1
00:00:57,123 --> 00:00:58,123
ترجمة
<font color="#D900D9">mmm1122</font>         <font color="#008000">Taimoor137</font>

2
00:00:58,124 --> 00:00:59,751
ـ هل أنت جاهز؟
ـ أجل

3
00:01:01,127 --> 00:01:03,128
(إسمي (كالفين كتلر

4
00:01:03,129 --> 00:01:08,175
أنتم على وشك مشاهدة
أروع حركة جنونية في حياتكم

5
00:01:08,258 --> 00:01:10,385
(نطلق عليها (عين الثور

6
00:01:11,512 --> 00:01:14,264
أوه، لا تجربوا فعل هذا بالبيت

7
00:01:15,183 --> 00:01:18,311
هل أنت على مايرام؟ مستعد يا صديقي؟
حسناً، مستعد؟

8
00:01:19,312 --> 00:01:22,440
!واحد... أثنان....ثلاثة

9
00:01:26,194 --> 00:01:27,234
قل لي أننا نجحنا

10
00:01:28,321 --> 00:01:32,241
ـ هل؟ كلا! مستحيل لقد نجحنا
ـ لقد نجحنا

11
00:01:32,242 --> 00:01:34,159
!ـ نجحنا! نجحنا
!ـ تباً

12
00:01:34,160 --> 00:01:36,496
!انظروا لهذا! انظروا لهذا
"عين الثور"

13
00:01:39,331 --> 00:01:41,332
!رائع! رئع

14
00:01:41,333 --> 00:01:44,044
دعنا نضعها على "اليوتيوب"، هيا بنا

15
00:01:44,211 --> 00:01:45,337
!يا صاح، لدينا مشاهدة

16
00:01:47,339 --> 00:01:49,425
يا صاح، لابد أن هذا نحن عندما رفعناه

17
00:01:50,343 --> 00:01:53,221
حسناً، إذن إرفعه مرة أخرى كي نحصل على مشاهدتان

18
00:01:53,470 --> 00:01:55,222
لا أظن أن ذلك سينجح

19
00:01:55,305 --> 00:01:57,599
ـ أضغط على تحديث الصفحة، ياصاح
ـ أجل

20
00:02:01,228 --> 00:02:03,312
!ـ مستحيل
!ـ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

21
00:02:03,313 --> 00:02:06,024
ـ أسدي لي مخدمة
ـ أنا للتو قمت بتحديث الصفحة لنرى إذا كانت سترتفع

22
00:02:06,275 --> 00:02:10,612
!مستحيل! 25 ألف مشاهدة، يا رجل

23
00:02:11,989 --> 00:02:13,240
!500ألف

24
00:02:14,157 --> 00:02:16,326
!ـ مليون؟ أجل
ـ هذا يساوي الكثير من المال

25
00:02:16,451 --> 00:02:19,245
ـ لقد اخبرتك أننا سنكون مشهورين
.....ـ سنكون مشهورين و

26
00:02:19,246 --> 00:02:21,248
كذبة أبريل، أيها المغفلان

27
00:02:22,165 --> 00:02:26,168
"لقد نسخت صفحة " اليوتيوب
وتلاعبت بزادة عدد المشاهدات

28
00:02:26,169 --> 00:02:27,629
!أيها القذر الصغير

29
00:02:28,046 --> 00:02:30,631
هل حاولت للتو ضربي من خلال شاشة كمبيوترك؟

30
00:02:30,632 --> 00:02:34,343
أجل، لقد فعلت! لماذا لا تأتي إلا هنا لكي أضربك
مثل رجل حقيقي أيها الجبان

31
00:02:34,344 --> 00:02:37,431
أنا أعمل بمشروعي العلمي
إستمتع بصفحة مشاهداتك

32
00:02:37,639 --> 00:02:39,349
!يا له من غريب الأطوار

33
00:02:39,641 --> 00:02:42,017
ـ نحتاج أن ننتقم
ـ أجل

34
00:02:42,018 --> 00:02:45,186
ـ نريد أن نرد مقلب كذبة أبريل له
ـ أجل

35
00:02:45,187 --> 00:02:47,272
ـ نضربه في مكان موجع
ـ نعصر خصيتيه

36
00:02:47,273 --> 00:02:49,065
كلا! يجب أن نفعل شيء أفضل من ذلك

37
00:02:49,066 --> 00:02:52,278
نسرق كمبيوتره ونملأه بالفيروسات

38
00:02:52,361 --> 00:02:55,280
ـ مهلاً، من أين نأتي بالفيروسات؟
ـ يا صاح، من المواقع الإباحية

39
00:02:55,281 --> 00:02:58,285
لماذا تعتقد أن كمبيوتري بطيء؟
إنه مليء بهم

40
00:02:58,368 --> 00:03:01,287
لكن كيف نحصل على كمبيوتره المحمول
إذا كان موجود في غرفته؟

41
00:03:01,288 --> 00:03:03,581
لا يمكننا أن نقتحم الباب و نسرقه

42
00:03:03,582 --> 00:03:06,375
كيف تستدرج تنين للخروج من عرين الأسود؟

43
00:03:06,376 --> 00:03:07,377
لا أعرف

44
00:03:08,295 --> 00:03:10,588
ـ نقدم له تحدي
ـ تحدي

45
00:03:10,589 --> 00:03:12,466
تحدي
فقط احذو حذوي

46
00:03:13,090 --> 00:03:16,385
!ـ (باكستر)، (باكستر)، يارجلي
ـ ماذا؟

47
00:03:17,053 --> 00:03:20,514
أنا و (جي جي) لدينا مشكلة في الكمبيوتر

48
00:03:21,098 --> 00:03:25,519
هناك ذلك الفيلم الموجود على الإنترنت
و نحن لا نستطيع إيجاده

49
00:03:26,062 --> 00:03:27,103
هل تسطيع مساعدتنا؟

50
00:03:27,104 --> 00:03:29,397
أنتم تحاولون أن تردون لي ذلك المقلب، صحيح؟

51
00:03:29,481 --> 00:03:33,526
!كلا! هدنة! هدنة

52
00:03:33,527 --> 00:03:38,908
(بصدق، نحن فقط نريد إيجاده قبل أن ينال منه (المباحث الفيدرالية

53
00:03:39,325 --> 00:03:40,408
هل قلت الـ (المباحث الفيدرالية)؟

54
00:03:40,409 --> 00:03:44,496
.....(ـ (المباحث الفيدرالية ) اللعينة و (المخابرات الأمريكي
(ـ (المخابرات الأمريكية) و (هيئة التحقيق الجنائي بالبحرية

55
00:03:44,497 --> 00:03:46,539
أعني، أن هذا الفيلم غير قانوني جداً

56
00:03:46,540 --> 00:03:49,251
لقد منعه من جميع الدول بالعالم

57
00:03:49,335 --> 00:03:50,418
(بما فيها (أمستردام

58
00:03:50,419 --> 00:03:52,545
حيث يمكنك بها صفع شرطي
على وجهه بقضيبك

59
00:03:52,546 --> 00:03:54,005
"ويقول لك "شكراً جزيلاً

60
00:03:54,006 --> 00:03:55,633
!أمستردام) ليست دولة)

61
00:03:56,175 --> 00:03:58,343
ـ (أمستردام) ليست دولة؟
ـ منذ متى؟

62
00:03:58,344 --> 00:04:00,427
ـ الفيلم مازال ممنوعاً بها، ياصاح
ـ أجل

63
00:04:00,428 --> 00:04:03,629
....فكر بهذا، إنها مثل

64
00:04:03,723 --> 00:04:06,351
إنه أخطر فيلم في العالم

65
00:04:06,352 --> 00:04:07,645
ـ إنه كذلك
ـ ماذا يدعى؟

66
00:04:10,272 --> 00:04:13,358
في الواقع، أتعلم ماذا (باكستر)؟
أنت محق

67
00:04:13,359 --> 00:04:15,152
"لقد كانت مقلب "كذبة أبريل

68
00:04:15,444 --> 00:04:17,528
أنا آسف أننا أشركناك في هذا

69
00:04:17,529 --> 00:04:19,530
....أعلم، يجب عليك

70
00:04:19,531 --> 00:04:22,658
تمضي قدماً في حياتك
ولا تفكر أبداً في هذا مجدداً، أرجوك

71
00:04:22,659 --> 00:04:23,702
انتظر

72
00:04:24,536 --> 00:04:27,371
ـ ما السيء بشأنه؟
ـ أنت لا تريد أن تعرف ذلك

73
00:04:27,372 --> 00:04:28,707
ما السيء فيه؟

74
00:04:30,167 --> 00:04:33,460
!أنت، أيها النحيف
ما السيء فيه؟

75
00:04:33,461 --> 00:04:35,296
ـ يمكن أن يتسبب بقتلك؟
ـ كيف

76
00:04:35,714 --> 00:04:38,383
يمكن أن يجعلك تتبرز أمعائك

77
00:04:38,384 --> 00:04:40,301
يمكنه أن يجعلك تنزف من عينيك

78
00:04:40,302 --> 00:04:42,137
....أتعلم، شاب شاهده

79
00:04:42,138 --> 00:04:45,265
و ركض مسرعاً للكنيسة
و بدأ بمضاجعة الراهبات

80
00:04:45,266 --> 00:04:47,267
لقد كانت قصة مشهورة قبل عدة سنوات

81
00:04:47,268 --> 00:04:49,143
يمكنه جعلك تنتزع قضيبك

82
00:04:49,144 --> 00:04:52,271
حسناً، لماذا تريدان مشاهدته
إذا كان سيجعلكما تنتزعان قضيبيكما؟

83
00:04:52,272 --> 00:04:53,398
....لأن

84
00:04:53,565 --> 00:04:58,069
إذا أمكنك مشاهدته بأكمله من بدايته إلى نهايته

85
00:04:58,445 --> 00:05:02,198
سوف تكافيء أكثر مما تتخيله

86
00:05:03,282 --> 00:05:07,411
بالمال و الجنس و النساء

87
00:05:08,203 --> 00:05:11,331
(إنه مثل ذلك الفيلم (الحلقة
لكن مع نهاية جيدة

88
00:05:11,457 --> 00:05:14,335
ـ أجل، والنهود
ـ الكثير من النهود

89
00:05:14,586 --> 00:05:17,047
إذن، ماذا يسمى هذا الفيلم؟

90
00:05:19,174 --> 00:05:20,341
فيلم

91
00:05:21,301 --> 00:05:23,470
ـ أربعة و ثلاثون
ـ الفيلم أربعة و ثلاثون

92
00:05:27,182 --> 00:05:28,349
(إنه ليس بمحرك البحث (زوجال

93
00:05:29,309 --> 00:05:31,728
!بالطبع إنه ليس على (زوجل) إنه ممنوع

94
00:05:32,604 --> 00:05:35,271
حسناً، إذن أعتقد أننا نحتاج أن نبحث بعمقاً أكبر

95
00:05:35,272 --> 00:05:37,483
نزور بعض الزوايا المظلمة في الإنترنت

96
00:05:37,524 --> 00:05:40,485
أجل، الزوايا المظلمة، ياصديقي

97
00:05:40,486 --> 00:05:42,321
أجل أدخل هناك
يجب أن نجد ذلك الشيء

98
00:05:43,071 --> 00:05:45,448
لقد وجدت سيرفر تجسسي
على الأفلام المنزلية المحظورة

99
00:05:45,449 --> 00:05:48,452
نبدأ بـ (43) في أول القائمة
هل ذلك يبدو جيداً؟

100
00:05:48,453 --> 00:05:51,078
أجل، أجل أنتم يا رفاق
إستمر بالعمل على هذا

101
00:05:51,079 --> 00:05:54,624
أنا سأقوم بحراسة الباب
(من أجل ( المباحث الفيدرالية

102
00:05:54,625 --> 00:05:56,627
(المخابرات الأمريكية)
و أمي

103
00:05:57,503 --> 00:05:59,254
انظر إلى هذا، تفقده

104
00:06:00,672 --> 00:06:03,383
مرحباً، أوه أنت تبدين رائعة

105
00:06:03,509 --> 00:06:05,677
آمل أنكِ أوشكت على الإنتهاء؟
إنه سيصل إلى هنا في أي لحظة

106
00:06:05,678 --> 00:06:08,513
(أنا لا أعرف لماذا أفعل هذا يا (بام
(أنا لا أثق في (جولي

107
00:06:08,514 --> 00:06:12,141
ـ أعني، ماذا لو كان هذا الشاب فاشل؟
ـ إنه ليس فاشل

108
00:06:12,142 --> 00:06:15,145
لقد اصبح شريك بارز في شركة المحاماة
التي يعمل فيها منذ أن كان عمره 28

109
00:06:15,270 --> 00:06:17,523
إذن، كل مايهمه هو مستقبله الوظيفه و ماله

110
00:06:18,273 --> 00:06:21,527
(ليس وفقاً لما تقوله (جولي
إنه متبرع في ألولمبياد المعاقين

111
00:06:21,528 --> 00:06:23,487
إنه عضو في مجلس الجمعية الموسيقية

112
00:06:23,570 --> 00:06:25,656
لقد أفتتح مطعم جديد
!(مع لاعب البيسبول (ديرك جيتير

113
00:06:26,073 --> 00:06:31,624
على الأرجح أنه أحد تلك الشخصيات الكاريكتيريه
ذات الوجه الأخرق التي تنمو عليك، صحيح؟

114
00:06:32,538 --> 00:06:36,291
"السيد ذو " الوجه الكاريكتيري
(إنه على غلاف مجلة (جوثام

115
00:06:37,543 --> 00:06:39,502
ـ هذا هو؟
ـ هذا هو

116
00:06:42,421 --> 00:06:43,506
أجل

117
00:06:44,314 --> 00:06:46,665
<b><font color="#FFE87C">لماذا لايزال هذا الرجل عازباً؟</font></b>

118
00:06:47,301 --> 00:06:48,426
و هو قد وصل
أذهبي

119
00:06:48,427 --> 00:06:50,011
ـ هل أبدو جيدة؟
ـ مدهشة

120
00:06:50,012 --> 00:06:51,264
ـ هل أنت متأكدة؟
ـ إستمتعي بوقتك

121
00:06:51,265 --> 00:06:52,391
!وداعاً

122
00:06:57,312 --> 00:06:58,688
ـ لابد أنك تمزحين معي
ـ العديد منهم

123
00:06:58,689 --> 00:07:02,024
أنا أخبرك لا تعيب بالشراء عن طريق التلفاز حتى تجربه

124
00:07:02,025 --> 00:07:05,111
أعتقد أنكِ أول شخص أقابله يشتري عن طريق التلفاز

125
00:07:05,112 --> 00:07:06,312
!ـ كلا! بربك
ـ كلا، إنها الحقيقة

126
00:07:06,446 --> 00:07:08,447
حسناً من أين تظن أنني جئت بهذا الوشاح؟

127
00:07:08,448 --> 00:07:11,324
و أتعرف ماذا؟
أراهن أنه أنعم من وشاحك

128
00:07:11,325 --> 00:07:15,036
حسناً، أرأيتي لهذا أنا أضع حدود
لا تستخفي بوشاحي

129
00:07:15,037 --> 00:07:17,539
تفضلي، تحسسي هذا
إنه 100% من الصوف الكشميري

130
00:07:17,540 --> 00:07:19,708
حسناً، على الأقل ذلك ما قاله لي
الرجل الذي باعه لي في الشارع

131
00:07:19,709 --> 00:07:22,627
هيا، إذن
....ياللعجب، ذلك ناعم حسناً أتعرف

132
00:07:22,628 --> 00:07:25,423
(مرحباً سيد (إتش
الطاولة جاهزة سيدي

133
00:07:25,547 --> 00:07:26,590
رائع

134
00:07:27,048 --> 00:07:28,467
ـ سوف أخذ هذا
ـ شكراً لكِ

135
00:07:29,051 --> 00:07:30,218
ـ من فضلك
ـ الطاولة جاهزة

136
00:07:30,219 --> 00:07:31,220
شكراً لكِ

137
00:07:31,345 --> 00:07:32,430
من بعدك

138
00:07:35,433 --> 00:07:40,355
إذن، (كاري) أخبرني أنكِ تصممين ملابس للأطفال؟

139
00:07:40,480 --> 00:07:42,607
....أجل، ملابس للأطفال أنا أصممها

140
00:07:43,566 --> 00:07:46,318
ملابس للأطفال، أطفال ملابس

141
00:07:46,319 --> 00:07:47,611
رائع، رائع

142
00:07:47,612 --> 00:07:51,657
إذن، لو رأيت هذا الصيف أحد الأطفال يبدو غريباً
ربما سوف تكون غلطتك، صحيح؟

143
00:07:53,451 --> 00:07:55,077
....ـ أنا
ـ أنا فقط أمزح، فقط أمزح

144
00:07:55,661 --> 00:07:58,037
مشروبك المعتاد من (الفودكا) الروسيا، سيدي

145
00:07:58,038 --> 00:08:00,523
هل أنا لهذه الدرجة سهل التنبؤ بأفعالي، يا (أبي)؟

146
00:08:00,585 --> 00:08:03,460
هل هذا مناسب لكِ؟ أم تفضلين كأس من النبيذ ؟

147
00:08:03,461 --> 00:08:07,465
كلا، أنا......يمكنني إستخدامه

148
00:08:07,506 --> 00:08:08,633
شكراً لك

149
00:08:11,218 --> 00:08:14,262
إذن، هذا نخب أمسية رائعة

150
00:08:15,940 --> 00:08:17,390
ـ بصحتك
ـ بصحتك

151
00:08:21,937 --> 00:08:24,080
هؤلاء الروس يعرفون شيئاً

152
00:08:26,484 --> 00:08:29,527
هذا......مكان لطيف

153
00:08:29,653 --> 00:08:32,656
إنه رائع، يجب أن تتفقدي السقف

154
00:08:32,739 --> 00:08:37,343
تلك العوارض الخشبية مأخوذة من دار عبادة قديم
(بمنطقة ريفية خارج (بنسلفانيا

155
00:08:37,501 --> 00:08:41,666
جميعها من شجر السنديان
أليس شيئاً رائعاً؟ إنها مذهلة؟

156
00:08:42,458 --> 00:08:43,667
جيك)، ماهذا؟)

157
00:08:43,668 --> 00:08:48,671
(حسناً، مستر (إتش
(هذا الحساء مجاملة من رئيس الطهاه (بيلي

158
00:08:48,672 --> 00:08:50,589
عندما سمع بقدومكم الليلة

159
00:08:50,590 --> 00:08:53,342
لذا، فإنه شكل لكم توليفة من وجبة خاصة

160
00:08:53,343 --> 00:08:54,978
هل "جراد البحر" مناسب لكما الليلة؟

161
00:08:55,011 --> 00:08:57,137
إنه مناسب لي
لو كان مناسب لكِ

162
00:08:57,138 --> 00:08:58,932
إلا إذا كنتِ ترغبين بتفقد قائمة الطعام؟

163
00:08:59,182 --> 00:09:01,474
بيث)، هل ترغبين بتفقد قائمة الطعام؟)

164
00:09:01,475 --> 00:09:03,435
ـ كلا، هذا يبدو رائعاً
ـ صحيح

165
00:09:04,269 --> 00:09:05,269
عظيم

166
00:09:05,270 --> 00:09:07,481
من فضلك أشكر الطاهي
شكراً لك

167
00:09:08,190 --> 00:09:09,401
شهية طيبة

168
00:09:13,572 --> 00:09:16,700
.....لديك شيئاً على

169
00:09:17,283 --> 00:09:20,704
شيئاً على عنقي؟
دعيني أحرج نفسي في أول موعد

170
00:09:23,206 --> 00:09:24,290
...تفضل

171
00:09:24,708 --> 00:09:26,583
هنا؟ هنا؟

172
00:09:26,584 --> 00:09:33,090
قليلاً على ...خصيتك...التي في اليسار
الجهة اليسار

173
00:09:36,635 --> 00:09:40,972
شكراً، ليس بالأمر الكبير
ثقي بي لقد مررت بأسوء من ذلك

174
00:09:40,973 --> 00:09:44,394
عندما كنت طفل إعتدت أن يسخروا مني طوال الوقت

175
00:09:44,436 --> 00:09:47,062
.....هل كان بسبب

176
00:09:47,063 --> 00:09:49,605
تلعثمي في الكلام
لقد كان لدي تلعثم بشكل سيء

177
00:09:49,606 --> 00:09:53,318
بالواقع أستغرقت تسع سنوات
من تلقي علاج بالنطق لأتخلص منها

178
00:10:03,621 --> 00:10:09,209
إذن، هل كان هناك شيئاً آخر
يسخرون منه؟

179
00:10:11,503 --> 00:10:13,963
ـ لا أعرف
ـ لا شيء على الإطلاق؟

180
00:10:13,964 --> 00:10:17,092
أجل بعض الفتية كانوا يعلقون على رقبتي

181
00:10:17,093 --> 00:10:19,137
!يا إلهي

182
00:10:20,012 --> 00:10:23,015
....ظننت أني أفقد صوابي

183
00:10:23,140 --> 00:10:24,224
ماذا؟

184
00:10:24,433 --> 00:10:28,644
أعني، ليس بالأمر الهام
على الإطلاق

185
00:10:28,645 --> 00:10:32,983
ما قصة هذا؟

186
00:10:34,902 --> 00:10:38,487
عندما كنت في السادسة
وقعت من دراجتي فوق رشاش ماء

187
00:10:38,488 --> 00:10:41,031
و اضطروا أن يخيطوا لي الجرح في المستشفى

188
00:10:41,032 --> 00:10:43,493
أترين، إنها مجرد ندبة، صحيح؟

189
00:10:43,993 --> 00:10:47,122
الفتية كانوا لئيمين
(لقد كانوا يسمونني (فرانكشتاين

190
00:10:48,373 --> 00:10:52,544
"إنه على قيد الحياة"
"إنه على قيد الحياة"

191
00:10:55,464 --> 00:10:58,258
لا أكترث، الأطفال يسخرون من كل شيء، صحيح؟

192
00:10:59,510 --> 00:11:02,471
هل أنا الوحيد الذي أحس بهذا
أم أن الجو بارد قليلاً هنا؟

193
00:11:05,682 --> 00:11:07,266
أعتقد أنها من فتحة التهوية هناك

194
00:11:09,268 --> 00:11:12,020
ـ تفضلوا
ـ يارجل! أنظر لحجم هذه الأشياء

195
00:11:12,021 --> 00:11:15,023
جيك)، هل تمانع برفع الحرارة قليلاً؟)

196
00:11:15,024 --> 00:11:17,384
ـ أعتقد أن فتحة التهوئة تلك تنفث الهواء مباشرة علي
ـ ليست مشكلة

197
00:11:18,027 --> 00:11:19,069
شكراً لك

198
00:11:19,070 --> 00:11:20,403
...و تفضلوا

199
00:11:20,404 --> 00:11:22,697
ـ بالطبع
ـ لنبعد هذا جانباً

200
00:11:22,698 --> 00:11:24,199
يا إلهي، هل أنت بخير؟

201
00:11:26,077 --> 00:11:27,703
....إنها معدتي، إنها

202
00:11:29,956 --> 00:11:31,541
سوف أستعيد أنفاسي فحسب

203
00:11:33,502 --> 00:11:35,419
!ها هو! ها هو الفحل

204
00:11:35,420 --> 00:11:37,089
!(مرحباً (أنجي)! و (راي

205
00:11:37,297 --> 00:11:38,964
كيف حالكم يا رفاق؟
هل أنتم على مايرام؟

206
00:11:38,965 --> 00:11:40,633
على ما يبدو لسنا أفضل حال منك

207
00:11:40,967 --> 00:11:43,510
(مرحباً، أنا (أنجي
(وهذا زوجي (راي

208
00:11:43,511 --> 00:11:46,304
ـ مرحباً
(ـ هذه صديقتي الجديدة، (بيث

209
00:11:46,305 --> 00:11:48,515
لقد أعادت لي الثقة في المواعدة الغرامية المدبرة

210
00:11:48,516 --> 00:11:53,213
(إنه لشيء عظيم منكِ يا (بيث
أنكِ اخرجتي مدمن العمل هذا من مكتبه لمره واحده

211
00:11:53,248 --> 00:11:53,646
(بربك (راي

212
00:11:53,729 --> 00:11:56,982
!ـ عملاً رائع، لقد اصطدتي الكبير

213
00:11:57,065 --> 00:12:00,986
حقاً
لكن هل لاحظتي......؟

214
00:12:00,987 --> 00:12:04,365
ـ انظر كيف كبر (إيفان) الصغير
ـ تعال إلى هنا، أيها الصغير

215
00:12:04,657 --> 00:12:07,201
لقد كبر بشكل جنوني

216
00:12:08,744 --> 00:12:10,328
ـ كلا
ـ من هو الفتى الكبير؟

217
00:12:10,620 --> 00:12:13,540
من هو الفتى الكبير؟

218
00:12:13,999 --> 00:12:17,001
راي) ياله من وحش)
لقد حصلت عل نفس على لاعب ظهير هنا

219
00:12:17,002 --> 00:12:19,336
لاعب الظهير الصغير هذا
يحتاج للذهاب للفراش

220
00:12:19,337 --> 00:12:21,632
حسناً سيذهب للفراش
تفضلي

221
00:12:22,633 --> 00:12:25,552
ـ تعثر
ـ مصاصة أخرى تسقط

222
00:12:25,553 --> 00:12:26,678
أحضرتها

223
00:12:28,013 --> 00:12:29,681
شكراً يا صديقي

224
00:12:30,223 --> 00:12:31,557
تفضل، (أنجي)؟

225
00:12:31,558 --> 00:12:33,101
رجلك يبدو لطيفاً جداً
سوف ألتقط صورة

226
00:12:33,102 --> 00:12:34,145
حقاً؟

227
00:12:35,021 --> 00:12:37,105
ـ (أنجي)، من فضلك
ـ دعي الرجل يأكلن عزيزتي

228
00:12:37,106 --> 00:12:39,482
بربك (راي) نحن لدينا صورة لأول موعد غرامي بيننا

229
00:12:39,483 --> 00:12:41,359
يجب أن يكون لديهم صورة لموعدهم

230
00:12:41,360 --> 00:12:45,237
هيا، إذهب خلفها ولا تكن خجولاً

231
00:12:45,238 --> 00:12:48,574
ـ حسناً، حسناً، لا بأس
ـ حسناً

232
00:12:48,575 --> 00:12:50,410
ـ أنا آسف بشأن هذا
ـ إقترب أكثر

233
00:12:50,619 --> 00:12:53,121
بيث)، احتاج أن تثبتي)

234
00:12:53,246 --> 00:12:55,122
....يا إلهي، إنهم يبدوان

235
00:12:55,123 --> 00:12:58,041
!إنخفض! اخفض وجهك بجانبها! هيا

236
00:12:58,042 --> 00:13:00,252
إلتقطيها، إلتقطيها، إلتقطيها

237
00:13:00,669 --> 00:13:02,922
!ـ جيد جداً
ـ كيف هذا؟

238
00:13:04,048 --> 00:13:07,052
ـ الآن لماذا لا تقابلان بعضكما ؟
ـ بربك (أنجي) نحن تقابلنا للتو

239
00:13:07,053 --> 00:13:09,137
هيا دعيهم يأكلون
دعي الرجل يأكل

240
00:13:09,138 --> 00:13:10,825
ـ مجرد قبلة صغيرة
ـ حسناً، حسناً

241
00:13:10,835 --> 00:13:13,391
ـ سوف أقبلها مره واحدة على جبينها

242
00:13:13,392 --> 00:13:14,391
ـ واحده على الجبين
ـ لا نحتاج فعل هذا

243
00:13:14,392 --> 00:13:15,643
ـ مستعدة؟ حسناً
ـ لسنا مضطرين

244
00:13:15,644 --> 00:13:17,020
....لسنا مضطرين أن

245
00:13:19,272 --> 00:13:22,400
!ما هذا يا رجل، بحق الجحيم
إستمر في البحث

246
00:13:25,070 --> 00:13:27,405
لنجرب الفيلم رقم أربعين الآخر

247
00:13:28,031 --> 00:13:29,032
أجل فكرة جيدة

248
00:13:33,410 --> 00:13:34,954
نهود

249
00:13:37,081 --> 00:13:39,416
مواد خلاعية مع فيروسات

250
00:13:41,044 --> 00:13:43,088
أجل، (باكستر) سوف تسقط

251
00:13:43,630 --> 00:13:45,048
إستمر في البحث

252
00:13:52,096 --> 00:13:54,473
(إنه تحميص (سومطرة
لقد طحن البن بنفسي

253
00:13:54,474 --> 00:13:57,101
شكراً على العشاء
لم يكن هناك داعي لفعل كل هذا

254
00:13:57,102 --> 00:13:58,102
أوه، ارجوك

255
00:13:58,103 --> 00:14:01,354
أي جيران سنكون إذا لم نقيم لكم عشاء ترحيبي؟

256
00:14:01,355 --> 00:14:04,983
يا (شون)، (سمانثا) أخبرتني للتو
إنهما يعلمان ابنهما في المنزل

257
00:14:04,984 --> 00:14:06,109
ذلك مثير للإهتمام

258
00:14:06,110 --> 00:14:11,115
نحن نعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة
لنتأكد من أنه يتلقى أفضل تعليم ممكن

259
00:14:11,198 --> 00:14:13,116
يجب أن تضعوا ذلك بعين الإعتبار من أجل أطفالكم

260
00:14:13,117 --> 00:14:15,911
أتعرفون، (كيفين) بالأعلى
يقوم بواجباته المنزلية حالياً

261
00:14:15,912 --> 00:14:17,453
أنا متأكد انه يحب أن يتحدثك معكم عن هذا يا رفاق

262
00:14:17,454 --> 00:14:22,025
مهلاً، أنت تعلم ابنك في المنزل
ولكن مازال لديه واجبات منزلية؟

263
00:14:23,585 --> 00:14:29,216
(إنه من المهم لنا أن يحصل (كيفن
على تجربة مدرسة ثانوية طبيعية و كاملة

264
00:14:29,963 --> 00:14:31,008
<b><font color="#ff0080">راسب
إعادة غير مقبولة</font></b>

265
00:14:31,010 --> 00:14:36,013
كتابة الوظائف المنزلية يجب أن تكون
بحبر أسود ليس أخضر و لا أزرق و لا وردي

266
00:14:36,014 --> 00:14:39,100
متى سوف تستوعب ذلك
بداخل جمجتك الغليظة، سيد (موريس)؟

267
00:14:39,934 --> 00:14:41,103
(إسمي (ميلر

268
00:14:41,520 --> 00:14:43,230
هذا يستوجب عقوبة بالحجز

269
00:14:44,106 --> 00:14:47,150
تحرك، تحرك
!إلتقطها! إلتقطها

270
00:14:47,151 --> 00:14:49,361
هيا يا صديقتي
حرك ركبتك

271
00:14:50,946 --> 00:14:52,488
.....أوه، لقد فهمت

272
00:14:52,489 --> 00:14:56,492
لكن ألا تشعرون أنه يفتقد لشيئ؟

273
00:14:56,493 --> 00:14:59,037
أجل، مدرسة الثانوية أكثر من
مجرد فصول دراسية و واجبات

274
00:14:59,038 --> 00:15:02,165
بالتأكيد هناك العزلة و الوحدة

275
00:15:02,166 --> 00:15:05,167
يجب أن تكون أتعس الأوقات في حياة الفتى

276
00:15:05,168 --> 00:15:08,103
....و لهذا نحرص على أن يفتقد (كيفن) لأي من

277
00:15:08,116 --> 00:15:12,751
هذه المشاعر الأساسية من التجارب المؤلمة
التي كان سيحصل عليها في أي مدرسة عادية

278
00:15:13,069 --> 00:15:15,143
<b><font color="#FFE87C">كيفن) شاذ)</font></b>

279
00:15:15,261 --> 00:15:17,262
!شاذ

280
00:15:17,638 --> 00:15:19,057
!لوطي

281
00:15:21,642 --> 00:15:24,062
!لقد أسقطت كتبك يا صاحب الوجه اللعين

282
00:15:31,653 --> 00:15:33,989
!يا إلهي! أبي، ما هذا بحق الجحيم

283
00:15:33,991 --> 00:15:36,632
يا للعجب، لديك شعر عانة غريب

284
00:15:37,158 --> 00:15:40,861
يا رفاق! تعالوا و انظروا
هذا الفتي لديه شعر عانة غريب

285
00:15:40,979 --> 00:15:44,206
لابد أنه يتطلب عملاً كثيراً منكم يا رفاق

286
00:15:44,207 --> 00:15:47,209
بالطبع هو كذلك
لكننا أحببناه

287
00:15:47,210 --> 00:15:49,753
لقد وضعنا سوياً خطة شاملة

288
00:15:49,754 --> 00:15:53,298
توفر لـ (كيفن) أي تجربة مهمة لفتى يافع

289
00:15:53,965 --> 00:15:56,327
التنشئة الإجتماعية مع بقية الأولاد

290
00:16:06,979 --> 00:16:09,106
أهلاً، (كيفن)، صحيح؟

291
00:16:10,899 --> 00:16:12,109
هل يمكنني الدخول من فضلك؟

292
00:16:13,693 --> 00:16:18,449
انظر، (ديبي كلارك) هنا
الفتاة التي طلبتها للخروج من قبل ستكون صعبة المراس

293
00:16:24,246 --> 00:16:27,206
آسفة، كلا
أسفة، لا بأس

294
00:16:27,207 --> 00:16:29,127
أمي، أمي، أرجوكِ
........أمي فقط أنا

295
00:16:35,466 --> 00:16:37,260
النشاطات خارج المنهج الدراسي

296
00:16:37,334 --> 00:16:38,385
<b><font color="#FFE87C">المستجدين يمصون</font></b>

297
00:16:38,386 --> 00:16:39,928
ماذا تفعل؟

298
00:16:40,720 --> 00:16:42,013
أمص

299
00:16:42,264 --> 00:16:43,473
ماذا تمص؟

300
00:16:45,058 --> 00:16:47,059
ـ قضيب
!ـ بصوت أعلى

301
00:16:47,060 --> 00:16:49,603
!ـ أمص القضيب! أمص القضيب
ـ تحدث و كأنك جاد في ما تقول

302
00:16:49,604 --> 00:16:52,481
أمص القضيب، أمص القضيب
!أمصه طوال الوقت

303
00:16:52,482 --> 00:16:54,400
لو كنت بطل خارق
ماذا كنت ترغب بأن تكون قواك الخارقة؟

304
00:16:54,401 --> 00:16:56,609
أرغب في أن تكون قواي الخارقة في المص

305
00:16:56,610 --> 00:17:00,281
يا صديقي، لديك الكثير من القذارة عليك الآن

306
00:17:02,075 --> 00:17:04,536
و بالطبع أول قبلة

307
00:17:04,537 --> 00:17:07,999
يجب أن تكون أغرب لحظة في حياة أي شاب

308
00:17:12,377 --> 00:17:16,456
إيملي) و (كارا) يقولان أننا يجب أن نقوم بكل شيء)

309
00:17:18,675 --> 00:17:20,602
ما رأيك؟

310
00:17:51,708 --> 00:17:53,610
هل لديك وسيلة حماية؟

311
00:17:56,046 --> 00:17:57,797
إذن، يا صديقي

312
00:17:58,339 --> 00:18:01,016
....لا تخبر (جيف) أو أي أحد من هؤلاء الشباب لكن

313
00:18:01,967 --> 00:18:04,694
.....أردت فقط أن أقول

314
00:18:06,180 --> 00:18:07,973
...لو كنت أحب الرجال

315
00:18:10,184 --> 00:18:13,179
حتماً ستكون من نوع الشباب الذين يعجبونني

316
00:18:17,316 --> 00:18:18,992
هذا غريب

317
00:18:26,742 --> 00:18:28,994
لم أكن أقصد أي شيء من هذا

318
00:18:29,994 --> 00:18:31,504
تحدث فحسب، أتعرف؟

319
00:18:33,206 --> 00:18:36,209
لا أعتقد أني سوف أنسى
(أول مرة يخبرنا فيها (كيفن

320
00:18:36,210 --> 00:18:38,628
أنه يتمنى أنه لم يولد

321
00:18:38,629 --> 00:18:42,007
ـ لقد كان فقط في الثانية عشر
ـ إنه فتى سريع النضوج

322
00:18:42,091 --> 00:18:46,636
الدراسات تظهر أن الطفل العادي
لا يشعر بكره الذات هكذا قبل أن يبلغ 15

323
00:18:46,637 --> 00:18:48,347
أجل، أراهن على ذلك

324
00:18:50,224 --> 00:18:51,267
ها هو قادم

325
00:18:52,643 --> 00:18:55,228
مرحباً، عزيزي
قابل جيراننا

326
00:18:55,229 --> 00:18:59,107
(كيفن)، هؤلاء (شون) و (كلير)
لقد انتقلوا لثالث بيت بجوارنا

327
00:18:59,108 --> 00:19:01,358
منزل عائلة (ياجر) القديم، عظيم

328
00:19:01,359 --> 00:19:05,112
(أجل، أنا (كيفن
سعدت بمقابلتكم ومرحباً بكم في الحي

329
00:19:05,113 --> 00:19:07,740
ـ سعيد بمقابلتك ايضاً
ـ شكراً لك، ذلك مهذب جداً

330
00:19:08,408 --> 00:19:10,659
أنا سأخرج
أنا ومجموعة من رفاقي سنتقابل في البستان

331
00:19:10,660 --> 00:19:12,245
أوه، البستان

332
00:19:12,370 --> 00:19:14,663
و نعم، لقد أنجزت فروضي المنزلية

333
00:19:14,664 --> 00:19:18,667
و أنا و (جين) سنشاهد فيلم بعد ذلك
لذا لن أعود للبيت إلا متأخراً

334
00:19:18,668 --> 00:19:21,671
لا بأس ولكن تأكد بأن توصل لها تحياتنا

335
00:19:24,049 --> 00:19:25,634
جين)، أمي تقول لك مرحباً)

336
00:19:27,261 --> 00:19:28,304
(مرحباً، (جين

337
00:19:29,054 --> 00:19:32,266
(مرحباً، سيدة (ميلر
أنا فتاة جميلة

338
00:19:33,433 --> 00:19:34,684
إنها كذلك

339
00:19:36,269 --> 00:19:39,063
ـ إستمتعوا يارفاق الليلة
ـ حسناً

340
00:19:40,148 --> 00:19:41,273
!سعدت بمقابلتكم

341
00:19:41,274 --> 00:19:43,401
إذن، من يرغب بالكعك؟

342
00:19:44,277 --> 00:19:46,279
مخيف، دعنا نستمر

343
00:19:46,529 --> 00:19:48,406
إستمر بالبحث يا صديقي

344
00:20:06,423 --> 00:20:07,465
مرحباً

345
00:20:07,466 --> 00:20:09,967
ـ تفضل
ـ ياللروعة

346
00:20:09,968 --> 00:20:12,180
الآن إنها نزهة في الهواء الطلق

347
00:20:12,305 --> 00:20:14,723
هل أنت مهتمة بالفراولة المغطاة بالشوكلاته؟

348
00:20:14,724 --> 00:20:18,436
يا إلهي، حبيبي
أنت تتحدث عن الرومانسية

349
00:20:18,478 --> 00:20:20,436
!هذا مثالي

350
00:20:20,437 --> 00:20:23,439
جولي)، نحن سوياً منذ أكثر من سنة)

351
00:20:23,440 --> 00:20:25,943
16شهر وأسبوعان

352
00:20:27,320 --> 00:20:32,492
وخلال هذه الفترة أدركت بأنكِ تعنين لي كل شيء

353
00:20:33,451 --> 00:20:35,495
دوج)، و أنت أيضاً)

354
00:20:37,454 --> 00:20:39,246
وهناك شيئ أريد أن أطلبه منك

355
00:20:39,247 --> 00:20:41,458
وهناك شيء أرغب بأن أطلبه منك أيضاً

356
00:20:42,334 --> 00:20:44,335
حسناً، إبدأي أنتِ أولاً

357
00:20:44,336 --> 00:20:46,170
ـ كلا، أنت أولاً
ـ كلا، أنتِ أولاً

358
00:20:46,171 --> 00:20:47,339
كلا، أنت أولاً

359
00:20:47,714 --> 00:20:50,467
ما رأيك أن نتحدث في نفس الوقت؟

360
00:20:50,634 --> 00:20:51,718
حسناً

361
00:20:53,469 --> 00:20:55,721
...ـ واحد، أثنين
...ـ واحد، أثنين

362
00:20:56,013 --> 00:20:57,474
هل تتغوط علي؟

363
00:20:59,184 --> 00:21:01,979
ـ ماذا؟
ـ هل تتغوط علي؟

364
00:21:02,522 --> 00:21:03,981
.....ماذا؟ ما الذي

365
00:21:05,358 --> 00:21:06,525
مهلاً، ماذا قلتِ؟

366
00:21:06,526 --> 00:21:09,735
أنا أثق بك
أنا أشعر بأنك توأم روحي

367
00:21:09,736 --> 00:21:13,531
أريد أن أمنحك هذه الهدية
أريد أن تكون الأول

368
00:21:13,532 --> 00:21:16,284
...بأن أتغوط

369
00:21:16,368 --> 00:21:18,036
علي

370
00:21:18,817 --> 00:21:21,539
ماذا؟ ألا تريد ذلك؟

371
00:21:21,540 --> 00:21:23,165
.....كلا، أقصد

372
00:21:23,166 --> 00:21:24,666
ألم تعد منجذباً لي بعد الآن؟

373
00:21:24,667 --> 00:21:27,377
بالطبع أنا منجذب لكِ عزيزتي

374
00:21:27,378 --> 00:21:30,381
إذن، هل سوف؟
تتغوط علي؟

375
00:21:34,511 --> 00:21:37,389
يا رجل، لقد فزت لتوك باليانصيب

376
00:21:38,390 --> 00:21:42,434
ألا تعتقد أن هذا غريب قليلاً
أنك ترغب بأن يضع قذارته عليها؟

377
00:21:42,435 --> 00:21:46,231
مهلاً، مهلاً، تريث يا رجل
فلتحترم هذا الرجل؟

378
00:21:46,398 --> 00:21:49,567
هي لم تطلب منه أن يضع قذارته عليها
القذارة هي شيئ تفعله مع العاهرة

379
00:21:49,568 --> 00:21:50,626
ـ صحيح
ـ صحيح؟

380
00:21:50,637 --> 00:21:54,325
ـ التغوط هو هدية تمنحه لتوأم روحك
ـ حسناً

381
00:21:54,448 --> 00:21:56,656
ـ بالطبع
ـ لم انظر للأمر بهذه الطريقة

382
00:21:56,657 --> 00:21:59,576
إذن، أخبرني يارجل ماذا وضعت في القائمة
قبل أن تقوم بالأمر الكبيبر

383
00:21:59,577 --> 00:22:02,204
لا أعرف، هل هذا مهم؟

384
00:22:02,273 --> 00:22:05,415
ـ هل هي نباتية؟
ـ كلا

385
00:22:05,416 --> 00:22:09,545
( قطعة كبيرة من لحم بقري (بيرتو
مع إضافة الفاصوليا عليها أيها الفتى الشقي

386
00:22:09,546 --> 00:22:12,046
ضع بعضاً من الصلصة
وبعض من السلطة المكسكية (جواكمولي) من أجل اللون

387
00:22:12,047 --> 00:22:14,591
عندما تخرج منك ستكون كالمهرجان
هل تقهم ما أقوله؟

388
00:22:14,592 --> 00:22:17,552
أنت تريد ساحة إضافية من أجل فتاتك؟
أتسمعني؟

389
00:22:17,553 --> 00:22:23,050
سوف أقوم بشيء راقي، أتفهم؟
شرائح التونة و سلطة و النبيذ الأحمر

390
00:22:23,206 --> 00:22:25,602
ـ كلا، كلا، اللعنة كلا
ـ لطيف

391
00:22:25,603 --> 00:22:30,064
إن الأمر لا يتعلق بروعة الشيء الذي سوف يدخل
إنه بروعة الشيء الذي سوف يخرج

392
00:22:30,565 --> 00:22:34,068
صدقني، الطعام المكسيكي
يقوم بفوضى لعينة

393
00:22:34,069 --> 00:22:35,487
فوضى لا تحدثها السلطة اللعينة

394
00:22:35,488 --> 00:22:37,697
هل تعرف ماذا تفعل السلطة؟
إنها تسد أمعائك

395
00:22:37,698 --> 00:22:40,451
!إنك لا تريد أن تسد أمعائك، أليس كذلك؟ كلا

396
00:22:40,993 --> 00:22:43,203
لا بأس بالشراب
تناول بعضاً من الشراب

397
00:22:43,204 --> 00:22:44,704
ـ إجعلها تستمر لفترة أطول
ـ تستمر لفترة أطول

398
00:22:44,705 --> 00:22:47,582
أنت لا تريد أن تنتهي منها في عصرتان، صحيح؟

399
00:22:47,583 --> 00:22:50,293
ـ أنت حقاً لا ترغب في فعل ذلك
(ـ (بيلي)، اللعنة (بيلي

400
00:22:50,294 --> 00:22:52,629
لماذا لا تذهب إلى هناك
بينما البالغون يتحدثون هنا

401
00:22:52,630 --> 00:22:54,506
(اذهب هناك و العب بلعبتك (جي أي جو
أو ما شابه من تلك القذارة، يا رجل

402
00:22:54,507 --> 00:22:56,132
أجل، سوف اذهب هناك

403
00:22:56,133 --> 00:22:58,718
انظر، خذ نصيحتي هذه المرة

404
00:22:59,260 --> 00:23:02,638
أخرج الليلة وتغوط على بعضاً من العاهرات؟

405
00:23:02,639 --> 00:23:04,348
تخلص من كل ما بجهازك الهضمي

406
00:23:04,349 --> 00:23:09,270
و غداً سوف تكون رجل التغوط

407
00:23:09,604 --> 00:23:11,022
هل تفهم؟

408
00:23:13,024 --> 00:23:14,482
ما هذا بحق الجحيم؟

409
00:23:14,483 --> 00:23:18,489
فياجرا" يا أخي"
فياجرا" للتغوط"

410
00:23:19,114 --> 00:23:21,616
ـ فقط تحملها معك ؟
ـ أجل، أحملها دوماً معي

411
00:23:21,617 --> 00:23:24,369
ـ في حفلات الشواء؟
ـ أنت على حق أنا لدي مشكلة مع اللحوم

412
00:23:24,370 --> 00:23:26,120
جميع اللحوم يجب أن أخرج تلك القذارة

413
00:23:26,121 --> 00:23:27,401
ـ أتفهم
ـ حسناً، لا بأس

414
00:23:43,054 --> 00:23:45,306
ـ أنا مستعدة، حبيبي
ـ تبـاً

415
00:23:45,515 --> 00:23:46,640
لحظة واحدة

416
00:24:17,547 --> 00:24:20,424
أنا أحبها، أنا أحبها

417
00:24:27,682 --> 00:24:29,683
ـ تبدين رائعة
ـ شكراً لك

418
00:24:29,684 --> 00:24:32,561
....حسناً، لنبدأ

419
00:24:32,562 --> 00:24:35,439
مهلاً، مهلاً، عزيزي ماذا تفعل؟

420
00:24:35,480 --> 00:24:38,566
ما الذي أفعله؟
أنتِ تعرفين ماذا أفعل؟

421
00:24:38,567 --> 00:24:39,984
أنا أحاول أن....أنتِ تعرفين

422
00:24:39,985 --> 00:24:44,990
ليس بعد أيها النمر
أنا أريد أن أحتفظ بهذا

423
00:24:45,198 --> 00:24:47,242
.....حسناً، أنا يجب علي أن

424
00:24:47,576 --> 00:24:50,953
كلا، كلا تعال هنا و قبلني

425
00:24:51,245 --> 00:24:55,125
و بعد ذلك يمكنك أن تعطيني هديتك الخاصة

426
00:24:57,387 --> 00:24:58,837
أخبرني كم تحبني

427
00:24:58,839 --> 00:25:01,273
ـ أحبك كثيراً جداً
ـ إلى أي حد؟

428
00:25:01,273 --> 00:25:04,010
ـ أحبك لدرجة أني مستعد أن أقتل رجل لأجلك
هل يمكننا فعل هذا، ارجوكِ؟

429
00:25:06,595 --> 00:25:10,015
ـ احضرت مرطب "الخزامى" الخاص هذا
ـ حسناً

430
00:25:10,140 --> 00:25:13,267
ـ لماذا لا تجهز رقبتي
ـ تريدينه على رقبتك

431
00:25:13,268 --> 00:25:15,269
لماذ؟ هل هذا لا يلائمك؟

432
00:25:15,270 --> 00:25:17,356
لابأس، لا بأس، ها نحن

433
00:25:23,986 --> 00:25:25,153
هذا لطيف

434
00:25:25,154 --> 00:25:29,275
....حسناً، ها نحن، دعينا نبدأ و

435
00:25:30,410 --> 00:25:33,622
ـ كلا، ليس بعد
ـ ماذا؟

436
00:25:33,997 --> 00:25:36,500
ـ كلا، تعال هنا
ـ ماذا؟

437
00:25:37,625 --> 00:25:41,046
ـ أنت متحمس جداً
ـ أعرف لا أطيق الإنتظار

438
00:25:43,507 --> 00:25:46,258
يا إلهي، هل تتذكر اليوم الذي تقابلنا فيه؟

439
00:25:46,259 --> 00:25:47,511
أجل

440
00:25:47,636 --> 00:25:52,432
...هل فكرت أنه في يوماً ما ستكون قادراً على

441
00:25:53,516 --> 00:25:56,184
ـ أنت تعرف؟
ـ بصدق، كلا

442
00:25:56,185 --> 00:25:58,270
هل تتذكر ما كنت ألبسه في ذلك اليوم؟

443
00:25:59,647 --> 00:26:01,398
عزيزي، ماذا كنت ألبس ؟

444
00:26:01,399 --> 00:26:03,400
ـ هل تتذكر ما كنت ألبسه؟
!ـ فستان أصفر مشمس

445
00:26:03,401 --> 00:26:05,445
هيا! إستعجلي
دعيني اضع تلك القذارة عليك، أرجوكِ

446
00:26:06,655 --> 00:26:07,947
عذراً؟

447
00:26:07,948 --> 00:26:10,281
أنا آسف، أتغوط عليكِ
قصدت أن أتغوط عليكِ

448
00:26:10,282 --> 00:26:12,075
عزيزتي، أنا لن أضع عليك قذارة

449
00:26:12,076 --> 00:26:13,661
لن أضع قذارة عليكِ، عزيزتي؟

450
00:26:13,953 --> 00:26:16,497
!تعالي هنا، أنا أحبك
!اللعنة

451
00:26:17,498 --> 00:26:19,083
لا أستطيع

452
00:26:20,543 --> 00:26:22,461
!جولي)! عودي)

453
00:26:23,212 --> 00:26:26,549
!عزيزتي، أرجوك! أنا أحبك
أريد أن أتزوجكِ

454
00:26:28,968 --> 00:26:30,678
!يا إلهي! (دوج) كلا

455
00:26:32,714 --> 00:26:34,670
!يا إلهي

456
00:26:37,935 --> 00:26:40,104
!يا إلهي! يا إلهي

457
00:26:40,980 --> 00:26:44,357
!ـ (دوج)! (دوج)! إتصل بالأسعاف اللعين
ـ أنا أفعل ذلك

458
00:26:44,358 --> 00:26:48,362
تماسك حبيبي
تماسك، سوف تنجو

459
00:26:49,488 --> 00:26:50,990
جولي) أنا أحبكِ)

460
00:26:51,949 --> 00:26:53,451
أنا أحبك

461
00:26:54,368 --> 00:26:57,203
كل هذا كان من أجلي؟

462
00:26:58,329 --> 00:27:00,123
أجل، أظن ذلك

463
00:27:00,140 --> 00:27:05,962
إنه جميل جداً
إنه أجمل شيء أراه في حياتي

464
00:27:06,963 --> 00:27:09,883
أجل، سوف أتزوجك

465
00:27:10,633 --> 00:27:12,635
(سوف أتزوجك (دوج

466
00:27:22,354 --> 00:27:26,149
قفص الفهدات)، أكثر موقع إثارة للفهدات)

467
00:27:26,150 --> 00:27:27,734
قفص الفهدات)، رائع)

468
00:27:27,984 --> 00:27:32,279
جهز نفسك لأن الفهدة تحوم في المكان

469
00:27:32,280 --> 00:27:36,618
انظر إليكِ أنتِ رائعة
يعجبني علامة السلام هذه

470
00:27:37,285 --> 00:27:38,912
فقط دعيني أجهز .....ماذا؟

471
00:27:39,496 --> 00:27:40,662
ـ (كيلفن)؟
ـ ماذا يجري؟

472
00:27:40,663 --> 00:27:43,916
إنه يتصرف مثل فيلم (عقول جميلة) علينا
إنه خارج نطاق الشبكة

473
00:27:44,917 --> 00:27:46,919
ـ هيا، (باكستر) فكر
ـ يا صديقي

474
00:27:46,920 --> 00:27:48,378
إنه يأخذ هذا الهراء إلى مستوى جديد

475
00:27:48,379 --> 00:27:49,765
.....كل شيء

476
00:27:51,369 --> 00:27:52,912
(المباحث الفيدرالية)
(المخابرات)

477
00:27:52,913 --> 00:27:54,736
مضاجعة الراهبات
....ينقسم على تسعة

478
00:27:57,848 --> 00:28:01,702
(كليفن)، عظيم أنا و (جي جي)
كنا نحاول تحديد خطة بحثنا

479
00:28:01,708 --> 00:28:05,063
هل يمكننك أن تخبرني بالمزيد عن هذا الفيديو؟
من أين سمعت به؟

480
00:28:05,313 --> 00:28:06,639
(ـ من (ستيف شريدير
ـ أجل

481
00:28:06,940 --> 00:28:11,069
(ستيف شريدير)
(ستيف)

482
00:28:11,402 --> 00:28:14,322
!فهمت
إنه وقت إحضار المسدس الكبير

483
00:28:17,474 --> 00:28:19,573
الصقر الإلكتروني)؟ ما هذا؟)

484
00:28:19,580 --> 00:28:22,412
إنه أرقى محرك بحث في الإنترنت

485
00:28:22,413 --> 00:28:26,209
فقط خمسون إنسان لديهم تصريح للدخول إليه
12منهم رؤساء دول

486
00:28:26,668 --> 00:28:28,418
إذن، كيف ستدخل إليه؟

487
00:28:28,419 --> 00:28:32,214
<b>(لقد إخترقت أجهزة كمبيوتر (بوخاخكتينينز
<font color="#FFE87C">*الإستخبارات الألمانية*</font></b>

488
00:28:33,048 --> 00:28:37,468
(توقف عن إختراع تلك الأسماء (باكستر
....إنه يفعل ذلك طوال الوقت

489
00:28:37,469 --> 00:28:39,972
إنها وكالة الإستخبارات الألمانية

490
00:28:40,681 --> 00:28:43,600
وكالة؟ هذه ليست كلمة

491
00:28:45,477 --> 00:28:47,688
(إنتباه لمتسوقين متجر (بي تاون

492
00:28:47,863 --> 00:28:51,233
(تأكدوا من إطلاعكم على مجلة (الفتاة الوقحة

493
00:28:51,441 --> 00:28:55,446
(و العروض القاتلة من مجموعة منتجات (دكتور كول

494
00:28:56,114 --> 00:29:01,118
و نقدم الآن عرض خاص إشتري واحد
"وأحصل على واحد لـ "حفل التخرج

495
00:29:01,119 --> 00:29:03,996
واقي ذكري من جلد الخراف
معه علبة خمر

496
00:29:04,246 --> 00:29:06,998
(و لا تنسوا حملة تخفيضاتنا لـ (الأب المهمل

497
00:29:06,999 --> 00:29:10,251
على كل الكاميرات ذات الإستخدام للمرة الواحدة
و مضارب الكرة الهزازة

498
00:29:10,252 --> 00:29:16,258
لديكِ جفاف وحكة في المهبل؟
(اليوم نقدم لكِ أثنان بسعر واحد من مرطف (القندس

499
00:29:16,967 --> 00:29:20,135
هذا المرطب لأجل قندسك
من منتجات (الخادمة المرطبة) النسائية

500
00:29:20,136 --> 00:29:25,016
إنه متاح للبيع بالممر رقم أربعة
.....تأكدوا من تفقدكم

501
00:29:30,981 --> 00:29:32,024
(نيل)

502
00:29:32,357 --> 00:29:33,983
(فيرونيكا)

503
00:29:34,108 --> 00:29:35,152
(نيل)

504
00:29:35,652 --> 00:29:37,028
تبدو شاحباً

505
00:29:37,029 --> 00:29:38,487
أنتِ تبدين حامل

506
00:29:38,488 --> 00:29:40,990
أنت تبدو كأنك نمت في حساء مطبوخ بالبول

507
00:29:40,991 --> 00:29:43,618
أنتِ تبدين كأنك إستحميتي بمكب نفايات
خلف عيادة للإجهاض

508
00:29:43,619 --> 00:29:45,995
أنت تبدو مثل طفل حصل على سرطان
كهدية في عيد الكريسماس

509
00:29:45,996 --> 00:29:47,997
(أنتِ تبدين كتلك العاهرة في مسلسل (جولدن جيرل

510
00:29:47,998 --> 00:29:49,665
ـ (دورثي)؟
(ـ (بلانش

511
00:29:49,666 --> 00:29:52,125
!إسحب كلامك!  ياابن العاهرة

512
00:29:52,126 --> 00:29:54,045
!إسحب كلامك
!إسحبه

513
00:29:57,924 --> 00:29:59,425
أريد أن أتذوقكِ

514
00:29:59,926 --> 00:30:03,055
أريد أن ألعقك حتى تبكين

515
00:30:10,019 --> 00:30:12,688
ـ كيف حال حرقة المعدة عندك؟
ـ كيف حال فيروس "الورم الحليمي" الذي لديك؟

516
00:30:13,022 --> 00:30:15,190
(إنه فيروسك أنت يا (فيرونكا
أنا فقط حامل له

517
00:30:15,191 --> 00:30:18,026
"دعنا لا نخوض مجدداً بجدال " الدجاجة والبيضة

518
00:30:18,027 --> 00:30:20,153
بلى، دعينا

519
00:30:20,154 --> 00:30:25,034
ـ دجاجة
ـ بيضة

520
00:30:26,452 --> 00:30:31,290
جسدك مدهون بزبدة الكاكو

521
00:30:33,209 --> 00:30:34,710
إنه يطاردني

522
00:30:39,874 --> 00:30:42,767
ـ كيف حال (فرونيكا)؟
(ـ (فرونيكا) بخير يا (فرونيكا

523
00:30:42,769 --> 00:30:45,095
(لا أصدق أنك سميت كلبك (فرونيكا

524
00:30:45,096 --> 00:30:47,472
لا أصدق أنكِ ضاجعتي ذلك المتشرد من بذرة الفاصولياء السحري

525
00:30:47,473 --> 00:30:49,183
(لقد كان ساحراً يا (نيل

526
00:30:51,560 --> 00:30:53,478
أريد أن أكون عليكِ

527
00:30:54,104 --> 00:30:55,438
فيكي

528
00:31:00,568 --> 00:31:01,864
....أريد أن أكون

529
00:31:01,921 --> 00:31:08,965
.................بجميع

530
00:31:09,120 --> 00:31:12,123
أنحاء ذقنك

531
00:31:16,711 --> 00:31:19,130
هل مازلتِ تحبين كريمة الكاسترد

532
00:31:19,338 --> 00:31:22,257
هل مازلت تحب وضع أصبع بمؤخرتك؟

533
00:31:22,258 --> 00:31:24,093
أنتِ تعرفين أن الإجابة نعم

534
00:31:25,010 --> 00:31:26,093
(نيل)

535
00:31:26,094 --> 00:31:27,637
(فرونيكا)

536
00:31:28,013 --> 00:31:30,265
(ـ (نيل
(ـ (فرونيكا

537
00:31:30,598 --> 00:31:32,224
أريد أن أنقض عليك

538
00:31:32,225 --> 00:31:34,477
أنا أريد أن أقبلك قبلة تترك علامة بمهبلك

539
00:31:46,156 --> 00:31:48,533
(لقد سبق وأن فعلت (نيل

540
00:31:50,243 --> 00:31:52,120
لقد سبق و أن فعلت

541
00:31:58,168 --> 00:32:00,003
أراك في الكنيسة

542
00:32:00,128 --> 00:32:01,546
.....لو رأيتك سوف

543
00:32:17,270 --> 00:32:18,313
هل تسمح لي؟

544
00:32:22,442 --> 00:32:27,322
أنا لست (روميو) أيها القوم
لكني أعرف ما هو الحب

545
00:32:27,447 --> 00:32:32,658
إنه مثلما يلصق بنطالك القطني بك
في أول إجتماع لك بمعالجة مدمني الكحول

546
00:32:32,659 --> 00:32:34,160
أجل، أجل

547
00:32:34,161 --> 00:32:41,459
و لو كنت مكانك
لكنت تسلقت قضيب بحجم الجبل لإستعيدها

548
00:32:41,460 --> 00:32:42,587
!أجل، سيدي

549
00:32:42,712 --> 00:32:45,588
هل سنجعل تلك الماكرة الصغيرة

550
00:32:45,589 --> 00:32:48,716
تهرب طوعاً أم كرهاً من حياة هذا الفتى؟

551
00:32:48,717 --> 00:32:50,302
!كلا! كلا

552
00:32:50,303 --> 00:32:51,821
هل سنساعد هذا الشاب

553
00:32:51,827 --> 00:32:55,058
بأخذ تلك المؤخرة الجميلة
إلى مدينة المضاجعة الخشنة؟

554
00:32:56,184 --> 00:32:58,602
ـ متى تنتهي نوبة عملك؟
ـ الخامسة صباحاً

555
00:32:58,603 --> 00:33:01,563
ـ أنا سأنوب عنك حتى الثالثة
ـ أنا سأخذ من 3 إلى 5

556
00:33:02,314 --> 00:33:03,357
شكراً لك

557
00:33:04,566 --> 00:33:06,485
لا تكن عاهراً في هذا الأمر

558
00:33:07,319 --> 00:33:08,612
!إذهب واحصل عليها يا بني

559
00:33:17,245 --> 00:33:18,454
ما هذا؟

560
00:33:28,532 --> 00:33:29,993
<b><font color="#FFE87C">طريقة جديدة لسماع الموسيقى</font></b>

561
00:33:40,826 --> 00:33:43,627
<b><font color="#FFE87C">جوثام) للمواعدة السريعة)</font></b>

562
00:33:43,981 --> 00:33:46,483
.....إنها ليست بتلك الإثارة التي تتوقعينها

563
00:33:47,275 --> 00:33:50,360
بالنسبة لي أحب أن أقول
انها تتعلق بمساعدة الناس فحسب

564
00:33:50,361 --> 00:33:53,655
ـ إنها لا تتعلق بلكم المجرمين
ـ صحيح، أجل، أنا أتفهمك تماماً

565
00:33:53,656 --> 00:33:55,532
....ـ إنها فقط تشعرني بالتحسن
!(ـ (وربن

566
00:33:55,533 --> 00:33:57,243
!ـ كلا
!(ـ (وربن

567
00:33:57,345 --> 00:34:00,372
روبن)، أين كنت؟)
مرحباً، كيف حالك

568
00:34:00,497 --> 00:34:02,417
لقد فوت مقابلتك مع الضابط
المسئول عن إطلاق سراحك

569
00:34:02,499 --> 00:34:05,417
ـ ماذا؟ ضابط إطلاق سراحك؟
ـ كلا، إنه يمزح

570
00:34:05,418 --> 00:34:09,921
أجل، هذا الشاب وقع بمشكلة قبل فترة
لقيامه بالتلويح بقضيبة في ملعب للأطفال

571
00:34:09,922 --> 00:34:11,089
كلا، لم أفعل

572
00:34:11,090 --> 00:34:12,591
لكن، كل شيء على مايرام
أقصد بأن زوجتك قد غفرت لك، صحيح؟

573
00:34:12,592 --> 00:34:14,343
ـ ماذا؟
ـ أنت متزوج؟

574
00:34:15,344 --> 00:34:17,346
ـ زوج منحرف، أجل
!ـ كلا، أنا لست كذلك

575
00:34:17,347 --> 00:34:19,389
ستايسي)، أنا لست متزوج)
!إنه يمزح

576
00:34:19,390 --> 00:34:21,349
يا رجل، لقد تفاديت تلك الرصاصة

577
00:34:21,350 --> 00:34:23,518
ماذا تفعل يا (باتمان)، بحق الجحيم
سوف تفسد الأمر

578
00:34:23,519 --> 00:34:25,353
إهدأ! انظر لقد قرأت في تويتر

579
00:34:25,354 --> 00:34:28,273
أن هناك وغد خارق سوف يفجر
هذا المكان الفاشل الخاص بالقابلات

580
00:34:28,281 --> 00:34:31,318
لذا أنا هنا لإنقذ اليوم
كما أفعل طوال الوقت

581
00:34:31,319 --> 00:34:32,445
أعني، كما تعلم، إنه إختصاصي

582
00:34:32,446 --> 00:34:34,321
!(ـ أنا (باتمان
!ـ أجل، مجرد هراء

583
00:34:34,322 --> 00:34:37,157
أنت هنا لتفسد فرصي مع النساء
كما تفعل طوال الوقت

584
00:34:37,158 --> 00:34:39,618
!محال، يا أخي محال
كلا، أنا أدعمك في هذا

585
00:34:39,619 --> 00:34:42,329
خذ موعد سريع آخر
ثم نذهب لنجد تلك القنبلة

586
00:34:42,330 --> 00:34:44,165
هذا سيء

587
00:34:45,274 --> 00:34:48,168
تلميح بسيط
كن ولداً أقل و مدهش أكثر، صحيح؟

588
00:34:48,169 --> 00:34:49,404
ـ ذلك ذكي جداً
!ـ ابهرهم

589
00:34:49,408 --> 00:34:52,380
ـ  أجل، حسناً، شكراً
ـ مرحباً

590
00:34:52,631 --> 00:34:54,964
ـ مرحباً
(ـ (لويس)، (لويس لان

591
00:34:54,969 --> 00:34:57,385
....كلا، أنا أعرف لقد

592
00:34:57,928 --> 00:35:00,596
(إنه أنا (روبن
لقد تقابلنا مرات عدة

593
00:35:00,597 --> 00:35:04,142
ـ (روبن)، ماذا؟
ـ (روبن) هذا كل شيء

594
00:35:04,143 --> 00:35:06,353
(لقد ساعدت في إنقاذك من (ليكس لوثر

595
00:35:06,354 --> 00:35:07,395
أنا آسفة

596
00:35:07,396 --> 00:35:09,439
...لقد قلتي
"أنا لن أنسى ذلك طوال ما حييت"

597
00:35:09,440 --> 00:35:10,691
آسفة مرة أخرى

598
00:35:11,108 --> 00:35:13,401
(ـ إعتقدت أنكِ تواعدين (سوبرمان
ـ كلا، كلا

599
00:35:13,402 --> 00:35:16,321
ـ لقد إنفصلنا منذ حوالي ستة أشهر
ـ لم أكن أعرف ذلك

600
00:35:16,322 --> 00:35:18,407
ـ إنه يتعقبني منذ ذلك الوقت
ـ حقاً؟

601
00:35:19,325 --> 00:35:21,577
الليلة الماضية نظرت
من خارج نافذة غرفة نومي

602
00:35:21,952 --> 00:35:24,036
و جدته يحوم هناك

603
00:35:24,037 --> 00:35:27,456
فقط يداعب خصلة شعرة الصغيرة المقرفة
و يمارس العادة السرية

604
00:35:27,457 --> 00:35:30,251
!لقد قذف على نافذتي

605
00:35:30,252 --> 00:35:33,128
!ـ لقد كسر النافذة
.....ـ من، من، الـ

606
00:35:33,129 --> 00:35:36,132
!لقد قذف مثل طلقة البندقية

607
00:35:36,216 --> 00:35:38,676
أتعرف تلك اللمعة في شعره؟
إنها ليست جيل شعر

608
00:35:40,971 --> 00:35:43,014
!ـ (لويس)، يا إلهي
!ـ كلا

609
00:35:43,056 --> 00:35:46,100
!ـ سعيدة برؤيتك
!ـ سعيد أنك ظهرتي! يا إلهي

610
00:35:46,101 --> 00:35:47,101
.....كلا، لقد كنا

611
00:35:47,102 --> 00:35:49,144
ـ هل تعرفان بعضكما؟
ـ أجل، نحن نعمل سوياً

612
00:35:49,145 --> 00:35:50,397
ـ أتفعلان؟
ـ كيف حال (سوبرمان)؟

613
00:35:51,440 --> 00:35:53,275
أنا سأتصل به حالاُ
.....في الواقع أريد

614
00:35:53,276 --> 00:35:55,276
!ـ كلا، لا تفعل هذا
ـ كلا، سأفعل هذا

615
00:35:55,277 --> 00:35:56,944
ـ (باتمان) لا تفعل ارجوك
ـ  إنه يدق بالفعل

616
00:35:56,945 --> 00:35:59,697
مرحباً(سوبس)! ما الأخبار
إنه أنا الليلة المظلمة

617
00:35:59,698 --> 00:36:03,033
لقد كنت أفكر بك
(لأني أجلس مع (لويس

618
00:36:03,034 --> 00:36:05,286
(وهي في موعد غرامي مع فتاي (روبن

619
00:36:05,287 --> 00:36:07,371
!ـ كلا
ـ انتظر، لقد فقدته

620
00:36:07,372 --> 00:36:10,206
(إبقى بعيداً عن (لويس
أو سأستخدم نظري الحارق

621
00:36:10,207 --> 00:36:14,004
لصهر خصيتيك واحولهما لكرة واحدة سخيفة

622
00:36:14,045 --> 00:36:15,254
سوبرمان)، أنت لم تتفهم الأمر)

623
00:36:15,255 --> 00:36:17,549
أنا لست هنا لكي أنال من صديقتك
!هذا جنون

624
00:36:17,632 --> 00:36:20,134
أنا و (باتمان) نعمل متخفيان و نبحث عن قنبلة

625
00:36:20,135 --> 00:36:23,470
قنبلة؟ أنا لا أكترث بهذا الهراء عن القنبلة

626
00:36:23,471 --> 00:36:27,683
(طالما أني أضاجع (لويس
فأنا في أفضل حال

627
00:36:28,976 --> 00:36:31,186
إبقى بعيداً عن (لويس) أيها السافل

628
00:36:31,645 --> 00:36:33,026
!اللعنة

629
00:36:33,027 --> 00:36:35,523
ـ هذا تخصصه
...ـ كلا، لقد قلت له

630
00:36:35,524 --> 00:36:37,191
"سوف نحارب الجريمة معاً يا صديقي"

631
00:36:37,192 --> 00:36:38,235
ها هو

632
00:36:38,236 --> 00:36:39,445
"يجب عليك أن تلبس بنطال"

633
00:36:39,446 --> 00:36:42,718
لكنه يحب الزي بهذه الطريقة
ماذا سوف نفعل

634
00:36:42,948 --> 00:36:44,991
ـ حسناً الخميس؟
!ـ فليكن الخميس

635
00:36:44,992 --> 00:36:46,451
ـ أراك وقتها
ـ حسناً

636
00:36:46,452 --> 00:36:49,456
و سيقان جميلة

637
00:36:50,498 --> 00:36:52,499
أنت من جعلني ألبس هذا
إنه هو من جعلني ألبس هذا الزي

638
00:36:52,500 --> 00:36:54,461
!هذا ليس عدلاً
أنا أكرهه

639
00:36:56,504 --> 00:36:58,338
لقد أهانتك! حسناً
لقد كان هذا موعدك، دعنا نذهب

640
00:36:58,339 --> 00:37:01,466
ـ هراء! هذا لا يحسب
ـ ماذا تقصد بلا يحسب؟

641
00:37:01,467 --> 00:37:02,717
تلك كانت فتاة، وهذا كان موعد غرامي

642
00:37:02,718 --> 00:37:04,519
الآن، دعنا ننطلق
يجب علينا أن نجد تلك القنبلة

643
00:37:05,220 --> 00:37:07,263
أرجوك، دعني أقوم بها مرة أخرى
هذه لا تحسب، أرجوك

644
00:37:07,264 --> 00:37:09,515
يا إلهي، يالك من طفل
إجلس، لا بأس

645
00:37:09,516 --> 00:37:10,600
!ـ أجل
ـ لا بأس، تفضل

646
00:37:10,601 --> 00:37:12,310
إستمتع، لكنك لن تقوم بهذا لوحدك

647
00:37:12,311 --> 00:37:13,518
ـ أشبك هذا في إذنك
ـ ما هذا؟

648
00:37:13,519 --> 00:37:15,604
ما سأقوم بفعله هو النزول تحت الطاولة

649
00:37:15,605 --> 00:37:19,524
وسأختبأ بالأسفل لتلقينك ما يساعدك لتحقيق مرادك

650
00:37:19,525 --> 00:37:21,152
(مثل (سيرانو دي براجك

651
00:37:21,153 --> 00:37:23,071
لا أعرف ما هذا
(لكنه مثل (روكسان

652
00:37:23,072 --> 00:37:25,366
حسناً، انظر أنا حقاً
افضل فعل هذا بنفسي

653
00:37:25,367 --> 00:37:27,451
حسناً، لقد سمعتك، وأقدر ما تقوله

654
00:37:27,452 --> 00:37:29,703
ـ لكن، سأفعلها
ـ أرجوك لا تفعل

655
00:37:30,454 --> 00:37:33,039
ـ سأفعلها
ـ (باتمان) لا تفعل ارجوك

656
00:37:33,040 --> 00:37:36,251
مرحباً، آسفة لتأخري
لقد كان هناك طابور على الحمام

657
00:37:36,543 --> 00:37:37,627
مرحباً، أنا الفتاة الخارقة

658
00:37:37,628 --> 00:37:39,588
....ـ إسمي
(ـ أنا (روبن

659
00:37:40,506 --> 00:37:41,507
(مرحباً، أنا (روبن

660
00:37:43,467 --> 00:37:44,591
إذن، من أين أنتِ؟

661
00:37:44,592 --> 00:37:47,136
ـ إذن، من أين أنتِ؟
(ـ أنا من كوكب (كربتون

662
00:37:48,596 --> 00:37:50,972
.....كريبتون)، أين)

663
00:37:50,973 --> 00:37:52,474
ـ تبـاً
!ـ تبـاً

664
00:37:52,475 --> 00:37:54,559
ـ يا صديقي، يمكنني رؤية مهبلها
......,ـ يا صديقي، يمكنني رؤية

665
00:37:54,560 --> 00:37:57,105
يا إلهي! لا يمكنني أن أصدق حجم هذا الشيء

666
00:37:57,106 --> 00:38:01,566
إنه مثل حقل ذرة شاسع
إنه ضخم بالأسفل هنا

667
00:38:01,567 --> 00:38:05,153
إنه جنوني، انظر إلى هذا
أشعر كأنه في أي لحظة

668
00:38:05,154 --> 00:38:08,490
"لاعب البيبسبول "جو جاكسون الحافي القدمين
سوف يخرج منه و سألعب معه

669
00:38:08,491 --> 00:38:12,578
كريبتون)، لقد سمع أنه مكان جميل)
لم يسبق لي أن زرته

670
00:38:12,579 --> 00:38:15,415
ألم تسمع بأن الإنفجارات الشمسية
قد دمرت عرقنا بأكمله؟

671
00:38:15,416 --> 00:38:16,915
أريد غسل الأطباق به

672
00:38:16,916 --> 00:38:19,334
....حقاً؟ لم أكن أعرف

673
00:38:19,335 --> 00:38:22,045
إنها شجيرة ضخمة
كارثة بالأسفل هنا

674
00:38:22,046 --> 00:38:24,506
(أشعر بأن الممثل (شون بين
سوف يستفيد من هذا الشيء

675
00:38:24,507 --> 00:38:27,384
ماذا؟ كلا
يمكنك سماعه، أليس كذلك؟

676
00:38:27,385 --> 00:38:29,012
أجل، يمكنني سماعه

677
00:38:30,139 --> 00:38:32,432
أيضاً يمكنني رؤية (باتمان) أسفل الطاولة

678
00:38:32,598 --> 00:38:34,349
بسبب الرؤية بالأشعة الخارقة بالطبع

679
00:38:34,350 --> 00:38:38,312
كلا، يمكنني رؤيته فحسب
إنها طاولة قهوة، إنه حقاً ظاهر بوضوح

680
00:38:39,522 --> 00:38:40,606
ـ مرحباً
ـ مرحباً

681
00:38:41,607 --> 00:38:44,610
....أنا آسف جداً لموت عائلتك و

682
00:38:46,195 --> 00:38:48,613
يا رجل لقد أعادني ذلك للسبعينات

683
00:38:49,614 --> 00:38:52,616
مهلاً، ها هو مجرمنا
إنه البطريق

684
00:38:52,617 --> 00:38:54,577
(عذراً، أنا سأقوم ببعض مهام (باتمان

685
00:38:54,578 --> 00:38:56,079
هل تريد أي......هل يمكنني المساعدة؟

686
00:38:59,542 --> 00:39:01,919
إنه من الصعب إلتقاطها بالقفازات
تفضلي

687
00:39:02,128 --> 00:39:04,629
عذراً، عزيزتي، كيف حالك
هل تمانعين بأن تغربين عن وجهي قليلاً؟

688
00:39:04,630 --> 00:39:06,339
شكراً لكِ أقدر لك ذلك
شكراً

689
00:39:06,340 --> 00:39:07,632
ـ أراكِ لاحقاً أيتها المواطنة
!ـ كيف تجروأ

690
00:39:07,633 --> 00:39:10,636
أيها السافل، أين القنبلة
أيها السمين اللعين؟

691
00:39:11,137 --> 00:39:13,347
ـ أنت أيها الحقير
ـ تبـاً

692
00:39:13,556 --> 00:39:15,474
ماذا تعتقد نفسك؟ أنك رجل مهم؟

693
00:39:15,475 --> 00:39:17,392
تتحرش برجل بدين و صغير؟

694
00:39:17,393 --> 00:39:19,561
على رسلك! هذا هو البطريق
هذا ما أفعله

695
00:39:20,395 --> 00:39:21,645
لماذا لم تتصل بي؟

696
00:39:21,646 --> 00:39:22,897
أنا...كلا...أنا

697
00:39:22,898 --> 00:39:24,649
لقد قلت أنك سوف تتصل بي

698
00:39:24,941 --> 00:39:28,887
لحظة، ألم أفعل ذلك؟ أعلم أني طلبت الرقم
هل لم أضغط على زر "الإتصال"؟

699
00:39:29,279 --> 00:39:33,808
لقد قلت انك ستبقى معي مهما حدث

700
00:39:33,814 --> 00:39:37,995
ثم تمزق واقي الخفاش الذكري
ثم تختفي فحسب

701
00:39:37,996 --> 00:39:42,375
هل تعرف كم من الصعب تربية أولاد لوحدك

702
00:39:42,667 --> 00:39:44,419
عندما تكون المرأة المدهشة؟

703
00:39:44,669 --> 00:39:46,421
حسناً، ليس بنقاش رومنسي

704
00:39:46,422 --> 00:39:49,133
حملة السماح بالإجهاض ضد حملة منع الإجهاض
في مركز للمواعدة السريعة

705
00:39:49,383 --> 00:39:52,259
لقد كنت أحارب الجريمة
إسئلي (روبن)، إنه يشهد على كلامي

706
00:39:52,260 --> 00:39:54,892
ـ إنه يبكي بعد الجنس، هل تعرف هذا؟
ـ لماذا يجب أن أعرف هذا؟

707
00:39:54,894 --> 00:39:57,473
مثل الطفل
بعد الجنس، ماذا يقول؟

708
00:39:57,474 --> 00:40:02,478
"روحي مظلمة"
!لأنك رأيت بضعة خفافيش وأنت صغير؟ أيها الجبان

709
00:40:02,479 --> 00:40:05,398
(إنتباه، مركز المواعدة السريعة بمدينة (جوثام

710
00:40:06,524 --> 00:40:08,107
كيف وصل إلى هناك بحق الجحيم؟

711
00:40:08,108 --> 00:40:11,195
لقد كانت حيلة ذكية
أنا لا أوعيد بهذه الطريقة

712
00:40:11,196 --> 00:40:13,198
البعض منكم لابد أنه يتذكر
أنني سعيد بزواجي

713
00:40:13,615 --> 00:40:15,658
ـ هذا صحيح
ـ جميعكم كنتم هناك بحفل الزفاف

714
00:40:15,659 --> 00:40:17,910
ـ حسناً، القنبلة مربوطة على صدري
ـ أجل، على أية حال

715
00:40:17,911 --> 00:40:20,162
كل ماعليكم هو إعطائي كمية ضخمة من النقود

716
00:40:20,163 --> 00:40:22,498
و إلا سوف أفجر الفتاة الخارقة بهذه القنبلة

717
00:40:24,375 --> 00:40:26,209
أداة التفجير في هذه المظلة

718
00:40:26,210 --> 00:40:27,545
ـ إهدئوا
ـ كلا، إهدأ أنت

719
00:40:28,546 --> 00:40:30,547
!نظارة عيني غير الأحادية
أين أنتِ؟

720
00:40:30,548 --> 00:40:31,674
!تعطيل

721
00:40:32,968 --> 00:40:34,177
!أجل

722
00:40:36,555 --> 00:40:38,305
ـ هل أنتِ بخير؟
ـ اظن ذلك

723
00:40:38,722 --> 00:40:40,933
!لقد أنقذت حياتي

724
00:40:41,517 --> 00:40:42,977
فقط أقوم بعملي

725
00:40:43,936 --> 00:40:45,355
قبلها، قبلها

726
00:40:46,982 --> 00:40:48,942
إفتح فمها و ألمس لسانها

727
00:40:53,988 --> 00:40:55,947
ضع لسانك بداخل فمها

728
00:40:55,948 --> 00:40:58,534
وهذا سيسحب لسانها بلطف
!إلى داخل فمك

729
00:41:00,369 --> 00:41:02,955
أجل! أعصر نهودها

730
00:41:03,038 --> 00:41:04,582
أجل، و ألمس مؤخرتها

731
00:41:05,958 --> 00:41:07,960
ـ ألا يبدو هذا رائعاً؟
ـ إنه يبدو رائعة جداً

732
00:41:07,933 --> 00:41:10,728
!أجل, انتظروا
.ليس بهذه السرعة

733
00:41:14,273 --> 00:41:15,732
!يا إلهي

734
00:41:15,733 --> 00:41:17,151
.(ريدلير)-
!(ريدلير)-

735
00:41:18,028 --> 00:41:20,113
!هذا صحيح, أنّه (ريدلر)

736
00:41:20,447 --> 00:41:25,969
(في مخططٍ شيطاني لكي نأتي انا و (روبن
.لهذا الموعد الغرامي السريع لكي نوقفَ القنبلة

737
00:41:26,058 --> 00:41:29,765
...فقط لكي نغري (روبن) لمكانٍ ما سيّئ

738
00:41:29,900 --> 00:41:33,125
حيث سنعلّقه فوق برميل
...مليئ بمسامير تثبيت الورق

739
00:41:33,126 --> 00:41:35,337
!أو بالسحالي أو بعض الهراء اللعين

740
00:41:36,129 --> 00:41:37,772
.(حسناً, هذا لم ينجح أيها الشاب (كلمة بالإسبانيّة

741
00:41:37,807 --> 00:41:39,006
.ذلك كان رائعاً
كيف قمت بهذا؟

742
00:41:39,007 --> 00:41:41,050
أنا أعني, كيف عرفت أنّها مزيّفة؟

743
00:41:41,051 --> 00:41:42,843
!شجيرة بذلك الحجم, تفيد بشئٍ واحد

744
00:41:42,844 --> 00:41:45,388
!و ذلك الشيى يخفي القضيب
هل تعلم قصدي؟

745
00:41:45,389 --> 00:41:47,473
.انتظر. دعني أوضح هذه النقطة
إذن أنت علمت كل ذلك الوقت؟

746
00:41:47,474 --> 00:41:49,392
أنت عرفت أنّها شاب؟ -
.كل الوقت -

747
00:41:49,393 --> 00:41:51,227
لماذا جعلتني أقبّلها؟

748
00:41:51,228 --> 00:41:53,189
.هو....,هذا

749
00:41:53,231 --> 00:41:54,272
.انا لا اعرف

750
00:41:54,273 --> 00:41:57,360
أعتقد, أنّي استيقظت هذا الصباح
.في حالة من العبث و الخداع

751
00:41:57,777 --> 00:41:59,779
!أنت تعلم أنّي فقط أستمتع بوقتي
!...يا صديقي

752
00:42:19,424 --> 00:42:20,883
!هل تتذكّر هذا

753
00:42:22,218 --> 00:42:23,386
!كريه, أليس كذلك

754
00:42:29,810 --> 00:42:31,395
.و لكن فكّر كيف يشعرون

755
00:42:32,646 --> 00:42:35,649
يعملون بدون كلمة شكر
.لكي يجعلوا حياتك أفضل

756
00:42:47,411 --> 00:42:51,039
.وحيدين, غير محبوبين, يشعرون بالألم

757
00:42:57,421 --> 00:43:00,842
...البدني, و اللفظي و سوء المعاملة العاطفيّة

758
00:43:01,426 --> 00:43:03,678
.لكي نقوم بما نريده على أكمل وجه

759
00:43:07,182 --> 00:43:09,392
ألا تستطيع أن ترى
أنّهم يقومون بأفضل ما لديهم؟

760
00:43:16,900 --> 00:43:19,401
.إنّهم لا يحاولون أن يستولوا على عالمك

761
00:43:19,402 --> 00:43:22,655
إنّهم فقط يحاولون أن يجدوا
.مكاناً صغيراً في قلوبكم

762
00:43:23,406 --> 00:43:27,702
.تذكّر, الآلات مليئة بالأطفال

763
00:43:35,252 --> 00:43:36,670
.يا صاح, إضعط على الزر

764
00:43:37,838 --> 00:43:39,173
.لا تضغظ على الزر

765
00:43:39,924 --> 00:43:42,676
من أنت؟ -
.(أنا (مينوتور),(مخلوق نصف إنسان نصف ثور

766
00:43:42,885 --> 00:43:44,719
.أنت في متاهتي

767
00:43:44,720 --> 00:43:46,888
هل تعلم أين نستطيع أن نجد الفلم 43؟

768
00:43:46,889 --> 00:43:49,934
الفلم 43؟ الفلم 43؟

769
00:43:50,434 --> 00:43:54,855
هل أنت مستعد لكي
يتقطّع دماغك لقطع صغيرة؟

770
00:43:54,939 --> 00:43:59,735
هل أنت مستعد لأن يقضم
...,جرذ جائع مقلتي عينيك

771
00:43:59,777 --> 00:44:04,781
و بعدها تأتي ذئاب لديها قضبان
سميكة تضاجع تجاويف عينيك؟

772
00:44:04,782 --> 00:44:07,911
...يا صاح, إهدأ. أنا
.اعتقد أنّك فقط مشوّش

773
00:44:08,328 --> 00:44:10,956
نحن نتكلّم عن الفلم 43
.أنت لم تسمع به نهائيّاً

774
00:44:11,706 --> 00:44:13,875
.أجل, نعم. إنّها هنا

775
00:44:14,334 --> 00:44:16,711
...أعتقد أنّنا لدينا صلة

776
00:44:18,964 --> 00:44:22,299
إنّه الفلم الوحيد الذي يستطيع أن
.يقلل من وضع المجتمع كما نعرفه

777
00:44:22,300 --> 00:44:25,177
.لا, يا صاح. هذا شيئ مختلف
.أنا أضمن لك هذا

778
00:44:25,178 --> 00:44:29,723
لقد قمت بأداء قسم لأمنع
.أي أحد من روّية هذا الفلم

779
00:44:29,724 --> 00:44:30,766
.صاح, صاح

780
00:44:30,767 --> 00:44:34,145
هذا الشخص حقيقي. إنّه محميّ
.بجدران ناريّة أنا لم أراها من قبل

781
00:44:34,396 --> 00:44:35,729
.يجب علينا أن نضغط ذلك الزر

782
00:44:35,730 --> 00:44:38,233
.لا تضغط ذلك الزر

783
00:44:38,984 --> 00:44:40,945
...لا تضعط على

784
00:44:42,238 --> 00:44:43,406
!تبّا له

785
00:44:52,790 --> 00:44:56,794
تايلور دي سوتو). العمر 15)
(مقاطعة (سانت لوسي-فلوريدا

786
00:44:56,961 --> 00:44:58,754
.هو فقط فقد أصبع

787
00:45:04,969 --> 00:45:06,178
.إنّه مروّع

788
00:45:07,179 --> 00:45:09,764
على الرّغم من هذا. أنا مازلت
.لا أرى ما هي المشكلة

789
00:45:09,765 --> 00:45:10,808
بريان)؟)

790
00:45:10,933 --> 00:45:14,980
جهاز (أي-بايب) لديه مقدّماً
.سرعة معالج تبلغ 3.2 غيغا هرتز

791
00:45:15,022 --> 00:45:18,357
و قد تركناه مفتوح من أجل الفتحة
...السفليّة, و قد وضعنا مروحة فعّالة

792
00:45:18,358 --> 00:45:23,113
.مصغّرة ذات قوّة خارقة في الفتحة

793
00:45:23,822 --> 00:45:26,949
...و -
...الفتح السفليّة في -

794
00:45:26,950 --> 00:45:27,992
.الربع السفلي

795
00:45:27,993 --> 00:45:29,744
.البوّابة الفرجيّة

796
00:45:29,745 --> 00:45:31,370
.الفرج -
.البوّابة الفرجيّة -

797
00:45:31,371 --> 00:45:32,830
.الفتحة السفليّة في الفرج

798
00:45:32,831 --> 00:45:35,291
...نسبة محدّدة من التنوّع السكّاني اليافع

799
00:45:35,292 --> 00:45:38,837
.يضعون (تعلم ماذا) في الفتحة السفليّة

800
00:45:39,755 --> 00:45:40,838
.لا, أنا لا أعلم ماذا

801
00:45:40,839 --> 00:45:43,258
الأولاد يضعون قضبانهم
.في الفتحة السفليّة

802
00:45:43,759 --> 00:45:46,428
.و عندها المروحة تسحق و تمزّق قضبانهم

803
00:45:46,803 --> 00:45:47,803
!مقرف

804
00:45:47,804 --> 00:45:50,223
...سيّدي, جهاز (أي-بايب) هو

805
00:45:50,224 --> 00:45:52,809
.مشغّل موسيقى عالي الدقّة

806
00:45:52,810 --> 00:45:56,230
أجل, أنّه أيضاً يبدو و يُشعر
.كأنّه مثل إمرأة عارية

807
00:45:57,065 --> 00:46:01,277
الأولاد المراهقين منجذبين
.بدنيّا إلى المرأة العارية

808
00:46:01,402 --> 00:46:03,821
.بحوثاتنا لا تدعم تلكَ المقولة, سيّدي

809
00:46:03,863 --> 00:46:07,408
انظر, على أقل تقدير, علينا أن
.نضع تحذير ملصق على الصندوق

810
00:46:08,034 --> 00:46:12,246
غير مشغّلات موسيقى ليس لديها تحذير
ألا يمارس الجنس معها, أليس كذلك؟

811
00:46:13,039 --> 00:46:15,667
أكياس رقائق البطاطا ليس لديها تحذير

812
00:46:15,833 --> 00:46:18,294
.رجاء لا تضاجع أكياس رقائق البطاطا

813
00:46:18,878 --> 00:46:20,380
هل أنا معتوه هنا؟

814
00:46:20,838 --> 00:46:23,050
.لا أحد منّا رأى هذا

815
00:46:23,092 --> 00:46:24,092
.أنا رأيت

816
00:46:24,093 --> 00:46:26,261
(على رسلك, (أيرين برونكوفيتش

817
00:46:28,806 --> 00:46:31,099
فريق (أر) و (دي) أنتم
.قمتم بإختبارات شاملة هنا

818
00:46:31,100 --> 00:46:34,894
هل سبق لأحد أن اخترق
نظام التبريد؟ أيّة إنذارات أو مشاكل؟

819
00:46:34,895 --> 00:46:36,063
دايف)؟)

820
00:46:38,857 --> 00:46:43,445
أيضاً, نحن تخطّينا مشكلتنا
:إلى ثلاث خطوات

821
00:46:43,654 --> 00:46:46,657
.(الخطوة الأولى: أولاد يشترون (أي-بايب

822
00:46:48,033 --> 00:46:51,036
.(الخطوة الثانية: أولاد يضاجعون (أي-بايب

823
00:46:51,870 --> 00:46:56,626
.الخطوة الثالثة: أولاد يسحقون و يمزّقون قضبانهم
.و يقاضوننا

824
00:46:57,961 --> 00:47:03,299
هدفنا, هو أن نقضي على
.الخطوة الثانية و الثالثة

825
00:47:07,053 --> 00:47:09,472
.الآن أنا أعرف ما هي المشكلة

826
00:47:11,057 --> 00:47:14,644
لماذا نحن لا ننقل المروحة؟
لماذا لا نضعها في أذنها؟

827
00:47:14,686 --> 00:47:16,479
.لا, لا, لا, لا, سيّدي

828
00:47:17,105 --> 00:47:20,107
فريقي قضى سنتين
...و هو يقوم بالمستحيل

829
00:47:20,108 --> 00:47:23,902
أنتَ بالتأكيد فقط تخبرنا أن
.نعود و نبدأ من نقطة الصفر

830
00:47:23,903 --> 00:47:26,071
!تعلم, أن نذهب و نضاجع انفسنا

831
00:47:26,072 --> 00:47:29,908
حسناً, جهاز (أي-بايب) يزن
تقريباً 50 كيلو غرام, حسناً؟

832
00:47:29,909 --> 00:47:32,871
.إنّه أساسيّاً غير قانوني لنخرجه للعلن

833
00:47:32,872 --> 00:47:35,999
منظّمات حقوق المرأة يدعون
.لمقاطعة شركتنا بالكامل

834
00:47:36,000 --> 00:47:40,671
مخازننا تنهار و قضبان الأولاد
!تتمزّق و تسحق بشكلٍ فظيع

835
00:47:42,715 --> 00:47:44,091
.تفضّل, تفضّل, تفضّل

836
00:47:44,133 --> 00:47:48,928
سيّدي, هل لي أن أقدّم لك
.(الإصدار الخاص من جهاز (أي-يايب

837
00:47:48,929 --> 00:47:50,139
.يا إلهي

838
00:47:53,184 --> 00:47:56,102
,معالجة أسرع
مساحة تخزين مضاعفة

839
00:47:56,103 --> 00:47:58,147
.و ما رأيك باللمسة الأخيرة الأنيقة

840
00:47:59,982 --> 00:48:01,984
.فقط رائع, رائع, رائع

841
00:48:02,151 --> 00:48:03,860
.تهانينا -
.شكراً لك -

842
00:48:03,861 --> 00:48:07,741
و أخيراً نستطيع أن نضع
.لمستهلكينا خيارات الألوان

843
00:48:08,950 --> 00:48:12,120
يا إلهي, فقط عندما ظننت
.أنّه سيصبح عدوانيّاً أكثر

844
00:48:13,955 --> 00:48:15,707
.يا إلهي

845
00:48:17,959 --> 00:48:19,169
.أجل, الآن قد فهمت

846
00:48:31,445 --> 00:48:33,443
<b><font color="#FFE87C">لا تضاجعها</font></b>

847
00:48:33,475 --> 00:48:34,976
!يكفي! يكفي

848
00:48:35,143 --> 00:48:38,021
ما الذي تريده؟
المال؟ النساء؟

849
00:48:38,022 --> 00:48:40,942
.فقط توقّف عن البحث عن الفلم 43

850
00:48:41,150 --> 00:48:42,401
هاي! من أنت؟

851
00:48:42,944 --> 00:48:45,987
.الفلم 43
أين الفلم43؟

852
00:48:45,988 --> 00:48:47,990
.أنا لا أعلم ما الذي تتكلّم عنه

853
00:48:49,158 --> 00:48:51,326
!أين هو الفلم 43؟ لا تكذب

854
00:48:51,327 --> 00:48:53,704
!إبتعد عنّي! إبتعد عنّي! لا

855
00:48:54,455 --> 00:48:55,998
!ما هذا بحق الجحيم

856
00:48:57,750 --> 00:49:00,252
.إذن أنتَ تعلم أين هو الفلم 43

857
00:49:00,253 --> 00:49:01,294
!لا

858
00:49:01,295 --> 00:49:04,089
.الفلم الذي يسمح لكَ برؤية المستقبل

859
00:49:04,090 --> 00:49:06,258
!لا! هذا سيدمّر المجتمع

860
00:49:06,259 --> 00:49:09,011
ذلك سيطلق سراح الأموات
!حسب المراسم المتّبعة

861
00:49:09,220 --> 00:49:11,974
هل أخبرك (ستيفي شرايدر) أي من هذا؟

862
00:49:12,015 --> 00:49:14,184
من هو هذا (ستيفي شرايدر)؟

863
00:49:14,434 --> 00:49:16,228
من هو (ستيفي شرايدر)؟

864
00:49:16,270 --> 00:49:20,022
من هو هذا (ستيفي شرايدر)؟ -
أنا لا أعرف (ستيفي شرايدر)؟ -

865
00:49:20,023 --> 00:49:21,190
!أنتَ تكذب -
ما هذا الهراء؟ -

866
00:49:21,191 --> 00:49:22,775
!تبّاً لك

867
00:49:22,776 --> 00:49:25,319
من هو (ستيفي شرايدر)؟
!(أنتَ أخبرني من هو (ستيفي شرايدر

868
00:49:25,320 --> 00:49:26,946
من هو هذا الحقير؟

869
00:49:26,947 --> 00:49:29,032
!هو ولد في صفّ تعليم قيادة السيّارة

870
00:49:29,366 --> 00:49:34,287
سوف تجد لنا الفلم 43
(جي حي) و (باكستر)

871
00:49:34,344 --> 00:49:35,497
!ما هذا الهراء يا رجل

872
00:49:36,206 --> 00:49:37,958
!استمرّ بالبحث

873
00:49:38,333 --> 00:49:40,460
!أنا أبحث -
!لا تبحث -

874
00:49:42,462 --> 00:49:45,465
.أنا أرد على دعوة (سامي) المبدئيّة

875
00:49:46,134 --> 00:49:47,468
.أجل, أنا أيضاً

876
00:49:48,136 --> 00:49:50,471
.الحفلة, ولكن ليس الخدمة

877
00:49:51,055 --> 00:49:54,058
أمّي تجبرني على
.الذهاب للإثنين. هذا سيّئ

878
00:49:56,019 --> 00:49:57,061
.أجل

879
00:50:16,080 --> 00:50:17,248
!أجل

880
00:50:17,832 --> 00:50:20,920
.نايثان) في موعد لأوٌل مرّة)

881
00:50:21,086 --> 00:50:23,255
!يا إلهي, (مايكي), أصمت

882
00:50:23,297 --> 00:50:26,842
ماذا؟ أمّي قالت لي أن أراقبكم
!يا أصحاب, أنا فقط أقوم بعملي

883
00:50:27,843 --> 00:50:29,261
!أنا أعي هذا, إرحل

884
00:50:31,180 --> 00:50:32,389
.أنا أراقبكم

885
00:50:35,100 --> 00:50:37,102
.أنا آسف, أخي مغفّل

886
00:50:37,853 --> 00:50:39,188
.مهما يكن

887
00:50:43,442 --> 00:50:47,112
هل لديك حمّام؟ -
.بالتأكيد. أنّه هناك على اليمين -

888
00:50:58,124 --> 00:50:59,209
!مقرف -
نايثان)؟)-

889
00:51:01,169 --> 00:51:02,294
...نايثان), أنا)

890
00:51:02,295 --> 00:51:05,339
.أخي أسقط عصير الفاكهة على الأريكة
.يوجد بقعة حمراء كبيرة

891
00:51:05,340 --> 00:51:07,217
.أنا, أنا... أنا عليّ أن أذهب

892
00:51:07,842 --> 00:51:10,220
و لكن لن يأتي أحد و يأخذك
.لنصف ساعة أخرى

893
00:51:10,428 --> 00:51:12,722
هل تريدي أن تجلسي
و نشاهد التلفاز مجدداً؟

894
00:51:14,766 --> 00:51:18,353
أجل. أنا... أنافقط... أنا فقط
.سأشاهده من هنا بالخلف

895
00:51:19,854 --> 00:51:21,439
.هذا جيّد. أنا أحبّ الوقوف

896
00:51:24,150 --> 00:51:27,738
مايكي) أسقط عصير)
!الفاكهة على الجدار أيضاً

897
00:51:28,155 --> 00:51:31,157
!أمّي ستكون منزعجة كثيرا-
.نايثان), انا حقّاً عليّ أن أذهب)-

898
00:51:31,158 --> 00:51:33,326
مرحباً, يا عصافير الحبّ
...أتمنّى أنّي لست

899
00:51:33,327 --> 00:51:36,079
!تبّا, أنتِ مليئة بالدم, يا إلهي

900
00:51:36,080 --> 00:51:37,747
ماذا؟ -
!يا إلهي -

901
00:51:37,748 --> 00:51:39,416
!يا إلهي -
!يا إلهي -

902
00:51:39,417 --> 00:51:42,168
يا إلهي! لابدّ و انّكِ جلست
!على مسمار أو شيئ ما

903
00:51:42,169 --> 00:51:44,797
!أيّها المغفّل! إنّها تمرّ بالدورة الشهريّة -
!يا إلهي -

904
00:51:45,172 --> 00:51:46,424
ماذا عليّ أن أفعل؟

905
00:51:46,757 --> 00:51:48,466
أنتِ لا تعلمي ما عليك فعله؟
أنتِ لم تمرّي بالدورة الشهريّة من قبل؟

906
00:51:48,467 --> 00:51:50,719
.لا, أنا لم أمرّ بها -
...يا إلهي -

907
00:51:50,720 --> 00:51:52,321
!هي للتو فقدت الكثير من الدم

908
00:51:53,180 --> 00:51:54,514
حسناً. تعلم ماذا؟

909
00:51:54,515 --> 00:51:56,516
أمّي لابد و ان لديها بعض السدادات
القطنيّة هنا في مكانٍ ما, أليس كذلك؟

910
00:51:56,517 --> 00:51:58,768
!يا إلهي
!لا أصدّق أن هذا يحدث

911
00:51:58,769 --> 00:52:00,270
!تبّاً! أنتِ أنحف من أمّي بكثير

912
00:52:00,271 --> 00:52:02,189
!مستحيل أن يلائمكِ القياس

913
00:52:02,190 --> 00:52:03,774
!أنظر, أنا فقط سأمشي للمنزل

914
00:52:03,775 --> 00:52:06,194
لا, لا, لا! أنتِ لا تستطيعي أن تمشي
!للمنزل في حالتك أيتها الساذجة

915
00:52:06,278 --> 00:52:07,778
!مايكي), أسرع)

916
00:52:07,779 --> 00:52:10,741
!يوجد هناك فقط أكياس بلاستيكيّة
!انا لا أعرف ماذا تريد منّي أن أفعل

917
00:52:11,908 --> 00:52:12,950
ماذا؟ -
!إمسحي نفسك -

918
00:52:12,951 --> 00:52:14,702
!هاي, هاي, هاي
.يا أصحاب, أنا أتيت للمنزل مبكّرا

919
00:52:14,703 --> 00:52:15,954
!أبي, ساعدنا

920
00:52:16,288 --> 00:52:18,373
.(اعذريني, أنا والد (نايثان) , (ستيف

921
00:52:18,957 --> 00:52:22,168
.علينا فقط أن نسدّها
.انا وجدت هذه و هذه

922
00:52:22,169 --> 00:52:23,449
حسناً, ما الذي يجري هنا؟

923
00:52:25,213 --> 00:52:27,465
.رفيقة (نايثان) تمرّ بالدورة الشهريّة لأوّل مرّة

924
00:52:27,466 --> 00:52:29,216
!و هي تنزف في كلّ مكان

925
00:52:29,217 --> 00:52:30,217
.مقرف -
ماذا؟ -

926
00:52:30,218 --> 00:52:31,969
.أنا أعني, تهانينا, أيّتها الشابة

927
00:52:31,970 --> 00:52:34,221
تهانينا“؟”
!هي تنزف للموت

928
00:52:34,222 --> 00:52:36,224
!يا إلهي
!معدتي تؤلمني

929
00:52:36,225 --> 00:52:37,934
!هي تمرّ بانقباضات

930
00:52:37,935 --> 00:52:39,771
!لا!... لا

931
00:52:40,438 --> 00:52:41,730
!حسناً

932
00:52:41,731 --> 00:52:45,233
!911أجل, صديقتي تنزف من فرجها

933
00:52:45,234 --> 00:52:46,235
!نايثان, نايثان, إسمعني

934
00:52:46,277 --> 00:52:48,321
لماذا تضحك عليّ؟

935
00:52:48,738 --> 00:52:52,158
...إنّها فقط...أنّها
(إنّها فقط البطانة الداخليّة لأعضاء (أماندا

936
00:52:52,450 --> 00:52:55,203
.تتسرّب خارجها...

937
00:52:55,828 --> 00:52:57,205
!يا إلهي

938
00:52:57,455 --> 00:52:59,247
!انظر, أنا لا أموت

939
00:52:59,248 --> 00:53:01,250
!لديّ بازلاء مجمّدة و اسفنجة

940
00:53:01,501 --> 00:53:03,460
إذا أردت أن تبقي
البطانة الداخليّة سليمة

941
00:53:03,461 --> 00:53:07,756
الرجل عليه أن يدخل
.قضيبه المستقيم في فرجها

942
00:53:07,757 --> 00:53:09,968
ماذا؟ -
.أتعلم, أنا لديّ الشيئ المثالي -

943
00:53:11,261 --> 00:53:12,845
.الوسادة الصحيّة على العصا

944
00:53:12,846 --> 00:53:15,265
!يا إلهي! أنا أريد أن أقتل نفسي

945
00:53:15,349 --> 00:53:16,975
مرحباً! مرحباً عزيزتي, أنتِ جاهزة؟

946
00:53:18,268 --> 00:53:19,977
ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم؟ -
!أبي -

947
00:53:19,978 --> 00:53:21,021
!يا إلهي, عزيزتي

948
00:53:21,271 --> 00:53:24,273
ما نوع هذه العائلة المريضة التي
...تسحق حبّة طماطم كبيرة

949
00:53:24,274 --> 00:53:25,818
على سروال ابنتي؟...

950
00:53:26,110 --> 00:53:28,361
.عجباً. ما الذي تلمّح له حول عائلتي

951
00:53:28,362 --> 00:53:30,489
!(أنا لم أشاهد أي شيئ,(جاك

952
00:53:31,031 --> 00:53:33,283
أجل؟ -
!أجل -

953
00:53:33,367 --> 00:53:34,450
تتهجّم عليّ؟ -
!أجل, أجل, عاهر, أجل -

954
00:53:34,451 --> 00:53:35,910
أنتَ تتهجّم عليّ؟ -
!أنتَ لست كفؤ لتتهجّم عليّ -

955
00:53:35,911 --> 00:53:37,788
!هيّا أيّها العاهر -
!هيّا -

956
00:53:39,039 --> 00:53:41,291
المغفّل ضربه! المغفّل
!ضربه في حنجرته

957
00:53:43,378 --> 00:53:45,296
!الجميع أصمتوا

958
00:53:46,965 --> 00:53:50,050
أنظر, أنا فقط فتاه طبيعيّة في الصّف
.السابع واتتني الدورة الشهريّة

959
00:53:50,051 --> 00:53:52,971
و هذا سيّئ جدّاً أنّها كانت
.أمامكم جميعاً أيها البلهاء

960
00:53:55,306 --> 00:53:58,309
أبي, أتصل بأمّي و أخبرها
.أن تلاقينا في المنزل

961
00:54:03,314 --> 00:54:05,233
لقد واتتها الدورة الشهريّة؟

962
00:54:06,359 --> 00:54:07,819
.مقرفٌ جدّاً

963
00:54:08,403 --> 00:54:10,989
,هل لديكَ مصيدة تخييم أستطيع أن أقترضها
هل لديك؟

964
00:54:11,990 --> 00:54:13,324
.أسف بشأن كل هذا

965
00:54:14,409 --> 00:54:16,161
!عزيزتي, لا تجلسي بالسيّارة

966
00:54:17,329 --> 00:54:19,915
!الفرج معقّد كثيراً

967
00:54:20,332 --> 00:54:21,834
!أجل, حقّاً

968
00:54:24,086 --> 00:54:25,421
حقّاً؟

969
00:54:29,258 --> 00:54:30,426
!أبي, كانت هذه طويلة جدّاً

970
00:54:32,052 --> 00:54:35,264
أنا كنت أحاول أن أخرجها منذ
.مكالمة الموتمر الصّباحيّة

971
00:54:35,306 --> 00:54:38,099
,انا عليّ أن اتبرّز بقوّة
.و بعدها سنشاهد المباراة

972
00:54:38,100 --> 00:54:39,435
.أجل -
!أجل -

973
00:54:47,401 --> 00:54:48,777
!جميل

974
00:55:17,682 --> 00:55:19,082
.تعال, تعال, تعال

975
00:55:19,142 --> 00:55:20,352
.انظر من وجدنا

976
00:55:22,395 --> 00:55:23,396
جي جي)؟)

977
00:55:24,357 --> 00:55:26,691
ستيفي شرايدر)؟) -
.لقد أخبرتك -

978
00:55:26,692 --> 00:55:28,401
!ما هذا الهراء
كيف وصل لهناك؟

979
00:55:28,402 --> 00:55:31,154
!ستيفي), أخبرهم عن الفلم 43)

980
00:55:31,155 --> 00:55:34,699
ما هو الفلم 43؟
.أنّهم يسألونني باستمرار هذا السؤال

981
00:55:34,700 --> 00:55:37,161
.(إقطع أصبع (ستيفي شرايدر -
!ماذا -

982
00:55:37,245 --> 00:55:39,412
!(لا, لا تقطع أصبع (ستيفي شرايدر

983
00:55:39,413 --> 00:55:42,165
!لا تقطع إصبع ستيفي شرايدر
!رجاء

984
00:55:42,166 --> 00:55:43,959
.الفلم 43 غير حقيقي

985
00:55:43,960 --> 00:55:46,169
إنّه فقط شيئ اخترعناه
!أنا و (كالفن) لكي نمازحك

986
00:55:46,170 --> 00:55:47,837
حسناً, على ما يبدو أنّه حقيقي

987
00:55:47,838 --> 00:55:50,341
و علينا أن نجده و إلا
!صديقك الغبي سيموت

988
00:55:50,675 --> 00:55:53,386
...مالم -
مالم ماذا؟ مالم ماذا؟ -

989
00:55:53,928 --> 00:55:56,429
أنا أستطيع أن أصنع كالسندوق الذي صنع
(سنة 91 و يطلق أشعّة (ثيتا) (المايكرويف

990
00:55:56,430 --> 00:55:58,724
!لا, ليس صندوق (ثيتا). رجاء
!لا تقم بهذا

991
00:55:58,725 --> 00:56:01,435
.إذهب! إصنع صندوق (ثيتا), يا صاح
.مهما كان هذا الصندوق

992
00:56:01,436 --> 00:56:03,105
.حسناً, لا تنتظرني

993
00:56:04,940 --> 00:56:07,401
الفلم 43. أين هو؟
أين هو؟

994
00:56:12,739 --> 00:56:14,449
!إذهب و ضاجع نفسك, أيها الحقير

995
00:56:15,450 --> 00:56:16,952
.لا تقم بهذا

996
00:56:17,035 --> 00:56:19,997
بريان), نحن أفضل أصدقاء)
.لا يجب أن تنقل من المنزل

997
00:56:20,205 --> 00:56:21,455
.أنتَ ضاجعت صديقتي الحميمة, يا صاح

998
00:56:21,456 --> 00:56:23,041
.مرّة واحدة

999
00:56:23,458 --> 00:56:24,917
.لمدّة أسبوع

1000
00:56:24,918 --> 00:56:26,878
ماذا؟ -
.و لكنّي أريد أن أعوّض عليك -

1001
00:56:27,421 --> 00:56:29,131
هل أستطيع أن أضاجع صديقتك الحميمة؟

1002
00:56:29,756 --> 00:56:31,717
...أجل, و لكنّها انفصلت عنّي

1003
00:56:31,718 --> 00:56:33,468
عندما اكشفت أنّي نمت
...مع صديقتك الحميمة

1004
00:56:33,469 --> 00:56:35,096
.لذلك, أنا لا أستطيع أن أرتّب لك هذا

1005
00:56:35,388 --> 00:56:39,017
.و لكن (بريان), انا لديّ شيئٌ ما لك

1006
00:56:39,726 --> 00:56:43,187
.أفضل هديّة عيد ميلاك على الإطلاق
.أنت ستحبّ هذا

1007
00:56:44,230 --> 00:56:46,899
هل هذا ضروريّ حقّاً؟ -
.ثق تماماً بي -

1008
00:56:48,818 --> 00:56:51,321
...إنّه أفضل إذا كان

1009
00:56:51,487 --> 00:56:54,991
!واحد, اثنان, ثلاثة, مفاجأة

1010
00:56:59,287 --> 00:57:01,748
أنا أعلم, أليس كذلك, يا صديقي؟
.عيد ميلاد سعيد

1011
00:57:01,831 --> 00:57:03,415
.(أنت اختطفت قزم (إيرلندي

1012
00:57:03,416 --> 00:57:05,835
.لا, انا أمسكت لكَ عفريت

1013
00:57:05,836 --> 00:57:07,755
.أيّها الأبله, لا يوجد شيئٌ اسمه عفريت

1014
00:57:08,422 --> 00:57:09,923
.صاح, شاهد هذا

1015
00:57:11,175 --> 00:57:12,216
.مرحباً, صديقي الصغير

1016
00:57:12,217 --> 00:57:15,846
أنا أريدك أن تخبر صديقي أنّك
.ستعطينا قدر كبير من الذهب

1017
00:57:16,472 --> 00:57:19,265
!أنا سأقطع لك خصيتيك و أطعمك إيّاهم

1018
00:57:19,266 --> 00:57:20,517
.يا إلهي

1019
00:57:21,477 --> 00:57:25,438
.هو فقط يمزح. هو عليه أن يعطينا الذّهب
هذه هي القواعد. أليس كذلك؟

1020
00:57:25,439 --> 00:57:29,068
آخر شيئ ستراه هو
!قضيبي, و أنتَ تلعقه لي

1021
00:57:32,363 --> 00:57:33,989
.دعني أسأله مرّة ثانية

1022
00:57:36,742 --> 00:57:38,744
!أعطينا الذهب اللعين

1023
00:57:39,746 --> 00:57:40,954
...هل تريد أن تبقي الأضواء أو تطفئها

1024
00:57:40,955 --> 00:57:43,291
عندما أضاجعك مع...
زوج من المقصّات الصدئة؟

1025
00:57:44,834 --> 00:57:47,294
!توقّف, توقّف! إهدأ! إهدأ

1026
00:57:47,295 --> 00:57:50,297
ما الذي تقوم به؟
!أنت ستقتله

1027
00:57:50,298 --> 00:57:53,843
.إنتبه! إسترخي! أنا سأعالج الموضوع
.حسناً, انا سأتولّى الموضوع

1028
00:57:56,971 --> 00:57:59,349
.مرحباً, سيّد عفريت

1029
00:58:01,810 --> 00:58:03,811
.أنا أعتذر لك بشدّة عن هذا

1030
00:58:03,812 --> 00:58:05,312
.هذا فقط سوء فهم

1031
00:58:05,313 --> 00:58:09,484
...إذن, الذي سأقوم به
.أنّي سأفكّ وثاقك و أتركك تذهب

1032
00:58:10,318 --> 00:58:11,736
كيف يبدو هذا؟

1033
00:58:12,821 --> 00:58:14,782
...حسناً... و لكن بالبداية

1034
00:58:16,033 --> 00:58:19,745
إلعق قضيبي المقرف
!يا أيّها المهبل المتخمّر

1035
00:58:20,496 --> 00:58:23,416
!مت! مت, يا أيّها الهراء السحري الصغير

1036
00:58:23,833 --> 00:58:26,501
!توقّف, توقّف! فكّر

1037
00:58:26,502 --> 00:58:29,087
إذا مات, فلن يستطيع
!إخبارنا أين هو الذهب

1038
00:58:29,088 --> 00:58:33,342
.عمالقة لعينين
!أيّها الحقراء كاملي النمو

1039
00:58:33,843 --> 00:58:37,011
عندما ينتهي كل هذا, أنا
...سألعق مهابل إمّهاتكم

1040
00:58:37,012 --> 00:58:38,805
!و سأبدأ بالمضاجعة بقوّة

1041
00:58:38,806 --> 00:58:42,767
!لا! إخرس
...لا تستطيع أن تقوم بأي شيئ

1042
00:58:42,768 --> 00:58:45,895
لأنّك صغير و أنتَ مقيّد إلى...
.كرسي, و لا أحد يعلم أين أنت

1043
00:58:45,896 --> 00:58:47,023
!لا أحد

1044
00:58:48,442 --> 00:58:50,235
.أنا لن أراهن على هذا

1045
00:58:50,694 --> 00:58:51,945
من هو الذي يتّصل؟

1046
00:58:53,822 --> 00:58:54,864
.مرحباً

1047
00:58:54,865 --> 00:58:57,283
إذن, هذا هو ما يبدو
.عليه صوت رجلٍ ميّت

1048
00:58:57,284 --> 00:58:59,243
.إنّه عفريت آخر -
!تبّاً -

1049
00:58:59,244 --> 00:59:00,703
...إذا كان ذلكَ أخي

1050
00:59:00,704 --> 00:59:04,165
حضّروا قضبانكم لكي
!تتوسّع بواسطة قضيب لعين كبير

1051
00:59:04,166 --> 00:59:06,709
ما الخطب في فمك اللعين؟ -
.ألصق فمه -

1052
00:59:06,710 --> 00:59:07,794
...خصيتاك

1053
00:59:08,879 --> 00:59:10,087
...إستمع, أيّها المهبل المضحك

1054
00:59:10,088 --> 00:59:13,799
أنا لديّ العفريت و انا أريد
.بعض الذهب و إلا سنقتله

1055
00:59:13,800 --> 00:59:16,678
كيف تشعر إذا قطعت خصيتاك؟

1056
00:59:16,970 --> 00:59:19,097
يا إلهي, إنّهم يهمّون كثيراً
.في موضوع الخصيتان

1057
00:59:19,389 --> 00:59:21,892
...أنا جادّ, من الأفضل لكَ أن تجلب الذهب

1058
00:59:21,893 --> 00:59:24,811
أو رجلكَ الصغير الأخضر
!سيضاجع من مؤخّرته

1059
00:59:24,812 --> 00:59:26,689
.ذلك كانَ جيّداً جدّاً
.أنتَ تبدو قاسياً جدّاً

1060
00:59:27,106 --> 00:59:28,399
.حسناً

1061
00:59:30,151 --> 00:59:31,694
ما الذي قاله؟

1062
00:59:32,403 --> 00:59:33,905
.هو قال: حسناً

1063
00:59:35,448 --> 00:59:37,909
مستحيل. كيف وصل هنا بهذه السرعة؟

1064
00:59:56,845 --> 00:59:57,930
!رائع

1065
01:00:02,935 --> 01:00:06,188
!عملة ذهبيّة -
!ذهب -

1066
01:00:09,233 --> 01:00:11,777
!عيد ميلاد سعيد, يا صاح -
!تبّاً -

1067
01:00:11,902 --> 01:00:13,904
إذن لقد حصلنا على الذهب
و سنبقي هذا العاهر اللعين؟

1068
01:00:14,029 --> 01:00:16,990
هل سمعت هذا؟ على ما يبدو أن
.تعويذتك الجالبة للحظ قد انتهت الآن

1069
01:00:17,699 --> 01:00:20,160
من هو الرائع الآن أيّها العاهر؟

1070
01:00:20,869 --> 01:00:22,411
ماذا؟ هل قلت شيئاً؟

1071
01:00:22,412 --> 01:00:25,958
أنا لم أستطع سماعك مع كل قدر
!الذهب الضخم من ذهب العفاريت

1072
01:00:26,917 --> 01:00:28,252
!صباح الخير, سيّداتي

1073
01:00:31,047 --> 01:00:34,175
!لقد أطلق على عيني -
!لقد أطلق على حلماتي -

1074
01:00:35,760 --> 01:00:37,887
!أنا نصف أعمى

1075
01:00:39,180 --> 01:00:40,974
!(تذوّق الفولاذ (الإيرلندي

1076
01:00:42,892 --> 01:00:44,977
!ذلك صحيح, أخي
!إضربه بقوّة

1077
01:00:44,978 --> 01:00:47,896
هذا ما يحدث عندما
!تأخذ ذهب العفاريت

1078
01:00:47,897 --> 01:00:50,816
!إطعنه بسكين العفاريت
!إقطع خصيتيه

1079
01:00:50,817 --> 01:00:52,234
!هيّا أيّها العفاريت

1080
01:00:52,235 --> 01:00:54,820
.إمشي إلى قوس قزح -
ماذا؟ -

1081
01:00:54,821 --> 01:00:57,990
!إقطع خصيتيه -
!ساعدني! (بيت)! ساعدني -

1082
01:00:57,991 --> 01:01:00,951
!أنا سأقطع و أمزّق خصيتيك

1083
01:01:00,952 --> 01:01:03,372
!أطلق عليه
!أطلق على العفريت اللعين

1084
01:01:04,415 --> 01:01:07,000
!أيّها الأبله! ليس ذلك العفريت
!هذا العفريت

1085
01:01:07,001 --> 01:01:09,837
أخبر القدّيس (باتي) أنّكَ
أحببت المضاجعة من المؤخّرة

1086
01:01:16,927 --> 01:01:18,012
ماذا الآن؟

1087
01:01:21,015 --> 01:01:22,432
.هذان الإثنان ليسا بأحجام كبيرة

1088
01:01:22,433 --> 01:01:24,435
.أجل, لقد ظننت أنّهم سيكونوا أكبر حجماً

1089
01:01:25,019 --> 01:01:27,479
.بيت), انا فقط أردت القول: شكراً لك)

1090
01:01:27,855 --> 01:01:30,983
.أجل, إنّه الكثير من الذهب -
.لا, إنّه أكثر من مجرّد ذهب-

1091
01:01:31,025 --> 01:01:33,109
الإمساك بهذا العفريت
.لابدّ و أنّه عمل صعب

1092
01:01:33,110 --> 01:01:36,030
شيئ ما فقط الصديق
الحقيقي سيقوم به من أجلي

1093
01:01:36,197 --> 01:01:39,284
أجل, حسناً, أنا لم ينبغي عليّ
.النوم مع صديقتك الحميمة

1094
01:01:39,451 --> 01:01:42,037
لا يهم, نستطيع أن نشتري
صديقة حميمة جديدة

1095
01:01:42,871 --> 01:01:45,998
صاح, أنا كلّياً نسيت
!الجزء الثاني من الهديّة

1096
01:01:45,999 --> 01:01:47,000
حقّاً؟

1097
01:01:53,506 --> 01:01:56,885
من هي؟ -
.إنّها جنّية. جنّية القصص القصيرة -

1098
01:01:58,261 --> 01:02:00,764
ما الذي علي القيام به مع جنّية؟

1099
01:02:00,889 --> 01:02:03,224
.أنا ألعق القضيب مقابل العملات الذهبيّة

1100
01:02:07,312 --> 01:02:08,897
!جي جي), إفسح بعض المجال)

1101
01:02:11,317 --> 01:02:13,986
ماذا أستطيع أن أفعل؟ -
!أنا أريد معادن. الآن! هيّا -

1102
01:02:15,071 --> 01:02:17,073
.استخدم ألعابك المتكاملة مع بعضها

1103
01:02:17,448 --> 01:02:21,327
!تذكارات! ملاعق -
!توقّف عن الصراخ عليّ! انا سأقوم بها -

1104
01:02:24,997 --> 01:02:28,124
.حسناً -
.أنا سأبدا. بداية متسلسلة -

1105
01:02:28,125 --> 01:02:29,376
هل هذا سيعمل بسرعة أكبر؟

1106
01:02:29,377 --> 01:02:30,419
!يفضّل ذلك

1107
01:02:32,254 --> 01:02:33,422
!ها قد بدأنا

1108
01:02:35,091 --> 01:02:36,425
كيف تقوم بهذا؟

1109
01:02:38,386 --> 01:02:40,054
!نحن نقترب

1110
01:02:40,304 --> 01:02:41,389
!أجل

1111
01:02:43,849 --> 01:02:45,435
!أجل, نحن نقترب أكثر و أكثر

1112
01:02:47,688 --> 01:02:49,481
كأس (مارغريتا) من فضلك؟

1113
01:02:49,815 --> 01:02:50,899
هل تريد الملح؟

1114
01:02:51,066 --> 01:02:52,275
.أجل, جيّد

1115
01:02:53,068 --> 01:02:56,112
و من أجلك؟ -
.كوكتيل مضافاً له الكحول, رجاءً -

1116
01:02:56,113 --> 01:02:57,280
.حسناً

1117
01:02:57,906 --> 01:03:00,067
هل تمانعي أن أسألك؟
.ربّما يبدو سؤالاً شخصيّاً

1118
01:03:00,283 --> 01:03:04,870
انا متفاجئ تماماً بأن
...سيّدة بجمالك تلجا إلى

1119
01:03:04,871 --> 01:03:06,123
موقع زواج؟ -
.أجل -

1120
01:03:06,289 --> 01:03:11,085
الحقيقة هي, أنّي أنهكت
.تماماً من كل خياراتي

1121
01:03:11,086 --> 01:03:12,128
حقّاً؟ -
.أجل -

1122
01:03:12,129 --> 01:03:14,463
.يا إلهي, هذا مخزي
و هل أنت من المنظقة؟

1123
01:03:14,464 --> 01:03:16,132
لا, دعنا لا نقوم بهذا, حسناً؟

1124
01:03:16,133 --> 01:03:18,135
أنا قمت بالعديد من المواعدات
المدبّرة في السنة الماضية

1125
01:03:18,136 --> 01:03:19,429
.و قد كانو كلّهم مثل بعضهم

1126
01:03:19,929 --> 01:03:21,888
من أين أنتِ, ما الذي تعمله أختك؟

1127
01:03:21,889 --> 01:03:22,973
...ما الذي يقوم به والدكِ
.إلخ

1128
01:03:22,974 --> 01:03:24,975
هل تبالي حقيقة إذا كان
والدي عامل نفايات؟

1129
01:03:24,976 --> 01:03:26,977
هل والدك عامل نفايات؟ -
.لا, تلكَ ليست هي الفكرة -

1130
01:03:26,978 --> 01:03:28,395
من يأبه؟ -
.ليس مهمّاً -

1131
01:03:28,396 --> 01:03:32,107
.إذن دعنا لا نقوم بهذا
.دعنا نجعل هذا الموعد مختلفاً

1132
01:03:32,108 --> 01:03:35,110
دعنا نتحدّث عن أشياء حقيقيّة, حسناً؟ -
.عظيم -

1133
01:03:35,111 --> 01:03:37,905
.مناقشة جدّية و عقلانيّة -
.هذا ما أريده -

1134
01:03:39,115 --> 01:03:40,825
إذن ما الذي يقوم به والدك لكسب عيشه؟

1135
01:03:43,161 --> 01:03:45,955
حسناً, دعنا نلعب لعبة؟

1136
01:03:46,164 --> 01:03:47,873
.حسناً -
هل سبق و لعبت لعبة الحقيقة أو الجرأة؟ -

1137
01:03:47,874 --> 01:03:49,332
أنا قد لعبتها و لكنّي
.على علم بشروطها

1138
01:03:49,333 --> 01:03:52,921
.حسناً, أنتَ إبدأ أوّلا
.أنتَ إسألني: الحقيقة أو الجرأة

1139
01:03:53,172 --> 01:03:54,965
الحقيقة او الجرأة؟ -
.الحقيقة -

1140
01:03:55,174 --> 01:04:00,011
هل يوجد أيّ إحتمال
...في هذا الكون النبيل

1141
01:04:00,012 --> 01:04:04,224
أو أي كون شبيه بديل
...حيث يمكن أن تكوني

1142
01:04:05,017 --> 01:04:07,770
هل هناك أيّ إحتمال
أنّي من نمطكِ المفضّل؟

1143
01:04:10,189 --> 01:04:12,149
.أجل. أجل. أنت طويل

1144
01:04:12,691 --> 01:04:14,443
و هذه جيّد؟ -
.أنا أحبّ الطول -

1145
01:04:15,152 --> 01:04:16,194
حسناً. الحقيقة أو الجرأة؟

1146
01:04:16,195 --> 01:04:17,237
الحقيقة؟

1147
01:04:17,946 --> 01:04:21,992
.أنا علمت أنّك ستقول هذا
أنا سأرفع المقاييس قليلاً هنا

1148
01:04:22,785 --> 01:04:25,955
هل أنتَ مختون؟ -
هل أنا مختون؟ -

1149
01:04:25,997 --> 01:04:27,749
.هذا سؤال شخصي

1150
01:04:28,875 --> 01:04:32,127
الختن لم يحدث فعليّاً في
المكان الذي أتيت منه

1151
01:04:32,128 --> 01:04:35,423
.أنّه ليس... أنّه ليسَ شعبيّاً

1152
01:04:36,007 --> 01:04:38,218
أنا أميل لأن أربط الأمر
...مع الناس اليهود

1153
01:04:38,718 --> 01:04:41,707
و ليس لدينا الكثير من الناس
...اليهود في أوروبا بعد الآن

1154
01:04:41,856 --> 01:04:43,722
.بسبب....المشاكل

1155
01:04:43,723 --> 01:04:45,767
.إذن, لا, أنا لست مختوناً

1156
01:04:46,226 --> 01:04:49,062
و لكن إذا كنت تريدي منّي أن
....أختن, انا متأكّد أنّي

1157
01:04:50,230 --> 01:04:52,440
.الحقيقة أو الجرأة -
.الحقيقة -

1158
01:04:52,774 --> 01:04:55,067
متى كانت آخر مرّة تقبّلين رجلاً فيها؟

1159
01:04:55,068 --> 01:04:59,197
.منذ 26 يوم في زقاق خلف استوديو (بيلاتيس) للتمارين
الحقيقة أو الجرأة؟

1160
01:04:59,990 --> 01:05:01,408
.الجرأة, أنا سأختار الجرأة

1161
01:05:01,992 --> 01:05:05,454
ها نحن هنا. ها قد بدأنا
.بشيئ مسلّي. حسناً

1162
01:05:05,830 --> 01:05:09,500
...أنا أتحدّاك أن تذهب هناك

1163
01:05:10,209 --> 01:05:13,253
هل ترى ذلكَ الرجل صاحب المعطف
الأسود, الشاب ذو العضلات المفتولة؟

1164
01:05:13,254 --> 01:05:16,047
.أنا أتحدّاك أن تذهب و تقرص مؤخّرته

1165
01:05:16,048 --> 01:05:18,216
أقوم بماذا ؟ -
.فقط ضع يدك مثل الفنجان -

1166
01:05:18,217 --> 01:05:19,760
.أمسك أردافه و ضع يدك عليهم

1167
01:05:20,761 --> 01:05:22,053
.لا -
.أجل -

1168
01:05:22,054 --> 01:05:24,514
.أنتَ قلت الجرأة, ليس انا
.هذه هي الجرأة

1169
01:05:24,515 --> 01:05:26,432
...أنظري له, أنّه -
.انا أراه -

1170
01:05:26,433 --> 01:05:28,226
.إذهب هناك, و ضع يدك على مؤخرته

1171
01:05:28,227 --> 01:05:29,227
.إنّه ممتلئ الجسم قليلاً

1172
01:05:29,228 --> 01:05:31,312
.هو ربّما لديه سكّين -
.أنا لست مضطرّة لأن أكون هنا -

1173
01:05:31,313 --> 01:05:33,983
أنا أستطيع أن أذهب للمنزل و أشاهد شاب العائلة
.إذا كنت لا تريد ان تلعب

1174
01:05:33,984 --> 01:05:35,025
.أنا سأطلب الحساب
!أعذريني

1175
01:05:35,026 --> 01:05:36,485
هل لكِ أن تعطيني الحساب؟ -
.هي لا تريد الحساب -

1176
01:05:36,486 --> 01:05:37,779
.هي تمزح

1177
01:05:38,029 --> 01:05:40,031
.إذن إذهب و ضع يدك على مؤخرته -
.حسناً, سأذهب -

1178
01:05:49,207 --> 01:05:53,837
أنا اتّصلت به, و لكنّه لم يجيب
.على الهاتف. لقد سئمت من هذا

1179
01:05:54,045 --> 01:05:56,256
.إذهب إليه بزيارة. إتّصل به

1180
01:05:58,800 --> 01:06:02,262
...لقد سئمت منه, أنّه

1181
01:06:03,138 --> 01:06:05,264
ما هذا الهراء؟ -
.أنا.... آسف -

1182
01:06:05,265 --> 01:06:08,269
أنتَ تمسك مؤخّرتي اللعينة, ما الخطب بك؟

1183
01:06:08,311 --> 01:06:11,313
!ما الذي تعنيه؟ تبّاً لك -
.آسف. آسف -

1184
01:06:11,314 --> 01:06:14,482
!أنتَ تمسك المؤخّرة الخاطئة, أيّها الحقير -
.كل شيئ على ما يرام -

1185
01:06:14,483 --> 01:06:16,277
ما الخطب بك؟ -
.آسف, أعتذر, آسف -

1186
01:06:16,485 --> 01:06:17,986
!ذلك كان عظيماً

1187
01:06:17,987 --> 01:06:20,113
الحقيقة أو الجرأة؟ الحقيقة أو الجرأة؟

1188
01:06:20,114 --> 01:06:21,239
...انتظر للحظة. هل أستطيع ان أستمتع

1189
01:06:21,240 --> 01:06:23,367
.الحقيقة أو الجرأة؟ هيّا

1190
01:06:23,492 --> 01:06:24,993
.حسناً. الجرأة

1191
01:06:24,994 --> 01:06:26,786
.حسناً. إذهبي إليه و ضعي يدكِ على مؤخّرته

1192
01:06:26,787 --> 01:06:29,998
لا, لا تستطيع أن تراهنني على نفس
.الشيئ الذي راهنتك على فعله

1193
01:06:29,999 --> 01:06:32,000
.الحقيقة أو الجرأة -
.إخترع مراهناتك الخاصّة -

1194
01:06:32,001 --> 01:06:33,044
.كن مبتكراً

1195
01:06:34,337 --> 01:06:38,716
هل تري ذلك الولد الأعمى هناك؟
.أنفخي الشمعات قبل أن تسنح له الفرصة بذلك

1196
01:06:40,134 --> 01:06:42,845
!أنا لا أستطيع أن أقوم بهذا! هذا قاسٍ جدّاً

1197
01:06:42,846 --> 01:06:44,138
.إنّها الحقيقة أو الجرأة
.هذه هي القواعد

1198
01:06:44,139 --> 01:06:46,807
.أنا يمكن أن أذهب إن أردتي
.أنا ممكن أن أذهب للمنزل

1199
01:06:46,808 --> 01:06:49,352
أنا على الأغلب سأذهب للمنزل
.(و أشغّل أسطوانة (بيني هيل

1200
01:06:49,353 --> 01:06:51,855
أنتَ تقوم بهذا الآن؟ -
.إنّه عائدٌ إليك -

1201
01:06:52,147 --> 01:06:54,398
.أنا سأذهب هناك و أطفئ الشمعات

1202
01:06:54,399 --> 01:06:55,943
.و لكن عليكَ أن تعلم شيئاً ما

1203
01:06:56,193 --> 01:06:57,319
.هذه حرب

1204
01:06:58,737 --> 01:07:02,115
أنا أتمنّى أنّه عيد ميلادي
لكي أستطيع أن احتفل, أيضاً

1205
01:07:02,324 --> 01:07:06,119
عيد ميلاد سعيد
عسى أن تتحقق كل أحلامك

1206
01:07:07,204 --> 01:07:09,747
عيد ميلاد سعيد
منا جميعاً لك

1207
01:07:09,748 --> 01:07:10,874
!هاااي

1208
01:07:20,385 --> 01:07:22,762
.عذرا, سأعطيك 200 دولار
هل يمكنك أن تعطينا كل هذه الأشياء؟

1209
01:07:43,366 --> 01:07:46,369
أنا أتحدّات أن تقومي بصنع
.طبق (الأفوكادو) بصدرك الأيمن

1210
01:08:00,931 --> 01:08:05,150
<b><font color="#FFE87C">صلصة حارّة جدّا</font></b>

1211
01:08:18,777 --> 01:08:21,405
,الذي يشرح العديد من الأشياء المهمّة
...على كلّ حال

1212
01:08:21,780 --> 01:08:25,200
المقاطع و المشاهد المعقّدة عن...
.المستقبل لكي تطبع بالذاكرة

1213
01:08:25,201 --> 01:08:28,163
<b>الفصل 64: العشاء الخفيف
<font color="#FFE87C">(مصطلح يدل على نوعيّة العشاء)</font></b>

1214
01:08:28,204 --> 01:08:31,249
.الحوت قد قتل على مسافة بعيدة من السفينة

1215
01:08:38,423 --> 01:08:41,217
عندما يزول التورّم, أنت
.(ستبدين رائعة,(إيميلي

1216
01:08:42,093 --> 01:08:43,428
.شكراً, عزيزتي

1217
01:09:00,446 --> 01:09:04,074
ذلك كان مسلّياً, أليس كذلك؟ -
.أجل, أنا حقّاً استمتعت بوقتي -

1218
01:09:04,075 --> 01:09:05,201
.أجل؟ أنا أيضاً

1219
01:09:05,451 --> 01:09:08,453
.لقد كان ممتعاً بكلّ تأكيد -
.أجل. لقد قمنا بالكثير -

1220
01:09:08,454 --> 01:09:11,457
.أجل, أجل. قمنا بالكثير, أجل

1221
01:09:11,832 --> 01:09:13,291
.لقد قمنا بها -
.أجل -

1222
01:09:13,292 --> 01:09:16,253
.لقد كان رائعاً
...أنتِ فعلاً

1223
01:09:17,463 --> 01:09:19,090
.إمرأة ممتعة حقّاً

1224
01:09:19,256 --> 01:09:20,800
.حسناً, شكراً لك -
.أجل -

1225
01:09:21,050 --> 01:09:22,218
.إذن... أجل

1226
01:09:23,427 --> 01:09:27,014
.هذه لحظة غريبة قليلاً

1227
01:09:27,431 --> 01:09:28,474
...حسناً

1228
01:09:29,308 --> 01:09:31,228
.لا. انا أسفة

1229
01:09:31,812 --> 01:09:35,231
أنتَ لطيف حقّاً, و أنا
...حقّاً استمتعت بوقتي

1230
01:09:35,232 --> 01:09:39,277
و لكنّي فقط لست
.منجذبة للرجال الآسيويين

1231
01:09:48,829 --> 01:09:51,289
<b>!(إيّها المريض النفسي, أدخل هنا, (ياو مينغ
<font color="#FFE87C">(دلالة على أسم آسيوي)</font></b>

1232
01:09:51,498 --> 01:09:54,084
.لا تريد هؤلاء الجراء أن تذهب هدراً

1233
01:10:02,217 --> 01:10:03,343
...صاح

1234
01:10:03,970 --> 01:10:05,471
...نحن نقترب أكثر

1235
01:10:07,056 --> 01:10:09,976
!أنا أريد واحداً بعد -
!أنا خائف -

1236
01:10:19,694 --> 01:10:22,697
.البدء ببروتوكول السلحفاة

1237
01:10:23,698 --> 01:10:25,073
.لقد فشلت

1238
01:10:25,074 --> 01:10:27,325
.لقد وجدت الفلم 43

1239
01:10:27,326 --> 01:10:29,704
ما الهراء الذي قمت به؟ -
.القلم 43 -

1240
01:10:30,705 --> 01:10:32,248
.(لقد كنت مصوّراً رائعا في (روسيا

1241
01:10:32,331 --> 01:10:34,500
صاح, ما الذي يجري بالطاقة؟

1242
01:10:35,001 --> 01:10:36,710
.تم إنجاز المهمّة

1243
01:10:36,711 --> 01:10:39,839
.ليس لدينا وقت كافي -
!أيّها الهراء الصغير -

1244
01:10:39,840 --> 01:10:41,383
.لقد وجدنا الفلم 43, يا صديقي

1245
01:10:43,260 --> 01:10:45,345
.جيّد. لقد وجدناه

1246
01:10:47,389 --> 01:10:49,348
!ما هذا الهراء؟ صاح, هذا أنت

1247
01:10:49,349 --> 01:10:51,309
.(إسمي (باكستر كاتلر

1248
01:10:51,310 --> 01:10:54,395
.لقد مرّ 141 على الظلمة

1249
01:10:54,396 --> 01:10:59,318
,(جي جي), (كالفن) و (باكستر)
!هذا هو الفلم 43

1250
01:10:59,735 --> 01:11:03,154
أتروا, عندما أنتم أيّها الأغبياء
...جعلتوني ابحث على الفلم 43

1251
01:11:03,155 --> 01:11:07,325
نحن أثرنا بروتوكول السلحفاة
...المبادرة الأكثر سرّية في الحرب الباردة

1252
01:11:07,326 --> 01:11:09,785
.(لكي تتحكّم بعقل كل مواطن (امريكي

1253
01:11:09,786 --> 01:11:12,164
ذلكَ أنّه في حال تعرّضنا
...(لهجوم (سوفييتي

1254
01:11:12,165 --> 01:11:16,252
كل رجل, إمرأة, و طفل
.سيتحوّل إلى آلات قتال

1255
01:11:16,336 --> 01:11:18,837
فقط إن لم يكن هناك مزيد
.من (السوفييت) لنحاربهم

1256
01:11:18,838 --> 01:11:22,341
إذن كل الناس انقلبوا على
.بعضهم و الآن البلد مخرّب

1257
01:11:22,342 --> 01:11:24,802
!الصين)؟ اختفت! (روسيا)؟ اختفت)

1258
01:11:25,011 --> 01:11:28,348
أمستردام) و التي مازالت)
.ليست دوله لعينة, اختفت

1259
01:11:29,140 --> 01:11:31,767
.لهذا أنا أرسل هذه الرسالة عبر الزمن

1260
01:11:31,768 --> 01:11:33,852
.باكستر), استمع إلي)
...يجب عليك أن تخترق

1261
01:11:33,853 --> 01:11:35,395
!سيّدي, الحدود الخارجيّة مؤمّنة

1262
01:11:35,396 --> 01:11:39,234
إبن العاهرة (جي جي). أنا أحاول
!أن أعيد كتابة التاريخ اللعين

1263
01:11:39,776 --> 01:11:43,029
أجل؟ بعض المتلوّثين كانوا
!يحاولون إعادة كتابة وجودك اللعين

1264
01:11:43,363 --> 01:11:44,364
.اثنان استطاعوا الهرب

1265
01:11:45,783 --> 01:11:47,200
.واحد, لم يستطع

1266
01:11:47,201 --> 01:11:49,786
!يا صاح, هذا مقزّز
أين أنا؟

1267
01:11:49,787 --> 01:11:51,413
!هل توقّف عن الحركة ذلك المعاق

1268
01:11:51,789 --> 01:11:55,792
!أنا آسف أمّي
...أنا آسف

1269
01:11:55,793 --> 01:11:57,378
لماذا أنا الرجل المنهمر؟

1270
01:11:57,419 --> 01:11:59,379
.إجعل (سيتارا) تطعمه

1271
01:11:59,380 --> 01:12:02,131
!أنتَ أطعمه أيّها اللعين
.أنا عليّ أن أخرج و أذبح

1272
01:12:02,132 --> 01:12:04,217
.لا, أنتِ تحملين ذريّتي

1273
01:12:04,218 --> 01:12:07,011
ستبقين هنا حيث هو آمن
.حيث أستطيع أن أحميك

1274
01:12:07,012 --> 01:12:09,014
!أنا آسف -
.(تعالي هنا, (أمّي -

1275
01:12:11,475 --> 01:12:13,102
.آسف أمّي -
.نعود للعمل -

1276
01:12:13,394 --> 01:12:16,813
!اختراق أمني! اختراق أمني
.بدء مناورات المراوغة

1277
01:12:16,814 --> 01:12:19,317
!المناورات الدفاعيّة -
!تبّاً, لقد قفزوا عن السلك -

1278
01:12:19,401 --> 01:12:23,405
!(فارنكوفيتش)
(عليّ أيّها المغفّل (الروسي

1279
01:12:23,822 --> 01:12:25,823
باكستر)! لا تستطيع)
!أن تمنع حدوث هذا

1280
01:12:25,824 --> 01:12:28,033
...إخترق وزارة الدّفاع, الأمن المركزي

1281
01:12:28,034 --> 01:12:31,830
.....استخدم حساب (مارك 7 الأسبارطي) من

1282
01:12:37,043 --> 01:12:38,794
!مستحيل -
!تبّاً -

1283
01:12:38,795 --> 01:12:42,257
!كان ذلك رائعاً -
!مستحيل -

1284
01:12:42,340 --> 01:12:44,258
صاح! مستحيل! أنا لن
.أستهزأ بك مرّة ثانية. لفترة

1285
01:12:44,259 --> 01:12:46,051
!كنّا نحاول أن نمازحك
...و لكنّها انقلبت ضدّنا

1286
01:12:46,052 --> 01:12:47,470
!أنا أقسم انّه لم يكن مزاح

1287
01:12:47,846 --> 01:12:50,264
...يا إلهي, أنتَ تتوقّع منّي أن أصدّق

1288
01:12:50,265 --> 01:12:52,433
أنّه بطريقة ما في السّتة أشهر
...المقبلة كل العالم سينتهي

1289
01:12:52,434 --> 01:12:55,396
و أنا الذي يبكي على كرسي ذو عجلات؟ -
!أنا لم أقم بها -

1290
01:12:55,855 --> 01:12:56,896
ما الذي...؟

1291
01:12:56,897 --> 01:12:58,398
ما الخطب بالأضواء؟
.كان ذلكَ غريباً

1292
01:12:58,399 --> 01:13:00,600
.أنا ذاهبة إلى المتجر
هل أي منكم يريد أي شيئ؟

1293
01:13:06,073 --> 01:13:07,074
.لا

1294
01:13:07,450 --> 01:13:09,076
ما هو؟

1295
01:13:15,458 --> 01:13:17,752
.لا

1296
01:13:18,252 --> 01:13:21,464
!أنا آسف, أمّي! أنا آسف -
على ماذا تعتذر؟ -

1297
01:13:24,425 --> 01:13:26,761
ما الذي يحدث؟ -
.تبّا -

1298
01:13:28,096 --> 01:13:29,348
.يا إلهي

1299
01:13:30,766 --> 01:13:33,809
!(أنا أستطيع ان أصلح هذا! (مارك 7 الإسبارطي

1300
01:13:33,810 --> 01:13:36,771
.ذلك الكمبيوتر تعطّل
!إذهب إلى غرفتي و أحضر كمبيوتري

1301
01:13:36,772 --> 01:13:39,024
.حسناً, سأحضره! سأحضره
.لا تقلق

1302
01:13:39,149 --> 01:13:42,361
.لا تدعيه يقتلع قضيبه -
لماذا هو سيقتلع قضيبه؟ -

1303
01:13:42,944 --> 01:13:44,488
.لقد أحضرته, لقد أحضرته

1304
01:13:48,784 --> 01:13:50,911
لماذا كمبيوتري بطيئٌ جدّاً؟

1305
01:13:54,247 --> 01:13:56,500
لماذا هناك دعارة على كمبيوتري؟

1306
01:13:56,875 --> 01:13:58,085
.مزحة أبريل

1307
01:13:58,126 --> 01:13:59,920
!تبّاً

1308
01:14:13,476 --> 01:14:18,813
<b><font color="#FFE87C">...بعد سنتين و ثلاثة أشهر و أربعة أيّام</font></b>

1309
01:14:48,846 --> 01:14:49,972
!أنا لا أستطيع أن أصدّق هذا

1310
01:15:12,376 --> 01:15:18,060
<b><font color="#FFE87C">عكس بروتوكول السلحفاة؟
نعم                        لا</font></b>

1311
01:15:19,415 --> 01:15:22,223
<b><font color="#FFE87C">العودة إلى العالم الطبيعي؟
نعم                    لا</font></b>

1312
01:15:23,150 --> 01:15:24,538
<b><font color="#FFE87C">هل أنت متأكّد؟
نعم        لا</font></b>

1313
01:15:29,462 --> 01:15:30,956
<b><font color="#FFE87C">متأكّد جدّا؟
نعم    لا</font></b>

1314
01:15:31,251 --> 01:15:33,286
<b><font color="#FFE87C">العودة للعالم الطبيعي 100% ... متأكّد؟؟؟
نعم                  لا</font></b>

1315
01:15:35,427 --> 01:15:39,088
<b><font color="#FFE87C">.حسنا, هذا سيّئ جدّا, لأنّه مستحيل
ما رأيك فقط أن تشاهد فلم؟</font></b>

1316
01:15:43,861 --> 01:15:48,072
(في سنة 1959 (كيني جاكسون
(درّب فريق مدرسة (إليسون

1317
01:15:48,073 --> 01:15:50,492
...ليصبح أوّل فريق للزنوج للمدارس العليا

1318
01:15:50,493 --> 01:15:52,745
.على الإطلاق لينافس على لقب الولاية

1319
01:15:53,037 --> 01:15:55,206
.ذلكَ كان فخر النصر

1320
01:15:56,457 --> 01:15:59,459
هيّا, أصحاب. لماذا أنتم جالسين
.هنا و المباراة على وشكِ أن تبدأ

1321
01:15:59,460 --> 01:16:01,837
.أيّها المدرّب, نحن خائفون

1322
01:16:02,505 --> 01:16:07,051
يوجد 10000 شخص أبيض يظنّون
.أننا لسنا جيّدين بما فيه الكفاية

1323
01:16:08,511 --> 01:16:11,430
أتعلم ماذا؟
.ربّما نحن لسنا جيّدين

1324
01:16:12,056 --> 01:16:13,891
هل أنتم جميعا تشعرون هكذا؟

1325
01:16:14,767 --> 01:16:16,895
...أربعمئة سنة في هذا البلد

1326
01:16:17,437 --> 01:16:21,775
و الرجال السود قد تم
...البصق عليهم, ركلهم

1327
01:16:22,901 --> 01:16:24,361
.و تم سحبهم للطين

1328
01:16:24,903 --> 01:16:27,072
و لكنّن استنتجت شيئان
.أستطيع أن أخبركم بهم

1329
01:16:28,031 --> 01:16:31,868
...أولا, إربح أو إخسر

1330
01:16:33,036 --> 01:16:34,996
.أنا فخور جدّاً بكم جميعاً

1331
01:16:36,915 --> 01:16:38,291
...ثانياً

1332
01:16:39,918 --> 01:16:41,962
.أنتم ستربحون

1333
01:16:43,088 --> 01:16:45,090
.إنّه فقط سهلٌ جدّاً و هو بسيط جدّاً

1334
01:16:45,298 --> 01:16:47,133
!أنتم ستربحون

1335
01:16:47,968 --> 01:16:49,426
...(و لكنّهم أناس بيض من مدرسة (هيكري تيك

1336
01:16:49,427 --> 01:16:51,931
ما اللعبة التي نلعبها؟ -
.كرة السّلة أيّها المدرّب -

1337
01:16:52,139 --> 01:16:53,891
ما هو لون بشرتهم؟

1338
01:16:53,933 --> 01:16:56,059
.أبيض -
!بالضّبط -

1339
01:16:56,060 --> 01:16:57,937
.إنّهم بيض, و أنتم سود

1340
01:16:58,396 --> 01:16:59,939
...هذه هي كرة السّلة

1341
01:17:00,940 --> 01:17:02,482
أنا لا أتكلّم اللغة الصّينيّة اللعينة؟

1342
01:17:02,483 --> 01:17:05,443
هيّا , أنتم يا أصحاب لديكم 25 إنتصار
.و بدون أي خسارة

1343
01:17:05,444 --> 01:17:08,030
.أجل, و لكن كان ضد فرق سوداء

1344
01:17:08,406 --> 01:17:12,033
هذا هو المقصد! أنتم
!ستقتلون هؤلاء القوقازيين

1345
01:17:12,034 --> 01:17:14,202
و لكن أيّها المدرّب
.أنظر إلى تشكيلهم

1346
01:17:14,203 --> 01:17:17,039
!التشكيل
!إنّه لا يهم

1347
01:17:17,290 --> 01:17:22,085
أنّها نفس الشيئ عندما قدم
...أسمنتيّة لرجل كهوف أبيض

1348
01:17:22,086 --> 01:17:25,089
...تزجّ بواسطة خصيتين كبيرتين سوداوين

1349
01:17:25,090 --> 01:17:27,008
!تتسكّع عند جبهته

1350
01:17:27,009 --> 01:17:29,010
...بالحديث عن الخصيتين
(لوشيوس).تعال إلى هنا, (لوشيوس)

1351
01:17:29,011 --> 01:17:30,470
تعال إلى هنا(لوشيوس)

1352
01:17:32,097 --> 01:17:34,349
أخبرهم. كم هو طول قضيبك

1353
01:17:35,100 --> 01:17:36,977
أنا لا أعرف أيّها المدرّب. كطول قدم

1354
01:17:38,729 --> 01:17:39,938
قدم و نصف

1355
01:17:40,063 --> 01:17:41,106
...قدم و نصف

1356
01:17:43,317 --> 01:17:44,943
قدم و نصف؟

1357
01:17:45,819 --> 01:17:47,945
!ذراعهم ليست بهذا الطول

1358
01:17:47,946 --> 01:17:51,992
.حسناً, دعنا تركل بعض الموخّرات
أنتم خائفون؟

1359
01:17:52,117 --> 01:17:54,161
حسناً, حسناً, حسناً؟

1360
01:17:54,995 --> 01:17:56,996
أنتم أيّها الزنوج ستلعبون
كرة السّلة, أم ماذا؟

1361
01:17:56,997 --> 01:18:00,168
.أجل, أيّها الزنوج
ما المشكلة؟

1362
01:18:00,293 --> 01:18:04,088
هل أدركتوا أنّكم لا تنتمون إلى
لعبة الرجال البيض, أيّها الزنوج؟

1363
01:18:04,130 --> 01:18:06,715
.هذا صحيح. هذه ليست لعبة للزنوج

1364
01:18:06,716 --> 01:18:11,094
إنّها لعبة للناس الطيّبين و الشريفين
.و البيض, ليست للزنوج

1365
01:18:11,095 --> 01:18:12,972
هل تفهمون, أيّها الزنوج؟

1366
01:18:14,098 --> 01:18:17,769
!الفرسان البيض -
.الفرسان البيض -

1367
01:18:19,729 --> 01:18:21,104
.يا رجل, أيّها المدرّب, يبدون قاسين

1368
01:18:21,105 --> 01:18:23,273
يبدون قاسين؟ -
!أنا مرتعب جدّا

1369
01:18:23,274 --> 01:18:24,900
أتعلم ما قد يفعلوا؟

1370
01:18:24,901 --> 01:18:28,362
..أحدهم قد يدحرج الكرة بيده اليمنى

1371
01:18:28,363 --> 01:18:31,114
و بعدها يذهب على طول
...الملعب و يقفز و بيده اليسرى

1372
01:18:31,115 --> 01:18:33,160
و أتعلموا ما الذي سيحصل عندها؟

1373
01:18:33,786 --> 01:18:36,997
...مؤخّرتكم السوداء ستحطّم ذلك الهراء

1374
01:18:37,122 --> 01:18:42,168
ستقفزون مقابل هؤلاء البيض
!الضعفاء وتضعون الكرة في وجهه

1375
01:18:42,169 --> 01:18:45,171
كم مرّة عليّ أن أخبركم بهذا؟

1376
01:18:45,172 --> 01:18:49,385
أنتم سود, و هم بيض
!هذه ليست لعبة هوكي

1377
01:18:50,052 --> 01:18:54,807
أصحاب, أعتقد ما يحاول قوله المدرّب
.أن مفتاح الفوز هو العمل الجماعي

1378
01:18:55,182 --> 01:19:00,145
!لا, مفتاح الفوز هو أنتم سود, هم بيض

1379
01:19:00,771 --> 01:19:03,356
إذن أيّها المدرّب أنت تقول, أننا إذا اعتمدنا على الله

1380
01:19:03,357 --> 01:19:06,026
!الله؟ إيّها الزنجي, الله قد قام بعمله مسبقاً

1381
01:19:06,027 --> 01:19:09,197
.هو خلقكم سود
.و خلقهم بيض

1382
01:19:09,447 --> 01:19:13,201
!هو أعطاك قضيب بطول قدم و نصف
!إفهم هذا أيّها الأبله

1383
01:19:14,411 --> 01:19:16,830
...طالما هم خارجاً على الأرض

1384
01:19:17,163 --> 01:19:19,832
.أنتم ستسجّلون نقاطاً أكثر منهم

1385
01:19:19,833 --> 01:19:22,085
!هكذا هي كرة السّلة

1386
01:19:27,173 --> 01:19:30,427
!توقّفوا عن هذا التصّفيق البطيئ اللعين

1387
01:19:30,468 --> 01:19:32,971
!اختبروا صبّري

1388
01:19:33,263 --> 01:19:35,056
!أخرجوا و فوزوا

1389
01:19:36,099 --> 01:19:38,101
!هيا لنذهب -
!هيّا -

1390
01:20:01,686 --> 01:20:03,397
!أنتم سود

1391
01:20:05,254 --> 01:20:07,381
لقد كانت مباراة مجيدة

1392
01:20:08,257 --> 01:20:10,258
و لكن في الربع الأخير

1393
01:20:10,259 --> 01:20:14,138
(عندما نطط (لوشس ويليامز
...الكرة على طول الملعب

1394
01:20:14,139 --> 01:20:16,308
...بقضيبه ذا الطول القدم و نصف

1395
01:20:16,516 --> 01:20:20,145
الحكّام لم يكن لديهم خيار
...إلا أن يعطوه خطأ تكتيكي

1396
01:20:20,771 --> 01:20:24,274
...و يضع اليافع (بوبي لي مايفلور) إلى الخط

1397
01:20:24,441 --> 01:20:27,819
.لأكثر لحظة دراميّة في المنافسة

1398
01:20:39,250 --> 01:20:41,233
<b><font color="#FFE87C">   النتيجة : السّود103         البيض1</font></b>

1399
01:20:51,020 --> 01:20:52,312
مرحباً، يا رفاق

1400
01:20:52,313 --> 01:20:53,981
من هذه المرأة التي معك؟

1401
01:20:54,190 --> 01:20:55,565
هذه أمي

1402
01:20:55,566 --> 01:20:57,360
أريد أمك

1403
01:21:00,987 --> 01:21:03,323
ـ (باكستر)، توقف عن هذا الهراء
ـ حسناً

1404
01:21:04,407 --> 01:21:06,087
ـ أنا سأذهب للحمام، حسناً؟

1405
01:21:12,457 --> 01:21:14,041
لا يمكنني فعل هذا بحق الجحيم

1406
01:21:14,333 --> 01:21:17,085
ـ أنا لا أعرف، و لكن قيل لي
ـ أنا لا أعرف، و لكن قيل لي

1407
01:21:17,086 --> 01:21:18,420
حصص التمارين الرياضية تكبر خصيتيك

1408
01:21:18,421 --> 01:21:19,464
.......حصص التمارين الرياضية

1409
01:21:23,094 --> 01:21:24,386
هنا نصور قذارتك

1410
01:21:24,387 --> 01:21:28,224
بعض الشباب يتم تصوير قذارتهم
وبعض الناس يرمى عليهم القذارة، صحيح؟

1411
01:21:28,391 --> 01:21:30,517
ـ هل أنا محق؟
ـ لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟

1412
01:21:30,642 --> 01:21:32,309
أنت تعرف مالذي أتحدث عنه

1413
01:21:32,310 --> 01:21:34,229
أريد أن أكون فوقك

1414
01:21:35,313 --> 01:21:36,648
بداخلك

1415
01:21:38,650 --> 01:21:40,402
ـ آسف، تبـاً
ـ لا بأس

1416
01:21:46,490 --> 01:21:47,491
كلا

1417
01:21:48,534 --> 01:21:51,120
كلا، يمكنني رؤيته تحت الطاولة

1418
01:21:52,371 --> 01:21:54,852
ويضع أصبعه في مهبلي
منذ خمس دقائق

1419
01:21:54,916 --> 01:21:58,253
إنه متوحش، كأنك جالس على كتف
(المغني (أرت جارفكيلز

1420
01:22:06,428 --> 01:22:09,389
لا أحد يغادر هذه الغرفة
حتى يتوصل إلى حل لهذا

1421
01:22:11,391 --> 01:22:13,434
...بتر القضيب، بتر

1422
01:22:13,435 --> 01:22:15,602
قضيب، قضيب، قضيب

1423
01:22:15,603 --> 01:22:18,229
ـ بتر القضيب
ـ بتر القضيب

1424
01:22:18,230 --> 01:22:20,399
ـ قضيب
ـ قضيب

1425
01:22:20,482 --> 01:22:22,066
لدي فاصوليا مجمدة وأسفنجة

1426
01:22:22,067 --> 01:22:24,277
كلا، (مايك) لايزال بها صوف في الجهة الأخرى

1427
01:22:24,278 --> 01:22:25,445
تبـاً، أنت محق

1428
01:22:25,446 --> 01:22:28,072
حسناً، (أماندا) يجب أن تبقي على الجانب الأصفر

1429
01:22:28,073 --> 01:22:29,993
و إلا، سوف يكون هناك المزيد من الدم

1430
01:22:38,417 --> 01:22:40,419
أمص القضيب مقابل العملات الذهبية

1431
01:22:41,920 --> 01:22:43,422
و أنا كذلك

1432
01:22:56,143 --> 01:22:59,103
%إذن، ما تقوله، إذا خرجنا وأعطينا 110

1433
01:22:59,104 --> 01:23:02,316
!مئة وعشرة من المئة
!خمسون في المئة! ثلاثة في المئة

1434
01:23:02,317 --> 01:23:05,527
أظن أن المدرب يحاول أن يقول
أن مفتاح النجاح هنا هو العمل الجماعي

1435
01:23:05,611 --> 01:23:09,114
لوشيس)، هلا أخرجت قضيبك وضربت ابن العاهرة به؟)

1436
01:23:10,616 --> 01:23:12,325
ـ ماذا؟
ـ أحبك أكثر من قبل

1437
01:23:12,326 --> 01:23:14,411
(ـ (أنسون
ـ حقاً

1438
01:23:14,870 --> 01:23:16,497
ـ أنا، ايضاً
ـ حقاً؟

1439
01:23:21,876 --> 01:23:25,004
إنه القط المفضل بأمريكا
(بيزل)

1440
01:23:31,427 --> 01:23:33,345
....أنا محرج من قول هذا، لكن

1441
01:23:33,346 --> 01:23:34,514
ماذا؟

1442
01:23:35,264 --> 01:23:37,433
...إيمي)، منذ أن أنتقلتِ إلا هنا، و أنا)

1443
01:23:38,559 --> 01:23:40,353
ـ ماذا؟
ـ أحبك أكثر من قبل؟

1444
01:23:40,354 --> 01:23:42,314
(ـ (أنسون
ـ حقاً

1445
01:23:42,356 --> 01:23:44,233
ـ أنا، ايضاً
ـ حقاً؟

1446
01:23:47,611 --> 01:23:50,114
بيزل)! كيف حالك؟)

1447
01:23:50,572 --> 01:23:52,949
كيف حال فتاي الصغير الوسيم؟

1448
01:23:58,913 --> 01:24:03,375
يا (إنسون)، هل سبق و أن شعرت
....(بأن علاقتك مع (بيزل

1449
01:24:03,376 --> 01:24:05,169
انها غريبة بعض الشيء؟

1450
01:24:05,586 --> 01:24:06,587
!(إيمي)

1451
01:24:07,462 --> 01:24:11,217
ارجوكِ، لا تقولي لي أنكِ من تلك الفتيات
اللاتي يغرن من الحيوان الأليف الخاص بصديقها

1452
01:24:11,342 --> 01:24:14,470
حتى لو كان هذا الحيوان الأليف مضحك جداً

1453
01:24:14,929 --> 01:24:18,515
كلا، أنا فقط أظن أنه لا يحبني كثيراً

1454
01:24:18,516 --> 01:24:21,184
!هيا (إيمي)، إنه يحبك

1455
01:24:21,185 --> 01:24:22,562
ـ حقاً؟
ـ أجل

1456
01:24:23,186 --> 01:24:24,354
ها نحن

1457
01:24:26,649 --> 01:24:28,234
الآن، أين كنا؟

1458
01:24:37,493 --> 01:24:38,910
ما الخطب؟

1459
01:24:41,496 --> 01:24:42,539
لا شيء

1460
01:25:29,586 --> 01:25:31,588
!إبتعد عني

1461
01:25:58,572 --> 01:26:00,283
ـ ماذا حدث؟
...(ـ (بيزل

1462
01:26:00,617 --> 01:26:03,453
!تبول علي بالكامل

1463
01:26:03,870 --> 01:26:05,872
كلا، لقد رشك فحسب

1464
01:26:05,997 --> 01:26:09,583
إنه شيء تفعله ذكور القطط أحياناً
إنه يعني أنه يحبك

1465
01:26:09,584 --> 01:26:11,460
ـ إنه يحبني؟
ـ أجل

1466
01:26:11,461 --> 01:26:14,588
أو ربما يكون مريضاً
صديقي، هل أنت مريض

1467
01:26:14,630 --> 01:26:17,257
!أنسون)، لقد فعل ذلك متعمداً)

1468
01:26:17,258 --> 01:26:20,969
ـ لقد أمسكت به يمارس العادة السرية
ـ ربما كان ينظف نفسه

1469
01:26:20,970 --> 01:26:24,514
لقد كانت على صور لك ببدلة السباحة

1470
01:26:24,515 --> 01:26:27,017
القطط لا يمكنها تفسير الصور بهذه الطريقة

1471
01:26:27,018 --> 01:26:29,602
لكنه ليس بقط عادي

1472
01:26:29,603 --> 01:26:30,853
بالطبع هو كذلك

1473
01:26:30,854 --> 01:26:33,983
إنه للتو وضع ميزان الحرارة اللعين في فمه

1474
01:26:34,191 --> 01:26:35,526
إنه يحسبها لعبة

1475
01:26:40,281 --> 01:26:41,615
(بيزل)

1476
01:26:43,492 --> 01:26:45,492
أنسون)، أنا أحبك)

1477
01:26:45,493 --> 01:26:50,082
حقاً، لكن طالما هذا اللعين الصغير بالجوار
لا يمكنني أن أكون معك

1478
01:26:50,249 --> 01:26:52,543
(كلا (إيمي
!إيمي)، انظري)

1479
01:26:53,877 --> 01:26:56,421
لو كان هذا سوف يسعدك
(سأجد منزلاً أخر لـ (بيزل

1480
01:26:56,422 --> 01:26:57,631
إنه قط فحسب

1481
01:26:58,841 --> 01:27:00,010
....لكن أنتِ

1482
01:27:01,218 --> 01:27:02,636
أنتِ المرأة التي أحبها

1483
01:27:04,430 --> 01:27:07,349
ـ سوف تتخلص منه؟
ـ سوف أفعل

1484
01:27:07,641 --> 01:27:09,350
ـ أحبك
ـ أحبك

1485
01:27:09,351 --> 01:27:10,561
كلا، أنا أحبك

1486
01:27:34,376 --> 01:27:36,920
بيزل)، أين أنت يا فتى؟)

1487
01:27:37,254 --> 01:27:39,214
اخرج، اخرج، أيها الجرذ الصغير اللعين

1488
01:27:40,049 --> 01:27:41,342
!(بيزل)

1489
01:27:42,968 --> 01:27:46,346
تبـاً، لقد أخبرت أمي انها ستأخذه منذ ساعة

1490
01:27:46,347 --> 01:27:48,931
إنه لطف كبير منها أن تأخذه مننا

1491
01:27:49,307 --> 01:27:52,018
ـ هل تمانعين بالبحث عنه بالخارج؟
ـ بكل تأكيد

1492
01:27:52,310 --> 01:27:53,561
أنا سوف أذهب للأعلى

1493
01:27:56,606 --> 01:27:57,982
بيزل)؟)

1494
01:28:33,976 --> 01:28:37,437
!هذ يكفي، يابن العاهرة

1495
01:28:38,826 --> 01:28:40,785
أيها الحقير

1496
01:28:40,889 --> 01:28:43,323
يا ابن السافلة

1497
01:28:43,798 --> 01:28:47,844
جارفيلد) المنبوذ)
يا قطعة القذارة

1498
01:28:52,035 --> 01:28:57,958
مت يا محب القضيب
أيها القط الشيطاني

1499
01:29:05,382 --> 01:29:08,009
ماذا؟

1500
01:29:09,636 --> 01:29:10,971
لا تنظروا

1501
01:29:11,388 --> 01:29:15,977
أمي، إنها تضرب ذلك القط
حتى الموت

1502
01:29:17,186 --> 01:29:18,938
لقد حاول قتلي

1503
01:29:19,230 --> 01:29:21,065
كلا، أنتم لا تفهمون

1504
01:29:21,399 --> 01:29:23,942
أنتم لا تفهمون

1505
01:29:27,904 --> 01:29:29,281
أرجوك

1506
01:29:31,366 --> 01:29:32,909
!نالوا منها

1507
01:29:32,910 --> 01:29:33,910
ترجمة
<font color="#D900D9">mmm1122</font>         <font color="#008000">Taimoor137</font>

