1
00:00:25,845 --> 00:00:32,845
تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق
المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها

2
00:00:32,970 --> 00:00:46,870
<font color="yellow">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

3
00:00:47,064 --> 00:00:50,344
كان يوجد هناك عصر عصر
ما قبل ظهور الكابلات

4
00:00:52,144 --> 00:00:55,224
حينما كانت امبراطورية
رجال الاعلام هي الاسمي

5
00:00:58,224 --> 00:01:02,184
عندما كان الاشخاص يصدقون جميع
الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون

6
00:01:02,224 --> 00:01:06,304
كان يوجد عصر حيث كان من المسموح
للرجال فقط ان يقدموا الاخبار

7
00:01:08,104 --> 00:01:12,784
و في ساندياجو, كان يوجد رجل
إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين

8
00:01:12,824 --> 00:01:14,904
كان يدعي, رون بروجندي

9
00:01:17,224 --> 00:01:20,064
كان مثل الآله الذي يتجول
بين بركة من الهالكين

10
00:01:20,104 --> 00:01:24,464
كان لدية صوت يستطيع ان
يجذب بة المشاهدين

11
00:01:25,584 --> 00:01:27,384
وبِدل في غاية الروعة

12
00:01:27,424 --> 00:01:29,904
تستطيع ان تجعل, سينترا
مثل المتشردين

13
00:01:29,944 --> 00:01:34,944
او بمعني آخر
رون بروجندي كان شجاعاً

14
00:01:36,224 --> 00:01:39,384
انني ابدوا حسن المظهر

15
00:01:40,464 --> 00:01:43,384
اقصد, رائع للغاية

16
00:01:43,424 --> 00:01:48,104
ايها الجميع فلتآتوا
وتنظروا كم انا حسن المظهر

17
00:01:59,784 --> 00:02:03,384
ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع
علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك

18
00:02:03,424 --> 00:02:07,024
كيف الآن حال البقرة البنية
كيف الآن حال البقرة البنية

19
00:02:07,064 --> 00:02:08,544
كيف الآن حال البقرة البنية

20
00:02:08,624 --> 00:02:12,184
كيف حالك؟
تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة

21
00:02:13,264 --> 00:02:15,384
ربما لا يجب عليك ان
ترتدي سنتيان المرة القادمة

22
00:02:16,864 --> 00:02:19,904
لا, انني كنت اتحدث اليك
لا, ليس اليها

23
00:02:19,944 --> 00:02:22,304
انني لا اعرف اسمها
ماذا تدعي؟

24
00:02:23,344 --> 00:02:24,824
لانولين؟

25
00:02:26,664 --> 00:02:28,664
لا... لانولين؟
مثل النسيج؟

26
00:02:29,744 --> 00:02:31,824
نيويورك الفريدة

27
00:02:31,864 --> 00:02:33,704
نيويورك الفريدة

28
00:02:33,744 --> 00:02:35,704
انني احب الاسكوتش

29
00:02:35,744 --> 00:02:38,184
انني احب الاسكوتش اسكوتش,
اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش

30
00:02:38,184 --> 00:02:39,704
انها تذهب الآن الي اسفل

31
00:02:39,744 --> 00:02:42,184
بالاسفل الي معدتي

32
00:02:42,224 --> 00:02:44,464
احراق المباني
ينتشر بشكل ملحوظ

33
00:02:44,504 --> 00:02:48,464
كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟

34
00:02:48,504 --> 00:02:51,744
انت علي الهواء
هل انا الآن علي الهواء؟

35
00:02:51,784 --> 00:02:53,584
انني لا اصدقك؟

36
00:02:53,624 --> 00:02:56,544
فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها
رون

37
00:02:56,584 --> 00:02:58,664
دعكي من هذا, اودري

38
00:02:58,704 --> 00:03:01,504
مظهري مثل الجحيم
فلدي هالات اسفل عيني

39
00:03:01,544 --> 00:03:03,624
ما هذا؟
لو كنتي رجل

40
00:03:03,664 --> 00:03:05,544
كنت سالكمك في فمك

41
00:03:05,544 --> 00:03:07,504
فهذة مثل الادغال

42
00:03:07,544 --> 00:03:10,864
بطاقات الاشخاص غير مصرح
بها للاقتراض من البنوك

43
00:03:10,904 --> 00:03:14,624
هل تنصتين الي؟
اودري, فلتنظري الي

44
00:03:14,664 --> 00:03:16,024
انا آسف

45
00:03:16,064 --> 00:03:17,824
حسنا؟
انا آسف

46
00:03:26,424 --> 00:03:28,704
حسنا, نحن علي الهواء

47
00:03:28,744 --> 00:03:30,704
اجهز, فيل

48
00:03:30,704 --> 00:03:32,544
...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة

49
00:03:33,624 --> 00:03:35,744
عند دقات الساعة السادسة

50
00:03:35,784 --> 00:03:37,704
كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي

51
00:03:37,744 --> 00:03:40,184
:و فريقة الجديد
فلنبدأ الآن

52
00:03:40,224 --> 00:03:40,384
اخبار القناة الرابعة

53
00:03:40,384 --> 00:03:42,384
اخبار القناة الرابعة

54
00:03:42,424 --> 00:03:45,264
للمرة الخامسة... تمنح
جائزة الاعلاميين السانوية الي

55
00:03:45,304 --> 00:03:47,024
رون بروجندي

56
00:03:47,064 --> 00:03:48,784
شامب, للاخبار الرياضية

57
00:03:51,704 --> 00:03:53,664
بريك تاملاند
لاخبار الطقس

58
00:03:56,024 --> 00:03:58,864
و مراسلكم من قلب الاحداث
براين فنتانا

59
00:04:02,544 --> 00:04:05,144
نشرة اخبار الساعة السادسة

60
00:04:08,624 --> 00:04:10,624
مساء الخير
انا رون بروجندي

61
00:04:10,664 --> 00:04:13,024
و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة

62
00:04:13,064 --> 00:04:16,504
الاجولا الرجل يتمسك
بالحياة بمستشفي الجامعة

63
00:04:16,544 --> 00:04:19,864
بعد ان هوجم بشراسة من قبل
مجموعة من الكلاب المتوحشة

64
00:04:19,904 --> 00:04:21,584
في بركة مهجورة

65
00:04:21,624 --> 00:04:26,264
مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق
الجحيم رون بروجندي علي الهواء

66
00:04:26,304 --> 00:04:29,224
السلطات ماذالت غير متأكدة
حول سبب

67
00:04:29,264 --> 00:04:31,784
...تسكع هذا الرجل
رون بروجندي

68
00:04:31,824 --> 00:04:33,864
يا آلهي
لقد نطقت اولي كلماتها

69
00:04:33,904 --> 00:04:36,904
انها الآن 82 درجة
علي مدينتنا الجميلة

70
00:04:36,904 --> 00:04:40,824
بالمقارنة الي

71
00:04:40,864 --> 00:04:43,824
و 38 درجة
في الشرق الاوسط

72
00:04:43,864 --> 00:04:46,264
في ساحل تامبا باي بالامس

73
00:04:46,304 --> 00:04:48,704
احد المصورين المحظوظين
... قد عثر على

74
00:04:48,744 --> 00:04:51,344
احد الحيوانات المائية النادرة

75
00:04:51,384 --> 00:04:54,984
ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا
فقط لاخبار القناة الرابعة

76
00:04:55,024 --> 00:04:57,784
يُدعي بالسنجاب نوتي

77
00:04:57,824 --> 00:04:59,904
و لدية من العمر ثلاثة سنوات

78
00:04:59,944 --> 00:05:03,304
ما رأيكم بهذا؟

79
00:05:03,344 --> 00:05:07,184
فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة

80
00:05:08,704 --> 00:05:11,744
هذا مرح
اجل, هذا جيد

81
00:05:11,784 --> 00:05:14,424
و لكم تحيات جميع من
بنشرة آخبار القناة الرابعة

82
00:05:14,464 --> 00:05:15,944
و مُحدثكم رون بروجندي

83
00:05:15,944 --> 00:05:17,824
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

84
00:05:17,864 --> 00:05:22,304
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

85
00:05:22,384 --> 00:05:25,424
فلينتبة الي الجميع الترتيب
الذي جاء للشهر الماضي

86
00:05:25,464 --> 00:05:28,624
نحن بالمرتبة الاولي
لقد غزونا جميع الانحاء

87
00:05:28,664 --> 00:05:30,784
لقد آخذنا الريادة
اجل, اجل

88
00:05:30,824 --> 00:05:32,864
لقد آخذنا الريادة
هذا رائع

89
00:05:32,904 --> 00:05:34,504
هكذا سنستمر

90
00:05:34,544 --> 00:05:36,224
اجل يا رفيقي

91
00:05:36,264 --> 00:05:38,464
هذة آخبار رائعة
فعلي ان اكون صادق

92
00:05:38,504 --> 00:05:41,264
تهانينا, تهانينا
هذة آخبار رائعة

93
00:05:41,304 --> 00:05:42,904
حسنا
... فلتبقي بجانبهم

94
00:05:42,944 --> 00:05:45,144
لتضمن ان هؤلاء الرفاق
لن يبالغوا في الاحتفال

95
00:05:45,184 --> 00:05:47,904
انهم لا ينصتون الي ابدا
فلتقوم بهذا فقط

96
00:05:47,944 --> 00:05:48,024
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

97
00:05:48,024 --> 00:05:51,904
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

98
00:05:51,944 --> 00:05:54,264
...فلقد وضعت يدي

99
00:05:54,304 --> 00:05:57,264
علي قصة مروعة للاخبار

100
00:05:57,304 --> 00:06:00,264
اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به

101
00:06:00,304 --> 00:06:01,704
و ينصت لي

102
00:06:01,744 --> 00:06:03,984
قذيفة المدفع

103
00:06:07,784 --> 00:06:10,824
اجل, لقد كان هؤلاء
الرفاق فريق بمعني الكلمة

104
00:06:10,864 --> 00:06:14,544
بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة

105
00:06:14,584 --> 00:06:18,704
لكن كل فرد بالفريق كان
يكمل جانبة الخاص من المعادلة

106
00:06:18,744 --> 00:06:20,944
الاشخاص يدعوني
بالرجل الاوحد

107
00:06:20,984 --> 00:06:23,344
فانا الرجل الانيق في هذا الفريق

108
00:06:23,384 --> 00:06:25,384
انني اعلم ما تطرحونة
علي انفسكم من تساؤلات

109
00:06:25,424 --> 00:06:28,704
:و الاجابة هي اجل فانا
لدي لقب لعضوي الذكري

110
00:06:28,744 --> 00:06:30,704
يدعي المثمن

111
00:06:30,744 --> 00:06:32,704
لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي

112
00:06:32,744 --> 00:06:34,704
الشمال تدعي, جامس واستفال

113
00:06:34,744 --> 00:06:37,384
و اليمني تدعي
كينس نويزواتر

114
00:06:37,424 --> 00:06:41,104
عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق

115
00:06:41,144 --> 00:06:43,384
هم يعرضون ما لديهم

116
00:06:43,424 --> 00:06:45,824
كل جمعة بالليل

117
00:06:45,864 --> 00:06:49,264
هنا شامب
انني احاول الحصول علي التسلية

118
00:06:49,304 --> 00:06:52,104
هل تعلم, ربما ساحصل
علي اثنان من الكوكتيل

119
00:06:52,144 --> 00:06:54,224
او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما

120
00:06:54,264 --> 00:06:56,784
ربما ساذهب الي المحيط
واخلع سروالي

121
00:06:56,824 --> 00:06:58,784
علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما

122
00:06:58,824 --> 00:07:01,824
بتوقيعي الشائع
وامي

123
00:07:16,664 --> 00:07:18,064
انا بريك تملاند

124
00:07:18,064 --> 00:07:20,624
الاشخاص يحبون التشبة بي
لانني مُهذب

125
00:07:20,664 --> 00:07:22,504
و نادرا ما اتاخر

126
00:07:22,544 --> 00:07:24,504
انني احب تناول الايس كريم

127
00:07:24,544 --> 00:07:27,744
و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي

128
00:07:27,784 --> 00:07:30,064
بعد عدة سنوات من الآن
سيخبرني الاطباء

129
00:07:30,104 --> 00:07:32,864
%بان معدل ذكائي 48

130
00:07:32,904 --> 00:07:34,944
...و سوف يدعوني الاشخاص

131
00:07:34,984 --> 00:07:36,984
بالمتخلف عقليا

132
00:07:36,984 --> 00:07:38,584
مرحبا

133
00:07:42,824 --> 00:07:44,584
بريان
هل تقضي وقت ممتع؟

134
00:07:44,624 --> 00:07:47,024
انني اقضي وقت رائع
هذا يجعلنا اثنان

135
00:07:47,064 --> 00:07:48,784
يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة

136
00:07:48,824 --> 00:07:51,984
لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات
للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها

137
00:07:52,024 --> 00:07:54,344
عزيزتي
فلتقابلي رون بروجندي

138
00:07:54,384 --> 00:07:56,504
مرحبا رون
مرحبا

139
00:07:56,544 --> 00:07:58,864
لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك

140
00:07:58,904 --> 00:08:00,664
و هي هنا

141
00:08:00,704 --> 00:08:02,504
حسنا, مرحبا

142
00:08:04,064 --> 00:08:06,544
فلقد اشرتي الي صدركي

143
00:08:06,544 --> 00:08:08,664
يا آلهي, هل فعلتي ذلك

144
00:08:10,504 --> 00:08:12,824
رون بروجندي؟
اجل؟

145
00:08:12,864 --> 00:08:16,344
انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة

146
00:08:16,424 --> 00:08:17,984
فلنذهب الي مكان ما

147
00:08:18,024 --> 00:08:21,184
انني اخبرك دائما انك
لن تحصل علي افضل من ذلك

148
00:08:21,224 --> 00:08:23,904
نحن نآتي الي مثل هذة
الحفلة منذ اثني عشر عاما

149
00:08:23,944 --> 00:08:26,024
و لا مجال للملل

150
00:08:30,744 --> 00:08:32,904
سوف نشعل نورنا الخاص

151
00:08:32,944 --> 00:08:36,424
اجل, فلديها السبيل لتحركني

152
00:08:36,464 --> 00:08:38,464
لديها السبيل لتسحرني

153
00:08:38,504 --> 00:08:39,744
عزيزتي

154
00:08:39,784 --> 00:08:42,384
لديها السبيل لتحركني

155
00:08:42,424 --> 00:08:44,584
لديها السبيل لتسحرني

156
00:08:47,904 --> 00:08:50,184
بحق زوس العظيم

157
00:08:54,664 --> 00:08:56,184
عذرا

158
00:08:57,984 --> 00:09:01,744
رون, الي اين تذهب؟
ماذا, هل انت مجنون؟, رون

159
00:09:01,784 --> 00:09:05,664
اذا كنت تريد الوصول الي
الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني

160
00:09:05,704 --> 00:09:09,184
لذلك ذهبت الي هناك
في الرأس اولا, تراخ

161
00:09:12,584 --> 00:09:14,464
لقد فقدتها

162
00:09:33,304 --> 00:09:34,464
مرحبا

163
00:09:36,304 --> 00:09:37,464
مرحبا

164
00:09:37,504 --> 00:09:41,024
آمل ان لا اكون بزعجك, لكن

165
00:09:41,064 --> 00:09:44,024
...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و

166
00:09:44,064 --> 00:09:47,704
انا عادة لا اقوم بهذا لكنني
شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما

167
00:09:50,344 --> 00:09:51,664
...انتي لديك

168
00:09:51,704 --> 00:09:54,184
بلا شك
... رائع

169
00:09:54,224 --> 00:09:55,624
جسد رائع

170
00:09:56,824 --> 00:09:59,024
اقصد, ان هذا الشئ رائع

171
00:09:59,064 --> 00:10:01,304
اريد ان اكون صديق لة

172
00:10:02,624 --> 00:10:05,624
حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة

173
00:10:05,664 --> 00:10:07,664
و الآن, ارجو المعذرة

174
00:10:07,704 --> 00:10:09,864
هل تعلمين من اكون؟

175
00:10:11,624 --> 00:10:13,664
لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم

176
00:10:13,704 --> 00:10:17,624
انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا

177
00:10:17,664 --> 00:10:20,824
لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة

178
00:10:20,864 --> 00:10:22,304
حقا؟

179
00:10:22,344 --> 00:10:24,504
الاشخاص يعرفونني

180
00:10:24,544 --> 00:10:26,504
انا سعيدة من اجلك

181
00:10:26,544 --> 00:10:28,024
فانا مُهم جدا

182
00:10:28,024 --> 00:10:29,864
...انا لدي

183
00:10:29,904 --> 00:10:32,104
العديد من الكتب المجلدة

184
00:10:32,144 --> 00:10:34,584
و مسكني

185
00:10:34,624 --> 00:10:37,024
مبني بالاخشاب غالية الثمن

186
00:10:37,204 --> 00:10:40,644
أنا أعني

187
00:10:40,684 --> 00:10:42,094
هذا احمق

188
00:10:42,224 --> 00:10:46,064
...لا, لا, هذا
مثير جدا

189
00:10:46,264 --> 00:10:48,884
هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟

190
00:10:50,024 --> 00:10:51,984
بالتاكيد

191
00:10:52,024 --> 00:10:55,104
انني اريد ان اخبرك بشئ
ما ساطرحة عليكي هناك

192
00:10:55,144 --> 00:10:57,024
اذا راق لكي هذا
باستطاعتك الحصول علية

193
00:10:57,064 --> 00:10:58,664
لو لم يروق لكي
فلا تعيري لة اية انتباة

194
00:11:00,784 --> 00:11:02,744
اريد ان اضاجعك

195
00:11:04,584 --> 00:11:07,584
تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي

196
00:11:12,904 --> 00:11:15,504
انني اريد ان اُضاجعك

197
00:11:31,284 --> 00:11:33,284
باكستر

198
00:11:33,324 --> 00:11:34,884
لقد عاد والدك الي المنزل

199
00:11:34,924 --> 00:11:37,004
ها هو
ها هو رجلي الصغير

200
00:11:37,044 --> 00:11:39,324
هل انت علي ما يرام؟

201
00:11:39,364 --> 00:11:41,684
بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة

202
00:11:43,604 --> 00:11:45,764
لكن هذة السيدة مختلفة
كليا فعلي ان اكون صادقا

203
00:11:47,004 --> 00:11:48,284
مختلفة تماما

204
00:11:48,324 --> 00:11:51,004
...ماذا

205
00:11:51,044 --> 00:11:53,364
انا وحيد
انني لست وحيد

206
00:11:53,404 --> 00:11:56,844
فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو

207
00:12:03,044 --> 00:12:05,964
انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر

208
00:12:06,004 --> 00:12:08,764
انت حكيم

209
00:12:10,004 --> 00:12:12,644
انت تبدوا مثل
نسخة مُصغرة من بوذا

210
00:12:12,684 --> 00:12:14,404
مُغطاة بالفرو

211
00:12:14,444 --> 00:12:16,604
أعد هذا؟

212
00:12:18,564 --> 00:12:21,484
فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية
باللغة الانجليزية, من فضلك

213
00:12:21,524 --> 00:12:23,564
ماذا؟

214
00:12:23,644 --> 00:12:26,444
انت سطوت علي الثلاجة؟

215
00:12:26,484 --> 00:12:30,484
و اكلت قالب الجبنة باكملة؟

216
00:12:30,524 --> 00:12:32,404
كيف فعلت ذلك؟

217
00:12:32,444 --> 00:12:34,884
انني لست مُختلا
هذا مُدهش

218
00:12:34,884 --> 00:12:38,484
لقد عفوت عنك

219
00:12:38,524 --> 00:12:41,284
ماذا تقول؟تريدني ان البسك
بجامتك و نذهب الي الفراش؟

220
00:12:41,324 --> 00:12:45,164
حسنا, لقد حان وقت النوم
هيا, فلنذهب

221
00:13:00,464 --> 00:13:02,744
لقد كانت حفلة مجنونة

222
00:13:02,784 --> 00:13:05,544
فانا ماذلت عالق

223
00:13:05,804 --> 00:13:07,964
لقد استيقظت هذا الصباح

224
00:13:08,004 --> 00:13:10,124
فوجدت سنجاب لعين

225
00:13:18,404 --> 00:13:20,804
حسنا ايها الرفاق
فلنركز الآن

226
00:13:20,844 --> 00:13:23,364
طاب صباحكم, جميعا

227
00:13:23,404 --> 00:13:26,124
هذة هي الاخبار التي
سنقوم بتغطيتها هذا اليوم

228
00:13:26,164 --> 00:13:27,804
يبدوا ان لينج وونج

229
00:13:27,844 --> 00:13:30,764
البندا النادرة بحديقة سنتياجو
حامل

230
00:13:30,804 --> 00:13:32,444
و هذا هو الخبر الاكبر

231
00:13:32,484 --> 00:13:35,324
من المتوقع ان يكون هذا
الخبر هو الاكبر لهذا الصيف

232
00:13:35,324 --> 00:13:38,164
محطات الاذاعة والتليفزيون تريد
ان تتوسع في تغطيتها للاخبار

233
00:13:38,204 --> 00:13:40,924
و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة
والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن

234
00:13:42,964 --> 00:13:44,964
...لذلك, رون
ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟

235
00:13:45,004 --> 00:13:46,484
هل هم هنا؟

236
00:13:51,564 --> 00:13:54,404
الكثير منكم قد سمع
عن شكاوي المؤسسة

237
00:13:54,444 --> 00:13:57,244
حول التنوع والاختلاف
في فرق الاخبار

238
00:14:03,644 --> 00:14:05,884
ماذا يعني هذا الاختلاف
والتنوع بحق الجحيم؟

239
00:14:05,924 --> 00:14:08,244
حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ

240
00:14:08,284 --> 00:14:11,764
لكنني اؤمن ان دايفرستي
هي سفينة خشبية قديمة جدا

241
00:14:11,804 --> 00:14:15,164
و التي كانت تستخدم
اثناء عصر الحروب الاهلية

242
00:14:15,164 --> 00:14:17,844
كنت سأندهش
لو ان المؤسسة مُهتمة

243
00:14:17,884 --> 00:14:20,044
حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة

244
00:14:20,084 --> 00:14:22,364
لكن محاولة لطيفة

245
00:14:22,404 --> 00:14:25,004
الاختلاف يعني
ان العصر قد تغير

246
00:14:25,044 --> 00:14:27,284
...و معة تغير الفكر

247
00:14:27,324 --> 00:14:30,284
رون, هل انت منتبة لي؟
لا

248
00:14:30,324 --> 00:14:32,444
هذا يخصنا جميعا
حسنا

249
00:14:32,484 --> 00:14:36,244
و لتضعوا في اعتباراتكم, انني
سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة

250
00:14:36,284 --> 00:14:38,444
KVWN الي فريق الاخبار

251
00:14:38,484 --> 00:14:41,124
WYPN مباشرة من

252
00:14:41,164 --> 00:14:44,324
في اشفل, شمال كارولينا

253
00:14:44,364 --> 00:14:47,364
فيرونيكا كورنيجستون

254
00:14:47,404 --> 00:14:50,364
من هذة السيدة؟
مرحبا

255
00:14:50,404 --> 00:14:52,884
...من هذة السيدة
مرحبا جميعا

256
00:14:52,924 --> 00:14:55,364
انني اُريدكم جميعا ان تعلموا

257
00:14:55,404 --> 00:14:57,604
انني اتطلع للمساهمة

258
00:14:57,644 --> 00:15:00,804
في اعلاء سمعة هذة المحطة

259
00:15:03,444 --> 00:15:05,844
انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد
فهذا هراء

260
00:15:05,884 --> 00:15:08,244
لا تتفهمني خطأ
فانا احب السيدات

261
00:15:08,284 --> 00:15:11,684
فهم نسيم الحياة لكنهم لا
ينتمون الي غرفة الاخبار

262
00:15:11,724 --> 00:15:15,044
اننا مذيعون
ليس مذيعات

263
00:15:15,084 --> 00:15:18,604
و هذة حقيقة علمية

264
00:15:18,644 --> 00:15:21,804
انني لا ادري
ما الذي نحن نصرخ حوله

265
00:15:22,964 --> 00:15:24,684
رون, ما رايك بهذا الشان؟

266
00:15:24,724 --> 00:15:26,724
...انها... انها
هذا رهيب

267
00:15:26,804 --> 00:15:29,724
فلديها اعين جميلة
ورائحة شعرها مثل الياسمين

268
00:15:31,044 --> 00:15:32,964
ضجيج صاخب

269
00:15:34,044 --> 00:15:37,764
حسنا, فليهدأ الجميع فهي
لن تأخذ فترة بث احدكم

270
00:15:37,804 --> 00:15:41,364
لقد قرأت في مكان ما
ان ظهورهم يجلب المعاناة

271
00:15:41,404 --> 00:15:44,164
المعاناة مثل
الاستمناء

272
00:15:44,204 --> 00:15:47,764
حسنا هذا عظيم
هل سمعت هذا, ايد؟

273
00:15:47,804 --> 00:15:50,724
المعاناة, فانت تضع المحطة
باكملها الآن علي حافة التهلكة

274
00:15:50,764 --> 00:15:53,284
انا سوف اقول
شئ واحد فقط حولها, ايد

275
00:15:53,364 --> 00:15:56,444
انها لديها مؤخرة رائعة جدا

276
00:15:56,484 --> 00:15:59,684
و انا اود ان اضع بعض
السوسيس في هذة المؤخرة

277
00:15:59,724 --> 00:16:02,364
واقوم بقضمها, قضمها,
قضمها ومضغها, مضغها, مضغها

278
00:16:02,404 --> 00:16:04,964
توقف عن هذا
يا آلهي

279
00:16:07,884 --> 00:16:11,124
فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة

280
00:16:11,164 --> 00:16:13,124
شامب, شامب
شامب, شامب

281
00:16:14,684 --> 00:16:16,764
هاركين
انني كنت فقط اتسائل

282
00:16:16,804 --> 00:16:18,804
اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا

283
00:16:18,844 --> 00:16:20,884
حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت

284
00:16:20,924 --> 00:16:24,204
والي هذا الحين, لماذا لا
تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟

285
00:16:24,244 --> 00:16:27,364
بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد
هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء

286
00:16:28,684 --> 00:16:30,164
فلتخفض من صوتك رون

287
00:16:32,204 --> 00:16:35,284
حسنا
هاركين

288
00:16:35,324 --> 00:16:38,204
ساذهب لاحصل
علي مكتب من اجلي

289
00:16:45,204 --> 00:16:48,804
انها مثيرة للغاية
... انا اقصد, انني

290
00:16:50,604 --> 00:16:52,964
ها نحن نبدأ ثانية

291
00:16:53,004 --> 00:16:55,004
جميع المحطات
نفس الشئ

292
00:16:55,044 --> 00:16:57,604
النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك

293
00:16:57,644 --> 00:17:00,244
حسنا, الحقيقة هي انني في
الحقيقة ليس لدي اي اختيار

294
00:17:00,284 --> 00:17:02,164
فهذا بلا شك
عالم الرجال

295
00:17:02,204 --> 00:17:04,444
لكن, بينما هم يضحكون
و يتحدثون عن المؤخرات

296
00:17:04,484 --> 00:17:06,124
فانني احاول الوصول الي الريادة

297
00:17:06,164 --> 00:17:08,844
عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص

298
00:17:08,884 --> 00:17:11,844
لان الطريقة الوحيدة
للانتصار هي ان تكون الافضل

299
00:17:11,884 --> 00:17:13,564
الاكثر تميزا

300
00:17:17,044 --> 00:17:18,604
محطة بذيئة الاخلاق

301
00:17:18,684 --> 00:17:22,084
اعتقد ان افضل شئ تقوم
بة مع هذة الكورنيجستون

302
00:17:22,124 --> 00:17:24,764
ان تجعلها في الصورة
عن طريق مضاجعتها

303
00:17:24,804 --> 00:17:28,204
هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون

304
00:17:28,244 --> 00:17:30,724
انني ابدو مثل الذئب الليلي

305
00:17:30,764 --> 00:17:33,204
فلتهونوا علي انفسكم ايها
الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط

306
00:17:33,244 --> 00:17:36,804
فهي ايضا لديها مشاعر
يا آلهي

307
00:17:36,844 --> 00:17:38,324
فلتنصتوا الي بروجندي

308
00:17:38,404 --> 00:17:41,404
فهو يريد ان يكون رقيق
علينا مثل الطالب اللعين

309
00:17:41,444 --> 00:17:43,404
انت تتحدث مثل الشاذ

310
00:17:45,924 --> 00:17:47,444
دعكم من هذا

311
00:17:47,484 --> 00:17:50,324
انة انا, بابا بروجندي
هل نسيتم ذلك؟

312
00:17:50,364 --> 00:17:53,964
انني اهتم فقط بان يكون
اللعب عادلا مع كورنيجستون

313
00:17:54,004 --> 00:17:56,644
دعونا نبدأ اللعب الآن

314
00:17:58,884 --> 00:18:01,324
ها هو ذا
ها هو ذا

315
00:18:01,324 --> 00:18:03,324
انا في غاية الاثارة

316
00:18:06,484 --> 00:18:08,804
ما هذا؟

317
00:18:10,124 --> 00:18:12,124
حسنا, حسنا, حسنا

318
00:18:14,364 --> 00:18:17,924
رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة

319
00:18:17,964 --> 00:18:20,044
مرحبا, ويس مانتوس

320
00:18:20,084 --> 00:18:21,884
مرحبا
فريق الاخبار المسائي

321
00:18:21,924 --> 00:18:23,404
ملابس لطفية, ايها المحترمين

322
00:18:23,444 --> 00:18:26,124
لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون

323
00:18:28,644 --> 00:18:30,804
هل انا علي صواب؟
فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق

324
00:18:33,324 --> 00:18:36,724
من اين حصلت علي هذة الملابس؟

325
00:18:36,724 --> 00:18:38,764
من متجر المراحيض؟

326
00:18:41,684 --> 00:18:44,524
ماذا تفعل في انحاء
محطتنا, بروجندي؟

327
00:18:44,564 --> 00:18:47,004
فانت علي وشك
ان تنال ضرب مبرح

328
00:18:47,004 --> 00:18:50,444
انني ساحطم وجهك وسانظف
بواسطتة زجاج السيارات

329
00:18:50,484 --> 00:18:52,684
و بعد ذلك سآخذ والدتك
دورثي مانتوس

330
00:18:52,724 --> 00:18:57,204
بالخارج الي العشاء
و لن اتصل بها ثانية

331
00:18:57,284 --> 00:19:00,084
دورسي مانتوس قديسة
هل تتفهمني؟

332
00:19:00,124 --> 00:19:02,644
دورسي مانتوس قديسة

333
00:19:02,684 --> 00:19:05,324
فلتدعوا الامهات خارج هذا

334
00:19:07,804 --> 00:19:09,804
هذا ليس ضروري

335
00:19:11,044 --> 00:19:14,244
بجانب, انني متاكد ان ويس

336
00:19:14,284 --> 00:19:18,724
منزعج من انهائة الترتيب
بالمركز الثاني مرة آخري

337
00:19:20,604 --> 00:19:23,044
هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي

338
00:19:23,084 --> 00:19:25,204
فانت تعلم ان
انظمة الترتيب هذة خاطئة

339
00:19:25,244 --> 00:19:27,444
فهم لا يآخذون في حسباتهم
المنازل التي لديها

340
00:19:27,484 --> 00:19:31,084
اكثر من تليفزيونين و
اشياء آخري من هذا السبيل

341
00:19:31,124 --> 00:19:34,444
...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة

342
00:19:34,484 --> 00:19:35,964
ايها المركز الثاني

343
00:19:38,724 --> 00:19:41,444
اتمني لكم يوم موفق
ايها, الزملاء

344
00:19:41,484 --> 00:19:43,204
سنراك في الجوار

345
00:19:46,084 --> 00:19:48,164
ابن الساقطة

346
00:19:48,204 --> 00:19:51,324
معذرة, ايها المركز الثاني

347
00:19:53,804 --> 00:19:56,044
انت, بروجندي

348
00:19:56,084 --> 00:19:58,564
انت تعلم ان فرق المشاهدين
بيننا ليس كبير لهذا الحد

349
00:19:58,644 --> 00:20:02,124
و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة
فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة

350
00:20:02,164 --> 00:20:06,764
انا اكرهك رون بروجندي
انا اكرهك

351
00:20:06,804 --> 00:20:09,924
لا يمكنك أن تلفظ بكلمة واحدة؟

352
00:20:09,964 --> 00:20:12,044
دة حتي الرجل الذي لا يستطيع
التفكير قال بعض الكلمات

353
00:20:12,124 --> 00:20:14,724
وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟
ماذا بكم

354
00:20:17,044 --> 00:20:20,084
هذا صواب, لكنني اظن فقط
ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية

355
00:20:21,244 --> 00:20:22,924
ليس لدي فكرة من اين

356
00:20:22,964 --> 00:20:25,804
قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية

357
00:20:25,844 --> 00:20:27,964
لكن انا وحضرتك
راشدين

358
00:20:28,004 --> 00:20:31,324
و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون

359
00:20:31,364 --> 00:20:32,844
انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟

360
00:20:32,844 --> 00:20:35,564
بالطبع انتي لم تحصلي علي
ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا

361
00:20:35,604 --> 00:20:37,884
لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم

362
00:20:37,924 --> 00:20:42,284
سآتي الي المدرسة بعد قليل
ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة

363
00:20:42,324 --> 00:20:45,284
ايد, لقد اصرت علي الدخول

364
00:20:45,324 --> 00:20:46,964
هاركين

365
00:20:47,004 --> 00:20:49,964
لن تكون اول تغطية
لي في محطة الاخبار هذة

366
00:20:50,004 --> 00:20:51,964
حول عرض موضة للقطط

367
00:20:52,004 --> 00:20:54,604
كورنيجستون

368
00:20:54,644 --> 00:20:57,844
انتي سوف تقومي بتغطية
الاخبار التي سوف تُسند اليكي

369
00:20:57,884 --> 00:21:00,764
هاركين
انني صحفية جيدة

370
00:21:00,804 --> 00:21:04,004
و عرض القطط هذا
مجرد هراء

371
00:21:04,004 --> 00:21:07,004
هذا ليس هراء و الآن,
فلتقومي بعملك, يا آنسة

372
00:21:07,044 --> 00:21:09,284
هذا هراء

373
00:21:13,764 --> 00:21:16,124
مرحبا, رون

374
00:21:16,164 --> 00:21:18,564
انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة

375
00:21:18,604 --> 00:21:20,644
فلنبدأ اللعب

376
00:21:20,724 --> 00:21:23,844
شامب, شامب
نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا

377
00:21:23,884 --> 00:21:26,084
لقد كنا نُثير فقد حميتنا

378
00:21:26,124 --> 00:21:27,404
انت تقتلني, بروجندي

379
00:21:28,964 --> 00:21:32,524
دعيني فقط احضر هذا
انا آسف علي هذا

380
00:21:32,604 --> 00:21:34,764
وامي

381
00:21:34,804 --> 00:21:37,124
شامب؟
اجل

382
00:21:37,164 --> 00:21:39,724
لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي
اليس كذلك؟

383
00:21:39,764 --> 00:21:43,484
ماذا استطيع ان اقول؟
تعجبني طريقتك في وضعهما معا

384
00:21:43,524 --> 00:21:46,164
ما قولك؟
هل سنتواعد معا؟

385
00:21:46,204 --> 00:21:48,684
و نتناول بعض الفراخ
و ربما بعض الجنس

386
00:21:48,684 --> 00:21:50,364
انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟

387
00:21:50,404 --> 00:21:53,284
دعني احضر هذا الي هنا

388
00:21:54,804 --> 00:21:56,644
آسفة

389
00:21:56,684 --> 00:21:59,044
ها هو

390
00:21:59,084 --> 00:22:01,284
سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة

391
00:22:01,324 --> 00:22:03,364
قبل ان نقوم بالرقص عرايا

392
00:22:03,404 --> 00:22:05,684
حان وقت التعطر

393
00:22:09,964 --> 00:22:12,804
هذة لم تتوقف عن ابهاري

394
00:22:12,844 --> 00:22:15,044
ما العطر الذي سوف تضعة؟

395
00:22:15,084 --> 00:22:16,644
...نبلاء لندن, او

396
00:22:16,684 --> 00:22:19,844
انتظر, لا, لا
تمهل

397
00:22:19,884 --> 00:22:21,564
الطائر البهيج

398
00:22:21,604 --> 00:22:24,324
لا, سوف تحصل علي عطر خاص

399
00:22:25,524 --> 00:22:28,284
يدعي النمر الجذاب
من اودين

400
00:22:28,324 --> 00:22:32,284
هذا غير مُصرح بة في تسعة دول

401
00:22:32,364 --> 00:22:34,804
اجل, فهو مصنوع حقيقة
بالقليل من خلاصة النمر

402
00:22:34,844 --> 00:22:37,644
لذلك تعلم انة جيد
انة ناشذ الي حد بعيد

403
00:22:37,684 --> 00:22:38,964
اجل

404
00:22:39,004 --> 00:22:41,004
انة عطر مذهل

405
00:22:41,044 --> 00:22:44,164
انة يلسع الانف

406
00:22:44,204 --> 00:22:46,084
بطريقة جيدة
اجل

407
00:22:46,124 --> 00:22:48,924
ساكون صادقا معك فرائحتها
مثل الجاذولين النقي

408
00:22:48,964 --> 00:22:51,364
انهم يقومون بالدراسات
كما تعلم

409
00:22:51,404 --> 00:22:55,164
%معدل
نجاحها

410
00:22:55,204 --> 00:22:57,124
هذا لا يبدوا منطقيا

411
00:22:57,164 --> 00:22:59,604
...حسنا

412
00:22:59,644 --> 00:23:02,044
دعنا نذهب لنري اذا كان هذا
سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة

413
00:23:07,204 --> 00:23:10,764
مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي
علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق

414
00:23:14,564 --> 00:23:16,164
يا آلهي

415
00:23:16,204 --> 00:23:18,204
ما هذة الرائحة؟

416
00:23:19,524 --> 00:23:21,724
هذة رائحة الرغبة
سيدتي

417
00:23:21,764 --> 00:23:23,844
يا آلهي, لا
... رائحتها مثل

418
00:23:23,884 --> 00:23:27,204
الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي

419
00:23:27,244 --> 00:23:29,204
معذرة

420
00:23:29,244 --> 00:23:31,204
رائحة الرغبة تبدوا
مثل هذة الي بعض الاشخاص

421
00:23:31,244 --> 00:23:35,084
ما هذا؟, رائحتها مثل الروث
مصحوب برائحة شعر مُحترق

422
00:23:39,524 --> 00:23:41,604
رائحتها تبدوا مثل
الاقدام المعفنة

423
00:23:43,644 --> 00:23:45,524
بحق الجحيم, هذا فظيع

424
00:23:48,004 --> 00:23:49,964
ما هذة الرائحة؟

425
00:23:54,404 --> 00:23:57,684
هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها
طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ

426
00:23:57,724 --> 00:23:59,164
اجل

427
00:23:59,204 --> 00:24:00,844
هذا مُخبل

428
00:24:00,884 --> 00:24:03,724
حسنا, عندما نصل الي
هذا المتجر المحبوب

429
00:24:03,764 --> 00:24:05,284
فلتنتبهي الي هنا

430
00:24:05,324 --> 00:24:07,244
معذرة, فيرونيكا

431
00:24:07,284 --> 00:24:10,004
حسنا, ماذا هناك, بريك؟

432
00:24:10,044 --> 00:24:12,004
اريد ان اقدم اليكي

433
00:24:12,044 --> 00:24:14,204
دعوة, الي حفلة السراويل

434
00:24:15,244 --> 00:24:16,524
معذرة؟

435
00:24:16,564 --> 00:24:19,364
الحفلة
... السروال

436
00:24:19,404 --> 00:24:22,204
بالسراويل
حفلة بالسراويل؟

437
00:24:22,244 --> 00:24:23,604
بريك, هل تريد ان تقول

438
00:24:23,644 --> 00:24:26,204
انة لديك حفلة في سروالك
وانني معزومة؟

439
00:24:26,244 --> 00:24:27,844
بالضبط

440
00:24:27,884 --> 00:24:30,764
هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟

441
00:24:30,804 --> 00:24:32,684
...لا
اجل, لقد فعل ذلك

442
00:24:32,724 --> 00:24:37,404
حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب
الي الحفلة التي في سروالك

443
00:24:37,444 --> 00:24:39,084
جيد جدا
لان؟

444
00:24:39,124 --> 00:24:41,124
هل تود الذهاب الي الحفلة
التي بسروالي؟

445
00:24:41,124 --> 00:24:42,964
لا, بريك

446
00:24:43,004 --> 00:24:45,004
حسنا, فلنذهب

447
00:24:47,204 --> 00:24:51,324
...حسنا, و الآن
انني بخير, انا بخير

448
00:24:51,324 --> 00:24:54,484
انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي

449
00:24:54,524 --> 00:24:56,604
ملكة البرودة

450
00:24:56,644 --> 00:24:59,964
لقد احرقت لساني فقط

451
00:25:00,004 --> 00:25:02,244
الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية

452
00:25:02,284 --> 00:25:05,124
هي ان تعطيها تذكرتين
... لعرض المدفعية

453
00:25:08,164 --> 00:25:10,124
و لتري اذا راقت لها البضاعة

454
00:25:12,324 --> 00:25:14,284
1,001.

455
00:25:14,324 --> 00:25:18,284
1,002.

456
00:25:18,324 --> 00:25:20,524
حسنا, سيد بروجندي؟

457
00:25:20,564 --> 00:25:22,924
لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟

458
00:25:22,964 --> 00:25:24,284
كورنيجستون

459
00:25:24,324 --> 00:25:27,324
انني لم اكن اتوقع الصحبة

460
00:25:30,524 --> 00:25:32,764
فانني اقوم فقط بتماريني

461
00:25:32,804 --> 00:25:34,684
فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص

462
00:25:34,724 --> 00:25:37,964
لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي
هل فعلت؟

463
00:25:38,004 --> 00:25:39,444
اجل

464
00:25:41,324 --> 00:25:43,564
انني اشعر باحتراق عميق

465
00:25:43,604 --> 00:25:46,684
انة عميق للغاية

466
00:25:46,724 --> 00:25:49,764
انني بالكاد استطيع ان ارفع
ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا

467
00:25:49,804 --> 00:25:53,444
انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي
وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف

468
00:25:53,484 --> 00:25:55,444
...فلقد دربت عضلاتي

469
00:25:55,484 --> 00:25:58,284
المتصلة بالترابيس العليا...

470
00:25:58,324 --> 00:26:00,604
هذا مُمل
لكنة جزئ من حياتي

471
00:26:00,644 --> 00:26:03,444
انني سارتدي فقط هذا
القميص اذا لم يكن لديك مانع

472
00:26:03,484 --> 00:26:06,804
فلتهتمي فقط بعضلاتك
و هم سيتلهفون عليكي

473
00:26:06,844 --> 00:26:08,524
انت مُثير للشفقة

474
00:26:08,564 --> 00:26:11,084
...فهذة هي

475
00:26:11,124 --> 00:26:13,684
اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي...

476
00:26:13,724 --> 00:26:17,644
لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم
سيد بروجندي, و لكن ليس منك

477
00:26:17,684 --> 00:26:20,044
انتظري دقيقة
ل... كنت احاول؟

478
00:26:20,084 --> 00:26:21,524
انني قليل الذوق

479
00:26:21,564 --> 00:26:24,004
فوقتي ضيق كي اذهب الي
صالة الالعاب الرياضية

480
00:26:24,044 --> 00:26:26,604
لذلك فانني اُدرب
مدفعيتي بمكتبي

481
00:26:26,644 --> 00:26:29,564
توقف عن تلقيب اذرعك 0

482
00:26:29,604 --> 00:26:31,564
انتظري

483
00:26:31,604 --> 00:26:33,804
خطتتي كانت لاسألك

484
00:26:33,844 --> 00:26:36,484
اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة

485
00:26:36,524 --> 00:26:39,124
كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف

486
00:26:39,164 --> 00:26:42,204
لانني اعلم ما هو كيفية
الشعور بالوحدة في مدينة جديدة

487
00:26:44,604 --> 00:26:46,644
حقا؟
اجل

488
00:26:46,684 --> 00:26:49,244
لكنني الآن مُحرج جدا

489
00:26:49,284 --> 00:26:51,964
و مصدوم ومجروح

490
00:26:52,004 --> 00:26:53,324
و... و مُحرج

491
00:26:53,364 --> 00:26:55,244
انني بحاجة الي ذلك

492
00:26:55,284 --> 00:26:56,484
حقا؟

493
00:26:56,524 --> 00:26:58,404
حسنا, اجل

494
00:26:58,444 --> 00:27:00,404
كصحفية
... يجب علي ان اتعرف

495
00:27:00,444 --> 00:27:02,364
علي المدينة...
التي ساقوم بتغطيتها

496
00:27:02,404 --> 00:27:05,404
لكن هذا ليس موعد
لا, بالطبع لا

497
00:27:05,404 --> 00:27:08,124
هذا مهني تماما
رائع

498
00:27:08,164 --> 00:27:10,524
عظيم

499
00:27:12,324 --> 00:27:13,804
...هل سالتقطك

500
00:27:13,844 --> 00:27:15,244
في الثامنة؟...

501
00:27:17,524 --> 00:27:19,004
التاسعة

502
00:27:20,764 --> 00:27:22,204
اسفل السلالم؟

503
00:27:22,244 --> 00:27:25,204
سيد بروجندي, انت لديك
بناء شاهق

504
00:27:25,244 --> 00:27:27,244
حقا؟

505
00:27:28,684 --> 00:27:31,204
اجل لدي

506
00:27:31,244 --> 00:27:33,924
...انا آسف, فهذا

507
00:27:33,964 --> 00:27:36,364
هذا من الانثناء

508
00:27:36,364 --> 00:27:38,644
انة في الحقيقة
خداع بصري

509
00:27:38,684 --> 00:27:40,644
فهذا عيب في السروال

510
00:27:40,684 --> 00:27:44,084
...فهذا ليس انتصاب
فيما بين الارجل

511
00:27:44,124 --> 00:27:46,164
انني في الحقيقة
سآخذهم من هنا الآن...

512
00:27:46,244 --> 00:27:49,204
سآخذهم الي متجر السراوبل

513
00:28:02,964 --> 00:28:04,564
لا تنظروا الي الآن

514
00:28:04,604 --> 00:28:07,404
فانني اتجول بانحاء المكتب

515
00:28:08,264 --> 00:28:10,064
كاميرا اثنان

516
00:28:10,104 --> 00:28:13,064
...فلنذهب الي براين فنتانا علي
الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين

517
00:28:13,104 --> 00:28:15,464
...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية

518
00:28:15,504 --> 00:28:16,824
براين؟

519
00:28:16,864 --> 00:28:19,224
احترس من البندا
فمزاجها ليس بحالة جيدة

520
00:28:19,264 --> 00:28:21,904
لقد قدمت الكثير من التقارير القوية

521
00:28:21,944 --> 00:28:23,544
لكن لا يوجد شئ مثل ذلك

522
00:28:23,584 --> 00:28:26,624
ا... ا... شينج
كينج بالداخل الآن

523
00:28:26,664 --> 00:28:29,704
لقد حاولت الحصول علي
مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0

524
00:28:29,744 --> 00:28:32,504
فهي الآن في حالة من المعاناة
و سوف تقوم بتمزيق وجهك

525
00:28:32,544 --> 00:28:35,544
انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق

526
00:28:35,584 --> 00:28:38,464
فلتخرجي الي هنا
ايتها الدبة الغبية

527
00:28:38,464 --> 00:28:41,144
اخبار عظيمة
غنية و قهرية

528
00:28:43,104 --> 00:28:45,424
مع تحيات فريق العمل
باخبار القناة الرابعة

529
00:28:45,464 --> 00:28:47,744
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

530
00:28:47,784 --> 00:28:49,784
هل انا رون بروجندي؟

531
00:28:50,944 --> 00:28:54,704
اللعنة, من الذي طبع علامة
استفهام علي جهاز التلقين؟

532
00:28:54,744 --> 00:28:58,064
لآخر مرة ساقول, اي شئ
سوف تضعوة علي المُلقن

533
00:28:58,104 --> 00:28:59,464
بروجندي سيقرأة

534
00:29:02,384 --> 00:29:05,024
يا آلهي
هذا خطأ

535
00:29:05,064 --> 00:29:06,944
هذا خطأ

536
00:29:06,984 --> 00:29:10,104
انة لطيف للغاية, لطيف للغاية
لا, انة ليس كذلك, انة رهيب

537
00:29:10,144 --> 00:29:12,544
ها هي انتي
فيرونيكا

538
00:29:12,584 --> 00:29:15,064
يا حبيبتي الجذابة

539
00:29:15,104 --> 00:29:16,984
انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة

540
00:29:17,024 --> 00:29:19,504
مرحبا, ايها السخيف

541
00:29:19,544 --> 00:29:21,624
انتي فاتنة

542
00:29:21,664 --> 00:29:24,664
فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش

543
00:29:26,184 --> 00:29:28,064
يجب ان اُضيف
وسيم الي الوحش

544
00:29:28,104 --> 00:29:29,824
هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟

545
00:29:29,864 --> 00:29:31,504
هذا ليس موعد

546
00:29:31,544 --> 00:29:34,144
لا, هذا موعد مهني تماما

547
00:29:34,184 --> 00:29:36,744
لكن هذا لا يعني
اننا لن نحظي ببعض المرح

548
00:29:36,824 --> 00:29:38,504
اليس كذلك؟
اجل

549
00:29:43,144 --> 00:29:45,184
ساندياجو

550
00:29:46,224 --> 00:29:48,184
فلتتحسسي ذلك

551
00:29:48,224 --> 00:29:50,184
فهي دائما
بهذة الروعة

552
00:29:52,464 --> 00:29:54,424
يا لة من منظر رائع
سيد بروجندي

553
00:29:54,464 --> 00:29:57,864
انا علم, فانا اعشق هذة
المدينة... انها مثل

554
00:29:57,904 --> 00:29:59,544
انها حقيقة

555
00:29:59,584 --> 00:30:01,904
انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية

556
00:30:03,584 --> 00:30:06,984
اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904

557
00:30:06,984 --> 00:30:10,184
لقد اطلقوا عليها سانتياجو

558
00:30:10,224 --> 00:30:14,264
والتي بالطبع في الالمانية
معناها مهبل الحوت

559
00:30:16,504 --> 00:30:19,424
لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا

560
00:30:23,864 --> 00:30:26,704
انا آسف
لقد كنت احاول إثارت اعجابك

561
00:30:28,544 --> 00:30:31,224
انني لا اعلم معناها

562
00:30:31,264 --> 00:30:34,224
سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة
لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها

563
00:30:34,264 --> 00:30:36,624
فالطلاب يحفظون ذلك
... الترجمة قد فقدت

564
00:30:36,664 --> 00:30:38,624
منذ مئات السنين

565
00:30:38,664 --> 00:30:41,064
اليس معناها
قُديسية الذات؟

566
00:30:42,224 --> 00:30:44,984
لا, لا

567
00:30:45,024 --> 00:30:47,544
...لا, فهذا
فهذا ما تُعنية

568
00:30:47,584 --> 00:30:48,904
حقا

569
00:30:48,944 --> 00:30:51,464
حسنا, موافق علي عدم الموافقة

570
00:30:55,864 --> 00:30:57,744
هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟

571
00:30:57,784 --> 00:31:01,184
حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت

572
00:31:01,224 --> 00:31:04,104
بالقليل من الفلفل
وبعض الجبنة

573
00:31:04,144 --> 00:31:06,024
حسنا

574
00:31:06,064 --> 00:31:07,944
مانهاتن
و نبيذ ابيض

575
00:31:10,144 --> 00:31:11,944
بالتاكيد
شكرا لك, سكوت

576
00:31:11,984 --> 00:31:13,984
شكرا

577
00:31:14,024 --> 00:31:16,624
لقد طلبتي نبيذ

578
00:31:16,664 --> 00:31:19,864
حسنا, ذاك في روما

579
00:31:19,904 --> 00:31:21,424
اجل؟

580
00:31:21,464 --> 00:31:23,344
فلتُكملي, من فضلك

581
00:31:23,384 --> 00:31:26,864
انني افعل مثلما يفعل الرومان؟

582
00:31:26,904 --> 00:31:28,624
فهذا تعبير قديم

583
00:31:28,664 --> 00:31:30,864
انني لم اسمع عنة من قبل

584
00:31:30,904 --> 00:31:32,664
و بالرغم من ذلك, فهو رائع

585
00:31:32,704 --> 00:31:34,944
سيد بروجندي

586
00:31:34,984 --> 00:31:37,384
تينو, كيف حالك؟
انني سعيد لرؤيتك

587
00:31:37,424 --> 00:31:39,064
تبدوا رائعا

588
00:31:39,104 --> 00:31:41,064
تينو, فيرونيكا

589
00:31:41,104 --> 00:31:43,704
فيرونيكا
يا لها من صديقة جميلة

590
00:31:43,744 --> 00:31:45,704
الشراب علي حساب تينو
هذة الليلة لا, لا, لا

591
00:31:45,744 --> 00:31:48,224
اننا زملاء في العمل
فانا اعمل بالمحطة

592
00:31:48,264 --> 00:31:51,384
فانا صحفية
حسنا, هذا فتي جيد

593
00:31:51,424 --> 00:31:53,544
تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة

594
00:31:53,584 --> 00:31:55,144
و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟
اجل

595
00:31:55,184 --> 00:31:58,304
اجل, لدينا قول ماثور في
بلدي علي الاشخاص التي مثلة

596
00:31:58,344 --> 00:32:00,864
...ذئب الصحراء )

597
00:32:00,904 --> 00:32:03,144
...يحب دائما تناول قلوب اليافعين

598
00:32:03,184 --> 00:32:06,864
حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة...
... في الفطار و الغداء و العشاء...

599
00:32:06,904 --> 00:32:09,704
(و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين...
تينو

600
00:32:09,744 --> 00:32:12,504
حسنا, سيد بروجندي
سيكون من دواعي شرفنا

601
00:32:12,544 --> 00:32:15,304
اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا

602
00:32:15,344 --> 00:32:17,144
لا استطيع
من فضلك

603
00:32:17,184 --> 00:32:19,424
هل تعزف الجاز فلوت؟

604
00:32:19,464 --> 00:32:21,584
هذة هوايتي

605
00:32:21,624 --> 00:32:24,744
هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟

606
00:32:24,784 --> 00:32:28,024
فلتقوم بهذا رون
اجل, من فضلك

607
00:32:28,064 --> 00:32:29,264
انت, فلتصعد الي المنصة الآن

608
00:32:29,304 --> 00:32:32,064
حسنا, اعتقد انني استطيع
ان اعزف اغنية قصيرة

609
00:32:32,104 --> 00:32:33,864
...فبصدق, انا
دعك من هذا

610
00:32:33,864 --> 00:32:37,544
فلتصفقوا لة
انني لست مستعد, علي الاطلاق

611
00:32:37,584 --> 00:32:40,424
اجل
فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا

612
00:32:41,864 --> 00:32:44,504
ايها الرفاق,
, ايي غليظة؟

613
00:32:44,544 --> 00:32:46,104
اجعل آلتك الموسيقية بارزة

614
00:32:46,144 --> 00:32:48,304
و, جاي, فلناخذ نغمة الباز
ليتوافق معة

615
00:32:51,944 --> 00:32:53,944
تمهلوا

616
00:32:53,984 --> 00:32:56,824
انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة
تمهلوا

617
00:33:04,184 --> 00:33:06,224
لقد حصلت عليها الآن
انة علي ما يرام

618
00:33:06,264 --> 00:33:07,824
فلتنطلق, روني

619
00:33:10,024 --> 00:33:13,544
( القليل من المربي والبيض كومين,
آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك

620
00:33:20,264 --> 00:33:22,664
هذة موسيقتي المُحببة
هذة هي

621
00:33:28,704 --> 00:33:31,104
هيا بنا

622
00:34:13,064 --> 00:34:15,104
مرحبا, اكوالانج

623
00:34:27,584 --> 00:34:28,744
شكرا

624
00:34:28,784 --> 00:34:30,704
شكرا

625
00:34:37,304 --> 00:34:39,864
لقد كنت رائعا

626
00:34:39,904 --> 00:34:41,704
شكرا لكي

627
00:34:41,744 --> 00:34:43,904
اين تعلمت العزف هكذا؟

628
00:34:43,944 --> 00:34:45,624
حسنا, عزف الجاز فلوت

629
00:34:45,664 --> 00:34:48,704
كان دائما جزئ صغير من هواياتي

630
00:34:48,744 --> 00:34:51,704
اذا, ما هي الهوايات الآخري
التي تمتلكها سيد بروجندي؟

631
00:34:51,744 --> 00:34:56,504
...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و

632
00:34:56,544 --> 00:35:01,024
التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل

633
00:35:01,064 --> 00:35:05,104
مثل الصقر الهائج المُحلق

634
00:35:05,144 --> 00:35:08,224
حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين

635
00:35:08,264 --> 00:35:11,384
حسنا, صدق او لا تصدق

636
00:35:11,424 --> 00:35:13,384
فنحن نتشارك في نفس الحلم

637
00:35:14,424 --> 00:35:16,424
فانا ايضا, اريد انشاء
شبكة للمذيعين

638
00:35:18,264 --> 00:35:20,424
يا آلهي, انتي فائقة الجمال

639
00:35:25,064 --> 00:35:27,144
يجب علينا في الحقيقة المغادرة

640
00:35:27,184 --> 00:35:30,264
فلقد اقسمت انني لن
ارتبط ابدا مع شريك بالعمل

641
00:35:31,944 --> 00:35:33,944
انتظري

642
00:35:36,064 --> 00:35:39,104
ماذا لو, لهذة الليلة
فقط لم نكن شركاء بالعمل؟

643
00:35:39,144 --> 00:35:41,864
لنكون اشخاص متعاونة؟

644
00:35:42,944 --> 00:35:44,944
...انني لست

645
00:35:46,264 --> 00:35:48,384
انتي سوف تكوني المرأة

646
00:35:48,424 --> 00:35:50,784
و انا سوف اكون الرجل

647
00:35:50,824 --> 00:35:52,304
هذا كل ما في الامر

648
00:35:55,104 --> 00:35:58,264
انت ماذلت مُستمر بادهاشي
سيد بروجندي

649
00:36:18,824 --> 00:36:22,224
انني اعصف بقلعتك
و انا علي جوادي, سيدتي

650
00:36:32,024 --> 00:36:34,344
انتظري, توقفي
توقفي عن الحديث هكذا

651
00:36:34,384 --> 00:36:36,864
فانني لا استطيع استيعابك
آسفة

652
00:36:41,344 --> 00:36:43,304
فلتآخذني الي ملذات المدينة

653
00:36:43,344 --> 00:36:45,344
نحن علي وشك هذا

654
00:36:49,224 --> 00:36:52,624
¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤

655
00:36:54,104 --> 00:36:58,064
¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤

656
00:36:58,064 --> 00:37:00,624
انني اُحبك بجنون

657
00:37:00,664 --> 00:37:02,664
و انا اُحبك بجنون ايضا

658
00:37:02,704 --> 00:37:05,184
¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤

659
00:37:05,224 --> 00:37:08,104
¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤

660
00:37:08,104 --> 00:37:11,104
انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق

661
00:37:11,144 --> 00:37:12,904
فلنقوم بهذا علية

662
00:37:12,944 --> 00:37:15,984
¤... فلتقول هذة الكلمة
فقط, وسيصبحون ملكا لك¤

663
00:37:19,984 --> 00:37:24,864
¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤

664
00:37:24,904 --> 00:37:28,824
¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤

665
00:37:30,984 --> 00:37:33,024
احسنت صنعا, سيدي

666
00:37:37,544 --> 00:37:40,264
ساحني القبعة اليكي بكل
عدل ايضا سيدة كورنيجستون

667
00:37:46,944 --> 00:37:49,504
انني اُكن لك مشاعر قوية
سيد بروجندي

668
00:37:51,104 --> 00:37:54,544
لكن من المهم لي
ان اظهر كمحترفة ايضا

669
00:37:54,584 --> 00:37:56,544
صواب

670
00:37:56,584 --> 00:37:59,384
ذاك في روما

671
00:37:59,424 --> 00:38:00,744
اجل

672
00:38:00,784 --> 00:38:02,664
هذا... التعبير

673
00:38:02,704 --> 00:38:05,184
لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة

674
00:38:05,264 --> 00:38:07,264
...انني
... الذي كنت اود قولة

675
00:38:07,304 --> 00:38:10,304
انني ماذلت لا استوعب معناة تماما

676
00:38:10,304 --> 00:38:12,544
لا
سوف تستطيع استيعابة

677
00:38:14,944 --> 00:38:16,944
...لا, انني كنت اود ان اقول

678
00:38:16,984 --> 00:38:19,064
اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض

679
00:38:19,104 --> 00:38:22,824
فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا
تماما عن الذين بالمحطة

680
00:38:22,864 --> 00:38:24,584
بالتاكيد

681
00:38:24,624 --> 00:38:27,344
يا امرأة حبي الشرسة

682
00:38:30,624 --> 00:38:32,744
التكتم و الحذر
سوف يكون عنوان اللعبة

683
00:38:37,224 --> 00:38:40,144
انا و فيرونيكا كورنيجستون
قد مارسنا الجنس معا

684
00:38:40,184 --> 00:38:43,384
و الآن نحن نعشق بعضنا البعض

685
00:38:44,424 --> 00:38:46,624
هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟

686
00:38:46,664 --> 00:38:48,904
اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة

687
00:38:48,944 --> 00:38:51,024
حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا

688
00:38:51,064 --> 00:38:52,584
فهذا مذهل

689
00:38:52,624 --> 00:38:55,744
ماذا تبدوا, رون؟
الاوقات الحميمة؟

690
00:38:55,784 --> 00:38:58,264
فوق الخيال, يا سيدي

691
00:38:59,704 --> 00:39:03,064
لا, الشئ الآخر

692
00:39:03,104 --> 00:39:04,624
الحب

693
00:39:04,664 --> 00:39:07,304
اجل
ماذا يبدوا؟

694
00:39:07,344 --> 00:39:11,184
حسنا, من العسير شرحة

695
00:39:11,224 --> 00:39:15,064
اعتقد انني قد وقعت في الحب
ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟

696
00:39:15,104 --> 00:39:16,464
لا اتذكر

697
00:39:16,504 --> 00:39:19,504
هذة ليست بداية موفقة
لكن, فلتكمل

698
00:39:19,504 --> 00:39:21,544
لقد كانت برازيلية

699
00:39:21,584 --> 00:39:24,064
او صينية او جنسية غريبة

700
00:39:24,104 --> 00:39:27,064
لقد قابلتها في مرحاض
كامارت

701
00:39:27,104 --> 00:39:29,264
و انفردنا ببعض لساعات

702
00:39:29,304 --> 00:39:32,664
ثم افترقنا
و لم نري بعضنا ثانية من بعدها

703
00:39:32,704 --> 00:39:35,184
انني متأكد تماما
ان هذا ليس حب

704
00:39:35,224 --> 00:39:36,584
اللعنة

705
00:39:36,624 --> 00:39:38,584
...انني احب

706
00:39:39,984 --> 00:39:41,664
السجادة

707
00:39:43,864 --> 00:39:46,584
انني احب الطاولة

708
00:39:46,624 --> 00:39:50,424
هل انت تنظر فقط الي الاشياء
التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟

709
00:39:50,464 --> 00:39:52,264
انني اُحب المصباح

710
00:39:52,304 --> 00:39:56,064
هل انت حقيقة تحب المصباح ام
انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟

711
00:39:56,104 --> 00:39:59,784
انني احب المصباح
انني احب المصباح

712
00:39:59,824 --> 00:40:02,024
هل انتم في الحقيقة تريدون
ان تعلموا ما هو الحب؟

713
00:40:02,064 --> 00:40:04,344
اجل
اجل, فلتخبرنا

714
00:40:04,384 --> 00:40:06,144
اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم

715
00:40:07,344 --> 00:40:10,264
حسنا, في الحقيقة
هو بسيط تماما

716
00:40:11,824 --> 00:40:13,904
...هو مثل

717
00:40:15,464 --> 00:40:18,584
¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و
سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤

718
00:40:18,624 --> 00:40:22,064
¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤

719
00:40:22,104 --> 00:40:25,104
¤ و شعاري دائما هو "حينما
يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤

720
00:40:25,104 --> 00:40:28,664
¤ لماذا الانتظار الي
منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤

721
00:40:28,744 --> 00:40:34,904
¤ بينما الاشياء تكون
واضحة قليلا في ضوء النهار ¤

722
00:40:34,944 --> 00:40:37,304
¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤

723
00:40:37,344 --> 00:40:41,704
¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤

724
00:40:41,744 --> 00:40:44,624
¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤

725
00:40:44,624 --> 00:40:47,384
¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤

726
00:40:47,424 --> 00:40:50,424
¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤

727
00:40:50,464 --> 00:40:53,904
¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤

728
00:40:53,944 --> 00:40:55,824
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

729
00:40:55,864 --> 00:40:58,784
¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤

730
00:40:58,824 --> 00:41:01,544
لقد استوعبتم معناه
ايها الرفاق علي ما اعتقد

731
00:41:01,584 --> 00:41:04,784
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

732
00:41:04,824 --> 00:41:08,744
انني لا اعلم روي فهذا
يبدوا الي حد ما جنون

733
00:41:08,744 --> 00:41:10,984
كانك لديك بعض المشاكل
العقلية, ايها الرجل

734
00:41:11,024 --> 00:41:13,744
اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية,
ايها الرجل اجل, انت لديك حقا

735
00:41:13,784 --> 00:41:14,944
ايها الرجل

736
00:41:14,984 --> 00:41:17,784
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

737
00:41:17,824 --> 00:41:20,104
علي القيام بمكالمة هاتفية
لانعاش هذا

738
00:41:28,504 --> 00:41:32,224
حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس

739
00:41:32,264 --> 00:41:34,264
فهي جاهزة للمنافسة في الميدان

740
00:41:34,304 --> 00:41:37,104
ضد اصغر اسد
من الممكن تخيلة

741
00:41:39,024 --> 00:41:41,544
لدي بعض المواد الرائعة
هنا سيدة كورنيجستون

742
00:41:41,584 --> 00:41:43,784
اصمت

743
00:41:43,824 --> 00:41:45,624
يا آلهي, انني اكرة القطط

744
00:41:45,664 --> 00:41:48,264
دعنا فقط اقوم بفقرتي
حتي اُغادر من هنا

745
00:41:49,504 --> 00:41:52,144
لقد كان عرض رائع
بالاسفل هنا في البييت شاك

746
00:41:52,184 --> 00:41:56,344
حتي هذا اليوم, فضول الموضة
لم يقتل القطط حتي الآن

747
00:41:56,384 --> 00:41:59,864
فيرونيكا كورنيجستو ن
لاخبار القناة الرابعة

748
00:41:59,904 --> 00:42:03,504
هذة كانت مراسلتنا الجديدة
فيرونيكا كورنيجستون

749
00:42:03,544 --> 00:42:05,184
انها حقا عظيمة

750
00:42:05,224 --> 00:42:08,424
و اريد ان اتشارك معكم
في خبر اننا الآن نتواعد

751
00:42:08,464 --> 00:42:11,184
و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم

752
00:42:13,024 --> 00:42:15,704
فلنقوم بهذا الي جميع
من يشاهدون نشرة السادسة

753
00:42:15,744 --> 00:42:18,424
مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار
القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي

754
00:42:18,464 --> 00:42:20,424
فلتنعمي بالرخاء
سانتياجو

755
00:42:21,504 --> 00:42:23,544
انتهي

756
00:42:25,624 --> 00:42:28,384
من المحتمل انني في مشكلة
هذة المرة

757
00:42:28,424 --> 00:42:32,264
لا استطيع ان اُصدق انك
قٌلت اننا نتواعد علي الهواء

758
00:42:32,304 --> 00:42:35,984
هذا طعام جيد

759
00:42:36,024 --> 00:42:39,344
الا تتفهم هذا, رون؟
انني اُريد ان اصبح مُذيعة

760
00:42:39,384 --> 00:42:41,864
و هذا لن يحدث... اذا
كان الجميع في سانتياجو

761
00:42:41,904 --> 00:42:43,904
يعتقدون انني فتاتك الجميلة...

762
00:42:43,944 --> 00:42:45,904
انني لا اعلم ماذا اقول

763
00:42:45,944 --> 00:42:48,504
...انني فقط
لقد كنت مُتحمس

764
00:42:48,544 --> 00:42:52,744
لقد كنت اريد فقط ان اصرخ
بهذا من فوق قمة الجبل

765
00:42:52,784 --> 00:42:55,984
و لكنني ليس لدي جبل
فلدي غرفة آخبار و كاميرات

766
00:42:56,024 --> 00:42:57,464
انظري

767
00:42:57,504 --> 00:42:59,464
انني اُذيع الاخبار
فهذا ما اقوم بة

768
00:42:59,504 --> 00:43:03,904
و اهم آنباء اليوم
في حياة بروجندي

769
00:43:03,944 --> 00:43:06,184
:ان تقرئي شئ ما مثل هذا

770
00:43:06,224 --> 00:43:08,664
انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون

771
00:43:12,784 --> 00:43:14,704
عزيزي, رون

772
00:43:19,264 --> 00:43:21,224
من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا

773
00:43:21,264 --> 00:43:23,664
اجل
لا تنسوا هذا

774
00:43:23,704 --> 00:43:27,144
فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة
غدا في التاسعة بدلا من الثامنة

775
00:43:27,184 --> 00:43:29,184
لقد كنت علي وشك نسيان هذا

776
00:43:29,224 --> 00:43:31,544
انني لن استطيع الحضور
ايها الرفاق

777
00:43:31,584 --> 00:43:33,944
فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك
... الموضة الجديدة التي تُدعي

778
00:43:33,984 --> 00:43:35,824
جوجينج

779
00:43:35,864 --> 00:43:39,344
اعتقد انها, جوجينج, او,
يوجينج من المحتمل انها الخفيفة

780
00:43:39,384 --> 00:43:42,064
انني لست متأكد... لكن من
الواضح انك تقوم فقط بالركض

781
00:43:42,104 --> 00:43:44,264
لمدة مُحددة من الوقت

782
00:43:44,304 --> 00:43:46,824
من المفترض ان هذا سوف
يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟

783
00:43:46,864 --> 00:43:48,464
لا, رون سوف يآتي

784
00:43:48,504 --> 00:43:51,544
انة فطارنا الجماعي
و نحن نقوم بة كل شهر

785
00:43:51,584 --> 00:43:53,464
انني اُدرك هذا

786
00:43:53,504 --> 00:43:57,144
في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي
نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما

787
00:43:57,184 --> 00:43:59,304
...خلاصة الكلام هو

788
00:43:59,344 --> 00:44:02,344
لقد اصبحت تقضي الكثير
من الوقت مع هذة السيدة

789
00:44:02,424 --> 00:44:06,304
انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة

790
00:44:06,344 --> 00:44:08,784
هذا واقع
فنحن بحاجة اليك

791
00:44:10,264 --> 00:44:12,264
بحق الجحيم, انا بحاجة اليك

792
00:44:13,584 --> 00:44:15,784
فانني ضائع بدونك

793
00:44:15,824 --> 00:44:18,264
انني افتقدك بشدة

794
00:44:18,304 --> 00:44:21,024
انني افتقد التواجد معك

795
00:44:21,064 --> 00:44:24,704
انني افتقد القرب منك
انني افتقد ضحكتك

796
00:44:30,184 --> 00:44:32,344
...انني افتقد
انني افتقد عطرك

797
00:44:32,384 --> 00:44:35,024
انني افتقد مسكك

798
00:44:37,584 --> 00:44:40,104
...و بالنظر الي هذا معا

799
00:44:40,144 --> 00:44:43,184
اعتقد انك وانا يجب
علينا الحصول علي شقة معا

800
00:44:45,184 --> 00:44:47,664
فلتهون علي نفسك, شامب

801
00:44:47,664 --> 00:44:50,144
لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟

802
00:44:50,184 --> 00:44:52,384
ربما سنجلس في المرة القادمة
لنكمل اللعب الي النهاية

803
00:44:52,424 --> 00:44:53,944
هل تعلم ما اقصدة؟

804
00:44:53,984 --> 00:44:55,944
اجل
فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان

805
00:44:55,984 --> 00:44:58,344
عندما يظهرون
الكارت الفائز؟

806
00:44:58,384 --> 00:45:01,304
هل تري كيف يكون الحال
عندما لا تكون موجودا؟

807
00:45:01,344 --> 00:45:04,344
فانت قائدنا
فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق

808
00:45:04,384 --> 00:45:06,744
شامب في مرحلة من الفوضي
بريك لا يستطيع النوم بالليل

809
00:45:06,784 --> 00:45:08,944
اليك ما يتفق علية الجميع

810
00:45:08,984 --> 00:45:10,784
انا لا اثق في هذة العاهرة

811
00:45:10,824 --> 00:45:13,544
فنحن بحاجة اليك في الجوار
فهي فقط تستغلك

812
00:45:13,584 --> 00:45:15,744
فليهدأ الجميع فقط
حسنا؟

813
00:45:15,784 --> 00:45:19,864
صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد
رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء

814
00:45:20,044 --> 00:45:22,324
لا اعلم, رون

815
00:45:22,364 --> 00:45:24,564
خمن ماذا
انا اعلم

816
00:45:24,604 --> 00:45:28,004
انني اعلم انة في يوم ما
فيرونيكا وانا سوف نتزوج

817
00:45:28,044 --> 00:45:30,404
علي قمة الجبل

818
00:45:30,444 --> 00:45:32,524
و سوف يعزفون الفلوت

819
00:45:32,564 --> 00:45:35,444
و الترامبونز ومن حولنا الزهور

820
00:45:35,484 --> 00:45:38,044
و النباتات والاعشاب

821
00:45:39,364 --> 00:45:42,644
و سوف نرقص حتي شروق الشمس

822
00:45:42,684 --> 00:45:45,484
و بعد ذلك اطفالنا سوف
يشكلون باقي العائلة

823
00:45:45,524 --> 00:45:47,484
و سوف نجوب الريف

824
00:45:47,524 --> 00:45:49,164
و انتم لن تكونوا مدعويين

825
00:45:52,524 --> 00:45:56,204
انني اُخبركم, ان هذة السيدة
قد سيطرت حقا علي رأس رون

826
00:45:59,684 --> 00:46:02,884
جيدة
نكتة جيدة

827
00:46:02,924 --> 00:46:04,804
حسنا
انني اتفهم هذا

828
00:46:04,844 --> 00:46:07,764
اتمني لك قضاء يوما
سعيدا, سيدي مع السلامة

829
00:46:07,804 --> 00:46:10,564
باستطاعتي القدوم في وقت آخر
سيد هركين

830
00:46:10,604 --> 00:46:12,004
لا, لا, لا

831
00:46:12,044 --> 00:46:13,724
انة فقط هراء الابوة

832
00:46:13,764 --> 00:46:16,404
...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان

833
00:46:16,444 --> 00:46:18,244
في شئ ما يدعي اسيد

834
00:46:18,284 --> 00:46:20,884
و قد اشتعل هذا بالحشد

835
00:46:20,924 --> 00:46:23,004
انتي تعلمي امور الاطفال

836
00:46:23,044 --> 00:46:24,884
اجل

837
00:46:24,924 --> 00:46:27,564
علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟

838
00:46:27,604 --> 00:46:28,924
حسنا, سيد هاركين

839
00:46:28,964 --> 00:46:31,964
انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية

840
00:46:32,004 --> 00:46:34,004
و لهذا فانا استحق الفرصة

841
00:46:34,004 --> 00:46:36,164
في ان آخذ اخبار اكثر تحديا

842
00:46:36,244 --> 00:46:38,364
حسنا, اطلبي وانا تحت امرك

843
00:46:38,404 --> 00:46:41,644
حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي

844
00:46:41,684 --> 00:46:44,124
هذة آنباء عن سيدة
لديها من العمر 103 عاما

845
00:46:44,164 --> 00:46:47,964
و التي قامت بطلب ارسال وصفة
طبية لها لتتناول اللحوم والخبز

846
00:46:48,004 --> 00:46:50,124
و الآن هذة آنباء ساخنة

847
00:46:50,164 --> 00:46:53,484
<i>لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا</i>

848
00:46:53,524 --> 00:46:56,164
<i>لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس</i>

849
00:46:56,204 --> 00:46:59,564
<i>لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر</i>

850
00:46:59,604 --> 00:47:02,124
<i>حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد</i>

851
00:47:07,404 --> 00:47:10,844
¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤

852
00:47:10,844 --> 00:47:12,844
¤ سوف آخذك الي مدينة
لندن المليئة بالضباب ¤

853
00:47:12,884 --> 00:47:14,324
¤ لانك تكون؟¤

854
00:47:14,364 --> 00:47:17,164
¤ صغيري المحترم¤

855
00:47:17,204 --> 00:47:20,124
هذا البيريتو لذيذ
لكنة ممتلئ بالحشو

856
00:47:23,884 --> 00:47:25,324
انطونيو و كليوباترا

857
00:47:32,604 --> 00:47:34,884
...اللعنة عليك يا ابن

858
00:47:36,284 --> 00:47:37,804
ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟

859
00:47:37,844 --> 00:47:40,124
مرحبا, ايها الجار

860
00:47:40,164 --> 00:47:42,364
هل قمت برمي سندوتش
بيريتو الآن من نافذتك؟

861
00:47:42,404 --> 00:47:43,564
اعتقد انني فعلت ذلك

862
00:47:43,604 --> 00:47:46,564
هل انت مجنون او شئ ما؟
هل رأيت ما حدث؟

863
00:47:46,604 --> 00:47:49,444
لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا

864
00:47:49,484 --> 00:47:52,164
لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي
قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين

865
00:47:52,204 --> 00:47:55,764
هون عليك يا هذا
فانا صديق لك, حسنا؟

866
00:47:55,804 --> 00:47:59,204
انني اريدك ان تُصلح دراجتي
قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة

867
00:47:59,244 --> 00:48:01,244
اذا كنت تريد العراك, فلا بأس

868
00:48:01,284 --> 00:48:04,724
فلدي جاك جونسون
و توم اوليري بانتظارك

869
00:48:04,764 --> 00:48:07,044
لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة

870
00:48:07,084 --> 00:48:10,204
و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا
ما الذي تحبة؟

871
00:48:10,244 --> 00:48:12,324
انني اُحب الشعر

872
00:48:12,364 --> 00:48:14,644
و كوب من الاسكوتش

873
00:48:14,684 --> 00:48:17,444
و بالطبع صديقي العزيز باكستر

874
00:48:17,484 --> 00:48:20,204
حسنا, خمن ماذا
فهذا ما سيحدث

875
00:48:20,244 --> 00:48:23,244
معذرة, معذرة
ما الذي تفعلة؟

876
00:48:25,924 --> 00:48:28,444
هذا هو انتقامي

877
00:48:29,524 --> 00:48:32,444
باكستر

878
00:48:32,484 --> 00:48:36,324
...لا

879
00:48:38,084 --> 00:48:40,364
اين هو بحق الجحيم؟
سوف يكون هنا

880
00:48:42,044 --> 00:48:44,884
( لقد كنت اعتقد انة السيد
المُعتمد علية!هذا ليس رون

881
00:48:44,924 --> 00:48:48,564
كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة
يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي

882
00:48:50,444 --> 00:48:53,804
انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع
رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة

883
00:48:53,844 --> 00:48:56,204
انا وانتي قد خُضنا في
هذة المناقشة ملايين المرات

884
00:48:56,244 --> 00:48:57,964
لم يكن هناك ابدا
مذيعة انثي

885
00:48:58,004 --> 00:48:59,484
هاركين

886
00:48:59,484 --> 00:49:02,484
هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها

887
00:49:02,524 --> 00:49:05,644
و انت سوف تحرمهم من هذا
لانني لدي نهدين؟

888
00:49:05,684 --> 00:49:07,124
نهدين رائعين؟

889
00:49:07,164 --> 00:49:11,564
انني سوف اقوم بذلك و اذا
اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك

890
00:49:11,604 --> 00:49:13,724
...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء

891
00:49:13,764 --> 00:49:16,044
العراك, التبرج, قراءة الاخبار...

892
00:49:16,084 --> 00:49:19,804
و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا
اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟

893
00:49:23,404 --> 00:49:24,644
التبرج؟

894
00:49:28,524 --> 00:49:31,484
سوف اُعد مكياجي

895
00:49:32,884 --> 00:49:35,044
يا آلهي, انها مذهلة

896
00:49:35,084 --> 00:49:38,524
فانتانا

897
00:49:39,644 --> 00:49:40,924
رون, هل انت علي ما يرام؟

898
00:49:40,964 --> 00:49:43,044
هذا الرجل ركل باكستر

899
00:49:43,084 --> 00:49:45,124
اهدئ

900
00:49:45,164 --> 00:49:46,884
تنفس, رون
تنفس

901
00:49:46,924 --> 00:49:49,404
ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة

902
00:49:49,444 --> 00:49:51,244
ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟

903
00:49:51,284 --> 00:49:55,444
لقد كان يقود دراجتة علي
الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو

904
00:49:55,484 --> 00:49:56,764
رون
لقد آخذة

905
00:49:56,804 --> 00:50:00,124
لقد آخذة
ثم قام بركلة

906
00:50:00,164 --> 00:50:01,604
هذا ما قام بة

907
00:50:01,644 --> 00:50:02,924
شخص ما ركلة؟

908
00:50:02,964 --> 00:50:05,684
لا, انتظر, انتظر
دعني اُخبرك بشئ ما

909
00:50:05,724 --> 00:50:11,124
دعني اُخبرك بشئ ما

910
00:50:11,124 --> 00:50:14,124
ماذا؟

911
00:50:16,964 --> 00:50:20,084
انني... انني لم... انني
لم استوعب شيئا مما قُلتة

912
00:50:20,124 --> 00:50:22,484
رون, هل انت علي ما يرام؟
رون؟

913
00:50:28,844 --> 00:50:31,124
رون
اين انت؟

914
00:50:31,164 --> 00:50:34,804
انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر

915
00:50:34,844 --> 00:50:36,844
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

916
00:50:36,884 --> 00:50:39,404
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

917
00:50:41,484 --> 00:50:43,524
علي اذاعة نشرة الآخبار

918
00:50:57,244 --> 00:50:59,084
انتي لستي رون

919
00:51:00,964 --> 00:51:03,644
سنكون علي الهواء في 10
ثواني حظا موفقا, سيدتي

920
00:51:03,684 --> 00:51:05,404
استعدي للاذاعة

921
00:51:09,604 --> 00:51:11,844
تحكمي في ذاتك
استعدي

922
00:51:11,884 --> 00:51:13,844
تحكمي في ذاتك
تحكمي في ذاتك

923
00:51:18,124 --> 00:51:20,364
خطأ واحد

924
00:51:20,404 --> 00:51:22,884
و سوف تُصبحين
سيئة الحظ

925
00:51:22,924 --> 00:51:25,284
<i>و مراسلكم من الميدان</i>

926
00:51:25,324 --> 00:51:26,644
<i>بريان فنتانا</i>

927
00:51:26,684 --> 00:51:29,564
نشرة آخبار القناة الرابعة
للساعة السادسة

928
00:51:31,004 --> 00:51:33,564
طاب مسائكم
رون بروجندي لن يحضر اليوم

929
00:51:34,964 --> 00:51:37,444
محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

930
00:51:37,444 --> 00:51:38,964
عناوين الاخبار

931
00:51:39,004 --> 00:51:41,444
حسنا, سوف ننتهي ونهرب
من هنا ثلاثة رجال مُسلحين

932
00:51:41,484 --> 00:51:45,204
يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي
اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك

933
00:51:45,244 --> 00:51:47,244
بمنتهي الجرأة
بالصباح الباكر

934
00:51:53,724 --> 00:51:56,924
والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي

935
00:51:56,964 --> 00:51:59,884
بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات

936
00:52:01,804 --> 00:52:05,964
لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من
الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا

937
00:52:07,964 --> 00:52:10,204
قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة

938
00:52:10,244 --> 00:52:12,804
مع تحيات فريق عمل نشرة
آخبار القناة الرابعة

939
00:52:12,844 --> 00:52:15,004
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

940
00:52:15,084 --> 00:52:18,204
شكرا
علي الوقوف بجانب ساندياجو

941
00:52:18,244 --> 00:52:19,524
انتهي

942
00:52:19,564 --> 00:52:22,364
اجل, اجل

943
00:52:23,484 --> 00:52:25,684
سيدتي, سيدتي

944
00:52:25,724 --> 00:52:28,564
ليس سيئ آنسة, كورنيجستون
ليس سيئ علي الاطلاق

945
00:52:28,604 --> 00:52:30,724
شكرا لك, سيد هاركين
هذا شعور رائع

946
00:52:30,764 --> 00:52:33,724
هذا حقا شعور رائع
لقد راق لي خاتمتك ايضا

947
00:52:33,764 --> 00:52:36,724
هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي
فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا

948
00:52:36,764 --> 00:52:38,564
شكرا

949
00:52:40,364 --> 00:52:42,324
رون, رون
رون, عزيزي

950
00:52:42,364 --> 00:52:45,004
انني سعيدة لانك بخير

951
00:52:45,044 --> 00:52:46,924
لدي خبر رائع
اريد ان اُخبرك بة

952
00:52:46,964 --> 00:52:49,444
انا هنا
باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن

953
00:52:49,484 --> 00:52:52,324
انة علي ما يرام
باستطاعتنا تقديم الاخبار

954
00:52:52,364 --> 00:52:55,164
انتظري, لماذا الجميع
يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ

955
00:52:55,204 --> 00:52:58,284
رون, لقد فعلناها فيرونيكا
قامت بهذا بالنيابة عنك

956
00:52:58,524 --> 00:52:59,884
ماذا؟

957
00:52:59,924 --> 00:53:01,964
حسنا يا عزيزي لقد كنا
في منتهي القلق عليك

958
00:53:02,004 --> 00:53:04,844
و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت
... لكن

959
00:53:04,884 --> 00:53:08,884
عزيزي, لقد قدمت نشرة
الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها

960
00:53:08,924 --> 00:53:13,484
انتظري, انتظري فيرونيكا, من
فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من

961
00:53:13,524 --> 00:53:16,044
من المضايقة, الفكاهة التافهة

962
00:53:16,084 --> 00:53:18,404
انك لم تكن هنا
لماذا تتصرف هكذا؟

963
00:53:18,444 --> 00:53:20,404
لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي

964
00:53:20,444 --> 00:53:23,204
مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟

965
00:53:23,244 --> 00:53:24,724
يا آلهي

966
00:53:24,764 --> 00:53:27,604
انني لا اصدق
انكي فعلتي هذا بي

967
00:53:27,644 --> 00:53:29,604
انكي قدمتي نشرة اخباري

968
00:53:29,644 --> 00:53:32,684
لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة

969
00:53:32,724 --> 00:53:34,284
لقد اخبرتك ذلك

970
00:53:34,324 --> 00:53:36,724
لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين

971
00:53:36,764 --> 00:53:38,724
لقد اعتقدت انها مُزحة

972
00:53:38,764 --> 00:53:41,044
حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي

973
00:53:41,084 --> 00:53:44,364
"فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم"

974
00:53:44,404 --> 00:53:46,364
لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة

975
00:53:46,404 --> 00:53:48,764
انني لا استطيع ان اُصدق ان
هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك

976
00:53:48,804 --> 00:53:50,764
اخرجي, فلتذهبي فقط

977
00:53:50,804 --> 00:53:53,604
لقد انفصلنا
انفصلنا

978
00:53:53,644 --> 00:53:56,604
بسبب اعمالك
ايتها المرأة العقرب

979
00:53:56,644 --> 00:53:59,484
لقد حطمت قلبي
سيد, بروجندي

980
00:53:59,524 --> 00:54:01,644
لقد حطمت قلبي

981
00:54:05,964 --> 00:54:07,684
<i>منذ هذا الحين</i>

982
00:54:07,724 --> 00:54:10,284
<i>اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي</i>

983
00:54:10,324 --> 00:54:12,324
<i>كورنيجستون اصبحت نجمة</i>

984
00:54:12,364 --> 00:54:15,284
<i>وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع</i>

985
00:54:15,324 --> 00:54:17,964
بعد انقطاعها الطويل
اين لان؟, لان

986
00:54:18,004 --> 00:54:20,444
حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد

987
00:54:20,484 --> 00:54:22,844
يبدوا ان
نشرة الاخبار بالامس

988
00:54:22,884 --> 00:54:25,924
قد ارتفع تصنيفها نقطتين

989
00:54:25,964 --> 00:54:28,404
و قد تم اتخاذ القرار

990
00:54:28,444 --> 00:54:31,244
لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة

991
00:54:31,284 --> 00:54:33,284
ماذا؟
لا, لا

992
00:54:33,324 --> 00:54:35,404
لا

993
00:54:35,444 --> 00:54:37,084
لا, لا

994
00:54:37,124 --> 00:54:38,564
لا
هذا رائع

995
00:54:38,604 --> 00:54:42,084
ايد, تعالي هنا انت رجل
متواضع, انت رجل متواضع حقا

996
00:54:42,164 --> 00:54:45,084
لقد فعلناها
ما هذا, وقت الهواة؟

997
00:54:48,444 --> 00:54:51,124
هذا عظيم
شكرا لكي

998
00:54:51,164 --> 00:54:53,084
- ¤... الشمس مُشرقة الي حد
بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة

999
00:54:53,124 --> 00:54:57,484
¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤

1000
00:54:57,524 --> 00:55:00,684
¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان
يحاول السيطرة علي حياتي ¤

1001
00:55:00,724 --> 00:55:04,884
¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤

1002
00:55:06,684 --> 00:55:10,484
¤ حينما اخبرني, كان من
الافضل ان ادخل في الخط ¤

1003
00:55:10,524 --> 00:55:14,164
¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤

1004
00:55:14,204 --> 00:55:18,124
¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤

1005
00:55:18,164 --> 00:55:19,284
¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤

1006
00:55:19,324 --> 00:55:21,124
الذي لم يخبركم بة برايان هو

1007
00:55:21,164 --> 00:55:24,124
ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين

1008
00:55:24,204 --> 00:55:26,644
فلقد كانوا مُقنعين, لذلك
اجل

1009
00:55:26,684 --> 00:55:29,284
حسنا, مع تحيات فريق عمل
نشرة اخبار القناة الرابعة

1010
00:55:29,324 --> 00:55:30,644
و مُحدثكم رون بروجندي

1011
00:55:30,684 --> 00:55:32,644
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

1012
00:55:32,684 --> 00:55:34,724
شكرا
علي المؤازرة

1013
00:55:34,764 --> 00:55:36,764
لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء

1014
00:55:36,804 --> 00:55:39,564
شكرا علي المؤازرة فلتنعمي
بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي

1015
00:55:39,604 --> 00:55:41,404
شكرا علي المؤازرة
فلتنعمي بالرخاء

1016
00:55:41,444 --> 00:55:44,044
رون بروجندي

1017
00:55:46,364 --> 00:55:49,444
انتي عاهرة
و سوف اصفعك علي الهواء

1018
00:55:55,284 --> 00:55:58,524
انت لديك صدر مثل المرأة

1019
00:55:58,564 --> 00:56:00,924
لقد اصبحتي قذرة
ذات فم داعر

1020
00:56:05,284 --> 00:56:07,644
انني سوف اركلك في مبيضك

1021
00:56:07,684 --> 00:56:09,884
ركلة مباشرة

1022
00:56:09,924 --> 00:56:11,884
تماما في مصنع الاطفال

1023
00:56:11,924 --> 00:56:15,044
الجاز فلوت
يناسب الفتيان المجانين

1024
00:56:15,084 --> 00:56:17,164
حسنا, هل تعلمي ماذا؟
هذا لا يطاق

1025
00:56:17,204 --> 00:56:19,404
انني لا استطيع العمل
مع هذة المرأة فهذا فظيع

1026
00:56:21,084 --> 00:56:24,004
انة يرن

1027
00:56:25,364 --> 00:56:27,204
فيرونيكا كورنيجستون

1028
00:56:27,204 --> 00:56:30,244
مرحبا فيرونيكا
هذا مايك ريتجن

1029
00:56:30,284 --> 00:56:32,604
من شبكة الاتحاد
... لقد تم ترشيحك في التو

1030
00:56:32,644 --> 00:56:34,764
انتي سوف تغادرين الي موسكو...

1031
00:56:34,804 --> 00:56:36,564
فلتبدأي باعداد مكتبك

1032
00:56:36,604 --> 00:56:38,924
اراكي في الصباح
فسوف نلتقطك بالطائرة

1033
00:56:38,964 --> 00:56:40,564
ماذا اخبرتني باسمك؟

1034
00:56:40,604 --> 00:56:42,804
مايك ريتجن
هذا ليس مهم

1035
00:56:42,844 --> 00:56:44,324
ابدأي باعداد مكتبك

1036
00:56:44,364 --> 00:56:46,844
و سوف نلتقطك في الصباح

1037
00:56:46,884 --> 00:56:49,164
اخبرها انة ينبغي عليها
ان تحصل علي معطف

1038
00:56:49,204 --> 00:56:51,844
انتظري, فيرونيكا
ماذا هناك؟

1039
00:56:51,884 --> 00:56:53,364
اخبرها بان تحصل علي معطف

1040
00:56:53,404 --> 00:56:56,564
انا لا اعلم اذا كنتي علي
علم بموسكو فهي شديدة البرودة

1041
00:56:56,604 --> 00:56:58,124
ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف

1042
00:56:58,164 --> 00:57:00,444
هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟

1043
00:57:00,484 --> 00:57:01,564
هل نحن ماذا؟

1044
00:57:01,644 --> 00:57:03,804
باستطاعتي رؤيتك, رون

1045
00:57:03,844 --> 00:57:05,204
ماذا؟

1046
00:57:05,244 --> 00:57:08,204
باستطاعتي رؤيتك

1047
00:57:08,284 --> 00:57:10,644
حسنا, مع السلامة

1048
00:57:10,684 --> 00:57:12,604
ماذا حدث؟
لقد علِمت انة انا؟

1049
00:57:16,604 --> 00:57:19,004
<i>انتم تشاهدون الآن نشرة
اخبار القناة الرابعة</i>

1050
00:57:19,044 --> 00:57:21,364
<i>جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية</i>

1051
00:57:21,404 --> 00:57:23,444
<i>لرون بروجندي و تيتس ميجي</i>

1052
00:57:24,924 --> 00:57:27,804
طاب مسائك, ساندياجو
انا فيرونيكا كورنيجستون

1053
00:57:27,844 --> 00:57:29,844
تيتس ميجي في اجازة

1054
00:57:33,244 --> 00:57:35,244
...و انا تيتس
رون بروجندي

1055
00:57:38,884 --> 00:57:41,404
فيرونيكا كورنيجستون
هذا طبيبك

1056
00:57:41,444 --> 00:57:44,644
و لدي تقرير حملك هنا
خمني ماذا

1057
00:57:44,684 --> 00:57:47,884
انتي حامل عليكي في
الغالب ان تتركي الاخبار

1058
00:57:47,924 --> 00:57:50,444
من انت؟
انا دكتور, شيم

1059
00:57:50,484 --> 00:57:53,924
دكتور, شيم ريتشارد
رون, هل هذا انت؟

1060
00:57:53,964 --> 00:57:56,204
انني دكتور متخصص

1061
00:57:56,244 --> 00:57:58,804
لقد رايتيني من قبل
الا تتذكري

1062
00:57:58,844 --> 00:58:01,844
نحن... يجب عليكي الانتقال

1063
00:58:01,884 --> 00:58:04,084
غادري العمل
هذا مُثير للشفقة

1064
00:58:04,124 --> 00:58:06,204
انتي التي مُثيرة للشفقة

1065
00:58:06,244 --> 00:58:07,884
ماذا قالت؟

1066
00:58:07,924 --> 00:58:10,364
...انها... انا لا
اعتقد انها شِربت هذا

1067
00:58:10,404 --> 00:58:12,844
انها تنظر باتجاهنا

1068
00:58:12,844 --> 00:58:16,004
انها آتية

1069
00:58:20,204 --> 00:58:22,684
ماذا سوف اخبركم
هذا لا يُجدي

1070
00:58:22,724 --> 00:58:25,084
انها تجعل منا
مجموعة من الحمقي

1071
00:58:25,124 --> 00:58:28,164
الين, اين الحفلة؟

1072
00:58:29,324 --> 00:58:31,964
فلتنضجوا ايها الاطفال

1073
00:58:33,044 --> 00:58:35,004
بنت العاهرة

1074
00:58:35,044 --> 00:58:37,164
انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا

1075
00:58:37,204 --> 00:58:39,844
هذا خطر, خطر حقيقي
ماذا سوف نفعل؟

1076
00:58:39,884 --> 00:58:42,124
لا يوجد سوي شيئ واحد فقط
يستطيع ان يقوم بة الرجل

1077
00:58:42,164 --> 00:58:46,124
عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي

1078
00:58:46,164 --> 00:58:48,364
...يذهب الي حديقة
الحيوانات و يُقلد القردة؟

1079
00:58:48,404 --> 00:58:51,044
لا, يبتاع بدل جديدة

1080
00:58:51,084 --> 00:58:52,804
اجل

1081
00:58:52,844 --> 00:58:55,004
¤ هذة الفتاة ¤

1082
00:58:57,244 --> 00:58:59,724
¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي
لو استغرق هذا طوال الليل ¤

1083
00:58:59,724 --> 00:59:01,284
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1084
00:59:01,324 --> 00:59:03,004
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1085
00:59:03,044 --> 00:59:03,124
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1086
00:59:03,124 --> 00:59:06,164
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1087
00:59:06,204 --> 00:59:08,604
بريك, اعتقد انك قد
اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر

1088
00:59:08,644 --> 00:59:09,924
رائع

1089
00:59:09,964 --> 00:59:12,484
حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟
حسنا

1090
00:59:13,604 --> 00:59:15,564
يا آلهي

1091
00:59:18,324 --> 00:59:20,164
انظروا

1092
00:59:20,204 --> 00:59:23,804
ها قد آتت المشاكل

1093
00:59:26,244 --> 00:59:28,924
بروجندي والسيدات قد خرجوا
الي الخارج للتنزة قليلا؟

1094
00:59:30,444 --> 00:59:33,404
انتم ايها الرفاق تتجولون
بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟

1095
00:59:33,444 --> 00:59:35,084
ضيقوا من نطاقنا

1096
00:59:40,204 --> 00:59:41,564
حسنا, حسنا, حسنا

1097
00:59:43,244 --> 00:59:45,204
رون بروجندي

1098
00:59:45,204 --> 00:59:47,164
و فريق آخبار القناة الرابعة

1099
00:59:47,204 --> 00:59:49,164
اين والدتكم؟

1100
00:59:49,204 --> 00:59:51,644
فلتتراجعوا
فريق آخبار المساء

1101
00:59:56,484 --> 00:59:58,644
هل تعلم
انني اتفهم هذا

1102
00:59:58,684 --> 01:00:01,244
كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم

1103
01:00:02,284 --> 01:00:03,884
لتغير لكم الحفاضات

1104
01:00:03,924 --> 01:00:06,444
لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم

1105
01:00:08,164 --> 01:00:10,044
وتُدلك عضوك بالفازيلين

1106
01:00:10,084 --> 01:00:13,364
و تخبرك ان هذا مُميز و
يختلف عن ما يملكة الآخرون

1107
01:00:15,324 --> 01:00:17,524
( لقد قال ( عضوك

1108
01:00:17,564 --> 01:00:19,244
بريك, فلتعد الي هنا

1109
01:00:19,284 --> 01:00:20,684
عضوك

1110
01:00:20,724 --> 01:00:22,724
هل قامت بالانثناء عليك, روني؟

1111
01:00:23,844 --> 01:00:26,244
و اعطتك قُبلة علي جبينك؟

1112
01:00:26,244 --> 01:00:28,124
و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟

1113
01:00:28,164 --> 01:00:30,444
لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس

1114
01:00:30,484 --> 01:00:33,444
هذا سوف ينتهي
هنا و الآن

1115
01:00:33,484 --> 01:00:35,284
هيا فلنرقص, ديكويد

1116
01:00:35,324 --> 01:00:37,444
هل تريد الرقص, روني؟

1117
01:00:40,764 --> 01:00:42,484
ساريك البوكا

1118
01:00:51,124 --> 01:00:53,604
فلتختبر هذة

1119
01:00:57,364 --> 01:00:59,364
بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟

1120
01:00:59,404 --> 01:01:01,244
لا اعلم

1121
01:01:02,404 --> 01:01:05,444
حسنا
فلنقوم بهذا

1122
01:01:06,684 --> 01:01:08,484
مرحبا

1123
01:01:11,444 --> 01:01:13,404
اذا كنتم سوف تتعاركوا

1124
01:01:13,444 --> 01:01:15,844
فلا تغفلوا ان فريق
اخبار القناة الثانية معي

1125
01:01:15,884 --> 01:01:18,124
بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد

1126
01:01:18,164 --> 01:01:21,444
انتم ايها الحقائب القذرة كنتم
بالمركز الثالث لخمسة اعوام

1127
01:01:21,484 --> 01:01:25,324
اجل حسنا, و انت علي وشك
ان تكون في عداد الميتين

1128
01:01:31,044 --> 01:01:35,044
ليس بهذة السرعة
ايها العاقين

1129
01:01:35,084 --> 01:01:38,204
فريق الاخبار الشعبي سوف
يآخذ... استراحة من تعهدة

1130
01:01:38,244 --> 01:01:39,844
ليركل بعض المؤخرات...

1131
01:01:39,884 --> 01:01:42,084
بدون اعلانات
بدون رحمة

1132
01:01:55,364 --> 01:01:57,324
تمهلوا ايها العاهرات

1133
01:01:57,404 --> 01:01:59,444
نشرة الاخبار الاسبانية هنا

1134
01:01:59,484 --> 01:02:00,844
عناوين الاخبار لهذا اليوم

1135
01:02:00,884 --> 01:02:04,324
السيوف سوف تغدوا حمراء
بدماء بروجندي

1136
01:02:12,764 --> 01:02:16,084
حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل
علي نهر من الدماء متعدد اللغات

1137
01:02:22,964 --> 01:02:26,724
الآن, قبل ان نبدأ هذا
فلنحدد قوانين عراكنا

1138
01:02:29,004 --> 01:02:31,204
القاعدة الاولي

1139
01:02:31,244 --> 01:02:33,964
عدم الاقتراب من الشعر او الوجة

1140
01:02:35,004 --> 01:02:36,164
بالطبع

1141
01:02:36,204 --> 01:02:38,404
و هذا يكفي

1142
01:02:38,444 --> 01:02:40,644
الآن, فلنقوم بهذا

1143
01:02:48,804 --> 01:02:51,364
البداية

1144
01:03:29,084 --> 01:03:31,484
انني سوف اقوم مباشرة
باغتيال مؤخرتك

1145
01:03:31,524 --> 01:03:33,564
الشفرة
تفضل ايها الرفيق

1146
01:03:33,604 --> 01:03:35,684
يا آلهي

1147
01:03:35,724 --> 01:03:38,324
انني لم اري هذا وهو قادم

1148
01:03:44,084 --> 01:03:47,324
الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون

1149
01:03:49,444 --> 01:03:52,324
البوليس

1150
01:04:05,724 --> 01:04:08,724
ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا

1151
01:04:08,764 --> 01:04:11,724
اقصد, ان هذا خرج عن
نطاق سيطرتنا بشكل سريع

1152
01:04:11,764 --> 01:04:14,364
لقد طعنك بالسن
هل حدث هذا, لا لم يحدث؟

1153
01:04:14,404 --> 01:04:16,804
لقد طعنت رجل في قلبة

1154
01:04:16,844 --> 01:04:20,404
لقد شاهدت هذا
بريك قام بقتل فتي

1155
01:04:20,444 --> 01:04:22,644
هل قذفتة بالرمح؟
اجل

1156
01:04:22,644 --> 01:04:26,044
لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة
بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح

1157
01:04:26,084 --> 01:04:28,364
بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا

1158
01:04:28,404 --> 01:04:31,244
فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او
بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم

1159
01:04:31,284 --> 01:04:35,444
اختفي لفترة من الوقت, لانة من
المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل

1160
01:04:35,484 --> 01:04:36,964
انني فخور بكم ايها الرفاق

1161
01:04:37,004 --> 01:04:38,724
لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم

1162
01:04:38,764 --> 01:04:41,764
هذا ما يجب القيام بة
في وسط المعارك القاسية

1163
01:04:41,764 --> 01:04:44,564
هل تصدق مانتوس و فريق نشرة
الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟

1164
01:04:44,604 --> 01:04:47,084
" اين والدتك؟, شخص ما
سوف يغير لك حفاضتك "

1165
01:04:47,124 --> 01:04:49,804
عمل هذة الكورنيجستون
معنا يعصف حقا بسمعتنا

1166
01:04:49,844 --> 01:04:51,844
انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين

1167
01:04:51,844 --> 01:04:54,324
كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا

1168
01:04:54,364 --> 01:04:58,124
انا لا يروق لي هذا
لا يروق لي هذا الوضع

1169
01:04:58,164 --> 01:04:59,924
يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا

1170
01:04:59,964 --> 01:05:02,564
لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا

1171
01:05:02,604 --> 01:05:05,924
فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي
ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟

1172
01:05:05,964 --> 01:05:07,524
برايان فنتانا
شامب كايند

1173
01:05:07,564 --> 01:05:09,204
بريان فنتانا
لا, انت بريك

1174
01:05:09,244 --> 01:05:10,404
برايان
انا برايان

1175
01:05:10,444 --> 01:05:12,004
فيرونيكا

1176
01:05:12,004 --> 01:05:15,364
لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن

1177
01:05:15,404 --> 01:05:18,564
جارس, انا اريد ان اشاهد هذة
الشرائط من اجل سَبق اعلامي

1178
01:05:18,604 --> 01:05:20,364
رون يستخدم الآلة الآن

1179
01:05:20,404 --> 01:05:23,164
من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع
الجوائز الاعلامية للسنة الماضية

1180
01:05:23,204 --> 01:05:25,044
لقد حاولت ان اطلب
منها الخروج في موعد

1181
01:05:25,084 --> 01:05:28,804
اغلق الموسيقي
انا ماذالت اتحدث

1182
01:05:28,844 --> 01:05:31,364
هذا سخيف
انا لا اتذكر حدوث هذا

1183
01:05:31,404 --> 01:05:33,644
معذرة
ماذا تفعلي؟

1184
01:05:33,684 --> 01:05:37,004
انني بحاجة الي الآلة
لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل

1185
01:05:37,044 --> 01:05:39,084
انني استخدم الآلة

1186
01:05:39,124 --> 01:05:41,204
انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية

1187
01:05:41,244 --> 01:05:42,844
نحن نشاهد التاريخ

1188
01:05:42,884 --> 01:05:45,444
سيد بروجندي
انني مُحترفة

1189
01:05:45,484 --> 01:05:49,004
و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي

1190
01:05:49,044 --> 01:05:51,244
مُتفقين للغاية
انا مُحترف جدا

1191
01:05:51,284 --> 01:05:53,804
سيد بروجندي
انت تتصرف مثل الاطفال

1192
01:05:53,844 --> 01:05:57,604
انني لست طفل, انا رجل
انا اعلامي

1193
01:05:57,644 --> 01:06:00,484
انت لست رجل
انت بهلوان ضخم

1194
01:06:00,524 --> 01:06:02,444
انا رجل
الذي اخترع العجلات البخارية

1195
01:06:02,484 --> 01:06:05,764
قام ببناء بُرج ايفل
بالمعدن والقوة العضلية

1196
01:06:05,804 --> 01:06:07,524
و هذة هي الرجولة
التي انا نوع منها

1197
01:06:07,564 --> 01:06:10,244
انتي لستي سوي امرأة
ذات عقل صغير

1198
01:06:10,284 --> 01:06:14,124
ذات عقل ثُلث حجم عقلنا
هذة حقيقة علمية

1199
01:06:14,164 --> 01:06:17,084
سوف اجعلك تعلم انني
لدي المذيد من الموهبة

1200
01:06:17,124 --> 01:06:19,524
و المذيد من الذكاء
في اصبعي الصغير

1201
01:06:19,564 --> 01:06:22,044
عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي

1202
01:06:22,084 --> 01:06:24,564
انتي مثل القرصانة العاهرة

1203
01:06:24,604 --> 01:06:26,884
انت احمق

1204
01:06:26,924 --> 01:06:30,004
لماذا لا تعودين الي
بيتك في جزيرة العاهرات؟

1205
01:06:30,044 --> 01:06:33,324
حسنا, انت تملك شعر سئ

1206
01:06:35,644 --> 01:06:37,604
ماذا قُلتي؟

1207
01:06:37,684 --> 01:06:39,444
لقد قُلت

1208
01:06:39,484 --> 01:06:41,164
شعرك

1209
01:06:41,204 --> 01:06:43,964
مظهرة احمق

1210
01:06:50,844 --> 01:06:54,124
دعهم وشأنهم
فهذا فيما بينهما هما الاثنين

1211
01:07:06,644 --> 01:07:09,164
انهم يتحدثون فقط
يتحدثون فقط

1212
01:07:09,204 --> 01:07:11,684
انني اكرهكي
انا اكرهك اكثر

1213
01:07:24,964 --> 01:07:27,524
اصمتوا, اصمتوا

1214
01:07:31,604 --> 01:07:33,004
حسنا, اوقفوا هذا

1215
01:07:33,004 --> 01:07:35,004
اوقفوا ما تقومون بة الآن

1216
01:07:35,004 --> 01:07:38,044
انني لن اسمح لغرفة
الاخبار خاصتي ان تتفكك

1217
01:07:39,604 --> 01:07:41,924
هذا مؤلم

1218
01:07:44,124 --> 01:07:46,084
لقد كنت مثل
" من هذا الفتي؟"

1219
01:07:49,924 --> 01:07:52,924
انني لا استطيع ان اُصدق
ما فعلة رون بكي

1220
01:07:52,964 --> 01:07:55,404
لقد كان هذا فظيع للغاية

1221
01:07:55,444 --> 01:07:57,444
اجل

1222
01:07:57,484 --> 01:08:00,684
هل فكرتي ذات مرة
في قتال النار

1223
01:08:00,724 --> 01:08:03,084
بالنار؟

1224
01:08:04,244 --> 01:08:06,084
ماذا تقصدين؟

1225
01:08:06,124 --> 01:08:10,204
لدي بعض المعلومات التي تستطيعين
استخدامها او عدم استخدامها

1226
01:08:10,244 --> 01:08:11,644
هذا يعود لكي

1227
01:08:11,684 --> 01:08:13,924
رون بروجندي

1228
01:08:13,964 --> 01:08:17,404
سوف يقرأ اي شئ
سوف يوضع علي جهاز المُلقن

1229
01:08:17,484 --> 01:08:19,444
عندما اقول اي شئ

1230
01:08:19,484 --> 01:08:21,924
فهذا يعني, اي.. شئ

1231
01:08:30,684 --> 01:08:31,924
ارنولد, ابدأ الآن

1232
01:08:31,964 --> 01:08:34,044
بعد ان دُمرت السجادة

1233
01:08:34,084 --> 01:08:36,844
المُعناة عادت الي الاخشاب

1234
01:08:36,884 --> 01:08:39,804
من الواضح انة لم يكن
سعيدا بالوانة المطبوعة

1235
01:08:42,804 --> 01:08:44,764
مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة

1236
01:08:44,804 --> 01:08:46,524
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1237
01:08:46,564 --> 01:08:47,924
مُحدثكم, رون بروجندي

1238
01:08:47,964 --> 01:08:50,564
اذهبي لتدعري نفسك
ساندياجو

1239
01:08:56,564 --> 01:08:59,044
...ما هذا بحق

1240
01:08:59,124 --> 01:09:01,044
لا

1241
01:09:01,084 --> 01:09:03,324
لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة

1242
01:09:03,364 --> 01:09:05,444
علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي

1243
01:09:08,204 --> 01:09:11,164
احسنتم العمل جميعا
فريق عمل رائع

1244
01:09:11,204 --> 01:09:13,564
جيد حقا
لقد احسن جميع من بالطابق

1245
01:09:13,604 --> 01:09:15,604
هذا جُهد مبذول كبير حقا
لقد اعجبني

1246
01:09:16,644 --> 01:09:18,844
اقطع هذا, اقطع هذا

1247
01:09:18,884 --> 01:09:21,004
مرحبا, ايدوارد

1248
01:09:21,044 --> 01:09:23,844
رون, يجب علي ان اٌقيلك
حسنا, و انا علي ان اُصيبك

1249
01:09:23,884 --> 01:09:25,884
برينج, بونج, بونج
لقد اصبتك, ايد

1250
01:09:25,924 --> 01:09:29,004
الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟

1251
01:09:29,044 --> 01:09:32,284
سوف يلتهمني المُشاهدين

1252
01:09:32,324 --> 01:09:34,324
هل انت سعيد الآن, رون؟

1253
01:09:34,364 --> 01:09:37,324
فيرونيكا
لقد وضعت هذا علي المُلقن

1254
01:09:37,364 --> 01:09:41,604
من المُحتمل انك علي صواب
لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون

1255
01:09:41,644 --> 01:09:43,684
...ليس بامكاني مساعدتك, انا

1256
01:09:43,724 --> 01:09:45,484
يجب علي إقالتك

1257
01:09:45,524 --> 01:09:48,004
ايد, فلنتمهل
دعنا نعد حتي عشرة

1258
01:09:48,004 --> 01:09:51,764
هذا قرار طائش
هل هذا بخصوص شئ آخر؟

1259
01:09:51,804 --> 01:09:56,164
ايد, يوجد 300 فرد من
المواطنين السانديوجيتس الغاضبين

1260
01:09:56,204 --> 01:09:58,684
الساندياجنس
السانديوجنس

1261
01:09:58,724 --> 01:10:01,044
السانديجنس
الساندياجويون

1262
01:10:01,084 --> 01:10:03,284
الساندياجويون بالخارج
امام المحطة

1263
01:10:03,324 --> 01:10:05,084
يريدون ارهاق دماء رون

1264
01:10:05,124 --> 01:10:06,524
انهم يريدون ايذائك

1265
01:10:06,524 --> 01:10:09,844
لماذا تفوهت بهذا؟
لماذا؟

1266
01:10:09,884 --> 01:10:12,364
لماذا, رون؟
لماذا؟

1267
01:10:12,404 --> 01:10:14,764
فانت بطلي, رون

1268
01:10:14,764 --> 01:10:16,164
...جارس, انا

1269
01:10:16,204 --> 01:10:20,164
لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء

1270
01:10:20,204 --> 01:10:25,004
بتحدثك لهذة القذارة لقد
اخرجت كل هذة القذارة من فمك

1271
01:10:25,044 --> 01:10:28,924
اذا اخرجت لك بعض من المال من
محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟

1272
01:10:28,964 --> 01:10:32,124
انني ابغضك, رون بروجندي
انا ابغضك

1273
01:10:37,924 --> 01:10:43,324
رون؟, رون!, انني لا استطيع ان اُصدق انكي
فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟

1274
01:10:45,244 --> 01:10:47,404
لم يعد لدي شئ
لا شئ

1275
01:10:47,444 --> 01:10:49,644
لقد تحطمت

1276
01:10:50,269 --> 01:10:54,269
دعنا نذهب, فهذة الاشخاص
تريد تمزيقك الي اشلاء

1277
01:11:11,264 --> 01:11:13,624
سيد بروجندي
عليك ان تخجل من نفسك

1278
01:11:13,664 --> 01:11:16,584
...من فضلك, انا
انت رجل بغيض

1279
01:11:16,624 --> 01:11:20,464
لقد خيبت آمالنا جميعا
سيد, بروجندي

1280
01:11:22,424 --> 01:11:24,224
<i>...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية</i>

1281
01:11:24,264 --> 01:11:26,264
<i>" الاوقات التي يتغيرون بها... "</i>

1282
01:11:26,304 --> 01:11:28,744
<i>رون بروجندي, لم يكن قد
سمع هذة الاغنية من قبل</i>

1283
01:11:28,784 --> 01:11:32,824
<i>لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا</i>

1284
01:11:36,144 --> 01:11:40,264
<i>نشرة اخبار القناة
الرابعة, للساعة السادسة</i>

1285
01:11:40,304 --> 01:11:41,904
طاب مسائك, ساندياجو

1286
01:11:41,944 --> 01:11:45,544
انا رئيسة الاعلاميين
فيرونيكا كورنيجستون

1287
01:11:45,584 --> 01:11:48,664
اهم آنباء اليوم تقرير جهاز
الموجات فوق السمعية للينج وونج

1288
01:11:48,704 --> 01:11:50,904
البندا الاكثر شهرة في العالم

1289
01:11:50,944 --> 01:11:53,744
قد بين ان الجنين بحالة جيدة

1290
01:11:53,784 --> 01:11:56,864
لا

1291
01:12:02,024 --> 01:12:04,224
رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء

1292
01:12:04,264 --> 01:12:06,584
مرحبا, هذا رون

1293
01:12:06,624 --> 01:12:07,824
مرحبا

1294
01:12:07,864 --> 01:12:10,664
من هناك؟
انني اتحدث اليك, مرحبا

1295
01:12:10,704 --> 01:12:12,384
من انت؟

1296
01:12:12,424 --> 01:12:15,024
باكستر, هل هذا انت؟

1297
01:12:15,064 --> 01:12:16,464
باكستر

1298
01:12:16,504 --> 01:12:18,464
انبح مرتين
اذا كنت في ميلواكي

1299
01:12:19,584 --> 01:12:21,584
هل هذا ويلت شامبرلاين؟

1300
01:12:21,624 --> 01:12:24,704
فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا

1301
01:12:26,984 --> 01:12:28,144
مرحبا

1302
01:12:34,684 --> 01:12:37,324
خذ حذرك, سيدي

1303
01:12:37,364 --> 01:12:40,084
السيدة ذات القبعة الحمراء
اجل

1304
01:12:40,124 --> 01:12:41,484
رائحتك قذرة

1305
01:12:44,644 --> 01:12:47,964
ايها الرفاق
ايها الرفاق, هذا انا, رون

1306
01:12:48,004 --> 01:12:49,484
ايها الزملاء

1307
01:12:49,524 --> 01:12:52,004
هاركين اخبرنا بانة سوف
يفصلنا اذا تحدثنا اليك

1308
01:12:52,044 --> 01:12:55,444
ماذا؟
انا آسف

1309
01:12:55,484 --> 01:12:57,844
انا... برايان

1310
01:12:57,884 --> 01:13:00,004
هذا روني
رون

1311
01:13:00,044 --> 01:13:02,124
شامب
رون

1312
01:13:02,204 --> 01:13:04,164
شامب, هيا بنا
هيا بنا

1313
01:13:04,204 --> 01:13:05,604
هيا, بريك

1314
01:13:05,604 --> 01:13:07,804
عزيزي بريك

1315
01:13:07,844 --> 01:13:10,884
بريك, تعالي وعانقني
انني اعلم انك تريد ذلك

1316
01:13:12,484 --> 01:13:15,764
انني تعيس للغاية
ساندياجو

1317
01:13:19,084 --> 01:13:21,084
اللعنة علي هذا الطقس الحار

1318
01:13:23,964 --> 01:13:25,964
اللبن كان اختيار سئ

1319
01:13:33,324 --> 01:13:35,284
اجل, اجل
كريس, انصت الي

1320
01:13:35,324 --> 01:13:38,604
اخفض البندقية و اترك
الفرقة الموسيقية تذهب

1321
01:13:38,644 --> 01:13:41,084
سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد

1322
01:13:41,124 --> 01:13:43,924
سوف نُصحح هذا فيما بعد
فلدي مكالمة آخري

1323
01:13:43,964 --> 01:13:45,924
ايد هاركين

1324
01:13:45,964 --> 01:13:48,044
ماذا؟
يا آلهي

1325
01:13:48,084 --> 01:13:52,724
فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج
الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة

1326
01:13:52,764 --> 01:13:55,764
فلتحضر كورنيجستون
الي هناك في الحال

1327
01:13:55,804 --> 01:13:57,804
الشبكة قد حصلت علي
هذا الخبر في التو

1328
01:13:57,844 --> 01:14:00,844
انا اريد تغطية لولادة
هذة البندا

1329
01:14:07,564 --> 01:14:10,044
هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار
القناة السادسة, لوس انجلوس

1330
01:14:10,084 --> 01:14:11,724
مراسلكم من حديقة حيوان
ساندياجو

1331
01:14:11,764 --> 01:14:13,444
هذة هي اللحظة

1332
01:14:13,484 --> 01:14:16,044
...الذي ينتظرها العالم من اجل

1333
01:14:16,084 --> 01:14:19,324
انني لا استطيع التفكير
في ما سوف تاتي بة البندا

1334
01:14:19,364 --> 01:14:22,404
لكن اذا كان يجب علي التخمين
ساقول آنثي

1335
01:14:22,484 --> 01:14:24,724
معذرة جميعا
فلتآخذي حذرك سيدتي

1336
01:14:24,764 --> 01:14:27,244
معذرة, الاعلام
شكرا, ماذا لديك؟

1337
01:14:27,324 --> 01:14:29,604
لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء

1338
01:14:29,644 --> 01:14:31,684
اللعنة

1339
01:14:31,724 --> 01:14:36,204
اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك
التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة

1340
01:14:36,244 --> 01:14:39,284
سيدتي, لماذا لا تذهبين
و تُحضري لي سندوتش؟

1341
01:14:39,324 --> 01:14:41,924
حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك

1342
01:14:41,964 --> 01:14:45,124
بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث
سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة

1343
01:14:45,164 --> 01:14:48,004
انتبة, لا تفقد المزيد
من الشعر من اجل هذا

1344
01:14:49,244 --> 01:14:51,364
مهما يكن
نحن علي الهواء سيد مانتوس

1345
01:14:53,244 --> 01:14:55,284
طاب مسائك
ساندياجو

1346
01:14:55,324 --> 01:14:57,964
نحن متواجدون هنا اليوم من اجل
الاحتفال بميلاد البندا الجديدة

1347
01:14:58,004 --> 01:15:00,764
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

1348
01:15:01,844 --> 01:15:06,204
¤... يا منبع حبي و سروري ¤

1349
01:15:06,244 --> 01:15:08,684
¤... يا ¤

1350
01:15:08,724 --> 01:15:11,924
¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤

1351
01:15:13,324 --> 01:15:15,564
- ¤... و اُحب ان
انت ايها العاطل

1352
01:15:15,604 --> 01:15:17,124
توقف عن الغناء

1353
01:15:17,204 --> 01:15:19,244
انت تخرق القوانين

1354
01:15:19,284 --> 01:15:23,404
انني اُعبر عن تعاستي
بواسطة الغناء

1355
01:15:23,444 --> 01:15:26,524
حسنا ايها المخمور,
انت تاتي الي هنا كل يوم

1356
01:15:26,564 --> 01:15:28,684
لتصبح ثملا وتسمعنا
وصلتك هذة من الجنون

1357
01:15:28,724 --> 01:15:30,724
الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟

1358
01:15:30,764 --> 01:15:32,724
لم يعد لدي قلب

1359
01:15:32,764 --> 01:15:35,084
لان هذة الشيطانة قد سرقتة

1360
01:15:35,124 --> 01:15:37,684
هل تعلم ما هو اسوأ
جزئ في هذا الشأن؟

1361
01:15:39,764 --> 01:15:41,764
انها افضل مني

1362
01:15:43,364 --> 01:15:45,324
انها افضل مني

1363
01:15:46,604 --> 01:15:48,564
هل تعلم, لقد تغير الزمان

1364
01:15:49,804 --> 01:15:52,124
السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن

1365
01:15:52,164 --> 01:15:54,964
يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا

1366
01:15:55,004 --> 01:15:57,484
ماذا؟
هل كنت تقول شئ ما؟

1367
01:15:57,524 --> 01:15:59,844
حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية

1368
01:16:11,164 --> 01:16:12,484
سكوتي

1369
01:16:12,524 --> 01:16:15,084
سكوتي, لقد حصلت علي المنظر

1370
01:16:15,164 --> 01:16:17,124
سكوتي, سكوتي

1371
01:16:17,164 --> 01:16:19,164
مرحبا

1372
01:16:19,164 --> 01:16:22,164
لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا

1373
01:16:22,204 --> 01:16:25,604
المنظر الذي باستطاعتة
وضعك علي قمة شبكة الاخبار

1374
01:16:25,604 --> 01:16:29,044
حسنا, دعنا نأمل ذلك
نحن التليفزيون المحلي

1375
01:16:29,044 --> 01:16:33,484
نحن حقا فخورين
بالحزب النسائي

1376
01:16:33,524 --> 01:16:35,844
هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي

1377
01:16:35,884 --> 01:16:38,364
...بسبب الكفاح الذي املكة

1378
01:16:41,604 --> 01:16:44,924
هوي, لقد حصلنا علي المنظر

1379
01:16:44,924 --> 01:16:46,924
الي الاعلي قليلا
اعلي, اعلي

1380
01:16:46,964 --> 01:16:49,084
ابن العاهرة

1381
01:16:51,164 --> 01:16:53,244
انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك

1382
01:17:04,204 --> 01:17:05,484
النجدة

1383
01:17:05,524 --> 01:17:08,124
اختفت بكل هذة البساطة
كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟

1384
01:17:08,164 --> 01:17:10,644
لا استطيع العثور علي
كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟

1385
01:17:10,684 --> 01:17:12,684
لم يراها احد
لا استطيع تصديق ذلك

1386
01:17:12,684 --> 01:17:16,204
جميع المذيعين في العالم
يتطلعون لتغطية هذة الاحداث

1387
01:17:16,244 --> 01:17:19,284
و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية

1388
01:17:19,324 --> 01:17:21,804
اللعنة
اجلب لي الهاتف

1389
01:17:21,844 --> 01:17:24,164
انني لا اصدق
انني علي وشك القيام بهذا

1390
01:17:27,044 --> 01:17:28,844
الصخرة
بار, فتيات, مطعم

1391
01:17:28,884 --> 01:17:31,844
هل يوجد عندك اي مذيع؟
انتظر

1392
01:17:31,884 --> 01:17:34,604
هذا يقتلني كان من الافضل
ان اقطع حلقي عن هذا

1393
01:17:34,644 --> 01:17:37,244
مرحبا؟
مرحبا؟

1394
01:17:37,284 --> 01:17:39,244
هل انت رون؟
من انت؟

1395
01:17:39,284 --> 01:17:41,284
هذا انا, ايد
من؟

1396
01:17:41,284 --> 01:17:43,804
ايد هاركين
لا اعلم احد يدعي نيد

1397
01:17:43,884 --> 01:17:46,124
ايد هاركين
ايد

1398
01:17:46,164 --> 01:17:48,444
مرحبا, ايد
انصت الي, رون

1399
01:17:48,484 --> 01:17:52,324
الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في
وسط احداث اضخم قصة لهذا العام

1400
01:17:52,324 --> 01:17:54,404
نحن بحاجة اليك هنا
في الحال

1401
01:17:54,444 --> 01:17:56,084
انتظر, ايد

1402
01:17:56,124 --> 01:17:59,324
هل هذا معناة انك تطلب مني ان
اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟

1403
01:18:01,004 --> 01:18:03,004
اجل
ايد

1404
01:18:03,044 --> 01:18:05,164
هذا رائع
شكرا لك

1405
01:18:05,204 --> 01:18:07,604
ايد, انتظر انني ارغب في
اخبارك ببعض الكلمات القليلة

1406
01:18:07,644 --> 01:18:10,924
لقد كنت دائما صديق جيد
صواب

1407
01:18:10,964 --> 01:18:12,444
دائما
صواب

1408
01:18:15,044 --> 01:18:17,524
فلتحضر الي هنا
باسرع ما تستطيع فعلة

1409
01:18:17,564 --> 01:18:19,564
ايد, سوف اكون هناك في الحال

1410
01:18:20,724 --> 01:18:23,364
و سابدوا بمظهر جيدا

1411
01:18:33,044 --> 01:18:36,484
طاب مسائكم
انا رون بروجندي

1412
01:18:36,524 --> 01:18:38,884
اللعنة
هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا

1413
01:18:38,924 --> 01:18:43,124
اذا كنت سافعل هذا فانا
بحاجة الي فريقي بجانبي

1414
01:18:50,844 --> 01:18:52,844
فريق الآخبار

1415
01:18:52,884 --> 01:18:55,444
تجمعوا

1416
01:19:02,564 --> 01:19:06,124
انني قادم رون

1417
01:19:08,004 --> 01:19:09,884
فليتجمع فريق الاخبار

1418
01:19:09,924 --> 01:19:11,564
رون

1419
01:19:11,604 --> 01:19:13,084
ماذا هناك؟

1420
01:19:13,124 --> 01:19:15,364
مرحبا
انني لم اشاهدكم

1421
01:19:15,404 --> 01:19:18,804
في الحقيقة لقد كنا هنا طوال
الوقت الذي كنت تقضية هنا

1422
01:19:18,844 --> 01:19:21,684
لقد كنت مرتبك قليلا

1423
01:19:21,724 --> 01:19:23,844
انظروا

1424
01:19:23,884 --> 01:19:28,164
لقد حصلت علي مكالمة من
هاركين الآن انة يريد عودتي

1425
01:19:28,204 --> 01:19:30,484
لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي

1426
01:19:30,524 --> 01:19:32,164
لا اعلم, رون

1427
01:19:32,204 --> 01:19:34,924
لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا
المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون

1428
01:19:36,964 --> 01:19:39,524
لا اعلم اذا كان
باستطاعتي خوض هذا مرة آخري

1429
01:19:39,564 --> 01:19:41,564
فلتفكر مليا
في ما تطلبة منا

1430
01:19:41,604 --> 01:19:43,564
ايها الرجل

1431
01:19:43,604 --> 01:19:45,244
ايها المحترمون

1432
01:19:46,644 --> 01:19:48,964
لقد كان هناك زمن

1433
01:19:49,004 --> 01:19:52,004
عندما كنتم تدعونني
قائدكم

1434
01:19:55,164 --> 01:19:57,404
هل سوف تتبعوني مرة آخري؟

1435
01:19:59,284 --> 01:20:01,484
لقد كبرت بالسن
علي القيام بهذا الهراء

1436
01:20:01,524 --> 01:20:03,524
الي شاحنة الاخبار

1437
01:20:03,524 --> 01:20:06,244
الي شاحنة الاخبار
حسنا

1438
01:20:18,284 --> 01:20:20,404
...حسنا, انا سوف
رون بروجندي

1439
01:20:20,444 --> 01:20:22,164
لقد عاد

1440
01:20:22,204 --> 01:20:25,164
ايها المحترمون, دعونا نحصل
علي موقع جيد لنغطي منة القصة

1441
01:20:25,204 --> 01:20:27,124
كيف يبدوا شعري؟
رائع

1442
01:20:27,164 --> 01:20:29,284
لديك شعر مثل الملاك

1443
01:20:29,624 --> 01:20:32,544
مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين

1444
01:20:32,584 --> 01:20:36,024
هذا احد المسؤلين
انني في الحقيقة مُنفعل

1445
01:20:36,024 --> 01:20:38,104
هيا فلنبهرهم

1446
01:20:38,144 --> 01:20:40,024
تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟

1447
01:20:40,064 --> 01:20:42,824
النجدة

1448
01:20:42,864 --> 01:20:45,304
النجدة, رون
فيرونيكا

1449
01:20:45,344 --> 01:20:47,544
هل انتي علي ما يرام؟

1450
01:20:47,584 --> 01:20:49,224
كيف استطعتي النزول الي هناك؟

1451
01:20:49,264 --> 01:20:51,264
فلتحضر فقط شخص ما
من فضلك

1452
01:20:51,304 --> 01:20:53,704
تمسكي
تمسكي

1453
01:20:56,904 --> 01:20:58,664
يجب علينا القيام بشئ ما

1454
01:20:58,704 --> 01:21:01,144
انتظر, رون, انني لا اريد
... ان ابدوا نوعا ما قاسيا

1455
01:21:01,184 --> 01:21:03,544
لكن يوجد هناك احد مستكشفي
الاعلاميين الموهوبين

1456
01:21:03,584 --> 01:21:05,664
هذا قرار عسير

1457
01:21:05,704 --> 01:21:08,344
يحتاج الي الكثير من التفكير

1458
01:21:08,384 --> 01:21:10,824
في الاساس اكبر قصة
في تاريخ مهنتي

1459
01:21:10,864 --> 01:21:14,664
سوف تدفعني الي مستوي
لم اصل الية من قبل

1460
01:21:14,704 --> 01:21:16,184
او انقاذ المرأة

1461
01:21:16,224 --> 01:21:19,504
التي اعتدت علي القيام
بعلاقات عاطفية معها

1462
01:21:19,544 --> 01:21:22,264
هذا عسير

1463
01:21:22,304 --> 01:21:24,864
انني في مأزق

1464
01:21:24,904 --> 01:21:27,304
رون, انني اعلم ان هذا
قاسي الي حد ما

1465
01:21:27,344 --> 01:21:29,824
لكن ربنا لا يريد
لها الحياة

1466
01:21:29,864 --> 01:21:31,904
لا, انتظر

1467
01:21:33,264 --> 01:21:35,264
انة واضح الآن

1468
01:21:37,344 --> 01:21:39,344
سوف نقفز الي حفرة الدببة

1469
01:21:40,784 --> 01:21:41,744
...رون, لا تقوم

1470
01:21:49,064 --> 01:21:52,024
لقد ندمت علي هذا
القرار في الحال

1471
01:21:52,064 --> 01:21:54,584
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحضر النجدة؟

1472
01:21:54,624 --> 01:21:57,024
هذة الدببة ضخام الجثة

1473
01:21:57,064 --> 01:21:59,704
لقد كانوا يبدون اقل
حجما من اعلي هناك

1474
01:21:59,744 --> 01:22:02,584
حان وقت التعبئة
لنذهب و نعثر علي هاركين

1475
01:22:02,624 --> 01:22:05,264
ابقي هادئا

1476
01:22:07,304 --> 01:22:10,624
انة علي ما يرام, اعتقد
انة علي ما يرام يا عزيزتي

1477
01:22:10,664 --> 01:22:12,744
رون
اجل, اجل

1478
01:22:12,784 --> 01:22:14,944
في حالة اذا ما متنا هنا اليوم

1479
01:22:14,984 --> 01:22:17,824
فهناك شئ ما
عليك ان تعلمة

1480
01:22:17,864 --> 01:22:20,904
هذة الخدعة القذرة
... بالمُلقن, لم تكن

1481
01:22:20,944 --> 01:22:24,384
حسنا يا عزيزتي
لم يكن انتي, اليس كذلك؟

1482
01:22:24,464 --> 01:22:26,824
لقد كان ويس مانتوس

1483
01:22:26,864 --> 01:22:29,784
كان يجب علي ان اعلم ذلك
كلا, كلا

1484
01:22:29,824 --> 01:22:32,144
كلا, انا من فعلها
ايتها العاهرة

1485
01:22:36,264 --> 01:22:38,544
لقد ايقظتي الدببة
لماذا فعلتي ذلك؟

1486
01:22:41,664 --> 01:22:45,264
يوجد اشخاص بحفرة الدببة

1487
01:22:47,824 --> 01:22:50,704
لقد كلفني هذا
موتي الذي علي وشك الحدوث

1488
01:22:50,744 --> 01:22:53,384
من اجل ان اُدرك كم
انا بحاجة اليكي

1489
01:22:53,424 --> 01:22:55,784
رون

1490
01:22:59,064 --> 01:23:01,064
هذة الدببة سوف تؤذيهم

1491
01:23:01,104 --> 01:23:03,904
فريق الآخبار, هيا الي الصيد

1492
01:23:05,344 --> 01:23:06,864
فريق الآخبار

1493
01:23:10,424 --> 01:23:11,824
قتال الدببة

1494
01:23:14,784 --> 01:23:17,344
هيا
هيا

1495
01:23:23,864 --> 01:23:25,224
اللعنة

1496
01:23:25,264 --> 01:23:27,264
لقد صدمت شامب في الصلعة

1497
01:23:28,264 --> 01:23:29,624
انظر رون

1498
01:23:29,664 --> 01:23:31,624
انني امتطي جرار مكسو بالفرو

1499
01:23:32,664 --> 01:23:35,064
الدببة قد هاجمت فريق الآخبار

1500
01:23:35,104 --> 01:23:36,704
و هذا لا يبدوا جيدا

1501
01:23:36,744 --> 01:23:39,784
من الواضح, انني بعد
... هذا اليوم, لن اظل

1502
01:23:39,824 --> 01:23:42,464
اللعنة
يا آلهي

1503
01:23:42,504 --> 01:23:44,944
لقد اصبح هذا سخيف للغاية

1504
01:23:46,624 --> 01:23:48,024
كلا

1505
01:23:48,064 --> 01:23:51,144
لقد ايقظنا الام

1506
01:23:53,744 --> 01:23:55,224
يا آلهي

1507
01:23:56,704 --> 01:23:59,144
انني لا اريد الموت

1508
01:24:04,864 --> 01:24:09,024
باكستر

1509
01:24:47,264 --> 01:24:49,744
انظر انهم يتبعون والدتهم

1510
01:24:49,744 --> 01:24:51,104
انها الغريزة

1511
01:24:51,144 --> 01:24:53,424
عزيزي باكستر

1512
01:24:53,464 --> 01:24:57,824
عزيزي باكستر
انت ماذالت علي قيد الحياة

1513
01:24:57,864 --> 01:25:01,264
انني مسرور للغاية

1514
01:25:01,304 --> 01:25:04,944
انني مسرور للغاية
لانك علي قيد الحياة

1515
01:25:04,984 --> 01:25:07,584
انني مسرور للغاية

1516
01:25:13,944 --> 01:25:15,424
انني سالعقك

1517
01:25:15,464 --> 01:25:18,544
سوف العقك امام الجميع
كي يروا مدي سروري

1518
01:25:20,664 --> 01:25:23,744
ايها الرجل, انة يحب حقا
هذا الكلب

1519
01:25:23,784 --> 01:25:26,184
بروجندي
بروجندي

1520
01:25:26,224 --> 01:25:28,624
بروجندي
بروجندي

1521
01:25:28,664 --> 01:25:31,264
بروجندي
بروجندي

1522
01:25:31,304 --> 01:25:33,584
مرحبا, رون

1523
01:25:33,624 --> 01:25:36,784
لقد كان هذا دائما سقوط طويل
من علي القمة. اليس كذلك؟

1524
01:25:36,824 --> 01:25:38,224
هون عليك, ويس

1525
01:25:38,224 --> 01:25:41,664
لقد كنت منتظر هذا لاخبرك
بة منذ زمن طويل

1526
01:25:41,704 --> 01:25:44,064
حسنا
من اغور اعماق قلبي

1527
01:25:44,104 --> 01:25:45,784
و من كل جزئ في جسدي

1528
01:25:45,824 --> 01:25:48,624
انني بكل صدق

1529
01:25:48,664 --> 01:25:50,224
ابغضك

1530
01:25:55,464 --> 01:25:57,824
لكن, اللعنة علي هذا
لانني احترمك

1531
01:26:10,864 --> 01:26:12,344
شكرا لك

1532
01:26:12,384 --> 01:26:13,864
آخي

1533
01:26:16,064 --> 01:26:19,304
بروجندي
بروجندي

1534
01:26:19,344 --> 01:26:21,784
اليوم قد انقذنا

1535
01:26:21,824 --> 01:26:23,824
ر.و. ن

1536
01:26:23,864 --> 01:26:26,704
بروجندي
بروجندي

1537
01:26:26,704 --> 01:26:28,544
رون, انت بطلي

1538
01:26:28,584 --> 01:26:32,384
رون, اعتقد انك قد حصلت
علي قصة يجب عليك مراسلتها

1539
01:26:34,464 --> 01:26:35,944
هل انت متأكد, ايد؟

1540
01:26:36,984 --> 01:26:38,864
فلتفعلها

1541
01:26:38,904 --> 01:26:41,504
هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها

1542
01:26:46,544 --> 01:26:49,024
ساندياجو بالانتظار
اذهب و احضر لي شامب

1543
01:26:49,064 --> 01:26:50,584
فلتتنحوا جانبا

1544
01:26:50,664 --> 01:26:53,664
رون بروجندي, علي وشك
القيام بالمراسلة حول البندا

1545
01:26:56,144 --> 01:26:57,704
ابدأ بالعد الآن
ثلاثة

1546
01:26:57,744 --> 01:26:59,784
انت علي الهواء سيد, بروجندي

1547
01:26:59,824 --> 01:27:01,824
هذا رون بروجندي

1548
01:27:01,864 --> 01:27:05,744
بكل فخر اعود للمراسلة مرة
آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة

1549
01:27:05,744 --> 01:27:09,584
قصة اليوم واحدة من اهم
القصص الجديرة بالملاحظة

1550
01:27:09,624 --> 01:27:12,744
التي لم يسبق لها الحدوث
لساندياجو

1551
01:27:12,784 --> 01:27:14,504
او في العالم اجمع

1552
01:27:14,544 --> 01:27:17,504
لكن لكي استطيع مراسلة هذا

1553
01:27:17,544 --> 01:27:19,864
فانا بحاجة الي المساعدة

1554
01:27:19,904 --> 01:27:22,224
من شريكتي بالاذاعة

1555
01:27:23,464 --> 01:27:25,504
السيدة, فيرونيكا كورنيجستون

1556
01:27:27,664 --> 01:27:30,344
نظام الضغط العالي
كلا, كلا, كلا, بريك

1557
01:27:30,384 --> 01:27:32,464
نظام الضغط العالي
اذهب واقف هناك

1558
01:27:36,424 --> 01:27:37,824
رون

1559
01:27:37,864 --> 01:27:40,224
رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال

1560
01:27:40,264 --> 01:27:41,864
الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك

1561
01:27:41,904 --> 01:27:44,984
لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك

1562
01:27:52,224 --> 01:27:55,424
<i>اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة
محبوب للغاية الي رون بروجندي</i>

1563
01:27:55,464 --> 01:27:58,144
اجل
رون

1564
01:27:58,184 --> 01:28:01,824
بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون

1565
01:28:01,864 --> 01:28:05,304
شامب كايند, انفصل عنهم
N.F.L و اصبح مُعلق لل

1566
01:28:05,304 --> 01:28:07,864
لكنة قد اُقيل مؤخرا
بعد اتهامة

1567
01:28:07,904 --> 01:28:11,584
بالمضايقة الجنسية المستمرة
لتيري برادشاو

1568
01:28:11,624 --> 01:28:13,624
معذرة

1569
01:28:13,664 --> 01:28:16,224
هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟

1570
01:28:18,544 --> 01:28:21,064
برايان فنتانا انفصل
ليصبح ناجحا للغاية

1571
01:28:21,104 --> 01:28:23,624
بعد اصطدامة الحقيقي كضيف
في البرنامج التليفزيوني

1572
01:28:23,664 --> 01:28:26,504
" الجزيرة المتصلة علي
الشبكة الاعلامية فوكس

1573
01:28:26,544 --> 01:28:29,264
هل شاهد احدكم بريك؟

1574
01:28:29,304 --> 01:28:31,304
بريك؟
لا تقوم بهذة الزغزغة؟

1575
01:28:31,344 --> 01:28:34,544
كلا, هذا يزغزغني
دعك من ذلك

1576
01:28:34,584 --> 01:28:37,544
بريك تاملند
قد تزوج و انجب 11 طفلا

1577
01:28:37,584 --> 01:28:39,824
و هو واحد من اكبر
المستشارين السياسيين مكانة

1578
01:28:39,864 --> 01:28:41,544
الي بوش بالبيت الابيض

1579
01:28:41,584 --> 01:28:44,304
سوف انال منك
سوف انل منك

1580
01:28:54,824 --> 01:28:57,984
رون و فيرونيكا
لم يمكثوا طويلا بساندياجو

1581
01:29:01,904 --> 01:29:04,024
فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي

1582
01:29:04,064 --> 01:29:07,504
لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط

1583
01:29:07,544 --> 01:29:09,824
هم ماذالوا يقومون بهذا
العمل حتي الآن

1584
01:29:09,864 --> 01:29:12,944
مع تحيات جميع من هنا
بمركز الآخبار العالمي

1585
01:29:12,984 --> 01:29:14,704
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1586
01:29:14,744 --> 01:29:16,584
مُحدثكم, رون بروجندي

1587
01:29:16,624 --> 01:29:19,264
فلتنعم بالرخاء
كوكب الارض

1588
01:29:22,544 --> 01:29:26,464
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1589
01:29:26,504 --> 01:29:30,544
¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤

1590
01:29:30,584 --> 01:29:34,824
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1591
01:29:34,864 --> 01:29:36,984
¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1592
01:29:37,024 --> 01:29:40,264
المشاد... هين سوف يلتهمونني

1593
01:29:40,304 --> 01:29:43,784
!بحق مطرقة ترووي

1594
01:29:43,824 --> 01:29:47,464
!بحق لحية دامين المقدسة

1595
01:29:47,504 --> 01:29:50,024
!بحق جدتي المحبوبة سباتشلا

1596
01:29:50,064 --> 01:29:52,864
!بحق القهوة الساخنة

1597
01:29:52,904 --> 01:29:56,344
!بحق غليون عمي جونثون

1598
01:29:58,984 --> 01:30:01,864
سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي
بي بينما انتي لا تنظرين الي

1599
01:30:01,904 --> 01:30:03,864
في مؤخرة الرأس

1600
01:30:03,904 --> 01:30:06,384
انا آسفة

1601
01:30:07,904 --> 01:30:10,144
انت لست لامع للغاية
فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟

1602
01:30:10,184 --> 01:30:11,864
انت في الحقيقة
مُغفل تماما

1603
01:30:11,904 --> 01:30:14,264
فجميع من هنا يعلم بذلك

1604
01:30:14,304 --> 01:30:18,464
اذا كنت مُغفل
... فانتي ال... مُغف

1605
01:30:18,504 --> 01:30:21,704
اليس باستطاعتك التفكير في
اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟

1606
01:30:21,744 --> 01:30:24,744
بلي استطيع, استطيع ان اُفكر
في الكثير من الاشياء لقولها

1607
01:30:24,744 --> 01:30:26,824
مثل, انتي عاهرة قذرة

1608
01:30:29,704 --> 01:30:32,064
حسنا رون, انا سوف
... اضع السم في

1609
01:30:32,104 --> 01:30:34,144
يا آلهي

1610
01:30:38,624 --> 01:30:41,824
انني اُدمن المصابيح
البركانية لم تكن البركانية

1611
01:30:41,864 --> 01:30:44,264
لقد تناولت حزمة كاملة
من الفيبرجلاس العازل

1612
01:30:44,304 --> 01:30:48,744
انها لم تكن حلوي من
القطن مثلما قال هذا الفتي

1613
01:30:48,784 --> 01:30:50,344
لدي رغبة بحك معدتي

1614
01:30:50,384 --> 01:30:51,584
لقد التطمت بمطرقة

1615
01:30:51,624 --> 01:30:53,784
لقد التطمت
بشريط مُسجل

1616
01:30:53,824 --> 01:30:55,864
لقد التطمت
بامرأة من مقاطعة كورنوال

1617
01:30:58,544 --> 01:31:00,424
...انا

1618
01:31:00,464 --> 01:31:02,464
كلا

1619
01:31:03,504 --> 01:31:05,504
انت لن تصمد
لنغمة معي

1620
01:31:05,544 --> 01:31:08,784
لانني سوف اعطيك لكمة
باليمين التي بها جان جونسون

1621
01:31:08,824 --> 01:31:10,304
حسنا
اجل

1622
01:31:10,344 --> 01:31:12,104
الآن
هذا ما سوف يحدث

1623
01:31:12,144 --> 01:31:13,784
ما الذي تقوم بة؟

1624
01:31:13,824 --> 01:31:15,904
ما الذي تقوم بة؟

1625
01:31:15,944 --> 01:31:17,344
...ما الذي

1626
01:31:22,304 --> 01:31:23,464
اكشن

1627
01:31:23,504 --> 01:31:25,584
سوف نعود لنقوم
... بافضل ما باستطاعتي

1628
01:31:25,624 --> 01:31:28,384
اعتقد اننا سوف نعود للقيام
بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع

1629
01:31:28,424 --> 01:31:30,344
متي سوف نبدأ؟

1630
01:31:30,384 --> 01:31:32,104
متي سوف نبدأ؟

1631
01:31:32,144 --> 01:31:34,144
هذة جملتي
متي سوف نبدأ؟

1632
01:31:34,184 --> 01:31:36,144
انت سوف تقول
" متي تشائين "

1633
01:31:36,184 --> 01:31:37,824
متي تشائين

1634
01:31:37,864 --> 01:31:39,904
فلتحتفطي بهذا رولين
فهذة مادة جيدة

1635
01:31:40,944 --> 01:31:43,784
...علي مصرف بمنتهي الجسارة...

1636
01:31:43,824 --> 01:31:47,024
من المحتمل انة ليس نفس الاول
من المحتمل انة ليس نفس الشخص

1637
01:31:54,824 --> 01:31:56,824
بريك, قبل ان ادعك تذهب

1638
01:31:56,864 --> 01:31:59,424
هل ماذالت تحتفل بمسابقة
الجولف هذا الصيف؟

1639
01:31:59,464 --> 01:32:01,424
كلا, فالكثير من الاشخاص
قد لقوا حتفهم العام الماضي

1640
01:32:01,464 --> 01:32:03,704
...لذلك نحن لن نقوم

1641
01:32:03,744 --> 01:32:05,464
آسف, آسف

1642
01:32:06,504 --> 01:32:09,784
لقد اطلقوا عليها
ساندياجو

1643
01:32:09,824 --> 01:32:13,544
و التي بالالمانية تعني
" مهبل الحوت "

1644
01:32:20,144 --> 01:32:22,664
هذا اسخف شئ علي الاطلاق

1645
01:32:43,784 --> 01:32:47,384
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1646
01:32:47,424 --> 01:32:51,184
¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤

1647
01:32:51,224 --> 01:32:54,904
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1648
01:32:54,944 --> 01:32:56,024
¤ لن تقوم ¤

1649
01:32:56,064 --> 01:32:59,064
¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1650
01:33:16,264 --> 01:33:18,504
هذة هي الطريقة الوحيدة
للتعامل معة لقد كان هذا رائع

1651
01:33:18,544 --> 01:33:20,384
من المؤكد انة من الجيد
ان تكون بالمركز الاول

1652
01:33:20,424 --> 01:33:23,104
هذا يضمن لك بحق الجحيم
هذيمة المركز الثاني

1653
01:33:24,504 --> 01:33:26,864
نحن نضحك

1654
01:33:26,904 --> 01:33:29,264
نحن اصدقاء جيدين للغاية

1655
01:33:29,304 --> 01:33:32,264
الرفاق الجيدون يتشاركون
في اللحظات الخاصة

1656
01:33:32,304 --> 01:33:35,104
لا تتفوة باي شئ, رون
دع هذا فقط يحدث

1657
01:33:35,144 --> 01:33:38,184
نحن نضحك
و نستمتع بصداقتنا

1658
01:33:38,224 --> 01:33:41,704
في يوما ما سوف ننظر
الي هذا بكثير من الشوق

1659
01:33:42,784 --> 01:33:45,904
اجل

1660
01:33:49,184 --> 01:33:50,544
اجل