1
00:00:41,083 --> 00:00:42,835
هيا. هيا.

2
00:00:46,958 --> 00:00:51,589
- ماذا؟
- لن أذهب معكِ مرة أخرى.

3
00:00:51,750 --> 00:00:56,176
- حسنا، فليكن.
- فأنتِ تقومين به بشكل جيد.

4
00:00:58,208 --> 00:01:00,802
أخرسي، هذا ليس مضحكاً.

5
00:01:00,958 --> 00:01:03,757
- هل كل شيء بخير ؟
- لا

6
00:01:03,875 --> 00:01:06,378
حذائي

7
00:01:06,792 --> 00:01:09,386
اللعنة على هذا

8
00:01:09,750 --> 00:01:12,674
لم يسبق لي أن رأيت هذا
العدد الكبير من الحمقى في مكان واحد.

9
00:01:12,792 --> 00:01:16,592
لا أدري ظننت أنهم مثيرين.
-مثل ( مارلين مانسون )؟

10
00:01:16,750 --> 00:01:18,627
- مثيرة .
- مقزز .

11
00:01:19,750 --> 00:01:21,923
- خذيها سآخذ التالي.
- أيتها المعتوهة.

12
00:01:22,083 --> 00:01:24,757
-ستعودين إلي هناك أليس كذلك؟
- اللعنة.

13
00:01:24,958 --> 00:01:26,756
- أيا كان.
- لا

14
00:01:26,875 --> 00:01:29,799
- وداعاً، ( جودي).
- وداعاً، ( ستيفاني).

15
00:01:34,833 --> 00:01:37,962
- ماذا تفعل ؟.
- آسف آسف. تبدين جميلة

16
00:01:38,125 --> 00:01:41,208
- كان يجب أن أفزعكِ قليلاً.
- لا تلمسني

17
00:01:41,417 --> 00:01:43,715
أردت فقط أن أقول مرحباً.
لديكِ زي رائع.

18
00:01:43,833 --> 00:01:47,713
تفقدي هذا ،لدينا ( ليموزين),لدينا ( مخدر)
( وشمبانيا).

19
00:01:47,833 --> 00:01:50,006
أتركها لشأنها.

20
00:01:50,667 --> 00:01:52,419
لماذا مزاجك سئ؟

21
00:01:52,583 --> 00:01:55,507
هل يمكنني أن آخذ سيجارة على الأقل

22
00:01:55,667 --> 00:01:57,385
أغرب عني.

23
00:01:58,458 --> 00:02:00,506
إنها سيجارة واحدة.

24
00:02:00,667 --> 00:02:02,635
يا رجل , اهتزازاتك ليست سيئة،

25
00:02:03,167 --> 00:02:05,511
- هذا ليس لطيفاً.
- لا ليس  لطيفاً

26
00:02:12,917 --> 00:02:14,919
مرحباً....

27
00:02:15,792 --> 00:02:17,465
اللعنة.

28
00:02:19,917 --> 00:02:22,511
أراكِ أيضاً.

29
00:02:35,667 --> 00:02:38,045
؟

30
00:02:38,333 --> 00:02:41,758
من الأفضل أن أذهب للبيت مبكراً

31
00:02:44,167 --> 00:02:46,010
اللعنة ..

32
00:02:54,167 --> 00:02:55,840
حسناً.

33
00:02:56,458 --> 00:02:59,052
أنا أعرف المكان الذي تقطنين فيه، (جودي).

34
00:03:00,125 --> 00:03:02,127
أركِ لاحقاً.

35
00:04:42,333 --> 00:04:44,756
نعم، سأعود إلى المنزل مباشرةً.

36
00:04:46,958 --> 00:04:49,552
يا إلهي , أنا سعيدة أن هذا إنتهى.

37
00:04:50,667 --> 00:04:51,793
أنا أعرف .

38
00:05:03,125 --> 00:05:06,174
إنها سيارة قديمة.

39
00:05:06,792 --> 00:05:08,510
نعم.

40
00:05:09,000 --> 00:05:11,094
لا، لم أفعل.
أنا فقط ...

41
00:05:11,792 --> 00:05:14,841
لا، لقد أفزعني هذا تماماً.

42
00:05:15,000 --> 00:05:16,798
لا .

43
00:05:17,750 --> 00:05:20,003
نعم، هذا خطأكِ.

44
00:05:20,292 --> 00:05:22,920
الأماكن الغبية التي تصحبينني إليها.

45
00:05:23,083 --> 00:05:24,835
هراء.

46
00:05:25,167 --> 00:05:26,965
لا يوجد ضوء في الردهة.

47
00:05:31,417 --> 00:05:33,135
نعم، وداعاً.

48
00:05:40,625 --> 00:05:43,128
- أين هي السيارة؟
- بالأسفل.

49
00:05:43,333 --> 00:05:46,758
- هل لديكِ  العنوان؟
- نعم. من الأفضل أن تسرعِ وإلا تأخرنا.

50
00:06:20,042 --> 00:06:21,919
من فضلكِ لاتصرخي.

51
00:06:22,083 --> 00:06:24,586
أنتِ جميلة للغاية.

52
00:06:54,542 --> 00:07:01,676
<font color="#ff0000"><b>" المهووس"</b></font>

53
00:07:01,701 --> 00:07:23,701
<font color="#80ffff">نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
مهندس " مفتــــاح السيفــاو "</font>

54
00:07:51,625 --> 00:07:53,969
مرحباً، ( ريد لوسي 86).

55
00:07:55,208 --> 00:07:57,757
"هل أنتِ خجولة حقاً ؟"

56
00:08:01,083 --> 00:08:03,427
هذه أول مرة لي في موقع مواعدة.

57
00:08:09,625 --> 00:08:13,926
<font color="#ffff00">لديك عذرية إنترنت ؟ مثير للإهتمام.
ليس لديك صورة ؟</font>

58
00:08:14,083 --> 00:08:17,917
هناك سبب لتسميتي لنفسي
(الرجل الخجول)

59
00:08:19,000 --> 00:08:21,469
<font color="#ffff00">هذا ليس عادلاً , لقد رأيت كيف أبدوا</font>

60
00:08:24,167 --> 00:08:26,169
صورة ...

61
00:08:37,125 --> 00:08:38,923
<font color="#ffff00">مغامرة جديدة بالفعل
الإثارة تقتلني...</font>

62
00:08:49,667 --> 00:08:51,840
<font color="#ffff00">ظريف للغاية.</font>

63
00:08:52,458 --> 00:08:56,292
أعتقد أنكِ ربما تكوني جريئة
بالنسبة لي

64
00:08:56,792 --> 00:09:00,217
<font color="#ffff00">أنا أبحث عن تجربة جديدة أيضاً.</font>

65
00:09:01,917 --> 00:09:04,295
<font color="#ffff00">أين سنلتقي؟</font>

66
00:09:04,875 --> 00:09:07,378
( مطعم ) في المدينة

67
00:09:16,958 --> 00:09:19,928
يبدوا هذا مريعاً.

68
00:09:20,083 --> 00:09:22,802
لماذا لم تعد بذلك ؟
لقد فعلت بالفعل

69
00:09:23,042 --> 00:09:25,170
بالطبع فعلت.

70
00:09:27,583 --> 00:09:29,677
- لوسي؟
- فرانك.

71
00:09:29,792 --> 00:09:32,671
- مرحباً.
- مرحباً. يسرني جداً مقابلتكِ.

72
00:09:32,792 --> 00:09:35,215
شعور متبادل.

73
00:09:38,333 --> 00:09:42,759
- لا تبدو مثل ما توقعت.
- حقا؟ كيف؟ ماذا تخيلتي

74
00:09:43,708 --> 00:09:47,338
سمين جداً , وطويل الشعر  ،

75
00:09:47,500 --> 00:09:50,800
وبشرة دهنية والكثير من البثور.

76
00:09:50,917 --> 00:09:52,885
كان يجب أن تري الصورة الأخرى
التي كنت سأرسلها لكِ.

77
00:09:53,042 --> 00:09:56,592
الناس دائماً يرسلون أفضل صورة لهم

78
00:09:56,750 --> 00:09:59,549
ولهذا يخيب أملك عندما تلقاهم.

79
00:09:59,958 --> 00:10:02,802
لقد طلبت بعض ( النبيذ ).
آمل أن لا تمانعي؟

80
00:10:02,917 --> 00:10:05,591
أنا أحب الرجل الذي يأخذ زمام المبادرة.

81
00:10:06,000 --> 00:10:07,843
شكراً لك.

82
00:10:14,042 --> 00:10:15,885
- نخبك.
- نخبك.

83
00:10:16,583 --> 00:10:19,883
منذ متى وأنتِ تستخدمين هذا الموقع ؟

84
00:10:20,042 --> 00:10:22,136
ستة أشهر ربما.

85
00:10:22,333 --> 00:10:24,961
ولكن هذا أول مرة أخرج فيها على الغداء
في العادة فقط للشرب.

86
00:10:25,125 --> 00:10:27,548
ولكن يمكنني أن أعرف أنكَ
( نسمة عليلة )

87
00:10:27,708 --> 00:10:30,302
بالمقارنة مع الحمقى الذين أقابلهم
في الحانة كل يوم.

88
00:10:30,458 --> 00:10:34,634
من السهل تخطي هذا الهرمون الرجولي.

89
00:10:34,792 --> 00:10:36,510
نعم.

90
00:10:42,417 --> 00:10:45,341
إذاً - لماذا ليس لديك صديقة ؟

91
00:10:47,667 --> 00:10:49,590
- أنا ...
- هل أنت بخير؟

92
00:10:49,750 --> 00:10:52,094
أنا فقط ... أنا ...

93
00:11:07,958 --> 00:11:10,552
( فرانك )، هل أنت بخير؟

94
00:11:12,708 --> 00:11:15,131
أنت شاحب جداً .

95
00:11:15,333 --> 00:11:17,506
ماذا حدث ؟

96
00:11:18,750 --> 00:11:20,923
هل كل شئ بخير؟

97
00:11:22,000 --> 00:11:23,798
إسمح لي.

98
00:11:23,958 --> 00:11:26,507
أنا في حاجة إلى المرحاض.

99
00:12:02,917 --> 00:12:07,047
حتى النادل الهندي كان يتطلع اليك.
والمكسيكيين. أيضاً

100
00:12:09,292 --> 00:12:11,545
كان أحمق.

101
00:12:13,708 --> 00:12:15,506
من اللطيف منكَ توصيلي. للمنزل

102
00:12:16,792 --> 00:12:18,794
أنا سعيد لفعل هذا.

103
00:12:20,167 --> 00:12:22,716
لقد حظيت بأمسية رائعة.

104
00:12:23,583 --> 00:12:27,417
هل تريد الصعود لتناول مشروب؟

105
00:12:27,958 --> 00:12:29,130
حقاً ؟

106
00:12:29,750 --> 00:12:33,709
كما قلت , التوسل ليس من شيمي ...أذاً

107
00:12:33,833 --> 00:12:36,427
حسناً لا بأس .

108
00:12:36,750 --> 00:12:38,047
يبدو هذا لطيف.

109
00:12:39,458 --> 00:12:41,301
إذاً ما هذا الذي بالخلف؟

110
00:12:41,542 --> 00:12:44,045
ظننتك صحفياً أو شئً ما.

111
00:12:44,208 --> 00:12:46,336
إنه من أجل تصوير موديلات.

112
00:12:46,500 --> 00:12:48,798
أنا أساعد صديق.

113
00:12:50,000 --> 00:12:52,048
إذاً أين تعيش، فرانك؟

114
00:12:52,542 --> 00:12:55,796
ربما في دور علوي أنيق.

115
00:12:55,958 --> 00:12:58,882
أعني أن شقتي ليست فاخرة
ولكنها ملكي.

116
00:12:59,042 --> 00:13:00,965
لقد إكتفيت من الصديقات.

117
00:13:01,417 --> 00:13:04,591
لا شكرا.
ما زال عليا أن أقود للمنزل.

118
00:13:05,083 --> 00:13:07,085
ولكن ليس على الفور.

119
00:13:07,292 --> 00:13:10,842
يجب أن تخلع معطفك
وتبقى قليلاً.

120
00:13:12,708 --> 00:13:15,052
هل تريد مني أن أضع بعض الموسيقى؟

121
00:13:22,625 --> 00:13:25,754
أنا أحب هذه الأغنية.
أرقص معي.

122
00:13:32,708 --> 00:13:34,631
أعتقد أنك ظريف.

123
00:13:36,083 --> 00:13:39,383
سوف أعود على الفور.
لا تذهب لأي مكان.

124
00:14:00,333 --> 00:14:02,552
لديك صور كثيرة لنفسكِ.

125
00:14:10,375 --> 00:14:11,968
مرحباً.

126
00:14:14,917 --> 00:14:18,091
ارتدية شئ أكثر راحة.

127
00:14:22,542 --> 00:14:24,886
ماذا عن هذا المعطف إذاً ؟

128
00:14:31,375 --> 00:14:33,844
الآن حان دورك.

129
00:14:46,625 --> 00:14:49,504
لماذا ... لماذا تختبئين؟

130
00:14:49,667 --> 00:14:51,340
لا أعرف .

131
00:14:51,500 --> 00:14:53,002
أنهم صغار.

132
00:14:55,792 --> 00:14:58,796
ما رأيك ؟
هل تريد لمسهم ؟

133
00:14:59,000 --> 00:15:02,083
لايجب أن تكونا خائفاً
يجب , أن تكونا رجلاً

134
00:15:04,000 --> 00:15:06,423
يديكَ دافئتين.

135
00:15:07,208 --> 00:15:08,755
أعصرهما .

136
00:15:12,708 --> 00:15:14,506
يمكنك أن تفعل هذا بقوى

137
00:15:20,500 --> 00:15:22,753
هل تحب فعل هذا بقوة ؟

138
00:15:22,875 --> 00:15:25,424
سنقف هنا فقط ؟

139
00:15:26,750 --> 00:15:29,048
هل ستضاجعني ؟

140
00:15:30,792 --> 00:15:33,295
لا أستطيع. لا أستطيع.

141
00:15:34,833 --> 00:15:36,756
لا تكن خجولاً .

142
00:15:46,458 --> 00:15:48,631
هل تحبها ؟

143
00:15:50,500 --> 00:15:53,834
أحب أن أبقي الضوء أيضاً.

144
00:16:00,625 --> 00:16:03,674
لا يبدوا هذا مريعاً .

145
00:16:03,792 --> 00:16:06,045
استرخي فقط .

146
00:17:24,125 --> 00:17:26,594
لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟

147
00:17:27,167 --> 00:17:30,717
لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟

148
00:17:32,042 --> 00:17:34,010
ألا يمكنني أن أحظى بواحدة،

149
00:17:34,167 --> 00:17:36,716
بدون أن تعترض طريقي ؟

150
00:17:36,875 --> 00:17:38,468
أنظر.

151
00:17:38,625 --> 00:17:40,844
أنظر لما جعلتني أفعل.

152
00:17:41,000 --> 00:17:43,628
أنظر لما جعلتني أفعل.!

153
00:17:44,542 --> 00:17:48,297
أكرهك.

154
00:17:49,167 --> 00:17:50,669
أنا أكرهك .اكرهك

155
00:17:50,792 --> 00:17:53,420
لا بأس. لا بأس

156
00:17:53,583 --> 00:17:55,506
سأجعل الأمر أفضل الأن.

157
00:17:55,667 --> 00:17:58,216
سأجعل الأمر أفضل الأن.!

158
00:19:23,250 --> 00:19:25,878
آسف لأنني إفتقدتك اليوم.

159
00:19:26,167 --> 00:19:28,841
لدي مفاجأة.لكِ

160
00:19:31,750 --> 00:19:34,219
هل أنتِ نائمة بالفعل ؟

161
00:19:36,417 --> 00:19:39,591
أنا آسف،
ولكن لا يمكنني أن أنتظر.

162
00:19:40,583 --> 00:19:42,176
حسناً ...

163
00:19:42,375 --> 00:19:44,127
ألق نظرة.

164
00:19:49,500 --> 00:19:51,878
لقد أبقيت الأفضل للنهاية.

165
00:20:02,500 --> 00:20:04,298
ها قد بدأنا.

166
00:20:05,000 --> 00:20:07,094
هذا يبدو لطيف.

167
00:20:09,458 --> 00:20:11,711
مناسب تماماً، أليس كذلك؟

168
00:20:14,250 --> 00:20:17,379
حسناً الآن . هذا قد يؤلمكِ قليلاً

169
00:20:19,208 --> 00:20:20,881
جيد.

170
00:20:21,542 --> 00:20:23,215
جيد.

171
00:20:23,833 --> 00:20:25,301
مرة أخرى

172
00:20:28,000 --> 00:20:29,468
ممتاز.

173
00:20:29,958 --> 00:20:31,426
ممتاز.

174
00:20:32,792 --> 00:20:34,544
قابلي ( ريد لوسي 86)

175
00:20:34,750 --> 00:20:37,754
وأنتِ يا ( ريد لوسي ) قابلي صديقتي

176
00:20:38,083 --> 00:20:40,711
أعرف أنكما ستتفقان.

177
00:20:43,375 --> 00:20:45,173
لا تقلقي.

178
00:20:45,292 --> 00:20:48,011
كل شيء على ما يرام., على ما يرام.

179
00:20:49,208 --> 00:20:51,927
ماذا ؟ إنها جميلة.

180
00:20:52,792 --> 00:20:55,090
لماذا تتجاهليني؟

181
00:20:57,500 --> 00:20:58,752
إنتظري.

182
00:20:59,208 --> 00:21:00,801
هذا مستحيل.

183
00:21:01,042 --> 00:21:02,259
لا!

184
00:21:03,000 --> 00:21:05,048
لماذا تفعلين هذا بي ؟

185
00:21:05,417 --> 00:21:07,169
أنتِ أيضاً ؟

186
00:21:07,708 --> 00:21:09,176
لماذا؟

187
00:21:13,250 --> 00:21:17,005
أنت مثلهم! تماماً
كنتِ تفعلى بالضبط نفس الأشياء!

188
00:21:18,208 --> 00:21:20,006
لماذا تفعلين هذا؟

189
00:21:20,250 --> 00:21:22,002
لماذا؟

190
00:24:01,583 --> 00:24:03,005
مرحباً.

191
00:24:03,833 --> 00:24:05,835
أنا آسفة لإزعاجك.

192
00:24:06,000 --> 00:24:09,800
كنت ألتقط صور لعرائسك
من خلال النافذة.

193
00:24:10,042 --> 00:24:11,965
هل تمانع ؟

194
00:24:12,250 --> 00:24:14,252
- لا بأس.
- حقاً ؟

195
00:24:14,583 --> 00:24:18,133
هل تمانع لو إلتقط صورة لهم
والبوابة مفتوحة ؟

196
00:24:18,333 --> 00:24:20,131
نعم، بالطبع.

197
00:24:20,250 --> 00:24:22,924
حقاً , شكراً لك.

198
00:24:24,542 --> 00:24:28,672
- لماذا هذا ؟
- للحصول على مشروع فني.

199
00:24:31,042 --> 00:24:32,589
أنظر لهذا .

200
00:24:32,792 --> 00:24:35,045
- هل لكنتك فرنسية؟
- نعم.

201
00:24:35,167 --> 00:24:37,340
لديك أذن حساسة.

202
00:24:40,208 --> 00:24:44,463
- ماذا تفعلين بالتحديد؟
- ألتقط صور للعرائس

203
00:24:44,792 --> 00:24:48,296
أحاول أن أعيدهم للحياة بالضوء.

204
00:24:52,167 --> 00:24:54,215
حسناً، رائع . شكراً لك.

205
00:24:57,917 --> 00:25:00,011
في عطلة نهاية الأسبوع لا أفتح في العادة.

206
00:25:03,125 --> 00:25:04,422
وداعاً.

207
00:25:04,583 --> 00:25:06,585
هل تودين رؤية عملي؟

208
00:25:08,917 --> 00:25:10,715
ماذا تفعل؟

209
00:25:11,250 --> 00:25:12,923
هل أنت فنان؟

210
00:25:13,083 --> 00:25:14,756
لا أعلم.

211
00:25:15,417 --> 00:25:18,170
تعالي يمكنكِ أن تخبريني

212
00:25:30,750 --> 00:25:32,127
هذا مذهل.

213
00:25:35,000 --> 00:25:37,549
لقد أعدت معظمهم بنفسي.

214
00:25:48,167 --> 00:25:50,215
إنها رائعة.

215
00:25:51,958 --> 00:25:53,835
أحبها.

216
00:26:02,417 --> 00:26:05,341
من أي سنة هذه ؟
( الثلاثينات )

217
00:26:07,000 --> 00:26:09,128
إنها في حالة ممتازة.

218
00:26:11,417 --> 00:26:12,669
أتدري،

219
00:26:12,833 --> 00:26:16,588
لدي عرض لصوري
في المعرض بوسط المدينة.

220
00:26:17,333 --> 00:26:20,883
ربما يمكنني أن أستخدم
بعض عرائسك لصوري

221
00:26:21,375 --> 00:26:24,003
هذا سيكون مذهلاً،
أعني،

222
00:26:24,667 --> 00:26:28,297
إنهم أكثر جمالاً من الذين كنت أصورهم.

223
00:26:29,208 --> 00:26:31,336
- هل هذا المكان لك؟
- نعم.

224
00:26:31,500 --> 00:26:34,424
- هل أشتريته؟
- لقد كان لعائلتي.

225
00:26:34,583 --> 00:26:37,382
لقد كنا نخزنهم لثلاثة أجيال.

226
00:26:42,167 --> 00:26:43,965
من هي ( انجيلا )؟

227
00:26:46,500 --> 00:26:48,753
الأسم على اللوحة.

228
00:26:49,000 --> 00:26:52,550
كان لأمي
لقد ماتت

229
00:26:52,833 --> 00:26:54,756
آسفة.

230
00:27:01,042 --> 00:27:04,216
- هل تعيش هنا؟
- شكراً لزيارتك.

231
00:27:05,542 --> 00:27:07,920
آسفة لأني فضولية بعض الشئ.

232
00:27:08,083 --> 00:27:11,257
هذا المكان مميز وفريد تماماً.

233
00:27:15,167 --> 00:27:17,295
هل يمكنني تأجيرهم؟

234
00:27:17,458 --> 00:27:19,426
لستُ متأكداً.

235
00:27:19,583 --> 00:27:22,211
احاول العثور على منزل دائم لهم.

236
00:27:22,792 --> 00:27:24,886
أنت مضحك .

237
00:27:26,167 --> 00:27:28,420
أستطيع تبنيهم.

238
00:27:28,833 --> 00:27:30,585
مارأيك في هذا؟

239
00:27:32,875 --> 00:27:34,923
سأعطيك رقمي .

240
00:27:38,583 --> 00:27:43,669
لو غيرت رأيك أعدك بأنني سأعيدهم للمنزل
قبل منتصف الليل

241
00:27:47,000 --> 00:27:49,674
يمكنني أن أكون أم جيدة.

242
00:27:52,875 --> 00:27:55,298
- إسمي ( آنا )
- شكراً

243
00:27:57,500 --> 00:27:59,423
إتصل بي من فضلك.

244
00:28:03,292 --> 00:28:05,215
أوه، بالمناسبة ...

245
00:28:06,000 --> 00:28:08,344
لديك أحمر الشفاه على وجهك.

246
00:28:11,000 --> 00:28:13,173
يوم رائع.

247
00:28:43,875 --> 00:28:46,173
أوه، لا. لا، لا، لا.

248
00:28:46,333 --> 00:28:48,256
لا. أخرجوا.

249
00:28:48,458 --> 00:28:50,085
أخرجوا.

250
00:28:57,917 --> 00:28:59,169
أخرجوا.

251
00:29:01,083 --> 00:29:03,131
إذهبوا أخرجوا.

252
00:29:03,542 --> 00:29:05,089
إذهبوا.

253
00:29:06,250 --> 00:29:07,968
هذا مقزز.

254
00:31:13,750 --> 00:31:15,923
- تحرك!
- أنا في انتظار زوجتي.

255
00:31:16,083 --> 00:31:18,962
لديك عشر ثواني وإلا سأعطيك مخالفة

256
00:31:19,125 --> 00:31:21,469
أذهب.
هيا الآن.أذهب

257
00:33:09,875 --> 00:33:12,048
- جاهزة ؟
- نعم، هيا.

258
00:33:12,167 --> 00:33:14,169
لقد نسيت أشيائي.

259
00:33:14,542 --> 00:33:16,795
هل رأيتِ حقيبتي؟

260
00:34:13,167 --> 00:34:15,135
- آسفة
- لقد أفزعتيني.

261
00:34:15,250 --> 00:34:17,127
آسفة ولكن حذائي ضيق.

262
00:34:18,333 --> 00:34:21,052
- مهلاً، هل يمكنكِ أنتظاري لمدة دقيقة؟
- بالطبع .

263
00:34:21,167 --> 00:34:22,339
شكراً .

264
00:34:23,000 --> 00:34:25,378
لماذا لا يمكنك أن تريني إياها ؟

265
00:34:25,542 --> 00:34:27,215
أنتِ متزمتة.

266
00:34:27,375 --> 00:34:29,548
- أنتٍ غيورة فقط
- أوه، بربك.

267
00:34:30,625 --> 00:34:32,377
لقد أفسدتها.

268
00:34:32,500 --> 00:34:34,878
- مازالت مؤلمة.

269
00:34:35,125 --> 00:34:38,208
سيارة رائعة

270
00:34:40,583 --> 00:34:44,042
بربك كوني جادة
شراب واحد.

271
00:34:44,208 --> 00:34:45,801
-لا
- يا إلهي.

272
00:34:46,000 --> 00:34:48,503
- لماذا لا .
- أريد الذهاب للمنزل

273
00:34:48,667 --> 00:34:51,295
- أنتِ لا تخرجين معنا قط.
- ما سر هذا ؟

274
00:34:51,417 --> 00:34:52,885


275
00:34:56,458 --> 00:34:59,587
- أعتقد أني أحرقت ساقي.
- حقاً ؟

276
00:34:59,750 --> 00:35:02,094
- كيف؟
- إستخدمت السائل بسرعة.

277
00:35:02,250 --> 00:35:03,627
ولم أرى له تأثير.

278
00:35:04,958 --> 00:35:06,710
ليلة جميلة.

279
00:35:06,917 --> 00:35:08,919
- إذهبي للمنزل بأمان.
- وداعاً.

280
00:35:09,083 --> 00:35:12,087
أرسلي لي رسالة عندما تصلين للمنزل

281
00:35:36,375 --> 00:35:39,959
<font color="#ff8040"><b>" الشرطة تبحث عن قاتل متسلسل"</b></font>

282
00:36:34,333 --> 00:36:36,176
أوه، اللعنة.

283
00:36:37,375 --> 00:36:39,798
- أنتِ جميلة للغاية.
- اللعنة

284
00:36:43,042 --> 00:36:44,339
اللعنة

285
00:36:57,000 --> 00:36:58,718
ماذا تريد؟

286
00:36:59,250 --> 00:37:01,344
أتركني لحالي!

287
00:37:06,167 --> 00:37:08,169
إبتعد عني.

288
00:37:09,750 --> 00:37:11,718
ليساعدني أحدهم!

289
00:37:13,875 --> 00:37:15,752
ألا يوجد أحد هنا؟

290
00:37:15,958 --> 00:37:17,801
من فضلك! ليساعدني أحد!

291
00:37:28,500 --> 00:37:30,673
أوه، النجدة ! رجاء!

292
00:37:48,083 --> 00:37:49,710
النجدة!

293
00:37:53,958 --> 00:37:57,132
هل هناك أي شخص هنا؟
أفتح الباب!

294
00:37:58,292 --> 00:37:59,794
من فضلك!

295
00:38:01,000 --> 00:38:02,422
النجدة!

296
00:38:08,667 --> 00:38:10,385
من فضلك.

297
00:38:15,792 --> 00:38:18,090
أفتح البوابة!

298
00:38:47,083 --> 00:38:48,460
اوه, اللعنة

299
00:38:48,625 --> 00:38:50,252
لا. لا.

300
00:38:53,583 --> 00:38:55,176
اللعنة!

301
00:38:57,708 --> 00:38:59,551
أوه، اللعنة

302
00:39:12,333 --> 00:39:14,335
لا! لا!

303
00:39:23,875 --> 00:39:25,548
لا!

304
00:39:26,167 --> 00:39:28,044
من فضلك.

305
00:39:32,750 --> 00:39:34,377
لا!

306
00:39:36,333 --> 00:39:37,880
لا!

307
00:40:41,167 --> 00:40:44,171
إنتبه لعملك،
ليس لي.

308
00:40:44,458 --> 00:40:48,463
- هل يمكنك أن تعريني يداً؟
- نعم بالتأكيد , ماذا تريد ؟

309
00:40:55,583 --> 00:40:58,052
- هذه ؟
- التي على يمينها.

310
00:41:01,208 --> 00:41:02,801
آسفة.

311
00:41:06,000 --> 00:41:08,503
الدكتور ( فرانكشتاين) ، على ما أظن ؟.

312
00:41:09,167 --> 00:41:11,886
- هل تعجبك الأفلام القديمة؟
- بالتأكيد .

313
00:41:12,208 --> 00:41:13,960
إذاً ’ ما رأيك ، بشأن فكرتي

314
00:41:14,125 --> 00:41:17,208
عن وضع العرائس كضيوف في معرضي

315
00:41:18,042 --> 00:41:20,386
يمكننا أن نراهم يختلطون بالبشر

316
00:41:20,542 --> 00:41:24,376
أحياناً أعتقد أن لديهم شخصية أكثر
من معظم الناس.

317
00:41:26,875 --> 00:41:29,628
أعتقد أن لدينا بعض الأصدقاء المشتركين.

318
00:41:35,583 --> 00:41:39,213
أذاً مارأيك
أعتقد أنكِ موهوبة بشدة.

319
00:41:39,375 --> 00:41:42,424
هذا يجعلني مثلك
- أوه، لا. ليس في الواقع

320
00:41:46,583 --> 00:41:49,211
حسناً، والآن ستريني.

321
00:41:57,958 --> 00:41:59,756
هذا مدهش.

322
00:42:03,708 --> 00:42:06,427
- أحبهم.
- لماذا أردتِ أن يكونوا بلا وجوه ؟

323
00:42:07,042 --> 00:42:10,717
لدي فكرة عن العرض.
سترى.

324
00:42:11,708 --> 00:42:14,632
أنا جائعة ’ هل أنت جائع
هل تريد الغداء معي ؟

325
00:42:16,708 --> 00:42:20,042
هذا ثالث معرض لي
منذ تخرجي، من مدرسة الفنون

326
00:42:20,292 --> 00:42:22,386
ولكن هذا لأول لي مع هذا المعرض.

327
00:42:22,792 --> 00:42:27,093
لو نجح . فسوف يعطوني فرصة,
بمعارضهم في ( نيويورك ) .

328
00:42:27,625 --> 00:42:31,550
شئ ما كان مفقودا .. شئ ملموس
متعلق بالمفهوم

329
00:42:31,750 --> 00:42:35,584
تثبيت عرائسك سوف يعطي
التأثير الذي أبحث عنه.

330
00:42:35,750 --> 00:42:38,378
عندما أتيتِ إلي محلي،

331
00:42:38,542 --> 00:42:40,385
نظرتِ إليهم بطريقة لم أرها من قبل.

332
00:42:40,667 --> 00:42:42,089
بدوتِ مسحورة.

333
00:42:42,250 --> 00:42:44,719
-لابد أنك ظننت أنني مجنون.
- لا

334
00:42:44,917 --> 00:42:48,296
كنتِ حاضرة للغاية معهم.

335
00:42:49,208 --> 00:42:52,382
بعد وفاة أمي في الصيف الماضي
لم أكن واثقاً مما يجب فعله بالمتجر

336
00:42:52,542 --> 00:42:56,752
معظم المحلات لم تهتم لتخزين العرائس
كان الارخص شرائها جديدة

337
00:42:56,958 --> 00:42:59,427
ولكن لو أغلقت المتجر فسأكون قد
تخليت عنهم.

338
00:42:59,583 --> 00:43:02,792
مثل حالي مع الصور السلبية
لدي صناديق مليئة بهم.

339
00:43:03,000 --> 00:43:05,344
ولكن لا أستطيع التخلص منهم.

340
00:43:05,458 --> 00:43:07,631
أحياناً يكون من الصعب التخلي.

341
00:43:14,000 --> 00:43:18,130
- ليس  لدي صديقة.
- حقاً ؟ حسناً.

342
00:43:18,375 --> 00:43:20,673
ظننتك لا تعيش لوحدك.

343
00:43:22,625 --> 00:43:24,377
فرانك؟

344
00:43:24,708 --> 00:43:28,292
- هل أنت بخير؟
- لدي صداع نصفي وسوف يمر.

345
00:43:28,417 --> 00:43:32,092
- هل تحتاج إلى طبيب؟
- لا، لا أستطيع السيطرة عليه.

346
00:43:32,250 --> 00:43:35,379
فقط أحتاج لدوائي.

347
00:43:36,083 --> 00:43:39,667
- آسف يجب أن أذهب.
- هل أنت واثق بأنك لا تحتاج للمساعدة ؟

348
00:43:39,875 --> 00:43:42,594
لا شكراً. أنا فقط بحاجة أن أكون وحدي.

349
00:43:57,667 --> 00:43:59,510
أرفع وجهك ياأحمق.

350
00:44:01,000 --> 00:44:02,377
هل تعاني من صداع؟

351
00:44:03,000 --> 00:44:06,300
هذا بديل عن الذي طلبته.

352
00:44:06,417 --> 00:44:09,717
- ومزود ببخاخ أنفي ويعمل أسرع.
- شكراً .

353
00:44:46,292 --> 00:44:49,796
وجدنا بعض الصلات بين الضحيتين
في منتصف المدينة

354
00:44:50,000 --> 00:44:52,173
ولكن بينما يتطور التحقيق.

355
00:44:52,333 --> 00:44:54,756
لذلك، لا أستطيع أن أعطيكم أي تفاصيل أخرى .

356
00:44:54,958 --> 00:44:57,962
كل مايمكنني قوله ,
أنهم كانا ( قوقازيات )

357
00:44:58,125 --> 00:45:01,004
ما بين ( العشرين ) إلي ( الثلاثين )

358
00:45:01,250 --> 00:45:03,298
يمكنه الكلام كما يشاء.

359
00:45:03,417 --> 00:45:05,511
ولكنه لن يفهم قط.

360
00:45:05,667 --> 00:45:08,011
طالما تحافظين على سرنا.

361
00:45:08,292 --> 00:45:11,501
ولكن إن لم تستطيعي
فسوف يعثرون عليكِ

362
00:45:11,667 --> 00:45:13,635
وستكوني وحدك.

363
00:45:14,000 --> 00:45:15,593
هل تسمعون هذا ؟

364
00:45:15,792 --> 00:45:17,260
كلكم.

365
00:45:17,375 --> 00:45:19,127
وحدكم.

366
00:45:23,542 --> 00:45:26,546
-عديني أنكِ لن تخبري أحد.
- ( فرانكي ).

367
00:45:26,750 --> 00:45:28,548
هذه ( أمك ).

368
00:45:28,958 --> 00:45:31,086
عزيزي أين أنت؟

369
00:45:34,375 --> 00:45:36,048
( فرانكي ).

370
00:46:10,333 --> 00:46:12,131
تعالي هنا.

371
00:46:38,583 --> 00:46:40,927
أمك تحبك.

372
00:47:29,583 --> 00:47:31,381
مرحباً .

373
00:47:31,917 --> 00:47:34,670
هذا العقد جميل يا ( فرانك ).
شكراً جزيلاً

374
00:47:34,958 --> 00:47:37,427
- هل صنعته؟
- نعم.

375
00:47:37,792 --> 00:47:39,339
هذا أصلي.

376
00:47:39,542 --> 00:47:41,385
أين وجدت الأحجار؟

377
00:47:41,500 --> 00:47:43,377
شئ وجدته في سوق الأشياء القديمة

378
00:47:43,542 --> 00:47:46,261
هل هذا شعر حقيقي؟
ما هوا ؟

379
00:47:46,375 --> 00:47:49,549
- أعتقد أنه شعر (خيل)
- هذا مثيرة للإهتمام.

380
00:47:50,417 --> 00:47:52,761
أنت شعور أفضل؟

381
00:47:52,958 --> 00:47:57,134
كيف حالك ؟ هل تشعر بتحسن.

382
00:47:57,292 --> 00:47:59,715
بالتأكيد , أصبت بالصداع منذ كنت طفلاً.

383
00:47:59,917 --> 00:48:03,296
لقد نسيت أخذ دوائي.

384
00:48:03,417 --> 00:48:06,136
- ليس شيئاً بل.....
- أسف إن كنت أخفتك.

385
00:48:10,458 --> 00:48:14,463
لا بأس
- هل أنتِ مستعدة ؟.

386
00:48:17,917 --> 00:48:20,215
أحب هذا , يجعلك مختلفاً.

387
00:48:20,375 --> 00:48:22,298
شكراً جزيلاً.

388
00:48:22,708 --> 00:48:24,130
- أراك. لاحقاً
- نعم.

389
00:48:24,292 --> 00:48:28,672
آسفة صديق كان يساعدني
وكان يجب أن أودعه

390
00:48:31,208 --> 00:48:34,883
أشعر أننا عبيد أحياناً.

391
00:48:35,792 --> 00:48:38,762
- أكره هذا الشعور.
- لا أستطيع أن أفهم ما تقولين؟

392
00:48:39,208 --> 00:48:41,131
لطالما عملت لوحدي.

393
00:48:42,375 --> 00:48:45,424
- ألم تشعر بالوحدة قط ؟
- نعم.

394
00:48:45,875 --> 00:48:48,298
لهذا السبب إتصلت بكِ.

395
00:48:48,417 --> 00:48:50,636
ظننت أنه لو كنتِ متفرغة ...

396
00:48:50,792 --> 00:48:52,044
أحب هذا.

397
00:48:52,292 --> 00:48:54,420
ولكن لدي الكثير للقيام به. الليلة

398
00:48:54,583 --> 00:48:57,132
ماذا عن الغد , يمكننا فعل شئ.

399
00:48:57,292 --> 00:49:00,136
حسناً ، نعم غداً لا بأس به.

400
00:49:01,500 --> 00:49:03,969
- أي وقت ؟
-  التاسعة ؟

401
00:49:04,125 --> 00:49:07,254
- هل هذا مناسب ؟
- نعم ممتاز .

402
00:49:07,375 --> 00:49:10,675
- سأقلك من المعرض.
- نعم، عظيم.

403
00:49:10,917 --> 00:49:12,385
حسناً.

404
00:49:12,875 --> 00:49:14,297
تصبح على خير. ( فرانك )

405
00:49:14,417 --> 00:49:16,090
ليلة جيدة، يا ( آنا ).

406
00:49:56,792 --> 00:49:59,762
توقف عن التحديق.
فسوف تفوت الفيلم.

407
00:50:11,375 --> 00:50:14,424
فرانكي ! لقد عدت( فرانكي ).

408
00:50:14,667 --> 00:50:16,920
عزيزي ، أين أنت؟

409
00:50:18,542 --> 00:50:20,340
( فرانكي ).

410
00:50:42,125 --> 00:50:43,798
هل كل شيء بخير؟

411
00:50:44,875 --> 00:50:46,548
نعم. نعم.

412
00:50:46,792 --> 00:50:48,544
أنا بخير.

413
00:50:55,667 --> 00:50:57,294
ما رأيك ؟

414
00:50:57,417 --> 00:51:01,376
عيادة الدكتور "كاليغاري"
يعتبر أول فيلم رعب في التاريخ.

415
00:51:02,208 --> 00:51:04,836
اعتقدت أنها ستموت في نهاية .

416
00:51:05,000 --> 00:51:06,593
لحسن الحظ لم تمت.

417
00:51:06,792 --> 00:51:10,422
نعم، ولكن ينتهي بهم الأمر يعيشون.
في مستشفى الأمراض العقلية

418
00:51:10,583 --> 00:51:13,837
نعم، ولكن على الأقل
كانت نهاية سعيدة.

419
00:51:15,208 --> 00:51:19,213
لربما وجدت الرومانسي الأخير.

420
00:51:19,875 --> 00:51:21,673
آسفة.

421
00:51:24,458 --> 00:51:25,960
مرحباً ؟

422
00:51:26,125 --> 00:51:27,422
نعم.

423
00:51:28,292 --> 00:51:30,215
أين أنت؟

424
00:51:30,958 --> 00:51:33,086
نعم، حسناً، رائع.

425
00:51:33,250 --> 00:51:35,093
نعم، سأحب هذا .

426
00:51:36,417 --> 00:51:39,500
حسنا، سأتصل بك
بعد خمس دقائق.

427
00:51:41,625 --> 00:51:44,595
أنه صديقي.
وهو يجلس في حانة , ويتناول الشراب

428
00:51:44,792 --> 00:51:46,965
هل تريد الشرب معه؟

429
00:51:47,958 --> 00:51:50,928
فرانك، هل أنت بخير؟

430
00:51:51,083 --> 00:51:53,836
- نعم. أنا متعب.
- الصداع النصفي عادة أليس كذلك؟

431
00:51:54,000 --> 00:51:56,002
لا، أنا بخير.

432
00:51:56,167 --> 00:51:58,261
لدي عمل يجب أن أقوم به.

433
00:51:58,375 --> 00:52:00,298
إستمتعي بوقتك.

434
00:52:00,958 --> 00:52:02,801
- لنتاول شراباً؟
- لا

435
00:52:02,958 --> 00:52:04,301
- واحد فقط
- لا

436
00:52:04,417 --> 00:52:05,919
هيا.

437
00:52:07,250 --> 00:52:09,799
كانت أمسية أكثر جمالاً.

438
00:52:14,667 --> 00:52:16,886
ربما في وقت آخر.

439
00:52:21,708 --> 00:52:23,631
تصبح على خير ، فرانك.

440
00:52:28,458 --> 00:52:30,085
وداعاً ، ( آنا ).

441
00:52:30,292 --> 00:52:32,966
عيادة ( الدكتور كاليغاري)

442
00:53:11,042 --> 00:53:13,591
إنتظرني في السيارة،( فرانكي.

443
00:53:16,333 --> 00:53:18,802
لا تقف هناك هكذا.

444
00:53:19,417 --> 00:53:21,169
أفعل ما أقوله لك.

445
00:53:29,583 --> 00:53:32,006
أجلس في السيارة، اللعنة!

446
00:54:42,042 --> 00:54:45,296
- مرحباً يارفاق.
- مرحباً. عرض رائع

447
00:54:45,417 --> 00:54:47,090
- هل تعتقد هذا ؟
- بالتأكيد.

448
00:54:47,250 --> 00:54:48,923
- حقاً ؟
- انه لشيء رائع.

449
00:54:54,417 --> 00:54:56,545
هل أنتِ جادة ؟

450
00:54:59,875 --> 00:55:01,502
أنتظر لحظة.

451
00:55:05,250 --> 00:55:08,174
- أنا سعيدة لرؤيتك
- مرحباً ،( آنا.

452
00:55:08,292 --> 00:55:10,135
- تبدين رائعة.
- شكراً.

453
00:55:10,292 --> 00:55:12,465
- جميلة للغاية.
- شكرا ً

454
00:55:12,708 --> 00:55:15,837
أشعر وكأنني في زي. كرنفال

455
00:55:16,000 --> 00:55:19,254
هذا يجعلني أبدوا مثل بيضة الفصح

456
00:55:21,792 --> 00:55:24,671
- أنا سعيدة بأنك هنا.
- وأنا أيضاً.

457
00:55:24,958 --> 00:55:28,588
- صورك تسلب الأنفاس.رائعة
- شكراً.

458
00:55:29,125 --> 00:55:32,675
والطريقة التي أحييتي بها العرائس
في المعرض.

459
00:55:33,000 --> 00:55:34,843
- نعم.
- أنتِ من فعل هذا؟

460
00:55:35,000 --> 00:55:36,877
نعم، هذا أنا.

461
00:55:38,042 --> 00:55:40,386
وجهي على العرائس.

462
00:55:47,083 --> 00:55:50,383
- هلا عذرتني؟
- نعم، باتأكيد.

463
00:56:13,875 --> 00:56:15,718
هل فقدت شيئاً؟

464
00:56:17,458 --> 00:56:20,917
آنا ) تحب رفقة أصدقائها الشواذ.

465
00:56:21,083 --> 00:56:25,509
أنهم سوف يرغبون بمضاجتها

466
00:56:30,458 --> 00:56:32,802
أنت صاحب العرائس أليس كذلك، ؟

467
00:56:32,958 --> 00:56:34,551
دعني أسألك سؤالاً ؟

468
00:56:34,708 --> 00:56:37,632
هل كنت تلعب بالعرائس وأنت صغير ؟

469
00:56:38,500 --> 00:56:40,878
- أنا لست شاذاً
- ماذا؟

470
00:56:50,292 --> 00:56:52,169
محادثة لطيفة .

471
00:57:00,083 --> 00:57:01,676
قال رجل مشهور ذات مرة:

472
00:57:01,875 --> 00:57:04,128
الفنانون يصنعون الأشياء

473
00:57:04,292 --> 00:57:06,010
التي لا يحتاجها الناس .

474
00:57:07,542 --> 00:57:09,294
أتعلم ،

475
00:57:10,042 --> 00:57:13,216
ربما يعجب عملك زبون آخر،

476
00:57:13,333 --> 00:57:18,919
وسمة عمله تحطيم أشياء لا قيمة لها.

477
00:57:19,083 --> 00:57:22,212
أعتقد أنه سيحب تحطيم بعض العرائس

478
00:57:22,333 --> 00:57:24,335
هل توافق على التصوير التالي.

479
00:57:24,500 --> 00:57:26,468
أنا أعمل على الأصلاح

480
00:57:27,458 --> 00:57:29,131
لذا،أخبرني يا ( فريد،

481
00:57:29,292 --> 00:57:32,421
كيف تعمل عملية الإصلاح؟

482
00:57:32,583 --> 00:57:36,258
هل تذهب للغوص في القمامة

483
00:57:36,458 --> 00:57:38,381
لتبحث عن قطع مستخدمة ؟

484
00:57:38,542 --> 00:57:42,046
إنها عتيقة لذا لن تجديها في
القمامة

485
00:57:42,208 --> 00:57:45,417
في الحقيقة أرى الأمر كله مخيف.

486
00:57:45,583 --> 00:57:48,086
أنت . وآنا ) ملائمان لبعضكما.

487
00:57:48,250 --> 00:57:50,628
- هل لديك بطاقة
- لا

488
00:57:51,000 --> 00:57:54,459
- دعيني أرى إن كان معي قلم.
- دومينيك!

489
00:57:54,667 --> 00:57:57,136
أيها العزيز!

490
00:58:03,458 --> 00:58:05,460
- هل من مشترين
- بعض العروض.

491
00:58:05,625 --> 00:58:08,799
- ولكن لا تقلقي، المال الحقيقي في نيويورك.
- حسناً

492
00:58:10,625 --> 00:58:14,084
- هل أطلب سيارة أجرة؟
- لا، لاأمانع من السير.

493
00:58:14,250 --> 00:58:18,050
- يمكنني أن أطلب لكِ سيارة أجرة
- لا، أذهبي وإستمتعي.

494
00:58:18,208 --> 00:58:19,881
- حسناً.
- تهانينا.

495
00:58:20,042 --> 00:58:22,044
- سأتصل بك.غداً
- وداعاً ياجميلة

496
00:58:22,292 --> 00:58:24,420
ماخطبك

497
00:58:24,958 --> 00:58:27,677
لماذا تفعل ذلك طيلة الوقت؟

498
00:58:27,702 --> 00:58:43,702
<font color="#ff8000">نحنُ وجديدنا علي
www.facebook.com\moftah76</font>

499
00:59:24,542 --> 00:59:27,921
- مرحباً بعودتك.
THE SNIPER

500
00:59:28,083 --> 00:59:29,960
- كيف حالك، جيمي؟
- جيدة.

501
01:02:37,708 --> 01:02:40,962
تغييرهم يجعلني أصنع التاريخ

502
01:02:44,542 --> 01:02:47,261
ألا تظنين أنني سأتعرف عليكِ ؟

503
01:02:47,542 --> 01:02:49,169
لماذا؟

504
01:02:50,000 --> 01:02:52,219
هل تظنين بأنني غبي ؟

505
01:02:53,500 --> 01:02:56,174
لماذا تتصرفين وكأنني لا وجود لي ؟

506
01:03:00,458 --> 01:03:02,927
لا أريد أن أؤذيكِ.

507
01:03:04,458 --> 01:03:06,506
ولكنِ أجبرتني.

508
01:03:06,958 --> 01:03:08,710
أليس كذلك؟

509
01:03:09,292 --> 01:03:10,669
نعم.

510
01:03:15,875 --> 01:03:17,468
نعم، لقد فعلتِ

511
01:03:27,917 --> 01:03:30,511
هل كان يجب أن تعاشريهم جميعاً؟

512
01:03:32,208 --> 01:03:33,630
هل كان يجب هذا ؟

513
01:03:35,000 --> 01:03:36,798
هل كان بسبب المال؟

514
01:03:41,458 --> 01:03:43,301
أجيبيني !

515
01:03:46,292 --> 01:03:48,511
كنتِ تعرفين أنهم لا يحبونكِ

516
01:03:52,542 --> 01:03:54,670
ليس مثلما كنت أفعل .

517
01:03:56,708 --> 01:03:58,676
ليس مثلي.

518
01:04:00,458 --> 01:04:02,961
وما زلت أحبك.

519
01:04:03,250 --> 01:04:05,173
أتعرفين هذا؟

520
01:04:20,667 --> 01:04:22,920
من فضلك لا تقتلني.

521
01:04:23,125 --> 01:04:26,834
- من فضلك لا تقتلني.
- أنا لن أقتلك.

522
01:04:28,042 --> 01:04:30,295
سوف أبقيكِ.

523
01:04:34,375 --> 01:04:36,127
أمي

524
01:04:47,167 --> 01:04:50,717
لن تخرجي الليلة
هل هذا واضح؟

525
01:04:50,917 --> 01:04:53,636
سوف تبقين بالمنزل معي!

526
01:05:26,875 --> 01:05:31,176
مرحباً أنا ( آنا.
أترك رسالة بعد الصفارة.

527
01:05:32,292 --> 01:05:34,465
مرحبا، (آنا). أنا ( فرانك.

528
01:05:34,708 --> 01:05:36,756
آسف لإزعاجك في تلك الساعة.

529
01:05:36,875 --> 01:05:40,049
أردت أن أعرف إلي
أي وقت تريدين أن تبقي العرائس؟

530
01:05:40,208 --> 01:05:42,461
لدي زبون آخر ...

531
01:05:45,792 --> 01:05:48,636
ما الخطب ؟ هل أنتِ بخير؟

532
01:05:49,375 --> 01:05:51,423
ريتا)، وكيلة أعمالي،

533
01:05:51,583 --> 01:05:53,711
قتلت في شقتها أمس.

534
01:05:53,875 --> 01:05:56,594
قتلت؟ يا إلهي.

535
01:05:56,750 --> 01:06:00,129
الشرطة إتصلت بي.
وسألتني الكثير من الإسئلة

536
01:06:00,625 --> 01:06:03,925
أحدهم إقتحم شقتها خلال الأفتتاح.

537
01:06:05,000 --> 01:06:07,048
لابد أنه كان في إنتظارها.

538
01:06:07,208 --> 01:06:09,836
فرانك، الأمر مرعب جداً.

539
01:06:09,958 --> 01:06:13,212
لا يمكنني أن أصدق.
انه كابوس.

540
01:06:13,500 --> 01:06:17,425
لا يجب أن تكوني وحدك.
هل صديقك معكِ ؟

541
01:06:18,208 --> 01:06:21,542
لا. لقد عاد ألى ( نيويورك.

542
01:06:21,708 --> 01:06:23,710
هل ترغبين بصحبة ؟

543
01:06:23,875 --> 01:06:27,505
- لا بأس.
- لاتكوني سخيفة.

544
01:06:27,917 --> 01:06:31,592
لا مشكلة
هذا الغرض من الصداقة.

545
01:06:31,750 --> 01:06:35,926
- لا أريد أن أزعجك.
- آنا ) سأكون هناك خلال 30 دقيقة.

546
01:06:53,917 --> 01:06:55,544
أعرف .

547
01:06:55,792 --> 01:06:58,921
وأنا أيضاً , أفتقدها .

548
01:07:00,250 --> 01:07:02,002
لقد مر وقت طويل .

549
01:07:02,167 --> 01:07:05,250
سوف أستعيدها, أعدك.

550
01:07:22,583 --> 01:07:24,301
تفضل .

551
01:07:26,542 --> 01:07:28,465
لم أسمع ( الإنتركوم
<b><font color="#ffff00">جهاز نداء داخلي بين أرجاء المنزل</font></b>

552
01:07:28,625 --> 01:07:31,128
أحد جيرانك كان يدخل عندما وصلت.

553
01:07:31,292 --> 01:07:35,297
رأيت أسمكِ على صندوق البريد
آمل أن لا تمانعي؟

554
01:07:36,167 --> 01:07:38,465
أنا سعيدة لأنك هنا.

555
01:07:44,000 --> 01:07:46,378
لم أعرف أن لديكِ صحبة.

556
01:07:46,750 --> 01:07:48,752
لا أقصد أن أتدخل.

557
01:07:49,792 --> 01:07:52,045
مارتن) يعيش في الشقة المجاورة .

558
01:07:52,750 --> 01:07:55,219
- ألم تلتقوا بالمعرض ؟
- لا

559
01:07:55,417 --> 01:07:59,126
'لقد سمعت الكثير عنك.
( مارتن نونيز.

560
01:08:03,875 --> 01:08:06,719
انه مصمم يساعدنى بالعرائس.

561
01:08:06,875 --> 01:08:08,548
وأنا أيضاً ممثل.

562
01:08:08,708 --> 01:08:11,211
لقد قمت بالإعلان الوطني الأول.

563
01:08:11,417 --> 01:08:13,215
لا أعرف معنى هذا ؟

564
01:08:13,833 --> 01:08:16,882
إنه إعلان وطني لأسنان لامعة.

565
01:08:17,042 --> 01:08:19,010
أترى !

566
01:08:20,625 --> 01:08:23,094
حسنا، سأترككما يا رفاق.

567
01:08:23,250 --> 01:08:26,174
فلدي عرض في الصباح لذا.....

568
01:08:26,625 --> 01:08:28,548
إسمحوا لي.

569
01:08:30,875 --> 01:08:34,379
- حسناً، يا صغيرة سيكون كل شئ بخير.
- حسناً

570
01:08:35,250 --> 01:08:37,673
إعتن بها ( فرنك.

571
01:08:38,458 --> 01:08:39,880
أراكِ لاحقاً.

572
01:08:43,708 --> 01:08:46,257
لابد أنه كان يوماً طويلاً بالنسبة لكِ.

573
01:08:50,417 --> 01:08:53,045
أنا أعرف الشعور. عندما تفقد شخصاً ما

574
01:08:53,208 --> 01:08:55,256
أنا هنا من أجلكِ.

575
01:08:58,000 --> 01:09:00,549
لماذا غادر صديقك إلي ( نيويورك) الأن؟

576
01:09:03,875 --> 01:09:06,128
لقد تشاجرنا.

577
01:09:06,292 --> 01:09:08,386
كل شيء يدور من حوله ...إنه أناني

578
01:09:08,833 --> 01:09:12,167
ولا أعرف فيما كنت أفكر عندما.
تعلقت به ؟

579
01:09:12,375 --> 01:09:15,504
إنه كالموسيقيين.

580
01:09:15,708 --> 01:09:17,836
يمكن لهذا أن يكون مزعجاً.

581
01:09:18,625 --> 01:09:20,127
نعم .

582
01:09:23,292 --> 01:09:25,511
سوف أصنع لنا بعض القهوة؟

583
01:09:28,542 --> 01:09:30,886
كان هذا أول يوم نلتقي فيه.

584
01:09:38,625 --> 01:09:41,003
لم أعتني بها.

585
01:09:44,792 --> 01:09:48,626
كنت منشغلة بالحديث لآخرين.
عندما غادرة.

586
01:09:49,667 --> 01:09:51,761
لا تلومِ نفسك.

587
01:09:52,125 --> 01:09:54,253
فليس خطأك

588
01:10:03,875 --> 01:10:06,298
حاولي أن تسترخي.

589
01:10:06,500 --> 01:10:08,798
أعرف ما تحتاجي.

590
01:10:13,917 --> 01:10:15,885
أنا متوترة للغاية.

591
01:10:50,833 --> 01:10:55,384
أتعرفين ؟ الشعر هو الجزء الوحيد من الجسم،
الذي لا يفسد قط

592
01:10:55,542 --> 01:10:57,294
آسفة لا يمكنني.

593
01:10:57,875 --> 01:11:00,879
كان ينبغي أن أرسلها للمنزل.
- آنا.

594
01:11:01,500 --> 01:11:03,173
لقد كانت تعرف ما تفعل.

595
01:11:03,375 --> 01:11:05,469
لقد كانت تعيش على بعد ثلاثة شوارع،

596
01:11:05,625 --> 01:11:08,219
ما فرص أن تتعرض للهجوم؟

597
01:11:10,917 --> 01:11:13,966
فتيات أخريات قتلن , ولا دخل لكِ بهذا.

598
01:11:14,125 --> 01:11:16,844
صدقيني ليس خطاك.

599
01:11:19,917 --> 01:11:24,127
لقد عرضت عليها توصيلة وأخبرتني .

600
01:11:25,292 --> 01:11:28,375
- أخبرتك بماذا؟
- أين  تعيش.

601
01:11:28,667 --> 01:11:30,715
أليس هذا ما كنتِ تتسائلين بشأنه.
كيف عرفت

602
01:11:30,875 --> 01:11:34,175
كنت أتسائل عن أي فتيات أخريات
كنت تتكلم عنهن.

603
01:11:34,625 --> 01:11:37,879
الفتيات الاتي تشوهن وقتلن.

604
01:11:39,083 --> 01:11:41,711
كان هذه في الانباء.

605
01:11:42,708 --> 01:11:44,836
ريتا) لديها نفس الخائص.

606
01:11:45,292 --> 01:11:47,090
أليس هذا رأيك ؟

607
01:11:47,250 --> 01:11:50,629
الشرطة لم تذكر شئ عن فتيات أخريات.

608
01:11:51,167 --> 01:11:54,876
لأن هذا تحقيق مستمر
ربما هذا السبب.

609
01:11:59,417 --> 01:12:02,546
آنا ) يجب أن تسترخي.

610
01:12:03,083 --> 01:12:06,053
دعيني أدلككِ ثانيةً
لا بأس ؟.

611
01:12:06,292 --> 01:12:08,761
أنا ... أود أن ...

612
01:12:08,958 --> 01:12:11,677
أود .. أن أذهب إلى النوم، حسناً ؟

613
01:12:12,208 --> 01:12:14,302
وسوف نتحدث غداً.

614
01:12:15,583 --> 01:12:17,051
أنا متعبة. للغاية

615
01:12:17,250 --> 01:12:18,923
إنتظري .

616
01:12:20,167 --> 01:12:24,172
لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في
وقت حاجتكِ

617
01:12:25,417 --> 01:12:28,466
أفضل أن أكون وحدي.

618
01:12:29,375 --> 01:12:30,843
من فضلك.

619
01:12:31,042 --> 01:12:33,295
الوحدة لن تساعدك.

620
01:12:33,500 --> 01:12:36,003
صدقيني. أنا أعلم .

621
01:12:36,167 --> 01:12:39,967
سأطلب منك أن ترحل الآن
من فضلك.

622
01:12:40,125 --> 01:12:42,093
ما الخطب، ( آنا؟

623
01:12:42,250 --> 01:12:44,878
أعتقد أننا كنا أصدقاء.

624
01:12:45,458 --> 01:12:47,836
تبدين غريبة.

625
01:12:51,500 --> 01:12:53,719
مم أنتِ خائفة ؟

626
01:12:57,083 --> 01:12:59,085
( آنا، تعالي.

627
01:12:59,375 --> 01:13:01,878
ينبغي لنا أن نتحدث قليلاً

628
01:13:03,875 --> 01:13:05,798
أتركني لحالي!

629
01:13:09,375 --> 01:13:11,173
إهدئي.

630
01:13:12,292 --> 01:13:15,546
ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين ؟

631
01:13:16,375 --> 01:13:18,924
أعتقد أننا يجب أن نسوي بعض الأشياء.

632
01:13:19,083 --> 01:13:21,427
تعرفين ما أعني أليس كذلك؟

633
01:13:24,208 --> 01:13:26,836
أعتقد أننا يجب أن نتحدث حديثاً جادً.

634
01:13:31,875 --> 01:13:34,799
- أفلتني!
- دعيني أشرح!

635
01:13:36,083 --> 01:13:37,881
أفلتني!

636
01:13:49,500 --> 01:13:51,423
مارتن! النجدة !

637
01:13:52,792 --> 01:13:54,419
النجدة !

638
01:14:05,000 --> 01:14:07,879
- ما الأمر يا ( آنا ؟
- دعني وشأني!

639
01:14:08,000 --> 01:14:09,968
من فضلك إبتعد.

640
01:14:10,125 --> 01:14:13,254
آنا )،أنا ، ( مارتن ). أفتحي الباب!

641
01:14:13,458 --> 01:14:16,632
آنا)، ما الذي يحدث بالداخل ؟
هل كل شيء بخير؟

642
01:14:17,792 --> 01:14:19,590
آنا )، إفتحي الباب !

643
01:14:20,667 --> 01:14:22,965
آنا )، إفتحي الباب !

644
01:14:29,583 --> 01:14:31,085
- آنا؟
- مارتن!

645
01:14:31,250 --> 01:14:34,003
- آنا، أين أنتِ؟
- في الحمام.

646
01:14:42,583 --> 01:14:44,881
آنا )، أفتحي الباب.

647
01:14:45,500 --> 01:14:46,626
أنا آسف.

648
01:14:47,125 --> 01:14:50,379
أنا آسف. أفتحي الباب.

649
01:14:51,708 --> 01:14:53,802
أفتحي الباب!  ( آنا!

650
01:14:55,375 --> 01:14:58,584
- مارتن؟
- لا، ليس هناك ( مارتن.

651
01:14:59,000 --> 01:15:00,718
هذا أنا وأنتِ فقط.

652
01:15:00,875 --> 01:15:04,755
الآن هيا إفتحي
وأسمحي لي بالشرح!

653
01:15:04,875 --> 01:15:07,674
- مارتن، هل أنت بخير؟
- آنا.

654
01:15:08,083 --> 01:15:09,756
آنا ) هذا أنا.

655
01:15:14,750 --> 01:15:16,673
ماذا يجري ؟

656
01:15:22,750 --> 01:15:27,460
لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في
وقت حاجتكِ

657
01:15:28,750 --> 01:15:30,798
أنا آسف. من فضلك.

658
01:15:31,875 --> 01:15:33,877
لنتحدث أولاً.

659
01:15:34,083 --> 01:15:35,926
أتركني لحالي!

660
01:15:36,750 --> 01:15:38,548
- أخرج!
- لا

661
01:15:38,708 --> 01:15:42,212
- يجب أن تفهمي
- إذهب من فضلك.

662
01:15:46,000 --> 01:15:47,673
أنزلي السكينة.

663
01:15:48,667 --> 01:15:51,420
أنزلي السكينة.

664
01:15:53,458 --> 01:15:54,801
أنزلي السكينة..

665
01:16:06,667 --> 01:16:08,635
أهدئي.

666
01:16:10,167 --> 01:16:12,010
أهدئي.

667
01:16:12,167 --> 01:16:15,091
استرخي. استرخي.

668
01:16:15,625 --> 01:16:17,673
كل شئ سيكون بخير.

669
01:16:19,125 --> 01:16:20,923
كل شئ سيكون بخير.

670
01:16:27,083 --> 01:16:28,676
جيد.

671
01:16:47,917 --> 01:16:50,545
إلي الوحدة 19 4-8 .

672
01:16:50,708 --> 01:16:53,257
عملية قتل شارع ماريانا 728

673
01:16:53,458 --> 01:16:55,836
هنا وحدة 19 ..

674
01:17:09,208 --> 01:17:11,085
كل شيء سيكون على ما يرام.

675
01:17:36,000 --> 01:17:37,627
أرجوكِ !

676
01:17:46,583 --> 01:17:48,085
النجدة !

677
01:17:50,833 --> 01:17:52,551
النجدة !

678
01:17:56,292 --> 01:17:57,965
النجدة !

679
01:17:58,083 --> 01:17:59,926
هل من أحد هنا؟

680
01:18:05,208 --> 01:18:07,836
- انتظري!
- النجدة !

681
01:18:37,375 --> 01:18:39,469
- ساعدوني!
- آنا.

682
01:18:39,625 --> 01:18:41,627
- إنتظري !
- ماذا تفعلين؟

683
01:18:42,125 --> 01:18:44,048
- النجدة !
- لا

684
01:18:45,583 --> 01:18:47,585
لا. لا، لا، لا!

685
01:19:16,375 --> 01:19:17,968
لا.

686
01:19:31,583 --> 01:19:33,961
لماذا فعلتِ ذلك؟

687
01:19:39,625 --> 01:19:41,969
ألم تفهمي ؟

688
01:19:42,583 --> 01:19:45,052
أردت أن أكون معكي. يا ( آنا

689
01:19:45,208 --> 01:19:48,257
أردت فقط أن أكون معكِ.

690
01:19:49,375 --> 01:19:51,594
لم أمسكِ قط.

691
01:19:51,958 --> 01:19:53,005
ولا مرة.

692
01:19:55,875 --> 01:19:58,754
أريدك أن تقابلي (أمي .

693
01:20:27,958 --> 01:20:31,292
ونحن سوف
سوف نكون سوياً للأبد.

694
01:20:36,500 --> 01:20:38,343
أعدك

695
01:20:41,750 --> 01:20:45,050
لن يفرق بيننا أحد ثانية.

696
01:21:40,458 --> 01:21:42,335
مرحباً ، فرانك.

697
01:21:43,875 --> 01:21:47,004
- هل تعجبك حلماتي؟
- إخرسي!

698
01:21:47,833 --> 01:21:50,131
يديك دافئتين جداً

699
01:21:52,875 --> 01:21:55,173
لا تنصتي لها.

700
01:21:55,333 --> 01:21:58,587
هل كنت تلعب بالدمى وأنت صغير يا ( فريد) ؟

701
01:21:58,792 --> 01:22:00,760
هل تريد مني أن أستحم؟

702
01:22:00,958 --> 01:22:03,052
-لا
- حمام بالفقاقيع؟

703
01:22:03,208 --> 01:22:04,460
لا.

704
01:22:05,542 --> 01:22:07,886
لا أريد , والأن أرحلي!

705
01:22:09,458 --> 01:22:12,462
أوه، ماذا حدث؟

706
01:22:12,625 --> 01:22:16,505
أعرف أنك كنت بالخزانة ياشقي

707
01:22:16,833 --> 01:22:19,131
كان مشهداً أكثر جمالاً ؟

708
01:22:19,292 --> 01:22:21,636
لا تنصتي لهم , إنهم يكذبون

709
01:22:21,792 --> 01:22:24,386
فرانك، لا تحضر فتيات آخريات للمنزل.

710
01:22:24,583 --> 01:22:26,506
فأنا غيورة.

711
01:22:26,667 --> 01:22:29,261
سوف أمزقك يا ( فرنك

712
01:22:29,458 --> 01:22:32,462
لا أعرفهم حتى
أنهم يكذبون

713
01:22:35,667 --> 01:22:38,090
هذا هو منزلنا، يا (آنا.

714
01:22:38,333 --> 01:22:40,051
مرحباً بكِ.

715
01:22:43,292 --> 01:22:44,839
مرحباً بكِ.

716
01:22:44,958 --> 01:22:48,292
سنعيش هنا الآن يا،( آنا.

717
01:22:52,208 --> 01:22:54,461
لا ليس أنتِ
. اخرجي من هنا!

718
01:22:54,625 --> 01:22:56,844
أتسمعينني أخرجي!

719
01:22:56,958 --> 01:23:00,383
لا تأتي بالقرب منها إنها لي.
أتسمعونني!

720
01:23:00,583 --> 01:23:02,051
إبتعدوا!

721
01:23:02,208 --> 01:23:03,835
إنها ملكي.

722
01:23:03,958 --> 01:23:07,292
لن تفهموا ما نشعر به تجاه بعضنا البعض.

723
01:23:07,583 --> 01:23:09,551
أين هي؟ أين هي؟

724
01:23:09,708 --> 01:23:11,301
أجيبوني!

725
01:23:12,583 --> 01:23:14,301
أبتعدوا عني!

726
01:23:14,583 --> 01:23:16,381
من فضلكم. أتركوني !

727
01:23:21,333 --> 01:23:22,459
ساقي!

728
01:28:41,000 --> 01:28:45,005
ترجمة م.مفتــــاح السيفــاو
تعديل محمد أبو النور

