المواطن الحديدي

131
00:09:04,970 --> 00:09:07,960
كان اللون واضحاً للغاية

132
00:09:08,490 --> 00:09:10,380
كانت نتائج الأختبارات جيدة، أليس كذلك؟

133
00:09:10,420 --> 00:09:12,150
(لماذا أطُلق عليه (المواطن الحديدي -
أنصت -

134
00:09:12,190 --> 00:09:16,080
الآلة الحربية)، كانت عدائية جداً، أليس كذلك؟)
هذا الأسم يبعث برسالة أفضل -

135
00:09:17,410 --> 00:09:20,810
إذاً، ماذا يحدث حقاً (للماندرين)؟

136
00:09:21,660 --> 00:09:24,340
بجدية، أيمكننا أن نتحدث عن هذا الرجل؟

137
00:09:27,000 --> 00:09:29,500
(هذه معلومات سرية يا (توني

138
00:09:29,930 --> 00:09:32,680
حسناً كان هناك تسعة إنفجارات -
تسعة؟ -

139
00:09:32,720 --> 00:09:34,310
المعلن عنه هو ثلاثة فقط

140
00:09:34,340 --> 00:09:37,450
إليك الأمر، لا أحد يستطيع إخفاء تلك القنابل

141
00:09:37,720 --> 00:09:40,030
لا يوجد لها اثر -
تعرف أنه يمكنني المساعدة -

142
00:09:40,070 --> 00:09:44,500
،كان عليك أن تسأل فقط
لدي تقنيات وحلة جديدة

143
00:09:44,500 --> 00:09:45,020
وحده إنعاش

144
00:09:45,050 --> 00:09:46,460
إيقاف التفجيرات في الهواء

145
00:09:46,500 --> 00:09:49,930
متى نمت آخر مرة؟ -
اينشتاين) كان ينام ثلاث ساعات في السنة) -

146
00:09:50,220 --> 00:09:53,610
(نحن قلقون عليك يا (توم
أنا قلق عليك

147
00:09:53,640 --> 00:09:55,760
أستهاجمني الآن -
لا أحاول أن أكون أحمق -

148
00:09:57,590 --> 00:09:59,560
هل تمانع أن توقع لي؟ -

149
00:09:59,600 --> 00:10:02,590
إذا كان (ريتشارد) لا يمانع، هل توافق؟ -
نعم -

150
00:10:05,380 --> 00:10:06,860
ما اسمك؟ -
(إيرين) -

151
00:10:08,460 --> 00:10:10,890
بالمناسبة،لقد أعجبتني قصة عيد الميلاد

152
00:10:11,780 --> 00:10:13,850
(أسمع، مخاوف (البنتاجون

153
00:10:14,090 --> 00:10:15,920
بعد ما حدث في نيويورك والكائنات الفضائية
بعد نيويورك، الأجانب وتري ...

154
00:10:15,950 --> 00:10:18,430
يجب أن تبدو قوياً

155
00:10:18,890 --> 00:10:22,930
إيقاف (الماندرين) أولوية قصوى -
ولكنها ليست مسئولية الخارقين -

156
00:10:22,970 --> 00:10:24,030
لا ليست مسئوليتهم -
فهمتك -

157
00:10:24,060 --> 00:10:26,020
هذه مسئولية تخص الدولة الأمريكية -
آسف -

158
00:10:26,780 --> 00:10:29,040
هل أنت بخير؟

159
00:10:30,100 --> 00:10:32,950
لقد كسرن القلم -
هل أنت بخير، يا سيدي؟

160
00:10:32,980 --> 00:10:35,090
استرخى، يا توني

161
00:10:36,430 --> 00:10:38,910
.... كيف تمكنت من

162
00:10:39,120 --> 00:10:40,940
توني

163
00:10:42,480 --> 00:10:43,630
عذرآ

164
00:10:50,580 --> 00:10:53,200
أختبر القلب والدماغ

165
00:10:53,460 --> 00:10:56,390
لا يوجد مؤشر على نشاط غير
عادي في الدماغ والقلب

166
00:10:56,610 --> 00:10:58,510
هل تم تسميمي؟

167
00:10:59,200 --> 00:11:02,910
تشخيصي أنك تعاني من نوبة فزع حادة

168
00:11:06,200 --> 00:11:06,940
أنا؟

169
00:11:08,200 --> 00:11:10,650
هيا يا رجل، هذا لا يترك إنطباع جيد -
آسف، ولكن يجب أن أذهب -

170
00:11:13,850 --> 00:11:20,260
الشارة، الشارة

171
00:11:20,260 --> 00:11:22,840
الشارة يا رفاق أَضعها حتى في المرحاض

172
00:11:23,090 --> 00:11:26,000
توني) يضعه فى القبو الخاص به)

173
00:11:27,570 --> 00:11:31,520
إذا، أنت تقترح بأن أقوم بإستبدال
فريق الصيانة بالريبوتات

174
00:11:31,770 --> 00:11:36,280
ما أقصده هو أن العنصر البشري هام للغاية

175
00:11:36,320 --> 00:11:38,120
لكنه لا يستجيب في الحال

176
00:11:38,810 --> 00:11:40,240
ماذا؟ -
(عذراً، يا (بامبي

177
00:11:40,630 --> 00:11:42,700
هل قلت هذا للتو -
الأمن -

178
00:11:42,900 --> 00:11:47,810
،هابي)، أنا سعيدة أنك رئيس الأمن) -
إنها الوظيفة المثالية لك
شكراً -

179
00:11:47,850 --> 00:11:49,379
مع ذلك -
أنا حقاً أقدر ذلك -

180
00:11:49,380 --> 00:11:52,080
منذ أن توليت هذا المنصب -
ليس عليكِ أن تشكريني -

181
00:11:52,110 --> 00:11:54,780
شكاوى الموظفين زادت بنسبة 300 بالمائة

182
00:11:54,990 --> 00:11:57,640
هذا ليس مدحاً

183
00:11:57,680 --> 00:12:01,300
،هذا مدحاً، بالطبع هذا مدحاً
فهم يحاولون إخفاء شيء ما

184
00:12:02,150 --> 00:12:04,310
معذرة، لديكِ إجتماع

185
00:12:04,340 --> 00:12:07,450
هل تناقشتِ معي في هذا الأجتماع -
هابي) سنناقش هذا لاحقاً)

186
00:12:07,490 --> 00:12:10,280
ولكن الآن لابد أن أعود
لهذه الوظيفة المزعجة

187
00:12:10,310 --> 00:12:11,740
كيف هذا؟

188
00:12:12,300 --> 00:12:15,420
خروجك معي بهذه الطريقة يحرجني قليلاً

189
00:12:15,450 --> 00:12:17,280
أعرف كيف يبدو هذا

190
00:12:22,710 --> 00:12:25,450
(بيبر) -
(كيلين) -

191
00:12:25,490 --> 00:12:28,190
تبدين رائعة، حقاً
يا إلهي، أنت كذلك

192
00:12:28,560 --> 00:12:34,310
ماذا كنت تفعل؟

193
00:12:34,740 --> 00:12:37,980
لا شيء مميز، قضيت خمس
سنوات مع معالج فيزيائي

194
00:12:38,010 --> 00:12:40,200
(أرجوكِ، ناديني ب (ألدريتش

195
00:12:40,790 --> 00:12:43,630
كان من المفترض أن يكون معك بطاقة أمنية -
هابي)، لا بأس)

196
00:12:43,670 --> 00:12:45,030
حقاً -
نحن بخير -

197
00:12:45,070 --> 00:12:46,350
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

198
00:12:46,390 --> 00:12:48,130
إستريح قليلاً -
سأكون بالخارج -

199
00:12:48,160 --> 00:12:49,560
شكرا لك

200
00:12:49,600 --> 00:12:51,390
(أنا سعيدة لرؤيتك، (كيلين

201
00:12:58,660 --> 00:13:00,370
يا صاح

202
00:13:07,930 --> 00:13:08,890
عيد ميلاد سعيد

203
00:13:09,475 --> 00:13:14,754
بعد سنوات من التغلب على الحظر الأخلاقى الذي فرضه
الرئيس على الأبحاث الخاصة بالتكنولوجيا الحيوية

204
00:13:14,754 --> 00:13:25,606
،فريقي لديه الآن شيء لتقديمه
"عبارة عن فكرة أحب أن أسميها "إكستريمست

205
00:13:25,962 --> 00:13:27,578
لنطفئ الاضواء

206
00:13:30,216 --> 00:13:32,267
تخيلي الدماغ البشري

207
00:13:38,434 --> 00:13:41,694
!إنتظري
هذا الكون، الخطأ مني

208
00:13:41,730 --> 00:13:44,172
.... ولكن إن فعلت هذا

209
00:13:48,415 --> 00:13:52,393
هذا هو المخ، تطابق غريب، ما رأيك به؟

210
00:13:52,934 --> 00:13:55,110
هذا مذهل -
إنه مخي -

211
00:13:55,799 --> 00:13:58,920
ماذا؟ -
هذا بداخل رأسي -

212
00:13:58,955 --> 00:14:02,566
إنه بث حي
أتبعيني، سأثبت لكِ

213
00:14:04,766 --> 00:14:06,275
هيا

214
00:14:08,860 --> 00:14:12,454
أمسكي بذراعي، أستطيع تحمل هذا

215
00:14:14,705 --> 00:14:17,765
ما هذا؟ -
الجزء المسئول عن حاسة اللمس -

216
00:14:17,800 --> 00:14:22,606
مركز الألم فى المخ
هذا ... أريد أن أريكِ هذا

217
00:14:25,200 --> 00:14:28,744
الآن ال "إكستريمست" يقوم بإستخدام
التأثيرات الكهربائية الحيوية لدينا

218
00:14:29,357 --> 00:14:32,007
وتذهب إلي هنا

219
00:14:37,388 --> 00:14:39,599
مرحباً -
هل أنت مسئول الأمن؟ -

220
00:14:39,634 --> 00:14:45,285
أسمع، لدي شيء لك يحدث هنا

221
00:14:45,320 --> 00:14:47,886
دعني أخبرك بشيء، عندما كنت أقول للناس
إنني حارس (الرجل الحديدي) كانوا يسخرون مني

222
00:14:48,821 --> 00:14:51,029
أريد إسترجاع ولو ذرة من كرامتي

223
00:14:51,064 --> 00:14:53,241
الآن لدي شيء مهم

224
00:14:53,274 --> 00:14:55,086
ما الذي يحدث؟ أخبرني

225
00:14:55,121 --> 00:14:56,236
حقاً؟ -
نعم -

226
00:14:56,271 --> 00:14:59,252
عالمتنا تلتقي مع عالم غني وسيم الآن

227
00:14:59,287 --> 00:15:00,879
لم أتعرف عليه في البداية

228
00:15:00,914 --> 00:15:02,688
أنت تعلم أني جيد في تذكر الوجوه -
نعم، بالتأكيد -

229
00:15:02,723 --> 00:15:09,358
ألدريتج كيلين) قد تحريت عنه وأكتشفت اننا)
قابلناه من قبل عام 1999 في مؤتمر علمي

230
00:15:09,661 --> 00:15:12,419
في سويسرا -
بالفعل -

231
00:15:12,671 --> 00:15:15,830
أنا لا أتذكره -
بالطبع لأنك كنت مع تلك الشقراء ذو الصدر الكبير -

232
00:15:16,181 --> 00:15:21,551
في البداية اللقاء كان عادياً ولكن الآن أصبح
غريباً فهو يريها دماغه الكبيرة
ماذا؟ -

233
00:15:21,551 --> 00:15:24,507
دماغه الكبيرة، ولقد عجبها

234
00:15:24,542 --> 00:15:26,628
دعني أُريك
أترى؟

235
00:15:26,663 --> 00:15:29,897
أرى ماذا؟ أراك وأنت تشاهدهم
إقلب الشاشة لكي نبدأ

236
00:15:29,932 --> 00:15:32,770
أنا لست عبقرياً مثلك ثق
في وحسب وتعال إلى هنا

237
00:15:32,806 --> 00:15:35,883
إقلب الشاشة لكي أشاهدهم -
لا أعرف كيفية قلب هذه الشاشة -

238
00:15:36,103 --> 00:15:38,232
لا تتحدث معي هكذا أنا رئيسك

239
00:15:38,450 --> 00:15:44,000
لا أعمل لديك، لا أثق في
هذا الرجل فهو يبدو كمراوغ

240
00:15:44,900 --> 00:15:47,766
اهدأ، أطلب منك أن تؤمن المكان
وحسب وأحضر له شراب

241
00:15:47,801 --> 00:15:49,865
يجب أن تهتم أكثر بما يجري هنا

242
00:15:49,900 --> 00:15:52,260
هذه المرأه أفضل شيء حدث في حياتك

243
00:15:52,295 --> 00:15:54,181
وأنت تتجاهلها -
دماغ كبيرة؟ -

244
00:15:54,216 --> 00:15:57,107
نعم، دماغ كبيرة
وهناك شخص غريب يراقبها

245
00:15:57,142 --> 00:15:59,999
سأتبع هذا الشخص وأجد لوحة سيارته
وإذا أصبح الأمر صعباً،فليكن كذلك

246
00:16:00,595 --> 00:16:04,209
(أفتقدك يا (هابي -
وأنا كذلك ولكن بشخصيتك القديمة -

247
00:16:04,243 --> 00:16:06,596
،لا أعرف ماذا حدث لك الآن
العالم أصبح غريباً

248
00:16:06,631 --> 00:16:15,469
أنا آسف للمقاطعة،
... لكن أعتقد أن هناك من سيسرق

249
00:16:16,153 --> 00:16:22,809
تخيلي أنه يمكنك إختراق أي كائن حي
وتقومي بعمل تغير حمضه النووي

250
00:16:23,136 --> 00:16:24,660
سيكون شيء لا يصدق

251
00:16:25,130 --> 00:16:28,905
لسوء الحظ، وبسبب خبرتي أعتقد أنه سيتم
إستخدامه في الشر

252
00:16:28,940 --> 00:16:32,683
،مثل إستخدامه علي الجنود
(إستخدامه لتحسين جيوش، كما أن (توني

253
00:16:32,684 --> 00:16:34,433
توني، توني

254
00:16:34,468 --> 00:16:37,687
(أتعلمين، لقد دعوت (توني) للدخول في (أيم

255
00:16:37,722 --> 00:16:41,172
منذ 13 سنة ولقد رفض

256
00:16:42,024 --> 00:16:51,462
أشعر أن هناك عبقرية جديدة وليس عليها أن
تخُبر توني وأظن أنه يجب علينا أن نهتم بذلك

257
00:16:52,400 --> 00:16:57,670
(سأرفض يا(ألدريتش
كنت أتمني المساعدة

258
00:16:59,723 --> 00:17:04,586
،لا أستطيع إخفاء إحباطي
ولكن كما اعتاد أبي على القول

259
00:17:04,621 --> 00:17:07,596
"الفشل هو الضباب الذى يؤدي إلى النجاح"

260
00:17:07,631 --> 00:17:10,573
،انها عميقة جداً
ولكنني لست أدري عما تعنيه

261
00:17:10,641 --> 00:17:13,469
وأنا كذلك، الرجل العجوز كان أحمق

262
00:17:14,589 --> 00:17:16,951
متأكد أننا سنتقابل مرة أخرى

263
00:17:27,604 --> 00:17:31,963
(هابي) -
السيارة جاهزة -

264
00:17:33,875 --> 00:17:40,764
،يا الهي، لقد نسيت شيئاً
يجب أن أصعد مرة أخرى

265
00:18:08,536 --> 00:18:12,084
أعتذر عن التأخير
ما هذا؟

266
00:18:12,619 --> 00:18:16,334
أترتديه في المنزل الآن
(مثل ما جاء في إنجيل مرقس (الجزء 15

267
00:18:16,369 --> 00:18:19,592
،نعم، شيء كهذا
تعلمين أن الجميع لديه شعف

268
00:18:19,627 --> 00:18:26,867
وعليك إرتدائه في غرفة المعيشة -
لأعتاد عليه فقط، فهي ضيقة نوعاً ما -

269
00:18:27,629 --> 00:18:30,672
هل رأيتي هديتك لعيد الميلاد؟

270
00:18:30,889 --> 00:18:33,862
نعم، رأيتها، لن أفوت هدية عيد الميلاد -

271
00:18:33,897 --> 00:18:39,791
ألا يمكنك أن تدخلها عبر الباب؟ -
هذا سؤال جيد، سيأتي غداً بعض العمال ليهدموا الحائط

272
00:18:39,826 --> 00:18:42,308
هل أنتِ متوترة؟ أمررتِ بيوم جيد؟

273
00:18:44,871 --> 00:18:47,298
لا أريد أن أضغط أكثر، هل أعجبك هذا؟

274
00:18:47,333 --> 00:18:53,565
هل أعجبك هذا الأرنب؟ -
هل أعجبني؟ -

275
00:18:53,600 --> 00:19:00,214
أنا أقدر هذه الفكرة، لماذا لا
تنزع هذا القناع وتعطيني قبلة

276
00:19:00,419 --> 00:19:04,815
لا يمكنني، لا أستطيع فعل ذلك

277
00:19:04,850 --> 00:19:08,782
... أتسطيعي أن تمرريها من خلال هذا
هذا المكان

278
00:19:08,817 --> 00:19:13,987
سأذهب للمرآب وأحصل على شراب

279
00:19:14,022 --> 00:19:17,941
يا للروعة، أحذري من الأشعاع

280
00:19:17,976 --> 00:19:19,812
سأخاطر -
هذه مخاطرة كبيرة -

281
00:19:20,044 --> 00:19:22,361
تبحث لوضع الخاص بك
دعوى اقية.

282
00:19:24,114 --> 00:19:26,742
عداد غيغر) أو شيء من هذا)

283
00:19:27,676 --> 00:19:33,000
أكتشفتي أمرى -
هذه مستوى جديد باهت -

284
00:19:33,008 --> 00:19:34,964
آسف -
هل أكلت بدوني؟ -

285
00:19:34,999 --> 00:19:36,922
ماذا عن موعدنا الليلة؟

286
00:19:37,294 --> 00:19:38,566
... هو فقط -
أنت تتحدث عن نفسك -

287
00:19:38,601 --> 00:19:43,593
،نعم، أقصد نحن، كنا فقط نسليكِ
لقد أنجزت شيء في العمل

288
00:19:44,029 --> 00:19:46,807
ونعم، لقد أكلت شيئاً
لم أكن أعرف هل ستعودين للمنزل

289
00:19:47,054 --> 00:19:49,127
(أم ستقومين بالشراب مع (ألدريتش كيلين

290
00:19:51,860 --> 00:19:53,521
ماذا؟

291
00:19:53,556 --> 00:19:56,258
ألدريتش كيليان؟
هل تراقبني؟

292
00:19:56,293 --> 00:19:57,654
كنت قلقاً -
لا، كنت تتجسس علي -

293
00:19:57,690 --> 00:19:58,982
سأذهب للنوم

294
00:19:59,017 --> 00:20:05,792
،أنتظري، أعترف
لقد اخطأت، أعتذر

295
00:20:07,900 --> 00:20:13,096
لم أعد كما كنت، الأمر سيحتاج بعض الوقت

296
00:20:15,567 --> 00:20:19,765
(لم يبق شيئ كما هو عليه منذ (نيويورك -
حقاً -

297
00:20:19,800 --> 00:20:21,088
لم ألحظ ذلك، مطلقاً

298
00:20:22,332 --> 00:20:26,632
تجربين شيء ثم ينتهي، ألن تستطيعين تفسير هذا؟

299
00:20:27,393 --> 00:20:30,992
،كائنات فضائية، أبعاد أخرى
أنا مجرد رجل في صفيح

300
00:20:31,387 --> 00:20:35,137
الشيء الوحيد الذى يبقيني، هو إنك معي

301
00:20:35,172 --> 00:20:37,642
أنه أمر رائع، أنا أحبك

302
00:20:38,048 --> 00:20:41,559
ولكن لا أستطيع النوم

303
00:20:42,037 --> 00:20:46,457
أنتِ أذهبي ألي السرير، أنا سأظل هنا
... لا أعلم

304
00:20:46,860 --> 00:20:50,374
الخطر بات وشيكاً

305
00:20:50,604 --> 00:20:53,245
ويجب علي أن أحمي الشيء الوحيد
الذي لن أستطيع العيش بدونه

306
00:20:53,914 --> 00:20:57,380
أقصدك أنتِ
... وهذه الحلة

307
00:20:58,253 --> 00:21:00,458
الآلات -
إنها جزء مني -

308
00:21:01,498 --> 00:21:05,016
انها مجرد إلهاء -
ربما -

309
00:21:22,376 --> 00:21:25,701
سوف آخذ حماماً -
حسناً -

310
00:21:29,157 --> 00:21:32,993
وستنضم لي -
ممتاز -

311
00:21:51,460 --> 00:21:52,749
!توني

312
00:22:01,358 --> 00:22:02,974
توقف

313
00:22:10,391 --> 00:22:14,445
،لابد إني دعوته في الحلم
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

314
00:22:17,497 --> 00:22:19,828
يجب إعادة ضبط أجهزة الاستشعار

315
00:22:21,330 --> 00:22:27,654
...  أيمكننا فقط إلتقاط أنفسنا
حبيبتي، لا تذهبي

316
00:22:27,689 --> 00:22:30,663
سأنام بالأسفل، لا أستطيع تحمل هذا

317
00:22:57,494 --> 00:23:00,102
أمستعد؟  -
نعم -

318
00:23:00,137 --> 00:23:02,043
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

319
00:23:11,715 --> 00:23:13,437
هذه لك

320
00:23:14,622 --> 00:23:20,726
لاتقل اني لم أفعل شيء لك -
شكرا لك ... أعني لتفهمك -

321
00:23:30,166 --> 00:23:31,553
آسف يا صديقي

322
00:23:46,643 --> 00:23:47,893
أين تذهب يا صديقي؟

323
00:23:47,927 --> 00:23:51,059
كيف حالك يا صديقي؟ ألديك موعد؟
أتريد مشاهدة فيلم معي؟

324
00:23:51,094 --> 00:23:53,317
"نعم، فيلم يسمى"نهاية الحفلة

325
00:23:53,352 --> 00:23:56,577
سأشاهده معك ومع صديقتك
المدمنة، ها هي التذكرة

326
00:23:56,612 --> 00:23:58,642
لا، هذه ليست ملكك

327
00:24:24,603 --> 00:24:30,634
ساعدني! ساعدني

328
00:25:54,805 --> 00:25:58,163
قصة حقيقية عن كعك الحظ

329
00:25:58,198 --> 00:26:01,525
تبدو كأنها صينية

330
00:26:02,094 --> 00:26:05,636
ولكنها فى الحقيقة إختراع أمريكي

331
00:26:05,962 --> 00:26:13,194
،ولهذا هي سيئة، مليئة بالأكاذيب
تترك مذاق سيء في الفم

332
00:26:14,340 --> 00:26:19,509
وقام تلاميذي بتدمير تقليد أمريكي آخر

333
00:26:19,543 --> 00:26:24,429
،مسرح صيني
السيد الرئيس

334
00:26:24,806 --> 00:26:28,393
أعرف أن ذلك مُحبط

335
00:26:28,428 --> 00:26:31,985
ولكن موسم الإرهاب يقترب من نهايته

336
00:26:32,750 --> 00:26:41,000
ولكن لا تقلق، الهجوم الأكبر قادم

337
00:26:52,751 --> 00:26:54,093
أُهنئك

338
00:26:54,933 --> 00:26:57,913
أيمكنك أن تبقيه؟

339
00:27:03,854 --> 00:27:10,987
" يحب مسلسل "قرية الداون تاون
أفضل ما يشاهده على التلفاز كما أخبرني

340
00:27:15,750 --> 00:27:20,726
سيهتم رجالي بكل شيء

341
00:27:21,935 --> 00:27:26,166
(في انتظار وصول (توني ستارك
لنعرف ماذا سيكون رد فعله

342
00:27:26,199 --> 00:27:28,188
... رد فعله على هذا الهجوم

343
00:27:28,222 --> 00:27:29,808
!سيد ستارك

344
00:27:30,284 --> 00:27:33,843
(تشير جميع الأدلة أنه هجوم من (الماندرين

345
00:27:33,878 --> 00:27:35,642
أهناك شيء يمكنك أن تخبرننا عنه؟

346
00:27:36,006 --> 00:27:41,006
سيد ستارك، أستقتل هذا الرجل؟
أسال وحسب؟

347
00:27:43,645 --> 00:27:45,373
هل هذا ما تريد؟

348
00:27:47,893 --> 00:27:51,587
(هذه رسالة أريد أرسالها إلى (الماندرين

349
00:27:51,961 --> 00:27:54,528
لم أكن أعرف صياغتها قبل الآن

350
00:27:55,334 --> 00:27:57,897
،اسمي توني ستارك
ولست خائفاً منك

351
00:27:58,236 --> 00:28:01,301
،و أعلم أنك جبان
لذلك قررت

352
00:28:02,191 --> 00:28:04,211
إنك في عداد الموتى

353
00:28:04,246 --> 00:28:06,036
سأحضر لكي آخذ جثتك

354
00:28:06,071 --> 00:28:09,149
هذا ليس له علاقة بالسياسة، انه مجرد أنتقام

355
00:28:09,381 --> 00:28:11,651
بدون تدخل (البنتاجون)، هذا بيني وبينك

356
00:28:12,005 --> 00:28:15,696
،واذا كنت تعتقد إنك رجل
فهذا عنواني

357
00:28:15,730 --> 00:28:21,137
ماليبو،  10880

358
00:28:21,660 --> 00:28:25,295
سأترك الباب مفتوحاً، أهذا ما تريده؟

359
00:28:28,050 --> 00:28:29,515
بإنتظارك

360
00:28:33,933 --> 00:28:35,662
قاعدة بيانات الماندرين، يا سيدي

361
00:28:37,259 --> 00:28:41,129
مُجمعة من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي
ووكالة الاستخبارات المركزية

362
00:28:41,440 --> 00:28:44,457
يتم تشغيل مسرح الجريمة التفاعلي

363
00:28:46,275 --> 00:28:48,899
حسناً، ماذا لدينا

364
00:28:49,336 --> 00:28:51,947
"اسمه يأتي من"أسطورة صينية قديمة

365
00:28:51,982 --> 00:28:54,042
"ويعني مستشار الملك"

366
00:28:54,384 --> 00:28:57,026
لديه خبرة قتالية من أمريكا الجنوبية

367
00:28:57,699 --> 00:28:59,729
يتحدث كالوعاظ

368
00:29:00,335 --> 00:29:03,490
لابد أنه يتفاخر بهذا

369
00:29:04,117 --> 00:29:08,933
إغلاق -
تخطت حرارة الأنفجار 3000 درجة مئوية -

370
00:29:21,102 --> 00:29:23,507
ماذا لو لم تكن قنبلة؟

371
00:29:34,358 --> 00:29:37,814
أي ضحايا عسكريين؟ -
ليس وفقاً للتسجيلات المتاحة -

372
00:29:37,848 --> 00:29:40,384
أظهر بيانات الحرارة مرة أخرى بداية من 3000 درجة مئوية

373
00:29:40,419 --> 00:29:44,395
درجات الحرارة أكثر من 3000 درجة -
إكتمل التحليل -

374
00:29:44,864 --> 00:29:51,857
يتم الوصول إلى الأقمار الصناعية وتحديد
الأنشطة الحرارية التي حدثت في 12 شهر الماضية

375
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
إستبعد الأماكن التى ليس
لها علاقة بهجوم الماندرين

376
00:30:01,147 --> 00:30:02,314
لا

377
00:30:08,263 --> 00:30:10,485
أمتاكد أن هذا ليس منه؟

378
00:30:10,519 --> 00:30:12,998
يتم تسجيل كل هجمات الماندرين

379
00:30:13,033 --> 00:30:15,440
تم أستخدام قنبلة إنتحارية في هذه الحادثة

380
00:30:15,474 --> 00:30:22,983
بدرجة الحرارة نفسها، 3000 درجة مئوية

381
00:30:24,593 --> 00:30:26,504
اثنين من جنود الجيش

382
00:30:27,395 --> 00:30:28,864
(هل فحصت (تينيسي)، يا (جارفيس

383
00:30:28,899 --> 00:30:30,979
(تصميم خطة الطيران ل (تينيسي

384
00:30:37,614 --> 00:30:42,200
أمازلنا نسمح بنظام طرق الباب؟

385
00:30:42,235 --> 00:30:44,810
تعطيل أنظمة الأمن، حقاً، لقد
هددت إرهابي، من هذا؟

386
00:30:44,845 --> 00:30:49,159
لا أستطيع فعل الكثير يا سيدي عندما
تعطي الصحافة العالمية عنوان منزلك

387
00:31:00,395 --> 00:31:01,666
قفي عندك

388
00:31:05,912 --> 00:31:12,791
أنتِ لست الماندرين، أليس كذلك؟ -
أنت لا تتذكرني -

389
00:31:13,337 --> 00:31:16,601
لماذا لست متفاجئة؟ -
أتعرفين ماذا أكلت هذا الصباح؟ -

390
00:31:16,805 --> 00:31:18,346
ثلاث رقائق، يا سيدي

391
00:31:18,761 --> 00:31:23,856
أريد أن أكون معك بمفردنا
ليس هنا، الأمر مُلح

392
00:31:25,663 --> 00:31:29,246
،عادة أتجاهل هذه الدعوات
ولكن الآن لدي علاقة مستقرة

393
00:31:29,778 --> 00:31:33,753
معها -
يا توني -

394
00:31:35,136 --> 00:31:37,373
هل هناك شخص؟ -
(نعم، إنها (مايا هانسن

395
00:31:38,466 --> 00:31:41,477
صديقة قديمة، عرفتها منذ سنوات

396
00:31:43,247 --> 00:31:45,847
رجاءً، لا تخبريني أن هناك طفلاً
في الثانية عشر ينتظر في السيارة

397
00:31:45,882 --> 00:31:49,979
هو في 13، أنا بحاجة لمساعدتك -
لماذا؟ لماذا الآن؟ -

398
00:31:50,337 --> 00:31:53,682
لأنني قرأت الصحف ولا أظن
إنك ستصمد أسبوعاً

399
00:31:53,717 --> 00:31:54,672
سأكون على ما يرام

400
00:31:54,707 --> 00:31:55,699
عذرآ

401
00:31:55,734 --> 00:31:58,421
بوجود (هابي) في المستشفي لم أكن
أتوقع أن تستقبل ضيوف

402
00:31:58,456 --> 00:31:59,366
ولا أنا

403
00:31:59,400 --> 00:32:01,731
خليلتك القديمة -
لا، ليست كذلك -

404
00:32:01,766 --> 00:32:04,060
لا، ليس حقاً، كانت ليلة واحدة

405
00:32:04,265 --> 00:32:07,260
إذا، هكذا فعلتها

406
00:32:07,294 --> 00:32:09,405
كانت ليلة رائعة -
حسناً، هل تعلمين؟ -

407
00:32:09,439 --> 00:32:11,456
لقد خلصتِ نفسك من معاناة -
ماذا؟ -

408
00:32:11,490 --> 00:32:13,392
سنخرج من المدينة

409
00:32:13,427 --> 00:32:15,258
لن نخوض في هذا النقاش -
بل سنفعل -

410
00:32:15,293 --> 00:32:17,656
الرجل قال لا -
على الفور و لفترة غير محددة -

411
00:32:17,691 --> 00:32:21,434
فكرة عظيمة. لنذهب -
هذه فكرة سيئة، رجاءً لا تلمسي حقائبها -

412
00:32:21,469 --> 00:32:24,770
هكذا يتصرف الناس الطبيعيون -
لا يمكنني حمايتكِ بالخارج -

413
00:32:24,805 --> 00:32:28,313
هل هذا طبيعي؟ -
نعم، هذا طبيعي -

414
00:32:28,549 --> 00:32:31,497
طبيعي جدا -
انه ارنب كبير -

415
00:32:31,532 --> 00:32:33,645
اهدأ -
لقد قمت بشراء هذا لكِ -

416
00:32:33,891 --> 00:32:36,818
تقولين لي بإستمرار انك تحبينها -
لا أحبها -

417
00:32:36,853 --> 00:32:38,346
لا تحبينها؟

418
00:32:38,381 --> 00:32:40,776
سنغادر من المنزل

419
00:32:42,047 --> 00:32:45,079
ماذا؟ -
هل ينبغي أن نقلق بسبب هذا؟ -

420
00:33:33,960 --> 00:33:36,322
أنقذتك -
أنقذتكِ أولا -

421
00:33:37,042 --> 00:33:38,891
كما قلت، لا يمكننا البقاء هنا

422
00:33:47,326 --> 00:33:49,296
هيا

423
00:33:54,116 --> 00:33:55,743
أعثري عليها، سأجد وسيلة للخارج

424
00:33:56,235 --> 00:33:59,380
لا تقفي، سأخرج، إذهبي

425
00:34:22,567 --> 00:34:24,557
!توني

426
00:34:38,072 --> 00:34:39,891
السيدة (بوتيس)، خرجت يا سيدي

427
00:35:12,827 --> 00:35:16,531
جارفيس)، أين قدرة الطيران) -
يتم تجهيزها يا سيدي -

428
00:35:31,149 --> 00:35:32,625
الأول

429
00:35:34,617 --> 00:35:39,000
المعدات لم تجهز للقتال يا سيدي

430
00:35:52,543 --> 00:35:53,980
الثانية

431
00:37:06,320 --> 00:37:08,074
!توني

432
00:37:44,219 --> 00:37:46,484
خُذ نفساً عميقاً، يا سيدي

433
00:38:01,000 --> 00:38:03,662
تم تشغيل قدرة الطيران

434
00:38:18,097 --> 00:38:20,336
يا سيدي

435
00:38:20,371 --> 00:38:23,736
يا سيدي -
أوقف المنبه -

436
00:38:23,771 --> 00:38:28,349
يتم تشغيل مُنبه الطوارئ
عندما تصبح القوة أقل من 5 بالمائة

437
00:39:05,564 --> 00:39:08,530
تمطر ثلج
أين نحن، بالشمال؟

438
00:39:08,564 --> 00:39:11,183
(نحن على بُعد 5 كيلومترات من (روز هيلز تينيسي

439
00:39:12,149 --> 00:39:13,329
لماذا؟

440
00:39:13,717 --> 00:39:20,267
جارفيس هذه ليست فكرتي ما الذي نقوم به هنا؟
(نحن على بعد كيلومترات، يجب أن أحضر (بيبر

441
00:39:20,303 --> 00:39:22,456
لقد قمت بإعداد خطة الطيران

442
00:39:22,490 --> 00:39:24,610
هذا هو المكان -
من طلب منك؟ -

443
00:39:25,363 --> 00:39:28,319
كيف الحلة، أخرجني؟ -
أعتقد انها تعمل بشكل جيد -

444
00:39:36,241 --> 00:39:37,320
هذا بارد

445
00:39:46,546 --> 00:39:48,110
لا تتركني، يا صديقي

446
00:40:10,125 --> 00:40:13,512
ستارك، هذه وحدة الأتصال سيتم
تحويلك للمستخدمين المعروفين

447
00:40:14,160 --> 00:40:15,328
بيبر)، انه انا)

448
00:40:15,363 --> 00:40:24,420
يجب أن أعتذر على أشياء كثيرة ولكن أولاً
أعتذر لأنانيتي وغبائي، هذا لن يحدث مرة أخرى

449
00:40:25,457 --> 00:40:28,113
أيضاً، آسف على هدية عيد الميلاد

450
00:40:28,733 --> 00:40:30,242
هذا كل شيء، آسف

451
00:40:31,051 --> 00:40:34,873
وأغفري لي أيضاً، لأنني لن أستطيع العودة
للمنزل في الوقت الراهن

452
00:40:36,890 --> 00:40:40,480
يجب أن أعثر على هذا الرجل
إبقي آمنة

453
00:40:42,340 --> 00:40:44,646
لقد سرقت معطف هندي

454
00:41:09,894 --> 00:41:11,492
البيت بيتك

455
00:41:13,682 --> 00:41:15,049
هل أنت سعيد الآن؟

456
00:41:26,134 --> 00:41:27,290
لا تتحرك

457
00:41:28,657 --> 00:41:31,855
لا تتحرك -
لك هذا -

458
00:41:33,933 --> 00:41:35,177
مسدس لطيف

459
00:41:36,076 --> 00:41:37,421
الأنوب طويل قليلاً

460
00:41:37,421 --> 00:41:44,712
قطرها الكبير سيقلل من سرعتها

461
00:41:45,350 --> 00:41:48,812
الآن انتهت ذخيرتك -
ما هذا الشيء على صدرك؟ -

462
00:41:50,324 --> 00:41:54,357
مغناطيس كهربائي

463
00:41:54,797 --> 00:41:56,132
ما مدى قوتها؟

464
00:42:04,982 --> 00:42:06,317
يا الهي !

465
00:42:11,784 --> 00:42:15,389
هل هذا الرجل الحديدي -
تقنياً، نعم -

466
00:42:15,389 --> 00:42:18,469
تقنياً، أنت ميت -

467
00:42:19,783 --> 00:42:22,525
هذه وجهه نظر -
ماذا حدث له؟ -

468
00:42:22,561 --> 00:42:25,269
لقد بنيته كي يعتني بي

469
00:42:28,185 --> 00:42:30,270
سأصلحه -
كالميكانيكي -

470
00:42:30,306 --> 00:42:31,432
نعم

471
00:42:33,889 --> 00:42:36,356
إن كنت أبني رجل حديدي وآلة حربية

472
00:42:36,391 --> 00:42:38,826
(إسمها (المواطن الحديدي -
هذه أفضل -

473
00:42:38,861 --> 00:42:39,988
لا، ليست كذلك

474
00:42:40,363 --> 00:42:43,961
... على أى حال، كنت أضفت لها لوحات

475
00:42:43,996 --> 00:42:46,763
لوحات عاكسة؟ -
نعم، لجعلها غير مرئية

476
00:42:46,798 --> 00:42:48,096
غير مرئية ؟ -
شيء رائع، أليس كذلك؟

477
00:42:48,130 --> 00:42:50,023
فكرة رائعة، سأنفذها

478
00:42:51,499 --> 00:42:52,905
لا، ليست رائعة

479
00:42:52,940 --> 00:42:56,892
ماذا تفعل؟ أكسرت أصبعه؟
سيتألم، أتركه وحده

480
00:42:57,214 --> 00:42:58,783
آسف -
حقاً -

481
00:43:00,659 --> 00:43:02,450
لا بأس، سأصلحه

482
00:43:03,024 --> 00:43:09,344
أمي تعمل وأبي ذهي لشراء تذاكر حظ

483
00:43:09,731 --> 00:43:12,639
اعتقد انه فاز لأنه غادر منذ 6 سنوات

484
00:43:15,246 --> 00:43:21,845
هذا يحدث، ليس عليك أن تشغل بالك كثيراً
أحتاج منك كمبيوتر، ساعة رقمية، هاتف

485
00:43:21,880 --> 00:43:27,798
،والمنشط الهوائي من لعبتك، خريطة للمدينة
وشطيرة تونة

486
00:43:27,833 --> 00:43:31,708
وبماذا سأستفيد؟ -
النجاة، ما اسمه؟

487
00:43:32,080 --> 00:43:34,969
من؟ -
الفتي الذي يضربك في المدرسة -

488
00:43:35,234 --> 00:43:37,750
كيف عرفت هذا؟

489
00:43:38,594 --> 00:43:40,272
سأريك شيء

490
00:43:42,534 --> 00:43:49,910
(هذا مضرب(الكريكت
أمزح، أنه سلاح فعال، وجهه إلى وجهه

491
00:43:50,457 --> 00:43:52,147
وسيفقد عزيمته

492
00:43:52,550 --> 00:43:55,000
فقط لحماية نفسك

493
00:43:55,271 --> 00:44:00,000
موافق، هل أتفقنا؟ -
أتفقنا -

494
00:44:00,786 --> 00:44:03,300
ما اسمك؟ -
هارلي -

495
00:44:03,860 --> 00:44:05,830
وأنت -
الميكانيكي -

496
00:44:06,952 --> 00:44:08,303
توني

497
00:44:09,961 --> 00:44:11,811
أتعرف ما الذي يدور برأسي؟

498
00:44:12,321 --> 00:44:15,161
أين شطيرتي؟

499
00:44:52,848 --> 00:44:56,085
نظام (ستارك) الأمني

500
00:44:56,119 --> 00:45:07,399
يجب أن أعتذر على أشياء كثيرة ولكن أولاً
أعتذر لأنانيتي وغبائي، هذا لن يحدث مرة أخرى

501
00:45:08,311 --> 00:45:16,500
لماذا آتيتِ منزلنا؟
(ما الأمر المهم لتتحدثي فيه مع(توني

502
00:45:16,995 --> 00:45:21,000
(أعتقد أن رئيسي يعمل لصالح (ماندرين

503
00:45:21,536 --> 00:45:27,000
،لذا، إذا أردتِ التحدث في هذا
فلنجد مكان أكثر أماناً

504
00:45:27,137 --> 00:45:33,500
رئيسك يعمل لصالح ماندرين
ولكن توني قال إنكِ نباتية

505
00:45:33,525 --> 00:45:41,525
،فى الواقع أقوم بعمليات تغير على الحمض النووي
مسئولة عن 40 شخصاً، ولكن يمكن أن تدعوني بالنباتية

506
00:45:42,856 --> 00:45:49,000
رئيسك هذا هل له اسم؟ -
(نعم، (ألدريتش كيليان

507
00:45:50,808 --> 00:45:53,851
،تم تدمير الفيلا يا سيدي
ولكن لا علامة لوجود جثة

508
00:45:53,886 --> 00:45:55,262
لا أثر لستارك

509
00:45:55,296 --> 00:45:56,434
يجب أن أذهب

510
00:45:57,470 --> 00:45:59,890
.... الرئيس لديه تسجيل مع

511
00:46:00,589 --> 00:46:01,937
ستعرف عندما أنتهي

512
00:46:02,313 --> 00:46:05,229
أفعلها الليلة، أتصل بي عندما تنتهي

513
00:46:11,295 --> 00:46:17,165
حسناً يا رفاق، لا أريد ثرثرة أو إشارات بالعين
والا ستتلقون الرصاص في وجهكم

514
00:46:36,607 --> 00:46:38,272
الرئيس في طريقه إليك

515
00:46:52,648 --> 00:46:54,647
ماذا تنتظرون؟

516
00:46:57,800 --> 00:47:02,195
الشطيرة كانت مقبولة مع الصدأ والقليل من
المواد الاخري ولكن سأكون بخير

517
00:47:02,415 --> 00:47:06,148
بالمناسبة عندما أخبرتني بإن إختك لديها ساعة
كنت أريد شيء أكثر رجولية من هذا

518
00:47:07,823 --> 00:47:11,048
،انها في السادسة منم عمرها
على أي حال لم ينزل منها الكثير

519
00:47:11,747 --> 00:47:14,031
أيكمنك أن تخبرني عن نيويورك؟ -
ربما لن أفعل -

520
00:47:14,067 --> 00:47:18,000
استرخى هذا أفضل -
أيمكنك أن تخبرني عن المنتقمون؟

521
00:47:16,348 --> 00:47:19,028
أعطيني مزيد من المساحة

522
00:47:22,691 --> 00:47:26,247
ما هي القصة الرسمية هنا؟ ماذا حدث؟

523
00:47:26,573 --> 00:47:30,505
أعتقد أنها لرجل كان يسكن
(بالجوار، اسمه (ديفيس

524
00:47:31,902 --> 00:47:34,294
حصل على الكثير من الميداليات في الجيش

525
00:47:34,630 --> 00:47:38,681
يقول الناس انه جن حنونه
في يوم ما وصنع قنبلة

526
00:47:39,677 --> 00:47:44,000
ولقي حتفه هنا

527
00:47:47,767 --> 00:47:49,613
ستة قتلى، أليس كذلك؟ -
نعم -

528
00:47:49,648 --> 00:47:51,261
(بما فيهم (ديفيس -
نعم -

529
00:47:57,954 --> 00:48:00,886
لا يبدو منطقياً

530
00:48:02,237 --> 00:48:05,776
ستة قتلى، وهناك خمسة ظلال فقط

531
00:48:06,260 --> 00:48:11,500
نعم، ولكن الناس تقول أن الظلال علامات
للدلالة على دخول الأشخاص الجنة

532
00:48:12,062 --> 00:48:17,500
،لذا فالرجل الذي صنع القنبلة ذهب للجحيم
لأن لا يوجد له ظلاً

533
00:48:17,852 --> 00:48:21,000
لذلك هم فقط خمسة -
وأنت تصدق هذا -

534
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
هذا ما يقال

535
00:48:25,834 --> 00:48:30,102
أتعرف بماذا يذكرني هذا؟ -
لا أعرف ولا أهتم -

536
00:48:31,225 --> 00:48:37,979
البوابة العملاقة في نيويورك، أيذكرك هذا؟

537
00:48:38,785 --> 00:48:40,849
أنت مُتلاعب، أنا لا أريد التحدث في هذا

538
00:48:41,203 --> 00:48:45,308
أسيعودون، الكائنات الفضائية -
ربما، هل يمكنك أن تتوقف؟ -

539
00:48:45,807 --> 00:48:48,232
لقد أخبرتك إني أُعاني من مشكلة قلق

540
00:48:48,267 --> 00:48:50,622
هل هذا الموضوع يزعجك؟ -
نعم، قليلاً -

541
00:48:50,656 --> 00:48:56,807
هل يمكنني أن ألتقط أنفاسي؟ -
،هناك أشخاص سيئون في روز هيلز -
أتحتاج حقيبة بلاستيكية لترميها بهم؟

542
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
أتعاني من إجهاد ما بعد الصدمة؟ -
لا أعتقد ذلك -

543
00:49:03,000 --> 00:49:06,700
هل أصبحت مجنوناً بالكامل؟
أستطيع التوقف، هل تريدني أن أتوقف؟

544
00:49:06,700 --> 00:49:11,000
،أخبرتك من قبل أني أريدك أن تتوقف
أنت تدفعني للجنون

545
00:49:12,440 --> 00:49:16,750
حسناً، لقد حصلت على ما أردت، أسعيد الآن؟ -
ماذا قلت؟ -

546
00:49:16,750 --> 00:49:20,063
أنتظر، أنتظر

547
00:49:25,320 --> 00:49:34,000
ما كان هذا؟ -
هذا بسببك، أنت مجنون -

548
00:49:34,796 --> 00:49:36,800
(لنعد للحديث عن  (ديفيس

549
00:49:37,025 --> 00:49:41,800
الرجل الذى مات ألديه أقارب؟
أين تسكن والدته؟

550
00:49:43,300 --> 00:49:46,300
فى مكانها الدائم -
أترى، أنت تساعدني الآن -

551
00:49:50,460 --> 00:49:56,000
... آسف، سيدتي هذا

552
00:49:58,500 --> 00:50:02,909
شكراً لك -
شعر لطيف -

553
00:50:05,500 --> 00:50:08,000
ساعة لطيفة -
لم ينزل منها الكثير -

554
00:50:07,675 --> 00:50:09,487
لا أشك في هذا

555
00:50:10,842 --> 00:50:12,500
أتمني لك ليلة جيدة

556
00:50:35,487 --> 00:50:39,123
السيدة (ديفيس)، أتسمحي لي؟

557
00:50:39,880 --> 00:50:42,428
نحن في بلد حر -
بالطبع -

558
00:50:47,129 --> 00:50:48,251
حسناً

559
00:50:49,893 --> 00:50:54,162
من أيت تريد البدأ؟ -
أريد أن أُعزيكِ على خسارتك -

560
00:50:55,315 --> 00:50:57,347
أريد أن أعرف رأيك في ما حدث

561
00:50:59,045 --> 00:51:04,448
أحضرت لك الملف اللعين خذه وأذهب

562
00:51:04,983 --> 00:51:08,071
أياً ما كان هنا فلم يكن جزءً منه

563
00:51:10,300 --> 00:51:14,245
من الواضح إنكِ تنتظرين قدوم شخص آخر

564
00:51:14,280 --> 00:51:15,254
نعم

565
00:51:28,198 --> 00:51:37,651
سيدتي إبنك لم يقتل نفسه وأضمن لكِ
انه لم يقتل أي شخص، هناك من إستغله

566
00:51:38,000 --> 00:51:41,766
ماذا؟ -
كسلاح -

567
00:51:44,653 --> 00:51:48,115
لست الشخص الذي اتصل بي، أليس كذلك؟

568
00:51:49,157 --> 00:51:50,770
في الحقيقة، أنا من فعلت

569
00:51:54,743 --> 00:51:57,739
ما الذي حدث هنا؟

570
00:51:57,775 --> 00:51:59,448
يسمي الاعتقال

571
00:52:00,827 --> 00:52:03,559
أنت المأمور، أليس كذلك؟
نعم، وأنت من تكونين؟

572
00:52:03,594 --> 00:52:08,000
الأمن القومي، أنحن على ما يرام هنا -
لا، على الإطلاق -

573
00:52:08,000 --> 00:52:12,000
أحتاج معلومات أكثر عن هذا -
أعتقد أن هذا الأمر يفوق مستواك -

574
00:52:12,100 --> 00:52:16,300
إذا، لماذا لا تقومي بترقيتي

575
00:52:16,520 --> 00:52:19,880
أتعلم، كنت آمل أن نحل هذه بالطريقة الصحيحة

576
00:52:21,080 --> 00:52:23,240
لكن المتعة جيدة دائماً

577
00:52:23,640 --> 00:52:24,840
أيها المساعد، أمسك هذه المرآة

578
00:52:38,920 --> 00:52:41,640
هيا، أتريد أن تحظي بالمرح، لنذهب

579
00:52:53,760 --> 00:52:57,160
يبدو مجنوناً، أليس كذلك؟ -
نعم -

580
00:52:59,320 --> 00:53:02,360
راقب هذا

581
00:54:05,960 --> 00:54:08,800
لقد أردتِ ذلك ولكني واعدت نساء أجمل منك،

582
00:54:10,840 --> 00:54:15,080
أهذا ما بالأمر؟
خدعة رخيصة

583
00:54:15,080 --> 00:54:17,440
عزيزتي، ستكونين عنوان لسيرتي الذاتية

584
00:55:19,440 --> 00:55:21,480
دعني، ساعدني

585
00:55:25,280 --> 00:55:31,360
مرحباً يا فتي ماذا تريد لعيد الميلاد؟ -
سيد(ستارك) أنا آسف للغاية -

586
00:55:31,360 --> 00:55:34,400
لا، لا ، أعتقد أن ما يحاول
قوله هو أين ملفي اللعين

587
00:55:35,320 --> 00:55:37,280
ليس خطأك، يافتي

588
00:55:37,880 --> 00:55:40,520
أتذكر ما تناقشناه؟

589
00:55:47,040 --> 00:55:50,440
(أيعجبك هذا يا سيد(روبوت -
أعتقد أن هذا شيء يخص الرجال الأذكياد -

590
00:55:51,000 --> 00:55:53,120
دائماً نغطي ما بظهرنا

591
00:56:17,280 --> 00:56:19,160
العفو

592
00:56:20,440 --> 00:56:23,000
لماذا، هل فوت شيئاً؟ -
لقد أنقذتك -

593
00:56:24,000 --> 00:56:26,500
أولاً لقد أنقذتك أولاً
ثانياً شكراً لك

594
00:56:27,040 --> 00:56:31,880
ثالثاً، إذا أسديت شخص معروفاً لا
تتفاخر، أفعله بدون مقابل وإلا ستصبح متبجحاً

595
00:56:32,280 --> 00:56:33,720
مثلك؟

596
00:56:36,640 --> 00:56:39,680
أعترف بأنك تحتاجني، نحن متصلان

597
00:56:39,920 --> 00:56:44,440
أريدك أن تعود لمنزلك وتبقى مع والدتك
وتغلق فمك وتحمي البدلة

598
00:56:44,440 --> 00:56:47,160
وتبقي بجانب الهاتف حتي ترد عندما أُهاتفك

599
00:56:47,160 --> 00:56:50,560
حسناً، أتشعر بهذا؟
لقد أنتهينا هنا

600
00:56:50,920 --> 00:56:53,560
تحرك وإلا دهستك
وداعاً يا فتى

601
00:57:00,800 --> 00:57:06,960
آسف يا فتى، لقد أيليت حسناً -
أستتركني هنا مثلما فعل أبي؟ -

602
00:57:08,840 --> 00:57:14,120
نعم، أتريد أن تشعرني بالذنب؟ -
أشعر بالبرد -

603
00:57:14,360 --> 00:57:16,600
أعلم مسبقاً، هل تعرف كيف أعلم؟

604
00:57:18,320 --> 00:57:19,560
لأننا متصلان

605
00:57:23,960 --> 00:57:26,040
كان يستحق المحاولة

606
00:57:43,960 --> 00:57:49,400
ماذا حدث للصورة؟

607
00:57:55,360 --> 00:57:57,880
الأقمار الصناعية لا تعمل

608
00:57:58,560 --> 00:58:00,640
علينا أن نستعيدها يدوياً

609
00:58:03,000 --> 00:58:04,240
سيدي نائب الرئيس، أعتقد انك يجب أن ترى هذا

610
00:58:07,760 --> 00:58:11,240
،يا إلهي، ليس ثانية
هل الرئيس يتابع هذا

611
00:58:21,680 --> 00:58:23,880
السيد الرئيس

612
00:58:23,880 --> 00:58:25,680
تبقي درسين فقط

613
00:58:26,360 --> 00:58:29,160
أنوي أن أنهيهما فبل صباح عيد الميلاد

614
00:58:30,400 --> 00:58:34,840
توماس غريتشنز) إسم ذو نفوذ وقوة)

615
00:58:36,200 --> 00:58:40,800
محاسب في مؤسسة (روكس) النفطية

616
00:58:44,200 --> 00:58:46,120
و متأكد أنه رجل صالح

617
00:58:49,360 --> 00:58:54,160
سأطلق النار على رأسه أمام
التلفاز في خلال 30 ثانية

618
00:58:55,040 --> 00:58:59,640
رقم هذا الهاتف مُسجل على هاتفك
أمر مُثير، أليس كذلك؟

619
00:58:59,920 --> 00:59:02,000
تخيل هذا

620
00:59:02,500 --> 00:59:08,720
أيها الأمريكيون، إذا تواصل معي رئيسكم
بغضون 30 ثانية، سيعيش رئيسكم

621
00:59:08,760 --> 00:59:09,680
ابدأ العد

622
00:59:11,960 --> 00:59:15,120
كيف أخترق هاتفي؟ -
لا يمكن أن نسمح للأرهابيون أن يبتذوك  -

623
00:59:15,160 --> 00:59:17,920
يجب أن أتصل به -
أنصحك بشدة ألا تفعل هذا -

624
00:59:18,120 --> 00:59:19,520
هذه هو التصرف الصائب

625
00:59:47,400 --> 00:59:52,080
(يتبقي درس واحد فقط، الرئيس (أليس
لذا اهرب و أختبئ وودع أبنائك

626
00:59:52,120 --> 00:59:56,120
لأنه لن يحميك جيشك أو كلابك العضاضون

627
00:59:59,760 --> 01:00:00,960
سأراك قريباً

628
01:00:03,800 --> 01:00:09,280
أجعل (رودز) يجد هذا الحقير حالاً -
لقد تعقبنا إشارة البث، يا سيدي

629
01:00:09,320 --> 01:00:13,040
وجدنا الإشارة في باكستان -
المواطن الحديدي) مستعد للهجوم)
الآن -

630
01:00:44,680 --> 01:00:45,640
لا تتحركوا

631
01:00:52,840 --> 01:00:53,840
أنتظر لحظة

632
01:00:54,880 --> 01:01:01,440
مساء الخير (ريتشارد) أتتذكر عندما كنت
تُحدق بها وبدأ كل شيء يلمع بضوء برتقالي

633
01:01:01,480 --> 01:01:03,880
نعم، من أنت؟ -
هذا أنا -

634
01:01:03,920 --> 01:01:07,080
أريدك أن تبحث في الأمر من أجلي
لأني على ما أتذكر فعلت نفس الأمر لك

635
01:01:07,200 --> 01:01:10,000
ماذا تفعل؟ أستذهب لباكستان؟
ماذا تفعل؟

636
01:01:11,080 --> 01:01:15,480
لقد غيرت تصميم شيء لشركة (آيم) أليس كذلك؟
نعم -

637
01:01:15,480 --> 01:01:19,160
يجب أن أتصل بالقمر الصناعي
أحتاج إلى بيانات دخولك

638
01:01:19,500 --> 01:01:22,400
"كما هو دائما "آلة الحرب 608
الرقم السري، من فضلك

639
01:01:22,440 --> 01:01:28,920
(لقد غيرته أكثر من مرة حتى لا يُخترق يا (توني -
لم نعد في الثمانينات، لا أحد يقول أختراق، أعطني اياه

640
01:01:29,440 --> 01:01:33,200
"آلة الحرب روكس"
كلها حروف كبيرة

641
01:01:36,000 --> 01:01:40,200
(هذا أفضل بكثير من(المواطن الحديدي

642
01:02:11,360 --> 01:02:14,200
لا يفي بالغرض

643
01:02:16,280 --> 01:02:18,440
... عذرآ يا سيدي، لا أعرف من

644
01:02:21,160 --> 01:02:23,840
سأتصل بكِ لاحقاً يا أمي
هناك شيء ساحر يحدث

645
01:02:24,560 --> 01:02:28,480
توني ستارك) داخل شاحنتي) -
لا -

646
01:02:28,480 --> 01:02:31,520
علمت انك على قيد الحياة -
اقترب -

647
01:02:36,560 --> 01:02:38,120
هل يمكن أن أتحدث، يا سيدي؟ -
نعم -

648
01:02:39,440 --> 01:02:42,920
أنا من أشد معجبيك -
هل هذه شاحنتك، أم سيدخل أحدهم؟ -

649
01:02:43,040 --> 01:02:45,240
لا، لا، نحن فقط -
ما اسمك؟ -

650
01:02:45,280 --> 01:02:46,480
(جاري) -
حسناً -

651
01:02:48,760 --> 01:02:54,120
هذا يكفي، أواجه الكثير مثل هذا، لا بأس -
... أيمكنك أن تقول

652
01:02:54,160 --> 01:02:57,880
نعم، ماذا تريد -
.... لا أعرف إن كنت تلحظ هذا لكن لدي -

653
01:02:58,400 --> 01:03:04,040
... مظهري يشبهك، لكن شعري ليس مطابقاً

654
01:03:04,040 --> 01:03:04,200
نعم

655
01:03:05,960 --> 01:03:10,480
لا أريد أن أزعجك
لكن أريد أن أريك شيئاً

656
01:03:11,720 --> 01:03:13,120
حسناً، هذا أسباني

657
01:03:14,360 --> 01:03:15,920
هل هذا أنا؟ -
نعم -

658
01:03:16,320 --> 01:03:21,760
صديقتي رسمتها، لذا لا تشبهك تماماً

659
01:03:22,240 --> 01:03:24,760
جيري)، أنصت إلي) -

660
01:03:25,680 --> 01:03:29,320
لا أريدك هنا، كلانا متحمسون بشكل مبالغ فيه

661
01:03:29,640 --> 01:03:33,240
لدي مشاكل وأطارد رجال أشرار أريد التعرف
على معلومات من ملفات هامة

662
01:03:33,240 --> 01:03:35,560
ولكن ليس لدي الكثير من الخيارات

663
01:03:35,920 --> 01:03:39,720
أريدك أن تصعد إلى الأعلى
وتزيد من سرعة الأتصال

664
01:03:40,320 --> 01:03:44,040
لتفوق ال 40 %، هذه مهمة
فهمت -

665
01:03:44,080 --> 01:03:46,400
(توني) يحتاج (غاري)

666
01:03:47,200 --> 01:03:49,200
(غاري) يحتاج (توني) -
بهدوء تام -

667
01:03:49,400 --> 01:03:50,500
أذهب

668
01:04:13,080 --> 01:04:16,000
ما الذي تعتبره أهم شيء حدث في حياتك؟

669
01:04:16,320 --> 01:04:19,960
أعتقد أنه اليوم الذي قررت فيه
أنا لا أدع إصابتي يهزمني

670
01:04:22,320 --> 01:04:25,240
رجاءً إذكري أسمك للكاميرا -
(هيلين برينت) -

671
01:04:25,560 --> 01:04:29,920
حسناً، يتم الحقن بصورة دورية

672
01:04:29,960 --> 01:04:34,400
لن يتم التسامح مع من
لا ينصاع لقوانين البرنامج

673
01:04:35,600 --> 01:04:42,680
غير المؤهلون، المعاقون
أنتم الجيل الجديد من التطور البشري

674
01:04:46,960 --> 01:04:55,000
مرحباً جميعاً، قبل أن نبدأ أعدكم، بانه لن
يزعجكم شيء مرة أخرى

675
01:04:56,500 --> 01:04:58,720
اليوم يبدأ مجدكم، لنبدأ

676
01:05:10,040 --> 01:05:12,920
يجب أن نغادر من هنا

677
01:05:19,920 --> 01:05:22,280
القنبلة ليست بقنبلة
انها النار بداخله

678
01:05:24,720 --> 01:05:27,000
هذه الأشياء لا تنجح دائماً، أليس كذلك؟

679
01:05:28,000 --> 01:05:29,500
انها فاشلة، ولكنك وجدت مشتري، أليس كذلك؟

680
01:05:30,040 --> 01:05:33,960
(لقد بعته يا (ماندرين

681
01:05:37,600 --> 01:05:40,920
ما حدث شيء مضحك

682
01:05:41,920 --> 01:05:44,680
قبل أن يصنع الصواريخ للنازيين

683
01:05:45,040 --> 01:05:54,000
كان يحلم (فيرنر فون براون) بالقيام
برحلة إلى الفضاء، يكون ضيفاً للنجوم

684
01:05:55,040 --> 01:05:59,000
(أتعرفين ما قاله عندما قصدت أنا وهو (لندن

685
01:05:59,720 --> 01:06:03,040
الصاروخ صُمم بإمتياز

686
01:06:04,840 --> 01:06:07,120
ولكنه هبط على الكوكب الخطأ

687
01:06:08,840 --> 01:06:13,720
أندهشنا بسبب هذا العالم
"العلوم البحتة"

688
01:06:14,240 --> 01:06:18,480
واصابنا الهوس

689
01:06:20,040 --> 01:06:26,280
وحينما تنظرين تجدين نفسك بعيدة

690
01:06:27,040 --> 01:06:33,440
(لا يجب أن تقسو على نفسك يا (مايا
لقد أعطيتِ أبحاثك للشركة

691
01:06:33,480 --> 01:06:38,840
ولكن (كليليان) إستخدمها في التعاقدات العسكرية -
هذا بالضبط ما إعتاد علي فعله -

692
01:06:39,400 --> 01:06:40,960
لا تلومين نفسك

693
01:06:42,920 --> 01:06:44,400
(شكراً لكِ يا (بيبر

694
01:06:46,320 --> 01:06:47,840
أقدر لكِ هذا

695
01:06:55,720 --> 01:06:57,200
مرحباً، مساء الخير -
مساء الخير -

696
01:06:59,880 --> 01:07:01,040
(اهربي يا (مايا

697
01:07:03,360 --> 01:07:04,480
(مرحباً يا (بيبر

698
01:07:06,720 --> 01:07:08,520
إذا، أستخبريني ما الذي كنتِ تفعلينه
في قصر ستارك الليلة الماضية؟

699
01:07:09,000 --> 01:07:12,000
كنت أُحاول إصلاح الأمور لم أكن أعرف
إنك و (السيد) ستفجرون المكان

700
01:07:12,920 --> 01:07:19,120
إذا كنت تحاولين إنقاذ (ستارك) حتي بعد تهديده لنا -
قلت لك يا (كيليان) بإمكاننا أن نستفيد منه -

701
01:07:20,160 --> 01:07:25,000
(بيبر)، (بيبر)، (بيبر) -
(إذا تود أن تطلق المنتج العام القادم فأنا أحتاج (ستارك -

702
01:07:25,360 --> 01:07:28,120
أنت تفتقر إليه

703
01:07:33,360 --> 01:07:39,000
(هذا فريق الدعم (بلو 0
(يتم إرسال إحداثيات للإشتباه في (الماندرين

704
01:07:33,360 --> 01:07:39,000
علم

705
01:07:47,360 --> 01:07:48,440
لا يتحرك أحد

706
01:07:53,360 --> 01:07:59,520
فريق الدعم (بلو 0) مالم يكن (الماندرين) يخطط للهجوم
على امريكا بهذه الآلات فأعتقد انكم أخطأتم الهدف

707
01:08:01,040 --> 01:08:06,000
نعم، أنتم أحرار، ان أردتم ذلك
نعم يا سيدتي

708
01:08:06,200 --> 01:08:09,960
المواطن الحديدي) في خدمتكم)
سعيد لخدمتكم، لا داعي للشكر

709
01:08:19,000 --> 01:08:21,500
(سافن) لقد حصلنا على درع (المواطن الحديدي)

710
01:08:21,560 --> 01:08:25,440
إذا كنتِ تريدين هذه فعليكِ
إخراج جثتي منها أولاً

711
01:08:25,480 --> 01:08:26,920
(هذه هي الخطة (كولونيل

712
01:08:28,560 --> 01:08:34,920
هارلي)، أخبرني بما يحدث، أعطيني تقرير كامل) -
أتناول الحلوي، أتريد البعض منها -

713
01:08:34,960 --> 01:08:36,920
كم أكلت منها؟ -
إثنين أو ثلاثة -

714
01:08:36,960 --> 01:08:39,800
هل تري بشكل جيد؟ -نوعاً ما -

715
01:08:41,640 --> 01:08:47,720
جارفيس) ما هو وضعنا؟)
أنا بخير في بعض الأماكن

716
01:08:48,400 --> 01:08:55,040
كنت محق يا سبدي، بمجرد إن دخلت للمؤسسة
حددت مصادر بث الماندرين

717
01:08:55,040 --> 01:08:59,440
،أين؟ الشرق الأقصى، أوروبا، شمال أفريقيا
إيران، باكستان، سوريا، أين هو؟

718
01:08:59,560 --> 01:09:02,360
(بالواقع فهو يبث في (ميامي -
حسناً -

719
01:09:02,400 --> 01:09:08,000
(يا فتى، سأعلمك قيادة (جارفيس
ولكن ليس الآن، أخبرني أين هو

720
01:09:08,040 --> 01:09:09,680
أنظر للشاشة وأخبرني أين هو

721
01:09:11,440 --> 01:09:15,440
(مكتوب (ميامي،فلوريدا -
حسناً، أريد الدروع أولاً -

722
01:09:15,680 --> 01:09:18,120
إلى أين وصلنا؟ -
انه لا يشحن -

723
01:09:25,840 --> 01:09:31,360
فى الواقع يا سيدي فهو يشحن ولكن مصدر الطاقة
(مشكوك فيه ربما لا ينجح مع (المارك 42

724
01:09:31,400 --> 01:09:36,760
... ما مشكلة الكهرباء؟ انها حُلتي ولن
... ولا أريد

725
01:09:37,800 --> 01:09:41,160
يا إلهي -
توني -

726
01:09:43,120 --> 01:09:50,120
(هل لديك نوبة ذُعر أخرى؟ لم أذكر حتى (نيويورك -
لقد قلت ذلك، وتنكر -

727
01:09:50,040 --> 01:09:51,300
حسناً

728
01:09:54,040 --> 01:09:57,800
ماذا أفعل؟ -
تنفس، تنفس وحسب -

729
01:09:59,000 --> 01:10:02,520
أنت ميكانيكي، أليس كذلك؟ -
أجل -

730
01:10:03,720 --> 01:10:07,080
لقد قلت هذا -
نعم ، لقد فعلت

731
01:10:08,040 --> 01:10:10,080
لماذا لا تبني شيئاً وحسب؟

732
01:10:22,880 --> 01:10:25,680
حسناً، شكرا لك

733
01:11:05,640 --> 01:11:07,880
ميامي، فلوريدا

734
01:12:09,640 --> 01:12:13,880
لماذا الجو حار جدا هناً؟ أخبرتك أن تضعها على درجة حرارة 60

735
01:12:14,680 --> 01:12:18,480
... هذا خطأي مجدداً، سأخبرك شيئاً، أنا لست

736
01:13:21,560 --> 01:13:23,440
لم أكن لأستغرق 20 دقيقة

737
01:13:25,160 --> 01:13:28,280
(ايكما هي (فينسا -
هذه أنا -

738
01:13:29,500 --> 01:13:31,000
(نيسا)

739
01:13:37,480 --> 01:13:41,000
... أما الأمريكية فهي تعتمد على اليابانية
أنت -

740
01:13:43,960 --> 01:13:46,760
اللعنة، اللعنة -
لا تتحرك -

741
01:13:46,760 --> 01:13:51,960
أنا هنا معك، إذا تريد شيئاً خذه، لكن الأسلحة
مزيفة لأنهم لا يثقوا بإعطائي الحقيقية

742
01:13:51,960 --> 01:13:54,440
ماذا؟ -أتريد  الفتيات؟ -

743
01:13:56,000 --> 01:14:00,440
مهلاً، أنت لست (ماندرين)، أين هو؟

744
01:14:00,480 --> 01:14:04,760
أين هو؟ -
هو هنا، هو هنا -

745
01:14:05,080 --> 01:14:07,880
هو هنا، ولكنه ليس هنا -
ماذا تعني؟ -

746
01:14:07,920 --> 01:14:11,600
الأمر معقد، أنتظر، الأمر معقد -
حقاً؟ -

747
01:14:11,600 --> 01:14:14,480
أحب التعقيد، أبعدوا عن السرير

748
01:14:27,680 --> 01:14:32,200
(إسمي (ترافور سلاتوري -
ماذا تكون؟ -

749
01:14:33,360 --> 01:14:37,240
أنت دوبلير، أليس كذلك؟ -
لا، في الواقع، لا -

750
01:14:38,000 --> 01:14:39,840
لا تآذني، أنا ممثل

751
01:14:41,640 --> 01:14:47,680
لديك دقيقة أخبرني كل شيء -
انه مجرد دور، (الماندرين) ليس حقيقياً -

752
01:14:48,000 --> 01:14:49,600
(إذا، كيف جئت إلى هنا (ترافور

753
01:14:52,280 --> 01:15:02,680
لدي مشكلة في الثروة
فقمت بأشياء.... لها طريقان

754
01:15:02,720 --> 01:15:05,960
... في الشوارع لا يجب علي أن أفعلها
التالي -

755
01:15:06,000 --> 01:15:11,360
ثم طلبوا مني أن أقوم
بدور وعرفت بأمر المخدرات

756
01:15:11,400 --> 01:15:14,000
أجعلوك تتخلص منها؟ -
منحوني المزيد

757
01:15:14,360 --> 01:15:20,680
منحوني الكثير، منحوني هذا القصر
جراحات التجميل، منحوني أشياءً

758
01:15:22,400 --> 01:15:23,800
هل غفوت للتو؟ -

759
01:15:24,960 --> 01:15:29,040
لا، قارب جميل
الأمر أنه احتاج شخص ما

760
01:15:29,440 --> 01:15:33,040
ليجعله يتحمل مسئولية الأنفجارات العرضية

761
01:15:36,600 --> 01:15:37,440
هل هو؟

762
01:15:40,080 --> 01:15:42,280
كيليان)؟) -
كيليان)؟) -

763
01:15:42,280 --> 01:15:44,600
هو أختلق دورك -
بالفعل -

764
01:15:45,800 --> 01:15:48,000
كأنه تهديد إرهابي -
أجل -

765
01:15:48,680 --> 01:15:53,600
نعم ، لقد خدع الكثير
وقام بدراسة نظرية القاتل المتسلل

766
01:15:54,040 --> 01:15:57,080
التلاعب بالشخصية الغربية

767
01:15:57,520 --> 01:16:01,720
مستعد لسماع درس آخر؟

768
01:16:03,520 --> 01:16:06,480
بالطبع أدائي هو من بعث الحياة للماندرين

769
01:16:06,700 --> 01:16:12,040
أدائك؟ موت البشر؟ -

770
01:16:13,000 --> 01:16:15,500
أنظر حولك، الأزياء والمسطحات الخضراء

771
01:16:15,800 --> 01:16:20,040
أعتقد أنه ساحراً

772
01:16:20,280 --> 01:16:23,720
معذرة، ولكن أعز أصدقائي يرقد في غيبوبة
وربما لن يفيق أبداً

773
01:16:23,760 --> 01:16:27,200
،ليس عليك أن تدافع عن نفسك
ستدفع الثمن، حسناً؟

774
01:16:34,080 --> 01:16:38,960
حسناً، (ترافور) ماذا أخبرته؟ -
لم أخبره أي شيء -

775
01:16:38,960 --> 01:16:40,680
أي شيء؟

776
01:16:40,680 --> 01:16:43,400
لا -
كان عليك أن تستخدم الزر المضاد للزعر   -

777
01:16:44,240 --> 01:16:46,280
كنت مذعوراً، ولكني تعاملت مع الأمر

778
01:17:09,360 --> 01:17:13,360
كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟ -
أجل، رائعة كالقنبلة -

779
01:17:14,040 --> 01:17:17,760
لم تكن فكرتي -
(إذاً أنتِ من تولى أمور (كيليان -

780
01:17:17,800 --> 01:17:21,520
أخذت أمواله -
وها أنتِ هنا بعد 13 عاماً -

781
01:17:21,700 --> 01:17:22,000
بداخل زنزانة -
لا -

782
01:17:22,700 --> 01:17:25,120
بلى -
أنت من بالزنزانة، أنا حرة بالذهاب

783
01:17:25,160 --> 01:17:28,600
(ما الذي حدث (توني
لقد أقتربت

784
01:17:29,680 --> 01:17:33,080
إكستريمست) مستقرة عملياً) -
أوكد لكِ، انها ليست كذلك -

785
01:17:33,120 --> 01:17:37,040
،لقد رأيته يفجر الناس
مايا) أنتِ تخدعين نفسك)

786
01:17:37,080 --> 01:17:41,720
إذا، ساعدني لإصلاحه -
"أنتِ تعرفين من أكون"

787
01:17:43,560 --> 01:17:44,560
أكتبت هذا؟

788
01:17:46,720 --> 01:17:49,120
نعم -
أتذكر تلك الليلة، ليس ما حدث بالصباح -

789
01:17:49,840 --> 01:17:52,200
ألهذا تطارديني؟ -
ألا تتذكر؟ -

790
01:17:54,320 --> 01:17:59,520
كنتِ عالمة نفس أخلاقية وكنتِ مثالية

791
01:18:00,440 --> 01:18:04,280
تساعدين الآخرين، الآن أنظري لحالك

792
01:18:05,880 --> 01:18:12,200
إعتدت على الأستيقاظ صباحاً
مع شخص مازال لديه روح

793
01:18:18,400 --> 01:18:23,000
إخرجيني من هنا
هيا

794
01:18:24,840 --> 01:18:29,920
أتعلم ماذا كان يقول لي والدي؟
إحدى أقواله المفضلة

795
01:18:30,880 --> 01:18:35,400
"الفأر الثاني يحصل على الحبن"

796
01:18:35,440 --> 01:18:39,360
أمازلت غاضب بسبب ما حدث في سويسرا، أليس كذلك؟
كيف أغضب منك؟

797
01:18:40,080 --> 01:18:44,520
أنا هنا لأشكرك لأنك منحتني أعظم هدية

798
01:18:45,280 --> 01:18:50,640
اليأس، هل تتذكر ما حدث في سويسرا؟
عندما أخبرتني بأنك ستلقاني في السطح؟

799
01:18:52,120 --> 01:19:03,000
،في أول 20 دقيقة كنت أعتقد أنك ستأتي
ثم بعد ذلك قررت أن أخطو خطوة

800
01:19:03,120 --> 01:19:06,960
دخلت إلى الردهة، إن كنت تفهم ما أعنيه

801
01:19:07,000 --> 01:19:09,880
أريد أن أعرف ما حدث للفأر الأول

802
01:19:10,320 --> 01:19:15,520
،بينما كنت أنظر لتلك المدينة
ولا أحد يعرفني أو يعلم بوجودي

803
01:19:15,720 --> 01:19:21,560
راودتني فكرة أرشدتني لسنوات حتى أعود

804
01:19:22,480 --> 01:19:23,800
(مختفياً، يا (توني

805
01:19:25,280 --> 01:19:30,760
بفضلك لقد كنتِ بمثابة تعوذيتي، أليس كذلك؟
أُدير من خلف الستار

806
01:19:30,800 --> 01:19:33,080
لأنك عندما تعطيهم وجهاً شريراً

807
01:19:33,640 --> 01:19:37,200
(بن لادن)، (القذافي)، (الماندرين)

808
01:19:37,480 --> 01:19:39,600
يصبح للناس هدفاً -
حاول بشيء أخر -

809
01:19:42,600 --> 01:19:45,200
أطن أنك قابلته -
نعم، الممثل العبقري -

810
01:19:45,480 --> 01:19:48,640
أعرف انه يبالغ أحياناً
ولكن هذا ليس خطأى بالكامل

811
01:19:48,840 --> 01:19:50,800
هو ممثل مسرحي

812
01:19:51,600 --> 01:19:54,160
يقول أشياء لا أعلم معناها حتى

813
01:19:54,760 --> 01:19:59,160
علي أي حال المقصود هو أنه منذ سقوط
هذا الرجل ومعه المطرقة من السماء

814
01:20:00,040 --> 01:20:01,840
لم تعد تهم الفروق الدقيقة

815
01:20:02,160 --> 01:20:03,720
ما الخطوة التالية في عالمك الخاص؟

816
01:20:03,720 --> 01:20:08,560
أريد أن أهدي لك نفس هديتك لي

817
01:20:16,040 --> 01:20:20,880
اليأس، هذا بث حي لا أعرف ان كنت تعلم

818
01:20:21,400 --> 01:20:28,920
في هذه اللحظة يقرر الجسد هل
سيقبل ال (اكستريمست) أم لا

819
01:20:29,440 --> 01:20:33,360
أعتقد أنه لن يقبلها و سيهاجمها

820
01:20:34,680 --> 01:20:37,400
لكن حتى يصل لهذه المرحلة فهي في ألم لا يطاق

821
01:20:38,120 --> 01:20:42,600
لم نتحدث عن هديتك بعد

822
01:20:42,600 --> 01:20:47,720
ما الشيء المفيد الذي تفكر فيه؟ -
دعه يذهب -

823
01:20:48,480 --> 01:20:53,640
(أنتظر، (مايا -
قلت أطلق سراحه -

824
01:20:54,320 --> 01:20:58,800
ماذا تفعلين؟ -
نصف هذه الجرعة وسأموت -

825
01:20:59,280 --> 01:21:02,920
يوجد أوقات كهذه حيث يتم
أختبار صبري جيداً

826
01:21:02,920 --> 01:21:05,000
أعطيني هذا الحاقن

827
01:21:05,000 --> 01:21:10,440
لو مت يا (كيليان) ماذا سيحدث
لجنودك ومنتجك؟

828
01:21:10,440 --> 01:21:14,080
لن نفعل هذا -
ماذا سيحدث لك إذا زادت حرارتك للغاية؟ -

829
01:21:27,600 --> 01:21:32,000
الخبر الجيد هو، منصب عالي أصبح فارغ للتو

830
01:21:41,320 --> 01:21:43,640
أنت مجنون -
لا، أنا صاحب رؤية -

831
01:21:45,200 --> 01:21:49,760
ولكني أملك المجنون الذى يسصعد للمسرح الليلة

832
01:21:54,080 --> 01:21:57,320
عندما نحصل على (المواطن الحديدي) سيتغرق
حوالي تسعة إلى عشر دقائق لتفكيكه

833
01:21:58,360 --> 01:22:00,880
هذه عظيم المرة الأخيرة التي رأيته بها
كان هناك شخص بداخله

834
01:22:07,160 --> 01:22:08,800
مساء الخير أيها السادة

835
01:22:11,840 --> 01:22:14,520
مرحباً أيها الكولونيل

836
01:22:14,520 --> 01:22:16,760
تراجعوا

837
01:22:24,280 --> 01:22:29,120
سنخرك من هنا، لا تقلق -
ستفسده هكذا -

838
01:22:29,600 --> 01:22:33,400
سأفعل، ولكن بإمكانك تصليحه، أليس كذلك؟

839
01:22:34,680 --> 01:22:37,920
سأخذ هذا إلى القاعدة
وأريد (بوتس) معي

840
01:22:38,120 --> 01:22:40,240
لا تزال في المرحلة الثانية

841
01:22:41,320 --> 01:22:43,840
لم تفقد السمع، أليس كذلك؟

842
01:22:59,000 --> 01:23:01,080
إحترس انها إصدار محدود

843
01:23:01,600 --> 01:23:03,840
أيها الكبير

844
01:23:04,280 --> 01:23:07,320
ما عدد الأميال بين (تينيسي) و (ميامي)؟ -
832 ميل  -

845
01:23:07,640 --> 01:23:09,680
لطيف جداً

846
01:23:11,240 --> 01:23:13,760
أيمكنك أن توقفها؟ -
لا تفعل -

847
01:23:16,520 --> 01:23:22,960
كانت تخص أخت صديق لهذا سأقتلك أولاً

848
01:23:23,440 --> 01:23:24,560
ماذا ستفعل لي؟ -
سنرى -

849
01:23:24,960 --> 01:23:28,480
أنت مقيد إلى سرير -
نعم -

850
01:23:31,960 --> 01:23:33,400
هذا

851
01:23:37,720 --> 01:23:40,960
هل ستخرج؟

852
01:23:41,960 --> 01:23:46,120
لا تفتح، لا تفتح
حسناً، دعنا نذهب

853
01:23:53,400 --> 01:23:56,120
أنت تبصق نيران؟
حسناً

854
01:23:59,720 --> 01:24:02,720
يوم رائع

855
01:24:03,040 --> 01:24:08,680
غداً في مثل هذا الوقت سيكون
بيدي أقوى رجل على الأطلاق

856
01:24:08,760 --> 01:24:11,880
وأشهر إرهابي في اليد الأخرى

857
01:24:12,720 --> 01:24:14,840
الحرب على الأرهاب ستكون بيدي

858
01:24:16,320 --> 01:24:21,200
أخلق" العرض والطلب لك ولأخوتك وأخواتك"

859
01:24:24,360 --> 01:24:29,560
صدقني، ستجد نفسك غارقاً في بركة
من الدماء خلال 2،3،4،5 هيا

860
01:24:32,120 --> 01:24:35,920
كيف نخرسه؟ -
حسناً، سأعطيكما فرصة للهرب ألقوا أسلحتكم

861
01:24:36,920 --> 01:24:40,680
وغادرا خلال 5،4

862
01:24:42,960 --> 01:24:46,520
كان من المفترض أن تكونوا هربتم الآن -
أنا مرعوب -

863
01:24:46,520 --> 01:24:48,000
حان الوقت

864
01:24:48,400 --> 01:24:50,000
3،4

865
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
إخرس -
54321 -

866
01:24:52,800 --> 01:24:54,000
أخبرتكم

867
01:25:06,960 --> 01:25:08,000
أين البقية؟

868
01:26:05,240 --> 01:26:09,240
بصراحة أكره العمل هنا
فهم غريبوا الأطوار جداً

869
01:26:15,520 --> 01:26:16,760
أن تأتي متأخراً أفضل من أن لا تأتي

870
01:26:23,840 --> 01:26:25,240
ليس هذه المرة -
ليس الوجه -

871
01:26:26,720 --> 01:26:29,240
(سعيد بالعودة، مرحباً (جرافيس -
مرحباً سيدي -

872
01:26:35,560 --> 01:26:41,280
جميع الوحدات (ستارك) يحاول الهروب

873
01:26:42,360 --> 01:26:43,920
اللعنة

874
01:26:55,920 --> 01:26:59,280
توني -
رودي، أخبرني أنك من بداخل الحلة -

875
01:26:59,600 --> 01:27:02,840
لا، هل أنت بداخل حلتك؟ -
نوعاً ما، المنزل الرئيسي بأقصى ما يمكنك -

876
01:27:03,080 --> 01:27:04,360
أرغب في مقابلة شخص ما

877
01:27:10,480 --> 01:27:12,900
تحركوا، أخرجوا

878
01:27:12,480 --> 01:27:16,080
معنا الماندرين -
شاهدوا هذا -

879
01:27:24,320 --> 01:27:27,760
لماذا أتيت؟ -
تحرك وسأحطم وجهك -

880
01:27:29,240 --> 01:27:32,720
لم أكن أعرف أن هناك ناس ستتأذي
لقد كذب علي

881
01:27:33,400 --> 01:27:36,480
هذا هو الماندرين؟ -
أعلم، هذا مُحرج -

882
01:27:36,480 --> 01:27:38,440
(مرحباً، أنا(تريفور سلاتري

883
01:27:38,440 --> 01:27:45,920
لن أطيل هذا، لو ستعتقلني
... هناك بعض الأشخاص

884
01:27:45,920 --> 01:27:48,920
(إليك الأمر، أخبرنا أين (بيبر
وسأتوقف عن فعل هذا

885
01:27:49,560 --> 01:27:52,880
تتوقف عن ماذا؟ حسناً، لقد فهمت

886
01:27:52,880 --> 01:27:56,800
لا أعرف (بيبر) ولكن أعلم بالخطة

887
01:27:56,800 --> 01:27:58,960
تحدث -
هل تعلم ما الذي فعلوه بحُلتي؟

888
01:27:59,320 --> 01:28:06,680
لا، ولكن سحدث عند الشاطئ شيء متعلق
بمركب كبير بأمكانني أصطحابك لهناك

889
01:28:10,840 --> 01:28:13,360
أقسم بأنني سأفجر وجهه

890
01:28:13,360 --> 01:28:16,880
أعتقد أن الأمر متعلق بنائب الرئيس أيضاً

891
01:28:17,920 --> 01:28:20,960
هل هذا مهم؟ -
نعم -

892
01:28:26,720 --> 01:28:29,040
إذاً، ماذا سنفعل لا نملك وسيلة نقل؟

893
01:28:30,960 --> 01:28:34,360
أستخبرنا عن هذا القارب الجميل؟

894
01:28:37,080 --> 01:28:41,440
(إذا ما قاله صحيح فنحن على بعد 20 دقيقة من (بيبر -
يجب أن نتعامل مع قضية نائب الرئيس أيضاً -

895
01:28:41,920 --> 01:28:44,760
خمن من يتصل؟
انه نائب الرئيس

896
01:28:46,880 --> 01:28:49,200
مرحباً -
(سيدي معك (توني ستارك -

897
01:28:49,880 --> 01:28:55,240
مرحباً بعودتك في أرض الأحياء -
أنت أصبحت هدف لهم، علينا أن ننقلك لمكان آمن -

898
01:28:55,920 --> 01:28:59,000
سيد (ستارك) أنا على وشك تناول ديك
مع نخبة وكالة الاستخبارات المركزية

899
01:28:59,000 --> 01:29:02,500
والرئيس في الطائرة الرئاسية
(مع الكولونيل (رودز

900
01:29:03,600 --> 01:29:07,200
أشعر أني بأمان هنا -
(سيدي، أنا الكولونيل (رودز -

901
01:29:07,440 --> 01:29:12,840
،يستخدمون (المواطن الحديدي) كحصان طروادة
يريدون التخلص من الرئيس يجب أن ننذرهم بالطائرة

902
01:29:12,840 --> 01:29:17,920
حسناً، سنقوم بالتأمين، وإذا لزم الأمر ستقلع
طائرات (الأف 22 ) في الهواء في خلال 30 ثانية

903
01:29:21,720 --> 01:29:25,560
هل كل شيء بخير يا سيدي؟ -
لا يمكن أن يكون أفضل -

904
01:29:32,440 --> 01:29:35,000
أحبك يا صغيرتي

905
01:29:54,480 --> 01:29:57,240
كولونيل (رودز) سعيد أنك هنا يا بني

906
01:29:57,640 --> 01:29:58,720
أشعر بالأمان بالفعل

907
01:30:04,320 --> 01:30:07,800
يجب أن نتخذ قراراً إما أن
(ننقذ الرئس أو (بيبر

908
01:30:08,120 --> 01:30:09,800
(سيدي لقد وصلني شيء من (ماليبو

909
01:30:09,800 --> 01:30:13,800
الرافعات وصلت أخيراً ويتم إخلاء
البوابات في هذا الوقت

910
01:30:14,360 --> 01:30:18,480
وماذا عن حُلتي؟ -
الدرع يعمل بكفائة 92 بالمائة  -

911
01:30:18,840 --> 01:30:20,160
سيكفي هذا

912
01:30:29,520 --> 01:30:31,680
ها قد أتى، إلتقط لي صورى معه

913
01:30:49,600 --> 01:30:51,520
هل كل شيء بخير، كولونيل؟

914
01:31:22,320 --> 01:31:24,880
لي الشرف السيد الرئيس

915
01:31:25,360 --> 01:31:29,000
إن كنت ستفعلها، أفعلها -
على مهلك يا سيدي -

916
01:31:29,600 --> 01:31:32,120
الماندرين لا يعمل بهذه الطريقة -
سيدي -

917
01:31:32,560 --> 01:31:33,960
الطائرة الرئاسية تواجه خطر

918
01:31:34,200 --> 01:31:37,080
تبادل لإطلاق النار، إنخفاض في الضغط الهوائي -
أرني الصور الحية الآن -

919
01:31:41,560 --> 01:31:43,800
(هل هذا (رودز

920
01:32:12,800 --> 01:32:15,800
الرئيس، الآن

921
01:32:16,080 --> 01:32:17,560
ليس هنا

922
01:32:21,280 --> 01:32:26,240
حاول أن تقاوم، وبهذه المناسبة
تفضل

923
01:32:48,080 --> 01:32:50,520
لنري إذا كنت ستقوم مرة أخري، يا أحمق

924
01:33:04,280 --> 01:33:06,320
كم عدد من بالجو؟ -
13 ياسيدي -

925
01:33:08,080 --> 01:33:09,880
كم عدد ما يمكنني حمله؟ -
أربعة يا سيدي -

926
01:33:19,600 --> 01:33:23,560
إسترخي، ما اسمك؟
(هيسر)

927
01:33:31,160 --> 01:33:35,800
إسمعيني يجب عليكِ أن تمسكين بهذا
الشخص عندما نمر بقربه

928
01:33:35,000 --> 01:33:38,120
حسناً؟

929
01:33:39,280 --> 01:33:47,840
الآن سيتم توصيل التيار الكهربائي بالذراع لذا لن
(تتمكني من فتح يديك، يمكنك فعلها (هيثر

930
01:33:54,480 --> 01:33:58,320
أترين مدي السهولة، الآن تبقى 11

931
01:34:00,080 --> 01:34:04,680
(هل تذكرين لعبة اسمها (سلسلة الأشخاص
هذا ما سنقوم به

932
01:34:04,680 --> 01:34:07,320
18000 قدم -
أمسكوا ببعضكم -

933
01:34:11,400 --> 01:34:14,680
رائع -
8000 قدم -

934
01:34:17,920 --> 01:34:19,880
6000 قدم -
هيا يا رفاق -

935
01:34:21,520 --> 01:34:23,160
هيا، هيا، هيا

936
01:34:26,200 --> 01:34:29,560
نعم -
الف قدم -

937
01:34:31,080 --> 01:34:35,200
800 قدم 200 قدم -
لنمسكه -

938
01:34:36,040 --> 01:34:39,400
مرحباً

939
01:35:00,280 --> 01:35:04,400
عمل رائع يا رفاق، جميعكم كنتم رائعون

940
01:35:05,040 --> 01:35:07,560
(حسناً، (جارفيس

941
01:35:15,560 --> 01:35:18,080
لقد أتى من العدم

942
01:35:18,920 --> 01:35:21,040
أخبرني أخبار جيدة يا رجل -
أعتقد إني أنقذتهم جميعاً -

943
01:35:21,560 --> 01:35:23,400
ولكني تركت الرئيس

944
01:35:23,800 --> 01:35:26,640
،لم تتمكن من إنقاذ الرئيس بالحلة
فكيف ستنقذ (بيبر) بدونها

945
01:35:27,480 --> 01:35:31,520
جارفيس، لقد حان الوقت -
بروتوكول (الحفل المنزلي) يا سيدي؟

946
01:35:31,520 --> 01:35:33,520
صحيح

947
01:36:04,120 --> 01:36:06,000
مرحباً

948
01:36:11,700 --> 01:36:17,200
إن كنت تظن أنه سيساعدك، فلن يفعل

949
01:36:21,040 --> 01:36:26,920
ليس الغرض من وجودك هنا تحفيز (ستارك) للقدوم
وحسب، حسناً هذا محرج قليلاً

950
01:36:27,920 --> 01:36:34,920
.... أنت هنا ك -
غنيمة -

951
01:36:45,280 --> 01:36:47,400
مساء الخير يا سيدي

952
01:36:50,800 --> 01:36:52,720
مرحباً بك على متن السفينة، السيد الرئيس

953
01:37:02,640 --> 01:37:09,840
،أسمعت عن مقابر الفيلة
منذ سنتين إبتلى الفيل بالجرب

954
01:37:10,840 --> 01:37:12,000
(هذا (روكسون نوركو

955
01:37:12,000 --> 01:37:16,000
بالطبع تتذكر عندما إنسكب 100 مليون غالون
"قبالة سواحل بينساكولا""

956
01:37:16,560 --> 01:37:19,120
وبفضلك تم تحويلها للمحاكمة

957
01:37:19,400 --> 01:37:20,720
ماذا تريد مني؟

958
01:37:22,520 --> 01:37:23,560
لا شيء يا سيدي

959
01:37:24,200 --> 01:37:26,920
أردت سبب لقتلك أمام التلفاز

960
01:37:27,520 --> 01:37:31,480
،أترى أنا أتقدم
وجدت في نفسي سياسي جيد

961
01:37:32,600 --> 01:37:35,080
وفي نفس الوقت من الغد، سيحل محلك

962
01:37:35,080 --> 01:37:37,080
قيدوه

963
01:37:56,440 --> 01:37:59,000
هيا

964
01:38:02,160 --> 01:38:05,880
لا تصاب بنوبة أخري، حسناً؟ -
أتمنى ذلك -

965
01:38:30,560 --> 01:38:32,200
يا إلهي

966
01:38:33,880 --> 01:38:37,400
انه مُعلق فوق الخزان، ستلتهمه النيران -
طقوس الفايكينغ  -

967
01:38:37,760 --> 01:38:40,720
مع النفط

968
01:38:46,840 --> 01:38:49,920
أتخذوا مواقعكم

969
01:38:51,160 --> 01:38:54,840
حسناً، هذا رائع، حركي الكاميرا للموقع

970
01:38:57,720 --> 01:38:58,500
أمعك مسدس؟

971
01:38:58,500 --> 01:39:05,000
نعم، ماذا تريدني أن أفعل؟ -
غطي المنطقة العلوية -

972
01:39:14,280 --> 01:39:17,080
أترى؟ تمكنت منه -
نعم، لقد أصبت الزجاجة -

973
01:39:17,280 --> 01:39:19,960
لن أستطيع التصويب عليها من هذه المسافة

974
01:39:24,560 --> 01:39:27,960
أعطني هذا السلاح -
ليس سهلاً، يا توني -

975
01:39:28,280 --> 01:39:30,080
أعرف هذا، أعطيني أياها

976
01:39:30,560 --> 01:39:34,840
لديك خمسة منهم

977
01:39:34,840 --> 01:39:38,600
سأراقب المكان
لم أستطع الرؤية

978
01:39:44,440 --> 01:39:46,400
ثلاث رجال وامرآة مسلحين

979
01:39:56,480 --> 01:40:00,080
أفتقد لهذا الدرع الآن -أنت محق نحن نحتاج للدعم -

980
01:40:01,480 --> 01:40:04,080
أنظر

981
01:40:06,840 --> 01:40:08,400
هل هذا؟ -
نعم -

982
01:40:09,880 --> 01:40:11,000
هذا -
نعم -

983
01:40:28,320 --> 01:40:29,760
عيد ميلاد سعيد

984
01:40:34,920 --> 01:40:39,160
جارفيس)، صوب تجاه (الأكستريمست) المثارون بالحرارة)
وقم بتدميرهم على أكمل وجه

985
01:40:45,120 --> 01:40:48,200
ماذا تنتظر؟ انه عيد الميلاد

986
01:40:49,760 --> 01:40:50,560
للكنيسة

987
01:41:12,160 --> 01:41:14,480
جارفيس، أيمكنك أن تثبت المحطة

988
01:41:26,440 --> 01:41:29,640
هذا ما كنت تصنعه في وقت فراغك؟ -
الجميع يحتاج لهواية -

989
01:41:36,000 --> 01:41:38,040
ساعده هناك

990
01:42:06,280 --> 01:42:09,040
توقيت رائع -
هذا رائع، أعطيني واحدة -

991
01:42:11,200 --> 01:42:13,000
آسف، ولكنها لا تستجيب سوى لي

992
01:42:13,400 --> 01:42:15,160
ماذا تعني؟ -
سأحميك -

993
01:42:18,880 --> 01:42:22,080
مساء الخير، هل أعطيك هذا؟
طريف جداً -

994
01:42:39,880 --> 01:42:42,160
لقد حددت مكان الآنسة (بيبر)، يا سيدي -
استغرقت كثيراً -

995
01:42:54,960 --> 01:42:57,880
توقف، أنزله، أنزله

996
01:43:00,520 --> 01:43:02,320
أترين ماذا يحدث عندما تقابلين أصدقاء قدامى؟

997
01:43:05,400 --> 01:43:07,880
أنت معتوه -
لنتحدث عن هذا على العشاء -

998
01:43:09,720 --> 01:43:12,440
هيا، اقتربي قليلاً

999
01:43:28,280 --> 01:43:29,720
هل يضايقك؟

1000
01:43:31,280 --> 01:43:34,000
لا تنهض

1001
01:43:37,000 --> 01:43:39,360
هل هو حار بالداخل؟

1002
01:43:40,320 --> 01:43:42,000
أتشعر بشيء؟

1003
01:43:43,000 --> 01:43:46,280
سأطهوك بداخل هذه الحُلة

1004
01:43:46,880 --> 01:43:48,480
توني

1005
01:43:48,480 --> 01:43:50,120
ستشاهدك

1006
01:43:51,320 --> 01:43:52,840
أعتد أنك يجب أن تغلق عيناك

1007
01:43:52,840 --> 01:43:53,840
أغلق عيناك

1008
01:43:53,920 --> 01:43:57,000
أغلقهما، لن تود مشاهدة هذا

1009
01:44:04,840 --> 01:44:06,360
أرتاح لدقيقة

1010
01:44:39,400 --> 01:44:41,080
جارفيس، أعطني حلة الآن

1011
01:44:52,040 --> 01:44:53,640
بربك

1012
01:44:55,040 --> 01:44:58,000
السيد الرئيس، تمسك، أنا قادم

1013
01:44:59,280 --> 01:45:01,520
إنتظر،إنتظر

1014
01:45:23,320 --> 01:45:26,280
حسناً

1015
01:45:36,480 --> 01:45:38,240
أصمد

1016
01:45:47,720 --> 01:45:52,200
تبدو بخير سيدي الرئيس ولكني أحتاج تلك الحلة

1017
01:46:05,480 --> 01:46:07,160
الرئيس بآمان يا (تومي) سنذهب من هنا

1018
01:46:07,560 --> 01:46:10,920
أمستعد يا سيدي؟ -
ماذا تعني؟ -

1019
01:46:19,880 --> 01:46:24,120
بيبر)، بهدوء، أنظري إلي)

1020
01:46:26,000 --> 01:46:29,720
لن أستطيع مد يدي أكثر
يجب أن تفلتيه

1021
01:46:30,120 --> 01:46:33,520
لن أفلتك، أعدك

1022
01:47:03,000 --> 01:47:07,880
يا للعار، لكنت مسكتها

1023
01:48:23,920 --> 01:48:26,360
وأخيراً وصلنا إلى السطح

1024
01:48:36,720 --> 01:48:38,520
مارك 42)، وصل) -
هذا رائع -

1025
01:48:39,320 --> 01:48:40,880
عودة الابن الضال

1026
01:48:57,040 --> 01:48:58,200
ما هذا؟

1027
01:48:59,200 --> 01:49:01,080
(لم تستحقها يا (توني

1028
01:49:02,320 --> 01:49:06,080
كنت على وشك الحصول عليها
لكانت ستصبح مثالية

1029
01:49:08,040 --> 01:49:12,200
أنتظر، أنتظر، أنت محق
لم أستحقها

1030
01:49:14,680 --> 01:49:16,200
ولكنك مخطيء

1031
01:49:16,920 --> 01:49:19,280
هي بالفعل مثالية

1032
01:49:25,840 --> 01:49:32,160
(جارفيس، أسدني معروفاً وفجر (مارك 42 -
لا -

1033
01:50:45,680 --> 01:50:47,640
لا مزيد من هذه الوجوه

1034
01:50:48,520 --> 01:50:53,520
لقد سعيت وراء الماندرين
أنت تنظر إليه الآن

1035
01:50:54,320 --> 01:50:59,600
أنا هو من البداية
انا الماندرين

1036
01:51:10,960 --> 01:51:12,680
لا أدري ما أقوله

1037
01:51:18,520 --> 01:51:21,680
جارفيس، الهدف 12 ليس عدواً
أقف العملية

1038
01:51:30,240 --> 01:51:32,280
هل أنت غاضبة مني؟

1039
01:51:57,040 --> 01:52:00,000
عزيزتي

1040
01:52:03,560 --> 01:52:05,720
يا إلهي

1041
01:52:05,500 --> 01:52:09,000
كنت عنيفة جداً

1042
01:52:09,960 --> 01:52:14,800
... لقد خُفت للغاية أعتقدت إنكِ  -
ميتة لماذا؟ لأني سقط من بعد ستون قدم؟ -

1043
01:52:17,160 --> 01:52:21,400
من الذي تسبب بالفوضى، الآن؟ -
هذا سوف يُناقش -

1044
01:52:22,160 --> 01:52:24,440
لماذا لا ترتدين هكذا في المنزل؟

1045
01:52:25,000 --> 01:52:27,000
حمالة صدر لذيذة

1046
01:52:27,840 --> 01:52:30,240
لقد بدأت أفهم لماذا لا تتخلى عن الحلة

1047
01:52:31,120 --> 01:52:33,080
لا يوجد ما أشكو منه الآن

1048
01:52:34,440 --> 01:52:37,920
هذا أنا، سأفكر في شيء ما

1049
01:52:39,520 --> 01:52:42,560
لا تلمسني، سأحرقك -
لن يحدث -

1050
01:52:43,700 --> 01:52:45,000
لستِ ساخنة

1051
01:52:46,320 --> 01:52:48,000
هل سأكون بخير؟

1052
01:52:48,000 --> 01:52:51,160
،لا، بما أنك في علاقة معي
فلن يكون بخير

1053
01:52:52,080 --> 01:52:54,000
لكن أظن أنه بإمكاني أن أساعد في هذا

1054
01:52:54,000 --> 01:52:58,480
أعتقد أن هذا حدث لي منذ 20 عاماً
وكنت ثملاً، أعتقد أنني يمكن أن أجعلك أفضل

1055
01:52:59,640 --> 01:53:01,240
هكذا يتم إصلاح الأمور

1056
01:53:02,480 --> 01:53:04,680
وكل إنحرافاتك؟

1057
01:53:05,080 --> 01:53:07,320
سأهتم بهذا

1058
01:53:07,320 --> 01:53:13,320
(جارفيس) -
الأمور على ما يرام سيدي، أتريد شيء آخر؟ -

1059
01:53:13,320 --> 01:53:14,320
أنت تعلم ماعليك فعله

1060
01:53:14,320 --> 01:53:17,500
بروتوكول"الصفحة البيضاء" يا سيدي؟

1061
01:53:17,680 --> 01:53:20,800
تباً لهذا، انه عيد الميلاد، نعم، نعم

1062
01:53:57,720 --> 01:53:59,920
هل هذا جيد حتى الآن، هل يعجبك؟

1063
01:54:00,000 --> 01:54:02,000
هذا رائع

1064
01:54:11,360 --> 01:54:16,280
وهكذا مع صباح عيد الميلاد رحلتي أنتهت

1065
01:54:20,680 --> 01:54:24,960
لقد بدأت بشيء نقي، شيء مثير

1066
01:54:25,640 --> 01:54:28,400
ثم تأتي الأخطاء

1067
01:54:29,160 --> 01:54:31,080
التنازلات

1068
01:54:37,360 --> 01:54:39,720
نحن نصنع شياطيننا

1069
01:54:45,280 --> 01:54:47,480
من الرائع رؤيتكم

1070
01:54:48,960 --> 01:54:52,080
(كما وعدت عالجت ما أصاب (بيبر

1071
01:54:52,760 --> 01:54:54,280
ثم فكرت في نفسي

1072
01:54:54,720 --> 01:54:56,280
لماذا أقف هنا؟

1073
01:55:00,560 --> 01:55:03,160
بالطبع بعض الناس يعتقدون ان التقدم خطر

1074
01:55:03,760 --> 01:55:07,160
لكن لم يعش أي من هؤلاء الحمقي
بصدر مليء بالشظايا

1075
01:55:07,720 --> 01:55:10,120
والآن أنا أيضاً

1076
01:55:11,640 --> 01:55:15,000
سأخبركم، هذا أفضل قليولة منذ سنوات

1077
01:55:38,240 --> 01:55:42,000
لا بأس -
لا -

1078
01:56:17,240 --> 01:56:23,640
بندقية البطاطس"، صديقك"

1079
01:56:58,240 --> 01:57:01,160
إذا أردت أن أنهي هذا بإختصار

1080
01:57:01,920 --> 01:57:07,040
أعتقد أني سأقول
درعي لم يكن ابداً لغرض الإلهاء أو الهواية

1081
01:57:08,360 --> 01:57:10,280
لكن كان للحماية

1082
01:57:11,800 --> 01:57:16,200
والآن أنا رجل مختلف

1083
01:57:25,840 --> 01:57:27,320
يمكنك أن تستولي على منزلي

1084
01:57:27,720 --> 01:57:29,160
أو خدعي و ألعابي

1085
01:57:30,440 --> 01:57:31,840
ولكن الشيء الوحيد الذي لن تأخذه

1086
01:57:35,800 --> 01:57:37,600
(أنا (الرجل الحديدي

1087
01:56:54,250 --> 01:57:37,250
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
 www.hycry.com : تعديل </font>

