1
00:00:42,583 --> 00:00:44,335
هيا. هيا.

2
00:00:48,458 --> 00:00:53,089
- ماذا؟
- لن أذهب معكِ مرة أخرى.

3
00:00:53,250 --> 00:00:57,676
- حسنا، فليكن.
- فأنتِ تقومين به بشكل جيد.

4
00:00:59,708 --> 00:01:02,302
أخرسي، هذا ليس مضحكاً.

5
00:01:02,458 --> 00:01:05,257
- هل كل شيء بخير ؟
- لا

6
00:01:05,375 --> 00:01:07,878
حذائي

7
00:01:08,292 --> 00:01:10,886
اللعنة على هذا

8
00:01:11,250 --> 00:01:14,174
لم يسبق لي أن رأيت هذا
العدد الكبير من الحمقى في مكان واحد.

9
00:01:14,292 --> 00:01:18,092
لا أدري ظننت أنهم مثيرين.
-مثل ( مارلين مانسون )؟

10
00:01:18,250 --> 00:01:20,127
- مثيرة .
- مقزز .

11
00:01:21,250 --> 00:01:23,423
- خذيها سآخذ التالي.
- أيتها المعتوهة.

12
00:01:23,583 --> 00:01:26,257
-ستعودين إلي هناك أليس كذلك؟
- اللعنة.

13
00:01:26,458 --> 00:01:28,256
- أيا كان.
- لا

14
00:01:28,375 --> 00:01:31,299
- وداعاً، ( جودي).
- وداعاً، ( ستيفاني).

15
00:01:36,333 --> 00:01:39,462
- ماذا تفعل ؟.
- آسف آسف. تبدين جميلة

16
00:01:39,625 --> 00:01:42,708
- كان يجب أن أفزعكِ قليلاً.
- لا تلمسني

17
00:01:42,917 --> 00:01:45,215
أردت فقط أن أقول مرحباً.
لديكِ زي رائع.

18
00:01:45,333 --> 00:01:49,213
تفقدي هذا ،لدينا ( ليموزين),لدينا ( مخدر)
( وشمبانيا).

19
00:01:49,333 --> 00:01:51,506
أتركها لشأنها.

20
00:01:52,167 --> 00:01:53,919
لماذا مزاجك سئ؟

21
00:01:54,083 --> 00:01:57,007
هل يمكنني أن آخذ سيجارة على الأقل

22
00:01:57,167 --> 00:01:58,885
أغرب عني.

23
00:01:59,958 --> 00:02:02,006
إنها سيجارة واحدة.

24
00:02:02,167 --> 00:02:04,135
يا رجل , اهتزازاتك ليست سيئة،

25
00:02:04,667 --> 00:02:07,011
- هذا ليس لطيفاً.
- لا ليس  لطيفاً

26
00:02:14,417 --> 00:02:16,419
مرحباً....

27
00:02:17,292 --> 00:02:18,965
اللعنة.

28
00:02:21,417 --> 00:02:24,011
أراكِ أيضاً.

29
00:02:37,167 --> 00:02:39,545
؟

30
00:02:39,833 --> 00:02:43,258
من الأفضل أن أذهب للبيت مبكراً

31
00:02:45,667 --> 00:02:47,510
اللعنة ..

32
00:02:55,667 --> 00:02:57,340
حسناً.

33
00:02:57,958 --> 00:03:00,552
 أنا أعرف المكان الذي تقطنين فيه، (جودي).

34
00:03:01,625 --> 00:03:03,627
أركِ لاحقاً.

35
00:04:43,833 --> 00:04:46,256
نعم، سأعود إلى المنزل مباشرةً.

36
00:04:48,458 --> 00:04:51,052
يا إلهي , أنا سعيدة أن هذا إنتهى.

37
00:04:52,167 --> 00:04:53,293
أنا أعرف .

38
00:05:04,625 --> 00:05:07,674
إنها سيارة قديمة.

39
00:05:08,292 --> 00:05:10,010
نعم.

40
00:05:10,500 --> 00:05:12,594
لا، لم أفعل.
أنا فقط ...

41
00:05:13,292 --> 00:05:16,341
لا، لقد أفزعني هذا تماماً.

42
00:05:16,500 --> 00:05:18,298
لا .

43
00:05:19,250 --> 00:05:21,503
نعم، هذا خطأكِ.

44
00:05:21,792 --> 00:05:24,420
الأماكن الغبية التي تصحبينني إليها.

45
00:05:24,583 --> 00:05:26,335
هراء.

46
00:05:26,667 --> 00:05:28,465
لا يوجد ضوء في الردهة.

47
00:05:32,917 --> 00:05:34,635
نعم، وداعاً.

48
00:05:42,125 --> 00:05:44,628
- أين هي السيارة؟
- بالأسفل.

49
00:05:44,833 --> 00:05:48,258
- هل لديكِ  العنوان؟
- نعم. من الأفضل أن تسرعِ وإلا تأخرنا.

50
00:06:21,542 --> 00:06:23,419
من فضلكِ لاتصرخي.

51
00:06:23,583 --> 00:06:26,086
أنتِ جميلة للغاية.

52
00:06:56,042 --> 00:07:03,176
<font color="#ff0000"><b>" المهووس"</b></font>

53
00:07:03,201 --> 00:07:25,201
<font color="#80ffff">نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
مهندس " مفتــــاح السيفــاو "</font>

54
00:07:53,125 --> 00:07:55,469
مرحباً، ( ريد لوسي 86).

55
00:07:56,708 --> 00:07:59,257
"هل أنتِ خجولة حقاً ؟"

56
00:08:02,583 --> 00:08:04,927
هذه أول مرة لي في موقع مواعدة.

57
00:08:11,125 --> 00:08:15,426
<font color="#ffff00">لديك عذرية إنترنت ؟ مثير للإهتمام.
ليس لديك صورة ؟</font>

58
00:08:15,583 --> 00:08:19,417
هناك سبب لتسميتي لنفسي
(الرجل الخجول)

59
00:08:20,500 --> 00:08:22,969
<font color="#ffff00">هذا ليس عادلاً , لقد رأيت كيف أبدوا</font>

60
00:08:25,667 --> 00:08:27,669
صورة ...

61
00:08:38,625 --> 00:08:40,423
<font color="#ffff00">مغامرة جديدة بالفعل
الإثارة تقتلني...</font>

62
00:08:51,167 --> 00:08:53,340
<font color="#ffff00">ظريف للغاية.</font>

63
00:08:53,958 --> 00:08:57,792
أعتقد أنكِ ربما تكوني جريئة
بالنسبة لي

64
00:08:58,292 --> 00:09:01,717
<font color="#ffff00">أنا أبحث عن تجربة جديدة أيضاً.</font>

65
00:09:03,417 --> 00:09:05,795
<font color="#ffff00">أين سنلتقي؟</font>

66
00:09:06,375 --> 00:09:08,878
( مطعم ) في المدينة

67
00:09:18,458 --> 00:09:21,428
يبدوا هذا مريعاً.

68
00:09:21,583 --> 00:09:24,302
لماذا لم تعد بذلك ؟
لقد فعلت بالفعل

69
00:09:24,542 --> 00:09:26,670
بالطبع فعلت.

70
00:09:29,083 --> 00:09:31,177
- لوسي؟
- فرانك.

71
00:09:31,292 --> 00:09:34,171
- مرحباً.
- مرحباً. يسرني جداً مقابلتكِ.

72
00:09:34,292 --> 00:09:36,715
شعور متبادل.

73
00:09:39,833 --> 00:09:44,259
- لا تبدو مثل ما توقعت.
- حقا؟ كيف؟ ماذا تخيلتي

74
00:09:45,208 --> 00:09:48,838
سمين جداً , وطويل الشعر  ،

75
00:09:49,000 --> 00:09:52,300
وبشرة دهنية والكثير من البثور.

76
00:09:52,417 --> 00:09:54,385
كان يجب أن تري الصورة الأخرى
التي كنت سأرسلها لكِ.

77
00:09:54,542 --> 00:09:58,092
الناس دائماً يرسلون أفضل صورة لهم

78
00:09:58,250 --> 00:10:01,049
ولهذا يخيب أملك عندما تلقاهم.

79
00:10:01,458 --> 00:10:04,302
لقد طلبت بعض ( النبيذ ).
آمل أن لا تمانعي؟

80
00:10:04,417 --> 00:10:07,091
أنا أحب الرجل الذي يأخذ زمام المبادرة.

81
00:10:07,500 --> 00:10:09,343
شكراً لك.

82
00:10:15,542 --> 00:10:17,385
- نخبك.
- نخبك.

83
00:10:18,083 --> 00:10:21,383
منذ متى وأنتِ تستخدمين هذا الموقع ؟

84
00:10:21,542 --> 00:10:23,636
ستة أشهر ربما.

85
00:10:23,833 --> 00:10:26,461
ولكن هذا أول مرة أخرج فيها على الغداء
في العادة فقط للشرب.

86
00:10:26,625 --> 00:10:29,048
ولكن يمكنني أن أعرف أنكَ
( نسمة عليلة )

87
00:10:29,208 --> 00:10:31,802
بالمقارنة مع الحمقى الذين أقابلهم
في الحانة كل يوم.

88
00:10:31,958 --> 00:10:36,134
من السهل تخطي هذا الهرمون الرجولي.

89
00:10:36,292 --> 00:10:38,010
نعم.

90
00:10:43,917 --> 00:10:46,841
إذاً - لماذا ليس لديك صديقة ؟

91
00:10:49,167 --> 00:10:51,090
- أنا ...
- هل أنت بخير؟

92
00:10:51,250 --> 00:10:53,594
أنا فقط ... أنا ...

93
00:11:09,458 --> 00:11:12,052
( فرانك )، هل أنت بخير؟

94
00:11:14,208 --> 00:11:16,631
أنت شاحب جداً .

95
00:11:16,833 --> 00:11:19,006
ماذا حدث ؟

96
00:11:20,250 --> 00:11:22,423
هل كل شئ بخير؟

97
00:11:23,500 --> 00:11:25,298
إسمح لي.

98
00:11:25,458 --> 00:11:28,007
أنا في حاجة إلى المرحاض.

99
00:12:04,417 --> 00:12:08,547
حتى النادل الهندي كان يتطلع اليك.
والمكسيكيين. أيضاً

100
00:12:10,792 --> 00:12:13,045
كان أحمق.

101
00:12:15,208 --> 00:12:17,006
من اللطيف منكَ توصيلي. للمنزل

102
00:12:18,292 --> 00:12:20,294
أنا سعيد لفعل هذا.

103
00:12:21,667 --> 00:12:24,216
لقد حظيت بأمسية رائعة.

104
00:12:25,083 --> 00:12:28,917
هل تريد الصعود لتناول مشروب؟

105
00:12:29,458 --> 00:12:30,630
حقاً ؟

106
00:12:31,250 --> 00:12:35,209
كما قلت , التوسل ليس من شيمي ...أذاً

107
00:12:35,333 --> 00:12:37,927
حسناً لا بأس .

108
00:12:38,250 --> 00:12:39,547
يبدو هذا لطيف.

109
00:12:40,958 --> 00:12:42,801
إذاً ما هذا الذي بالخلف؟

110
00:12:43,042 --> 00:12:45,545
ظننتك صحفياً أو شئً ما.

111
00:12:45,708 --> 00:12:47,836
إنه من أجل تصوير موديلات.

112
00:12:48,000 --> 00:12:50,298
أنا أساعد صديق.

113
00:12:51,500 --> 00:12:53,548
إذاً أين تعيش، فرانك؟

114
00:12:54,042 --> 00:12:57,296
ربما في دور علوي أنيق.

115
00:12:57,458 --> 00:13:00,382
أعني أن شقتي ليست فاخرة
ولكنها ملكي.

116
00:13:00,542 --> 00:13:02,465
لقد إكتفيت من الصديقات.

117
00:13:02,917 --> 00:13:06,091
لا شكرا.
ما زال عليا أن أقود للمنزل.

118
00:13:06,583 --> 00:13:08,585
ولكن ليس على الفور.

119
00:13:08,792 --> 00:13:12,342
يجب أن تخلع معطفك
وتبقى قليلاً.

120
00:13:14,208 --> 00:13:16,552
هل تريد مني أن أضع بعض الموسيقى؟

121
00:13:24,125 --> 00:13:27,254
أنا أحب هذه الأغنية.
أرقص معي.

122
00:13:34,208 --> 00:13:36,131
أعتقد أنك ظريف.

123
00:13:37,583 --> 00:13:40,883
سوف أعود على الفور.
لا تذهب لأي مكان.

124
00:14:01,833 --> 00:14:04,052
لديك صور كثيرة لنفسكِ.

125
00:14:11,875 --> 00:14:13,468
مرحباً.

126
00:14:16,417 --> 00:14:19,591
ارتدية شئ أكثر راحة.

127
00:14:24,042 --> 00:14:26,386
ماذا عن هذا المعطف إذاً ؟

128
00:14:32,875 --> 00:14:35,344
الآن حان دورك.

129
00:14:48,125 --> 00:14:51,004
لماذا ... لماذا تختبئين؟

130
00:14:51,167 --> 00:14:52,840
لا أعرف .

131
00:14:53,000 --> 00:14:54,502
أنهم صغار.

132
00:14:57,292 --> 00:15:00,296
ما رأيك ؟
هل تريد لمسهم ؟

133
00:15:00,500 --> 00:15:03,583
لايجب أن تكونا خائفاً
يجب , أن تكونا رجلاً

134
00:15:05,500 --> 00:15:07,923
يديكَ دافئتين.

135
00:15:08,708 --> 00:15:10,255
أعصرهما .

136
00:15:14,208 --> 00:15:16,006
يمكنك أن تفعل هذا بقوى

137
00:15:22,000 --> 00:15:24,253
هل تحب فعل هذا بقوة ؟

138
00:15:24,375 --> 00:15:26,924
سنقف هنا فقط ؟

139
00:15:28,250 --> 00:15:30,548
هل ستضاجعني ؟

140
00:15:32,292 --> 00:15:34,795
لا أستطيع. لا أستطيع.

141
00:15:36,333 --> 00:15:38,256
لا تكن خجولاً .

142
00:15:47,958 --> 00:15:50,131
هل تحبها ؟

143
00:15:52,000 --> 00:15:55,334
أحب أن أبقي الضوء أيضاً.

144
00:16:02,125 --> 00:16:05,174
لا يبدوا هذا مريعاً .

145
00:16:05,292 --> 00:16:07,545
استرخي فقط .

146
00:17:25,625 --> 00:17:28,094
لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟

147
00:17:28,667 --> 00:17:32,217
لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟

148
00:17:33,542 --> 00:17:35,510
ألا يمكنني أن أحظى بواحدة،

149
00:17:35,667 --> 00:17:38,216
بدون أن تعترض طريقي ؟

150
00:17:38,375 --> 00:17:39,968
أنظر.

151
00:17:40,125 --> 00:17:42,344
أنظر لما جعلتني أفعل.

152
00:17:42,500 --> 00:17:45,128
أنظر لما جعلتني أفعل.!

153
00:17:46,042 --> 00:17:49,797
أكرهك.

154
00:17:50,667 --> 00:17:52,169
أنا أكرهك .اكرهك

155
00:17:52,292 --> 00:17:54,920
لا بأس. لا بأس

156
00:17:55,083 --> 00:17:57,006
سأجعل الأمر أفضل الأن.

157
00:17:57,167 --> 00:17:59,716
سأجعل الأمر أفضل الأن.!

158
00:19:24,750 --> 00:19:27,378
آسف لأنني إفتقدتك اليوم.

159
00:19:27,667 --> 00:19:30,341
لدي مفاجأة.لكِ

160
00:19:33,250 --> 00:19:35,719
هل أنتِ نائمة بالفعل ؟

161
00:19:37,917 --> 00:19:41,091
أنا آسف،
ولكن لا يمكنني أن أنتظر.

162
00:19:42,083 --> 00:19:43,676
حسناً ...

163
00:19:43,875 --> 00:19:45,627
ألق نظرة.

164
00:19:51,000 --> 00:19:53,378
لقد أبقيت الأفضل للنهاية.

165
00:20:04,000 --> 00:20:05,798
ها قد بدأنا.

166
00:20:06,500 --> 00:20:08,594
هذا يبدو لطيف.

167
00:20:10,958 --> 00:20:13,211
مناسب تماماً، أليس كذلك؟

168
00:20:15,750 --> 00:20:18,879
حسناً الآن . هذا قد يؤلمكِ قليلاً

169
00:20:20,708 --> 00:20:22,381
جيد.

170
00:20:23,042 --> 00:20:24,715
جيد.

171
00:20:25,333 --> 00:20:26,801
مرة أخرى

172
00:20:29,500 --> 00:20:30,968
ممتاز.

173
00:20:31,458 --> 00:20:32,926
ممتاز.

174
00:20:34,292 --> 00:20:36,044
قابلي ( ريد لوسي 86)

175
00:20:36,250 --> 00:20:39,254
وأنتِ يا ( ريد لوسي ) قابلي صديقتي

176
00:20:39,583 --> 00:20:42,211
أعرف أنكما ستتفقان.

177
00:20:44,875 --> 00:20:46,673
لا تقلقي.

178
00:20:46,792 --> 00:20:49,511
كل شيء على ما يرام., على ما يرام.

179
00:20:50,708 --> 00:20:53,427
ماذا ؟ إنها جميلة.

180
00:20:54,292 --> 00:20:56,590
لماذا تتجاهليني؟

181
00:20:59,000 --> 00:21:00,252
إنتظري.

182
00:21:00,708 --> 00:21:02,301
هذا مستحيل.

183
00:21:02,542 --> 00:21:03,759
لا!

184
00:21:04,500 --> 00:21:06,548
لماذا تفعلين هذا بي ؟

185
00:21:06,917 --> 00:21:08,669
أنتِ أيضاً ؟

186
00:21:09,208 --> 00:21:10,676
لماذا؟

187
00:21:14,750 --> 00:21:18,505
أنت مثلهم! تماماً
كنتِ تفعلى بالضبط نفس الأشياء!

188
00:21:19,708 --> 00:21:21,506
لماذا تفعلين هذا؟

189
00:21:21,750 --> 00:21:23,502
لماذا؟

190
00:24:03,083 --> 00:24:04,505
مرحباً.

191
00:24:05,333 --> 00:24:07,335
أنا آسفة لإزعاجك.

192
00:24:07,500 --> 00:24:11,300
كنت ألتقط صور لعرائسك
من خلال النافذة.

193
00:24:11,542 --> 00:24:13,465
هل تمانع ؟

194
00:24:13,750 --> 00:24:15,752
- لا بأس.
- حقاً ؟

195
00:24:16,083 --> 00:24:19,633
هل تمانع لو إلتقط صورة لهم
والبوابة مفتوحة ؟

196
00:24:19,833 --> 00:24:21,631
نعم، بالطبع.

197
00:24:21,750 --> 00:24:24,424
حقاً , شكراً لك.

198
00:24:26,042 --> 00:24:30,172
- لماذا هذا ؟
- للحصول على مشروع فني.

199
00:24:32,542 --> 00:24:34,089
أنظر لهذا .

200
00:24:34,292 --> 00:24:36,545
- هل لكنتك فرنسية؟
- نعم.

201
00:24:36,667 --> 00:24:38,840
لديك أذن حساسة.

202
00:24:41,708 --> 00:24:45,963
- ماذا تفعلين بالتحديد؟
- ألتقط صور للعرائس

203
00:24:46,292 --> 00:24:49,796
أحاول أن أعيدهم للحياة بالضوء.

204
00:24:53,667 --> 00:24:55,715
حسناً، رائع . شكراً لك.

205
00:24:59,417 --> 00:25:01,511
في عطلة نهاية الأسبوع لا أفتح في العادة.

206
00:25:04,625 --> 00:25:05,922
وداعاً.

207
00:25:06,083 --> 00:25:08,085
هل تودين رؤية عملي؟

208
00:25:10,417 --> 00:25:12,215
ماذا تفعل؟

209
00:25:12,750 --> 00:25:14,423
هل أنت فنان؟

210
00:25:14,583 --> 00:25:16,256
لا أعلم.

211
00:25:16,917 --> 00:25:19,670
تعالي يمكنكِ أن تخبريني

212
00:25:32,250 --> 00:25:33,627
هذا مذهل.

213
00:25:36,500 --> 00:25:39,049
لقد أعدت معظمهم بنفسي.

214
00:25:49,667 --> 00:25:51,715
إنها رائعة.

215
00:25:53,458 --> 00:25:55,335
أحبها.

216
00:26:03,917 --> 00:26:06,841
من أي سنة هذه ؟
( الثلاثينات )

217
00:26:08,500 --> 00:26:10,628
إنها في حالة ممتازة.

218
00:26:12,917 --> 00:26:14,169
أتدري،

219
00:26:14,333 --> 00:26:18,088
لدي عرض لصوري
في المعرض بوسط المدينة.

220
00:26:18,833 --> 00:26:22,383
ربما يمكنني أن أستخدم
بعض عرائسك لصوري

221
00:26:22,875 --> 00:26:25,503
هذا سيكون مذهلاً،
أعني،

222
00:26:26,167 --> 00:26:29,797
إنهم أكثر جمالاً من الذين كنت أصورهم.

223
00:26:30,708 --> 00:26:32,836
- هل هذا المكان لك؟
- نعم.

224
00:26:33,000 --> 00:26:35,924
- هل أشتريته؟
- لقد كان لعائلتي.

225
00:26:36,083 --> 00:26:38,882
لقد كنا نخزنهم لثلاثة أجيال.

226
00:26:43,667 --> 00:26:45,465
من هي ( انجيلا )؟

227
00:26:48,000 --> 00:26:50,253
الأسم على اللوحة.

228
00:26:50,500 --> 00:26:54,050
كان لأمي
لقد ماتت

229
00:26:54,333 --> 00:26:56,256
آسفة.

230
00:27:02,542 --> 00:27:05,716
- هل تعيش هنا؟
- شكراً لزيارتك.

231
00:27:07,042 --> 00:27:09,420
آسفة لأني فضولية بعض الشئ.

232
00:27:09,583 --> 00:27:12,757
هذا المكان مميز وفريد تماماً.

233
00:27:16,667 --> 00:27:18,795
هل يمكنني تأجيرهم؟

234
00:27:18,958 --> 00:27:20,926
لستُ متأكداً.

235
00:27:21,083 --> 00:27:23,711
احاول العثور على منزل دائم لهم.

236
00:27:24,292 --> 00:27:26,386
أنت مضحك .

237
00:27:27,667 --> 00:27:29,920
أستطيع تبنيهم.

238
00:27:30,333 --> 00:27:32,085
مارأيك في هذا؟

239
00:27:34,375 --> 00:27:36,423
سأعطيك رقمي .

240
00:27:40,083 --> 00:27:45,169
لو غيرت رأيك أعدك بأنني سأعيدهم للمنزل
قبل منتصف الليل

241
00:27:48,500 --> 00:27:51,174
يمكنني أن أكون أم جيدة.

242
00:27:54,375 --> 00:27:56,798
- إسمي ( آنا )
- شكراً

243
00:27:59,000 --> 00:28:00,923
إتصل بي من فضلك.

244
00:28:04,792 --> 00:28:06,715
أوه، بالمناسبة ...

245
00:28:07,500 --> 00:28:09,844
لديك أحمر الشفاه على وجهك.

246
00:28:12,500 --> 00:28:14,673
يوم رائع.

247
00:28:45,375 --> 00:28:47,673
أوه، لا. لا، لا، لا.

248
00:28:47,833 --> 00:28:49,756
لا. أخرجوا.

249
00:28:49,958 --> 00:28:51,585
أخرجوا.

250
00:28:59,417 --> 00:29:00,669
أخرجوا.

251
00:29:02,583 --> 00:29:04,631
إذهبوا أخرجوا.

252
00:29:05,042 --> 00:29:06,589
إذهبوا.

253
00:29:07,750 --> 00:29:09,468
هذا مقزز.

254
00:31:15,250 --> 00:31:17,423
- تحرك!
- أنا في انتظار زوجتي.

255
00:31:17,583 --> 00:31:20,462
لديك عشر ثواني وإلا سأعطيك مخالفة

256
00:31:20,625 --> 00:31:22,969
أذهب.
هيا الآن.أذهب

257
00:33:11,375 --> 00:33:13,548
- جاهزة ؟
- نعم، هيا.

258
00:33:13,667 --> 00:33:15,669
لقد نسيت أشيائي.

259
00:33:16,042 --> 00:33:18,295
هل رأيتِ حقيبتي؟

260
00:34:14,667 --> 00:34:16,635
- آسفة
- لقد أفزعتيني.

261
00:34:16,750 --> 00:34:18,627
آسفة ولكن حذائي ضيق.

262
00:34:19,833 --> 00:34:22,552
- مهلاً، هل يمكنكِ أنتظاري لمدة دقيقة؟
- بالطبع .

263
00:34:22,667 --> 00:34:23,839
شكراً .

264
00:34:24,500 --> 00:34:26,878
لماذا لا يمكنك أن تريني إياها ؟

265
00:34:27,042 --> 00:34:28,715
أنتِ متزمتة.

266
00:34:28,875 --> 00:34:31,048
- أنتٍ غيورة فقط
- أوه، بربك.

267
00:34:32,125 --> 00:34:33,877
لقد أفسدتها.

268
00:34:34,000 --> 00:34:36,378
- مازالت مؤلمة.

269
00:34:36,625 --> 00:34:39,708
سيارة رائعة

270
00:34:42,083 --> 00:34:45,542
بربك كوني جادة
شراب واحد.

271
00:34:45,708 --> 00:34:47,301
-لا
- يا إلهي.

272
00:34:47,500 --> 00:34:50,003
- لماذا لا .
- أريد الذهاب للمنزل

273
00:34:50,167 --> 00:34:52,795
- أنتِ لا تخرجين معنا قط.
- ما سر هذا ؟

274
00:34:52,917 --> 00:34:54,385


275
00:34:57,958 --> 00:35:01,087
- أعتقد أني أحرقت ساقي.
- حقاً ؟

276
00:35:01,250 --> 00:35:03,594
- كيف؟
- إستخدمت السائل بسرعة.

277
00:35:03,750 --> 00:35:05,127
ولم أرى له تأثير.

278
00:35:06,458 --> 00:35:08,210
ليلة جميلة.

279
00:35:08,417 --> 00:35:10,419
- إذهبي للمنزل بأمان.
- وداعاً.

280
00:35:10,583 --> 00:35:13,587
أرسلي لي رسالة عندما تصلين للمنزل

281
00:35:37,875 --> 00:35:41,459
<font color="#ff8040"><b>" الشرطة تبحث عن قاتل متسلسل"</b></font>

282
00:36:35,833 --> 00:36:37,676
أوه، اللعنة.

283
00:36:38,875 --> 00:36:41,298
- أنتِ جميلة للغاية.
- اللعنة

284
00:36:44,542 --> 00:36:45,839
اللعنة

285
00:36:58,500 --> 00:37:00,218
ماذا تريد؟

286
00:37:00,750 --> 00:37:02,844
أتركني لحالي!

287
00:37:07,667 --> 00:37:09,669
إبتعد عني.

288
00:37:11,250 --> 00:37:13,218
ليساعدني أحدهم!

289
00:37:15,375 --> 00:37:17,252
ألا يوجد أحد هنا؟

290
00:37:17,458 --> 00:37:19,301
من فضلك! ليساعدني أحد!

291
00:37:30,000 --> 00:37:32,173
أوه، النجدة ! رجاء!

292
00:37:49,583 --> 00:37:51,210
النجدة!

293
00:37:55,458 --> 00:37:58,632
هل هناك أي شخص هنا؟
 أفتح الباب!

294
00:37:59,792 --> 00:38:01,294
من فضلك!

295
00:38:02,500 --> 00:38:03,922
النجدة!

296
00:38:10,167 --> 00:38:11,885
من فضلك.

297
00:38:17,292 --> 00:38:19,590
أفتح البوابة!

298
00:38:48,583 --> 00:38:49,960
اوه, اللعنة

299
00:38:50,125 --> 00:38:51,752
لا. لا.

300
00:38:55,083 --> 00:38:56,676
اللعنة!

301
00:38:59,208 --> 00:39:01,051
أوه، اللعنة

302
00:39:13,833 --> 00:39:15,835
لا! لا!

303
00:39:25,375 --> 00:39:27,048
لا!

304
00:39:27,667 --> 00:39:29,544
من فضلك.

305
00:39:34,250 --> 00:39:35,877
لا!

306
00:39:37,833 --> 00:39:39,380
لا!

307
00:40:42,667 --> 00:40:45,671
إنتبه لعملك،
ليس لي.

308
00:40:45,958 --> 00:40:49,963
- هل يمكنك أن تعريني يداً؟
- نعم بالتأكيد , ماذا تريد ؟

309
00:40:57,083 --> 00:40:59,552
- هذه ؟
- التي على يمينها.

310
00:41:02,708 --> 00:41:04,301
آسفة.

311
00:41:07,500 --> 00:41:10,003
الدكتور ( فرانكشتاين) ، على ما أظن ؟.

312
00:41:10,667 --> 00:41:13,386
- هل تعجبك الأفلام القديمة؟
- بالتأكيد .

313
00:41:13,708 --> 00:41:15,460
إذاً ’ ما رأيك ، بشأن فكرتي

314
00:41:15,625 --> 00:41:18,708
عن وضع العرائس كضيوف في معرضي

315
00:41:19,542 --> 00:41:21,886
يمكننا أن نراهم يختلطون بالبشر

316
00:41:22,042 --> 00:41:25,876
أحياناً أعتقد أن لديهم شخصية أكثر
من معظم الناس.

317
00:41:28,375 --> 00:41:31,128
أعتقد أن لدينا بعض الأصدقاء المشتركين.

318
00:41:37,083 --> 00:41:40,713
أذاً مارأيك
أعتقد أنكِ موهوبة بشدة.

319
00:41:40,875 --> 00:41:43,924
هذا يجعلني مثلك
- أوه، لا. ليس في الواقع

320
00:41:48,083 --> 00:41:50,711
حسناً، والآن ستريني.

321
00:41:59,458 --> 00:42:01,256
هذا مدهش.

322
00:42:05,208 --> 00:42:07,927
- أحبهم.
- لماذا أردتِ أن يكونوا بلا وجوه ؟

323
00:42:08,542 --> 00:42:12,217
لدي فكرة عن العرض.
سترى.

324
00:42:13,208 --> 00:42:16,132
أنا جائعة ’ هل أنت جائع
هل تريد الغداء معي ؟

325
00:42:18,208 --> 00:42:21,542
هذا ثالث معرض لي
منذ تخرجي، من مدرسة الفنون

326
00:42:21,792 --> 00:42:23,886
ولكن هذا لأول لي مع هذا المعرض.

327
00:42:24,292 --> 00:42:28,593
لو نجح . فسوف يعطوني فرصة,
بمعارضهم في ( نيويورك ) .

328
00:42:29,125 --> 00:42:33,050
شئ ما كان مفقودا .. شئ ملموس
متعلق بالمفهوم

329
00:42:33,250 --> 00:42:37,084
تثبيت عرائسك سوف يعطي
التأثير الذي أبحث عنه.

330
00:42:37,250 --> 00:42:39,878
عندما أتيتِ إلي محلي،

331
00:42:40,042 --> 00:42:41,885
نظرتِ إليهم بطريقة لم أرها من قبل.

332
00:42:42,167 --> 00:42:43,589
بدوتِ مسحورة.

333
00:42:43,750 --> 00:42:46,219
-لابد أنك ظننت أنني مجنون.
- لا

334
00:42:46,417 --> 00:42:49,796
كنتِ حاضرة للغاية معهم.

335
00:42:50,708 --> 00:42:53,882
بعد وفاة أمي في الصيف الماضي
لم أكن واثقاً مما يجب فعله بالمتجر

336
00:42:54,042 --> 00:42:58,252
معظم المحلات لم تهتم لتخزين العرائس
كان الارخص شرائها جديدة

337
00:42:58,458 --> 00:43:00,927
ولكن لو أغلقت المتجر فسأكون قد
تخليت عنهم.

338
00:43:01,083 --> 00:43:04,292
مثل حالي مع الصور السلبية
لدي صناديق مليئة بهم.

339
00:43:04,500 --> 00:43:06,844
ولكن لا أستطيع التخلص منهم.

340
00:43:06,958 --> 00:43:09,131
أحياناً يكون من الصعب التخلي.

341
00:43:15,500 --> 00:43:19,630
- ليس  لدي صديقة.
- حقاً ؟ حسناً.

342
00:43:19,875 --> 00:43:22,173
ظننتك لا تعيش لوحدك.

343
00:43:24,125 --> 00:43:25,877
فرانك؟

344
00:43:26,208 --> 00:43:29,792
- هل أنت بخير؟
- لدي صداع نصفي وسوف يمر.

345
00:43:29,917 --> 00:43:33,592
- هل تحتاج إلى طبيب؟
- لا، لا أستطيع السيطرة عليه.

346
00:43:33,750 --> 00:43:36,879
فقط أحتاج لدوائي.

347
00:43:37,583 --> 00:43:41,167
- آسف يجب أن أذهب.
- هل أنت واثق بأنك لا تحتاج للمساعدة ؟

348
00:43:41,375 --> 00:43:44,094
لا شكراً. أنا فقط بحاجة أن أكون وحدي.

349
00:43:59,167 --> 00:44:01,010
أرفع وجهك ياأحمق.

350
00:44:02,500 --> 00:44:03,877
هل تعاني من صداع؟

351
00:44:04,500 --> 00:44:07,800
هذا بديل عن الذي طلبته.

352
00:44:07,917 --> 00:44:11,217
- ومزود ببخاخ أنفي ويعمل أسرع.
- شكراً .

353
00:44:47,792 --> 00:44:51,296
وجدنا بعض الصلات بين الضحيتين
في منتصف المدينة

354
00:44:51,500 --> 00:44:53,673
ولكن بينما يتطور التحقيق.

355
00:44:53,833 --> 00:44:56,256
لذلك، لا أستطيع أن أعطيكم أي تفاصيل أخرى .

356
00:44:56,458 --> 00:44:59,462
كل مايمكنني قوله ,
أنهم كانا ( قوقازيات )

357
00:44:59,625 --> 00:45:02,504
ما بين ( العشرين ) إلي ( الثلاثين )

358
00:45:02,750 --> 00:45:04,798
يمكنه الكلام كما يشاء.

359
00:45:04,917 --> 00:45:07,011
ولكنه لن يفهم قط.

360
00:45:07,167 --> 00:45:09,511
طالما تحافظين على سرنا.

361
00:45:09,792 --> 00:45:13,001
ولكن إن لم تستطيعي
فسوف يعثرون عليكِ

362
00:45:13,167 --> 00:45:15,135
وستكوني وحدك.

363
00:45:15,500 --> 00:45:17,093
هل تسمعون هذا ؟

364
00:45:17,292 --> 00:45:18,760
كلكم.

365
00:45:18,875 --> 00:45:20,627
وحدكم.

366
00:45:25,042 --> 00:45:28,046
-عديني أنكِ لن تخبري أحد.
- ( فرانكي ).

367
00:45:28,250 --> 00:45:30,048
هذه ( أمك ).

368
00:45:30,458 --> 00:45:32,586
عزيزي أين أنت؟

369
00:45:35,875 --> 00:45:37,548
( فرانكي ).

370
00:46:11,833 --> 00:46:13,631
تعالي هنا.

371
00:46:40,083 --> 00:46:42,427
أمك تحبك.

372
00:47:31,083 --> 00:47:32,881
مرحباً .

373
00:47:33,417 --> 00:47:36,170
هذا العقد جميل يا ( فرانك ).
شكراً جزيلاً

374
00:47:36,458 --> 00:47:38,927
- هل صنعته؟
- نعم.

375
00:47:39,292 --> 00:47:40,839
هذا أصلي.

376
00:47:41,042 --> 00:47:42,885
أين وجدت الأحجار؟

377
00:47:43,000 --> 00:47:44,877
شئ وجدته في سوق الأشياء القديمة

378
00:47:45,042 --> 00:47:47,761
هل هذا شعر حقيقي؟
ما هوا ؟

379
00:47:47,875 --> 00:47:51,049
- أعتقد أنه شعر (خيل)
- هذا مثيرة للإهتمام.

380
00:47:51,917 --> 00:47:54,261
أنت شعور أفضل؟

381
00:47:54,458 --> 00:47:58,634
كيف حالك ؟ هل تشعر بتحسن.

382
00:47:58,792 --> 00:48:01,215
بالتأكيد , أصبت بالصداع منذ كنت طفلاً.

383
00:48:01,417 --> 00:48:04,796
لقد نسيت أخذ دوائي.

384
00:48:04,917 --> 00:48:07,636
- ليس شيئاً بل.....
- أسف إن كنت أخفتك.

385
00:48:11,958 --> 00:48:15,963
لا بأس
- هل أنتِ مستعدة ؟.

386
00:48:19,417 --> 00:48:21,715
أحب هذا , يجعلك مختلفاً.

387
00:48:21,875 --> 00:48:23,798
شكراً جزيلاً.

388
00:48:24,208 --> 00:48:25,630
- أراك. لاحقاً
- نعم.

389
00:48:25,792 --> 00:48:30,172
آسفة صديق كان يساعدني
وكان يجب أن أودعه

390
00:48:32,708 --> 00:48:36,383
أشعر أننا عبيد أحياناً.

391
00:48:37,292 --> 00:48:40,262
- أكره هذا الشعور.
- لا أستطيع أن أفهم ما تقولين؟

392
00:48:40,708 --> 00:48:42,631
لطالما عملت لوحدي.

393
00:48:43,875 --> 00:48:46,924
- ألم تشعر بالوحدة قط ؟
- نعم.

394
00:48:47,375 --> 00:48:49,798
لهذا السبب إتصلت بكِ.

395
00:48:49,917 --> 00:48:52,136
ظننت أنه لو كنتِ متفرغة ...

396
00:48:52,292 --> 00:48:53,544
أحب هذا.

397
00:48:53,792 --> 00:48:55,920
ولكن لدي الكثير للقيام به. الليلة

398
00:48:56,083 --> 00:48:58,632
ماذا عن الغد , يمكننا فعل شئ.

399
00:48:58,792 --> 00:49:01,636
حسناً ، نعم غداً لا بأس به.

400
00:49:03,000 --> 00:49:05,469
- أي وقت ؟
-  التاسعة ؟

401
00:49:05,625 --> 00:49:08,754
- هل هذا مناسب ؟
- نعم ممتاز .

402
00:49:08,875 --> 00:49:12,175
- سأقلك من المعرض.
- نعم، عظيم.

403
00:49:12,417 --> 00:49:13,885
حسناً.

404
00:49:14,375 --> 00:49:15,797
تصبح على خير. ( فرانك )

405
00:49:15,917 --> 00:49:17,590
ليلة جيدة، يا ( آنا ).

406
00:49:58,292 --> 00:50:01,262
توقف عن التحديق.
فسوف تفوت الفيلم.

407
00:50:12,875 --> 00:50:15,924
فرانكي ! لقد عدت( فرانكي ).

408
00:50:16,167 --> 00:50:18,420
عزيزي ، أين أنت؟

409
00:50:20,042 --> 00:50:21,840
( فرانكي ).

410
00:50:43,625 --> 00:50:45,298
هل كل شيء بخير؟

411
00:50:46,375 --> 00:50:48,048
نعم. نعم.

412
00:50:48,292 --> 00:50:50,044
أنا بخير.

413
00:50:57,167 --> 00:50:58,794
ما رأيك ؟

414
00:50:58,917 --> 00:51:02,876
عيادة الدكتور "كاليغاري"
يعتبر أول فيلم رعب في التاريخ.

415
00:51:03,708 --> 00:51:06,336
اعتقدت أنها ستموت في نهاية .

416
00:51:06,500 --> 00:51:08,093
لحسن الحظ لم تمت.

417
00:51:08,292 --> 00:51:11,922
نعم، ولكن ينتهي بهم الأمر يعيشون.
في مستشفى الأمراض العقلية

418
00:51:12,083 --> 00:51:15,337
نعم، ولكن على الأقل
كانت نهاية سعيدة.

419
00:51:16,708 --> 00:51:20,713
لربما وجدت الرومانسي الأخير.

420
00:51:21,375 --> 00:51:23,173
آسفة.

421
00:51:25,958 --> 00:51:27,460
مرحباً ؟

422
00:51:27,625 --> 00:51:28,922
نعم.

423
00:51:29,792 --> 00:51:31,715
أين أنت؟

424
00:51:32,458 --> 00:51:34,586
نعم، حسناً، رائع.

425
00:51:34,750 --> 00:51:36,593
نعم، سأحب هذا .

426
00:51:37,917 --> 00:51:41,000
حسنا، سأتصل بك
بعد خمس دقائق.

427
00:51:43,125 --> 00:51:46,095
أنه صديقي.
وهو يجلس في حانة , ويتناول الشراب

428
00:51:46,292 --> 00:51:48,465
هل تريد الشرب معه؟

429
00:51:49,458 --> 00:51:52,428
فرانك، هل أنت بخير؟

430
00:51:52,583 --> 00:51:55,336
- نعم. أنا متعب.
- الصداع النصفي عادة أليس كذلك؟

431
00:51:55,500 --> 00:51:57,502
لا، أنا بخير.

432
00:51:57,667 --> 00:51:59,761
لدي عمل يجب أن أقوم به.

433
00:51:59,875 --> 00:52:01,798
إستمتعي بوقتك.

434
00:52:02,458 --> 00:52:04,301
- لنتاول شراباً؟
- لا

435
00:52:04,458 --> 00:52:05,801
- واحد فقط
- لا

436
00:52:05,917 --> 00:52:07,419
هيا.

437
00:52:08,750 --> 00:52:11,299
كانت أمسية أكثر جمالاً.

438
00:52:16,167 --> 00:52:18,386
ربما في وقت آخر.

439
00:52:23,208 --> 00:52:25,131
تصبح على خير ، فرانك.

440
00:52:29,958 --> 00:52:31,585
وداعاً ، ( آنا ).

441
00:52:31,792 --> 00:52:34,466
عيادة ( الدكتور كاليغاري)

442
00:53:12,542 --> 00:53:15,091
إنتظرني في السيارة،( فرانكي.

443
00:53:17,833 --> 00:53:20,302
لا تقف هناك هكذا.

444
00:53:20,917 --> 00:53:22,669
أفعل ما أقوله لك.

445
00:53:31,083 --> 00:53:33,506
أجلس في السيارة، اللعنة!

446
00:54:43,542 --> 00:54:46,796
- مرحباً يارفاق.
- مرحباً. عرض رائع

447
00:54:46,917 --> 00:54:48,590
- هل تعتقد هذا ؟
- بالتأكيد.

448
00:54:48,750 --> 00:54:50,423
- حقاً ؟
- انه لشيء رائع.

449
00:54:55,917 --> 00:54:58,045
هل أنتِ جادة ؟

450
00:55:01,375 --> 00:55:03,002
أنتظر لحظة.

451
00:55:06,750 --> 00:55:09,674
- أنا سعيدة لرؤيتك
- مرحباً ،( آنا.

452
00:55:09,792 --> 00:55:11,635
- تبدين رائعة.
- شكراً.

453
00:55:11,792 --> 00:55:13,965
- جميلة للغاية.
- شكرا ً

454
00:55:14,208 --> 00:55:17,337
أشعر وكأنني في زي. كرنفال

455
00:55:17,500 --> 00:55:20,754
هذا يجعلني أبدوا مثل بيضة الفصح

456
00:55:23,292 --> 00:55:26,171
- أنا سعيدة بأنك هنا.
- وأنا أيضاً.

457
00:55:26,458 --> 00:55:30,088
- صورك تسلب الأنفاس.رائعة
- شكراً.

458
00:55:30,625 --> 00:55:34,175
والطريقة التي أحييتي بها العرائس
في المعرض.

459
00:55:34,500 --> 00:55:36,343
- نعم.
- أنتِ من فعل هذا؟

460
00:55:36,500 --> 00:55:38,377
نعم، هذا أنا.

461
00:55:39,542 --> 00:55:41,886
وجهي على العرائس.

462
00:55:48,583 --> 00:55:51,883
- هلا عذرتني؟
- نعم، باتأكيد.

463
00:56:15,375 --> 00:56:17,218
هل فقدت شيئاً؟

464
00:56:18,958 --> 00:56:22,417
آنا ) تحب رفقة أصدقائها الشواذ.

465
00:56:22,583 --> 00:56:27,009
أنهم سوف يرغبون بمضاجتها

466
00:56:31,958 --> 00:56:34,302
أنت صاحب العرائس أليس كذلك، ؟

467
00:56:34,458 --> 00:56:36,051
دعني أسألك سؤالاً ؟

468
00:56:36,208 --> 00:56:39,132
هل كنت تلعب بالعرائس وأنت صغير ؟

469
00:56:40,000 --> 00:56:42,378
- أنا لست شاذاً
- ماذا؟

470
00:56:51,792 --> 00:56:53,669
محادثة لطيفة .

471
00:57:01,583 --> 00:57:03,176
قال رجل مشهور ذات مرة:

472
00:57:03,375 --> 00:57:05,628
الفنانون يصنعون الأشياء

473
00:57:05,792 --> 00:57:07,510
التي لا يحتاجها الناس .

474
00:57:09,042 --> 00:57:10,794
أتعلم ،

475
00:57:11,542 --> 00:57:14,716
ربما يعجب عملك زبون آخر،

476
00:57:14,833 --> 00:57:20,419
وسمة عمله تحطيم أشياء لا قيمة لها.

477
00:57:20,583 --> 00:57:23,712
أعتقد أنه سيحب تحطيم بعض العرائس

478
00:57:23,833 --> 00:57:25,835
هل توافق على التصوير التالي.

479
00:57:26,000 --> 00:57:27,968
أنا أعمل على الأصلاح

480
00:57:28,958 --> 00:57:30,631
لذا،أخبرني يا ( فريد،

481
00:57:30,792 --> 00:57:33,921
كيف تعمل عملية الإصلاح؟

482
00:57:34,083 --> 00:57:37,758
هل تذهب للغوص في القمامة

483
00:57:37,958 --> 00:57:39,881
لتبحث عن قطع مستخدمة ؟

484
00:57:40,042 --> 00:57:43,546
إنها عتيقة لذا لن تجديها في
القمامة

485
00:57:43,708 --> 00:57:46,917
في الحقيقة أرى الأمر كله مخيف.

486
00:57:47,083 --> 00:57:49,586
أنت . وآنا ) ملائمان لبعضكما.

487
00:57:49,750 --> 00:57:52,128
- هل لديك بطاقة
- لا

488
00:57:52,500 --> 00:57:55,959
- دعيني أرى إن كان معي قلم.
- دومينيك!

489
00:57:56,167 --> 00:57:58,636
أيها العزيز!

490
00:58:04,958 --> 00:58:06,960
- هل من مشترين
- بعض العروض.

491
00:58:07,125 --> 00:58:10,299
- ولكن لا تقلقي، المال الحقيقي في نيويورك.
- حسناً

492
00:58:12,125 --> 00:58:15,584
- هل أطلب سيارة أجرة؟
- لا، لاأمانع من السير.

493
00:58:15,750 --> 00:58:19,550
- يمكنني أن أطلب لكِ سيارة أجرة
- لا، أذهبي وإستمتعي.

494
00:58:19,708 --> 00:58:21,381
- حسناً.
- تهانينا.

495
00:58:21,542 --> 00:58:23,544
- سأتصل بك.غداً
- وداعاً ياجميلة

496
00:58:23,792 --> 00:58:25,920
ماخطبك

497
00:58:26,458 --> 00:58:29,177
لماذا تفعل ذلك طيلة الوقت؟

498
00:58:29,202 --> 00:58:45,202
<font color="#ff8000">نحنُ وجديدنا علي
www.facebook.com\moftah76</font>

499
00:59:26,042 --> 00:59:29,421
- مرحباً بعودتك.
THE SNIPER

500
00:59:29,583 --> 00:59:31,460
- كيف حالك، جيمي؟
- جيدة.

501
01:02:39,208 --> 01:02:42,462
تغييرهم يجعلني أصنع التاريخ

502
01:02:46,042 --> 01:02:48,761
ألا تظنين أنني سأتعرف عليكِ ؟

503
01:02:49,042 --> 01:02:50,669
لماذا؟

504
01:02:51,500 --> 01:02:53,719
هل تظنين بأنني غبي ؟

505
01:02:55,000 --> 01:02:57,674
لماذا تتصرفين وكأنني لا وجود لي ؟

506
01:03:01,958 --> 01:03:04,427
لا أريد أن أؤذيكِ.

507
01:03:05,958 --> 01:03:08,006
ولكنِ أجبرتني.

508
01:03:08,458 --> 01:03:10,210
أليس كذلك؟

509
01:03:10,792 --> 01:03:12,169
نعم.

510
01:03:17,375 --> 01:03:18,968
نعم، لقد فعلتِ

511
01:03:29,417 --> 01:03:32,011
هل كان يجب أن تعاشريهم جميعاً؟

512
01:03:33,708 --> 01:03:35,130
هل كان يجب هذا ؟

513
01:03:36,500 --> 01:03:38,298
هل كان بسبب المال؟

514
01:03:42,958 --> 01:03:44,801
أجيبيني !

515
01:03:47,792 --> 01:03:50,011
كنتِ تعرفين أنهم لا يحبونكِ

516
01:03:54,042 --> 01:03:56,170
ليس مثلما كنت أفعل .

517
01:03:58,208 --> 01:04:00,176
ليس مثلي.

518
01:04:01,958 --> 01:04:04,461
وما زلت أحبك.

519
01:04:04,750 --> 01:04:06,673
أتعرفين هذا؟

520
01:04:22,167 --> 01:04:24,420
من فضلك لا تقتلني.

521
01:04:24,625 --> 01:04:28,334
- من فضلك لا تقتلني.
- أنا لن أقتلك.

522
01:04:29,542 --> 01:04:31,795
سوف أبقيكِ.

523
01:04:35,875 --> 01:04:37,627
أمي

524
01:04:48,667 --> 01:04:52,217
لن تخرجي الليلة
هل هذا واضح؟

525
01:04:52,417 --> 01:04:55,136
سوف تبقين بالمنزل معي!

526
01:05:28,375 --> 01:05:32,676
مرحباً أنا ( آنا.
أترك رسالة بعد الصفارة.

527
01:05:33,792 --> 01:05:35,965
مرحبا، (آنا). أنا ( فرانك.

528
01:05:36,208 --> 01:05:38,256
آسف لإزعاجك في تلك الساعة.

529
01:05:38,375 --> 01:05:41,549
أردت أن أعرف إلي
أي وقت تريدين أن تبقي العرائس؟

530
01:05:41,708 --> 01:05:43,961
لدي زبون آخر ...

531
01:05:47,292 --> 01:05:50,136
ما الخطب ؟ هل أنتِ بخير؟

532
01:05:50,875 --> 01:05:52,923
ريتا)، وكيلة أعمالي،

533
01:05:53,083 --> 01:05:55,211
قتلت في شقتها أمس.

534
01:05:55,375 --> 01:05:58,094
 قتلت؟ يا إلهي.

535
01:05:58,250 --> 01:06:01,629
الشرطة إتصلت بي.
وسألتني الكثير من الإسئلة

536
01:06:02,125 --> 01:06:05,425
أحدهم إقتحم شقتها خلال الأفتتاح.

537
01:06:06,500 --> 01:06:08,548
لابد أنه كان في إنتظارها.

538
01:06:08,708 --> 01:06:11,336
فرانك، الأمر مرعب جداً.

539
01:06:11,458 --> 01:06:14,712
لا يمكنني أن أصدق.
انه كابوس.

540
01:06:15,000 --> 01:06:18,925
لا يجب أن تكوني وحدك.
هل صديقك معكِ ؟

541
01:06:19,708 --> 01:06:23,042
لا. لقد عاد ألى ( نيويورك.

542
01:06:23,208 --> 01:06:25,210
هل ترغبين بصحبة ؟

543
01:06:25,375 --> 01:06:29,005
- لا بأس.
- لاتكوني سخيفة.

544
01:06:29,417 --> 01:06:33,092
لا مشكلة
هذا الغرض من الصداقة.

545
01:06:33,250 --> 01:06:37,426
- لا أريد أن أزعجك.
- آنا ) سأكون هناك خلال 30 دقيقة.

546
01:06:55,417 --> 01:06:57,044
أعرف .

547
01:06:57,292 --> 01:07:00,421
وأنا أيضاً , أفتقدها .

548
01:07:01,750 --> 01:07:03,502
لقد مر وقت طويل .

549
01:07:03,667 --> 01:07:06,750
سوف أستعيدها, أعدك.

550
01:07:24,083 --> 01:07:25,801
تفضل .

551
01:07:28,042 --> 01:07:29,965
لم أسمع ( الإنتركوم
<b><font color="#ffff00">جهاز نداء داخلي بين أرجاء المنزل</font></b>

552
01:07:30,125 --> 01:07:32,628
أحد جيرانك كان يدخل عندما وصلت.

553
01:07:32,792 --> 01:07:36,797
رأيت أسمكِ على صندوق البريد
آمل أن لا تمانعي؟

554
01:07:37,667 --> 01:07:39,965
أنا سعيدة لأنك هنا.

555
01:07:45,500 --> 01:07:47,878
لم أعرف أن لديكِ صحبة.

556
01:07:48,250 --> 01:07:50,252
لا أقصد أن أتدخل.

557
01:07:51,292 --> 01:07:53,545
مارتن) يعيش في الشقة المجاورة .

558
01:07:54,250 --> 01:07:56,719
- ألم تلتقوا بالمعرض ؟
- لا

559
01:07:56,917 --> 01:08:00,626
'لقد سمعت الكثير عنك.
( مارتن نونيز.

560
01:08:05,375 --> 01:08:08,219
انه مصمم يساعدنى بالعرائس.

561
01:08:08,375 --> 01:08:10,048
وأنا أيضاً ممثل.

562
01:08:10,208 --> 01:08:12,711
لقد قمت بالإعلان الوطني الأول.

563
01:08:12,917 --> 01:08:14,715
لا أعرف معنى هذا ؟

564
01:08:15,333 --> 01:08:18,382
إنه إعلان وطني لأسنان لامعة.

565
01:08:18,542 --> 01:08:20,510
أترى !

566
01:08:22,125 --> 01:08:24,594
حسنا، سأترككما يا رفاق.

567
01:08:24,750 --> 01:08:27,674
فلدي عرض في الصباح لذا.....

568
01:08:28,125 --> 01:08:30,048
إسمحوا لي.

569
01:08:32,375 --> 01:08:35,879
- حسناً، يا صغيرة سيكون كل شئ بخير.
- حسناً

570
01:08:36,750 --> 01:08:39,173
إعتن بها ( فرنك.

571
01:08:39,958 --> 01:08:41,380
أراكِ لاحقاً.

572
01:08:45,208 --> 01:08:47,757
لابد أنه كان يوماً طويلاً بالنسبة لكِ.

573
01:08:51,917 --> 01:08:54,545
أنا أعرف الشعور. عندما تفقد شخصاً ما

574
01:08:54,708 --> 01:08:56,756
أنا هنا من أجلكِ.

575
01:08:59,500 --> 01:09:02,049
لماذا غادر صديقك إلي ( نيويورك) الأن؟

576
01:09:05,375 --> 01:09:07,628
لقد تشاجرنا.

577
01:09:07,792 --> 01:09:09,886
كل شيء يدور من حوله ...إنه أناني

578
01:09:10,333 --> 01:09:13,667
ولا أعرف فيما كنت أفكر عندما.
تعلقت به ؟

579
01:09:13,875 --> 01:09:17,004
إنه كالموسيقيين.

580
01:09:17,208 --> 01:09:19,336
يمكن لهذا أن يكون مزعجاً.

581
01:09:20,125 --> 01:09:21,627
نعم .

582
01:09:24,792 --> 01:09:27,011
سوف أصنع لنا بعض القهوة؟

583
01:09:30,042 --> 01:09:32,386
كان هذا أول يوم نلتقي فيه.

584
01:09:40,125 --> 01:09:42,503
لم أعتني بها.

585
01:09:46,292 --> 01:09:50,126
كنت منشغلة بالحديث لآخرين.
عندما غادرة.

586
01:09:51,167 --> 01:09:53,261
لا تلومِ نفسك.

587
01:09:53,625 --> 01:09:55,753
فليس خطأك

588
01:10:05,375 --> 01:10:07,798
حاولي أن تسترخي.

589
01:10:08,000 --> 01:10:10,298
أعرف ما تحتاجي.

590
01:10:15,417 --> 01:10:17,385
أنا متوترة للغاية.

591
01:10:52,333 --> 01:10:56,884
أتعرفين ؟ الشعر هو الجزء الوحيد من الجسم،
الذي لا يفسد قط

592
01:10:57,042 --> 01:10:58,794
آسفة لا يمكنني.

593
01:10:59,375 --> 01:11:02,379
كان ينبغي أن أرسلها للمنزل.
- آنا.

594
01:11:03,000 --> 01:11:04,673
لقد كانت تعرف ما تفعل.

595
01:11:04,875 --> 01:11:06,969
لقد كانت تعيش على بعد ثلاثة شوارع،

596
01:11:07,125 --> 01:11:09,719
ما فرص أن تتعرض للهجوم؟

597
01:11:12,417 --> 01:11:15,466
فتيات أخريات قتلن , ولا دخل لكِ بهذا.

598
01:11:15,625 --> 01:11:18,344
صدقيني ليس خطاك.

599
01:11:21,417 --> 01:11:25,627
لقد عرضت عليها توصيلة وأخبرتني .

600
01:11:26,792 --> 01:11:29,875
- أخبرتك بماذا؟
- أين  تعيش.

601
01:11:30,167 --> 01:11:32,215
أليس هذا ما كنتِ تتسائلين بشأنه.
كيف عرفت

602
01:11:32,375 --> 01:11:35,675
كنت أتسائل عن أي فتيات أخريات
كنت تتكلم عنهن.

603
01:11:36,125 --> 01:11:39,379
الفتيات الاتي تشوهن وقتلن.

604
01:11:40,583 --> 01:11:43,211
كان هذه في الانباء.

605
01:11:44,208 --> 01:11:46,336
ريتا) لديها نفس الخائص.

606
01:11:46,792 --> 01:11:48,590
أليس هذا رأيك ؟

607
01:11:48,750 --> 01:11:52,129
الشرطة لم تذكر شئ عن فتيات أخريات.

608
01:11:52,667 --> 01:11:56,376
لأن هذا تحقيق مستمر
ربما هذا السبب.

609
01:12:00,917 --> 01:12:04,046
آنا ) يجب أن تسترخي.

610
01:12:04,583 --> 01:12:07,553
دعيني أدلككِ ثانيةً
لا بأس ؟.

611
01:12:07,792 --> 01:12:10,261
أنا ... أود أن ...

612
01:12:10,458 --> 01:12:13,177
أود .. أن أذهب إلى النوم، حسناً ؟

613
01:12:13,708 --> 01:12:15,802
وسوف نتحدث غداً.

614
01:12:17,083 --> 01:12:18,551
أنا متعبة. للغاية

615
01:12:18,750 --> 01:12:20,423
إنتظري .

616
01:12:21,667 --> 01:12:25,672
لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في
وقت حاجتكِ

617
01:12:26,917 --> 01:12:29,966
أفضل أن أكون وحدي.

618
01:12:30,875 --> 01:12:32,343
من فضلك.

619
01:12:32,542 --> 01:12:34,795
الوحدة لن تساعدك.

620
01:12:35,000 --> 01:12:37,503
صدقيني. أنا أعلم .

621
01:12:37,667 --> 01:12:41,467
سأطلب منك أن ترحل الآن
 من فضلك.

622
01:12:41,625 --> 01:12:43,593
ما الخطب، ( آنا؟

623
01:12:43,750 --> 01:12:46,378
أعتقد أننا كنا أصدقاء.

624
01:12:46,958 --> 01:12:49,336
تبدين غريبة.

625
01:12:53,000 --> 01:12:55,219
مم أنتِ خائفة ؟

626
01:12:58,583 --> 01:13:00,585
( آنا، تعالي.

627
01:13:00,875 --> 01:13:03,378
ينبغي لنا أن نتحدث قليلاً

628
01:13:05,375 --> 01:13:07,298
أتركني لحالي!

629
01:13:10,875 --> 01:13:12,673
إهدئي.

630
01:13:13,792 --> 01:13:17,046
ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين ؟

631
01:13:17,875 --> 01:13:20,424
أعتقد أننا يجب أن نسوي بعض الأشياء.

632
01:13:20,583 --> 01:13:22,927
تعرفين ما أعني أليس كذلك؟

633
01:13:25,708 --> 01:13:28,336
أعتقد أننا يجب أن نتحدث حديثاً جادً.

634
01:13:33,375 --> 01:13:36,299
- أفلتني!
- دعيني أشرح!

635
01:13:37,583 --> 01:13:39,381
أفلتني!

636
01:13:51,000 --> 01:13:52,923
مارتن! النجدة !

637
01:13:54,292 --> 01:13:55,919
النجدة !

638
01:14:06,500 --> 01:14:09,379
- ما الأمر يا ( آنا ؟
- دعني وشأني!

639
01:14:09,500 --> 01:14:11,468
من فضلك إبتعد.

640
01:14:11,625 --> 01:14:14,754
آنا )،أنا ، ( مارتن ). أفتحي الباب!

641
01:14:14,958 --> 01:14:18,132
آنا)، ما الذي يحدث بالداخل ؟
هل كل شيء بخير؟

642
01:14:19,292 --> 01:14:21,090
آنا )، إفتحي الباب !

643
01:14:22,167 --> 01:14:24,465
آنا )، إفتحي الباب !

644
01:14:31,083 --> 01:14:32,585
- آنا؟
- مارتن!

645
01:14:32,750 --> 01:14:35,503
- آنا، أين أنتِ؟
- في الحمام.

646
01:14:44,083 --> 01:14:46,381
آنا )، أفتحي الباب.

647
01:14:47,000 --> 01:14:48,126
أنا آسف.

648
01:14:48,625 --> 01:14:51,879
أنا آسف. أفتحي الباب.

649
01:14:53,208 --> 01:14:55,302
أفتحي الباب!  ( آنا!

650
01:14:56,875 --> 01:15:00,084
- مارتن؟
- لا، ليس هناك ( مارتن.

651
01:15:00,500 --> 01:15:02,218
هذا أنا وأنتِ فقط.

652
01:15:02,375 --> 01:15:06,255
الآن هيا إفتحي
وأسمحي لي بالشرح!

653
01:15:06,375 --> 01:15:09,174
- مارتن، هل أنت بخير؟
- آنا.

654
01:15:09,583 --> 01:15:11,256
آنا ) هذا أنا.

655
01:15:16,250 --> 01:15:18,173
ماذا يجري ؟

656
01:15:24,250 --> 01:15:28,960
لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في
وقت حاجتكِ

657
01:15:30,250 --> 01:15:32,298
أنا آسف. من فضلك.

658
01:15:33,375 --> 01:15:35,377
لنتحدث أولاً.

659
01:15:35,583 --> 01:15:37,426
أتركني لحالي!

660
01:15:38,250 --> 01:15:40,048
- أخرج!
- لا

661
01:15:40,208 --> 01:15:43,712
- يجب أن تفهمي
- إذهب من فضلك.

662
01:15:47,500 --> 01:15:49,173
أنزلي السكينة.

663
01:15:50,167 --> 01:15:52,920
أنزلي السكينة.

664
01:15:54,958 --> 01:15:56,301
أنزلي السكينة..

665
01:16:08,167 --> 01:16:10,135
أهدئي.

666
01:16:11,667 --> 01:16:13,510
أهدئي.

667
01:16:13,667 --> 01:16:16,591
استرخي. استرخي.

668
01:16:17,125 --> 01:16:19,173
كل شئ سيكون بخير.

669
01:16:20,625 --> 01:16:22,423
كل شئ سيكون بخير.

670
01:16:28,583 --> 01:16:30,176
جيد.

671
01:16:49,417 --> 01:16:52,045
إلي الوحدة 19 4-8 .

672
01:16:52,208 --> 01:16:54,757
عملية قتل شارع ماريانا 728

673
01:16:54,958 --> 01:16:57,336
هنا وحدة 19 ..

674
01:17:10,708 --> 01:17:12,585
كل شيء سيكون على ما يرام.

675
01:17:37,500 --> 01:17:39,127
أرجوكِ !

676
01:17:48,083 --> 01:17:49,585
النجدة !

677
01:17:52,333 --> 01:17:54,051
النجدة !

678
01:17:57,792 --> 01:17:59,465
النجدة !

679
01:17:59,583 --> 01:18:01,426
هل من أحد هنا؟

680
01:18:06,708 --> 01:18:09,336
- انتظري!
- النجدة !

681
01:18:38,875 --> 01:18:40,969
- ساعدوني!
- آنا.

682
01:18:41,125 --> 01:18:43,127
- إنتظري !
- ماذا تفعلين؟

683
01:18:43,625 --> 01:18:45,548
- النجدة !
- لا

684
01:18:47,083 --> 01:18:49,085
لا. لا، لا، لا!

685
01:19:17,875 --> 01:19:19,468
لا.

686
01:19:33,083 --> 01:19:35,461
لماذا فعلتِ ذلك؟

687
01:19:41,125 --> 01:19:43,469
ألم تفهمي ؟

688
01:19:44,083 --> 01:19:46,552
أردت أن أكون معكي. يا ( آنا

689
01:19:46,708 --> 01:19:49,757
أردت فقط أن أكون معكِ.

690
01:19:50,875 --> 01:19:53,094
لم أمسكِ قط.

691
01:19:53,458 --> 01:19:54,505
ولا مرة.

692
01:19:57,375 --> 01:20:00,254
أريدك أن تقابلي (أمي .

693
01:20:29,458 --> 01:20:32,792
ونحن سوف
سوف نكون سوياً للأبد.

694
01:20:38,000 --> 01:20:39,843
أعدك

695
01:20:43,250 --> 01:20:46,550
لن يفرق بيننا أحد ثانية.

696
01:21:41,958 --> 01:21:43,835
مرحباً ، فرانك.

697
01:21:45,375 --> 01:21:48,504
- هل تعجبك حلماتي؟
- إخرسي!

698
01:21:49,333 --> 01:21:51,631
يديك دافئتين جداً

699
01:21:54,375 --> 01:21:56,673
لا تنصتي لها.

700
01:21:56,833 --> 01:22:00,087
هل كنت تلعب بالدمى وأنت صغير يا ( فريد) ؟

701
01:22:00,292 --> 01:22:02,260
هل تريد مني أن أستحم؟

702
01:22:02,458 --> 01:22:04,552
-لا
- حمام بالفقاقيع؟

703
01:22:04,708 --> 01:22:05,960
لا.

704
01:22:07,042 --> 01:22:09,386
لا أريد , والأن أرحلي!

705
01:22:10,958 --> 01:22:13,962
أوه، ماذا حدث؟

706
01:22:14,125 --> 01:22:18,005
أعرف أنك كنت بالخزانة ياشقي

707
01:22:18,333 --> 01:22:20,631
كان مشهداً أكثر جمالاً ؟

708
01:22:20,792 --> 01:22:23,136
لا تنصتي لهم , إنهم يكذبون

709
01:22:23,292 --> 01:22:25,886
فرانك، لا تحضر فتيات آخريات للمنزل.

710
01:22:26,083 --> 01:22:28,006
فأنا غيورة.

711
01:22:28,167 --> 01:22:30,761
سوف أمزقك يا ( فرنك

712
01:22:30,958 --> 01:22:33,962
لا أعرفهم حتى
أنهم يكذبون

713
01:22:37,167 --> 01:22:39,590
هذا هو منزلنا، يا (آنا.

714
01:22:39,833 --> 01:22:41,551
مرحباً بكِ.

715
01:22:44,792 --> 01:22:46,339
مرحباً بكِ.

716
01:22:46,458 --> 01:22:49,792
سنعيش هنا الآن يا،( آنا.

717
01:22:53,708 --> 01:22:55,961
لا ليس أنتِ
. اخرجي من هنا!

718
01:22:56,125 --> 01:22:58,344
أتسمعينني أخرجي!

719
01:22:58,458 --> 01:23:01,883
لا تأتي بالقرب منها إنها لي.
أتسمعونني!

720
01:23:02,083 --> 01:23:03,551
إبتعدوا!

721
01:23:03,708 --> 01:23:05,335
إنها ملكي.

722
01:23:05,458 --> 01:23:08,792
لن تفهموا ما نشعر به تجاه بعضنا البعض.

723
01:23:09,083 --> 01:23:11,051
أين هي؟ أين هي؟

724
01:23:11,208 --> 01:23:12,801
أجيبوني!

725
01:23:14,083 --> 01:23:15,801
أبتعدوا عني!

726
01:23:16,083 --> 01:23:17,881
من فضلكم. أتركوني !

727
01:23:22,833 --> 01:23:23,959
ساقي!

728
01:28:42,500 --> 01:28:46,505
<font color="#ffff00">نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
مهندس " مفتــــاح السيفــاو "</font>