﻿1
00:01:16,785 --> 00:01:18,128
"رسالة جديدة"

2
00:01:18,370 --> 00:01:19,667
أأنت هناك؟ أأنت مستيقظ؟

3
00:01:19,788 --> 00:01:21,908
الوقت مبكر جداً للاتصال

4
00:01:21,957 --> 00:01:24,961
لقد نسيت أن التوقيت بيننا ثلاث ساعات

5
00:01:25,043 --> 00:01:28,263
انسى أنني اتصلت
"محيت الرسالة"

6
00:01:30,705 --> 00:01:31,755
<b><font color="#FFE87C">متابعة الرصيد</font></b>

7
00:01:31,763 --> 00:01:33,062
<b><font color="#FFE87C">الرصيد الحالي 743 دولار
الرصيد المتاح 682 دولار</font></b>

8
00:01:33,176 --> 00:01:35,337
"رسالة جديدة"
أنا أمك

9
00:01:35,345 --> 00:01:38,019
أعلم أنك ستكون لدي في عطلة نهاية الأسبوع
قبل أن تذهب إلى وجهتك

10
00:01:38,098 --> 00:01:39,778
ولكنني أريد أن أجلب لك بعض الأغراض

11
00:01:40,017 --> 00:01:42,236
أتحب اللبن اليوناني؟

12
00:01:42,519 --> 00:01:43,840
"محيت الرسالة"

13
00:01:45,063 --> 00:01:46,565
أنا فخورة لك جداً عزيزي

14
00:01:46,648 --> 00:01:51,279
لا أصدق أنك ستقوم بجولة
على كل هذه الشركات والمنتجات

15
00:01:51,361 --> 00:01:53,955
إنك تشبه المليادير دونالد ترمب

16
00:01:54,031 --> 00:01:57,752
إنني متشوقة جداً لرؤية وجهك الجميل
"محيت الرسالة"

17
00:02:06,043 --> 00:02:08,137
مرحباً آندي، أنا أمك، آخر مكالمة

18
00:02:08,378 --> 00:02:11,678
أردت أن أعلمك أنني سأركن السيارة
وسآتي إليك في الغد

19
00:02:11,757 --> 00:02:14,886
لأن ركن السيارة بجانب الرصيف
في نيوارك هو حديقة حيوانات

20
00:02:15,010 --> 00:02:17,479
ولا أريد أن أتلقى مخالفة على ذلك

21
00:02:17,554 --> 00:02:19,022
ربما سأذهب اليوم إلى السوق

22
00:02:19,097 --> 00:02:23,022
لذا أعلمني إن كنت تريد بنطالاً أو وشاحاً
أو أي شيء آخر

23
00:02:23,226 --> 00:02:27,026
لدي إجازة من النادي الرياضي
لذلك يمكنك أن تؤدي اليوغا معي

24
00:02:27,481 --> 00:02:29,984
لدي مدربة جديدة
إنها سحاقية

25
00:02:30,150 --> 00:02:31,993
"محيت الرسالة"

26
00:02:34,988 --> 00:02:35,989
"رسالة جديدة"

27
00:02:36,073 --> 00:02:37,416
كل الرسائل السابقة كانت حول يوم غد

28
00:02:37,491 --> 00:02:39,744
ونسيت أن أتمنى لك التوفيق اليوم

29
00:02:39,910 --> 00:02:41,753
سيحبونك كثيراً، أعلم ذلك

30
00:02:41,870 --> 00:02:43,372
من يمكنه أن يرفضك؟

31
00:02:44,915 --> 00:02:47,384
أندرو بروستر؟ نحن جاهزون لاستقبالك

32
00:02:48,043 --> 00:02:49,215
شكراً

33
00:02:54,091 --> 00:02:55,251
ما الذي في جعبتك؟

34
00:02:55,384 --> 00:02:58,263
لدي منتج تطويري حديث

35
00:02:58,345 --> 00:03:01,645
متاجر كمارت لديها الفرصة
للحصول عليه

36
00:03:01,807 --> 00:03:04,936
قبل أي أحد آخر

37
00:03:05,936 --> 00:03:08,439
أولاً، علي أن أطلعكم على خلفيتي

38
00:03:08,980 --> 00:03:12,484
لدي إجازة في الكيمياء من جامعة كاليفورنيا

39
00:03:12,693 --> 00:03:14,320
في الأعوام الثلاث الماضية

40
00:03:14,444 --> 00:03:17,118
عملت في وكالة لحماية البيئة

41
00:03:17,447 --> 00:03:18,448
صدقوني

42
00:03:18,532 --> 00:03:20,500
لم أبقى ثلاث سنوات من أجل
النساء الموجودات هناك

43
00:03:24,079 --> 00:03:27,504
بقيت هناك لأنني كنت مسروراً
بالعمل الذي كنت أقوم به

44
00:03:27,749 --> 00:03:31,049
بشكل أولي، إنه التقنية القابلة للاستمرار

45
00:03:31,128 --> 00:03:32,596
الموردة من قبل المصادر المتجددة

46
00:03:33,505 --> 00:03:34,722
أعلم بما تفكرون

47
00:03:35,257 --> 00:03:37,851
اختراع كميائي ممل

48
00:03:38,343 --> 00:03:39,515
خطأ

49
00:03:40,178 --> 00:03:43,523
لقد استطعت أن أحقق فتحاً عظيماً في هذا المجال

50
00:03:43,849 --> 00:03:46,352
اخترعت مستحلباً صغيراً

51
00:03:46,601 --> 00:03:50,401
يربط بين الطاقة الطبيعية النظيفة

52
00:03:52,399 --> 00:03:53,742
لزيت جوز الهند

53
00:03:55,318 --> 00:03:57,662
ونواة زيت النخيل

54
00:03:57,988 --> 00:03:59,160
و

55
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
الصويا

56
00:04:03,326 --> 00:04:05,328
وليس صلصة فول الصويا

57
00:04:05,996 --> 00:04:07,543
ولكن زيت فول الصويا

58
00:04:07,664 --> 00:04:10,417
كل هذه تجتمع معاً
...لتكون ما أحبذ أن أطلق عليه

59
00:04:13,420 --> 00:04:15,798
أيمكنكم مشاهدة هذا؟
أعتقد أن الطاولة ستغدو أصغر

60
00:04:15,881 --> 00:04:17,007
أتشاهدونها؟

61
00:04:17,841 --> 00:04:21,345
سايو كلين

62
00:04:21,678 --> 00:04:25,353
العلم والنظافة في كلمة واحدة

63
00:04:25,849 --> 00:04:29,194
حسناً، شرح شامل جداً
شكراً لمجيئك

64
00:04:29,519 --> 00:04:31,271
سنبقى على اتصال

65
00:04:31,521 --> 00:04:33,273
لدي موافقة من إدارة الغذاء والدواء

66
00:04:33,356 --> 00:04:34,528
...ولدي دعم مالي كاف

67
00:04:34,608 --> 00:04:38,533
في الواقع، إننا في خضم محادثات
مع العديد من الشركات

68
00:04:38,695 --> 00:04:40,789
هؤلاء منتجاتهم سامة ومؤذية

69
00:04:40,864 --> 00:04:43,162
وبالمقابل هناك شركات عضوية

70
00:04:43,241 --> 00:04:44,602
عليك تطوير بعض الأصناف

71
00:04:44,618 --> 00:04:47,292
وربما خلال سنتين أو ثلاث سنتقابل مجدداً

72
00:04:51,875 --> 00:04:53,047
"رسالة جديدة"

73
00:04:53,126 --> 00:04:56,255
كيف جرت الأمور؟
أعلم أنني أدفعك للجنون

74
00:04:56,379 --> 00:04:58,052
ولكنني أشعر بأنه لا فائدة مني

75
00:04:58,381 --> 00:05:00,008
ولكنهم أحبوك بالتأكيد، شركة كيمارت

76
00:05:00,091 --> 00:05:02,890
لا أصدق أن ابني حصل على مقابلة في كيمارت

77
00:05:03,220 --> 00:05:04,893
"محيت الرسالة"

78
00:05:05,555 --> 00:05:08,035
مرحباً، هنا جويس اترك رسالة

79
00:05:09,226 --> 00:05:11,570
مرحباً أمي لقد وصلتني رسائلك

80
00:05:11,645 --> 00:05:13,926
إليك إجابات على أسئلتك: المقابلة كانت جيدة

81
00:05:13,939 --> 00:05:15,566
لا تشتري لي سراويل

82
00:05:15,649 --> 00:05:17,117
لا أريد أن أمارس اليوغا

83
00:05:17,400 --> 00:05:19,494
وأنا متشوق جداً لرؤيتك

84
00:05:19,903 --> 00:05:21,746
آندي

85
00:05:23,990 --> 00:05:25,367
آندي

86
00:05:25,909 --> 00:05:27,832
آندي، أنا هنا

87
00:05:28,328 --> 00:05:29,671
عزيزي -
مرحباً أمي -

88
00:05:29,913 --> 00:05:31,756
أنا هنا -
إنني أراك، كيف حالك -

89
00:05:31,998 --> 00:05:33,841
كل المدينة تراك -
مرحباً -

90
00:05:33,917 --> 00:05:35,317
مرحباً أمي -
عزيزي -

91
00:05:35,502 --> 00:05:37,175
يا إلهي

92
00:05:37,587 --> 00:05:39,388
جميل أن أراك -
انظر لنفسك -

93
00:05:39,506 --> 00:05:40,849
يا إلهي

94
00:05:41,091 --> 00:05:42,731
حسناً -
دعينا نبتعد عن الطريق -

95
00:05:42,759 --> 00:05:43,885
أتلبس سترة رياضية؟

96
00:05:43,969 --> 00:05:44,970
نعم

97
00:05:45,095 --> 00:05:46,517
كيف تعرف أن تشتري سترة رياضة؟

98
00:05:46,596 --> 00:05:48,519
إنها صنف جيد

99
00:05:48,598 --> 00:05:51,522
يا إلهي، عزيزي، لقد تركت السعر عليها

100
00:05:51,935 --> 00:05:54,939
ماركة ج كرو، ابني المبذر

101
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
نعم، هذا أنا

102
00:05:56,356 --> 00:05:57,778
سأبقيها معي في حال حصول تخفيضات

103
00:05:58,024 --> 00:05:59,617
حسناً، شكراً

104
00:06:00,110 --> 00:06:01,703
الطقس حار هنا، أم أنا فقط من أشعر بالحر

105
00:06:01,945 --> 00:06:03,788
فقط أنت، ليس هناك حر أبداً -
فقط أنا؟ -

106
00:06:04,030 --> 00:06:05,452
تمازحني -
كلا -

107
00:06:05,699 --> 00:06:07,379
لقد أعددت دجاجاً للعشاء -
جميل -

108
00:06:07,450 --> 00:06:08,747
ودعيت عدداً من صديقاتي

109
00:06:08,827 --> 00:06:10,625
لأنهم لا يطيقون صبراً لرؤيتك

110
00:06:11,955 --> 00:06:15,129
أتعلمين شيئاً؟
تمنيت لو لم تقومي بذلك

111
00:06:15,208 --> 00:06:16,960
لقد قدمت للتو من رحلة طويلة

112
00:06:17,210 --> 00:06:18,690
لا أعلم إن أستطيع القدوم

113
00:06:18,795 --> 00:06:20,638
أنت تعب؟ -
لدي خدر في أقدامي من كثرة الجلوس -

114
00:06:20,881 --> 00:06:22,724
آخر شيء أنت بحاجة إليه هو
أن ترى صديقاتي

115
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
تماماً

116
00:06:24,050 --> 00:06:26,303
شكراً لتفهمك ذلك

117
00:06:27,470 --> 00:06:29,393
لقد أعددت القليل من الدجاج

118
00:06:31,808 --> 00:06:34,482
لا أصدق أن آندي الصغير
كبر وأصبح بهذا الحجم

119
00:06:34,728 --> 00:06:36,730
ويلبس سترة رياضية

120
00:06:36,980 --> 00:06:38,823
إنها من ماركة ج كرو، أرهم العلامة

121
00:06:40,150 --> 00:06:41,823
إنها غالية جداً

122
00:06:42,068 --> 00:06:43,991
أتعلمون أن آندي بدأ القيام بعمله الخاص؟

123
00:06:44,070 --> 00:06:45,322
أهذا صحيح؟

124
00:06:46,489 --> 00:06:48,207
لقد اخترع منتجاً جديداً

125
00:06:48,283 --> 00:06:50,661
والآن سيسافر من مكان لآخر
ليبيعه

126
00:06:50,744 --> 00:06:51,745
أليس هذا صحيحاً؟

127
00:06:51,995 --> 00:06:53,997
كلا، ليس حتى قريباً من الحقيقة

128
00:06:54,247 --> 00:06:55,749
إنه أمر خطير أن تقوم بالسفر
من مكان لأخر بهذا الشكل

129
00:06:55,832 --> 00:06:57,004
لن أقوم بذلك

130
00:06:57,083 --> 00:06:58,835
لقد توقفوا عن القيام بذلك منذ عقود

131
00:06:59,085 --> 00:07:00,428
هل أخطئت الفهم؟

132
00:07:00,670 --> 00:07:03,173
حسناً، الأمر معقد بعض الشيء
الأمر قريب مما قلته

133
00:07:03,423 --> 00:07:04,515
آندي، إنه لجميل جداً أن نراك

134
00:07:04,591 --> 00:07:05,592
أن أيضاً

135
00:07:05,675 --> 00:07:07,315
لقد سمعت أشياء عظيمة عنك

136
00:07:07,344 --> 00:07:08,345
جميل

137
00:07:08,428 --> 00:07:09,850
جايل صديقتنا الجديدة

138
00:07:10,096 --> 00:07:13,066
إنها مترأسة رابطة مراقبة الوزن
زوجها متوفي

139
00:07:14,059 --> 00:07:16,858
إنني متأسف جداً لذلك

140
00:07:17,103 --> 00:07:18,275
أنا لا

141
00:07:19,773 --> 00:07:21,116
كان يجب أن يكون منذ زمن طويل

142
00:07:21,191 --> 00:07:22,363
لقد كان سيئاً

143
00:07:23,026 --> 00:07:25,028
لم تكن تطيق الانتظار للتخلص منه

144
00:07:25,278 --> 00:07:26,325
آندي، عليك أن تساعدني

145
00:07:26,404 --> 00:07:28,122
رجاء أقنعها أن تذهب معي
إلى حفلة للعازبين

146
00:07:28,198 --> 00:07:29,438
لليلة واحدة فقط

147
00:07:29,616 --> 00:07:30,959
بربك، لا تقولي ذلك
عليك الذهاب

148
00:07:31,201 --> 00:07:32,748
لا أريد

149
00:07:33,620 --> 00:07:35,660
صدقيني، ستكونين جميلة الحفلة

150
00:07:35,872 --> 00:07:37,233
جميلة الحفلة أم جميلة الصلعان

151
00:07:38,959 --> 00:07:41,963
لست بحاجة لمثل هذه الحفلات، إنني سعيدة

152
00:07:43,046 --> 00:07:45,799
لديك زيادة في عدد الضفادع منذ عيد الشكر

153
00:07:45,882 --> 00:07:48,806
يمكنك أن تتخيل كم عدد المحلات
التي تقوم ببيع الضفادع

154
00:07:48,885 --> 00:07:50,353
أتمنى أن تشرب الماء

155
00:07:51,554 --> 00:07:53,727
جيد

156
00:07:54,307 --> 00:07:57,231
لأنني الآن أقوم بشرب 6 عبوات يومياً

157
00:07:57,310 --> 00:07:58,482
إنه جيد جداً من أجل بشرتك

158
00:07:58,728 --> 00:07:59,928
جيد، لهذا أقوم بذلك

159
00:08:00,146 --> 00:08:02,319
أنا سعيدة جداً لقيامك بذلك

160
00:08:05,902 --> 00:08:07,062
ما الذي تقومين به؟

161
00:08:07,237 --> 00:08:09,239
أقوم بتعبئة قنينة الماء

162
00:08:09,489 --> 00:08:11,537
لأنه سخيف جداً القيام بشراء الماء
بأسعار غالية

163
00:08:11,616 --> 00:08:13,960
وأنت تستطيع القيام

164
00:08:14,035 --> 00:08:16,208
بتعبئتها مراراً وتكراراً

165
00:08:18,081 --> 00:08:20,675
أحقاً ستقوم بالتجول عبر البلاد

166
00:08:20,750 --> 00:08:21,751
للقيام بهذه المقابلات

167
00:08:21,835 --> 00:08:23,382
نعم، جميع الولايات من هنا إلى فيغاس

168
00:08:24,587 --> 00:08:25,679
أتقابل إحداهن؟

169
00:08:26,756 --> 00:08:28,099
كلا، ليس حالياً

170
00:08:28,341 --> 00:08:32,346
كلا، اعتقدت أنك تقابل تلك الفتاة
صاحبة الاسم الغريب

171
00:08:33,680 --> 00:08:34,932
بيثاني؟
نعم

172
00:08:35,098 --> 00:08:37,021
ما الذي جرى لها؟

173
00:08:37,267 --> 00:08:39,520
كل ما هنالك أن الأمور لم تسر بشكل جيد

174
00:08:39,686 --> 00:08:42,189
ماذا عن تلك التي قبلها؟
الشرق الأوسطية

175
00:08:42,439 --> 00:08:46,740
لم يعد الوضع مقبولاً

176
00:08:46,818 --> 00:08:49,071
لا أعلم، ولكن الأمور لم تنجح فيما بيننا

177
00:08:49,154 --> 00:08:51,953
أتعتقد أن الأمور ستسير بشكل جيد مع إحداهن؟

178
00:08:52,198 --> 00:08:55,543
ماذا عنك؟
أترين أحداً؟

179
00:08:55,785 --> 00:08:57,537
رجاء، لا تكن مقرفاً

180
00:08:58,121 --> 00:09:01,295
تريدني أن أذهب إلى إحدى تلك الحفلات المقيتة؟

181
00:09:01,541 --> 00:09:03,339
أهذا ما تريده مني؟
أتريدني أن أرخص نفسي؟

182
00:09:03,460 --> 00:09:04,461
أتشبه بالعاهرات في اللباس

183
00:09:04,794 --> 00:09:06,637
أريد أن أنام

184
00:09:06,713 --> 00:09:07,885
حسناً -
نعم -

185
00:09:07,964 --> 00:09:11,639
لقد قمت بإحضار كل الأفلام القديمة
اعتقدت أننا سنشاهدها سوية

186
00:09:11,968 --> 00:09:14,517
تعلمين أنني لم أستقر بعد

187
00:09:14,637 --> 00:09:16,139
لدي خدر في ساقي من جراء الرحلة الجوية

188
00:09:16,347 --> 00:09:18,145
أتفهم ذلك -
تصبحين على خير -

189
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
تصبح على خير

190
00:09:19,976 --> 00:09:21,819
لقد ابتعت لك ثياباً داخلية من محلات جاب

191
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
حسناً

192
00:09:22,979 --> 00:09:24,822
يمكننا إعادتهم غداً
إن لم يكونوا على مقاسك

193
00:09:24,898 --> 00:09:25,990
إنه مقرف

194
00:09:26,066 --> 00:09:27,739
إنهم يعرفوني هناك
حسناً

195
00:09:33,031 --> 00:09:34,157
أيمكنني أن أغير القناة؟

196
00:09:34,240 --> 00:09:35,992
إننا نشاهد ذلك منذ ساعتين

197
00:09:36,326 --> 00:09:38,670
دقيقتان فقط

198
00:09:38,745 --> 00:09:40,998
انظر كم هو جميل

199
00:09:48,004 --> 00:09:50,006
...أمي، أنا آسف

200
00:09:51,341 --> 00:09:52,843
كم من الوقت تريدينني أن أسجل هذا؟

201
00:09:53,093 --> 00:09:54,686
أنت أفضل فتى

202
00:09:54,761 --> 00:09:57,935
أفضل فتى في العالم على الإطلاق
أتعلم ذلك؟

203
00:09:58,348 --> 00:09:59,975
كما أقول لك كل ليلة

204
00:10:00,058 --> 00:10:03,562
لو اصطف أمامي كل فتيان الأرض

205
00:10:03,645 --> 00:10:05,943
وعلي أن أختار واحداً فقط

206
00:10:06,439 --> 00:10:08,862
سأختارك أنت كل مرة

207
00:10:09,859 --> 00:10:13,204
أحبك آندي، أنت الفتى الأفضل

208
00:10:38,054 --> 00:10:39,601
حسناً، ذلك سيكون جيداً لك

209
00:10:39,681 --> 00:10:40,728
قليل من المغامرة

210
00:10:40,974 --> 00:10:42,817
إنه أمر سخيف

211
00:10:43,059 --> 00:10:45,312
بربك، أمي
امنحيه فرصة، قد يكون مسلياً

212
00:11:01,828 --> 00:11:03,501
أسألتني إن كنت أذهب مع أحد

213
00:11:03,746 --> 00:11:05,714
أنا لا أذهب مع أحد

214
00:11:05,790 --> 00:11:08,259
اسأل تلك النحيفة التي في الزاوية
تبدو رياضية

215
00:11:08,501 --> 00:11:10,674
لا تكلمني هكذا، لأنني أفكر

216
00:11:22,515 --> 00:11:24,517
لم تقومي بالمحاولة حتى؟

217
00:11:24,767 --> 00:11:28,271
لن يكون بمقدورك أن تقابلي رجلاً بهذه الطريقة

218
00:11:28,605 --> 00:11:30,949
أبي توفي عندما كنت بعمر الثامنة

219
00:11:31,024 --> 00:11:33,447
لم تقومي بمواعدة أحدهم منذ ذلك الوقت
أليس كذلك؟

220
00:11:33,776 --> 00:11:35,619
أتعرف لماذا لم أقم بذلك؟

221
00:11:36,529 --> 00:11:39,203
إنها بسبب حلوى م و م الشهيرة

222
00:11:40,283 --> 00:11:41,500
...لأنني عندما كنت

223
00:11:41,618 --> 00:11:43,791
في تلك السنوات مع أبوك

224
00:11:43,870 --> 00:11:47,625
كنت أقوم بتخبئتهم تحت مخدتي
إلى حين أن يغط في النوم

225
00:11:47,957 --> 00:11:50,710
حتى أتمكن من تناولهم من دون أن ينتقدني

226
00:11:50,960 --> 00:11:54,055
ولن أقوم بتخبئة قطع الحلوى مرة آخرى

227
00:11:56,132 --> 00:11:57,930
لقد تفهمت موقفك الآن

228
00:11:58,009 --> 00:11:59,226
عندما قمت بشرحه -
نعم -

229
00:11:59,302 --> 00:12:00,929
إنه سبب وجيه للامتناع عن مواعدة الرجال

230
00:12:01,012 --> 00:12:02,389
أتعلم شيئاً؟ -
بسبب حلوى -

231
00:12:02,472 --> 00:12:04,019
أأنت مؤهل حتى لإعطاء النصائح

232
00:12:04,098 --> 00:12:06,066
أعني لم أنت لا تواعد إحداهن؟

233
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
أتعلمين شيئاً؟ -
ماذا؟ -

234
00:12:07,977 --> 00:12:10,480
سأبحث عن فتاة

235
00:12:11,231 --> 00:12:13,654
تسمح لي بتناول الحلوى في الفراش

236
00:12:13,900 --> 00:12:15,072
كفى

237
00:12:15,151 --> 00:12:18,155
أعني حقاً، لماذا ذلك يعتبر عذراً مبرراً لك

238
00:12:18,238 --> 00:12:20,411
وليس لي؟
إنه الأمر ذاته

239
00:12:20,490 --> 00:12:24,165
لأنني تزوجت، ولدي عائلة

240
00:12:24,494 --> 00:12:27,338
كنت في خضم هذه الأمور
والآن أنا تعبت من هذا الأمر

241
00:12:27,580 --> 00:12:29,674
إنك تقوم بتجنب الموضوع برمته

242
00:12:30,500 --> 00:12:31,922
ربما أنت بحاجة لعلاج نفسي

243
00:12:32,585 --> 00:12:34,087
نعم، لقد ساعدني

244
00:12:35,004 --> 00:12:36,176
لست بحاجة لعلاج نفسي

245
00:12:36,256 --> 00:12:37,929
متى قمت بالعلاج النفسي؟

246
00:12:38,258 --> 00:12:41,262
لقد تناولت القهوة مع أنيتا مرة من المرات

247
00:12:41,511 --> 00:12:44,355
إلا إذا كنتم تقابلون طبيباً نفسياً في المقهى

248
00:12:44,597 --> 00:12:46,019
وعندها لن تكوني بحاجة للعلاج النفسي

249
00:12:46,099 --> 00:12:47,442
لأن أنيتا أمينة مكتبة

250
00:12:47,684 --> 00:12:49,186
...سأخبرك شيئاً تكلمنا عنه مراراً

251
00:12:49,269 --> 00:12:51,317
نعم؟ -
بشأن أنني دائماً ما ألوم نفسي -

252
00:12:51,396 --> 00:12:53,865
حول المشاكل العويصة مع النساء

253
00:12:54,107 --> 00:12:56,155
لقد تكلمت مع أنيتا حول مشاكلي العويصة

254
00:12:56,234 --> 00:12:59,033
مشاكلي مع النساء التي تخيلتيها أنت

255
00:12:59,862 --> 00:13:02,866
أحياناً أشعر بأنني أفسدت الأمور

256
00:13:03,199 --> 00:13:04,872
أتعلمين شيئاً؟ أعلم أنك قمت بذلك

257
00:13:05,118 --> 00:13:07,621
أتعلمين لماذا؟
لأنك وضعت معايير عالية

258
00:13:07,704 --> 00:13:09,744
للنساء الآخريات اللواتي لا يمكنهن
الوصول إلى مستواك

259
00:13:09,789 --> 00:13:11,257
ليس هكذا

260
00:13:11,374 --> 00:13:13,502
أنا ذاهب إلى النوم

261
00:13:13,710 --> 00:13:16,088
أنيتا قالت لي أن أخبرك عن

262
00:13:16,212 --> 00:13:18,556
الفتى الذي وقعت في حبه في فلوريدا

263
00:13:20,049 --> 00:13:21,089
ماذا؟

264
00:13:21,301 --> 00:13:23,395
لقد حان الوقت لتعرف ذلك

265
00:13:23,636 --> 00:13:24,637
أعرف ماذا؟

266
00:13:24,887 --> 00:13:26,981
لقد حدث شيء في حياتي

267
00:13:27,056 --> 00:13:29,650
لم أخبرك به قبلاً

268
00:13:30,393 --> 00:13:31,986
ذهبت في إجازة إلى فلوريدا

269
00:13:32,061 --> 00:13:34,234
كنت صغيرة جداً
كان عمري بحوالي العشرين

270
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
حسناً

271
00:13:35,398 --> 00:13:39,744
قابلت هناك فتى وقعت في حبه

272
00:13:39,819 --> 00:13:40,945
نعم

273
00:13:41,404 --> 00:13:44,658
صدقني لقد وقعت في حبه سريعاً جداً

274
00:13:45,116 --> 00:13:46,163
حسناً

275
00:13:46,242 --> 00:13:48,336
هو أيضاً يعيش في مانهاتن

276
00:13:48,411 --> 00:13:51,756
لذلك بعدما عدنا
أصبحنا نرى بعضنا

277
00:13:52,665 --> 00:13:57,091
لم يرد أن تكون العلاقة جدية
ولكنني تعلقت جداً بالموضوع

278
00:13:57,337 --> 00:13:59,431
كنت أشعر بالشغف حياله

279
00:13:59,505 --> 00:14:01,098
لقد كنا شغوفين جداً

280
00:14:01,341 --> 00:14:04,345
خذي راحتك في التعبير عن تلك العواطف الجياشة

281
00:14:04,594 --> 00:14:06,596
لا أريد أن أشعرك بالقرف -
نعم، هذا جيد -

282
00:14:06,846 --> 00:14:10,771
لم يرد أن تكون العلاقة جدية
في ذلك الوقت

283
00:14:11,017 --> 00:14:13,236
ولكنني أردت عائلة، أردت طفلاً

284
00:14:13,311 --> 00:14:14,858
ذلك كل ما أردته

285
00:14:16,022 --> 00:14:17,774
وفي النهاية ظهر والدك

286
00:14:18,024 --> 00:14:20,527
ماذا عن ذلك الشاب الذي التقيته في فلوريدا؟

287
00:14:20,777 --> 00:14:22,495
لقد أصبح حبيبي الأول

288
00:14:22,612 --> 00:14:24,410
ووالدك أصبح الحبيب الثاني

289
00:14:25,615 --> 00:14:27,208
...كلا، عزيزي -
إنه سيء -

290
00:14:27,283 --> 00:14:28,626
لقد كانت سنة صعبة على أمك

291
00:14:31,287 --> 00:14:32,960
...بكل الأحوال -
لماذا تقولين لي كل هذا؟ -

292
00:14:33,122 --> 00:14:37,218
لقد تقدم والدك للزواج بي بعد حوالي الشهر
على ما أعتقد

293
00:14:37,627 --> 00:14:39,971
لذلك ذهبت للشاب وقلت له

294
00:14:40,296 --> 00:14:44,301
تعلم أنني قابلت رجلاً
وهو يريد الزواج بي

295
00:14:44,634 --> 00:14:48,980
آملاً مني أن يقول حبيبتي
لا تقومي بذلك

296
00:14:49,263 --> 00:14:50,936
لا يمكنك الزواج بذلك الرجل

297
00:14:51,474 --> 00:14:54,899
ولكنه لم يقل ذلك

298
00:14:55,311 --> 00:14:57,814
قال أنني عظيمة

299
00:15:00,817 --> 00:15:04,162
وعلي أن أتزوج من والدك

300
00:15:07,156 --> 00:15:08,658
يا إلهي

301
00:15:09,325 --> 00:15:11,168
لقد كنت محبطة

302
00:15:12,495 --> 00:15:16,090
كنت محبطة جداً من مجرد التفكير
أنني لن أراه مجدداً

303
00:15:16,332 --> 00:15:17,834
ما الذي جرى؟

304
00:15:18,209 --> 00:15:19,426
...حسناً

305
00:15:19,669 --> 00:15:22,673
الذي جرى أنني تزوجت من والدك، وانتقلنا

306
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
...ومن ثم حملت بك

307
00:15:25,675 --> 00:15:29,054
عندما عرفنا أن المولود سيكون صبياً

308
00:15:29,846 --> 00:15:33,851
بدأت بالتفكير بالاسم المناسب
كما يفعل جميع الناس

309
00:15:35,017 --> 00:15:39,363
أنت تريد من طفلك أن يذكرك بشيء تحبه

310
00:15:40,106 --> 00:15:41,449
إذاً

311
00:15:42,692 --> 00:15:47,038
لذلك سميتك آندي على اسم ذلك الشخص
الذي قابلته في فلوريدا

312
00:15:52,243 --> 00:15:53,540
أتريد المزيد من الايس كريم؟

313
00:15:56,706 --> 00:15:57,798
اللعنة

314
00:15:58,040 --> 00:16:00,884
رجاء، آندي
توقف عن استعمال مثل هذه العبارات

315
00:16:01,210 --> 00:16:02,883
هل علم أبي بالموضوع؟

316
00:16:03,129 --> 00:16:05,473
لا يمكن أن أكشف الأمر

317
00:16:05,548 --> 00:16:06,891
أمام والدك

318
00:16:07,884 --> 00:16:09,727
اللعنة

319
00:16:10,052 --> 00:16:11,349
ما الذي يجري معك؟

320
00:16:11,429 --> 00:16:13,477
توقف عن هذا الكلام السوقي

321
00:16:13,723 --> 00:16:14,940
...أمي

322
00:16:15,475 --> 00:16:17,273
أريدك أن تكوني صادقة معي؟

323
00:16:17,393 --> 00:16:18,565
سأكون

324
00:16:19,562 --> 00:16:20,563
هل هو والدي الحقيقي؟

325
00:16:20,813 --> 00:16:23,487
كلا، عزيزي إنه ليس والدك

326
00:16:23,566 --> 00:16:24,658
كلا

327
00:16:24,734 --> 00:16:26,828
لقد أنجبتك بعد مرور سنتين على انفصالنا

328
00:16:27,403 --> 00:16:29,747
لقبه هو مارغوليس

329
00:16:31,073 --> 00:16:33,246
آندي مارغوليس

330
00:16:33,576 --> 00:16:35,920
من شركة ج و آر للإعلانات

331
00:16:36,579 --> 00:16:38,297
من المضحك أنني ما زلت أذكر
كل هذه التفاصيل

332
00:16:38,414 --> 00:16:39,506
نعم

333
00:16:40,333 --> 00:16:41,459
نعم

334
00:16:56,849 --> 00:16:58,192
ج و آر

335
00:16:58,434 --> 00:17:01,062
مرحباً، أحاول أن أتعقب شخصاً

336
00:17:01,145 --> 00:17:03,022
كان يعمل لديكم في مكتب نيويورك

337
00:17:03,105 --> 00:17:06,780
ربما منذ سنين خلت
...اسمه هو آندي أو

338
00:17:07,443 --> 00:17:09,616
آندرو مارغوليس؟

339
00:17:09,946 --> 00:17:11,289
انتظر، رجاء

340
00:17:13,282 --> 00:17:16,957
لقد توصلت إلى أن آندرو مارغوليس
بعمل في مكاتبنا في سان فرانسيسكو

341
00:17:17,286 --> 00:17:21,132
عظيم، منذ متى وهو يعمل هناك؟

342
00:17:21,457 --> 00:17:24,006
السيد مارغوليس، هو نائب المدير التنفيذي

343
00:17:24,126 --> 00:17:25,844
في مكتبنا في سان فرانسيسكو

344
00:17:25,962 --> 00:17:26,929
حقاً؟

345
00:17:27,004 --> 00:17:28,631
أتريد أن تتواصل معه؟

346
00:17:28,965 --> 00:17:30,057
لا بأس

347
00:17:31,217 --> 00:17:32,639
هنا مكتب آندرو مارغوليس

348
00:17:32,885 --> 00:17:34,637
بحق؟ بلا مزاح

349
00:17:34,971 --> 00:17:38,316
هل آندرو موجود؟

350
00:17:38,641 --> 00:17:41,235
السيد مارغوليس في أوروبا حتى الاثنين المقبل

351
00:17:41,310 --> 00:17:42,311
معك بيكي

352
00:17:42,562 --> 00:17:45,907
مرحباً بيكي
أنا صديق قديم جداً لآندرو

353
00:17:46,857 --> 00:17:51,658
لقد خضنا حرب فيتنام سوية

354
00:17:51,988 --> 00:17:53,740
لقد كنا سوية

355
00:17:53,823 --> 00:17:56,201
واعتقدت أنه سيكون عظيماً لو التقيته مجدداً

356
00:17:57,326 --> 00:17:59,670
أعتقد أنه اصطحب زوجته

357
00:17:59,745 --> 00:18:01,998
في تلك الرحلة إلى أوروبا التي طالما أرادتها

358
00:18:02,248 --> 00:18:04,376
السيد مارغوليس ليس متزوجاً

359
00:18:04,500 --> 00:18:06,753
أهناك أي رسالة معينة تريد أن تتركها له؟

360
00:18:07,003 --> 00:18:09,097
كلا، إذاً سيعود الاثنين المقبل

361
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
نعم

362
00:18:10,506 --> 00:18:13,510
حسناً، شكراً -
على الرحب والسعة -

363
00:18:18,180 --> 00:18:19,853
اللعنة

364
00:18:21,475 --> 00:18:23,068
لقد أعددت البيض بالطريقة التي تحبها

365
00:18:23,144 --> 00:18:24,191
واستعملت لحم ديك رومي

366
00:18:24,312 --> 00:18:26,815
حيث كان هناك تخفيض عليه
ولكنه جيد رغم ذلك

367
00:18:27,231 --> 00:18:29,575
أنا قلقة دوماً على صحتك

368
00:18:30,568 --> 00:18:31,740
أتعلم

369
00:18:32,403 --> 00:18:34,952
لقد بقيت مستيقظة طوال الليل

370
00:18:35,031 --> 00:18:37,409
لأنني كنت أفكر بمشاكلك

371
00:18:38,242 --> 00:18:41,416
جيسيكا كانت أول علاقة جدية بالنسبة لك

372
00:18:41,912 --> 00:18:43,585
لذا دعنا نبدأ معها

373
00:18:44,081 --> 00:18:47,506
أتذكر متى قمتم بالانفصال
ولكنني لم أعلم ما هو السبب

374
00:18:47,918 --> 00:18:49,420
أتذكر ذلك؟

375
00:18:53,758 --> 00:18:56,261
حسناً، سنتخطى جيسيكا

376
00:18:56,594 --> 00:18:58,221
ماذا علينا أن نفعل اليوم؟

377
00:18:58,304 --> 00:19:02,184
أتعلم شيئاً؟ عليك أن تذكرني أن أتناول
التيلانول في وقت لا حق

378
00:19:02,266 --> 00:19:03,563
لأنني أشعر أنني على وشك أن أمرض

379
00:19:03,643 --> 00:19:06,692
وقلت لجايل أنني سأجلب لها القليل منه

380
00:19:06,937 --> 00:19:08,298
هل تذكرت أن أعاود الاتصال بجايل؟

381
00:19:08,314 --> 00:19:10,783
لا أعلم ماالذي يجري لي؟
لقد بدأت أخرف

382
00:19:10,983 --> 00:19:12,623
أتريدين الذهاب معي في رحلة؟

383
00:19:15,946 --> 00:19:19,792
رحلة الطريق التي سأقوم بها

384
00:19:21,285 --> 00:19:23,458
إنها طويلة

385
00:19:23,788 --> 00:19:25,961
وفكرت بأنه لم لا يكون لي رفقة في هذه الرحلة

386
00:19:26,040 --> 00:19:28,634
هي أنت

387
00:19:31,128 --> 00:19:35,304
تريد أن تقوم بالسفر عبر البلاد برفقتي؟

388
00:19:38,052 --> 00:19:39,053
نعم

389
00:19:39,804 --> 00:19:41,806
لن نغيب طويلاً

390
00:19:42,056 --> 00:19:44,229
إنها ثمانية أيام فقط نقضيها سوية

391
00:19:44,308 --> 00:19:46,857
وبعدها علي أن أكون في سان فرانسيسكو

392
00:19:46,936 --> 00:19:48,813
ونهاية المطاف هي في سان فرانسيسكو

393
00:19:49,063 --> 00:19:50,406
ما الذي جرى لفيغاس؟

394
00:19:50,648 --> 00:19:52,328
لقد حصلت على مقابلة جديدة الليلة الفائتة

395
00:19:52,400 --> 00:19:54,152
في سان فرانسيسكو

396
00:19:54,485 --> 00:19:57,079
ما قولك؟

397
00:19:57,154 --> 00:19:59,782
إذا كنت تريد مني مرافقتك لأنك قلق علي

398
00:19:59,865 --> 00:20:02,243
ليس عليك ذلك
لأنني بخير

399
00:20:02,326 --> 00:20:04,044
الأمر ليس كذلك

400
00:20:05,496 --> 00:20:06,497
ماذا؟

401
00:20:06,747 --> 00:20:08,749
لقد حظيت بأوقات جميلة

402
00:20:08,999 --> 00:20:11,218
معك في الأيام الماضية

403
00:20:11,293 --> 00:20:13,512
أعتقد أنه سيكون مسلياً

404
00:20:14,004 --> 00:20:17,679
أن نبقى معاً ونقضي المزيد من الوقت سوية

405
00:20:18,801 --> 00:20:19,802
انتظر

406
00:20:19,885 --> 00:20:23,014
أريد أن أتأكد أنني لست مخطئة في ما سمعته

407
00:20:23,681 --> 00:20:28,027
تريد أن تمضي أسبوعاً كاملاً
مع أمك في السيارة

408
00:20:28,686 --> 00:20:30,188
أهذا ما سمعته؟

409
00:20:30,688 --> 00:20:33,362
هذا أكثر ما أتمناه

410
00:20:33,691 --> 00:20:35,534
ألا تعتقد أنني سأدفعك للجنون؟

411
00:20:36,861 --> 00:20:39,364
ألا تعتقد أنني سأخرجك عن طورك قليلاً؟

412
00:20:39,613 --> 00:20:41,160
أتعلمين شيئاً؟

413
00:20:41,240 --> 00:20:43,242
لقد كانت مجرد فكرة وإذا كنت
لا تريدين القيام بها فلا بأس

414
00:20:43,325 --> 00:20:44,406
...لا أريد أن أضغط عليك

415
00:20:44,410 --> 00:20:46,458
ماذا؟ أأننا سيئة جداً بحيث أنك
لا تستطيع إمضاء

416
00:20:46,537 --> 00:20:47,777
القليل من الوقت معي في السيارة؟

417
00:20:47,955 --> 00:20:49,796
بحق السماء
كيف قمت بتحوير الموضوع بهذا الشكل؟

418
00:20:49,832 --> 00:20:51,755
لقد دعوتك فقط... أنا أدعوك

419
00:20:51,834 --> 00:20:54,212
أتريدين الذهاب معي في هذه الرحلة؟

420
00:20:54,336 --> 00:20:55,679
علي أن أقوم بإعادة توجيه بريدي

421
00:20:55,755 --> 00:20:56,756
حسناً

422
00:20:56,881 --> 00:20:58,081
سأوفت نادي الكتاب

423
00:20:58,340 --> 00:21:01,844
لديك خمس ثوان فقط لتقولي لي
إن كنت تريدين الذهاب معي أم لا

424
00:21:02,094 --> 00:21:03,767
وبعدها سأسحب عرضي

425
00:21:03,846 --> 00:21:05,063
ستذهبين أم لا؟
واحد، اثنان

426
00:21:05,181 --> 00:21:07,024
لا أطيق الانتظار، هيا بنا

427
00:21:07,266 --> 00:21:09,143
كم هذا مثير -
حسناً، جيد -

428
00:21:09,393 --> 00:21:12,146
ولدي الحبيب

429
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
...الأجمل

430
00:21:13,314 --> 00:21:15,408
كم أنت جميل
كم أحبك

431
00:21:15,733 --> 00:21:18,577
يا إلهي، لا أصدق
علي الاتصال بجايل

432
00:21:18,819 --> 00:21:19,911
يا إلهي

433
00:21:19,987 --> 00:21:22,410
علي أن أصبغ شعري قبل أن نذهب

434
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
ما الذي علي أن أخذه؟

435
00:21:23,574 --> 00:21:25,451
يجب أن نأخذ بعين الاعتبار
جميع حالات الطقس

436
00:21:25,534 --> 00:21:27,753
في كل الولايات التي علينا
أن نعبر بها

437
00:21:28,579 --> 00:21:31,753
حسناً، لابأس

438
00:21:31,999 --> 00:21:33,251
أمتأكدة أنك لم تنسي شيئاً؟

439
00:21:33,334 --> 00:21:34,506
لا أعلم حتى إن نسيت شيئاً

440
00:21:34,585 --> 00:21:38,089
لا أظن أن ذلك ممكن
سأصاب بفتاق على الأغلب

441
00:21:38,339 --> 00:21:40,762
أأنت بخير؟
نعم، سأضع ذلك هناك

442
00:21:41,425 --> 00:21:43,098
ليس هناك الكثير من الناس هنا

443
00:21:43,427 --> 00:21:45,771
تأكد من سؤاله إن كان لديه أي عروض

444
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
حسناً، سأقوم بذلك

445
00:21:47,765 --> 00:21:49,358
مرحباً، أنا مارك، سأساعدكم

446
00:21:49,433 --> 00:21:50,473
ألديكم حجز مسبق؟

447
00:21:50,684 --> 00:21:52,357
نعم، اللقب هو بروستر

448
00:21:52,436 --> 00:21:54,609
بروستر، حسناً

449
00:21:54,688 --> 00:21:57,032
ها هو، أريد فقط هوية صالحة وبطاقة ائتمان

450
00:21:57,274 --> 00:21:58,947
اسأله -
حسناً، سأفعل، لا تضغطي علي -

451
00:21:59,193 --> 00:22:01,446
رجاء، اهدئي أمي

452
00:22:01,779 --> 00:22:04,783
أريد أيضاً سيارة دفع رباعي

453
00:22:04,865 --> 00:22:06,117
مع نظام الج ب س؟

454
00:22:06,200 --> 00:22:08,544
لدي سيارة دودج دورانجو
مزودة بنظام ج ب س

455
00:22:08,619 --> 00:22:09,711
عائدة إلى سان فرانسيسكو

456
00:22:09,787 --> 00:22:11,255
أأنت فعلاً تريد سيارة دفع رباعي؟

457
00:22:11,330 --> 00:22:12,957
البنزين سيكلفك أكثر من ثمن السيارة

458
00:22:13,207 --> 00:22:14,709
يصبح المجموع 112 دولار لليوم الواحد

459
00:22:14,959 --> 00:22:16,802
انتظر، لدي قسيمة

460
00:22:17,044 --> 00:22:20,639
جيد، ذلك يعني حسماً بقيمة خمسة عشرة بالمئة

461
00:22:21,465 --> 00:22:25,720
ليصبح المجموع هو 940 دولاراً
اعذروني لثوان

462
00:22:25,970 --> 00:22:27,893
كم هذا مثير

463
00:22:27,972 --> 00:22:29,440
كنت سأسأل -
حقاً -

464
00:22:29,515 --> 00:22:30,562
نعم -
اعتقدت أنك نسيت -

465
00:22:30,641 --> 00:22:33,235
فكرت بذلك في ظرف الثانيتين
التاليتين لتذكيرك لي

466
00:22:33,477 --> 00:22:37,152
بكل الأحوال، هذه الأيام
السيارات الصغيرة جيدة في الثلج

467
00:22:37,398 --> 00:22:38,900
لربما لديهم نظام تحديد الأماكن

468
00:22:39,233 --> 00:22:41,327
ليس لديهم
فقط السيارات الكبيرة لديها هذا النظام

469
00:22:41,569 --> 00:22:43,913
في الواقع، أنظمة الج ب س منفصلة

470
00:22:43,988 --> 00:22:45,740
يمكنك استئجارهم مع أي سيارة

471
00:22:45,990 --> 00:22:48,914
وسياراتنا الاقتصادية تعمل بشكل جيد في الثلج

472
00:22:50,995 --> 00:22:52,417
شكراً مارك -
على الرحب والسعة -

473
00:22:52,746 --> 00:22:55,420
سنذهب إلى السيرك بهذه السيارة

474
00:22:55,666 --> 00:22:57,509
توقف آندي إنها جميلة

475
00:22:57,751 --> 00:22:59,594
ألست ممانعة لأن أقودها؟

476
00:22:59,837 --> 00:23:01,464
كلا، عزيزي
أنت

477
00:23:01,547 --> 00:23:02,844
لدي كتاب مسجل على شريط

478
00:23:06,427 --> 00:23:07,428
ما الذي تفعلينه أمي؟

479
00:23:07,678 --> 00:23:09,351
أحاول إيجاد شريط التسجيل الخاص بكتابي

480
00:23:09,597 --> 00:23:11,770
ابقي عيونك على الطريق

481
00:23:12,016 --> 00:23:14,110
ها هو -
حسناً -

482
00:23:16,103 --> 00:23:18,856
اسمه الجنس الوسطي
إنه شريط رائع

483
00:23:19,106 --> 00:23:22,030
إنه حول المخنثين
الذي يجمع بين الذكر والأنثى

484
00:23:22,860 --> 00:23:24,533
جزئين مختلفين في شخص واحد

485
00:23:24,778 --> 00:23:26,451
نعم، أعلم ذلك

486
00:23:26,697 --> 00:23:28,074
لقد كان في نادي كتاب أوبرا

487
00:23:28,240 --> 00:23:29,662
كفى كلاماً عنه

488
00:23:35,372 --> 00:23:36,715
ستحبه

489
00:23:52,848 --> 00:23:53,849
أحب الملاعق

490
00:23:56,727 --> 00:23:58,650
أتعلمين شيئاً؟ أظن أننا اكتفينا من هذا الشريط

491
00:23:58,896 --> 00:24:00,239
إنه جيد

492
00:24:00,481 --> 00:24:03,325
ما هي الخطة، يا مساعد السائق؟

493
00:24:03,567 --> 00:24:06,241
لدي ثلاث مقابلات اليوم

494
00:24:06,487 --> 00:24:07,830
 واحد في فيرجينيا

495
00:24:07,905 --> 00:24:09,498
والأخير في روانوك

496
00:24:09,740 --> 00:24:11,083
روانوك

497
00:24:11,408 --> 00:24:13,752
ومن ثم تكساس، كوستكو

498
00:24:14,078 --> 00:24:16,922
سيكون مهماً
لذلك إن كنا نريد الوصول في الوقت المحدد

499
00:24:16,997 --> 00:24:18,437
علينا أن نكون في تينيسي يوم الثلاثاء

500
00:24:18,666 --> 00:24:21,169
تعلم من يقيم في تينيسي، أليس كذلك؟

501
00:24:21,418 --> 00:24:22,510
...نعم، بعد ذلك

502
00:24:22,753 --> 00:24:24,096
جيسيكا في ناشفيل

503
00:24:24,213 --> 00:24:25,214
أعلم

504
00:24:25,339 --> 00:24:26,761
أتعلم أنني رأيت أمها مؤخراً

505
00:24:26,840 --> 00:24:28,092
قالت لي أن المكان جيد هناك

506
00:24:28,342 --> 00:24:29,685
...بالطبع، إذاً

507
00:24:29,885 --> 00:24:31,228
لقد تكلمت مع أنيتا هذا الصباح

508
00:24:31,428 --> 00:24:33,146
أنيتا قالت أنه سيكون جيد لك

509
00:24:33,222 --> 00:24:35,441
لو قمت بإنهاء هذه العلاقة

510
00:24:35,683 --> 00:24:37,936
لذا إن كان لدينا وقت
علينا أن نقابلها

511
00:24:38,185 --> 00:24:40,608
من تكساس علينا الذهاب إلى سانتا في

512
00:24:40,688 --> 00:24:42,861
حيث لدي مقابلة أهم من تلك التي في فيغاس

513
00:24:43,107 --> 00:24:45,610
أم وولدها في فيغاس
سيكون الأمر مسلياُ

514
00:24:45,693 --> 00:24:48,196
سيكون هناك فتح جديد
في عالم السياحة

515
00:24:48,278 --> 00:24:50,406
أم وولدها في فيغاس

516
00:24:52,783 --> 00:24:55,957
...لا أستطيع التوقف عن التفكير حول

517
00:24:56,286 --> 00:24:57,287
ماذا عزيزي؟

518
00:24:57,538 --> 00:24:59,381
عن القصة التي قلتيها لي
الليلة الفائتة

519
00:24:59,456 --> 00:25:00,548
عن آندي مارغوليس

520
00:25:00,791 --> 00:25:03,419
قولي لي المزيد عنه

521
00:25:03,502 --> 00:25:05,262
لم أحببته كثيراً

522
00:25:06,130 --> 00:25:07,382
لا أعلم

523
00:25:07,631 --> 00:25:10,134
عريض المنكبين
آسفة

524
00:25:10,467 --> 00:25:14,313
ماذا أيضاً؟
أي شيء آخر ليس حول جسده

525
00:25:15,973 --> 00:25:17,725
لقد كنت صغيرة في العمر
لم أكن أعرف ما هو الأفضل لي

526
00:25:17,808 --> 00:25:18,809
لقد قلت لك ذلك، أليس كذلك؟

527
00:25:19,059 --> 00:25:21,562
هل هذه الإجابة المناسبة على سؤالي؟

528
00:25:21,812 --> 00:25:25,066
في يوم من الأيام قابلت ذلك الشاب

529
00:25:25,399 --> 00:25:28,699
ذهبنا سوية في موعد أول

530
00:25:29,153 --> 00:25:33,499
كنا نرقص
ومن ثم قال لي أنني جميلة

531
00:25:35,242 --> 00:25:38,587
وهو أول شخص قال لي ذلك

532
00:25:43,500 --> 00:25:45,252
ألا تتسائلين حول مكان تواجده الآن؟

533
00:25:45,335 --> 00:25:46,336
ما الذي جرى له؟

534
00:25:46,670 --> 00:25:47,922
ولو حتى قليلاً؟

535
00:25:48,505 --> 00:25:51,850
إنه من الماضي

536
00:25:55,345 --> 00:25:58,019
أستطيع أن أجده لك إن كنت تريدين ذلك حقاً

537
00:25:58,265 --> 00:25:59,858
إياك أن تقوم بذلك

538
00:25:59,933 --> 00:26:01,685
لربما يكون سميناً وسيء الطباع

539
00:26:01,852 --> 00:26:03,149
لربما يكون سميناً فقط

540
00:26:09,276 --> 00:26:11,904
ما الذي تقومين به؟ كلا
لا تحركي الأغراض

541
00:26:11,987 --> 00:26:14,206
ما الذي تفعلينه؟
ضعيها على الأرض

542
00:26:14,323 --> 00:26:16,576
لا أضع أشياء على الأرض
الأرض متسخة

543
00:26:16,950 --> 00:26:18,748
الأرض متسخة بالنسبة لحقيبتك؟

544
00:26:18,827 --> 00:26:20,921
إنك تستعملين تلك المنديل منذ ثلاثة أيام

545
00:26:20,996 --> 00:26:21,997
هناك دائماً جانب نظيف

546
00:26:22,164 --> 00:26:24,292
ولكنك تعيدينه للحقيبة بعد كل مرة تستعملينه فيها

547
00:26:24,374 --> 00:26:26,001
أعلم، ولكنني لا أقوم بمثل هذه الأشياء

548
00:26:26,085 --> 00:26:28,383
بكل الأحوال، نسيت أن معي أشيائي

549
00:26:31,548 --> 00:26:32,549
علاقة خاصة بالحقيبة

550
00:26:32,883 --> 00:26:34,226
بالطبع

551
00:26:40,015 --> 00:26:41,016
...ما الذي تقومين

552
00:26:41,100 --> 00:26:42,101
ماذا؟

553
00:26:42,184 --> 00:26:43,731
ماذا فعلت لي؟

554
00:26:44,061 --> 00:26:45,734
ارفع شعرك للوراء

555
00:26:45,979 --> 00:26:47,322
إنه جيد هكذا -
أظهر وجهك -

556
00:26:47,564 --> 00:26:49,441
أمي، شعري جيد -
حسناً -

557
00:26:49,525 --> 00:26:50,572
هل هو غريب؟

558
00:26:50,651 --> 00:26:52,824
جيد الآن -
أجعلته يبدو غريباً أكثر؟ -

559
00:26:52,903 --> 00:26:54,246
شكراً

560
00:26:55,989 --> 00:26:57,149
عزيزي، أعلم أنك متوتر

561
00:26:57,199 --> 00:26:58,667
ولكن تقديمك سيكون ممتازاً

562
00:26:58,909 --> 00:27:00,911
...إنه عرض

563
00:27:01,995 --> 00:27:03,042
يسمى عرضاً

564
00:27:03,330 --> 00:27:04,331
مهما كان يدعى

565
00:27:04,414 --> 00:27:06,416
سيكون عظيماً، أشعر بذلك

566
00:27:06,667 --> 00:27:08,010
أنا سعيد

567
00:27:09,419 --> 00:27:10,591
حسناً

568
00:27:11,255 --> 00:27:12,928
عليك أن تركز -
أحاول ذلك -

569
00:27:13,173 --> 00:27:15,141
وبينما أنت تركز

570
00:27:15,759 --> 00:27:18,262
سأقوم بلعب لعبتي

571
00:27:21,265 --> 00:27:22,938
حتى يدعونك للدخول

572
00:27:23,767 --> 00:27:25,110
حسناً

573
00:27:37,114 --> 00:27:38,957
ماذا؟ إنني ألعب لعبة السلوت

574
00:27:39,199 --> 00:27:41,122
إنها صاخبة جداً

575
00:27:41,368 --> 00:27:43,211
سيد بروستر؟ -
مرحباً بك -

576
00:27:43,453 --> 00:27:44,545
مرحباً، إنهم مستعدون لاستقبالك

577
00:27:44,621 --> 00:27:46,294
جيد، عظيم

578
00:27:47,040 --> 00:27:48,508
ما الذي تقومين به؟

579
00:27:48,584 --> 00:27:49,927
سأرافقك؟ -
كلا -

580
00:27:50,085 --> 00:27:51,428
لا يمكنك الدخول -
لم لا؟ -

581
00:27:51,628 --> 00:27:53,388
لا يمكنني أن أجلب أمي معي
سأبدو مجنوناً

582
00:27:53,547 --> 00:27:55,220
إنهم لا يعلمون أنني أمك

583
00:27:55,299 --> 00:27:56,819
هذا يبدو غريباً أكثر، من أنت إذن؟

584
00:27:56,967 --> 00:27:58,344
أتحتاج لدقيقة؟ -
كلا -

585
00:27:58,427 --> 00:27:59,474
شكراً، أنا بخير -
...ما الذي -

586
00:27:59,720 --> 00:28:01,063
إنه مستعد -
...رجاء -

587
00:28:01,305 --> 00:28:02,978
شكراً جزيلاً لك

588
00:28:03,223 --> 00:28:04,975
شكراً لك -
عظيم -

589
00:28:06,727 --> 00:28:07,728
بالتوفيق، عزيزي

590
00:28:08,312 --> 00:28:10,485
شكراً سيدتي، سعيد بمعرفتك

591
00:28:11,398 --> 00:28:14,072
سايوكلين هو المنتج الوحيد
الذي يربط بين

592
00:28:14,318 --> 00:28:16,161
الطاقة المتجددة والمستمرة والنظيقة

593
00:28:16,236 --> 00:28:17,488
لهذه المنتجات الثلاث

594
00:28:17,821 --> 00:28:22,167
معي مقياس
لقياس لنسبة الحموضة والقلوية في الماء

595
00:28:22,492 --> 00:28:24,244
هذا هو المنتج المنافس

596
00:28:24,745 --> 00:28:27,419
حسناً، شكراً لك على وقتك

597
00:28:28,332 --> 00:28:31,006
انتهينا؟
لدي موافقة من قبل إدارة الأغذية والدواء

598
00:28:31,335 --> 00:28:34,009
لا أعتقد أن هذا المنتج يناسبنا

599
00:28:34,338 --> 00:28:37,512
ولكني أريد منك أن تترك لي بطاقتك
سنبقى على اتصال

600
00:28:44,181 --> 00:28:45,524
عزيزي

601
00:28:46,683 --> 00:28:48,401
كيف سارت الأمور؟ -
لا أريد أن أكون فأل شؤم -

602
00:28:48,477 --> 00:28:49,854
ولكنني أعتقد أن الأمور كانت جيدة

603
00:28:49,978 --> 00:28:51,651
حقاً؟ عمل جيد عزيزي -
نعم -

604
00:28:55,025 --> 00:28:58,199
سيكون ذلك جيداً جداً

605
00:28:58,528 --> 00:29:01,031
لا أطيق الانتظار لمعرفة ما جرى

606
00:29:01,698 --> 00:29:04,622
أكبر عدد من الأيدي المصلية هو في تولسا

607
00:29:04,868 --> 00:29:08,543
أكبر مكعب مسلي موجود في تينيسي

608
00:29:08,789 --> 00:29:10,086
منطقة جراند كانيون

609
00:29:10,165 --> 00:29:12,463
لطالما أردت الذهاب إلى هناك

610
00:29:12,668 --> 00:29:14,341
لا وقت لدينا، جدول المواعيد ضيق جداً

611
00:29:14,628 --> 00:29:15,629
ربما في مرة آخرى

612
00:29:17,339 --> 00:29:18,340
شكراً

613
00:29:20,717 --> 00:29:21,809
مرحباً

614
00:29:21,885 --> 00:29:23,887
أسارت الأمور بخير؟ -
يبدو أن الأمور ستكون جيدة -

615
00:29:24,137 --> 00:29:25,730
لديك ابتسامة جميلة على وجهك

616
00:29:25,806 --> 00:29:26,846
خذ قليلاً من الماء

617
00:29:27,891 --> 00:29:29,492
آندي، أعتقد أنك تذهب في الاتجاه الخاطىء

618
00:29:29,726 --> 00:29:31,899
لسنا في الطريق الخاطىء

619
00:29:32,813 --> 00:29:34,315
يجب أن يجعلنا ذلك نشعر بشكل جيد

620
00:29:38,652 --> 00:29:40,154
لماذا تتصلين بي أمي؟

621
00:29:40,404 --> 00:29:42,122
اذهبي إلى الحمام ومن ثم عودي

622
00:29:42,197 --> 00:29:44,074
ماذا تفعلين هناك؟

623
00:29:44,324 --> 00:29:47,077
كلا، لا أريد بطاطا مقلية
فقط عودي

624
00:29:53,500 --> 00:29:54,717
آندي -
نعم -

625
00:29:54,793 --> 00:29:57,262
عدني أنك لن تسمح بصعود
أحد هؤلاء الراغبين بالسفر تطفلاً

626
00:29:57,504 --> 00:29:59,472
أعدك بذلك

627
00:29:59,548 --> 00:30:01,550
جيد، إنهم يغتصبون

628
00:30:03,343 --> 00:30:04,720
أتعتقد أن لديهم فرعاً لماركة جاب

629
00:30:04,803 --> 00:30:05,850
ماركة جاب؟

630
00:30:05,929 --> 00:30:07,681
لدي حساب لديهم

631
00:30:08,432 --> 00:30:10,233
شكراً
أهلاً

632
00:30:10,267 --> 00:30:13,817
انظر لهذا

633
00:30:14,187 --> 00:30:16,064
مساء الخير -
شكراً -

634
00:30:16,356 --> 00:30:18,029
آندي، انظر لديهم متجر للهدايا

635
00:30:18,275 --> 00:30:20,778
عظيم، اذهبي إلى هناك

636
00:30:23,613 --> 00:30:26,662
مرحباً، ألديك غرف شاغرة لهذه الليلة؟

637
00:30:27,451 --> 00:30:30,295
بالطبع
غرفة لك وللسيدة التي معك؟

638
00:30:30,412 --> 00:30:32,631
سيدتي؟

639
00:30:32,706 --> 00:30:34,959
لديهم ضفادع مزودة بحلي

640
00:30:37,627 --> 00:30:40,301
لا تنظر لي هكذا

641
00:30:40,630 --> 00:30:42,632
إنك فظيع، إنها أمي

642
00:30:42,883 --> 00:30:45,227
أأنت مجنون؟
أريد غرفتين؟

643
00:30:45,469 --> 00:30:46,891
آندي، لا تكن سخيفاً

644
00:30:46,970 --> 00:30:48,291
أصحيح ما قلته غرفتين

645
00:30:48,472 --> 00:30:50,315
ليس سخيفاً بل ضروري

646
00:30:50,557 --> 00:30:52,480
إنه هدر للنقود -
ليس كذلك -

647
00:30:52,726 --> 00:30:54,649
غرفتين منفصلتين -
آسف -

648
00:30:54,978 --> 00:30:55,979
لا تكن آسفاً

649
00:30:56,063 --> 00:30:59,317
فقط لا تلمح إلى أنني سأنام مع أمي

650
00:30:59,816 --> 00:31:03,320
منتجي جاهز لطرحه في الأسواق
ولدي موافقة تامة من إدارة الأغذية والدواء

651
00:31:03,653 --> 00:31:07,078
سيؤثر ذلك فيهم بالتأكيد

652
00:31:07,157 --> 00:31:10,832
موافقة إدارة الاغذية والدواء، إنه أمر فاخر

653
00:31:11,161 --> 00:31:13,004
فاخر جداً -
شكراً أمي -

654
00:31:13,163 --> 00:31:14,961
لدي أفكار لك -
عظيم -

655
00:31:15,332 --> 00:31:17,175
أجد صعوبة في فهم فكرتك

656
00:31:17,417 --> 00:31:20,216
ما زلت غير مدركة لقصة جوز الهند

657
00:31:20,295 --> 00:31:23,344
ما هو ذاك الشيء، الجلدي
الخاص بالبشرة

658
00:31:23,423 --> 00:31:25,517
إنه شيء جلدي خاص بالبشرة

659
00:31:25,759 --> 00:31:29,104
إنه جيد فيما لو وضعته على بشرتك أو على عيونك

660
00:31:29,346 --> 00:31:31,348
أو فيما لو تناولته بالصدفة

661
00:31:31,556 --> 00:31:32,917
لماذا لا تقول ذلك فقط؟

662
00:31:33,183 --> 00:31:35,527
أقصد أنه عليك جعل الأمور بسيطة وواضحة

663
00:31:35,852 --> 00:31:37,650
عليك أن تجعل المنتج متعلقاً بهم شخصياً

664
00:31:37,729 --> 00:31:40,608
تحدث عن أطفالهم أو حيواناتهم الأليفة

665
00:31:40,857 --> 00:31:42,951
اجعلهم يشعرون بالأشياء التي يحبونها

666
00:31:43,026 --> 00:31:45,700
اجعلهم يشعرون بسوء المنتجات الآخرى

667
00:31:45,946 --> 00:31:49,041
فيما لو قاموا بشربها مصادفة، على سبيل المثال؟

668
00:31:49,282 --> 00:31:50,579
أتعرفين في الحقيقة ما علي فعله

669
00:31:50,659 --> 00:31:52,502
هو أن أقوم بجلب صبي وأقوم بتسميمه أمامهم

670
00:31:52,577 --> 00:31:53,669
وبعد ذلك يمكنهم أن يروا المنتج

671
00:31:53,745 --> 00:31:55,418
كيف سيكون هذا عندئذ -
لا تكن سخيفاً -

672
00:31:55,497 --> 00:31:57,295
إنني أقصد أنه إذا كان المنتج مفيداً للبشرة

673
00:31:57,374 --> 00:31:58,466
عليك إذاً أن تضعه على بشرتك

674
00:31:58,542 --> 00:31:59,623
إذا كان بإمكانك شربه

675
00:31:59,626 --> 00:32:00,878
اشربه

676
00:32:01,044 --> 00:32:02,387
تفكير سليم

677
00:32:02,629 --> 00:32:05,052
على الأرجح عليك أن تنكهه

678
00:32:05,340 --> 00:32:06,466
نعم -
نعم -

679
00:32:06,550 --> 00:32:08,894
بطعم الكرز، أو بطعم الجعة

680
00:32:09,553 --> 00:32:11,271
إنه منتج تنظيف

681
00:32:11,346 --> 00:32:12,947
...الجعة ستكون غريبة بعض الشيء

682
00:32:13,140 --> 00:32:14,642
كلا، بطعم النعناع

683
00:32:14,891 --> 00:32:16,564
إنني  أقصد أنه إن قمت بشربه

684
00:32:16,893 --> 00:32:19,612
سيجعل الأمر مسلياً أكثر

685
00:32:19,688 --> 00:32:21,156
يجعله يبدو كاستعراض

686
00:32:22,065 --> 00:32:25,239
حسناً، أنا عالم
ولست مؤدياً

687
00:32:25,569 --> 00:32:28,948
إذاً ليس من أولوياتي أن أجعل الأمر يبدو كاستعراض

688
00:32:29,030 --> 00:32:30,247
لست بمؤد على المسرح

689
00:32:30,490 --> 00:32:32,163
هراء -
نعم -

690
00:32:32,242 --> 00:32:34,415
أتذكر كم كنت جيداً
في مسرحية رجل لامانشا؟

691
00:32:34,661 --> 00:32:36,004
الناس أحبوا أداءك

692
00:32:36,246 --> 00:32:37,998
أنت محقة، إنها فكرة عظيمة

693
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
علي أن أؤدي مسرحية رجل لامانشا

694
00:32:40,167 --> 00:32:41,919
أتعلم شيئاً؟
سأقول لك ما الذي سأقوم به

695
00:32:42,002 --> 00:32:43,003
ماذا ستفعلينه؟

696
00:32:43,086 --> 00:32:45,180
سأغير الاسم أيضاً

697
00:32:45,255 --> 00:32:47,056
الاسم غريب جداً ومشوش للناس

698
00:32:47,257 --> 00:32:49,100
ماذا كان الاسم؟

699
00:32:49,426 --> 00:32:51,394
سكايو كلين؟
كلا

700
00:32:51,678 --> 00:32:54,352
إنه سايوكلين ومن الصعب تغير الاسم

701
00:32:54,598 --> 00:32:57,943
لأن الاسم مكتوب على 10000 عبوة
دفعت ثمنها مسبقاً

702
00:32:58,018 --> 00:32:59,520
إنه غريب

703
00:32:59,769 --> 00:33:02,443
حسناً، سأقوم بتغيير الاسم -
حسناً -

704
00:33:02,772 --> 00:33:04,866
آندي عزيزي، إنني مستمتعة جداً برفقتك

705
00:33:04,941 --> 00:33:05,942
جيد، أمي

706
00:33:06,026 --> 00:33:08,870
لأنه لم يسبق لي أن ذهبت
إلى مثل هذه الأماكن الجميلة

707
00:33:09,112 --> 00:33:10,113
صحيح

708
00:33:10,197 --> 00:33:12,478
هذا الفندق مصنف بربع نجمة
إنه جيد حقاً

709
00:33:12,782 --> 00:33:16,127
أتعلم أنهم يقدمون فطوراً خفيفاً هنا؟

710
00:33:16,369 --> 00:33:19,543
أنا سعيد أنك تحظين برحلة تثقيفية معي

711
00:33:19,789 --> 00:33:23,293
أنا في جنة حقيقية -
أتعلمين؟ -

712
00:33:24,628 --> 00:33:27,973
أنا تعب جداً
ربما حان وقت النوم

713
00:33:28,048 --> 00:33:30,142
علي أن أدعك تنام -
شكراً -

714
00:33:30,383 --> 00:33:32,806
أنا آسفة جداً -
لا بأس، شكراً -

715
00:33:33,053 --> 00:33:34,600
ولكن يجب أن لا نفوت الإفطار

716
00:33:34,679 --> 00:33:37,057
نعم، بالتأكيد، ليلة سعيدة -
حسناً -

717
00:34:06,002 --> 00:34:08,471
أتقومين بمضغ الرخام؟

718
00:34:08,547 --> 00:34:10,227
ماهذا الصوت؟
ما الذي تفعلينه؟

719
00:34:10,423 --> 00:34:11,515
لا أفعل شيئاً

720
00:34:11,758 --> 00:34:13,977
لا أعلم ما تقومين به، ولكنه صاخب جداً

721
00:34:14,052 --> 00:34:15,053
آسفة

722
00:34:15,136 --> 00:34:17,685
أتلعبين بصفيحة ألمنيوم؟

723
00:34:18,515 --> 00:34:20,188
إنها حلوى م و م

724
00:34:20,433 --> 00:34:22,435
عد إلى النوم

725
00:34:22,852 --> 00:34:24,525
أراك في الصباح

726
00:34:47,377 --> 00:34:49,425
يمكنك أن تأخذ واحداً من كتبي الى الحمام

727
00:34:49,504 --> 00:34:50,721
إذا كنت تريد القيام

728
00:35:05,854 --> 00:35:06,855
حسناً

729
00:35:09,566 --> 00:35:11,113
لقد بدأ الظلام يحل، أليس كذلك؟

730
00:35:11,192 --> 00:35:12,910
آمل أن لا تثلج

731
00:35:13,236 --> 00:35:16,581
عزيزي، إننا في تينيسي
إنها لا تثلج في تينيسي

732
00:35:20,910 --> 00:35:24,255
أترى، إنه التغيير المناخي

733
00:35:24,497 --> 00:35:26,841
من الجيد أنني جلبت ملابساً
لمختلف المناخات

734
00:35:27,083 --> 00:35:28,963
ماذا تفعلين؟ -
اخرج معطفي -

735
00:35:29,044 --> 00:35:30,045
أنت لا تمدين لي المساعدة

736
00:35:30,128 --> 00:35:31,254
إنه تلهيني، اجلسي فقط

737
00:35:31,504 --> 00:35:32,505
أين معطفك؟

738
00:35:32,589 --> 00:35:34,182
ليس مناسباً القيام بذلك الآن

739
00:35:34,424 --> 00:35:36,768
لا أصدق أنني نفذت ما قلت
حول سيارة الدفع الرباعي

740
00:35:36,843 --> 00:35:37,844
لا أصدق ذلك

741
00:35:40,096 --> 00:35:42,190
آندي، قد ببطىء

742
00:35:42,265 --> 00:35:43,437
لا تقلق حول ما يقوله سائقي الشاحنات

743
00:35:43,683 --> 00:35:45,151
لست قلقاً حيال ذلك

744
00:35:45,226 --> 00:35:46,466
...لم أكون قلقاً

745
00:35:47,437 --> 00:35:48,438
لا تصرخي

746
00:35:48,521 --> 00:35:49,522
دعنا نبتعد عن الطريق

747
00:35:49,606 --> 00:35:50,766
ربما علينا الاتصال بجيسيكا

748
00:35:50,857 --> 00:35:53,360
أنت بالتأكيد تمازحينني -
حسناً، لن نتصل بها -

749
00:35:53,610 --> 00:35:55,783
لدينا إطار مثقوب

750
00:35:55,862 --> 00:35:58,115
إنه كابوس، سأقف جانباً

751
00:35:58,365 --> 00:35:59,708
حسناً

752
00:35:59,949 --> 00:36:01,951
سنموت أمي -
كلا -

753
00:36:02,202 --> 00:36:04,170
أين معطفك؟ -
رجاء، توقفي عن الكلام -

754
00:36:04,537 --> 00:36:05,880
إنني أستحق ما يجري لي

755
00:36:05,955 --> 00:36:07,798
هذا ما تحصده من جراء القيادة عبر البلاد

756
00:36:07,874 --> 00:36:09,296
بزلاجة

757
00:36:09,542 --> 00:36:10,782
لا تعد إلى الماضي

758
00:36:10,794 --> 00:36:11,886
إنه جنون مطلق

759
00:36:12,128 --> 00:36:13,175
نحن في وضع جيد -
أتمازحينني؟ -

760
00:36:13,254 --> 00:36:14,631
نحن أحياء على الأقل

761
00:36:14,881 --> 00:36:16,849
نعم، نحن أحياء -
إشكر الله على ذلك -

762
00:36:16,925 --> 00:36:18,051
حسناً -
...حسناً، سأخرج -

763
00:36:18,134 --> 00:36:19,181
أين معطفك؟

764
00:36:19,260 --> 00:36:20,807
لست بحاجة لمعطف
سأعود خلال ثوان

765
00:36:20,887 --> 00:36:22,309
أتريد أن تأخذ وشاحي؟ -
كلا، أنا بخير -

766
00:36:22,555 --> 00:36:25,229
أنت صنديد
ما الذي تحاول إثباته؟

767
00:36:25,475 --> 00:36:27,477
كن حذراً من الانزلاق

768
00:36:27,811 --> 00:36:30,439
آندي، قدميك ستغطس في الثلج

769
00:36:30,522 --> 00:36:32,490
أين حذاءك المطاطي؟

770
00:36:33,066 --> 00:36:34,409
هيا

771
00:36:36,820 --> 00:36:38,993
أنت معتاد على طقس كاليفورنيا

772
00:36:39,072 --> 00:36:40,995
أنت لا تعرف الحذاء المطاطي الخاص بالثلج

773
00:36:41,658 --> 00:36:43,001
لا أعلم

774
00:36:43,660 --> 00:36:45,333
...لا أدري

775
00:36:45,995 --> 00:36:48,498
إنهم لا يبدون مثقوبين

776
00:36:48,998 --> 00:36:51,421
لا بد أن هناك شيء خاطىء بهم

777
00:36:51,501 --> 00:36:52,541
لا أعلم ما بهم

778
00:36:52,585 --> 00:36:54,178
لماذا لا نقوم بلأتصال بشاحنة قطر

779
00:36:54,254 --> 00:36:55,575
هناك مطعم قريب

780
00:36:55,588 --> 00:36:59,092
دعنا ندخل
هل مكتوب هناك تاباس؟

781
00:36:59,342 --> 00:37:00,935
أحب التاباس

782
00:37:01,177 --> 00:37:03,020
ليس التاباس

783
00:37:09,477 --> 00:37:12,151
رائحة المكان مثل العلكة بطعم الفراولة

784
00:37:12,480 --> 00:37:14,653
رجاء، لا تجلسي بقربي

785
00:37:15,483 --> 00:37:17,156
عندما كنت أصغر عمراً

786
00:37:17,944 --> 00:37:21,118
أبوك أخذني معه إلى واحد من هذه الأماكن

787
00:37:21,197 --> 00:37:22,397
إعتقد أن الأمر سيكون مثيراً

788
00:37:24,451 --> 00:37:26,453
ماذا يمكنني أن أقول؟

789
00:37:27,328 --> 00:37:28,545
الأمر ليس كما اعتقد، أليس كذلك؟

790
00:37:29,789 --> 00:37:32,338
عفواً، ماذا؟ -
مشاكلك مع النساء -

791
00:37:32,792 --> 00:37:35,966
أتظن أن أي منهم مثيرة جنسياً؟

792
00:37:36,296 --> 00:37:37,843
لقد كدت أن أتقيأ على الطاولة

793
00:37:37,964 --> 00:37:38,931
عندما قمت بسؤالي هذا السؤال -
لا تقل ذلك -

794
00:37:39,007 --> 00:37:40,259
لقد كدت

795
00:37:40,341 --> 00:37:41,621
أن أملىء البار قيئاً -
كفى -

796
00:37:41,676 --> 00:37:43,770
تعال نفكر بالموضوع
عندما كنت طفلاً

797
00:37:43,845 --> 00:37:45,847
بعمر شهرين

798
00:37:46,139 --> 00:37:48,562
قضيبك بدأ بالتحول إلى اللون البنفسجي
أقسم لك

799
00:37:48,641 --> 00:37:49,893
توقفي -
لم أفكر بالأمر -

800
00:37:49,976 --> 00:37:52,695
كان كذلك حتى أصبحت في سن الخامسة

801
00:37:52,854 --> 00:37:54,527
أترجاك أن تتوقفي عن الكلام حالاً

802
00:37:54,689 --> 00:37:57,363
ستخبرني إن عاد قضيبك إلى التحول
إلى اللون البنفسجي، أليس كذلك؟

803
00:37:57,692 --> 00:37:59,365
لربما قضيبي يكبر كثيراً

804
00:37:59,444 --> 00:38:00,445
ولن أقوم بإخبارك بذلك

805
00:38:00,695 --> 00:38:01,696
إنني قلقة عليك

806
00:38:01,863 --> 00:38:04,116
لون قضيبي ليس بنفسجياً

807
00:38:04,491 --> 00:38:05,492
إنه وردي

808
00:38:06,367 --> 00:38:08,165
شكراً -
شكراً، حلوتي -

809
00:38:08,369 --> 00:38:10,792
الطرق سيئة في ظل هذه الثلوج

810
00:38:10,872 --> 00:38:13,045
لربما شاحنة القطر لن تأني سريعاً

811
00:38:13,500 --> 00:38:15,298
فتاتنا، ضوء القمر
ماهرة جداً بالسيارات

812
00:38:15,376 --> 00:38:17,049
أتريدون مني أن أطلب منها إلقاء نظرة عليها؟

813
00:38:17,378 --> 00:38:18,550
من هي ضوء القمر هذه؟

814
00:38:19,047 --> 00:38:20,890
إنه أمر بسيط جداً

815
00:38:21,341 --> 00:38:23,890
إنه لطف منك يا ضوء القمر

816
00:38:23,968 --> 00:38:25,845
كنت أتمنى لو كنت مرتدية شيئاً أدفىء

817
00:38:26,054 --> 00:38:28,398
هذا لطف منك، ولكنني بخير

818
00:38:28,681 --> 00:38:31,275
ضع القبعة على رأسك -
كلا، لا أريد -

819
00:38:31,976 --> 00:38:34,525
ها هو

820
00:38:34,854 --> 00:38:37,528
هناك تجمد حول الإطار

821
00:38:37,732 --> 00:38:40,531
إنه يعيق الإطار ويشعركم بأن الإطار مثقوب

822
00:38:40,652 --> 00:38:41,653
يا إلهي -
أأنت متأكدة حيال ذلك؟ -

823
00:38:41,736 --> 00:38:42,737
أمتأكدة أنه ليس مثقوباً؟

824
00:38:43,029 --> 00:38:44,372
نعم متأكدة

825
00:38:46,032 --> 00:38:47,875
إنها ميكانيكية سيارات بحق

826
00:38:48,076 --> 00:38:49,578
إنها تعرف ما تقوم به

827
00:38:49,702 --> 00:38:51,420
يا إلهي، لم تكن تمزح

828
00:38:51,579 --> 00:38:52,922
شكراً جزيلاً

829
00:38:53,206 --> 00:38:55,007
هذا الكعب العالي مساعد جداً -
أنا منبهرة بك جداً -

830
00:38:56,042 --> 00:38:58,841
أيمكنني أن أحظى برقصة خاصة معك؟

831
00:38:58,920 --> 00:39:00,843
أود ذلك، شكراً

832
00:39:00,922 --> 00:39:03,846
ربما في وقت آخر، حينما لا تكون أمي معي

833
00:39:05,552 --> 00:39:07,225
شكراً -
لا بأس -

834
00:39:07,303 --> 00:39:08,475
حظاً سعيداً

835
00:39:08,596 --> 00:39:10,690
وداعاً، دفئي نفسك -
شكراً، سيدة جويس -

836
00:39:10,765 --> 00:39:13,268
يقولون أنه لا يجب علينا
القيادة على الاوتستراد حالياً

837
00:39:13,393 --> 00:39:14,440
أستبقى هنا؟

838
00:39:14,727 --> 00:39:16,727
أظن أننا سنقيم في فندق
أو أي شيء آخر على ما أظن

839
00:39:17,063 --> 00:39:19,236
...في الواقع، ليس علينا ذلك لأنه

840
00:39:19,566 --> 00:39:21,113
سيكون من الصعب عليكم
إيجاد غرفة في الجوار

841
00:39:21,234 --> 00:39:22,201
بالتأكيد

842
00:39:22,277 --> 00:39:23,620
أليس لديكم مكان تقيمون فيه؟

843
00:39:23,695 --> 00:39:25,948
نعم -
كلا، ليس لدينا -

844
00:39:26,239 --> 00:39:28,241
نحن نعرف أحدهم -
كلا -

845
00:39:28,658 --> 00:39:30,178
...ألا تظن أننا -
كلا، لا نعرف أحداً -

846
00:39:30,577 --> 00:39:32,420
يمكننا الاتصال... تعرف من

847
00:39:32,537 --> 00:39:34,790
جيسيكا، شكراً لك على اصطحابنا

848
00:39:35,248 --> 00:39:36,750
رأيت أمك بالصدفة

849
00:39:36,958 --> 00:39:38,926
كيف حالك؟

850
00:39:39,419 --> 00:39:42,093
إنني حامل

851
00:39:42,589 --> 00:39:46,014
سأضع الطفل في شهر نيسان
أشعر أنه كالبيت بداخلي

852
00:39:46,301 --> 00:39:47,803
أنت تبدين مذهلة

853
00:39:48,094 --> 00:39:49,311
مازلت جميلة جداً

854
00:39:49,429 --> 00:39:50,646
شكراً لكم

855
00:39:51,431 --> 00:39:52,774
أقدر لكم الكذبة

856
00:39:52,891 --> 00:39:54,393
ليست كذبة على الإطلاق

857
00:39:55,435 --> 00:39:57,608
في الحقيقة، لا أعلم كيف أصبحت حاملاً

858
00:39:57,687 --> 00:39:59,109
لدي نظرية

859
00:39:59,188 --> 00:40:01,156
إنها تسمى كأسين من المارغريتا
وفيلم الحب في الواقع

860
00:40:02,817 --> 00:40:04,114
كل مرة، أليس كذلك؟

861
00:40:06,279 --> 00:40:07,326
منزل جميل جداً

862
00:40:07,447 --> 00:40:09,449
ألوان جميلة، دهان جميل

863
00:40:09,782 --> 00:40:12,456
فكرة طلاء جديدة، أشياء جديدة
إنها مصنوعة بتقنية عالية

864
00:40:12,785 --> 00:40:14,537
لديكم منزل جميل بحق

865
00:40:14,621 --> 00:40:15,622
شكراً

866
00:40:16,122 --> 00:40:17,624
نحن نحبه

867
00:40:17,790 --> 00:40:20,168
أظن أن الأمر استغرق وقتاً
بالنسبة لزوجتي

868
00:40:20,251 --> 00:40:22,128
للتكيف هنا، ولكنني أظنها الآن مرتاحة

869
00:40:22,503 --> 00:40:23,675
نعم

870
00:40:23,755 --> 00:40:25,598
إذاً أنت يا آندي كنت وجيسيكا

871
00:40:25,673 --> 00:40:26,970
متحابان في الثانوية؟

872
00:40:27,050 --> 00:40:29,348
لقد تواعدنا لفترة في الثانوية

873
00:40:29,594 --> 00:40:31,312
لقد كانت أياماً جميلة ومسلية

874
00:40:31,638 --> 00:40:33,515
إنها تتكلم عنك طوال الوقت

875
00:40:33,848 --> 00:40:35,725
حقاً؟ جميل

876
00:40:35,808 --> 00:40:37,856
لأننا كنا نتحدث عن جيسيكا كثيراً
في الفترة الماضية

877
00:40:38,144 --> 00:40:41,273
لا أعلم إن كان كلامك دقيقاً

878
00:40:41,356 --> 00:40:43,154
ليس كثيراً

879
00:40:43,483 --> 00:40:45,281
لقد ورد اسمك عدة مرات في أحاديثنا

880
00:40:45,526 --> 00:40:47,494
بالحدود المعقولة -
كما ترين يا جيسيكا -

881
00:40:47,987 --> 00:40:51,992
آندي مازال عازباً
كنا نفكر حول انفصالكم

882
00:40:52,200 --> 00:40:55,374
هل يمكننا أن نفعل شيئاً بشأنه؟

883
00:40:55,453 --> 00:40:58,798
لا تكوني سخيفة
لقد كنا صغاراً

884
00:40:59,332 --> 00:41:01,710
أنت انفصلت عني عندما كنا
بحدود الـ17 على ما أعتقد

885
00:41:01,876 --> 00:41:02,968
18
18

886
00:41:03,044 --> 00:41:04,546
لحظة

887
00:41:05,505 --> 00:41:07,507
أنت انفصلت عنها؟

888
00:41:08,174 --> 00:41:09,847
نعم، على ما أعتقد

889
00:41:10,051 --> 00:41:11,553
أتذكر كم كنت مجنوناً؟

890
00:41:11,719 --> 00:41:13,813
...لقد كنت في مقتبل العمر

891
00:41:13,888 --> 00:41:16,016
لقد كان لدي مشاعر جياشة

892
00:41:16,224 --> 00:41:18,477
أتعلمين يا سيدتي أن آندي طلب الزواج بي؟

893
00:41:18,559 --> 00:41:19,902
قبل أن ندخل إلى الجامعة

894
00:41:20,186 --> 00:41:22,735
لقد جثى على ركبتيه طالباً الزواج بي

895
00:41:22,814 --> 00:41:24,494
في وسط ملعب كرة القدم الأمريكية

896
00:41:24,691 --> 00:41:26,739
لقد كان سخيفاً

897
00:41:26,943 --> 00:41:29,867
لقد كنا صغاراً جداً
وقام بإنهاء الموضوع

898
00:41:29,946 --> 00:41:31,118
بهذه البساطة

899
00:41:32,907 --> 00:41:33,908
نعم

900
00:41:34,075 --> 00:41:35,595
أتتخيل لو قلت نعم؟

901
00:41:37,704 --> 00:41:39,047
كلا

902
00:41:55,555 --> 00:41:58,559
...لقد تقدمت للزواج بها، إنه أمر

903
00:42:00,476 --> 00:42:01,819
ياريتني علمت بذلك

904
00:42:03,563 --> 00:42:06,066
علمت الآن

905
00:42:11,070 --> 00:42:13,072
كنت أحاول المساعدة فقط

906
00:42:13,948 --> 00:42:15,165
دائماً ما تقومي بذلك

907
00:42:17,618 --> 00:42:20,292
لربما من المفيد رؤيتها

908
00:42:21,247 --> 00:42:23,124
لربما يساعدك ذلك على استكمال حياتك

909
00:42:24,417 --> 00:42:27,921
أو يشوشني

910
00:42:28,963 --> 00:42:31,307
ويمنعني من استكمال أعمالي

911
00:42:31,382 --> 00:42:32,622
ربما هذا ما يحدث

912
00:42:33,760 --> 00:42:36,263
لدي مقابلة في شركة كوستكو اليوم

913
00:42:36,596 --> 00:42:37,643
سأقدر لك كثيراً

914
00:42:37,764 --> 00:42:40,517
إن قدنا إلى تكساس بدون أن نتكلم

915
00:42:40,600 --> 00:42:41,601
...سأكون

916
00:42:42,935 --> 00:42:44,778
سأقدر لك ذلك

917
00:43:18,471 --> 00:43:20,348
سيأتون في أي لحظة

918
00:43:20,431 --> 00:43:23,150
انتظري هنا لحين عودتي
لا تكلمي أي أحد

919
00:43:23,643 --> 00:43:25,987
أيمكنني أن أقول شيئاً؟ -
كلا -

920
00:43:26,312 --> 00:43:28,113
آندي، لا أظن أنهم سيأتون لمقابلتك

921
00:43:28,856 --> 00:43:30,278
لم لا يقومون بذلك؟

922
00:43:30,358 --> 00:43:31,735
لأنني لاحظت ما يجري هنا

923
00:43:31,901 --> 00:43:33,494
إن الأمر مختلف عما تتصوره

924
00:43:33,569 --> 00:43:35,446
يأتون إلى طاولتك

925
00:43:35,530 --> 00:43:38,454
الرجال الذين يلبسون الأحمر
يرون أشياءً على الطاولة

926
00:43:38,533 --> 00:43:40,206
وأنت تقوم بجلب منتجك

927
00:43:40,326 --> 00:43:41,498
اللعنة

928
00:43:41,702 --> 00:43:44,205
اذهبي -
أين سنتقابل؟ -

929
00:43:44,497 --> 00:43:46,499
آندرو؟ -
مرحباً -

930
00:43:46,833 --> 00:43:49,882
سعيد بلقاءك، آندرو -
ريان ماكفي -

931
00:43:50,503 --> 00:43:51,846
عظيم -
من شركة كوستكو -

932
00:43:52,046 --> 00:43:54,390
...إنها جويس

933
00:43:55,007 --> 00:43:57,009
إنها جويسي

934
00:43:57,343 --> 00:43:59,266
شريكتي في العمل

935
00:43:59,345 --> 00:44:00,312
نعم

936
00:44:00,388 --> 00:44:01,389
أنا شريكته في العمل

937
00:44:01,514 --> 00:44:03,608
إذاً عليك أن تجلسي معنا -
عظيم -

938
00:44:03,683 --> 00:44:05,856
اجلسي

939
00:44:05,935 --> 00:44:07,733
لم لا تكوني كذلك؟

940
00:44:07,812 --> 00:44:10,861
أريد أن أبدأ بالقول بأنني

941
00:44:11,190 --> 00:44:13,659
متشرف جداً بكون مسؤول البيع بالجملة
في شركة كوستكو يقابلني

942
00:44:13,734 --> 00:44:16,203
أعرف أن شركة كوستكو

943
00:44:16,279 --> 00:44:19,374
يمكنها أن تجعل من منتج معين شيئاً كبيراً

944
00:44:19,448 --> 00:44:20,700
أنا متطلع للاستماع إلى شرحك عن المنتج

945
00:44:20,783 --> 00:44:21,784
شكراً

946
00:44:21,909 --> 00:44:24,253
إليك تاريخ المنتج

947
00:44:24,745 --> 00:44:26,372
آسف -
لا بأس -

948
00:44:26,873 --> 00:44:28,875
ما هذا؟ -
علاقة لحقيبتي -

949
00:44:29,167 --> 00:44:30,168
ما الذي تفعله؟

950
00:44:30,376 --> 00:44:34,677
إنها تحفظ الحقيبة من اللمس بالأرضية المتسخة

951
00:44:36,382 --> 00:44:39,682
عظيم -
إنه أنيق -

952
00:44:39,927 --> 00:44:41,929
من أين حصلتي عليها؟

953
00:44:42,138 --> 00:44:43,640
من موقع أمازون، على ما أظن

954
00:44:52,899 --> 00:44:54,242
اذهبي

955
00:44:54,442 --> 00:44:56,365
لن أذهب
إنها وقاحة مني إن فعلت ذلك

956
00:44:57,570 --> 00:44:58,913
اذهبي -
سيبدو ذلك سيئاً -

957
00:44:59,113 --> 00:45:00,114
ارحلي من هنا

958
00:45:00,281 --> 00:45:03,080
إنها قلة احترام بالغة

959
00:45:03,284 --> 00:45:04,627
أيمكنك أن تذهبي؟

960
00:45:04,911 --> 00:45:05,912
توقف عن ذلك

961
00:45:06,120 --> 00:45:07,918
آسف، رجاء أكمل

962
00:45:08,915 --> 00:45:12,590
لقد توصلت إلى مستحلب صغير

963
00:45:12,919 --> 00:45:17,925
يربط بين الطاقة الطبيعية والنظيفة

964
00:45:18,174 --> 00:45:19,676
لزيت جوز الهند

965
00:45:20,885 --> 00:45:22,228
وزيت النخيل

966
00:45:23,095 --> 00:45:24,096
الأوكسجين

967
00:45:24,305 --> 00:45:25,306
...و

968
00:45:26,265 --> 00:45:27,608
الصويا

969
00:45:27,934 --> 00:45:29,902
أو كما يحلو لي أن ألقبها

970
00:45:30,603 --> 00:45:32,446
سايوكلين
سايوكلين

971
00:45:33,272 --> 00:45:34,444
يبدو جيداً

972
00:45:37,276 --> 00:45:40,155
سايوكلين
لقد تطلب ذلك مني ثواني لأستدرك الأمر

973
00:45:40,446 --> 00:45:44,326
لأول وهلة تبدو كسكايوكلين
أو سايكوكلين

974
00:45:44,617 --> 00:45:45,994
إنها استجابة غريبة

975
00:45:46,285 --> 00:45:48,629
لا تركز على الاسم كثيراً، ريان

976
00:45:48,829 --> 00:45:52,834
لأن آندرو كان يفكر يتغييره

977
00:45:53,125 --> 00:45:55,219
فكرة جيدة -
حقاً؟ -

978
00:45:55,670 --> 00:45:57,672
جويس محقة، إنه ليس واضحاً

979
00:45:57,755 --> 00:45:59,098
لم أضع ذلك بعين الاعتبار

980
00:45:59,173 --> 00:46:00,140
...لا أدري ما

981
00:46:00,216 --> 00:46:02,093
لقد تكلمنا حول تغييره -
كلا، لم نفعل -

982
00:46:02,176 --> 00:46:03,428
في الفندق -
لا أذكر ذلك -

983
00:46:03,511 --> 00:46:05,229
لقد قلت ذلك في الليلة الماضية في الفندق

984
00:46:05,346 --> 00:46:06,347
حقاً؟ -
ألا تذكر ذلك عزيزي؟ -

985
00:46:06,514 --> 00:46:07,936
لا تناديني، بعزيزي -
سيد بروستر -

986
00:46:08,015 --> 00:46:12,612
ربما في حال قيامك بتغيير اسم العبوة
إلى ساينس كلين

987
00:46:13,521 --> 00:46:14,773
إنها فكرة جيدة

988
00:46:14,855 --> 00:46:17,016
في الحقيقة ليس لدي أي نقود
للقيام بطرح عبوات باسم جديد

989
00:46:17,024 --> 00:46:18,504
انتظر، كم يكلف

990
00:46:18,526 --> 00:46:19,527
القيام بذلك؟

991
00:46:19,652 --> 00:46:21,199
قروش

992
00:46:21,654 --> 00:46:23,334
نصف سنت
وستبيع كميات كبيرة

993
00:46:23,531 --> 00:46:24,532
ما المشكلة؟

994
00:46:24,657 --> 00:46:26,204
...المجموع الكلي

995
00:46:26,284 --> 00:46:27,957
اسمع، آندرو
عند قيامك بطرح عبوات جديدة

996
00:46:28,077 --> 00:46:29,078
لدي حق الشفعة

997
00:46:29,203 --> 00:46:31,626
لا أظن أننا سنصل إلى الخلاصة النهائية

998
00:46:31,706 --> 00:46:33,879
انصت لما يقوله -
عند قيامك بذلك، سأقوم بتغيير -

999
00:46:33,958 --> 00:46:35,210
اللون بمجمله -
موافقه -

1000
00:46:35,293 --> 00:46:37,421
يجب أن تكون قريبة إلى اللون البنفسجي

1001
00:46:37,586 --> 00:46:38,929
ما الذي يحدث ضجة؟

1002
00:46:39,005 --> 00:46:41,804
لذلك أنا أنصح بإنتاج عبوات جديدة

1003
00:46:41,882 --> 00:46:43,555
أعلم، ولكنني تعبت جداً على هذه العبوات

1004
00:46:43,634 --> 00:46:45,307
انصت إلى ما يقوله الرجل

1005
00:46:45,386 --> 00:46:46,808
عليك القيام بذلك

1006
00:46:47,054 --> 00:46:49,728
لن أقوم بتغيير شكل العبوة، ريان

1007
00:46:54,145 --> 00:46:55,488
حسناً

1008
00:47:03,821 --> 00:47:06,074
أعلم أنني لم يكن علي أن أقول شيئاً

1009
00:47:06,824 --> 00:47:08,167
نعم

1010
00:47:10,328 --> 00:47:13,172
هناك العديد من المتاجرغير كوستكو

1011
00:47:14,165 --> 00:47:15,337
نعم

1012
00:47:15,666 --> 00:47:18,340
فكر بالمبيعات الآخرى التي قمت بها

1013
00:47:36,103 --> 00:47:37,229
الأمر الجيد هو

1014
00:47:37,313 --> 00:47:39,941
لدي منتجات لشعري تكفيني لسنوات

1015
00:47:49,450 --> 00:47:51,828
إذا كنت ستشرب كل هذه الكمية من الكحول

1016
00:47:51,952 --> 00:47:54,125
سيجف جسمك من كثر الشرب

1017
00:48:02,963 --> 00:48:05,466
...لا أريد أن أكرر الأمر لذا

1018
00:48:05,966 --> 00:48:09,641
سأترك زجاجة الماء هنا

1019
00:48:15,142 --> 00:48:18,316
أنا أقول ذلك لأنني

1020
00:48:18,646 --> 00:48:21,445
قرأت أن كل كأس من الكحول تحتسيها

1021
00:48:21,524 --> 00:48:23,492
عليك أن تشرب مقابلها زجاجة من الماء

1022
00:48:23,984 --> 00:48:25,657
أمي

1023
00:48:27,154 --> 00:48:31,125
ألا تلاحظين أنني لا أريد الكلام حالياً؟

1024
00:48:31,200 --> 00:48:32,793
أأنت عمياء؟

1025
00:48:33,160 --> 00:48:34,833
كم هي كمية الغباء التي لديك؟

1026
00:48:34,954 --> 00:48:38,003
ألا تلاحظين أنني لا أريد شرب الماء

1027
00:48:38,332 --> 00:48:41,927
كفى إزعاجاً، اصمتي فقط

1028
00:48:42,378 --> 00:48:44,221
اصمتي

1029
00:48:52,513 --> 00:48:54,356
لا أعلم ما أقوله

1030
00:48:55,975 --> 00:48:56,976
وأخيراً

1031
00:48:57,852 --> 00:48:58,853
أقلت، وأخيراً؟

1032
00:49:04,024 --> 00:49:05,867
أنت حقير

1033
00:49:08,028 --> 00:49:12,329
أيّها المتعالي، الذي تفكّرُ فقط
في أموركَ الخاصة، حقير

1034
00:49:14,076 --> 00:49:16,795
لا أستطيع القيام بأي شيء صحيح لأجلك؟

1035
00:49:18,038 --> 00:49:21,383
كل ما أقوله لا يعجبك
كل ما أفعله لا يعجبك

1036
00:49:23,210 --> 00:49:25,838
هيا، لم لا تكمل إهانتي؟

1037
00:49:26,714 --> 00:49:28,387
لأنك لم تستوعب أنك

1038
00:49:28,507 --> 00:49:31,727
لا تستطيع التفاهم معي

1039
00:49:32,887 --> 00:49:35,982
أتظن أنني غبية؟

1040
00:49:36,557 --> 00:49:40,528
كلا، أنت تظن أنني لا أعلم أنك ذهبت
إلى الجامعة في كاليفورينا

1041
00:49:40,895 --> 00:49:43,239
حتى لا تضطر لرؤيتي سوى مرة واحدة في السنة

1042
00:49:44,231 --> 00:49:45,403
لم هذا آندي؟

1043
00:49:45,774 --> 00:49:47,617
ما هو خطأي؟

1044
00:49:48,402 --> 00:49:50,530
ما الذي فعلته؟
هل اعتنيت بك كثيراً؟

1045
00:49:50,613 --> 00:49:53,036
هل أحببتك كثيراً، ما الذي فعلته؟

1046
00:49:53,449 --> 00:49:55,668
حسناً أمي -
كلا -

1047
00:49:55,910 --> 00:49:57,503
أهكذا تكلمني؟

1048
00:49:57,745 --> 00:50:01,340
كأنه من المفترض أن أتسامح معك؟

1049
00:50:01,916 --> 00:50:04,089
دعني أقول لك شيئاً

1050
00:50:04,418 --> 00:50:07,592
ليس عليك أن تحبني
أو أن تمضي أوقاتك معي

1051
00:50:07,963 --> 00:50:09,761
ولكن طالما أنني أمك

1052
00:50:09,882 --> 00:50:11,555
عليك أن تعاملني باحترام

1053
00:50:12,092 --> 00:50:13,514
الآن اشرب الماء

1054
00:50:13,594 --> 00:50:16,393
قبل أن تموت من جراء نقص الماء في جسدك

1055
00:50:53,133 --> 00:50:55,135
كنت أخبرك بقصة

1056
00:50:55,219 --> 00:50:56,812
...ميسي و

1057
00:50:56,887 --> 00:50:58,889
سمعت عن ميس، أليس كذلك؟ -
نعم -

1058
00:50:59,139 --> 00:51:00,937
كنت جالسة في السيارة

1059
00:51:01,016 --> 00:51:03,565
وكنت أحاول الضغط على مفتاح التشغيل

1060
00:51:03,644 --> 00:51:06,363
ولكنه كان رافضاً أن يعمل
أتعلم لماذا؟

1061
00:51:06,480 --> 00:51:08,482
لأنني كنت جالسة في السيارة الخاطئة

1062
00:51:09,650 --> 00:51:13,154
أليس هذا مضحكاً؟
لقد كان مضحكاً جداً وقتها

1063
00:51:13,320 --> 00:51:15,869
أمي -
يا إلهي -

1064
00:51:16,156 --> 00:51:19,160
انظروا من أتى، ابني الكبير السيء الطباع

1065
00:51:19,493 --> 00:51:21,495
آندي -
مرحباً -

1066
00:51:21,704 --> 00:51:23,047
هل أتيت لاصطحابي؟

1067
00:51:23,247 --> 00:51:25,408
علينا العودة إلى الغرفة لدقيقة

1068
00:51:25,416 --> 00:51:26,918
لا أظن ذلك؟ -
كلا؟ -

1069
00:51:27,001 --> 00:51:29,754
إنني أحظى بالمتعة هنا
إنني مستمتعة هنا

1070
00:51:30,004 --> 00:51:32,006
وأنا أقابل رجالاً

1071
00:51:32,214 --> 00:51:33,466
أليس هذا ما أردته؟

1072
00:51:33,549 --> 00:51:34,675
ليس هذا ما عنيته

1073
00:51:34,758 --> 00:51:37,181
هيا، قولوا مرحباً لإبني

1074
00:51:37,428 --> 00:51:41,023
الذي يعيش في كاليفورنيا
بعيداً عن أمه

1075
00:51:41,265 --> 00:51:42,733
في الطرف الآخر من العالم

1076
00:51:43,350 --> 00:51:45,444
أمي أنت ثملة -
رجاء -

1077
00:51:45,519 --> 00:51:46,736
لقد تناولت الكثير من الكحول -
لست ثملة -

1078
00:51:46,937 --> 00:51:49,110
لست سكرانة، إنه يقيم في مكان بعيد

1079
00:51:49,356 --> 00:51:51,529
ولكن لا بأس، جيمي

1080
00:51:51,775 --> 00:51:55,450
لا بأس، لأنه يتصل بي في عيد ميلادي

1081
00:51:55,696 --> 00:51:57,790
وأحياناً يأتي إلي في عيد الشكر

1082
00:51:58,032 --> 00:52:01,377
أحتاج إلى كأس آخر من هذا المشروب

1083
00:52:01,452 --> 00:52:02,624
قادم

1084
00:52:02,870 --> 00:52:04,622
جيمي، أعتقد أنها حصلت على ما يكفي من الشراب

1085
00:52:04,705 --> 00:52:05,706
شكراً لك

1086
00:52:06,040 --> 00:52:08,543
كلا
لا تنصت له جيمي

1087
00:52:08,876 --> 00:52:11,550
أريد كأساً آخر
وأريد بطاطا مقلية

1088
00:52:13,047 --> 00:52:16,221
لقد حصلت على ما يكفي من الشراب

1089
00:52:16,550 --> 00:52:17,802
آسف

1090
00:52:17,885 --> 00:52:19,686
السيدة تريد شراباً
ستحصل عليه إذن

1091
00:52:19,887 --> 00:52:23,733
في الواقع، السيدة لا تريد الشراب

1092
00:52:24,058 --> 00:52:25,401
لقد دفعت ثمنه، ستشربه إذاً

1093
00:52:25,643 --> 00:52:27,896
أنت مجنون إن اعتقدت

1094
00:52:27,978 --> 00:52:29,901
أنني سأسمح لك بإعطاء أمي هذا الكأس

1095
00:52:30,147 --> 00:52:31,865
عليك أن تتنحى عن طريقي الآن

1096
00:52:31,940 --> 00:52:32,941
...انتظر

1097
00:52:33,734 --> 00:52:36,078
في الواقع، إنني مرهقة

1098
00:52:36,403 --> 00:52:38,906
أعتقد أن علينا أن نرحل
علينا ذلك

1099
00:52:38,989 --> 00:52:40,912
كلا

1100
00:52:41,075 --> 00:52:42,292
شكراً جزيلاً -
...جويس -

1101
00:52:42,743 --> 00:52:44,120
كلا -
أنت، ماذا تفعل -

1102
00:52:45,579 --> 00:52:46,922
يا إلهي

1103
00:52:47,581 --> 00:52:48,924
جيمي

1104
00:53:03,931 --> 00:53:05,433
يالها من ليلة

1105
00:53:11,772 --> 00:53:13,133
أتذكرين ما كنت أقوله

1106
00:53:13,190 --> 00:53:15,864
حين كان يسألني الناس حول
ماذا أريد أن أكون حينما أكبر؟

1107
00:53:19,113 --> 00:53:21,957
لم أقل أريد أن أصبح لاعب بيسبول

1108
00:53:22,282 --> 00:53:24,330
الكثير من أصدقائي قالوا
أنهم يريدون أن يصبحوا شخصيات خارقة

1109
00:53:24,451 --> 00:53:26,624
كانت تلك الشخصيات منتشرة جداً حينها

1110
00:53:27,204 --> 00:53:28,644
كنت الطفل الأغرب في العالم

1111
00:53:28,664 --> 00:53:31,543
لأنني قلت أنني أريد أن أصبح
مختصاً بالكيمياء العضوية

1112
00:53:31,792 --> 00:53:34,796
ذلك الشيء الوحيد الذي أردت أن أكونه

1113
00:53:35,129 --> 00:53:36,472
أتذكرين ذلك؟

1114
00:53:36,797 --> 00:53:38,219
نعم، أذكر

1115
00:53:39,299 --> 00:53:42,143
كنت دائماً ما تقوم بتلك

1116
00:53:42,469 --> 00:53:44,972
التجارب في القبو

1117
00:53:45,305 --> 00:53:48,479
مرتدياً النظارات الكبيرة
أتذكرهم جيداً

1118
00:53:48,726 --> 00:53:50,728
كانوا كبيرين جداً عليك

1119
00:53:50,978 --> 00:53:53,652
تلك النظارات حمت عيوني
عديد المرات

1120
00:53:58,318 --> 00:54:02,994
لقد ارتدت جامعة كاليفورنيا
لأن لديهم أفضل برنامج خاص بالكيمياء العضوية

1121
00:54:03,323 --> 00:54:04,825
في البلاد

1122
00:54:05,659 --> 00:54:07,002
هذا هو السبب الوحيد

1123
00:54:25,387 --> 00:54:26,730
أأنت جائعة؟

1124
00:54:28,056 --> 00:54:29,774
دائماً -
حسناً -

1125
00:54:32,394 --> 00:54:34,067
حسناً، دعنا نرى

1126
00:54:35,397 --> 00:54:37,070
سنأخذ المقبلات

1127
00:54:38,400 --> 00:54:39,401
شكراً -
على الرحب والسعة -

1128
00:54:39,485 --> 00:54:40,486
شكراً

1129
00:54:41,320 --> 00:54:42,663
أحب تلك القبعات

1130
00:54:46,408 --> 00:54:48,706
أنا آسف بخصوص الليلة الماضية
بخصوص ما قلته

1131
00:54:48,786 --> 00:54:51,255
لم يكن علي قول ذلك

1132
00:54:51,914 --> 00:54:53,257
أنا قلت أشياء لم يكن علي قولها

1133
00:54:53,373 --> 00:54:54,374
نعم، لقد فعلت

1134
00:54:59,421 --> 00:55:01,264
لم أقم بأي بيع لمنتجاتي من قبل

1135
00:55:02,466 --> 00:55:03,467
...لقد

1136
00:55:04,760 --> 00:55:07,934
أمضيت السنوات الخمس الأخيرة
أطور منتجاً

1137
00:55:08,013 --> 00:55:09,356
جيد جداً

1138
00:55:09,431 --> 00:55:12,184
لا يمكنني أن أبيعه لأحد

1139
00:55:12,434 --> 00:55:15,608
أنفقت كل نقودي، كل وقتي
كل النقود التي تركها والدي

1140
00:55:15,854 --> 00:55:18,198
لم يعد لدي أي نقود

1141
00:55:18,440 --> 00:55:20,283
وبصراحة، ليس لدي

1142
00:55:20,609 --> 00:55:24,284
فكرة حول ما الذي سأقوم به
من الآن فصاعداً

1143
00:55:24,947 --> 00:55:26,369
اعتقدت أنه عليك معرفة ذلك

1144
00:55:27,282 --> 00:55:29,956
لماذا لم تقل شيئاً عن ذلك من قبل؟ -
لا أعلم -

1145
00:55:30,285 --> 00:55:33,710
أنت كنت دائماً تقولين لي
من الذي يمكنه أن يقول لك لا

1146
00:55:33,789 --> 00:55:34,790
...لم أرد

1147
00:55:35,374 --> 00:55:37,376
لم أرد أن تعرفي ذلك

1148
00:55:41,255 --> 00:55:42,598
يمكنني أن أعطيك نصيحة

1149
00:55:42,798 --> 00:55:45,642
متأكد من ذلك -
ولكنني لن أعطيك أية نصيحة -

1150
00:55:46,134 --> 00:55:49,138
لأنك شخص ناضج

1151
00:55:49,471 --> 00:55:52,816
وأريد أن تكون أنت نفسك

1152
00:55:53,058 --> 00:55:55,402
...لذا يمكنك -
متى اتصلت بأنيتا؟ -

1153
00:55:56,645 --> 00:55:58,818
قبل أن أذهب إلى البار الليلة الماضية

1154
00:55:58,897 --> 00:56:00,365
حسناً

1155
00:56:00,566 --> 00:56:02,364
آندي، لا تستسلم

1156
00:56:02,442 --> 00:56:04,410
مازال لديك ثلاثة لقاءات

1157
00:56:04,653 --> 00:56:07,827
لدينا سانتا في وفيغاس وسان فرانسيسكو

1158
00:56:08,156 --> 00:56:10,659
ولم تنتهي الأمور بعد

1159
00:56:13,161 --> 00:56:14,287
نعم

1160
00:56:15,497 --> 00:56:17,340
بشأن سان فرانسيسكو، أمي

1161
00:56:17,583 --> 00:56:19,503
مرحباً بكم في كاتلمان
هل اخترتم ما تريدونه؟

1162
00:56:19,585 --> 00:56:21,679
ما هذا الشيء؟

1163
00:56:21,920 --> 00:56:23,422
إنه طبقنا الخاص

1164
00:56:23,505 --> 00:56:25,599
إنها أكبر شريحة لحم
من أفضل نوع

1165
00:56:25,841 --> 00:56:27,343
نعم -
خمسون أونصة -

1166
00:56:27,843 --> 00:56:30,266
تأتيكم مع السلطة

1167
00:56:30,345 --> 00:56:32,439
خليط القريدس، والبطاطا المخبوزة

1168
00:56:32,681 --> 00:56:34,558
إذا كنتم تستطيعون تناولها بأقل من ساعة

1169
00:56:34,641 --> 00:56:36,769
تحصلون عليها مجاناً وتحصلون أيضاً على قميص

1170
00:56:37,019 --> 00:56:40,193
حقاً؟ كم ثمنها إذا لم نتمكن من إنهائها

1171
00:56:40,439 --> 00:56:41,611
مئة دولار

1172
00:56:41,857 --> 00:56:43,017
مئة دولار

1173
00:56:43,025 --> 00:56:44,368
أتمازحينني؟

1174
00:56:44,610 --> 00:56:47,159
أنت مفلس، يجب أن نأخذ هذا العرض

1175
00:56:47,237 --> 00:56:48,534
وأنت تعلم كم أستطيع أن آكل

1176
00:56:48,780 --> 00:56:51,374
إنها عبارة عن أربعة باوندات ونصف من اللحم

1177
00:56:51,450 --> 00:56:53,202
إنها كمية كبيرة

1178
00:56:53,452 --> 00:56:55,875
كأنك تأكلين كلباً

1179
00:56:55,954 --> 00:56:57,354
أتظنين أنه بمقدورك القيام بذلك؟

1180
00:56:57,372 --> 00:57:00,091
لا أظن فقط، ولكنني متأكدة من ذلك

1181
00:57:00,167 --> 00:57:02,044
إذا كنت أريد القيام بذلك

1182
00:57:02,377 --> 00:57:03,799
أتريدون تجربة حظكم؟

1183
00:57:05,631 --> 00:57:07,633
نعم، سأقوم بذلك

1184
00:57:07,716 --> 00:57:09,639
ولكنني أريد السلطة على جانب الصحن

1185
00:57:10,385 --> 00:57:11,637
إنه اختصاص مراقبي الوزن

1186
00:57:11,720 --> 00:57:12,892
سيداتي وسادتي

1187
00:57:12,971 --> 00:57:15,520
نريد أن نلفت انتباهكم
إلى أن السيدة الموجودة في المنصة

1188
00:57:15,599 --> 00:57:17,522
هي السيدة بروستر

1189
00:57:17,601 --> 00:57:19,148
مرحباً

1190
00:57:20,228 --> 00:57:21,428
جويس من نيوجرسي

1191
00:57:22,564 --> 00:57:24,157
ذلك ليس جميلاً

1192
00:57:24,232 --> 00:57:26,576
حقاً ليس جميل
إنها من نيوجرسي

1193
00:57:26,652 --> 00:57:28,996
ولكنها ستأكل مثل أهل تكساس اليوم

1194
00:57:32,407 --> 00:57:34,751
خلال ساعة واحدة
جويس عليها أن تأكل

1195
00:57:34,826 --> 00:57:36,749
السلطة الموضوعة على جانب الصحن

1196
00:57:36,995 --> 00:57:37,996
صحية

1197
00:57:38,246 --> 00:57:40,419
واحد من وجباتنا المعتادة

1198
00:57:41,917 --> 00:57:43,590
خليط من القريدس

1199
00:57:44,252 --> 00:57:46,596
جميل -
بطاطا مخبوزة -

1200
00:57:48,256 --> 00:57:50,930
والآن إلى الطبق الرئيسي

1201
00:57:53,428 --> 00:57:55,430
إنه كبير حقاً

1202
00:57:55,847 --> 00:57:57,190
اللعنة

1203
00:57:57,265 --> 00:57:59,768
كل هذا الطعام يجب أن يؤكل وينتهي
خلال ساعة واحدة

1204
00:57:59,935 --> 00:58:02,438
هيا جميعاً، شجعوا جويس

1205
00:58:07,609 --> 00:58:09,282
هيا بنا -
حسناً -

1206
00:58:09,611 --> 00:58:12,455
يجب أن أضع منديلي أولاً -
هيا جويس -

1207
00:58:15,617 --> 00:58:16,994
ليس الآن وقت الأناقة

1208
00:58:17,077 --> 00:58:18,624
عليك أن تنهيهم كلهم

1209
00:58:18,954 --> 00:58:20,922
حسناً، شكراً

1210
00:58:21,456 --> 00:58:22,628
إنها سميكة

1211
00:58:22,874 --> 00:58:24,394
كليها فقط -
قضمتي الأولى -

1212
00:58:32,217 --> 00:58:34,219
سيكون هناك العديد من القضمات

1213
00:58:52,320 --> 00:58:53,742
أشعر بحرارة شديدة

1214
00:58:57,659 --> 00:59:01,334
حسناً، تبقى لجويس 25 دقيقة فقط

1215
00:59:01,663 --> 00:59:03,256
عليك الانتباه

1216
00:59:11,339 --> 00:59:13,182
عفواً

1217
00:59:13,508 --> 00:59:15,055
أنا آسف -
لا بأس -

1218
00:59:16,344 --> 00:59:18,346
لقد رأيت مختلف أنواع الناس
الذين قاموا بأكل هذه الشريحة

1219
00:59:18,430 --> 00:59:19,682
ولكن لم يحبها أحد

1220
00:59:22,184 --> 00:59:23,857
إنها أمي

1221
00:59:25,854 --> 00:59:26,855
أهذه أمك؟

1222
00:59:27,105 --> 00:59:28,948
لن أكذب حيال ذلك

1223
00:59:29,608 --> 00:59:31,451
أنا بنجامين جرو
أصدقائي ينادونني بن

1224
00:59:32,194 --> 00:59:33,411
مرحباً بن جرو

1225
00:59:33,487 --> 00:59:37,037
أنا آندرو بروستر
أمي تناديني بآندي

1226
00:59:37,282 --> 00:59:39,205
ما الذي أتى بك إلى لوبك؟

1227
00:59:39,701 --> 00:59:42,295
إنني أسافر للعمل

1228
00:59:42,370 --> 00:59:43,650
لقد توقفنا للاستراحة

1229
00:59:43,705 --> 00:59:46,049
أنا أيضاً، وجهتي هي تولسا

1230
00:59:46,374 --> 00:59:48,217
أنا دائماً أتوقف هنا
في طريقي

1231
00:59:48,543 --> 00:59:49,795
في هذا المطعم هنا

1232
00:59:49,878 --> 00:59:52,097
أشاهد الناس يعتلون على تلك المنصة

1233
00:59:52,172 --> 00:59:53,765
ليس هناك شيء أمريكي
أكثر من ذلك

1234
00:59:53,840 --> 00:59:54,841
أنت محق

1235
00:59:55,300 --> 00:59:57,894
كلا، عليها أن تترك القريدس إلى الآخر

1236
00:59:58,386 --> 01:00:00,013
لقد أصبحت خبيراً شيئاً ما

1237
01:00:00,097 --> 01:00:02,065
أستطيع مساعدة والدتك
بإعطائها بعض النصائح

1238
01:00:03,725 --> 01:00:05,568
نعم، بالتأكيد، لم لا؟

1239
01:00:05,644 --> 01:00:07,237
هيا -
حسناً -

1240
01:00:13,068 --> 01:00:15,366
مرحباً سيدتي، ابنك آندي

1241
01:00:15,445 --> 01:00:17,413
لقد وافق على قيامي بإعطائك مساعدة

1242
01:00:17,739 --> 01:00:20,208
مفتاح النجاح هنا، يتمثل في حجم القطع المعدة للأكل

1243
01:00:20,283 --> 01:00:21,803
يجب أن تكون القطع صغيرة الحجم

1244
01:00:22,869 --> 01:00:23,870
شيء آخر

1245
01:00:25,413 --> 01:00:27,336
ما هو؟

1246
01:00:27,415 --> 01:00:29,258
إنه يدعى المداورة

1247
01:00:29,334 --> 01:00:31,454
عليك أن تتعلمي المداورة
قطعتين صغيرتين من كل شيء

1248
01:00:31,753 --> 01:00:34,632
بطاطا، سلطة، بعد ذلك عليك
تناول قطعتين صغيرتين من اللحم

1249
01:00:34,714 --> 01:00:36,091
بطاطا، سلطة
بهذا الحجم؟

1250
01:00:36,174 --> 01:00:37,767
نعم، إنه الحجم المثالي

1251
01:00:37,843 --> 01:00:39,516
سيساعدك ذلك في تسريع الانتهاء من الأكل

1252
01:00:39,761 --> 01:00:41,763
إذاً اثنان من هذه
اثنان من هذه

1253
01:00:42,013 --> 01:00:43,014
هذه هي

1254
01:00:43,098 --> 01:00:44,691
أتمنى لو كان بإمكاني إعطائك قطعة، ولكنني لا أستطيع

1255
01:00:44,766 --> 01:00:46,018
عليك أن تأكلي كل ذلك لوحدك

1256
01:00:46,101 --> 01:00:47,273
وبعد ذلك هذه -
نعم -

1257
01:00:48,270 --> 01:00:50,364
ممتاز -
أهذا جيد؟ -

1258
01:00:50,438 --> 01:00:53,567
جيد، في الواقع لقد قمت
بالأربعة في وقت واحد

1259
01:00:53,650 --> 01:00:55,690
إنه جيد جداً
عليك الاستمرار بذلك

1260
01:00:56,611 --> 01:00:58,613
أمي تتكلم مثل رعاة البقر

1261
01:00:58,947 --> 01:01:00,949
هيا، لقد تبقى أربع دقائق فقط

1262
01:01:01,074 --> 01:01:03,042
هيا شجعوها

1263
01:01:03,118 --> 01:01:06,793
أسرع، آندي، اقطع بسرعة أكبر
إنني أقوم بالتقطيع بأسرع ما أستطيع

1264
01:01:07,455 --> 01:01:08,798
لم أعد أحس بيدي

1265
01:01:09,040 --> 01:01:10,383
...هل هناك حر هنا

1266
01:01:10,625 --> 01:01:12,548
إنه الجو حار جداً هنا

1267
01:01:12,627 --> 01:01:13,924
ليس أنت فقط من يشعر بالحرارة الآن

1268
01:01:14,045 --> 01:01:16,343
أتعتقد أنه علي أن أطلب منهم قليلاً من الكاتشاب؟

1269
01:01:16,423 --> 01:01:18,016
أعتقد أنك تستطيعين طلب ما تشائين

1270
01:01:18,133 --> 01:01:19,225
سأحضر لك قليلاً من الكاتشب

1271
01:01:19,301 --> 01:01:20,302
إنني أريد صودا

1272
01:01:20,385 --> 01:01:22,137
كلا، لا يجب تناول الصودا الآن
يجب أن تشربي الماء فقط

1273
01:01:22,220 --> 01:01:23,472
الصودا ستجعلك تشعرين بالامتلاء

1274
01:01:23,555 --> 01:01:25,075
أين الكاتشب؟ -
أأنت بخير؟ -

1275
01:01:25,307 --> 01:01:26,980
لست بخير -
أأنت متأكدة -

1276
01:01:27,225 --> 01:01:28,226
لست بخير

1277
01:01:28,393 --> 01:01:29,986
أتعلمين شيئاً؟

1278
01:01:30,061 --> 01:01:31,313
عليك التقيأ في المنشفة
أريد أن أقوم بأكلها

1279
01:01:31,396 --> 01:01:32,739
كلا، عليك أن تقومي بالتقيأ

1280
01:01:32,981 --> 01:01:34,574
آندي، لا أريدك أن تقوم بدفع مئة دولار

1281
01:01:34,649 --> 01:01:35,650
من أجل قطعة لحم صغيرة -
لا بأس -

1282
01:01:35,734 --> 01:01:37,281
بصراحة، أفضل أن أقوم بدفع مئة دولار

1283
01:01:37,360 --> 01:01:38,407
على أن أشاهدك تتقيأين أمام هذه الجموع

1284
01:01:38,653 --> 01:01:40,075
تمهلي

1285
01:01:40,322 --> 01:01:41,539
أريدك أن تأخذي رشفة من الماء

1286
01:01:41,615 --> 01:01:42,616
أريدك أن تفكري بأفكار سعيدة

1287
01:01:42,699 --> 01:01:43,700
ما الذي يجعلك سعيدة؟

1288
01:01:43,992 --> 01:01:45,164
الأكل

1289
01:01:45,660 --> 01:01:47,333
إنه يساعد قليلاً

1290
01:01:47,579 --> 01:01:49,820
ولكنني لا أعلم ما علي القيام به

1291
01:01:49,831 --> 01:01:52,584
أنت على وشك الانتهاء من تناولها
هيا، قومي بإنهائها

1292
01:01:52,667 --> 01:01:53,793
أنهيها

1293
01:01:53,877 --> 01:01:55,595
هيا
حسناً

1294
01:01:55,670 --> 01:01:57,843
هيا بنا

1295
01:01:58,173 --> 01:02:00,392
حسناً، تعالوا إلى هنا

1296
01:02:00,467 --> 01:02:02,845
أعتقد أنها على وشك القيام بذلك
هيا بنا

1297
01:02:03,678 --> 01:02:05,772
هيا

1298
01:02:10,352 --> 01:02:12,195
لقد اختفت شريحة اللحم

1299
01:02:15,106 --> 01:02:16,949
عليك أن تقومي بابتلاعها بسرعة

1300
01:02:17,192 --> 01:02:18,660
ماذا يعني ذلك؟

1301
01:02:18,735 --> 01:02:19,736
بسرعة

1302
01:02:19,861 --> 01:02:22,865
تقصد كما الأفلام

1303
01:02:24,532 --> 01:02:26,205
سيداتي وسادتي

1304
01:02:26,868 --> 01:02:29,371
هذا نخب ابني

1305
01:02:29,704 --> 01:02:31,065
ولا تنسى القميص المجاني

1306
01:02:31,122 --> 01:02:32,715
لن أنسى
هيا، رشفة واحدة

1307
01:02:44,302 --> 01:02:45,303
نعم

1308
01:02:45,553 --> 01:02:46,645
شكراً حبيبي

1309
01:02:49,891 --> 01:02:51,452
إذن ستقومين بزيارة معالم المدينة

1310
01:02:51,518 --> 01:02:52,895
في ما تبقى من وقت؟

1311
01:02:54,396 --> 01:02:55,488
نتمنى لو كان بإمكاننا ذلك

1312
01:02:55,563 --> 01:02:57,565
ولكننا ملتزمون بجدول مواعيد محدد

1313
01:02:57,816 --> 01:03:00,490
سنذهب إلى سانتا في ومن ثم لاس فيغاس
وأخيراً سان فرانسيسكو

1314
01:03:00,735 --> 01:03:03,409
أتمنى أن يكون بإمكانكم التوقف في جراند كانيون

1315
01:03:03,738 --> 01:03:05,581
لا يمكننا القيام بذلك هذه المرة

1316
01:03:05,657 --> 01:03:08,080
لأننا فعلاً ملتزمون بجدول مواعيد محدد

1317
01:03:08,410 --> 01:03:10,913
إذاً، ربما في الرحلة القادمة -
نعم -

1318
01:03:12,247 --> 01:03:14,249
آندرو، سررت بمعرفتك

1319
01:03:14,499 --> 01:03:16,672
أنت أيضاً، شكراً جزيلاً

1320
01:03:16,918 --> 01:03:18,591
شكراً جزيلاً لك

1321
01:03:18,920 --> 01:03:21,093
شكراً لكم، أيمكنني أن أحظى بثانية مع والدتك؟

1322
01:03:21,589 --> 01:03:24,934
بالتأكيد، شكراً

1323
01:03:25,260 --> 01:03:27,763
أتمنى أن لا أكون مستعجلاً

1324
01:03:28,013 --> 01:03:30,892
ولكن عندما رأيت امرأة تأكل بهذه الطريقة

1325
01:03:30,974 --> 01:03:33,054
غمرني الفضول للتعرف إليك

1326
01:03:34,602 --> 01:03:36,195
لدي أعمال في نيويورك

1327
01:03:36,604 --> 01:03:37,730
كنت آمل إن كان بإمكاني اصطحابك

1328
01:03:37,814 --> 01:03:39,135
إلى العشاء في لية ما

1329
01:03:41,276 --> 01:03:42,448
أعرف العديد من المطاعم

1330
01:03:42,527 --> 01:03:44,120
حيث لا يجب عليك أن تأكلي على المنصة

1331
01:03:46,281 --> 01:03:47,954
إنه مضحك

1332
01:03:50,118 --> 01:03:53,793
بشأن المواعدة
هل هي مواعدة رسمية؟

1333
01:03:55,790 --> 01:03:58,964
إنه ليس مريحاً على الإطلاق

1334
01:03:59,294 --> 01:04:02,218
الأكل والتكلم مع شخص لا تعرفه

1335
01:04:02,464 --> 01:04:04,137
سيقول لك أحدهم

1336
01:04:04,215 --> 01:04:05,307
كيف ستتعرفين على الشخص إذاً

1337
01:04:06,301 --> 01:04:08,975
يمكنك قول ذلك

1338
01:04:11,139 --> 01:04:13,983
لا أعلم ما أقول
لقد مضى وقت طويل

1339
01:04:14,309 --> 01:04:16,482
حسناً، سأقول لك شيئاً

1340
01:04:17,479 --> 01:04:18,822
عندما تكونين جاهزة

1341
01:04:19,981 --> 01:04:21,324
اتصلي بي

1342
01:04:22,484 --> 01:04:24,452
سأفكر بذلك، بن

1343
01:04:25,653 --> 01:04:26,996
جويس

1344
01:04:30,325 --> 01:04:32,999
قد بحذر -
سأقوم بذلك، انتبهي لنفسك -

1345
01:04:33,328 --> 01:04:34,750
وداعاً سيد غرو، فرصة سعيدة

1346
01:04:34,829 --> 01:04:35,830
إنه بن -
إلى اللقاء، آندرو -

1347
01:04:35,914 --> 01:04:37,757
وداعاً بن

1348
01:04:37,832 --> 01:04:41,006
كم أنت فضائحية يا أمي -
...لا تقل -

1349
01:04:41,336 --> 01:04:42,337
يا لها من فضيحة

1350
01:04:42,670 --> 01:04:44,513
توقف عن ذلك، بربك، لا تقم بذلك

1351
01:04:44,839 --> 01:04:46,682
سأفكر بالأمر بن

1352
01:04:46,925 --> 01:04:47,972
...إنه

1353
01:04:48,051 --> 01:04:49,223
إنك محمرة الوجنتين
أتعلمين ذلك؟

1354
01:04:49,302 --> 01:04:51,302
إن ذلك سيء حقاً -
إنه تماماً ما قلته سابقاً -

1355
01:04:51,346 --> 01:04:53,519
إنه ظريف جداً

1356
01:04:53,848 --> 01:04:57,193
لم أحظى بهذا القدر من المتعة
منذ فترة طويلة

1357
01:04:57,519 --> 01:04:58,611
ربما أنت محق، آندي

1358
01:04:58,686 --> 01:05:01,030
ربما أنا بحاجة لمزيد من المغامرة في حياتي

1359
01:05:01,356 --> 01:05:03,700
أنا مرهقة جداً

1360
01:05:04,025 --> 01:05:06,244
أأنت كذلك؟ -
في الواقع، لست تعبة -

1361
01:05:07,612 --> 01:05:09,614
الأمر أنني امرأة ناضجة

1362
01:05:09,864 --> 01:05:14,210
وأكثر مكان مثير ذهبت إليه، هو فلوريدا

1363
01:05:15,370 --> 01:05:18,465
أعرف العديد من المطاعم

1364
01:05:18,540 --> 01:05:20,713
حيث ليس عليك أن تأكلي على المنصة

1365
01:05:21,042 --> 01:05:22,339
...سأتناول هذه التحلية

1366
01:05:22,419 --> 01:05:23,545
لن أسمح لك بتناول أي قطعة منها

1367
01:05:23,628 --> 01:05:25,301
أنا بن جرو -
أنت مزعج جداً -

1368
01:05:25,547 --> 01:05:27,390
اسمي هو بن جرو -
هيا، قد -

1369
01:05:27,632 --> 01:05:31,307
قطارك سيسرق، أنا بن جرو

1370
01:05:31,553 --> 01:05:33,476
ألاحظت كم هو وسيم؟

1371
01:05:33,555 --> 01:05:35,307
أنا وسيم جداً
أنا بن جرو

1372
01:05:35,390 --> 01:05:37,643
ألاحظت أسنانه؟ -
أسناني ممتازة -

1373
01:05:37,725 --> 01:05:39,727
توقف عن ذلك -
ولدي قصة شعر رائعة -

1374
01:05:39,811 --> 01:05:41,654
سأقتلك

1375
01:05:41,729 --> 01:05:42,901
ماذا؟
هذا هو تماماً بن جرو

1376
01:05:42,981 --> 01:05:44,983
توقف
أما زلت جائعاً؟

1377
01:05:45,233 --> 01:05:46,873
أمازلت جائعاً؟
أتمازحينني؟

1378
01:05:47,068 --> 01:05:48,828
لقد حظيت بهامبرغر صغيرة

1379
01:05:49,070 --> 01:05:51,414
انظر إلى هذا

1380
01:05:51,489 --> 01:05:53,617
الأغنية رقم 10
إنها مثيرة جداُ

1381
01:05:53,700 --> 01:05:55,077
جميل

1382
01:05:55,577 --> 01:05:58,251
لقد عملت الأغنية بشكل تلقائي
سيكون ذلك عظيماً

1383
01:05:58,329 --> 01:05:59,330
نعم

1384
01:05:59,831 --> 01:06:01,424
كم لدينا من الأقراص الليزرية؟

1385
01:06:01,749 --> 01:06:02,921
أظن 12

1386
01:06:03,168 --> 01:06:05,262
اثنا عشر؟ ومازلنا في منتصف الطريق؟

1387
01:06:05,503 --> 01:06:08,347
هذه جيدة
ليس فيها الكثير من المواد الكيميائية

1388
01:06:08,590 --> 01:06:10,763
ما هذا؟ لم تريدين إطعامي طوال الوقت

1389
01:06:11,009 --> 01:06:14,183
أتعلم ما هذه؟
الطعام يعني الحب

1390
01:06:14,429 --> 01:06:17,273
هيا، تناولها

1391
01:06:26,191 --> 01:06:28,614
أمي، أنت في السيارة الخاطئة

1392
01:06:28,860 --> 01:06:30,703
من أنت؟

1393
01:06:30,904 --> 01:06:32,247
أنت في.. أنا هنا

1394
01:06:32,447 --> 01:06:34,950
يا إلهي، ما الذي جرى؟

1395
01:06:38,453 --> 01:06:39,875
لقد حصلت على تسالي

1396
01:06:49,130 --> 01:06:50,973
يا له من فصل جميل

1397
01:06:51,299 --> 01:06:52,391
إنه كاتب رائع

1398
01:06:54,385 --> 01:06:57,730
لا بأس، عزيزي
لقد قمت باصطحاب أحد المسافرين تطفلاً

1399
01:06:58,640 --> 01:06:59,641
كيف حالك؟ -
جيد -

1400
01:06:59,724 --> 01:07:00,896
أليس ذلك جميلاً؟ -
نعم -

1401
01:07:02,519 --> 01:07:04,237
اشرحي لي كيف تعمل الأضواء

1402
01:07:04,479 --> 01:07:07,153
تشعرك أنك في حالة من النشوة بدون مقدمات

1403
01:07:07,482 --> 01:07:10,326
تريد أن تستحم

1404
01:07:10,568 --> 01:07:13,572
يجب أن يكون في كل المدينة
أوعية للاستحمام

1405
01:07:13,821 --> 01:07:16,825
حتى تتمكن النساء اللواتي في سن اليأس
القفز فيهم متى يشاؤون

1406
01:07:16,908 --> 01:07:18,348
إنها فكرة جيدة

1407
01:07:18,576 --> 01:07:19,748
أحب تفكيرك، عزيزي

1408
01:07:28,336 --> 01:07:30,009
انظر لهذا

1409
01:07:30,588 --> 01:07:33,091
شكراً لك عزيزي
لا أصدق أنك قمت بذلك

1410
01:07:33,174 --> 01:07:34,767
لطالما أردت رؤية الجراند كانيون

1411
01:07:35,009 --> 01:07:37,353
أعلم ذلك، يا له من مشهد رائع

1412
01:07:38,179 --> 01:07:40,853
جميل جداً

1413
01:07:40,932 --> 01:07:42,058
نعم

1414
01:07:45,520 --> 01:07:48,694
كم سنظل ننظر إلى هذا المشهد؟

1415
01:07:49,857 --> 01:07:51,200
عشر دقائق؟

1416
01:07:51,859 --> 01:07:53,861
عشر دقائق -
نعم، أليس كذلك؟ -

1417
01:07:54,362 --> 01:07:56,035
إنها قلة احترام أن ننظر إليه

1418
01:07:56,114 --> 01:07:57,787
لمدة أقل من 10 دقائق

1419
01:07:58,032 --> 01:07:59,375
ولكن من يعلم؟

1420
01:07:59,701 --> 01:08:01,044
وجهة نظر جيدة

1421
01:08:01,786 --> 01:08:03,288
أتريد الذهاب؟ -
هيا بنا -

1422
01:08:03,538 --> 01:08:04,790
هيا بنا لفيغاس

1423
01:08:04,872 --> 01:08:07,716
يجب أن نقول لأصدقائنا
أننا نظرنا إليه لمدة أطول

1424
01:08:17,468 --> 01:08:19,069
لست مصدقة لما أرى

1425
01:08:19,137 --> 01:08:20,138
إنه جنون

1426
01:08:21,389 --> 01:08:22,515
...انظر لكل هذه

1427
01:08:22,599 --> 01:08:24,279
لا أصدق كمية المصابيح المضيئة

1428
01:08:24,559 --> 01:08:26,732
أتتخيل حجم المصاريف التي أنفقت على هذا المكان؟

1429
01:08:26,811 --> 01:08:28,529
لا أحد يكترث بهم بعدما يغادرالمكان

1430
01:08:28,605 --> 01:08:30,323
إنه لجنون مطلق

1431
01:08:34,569 --> 01:08:37,573
لا أطيق الانتظار لرؤية ماكينات الحظ

1432
01:08:38,072 --> 01:08:40,166
انظر إنها حلوى م و م، آندي

1433
01:08:40,241 --> 01:08:42,915
ها قد جئنا، تصوري كم هو صاخب الصوت
الذي سيصدر فيما لو قمت بأكلهم

1434
01:08:43,161 --> 01:08:44,879
لدي شعور جيد حيال يوم غد

1435
01:08:44,954 --> 01:08:46,581
أظن أن الأمور ستسير بخير

1436
01:08:46,664 --> 01:08:47,665
أتمنى ذلك

1437
01:08:49,417 --> 01:08:51,260
ها هو فندقنا هناك

1438
01:08:51,753 --> 01:08:53,753
هناك حيث سنمكث
انظري للنافورة

1439
01:08:53,921 --> 01:08:55,264
أنيق جداً

1440
01:08:55,506 --> 01:08:58,680
أنا أشعرُ بالغرابة حول ركن
سيّارة السيّد بين هذه

1441
01:09:01,763 --> 01:09:03,185
مثير للغاية
أليس كذلك؟

1442
01:09:03,264 --> 01:09:04,937
يا إلهي، نحن هنا
نحن هنا

1443
01:09:06,100 --> 01:09:07,602
انظر كم هو جميل -
شكراً جزيلاً لك -

1444
01:09:07,685 --> 01:09:09,483
شكراً لك

1445
01:09:09,771 --> 01:09:11,273
يا إلهي، انظر للتماثيل

1446
01:09:11,356 --> 01:09:12,357
أهذا تمثال داوود؟

1447
01:09:12,440 --> 01:09:14,408
إنه داوود الحقيقي
لقد قاموا بجلبه لهنا

1448
01:09:14,609 --> 01:09:15,735
كلا، لم يفعلوا ذلك

1449
01:09:16,569 --> 01:09:18,571
مرحباً، أنا آندرو بروستر -
مرحباً -

1450
01:09:18,696 --> 01:09:21,040
سأقوم بتقديم مشروعي
لشبكة تسويق منزلية في الغد

1451
01:09:21,157 --> 01:09:23,455
عظيم، أهلاً بك سيد بروستر

1452
01:09:23,534 --> 01:09:24,660
إنني بحاجة إلى بطاقتك الائتماتية، لو سمحت

1453
01:09:24,744 --> 01:09:26,417
تفضلي -
شكراً -

1454
01:09:28,331 --> 01:09:30,129
سأعطيك أسعار الشركات

1455
01:09:30,208 --> 01:09:31,209
عظيم

1456
01:09:33,002 --> 01:09:34,345
هذه بطاقتك الائتمانية

1457
01:09:34,420 --> 01:09:35,421
شكراً -
جيد -

1458
01:09:37,256 --> 01:09:38,929
كيف تتنفس في مثل هذا الشيء؟

1459
01:09:39,175 --> 01:09:40,848
يا إلهي

1460
01:09:41,094 --> 01:09:43,938
أمي، سأخذ حماماً
ومن ثم علينا أن نتناول الطعام

1461
01:09:44,013 --> 01:09:45,265
ومن ثم سأذهب إلى البيلاجيو

1462
01:09:45,348 --> 01:09:46,725
يمكننا رؤية النافورة
عزيزي، انظر لهذه

1463
01:09:46,808 --> 01:09:48,776
ضفادع، لديهم ضفادع

1464
01:09:49,352 --> 01:09:51,400
عظيم
إنها موضوعة في الممشى

1465
01:09:51,479 --> 01:09:53,356
يضعونها في المقدمة، أتعلم لماذا؟

1466
01:09:53,690 --> 01:09:55,033
لأنها مربحة

1467
01:09:55,274 --> 01:09:56,821
هناك العديد من الآلات في الممشى

1468
01:09:56,901 --> 01:09:58,198
انظر، لقد حصلت على مقعد
لقد ذهب الفتى

1469
01:09:58,277 --> 01:09:59,779
عظيم
أنا متحمسة جداً

1470
01:10:00,029 --> 01:10:01,372
هيا، دعينا نذهب

1471
01:10:01,614 --> 01:10:04,788
كلا، عزيزي
أنت اذهب إلى الغرفة وقم بوضع الحقائب واستحم

1472
01:10:04,867 --> 01:10:05,914
قم بما تريده

1473
01:10:05,993 --> 01:10:07,620
سألعب قليلاً

1474
01:10:07,787 --> 01:10:09,380
هل المشاريب مجانية هنا؟

1475
01:10:09,789 --> 01:10:10,829
نعم، المشاريب مجانية

1476
01:10:10,873 --> 01:10:11,874
حقاً؟ -
نعم -

1477
01:10:11,958 --> 01:10:15,303
أيمكنك أن ترسل لي نادلاً، إذا رأيت أحدهم في طريقك

1478
01:10:15,628 --> 01:10:17,301
لا بأس

1479
01:10:17,505 --> 01:10:18,506
عظيم

1480
01:10:19,132 --> 01:10:20,453
ماذا يعني ذلك؟ أتعرف

1481
01:10:20,466 --> 01:10:21,467
لقد ربحت 10 سنتات

1482
01:10:21,551 --> 01:10:22,894
عشر سنتات؟ فقط

1483
01:10:23,136 --> 01:10:24,479
لقد اجتمعت ثلاث برتقالات في الوسط

1484
01:10:24,887 --> 01:10:28,061
ما زالت تدور
بمن أتصل؟ من أخبر؟

1485
01:10:28,307 --> 01:10:30,309
لدي شعور جيد حيال ذلك

1486
01:10:30,560 --> 01:10:32,233
أين المشاريب؟

1487
01:10:32,645 --> 01:10:33,646
حظاً سعيداً

1488
01:10:33,730 --> 01:10:34,822
حقاً؟ -
نعم -

1489
01:10:49,245 --> 01:10:50,417
أمي؟

1490
01:10:51,414 --> 01:10:52,757
إنه أنا عزيزي

1491
01:10:52,999 --> 01:10:54,592
أخيراً عدت

1492
01:10:55,418 --> 01:10:57,091
كم الساعة الآن؟

1493
01:10:58,671 --> 01:11:00,344
مرحباً أيها النعسان -
مرحباً -

1494
01:11:03,259 --> 01:11:04,932
إنني متحمسة جداً

1495
01:11:05,261 --> 01:11:06,513
أأنت مستيقظ؟

1496
01:11:06,596 --> 01:11:08,018
نعم

1497
01:11:08,431 --> 01:11:09,774
...إذاً

1498
01:11:09,932 --> 01:11:11,354
ألاحظت أي اختلاف؟

1499
01:11:11,434 --> 01:11:15,530
نعم، لقد قامرت طوال الليل
ومن ثم عدت ثملة في الساعة السابعة صباحاً

1500
01:11:15,813 --> 01:11:19,534
لقد ثقبت أذنيي

1501
01:11:19,942 --> 01:11:21,615
أليس ذلك جميلاً؟

1502
01:11:21,861 --> 01:11:23,329
نعم، انظر لهذا

1503
01:11:23,404 --> 01:11:26,704
ربحت 60 دولاراً ومن ثم قررت الانسحاب

1504
01:11:26,949 --> 01:11:28,667
ومن ثم مررت على مخزن الحلي

1505
01:11:28,743 --> 01:11:30,620
فقمت بثقب أذنيي

1506
01:11:30,703 --> 01:11:31,704
حسناً

1507
01:11:32,121 --> 01:11:33,873
لم أحس بأي ألم

1508
01:11:33,956 --> 01:11:36,880
إذا كنت سعيدة بذلك
فأنا سعيد لك

1509
01:11:36,959 --> 01:11:37,960
أنا سعيد بذلك

1510
01:11:38,127 --> 01:11:40,129
أنا مسرورة جداً، آندي -
جيد -

1511
01:11:40,505 --> 01:11:43,179
يمكنني البقاء هنا للأبد

1512
01:11:44,300 --> 01:11:47,144
لقد قمت بكل شيء تريدينه تقريباً

1513
01:11:47,220 --> 01:11:49,097
وآلة الضفادع خاصتك مللت منها

1514
01:11:49,180 --> 01:11:50,700
لا أعلم ما الذي ستفعلينه بعد ذلك

1515
01:11:50,973 --> 01:11:52,600
أعلم، لقد تحمست فقط

1516
01:11:52,683 --> 01:11:53,684
نعم

1517
01:11:54,310 --> 01:11:56,984
...كنت أفكر -
نعم -

1518
01:11:57,313 --> 01:11:59,657
أنه ربما عليك الذهاب إلى سان فرانسيسكو لوحدك

1519
01:11:59,982 --> 01:12:02,610
وأنا سأمضي نهاية الأسبوع هنا

1520
01:12:03,069 --> 01:12:06,824
لا أظن أنها فكرة صائبة

1521
01:12:06,906 --> 01:12:07,907
لم لا؟

1522
01:12:07,990 --> 01:12:09,412
إننا مستمتعون سوية

1523
01:12:09,492 --> 01:12:10,744
علينا أن نتابع السفر معاً

1524
01:12:10,827 --> 01:12:12,670
لقد لكمت على جانب واحد فقط

1525
01:12:12,745 --> 01:12:14,543
لقد أخرجتك من المأزق

1526
01:12:14,622 --> 01:12:16,795
لقد قدمت إلى هنا برفقة أمك

1527
01:12:17,333 --> 01:12:20,678
ولدي أشياء تكفيني لحياتي كلها

1528
01:12:20,920 --> 01:12:22,092
أمي

1529
01:12:23,005 --> 01:12:26,009
في الحقيقة ليس لدي موعد في سان فرانسيسكو

1530
01:12:26,843 --> 01:12:29,517
لقد تعقبت آندي

1531
01:12:30,429 --> 01:12:31,601
مارغوليس

1532
01:12:32,849 --> 01:12:35,352
هو موعدي في سان فرانسيسكو

1533
01:12:36,352 --> 01:12:39,777
لديه نفس العمل
يعمل في نفس الشركة

1534
01:12:39,856 --> 01:12:42,029
تم نقله إلى الساحل الغربي

1535
01:12:42,358 --> 01:12:44,702
ولدي المعلومات الكاملة عنه

1536
01:12:44,777 --> 01:12:48,532
رقمه و بريده الالكتروني و عنوانه

1537
01:12:49,365 --> 01:12:52,209
ليس متزوجاً

1538
01:12:52,326 --> 01:12:55,330
تسائلت لم لا أقوم بذلك؟

1539
01:13:00,376 --> 01:13:01,548
متى؟

1540
01:13:01,878 --> 01:13:03,221
متى ماذا؟

1541
01:13:04,463 --> 01:13:06,010
متى قمت بتعقبه؟

1542
01:13:08,092 --> 01:13:09,969
مباشرة بعدما قمتي بإخباري عنه

1543
01:13:10,177 --> 01:13:12,396
تعقبته، لقد كان الأمر سهلاً

1544
01:13:16,726 --> 01:13:18,569
لهذا تريدني

1545
01:13:19,395 --> 01:13:21,397
أن آتي معك

1546
01:13:21,898 --> 01:13:23,992
لأقابل آندي مارغوليس

1547
01:13:24,066 --> 01:13:25,113
بالطبع لا

1548
01:13:25,192 --> 01:13:28,241
أظن أنني أردت أنا أيضاً أن أقابله

1549
01:13:28,738 --> 01:13:30,081
يا إلهي

1550
01:13:30,740 --> 01:13:32,913
لقد كنت غبية جداً

1551
01:13:33,242 --> 01:13:35,415
لم تقولين ذلك؟

1552
01:13:35,745 --> 01:13:37,088
يا إلهي

1553
01:13:39,916 --> 01:13:44,342
ظننت أنك تريد أن تمضي معي بعض الوقت

1554
01:13:44,837 --> 01:13:47,056
أريد أن أمضي وقتاً برفقتك

1555
01:13:47,131 --> 01:13:48,849
لهذا قمت بدعوتك

1556
01:13:50,927 --> 01:13:52,099
لا بأس

1557
01:13:53,638 --> 01:13:54,810
لست مخبولة

1558
01:13:56,599 --> 01:14:00,274
أغلب الأولاد لن يهتموا لذلك

1559
01:14:04,941 --> 01:14:06,693
...أنا

1560
01:14:08,110 --> 01:14:12,456
اعتقدت أن الأمر مختلف، هذا كل ما في الأمر

1561
01:14:13,449 --> 01:14:15,292
دعينا نتكلم عن الموضوع قليلاً

1562
01:14:15,368 --> 01:14:16,369
ليس عليك الرحيل

1563
01:14:16,452 --> 01:14:18,796
كلا، لا بأس

1564
01:14:19,121 --> 01:14:22,967
عليك أن تكون مستعداً لمقابلتك

1565
01:14:23,292 --> 01:14:25,966
بربك، أمي
...الأمر ليس كما

1566
01:14:41,894 --> 01:14:45,148
آندرو بروستر لمنتج سكايوكلين؟

1567
01:14:47,149 --> 01:14:48,492
سايوكلين

1568
01:14:52,822 --> 01:14:54,574
حسناً، سيد بروستر
لديك خمس دقائق

1569
01:14:54,657 --> 01:14:56,218
لتحكي عن منتجك وتشرح عنه

1570
01:14:56,409 --> 01:14:58,002
مضيفتنا، آمي ستقدمك

1571
01:14:58,077 --> 01:14:59,750
ويمكنك التفاعل معها كما تشاء

1572
01:14:59,829 --> 01:15:00,830
أي أسئلة آخرى؟

1573
01:15:00,913 --> 01:15:04,258
لم أدرك أن هذا هو الأمر برمته

1574
01:15:04,500 --> 01:15:06,173
لم أظن أن هناك كاميرا

1575
01:15:06,502 --> 01:15:08,675
ستكون جيداً

1576
01:15:09,839 --> 01:15:11,182
مرحباً

1577
01:15:11,507 --> 01:15:12,633
مرحباً آندرو -
نعم، أنا آندرو -

1578
01:15:12,717 --> 01:15:13,764
سررت بلقاءك

1579
01:15:13,843 --> 01:15:16,562
أنا آمي، سررت بلقاءك -
مرحباً آمي -

1580
01:15:16,637 --> 01:15:19,766
شكراً، أنا بخير

1581
01:15:20,016 --> 01:15:21,393
عليك أن تنظر إلى الأمام

1582
01:15:21,475 --> 01:15:22,515
إننا في الاستديو

1583
01:15:22,768 --> 01:15:24,770
نعم، إننا في مكان التصوير الآن

1584
01:15:25,187 --> 01:15:26,359
شغلوا الكاميرات

1585
01:15:26,439 --> 01:15:27,440
الطقس حار هنا

1586
01:15:27,523 --> 01:15:29,116
إنه دافىء، ولكن مضيء جداً

1587
01:15:29,191 --> 01:15:32,035
بدأنا -
أهلاً بكم مجدداً على قناة ش س ن -

1588
01:15:32,361 --> 01:15:34,534
أنا هنا وبرفقتي آندرو بروستر

1589
01:15:34,864 --> 01:15:38,789
المخترع لأداة تنظيف عضوية جديدة

1590
01:15:39,535 --> 01:15:41,537
احكي لنا قليلاً عن منتجك، آندرو

1591
01:15:41,871 --> 01:15:44,044
إنه في الواقع سايو-كلين

1592
01:15:44,290 --> 01:15:45,770
تماماً مثلما قلت -
نعم -

1593
01:15:47,376 --> 01:15:49,970
سايوكلين، كما أدعوه

1594
01:15:50,046 --> 01:15:51,719
إنه منتج تنظيف جديد

1595
01:15:51,964 --> 01:15:55,138
يربط بين الطاقة الطبيعية والنظيفة

1596
01:15:55,217 --> 01:15:56,969
لثلاثة مصادر متجددة دوماً

1597
01:15:57,219 --> 01:15:58,812
مثير للاهتمام
...إنهم

1598
01:15:58,888 --> 01:16:02,233
ها هو يخرجه من الصندوق السري

1599
01:16:03,225 --> 01:16:05,398
زيت جوز الهند -
جوز الهند -

1600
01:16:05,728 --> 01:16:07,730
إنه جوز الهند

1601
01:16:07,813 --> 01:16:09,907
إنها قاسية
إنها جوزة قاسية، صعبة الكسر، أليس كذلك؟

1602
01:16:25,748 --> 01:16:29,093
كما قلت سابقاً أن مقياس محايداً
لنسبة الحموضة والقلوية يعطي

1603
01:16:29,168 --> 01:16:30,568
تقريباً بين 6 إلى 8

1604
01:16:30,920 --> 01:16:34,595
إذا حصل سايوكلين على سبعة

1605
01:16:34,673 --> 01:16:35,765
الذي هو جيد جداً

1606
01:16:36,258 --> 01:16:39,432
على مقياس آخر منافس
...يحصل المنتج على 9,5

1607
01:16:39,512 --> 01:16:40,604
أيمكنكم أن تروا ذلك؟

1608
01:16:41,097 --> 01:16:45,352
لا أعلم إن كان بإمكانك أن تركز الكاميرا عليه

1609
01:16:45,434 --> 01:16:49,189
لقد أعطاه تسعة فاصلة ستة، الذي يعتبر عالياً

1610
01:16:50,439 --> 01:16:51,782
...وهو

1611
01:17:00,449 --> 01:17:02,292
لقد شردتم

1612
01:17:03,619 --> 01:17:04,996
لقد شردتم تماماً

1613
01:17:05,371 --> 01:17:07,169
السيدة تقوم بإرسال رسالة

1614
01:17:07,790 --> 01:17:09,167
لقد شردتم تماماً

1615
01:17:09,250 --> 01:17:11,469
أعلم لماذا شردتم

1616
01:17:11,794 --> 01:17:15,640
بسبب أن ما قدمته سيئ وممل

1617
01:17:15,965 --> 01:17:19,640
ومليء بالأمور العلمية التي لا يهتم بها أحد

1618
01:17:19,844 --> 01:17:22,688
لم لا نحاول بشيء آخر؟

1619
01:17:23,055 --> 01:17:25,274
أخبريني عن نفسك، آمي؟

1620
01:17:25,349 --> 01:17:27,630
ألديك أطفال أوأي حيوان أليف؟

1621
01:17:27,726 --> 01:17:30,730
نعم، لدي كلب وفتاة صغيرة

1622
01:17:30,980 --> 01:17:32,061
ما هي أسمائهم؟

1623
01:17:32,231 --> 01:17:34,404
الكلب يدعى السيد بيكلز
وابنتي اسمها غابرييلا

1624
01:17:34,650 --> 01:17:38,371
لو كان لدي طفلة لأسميتها
سيد بيكلز أيضاً

1625
01:17:41,240 --> 01:17:42,241
آسف

1626
01:17:42,324 --> 01:17:43,917
دعيني أسألك

1627
01:17:43,993 --> 01:17:45,393
لا شك أنك مررت بصعوبات كبيرة

1628
01:17:45,452 --> 01:17:47,375
لحماية السيد بيكلز وابنتك من الموت

1629
01:17:47,454 --> 01:17:49,331
إن لم أكن مخطئاً
نعم، أود ذلك

1630
01:17:49,415 --> 01:17:51,383
أهذا ما تنظفين به منزلك عادة؟

1631
01:17:51,458 --> 01:17:53,538
ما ترينه عادة في السوق
عادة تكون إما باللون الأزرق أو الأصفر

1632
01:17:53,669 --> 01:17:54,761
سأعتبر ذلك صحيحاً

1633
01:17:55,004 --> 01:17:56,472
إليك ما هي المشكلة هنا

1634
01:17:56,547 --> 01:17:58,675
إنها مليئة بالسموم

1635
01:17:58,883 --> 01:18:01,807
وخطيرة جداً
يمكنني أن أريك إحصائيات عن ذلك

1636
01:18:01,927 --> 01:18:04,021
وتجارب تثبت أن منتجي

1637
01:18:04,096 --> 01:18:06,440
لا يقوم بالتنظيف بشكل أفضل من هذه المنتجات فحسب
ولكنه أيضاً آأمن منهم أيضاً

1638
01:18:07,099 --> 01:18:09,943
ولكنني إن أريتك إحدى هذه التجارب
ستشعرين بملل رهيب

1639
01:18:10,019 --> 01:18:12,192
بدلاً من ذلك سأقوم بذلك فقط

1640
01:18:14,356 --> 01:18:16,700
سأتراجع إلى الخلف
من أجل التجربة

1641
01:18:20,696 --> 01:18:22,039
يا إلهي

1642
01:18:24,533 --> 01:18:27,207
أنا منبهرة

1643
01:18:27,536 --> 01:18:28,537
فعلاً

1644
01:18:30,456 --> 01:18:34,211
سايوكلين منتج التنظيف الأفضل على الإطلاق

1645
01:18:34,460 --> 01:18:36,508
إنه طبيعي بشكل كامل
وآمن جداً

1646
01:18:36,587 --> 01:18:38,885
وينظف بشكل أفضل من أي منتج آخر
موجود في السوق

1647
01:18:38,964 --> 01:18:41,808
إذا تمكن أي من منافسيني
الوصول إلى ذات النتيجة

1648
01:18:41,884 --> 01:18:43,136
كل ما أقوله لهم
أنه عليهم القدوم إلى التلفاز

1649
01:18:43,219 --> 01:18:46,063
والقيام بشرب منتجاتهم
ولكنني لا أظن أنهم قادرون على ذلك

1650
01:18:46,305 --> 01:18:48,899
لأن لا أحد يريد أن يرى إراقة للدماء على التلفاز

1651
01:18:51,060 --> 01:18:52,312
هذا كل ما في جعبتي

1652
01:18:54,897 --> 01:18:57,400
سايوكلين، إنه آمن، وليس ساماً

1653
01:18:57,733 --> 01:19:00,031
ويمكنك حتى أن تشربه

1654
01:19:00,653 --> 01:19:01,950
انتهينا

1655
01:19:02,196 --> 01:19:03,869
سيد بروستر؟

1656
01:19:04,073 --> 01:19:05,074
نعم

1657
01:19:05,157 --> 01:19:06,500
نحن مفتونون

1658
01:19:07,576 --> 01:19:08,828
...أنت

1659
01:19:09,536 --> 01:19:11,288
أنت مفتون؟ -
بالتأكيد -

1660
01:19:11,372 --> 01:19:12,794
ذلك التقديم كان رائعاً

1661
01:19:12,873 --> 01:19:13,874
هل شربت المنتج فعلاً؟

1662
01:19:13,999 --> 01:19:15,751
شربته فعلاً، إنه مصنوع من الغذاء

1663
01:19:15,834 --> 01:19:16,835
تقديم رائع

1664
01:19:17,127 --> 01:19:19,346
شكراً جزيلاً
إن أردت الاستماع للمزيد

1665
01:19:19,421 --> 01:19:20,638
قلت أنه كان مملاً، ولكن الشيء المتعلق

1666
01:19:20,714 --> 01:19:22,011
بالمستحلب الصغير جداً
رائع جداً

1667
01:19:22,216 --> 01:19:24,514
هل المنتج يقوم بالتنظيف فعلاً؟ -
ينظف بشكل جيد -

1668
01:19:24,593 --> 01:19:25,936
علينا رؤية ذلك في مرحلة معينة

1669
01:19:26,011 --> 01:19:28,013
في أي وقت، يمكنني أن أريك ذلك

1670
01:19:28,555 --> 01:19:30,307
ولديك موافقة تامة من إدارة الأغذية والدواء؟ -
نعم بالتأكيد -

1671
01:19:30,391 --> 01:19:31,984
كم عبوة لديك جاهزة للطرح في الأسواق؟

1672
01:19:32,059 --> 01:19:35,313
الآلاف، لدي أكثر مما يلزم

1673
01:19:35,396 --> 01:19:37,398
علينا القيام بتجربته أولاً

1674
01:19:37,481 --> 01:19:39,654
ولكن لدي شعور جيد حيال الأمر

1675
01:19:40,401 --> 01:19:41,573
شكراً جزيلاً

1676
01:19:42,069 --> 01:19:44,663
شكراً

1677
01:19:44,738 --> 01:19:46,160
تقديم عظيم

1678
01:19:46,240 --> 01:19:48,041
أنا مسرور لرأيك هذا
لديك المعلومات الخاصة بي

1679
01:19:48,075 --> 01:19:50,578
بالتأكيد، سنبقى على اتصال

1680
01:19:50,828 --> 01:19:52,501
شكراً لمتابعتك لي

1681
01:19:53,580 --> 01:19:55,060
لا تقولي أي شيء

1682
01:19:55,082 --> 01:19:56,254
استديري، وتابعي المسير

1683
01:19:56,333 --> 01:19:58,134
لم أقل أي شيء -
استديري فقط -

1684
01:19:58,168 --> 01:20:01,263
الناس أحبت الأداء -
أعلم ذلك -

1685
01:20:01,505 --> 01:20:03,132
لقد كان أفضل بكثير من أداءك
في مسرحية رجل لامانشا

1686
01:20:03,215 --> 01:20:05,138
كيف كان طعم المنتج؟ -
إنه سيء جداً -

1687
01:20:05,592 --> 01:20:06,764
إنه مقرف

1688
01:20:07,011 --> 01:20:08,433
لقد تصرفت بشكل رائع -
شكراً -

1689
01:20:08,512 --> 01:20:09,855
يجب أن يكون بنكهة النعناع -
نعم -

1690
01:20:10,097 --> 01:20:11,644
ماذا عن ذلك الشخص؟
ما الذي قاله لك؟

1691
01:20:11,724 --> 01:20:13,943
لقد قال أن تقديمي كان رائعاً

1692
01:20:14,018 --> 01:20:15,861
لقد قال أنه سيجرب المنتج

1693
01:20:15,936 --> 01:20:17,609
كلا -
نعم -

1694
01:20:17,688 --> 01:20:19,849
أذكر كلمة السلم في خضم الحديث؟ -
نعم لقد قام بذلك -

1695
01:20:19,857 --> 01:20:21,029
أعلم -
إنك على وشك أن تغدو مشهوراً -

1696
01:20:21,108 --> 01:20:23,702
ربما أكون كذلك، لا أعلم

1697
01:20:23,777 --> 01:20:25,575
أمازلت تريد الذهاب لسان فرانسيسكو؟

1698
01:20:26,905 --> 01:20:27,906
بجد؟

1699
01:20:28,699 --> 01:20:29,871
نعم

1700
01:20:30,784 --> 01:20:32,832
في الواقع نحن هناك

1701
01:20:32,911 --> 01:20:35,915
أنت فضولي وأنا كذلك
ما رأيك إذاً؟

1702
01:20:37,291 --> 01:20:40,465
نعم، أمتأكدة أنك تريدين القيام بذلك؟

1703
01:20:41,628 --> 01:20:42,800
نعم

1704
01:20:43,088 --> 01:20:44,965
حسناً، عظيم

1705
01:20:45,049 --> 01:20:46,050
حسناً
حسناً

1706
01:20:46,383 --> 01:20:48,886
ما رأيك أن تشتري قطرة لعيونك؟

1707
01:20:48,969 --> 01:20:50,221
وتقوم بالقطر في عيونك؟

1708
01:20:50,471 --> 01:20:52,348
أنت محقة، أتعلمين؟

1709
01:20:52,431 --> 01:20:54,191
في الواقع ليست فكرة سيئة
علي القيام بذلك

1710
01:20:54,224 --> 01:20:55,271
يمكنك أيضاً أن تقطر في أنفك

1711
01:20:55,351 --> 01:20:56,352
صحيح

1712
01:21:00,898 --> 01:21:02,571
ما هي خطتك؟

1713
01:21:02,816 --> 01:21:05,114
فكرت فيما لو أنك تقومين بالاتصال به

1714
01:21:05,402 --> 01:21:07,075
وتقولين له، ألا تذكرني؟

1715
01:21:07,321 --> 01:21:10,666
ومن ثم تذهبون لشرب الشاي

1716
01:21:10,991 --> 01:21:13,494
ومن ثم تتزوجون

1717
01:21:14,828 --> 01:21:17,672
وبعدها لن يكون عليك القيام بالإنفاق علي

1718
01:21:17,748 --> 01:21:19,170
تماماً، هذه هي الخطة

1719
01:21:19,249 --> 01:21:20,296
تفكير سليم جداً

1720
01:21:20,376 --> 01:21:21,673
ها هو الرقم في الأعلى

1721
01:21:21,752 --> 01:21:22,753
ماذا؟
اتصلي به

1722
01:21:22,836 --> 01:21:24,383
ضعيه على مكبر الصوت

1723
01:21:24,463 --> 01:21:25,931
أريد أن أسمع الحديث

1724
01:21:26,006 --> 01:21:29,351
حسناً، هذه هي لحظة الحقيقة

1725
01:21:30,344 --> 01:21:32,563
آمل أن يكون في المنزل
آمل أن لا يكون هناك

1726
01:21:32,638 --> 01:21:33,639
آمل أنه هناك

1727
01:21:34,348 --> 01:21:36,396
إنني متوترة جداً

1728
01:21:36,517 --> 01:21:37,860
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1729
01:21:38,018 --> 01:21:39,440
هناك شبكة انترنت في عصرنا هذا

1730
01:21:39,520 --> 01:21:41,693
صحيح -
هناك كميات كبيرة من المعلومات -

1731
01:21:42,022 --> 01:21:43,865
...سأضغط

1732
01:21:44,358 --> 01:21:45,405
قومي بالاتصال

1733
01:21:45,484 --> 01:21:46,485
أمتأكد أن هذا رقمه؟

1734
01:21:46,568 --> 01:21:48,008
هذا هو الرقم

1735
01:21:48,028 --> 01:21:49,871
لا يمكنني تحمل التوتر

1736
01:21:51,407 --> 01:21:53,000
مرحباً

1737
01:21:53,534 --> 01:21:54,706
هذا هو

1738
01:21:55,202 --> 01:21:56,374
تكلمي

1739
01:21:57,913 --> 01:21:59,130
مرحباً

1740
01:21:59,206 --> 01:22:01,550
آندي -
نعم -

1741
01:22:04,628 --> 01:22:05,595
مرحباً -
تكلمي -

1742
01:22:06,797 --> 01:22:07,837
لا أستطيع -
لم هذا؟ -

1743
01:22:07,881 --> 01:22:09,724
لا أستطيع، لقد كان هو -
أعلم لقد سمعت -

1744
01:22:09,800 --> 01:22:11,143
إنه هو -
لم قمت بذلك؟ -

1745
01:22:11,218 --> 01:22:13,971
لقد خفت -
عليك معاودة الاتصال به -

1746
01:22:14,054 --> 01:22:15,175
هيا -
لا يمكنني أن أتكلم -

1747
01:22:15,180 --> 01:22:16,306
لا تضعفي بهذا الشكل

1748
01:22:16,390 --> 01:22:17,790
هذا هو عنوانه، أليس كذلك؟ -
نعم -

1749
01:22:17,808 --> 01:22:19,560
ما علينا القيام به

1750
01:22:19,643 --> 01:22:20,815
طالما أننا سنقوم بذلك

1751
01:22:20,894 --> 01:22:22,567
علينا أن نفاجئه

1752
01:22:22,646 --> 01:22:23,989
هذا ما أظن أن علينا القيام به

1753
01:22:24,064 --> 01:22:25,236
حسناً

1754
01:22:25,315 --> 01:22:26,567
لا بأس
إنها فكرة صائبة

1755
01:22:26,650 --> 01:22:28,152
تعلم أنه علينا أن نتوقف لأغير ملابسي، أليس كذلك؟

1756
01:22:28,235 --> 01:22:30,158
أعلم ذلك، لقد أخبرتني

1757
01:22:30,237 --> 01:22:31,238
علي أن.. نعم

1758
01:22:31,321 --> 01:22:33,323
إنك تتأنقين وتتجملين

1759
01:22:33,407 --> 01:22:35,785
الرجل لم يراني منذ أن كان عمري 21

1760
01:22:35,868 --> 01:22:37,415
لا أريد أن أخيفه بشكلي

1761
01:22:39,580 --> 01:22:40,877
إذاً دعينا لا نقوم بذلك

1762
01:22:41,957 --> 01:22:44,836
لن أقوم بذلك أمامه

1763
01:22:55,262 --> 01:22:56,354
حي جميل

1764
01:22:56,430 --> 01:22:57,431
جميل جداً

1765
01:22:57,764 --> 01:22:59,562
يا إلهي

1766
01:23:03,437 --> 01:23:04,939
ها هو المنزل

1767
01:23:05,022 --> 01:23:06,865
أمتأكد من ذلك؟ -
متأكد تماماً -

1768
01:23:06,940 --> 01:23:08,988
كيف أبدو؟ أأبدو بشكل جيد

1769
01:23:09,443 --> 01:23:10,786
تبدين جميلة جداً

1770
01:23:10,903 --> 01:23:12,655
حقاً؟ -
تبدين جميلة جداً -

1771
01:23:12,946 --> 01:23:14,072
إذاً ليس علي

1772
01:23:14,156 --> 01:23:15,783
أن أقلق حيال ذلك -
كلا، لقد فعلتها -

1773
01:23:16,033 --> 01:23:18,877
حسناً، إنني آأمل أن يكون العنوان صحيحاً

1774
01:23:19,119 --> 01:23:20,879
أنا متأكد من ذلك

1775
01:23:20,954 --> 01:23:22,706
لا أعلم، ولكن لا يجب عليك أن تثق بنظام الج ب س

1776
01:23:22,789 --> 01:23:24,110
لقد بحثت عنه -
حسناً -

1777
01:23:25,250 --> 01:23:26,627
حسناً

1778
01:23:27,419 --> 01:23:30,093
لا أستطيع -
قومي بذلك، هيا -

1779
01:23:31,089 --> 01:23:34,434
حسناً، سأقوم بذلك

1780
01:23:36,970 --> 01:23:40,440
إنها ذكريات قديمة، أحب ذلك

1781
01:23:41,475 --> 01:23:44,149
ربما ليس في المنزل -
اضغطي مرة أخرى -

1782
01:23:44,436 --> 01:23:46,109
هيا

1783
01:23:47,940 --> 01:23:48,941
قادم

1784
01:23:49,149 --> 01:23:50,992
إنه في المنزل -
إنه قادم -

1785
01:23:51,109 --> 01:23:53,783
صوته ذكوري جداً -
يا إلهي -

1786
01:23:55,614 --> 01:23:56,615
مرحباً

1787
01:23:56,740 --> 01:23:59,163
مرحباً، نحن نبحث عن آندرو مارغوليس

1788
01:23:59,284 --> 01:24:01,707
لست مهتماً، شكراً

1789
01:24:01,787 --> 01:24:04,165
كلا، نحن لسنا مندوبي مبيعات

1790
01:24:04,248 --> 01:24:06,091
نحن نحاول إيجاد آندرو مارغوليس

1791
01:24:06,166 --> 01:24:07,292
هذا هو منزله، أليس كذلك؟

1792
01:24:08,293 --> 01:24:10,796
إنه منزله، وأنا من تريد

1793
01:24:11,004 --> 01:24:12,677
ما الذي يمكنني القيام به لأجلكم؟
...أنت -

1794
01:24:14,466 --> 01:24:17,310
أنت آندرو مارغوليس
من شركة ج و آر للإعلانات؟

1795
01:24:17,511 --> 01:24:19,934
نعم، أنا هو

1796
01:24:20,013 --> 01:24:24,644
الأمور تأخذ منحى غريباً
ما الذي تريدونه مني؟

1797
01:24:25,978 --> 01:24:28,481
أنت ابنه؟

1798
01:24:32,484 --> 01:24:34,111
أبوك اسمه آندرو مارغوليس؟

1799
01:24:34,194 --> 01:24:35,195
نعم

1800
01:24:35,320 --> 01:24:37,118
ويعمل أيضاً لدي شركة ج و آر للإعلانات

1801
01:24:37,447 --> 01:24:40,200
إنه مالكها -
أنا آسف، أنا مشوش -

1802
01:24:40,325 --> 01:24:43,670
أنا آسف
لأنه أمر مشوش حقاً

1803
01:24:43,996 --> 01:24:45,373
أمي صديقة قديمة لأبوك

1804
01:24:45,497 --> 01:24:47,465
...اعتقدت أنه أنت
ليس هناك من فرق

1805
01:24:47,541 --> 01:24:50,590
أيمكنك أن تساعدنا في التواصل مع والدك؟

1806
01:24:50,669 --> 01:24:53,343
أنا آسف
ولكن أبي توفي منذ خمس سنوات

1807
01:25:06,768 --> 01:25:08,361
نعم

1808
01:25:09,521 --> 01:25:11,865
أتريدون الدخول؟

1809
01:25:11,982 --> 01:25:13,484
أتريدين؟

1810
01:25:13,567 --> 01:25:15,607
أريد الجلوس -
رجاء تفضلي -

1811
01:25:15,694 --> 01:25:17,367
شكراً -
على الرحب والسعة -

1812
01:25:17,696 --> 01:25:19,369
شكراً

1813
01:25:20,699 --> 01:25:22,246
أنت إذن مسافر من أجل القيام بمقابلات عمل؟

1814
01:25:22,367 --> 01:25:23,334
أعرف عن منتجي

1815
01:25:23,410 --> 01:25:25,490
في كافة أرجاء البلاد -
نعم -

1816
01:25:25,704 --> 01:25:28,207
أبوك شخص مهم بالنسبة لأمي

1817
01:25:28,540 --> 01:25:30,042
لقد كان شخصاً طيباً

1818
01:25:31,376 --> 01:25:33,595
لكم من الوقت بقي أهلك متزوجين؟

1819
01:25:33,712 --> 01:25:34,884
ستة وعشرون عاماً

1820
01:25:35,088 --> 01:25:37,762
نعم، أمي تقيم في فلوريدا

1821
01:25:38,216 --> 01:25:39,513
يجب علينا أن نذهب

1822
01:25:39,593 --> 01:25:40,845
لقد عدت للتو من رحلة

1823
01:25:40,927 --> 01:25:42,179
سررت بلقاءكم -
أنت أيضاً -

1824
01:25:42,262 --> 01:25:46,267
لا أعلم إن كان ابني أشار لذلك

1825
01:25:47,601 --> 01:25:49,774
ولكنني واعدت والدك لفترة

1826
01:25:49,895 --> 01:25:51,067
قبل أن يقابل والدتك

1827
01:25:51,396 --> 01:25:52,443
حقاً؟ -
نعم -

1828
01:25:53,398 --> 01:25:54,741
...و

1829
01:25:55,400 --> 01:25:57,368
كنت أتسائل، هل تكلم

1830
01:25:57,444 --> 01:25:59,071
عن تلك الفترة في حياته؟ -
...أمي -

1831
01:25:59,404 --> 01:26:01,406
كلا، لا بأس

1832
01:26:02,240 --> 01:26:03,958
آسف، ولكنني لم أكن أعلم

1833
01:26:04,076 --> 01:26:06,044
أبي لم يتكلم عن أي أحد
ولكنني لا أعلم إن قال لأمي

1834
01:26:06,119 --> 01:26:07,245
على الأقل ليس لنا

1835
01:26:08,080 --> 01:26:09,753
بالطبع لا

1836
01:26:12,584 --> 01:26:14,632
إنه رجل جيد جداً

1837
01:26:15,420 --> 01:26:17,593
لقد كان جيداً جداً معي

1838
01:26:17,923 --> 01:26:20,597
أنا آسفة جداً لخسارتك

1839
01:26:20,801 --> 01:26:23,145
شكراً -
أنا هنا -

1840
01:26:23,428 --> 01:26:27,433
لديك رسائل كفيلة بأن تخنق حصان بها

1841
01:26:27,766 --> 01:26:31,441
آسفة، لم أكن أعلم أن لديك صحبة

1842
01:26:31,770 --> 01:26:33,317
لا بأس
إنهم أصدقاء قدامى لوالدي

1843
01:26:33,438 --> 01:26:34,564
إنها أختي

1844
01:26:34,648 --> 01:26:35,991
مرحباً، أنا آندي

1845
01:26:36,316 --> 01:26:39,445
مرحباً، جويس سررت بلقاءك

1846
01:26:40,112 --> 01:26:42,240
مرحباً

1847
01:26:42,322 --> 01:26:43,665
أهلاً بعودتك -
شكراً -

1848
01:26:43,782 --> 01:26:45,343
ألا زلت تريد الذهاب لتناول العشاء؟

1849
01:26:45,617 --> 01:26:46,914
نعم
ربما سأحتاج بعض الوقت

1850
01:26:46,993 --> 01:26:48,314
حسناً، لم أقصد المقاطعة

1851
01:26:48,620 --> 01:26:50,463
كلا، أبداً

1852
01:26:50,789 --> 01:26:53,133
إنهم في رحلة طريق

1853
01:26:54,793 --> 01:26:55,965
عزيزي

1854
01:27:55,353 --> 01:27:57,026
ثانية واحدة فقط

1855
01:28:23,381 --> 01:28:24,382
تذكر أن تشرب الماء

1856
01:28:24,466 --> 01:28:25,467
حسناً، سأفعل

1857
01:28:25,550 --> 01:28:26,550
ستة زجاجات في اليوم

1858
01:28:26,593 --> 01:28:28,015
لأنها مفيدة لبشرتي وكلياتاي

1859
01:28:28,094 --> 01:28:29,294
صحيح -
حسناً -

1860
01:28:29,387 --> 01:28:30,787
أتفحصت السيارة بدقة؟

1861
01:28:30,889 --> 01:28:32,357
لقد تفحصت كل شبر فيها

1862
01:28:32,432 --> 01:28:34,434
الخلف والمقدمة؟

1863
01:28:34,559 --> 01:28:36,903
محال أن نكون قد نسينا شيئاً في السيارة

1864
01:28:37,020 --> 01:28:39,114
نعم -
...أظن أن -

1865
01:28:40,065 --> 01:28:43,239
أظن أنني بهذا الاتجاه

1866
01:28:44,569 --> 01:28:47,072
وأنا بهذا الاتجاه

1867
01:28:47,405 --> 01:28:49,749
أمتأكدة أنه بإمكانك إيجاد البوابة بنفسك؟

1868
01:28:50,617 --> 01:28:52,164
أتسألني هكذا سؤال؟

1869
01:28:52,244 --> 01:28:54,212
لقد ثقبت أذني وأكلت نصف بقرة

1870
01:28:54,287 --> 01:28:56,585
أظن أنه باستطاعتي إيجاد البوابة بنفسي

1871
01:28:57,582 --> 01:28:59,209
نعم

1872
01:28:59,584 --> 01:29:01,257
...هذه

1873
01:29:02,087 --> 01:29:04,761
هذا الأسبوع لم يسر بالشكل الذي خططته

1874
01:29:04,965 --> 01:29:06,933
لقد مضى بشكل أفضل

1875
01:29:07,259 --> 01:29:11,264
لقد أمضيت ثلاثين عاماً من حياتي

1876
01:29:11,930 --> 01:29:16,106
وأنا معتقدة أنني لست مهمة بالنسبة لشخص
يعني لي الكثير

1877
01:29:16,434 --> 01:29:19,779
لقد حصلت على الجواب الذي أريده

1878
01:29:20,605 --> 01:29:23,108
كما تقول أنيتا دوماً -
يا إلهي -

1879
01:29:23,942 --> 01:29:25,990
إذا كان مقدراً أن يحدث فإنه سيحدث

1880
01:29:28,488 --> 01:29:29,609
إنها نصيحة جيدة

1881
01:29:29,781 --> 01:29:31,261
أظن أنه علي إعطاءك رقمها

1882
01:29:31,491 --> 01:29:33,789
حسناً -
المقصود -

1883
01:29:34,286 --> 01:29:37,130
لم يكن مقدراً لي البقاء مع آندي مارغوليس

1884
01:29:37,622 --> 01:29:40,466
لقد كان مقدراً لي أن أقابله

1885
01:29:41,167 --> 01:29:43,511
ولكن زواجي من والدك كان مقدراً لي

1886
01:29:44,296 --> 01:29:46,469
لأنني لو لم أقم بذلك

1887
01:29:46,965 --> 01:29:48,638
لم أكن لأحصل عليك

1888
01:29:49,467 --> 01:29:51,140
أترى، آندي؟

1889
01:29:52,137 --> 01:29:53,980
إنك الغاية

1890
01:29:54,306 --> 01:29:56,308
أنت هو حب حياتي

1891
01:29:57,183 --> 01:29:59,185
دائماً ستكون أنت الغاية

1892
01:30:03,481 --> 01:30:05,984
علي الذهاب قبل أن أبدأ بالبكاء

1893
01:30:07,485 --> 01:30:09,032
تذكر شيئاً واحداً فقط

1894
01:30:09,696 --> 01:30:12,540
إذا كان كل صبيان العالم مصطفين

1895
01:30:12,657 --> 01:30:13,783
ويمكنني اختيار واحداً فقط

1896
01:30:13,867 --> 01:30:16,541
لن أدعك تختارين أحداً غيري

1897
01:30:16,828 --> 01:30:18,250
على العكس

1898
01:30:18,330 --> 01:30:20,298
ستدع السيدة شابيرو تختارك

1899
01:30:20,373 --> 01:30:21,716
كلا، لن أقوم بذلك -
لقد أحببت حلوياتها -

1900
01:30:22,000 --> 01:30:24,002
لقد كانوا جيدين حقاً

1901
01:30:34,054 --> 01:30:35,727
إنني أفتقدك من الآن

1902
01:30:48,193 --> 01:30:50,867
أتعلم أن هذا الأسبوع
كان الأفضل في حياتي

1903
01:30:51,696 --> 01:30:53,198
أحبك أمي

1904
01:30:57,369 --> 01:30:58,871
حسناً، وداعاً

1905
01:31:12,342 --> 01:31:13,434
حسناً

1906
01:31:14,052 --> 01:31:17,226
لا أصدق ذلك
إنه رقم قياسي جديد

1907
01:31:20,725 --> 01:31:22,727
مرحباً، بن؟

1908
01:31:23,061 --> 01:31:26,065
أنا جويس، الشرهة

1909
01:31:30,568 --> 01:31:31,911
حسناً

1910
01:32:24,789 --> 01:32:28,134
أظن أنه علينا التفكير بالقيام برحلة آخرى

1911
01:32:28,251 --> 01:32:29,798
إلى أوروبا، ما رأيك؟

1912
01:32:30,336 --> 01:32:32,338
أتريدين الذهاب لأوروبا؟
ما رأيك؟

1913
01:32:32,630 --> 01:32:34,303
لا أظن أنها فكرة صائبة

1914
01:32:34,507 --> 01:32:36,509
إنني مفتونة بالكتاب المنسوخ على شريط

1915
01:32:36,634 --> 01:32:38,274
أريد أن أنهيه، أجلس في المرآب من أجل ذلك

1916
01:32:38,344 --> 01:32:39,436
آمل أن تكوني قد قمت بإطفاء السيارة

1917
01:32:39,512 --> 01:32:40,684
لأنك ستموتين لو لم تقومي بذلك

1918
01:32:40,972 --> 01:32:41,939
أعلم

1919
01:32:42,015 --> 01:32:43,312
سأذكر ذلك -
جيد -

1920
01:32:43,475 --> 01:32:45,193
باعتباري كنت أماً وأباً بالنسبة لك

1921
01:32:45,310 --> 01:32:46,482
وكان علي إطلاعك على الأمور الجنسية

1922
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
نعم

1923
01:32:47,645 --> 01:32:48,737
أساعدك ذلك في حياتك؟

1924
01:32:48,813 --> 01:32:50,736
لا يمكنني أن أنكر الحقيقة التي أخبرتني بها

1925
01:32:50,815 --> 01:32:53,034
حول الجنس الاختراقي وأنا في سن صغيرة

1926
01:32:53,151 --> 01:32:55,370
ولكن أظن... أنني لا أعلم

1927
01:32:55,487 --> 01:32:56,830
فقط لا تقم بذلك في المستقبل

1928
01:32:57,030 --> 01:32:58,230
سأعطيك رقمي

1929
01:32:58,281 --> 01:32:59,248
حسناً

1930
01:32:59,324 --> 01:33:00,621
وتتصل بنا عندما تكون في البلدة

1931
01:33:00,700 --> 01:33:02,247
نعم، يجب عليكم أن تبقوا على اتصال

1932
01:33:02,327 --> 01:33:03,328
حسناً

1933
01:33:04,829 --> 01:33:07,298
كأنها قاعدة؟
يقومون بالاغتصاب دائماً

1934
01:33:07,373 --> 01:33:10,718
كلا، ليس دائماً
أحياناً، ولكن لا تعلم متى يحدث ذلك

1935
01:33:10,835 --> 01:33:12,837
...ربما لا يغتصبونك، ولكن

1936
01:33:13,171 --> 01:33:16,015
سيغتصبون أحدهم -
نعم -

1937
01:33:19,010 --> 01:33:21,138
ربما قاموا باغتصابنا نحن الاثنان -
كلا -

1938
01:33:21,221 --> 01:33:23,565
لدي كتب مسجلة على شريط في مسجلتي الخاصة

1939
01:33:23,848 --> 01:33:25,816
في ماذا؟ -
في مسجلتي -

1940
01:33:25,892 --> 01:33:27,610
في مسجلة؟

1941
01:33:27,685 --> 01:33:29,926
أعليك استخدام آلة الزمن لتتمكني من استخدامه؟

1942
01:33:30,188 --> 01:33:31,940
عليك الاتصال بابنة عمك لوول

1943
01:33:32,023 --> 01:33:33,525
أعلي القيام بذلك؟

1944
01:33:33,858 --> 01:33:35,326
أقابلتها قبلاً؟

1945
01:33:35,401 --> 01:33:37,119
لا يهم، إنها مريضة بمرض السل

1946
01:33:37,195 --> 01:33:38,242
سيكون جميل منك القيام بالاتصال بها

1947
01:33:38,363 --> 01:33:41,082
مصابة بالسل؟ -
لقد مضت فترة على ذلك -

1948
01:33:41,199 --> 01:33:43,159
أمازال الناس يصابون بهذا المرض؟ -
نعم، بالتأكيد -

1949
01:33:43,201 --> 01:33:44,953
تصورت أن ذلك المرض انتهى

1950
01:33:45,036 --> 01:33:46,357
...ألم تسمع القصة، كلا

1951
01:33:46,371 --> 01:33:48,749
ألم تسمع القصة حول الرجل
الذي صعد إلى الطائرة؟

1952
01:33:48,873 --> 01:33:51,547
كان مصاباً بالسل؟
و قام بنشر العدوى لجميع ركاب الطائرة

1953
01:33:51,876 --> 01:33:53,549
أكانت لوول في تلك الطائرة؟

1954
01:33:53,711 --> 01:33:54,712
أظن ذلك

1955
01:33:54,879 --> 01:33:56,319
المخرج على بعد 1000 قدم

1956
01:33:56,381 --> 01:33:57,473
المخرج على بعد 1000 قدم
هيا بنا لنخرج

1957
01:33:57,549 --> 01:33:58,675
كم يعني 1000 قدم؟

1958
01:33:58,758 --> 01:33:59,850
عليك الدخول في هذا الطريق

1959
01:33:59,926 --> 01:34:01,269
في ماذا؟

1960
01:34:01,386 --> 01:34:02,558
في المخرج

1961
01:34:02,762 --> 01:34:06,016
أنا أقود بسرعة 65 ميلاُ في الساعة
وهي تتكلم بالقدم

1962
01:34:06,099 --> 01:34:08,227
من هذا؟ -
اللعنة، إنها امرأة -