1
00:00:57,607 --> 00:01:02,820
shimaa3adel@hotmail.com
تعديل محمد صلاح
(Meet the robinsons)

2
00:01:24,550 --> 00:01:29,430
ملجأ الشارع السادس

3
00:02:20,148 --> 00:02:24,986
بعد ذلك لم أختر هذا لأنه يسبب لي ظهور بثور في جسمي

4
00:02:25,028 --> 00:02:28,448
لذا , اخترت واحداً مخيفاً آخر

5
00:02:29,532 --> 00:02:33,077
.... لأن , طوال كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهالوين

6
00:02:33,077 --> 00:02:34,912
لم أكن مخيفاً فيها على الإطلاق

7
00:02:43,838 --> 00:02:48,051
أنا أحب كرة المضرب
إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة

8
00:02:48,176 --> 00:02:50,136
أنا لا أهتم بشأن الفوز

9
00:02:50,261 --> 00:02:54,724
حسناً , أنا الآن أهتم
لأن , إن ...... لقد خسرنا كل مباراة

10
00:02:54,849 --> 00:02:56,768
و لقد سئمت من هذا

11
00:02:56,893 --> 00:03:00,396
أنا أبذل قصارى جهدي
كل الكرات ترمى إلي

12
00:03:00,521 --> 00:03:02,940
و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع

13
00:03:03,066 --> 00:03:07,153
.... كل الأناس الموجودين في أقصى الملعب ينظرون حولهم و هنا و هناك و

14
00:03:07,278 --> 00:03:09,906
هيا , لنلعب قليلاً كرة المضرب , حسناً ؟

15
00:03:10,031 --> 00:03:11,366
إنها ليست باللعبة الكسولة

16
00:03:19,624 --> 00:03:21,084
إنهم هنا

17
00:03:26,839 --> 00:03:28,049
لويس ؟

18
00:03:29,592 --> 00:03:31,302
لويس ؟

19
00:03:40,520 --> 00:03:42,897
جووب , لقد فعلتها , جووب ! لقد أنهيته

20
00:03:43,022 --> 00:03:44,607
سوف يحبون هذا

21
00:03:44,732 --> 00:03:47,610
لا أحد يقول " تبنّاني " مثلما يقول الاختراع الغريب

22
00:03:47,735 --> 00:03:48,861
لويس

23
00:03:48,987 --> 00:03:51,114
لويس , آل هارينجتون هنا -
سأسبقك إلى هناك , ميلدريد -

24
00:03:51,239 --> 00:03:53,032
انتظر , انتظر , انتظر , انتظر , انتظر

25
00:03:53,157 --> 00:03:56,244
تذكر , اجلس مستقيماً
انظر في أعينهم

26
00:03:56,369 --> 00:03:58,538
... ابتسم , دعنا نرتب

27
00:03:59,163 --> 00:04:00,581
ميلدريد

28
00:04:00,999 --> 00:04:03,042
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

29
00:04:03,167 --> 00:04:05,044
اذهب و أرهم كم أنت مميز

30
00:04:05,378 --> 00:04:07,088
أتمنى أن هذه هي

31
00:04:07,213 --> 00:04:08,923
أتمنى أن يُتبنى هذه المرة

32
00:04:09,090 --> 00:04:10,675
كلاً منا يتمنى ذلك , أيها الرئيسة

33
00:04:12,302 --> 00:04:15,138
أقصد , أن هناك أشياء كثيرة جداً
في العالم يمكن أن تتطور

34
00:04:15,263 --> 00:04:18,599
فقط فكر فيها
أرصفة متحركة , سيارات طائرة

35
00:04:18,725 --> 00:04:20,268
الإمكانيات لا نهاية لها

36
00:04:20,393 --> 00:04:22,478
سيارات طائرة ؟ أجل , إن هذه فكرة جيدة

37
00:04:22,603 --> 00:04:25,440
كل ما تحتاجه هو بعض الخيال و قليلاً من العلم

38
00:04:25,565 --> 00:04:27,942
و هكذا نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل

39
00:04:28,067 --> 00:04:31,362
حسناً , إنها كلها أفكار مثيرة

40
00:04:31,487 --> 00:04:33,489
إذاً , ما هي رياضتك المفضلة ؟

41
00:04:33,614 --> 00:04:36,117
حسناً , هل الإختراع يُعد رياضة ؟ -
.... في الواقع -

42
00:04:36,242 --> 00:04:38,328
لأنني أعتقد أنني أحرزت هدفاً عظيماً بهذا الشيء

43
00:04:38,453 --> 00:04:40,872
ما هذا ؟ -
أولاً , السؤال -

44
00:04:40,997 --> 00:04:43,291
..... ما هي المشكلة رقم واحد التي تواجهك

45
00:04:43,416 --> 00:04:45,126
عندما تقوم بإعداد فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام ؟

46
00:04:45,251 --> 00:04:47,545
... لويس , لا أعتقد أننا -
جزء السيطرة -

47
00:04:47,670 --> 00:04:49,589
الكثير من زبدة الفول السوداني تعلق في أعلى فمك

48
00:04:49,714 --> 00:04:50,798
و تأخذ وقت طويلاً جداً في المضغ

49
00:04:50,923 --> 00:04:54,677
الكثير من الهلام يخرج من داخل الفطيرة
و يجعل يديك كلها متسخة

50
00:04:54,802 --> 00:04:57,430
حسناً , أنا أعتقد أن الطريقة المثالية لإعداد
..... فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام تكون

51
00:04:57,555 --> 00:04:58,890
من خلال حِيازة الجنس البشري

52
00:04:59,015 --> 00:05:01,309
و أنا صنعت هذه الآلة لإنجاز هذه المهمة

53
00:05:01,434 --> 00:05:03,645
و لتوضيح و إثبات ذلك , سأستعمل خبزاً عادياً

54
00:05:03,770 --> 00:05:04,854
أجل , عزيزي , لا بأس بذلك

55
00:05:04,979 --> 00:05:06,814
كما ترون , المحمصة خيار

56
00:05:06,939 --> 00:05:09,108
نحن عادةً لا نأكل زبدة الفول السوداني

57
00:05:09,692 --> 00:05:12,111
لويس , هذا ليس ضرورياً على الإطلاق

58
00:05:12,236 --> 00:05:13,988
لقد علق

59
00:05:15,823 --> 00:05:17,617
لويس , أرجوك , لا تفعل

60
00:05:26,626 --> 00:05:27,710
ماذا يحدث ؟

61
00:05:27,835 --> 00:05:30,672
سيد هارينجتون لديه حساسية من الفول السوداني

62
00:05:31,130 --> 00:05:32,507
أنا آسف

63
00:05:32,632 --> 00:05:34,175
دعني أساعدك

64
00:05:34,300 --> 00:05:36,052
تراجع

65
00:05:39,138 --> 00:05:41,849
هل سيكون بخير ؟ -
تنفس , تنفس -

66
00:05:41,975 --> 00:05:43,935
أنا آسف جداً , لم أكن أعلم

67
00:05:44,060 --> 00:05:45,687
لقد سررنا حقاً بلقائك

68
00:05:45,812 --> 00:05:48,606
سنحتاج بعض الوقت للتفكير فيما يتعلق بهذا

69
00:05:48,731 --> 00:05:50,900
.... مرحباً يا جماعة , كل شيء

70
00:05:51,025 --> 00:05:52,110
ماذا حدث ؟

71
00:05:52,235 --> 00:05:54,696
سيدة دافي , هذا الفتى ليس مناسباً لنا على الإطلاق

72
00:05:54,821 --> 00:05:56,239
الآن , اعذريني

73
00:05:56,364 --> 00:06:00,326
..... أنا آسفة جداً بشأن هذا , إذا كنت فقط

74
00:06:09,002 --> 00:06:11,671
لقد أعددت الغداء -
لست جائعاً -

75
00:06:14,132 --> 00:06:15,174
مسكين سيد هارينجتون

76
00:06:15,299 --> 00:06:18,845
هل قتلته ؟ -
لا , لا , لم تقتله -

77
00:06:18,970 --> 00:06:20,930
لقد اتصلت به , إنه في أفضل حال

78
00:06:22,307 --> 00:06:24,392
.... لقد كنت فقط سأقول إنه ل

79
00:06:24,517 --> 00:06:26,185
.... من السيء جداً أنه لم يستطع أن يجرب شطيرة

80
00:06:26,311 --> 00:06:28,855
من اعداد هذا الإختراع الرائع خاصتك

81
00:06:28,980 --> 00:06:31,065
أجل , رائع جداً -
إنه ليس أنت -

82
00:06:31,190 --> 00:06:33,693
نحن لم نجد بعد الثنائي المناسب لك و حسب

83
00:06:33,818 --> 00:06:35,737
مئة و أربعة و عشرون

84
00:06:36,279 --> 00:06:37,322
ماذا ؟

85
00:06:37,447 --> 00:06:40,950
هذا هو عدد مقابلات التبني التي قمت بها , 124

86
00:06:41,075 --> 00:06:42,160
لويس , هيا , الآن

87
00:06:42,285 --> 00:06:44,537
..... أنت تبالغ و حسب حتى

88
00:06:46,205 --> 00:06:47,290
توضح وجهة نظرك

89
00:06:47,415 --> 00:06:49,417
هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم

90
00:06:49,542 --> 00:06:53,046
و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق

91
00:06:53,171 --> 00:06:56,716
ليس لدي مستقبل
لا أحد يريدني

92
00:06:56,841 --> 00:06:57,884
هذا ليس صحيح , لويس

93
00:06:58,009 --> 00:06:59,677
حتى أمي لم تردني

94
00:06:59,802 --> 00:07:02,180
توقف عن ذلك الآن , أنت لا تعرف هذا

95
00:07:02,305 --> 00:07:03,681
إذاً , لماذا تركتني ؟

96
00:07:03,806 --> 00:07:05,475
ربما لم تكن قادرة على الإعتناء بك

97
00:07:05,600 --> 00:07:07,101
ألم تفكر أبداً في هذا ؟

98
00:07:08,061 --> 00:07:12,023
أنا متأكدة من أنها كانت تفكر في الشيء الأفضل لك

99
00:07:12,774 --> 00:07:14,150
أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة

100
00:07:14,275 --> 00:07:17,570
ربما كانت تريد الإحتفاظ بك لكن لم يكن لديها خيار

101
00:07:18,863 --> 00:07:20,448
أنت محقة

102
00:07:20,782 --> 00:07:24,243
أمي الحقيقية هي الشخص الوحيد الذي لطالما أرادني

103
00:07:24,369 --> 00:07:26,120
" انتظر , أنا قلت " ربما

104
00:07:26,245 --> 00:07:29,040
و إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن

105
00:07:29,165 --> 00:07:30,625
عن ماذا تتكلم ؟

106
00:07:30,750 --> 00:07:34,128
علي أن أجدها , ميلدريد
و عندما أفعل ذلك , ستأخذني

107
00:07:34,253 --> 00:07:35,630
و سنصبح عائلة من جديد

108
00:07:35,755 --> 00:07:39,550
لويس , أنت لا تستطيع فعل ذلك

109
00:07:39,676 --> 00:07:42,428
لا أحد يعرف عنها أي شيء
لا أحد حتى رآها

110
00:07:42,428 --> 00:07:43,554
تذكر

111
00:07:43,763 --> 00:07:46,307
خطأ , أنا رأيتها

112
00:07:46,432 --> 00:07:47,517
مرة واحدة

113
00:07:47,892 --> 00:07:51,270
إنها هنا في ذاكرتي , علي فقط أن أتذكر

114
00:07:52,605 --> 00:07:54,899
ماسحي العقول من المريخ

115
00:07:55,316 --> 00:07:56,359
هذه هي

116
00:07:59,445 --> 00:08:01,197
مرحباً

117
00:08:01,322 --> 00:08:04,158
لدي شيء أريد إخبارك إياه

118
00:07:59,445 --> 00:08:01,197
مرحبا

119
00:08:01,197 --> 00:08:04,158
لدي شيء أريد إخبارك إياه

120
00:08:04,283 --> 00:08:07,745
لكنه جنوني

121
00:08:07,870 --> 00:08:11,332
لدي شيء لأريك إياه

122
00:08:11,457 --> 00:08:14,877
لذا أعطني فرصة أخرى

123
00:08:15,003 --> 00:08:19,132
نظرة واحدة أخرى وسأجعل منك

124
00:08:19,549 --> 00:08:22,760
مصدقاً آخر

125
00:08:22,885 --> 00:08:27,974
خمن ماذا ؟ أنت لديك أكثر مما ساومت به

126
00:08:28,099 --> 00:08:31,144
أليس هذا جنونياً ؟

127
00:08:31,269 --> 00:08:34,897
لديك أكثر مما دفعته

128
00:08:35,023 --> 00:08:38,318
لذا اعطني فقط فرصة واحدة أخرى

129
00:08:38,443 --> 00:08:41,029
نظرة واحدة أخرى

130
00:08:41,154 --> 00:08:46,117
يد واحدة أخرى للدعم -
" معرض العلوم " -

131
00:08:46,326 --> 00:08:53,124
لقد كنت في بالي

132
00:08:53,624 --> 00:08:56,753
بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط

133
00:08:56,878 --> 00:09:03,426
أضيع الكثير من الوقت

134
00:09:03,551 --> 00:09:07,055
بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط

135
00:09:08,473 --> 00:09:10,642
ماذا سنفعل ؟

136
00:09:10,767 --> 00:09:13,436
ماذا سنفعل ؟

137
00:09:13,603 --> 00:09:17,482
ماذا سنفعل بشأن هذا ؟

138
00:09:17,649 --> 00:09:24,280
لقد كنت في بالي

139
00:09:24,280 --> 00:09:27,825
فرصة واحدة أخرى

140
00:09:27,950 --> 00:09:34,499
أضيع الكثير من الوقت

141
00:09:34,582 --> 00:09:37,627
فرصة واحدة أخرى

142
00:09:39,545 --> 00:09:40,922
أنا متعب جداً

143
00:09:41,881 --> 00:09:46,302
سنراك في الساعة الثانية هذا الظهر
سيكون من المثير جداً مجيئك إلى هنا

144
00:09:46,427 --> 00:09:47,720
وداعاً , الآن

145
00:09:47,845 --> 00:09:51,432
أجل , مرحباً جووب .... أقصد مايكل

146
00:09:51,557 --> 00:09:53,601
حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم -
إن الفوز بها سهل -

147
00:09:53,726 --> 00:09:55,770
هؤلاء الشبان عبارة عن مجموعة مضخات

148
00:09:55,895 --> 00:09:57,981
أتمنى فحسب أن أظل مستيقظاً

149
00:09:58,106 --> 00:09:59,983
لا تخبرني , دعني أخمن

150
00:10:00,108 --> 00:10:03,861
لقد كان مستيقظاً طوال الليل يعمل على مشروعه الغبي

151
00:10:04,612 --> 00:10:05,822
... لكن هذا ما يحدث

152
00:10:05,822 --> 00:10:09,075
عندما يكون لك زميل مهووس بالعلم و الإختراع

153
00:10:15,665 --> 00:10:17,375
إن هذا جيد

154
00:10:18,835 --> 00:10:21,754
حسناً , آينشتاين , أنت تدين لمايكل بوقت كبير

155
00:10:21,879 --> 00:10:24,882
اكتشاف أسرار المخ احتاج وقت أكثر مما توقعته

156
00:10:25,008 --> 00:10:28,094
لكنني انتهيت , ميلدريد
لقد أعدت فحص سماعتا الرأس

157
00:10:28,386 --> 00:10:30,888
و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية

158
00:10:31,014 --> 00:10:32,890
لقد حللت لغز فرس البحر

159
00:10:33,016 --> 00:10:34,892
حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟

160
00:10:35,018 --> 00:10:36,811
الآن حان وقت الإختبار

161
00:10:38,730 --> 00:10:41,649
لا , لقد تأخرت , علي الذهاب

162
00:10:41,774 --> 00:10:42,859
انتظر لحظة , لويس , انتظر لحظة

163
00:10:42,984 --> 00:10:44,652
لقد نسيت تقريباً لماذا أتيت إلى هنا

164
00:10:44,777 --> 00:10:46,154
أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم

165
00:10:46,279 --> 00:10:48,573
لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً

166
00:10:48,698 --> 00:10:50,575
لا , شكراً -
لا , شكراً ؟ -

167
00:10:50,700 --> 00:10:52,577
عزيزي , هذا بشأن التبني

168
00:10:52,702 --> 00:10:55,705
و أنت ستعود إلى هنا نظيف , سعيد , و في الوقت المحدد أيضاً

169
00:10:55,830 --> 00:10:59,625
لقد انتهيت من المقابلات , ميلدريد
لن أكون مرفوضاً بعد الآن

170
00:10:59,751 --> 00:11:02,045
اسمع , أعلم ما يدور في ذهنك
.... لكنني أخبرك أنه

171
00:11:02,170 --> 00:11:05,882
عليك أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل

172
00:11:06,007 --> 00:11:07,925
أنا أفعل ذلك , و هذا هو

173
00:11:08,051 --> 00:11:09,260
هذا هو مستقبلي

174
00:11:10,470 --> 00:11:11,846
أنا آسف

175
00:11:12,555 --> 00:11:14,349
لويس ؟ عزيزي ؟

176
00:11:16,476 --> 00:11:18,311
مدرسة جويس ويليامس الإبتدائية
المعرض العلمي

177
00:11:18,770 --> 00:11:21,439
.... دكتورة كرانكلهون , أعلم أنك مشغولة جداً هناك

178
00:11:21,564 --> 00:11:22,649
في مختبرات الإختراع

179
00:11:22,774 --> 00:11:24,734
ما يجعلنا سعداء بأنك ستحكمي على المشاريع العلمية لدينا

180
00:11:24,859 --> 00:11:26,778
إنه لمن دواعي سروري , سيد ويلسترين
... أنت لا تعرف أبداً

181
00:11:26,903 --> 00:11:28,946
ما الذي يستطيع الطلاب اختراعه , الدائرة المتكاملة ؟

182
00:11:29,072 --> 00:11:31,115
أو لوحة تحكم أو دائرة متكاملة ؟

183
00:11:31,240 --> 00:11:32,659
انتظر , لقد قلت ذلك سابقاً

184
00:11:32,784 --> 00:11:34,577
حسناً , أنا لا أخرج من المختبر كثيراً

185
00:11:34,702 --> 00:11:36,704
أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق

186
00:11:36,829 --> 00:11:38,790
أنا لم أنم منذ 8 أيام

187
00:11:38,915 --> 00:11:41,626
حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيئاً ما ؟

188
00:11:41,751 --> 00:11:44,754
كلا , أنا لدي ملصقة القهوة
إنه اختراعي

189
00:11:44,879 --> 00:11:47,507
كل ملصقة من هذه تعادل 12 كوباً من القهوة

190
00:11:47,632 --> 00:11:50,051
تستطيع بها المكوث أياماً مستيقظاً من دون نوم و بدون آثار جانبية

191
00:11:51,219 --> 00:11:52,261
آسفة , من تكون هذه ؟

192
00:11:52,387 --> 00:11:55,014
إنها واحدة من طلابنا
ستانلي بيكالسكي

193
00:11:55,598 --> 00:11:56,766
ظريف جداً

194
00:11:56,891 --> 00:11:59,268
أريد أن أعض القليل من هذا الخد الممتلئ

195
00:12:01,813 --> 00:12:03,690
ما الذي مع الفستان , بيكالسكي ؟

196
00:12:03,815 --> 00:12:06,359
إنه في الحقيقة بلوزة , سيدي

197
00:12:06,484 --> 00:12:09,946
أيها المدرب , سررت بلقائك , نوعاً ما
ماذا تفعل هنا ؟

198
00:12:10,071 --> 00:12:12,532
أحكم على المشاريع العلمية
ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟

199
00:12:12,657 --> 00:12:15,660
و ما الذي يجعلك مؤهلاً لتحكم على المشاريع العلمية ؟

200
00:12:15,785 --> 00:12:17,036
إن هذه الصالة الرياضية خاصتي

201
00:12:18,246 --> 00:12:19,622
ستانلي , البركان

202
00:12:19,747 --> 00:12:25,253
شاهدوا القوة المذهلة لجبل فيسفيوس

203
00:12:28,047 --> 00:12:31,426
مفتاح التشغيل .... لا يعمل

204
00:12:31,551 --> 00:12:32,635
دكتورة كرانكلهون ؟

205
00:12:32,760 --> 00:12:34,762
باريوم , كوبالت , مساعِدة آينشتاين الرائعة

206
00:12:34,887 --> 00:12:38,850
لا أعلم ما الذي قالته للتو
لكن هذا المشروع ليس مقبولاً على الإطلاق

207
00:12:38,975 --> 00:12:40,685
و الآن , قومي ب 20 لفة حول الصالة الرياضية

208
00:12:40,810 --> 00:12:42,312
تحركي , تحركي , تحركي , اذهبي , اذهبي , اذهبي

209
00:12:42,437 --> 00:12:44,147
أيها المدرب -
أنا أراقبك -

210
00:12:52,572 --> 00:12:56,659
حسناً , التالية هي ليزي
و مزرعة نمل النار خاصتها

211
00:12:56,784 --> 00:12:57,952
هذا صحيح

212
00:12:58,077 --> 00:12:59,537
ليزي , لقد تحدثنا سابقاً عن نمل النار

213
00:12:59,662 --> 00:13:01,497
أنت تعلمين أنهم يميلون إلى عض الناس

214
00:13:01,622 --> 00:13:03,875
فقط أعدائي

215
00:13:05,043 --> 00:13:07,253
تابع التحرك و حسب , هلاَّ نفعل ؟
ناجحة بجدارة , ليزي

216
00:13:07,378 --> 00:13:10,131
دعينا لا نغضبها أو نجعلها عصبية بأي طريقة

217
00:13:23,853 --> 00:13:25,772
المنطقة ليست آمنة , ادخل

218
00:13:26,272 --> 00:13:29,525
هل اقترب منك من قبل رجل طويل يرتدي قبعة و وشاح ؟

219
00:13:29,651 --> 00:13:31,861
ماذا ؟ -
أنا الذي أسأل هنا -

220
00:13:31,986 --> 00:13:34,489
حسناً , وداعاً -
.... حسناً -

221
00:13:34,614 --> 00:13:36,658
لم أرد أن أفتخر و أعتز بمرتبتي العالية أمامك
لكنك أنت من أجبرتني على فعل ذلك

222
00:13:36,783 --> 00:13:38,951
FTCT العميل الخاص ويلبور روبينسان من منظمة

223
00:13:39,077 --> 00:13:41,120
منظمة ماذا ؟ -
قوة مهمة استمرارية الوقت -

224
00:13:41,245 --> 00:13:42,372
أنا هنا لحمايتك -
.... حسناً -

225
00:13:42,497 --> 00:13:44,916
الآن , رجل طويل , يرتدي قبعة و وشاح , اقترب منك ؟

226
00:13:45,041 --> 00:13:46,125
كلا , لماذا ؟

227
00:13:46,751 --> 00:13:48,628
قد أخسر شارتي بسبب ذلك

228
00:13:48,753 --> 00:13:50,463
إنه مشتبه به في عملبة سرقة

229
00:13:50,588 --> 00:13:51,673
ما الذي سرقه ؟

230
00:13:51,798 --> 00:13:53,091
آلة زمن -
آلة ماذا ؟ -

231
00:13:53,216 --> 00:13:56,344
لقد تعقبته حتى هذا الحين و معلوماتي تقول أنه يتعقبك أنت

232
00:13:56,469 --> 00:13:58,137
أنا ؟ لماذا أنا ؟

233
00:13:58,262 --> 00:14:00,223
HQ العملاء في
لم يكتشفوا الدافع لذلك بعد

234
00:14:00,348 --> 00:14:02,308
HQ و أعني ب
مركز القيادة

235
00:14:02,433 --> 00:14:03,768
HQ أعرف ماذا يعني

236
00:14:03,893 --> 00:14:05,436
جيد , أنت فتى ذكي

237
00:14:05,561 --> 00:14:07,605
هذا على الأرجح ما يبقيك حياً .... الآن

238
00:14:07,730 --> 00:14:09,273
اهتم أنت فقط بمشروعك العلمي الصغير هذا

239
00:14:09,399 --> 00:14:11,526
Perp و اترك لي ال

240
00:14:11,651 --> 00:14:14,404
Perp و أعني ب -
أعرف ماذا يعني -

241
00:14:14,529 --> 00:14:16,531
حسناً , أيها الفتى الذكي

242
00:14:19,909 --> 00:14:22,245
رجل الوشاح و القبعة

243
00:14:25,873 --> 00:14:27,208
ضفادعي

244
00:14:27,333 --> 00:14:28,584
لن تفلت مع هذا

245
00:14:29,502 --> 00:14:32,380
فتى مع مشروع علمي

246
00:14:32,505 --> 00:14:35,133
يا صاح , لقد دمرت تقريباً نظامي الشمسي

247
00:14:36,467 --> 00:14:38,928
ضفادعي , إنها تذهب بعيداً

248
00:15:10,043 --> 00:15:12,462
أمسكت بك , هذا آخرهم

249
00:15:12,587 --> 00:15:14,922
أيتها الفتاة الصغيرة المزعجة , ليس لدي وقت لهذا

250
00:15:15,048 --> 00:15:16,132
... لدي شيء مهم جداً علي

251
00:15:16,257 --> 00:15:19,469
لا تكن وقحاً معي أيتها الفتى , أنا أعرف الكاراتيه

252
00:15:19,594 --> 00:15:22,639
هيا , بيكالسكي , اشعري بالألم , حبي الألم

253
00:15:22,764 --> 00:15:23,890
.... أيها المدرب

254
00:15:24,015 --> 00:15:25,141
التالي هو لويس

255
00:15:25,266 --> 00:15:27,602
أجل , لويس ... اعذروني

256
00:15:27,977 --> 00:15:30,647
لويس , أخبرني بأن هذا الشيء لن ... ينفجر

257
00:15:30,688 --> 00:15:34,651
لا بأس بذلك , سوف يعمل هذه المرة
لن أخذلك , أعدك بذلك

258
00:15:34,776 --> 00:15:37,695
حسناً , لويس , أنا أثق بك
اقتلهم دهشة

259
00:15:38,196 --> 00:15:41,157
لقد كان هذا تعبير كلامي
أرجوك لا تقتل أحداً

260
00:15:45,578 --> 00:15:47,497
حسناً , تراجعوا إلى الوراء جميعاً

261
00:15:47,622 --> 00:15:50,291
المشروع التالي , سيقتلكم دهشة

262
00:15:50,917 --> 00:15:53,127
جدياً , سيكون من الأفضل لو تراجعتم إلى الوراء قليلاً

263
00:15:54,837 --> 00:15:56,381
هل سبق و نسيت شيئاً

264
00:15:56,506 --> 00:16:00,009
و بغض النظر عن مدى صعوبة أن تتذكر هذا الشيء و لم تستطع ؟

265
00:16:00,593 --> 00:16:04,055
حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟

266
00:16:04,222 --> 00:16:07,642
أعتقد أنها تختزن في مكان ما في المخ

267
00:16:07,767 --> 00:16:10,353
و أنا صنعت آلة تستطيع استرداد هذه الذكريات

268
00:16:10,478 --> 00:16:13,398
و أدعوها ماسح الذاكرة

269
00:16:13,982 --> 00:16:15,650
إنه لامع

270
00:16:15,775 --> 00:16:18,444
إذاً , لويس , كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟

271
00:16:18,569 --> 00:16:21,948
أولاً , تكتب الوقت المرغوب به عبر لوحة المفاتيح

272
00:16:22,407 --> 00:16:26,411
بعد ذلك الليزر سيقوم بفحص لحاء المخ الذي يُختزن فيه الذكريات

273
00:16:26,536 --> 00:16:28,997
الذكريات التي تم استردادها ستظهر على هذه الشاشة

274
00:16:29,122 --> 00:16:31,040
غطه لي , سآخذ منه اثنان

275
00:16:31,165 --> 00:16:34,752
الآن , سأرجع إلى الوراء 12 سنة , 3 أشهر و 11 يوم

276
00:16:34,877 --> 00:16:36,754
لماذا هذا اليوم بالذات ؟

277
00:16:36,879 --> 00:16:38,840
لم تعتقدي أنني أريد لفت الإنتباه , أليس كذلك ؟

278
00:16:40,049 --> 00:16:42,635
.... حسناً , لقد كان هذا اليوم

279
00:16:44,470 --> 00:16:46,764
لنقل ... أنه يوم مهم جداً في حياتي

280
00:16:46,931 --> 00:16:48,433
هذا يكفي , ابدأ

281
00:16:49,517 --> 00:16:52,103
سأحتاج فقط إلى ثانية حتى أجعل التوربينات تعمل

282
00:17:10,413 --> 00:17:12,290
لويس , انتظر

283
00:17:22,842 --> 00:17:25,094
سينفجر

284
00:17:26,763 --> 00:17:28,222
انتبه

285
00:17:32,352 --> 00:17:34,312
.... اشعر بالألم , حب

286
00:17:34,437 --> 00:17:36,481
هذا يؤلم جداً , ليوقف أحداً هذا

287
00:17:42,403 --> 00:17:43,655
ليوقف أحداً هذا

288
00:17:43,780 --> 00:17:45,114
أيها المدرب , هدئ من روعك , حسناً ؟

289
00:17:45,239 --> 00:17:48,660
دعونا فقط نتمالك أعصابنا و نهدئ من روعنا
حتى نكون فخورين بأنفسنا غداً

290
00:17:48,785 --> 00:17:50,578
لنهدئ من روعنا -
سيد ويللسترين ؟ -

291
00:17:50,703 --> 00:17:52,288
.... لم أقصد -
ليس الآن , لويس -

292
00:17:52,413 --> 00:17:55,041
أنا آسف , أنا آسف جداً

293
00:17:55,375 --> 00:17:56,668
ليس الآن

294
00:17:57,877 --> 00:18:00,838
حسناً , سوف نمشي بروية و بهدوء و بشكل منظم

295
00:18:00,963 --> 00:18:02,048
نحو المخرج

296
00:18:06,636 --> 00:18:08,096
انتظر , لويس

297
00:18:26,572 --> 00:18:29,575
تعال , عزيزي , المستقبل ينتظرنا

298
00:19:50,907 --> 00:19:53,493
ماذا تفعل بالأعلى هنا ؟

299
00:20:08,508 --> 00:20:11,219
هلاَّ تتوقف عن فعل هذا , أرجوك ؟
أعرف أنك لست حمامة

300
00:20:12,053 --> 00:20:13,763
ستكشف أمري

301
00:20:13,888 --> 00:20:15,473
نحن الوحيدان الموجودان هنا

302
00:20:15,598 --> 00:20:17,558
هذا فقط ما يريدونه منك أن تعتقد

303
00:20:17,684 --> 00:20:19,268
الآن , يكفي ثرثرة

304
00:20:19,394 --> 00:20:22,313
خذ هذا معك و عد إلى المعرض العلمي
و أصلح ماسح الذاكرة

305
00:20:22,438 --> 00:20:24,315
توقف , توقف , ابتعد عني

306
00:20:24,440 --> 00:20:25,483
ربما قد تكون نسيت

307
00:20:25,608 --> 00:20:28,152
أنا شرطي زمني من المستقبل
ربما ينبغي عليك أن تأخذني على محمل الجدية

308
00:20:29,070 --> 00:20:30,488
هذه ليست شارة

309
00:20:30,571 --> 00:20:33,825
إنها قسيمة لمركز إكتساب السمرة
أنت مزيف

310
00:20:33,950 --> 00:20:35,994
حسناً , لقد كشفت أمري , أنا لست شرطياً

311
00:20:36,119 --> 00:20:38,079
لكنني حقاً آتٍ من المستقبل

312
00:20:38,204 --> 00:20:40,164
و هناك رجل يرتدي قبعة و وشاح بالفعل

313
00:20:40,289 --> 00:20:41,499
ها نحن ثانية

314
00:20:41,624 --> 00:20:43,543
لقد سرق آلة الزمن , و أتى إلى المعرض العلمي

315
00:20:43,668 --> 00:20:44,752
و أتلف مشروعك العلمي

316
00:20:44,877 --> 00:20:47,171
المشروع لم يعمل لأنني فاشل

317
00:20:47,296 --> 00:20:49,799
لا وجود لرجل يرتدي قبعة و وشاح
و لا يوجد آلة زمن

318
00:20:49,924 --> 00:20:51,509
و أنت لست آتٍ من المستقبل

319
00:20:51,634 --> 00:20:52,677
أنت مجنون

320
00:20:53,303 --> 00:20:54,595
أنا لست مجنوناً

321
00:20:54,721 --> 00:20:57,056
حقاً , أيها المسافر عبر الزمن ؟
أثبت ذلك

322
00:20:58,599 --> 00:21:00,518
أجل , هذا تماماً ما ظننته

323
00:21:01,644 --> 00:21:03,479
سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي

324
00:21:03,604 --> 00:21:05,523
و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين

325
00:21:05,648 --> 00:21:08,985
إذا أثبتت لك أنني حقاً آتٍ من المستقبل
هل ستعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟

326
00:21:09,110 --> 00:21:11,321
أجل , بالطبع , أياً ما تقوله

327
00:21:11,821 --> 00:21:13,364
اتركني

328
00:21:13,489 --> 00:21:15,533
ماذا تفعل ؟ اتركني -
حسناً -

329
00:21:35,511 --> 00:21:37,930
ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟

330
00:21:38,348 --> 00:21:40,391
إلى المستقبل -
ماذا ؟ -

331
00:22:01,162 --> 00:22:02,872
المستقبل قد وصل

332
00:22:04,207 --> 00:22:07,460
المستقبل قد وصل اليوم , اليوم

333
00:22:07,418 --> 00:22:09,253
المستقبل قد وصل

334
00:22:10,713 --> 00:22:13,883
المستقبل قد وصل اليوم , اليوم

335
00:22:15,718 --> 00:22:19,222
البناية المتقلبة

336
00:22:27,146 --> 00:22:28,398
أرض اليوم

337
00:22:54,465 --> 00:22:55,550
هل هذا الإثبات يكفي ؟

338
00:22:55,591 --> 00:22:57,176
يكفي جداً

339
00:22:57,302 --> 00:23:00,305
لم أعتقد أبداً في حياتي أن السفر عبر الزمن ممكناً

340
00:23:00,430 --> 00:23:02,849
و ها هو , يحدث أمامي

341
00:23:02,974 --> 00:23:04,726
الحقيقة ستجعلك طليقاً , يا صديقي

342
00:23:04,851 --> 00:23:07,729
هذا بعيداً جداً عن أي شيء سبق و قد تخيلته

343
00:23:08,438 --> 00:23:10,732
هذا يعني , أنني أستطيع حقاً تغيير حياتي

344
00:23:10,857 --> 00:23:12,233
هذا صحيح , أنت تستطيع

345
00:23:12,358 --> 00:23:14,694
الخطوة التالية , المعرض العلمي
لإصلاح ماسح الذاكرة خاصتك

346
00:23:14,819 --> 00:23:17,572
أنا لن أصلح ماسح الذاكرة الغبي هذا

347
00:23:18,573 --> 00:23:21,242
ماذا ؟ -
ويلبور , هذه آلة زمن -

348
00:23:21,367 --> 00:23:23,077
لماذا أصلح هذا الإختراع الغبي

349
00:23:23,202 --> 00:23:26,622
بينما تستطيع أن تأخذني حتى أرى أمي الآن و بهذه المركبة ؟

350
00:23:28,333 --> 00:23:32,420
أستطيع حقاً أن أعود إلى تلك الليلة
حتى أوقفها من تركها لي

351
00:23:32,545 --> 00:23:35,381
الجواب ليس آلة الزمن
إنه هذا

352
00:23:35,506 --> 00:23:37,842
هذا ؟ هل تريد أن تعرف فيما أفكر بشأن هذا ؟

353
00:23:37,967 --> 00:23:39,093
ماذا تفعل ؟

354
00:23:39,218 --> 00:23:40,386
أنا آسف , ويلبور

355
00:23:40,511 --> 00:23:42,347
لكنك لا تعرف ما الذي مررت به

356
00:23:42,472 --> 00:23:44,265
لويس , لا -
اتركها -

357
00:23:44,390 --> 00:23:46,267
اتركها أنت -
أنت لا تستطيع أن تأمرني -

358
00:23:46,392 --> 00:23:49,562
بلى , أستطيع , لأنك في عمر 12 و أنا 13

359
00:23:49,687 --> 00:23:51,064
و هذا يجعلني أكبر منك

360
00:23:51,189 --> 00:23:52,273
حسناً , لقد ولدت في الماضي

361
00:23:52,398 --> 00:23:54,442
و هذا يجعلني أكبر منك و أستطيع أن أأمرك

362
00:24:12,377 --> 00:24:14,504
أنا في عداد الأموات

363
00:24:16,172 --> 00:24:18,758
ليس مسموح لي بأن حتى أنظر إلى هذا الشيء
ماذا عن قيادتها

364
00:24:18,883 --> 00:24:20,301
أمي و والدي سيقتلانني

365
00:24:20,385 --> 00:24:23,179
و أستطيع أن أخبرك هذا
هذا لن ينتهي برحمة

366
00:24:23,262 --> 00:24:24,931
أليس هناك متجر لإصلاح آلات الزمن ؟

367
00:24:25,056 --> 00:24:26,099
أو شيئاً ما ؟ -
لا -

368
00:24:26,224 --> 00:24:28,309
هناك فقط اثنان من آلات الزمن في قرننا هذا

369
00:24:28,434 --> 00:24:30,269
و رجل الوشاح و القبعة يملك الآلة الأخرى

370
00:24:30,353 --> 00:24:32,814
حسناً , على شخص ما أن يصلح هذه الآلة

371
00:24:33,189 --> 00:24:35,984
فكرة جيدة , أنت ذكي , أنت أصلحها

372
00:24:36,109 --> 00:24:38,528
هل أنت مجنون ؟ لا أستطيع أن أصلح هذا الشيء

373
00:24:38,653 --> 00:24:42,490
بلى , تستطيع . أنت من حطمها , و أنت من عليه إصلاحها

374
00:24:42,532 --> 00:24:44,742
حسناً , بشرط واحد

375
00:24:44,867 --> 00:24:47,578
إذا أصلحتها , حينها ترجع بي إلى الماضي لأرى أمي

376
00:24:47,704 --> 00:24:50,707
ماذا ؟ أنت حتى لم تعقد اتفاقنا الأخير

377
00:24:50,748 --> 00:24:51,833
كيف باستطاعتي أن أثق بك ؟

378
00:24:51,958 --> 00:24:54,669
لقد أخبرتني بأنك شرطي زمني آتٍ من المستقبل

379
00:24:54,794 --> 00:24:56,504
كيف باستطاعتي أنا أن أثق بك ؟

380
00:24:57,547 --> 00:24:58,339
هكذا نصبح متعادلين

381
00:25:00,216 --> 00:25:02,010
إذاً , هل بيننا اتفاق ؟

382
00:25:24,615 --> 00:25:26,909
شركة انتاج الإختراعات

383
00:25:33,875 --> 00:25:35,168
يوم جيد , سيدتي

384
00:25:35,293 --> 00:25:38,755
أنا هنا لتغيير المستقبل -
أجل , سيدي ؟ -

385
00:25:38,880 --> 00:25:42,717
علي أن أتحدث إلى المدير حالاً

386
00:25:42,842 --> 00:25:46,095
أجل , سيدي -
لدي موعد مع القدر -

387
00:25:46,220 --> 00:25:47,889
جيد جداً , سيدي , سأُعلم سميث بالأمر

388
00:25:48,014 --> 00:25:50,224
و سأرسل ملابسك نظيفة و جافة مباشرة إلى جناحك

389
00:25:50,350 --> 00:25:52,393
ماذا ؟ -
الآن , ما هو وقت موعدك ؟ -

390
00:25:54,270 --> 00:25:56,397
هل تتحدثين إلي ؟ -
نعم -

391
00:25:56,606 --> 00:25:58,191
ما هو وقت موعدك ؟

392
00:26:01,277 --> 00:26:03,655
العقرب الكبير على .... الساعة الثانية

393
00:26:03,780 --> 00:26:05,406
وقت موعدك هو الساعة الثانية ؟

394
00:26:06,115 --> 00:26:07,575
أجل , أجل , هو كذلك

395
00:26:07,700 --> 00:26:09,452
أنت ماري جونسون ؟

396
00:26:09,869 --> 00:26:11,913
أجل

397
00:26:12,455 --> 00:26:14,666
... ماري اختصار ل

398
00:26:15,708 --> 00:26:16,751
ماريان ؟

399
00:26:17,627 --> 00:26:19,754
هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ -
أجل -

400
00:26:20,171 --> 00:26:22,382
إذاً , نعم -
تفضل بالجلوس -

401
00:26:22,507 --> 00:26:23,883
رائع

402
00:26:32,767 --> 00:26:38,606
التظاهر بأن الإختراع ملكي , تمت المهمة
كم أحب قائمة المهام

403
00:26:38,731 --> 00:26:40,358
المدير جاهز للقائك الآن

404
00:26:41,401 --> 00:26:43,820
انتظر , ماذا سأقول ؟

405
00:26:44,862 --> 00:26:46,823
لن أتذكر أبداً ذلك

406
00:26:47,073 --> 00:26:50,326
هل يمكنك ... لمَ لا تذهب أنت ؟
ستبلي أفضل مني بكثير

407
00:26:51,494 --> 00:26:52,662
هذا صحيح

408
00:26:52,787 --> 00:26:56,332
قبعة من غير رأس لا تستطيع بأن تتظاهر بأن الإختراع
ملكها و تقوم بتشغيله كما يفترض

409
00:26:58,042 --> 00:27:02,046
رائع , فكرة عظيمة
أنا ممتن لوجودك معي

410
00:27:07,677 --> 00:27:11,806
استعدوا للدهشة , عرفت

411
00:27:12,682 --> 00:27:15,143
استعدوا للدهشة

412
00:27:16,561 --> 00:27:19,689
هذا اختراعي

413
00:27:20,356 --> 00:27:25,194
أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل أي شيئاً
يماثل هذه الأداة روعة و عبقرية

414
00:27:25,320 --> 00:27:26,362
... جيد جداً

415
00:27:26,946 --> 00:27:28,698
سيدة جونسون ؟

416
00:27:29,324 --> 00:27:30,742
إنه سيد

417
00:27:30,867 --> 00:27:33,453
لديك دقيقتان , من فضلك , ابدأ

418
00:27:33,953 --> 00:27:36,039
سيداتي سادتي

419
00:27:38,124 --> 00:27:40,460
إنه لامع -
ما هذا الشيء ؟ -

420
00:27:40,585 --> 00:27:43,504
... حسناً , أفضل أن أسميه

421
00:27:44,630 --> 00:27:47,050
.... أن أسميه

422
00:27:47,050 --> 00:27:51,429
أفضل أن أسميه ماسح الذاكرة / إلى ماذا تنظر ؟ -
لا ... الشمس , في عيني -

423
00:27:51,554 --> 00:27:53,348
حسناً , اسمح لي بأن أغلق النوافذ

424
00:27:53,598 --> 00:27:56,893
اشرح كيف يعمل , اضغط على الزر الأحمر , ابقى هادئاً , وقع العقد , العقد -
انتظر , لا , انتظر -

425
00:27:58,978 --> 00:28:01,064
الآن , الاسم ؟

426
00:28:01,648 --> 00:28:03,149
... حسناً , ماذا

427
00:28:03,274 --> 00:28:04,942
يمكننا أن نراوغ بشأن الأسماء في وقت آخر

428
00:28:05,068 --> 00:28:07,820
المهم الآن هو , أنني لدي هنا شيء مميز , فريد من نوعه

429
00:28:07,945 --> 00:28:11,282
أجل , أجل , عليك أن تحبه , و أن تشتريه
و أن تنتجه على مستوى العالم

430
00:28:11,407 --> 00:28:15,286
و أفضل جزء هو أنك ستحصل على سماعات مريحة بالفعل

431
00:28:19,832 --> 00:28:22,669
أتساءل , إذا كان في استطاعتك أن تحني
رأسك قليلاًُ إلى الأمام , من فضلك ؟

432
00:28:22,794 --> 00:28:24,587
أجل , شكراً

433
00:28:24,712 --> 00:28:27,340
أجل , إن السماعات بالفعل مريحة

434
00:28:27,674 --> 00:28:29,884
ماذا تتمنى أن تنجز بهذا الشيء ؟

435
00:28:30,009 --> 00:28:31,636
لا أريد عواقب بالتأكيد

436
00:28:31,761 --> 00:28:36,516
أنا ببساطة أتمنى أن أحطم
أحلام فتى صغير مسكين يتيم

437
00:28:37,266 --> 00:28:40,144
بعد ذلك , يُعد مشوشاً و غير مفيداً قليلاً

438
00:28:40,269 --> 00:28:41,980
هل تعني بأنك لم تدخل في صلب الموضوع بعد ؟

439
00:28:43,022 --> 00:28:44,273
ثلاثون ثانية

440
00:28:49,112 --> 00:28:50,655
اسمحوا لي بأن أريكم كيفية تشغيله

441
00:28:50,780 --> 00:28:52,824
.. أولاً , نضغط على

442
00:28:55,660 --> 00:28:57,787
هذا ؟

443
00:28:59,664 --> 00:29:00,748
عشرة ثواني

444
00:29:19,809 --> 00:29:22,061
إذاً , أين أوقع ؟

445
00:29:26,607 --> 00:29:28,943
احترس

446
00:29:29,569 --> 00:29:32,030
احترس

447
00:29:32,742 --> 00:29:35,202
دوريس , لقد انتهى كل شيء

448
00:29:35,369 --> 00:29:37,288
كل أمنياتنا و أحلامنا تحطمت

449
00:29:37,455 --> 00:29:41,125
مثل هذه القطع التي تحولت إلى أشلاء في هذه الآلة المُحطمة

450
00:29:41,834 --> 00:29:43,085
أنت محق

451
00:29:43,127 --> 00:29:45,838
ما زال بامكاننا تحقيق النجاح

452
00:29:49,008 --> 00:29:51,677
علينا أن نجد هذا الفتى

453
00:29:55,931 --> 00:29:58,768
سنقوم بتسليل هذا الشيء و وضعه في المرأب
ستجد هناك كل الأدوات التي تحتاج إليها

454
00:29:58,934 --> 00:29:59,935
ماذا عن والديك ؟

455
00:30:00,102 --> 00:30:01,187
أمي لا تدخله على الإطلاق

456
00:30:01,354 --> 00:30:03,397
و أبي في رحلة عمل حتى صباح الغد

457
00:30:03,564 --> 00:30:04,565
لديك الوقت الكافي حتى تصلحها

458
00:30:04,732 --> 00:30:07,902
حسناً , جيد , لكنني سأحتاج إلى بعض
الرسوم التوضيحية أو شيئاً ما لهذه الآلة

459
00:30:08,027 --> 00:30:10,321
لا تقلق , أنا أعرف شخصاً
في استطاعته أن يساعدنا بشأن هذا

460
00:30:13,199 --> 00:30:16,327
من الذي يجرؤ على إقتحام ممتلكاتي ؟

461
00:30:16,452 --> 00:30:18,537
كارل , هذا أنا , دعني أدخل

462
00:30:18,621 --> 00:30:21,832
لن يدخل أحد إلا إذا قلت كلمة المرور الملكية

463
00:30:21,916 --> 00:30:24,335
كارل , عن ماذا تتحدث ؟
ليس لدينا كلمة مرور

464
00:30:24,460 --> 00:30:27,797
بلى , لدينا واحدة , لقد وضعت واحدة
عندما كنت لست موجوداً هنا

465
00:30:27,880 --> 00:30:30,049
حسناً , إذاً كيف من المفترض لي أن أعرفها ؟

466
00:30:30,132 --> 00:30:31,425
... أنت

467
00:30:32,718 --> 00:30:34,261
نقطة سديدة

468
00:30:36,681 --> 00:30:38,349
أهلاً بعودتك , صديقي

469
00:30:38,474 --> 00:30:40,977
إذاً , هل من جديد بشأن آلة الزمن المسروقة ؟

470
00:30:41,143 --> 00:30:43,646
هل وجدتها ؟ من الواضح لا

471
00:30:43,813 --> 00:30:46,399
و قد نجحت في الحط من قدر هذا الشيء أيضاً

472
00:30:46,565 --> 00:30:48,109
سأصلحها قبل أن يصل والدي إلى المنزل

473
00:30:48,234 --> 00:30:50,736
.... و كيف افترضت أن هذا س

474
00:30:50,903 --> 00:30:52,947
من هذا ؟ -
يا للروعة , رجل آلي حقيقي -

475
00:30:53,072 --> 00:30:54,156
مرحباً , أنا لويس

476
00:31:00,579 --> 00:31:02,707
حسناً , هذا لم يكن متوقعاً

477
00:31:03,290 --> 00:31:04,834
و هذا أيضاً

478
00:31:05,001 --> 00:31:07,461
إذا اكتشفت عائلتي أنني أحضرتك من الماضي

479
00:31:07,628 --> 00:31:09,672
سيدفنوني حياً و يرقصون على قبري

480
00:31:09,839 --> 00:31:12,842
أنا لا أبالغ
حسناً , بلى , أنا أبالغ , لكن ليس هذا هو المهم

481
00:31:13,009 --> 00:31:15,219
المهم هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا

482
00:31:15,344 --> 00:31:17,054
و لماذا شعري بإستطاعته الإفشاء عنا ؟

483
00:31:17,179 --> 00:31:18,889
هذا سؤال ممتاز

484
00:31:19,015 --> 00:31:20,474
انتظر , إلى أين أنت ذاهب ؟

485
00:31:20,599 --> 00:31:22,059
سؤال ممتاز آخر

486
00:31:23,728 --> 00:31:25,521
لكنني لا أريد أن أجلس هنا و حسب

487
00:31:26,022 --> 00:31:27,023
ابقى

488
00:31:27,356 --> 00:31:28,357
..... لكن

489
00:31:43,789 --> 00:31:45,333
رائع

490
00:31:51,547 --> 00:31:52,715
اقرع جرسي

491
00:31:53,090 --> 00:31:54,258
لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا

492
00:31:54,383 --> 00:31:56,427
اقرعه , اقرعه , اقرعه
أترى هذا الجرس هناك ؟ اقرعه

493
00:31:58,220 --> 00:32:00,598
أجل -
لقد كان هذا غير مقصود -

494
00:32:00,723 --> 00:32:02,183
و القرع الغير مقصود لا يُحسب

495
00:32:02,308 --> 00:32:03,392
إن هذا مكتوب في كتاب القواعد , اطلع عليه

496
00:32:03,559 --> 00:32:05,019
رأس مسطح -
جذور قصيرة -

497
00:32:05,144 --> 00:32:06,145
دائم الخضرة

498
00:32:12,151 --> 00:32:13,694
ماذا تعني بقولك أننا لن نذهب إلى العائلة

499
00:32:13,819 --> 00:32:17,490
كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية ؟

500
00:32:17,657 --> 00:32:21,327
التي حدثت بسبب ترك باب المرأب مفتوح , لقد تسببت في  سرقة آلة الزمن

501
00:32:21,452 --> 00:32:24,288
و الآن السلسة الزمنية بكاملها في الإمكان أن تتغير

502
00:32:24,455 --> 00:32:26,082
هذا بالإضافة إلى أن شخصاً ما سرق دراجتي

503
00:32:26,248 --> 00:32:28,918
اسمع , لقد أخبرتك , سيتم كل شيء بنجاح

504
00:32:29,210 --> 00:32:31,796
أولاً , نُبقي لويس في المرأب بعيداً عن الجميع

505
00:32:31,962 --> 00:32:33,839
بعد ذلك أذهب إليه و أُحدثه عن القرن الحالي حتى يتحمس للعمل

506
00:32:34,006 --> 00:32:35,466
بعد ذلك يُصلح آلة الزمن

507
00:32:35,591 --> 00:32:37,301
لماذا هذه عبارة عن بندق ؟

508
00:32:37,468 --> 00:32:39,178
لم يكن لدي الوقت لنحت كل شيء

509
00:32:39,303 --> 00:32:41,263
حسناً , الآن , آلة الزمن تم إصلاحها

510
00:32:41,430 --> 00:32:42,974
ثقته في نفسه بشأن الإختراع عادت مرة أخرى

511
00:32:43,140 --> 00:32:45,601
يعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي
و يصلح ماسح الذاكرة خاصته

512
00:32:45,726 --> 00:32:47,603
و هكذا سنستعيد استمرارية الزمن بشكل صحيح

513
00:32:47,770 --> 00:32:49,480
ماذا عن وعدك له بأنك ستُرجعه إلى الماضي و تريه أمه ؟

514
00:32:49,647 --> 00:32:51,440
لقد أخبرته بذلك حتى أكسب بعض الوقت و حسب

515
00:32:51,607 --> 00:32:54,944
أجل , و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي لكمة منه على وجهك

516
00:32:55,069 --> 00:32:56,779
ثق بي , كل شيء تحت السيطرة

517
00:32:56,946 --> 00:32:58,990
ويلبور روبينسان لا يفشل أبداً

518
00:33:01,283 --> 00:33:02,994
.... لكن الفرصة الضئيلة في نجاح ما خططته

519
00:33:03,160 --> 00:33:06,330
الفرصة الضئيلة ؟ أجل , أتعلم ؟ سأقوم بعد الأرقام

520
00:33:10,042 --> 00:33:11,293
ماذا هناك ؟

521
00:33:11,460 --> 00:33:13,170
... حسناً , إنه ليس

522
00:33:13,295 --> 00:33:18,342
.... إنه لا يتعلق بأي شيء بخصوص ال
.. أتعلم , إنه ليس من الضرورة أن

523
00:33:18,509 --> 00:33:23,306
إن هناك نسبة احتمال % 99.9999999999
من عدم وجودك بعد القيام بهذا

524
00:33:23,723 --> 00:33:26,809
ماذا ؟ -
لم أكن أريد أن أخبرك , لكنني فعلت -

525
00:33:26,976 --> 00:33:28,352
لن أكون موجوداً ؟

526
00:33:28,477 --> 00:33:29,937
و ماذا سيحل بي ؟

527
00:33:30,104 --> 00:33:32,398
وحيداً , أصدأ في الزاوية

528
00:33:34,108 --> 00:33:37,320
أجل , ما الذي أنا قلق بشأنه ؟
الآن , الرسم التوضيحي ؟

529
00:33:40,489 --> 00:33:44,410
إذا انتهى هذا الشيء , سأحتاج حقاً إلى أن أبتعد قليلاً عنك

530
00:33:44,577 --> 00:33:45,828
و أحصل على بعض الهدوء

531
00:33:49,373 --> 00:33:50,374
... ماذا

532
00:33:51,167 --> 00:33:52,793
حسناً , مرحباً , أيها الفتى الصغير

533
00:33:52,918 --> 00:33:56,589
الآن , أعلم في ماذا تفكر
و ملابسي لست مرتديها بشكل عكسي

534
00:33:56,756 --> 00:33:58,299
رأسي هو الذي في الإتجاه المعاكس

535
00:33:59,759 --> 00:34:02,595
لقد اعتدت على أن أقول هذا لطلابي في صف العلوم

536
00:34:03,596 --> 00:34:05,222
و لكنهم لم يضحكوا , أيضاً

537
00:34:05,348 --> 00:34:07,391
أياً تكون , ما هو اسمك , صاحب رأس الفاكهة ؟

538
00:34:07,516 --> 00:34:09,560
.... حسناً , لويس , لكن -
لويس , صحيح ؟ -

539
00:34:09,685 --> 00:34:12,772
حسناً , اسمع , لويس , لم ترى أية أسنان في الجوار , أليس كذلك ؟

540
00:34:12,897 --> 00:34:14,523
أسنان ؟ -
أجل , أسناني -

541
00:34:15,274 --> 00:34:18,194
لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر
و مع هذا لم أجدها في أي مكان

542
00:34:18,361 --> 00:34:20,488
حسناً , اسمعني , أيها الرجل المسن
علي أن أعود إلى المرأب

543
00:34:20,613 --> 00:34:21,697
.... ويلبور تركني هناك

544
00:34:21,822 --> 00:34:23,074
..... و لم يكن من المفترض علي أن أغادر , و هذه الوحوش

545
00:34:23,240 --> 00:34:24,241
وحوش ؟ -
.... هاجمتني في الشُرفة و -

546
00:34:24,408 --> 00:34:26,285
لا يوجد وحوش في الشرفة , أيها المغفل

547
00:34:26,410 --> 00:34:27,953
استمع إلي -
... بالطبع , أنا لم أتذكر -

548
00:34:28,079 --> 00:34:29,705
أن هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي

549
00:34:29,830 --> 00:34:31,290
و انظر إلى هناك

550
00:34:31,415 --> 00:34:32,416
أتمنى ألاَّ يكون مصاباً بداء الكلب

551
00:34:32,583 --> 00:34:34,710
أيها الرجل المسن , أنا في حاجة إلى أن أعود إلى المرأب

552
00:34:34,877 --> 00:34:38,714
حسناً , بالطبع , سأعيدك إلى هناك
أنا أعرف طريقاً مختصراً

553
00:34:38,881 --> 00:34:40,841
أهلاً بك في المرأب

554
00:34:41,801 --> 00:34:42,969
حسناً , أنا تائه كلياً

555
00:34:43,135 --> 00:34:44,220
مرحباً , أيها الجد

556
00:34:44,345 --> 00:34:45,429
مرحباً , بيلي

557
00:34:45,554 --> 00:34:47,098
لويس و أنا نبحث عن المرأب

558
00:34:47,223 --> 00:34:49,433
هل لدينا مرأب ؟ -
يبدو ذلك -

559
00:34:49,600 --> 00:34:51,894
لويس , هلاَّ تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟

560
00:34:52,061 --> 00:34:55,898
حسناً , جاستون
قطاري اللعبة جاهز للسباق

561
00:34:57,483 --> 00:34:59,276
هل هذا لعبة قطار ؟

562
00:35:01,237 --> 00:35:05,366
عند الإشارة , استعد .... انطلق

563
00:35:09,120 --> 00:35:11,414
3,7 ثواني
أنا أفوز -

564
00:35:13,040 --> 00:35:15,001
حسناً , لويس , لقد أحضرت الرسم التوضيحي

565
00:35:16,335 --> 00:35:17,420
لويس ؟

566
00:35:17,712 --> 00:35:20,548
و خمسة و ستة و سبعة و ثمانية -
هذا العم جو , إنه يعمل في المنزل -

567
00:35:20,715 --> 00:35:21,716
ابقي هؤلاء " التومي " مثنيين

568
00:35:23,509 --> 00:35:24,969
هذا ليس المرأب

569
00:35:25,094 --> 00:35:26,095
أعلم

570
00:35:26,429 --> 00:35:28,639
لا أعتقد أن المرأب هنا , أيضاً

571
00:35:28,764 --> 00:35:31,434
يا للروعة , إنه لشخص شجاع جداً بالفعل

572
00:35:31,559 --> 00:35:34,061
بطل حقيقي ؟ -

573
00:35:34,228 --> 00:35:36,105
في الزاوية الرابعة , بداية نهاية المجرة

574
00:35:36,272 --> 00:35:38,566
تحتاج إلى بيتزا متوسطة رفيعة بالجبنة و النقانق ؟

575
00:35:38,691 --> 00:35:42,028
سأكون هناك في 30 دقيقة , و إلاً ستكون البيتزا مجانية

576
00:35:42,778 --> 00:35:44,822
..... إنه -
عامل توصيل البيتزا -

577
00:35:44,989 --> 00:35:46,282
لويس ؟

578
00:35:46,824 --> 00:35:49,410
ما الذي نفعله بالأعلى هنا ؟ -
نبحث عن المرأب -

579
00:35:49,577 --> 00:35:51,287
أجل

580
00:35:58,210 --> 00:36:01,964
لازلو , توقف عن دهن قبعتي , و إلا سأخبر أمي

581
00:36:02,089 --> 00:36:04,383
خففي عن نفسك , أختي -
لاز , أنا أعني ما قلته -

582
00:36:04,717 --> 00:36:07,803
أيها الأطفال , أرجوكم
والدتكم تحاول أخذ قيلولة

583
00:36:07,970 --> 00:36:09,930
ما كل هذا الصراخ هنا ؟

584
00:36:10,056 --> 00:36:11,223
هو من بدأ هذا -
هي من بدأت هذا -

585
00:36:11,349 --> 00:36:12,642
لا أريد أن أسمع المزيد

586
00:36:12,808 --> 00:36:16,228
.... الآن , حبيبتي -
لا تجعل مني حبيبتك -

587
00:36:16,646 --> 00:36:18,689
سأذهب لأتنزه قليلاً

588
00:36:22,360 --> 00:36:24,862
هذا غريب
إنها عادة ما تأخذ الهارلي معها

589
00:36:25,071 --> 00:36:26,781
لويس

590
00:36:26,947 --> 00:36:29,617
أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك

591
00:36:31,160 --> 00:36:33,287
أعدي لهم الكعك , لوسيل

592
00:36:33,454 --> 00:36:34,747
لماذا كلبك يرتدي نظارات ؟

593
00:36:34,914 --> 00:36:38,000
لأن تأمينه لم يدفع للإتصالات

594
00:36:38,125 --> 00:36:40,795
هذا العم سبايك, و هذا العم ديميتري

595
00:36:42,046 --> 00:36:44,340
.... انظر , ها هو -
هذا هو الوحش -

596
00:36:44,507 --> 00:36:47,343
لا , لويس , إنه رئيس الخدم لدينا , ليفتي

597
00:36:48,636 --> 00:36:49,929
سررت بلقائك

598
00:36:50,096 --> 00:36:52,390
ليفتي , هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى المرأب ؟

599
00:36:53,516 --> 00:36:55,851
حسناً , هذا صحيح , نحن لم نسألها بعد

600
00:36:56,018 --> 00:36:58,062
من ؟ -
والدة ويلبور , فراني -

601
00:36:58,229 --> 00:36:59,855
أعتقد أنك ستُعجب بها

602
00:37:04,110 --> 00:37:05,486
مرحباً , جماعة

603
00:37:05,778 --> 00:37:09,991
لقد سألتني مراراً و تكراراً

604
00:37:10,157 --> 00:37:13,244
هل سبق و قد رأيت قبعتي المكسوة بريش الطاووس ؟

605
00:37:13,369 --> 00:37:14,537
ضفادع ؟

606
00:37:14,662 --> 00:37:16,122
علمتهم كل ما يعرفوه

607
00:37:16,288 --> 00:37:19,208
فراني , هذا لويس -
سررت بلقائك , سيدتي -

608
00:37:19,375 --> 00:37:22,878
لقد جئت في الوقت المناسب
نحن نحتاج إلى أحد حتى يستخدم القرعية

609
00:37:23,462 --> 00:37:27,341
أين قلبك ؟ لا أحد يعرف هذا

610
00:37:27,842 --> 00:37:30,011
حتى بالرغم من أن لديك هو و هي و أنا

611
00:37:30,052 --> 00:37:32,263
و استكشاف جندي

612
00:37:34,348 --> 00:37:38,144
لدي شعور بأنك ستتمايلين

613
00:37:38,144 --> 00:37:41,731
عندما تكونين رديئة و يأتي السيرك إلى البلدة

614
00:37:41,856 --> 00:37:43,566
أيها الجد , أعتقد أنني وجدت أسنانك

615
00:37:43,691 --> 00:37:45,651
و ترينني أغادر و أنا أرتدي كساحر

616
00:37:45,693 --> 00:37:46,694
أو شيئاً مماثلاً لذلك

617
00:37:48,237 --> 00:37:51,073
مرحى , أسناني عادت

618
00:37:51,324 --> 00:37:52,616
انهوا الأغنية

619
00:37:58,581 --> 00:37:59,665
حسناً

620
00:37:59,790 --> 00:38:02,877
صحيح , حسناً , أنا سعيد جداً بأنني استطعت مساعدتك على إيجاد أسنانك

621
00:38:03,044 --> 00:38:05,421
لكن .... انظر إلى الوقت

622
00:38:07,798 --> 00:38:09,925
لويس , لقد أخبرتك بأن تبقى في المرأب

623
00:38:10,092 --> 00:38:12,219
لقد فعلت , لكن الأنبوب سحبني
.... و قابلت عائلتك و

624
00:38:13,304 --> 00:38:14,847
لقد قابلت عائلتي ؟

625
00:38:17,767 --> 00:38:18,851
اختبار مفاجئ

626
00:38:18,976 --> 00:38:20,436
بمن التقيت , و ماذا عرفت عنهم ؟

627
00:38:20,561 --> 00:38:22,521
حسناً , باد , فريتز و جو أخوان

628
00:38:22,688 --> 00:38:25,066
... فريتز متزوج ب بيتونيا , و لكنها

629
00:38:25,191 --> 00:38:26,359
دمية ؟ أجل

630
00:38:26,525 --> 00:38:27,902
تالولاه و لازلو هم أطفالهم

631
00:38:28,069 --> 00:38:30,029
جو متزوج ب بيلي
و ليفتي هو رئيس الخدم

632
00:38:30,154 --> 00:38:31,238
سبايك و ديميتري توأمان

633
00:38:31,405 --> 00:38:33,199
لكنني لا أعرف إلى من ينتسبون

634
00:38:33,324 --> 00:38:34,367
نحن أيضاً , أكمل

635
00:38:34,533 --> 00:38:37,953
لوسيل هي زوجة باد , و والدك كورنيلياس هو ابنهم

636
00:38:38,329 --> 00:38:40,581
كيف يبدو كورنيلياس ؟

637
00:38:40,581 --> 00:38:41,999
توم سيليك

638
00:38:43,334 --> 00:38:47,171
كورنيلياس متزوج ب فراني
و أخوتها هم جوستون و آرت

639
00:38:47,338 --> 00:38:48,506
لقد نسيت شيئاً

640
00:38:48,673 --> 00:38:49,840
نسيت ؟ أجل , صحيح

641
00:38:50,007 --> 00:38:52,468
ويلبور هو ابن فراني و كورنيلياس

642
00:38:52,593 --> 00:38:54,220
و لم يكتشف أحد أنك آتِ من الماضي ؟

643
00:38:54,345 --> 00:38:55,346
لا

644
00:38:55,888 --> 00:38:56,973
شكراً , شكراً

645
00:38:57,139 --> 00:39:00,559
لا حاجة للتصفيق
شكراً جزيلاً

646
00:39:13,072 --> 00:39:15,741
دوريس , ارفعه , ارفعه

647
00:39:22,581 --> 00:39:24,291
لقد أمسكت بك الآن

648
00:39:24,625 --> 00:39:25,835
لويس

649
00:39:28,170 --> 00:39:31,590
لا , لويس هو شريكي الأحمق في الغرفة

650
00:39:31,716 --> 00:39:35,052
اسمي هو مايك ياجوبيان
الناس يدعونني ب جوب

651
00:39:35,219 --> 00:39:38,723
لكن اليوم , كل شخص ضربني دعاني ب وجه القيء

652
00:39:38,889 --> 00:39:41,559
و أصابع الزبدة , و النفس الكريه

653
00:39:41,726 --> 00:39:44,645
من المفرح رؤية هذا التنوع لديهم

654
00:39:44,770 --> 00:39:47,273
... أنا آسف , لم أقصد أن

655
00:39:47,523 --> 00:39:49,483
حسناً , لقد كنت أبحث و حسب عن لويس

656
00:39:49,650 --> 00:39:52,570
ابحث عنه في السطح
إنه لطالما يكون في الأعلى هذا الكائن الأبكم

657
00:39:52,737 --> 00:39:55,823
بالطبع , لمَ لم أفكر في هذا ؟

658
00:39:56,490 --> 00:39:59,243
سيد قطعة اللحم , أنت صديقي الوحيد

659
00:40:01,412 --> 00:40:03,289
المباراة لم تجري جيداً , صحيح ؟

660
00:40:03,456 --> 00:40:07,918
لا , لقد غلبني النعاس في الجولة التاسعة
و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة

661
00:40:08,252 --> 00:40:09,879
و من ثم تعرضت للضرب

662
00:40:10,004 --> 00:40:14,216
بعد ذلك , أخذني المدرب على جنب و أخبرني بأن أترك اللعبة

663
00:40:14,467 --> 00:40:16,344
لا أعلم , إنه على الأرجح محق

664
00:40:16,510 --> 00:40:17,595
لا

665
00:40:17,762 --> 00:40:20,765
الجميع سيقول لك اترك اللعبة وامضي في حياتك , لكن لا تفعل

666
00:40:20,890 --> 00:40:24,935
بدلاً من ذلك , دعها تتقيح و تكبر و تعظم و تغلي في داخلك

667
00:40:25,061 --> 00:40:26,854
ابقي هذه المشاعر و اغلق عليها

668
00:40:27,021 --> 00:40:28,648
دعها تحمسك للقيام بأفعالك

669
00:40:28,773 --> 00:40:30,816
دعها تجعل الكره حليفك

670
00:40:30,941 --> 00:40:34,612
و هكذا ستكون قادراً على أن تكون مُفزع الأشياء الرائع

671
00:40:36,280 --> 00:40:40,993
التزم بما قلته جووب , لا تترك اللعبة

672
00:40:44,372 --> 00:40:45,456
ماذا ؟

673
00:40:52,129 --> 00:40:53,839
أين هذا الفتى ؟

674
00:40:55,883 --> 00:40:59,220
فكرة جيدة
الإنفصال و البحث عن أدلة

675
00:41:03,391 --> 00:41:06,477
انظر , عزيزي , انظر إلى ما وجدته
إنه غصن

676
00:41:07,269 --> 00:41:08,896
الآن , ما الذي وجدته ؟

677
00:41:11,065 --> 00:41:12,692
أجل , أجل , لقد فهمت

678
00:41:12,858 --> 00:41:15,945
وجدت فَضَلة آخر مسافر عبر الزمن و اكتشفت
أنها حامض نووي يعود لويلبور روبينسان

679
00:41:16,112 --> 00:41:19,448
... هذا و غصني يجب أن يعنيان

680
00:41:29,667 --> 00:41:32,670
إلى المستقبل , سأجلس في المقدمة

681
00:41:41,053 --> 00:41:42,013
لا أعرف حتى ما الذي أفعله

682
00:41:42,179 --> 00:41:43,180
واصل التحرك إلى الأمام

683
00:41:43,347 --> 00:41:45,391
أعني , هذه الأشياء متقدمة جداً بالنسبة لي

684
00:41:45,516 --> 00:41:46,600
واصل التحرك إلى الأمام

685
00:41:46,726 --> 00:41:48,769
و ماذا إذا لم أستطع إصلاحها ؟
ماذا سنفعل حينها ؟

686
00:41:48,936 --> 00:41:50,021
واصل التحرك إلى الأمام

687
00:41:50,438 --> 00:41:51,647
لماذا تقول ذلك باستمرار ؟

688
00:41:51,814 --> 00:41:53,774
" و لا تقل " واصل التحرك إلى الأمام

689
00:41:53,899 --> 00:41:55,192
إنه شعار والدي

690
00:41:55,359 --> 00:41:57,320
و لماذا شعاره واصل التحرك إلى الأمام ؟

691
00:41:57,445 --> 00:41:58,738
إن هذا هو ما يفعله

692
00:41:58,904 --> 00:42:00,531
ما المفترض أن يكون معنى ذلك ؟

693
00:42:00,698 --> 00:42:02,575
هذا سؤال ممتاز

694
00:42:02,783 --> 00:42:04,035
صناعات روبين سانس

695
00:42:04,201 --> 00:42:06,871
الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم

696
00:42:07,038 --> 00:42:09,790
والدي يدير هذه الشركة , إنها تنتج اختراعاته على مستوى العالم

697
00:42:09,957 --> 00:42:14,128
و شعارها هو واصل التحرك إلى الأمام
هذا هو ما يفعله

698
00:42:14,128 --> 00:42:15,921
ما الذي اخترعه ؟ -
كل شيء -

699
00:42:16,088 --> 00:42:17,965
السيارات , آلات الزمن , أنابيب السفر

700
00:42:18,090 --> 00:42:20,843
والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟

701
00:42:20,968 --> 00:42:22,428
... أجل , قبل 5 سنوات

702
00:42:22,553 --> 00:42:24,680
والدي كان يستيقظ في منتصف الليل في الجو البارد

703
00:42:24,847 --> 00:42:27,767
يريد أن يخترع آلة زمن , لذا بدأ العمل

704
00:42:27,892 --> 00:42:30,269
نحن نتحدث عن المخططات , نحن نتحدث عن المجسمات

705
00:42:30,436 --> 00:42:32,063
نحن نتحدث عن النماذج الأصلية

706
00:42:32,229 --> 00:42:33,606
هذا نموذج أصلي ؟

707
00:42:33,731 --> 00:42:36,901
البداية جداً , أو ما تبقى منه

708
00:42:37,068 --> 00:42:39,278
أجل , يوم مظلم داخل منزل روبين سانس

709
00:42:39,403 --> 00:42:41,280
النموذج رقم 2 , رقم 3 , ليس أفضل بكثير

710
00:42:41,405 --> 00:42:42,615
رقم 6 , رقم 58

711
00:42:42,782 --> 00:42:44,158
رقم 212 , 485

712
00:42:44,325 --> 00:42:45,451
رقم 952

713
00:42:45,534 --> 00:42:47,828
و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق

714
00:42:50,039 --> 00:42:52,792
لكنه لم يستسلم

715
00:42:53,834 --> 00:42:56,504
صديقي , لا أستطيع أن أتحدث معك بجدية و أنت ترتدي هذه القبعة

716
00:42:56,671 --> 00:42:59,924
.... لقد ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها

717
00:43:00,049 --> 00:43:01,592
آلة الزمن الأولى

718
00:43:01,759 --> 00:43:05,096
.... بعد ذلك , ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها مرة أخرى

719
00:43:05,221 --> 00:43:06,305
آلة الزمن الثانية

720
00:43:06,430 --> 00:43:07,598
لكنها صغيرة نوعاً ما

721
00:43:07,765 --> 00:43:09,892
سأدَّعي أن هذه مزحة
سأتجاهلك بسبب ضيق الوقت

722
00:43:10,017 --> 00:43:11,477
هذا , يا صديقي , مجرد مجسم مُصغر لها

723
00:43:11,602 --> 00:43:14,522
... لأن , و للأسف , آلة الزمن رقم 2

724
00:43:14,647 --> 00:43:18,234
في يد رجل الوشاح و القبعة

725
00:43:25,616 --> 00:43:27,493
قصة رائعة جداً , أليس كذلك ؟ -
أجل -

726
00:43:27,618 --> 00:43:30,079
الآن , هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟

727
00:43:44,010 --> 00:43:46,595
أعتقد أنني إنتهيت , ها هي

728
00:43:46,762 --> 00:43:48,139
لقد كنت أعرف أنك تستطيع

729
00:43:51,267 --> 00:43:53,811
عمل رائع , صديقي

730
00:44:05,531 --> 00:44:07,908
... حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون , واصل التحرك

731
00:44:08,034 --> 00:44:09,577
لا تقولها

732
00:44:16,208 --> 00:44:17,418
فتيان , لقد حان وقت العشاء

733
00:44:17,585 --> 00:44:18,753
ليس الآن , أمي

734
00:44:18,878 --> 00:44:22,465
إذا لم تصعد إلى الأعلى هنا خلال 5 دقائق
سآتي أنا إليك في الأسفل و أحضرك

735
00:44:24,425 --> 00:44:26,469
من الأفضل أن نذهب إلى هناك

736
00:44:30,890 --> 00:44:32,516
لنحضر هذا الفتى

737
00:44:33,601 --> 00:44:34,644
ابقى هنا ؟

738
00:44:34,810 --> 00:44:36,437
لكنني أريد أن أنظر , أنا أيضاً

739
00:44:38,981 --> 00:44:40,358
دوريس مُصغر ؟

740
00:44:40,483 --> 00:44:43,653
لم أكن أعرف حتى أن في استطاعتك فعل ذلك
إنه ظريف جداً

741
00:44:44,612 --> 00:44:46,656
لنقم بجولة حول المكان

742
00:44:48,074 --> 00:44:49,533
آسف

743
00:44:50,910 --> 00:44:52,119
العمل الجماعي

744
00:44:55,206 --> 00:44:56,374
آسف

745
00:44:57,917 --> 00:44:59,085
آسف

746
00:45:04,840 --> 00:45:06,050
ها أنت هناك

747
00:45:07,134 --> 00:45:09,804
الآن , لنستدرجه خارج هذا المنزل

748
00:45:11,222 --> 00:45:15,267
أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم , و ... لا

749
00:45:15,726 --> 00:45:18,562
كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك

750
00:45:19,480 --> 00:45:20,564
أعلم

751
00:45:20,731 --> 00:45:24,568
سأحوله إلى بطة
نعم , نعم , هذا شرير جداً

752
00:45:25,903 --> 00:45:27,863
لا أعرف كيفية فعل هذا

753
00:45:27,989 --> 00:45:30,741
لا أحتاج حقاً إلى بطة

754
00:45:32,868 --> 00:45:35,329
هذا قد يكون أصعب مما تخيلت

755
00:45:38,916 --> 00:45:40,001
اقرع جرسي

756
00:45:40,167 --> 00:45:41,961
لا , لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا

757
00:45:42,086 --> 00:45:43,796
هذا الجرس هناك سيسبب لك طفح جلدي

758
00:45:44,964 --> 00:45:46,841
نعم , أنا 2 من 2 يا رجل

759
00:45:47,008 --> 00:45:48,551
إذا لم يكونوا متعمدين قرع الجرس , فقرعهم لا يُحتسب

760
00:45:48,718 --> 00:45:50,845
هيا , اقرأ كتاب القواعد -
أتعلم ؟ -

761
00:45:51,012 --> 00:45:52,805
.... تستطيع أخذ كتاب القواعد خاصتك و رميه رمية قوية حتى

762
00:45:53,806 --> 00:45:56,350
أنا لا أؤمن بالقلق أو الحزن

763
00:45:56,517 --> 00:45:58,561
لمَ العبث في الأرجاء و النزاع ؟

764
00:45:59,353 --> 00:46:02,523
خمّن أنني كنت أشق طريقي مبتعداً عن كل هذا
حتى أتقدم إلى الأمام و أتبختر في مشيتي

765
00:46:02,690 --> 00:46:03,941
اعطني الحياة البسيطة

766
00:46:04,108 --> 00:46:07,987
آنساتي سادتي , العشاء جاهز

767
00:46:08,154 --> 00:46:10,656
العشاء جاهز

768
00:46:10,823 --> 00:46:11,824
العشاء جاهز

769
00:46:14,618 --> 00:46:16,412
مرحى , طعام إيطالي

770
00:46:16,537 --> 00:46:17,913
أنا أريد لحم متبل

771
00:46:18,080 --> 00:46:20,291
بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟

772
00:46:20,458 --> 00:46:21,625
آتٍ إليك , جدتي

773
00:46:21,792 --> 00:46:25,463
هذا يذكرني بالوقت الذي تدمرت فيه بيتزا اللحم خاصتي خلال الحرب الأهلية

774
00:46:25,629 --> 00:46:27,506
في القمر الأسود من كيوارد

775
00:46:28,341 --> 00:46:30,301
أين لحمي المتبل ؟

776
00:46:30,468 --> 00:46:31,844
شكراً على المرق , بيلي

777
00:46:32,011 --> 00:46:34,221
علينا أن نتحدث -
ماذا ؟ أتريد القليل من المرق هناك ؟ -

778
00:46:34,388 --> 00:46:37,141
لماذا ما يزال الفتى هنا ؟
هل شيئاً من هذا سيذكرك بشيء ؟

779
00:46:37,266 --> 00:46:41,020
المعرض العلمي , ماسح الذاكرة
السلسلة الزمنية التي تحتاج إلى إصلاح

780
00:46:41,145 --> 00:46:42,229
عقبة مؤقتة

781
00:46:42,355 --> 00:46:44,148
إنه لديه مشكلة في أمر الثقة بنفسه و حسب

782
00:46:44,273 --> 00:46:45,358
هل تريد مني أن أتحدث إليه ؟ -
لا -

783
00:46:45,483 --> 00:46:46,859
أنا لدي مهاراة في الدلك -
لا -

784
00:46:46,984 --> 00:46:47,985
شياتسو ؟ -
لا -

785
00:46:48,152 --> 00:46:49,236
فينج شو -
لا -

786
00:46:49,403 --> 00:46:50,655
كل شيء تحت السيطرة

787
00:46:52,406 --> 00:46:54,283
إذاً , لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟

788
00:46:54,450 --> 00:46:55,534
لا -
أجل -

789
00:46:55,660 --> 00:46:56,744
أجل -
لا -

790
00:46:56,911 --> 00:46:58,204
حسناً , نعم و لا

791
00:46:58,371 --> 00:47:01,123
لويس , تلميذ منقول جديد

792
00:47:01,457 --> 00:47:02,541
صحيح

793
00:47:02,667 --> 00:47:05,127
من أين أنت , لويس ؟ -
كندا ؟ -

794
00:47:05,294 --> 00:47:08,798
أعتقد أنك تقصد مونتانا الشمالية
فهي لا تدعى كندا منذ سنين

795
00:47:08,923 --> 00:47:11,592
هل تعرف سام جانديرسن ؟

796
00:47:12,093 --> 00:47:14,220
إنها بلد كبيرة -
ولاية -

797
00:47:14,345 --> 00:47:17,098
أتساءل إذا كان يقرب لك -
ربما إذا خلع قبعته -

798
00:47:17,223 --> 00:47:18,474
فكرة جيدة

799
00:47:18,641 --> 00:47:21,102
هكذا نستطيع أن نرى إذا كان لديه نفس خصلة شعر العائلة

800
00:47:21,268 --> 00:47:24,605
لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة

801
00:47:24,730 --> 00:47:26,190
هذا هراء

802
00:47:26,357 --> 00:47:29,276
الرجال في مونتانا الشمالية لا يهتمون بالقبعة

803
00:47:29,402 --> 00:47:30,695
لنرى خصلة الشعر

804
00:47:30,861 --> 00:47:32,238
حسناً , جميعاً , هدوء

805
00:47:32,405 --> 00:47:33,572
لويس , هل تمانع ؟

806
00:47:33,739 --> 00:47:36,033
أخشى أن هذا لن يتوقف بطريقة أخرى

807
00:47:36,200 --> 00:47:37,576
... لكن ... لكن -
ها نحن نبدأ -

808
00:47:37,743 --> 00:47:38,828
الآن , لا تكن خجولاً

809
00:47:38,953 --> 00:47:41,414
نحن عائلة هنا -
استعداد , تصويب , اطلاق -

810
00:47:46,043 --> 00:47:49,213
هذا بالتأكيد ... ليس أفضل ما تستطيع فعله

811
00:47:52,842 --> 00:47:54,218
هذا مؤثر , أختي الصغيرة

812
00:47:54,385 --> 00:47:57,054
مهاراتك قوية , لكنها ليست قوية كفاية

813
00:47:57,179 --> 00:47:59,473
كلماتك لا تهددني , أخي

814
00:47:59,598 --> 00:48:03,102
إذاً يكفي كلاماً
الآن , المواجهة الحقيقية ستبدأ

815
00:48:13,529 --> 00:48:15,656
كرات اللحم خاصتك عديمة الفائدة أمامي

816
00:48:15,781 --> 00:48:19,368
إذاً , ربما حان وقت النقانق الإيطالية الحارة

817
00:48:19,493 --> 00:48:20,661
لا

818
00:48:30,713 --> 00:48:32,590
هذا صحيح , لقد فعلتها

819
00:48:32,757 --> 00:48:34,300
هل العشاء هكذا كل يوم ؟

820
00:48:34,467 --> 00:48:36,260
لا , بالأمس كان لدينا رغيف لحم

821
00:48:41,432 --> 00:48:44,185
حسناً , شباب , حان وقت الطبق الثاني

822
00:48:44,310 --> 00:48:48,606
ما الذي تناوله بعد كرات اللحم أفضل من
شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟

823
00:48:49,565 --> 00:48:51,776
... هذا مثل

824
00:48:55,780 --> 00:48:57,073
غبي

825
00:48:57,239 --> 00:48:58,407
كارل ؟

826
00:48:58,532 --> 00:48:59,533
هل كل شيء بخير ؟

827
00:48:59,700 --> 00:49:03,287
حسناً ... نحن فقط نعاني من الحشرات

828
00:49:05,206 --> 00:49:06,666
كما أمر الطبيب تماماً

829
00:49:07,416 --> 00:49:09,710
صديقي لويس مخترع , إنه يستطيع إصلاحها

830
00:49:09,835 --> 00:49:11,379
ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع

831
00:49:11,504 --> 00:49:13,214
هيا , حاول

832
00:49:13,381 --> 00:49:15,966
أنت لا تفهم ما الذي يحدث هنا

833
00:49:16,133 --> 00:49:18,719
العم جو يرى التوست

834
00:49:19,637 --> 00:49:21,764
لقد تجاورنا مرحلة اللا عودة

835
00:49:21,889 --> 00:49:24,016
... إذا لم يحصل على شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام

836
00:49:24,183 --> 00:49:25,893
سندفع جميعنا الثمن

837
00:49:26,519 --> 00:49:27,520
لا أعلم

838
00:49:27,687 --> 00:49:29,730
إذا قعلت ذلك ستكون قد قدمت خدمة كبيرة جداً لنا , لويس

839
00:49:29,855 --> 00:49:31,023
من فضلك

840
00:49:35,277 --> 00:49:37,405
واحد كأس ذبابة تنين مع القليل من الأحجار , من فضلك , أيها النادل

841
00:49:37,571 --> 00:49:40,825
فرانكي , عزيزي
عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك

842
00:49:40,950 --> 00:49:43,703
أجل , فرانكي
ماذا عن نكتة الضفدع السخيف ؟

843
00:49:43,828 --> 00:49:45,621
حسناً , أيها الحمقى

844
00:49:46,288 --> 00:49:48,582
علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل

845
00:49:49,917 --> 00:49:51,460
آسف , انتظر

846
00:49:51,627 --> 00:49:53,838
بعد ذلك حولت نظري إلى الضفدع السخيف , و أتعرفون ماذا قلت له ؟

847
00:49:54,005 --> 00:49:57,258
... ضفادع متحدثة , و لديهم باب صغير خاص بهم للخروج من الحانة

848
00:49:57,383 --> 00:50:00,052
و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز

849
00:50:00,219 --> 00:50:02,680
لقد قلت له : انتبه , لا تفعل ذلك بمظلتي

850
00:50:03,931 --> 00:50:06,225
فرانكي , أنت مشاغب جداً -
علي أن أذهب لقضاء حاجتي -

851
00:50:06,392 --> 00:50:07,935
لقد أحببتها -
يا لكم من مجموعة أغبياء -

852
00:50:17,653 --> 00:50:19,613
... هذا أزيز جيد , ماذا

853
00:50:19,989 --> 00:50:23,326
رائع , أنت الآن تحت سيطرتي

854
00:50:23,451 --> 00:50:25,494
أنا الآن تحت سيطرتك

855
00:50:28,289 --> 00:50:30,082
توقف عن الضحك -
توقف عن الضحك -

856
00:50:30,249 --> 00:50:33,169
لا تردد كل ما أقوله -
لن أردد كل شيء تقوله -

857
00:50:33,294 --> 00:50:35,087
ممتاز -
ممتاز -

858
00:50:35,421 --> 00:50:38,090
هل قلت للتو ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟

859
00:50:39,634 --> 00:50:40,718
كلا

860
00:50:40,843 --> 00:50:43,054
ممتاز -
ممتاز -

861
00:50:44,221 --> 00:50:47,892
إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -{\r}
{\3c&HC77B85&\c&HFFFFFF&}جيدة جداً , سيدة روبينسان -

862
00:50:48,017 --> 00:50:49,977
..... لقد قمت بفحص الأنبوب

863
00:50:50,144 --> 00:50:52,355
..... و قمت بإصلاح آلية القاذف و

864
00:50:53,022 --> 00:50:56,108
ها هو هناك , هذا الشخص الكريه المقزز , هذا الغبي صاحب النصف عقل

865
00:50:56,275 --> 00:50:58,069
الآن , عبدي , اقبض على هذا الفتى

866
00:50:58,235 --> 00:50:59,862
احضره لي

867
00:51:01,906 --> 00:51:05,576
ألم تسمع ما قلته , أيها الغبي ؟
أمسك هذا الفتى و أحضره لي

868
00:51:06,369 --> 00:51:09,872
حسناً , إنه فقط
... هناك الملايين من الناس هناك

869
00:51:10,498 --> 00:51:12,208
.... و لدي أذرع صغيرة

870
00:51:12,875 --> 00:51:16,128
أنا فقط لست متأكداً
من أنني سأقوم بما خططت له بشكل صحيح

871
00:51:19,799 --> 00:51:20,966
سيدي ؟

872
00:51:22,927 --> 00:51:24,011
سيدي ؟

873
00:51:26,222 --> 00:51:27,598
حسناً , أعتقد أن هذا يفي بالغرض

874
00:51:27,974 --> 00:51:30,476
هذا مثير جداً , قم بتشغيله , لويس

875
00:51:30,643 --> 00:51:33,396
بسرعة
العم جو , لا يستطيع الصمود أكثر من ذلك

876
00:51:33,771 --> 00:51:34,772
هل أنتم مستعدين ؟

877
00:51:34,939 --> 00:51:36,649
هيا , كارل -
أجل -

878
00:51:40,152 --> 00:51:41,237
هل سيعمل ؟

879
00:51:41,404 --> 00:51:42,613
لا

880
00:51:46,826 --> 00:51:48,119
لا

881
00:51:48,285 --> 00:51:51,706
لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً

882
00:51:51,831 --> 00:51:54,291
لقد فشلت -
و قد كان هذا رائعاً -

883
00:51:54,417 --> 00:51:56,627
استثنائي ممتاز -
رائع -

884
00:51:57,670 --> 00:51:58,671
لقد رأيت أفضل من ذلك

885
00:51:58,796 --> 00:52:02,633
من الفشل , أنت تتعلم
من النجاح , ليس كثيراً

886
00:52:02,758 --> 00:52:04,468
... لو كنت استسلمت في كل مرة فشلت فيها

887
00:52:04,635 --> 00:52:06,512
لما استطعت أبداً أن أصنع مدفع كرات اللحم

888
00:52:06,679 --> 00:52:09,140
لما استطعت أنا أيضاً أن أصنع
سراويلي غير القابلة للإحتراق

889
00:52:11,642 --> 00:52:12,852
ما زال العمل عليها مستمراً

890
00:52:13,019 --> 00:52:15,271
: كما يقول زوجي دائماً

891
00:52:15,271 --> 00:52:22,695
واصل التحرك للأمام   واصل التحرك للأمام

892
00:52:22,862 --> 00:52:24,322
واصل التحرك  واصل التحرك

893
00:52:24,488 --> 00:52:25,489
توقف

894
00:52:27,283 --> 00:52:29,285
إلى الأمام

895
00:52:30,453 --> 00:52:33,706
حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست موظفاً جيداً

896
00:52:33,873 --> 00:52:36,250
أحتاج إلى تابع أمين آخر , شيئاً يكون ضخماً , ليس ذكياً جداً

897
00:52:36,375 --> 00:52:38,085
شيئاً لن يردد ما أقوله من بعدي

898
00:52:38,210 --> 00:52:40,338
لماذا ما يزال هنا ؟
تخلص منه

899
00:52:40,963 --> 00:52:41,964
رأسي

900
00:52:42,089 --> 00:52:44,383
ماذا تفعل ؟
ابعد أرجلك الحقيرة عني

901
00:52:44,550 --> 00:52:46,510
سوف تندم على هذا

902
00:52:47,470 --> 00:52:51,849
انتظر , انتظر , لا تتحرك , هذه هي

903
00:52:53,142 --> 00:52:55,519
أتساءل إذا ما كان يجب علي أن أخبر دوريس

904
00:52:55,770 --> 00:52:57,897
لا , سأجعلها مفاجأة له

905
00:53:04,570 --> 00:53:06,197
حسناً , جميعاً , هدوء
هدوء

906
00:53:06,364 --> 00:53:10,117
أقترح أن نشرب نخب لويس و إخفاقه الرائع

907
00:53:10,284 --> 00:53:12,787
الذي و على الأرجح قد سيقوده إلى النجاح في المستقبل

908
00:53:13,287 --> 00:53:15,581
يا إلهي , أنت حقاً لطيفين جداً

909
00:53:16,165 --> 00:53:18,542
إذا كان لدي عائلة

910
00:53:19,502 --> 00:53:21,629
كنت لأريدها أن تكون مثلكم تماماً

911
00:53:22,004 --> 00:53:24,465
حسناً , إذاً , نخب لويس

912
00:53:24,590 --> 00:53:26,133
نخب لويس

913
00:53:26,300 --> 00:53:27,301
نخب لويس

914
00:53:27,426 --> 00:53:28,594
أجل

915
00:53:28,970 --> 00:53:31,639
هيا , لويس -
عرض جيد , صديقي -

916
00:53:32,682 --> 00:53:34,809
ماذا إذا قال لويس صاحب الأذرع القوية " أنا لا أستطيع " ؟

917
00:53:34,934 --> 00:53:36,102
هل تعتقد أنه سبق و قد مشى على القمر ؟

918
00:53:36,268 --> 00:53:38,562
عزيزي , لويس صاحب الأذرع القوية كان مغنياً

919
00:53:41,899 --> 00:53:44,360
ماذا قصد بقوله " إذا كان لديه عائلة " ؟

920
00:53:44,485 --> 00:53:45,861
لويس يتيم

921
00:53:45,987 --> 00:53:47,279
يتيم ؟

922
00:54:00,751 --> 00:54:02,545
لا -
فتى كبير -

923
00:54:03,504 --> 00:54:05,131
انهض , أيها الجبان

924
00:54:05,297 --> 00:54:06,549
يا لها من خطة رائعة

925
00:54:06,716 --> 00:54:11,012
3العودة إلى الماضي و سرقة ديناصور
دوريس سيكون فخوراً جداً بي

926
00:54:11,846 --> 00:54:14,307
لماذا لم تخبرني أنه لديكم ديناصور كحيوان مدلل ؟

927
00:54:14,432 --> 00:54:15,433
لأنه ليس لدينا

928
00:54:15,599 --> 00:54:17,727
عن ماذا تتحدث ؟
إنه يقف هناك

929
00:54:19,937 --> 00:54:22,606
لا , لا , لا تستطيع أن تأكله

930
00:54:22,773 --> 00:54:24,400
أنا أحتاج إليه حياً

931
00:54:26,444 --> 00:54:27,820
تحرك , تحرك على هذا

932
00:54:31,574 --> 00:54:33,034
لويس

933
00:54:38,914 --> 00:54:41,667
استعداد , تصويب , اطلاق

934
00:54:50,551 --> 00:54:51,802
أمسكتك

935
00:54:54,180 --> 00:54:56,474
لقد عبثت مع العائلة الخطأ

936
00:55:04,148 --> 00:55:05,941
رائع , البيتزا هنا

937
00:55:10,988 --> 00:55:11,989
لا

938
00:55:14,116 --> 00:55:17,119
حسناً , جميعاً
الديناصور قد غرق في صحن عميق

939
00:55:19,622 --> 00:55:21,082
اركضوا

940
00:55:23,250 --> 00:55:24,877
لقد أكل كارل

941
00:55:26,003 --> 00:55:29,423
ساعدونا , النجدة , النجدة -
يا إلهي -

942
00:55:41,727 --> 00:55:42,728
لا

943
00:55:48,901 --> 00:55:50,111
أنا آتٍ

944
00:55:51,445 --> 00:55:52,530
اركض

945
00:55:53,906 --> 00:55:56,575
الآن , اذهب و احضر هذا الفتى

946
00:56:14,010 --> 00:56:15,678
ما الذي يحدث ؟

947
00:56:15,886 --> 00:56:16,887
لماذا لا تحاول الإمساك بالفتى ؟

948
00:56:17,013 --> 00:56:18,180
... لدي رأس كبير

949
00:56:18,347 --> 00:56:20,057
و أذرع صغيرة

950
00:56:20,182 --> 00:56:21,642
أنا لست فقط متأكداً

951
00:56:21,767 --> 00:56:23,561
من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

952
00:56:26,188 --> 00:56:27,565
سيدي ؟

953
00:56:28,649 --> 00:56:30,901
غبي , غبي , غبي

954
00:56:34,989 --> 00:56:36,073
رجل الوشاح و القبعة

955
00:56:36,240 --> 00:56:37,616
تستطيع أكله هو

956
00:56:37,908 --> 00:56:40,119
لويس , اركض -
ويلبور -

957
00:56:58,346 --> 00:56:59,347
لا

958
00:57:20,910 --> 00:57:22,286
لا

959
00:57:23,704 --> 00:57:26,624
دوريس المُصغر نائم الآن مع الأسماك

960
00:57:31,587 --> 00:57:33,964
التقاط رائع -
رمية رائعة بكرات اللحم -

961
00:57:34,131 --> 00:57:35,675
أعتقد أننا شكلنا فريقاً رائعاً , أليس كذلك ؟

962
00:57:35,800 --> 00:57:37,426
أجل , أعتقد ذلك

963
00:57:38,386 --> 00:57:40,262
هل أنتم بخير ؟ -
نحن على ما يرام , أمي -

964
00:57:40,429 --> 00:57:42,139
أجل , ألم ترينا عندما هزمنا الديناصور شر هزيمة ؟

965
00:57:42,306 --> 00:57:44,600
لقد كان هذا رائعاً , أمي

966
00:57:45,810 --> 00:57:49,230
... أعني ... أنا آسف ... أنا لم

967
00:57:49,397 --> 00:57:50,940
لويس , لا بأس بذلك

968
00:57:54,151 --> 00:57:55,945
أنا سعيدة حقاً بأنك في أمان

969
00:57:56,237 --> 00:57:57,863
رأسك -
ماذا ؟ -

970
00:57:58,906 --> 00:58:00,449
إنه فقط رضّة , لويس

971
00:58:01,617 --> 00:58:05,287
لقد ضحيتم جميعاً من أجلي

972
00:58:05,413 --> 00:58:08,332
حسناً , بالطبع -
أنت فتى مميز -

973
00:58:08,499 --> 00:58:09,667
فتى فريد من نوعه

974
00:58:09,834 --> 00:58:13,087
حسناً , عليك أن تجعله يغادر من هنا حالاً
قبل أن يحدث شيئاً سيئاً للغاية

975
00:58:13,212 --> 00:58:16,382
سخيف , سخيف , أيها الرجل الآلي
كل شيء تحت السيطرة

976
00:58:16,757 --> 00:58:19,051
حسناً , جميعاً
لقد كان هذا اليوم يوماً طويلاً و صعباً جداً

977
00:58:19,176 --> 00:58:21,053
ممتلئ بالإهتياجات العاطفية و القتال مع الديناصورات

978
00:58:21,178 --> 00:58:24,098
إذاً لم لا تذهبوا جميعاً إلى الإستلقاء و الراحة
و لويس و أنا سنغادر من هنا ؟

979
00:58:26,183 --> 00:58:29,687
هل عليك أن تغادر الآن ؟
أقصد ... أنت تعلم , إن الوقت متأخر

980
00:58:29,812 --> 00:58:33,232
ربما يستطيع لويس أن يقضي معنا الليلة هنا

981
00:58:33,399 --> 00:58:35,276
أمي , ربما في وقت آخر , حسناً ؟

982
00:58:35,401 --> 00:58:39,322
حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت
تعال و حسب إلى هنا

983
00:58:39,488 --> 00:58:42,491
أمي -
الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا -

984
00:58:42,658 --> 00:58:45,119
يجب علينا أن نذهب -
لا -

985
00:58:45,953 --> 00:58:49,123
لا , لا يجب عليك الذهاب , بل يجب عليك أن تبقى

986
00:58:49,874 --> 00:58:53,377
أقصد , من العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟

987
00:58:54,295 --> 00:58:55,755
ما رأيك , لويس ؟

988
00:58:56,797 --> 00:58:58,341
هل تريد أن تكون واحداً من آل روبينسان ؟

989
00:59:00,968 --> 00:59:03,971
هل تريدين أن تتبنيني ؟

990
00:59:13,731 --> 00:59:15,441
أجل -
أجل -

991
00:59:24,492 --> 00:59:26,869
حسناً , إنها الحقيقة , أنا آتٍ من الماضي

992
00:59:27,036 --> 00:59:28,204
الآن , تعلمون السر الكبير

993
00:59:28,329 --> 00:59:32,458
ويلبور , ماذا فعلت ؟
كيف استطعت أن تأتي به إلى هنا ؟

994
00:59:32,583 --> 00:59:34,460
هذا سؤال ممتاز

995
00:59:34,585 --> 00:59:36,045
أرجوكم , لا تكونوا غاضبين من ويلبور

996
00:59:36,212 --> 00:59:37,588
لقد كان فقط صديقاً جيداً

997
00:59:37,713 --> 00:59:41,842
لويس , أنا آسفة جداً , لكن عليك الذهاب

998
00:59:41,968 --> 00:59:43,344
... ماذا ؟ لقد قلت للتو

999
00:59:43,511 --> 00:59:45,388
أعرف ما قلته

1000
00:59:45,513 --> 00:59:47,473
أنا من الماضي , ما الذي في ذلك ؟

1001
00:59:48,599 --> 00:59:51,102
... لويس , لويس , انظر إلي , أنت

1002
00:59:51,852 --> 00:59:53,396
أنت فتى رائع

1003
00:59:53,521 --> 00:59:56,440
و لم نكن لنفعل أي شيء يؤذيك

1004
00:59:57,775 --> 01:00:01,362
لكن أنا آسفة
عليك أن تعود إلى زمنك

1005
01:00:02,446 --> 01:00:07,618
أجل , بشأن هذا
واحدة من آلات الزمن مُحطمة

1006
01:00:07,868 --> 01:00:11,288
و الآخرى سُرقت بواسطة رجل يرتدي قبعة و وشاح

1007
01:00:11,455 --> 01:00:14,375
ما يشرح نوعاً ما وجود الديناصور

1008
01:00:19,755 --> 01:00:20,965
سأتصل بوالدك

1009
01:00:21,132 --> 01:00:22,675
انتظري , إذا كان علي الذهاب

1010
01:00:22,800 --> 01:00:25,011
هل أستطيع على الأقل أن أعود إلى الماضي حتى أجد أمي ؟

1011
01:00:25,219 --> 01:00:26,846
لقد وعدني ويلبور بذلك

1012
01:00:26,971 --> 01:00:28,139
وعدته بماذا ؟

1013
01:00:28,306 --> 01:00:30,099
لم أكن لأفعل هذا أبداً , أقسم بذلك

1014
01:00:30,808 --> 01:00:33,185
لقد كذبت علي ؟ -
لا -

1015
01:00:34,520 --> 01:00:35,521
أجل

1016
01:00:35,980 --> 01:00:37,189
لويس , لويس , انتظر

1017
01:00:37,356 --> 01:00:40,860
لا أستطيع تصديق أنني كنت غبياً
كفاية لأصدق أنك صديقي فعلاً

1018
01:00:41,444 --> 01:00:42,820
أنا صديقك

1019
01:00:42,987 --> 01:00:46,490
سيد , أنت معاقب حتى موتك

1020
01:01:08,012 --> 01:01:11,349
أجل , دوريس , إنه لشيء مؤسف

1021
01:01:11,515 --> 01:01:16,562
كل ما أراد فعله هو العودة إلى الماضي
لمقابلة أمه التي لم يعرفها أبداً

1022
01:01:17,521 --> 01:01:22,068
لكنهم لم يسمحوا له بفعل ذلك
نحن سنسمح له و سنجعله يفعل ذلك , بالرغم مما حدث

1023
01:01:23,069 --> 01:01:25,988
من المؤسف أننا ليس لدينا آلة زمن

1024
01:01:26,155 --> 01:01:29,575
انتظر , نحن لدينا واحدة

1025
01:01:29,992 --> 01:01:31,535
رجل الوشاح و القبعة ؟

1026
01:01:31,911 --> 01:01:34,664
مرحباً , لويس -
ماذا تريد ؟ -

1027
01:01:34,830 --> 01:01:37,500
أن أجعل من حلمك حقيقة

1028
01:01:37,625 --> 01:01:40,711
كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى

1029
01:01:40,878 --> 01:01:43,339
و نحن سنعود بك إلى الماضي حتى تجد أمك

1030
01:01:44,215 --> 01:01:45,299
لويس

1031
01:01:46,300 --> 01:01:48,678
دعنا نتحدث بشأن هذا , لويس , هيا

1032
01:01:48,844 --> 01:01:50,554
أعرف أنك هنا في مكان ما

1033
01:01:53,349 --> 01:01:54,350
لويس

1034
01:02:15,663 --> 01:02:19,041
لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة

1035
01:02:19,041 --> 01:02:21,419
أنا أعرف السبب , و لكن أنت عليك أن تكتشف هذا

1036
01:02:21,585 --> 01:02:23,629
الآن , أرني كيف يعمل هذا الشيء

1037
01:02:23,796 --> 01:02:25,506
إنه لا يعمل , لم يعمل أبداً

1038
01:02:25,631 --> 01:02:26,632
حسناً , لنفترض أنه عمل

1039
01:02:26,799 --> 01:02:28,592
... و أن هناك شخصاً ما قد قدم هذا الإختراع

1040
01:02:28,759 --> 01:02:31,762
.... للجنة من الإداريين في شركة اختراع عريقة و ضخمة جداً

1041
01:02:31,929 --> 01:02:33,556
أين كان ليجد هذا الشخص مفتاح التشغيل ؟

1042
01:02:34,181 --> 01:02:35,725
هذا الحديث كان افتراضياً , بالتأكيد

1043
01:02:35,891 --> 01:02:38,019
حسناً , تقوم بتدوير هذا المقبض مرتين

1044
01:02:38,185 --> 01:02:39,812
و بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر

1045
01:02:39,937 --> 01:02:41,230
و هذا كل شيء , إنه سهل جداً

1046
01:02:41,397 --> 01:02:42,690
يا لها من طريقة غبية لتشغيله

1047
01:02:42,857 --> 01:02:44,900
حسناً , ارجع بي إلى الماضي لأرى أمي الآن

1048
01:02:45,026 --> 01:02:46,402
نعم , بالطبع

1049
01:02:46,527 --> 01:02:47,695
دوريس ؟

1050
01:02:50,614 --> 01:02:51,615
لقد كان بيننا اتفاق

1051
01:02:51,741 --> 01:02:53,617
لا يُحتسب

1052
01:02:53,743 --> 01:02:56,245
لماذا تفعل هذا بي ؟
أنا لم أفعل أي شيء بك أبداً

1053
01:02:56,412 --> 01:02:58,372
لم تكتشف الأمر بعد ؟

1054
01:02:58,497 --> 01:02:59,790
أكتشف ماذا ؟

1055
01:02:59,957 --> 01:03:01,917
حسناً , لنرى إذا كان هذا سيساعدك

1056
01:03:02,084 --> 01:03:04,462
والد المستقبل , مخترع الإختراعات المبتكرة و الرائعة ؟

1057
01:03:04,587 --> 01:03:06,047
واصل التحرك إلى الأمام ؟

1058
01:03:06,213 --> 01:03:08,674
هذا ليس أنا , إنه والد ويلبور

1059
01:03:12,970 --> 01:03:15,014
... هل تقول

1060
01:03:15,139 --> 01:03:17,516
أنني والد ويلبور ؟

1061
01:03:18,517 --> 01:03:20,311
اعطي للفتى هدية

1062
01:03:20,936 --> 01:03:24,357
... لقد كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الرهيب القذر

1063
01:03:24,523 --> 01:03:26,150
لذلك خططت لتدمير قدرك

1064
01:03:26,275 --> 01:03:29,278
حبة بازلاء صغيرة , أرز و جبنة -
.... حسناً -

1065
01:03:29,862 --> 01:03:31,656
... إذاً لو أنا والد ويلبور

1066
01:03:31,781 --> 01:03:32,782
واصل التحدث

1067
01:03:33,366 --> 01:03:35,159
إذا كنت أنا والد ويلبور

1068
01:03:35,284 --> 01:03:36,911
أجل , شكراً جزيلاً , لقد تأكدنا من صحة ذلك

1069
01:03:37,078 --> 01:03:39,747
لكن ما أهمية هذا لك ؟

1070
01:03:40,831 --> 01:03:43,751
اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع

1071
01:03:46,712 --> 01:03:48,089
غرفتي القديمة

1072
01:03:48,214 --> 01:03:50,591
أعتقد أنك تقصد غرفتنا القديمة

1073
01:03:50,716 --> 01:03:53,719
ماذا ؟ -
أجل , أجل , إنه أنا -

1074
01:03:53,886 --> 01:03:55,137
مايك ياجوبيان

1075
01:03:55,888 --> 01:03:59,475
أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك

1076
01:03:59,642 --> 01:04:01,018
كيف انتهى بك الحال إلى هذا ؟

1077
01:04:01,185 --> 01:04:05,982
حسناً , إنها قصة طويلة و جديرة بالشفقة
... عن فتى صغير , مع حلم

1078
01:04:06,107 --> 01:04:08,693
حلم الفوز بدوري البطولة الصغيرة

1079
01:04:12,071 --> 01:04:15,574
الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة

1080
01:04:16,033 --> 01:04:18,869
لقد خسرنا المباراة بسببي

1081
01:04:19,036 --> 01:04:20,121
نلوا منه

1082
01:04:20,246 --> 01:04:24,291
لو لم أنم , لكنت استطعت الإمساك بالكرة

1083
01:04:24,458 --> 01:04:26,419
و لكنّا فزنا بالبطولة

1084
01:04:26,585 --> 01:04:28,129
هل تفهمون ؟

1085
01:04:28,254 --> 01:04:30,840
لبعض الأسباب , لم يرد أحد أن يتبناني

1086
01:04:31,007 --> 01:04:34,093
الفتى العبقري كورنيلياس روبينسان
تخرج من الجامعة بعمر 14

1087
01:04:34,260 --> 01:04:37,930
مُنحت جائزة نوبل لهذا العام للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان

1088
01:04:38,097 --> 01:04:39,640
جووب , كيف حالك ؟ أيها الجلاد البارد

1089
01:04:39,807 --> 01:04:41,767
جووب , هل تريد المجيء إلى منزلي اليوم ؟

1090
01:04:41,892 --> 01:04:43,769
لقد كانوا يكرهوني كلهم

1091
01:04:44,103 --> 01:04:47,440
و أخيراً , لقد أغلقوا الميتم و الجميع غادر

1092
01:04:47,606 --> 01:04:49,233
إلا أنا

1093
01:04:49,358 --> 01:04:51,235
كورنيلياس روبينسان يعيد بناء الإختراعات

1094
01:04:51,402 --> 01:04:52,570
... روبينسان احتلت المراكز الهامة -
... روبينسان أصبح لها اسم جديد -

1095
01:04:52,737 --> 01:04:54,697
صناعات روبينسان -
كورنيلياس روبينسان -

1096
01:04:54,864 --> 01:04:57,950
.... كورنيلياس روبينسان الآن -
... الآن , ها هو يظهر شيئاً مذهلاً آخر -

1097
01:04:58,075 --> 01:05:03,205
فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطأي

1098
01:05:03,372 --> 01:05:04,749
لقد كان خطأك أنت

1099
01:05:04,874 --> 01:05:08,044
لو لم تُبقني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على مشروعك الغبي

1100
01:05:08,627 --> 01:05:10,254
... لكنت أمسكت بالكرة

1101
01:05:10,379 --> 01:05:14,425
لذا ابتكرت خطة عبقرية حتى أنتقم منك

1102
01:05:17,219 --> 01:05:19,889
روبينسان , أنت مقرف

1103
01:05:20,431 --> 01:05:24,560
بعد ذلك , عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان

1104
01:05:25,144 --> 01:05:27,438
قابلتها

1105
01:05:30,691 --> 01:05:32,818
... لقد ذهبنا و اعتزلنا في عريننا الخسيس

1106
01:05:32,943 --> 01:05:36,030
حيث حكى دوريس لي قصة من الإحتيال و الغش و الخداع

1107
01:05:36,197 --> 01:05:39,617
من الواضح أنك اخترعته حتى تكون قبعة مُساعدة

1108
01:05:39,742 --> 01:05:41,952
عبداً للبشرية

1109
01:05:45,915 --> 01:05:49,085
لكن دوريس كان يعلم أن في استطاعته فعل أكثر من ذلك بكثير

1110
01:05:54,423 --> 01:05:57,176
على أية حال , أنت لم ترى إمكانياته الحقيقية

1111
01:05:57,343 --> 01:05:59,303
أمسكت بك -
لذا , أوقفته عن العمل -

1112
01:06:05,977 --> 01:06:07,937
أو هذا ما اعتقدته

1113
01:06:17,613 --> 01:06:19,824
و هكذا أصبح لدينا نحن الإثنين سبباً حتى نحسم الأمر معك

1114
01:06:20,533 --> 01:06:25,621
... و بينما كانت خطتي للإنتقام عبقرية , خطة دوريس كانت

1115
01:06:25,621 --> 01:06:27,581
حسن , لقد اخترنا خطة دوريس

1116
01:06:27,707 --> 01:06:32,294
لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً

1117
01:06:32,294 --> 01:06:34,839
كنا معاً فريقاً رائعاً

1118
01:06:45,057 --> 01:06:46,058
ويلبور

1119
01:06:46,183 --> 01:06:48,853
تأكد من أنك أغلقت الباب بإحكام ويلبور
و إلا سترى شيء لا تحب رؤيته

1120
01:06:48,978 --> 01:06:50,062
أجل , أمي

1121
01:06:53,691 --> 01:06:56,152
ذهبت إلى منزلك
تسللت إلى المرأب

1122
01:06:56,319 --> 01:06:58,029
و سرقت آلة الزمن

1123
01:07:01,073 --> 01:07:06,037
كل الفضل يعود إلى ذلك الفتى مستدق الرأس
الذي نسى أن يغلق باب المرأب

1124
01:07:10,374 --> 01:07:13,377
و الآن , كل ما تبقى فعله هو العودة إلى شركة الإختراعات

1125
01:07:13,544 --> 01:07:16,297
حيث كنت سأخدعهم و أتظاهر بأن مشروعك العلمي الصغير ملكي

1126
01:07:16,422 --> 01:07:18,799
لكنك ليس لديك أدنى فكرة عما قد يفعل هذا بالمستقبل

1127
01:07:18,924 --> 01:07:22,011
لا أهتم بذلك , لقد أردت فقط أن أدمر حياتك

1128
01:07:22,178 --> 01:07:23,804
... جووب , لم يكن لدي أدنى فكرة أنه

1129
01:07:23,929 --> 01:07:25,806
اخرس , و لا تدعوني جووب

1130
01:07:25,931 --> 01:07:28,601
كم عدد الأشرار الخسيسين الأنذال الذين تعرفهم
و لديهم اسم مثل جووب ؟

1131
01:07:29,185 --> 01:07:31,062
اسمع , أنا آسف لأن حياتك انقلبت
رأساً على عقب هكذا و أصبحت سيئة

1132
01:07:31,228 --> 01:07:33,272
لكن لا تلمني , لقد فعلت ذلك بنفسك

1133
01:07:33,439 --> 01:07:37,109
لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة
.... بينما كل ما كان عليك أن تفعله

1134
01:07:37,276 --> 01:07:41,030
هو أن تنسى الماضي و تواصل التحرك للأمام

1135
01:07:41,155 --> 01:07:42,156
لنرى

1136
01:07:42,323 --> 01:07:45,159
جعل المسؤولية علي بشأن ما حصل لحياتي أو لومك

1137
01:07:46,577 --> 01:07:49,080
ألومك هي الرابحة

1138
01:07:52,625 --> 01:07:55,878
هذا سيكون أفضل يوم في حياتي كلها

1139
01:08:03,928 --> 01:08:07,264
دوريس , هلاّ تكون لطيفاً
و تفتح الباب من أجلي , من فضلك ؟

1140
01:08:14,271 --> 01:08:15,523
لا

1141
01:08:16,983 --> 01:08:21,195
حسناً , أكره أن أقوم باحباط خطتك الشريرة , لكن ... وداعاً

1142
01:08:23,572 --> 01:08:25,032
.... لكن

1143
01:08:25,199 --> 01:08:27,159
أراهن بأنك سعيداً بلقائي

1144
01:08:28,327 --> 01:08:30,371
هذا ليس لأنك تركت باب المرأب مفتوحاً

1145
01:08:31,914 --> 01:08:33,082
هل تعرف بشأن هذا ؟

1146
01:08:33,207 --> 01:08:34,583
أنا أعرف كل شيء

1147
01:08:34,709 --> 01:08:35,710
... عليك أن تعترف

1148
01:08:35,835 --> 01:08:37,962
هذه ستكون قصة رائعة جداً
حتى تحكيها لي يوم من الأيام

1149
01:08:40,965 --> 01:08:43,426
انظروا إلى هذا , يا فتيان
نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل

1150
01:08:52,476 --> 01:08:53,936
لا

1151
01:08:55,563 --> 01:08:57,440
القوا نظرة جيدة من حولكم , يا فتيان

1152
01:08:57,565 --> 01:09:00,234
لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير

1153
01:09:01,902 --> 01:09:04,405
لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن

1154
01:09:04,572 --> 01:09:06,615
لا , لا , لا أستطيع

1155
01:09:13,247 --> 01:09:15,458
ماذا عن والدك ؟
تستطيع الإتصال به

1156
01:09:15,708 --> 01:09:18,085
أنت والدي -
لكن هذا في المستقبل -

1157
01:09:18,210 --> 01:09:20,880
لن يكون هناك مستقبل إلاّ إذا أصلحت آلة الزمن

1158
01:09:24,800 --> 01:09:26,052
اسمع , لقد أخطأت , لقد أفسدت الأمور

1159
01:09:26,344 --> 01:09:29,263
لقد تركت باب المرأب مفتوح
و حاولت بقدر استطاعتي أن أصلح ما أفسدته

1160
01:09:29,430 --> 01:09:30,431
لكن الأمر يعود إليك الآن , أنت من في يده إصلاح ذلك

1161
01:09:32,600 --> 01:09:33,976
تستطيع أن تفعل ذلك , أبي

1162
01:09:35,353 --> 01:09:40,483
لويس ؟ لويس -
ويلبور ؟ ويلبور -

1163
01:09:44,612 --> 01:09:45,696
ويلبور

1164
01:09:45,946 --> 01:09:49,033
سيدة روبينسان ؟ العم آرت ؟ ليفتي ؟

1165
01:10:03,673 --> 01:10:05,800
استعدوا للدهشة

1166
01:10:05,925 --> 01:10:08,594
أدعوها ماسح الذاكرة

1167
01:10:08,761 --> 01:10:12,181
إذاً , ياجوبيان , هل لديك أية أفكار أخرى
تريد أن تشاركنا بها معنا ؟

1168
01:10:12,348 --> 01:10:15,685
أجل , أدعوهم القبعات المساعدة

1169
01:10:18,938 --> 01:10:20,314
إنهم في كل مكان

1170
01:10:22,733 --> 01:10:25,236
دوريس , ماذا يحدث ؟
أنا لا أفهم

1171
01:10:25,403 --> 01:10:28,155
لقد أردت فقط أن أدمر مستقبله , ليس هذا

1172
01:10:29,448 --> 01:10:31,409
لا

1173
01:10:37,206 --> 01:10:40,710
لا , لا , لا يمكن أن يحدث هذا , لا

1174
01:10:41,085 --> 01:10:44,171
لويس , لقد حدث بالفعل

1175
01:12:43,708 --> 01:12:46,877
لماذا أردت اختراع هذه القبعة الغبية ؟

1176
01:12:57,555 --> 01:13:02,518
القي نظرة جيدة من حولك , دوريس
لأن مستقبلك على وشك أن يتغير

1177
01:13:11,027 --> 01:13:12,486
جووب , توقف

1178
01:13:13,237 --> 01:13:14,280
أنت لا تعرف ما الذي تفعله

1179
01:13:14,447 --> 01:13:16,490
بلى , أعرف , أنا أدمر مستقبلك

1180
01:13:16,657 --> 01:13:17,742
إنه يستغلك , جووب

1181
01:13:17,908 --> 01:13:20,036
و عندما يحصل على ما يريده سيتخلص منك

1182
01:13:20,202 --> 01:13:21,996
ماذا ؟ ماذا ؟

1183
01:13:27,335 --> 01:13:29,795
أنا لن أخترعك أبداً

1184
01:13:36,093 --> 01:13:38,554
هيا , جووب
علي أن أريك شيئاً

1185
01:13:47,813 --> 01:13:48,981
دوريس ؟

1186
01:13:49,440 --> 01:13:51,150
لقد اعتقدت أنه صديقي

1187
01:14:23,265 --> 01:14:25,226
لقد فعلتها لويس , لقد فعلتها

1188
01:14:28,062 --> 01:14:29,522
سأمسك به , اذهب أنت لطلب المساعدة

1189
01:14:29,689 --> 01:14:30,690
اتركه

1190
01:14:31,107 --> 01:14:33,567
ماذا تفعل ؟ إنه عدونا

1191
01:14:33,734 --> 01:14:36,404
لا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي , شريكي في الغرفة

1192
01:14:36,570 --> 01:14:38,280
ماذا ؟ -
... إنه زميلي القديم -

1193
01:14:38,447 --> 01:14:39,991
و أعتقد حقاً أنكم عليكم أن تتبنوه

1194
01:14:40,116 --> 01:14:42,326
هل أنت مجنون ؟ -
اعطني سبباً جيداً واحداً لعدم فعل ذلك -

1195
01:14:42,451 --> 01:14:43,828
سأعطيك ثلاثة أسباب جيدة

1196
01:14:43,995 --> 01:14:46,372
لقد سرق آلة الزمن خاصتنا
حاول أن يدمر مستقبلك

1197
01:14:46,539 --> 01:14:48,833
و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة

1198
01:14:49,208 --> 01:14:52,461
ربما علي أن أذكرك , أنا والدك
و عليك أن تطيع أوامري

1199
01:14:54,755 --> 01:14:57,925
... حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين

1200
01:14:58,050 --> 01:15:00,094
أين ذهب ؟ -
جووب ؟ -

1201
01:15:01,178 --> 01:15:02,346
جووب

1202
01:15:04,307 --> 01:15:05,516
جووب

1203
01:15:33,085 --> 01:15:34,086
هل تأذيت ؟ هل كُسرت إحدى عظامك ؟

1204
01:15:34,253 --> 01:15:35,796
.... لا , أنا -
هل أُصبت بالحمى ؟ -

1205
01:15:35,963 --> 01:15:37,423
تشوش في الدماغ ؟ -
إسقربوط ؟ -

1206
01:15:37,548 --> 01:15:38,632
دودة شريطية ؟ -
سيليولايت -

1207
01:15:38,758 --> 01:15:41,344
لا , لا , لا , أنا على ما يرام , أنا أشعر أنني بخير

1208
01:15:41,510 --> 01:15:45,264
في الواقع , أفضل من أي شعور شعرت به في وقت مضى

1209
01:15:45,389 --> 01:15:48,643
فراني , لقد اختفوا
هذا فظيع

1210
01:15:48,768 --> 01:15:50,478
لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً -

1211
01:15:50,645 --> 01:15:54,148
فراني , أين أنت ؟
آلات الزمن اختفت

1212
01:16:07,787 --> 01:16:09,497
صادتني إمرأة مُسنة واحدة

1213
01:16:10,623 --> 01:16:11,791
هذا مؤلم

1214
01:16:16,545 --> 01:16:17,713
حسناً

1215
01:16:28,265 --> 01:16:31,435
أجل , هذا ما نتج عن العمل في المكتب كل يوم

1216
01:16:31,560 --> 01:16:33,354
أجل , بلا مزاح

1217
01:16:33,562 --> 01:16:35,940
هل تريد رؤية أكثر شيء أفتخر به ؟

1218
01:16:36,065 --> 01:16:37,441
أجل

1219
01:16:40,236 --> 01:16:42,446
لا , لا , لا , هذا

1220
01:16:56,252 --> 01:16:58,504
لقد كان أول اختراع حقيقي لنا

1221
01:16:59,171 --> 01:17:00,965
إنه الشيء الذي بدأ منه كل شيء

1222
01:17:01,090 --> 01:17:02,174
رائع

1223
01:17:03,217 --> 01:17:06,887
إذاً , إذا عدت إلى الماضي الآن , هذا سيكون مستقبلي

1224
01:17:07,054 --> 01:17:09,640
حسناً , هذا يتوقف عليك

1225
01:17:09,807 --> 01:17:10,808
لا شيء يبقى على حاله

1226
01:17:10,933 --> 01:17:14,687
عليك أن تتخذ القرارات الصحيحة , و تواصل التحرك للأمام

1227
01:17:18,733 --> 01:17:22,069
.... إذا كان هذا الشيء يعمل , فهل هذا يعني أن

1228
01:17:22,194 --> 01:17:26,407
أننا رأينا أخيراً كيف تبدو والدتنا ؟

1229
01:17:28,909 --> 01:17:30,202
هل تقابلنا ؟

1230
01:17:33,456 --> 01:17:35,333
... أعتقد أنه عليك العودة إلى الماضي

1231
01:17:35,499 --> 01:17:38,252
إلى هذا المعرض العلمي و اكتشاف ذلك بنفسك

1232
01:17:38,377 --> 01:17:40,588
لقد كان لدي شعور بأنك ستقول هذا

1233
01:17:41,630 --> 01:17:44,717
هذا لأننا فتى واحد ذكي

1234
01:17:49,764 --> 01:17:50,765
وداعاً -
وداعاً , لويس -

1235
01:17:50,890 --> 01:17:53,351
وداعاً , تارك المستقبل -
وداعاً , أراك لاحقاً , لويس -

1236
01:17:53,517 --> 01:17:55,311
لا تنسى البطاطا المهروسة

1237
01:17:56,687 --> 01:17:58,731
رحلة آمنة , لويس -
ستكون -

1238
01:17:58,856 --> 01:18:00,566
.... بينما ما زلت هنا

1239
01:18:00,733 --> 01:18:04,153
فقط أريد أن أقترح عليك اقتراحين صغيرين
بشأن تصميمي أراهما رائعين جداً من وجهة نظري

1240
01:18:04,278 --> 01:18:08,824
لنواجه ذلك , هذه الشفتين الهزيلتين لا أستطيع
بالتحديد أن أُصفر بهما و أيضاً لا أريد أن يكون جسمي خالياً من العضلات

1241
01:18:08,949 --> 01:18:11,952
و كل هذا في الحقيقة يُهم جداً
لا تنسى أن تخترعني

1242
01:18:12,078 --> 01:18:14,455
هل تمزح ؟ مستحيل -
أحبك -

1243
01:18:15,665 --> 01:18:18,125
هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى لو أن في استطاعتي أن أسألها لك

1244
01:18:18,250 --> 01:18:20,836
المعذرة , السفر عبر الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً

1245
01:18:21,003 --> 01:18:22,004
لا تقلق -

1246
01:18:22,129 --> 01:18:24,965
فقط عد إلى المعرض العلمي
و ستعرف كل شيء عن حياتك قريباً

1247
01:18:25,091 --> 01:18:28,427
صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , وداعاً

1248
01:18:28,594 --> 01:18:31,097
وداعاً , بني -
شكراً ثانية على كل شيء -

1249
01:18:31,263 --> 01:18:33,724
انتظر , لويس , شيئاً واحداً آخر -
أجل ؟ -

1250
01:18:33,891 --> 01:18:38,771
فقط معلومة صغيرة للمستقبل
أنا دائماً محقة

1251
01:18:38,896 --> 01:18:41,816
حتى عندما أكون مخطئة , أكون محقة

1252
01:18:43,901 --> 01:18:47,071
إنها محقة
لو كنت مكانك لأخذت بكلامها

1253
01:18:48,030 --> 01:18:49,281
و أنا كذلك

1254
01:18:50,116 --> 01:18:51,826
إذاً , أنت بالتأكيد محقة

1255
01:18:54,453 --> 01:18:56,247
حسناً , أنا آتٍ

1256
01:18:56,831 --> 01:18:58,708
حسناً , إنك تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية أبداً

1257
01:18:58,833 --> 01:19:00,626
إنهم عائلتك , بالرغم من كل شيء

1258
01:19:30,489 --> 01:19:31,490
انتظر لحظة

1259
01:19:31,615 --> 01:19:33,659
يفترض بك أن ترجع بي إلى المعرض العلمي

1260
01:19:33,826 --> 01:19:34,994
أعلم

1261
01:19:40,583 --> 01:19:43,336
حسناً , أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ

1262
01:19:43,461 --> 01:19:46,047
نحن اتفقنا , إذا أصلحت آلة الزمن

1263
01:19:46,213 --> 01:19:48,090
سأعود بك إلى الماضي حتى ترى أمك

1264
01:19:48,215 --> 01:19:49,383
ماذا ؟

1265
01:20:07,943 --> 01:20:09,362
الإتفاق إتفاق

1266
01:22:12,735 --> 01:22:15,571
لا أفهم ما حدث , لماذا تركتها تذهب ؟

1267
01:22:16,364 --> 01:22:19,533
لأنني  لدي حقاً عائلة

1268
01:22:28,709 --> 01:22:32,296
لم أتصور أبداً أن والدي سيكون هو أفضل أصدقائي

1269
01:22:33,339 --> 01:22:35,466
الآن , لا تجعلني أعاود الكرة و آتي إلى هنا مرة أخرى

1270
01:22:37,301 --> 01:22:38,302
لن أفعل

1271
01:22:38,469 --> 01:22:40,429
تذكر , أنا لدي آلة زمن

1272
01:22:40,554 --> 01:22:42,014
إذا أخطأت و أفسدت الأمور مرة أخرى
سأظل في المجيء

1273
01:22:42,181 --> 01:22:43,349
حتى تنصلح الأمور

1274
01:22:45,601 --> 01:22:47,228
هل فهمت هذا الشعار ؟ -
فهمته -

1275
01:22:47,353 --> 01:22:48,562
لا تنساه

1276
01:22:48,729 --> 01:22:50,523
لا أعتقد أن هذا ممكن

1277
01:22:51,983 --> 01:22:53,150
من الأفضل أن تذهب

1278
01:22:53,985 --> 01:22:55,528
أراك لاحقاً , ويلبور

1279
01:23:05,788 --> 01:23:09,542
أراك لاحقاً , أبي

1280
01:23:13,921 --> 01:23:15,464
انتظر لحظة

1281
01:23:24,056 --> 01:23:26,017
جووب , جووب , استيقظ

1282
01:23:26,183 --> 01:23:27,184
ماذا ؟

1283
01:23:30,146 --> 01:23:31,522
هذه هي

1284
01:23:39,613 --> 01:23:42,366
سيد ويللرستين
لقد عرفت أين أخطأت

1285
01:23:42,533 --> 01:23:44,744
هلاّ تعطيني فرصة واحدة أخرى ؟ من فضلك

1286
01:23:46,871 --> 01:23:49,623
سيارتي لم تصل إلى هنا , لذا قم بتشغيله

1287
01:23:51,250 --> 01:23:52,960
أحتاج إلى متطوع

1288
01:23:56,297 --> 01:23:57,923
الآن , اعطني تاريخاً لأكتبه

1289
01:23:58,049 --> 01:23:59,425
حسناً , الآن , لنرى

1290
01:23:59,634 --> 01:24:02,720
هناك أول معرض علمي لي
هناك اليوم الذي حصلت فيه على مجهر لأول مرة

1291
01:24:02,845 --> 01:24:05,931
و تاريخ إبحاري في القناة الإنجليزية
و تاريخ حصولي على أول ميدالية ذهبية

1292
01:24:07,141 --> 01:24:08,309
أعلم

1293
01:24:09,435 --> 01:24:10,645
ممتاز

1294
01:24:23,115 --> 01:24:26,118
تبدين رائعة -
إنه رجل محظوظ -

1295
01:24:28,204 --> 01:24:29,997
إنه يعمل

1296
01:24:30,122 --> 01:24:32,583
إنه يعمل -
إنه يعمل -

1297
01:24:33,167 --> 01:24:35,378
تبدين جميلة , لوسيل

1298
01:24:40,675 --> 01:24:41,842
باد ؟

1299
01:24:43,135 --> 01:24:45,012
هل تشاهدين هذا ؟

1300
01:24:45,179 --> 01:24:46,973
عزيزي , عزيزي , لقد وصلت في الوقت المناسب

1301
01:24:47,098 --> 01:24:49,934
لوسيل -
لقد فعلتها , لويس , لقد فعلتها -

1302
01:24:50,101 --> 01:24:51,477
الإختراع رائع

1303
01:24:51,602 --> 01:24:53,062
فتى , أنت صاحب محطة هذا المعرض

1304
01:24:53,187 --> 01:24:55,314
إنه لعرض رائع الذي عرضته الآن

1305
01:24:55,439 --> 01:24:58,859
أنت ولد مميز حقيقي

1306
01:25:01,696 --> 01:25:04,865
.... لكنك لا تبدو كلويس , أنت تبدو أكثر ك

1307
01:25:05,032 --> 01:25:07,702
كورنيلياس , الكثيرون يقولون لي ذلك

1308
01:25:08,911 --> 01:25:11,288
لا , آسفة , سيدي

1309
01:25:11,455 --> 01:25:12,832
لم يحدث أي أذى

1310
01:25:13,708 --> 01:25:16,002
فرانكي , ماذا قلت لك عن الركض بعيداً ؟

1311
01:25:16,168 --> 01:25:18,462
فرانكي ؟ -
تلميذي النجم -

1312
01:25:18,629 --> 01:25:23,509
اسمي هو فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى

1313
01:25:23,634 --> 01:25:24,719
حقاً ؟

1314
01:25:25,678 --> 01:25:28,597
هل تعرف أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟

1315
01:25:28,723 --> 01:25:31,100
لكن لا أحد يصدقني

1316
01:25:31,976 --> 01:25:34,020
كلهم يعتقدون أنني مجنونة

1317
01:25:35,396 --> 01:25:38,149
أنت تعتقد أنني مجنونة أيضاًَ

1318
01:25:38,316 --> 01:25:41,319
لا , لا , أعتقد أنك محقة

1319
01:25:44,822 --> 01:25:46,615
هناك ؟ ها هو

1320
01:25:46,741 --> 01:25:49,910
فتى , لو تسمح لنا نحن نريد
أن نكتب عنك قصة في الجريدة المحلية

1321
01:25:50,077 --> 01:25:52,621
لديك مستقبل مشرق في انتظارك , أيها الفتى

1322
01:25:55,791 --> 01:25:57,001
انساه

1323
01:25:57,168 --> 01:25:58,252
أجل

1324
01:25:58,627 --> 01:26:01,630
زحه عن كاحليك

1325
01:26:01,756 --> 01:26:03,215
ألا تعلم ؟

1326
01:26:04,925 --> 01:26:07,386
أصعب جزء قد انتهى

1327
01:26:07,553 --> 01:26:09,180
دعه يذهب

1328
01:26:10,264 --> 01:26:13,017
دع صفائك يعرفك جيداً

1329
01:26:13,184 --> 01:26:14,727
في النهاية

1330
01:26:16,020 --> 01:26:20,232
سنتذكر فحسب كيف أن هذا يُشعرنا

1331
01:26:29,992 --> 01:26:32,036
دعه ينزلق

1332
01:26:33,079 --> 01:26:35,998
دع مشاكلك تسقط من وراءك

1333
01:26:36,123 --> 01:26:37,917
دعه يتألق

1334
01:26:38,918 --> 01:26:41,587
حتى أن تشعر بأنه في كل مكان حولك

1335
01:26:41,754 --> 01:26:44,423
و أنا لا أبالي

1336
01:26:44,548 --> 01:26:47,385
إذا كنت أنا من تريده أن تتجه إليه حتى يساعدك

1337
01:26:47,510 --> 01:26:49,720
سنفعل ذلك بطريقة ما

1338
01:26:50,388 --> 01:26:54,767
إنه القلب وحده هو الذي يُهم في النهاية

1339
01:26:55,351 --> 01:26:57,853
حياتنا تكونت

1340
01:26:58,020 --> 01:27:00,690
في هذه الساعات القصيرة

1341
01:27:01,023 --> 01:27:03,401
هذه التساؤلات الصغيرة

1342
01:27:03,609 --> 01:27:06,445
هذه الدورانات و التواءات القدر

1343
01:27:06,779 --> 01:27:09,073
الوقت يمر

1344
01:27:09,240 --> 01:27:12,410
لكن هذه الساعات القصيرة

1345
01:27:12,576 --> 01:27:17,915
هذه الساعات القصيرة ما زالت باقية

1346
01:27:18,290 --> 01:27:20,584
كل ما أندم عليه

1347
01:27:20,751 --> 01:27:23,546
سيُزال بطريقة ما

1348
01:27:23,796 --> 01:27:26,298
لكنني لا أستطيع أن أنسى

1349
01:27:26,340 --> 01:27:29,468
الشعور الذي أشعر به الآن

1350
01:27:34,390 --> 01:27:38,978
في حياتنا , على كل حال , نحن لا ننظر إلى الوراء كثيراً
... نحن نواصل التحرك و التقدم للأمام , نفتح أبواب جديدة

1351
01:27:38,978 --> 01:27:43,441
و نفعل أشياء جديدة , لأننا متطلعين و محبين للإستطلاع , و حب الإستطلاع
دائماً ما يظل يقودنا إلى طرق جديدة في الحياة

1352
01:27:43,566 --> 01:27:48,988
واصل التحرك للأمام

1353
01:27:48,988 --> 01:27:52,116
Shimaa Adel : ترجمة

1354
01:27:52,116 --> 01:27:53,159
shimaa3adel@hotmail.com
تعديل محمد صلاح

