1
00:00:01,922 --> 00:00:35,622
هوشيار الفيلي 
تم تعديل الترجمة لتعمل على النسخة
HDRiP CROPPED XViD-sC0rp

2
00:00:40,300 --> 00:00:41,500
المضيف

3
00:00:44,000 --> 00:00:46,700
لم يعد هذا عالمنا لوحدنا فقط

4
00:00:52,700 --> 00:00:56,200
لقد تم غزونا من قبل جنس فضائي

5
00:01:00,700 --> 00:01:03,800
لقد شغلوا كل جسد بشري على هذا الكوكب تقريباً

6
00:01:08,800 --> 00:01:10,700
عدد قليل من البشر استطاعوا النجاة

7
00:01:11,600 --> 00:01:13,300
وهم هاربون

8
00:01:29,400 --> 00:01:31,100
رجاءاً

9
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
تعالي معنا
سوف نساعدك

10
00:01:34,800 --> 00:01:35,700
كوني حزرة رجاءاً

11
00:01:35,800 --> 00:01:36,700
لا تؤذي نفسك فقط

12
00:01:38,100 --> 00:01:38,900
لا نريد أن نسبب لك الأذى

13
00:01:39,100 --> 00:01:40,900
كأن هذا صحيح أصلاً
لا

14
00:02:40,200 --> 00:02:42,000
بالكاد لديها عظم غير مكسور أعضائها ممزقة

15
00:02:43,500 --> 00:02:45,600
لا أستطيع إخبارك سبب عدم موتها

16
00:02:47,600 --> 00:02:50,100
هذه الأنثى تريد أن تعيش

17
00:04:50,300 --> 00:04:54,700
مرحباً بعودتك من جديد
أنا هيلا فورتس

18
00:04:56,300 --> 00:04:56,700
بماذا أناديك؟

19
00:04:58,300 --> 00:04:58,700
لقد عشت أكثر من حياة

20
00:04:59,300 --> 00:05:00,700
في عوالم مختلقه كثيرة

21
00:05:01,300 --> 00:05:02,700
أنت أعجوبة بحد ذاتك؟

22
00:05:03,300 --> 00:05:04,700
ويجب أن يكون لها اسم

23
00:05:10,300 --> 00:05:14,700
ادعني

24
00:05:17,300 --> 00:05:18,700
واندر(الأعجوبه)

25
00:05:21,300 --> 00:05:22,700
متى سيمكننا البدء بالعمل

26
00:05:26,300 --> 00:05:26,700
ليس الآن

27
00:05:29,300 --> 00:05:30,700
بالتأكيد

28
00:06:18,400 --> 00:06:19,800
<font color="#FF0000">لا لا</font>

29
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
<font color="#FF0000">لا لم أمت بعد  </font>

30
00:06:27,800 --> 00:06:28,900
<font color="#FF0000">هذا صحيح  </font>

31
00:06:29,900 --> 00:06:33,200
<font color="#FF0000">مازلت هنا لا تظني أن هذا الجسد ملكك  </font>

32
00:06:33,400 --> 00:06:34,700
<font color="#FF0000">هذا الجسد لي   </font>

33
00:06:37,800 --> 00:06:40,100
لا إنه لي

34
00:06:43,900 --> 00:06:45,900
لا أعلم مقدار معرفتك بهذا العالم الجديد

35
00:06:48,000 --> 00:06:50,800
لقد تم شغل كافة الأجساد البشرية تقريباً

36
00:06:50,800 --> 00:06:54,200
وليس كبقية الكواكب التي سكنتها لم نغير هذا العالم

37
00:06:58,300 --> 00:07:01,100
لكننا حسناه وجعلناه مثالياً

38
00:07:01,300 --> 00:07:05,100
<font color="#FF0000">ماذا ظننت هل ظننت أني سأستسلم ؟  </font>
ومع ذلك

39
00:07:05,100 --> 00:07:06,900
لا يزال هناك جيوب من المقاومة البشرية

40
00:07:08,300 --> 00:07:12,100
تهدد سلامنا ومضيفتك كانت جزءاً من هذه المقاومة

41
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
تريدينني أن احدد مكان ذكرياتها

42
00:07:14,400 --> 00:07:16,100
ومن هذه الذكريات يمكننا أن نحدد مكان المتمردين الآخرين

43
00:07:17,100 --> 00:07:20,000
<font color="#FF0000">حظاً طيباً في ذلك  </font>
ولكن يجب أن أحذرك

44
00:07:20,000 --> 00:07:23,800
معظم البشر يتلاشون بعد العملية
ولكن هناك قلة تحارب الروح

45
00:07:30,800 --> 00:07:33,200
اسمها ميلاني استرايدر

46
00:07:39,300 --> 00:07:41,400
ولدت في لويزيانا

47
00:07:41,700 --> 00:07:43,800
هربت  عائلتها عند قدوم الموجة الأولى من الاستعمار

48
00:07:48,700 --> 00:07:50,300
لكنها كانت مسألة وقت

49
00:08:01,600 --> 00:08:02,900
تم اكتشاف والدها لوحده

50
00:08:06,900 --> 00:08:09,200
قتل نفسه مفضلاً الاستسلام لباحثينا

51
00:08:09,300 --> 00:08:09,800
وأن يخاطر بحياة أبناءه

52
00:08:11,800 --> 00:08:14,600
ميلاني هاربة منذ
<font color="#FF0000">لا  </font>

53
00:08:14,700 --> 00:08:17,300
<font color="#FF0000">لا تقوليها  </font>
<font color="#FF0000">لا تقوليها  </font>

54
00:08:18,300 --> 00:08:21,800
<font color="#FF0000">رجاءاً أنا أتوسل إليك  </font>

55
00:08:21,800 --> 00:08:25,600
هل تقاوم؟

56
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
جيمي

57
00:08:28,600 --> 00:08:30,700
اسمه جيمي استرايدر

58
00:08:35,100 --> 00:08:37,500
<font color="#FF0000">أنا أكرهك  </font>

59
00:08:37,500 --> 00:08:38,300
<font color="#FF0000">لو كان بإمكاني أذيتك لفعلت  </font>

60
00:08:53,900 --> 00:08:56,000
أفهم سبب مقاومتك

61
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
أعرف مقدار خسارتك وتضحيتك الكبرى

62
00:09:02,000 --> 00:09:05,800
ولكن علينا التفكير بالصالح العام
<font color="#FF0000">سمه ما شئت  </font>

63
00:09:06,000 --> 00:09:07,100
<font color="#FF0000">هذه جريمة قتل  </font>

64
00:09:24,100 --> 00:09:26,300
حركة واحدة وأذبحك
افعلها

65
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
أفضل الموت

66
00:09:35,300 --> 00:09:37,000
هذا مستحيل

67
00:09:38,000 --> 00:09:39,200
أنت بشرية

68
00:09:51,300 --> 00:09:54,100
توقفي
انتظري

69
00:09:57,100 --> 00:10:00,800
انظري انظري إلي لست منهم

70
00:10:01,800 --> 00:10:05,100
أنا بشري مثلك تماما

71
00:10:06,300 --> 00:10:08,400
انهض عني
المعذرة

72
00:10:09,500 --> 00:10:12,300
اسمي هو (جارود هاو)

73
00:10:12,900 --> 00:10:14,300
لم أقصد إخافتك

74
00:10:15,300 --> 00:10:17,100
لم أتكلم مع بشري منذ سنتين

75
00:10:18,100 --> 00:10:20,100
وافترض انك لم تقبل أحداً منذ فترة أيضاً

76
00:10:26,900 --> 00:10:28,500
ميلاني استرايدر

77
00:10:34,500 --> 00:10:36,700
لدي من ينتظرني

78
00:10:38,100 --> 00:10:41,100
لست لوحدك؟
إنه أخي الصغير

79
00:10:41,000 --> 00:10:43,700
إنه جائع لقد ركضت ساعتين للوصول إلى هذا المنزل

80
00:10:45,100 --> 00:10:47,900
يمكنني أن أوصلك؟

81
00:10:49,100 --> 00:10:51,000
إنها أسرع من الركض

82
00:10:52,100 --> 00:10:54,800
ستكون أسرع منك

83
00:11:15,000 --> 00:11:18,700
<font color="#FF0000">هل ستدعين أنك لم تشعري بشيئ منذ قليل ؟  </font>

84
00:11:20,400 --> 00:11:22,200
<font color="#FF0000">أعلم أنك شعرت بهذا  </font>

85
00:11:29,300 --> 00:11:31,400
<font color="#FF0000"> توقفي  </font>

86
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
<font color="#FF0000">ما تفعلينه خاطئ تماماً  </font>

87
00:11:50,700 --> 00:11:52,100
بعد مقابلة جاريد هاو

88
00:11:52,100 --> 00:11:55,300
بقيت ميلاني وأخوها معه

89
00:11:57,300 --> 00:11:59,500
استقروا في مكان مهجور

90
00:12:00,500 --> 00:12:02,100
لم يتم اكتشافه من قبلنا بعد

91
00:12:09,100 --> 00:12:12,800
كانوا قد نسوا تقريباً أن غزواً قد حصل حولهم

92
00:12:23,000 --> 00:12:24,200
لم تقبلني منذ قابلتني لأول مرة

93
00:12:35,200 --> 00:12:37,900
ميلاني

94
00:12:38,900 --> 00:12:40,200
لست مضطرة لهذا

95
00:12:46,200 --> 00:12:48,500
يمكن أن نكون آخر من تبقى من جنسنا

96
00:12:50,500 --> 00:12:52,200
أنا أعرفك

97
00:12:53,200 --> 00:12:55,700
وحتى لو كنا آخر من تبقى فعلاً على الأرض

98
00:12:55,700 --> 00:12:57,300
مازلت غير مضطرة لهذا

99
00:13:04,700 --> 00:13:06,200
أنا أريد هذا

100
00:13:09,200 --> 00:13:13,400
عندما تلمسني يكون الأمر

101
00:13:14,400 --> 00:13:17,800
لا أريد منك أن تتوقف

102
00:13:38,900 --> 00:13:41,500
ألن تنامي؟
فلتنم معي

103
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
كل ما أقوله هو

104
00:13:56,000 --> 00:13:56,300
يجب أن نختبئ
لا تعلم هذا

105
00:13:58,700 --> 00:14:02,200
لا تعلم إن كان سيمر شهر أو أيام

106
00:14:05,200 --> 00:14:08,100
يمكن أن نأخذ في أي لحظة

107
00:14:09,200 --> 00:14:12,900
كل ما لدينا هي هذه اللحظة

108
00:14:13,900 --> 00:14:15,100
الآن

109
00:14:24,600 --> 00:14:26,200
واندر ؟
واندر؟

110
00:14:29,700 --> 00:14:34,400
نعم أيتها الباحثة؟
أنت لم تتحدثي منذ عدة دقائق

111
00:14:42,700 --> 00:14:44,000
هل كانوا أحباء ؟

112
00:14:46,500 --> 00:14:50,600
إن البشر ليسوا كباقي الأجساد التي سكنتها

113
00:14:51,800 --> 00:14:54,900
لديهم غرائز قوية بشكل كبير وغير اعتيادي

114
00:14:56,400 --> 00:14:57,800
يجب أن تتخيلي الأمر
نعم

115
00:15:02,900 --> 00:15:07,500
لقد  شاهدوا باحثاً بالقرب منهم ولكن لم يتم إيجادهم
لذا كان يجب عليهم أن ينتقلوا

116
00:15:08,500 --> 00:15:09,300
لقد اتجهوا

117
00:15:09,500 --> 00:15:11,900
لا أستطيع رؤية وجهتهم

118
00:15:15,100 --> 00:15:17,500
إلى مكان آمن مع آخرين

119
00:15:19,500 --> 00:15:20,300
حيث الأمل

120
00:15:26,100 --> 00:15:29,800
قبل رحلتهم الطويلة امضوا الليل في فندق ظنوا أنه آمن

121
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
كان جاريد في الخارج يبحث عن مؤن من أجل الرحلة

122
00:15:40,000 --> 00:15:41,100
ابقى هنا ولا تتحرك

123
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
أريد الذهاب معك
سأقودهم بعيداً وأعود فوراً

124
00:15:47,000 --> 00:15:48,500
أعدك بهذا هيا

125
00:16:09,700 --> 00:16:12,800
<font color="#FF0000">الآن أصبحت تعرفين سأفعل أي شيء    </font>

126
00:16:15,300 --> 00:16:18,900
لا يوجد أي شيء آخر
يجب أن يكون هنالك شيء

127
00:16:19,900 --> 00:16:22,200
سأستمر في المحاولة

128
00:16:26,200 --> 00:16:27,700
رجاءاً افعلي يا واندر

129
00:16:38,300 --> 00:16:40,200
<font color="#FF0000">لا لا انتظري    </font>

130
00:16:40,300 --> 00:16:42,900
<font color="#FF0000">توقفي   </font>
<font color="#FF0000">لن تعطيها هذه ؟   </font>

131
00:16:42,900 --> 00:16:45,300
<font color="#FF0000">لا تعرفين ماذا يعني هذا يمكن أن تقتليهم  </font>

132
00:16:45,300 --> 00:16:49,300
<font color="#FF0000">تخلصي منها تخلصي منها الآن    </font>

133
00:16:48,700 --> 00:16:50,500
<font color="#FF0000">أرجوك لن تعطيها هذه   </font>
اهدئي

134
00:16:51,100 --> 00:16:52,500
اهدئي

135
00:17:02,600 --> 00:17:05,000
<font color="#FF0000">واندر أرجوك    </font>

136
00:17:18,300 --> 00:17:20,100
<font color="#FF0000">بعد كل ما رأيته   </font>

137
00:17:20,100 --> 00:17:22,500
<font color="#FF0000">كيف لك أن لا تساعديهم؟    </font>

138
00:18:00,500 --> 00:18:05,800
<font color="#FF0000">مفاجأة مفاجأة انظروا من أتى    </font>

139
00:18:17,900 --> 00:18:18,700
يا لها من مفاجأة جميلة أيتها الباحثة

140
00:18:18,900 --> 00:18:20,900
هل تتبعينني؟

141
00:18:22,900 --> 00:18:23,700
فقط إذا احتجتي إلي

142
00:18:23,900 --> 00:18:27,100
<font color="#FF0000">بكل تأكيد إنها مليئة بالتفاهات    </font>

143
00:18:27,100 --> 00:18:31,300
ما الذي تفعلينه هنا ؟

144
00:18:31,500 --> 00:18:34,900
اعتقدت أن تغيير المنظر الطبيعي قد يساعدني قليلاً

145
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
التغيير؟

146
00:18:37,800 --> 00:18:41,200
ألم يكن آخر كوكب لك مغطى كلياً بالماء؟

147
00:18:43,200 --> 00:18:44,500
لقد مضى أسابيع منذ آخر معلومة  كانت لديك

148
00:18:45,800 --> 00:18:49,100
هل تعرفين مكانهم ؟

149
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
<font color="#FF0000">إن لم يكن بإمكانك الكذب لا تقولي شيئاً   </font>

150
00:18:55,800 --> 00:18:56,900
<font color="#FF0000">غادري   </font>

151
00:19:06,900 --> 00:19:11,400
هل تشفقين عليهم البشر ؟

152
00:19:12,900 --> 00:19:14,900
ألا تشفقين أنت؟

153
00:19:15,300 --> 00:19:18,000
في حيواتك الأخرى هل شعرت بمثل هذا الشعور ؟

154
00:19:18,600 --> 00:19:21,900
إنهم وحشيون يقتلون بعضهم البعض

155
00:19:22,300 --> 00:19:23,500
يقتلون كوكبهم

156
00:19:25,200 --> 00:19:27,200
من حسن حظهم أنه تمكن من النجاة إلى هذا الوقت

157
00:19:29,500 --> 00:19:30,800
لدي بعض الأخبار السارة

158
00:19:32,500 --> 00:19:35,600
تعرفك هلى جاريد هاو قد ساعدنا

159
00:19:36,500 --> 00:19:39,500
لقد تم إصدار أمر بالبحث أنا واثقة أننا سنجدهم
لااااا

160
00:20:02,900 --> 00:20:05,500
أيتها الباحثة أنا حقاً آسفة

161
00:20:05,500 --> 00:20:06,100
لا أعلم ما كنت أفعله

162
00:20:06,500 --> 00:20:08,900
هذا لأنك لم تكوني تفعلينه

163
00:20:09,100 --> 00:20:12,700
سنضعك في غيبوبة يبدو أن مضيفتك تقاومك

164
00:20:12,700 --> 00:20:15,400
وستتم زراعتك في مضيف آخر

165
00:20:15,600 --> 00:20:20,300
<font color="#FF0000">هل يقول ما أظن أنه يقوله ؟   </font>
وما الذي سيحدث لهذا الجسد؟

166
00:20:20,300 --> 00:20:21,800
لقد تم تعيين شخص آخر ليبحث في ذكرياتها

167
00:20:21,900 --> 00:20:23,200
<font color="#FF0000">هي؟   </font>

168
00:20:25,200 --> 00:20:27,200
أنت؟
نعم

169
00:20:28,300 --> 00:20:30,600
يمكن أن يحفظ جسدي هذا لأعود له لا حقاً

170
00:20:32,200 --> 00:20:33,900
بمجرد حصولي على المعلومات التي احتاجها

171
00:20:34,600 --> 00:20:35,900
وماذا سيحصل لميلاني استرايدر ؟

172
00:20:37,000 --> 00:20:39,100
ستحصل على الميتة التي كانت تتمناها

173
00:20:40,500 --> 00:20:43,300
وعلى عكس البشر سيتم قتلها بطرق انسانيه

174
00:20:43,300 --> 00:20:45,100
<font color="#FF0000">أوقفيها    </font>
<font color="#FF0000">افعلي شيئاً   </font>

175
00:20:45,600 --> 00:20:48,200
معالجي الخاص هل وافق على هذا الأمر ؟

176
00:20:48,600 --> 00:20:51,200
لا لقد تم نقله إلى "فورتمورث"ً

177
00:20:51,200 --> 00:20:54,800
لا تشعري بالسوء لست الوحيدة

178
00:20:54,900 --> 00:20:57,700
هناك غيرك من لم تكن لديه القوه والإرادة

179
00:20:59,600 --> 00:21:02,400
متى سيحصل الأمر ؟
سنقوم بالعملية غداً

180
00:21:07,000 --> 00:21:09,600
سأبقى خارج الباب الليلة كي لا يصيبك مكروه

181
00:21:11,600 --> 00:21:15,300
<font color="#FF0000">أرجوك لا أهتم إن مت    </font>

182
00:21:15,600 --> 00:21:18,000
<font color="#FF0000">لا يمكنني أن أتحملها داخل جسدي   </font>

183
00:21:18,000 --> 00:21:20,900
ميلاني يجب أن أقوم بواجبي
<font color="#FF0000">يجب أن تفعلي ما هو صحيح     </font>

184
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
<font color="#FF0000">ستقتل عائلتي     </font>

185
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
<font color="#FF0000">جيمي وجاريد ستقتلهم  </font>

186
00:21:24,600 --> 00:21:25,700
<font color="#FF0000">واندر رجاءاً   </font>

187
00:21:25,900 --> 00:21:29,400
<font color="#FF0000">معالجك هل تعتقدين أنه سيساعدنا ؟    </font>

188
00:21:29,500 --> 00:21:31,700
اعتقد هذا لكن لا أعرف كيف أصل إليه؟

189
00:21:32,300 --> 00:21:33,900
<font color="#FF0000">يجب أن نجده علينا أن نخرج من هذا المكان   </font>

190
00:21:35,100 --> 00:21:36,500
نحن

191
00:21:36,700 --> 00:21:39,500
<font color="#FF0000">نعم ضعي الكرسي في مواجهة الباب   </font>

192
00:21:43,300 --> 00:21:44,900
<font color="#FF0000">لا من الناحية الآخرى   </font>

193
00:21:50,900 --> 00:21:53,100
كيف سيساعدنا هذا ليس هناك مخرج

194
00:21:53,100 --> 00:21:55,500
<font color="#FF0000">بلى يوجد ذلك الاتجاه     </font>

195
00:21:57,500 --> 00:21:58,700
<font color="#FF0000">هيا يا واندر تحركي     </font>

196
00:22:04,600 --> 00:22:05,100
<font color="#FF0000">افتحيه    </font>

197
00:22:10,200 --> 00:22:11,800
<font color="#FF0000">هيا يمكنك فعل هذا    </font>

198
00:22:15,800 --> 00:22:19,300
<font color="#FF0000">ليس مرتفعاً كثيراً إنه أمر بسيط  </font>

199
00:22:22,100 --> 00:22:24,500
<font color="#FF0000">سيكون الأمر على ما يرام    </font>

200
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
<font color="#FF0000">تسلقي   </font>

201
00:22:31,700 --> 00:22:34,400
<font color="#FF0000">والآن اقفزي   </font>
لا أستطيع؟

202
00:22:35,400 --> 00:22:36,500
<font color="#FF0000">الجيد في الأمر أني أستطيع   </font>

203
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
<font color="#FF0000">اسبحي  </font>

204
00:22:50,600 --> 00:22:52,100
واندر هل أنت بخير؟

205
00:22:52,100 --> 00:22:53,800
كدت تقتليننا

206
00:22:54,700 --> 00:22:56,200
<font color="#FF0000"> اهربي  </font>

207
00:22:56,600 --> 00:22:57,800
تنحى جانباً

208
00:23:10,900 --> 00:23:11,900
واندر؟

209
00:23:16,700 --> 00:23:17,200
أنا آسفة

210
00:23:24,100 --> 00:23:25,700
<font color="#FF0000">علينا أن نسرق سيارة    </font>

211
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
<font color="#FF0000">لا تقلقي لقد قمت بهذا من قبل   </font>

212
00:23:28,200 --> 00:23:30,200
دعيني أقوم بهذا
<font color="#FF0000">أنت ؟    </font>

213
00:23:30,400 --> 00:23:32,700
<font color="#FF0000">ما الذي تفعلينه انتظري    </font>

214
00:23:38,700 --> 00:23:39,200
هل تحتاجين إلى مساعدة ؟

215
00:23:40,400 --> 00:23:40,700
هل يمكنني استعارة عربتك؟

216
00:23:42,700 --> 00:23:45,500
أرجوك إن الأمر هام
بكل تأكيد؟

217
00:23:47,900 --> 00:23:50,700
هل يمكنني أن أساعدك أكثر ؟
لا شكراً لك

218
00:23:51,700 --> 00:23:53,700
إنه إصدار يمكنك الاعتماد عليه حقاً

219
00:23:57,700 --> 00:23:59,100
خزان الوقود ممتلئ

220
00:24:04,100 --> 00:24:05,700
<font color="#FF0000">كانت هذه خدعة جيدة     </font>
لم يكن في الأمر خدعة

221
00:24:06,700 --> 00:24:08,900
نحن لا نكذب فنحن نثق ببعضنا البعض

222
00:24:09,100 --> 00:24:10,900
<font color="#FF0000">أنتم مولعون بكل شيء   </font>

223
00:24:11,900 --> 00:24:14,200
<font color="#FF0000">إلى أين نحن ذاهبتان ؟   </font>

224
00:24:16,300 --> 00:24:17,800
سآخذك إلى معالجي في (فورتمورث)ً

225
00:24:17,900 --> 00:24:20,300
<font color="#FF0000">حتى إن تمكن معالجك من إبقائك داخلي    </font>

226
00:24:21,800 --> 00:24:24,100
<font color="#FF0000">سِأبقى سجينة    </font>
ولكن ستبقين على قيد الحياة

227
00:24:24,300 --> 00:24:26,300
وكذلك الناس الذين تحبينهم

228
00:24:27,300 --> 00:24:29,100
<font color="#FF0000">تلك الباحثة تحمل العديد من الصفات ولكنها ليست حمقاء   </font>

229
00:24:29,100 --> 00:24:31,000
<font color="#FF0000">عاجلاً أم آجلا ستكتشف  وجهتك   </font>

230
00:24:31,100 --> 00:24:32,000
نحتاج خريطة

231
00:24:32,100 --> 00:24:34,300
<font color="#FF0000"> سأريك الطريق   </font>

232
00:25:57,200 --> 00:25:58,900
<font color="#FF0000">ما المشكلة؟   </font>

233
00:25:59,200 --> 00:26:01,600
<font color="#FF0000">هل الذكريات مؤلمة كثيراً؟  </font>

234
00:26:02,600 --> 00:26:03,900
<font color="#FF0000">كيف تعتقدين أنني أشعر إذاً   </font>

235
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
أعرف بماذا تشعرين

236
00:26:07,600 --> 00:26:10,100
هذه هي المشكلة
<font color="#FF0000">عندما تأخذين الجسد تأتي مشاعره معه   </font>

237
00:26:10,900 --> 00:26:12,700
<font color="#FF0000">إنها صفقة كاملة  </font>

238
00:26:16,200 --> 00:26:18,300
أين نحن ؟
<font color="#FF0000">أنت أخبريني ؟   </font>

239
00:26:18,400 --> 00:26:19,200
<font color="#FF0000">أنت من صاحبة المقود   </font>

240
00:26:20,900 --> 00:26:23,400
لقد أرسلتنا في الاتجاه الخاطئ

241
00:26:23,500 --> 00:26:25,600
لقد كنت تضعين أفكاراً في رأسي كي تقومي بإلهائي

242
00:26:33,100 --> 00:26:35,900
لقد كانت الباحثة على حق
أنكم جنس غير منطقي أبداً

243
00:26:36,200 --> 00:26:38,900
أحاول مساعدتك وبهذه الطريقة تشكرينني ؟

244
00:26:39,700 --> 00:26:41,500
سنذهب إلى "فورثتمورث"ً
<font color="#FF0000">لا   </font>

245
00:27:31,000 --> 00:27:32,100
هل لا زالت تعمل ؟

246
00:27:33,100 --> 00:27:35,200
<font color="#FF0000">ليس بعد الآن </font>

247
00:27:40,400 --> 00:27:42,200
الآن ماذا سنفعل ؟
<font color="#FF0000">سنمشي  </font>

248
00:27:42,800 --> 00:27:45,700
في أي اتجاه ؟
<font color="#FF0000">يمكنك الذهاب في طريقي أنا   </font>

249
00:27:46,700 --> 00:27:48,600
<font color="#FF0000">أو نذهب في طريقك ونموت كلتانا  </font>

250
00:27:51,800 --> 00:27:54,300
لقد خططتي للأمر

251
00:27:54,500 --> 00:27:56,100
<font color="#FF0000">لقد قطعت وعداً لقد وعدت أخي أنني سأعود   </font>

252
00:27:57,100 --> 00:27:59,300
كيف كنت حمقاء لهذا الحد؟

253
00:28:00,500 --> 00:28:04,100
لا يمكنني الوثوق   بك مجدداً
<font color="#FF0000">كيف يمكن أن أعرف إذا كنت أستطيع الوثوق بك   </font>

254
00:28:04,200 --> 00:28:06,100
<font color="#FF0000">أنني أعطيك ما أردته تماماً </font>

255
00:28:06,200 --> 00:28:08,100
<font color="#FF0000">أخذُك إلى عائلتي يمكن أن يتسبب بقتلهم </font>

256
00:28:09,200 --> 00:28:12,800
<font color="#FF0000">سنتجه شرقاً هيا بنا  </font>

257
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
<font color="#FF0000">لا تجرؤي على ترك أثر سيري على الصخور </font>

258
00:29:04,300 --> 00:29:06,900
هل ظننت حقاً أنه يمكنك هزيمتي ؟

259
00:29:19,100 --> 00:29:20,500
<font color="#FF0000">حافظي علي المياه فسوف نحتاجها </font>

260
00:29:20,600 --> 00:29:21,800
أنا بحاجتها الآن

261
00:29:29,200 --> 00:29:31,300
إننا نسير منذ زمن طويل

262
00:29:31,900 --> 00:29:33,300
كيف تعتقدين أننا سنجدهم ؟

263
00:29:33,600 --> 00:29:35,200
<font color="#FF0000">عمي لديه كهف هنا في الصحراء  </font>

264
00:29:36,600 --> 00:29:39,000
<font color="#FF0000">لقد كنا متوجهين إلى هنا لملاقاتهم  </font>

265
00:29:41,100 --> 00:29:41,900
<font color="#FF0000">إذا تمكنت من النجاة  </font>

266
00:29:45,600 --> 00:29:48,800
<font color="#FF0000">إن الأمر أصعب مما توقعت   </font>
لا أعلم هذا أبعد ما يمكنني الوصول إليه

267
00:29:50,800 --> 00:29:52,400
<font color="#FF0000">لقد قطعنا مسافة طويلة لكي نعود   </font>

268
00:30:42,600 --> 00:30:43,400
(ميلاني)

269
00:30:51,400 --> 00:30:53,700
هيا يا فتاة

270
00:30:54,700 --> 00:30:57,300
ابقي معي
عمي (جيف)ً

271
00:30:57,300 --> 00:30:59,100
لقد وجدتنا

272
00:31:00,100 --> 00:31:00,900
وجدتكم؟

273
00:31:12,900 --> 00:31:15,400
جيمي وجاريد هل هما هنا ؟

274
00:31:16,100 --> 00:31:16,400
هل هما بأمان ؟

275
00:31:26,400 --> 00:31:28,600
لم أعطيت هذا الشئ الماء ؟

276
00:31:28,800 --> 00:31:31,000
لأنه كان يموت

277
00:31:32,100 --> 00:31:34,500
<font color="#FF0000">عمي (جيف) أنا هنا في الداخل    </font>

278
00:31:34,800 --> 00:31:37,700
توقف يا (كايل)ً
لماذا؟

279
00:31:39,900 --> 00:31:41,300
إنها واحدة منهم
بالتأكيد هي كذلك

280
00:31:43,900 --> 00:31:45,900
ولكنها أيضاً ابنة أخي
كانت

281
00:31:46,900 --> 00:31:48,700
كل ما أقول أن الأمر معقد يا (أيان)ً

282
00:31:48,900 --> 00:31:51,400
يمكنني أن أُبسطهُ
وأنا أيضاً

283
00:31:54,600 --> 00:31:57,600
<font color="#FF0000">العمة (ماغي )ً   </font>
العمة (ماغي)ً

284
00:31:59,800 --> 00:32:02,600
أيها الأحمق الطفيلي

285
00:32:02,800 --> 00:32:06,600
<font color="#FF0000"> يا إلهي إنهم لا يرونني   إنهم يرونك أنت فقط     </font>

286
00:32:06,600 --> 00:32:08,400
لا يا ماغي
لا تحاول منعي

287
00:32:10,200 --> 00:32:12,600
يا أخي الصغير يمكن أن تجلب جيشاً كاملاً إلينا

288
00:32:13,600 --> 00:32:14,400
لا أرى ذلك

289
00:32:18,600 --> 00:32:23,400
<font color="#FF0000">أنا هنا أنا هنا  </font>
ليس هذا جميلاً يا  (جيبدايا)

290
00:32:25,100 --> 00:32:26,700
لنذهب
الحياة ليست جميلة يا  (ماغنل)ً

291
00:32:56,700 --> 00:32:58,300
انتبهي لرأسك

292
00:32:58,900 --> 00:33:00,600
إلى أين تأخذني؟

293
00:33:41,800 --> 00:33:44,400
<font color="#FF0000">هناك الكثير من البشر على قيد الحياة   </font>

294
00:33:43,600 --> 00:33:45,800
<font color="#FF0000">لم يضع جنسنا بعد   </font>

295
00:33:52,800 --> 00:33:56,200
<font color="#FF0000">جاريد؟  </font>
جاريد؟
<font color="#FF0000">جاريد حي إنه حي جاريد  </font>

296
00:33:57,200 --> 00:33:59,300
هذا يكفي يا(جاريد)ً

297
00:34:01,300 --> 00:34:03,000
جيبدايا أعلم أن الأمر صعب

298
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
ولكن يحب أن نفعل ما هو في مصلحة الجميع

299
00:34:05,400 --> 00:34:08,300
يجب أن تذهب إلى مكان الطبيب تماماً كالبقية

300
00:34:08,500 --> 00:34:10,300
ألست محقة أيها الطبيب؟

301
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
لا
<font color="#FF0000">(جيمي؟) </font>

302
00:34:58,400 --> 00:34:59,200
لا أرى أية آثار

303
00:34:59,400 --> 00:35:02,500
لن تطير بتأكيد
إنها حقا ترتقي لمستوى اسمها

304
00:35:02,700 --> 00:35:04,500
سنجدها ونجد المقاومة

305
00:35:30,700 --> 00:35:32,100
ميلاني؟

306
00:35:34,600 --> 00:35:35,900
<font color="#FF0000">واندر   </font>

307
00:35:36,900 --> 00:35:39,900
<font color="#FF0000">إنهم لا يعلمون أن البشر يمكن أن يبقوا أحياء داخل الجسد  </font>

308
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
<font color="#FF0000">لا يمكنك أخبارهم أنني هنا لن يصدقوا الأمر  </font>

309
00:35:45,400 --> 00:35:48,200
<font color="#FF0000">سيظنون أنك تكذبين كي تنقذي نفسك </font>

310
00:35:49,600 --> 00:35:51,100
<font color="#FF0000">يا إلهي  </font>

311
00:35:52,300 --> 00:35:54,200
<font color="#FF0000">سيقتلوننا</font>

312
00:35:57,400 --> 00:35:59,400
<font color="#FF0000">أنا آسفة  </font>

313
00:36:32,400 --> 00:36:34,500
تنحى جانبا يا جاريد

314
00:36:38,500 --> 00:36:41,800
ابتعد عن الطريق لا يمكنك إبقاؤها سجينة إلى الأبد

315
00:36:42,200 --> 00:36:43,900
سوف تهرب وتقودهم إلينا

316
00:36:45,100 --> 00:36:49,100
لا أريد إيذاءك يا جاريد لكني سأفعل

317
00:36:58,800 --> 00:37:01,800
لا أنا التي تريدونها

318
00:37:03,800 --> 00:37:07,400
إيان أمسكها
اتركوه وشأنه

319
00:37:09,700 --> 00:37:12,900
<font color="#FF0000">استمري في التفس هيا يا (واندر)ً  </font>

320
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
<font color="#FF0000">قاوميه قاتلي  </font>

321
00:37:15,000 --> 00:37:16,400
اقضي عليه

322
00:37:25,400 --> 00:37:27,000
مساء الخير جميعاً

323
00:37:27,500 --> 00:37:30,800
أكره أن أذكركم أن هذا بيتي وأنتم ضيوفي

324
00:37:32,900 --> 00:37:35,000
وفي هذه اللحظة هي كذلك

325
00:37:36,500 --> 00:37:38,700
ولا أحب أن يقوم ضيوفي بخنق بعضهم البعض

326
00:37:38,800 --> 00:37:40,700
جيب هذا الشيئ يجب أن يموت

327
00:37:41,600 --> 00:37:42,900
لقد قمنا بالتصويت على الأمر
الأمر ليس ديمقراطياً

328
00:37:43,900 --> 00:37:46,900
إنه ديكتاتوري

329
00:37:48,000 --> 00:37:51,700
وببساطة الديكتاتورية هي دكتاتورية قولاً وفعلاً

330
00:37:51,900 --> 00:37:54,300
هل تنوي إخبارنا ماذا ستفعل بهذا الشيئ؟

331
00:37:54,500 --> 00:37:57,700
لم يحدث هذا من قبل أن يعود واحد منّا

332
00:37:59,100 --> 00:38:01,100
في الوقت الراهن

333
00:38:01,500 --> 00:38:07,000
هذا النفق محظور عليكم
إذا وجدت أحدكم هنا لن أسأله ماذا يفعل أصلاً

334
00:38:15,200 --> 00:38:17,300
سأتولى النوبة التالية يا (جاريد)ً

335
00:38:21,400 --> 00:38:23,100
أبقها بعيدة عن الطفل

336
00:38:26,200 --> 00:38:30,400
لا أعتقد أننا نبحث عن (واندر) بل إننا نبحث عن جثه

337
00:38:30,200 --> 00:38:34,400
حتى لو نجت من حادث التحطم
كم من الوقت يمكن أن تعيش في مثل هذا المكان

338
00:38:35,000 --> 00:38:37,800
بحسب خبرتي هذا المضيف يصعب أن يموت

339
00:38:37,800 --> 00:38:39,600
إنها مساحة كبيرة من الأرض كي نبحث فيها

340
00:38:39,800 --> 00:38:41,400
سنحتاج مزيداً من الباحثين

341
00:38:41,600 --> 00:38:43,000
دوريات أرضية وجوية

342
00:38:44,500 --> 00:38:47,100
هل هي تهديد يستحق كل هذا؟

343
00:39:05,100 --> 00:39:07,200
ما يزال غاضباً لأنك لكمته أخبره أنك آسف

344
00:39:08,200 --> 00:39:10,800
لست آسفاً
أعلم هذا

345
00:39:12,100 --> 00:39:14,600
لا أحد يكون آسفاً للكم أخي

346
00:39:18,000 --> 00:39:20,400
يبدو أنهم يقومون بإلغاء البحث

347
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
ليس هذه الباحثة

348
00:39:48,000 --> 00:39:50,600
<font color="#FF0000">جيمي يا أخي الصغير   </font>

349
00:40:03,400 --> 00:40:05,600
هل تعرفين من أكون؟
أنت جيمي

350
00:40:07,600 --> 00:40:09,200
لكنك لست (ميلاني)ً

351
00:40:12,200 --> 00:40:17,200
أريد أن أعلم ما حصل مع أختي تلك الليلة
لقد قالت أنها عائدة

352
00:40:19,400 --> 00:40:20,800
<font color="#FF0000">إذا كان قد بقي حياً فهو يستحق أن يعرف ماذا حصل لي   </font>

353
00:40:23,000 --> 00:40:25,600
لست طفلاً أرجوك

354
00:40:29,700 --> 00:40:32,400
كي تحميك أنت وجاريد حاولت أن تقتل نفسها

355
00:40:32,900 --> 00:40:39,800
المعالجون عالجوها ووضعوني
فيها آملين أن أجد بشر آخرين أحياء

356
00:40:40,800 --> 00:40:45,700
لديك اسم أليس كذلك
يدعونني (واندر)ً

357
00:40:45,900 --> 00:40:48,000
من أين جئت؟
من كوكب آخر

358
00:40:48,200 --> 00:40:50,700
ما هذا ؟

359
00:40:50,900 --> 00:40:52,100
تباً يا (جيب) لقد أخبرتك

360
00:40:52,300 --> 00:40:56,300
لقد قلت أبعدها عن الصبي
لم تقل شيئاً بشأن أبعاد الصبي عنها

361
00:40:56,500 --> 00:41:00,100
جيمي هذه ليست (ميلاني) إنها لن تعود
إذاً نقوم بإيذاء جسدها؟

362
00:41:00,100 --> 00:41:02,400
اذهب من هنا يا (جيمي) وإلا لن

363
00:41:05,900 --> 00:41:08,200
سأذهب لأطمئن على جيمي

364
00:41:08,500 --> 00:41:09,900
سوف نراقب هذا الشيئ

365
00:41:15,900 --> 00:41:19,700
أنا لا أثق بها قد تكون باحثة هي الأخرى

366
00:41:20,000 --> 00:41:23,600
هي أو ذلك الشيئ كما تقول
أبعدُ شيئ عن أن يكون باحثاً

367
00:41:24,900 --> 00:41:27,900
عندما تقف بينك وبين (كايل) لتحميك
إنه يحاول إيجاد طريقة كي تبق على قيد الحياة وتهرب

368
00:41:28,000 --> 00:41:29,400
ماذا؟

369
00:41:29,900 --> 00:41:32,500
عبر السماح ل(كايل )بقتلها بقتله ؟
يا لها من خطة جيدة

370
00:41:32,600 --> 00:41:36,400
ما الذي يمكن أن يحصل لجسدها ؟

371
00:41:37,000 --> 00:41:39,400
إنه العدو لا تنسى ذلك ؟

372
00:41:40,000 --> 00:41:43,800
ألن تشعر بالسوء ولو قليلاً لو أني تمكنت من قتلها ؟
لا يهم الأمر

373
00:41:43,900 --> 00:41:46,400
هذا الشيئ ليس بشرياً

374
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
‘إذاً نتوقف عن التصرف كبشر ؟

375
00:42:06,700 --> 00:42:07,500
إنه كوكب كبير

376
00:42:12,700 --> 00:42:16,200
نعم
هنالك آثار للبشر في منطقتك

377
00:42:17,100 --> 00:42:18,400
سوف نبدأ بحثاً واسع النطاق

378
00:42:22,500 --> 00:42:30,600
إنه مكان مذهل أليس كذلك لقد وجدت هذا المكان في الصدفة
في الحقيقة هو من وجدني

379
00:42:30,600 --> 00:42:35,000
وقعت عبر السقف وكدت أموت محاولاً العثور على مخرج من هنا

380
00:42:37,300 --> 00:42:41,700
هنالك مخرج وحيد
لم يتمكن أحد من إيجاده لوحده منذ فعلت أنا

381
00:42:42,000 --> 00:42:48,000
واحتفظت بهذا المكان لنفسي أنت تتساءلين عن هذه الصخور

382
00:42:55,000 --> 00:43:01,800
اسمك ليس بجميل كثيراً هل تمانعين إن اختصرته
الحياة قصيرة خاصة الآن

383
00:43:02,800 --> 00:43:08,500
هل تمانعين إن دعوتك (واند)ً

384
00:43:17,000 --> 00:43:23,200
نأخذ طاقتنا من الشمس الأرض أو أي مكان نستطيع

385
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
في الحقيقة إنه بركان خامد ليس خامداً تماما ً

386
00:43:34,000 --> 00:43:37,800
انتبهي وقوعك لن يُحتسب كحمام

387
00:43:51,400 --> 00:43:53,100
مساء الخير جميعاً

388
00:43:57,300 --> 00:43:59,800
إنه لك وحدك

389
00:44:02,100 --> 00:44:05,400
هل جلبتم نظاراتكم الشمسية جميعاً
نعم نعم

390
00:44:06,400 --> 00:44:10,200
تأكدوا من ارتدائها
إننا نبدو غريبين بدونها أصلاً

391
00:44:57,200 --> 00:44:59,000
تشعرين كأنك إنسانة من جديد أليس كذلك؟

392
00:45:01,200 --> 00:45:02,800
مزحة سيئة

393
00:45:25,000 --> 00:45:28,100
لقد جاء الدعم تماماً كما أردت أيتها الباحثة

394
00:45:35,300 --> 00:45:39,500
أنت الوحيدة التي ترى هذا حية لم يرى هذا أحد من قبل

395
00:45:56,300 --> 00:45:58,500
مذهل كيف هذا؟

396
00:45:58,600 --> 00:46:02,000
تماماً كما فعلها السحرة المرايا

397
00:46:14,000 --> 00:46:18,000
<font color="#FF0000">كلهم قالوا أنا عمي (جيب مجنون)؟   </font>
<font color="#FF0000">كم مجنونا يمكنه أن يصنع هذا؟   </font>

398
00:46:18,500 --> 00:46:25,800
ستحتاج إلى الحصاد ولا يمكن أن نبدأ باكراً وإلا سنحتاج المطر

399
00:46:29,800 --> 00:46:36,600
كل شخص هنا يظن أنك عميلة لدى  الباحثين

400
00:46:36,600 --> 00:46:39,800
إنه أمر منطقي وإلا لماذا  رحلت ؟

401
00:46:42,800 --> 00:46:44,400
لا أستطيع فهم خطتك تلك ؟

402
00:46:45,600 --> 00:46:50,000
السير في الصحراء بدون تحضيرات أو طريق للعودة ؟

403
00:46:51,200 --> 00:46:54,000
إذا كنت لم تأتي إرضاءً للباحثين فلما جئت ؟

404
00:46:54,100 --> 00:47:00,100
وعندها بدأت أفكر عندما يضعونكم في عقولنا
هل نبقى موجودين محبوسين في الداخل ؟

405
00:47:00,400 --> 00:47:03,700
إذا كانت ذكرياتنا تبقى فهل نبقى نحن أيضاً ؟

406
00:47:04,900 --> 00:47:12,100
أنا أعرف ابنة أخي جيدا وأعرف أنها تقاتل بشكل جيد
صحيح أني لم أرها تقاتل

407
00:47:12,100 --> 00:47:16,300
لكني أعرف أن من تقاتل من أجلهم بشراسة
هم الناس الذين تحبهم

408
00:47:21,300 --> 00:47:26,000
أنني أتساءل مع حب كهذا أحد ما يلعب بعقلك
من هو ؟

409
00:47:30,000 --> 00:47:32,900
باعتقادي لن تفعلي شيئاً لست معتادة على فعله

410
00:47:37,900 --> 00:47:41,000
لكنك حقاً تهتمين بأمر (جاريد) والصبي

411
00:47:42,800 --> 00:47:45,400
إذاً يا (واندا)ً

412
00:47:49,700 --> 00:47:56,100
لقد فهم كل شيئ إنه ليس مجنوناً بل عبقري
<font color="#FF0000">اعتقد أنه مجنون وعبقري    </font>

413
00:47:56,900 --> 00:48:02,800
نعم يا (واندا) إنه الحب من بين كل  الأشياء

414
00:48:04,300 --> 00:48:04,800
ولست وحيدة

415
00:48:08,100 --> 00:48:09,500
هل تريد أن تنضم إلينا يا (جيمي)ً

416
00:48:17,000 --> 00:48:21,000
عمي (جيب) كيف عرفت أنني هنا ؟

417
00:48:24,000 --> 00:48:25,600
المرايا المرايا

418
00:49:04,400 --> 00:49:06,300
لقد وجدت شيئاً

419
00:49:22,400 --> 00:49:24,300
لقد رأيت دليلاً بالتأكيد

420
00:49:32,000 --> 00:49:38,300
إننا نبحث عن الجثة ولا يوجد شيئ هنا

421
00:49:41,900 --> 00:49:45,600
شكراً لك لقد ذهبوا

422
00:49:46,800 --> 00:49:48,400
ذهبوا في الوقت الحالي

423
00:49:49,200 --> 00:49:50,600
لكنهم لا يزالون في الخارج

424
00:49:54,600 --> 00:49:57,200
لما لا تقوم بحراستها يا (جيمي)ً

425
00:50:02,400 --> 00:50:06,800
ماذا أفعل ؟
فقط أبقها تحت ناظرك

426
00:50:12,100 --> 00:50:14,700
لا يمكنك أن تعطي ولداً سلاحاً محشواً

427
00:50:15,800 --> 00:50:17,800
لهذا لم أفعل

428
00:50:42,100 --> 00:50:43,700
<font color="#FF0000">إلى أين يأخذنا؟  </font>

429
00:50:44,700 --> 00:50:47,000
هل تأخذني إلى زنزانتي ؟

430
00:50:49,900 --> 00:50:55,900
أفتقد الجو في الخارج وأظن أنك كذلك أيضاً

431
00:51:00,000 --> 00:51:01,700
كوني هادئة تماماً

432
00:51:07,700 --> 00:51:09,500
اجلسي هنا

433
00:51:16,600 --> 00:51:18,500
يمكنك أن تفتحي عينيك

434
00:51:26,000 --> 00:51:32,000
أي نجوم هذه لم أرى مثل هذه التركيبة ؟

435
00:51:33,000 --> 00:51:36,600
إنها (السورس)  ديدان مضيئة

436
00:51:37,600 --> 00:51:40,800
يجب أن تكوني هادئة وإلا فإنها تخاف وتتوقف عن الإشعاع

437
00:51:54,000 --> 00:51:57,100
عندما افتقد رؤية السماء آتي إلى هنا

438
00:51:59,600 --> 00:52:01,100
إنها جميلة

439
00:52:04,100 --> 00:52:04,600
(واندر)

440
00:52:08,600 --> 00:52:14,500
لقد سمعت ما كنت تتحدثين مع عمي (جيب)
يعتقد أن (ميلاني) يمكن أن تكون حية

441
00:52:15,500 --> 00:52:17,500
في الداخل معك اعني
<font color="#FF0000">جيمي    </font>

442
00:52:19,000 --> 00:52:20,600
هل يمكن أن يحدث هذا؟

443
00:52:21,600 --> 00:52:23,700
هل يمكن أن يحدث (ياواندا)؟

444
00:52:25,700 --> 00:52:28,400
لماذا لا تجيبينني ؟

445
00:52:29,400 --> 00:52:31,500
هل لا تزال (ميلاني) حية ؟

446
00:52:33,500 --> 00:52:34,600
واندا أرجوك؟

447
00:52:37,300 --> 00:52:39,100
<font color="#FF0000">انسي ما قلته أخبريه    </font>

448
00:52:48,500 --> 00:52:50,300
لقد وعدتك بالعودة

449
00:52:58,400 --> 00:53:01,100
هل خلفت وعداً قطعته لك؟

450
00:53:14,000 --> 00:53:16,200
أنا أحبها
وهي تحبك أيضاً

451
00:53:18,200 --> 00:53:20,600
وهي سعيدة لأنك بخير

452
00:53:25,600 --> 00:53:30,500
هل يحدث هذا مع الجميع ؟هل يبقى الجميع؟
لا

453
00:53:31,700 --> 00:53:34,500
ليس مثل (ميلاني) إنها مميزة

454
00:53:36,500 --> 00:53:38,300
إنها قوية كثيراً

455
00:53:38,700 --> 00:53:40,900
أرادت الحفاظ على وعدها

456
00:53:42,900 --> 00:53:48,400
لم تكن للتمكن من الحفاظ على وعدها لولا مساعدتك

457
00:53:50,400 --> 00:53:52,600
<font color="#FF0000">شكراً لك يا واندا    </font>

458
00:53:53,200 --> 00:53:55,600
هذا سرنا الصغير

459
00:54:18,200 --> 00:54:19,900
مساء الخير يا سيدي

460
00:54:21,400 --> 00:54:23,100
هل يمكنني مساعدتك؟

461
00:54:26,600 --> 00:54:28,500
أعتقد أنه يمكنك

462
00:54:39,700 --> 00:54:41,200
هل أنتم بخير ؟

463
00:54:46,600 --> 00:54:49,200
لا تسابق
نعم

464
00:55:03,300 --> 00:55:05,300
إنها جاهزة

465
00:55:08,400 --> 00:55:11,600
أعتقد أنه حان الوقت كي تكسبي حقك في العيش هنا

466
00:55:13,100 --> 00:55:15,800
أراكما في الحقل الشرقي

467
00:55:32,600 --> 00:55:34,500
واند أليس كذلك؟

468
00:55:37,900 --> 00:55:40,600
هل  تريدين؟

469
00:56:02,900 --> 00:56:04,300
واندا؟
نعم

470
00:56:38,400 --> 00:56:40,300
لماذا ينظر إليك؟

471
00:56:41,900 --> 00:56:44,000
<font color="#FF0000">لماذا تنظرين إليه ؟  </font>

472
00:57:02,700 --> 00:57:04,000
<font color="#FF0000">لا تنسي أنه حاول قتلك    </font>

473
00:57:07,500 --> 00:57:11,800
<font color="#FF0000">هل سمعتني لقد حاول قتلك ؟   </font>

474
00:57:16,800 --> 00:57:17,500
<font color="#FF0000">لا تجرؤي على الابتسام له    </font>

475
00:57:46,600 --> 00:57:48,000
يجب أن تهتم بهذا الجرح

476
00:57:59,300 --> 00:58:02,300
هنا كهذا يقود أسرع من حدود السرعة

477
00:58:11,300 --> 00:58:14,700
توقف وأخرج من العربة
أطلق النار

478
00:58:22,500 --> 00:58:26,000
إن الأمر لا ينفع
لا يهمني تابع الإطلاق

479
00:59:01,700 --> 00:59:03,400
لا تقعوا في الأسر

480
00:59:04,100 --> 00:59:05,100
اقتلهم

481
00:59:20,100 --> 00:59:22,700
توقف وأخرج من العربة

482
01:00:35,000 --> 01:00:37,100
هنالك آخرون

483
01:00:45,100 --> 01:00:51,000
أحب قصص الخيال العلمي كنت أحلم بها منذ أن كنت في الحادية عشر

484
01:00:53,100 --> 01:00:55,000
كم كوكباً توجد فيه حياة ؟

485
01:00:56,100 --> 01:00:59,000
<font color="#FF0000">فقط تذكري يا واند لست واحدة منهم     </font>

486
01:01:02,100 --> 01:01:09,100
اثنا عشر مع كوكب الأرض أربعة لم أزرهم وقد تم افتتاح عالم جديد

487
01:01:09,100 --> 01:01:13,100
استعمرتم اثنا عشر كوكباً؟
لا نرى الأمر بهذه الطريقة

488
01:01:12,700 --> 01:01:18,100
دائماً ما كنا نشكل روابط مع الفصائل الأخرى
هكذا كنا ننجو

489
01:01:18,300 --> 01:01:21,100
نحاول العيش معهم في تناغم

490
01:01:34,200 --> 01:01:37,100
لن تمسك بنا أبداً

491
01:01:55,200 --> 01:01:57,100
لنذهب لدينا رهينة أصلاً

492
01:02:37,200 --> 01:02:43,100
لقد كدت أقتلهم
أيها الباحثة هذا ليس ما نحن عليه

493
01:02:44,300 --> 01:02:46,100
سوف نتسبب بقتلنا جميعاً

494
01:02:48,300 --> 01:02:50,100
علينا القيام بتضحيات هذه حرب

495
01:02:50,300 --> 01:02:56,100
هذه الحرب انتهت بقية المقاومة ستموت لوحدها

496
01:02:56,300 --> 01:03:02,200
سوف ينقرضون لوحدهم ولن نحتاج للبحث عنهم

497
01:03:03,300 --> 01:03:05,200
سنذهب للمنزل وأنت كذلك

498
01:03:05,800 --> 01:03:08,200
لا تعلم ما الذي يجري

499
01:03:14,400 --> 01:03:17,200
إنهم يفقدون السيطرة

500
01:03:23,300 --> 01:03:27,200
واندار إذا لم تمانعي سؤالي ما هو عمرك ؟

501
01:03:28,300 --> 01:03:30,200
أكثر من آلاف السنين الأرضية

502
01:03:31,300 --> 01:03:34,400
لم أكمل سنة واحدة هنا على الأرض

503
01:03:35,300 --> 01:03:41,400
ولكني أراها أجمل مكان عشت فيه

504
01:03:43,300 --> 01:03:46,400
كما قلت هذه أفضل محادثة أجريتها منذ
ما هذا ؟

505
01:03:51,600 --> 01:03:53,900
ابتعد عن طريقي
إنها لا تشكل تهديداً

506
01:03:54,600 --> 01:04:00,400
أرون وبراندون ماتا بفضل الباحثين الذين يلحقون بها

507
01:04:00,600 --> 01:04:03,400
وكادوا أن يقتلوننا أيضاً

508
01:04:05,600 --> 01:04:07,400
سأنهي الأمر الآن

509
01:04:08,600 --> 01:04:11,400
جاريد لا تستطيع ذلك ؟
لما لا ؟

510
01:04:12,600 --> 01:04:13,400
لأنك إذا قتلت (واندا) ً
<font color="#FF0000">لا جيمي      </font>

511
01:04:14,500 --> 01:04:16,400
ستقتل (ميلاني )ً

512
01:04:16,700 --> 01:04:19,500
ما تزال حية في الداخل

513
01:04:21,700 --> 01:04:24,500
أنا أصدق هذا أيضاً

514
01:04:25,700 --> 01:04:29,500
كيف تركتموها تخدعكم؟

515
01:04:41,700 --> 01:04:44,500
هيا بنا يا جيمي

516
01:04:54,700 --> 01:04:58,500
أنا آسفة جداً سأعود إلى زنزانتي
لا

517
01:04:59,700 --> 01:05:03,500
إنه المخطئ
يمكنك البقاء في مكاني

518
01:05:05,700 --> 01:05:07,500
ستكون بأمان هناك

519
01:05:15,700 --> 01:05:18,400
حاولت قتلي والآن تقوم بحمايتي ؟

520
01:05:20,700 --> 01:05:21,500
عالم غريب أليس كذلك ؟

521
01:05:24,700 --> 01:05:26,500
أكثرهم غرابة

522
01:05:40,700 --> 01:05:47,500
واندا أريد أن أخبرك أنني أثق بك  أصدق أنك تقولين الحقيقة
لكن يجب أن أسأل ؟

523
01:05:48,700 --> 01:05:52,500
كيف يكون العيش معاً في جسد واحد

524
01:05:52,700 --> 01:05:54,500
إنه مزدحم

525
01:05:59,700 --> 01:06:03,500
إذا احتجت شيئاً سأكون في الخارج

526
01:06:18,800 --> 01:06:23,600
<font color="#FF0000">أعتقد أنه معجب بك كثيراً    </font>
ماذا يعني معجب كثيرا ؟

527
01:06:23,800 --> 01:06:26,600
<font color="#FF0000">لو كان لي علاقة بالموضوع فلن تعرفي أبداً   </font>

528
01:06:57,800 --> 01:07:02,600
أعلم بما تفكر
<font color="#FF0000">يا إلهي    </font>
لن أقتله

529
01:07:02,800 --> 01:07:04,600
أريد التحدث معه فقط

530
01:07:13,800 --> 01:07:16,600
اسمها (واندا) ليس شيئ

531
01:07:27,900 --> 01:07:31,700
أنا آسفة داً لما حدث في الخارج لأصدقائك

532
01:07:34,900 --> 01:07:36,700
لم أقصد أذية أحد

533
01:07:39,900 --> 01:07:49,700
جيب وجيمي وإيان أيضاً يعتقدون أن ميلاني حية معك ؟

534
01:07:49,900 --> 01:07:53,100
<font color="#FF0000">نعم نعم إنني كذلك     </font>

535
01:07:53,900 --> 01:08:00,100
في الواقع لدى (جيب) أفكار مجنونة أنك تهتمين بشأني أنا و (وجيمي)َ

536
01:08:00,600 --> 01:08:02,100
وأنك أعدت (ميلاني ) إلينا

537
01:08:02,600 --> 01:08:08,100
أنا لا أستطيع التصديق ولن أصدق أنها محبوسة في الداخل

538
01:08:08,500 --> 01:08:09,100
هذا هراء

539
01:08:12,500 --> 01:08:14,100
هذا سيجعل الأمر أسوء بشكل ما

540
01:08:18,500 --> 01:08:23,100
لكنني يجب أن أعرف
هل (ميلاني ) موجودة حقا في الداخل ؟

541
01:08:23,500 --> 01:08:28,100
<font color="#FF0000">مهما يحدث أخبريه أنني هنا وأنني أحبه     </font>

542
01:08:29,500 --> 01:08:31,100
أنا خائفة
أرجوك يا واندا

543
01:08:31,700 --> 01:08:36,100
يجب أن أتوقف عن الحلم ب (ميلاني)ً
<font color="#FF0000">أنا أحلم به أيضاً     </font>

544
01:08:36,700 --> 01:08:41,100
افتقد كل شيئ فيها وسأفعل أي شيئ كي أستعيدها

545
01:08:42,700 --> 01:08:49,100
إن الأمر صعب جداً أريد أن أتمكن من إغماض عيني

546
01:08:52,700 --> 01:09:00,100
أريدها أن تفكر  إذا لم بإمكاني تقبيلها

547
01:09:00,700 --> 01:09:04,100
أستطيع تقبيلك
<font color="#FF0000">ماذا لا ما الذي يفعله ؟   </font>

548
01:09:04,700 --> 01:09:09,100
<font color="#FF0000">لا توقفي توقفي الآن   </font>

549
01:09:09,500 --> 01:09:13,100
<font color="#FF0000">توقفي عن فعل هذا    </font>

550
01:09:15,700 --> 01:09:24,200
لقد علمت (ميل) أنت في الداخل
إنها تضربني لتقبيلي لك أحبك

551
01:09:25,500 --> 01:09:28,200
أعلم انه لا يمكنك الرد لكن أنا أحبك

552
01:09:39,700 --> 01:09:42,100
<font color="#FF0000">والآن أصبح هو الآخر يصدق     </font>

553
01:09:42,500 --> 01:09:47,100
<font color="#FF0000">لا يهم كم شخص يعرف منهم طالما أنا سجينة هنا سيؤلمهم هذا أكثر      </font>

554
01:09:49,700 --> 01:09:52,100
واندر
<font color="#FF0000">اختبئي     </font>

555
01:09:52,700 --> 01:09:54,100
<font color="#FF0000">اختبئي اختبئي اختبئي      </font>

556
01:10:19,800 --> 01:10:21,200
واندر ؟

557
01:10:30,800 --> 01:10:37,200
<font color="#FF0000">اخرجي من هنا اهربي اهربي     </font>

558
01:11:06,800 --> 01:11:10,200
<font color="#FF0000">ما الذي تفعلينه ؟ اتركيه؟    </font>
سيموت؟

559
01:11:10,400 --> 01:11:13,200
<font color="#FF0000">إذا مات فلن يستطيع قتلنا    </font>
لا

560
01:11:14,900 --> 01:11:16,300
النجدة

561
01:11:32,900 --> 01:11:37,300
أنك محظوظ رأسك أقسى من أية صخرة في هذا المكان

562
01:11:37,900 --> 01:11:43,300
لست متأكداً أن هذا ما حصل ؟
ما الذي حدث ؟

563
01:11:43,700 --> 01:11:45,300
<font color="#FF0000">أخبريه   </font>

564
01:11:47,900 --> 01:11:51,300
كانت حادثة
<font color="#FF0000">بالتأكيد أعتقد أنك لا تجيدين الكذب    </font>

565
01:11:51,400 --> 01:11:56,300
انزلق (كايل)ً
هل أنت واثقة؟
إذا كان هذا ما يقوله

566
01:11:57,400 --> 01:11:58,300
هياكلنا نعلم ما حدث

567
01:12:00,400 --> 01:12:06,300
لقد حاولت قتلها
ولسبب غير معروف حاولت إنقاذ حياتك التعيسة

568
01:12:09,400 --> 01:12:11,300
إذا كان هذا صحيحاً فستخرج من هنا

569
01:12:11,400 --> 01:12:13,300
هل حاول قتلك ؟

570
01:12:18,400 --> 01:12:20,300
هذا الشيئ لا يقول أنه فعل

571
01:12:24,400 --> 01:12:27,300
أنت من سيضطر للعيش معه تحت سقف واحد

572
01:12:28,400 --> 01:12:33,300
كايل أنا أحذر كلا تنظر إليها حتى

573
01:12:34,400 --> 01:12:36,300
لم أطلق النار على أحد منذ فترة طويلة

574
01:12:40,400 --> 01:12:43,300
يجب أن نعود إلى العمل

575
01:12:46,400 --> 01:12:48,300
(جيب)

576
01:12:50,500 --> 01:12:55,300
سأخرج مرة أخرى
لماذا البارحة خرجت
فقدنا الكثير في المرة الماضية

577
01:12:59,500 --> 01:13:04,300
هنالك بعض الأشياء التي أحتاجها
خذ (كايل) معك

578
01:13:07,500 --> 01:13:12,400
هيا يا كايل وأنت ابقى بعيداً عنها

579
01:13:42,500 --> 01:13:44,400
هل تريدين الذهاب في نزهة؟

580
01:13:48,500 --> 01:13:52,400
ألم يخبرك (جاريد ) بأن تبقى بعيداً عني
نعم

581
01:13:54,500 --> 01:13:56,400
<font color="#FF0000">هذه ليست فكرة جيدة  </font>

582
01:14:01,500 --> 01:14:03,400
يمكنك فتح عينيك الآن

583
01:14:05,500 --> 01:14:08,400
إنني في الخارج

584
01:14:11,500 --> 01:14:13,400
إنها السماء حقاً

585
01:14:31,100 --> 01:14:34,100
أنا معجب بك ياوندا
وأنا معجبة بك أيضاً يا إيان

586
01:14:34,100 --> 01:14:35,500
<font color="#FF0000">لم تقولي له هذا   </font>

587
01:14:35,700 --> 01:14:40,500
ليس هذا ما أعنيه

588
01:14:42,100 --> 01:14:45,500
<font color="#FF0000">ابعدي يديه عني لن ينجح الأمر ما الذي تفعلينه ؟ </font>

589
01:14:46,200 --> 01:14:49,500
دعيني أحزر لديك رأيان بالموضوع

590
01:14:51,200 --> 01:14:54,500
هل المشكلة هي (جاريد)؟
<font color="#FF0000">نعم المشكلة في جاريد </font>

591
01:14:54,500 --> 01:14:56,500
ميلاني مغرمة به

592
01:14:56,900 --> 01:15:00,500
وأنت ؟
<font color="#FF0000">أخبريه أخبريه  </font>

593
01:15:02,100 --> 01:15:04,500
هذا الجسد يحبه

594
01:15:05,100 --> 01:15:07,500
وبما أنه جسدي الآن

595
01:15:09,300 --> 01:15:12,000
أنا أحبه أيضاً

596
01:15:15,100 --> 01:15:19,500
ولكن لدي مشاعري الخاصة
<font color="#FF0000">لا ليس لديك  </font>

597
01:15:25,100 --> 01:15:33,500
<font color="#FF0000">واندا توقفي لن تقومي بهذا ماذا عن جاريد؟  </font>

598
01:15:36,100 --> 01:15:38,500
إن الأمر معقد جداً

599
01:15:42,100 --> 01:15:49,500
إذاً لن تعطينا ميلاني خصوصية لحظات فقط تدخل إلى الغرفة الأخرى ؟

600
01:15:50,100 --> 01:15:51,500
<font color="#FF0000">في أحلامك   </font>

601
01:15:52,100 --> 01:15:54,500
لا أعتقد أن الأمر ممكن حالياً

602
01:15:59,100 --> 01:16:03,500
تعلم لست معجباً بي أنا

603
01:16:04,100 --> 01:16:05,500
إنه هذا الجسد

604
01:16:08,100 --> 01:16:10,500
لن تهتم بي أبداً

605
01:16:13,100 --> 01:16:19,600
إذا حملتني أنا في يديك

606
01:16:21,200 --> 01:16:26,600
ستعتقد أنني مقرفة وتسحقني

607
01:16:28,200 --> 01:16:30,600
لا تعرفين هذا

608
01:16:31,200 --> 01:16:38,600
<font color="#FF0000">واند هذا أمر خاطئ لستم من الكوكب نفسه حتى
<font color="#FF0000">سأفعل شيئاً سأؤذيه  </font>

609
01:16:54,200 --> 01:16:57,600
أعتقد أنه من الأفضل أن تعيدني ؟
<font color="#FF0000">كم عمرك ؟  </font>

610
01:17:19,200 --> 01:17:22,600
أنت تغضبين عندما أقبل رجلاً تحبينه
وتغضبين أيضاً عندما أقبل رجلاً لا تحبينه

611
01:17:23,100 --> 01:17:24,600
هذا مربك كثيراً

612
01:17:52,300 --> 01:17:56,700
لن أنهار مازلت مسيطرة

613
01:17:57,300 --> 01:17:58,700
<font color="#FFFF00">لن تفوزي أبداً </font>

614
01:18:36,300 --> 01:18:39,700
جيمي أين الجميع ؟

615
01:18:40,300 --> 01:18:41,700
لا أعلم ؟

616
01:18:42,300 --> 01:18:45,700
<font color="#FF0000">لماذا يكذب   </font>
<font color="#FF0000">إنه لا يكذب أبداً </font>

617
01:18:47,300 --> 01:18:50,700
رجلك كانت يجب أن تكون بحال أفضل يجدر بك رؤية الطبيب

618
01:18:51,200 --> 01:18:53,700
أنا قادم من عنده لقد أخبرني أن أذهب وأستلقي

619
01:18:57,300 --> 01:19:00,700
سأذهب للاستحمام سأراك في غرفتك

620
01:19:13,300 --> 01:19:14,700
<font color="#FF0000">هذا غير منطقي أبداً </font>

621
01:19:15,300 --> 01:19:19,700
<font color="#FF0000">ما الذي يفكر به الطبيب ما الشيئ الأكثر أهمية من  </font>

622
01:19:20,100 --> 01:19:21,700
<font color="#FF0000">معلاجة جيمي؟ </font>

623
01:19:25,100 --> 01:19:27,700
<font color="#FF0000">مهلاً انتظري؟ </font>

624
01:19:28,200 --> 01:19:29,800
<font color="#FF0000">واندا ارجعي ارجعي   </font>

625
01:19:30,200 --> 01:19:31,800
<font color="#FF0000">واندا لا تدخلي إلى هناك   </font>

626
01:19:32,200 --> 01:19:33,800
<font color="#FF0000">عودي أدراجك   </font>

627
01:19:38,200 --> 01:19:38,800
<font color="#FF0000">يا إلهي   </font>
هذا يكفي

628
01:19:56,200 --> 01:19:57,800
لااااااااااا

629
01:20:04,400 --> 01:20:05,800
وحوش

630
01:20:06,200 --> 01:20:07,800
انتظري واندا واندا ؟

631
01:20:08,200 --> 01:20:10,800
<font color="#FF0000">واندا واندا توقفي   </font>

632
01:20:12,200 --> 01:20:14,800
أخرجي من رأسي
اخرجي

633
01:20:42,200 --> 01:20:42,800
أنا آسف

634
01:21:26,300 --> 01:21:29,900
هنالك طرق أفضل للموت من تجويع نفسك

635
01:21:32,300 --> 01:21:32,900
نعم

636
01:21:33,300 --> 01:21:36,900
يمكنني دائما زيارة الطبيب

637
01:21:50,300 --> 01:21:53,900
ما الذي توقعته يا (واندا) أن نستسلم فقط؟

638
01:21:56,300 --> 01:21:59,900
هذا عالمنا لم نخسر الحرب فحسب بل نحن نموت ونتلاشى

639
01:22:00,300 --> 01:22:03,900
نحاول استرجاع قومنا فقط

640
01:22:04,300 --> 01:22:08,900
ما تحاولون القيام به أمر ممكن

641
01:22:09,300 --> 01:22:13,900
لكن لا يتم الأمر بهذه الطريقة

642
01:22:16,300 --> 01:22:21,900
ما يجب أن تقوم به هو أبقاء حياة الطرفين

643
01:22:40,400 --> 01:22:42,000
كل ما يمكنني قوله أنني آسف

644
01:22:52,400 --> 01:22:54,000
لا يمكنني البقاء هنا

645
01:22:56,400 --> 01:22:59,000
ليس وأنتم تذبحون عائلتي في الغرفة المجاورة

646
01:23:10,400 --> 01:23:14,000
إذا أخبرت الطبيب كيف تقومين بالأمر
سأخبر الفتيان ولا مزيد من الرهائن

647
01:23:20,400 --> 01:23:23,000
وعندها لن يضطر الطبيب إلى قتل أحد بعد الآن

648
01:23:34,400 --> 01:23:36,000
كيف سأثق بك ؟

649
01:23:40,400 --> 01:23:42,000
لقد وثقت بك

650
01:23:52,600 --> 01:23:55,000
هنالك شيء آخر

651
01:23:56,700 --> 01:23:59,100
ميلاني هل أنت هنا ؟

652
01:23:59,700 --> 01:24:03,100
ميلاني أين أنت جيمي مريض

653
01:24:03,500 --> 01:24:04,700
أحتاج إليك تكلمي معي

654
01:24:04,700 --> 01:24:08,100
ميلاني عودي رجاءاً لا يمكنني القيام بهذا بدونك

655
01:24:20,800 --> 01:24:23,100
(واندا)

656
01:24:25,800 --> 01:24:31,100
أريدك أن تعرفي بشأن الطبيب وكل شيئ
لا تقلق بهذا الشأن الآن

657
01:24:31,800 --> 01:24:34,100
يجب أن نجعلك تتحسن

658
01:24:35,800 --> 01:24:39,100
مثل (ميلاني)ً

659
01:24:41,800 --> 01:24:44,100
هل ميلاني من قالت هذا ؟

660
01:24:46,800 --> 01:24:49,100
أجل

661
01:24:55,800 --> 01:24:58,100
(واندا )
أريدك أن تقبلني

662
01:24:58,300 --> 01:25:01,100
وماذا عن (ميلاني)ً
لا تكترث ب (ميلاني)ً

663
01:25:08,800 --> 01:25:11,100
لا قبلني كما لو كنت تريد أن تُضرب

664
01:25:21,800 --> 01:25:24,100
ماذا  هل تمنعك ؟
لا

665
01:25:24,500 --> 01:25:27,100
هذه هي المشكلة إننا لوحدنا لقد اختفت

666
01:25:28,500 --> 01:25:30,100
منذ أن أخبرتها بالخروج من رأسي

667
01:25:31,500 --> 01:25:35,100
أخشى أنني فقدتها
لقد غضبت كثيراً عندما قبلتني المرة الماضية

668
01:25:35,500 --> 01:25:37,100
اعتقدت أنها قد تعود

669
01:25:41,500 --> 01:25:44,100
أعتقد أنه يجب أن تغضبيها كثيراً

670
01:26:00,700 --> 01:26:02,200
قبلها

671
01:26:05,800 --> 01:26:08,300
لقد فقدت (ميلاني)ً

672
01:26:09,800 --> 01:26:11,300
ولا أعلم إن كانت لا تزال موجودة

673
01:26:11,800 --> 01:26:14,300
عليك أن تجعلها ترجع
فهي تكره أن أقبلك

674
01:26:23,800 --> 01:26:24,300
حسناً

675
01:26:48,900 --> 01:26:50,300
ميلاني عودي

676
01:26:51,900 --> 01:26:53,300
لن أفقدك مجدداً

677
01:26:57,900 --> 01:26:59,300
<font color="#FF0000">جاريد  </font>

678
01:27:02,900 --> 01:27:04,300
ميلاني

679
01:27:04,000 --> 01:27:05,300
<font color="#FF0000">توقفوا </font>

680
01:27:07,000 --> 01:27:09,400
ميلاني لقد عضضتني
<font color="#FF0000">واندا ما هذا؟  </font>

681
01:27:10,000 --> 01:27:12,400
ميلاني أنا سعيدة جداً بعودتك
<font color="#FF0000">حقاً؟  </font>

682
01:27:13,000 --> 01:27:14,400
لقد غبت لثلاثة أيام ؟

683
01:27:15,000 --> 01:27:16,400
لا تعلمين بما مررت كي أجدك

684
01:27:16,600 --> 01:27:20,400
<font color="#FF0000">نعم يبدو أنك كنت تعانين  </font>
يجب أن تساعدي جيمي فهو مريض؟

685
01:27:23,000 --> 01:27:26,400
توقفي إلى أين تذهبين ؟

686
01:27:27,000 --> 01:27:30,400
جرحه ملتهب والجراثيم تدخل في مجاري دمه جيمي يجتاح إلى دواء

687
01:27:31,000 --> 01:27:34,400
لا يوجد أدوية لقد دمرها بنوا جنسك؟
لا يحتاج إلى أدويتكم

688
01:27:35,000 --> 01:27:37,400
فات الآوان عليها إنه يحتاج أدويتنا؟

689
01:27:38,000 --> 01:27:39,400
يجب أن تخرجني من الكهف

690
01:27:39,500 --> 01:27:41,400
يجب أن تثق بي ؟

691
01:28:02,500 --> 01:28:05,400
اجرحني أريد جروحاً مثل جروح جيمي

692
01:28:06,500 --> 01:28:09,400
لا يمكنني فعل هذا
سأشفى في دقائق

693
01:28:13,500 --> 01:28:16,400
<font color="#FF0000">خذيها منه واجرحي نفسك   </font>

694
01:28:23,500 --> 01:28:27,400
<font color="#FF0000"> سيشكون بأمر الندبة  </font>
يمكنني تغطيتها بجرح

695
01:28:29,500 --> 01:28:31,400
سيكون كل شيئ بخير

696
01:28:42,000 --> 01:28:44,400
معذرة

697
01:28:44,600 --> 01:28:46,400
يا إلهي لدينا حالة طارئة

698
01:28:46,600 --> 01:28:49,400
<font color="#FF0000">يمكنك فعل هذا يا واندا   </font>

699
01:28:50,600 --> 01:28:51,400
أنا المعالجة سكاي

700
01:28:51,600 --> 01:28:54,400
ماذا حدث ؟
<font color="#FF0000">أخبريها أنك تعثرت    </font>

701
01:28:55,600 --> 01:28:57,400
<font color="#FF0000">أخبريها أنك تعثرت    </font>
لقد تعثرت

702
01:29:00,600 --> 01:29:01,500
<font color="#FF0000">بينما كنت تحملين سكيناً في يدك  </font>

703
01:29:01,600 --> 01:29:03,500
بينما كنت أحمل سكيناً في يدي وجرحت نفسي

704
01:29:04,600 --> 01:29:08,500
أيتها المسكينة
لنعالجك

705
01:29:25,600 --> 01:29:26,500
اشفي

706
01:29:38,600 --> 01:29:43,500
<font color="#FF0000">أرسليها بعيداً  </font>
إذا لم يكن هنالك مشكلة هل يمكنني الحصول على كأس ماء ؟

707
01:29:44,600 --> 01:29:45,500
بالتأكيد

708
01:29:47,600 --> 01:29:49,500
<font color="#FF0000">بسرعة خذيه ً  </font>

709
01:30:07,600 --> 01:30:09,500
ما رأيك ؟

710
01:30:09,600 --> 01:30:14,500
ممتاز شكراً لك
وداعاً

711
01:30:21,600 --> 01:30:23,600
<font color="#FF0000">ما الذي تفعلينه علينا الذهاب   </font>

712
01:30:52,700 --> 01:30:55,600
هل هو حي ؟
بالكاد

713
01:30:55,700 --> 01:30:58,600
ما هذا الذي في يدك ؟
دواء

714
01:30:58,700 --> 01:31:01,600
لا انتظري لا نعرف ماذا سيفعل هذا به
إنها تعرف ماذا تفعل

715
01:31:01,700 --> 01:31:03,600
كلنا نعلم ماذا سيحصل إن لم نفعل شيئاً

716
01:31:03,700 --> 01:31:05,600
سيموت

717
01:31:05,700 --> 01:31:06,600
أيها الطبيب

718
01:31:06,700 --> 01:31:09,600
إن الأمر على ما يرام
أرجوك؟

719
01:31:14,700 --> 01:31:16,600
افعلها

720
01:31:18,700 --> 01:31:21,600
أيها الطبيب قم بالأمر ؟

721
01:31:37,200 --> 01:31:38,600
بهذه البساطة فقط

722
01:31:41,800 --> 01:31:45,600
<font color="#FF0000">هيا يا جيمي افتح عينيك أرجوك   </font>

723
01:31:49,800 --> 01:31:51,600
جيمي ؟

724
01:31:57,800 --> 01:31:59,600
لقد تحسنت في عملك أيها الطبيب

725
01:32:19,900 --> 01:32:22,700
<font color="#FF0000">لقد خرجت من متاجر كثيرة بدون أن أدفع شيئاً  </font>

726
01:32:22,900 --> 01:32:24,700
<font color="#FF0000">لأول مرة يكون المالك سعيداً بذلك  </font>

727
01:32:30,900 --> 01:32:34,700
لقد كنت أحب الأمر أكثر عندما كنا نسرقه
لقد أفسدت كل شيئ يا واندا

728
01:32:53,900 --> 01:32:55,700
ما خطبه؟

729
01:33:08,900 --> 01:33:10,700
مرحباً يا واندر ؟

730
01:33:14,900 --> 01:33:16,700
أيتها الباحثة؟

731
01:33:40,000 --> 01:33:42,800
لم أهدرتم دوائكم علي ؟

732
01:33:45,000 --> 01:33:46,800
ألن تقوموا بقتلي ؟

733
01:33:51,000 --> 01:33:51,800
هل يمكنني التحدث أليها بمفردي ؟

734
01:33:52,000 --> 01:33:53,800
<font color="#FF0000">هل يشملني هذا أيضاً؟  </font>

735
01:33:54,000 --> 01:33:55,800
<font color="#FF0000">أعتقد هذا   </font>

736
01:33:58,000 --> 01:33:58,800
حسننا يا (واندا) سنكون في الخارج

737
01:34:00,000 --> 01:34:01,800
كل ما عليك هو النداء

738
01:34:10,000 --> 01:34:11,800
واندا؟

739
01:34:12,000 --> 01:34:13,800
لقد كنت أظن أنك تُسمين ميلاني الآن

740
01:34:16,400 --> 01:34:17,800
هل طلبت أن تقتليني بنفسك يا (ميلاني)ً

741
01:34:20,000 --> 01:34:20,800
ما الذي تنتظرينه ؟

742
01:34:22,000 --> 01:34:22,800
لست هنا  كي أقتلك

743
01:34:31,000 --> 01:34:32,800
أنت من سيقوم باستجوابي

744
01:34:40,000 --> 01:34:41,800
لكني أريد معرفة شيء

745
01:34:45,000 --> 01:34:46,800
لماذا؟

746
01:34:48,000 --> 01:34:51,800
لماذا لم تدعيني أرحل فحسب ؟
لأنني كنت على حق

747
01:34:54,000 --> 01:34:56,800
أعلم التهديد الذي تشكله الأرواح التي تمثلينها

748
01:34:59,000 --> 01:35:00,800
بعكسك أنا أقوم بواجبي في القتال من أجلنا

749
01:35:02,000 --> 01:35:04,800
لا يمكننا العيش بجانبهم مثل العوالم الأخرى

750
01:35:05,000 --> 01:35:06,800
تعلمين هذا أكثر من أي شخص آخر

751
01:35:10,000 --> 01:35:11,800
هل جئت لوحدك ؟

752
01:35:12,000 --> 01:35:16,800
سيستمر الباحثون الآخرون بالبحث عني
كما استمريت أنا في البحث عنك

753
01:35:17,000 --> 01:35:19,800
لن يأتي أحد بحثاً عنك

754
01:35:20,100 --> 01:35:23,900
تموتين ويموت الخطر معك

755
01:35:25,100 --> 01:35:26,900
وسيكون الناس هنا في آمان

756
01:35:30,100 --> 01:35:31,900
إذن سوف تقتلينني

757
01:35:41,100 --> 01:35:43,900
<font color="#FF0000">واندا ما هذا ؟  </font>
<font color="#FF0000">ما الذي تخططين له ؟</font>

758
01:35:44,100 --> 01:35:46,900
<font color="#FF0000">لا تضعي جدران بيننا تحدثي معي   </font>

759
01:36:20,100 --> 01:36:20,900
واندا؟

760
01:36:24,100 --> 01:36:27,900
لم تسنح لي الفرصة للتعبير عن مدى
هنالك طريقة يمكنك فيها التعويض

761
01:36:29,100 --> 01:36:33,900
أعلم كيف تقوم بما كنت تحاول القيام به مزهقاً كل تلك الأرواح

762
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
يمكنني أخراج الروح من الجسد
<font color="#FF0000">يمكننك أن تفعلي ماذا؟ </font>

763
01:36:39,200 --> 01:36:41,000
<font color="#FF0000">ما الذي تقولينه يا واندا ؟ </font>

764
01:36:42,200 --> 01:36:45,000
سأعطيك هذه  المعرفة شرط أن تعطيني ما أطلب ؟

765
01:36:47,200 --> 01:36:49,000
ويجب أن تعد أنه لن يصيب أي روح تستخرجها أذى

766
01:36:50,200 --> 01:36:52,000
يمكني أن أعدك بها

767
01:36:52,200 --> 01:36:54,000
وهنالك شيئ آخر يجب أن تعدني به ؟

768
01:36:54,200 --> 01:36:57,000
ويجب أن تعد بإبقاءه سراً

769
01:37:05,200 --> 01:37:07,000
يجب أن تتركني أموت
<font color="#FF0000">لا  لا   لا </font>

770
01:37:07,200 --> 01:37:09,000
لا يمكنني أن أفعل هذا يا واندا

771
01:37:11,200 --> 01:37:12,000
لا أستطيع

772
01:37:14,200 --> 01:37:16,000
إنها الطريقة الوحيدة كي أعطيك ما تريده

773
01:37:17,200 --> 01:37:18,000
<font color="#FF0000">واندا لا</font>

774
01:37:31,200 --> 01:37:33,000
إنها غائبة عن الوعي

775
01:37:34,200 --> 01:37:38,000
لا تريدين منا قتل الباحثة لقد قتلت (ويس)ً

776
01:37:39,200 --> 01:37:40,000
ومن يعلم من غيره أيضاً

777
01:37:40,200 --> 01:37:43,000
ولن تتردد في ذبحنا جميعاً
إن هذا يشبه القتل

778
01:37:45,200 --> 01:37:47,000
ليس الموت ولكن النفي

779
01:37:47,200 --> 01:37:49,000
تريدين منا مسامحتها

780
01:37:49,200 --> 01:37:53,000
وتركها تذهب ببساطة

781
01:37:54,200 --> 01:37:55,000
نعم

782
01:38:10,200 --> 01:38:12,000
نحن الأرواح نذهب بنفس الطريقة التي جئنا بها

783
01:38:13,200 --> 01:38:15,000
سأرسلها بعيداً

784
01:38:16,200 --> 01:38:22,000
حين تصل إلى كوكب آخر
سيكون أحفادكم قد ماتوا نتيجة التقدم بالسن

785
01:38:51,300 --> 01:38:53,100
لقد حاولتم دائماً استخرجها بالقوة

786
01:38:53,300 --> 01:38:55,100
السر هو

787
01:38:57,300 --> 01:39:00,100
لا تزيلوها أنتم فهي تزيل نفسها

788
01:39:01,300 --> 01:39:03,100
تدعونها للخروج فقط

789
01:39:06,300 --> 01:39:10,100
لطالما شعرتم أنها العدو وهي تشعر بالكره

790
01:39:11,300 --> 01:39:14,100
يمكن استدعائها فقط بالطيبة

791
01:39:16,300 --> 01:39:18,100
والحب

792
01:39:33,300 --> 01:39:35,100
إيان ساعدني

793
01:40:33,400 --> 01:40:35,200
شكراً لك

794
01:40:38,400 --> 01:40:41,200
ما هو اسمك ؟

795
01:40:41,400 --> 01:40:42,200
اسمي هو ليسي
مرحباً ليسي

796
01:40:42,400 --> 01:40:43,200
اسمي ليسي

797
01:40:44,400 --> 01:40:47,200
لقد كانت تحتجزني في الداخل لسنوات

798
01:40:47,400 --> 01:40:51,200
لم يستطع أحد سماعي
أنت السبب في عدم تركها لي وشأني

799
01:40:51,400 --> 01:40:54,200
نعم لم تكن تسعى وراء البشر فحسب

800
01:40:55,400 --> 01:41:00,200
كانت تأمل إيجاد طريقة لمحاربة المضيف مثلي

801
01:41:00,400 --> 01:41:05,200
ومثلكً يا ميلاني
الذين حاربوا

802
01:41:35,400 --> 01:41:38,200
رحلة آمنة
<font color="#FF0000">وطويلة أيضاً</font>

803
01:41:44,500 --> 01:41:47,300
دائماً أرسلوا الأرواح إلى أبعد كوكب

804
01:41:51,500 --> 01:41:53,300
واندا

805
01:41:55,500 --> 01:41:57,300
هل تفتقدين الخارج؟

806
01:41:57,500 --> 01:41:59,300
العوالم الأخرى

807
01:42:02,500 --> 01:42:04,300
أفتقد العديد من الأشياء

808
01:42:07,500 --> 01:42:08,300
ألا تفتقد (ميلاني)ً

809
01:42:08,500 --> 01:42:10,300
ألا تريد لأختك أن تعود؟

810
01:42:12,500 --> 01:42:13,300
إنها هنا الآن

811
01:42:15,500 --> 01:42:17,300
<font color="#FF0000">تعلمين أنه محق </font>

812
01:42:19,500 --> 01:42:21,300
ليس بالطريقة المفروض بها أن تكون

813
01:42:27,500 --> 01:42:28,300
أعتقد

814
01:42:29,500 --> 01:42:31,300
أعتقد أنه حان الوقت كي أرحل
تتركيننا؟

815
01:42:35,500 --> 01:42:36,300
نعم

816
01:42:38,500 --> 01:42:41,300
لكن يمكنك العودة دائماً أليس كذلك؟

817
01:42:54,500 --> 01:42:57,300
طلبت قدومكم إلى هنا كي لا تستطيعوا الصراخ

818
01:42:57,600 --> 01:43:00,400
<font color="#FF0000">أتمنى لو كان بإمكاني الصراخ كي يسمعوا </font>

819
01:43:04,600 --> 01:43:06,400
بمجرد أن أدركت ماذا سأفعل بالباحثة ؟

820
01:43:07,600 --> 01:43:12,400
عرفت أن هنالك طريقة لاستعادة كل أحبائكم
بدون أذية الأرواح

821
01:43:17,600 --> 01:43:18,400
وبالتأكيد

822
01:43:20,600 --> 01:43:25,400
عرفت أنه يجب أن أعيد لميلاني جسدها
وأرحل

823
01:43:26,600 --> 01:43:28,400
ذلك لا يمكن أن يحصل يا واندا

824
01:43:28,600 --> 01:43:30,400
نحن نحتاجك
نحن أم أنت؟

825
01:43:31,600 --> 01:43:34,400
<font color="#FF0000">أخبريهم الحقيقة لن ترحلي عن هذا العالم </font>

826
01:43:34,600 --> 01:43:36,400
<font color="#FF0000">أخبريهم بما ستفعلين حقاً </font>

827
01:43:36,600 --> 01:43:43,400
بعد إعطائكم طريقة استخراج الروح من الجسد
يمكنكم العيش بدوني

828
01:43:43,600 --> 01:43:47,400
ماذا تقول ميلاني ؟
لطالما أرادت استعادة حياتها مجددا

829
01:43:47,600 --> 01:43:48,400
<font color="#FF0000">لا تتحدثي نيابة عني  </font>

830
01:43:49,600 --> 01:43:50,400
أنت تكذبين

831
01:43:51,600 --> 01:43:52,400
علي الذهاب

832
01:43:59,600 --> 01:44:01,400
ليس عليك التقرير الآن

833
01:44:03,600 --> 01:44:04,400
فكري في الأمر

834
01:44:07,600 --> 01:44:09,400
عديني أنك ستفكرين بالأمر

835
01:44:31,600 --> 01:44:33,400
لن تقومي بتركي

836
01:44:34,600 --> 01:44:35,400
لا يمكنني البقاء

837
01:44:42,600 --> 01:44:43,400
لكنني أحبك

838
01:44:45,600 --> 01:44:46,400
أحبك أيضاً

839
01:44:48,700 --> 01:44:50,400
لا تقوليها وكأتك تودعينني

840
01:44:56,700 --> 01:44:59,500
أحبك بكل الطرق التي أستطيع

841
01:45:00,700 --> 01:45:03,500
سأفتقدك كثيراً

842
01:45:05,700 --> 01:45:07,500
وسأفتقد المستقبل الذي كان يمكن أن أعيشه معك

843
01:45:08,700 --> 01:45:10,500
إذاً لماذا تضحين بكل ذلك ؟

844
01:45:10,700 --> 01:45:13,500
لأنه في بعض الأحيان يجب أن نقوم بالتضحيات
لا يمكن أن أدعك تذهبين

845
01:45:14,700 --> 01:45:16,500
لن أدعك ترحلين دعيني أتحدث إلى (ميلاني)ً

846
01:45:16,700 --> 01:45:17,500
ليست هنا الآن

847
01:45:18,700 --> 01:45:20,500
دخلت إلى الغرفة الأخرى

848
01:45:20,700 --> 01:45:23,500
حتى أستطيع تقبيلك

849
01:46:21,800 --> 01:46:22,600
ألا يمكنني إقناعك بتغير رأيك حقاً؟

850
01:46:23,800 --> 01:46:27,600
لا  لقد حان الوقت

851
01:46:29,800 --> 01:46:31,600
أريد الموت

852
01:46:32,800 --> 01:46:37,600
لو عشت ألفية في جسد شخص آخر
لشعرت بنفس شعوري الآن

853
01:46:44,800 --> 01:46:45,600
<font color="#FF0000">واندا </font>

854
01:46:46,800 --> 01:46:47,600
<font color="#FF0000">يا أختي </font>
نعم يا أختي

855
01:46:48,800 --> 01:46:50,600
<font color="#FF0000">رجاءاً لا تفعلي هذا  </font>

856
01:46:53,800 --> 01:46:57,600
ألا تريدين أن تكوني مع جارد وجيمي ؟

857
01:46:57,800 --> 01:46:59,600
<font color="#FF0000">ليس من الضروري أن يكون الأمر هكذا   </font>

858
01:47:00,800 --> 01:47:02,600
<font color="#FF0000">ليس عليك أن تموتي   </font>

859
01:47:03,800 --> 01:47:06,600
<font color="#FF0000">يمكنك الذهاب إلى عالم آخر ؟   </font>

860
01:47:07,800 --> 01:47:09,600
<font color="#FF0000">كما كنت تقولين للجميع  ؟   </font>

861
01:47:12,800 --> 01:47:14,600
شكرا لك ولكن

862
01:47:16,800 --> 01:47:19,600
في الوقت الذي سأصل فيه إلى أقرب كوكب

863
01:47:19,800 --> 01:47:24,600
أنت و جيمي وجاريد وإيان

864
01:47:28,800 --> 01:47:32,600
كل من أهتم بأمرهم في هذا العالم
سيكونون قد ماتوا منذ زمن طويل

865
01:47:35,800 --> 01:47:37,600
لا أريد الحياة من دونك

866
01:47:44,800 --> 01:47:46,600
أحبك يا ميل

867
01:47:46,800 --> 01:47:47,600
<font color="#FF0000">أحبك أيضاً   </font>

868
01:47:50,800 --> 01:47:54,600
<font color="#FF0000">أنت أنقى الأرواح التي قابلتها في عالمنا     </font>

869
01:47:58,900 --> 01:48:00,700
<font color="#FF0000">سيكون الكون مكاناً أكثر ظلمة  بدونك    </font>

870
01:48:07,900 --> 01:48:11,700
كوني سعيدة يا (ميلاني)ً
كوني سعيدة

871
01:48:14,900 --> 01:48:16,700
بعد أن عشت عدة مرات

872
01:48:19,900 --> 01:48:21,700
وجدت أخيراً شيئاً أموت من أجله

873
01:48:29,900 --> 01:48:30,700
إلى اللقاء
<font color="#FF0000">إلى اللقاء     </font>

874
01:49:04,900 --> 01:49:05,700
واندا؟
واندا؟

875
01:49:09,900 --> 01:49:13,700
واندا؟
هل يمكنك سماعي ؟

876
01:49:13,900 --> 01:49:15,700
أين أنا؟

877
01:49:24,400 --> 01:49:28,800
مرحباً يا واندا
(ميلاني)

878
01:49:31,000 --> 01:49:32,800
هل تريدين الرؤية بنفسك؟

879
01:49:46,000 --> 01:49:47,800
مازالت متيم بشعرك

880
01:50:08,000 --> 01:50:10,800
أيها الطبيب لقد نكست بعهدك

881
01:50:11,000 --> 01:50:11,800
لقد نكسوه عني

882
01:50:14,000 --> 01:50:15,800
أجبروني على الحفاظ على حياتك

883
01:50:16,000 --> 01:50:19,800
لكنني أخبرتك في أني لا أرغب بأخذ حياة في أي عالم
لم تفعلي

884
01:50:20,000 --> 01:50:21,800
إننا نستخرج الأرواح من البشر منذ فترة

885
01:50:23,000 --> 01:50:26,800
ولكن عندما استخرجنا الروح من هذا الجسد
لم تستيقظ صاحبته

886
01:50:27,000 --> 01:50:28,800
كان الجسد يموت

887
01:50:29,000 --> 01:50:30,800
الطريقة الوحيدة لإنقاذه كانت بوضعك داخله

888
01:50:31,000 --> 01:50:36,800
لم تقتلي الجسد
لقد أعطيته الحياة

889
01:50:38,000 --> 01:50:40,800
أفتقد وجودك  في عقلي

890
01:50:45,000 --> 01:50:47,800
بماذا تفكرين يا واندا ؟

891
01:50:51,000 --> 01:50:51,800
أفكر بكم أنا سعيدة

892
01:51:21,100 --> 01:51:22,900
إنه عالم غريب

893
01:51:23,100 --> 01:51:24,900
الأكثر غرابة

894
01:51:34,100 --> 01:51:36,900
عالمنا ليس كالعوالم الأخرى التي احتلوها

895
01:51:37,100 --> 01:51:42,900
الطريقة التي ينظرون به إلى البشر كأنهم غرباء

896
01:51:46,100 --> 01:51:48,900
ولكن إذا تسنى لأحدهم العيش مع واحد منا

897
01:51:49,100 --> 01:51:50,900
أتسائل ما قد يحدث؟

898
01:51:55,100 --> 01:51:56,900
بعد أشهر

899
01:52:15,100 --> 01:52:15,900
باحثون

900
01:52:24,100 --> 01:52:24,900
ارتدوا النظارات

901
01:52:35,200 --> 01:52:37,000
ليخرج الجميع

902
01:52:43,200 --> 01:52:45,000
أيها الباحث
ليخرج الجميع

903
01:53:05,200 --> 01:53:07,000
ليس الجو شديد السطوع الليلة ؟أليس كذلك؟

904
01:53:15,200 --> 01:53:17,000
بشري

905
01:53:25,200 --> 01:53:27,000
بشري

906
01:53:35,200 --> 01:53:38,000
ليس كلكم بشر ؟

907
01:53:41,200 --> 01:53:43,000
هل أنت سجينتهم؟

908
01:53:46,200 --> 01:53:50,000
نعم
لا

909
01:53:51,200 --> 01:53:53,000
لست سجينتهم

910
01:53:57,200 --> 01:53:58,000
أنا صديقتهم

911
01:54:01,200 --> 01:54:03,000
إنهم بشر

912
01:54:11,200 --> 01:54:13,000
بشر مثلكم

913
01:54:17,200 --> 01:54:20,000
لقد اعتقدنا أننا آخر الناجين؟
ونحن كذلك

914
01:54:22,300 --> 01:54:25,000
حتى وجدنا ثلاث مجموعات أخرى

915
01:54:25,300 --> 01:54:27,000
ليس بعيداً من هنا

916
01:54:29,300 --> 01:54:31,000
اعتقدت أنني الوحيد الذي غير الجهة التي يقف معها

917
01:54:31,400 --> 01:54:35,100
أظن أنك لا تتوقع أين ستجد منزلك المناسب

918
01:54:37,500 --> 01:54:44,300
<font color="#FF0000">ترجمة محمود  سهيل حرفوش     </font>
ضبط وتعديل وتنقيح: هوشيار الفيلي 
01010044344