﻿1
00:00:09,072 --> 00:00:11,071
تمت الترجمة بواسطة Kawthar_KSA_1990
Subscene acount: Kornilya

2
00:00:14,572 --> 00:00:17,973
كان يا مكان
كانت هناك فتاة اسمها (إل)

3
00:00:22,547 --> 00:00:26,381
كل ما ارادت أن تفعله إل هو الغناء

4
00:03:38,352 --> 00:03:39,683
مالذي تظنين أنك تفعلينه؟

5
00:03:40,789 --> 00:03:43,155
قلت مالذي تظنين أنك تفعلينه؟

6
00:03:43,525 --> 00:03:46,551
هل هو ممكن ان نحصل على مشروبنا الـ (فانيلا لاتيه) اليوم؟

7
00:03:46,628 --> 00:03:48,255
لأن المشروب لن يحضر نفسه

8
00:03:48,330 --> 00:03:49,957
حسناً فهمت فانيلا لاتيه

9
00:03:50,031 --> 00:03:53,489
اسمعيني جيدا (إلي) هذه ليست ارض جنية الاماني

10
00:03:53,568 --> 00:03:55,627
أو (هيكسفيل) او من اي مكان جئتٍ منه

11
00:03:55,704 --> 00:03:57,672
اسمي (ال) و انا من ناتشفيل

12
00:03:57,806 --> 00:03:59,034
ومن يهتم يا ايميلي

13
00:03:59,307 --> 00:04:01,867
نحن بـ (لوس انجلوس) و نحن نتحرك بسرعة هنا

14
00:04:02,043 --> 00:04:05,342
لذا عندما اطلب منك احضار شيء منا, من الأفضل أن تسرعي

15
00:04:05,513 --> 00:04:07,447
لو كنت مكانك لاستمعت لها

16
00:04:07,582 --> 00:04:08,549
نعم

17
00:04:10,819 --> 00:04:13,617
اذن, لماذا تورطت بعدم كفائتها مرة اخرى؟

18
00:04:13,755 --> 00:04:16,280
لأن والديها توفيا في حادث طائرة شنيع

19
00:04:16,358 --> 00:04:18,986
و رئيس محل تسجيلاتنا تبناها

20
00:04:19,294 --> 00:04:22,889
أظن ان والديها كانا مدراء لـ **** او شيء من هذا القبيل
ملاحظة: *** تعني لم استطع فهم الكلمة .. اعتذر

21
00:04:23,131 --> 00:04:26,498
- لا يهم! يجب عليها الحذر مني.
- هذا صحيح

22
00:04:28,137 --> 00:04:30,128
أيجعلني هذا المشد ابدو سمينة؟

23
00:04:30,406 --> 00:04:31,839
- لا
- حقا?

24
00:04:31,907 --> 00:04:33,434
لأنني قد تناولت اثنان من الـ(ام ان امز) اليوم

25
00:04:33,510 --> 00:04:35,375
إل يجب عليك ان تكوني بمكانك

26
00:04:35,445 --> 00:04:36,878
أنا أعلم, و لكني حقاً متعبة

27
00:04:36,947 --> 00:04:39,074
فترة التدريب مهمة جدا

28
00:04:39,182 --> 00:04:41,377
قلتٍ لي انك تريدين العمل معي هذا الصيف. صحيح؟

29
00:04:41,451 --> 00:04:44,318
- حسناً, فعلت ذلك, و لكن فكرت أن ...
- حسناً اذن, الشغل شغل

30
00:04:44,454 --> 00:04:47,252
انه ممتع عندما تسمينه كذلك, ومتى ستستلمين اجرك؟

31
00:04:47,391 --> 00:04:49,552
- لكن ليس لي اجر
- لكنك تستمتعين

32
00:04:49,626 --> 00:04:52,493
هي (الين) لقد كنت افكر ما رأيك لو بالتصوير القادم لو نحاول و نستخدم...

33
00:04:52,562 --> 00:04:54,826
أنا آسف أنا آسف أنا آسف أنا آسف
ألم أوظفك لتتولى ذلك ؟

34
00:04:55,599 --> 00:04:57,032
بالضبط! شكرا لك

35
00:04:57,200 --> 00:04:57,967
خذي هذا

36
00:04:58,000 --> 00:04:59,058
هي عم الين

37
00:04:59,337 --> 00:05:01,237
ما رايك لو غنيت مرة اخرى؟

38
00:05:01,306 --> 00:05:02,671
أعني, لقد كنت أتمرن على أغنية

39
00:05:02,740 --> 00:05:05,334
أظن أني أخبرتك اني لا اظن انك مستعدة بعد

40
00:05:06,811 --> 00:05:08,938
حسنا, ربما تستطيع ان تسمعني ثم اذا ...

41
00:05:09,013 --> 00:05:10,378
هل نستطيع الكلام عن هذا لاحقا؟

42
00:05:13,951 --> 00:05:15,942
سينسيشن يعاملونك بحنان ام ماذا؟
سينسيشن=فرقة البنات الثلاث الغنائية و معنى الاسم : اثارة

43
00:05:16,020 --> 00:05:17,681
- انهم الألطف
- عظيم

44
00:05:17,822 --> 00:05:20,188
احذري من الاسلاك لانهم منتشرين بالمكان كله

45
00:05:22,560 --> 00:05:23,891
صباح الخير ايها الرأس النعسان

46
00:05:24,128 --> 00:05:25,561
- كيت
- نعم

47
00:05:25,897 --> 00:05:27,888
منذ متى و هم بالخارج؟

48
00:05:28,032 --> 00:05:30,023
فقط 15 دقيقة, ليس امرا كبيرا!

49
00:05:30,101 --> 00:05:32,128
أعني .. ماخطب سينسيشن؟

50
00:05:32,137 --> 00:05:33,934
هل كانوا يضايقونك مرة اخرى؟

51
00:05:34,073 --> 00:05:36,200
تعلمين, لا أعلم لماذا تتحملين هذا منهم إل

52
00:05:36,608 --> 00:05:38,371
لانهم سينسيشن

53
00:05:38,444 --> 00:05:41,902
أعني, تعلمين عندما توجد محموعة و تكون مصدر المال للشركة؟

54
00:05:42,681 --> 00:05:45,878
الى جانب ذلك, عم (الين) اخبرني أن ابقى جوارهم لأجلهم

55
00:05:46,051 --> 00:05:48,019
لا اظن انه قصد ان تكوني عبدة لهم

56
00:05:48,187 --> 00:05:51,884
لا استطيع اخبار عم (الين),(كيت) أعني.. أنا البنت التي لم يطلبها

57
00:05:52,024 --> 00:05:54,185
وبعد ذلك يجب عليه ادخالها الجامعة

58
00:05:54,326 --> 00:05:55,818
لقد فعل مايكفي من اجلي

59
00:05:55,862 --> 00:05:57,591
هل تريدين شيئاً من محل القهوة؟

60
00:05:57,731 --> 00:06:00,495
لا, لكن ابلغي (اندي) تحياتي

61
00:06:00,767 --> 00:06:02,462
لماذا لا تأتين معي و تخبرينه بنفسك؟

62
00:06:02,535 --> 00:06:04,765
لا, لن يحدث ذلك. حسنا؟

63
00:06:04,904 --> 00:06:07,498
على فكرة, لقد كنت تفعلينها مرة اخرى!

64
00:06:07,574 --> 00:06:11,704
- ماذا؟
- تعلمين, تغنين خلال نومك

65
00:06:11,911 --> 00:06:13,879
اعتقد ان هذا غريب, من يفعل ذلك؟!
الغناء بالنوم !

66
00:06:14,882 --> 00:06:16,679
تعلمين, أنا لم اعد اغني

67
00:06:16,817 --> 00:06:20,810
حسنا, يجب علي ان اخبر احلامك بذلك لأنهم يبدون لا زالوا متمسكين بغنائك

68
00:06:21,422 --> 00:06:23,788
- يجب أن اذهب
- حسنا, باي

69
00:06:46,849 --> 00:06:48,077
ماهذا؟

70
00:06:48,217 --> 00:06:51,277
اثنان من موكوشوكليت .. بااانج

71
00:06:51,687 --> 00:06:53,621
- شكرا لك.
- ارجو لك وقتا طيبا

72
00:06:54,023 --> 00:06:57,356
- عزيزتي كيف تريدينها؟
- كالمعتاد

73
00:06:57,527 --> 00:06:59,893
- خالية من السعرات صحيح؟
- نعم, كلهم في ذروتهم

74
00:06:59,962 --> 00:07:00,894
مرة اخرى؟

75
00:07:01,030 --> 00:07:03,931
نعم اعتقد انها فترة غازات

76
00:07:05,134 --> 00:07:07,034
او ربما فقط ماسمعته ثرثرة, أنا لا أعلم. لا استطيع الاكمال

77
00:07:07,103 --> 00:07:08,229
حسنا, حزري ماذا

78
00:07:08,337 --> 00:07:10,066
لقد اعددتهم من اجلك .. بااانج

79
00:07:10,406 --> 00:07:11,498
شكرا

80
00:07:11,674 --> 00:07:13,005
لا شيء لأجلك اليوم؟

81
00:07:13,309 --> 00:07:14,936
ليس ان كان على حساب المحل

82
00:07:16,346 --> 00:07:17,335
بانج

83
00:07:17,915 --> 00:07:19,041
شكرا

84
00:07:19,149 --> 00:07:21,447
يجب ان تخبري اباك ان يعطيك بطاقة من شركته

85
00:07:21,585 --> 00:07:23,052
حسنا. هو ليس ابي

86
00:07:23,287 --> 00:07:25,778
و بالحقيقة انا لست حتى جزء من شركته

87
00:07:26,156 --> 00:07:28,351
أعني, ليس مسموح لي حتى ان ادخل استوديو التسجيل

88
00:07:28,425 --> 00:07:30,484
و الفضل يعود لشياطين السينسيشن الثلاثة

89
00:07:30,627 --> 00:07:33,926
على حسابي.. ستزهرين بأحد الأيام

90
00:07:34,064 --> 00:07:36,294
على كل حال هذه مدينة الملائكة

91
00:07:36,467 --> 00:07:39,095
و لماذا اشعر اني أحبو طوال الوقت؟

92
00:07:39,269 --> 00:07:40,668
12$

93
00:07:40,938 --> 00:07:42,269
12؟

94
00:07:42,339 --> 00:07:44,671
نعم, مدير جديد و اسعار جديدة

95
00:07:47,010 --> 00:07:48,136
اسف

96
00:07:50,648 --> 00:07:51,774
تعلمين ماذا

97
00:07:52,317 --> 00:07:53,511
لا عليك

98
00:07:54,185 --> 00:07:57,382
ارفعي رأسك عزيزتي, ستحصلين علة اجنحتك يوما ما

99
00:07:58,122 --> 00:07:59,453
أراك لاحقا

100
00:08:00,825 --> 00:08:02,190
و .. (كيت) تبلغك تحياتها

101
00:08:02,927 --> 00:08:03,951
أخبريها

102
00:08:04,028 --> 00:08:06,929
الكلمة الوحيدة التي اريد سماعها منها هي: نعم

103
00:08:09,567 --> 00:08:11,592
آستالافيزتا عزيزتي

104
00:08:11,703 --> 00:08:14,331
آستا .. آستا متيانا

105
00:08:14,673 --> 00:08:16,038
يااارجل !

106
00:08:46,541 --> 00:08:47,473
مالذي تفعله؟

107
00:08:47,542 --> 00:08:48,531
نحن نذهب لهذا الاتجاه

108
00:08:48,676 --> 00:08:50,507
كيف تجرؤ! تظن اني لست على النمط؟

109
00:08:50,578 --> 00:08:51,670
لا

110
00:08:51,779 --> 00:08:53,940
أخرجوا هذا المغفل من مجموعتي حالا

111
00:08:56,250 --> 00:08:57,274
حالا

112
00:08:57,385 --> 00:08:58,716
كل هذا لايصدق

113
00:08:59,820 --> 00:09:01,310
أنت مطرود بالتأكيد

114
00:09:01,455 --> 00:09:03,013
أوه رجاءً, أبعد عملك عني

115
00:09:04,725 --> 00:09:06,124
أليس هذا عقدي؟

116
00:09:12,300 --> 00:09:15,098
هذه انا إل دانيالز

117
00:09:15,836 --> 00:09:18,600
و أيامي على وشك أن تسوء أكثر

118
00:09:21,876 --> 00:09:22,843
أين إما ؟

119
00:09:22,910 --> 00:09:24,309
أحتاج الى مشروبي الـ(لاتيه) الآن

120
00:09:31,019 --> 00:09:32,611
- أنا جدا اسفة
- إلس هل انت غبية؟

121
00:09:32,754 --> 00:09:34,415
أنا اذوب! أنا اذوب!

122
00:09:34,489 --> 00:09:36,650
- آسفة, أنا جدا اسفة ستيفيني
- لا تلمسيني

123
00:09:37,825 --> 00:09:39,952
لا تلمسيني ابدا

124
00:09:47,770 --> 00:09:49,067
لا المسك ابدا؟

125
00:09:49,472 --> 00:09:51,940
من يهتم بفيديوهاتك الغبية على اي حال؟

126
00:09:52,075 --> 00:09:54,873
آمل أن تقعي كل مرة تؤدين فيها حركات رقصك الغبية

127
00:09:58,915 --> 00:10:00,474
أنا.. أنا آسفة, لم اكن اعلم بوجود احد هنا

128
00:10:00,517 --> 00:10:01,643
لا بأس

129
00:10:02,987 --> 00:10:05,615
- أمر بيوم سيء, تعلمين
- هذا يحصل

130
00:10:05,689 --> 00:10:07,554
انها رئيستي نوعا ما

131
00:10:07,791 --> 00:10:10,055
انها لئيمة جدا بدون سبب

132
00:10:10,194 --> 00:10:14,255
أحيانا أتمنى لو تؤدي أحد حركات رقصها الغبية و تسقط, تعلمين

133
00:10:15,966 --> 00:10:17,331
متنمرون,صحيح؟

134
00:10:22,272 --> 00:10:23,933
حسناً, شكرا على الانصات على اي حال

135
00:10:24,409 --> 00:10:29,540
فقط لتعلمين, لا أحد يكترث برئيستك او يومك السيء

136
00:10:29,948 --> 00:10:35,978
و لتتذكري ذلك, أمي صممت حركات الرقص الغبية تلك

137
00:10:36,454 --> 00:10:38,422
لا تزعجي نفسك بالاعتذار

138
00:10:38,657 --> 00:10:42,923
لقد رأيت ذلك مسبقا, سينسيشن, خروج!

139
00:10:50,635 --> 00:10:52,398
تسجيلات سبون - اسم الشركة

140
00:10:53,239 --> 00:10:54,331
لقد التقيتم بـ كيت

141
00:10:54,407 --> 00:10:57,274
انها اقرب كائن يهتم من البشر

142
00:10:57,343 --> 00:11:01,370
اذا لم يدخل عم (الين) بالحسبان, هو اصلا ليس عمي

143
00:11:01,580 --> 00:11:03,070
 و لكن تلك قصة طويلة

144
00:11:03,416 --> 00:11:05,509
و (كيت) متدربة, فقط مثلي

145
00:11:05,785 --> 00:11:09,380
نعم, هناك فيديو جديد سيعرض, و سيكون ضخم

146
00:11:10,423 --> 00:11:13,722
لا, انها كلمة فظة, لذا استميحك عذرا

147
00:11:14,326 --> 00:11:18,023
سأخبر سيد (براين) أنك معجب كبيرا جدا به

148
00:11:19,433 --> 00:11:21,196
لقد رأيت أندي

149
00:11:21,368 --> 00:11:22,392
و بعدها؟

150
00:11:22,536 --> 00:11:24,504
و قد قال أنه يجب عليك شرب قهوة أكثر

151
00:11:24,671 --> 00:11:25,933
ماذا تظنين انه عنى بذلك؟

152
00:11:26,273 --> 00:11:27,740
ربما يود رؤيتك اكثر

153
00:11:27,908 --> 00:11:31,469
تعلمين, انا لم اكن اشرب قهوة كثيراً مؤخرا. انه ليس امر مهم

154
00:11:31,545 --> 00:11:35,412
اعني, الجميع يمر بمراحل, و انا الآن بآخر مرحلة لشرب القهوة

155
00:11:35,483 --> 00:11:37,075
أنت حمقاء

156
00:11:37,251 --> 00:11:40,846
أعني, لو كنت دفاعية اقل, لم تكوني لتبدين تقريبا كالمذنبة

157
00:11:41,089 --> 00:11:42,021
ماذا!

158
00:11:42,090 --> 00:11:45,321
كل مرة تتكلمين فيها عن (اندي) عامل القهوة, تتحولين الى مجنونة

159
00:11:45,393 --> 00:11:46,655
هذا غير صحيح

160
00:11:46,794 --> 00:11:47,988
حقا؟

161
00:11:48,129 --> 00:11:49,653
حسنا لا بأس, لقد كشفتني

162
00:11:49,731 --> 00:11:51,096
لكن ان اخبرت احدا بهذا

163
00:11:51,165 --> 00:11:54,896
سأفضحك و سأخبر الجميع  انك تغنين أغاني ريفية بالخزانة

164
00:11:54,969 --> 00:11:57,403
و (سينسيشن) فرقتك المفضلة

165
00:11:58,473 --> 00:12:00,236
بالحديث عن الشياطين

166
00:12:14,456 --> 00:12:16,185
هل تودين أن أحضر لك قهوة اخرى الان؟

167
00:12:16,759 --> 00:12:19,853
لا, أظن اني  حصلت على قهوة أكثر من اللازم, شكرا لك

168
00:12:20,462 --> 00:12:22,430
تعلمين, أنت محظوظة أنك لست لحمة ميتة

169
00:12:22,498 --> 00:12:25,524
حمدلله أنه كان يوجد طقم اخر بقسم الملابس من اجل تصوير الفيديو

170
00:12:25,601 --> 00:12:27,933
و إلا كنت قد افسدت الامر برمته

171
00:12:28,370 --> 00:12:29,302
آسفة

172
00:12:29,371 --> 00:12:30,861
نعم, انا متاكدة

173
00:12:30,939 --> 00:12:32,031
اعذروني جميعا

174
00:12:32,174 --> 00:12:33,539
- هي الين
- اهلا بنات, صباح الخير جميعا

175
00:12:35,210 --> 00:12:37,474
أنا متاكد أن اسم (كاندي كين) مألوف لكم

176
00:12:37,847 --> 00:12:39,212
حسنا, انها اجدد عميلة لنا

177
00:12:40,016 --> 00:12:42,075
لها (فيديو) على الانترنت و حصل على على مليون مشاهدة

178
00:12:42,152 --> 00:12:44,416
اذا اخذنا بعين الاعتبار عدم وضوح الفيديو, أظن انها جيدة

179
00:12:44,487 --> 00:12:45,886
اذا, لنقم بالعمل المعتاد

180
00:12:46,022 --> 00:12:48,820
أريدك في مكتبي بعد ساعة للتحدث عن الصحافة

181
00:12:49,359 --> 00:12:52,760
و (بروك) اريدك ان تحجزي استوديو التسجيل الى الاسبوع القادم

182
00:12:52,896 --> 00:12:54,363
أغنيتان بسبع ايام

183
00:12:54,632 --> 00:12:57,226
على فكرة, (تاي باركر) سيأتي لاحقا

184
00:12:57,468 --> 00:13:00,028
لذا, لنحاول احتواء حماسنا حين يأتي

185
00:13:00,504 --> 00:13:01,471
تاي باركر!

186
00:13:01,639 --> 00:13:03,231
تاي باركر .. يا الهي!

187
00:13:04,476 --> 00:13:05,636
الثالي

188
00:13:08,680 --> 00:13:11,478
إل, هل حصلت مجموعة (تاي باركر) لحفلة عيد الميلاد عندما كنت طفلة؟

189
00:13:11,550 --> 00:13:12,812
نعم, احدى عشر

190
00:13:13,518 --> 00:13:14,815
عمرك احدى عشر سنة؟

191
00:13:14,986 --> 00:13:17,648
لا, حصلت على 11 نوع مختلف من مجموعات (تاي باركر) لحفلات عيد الميلاد

192
00:13:18,089 --> 00:13:19,954
- عيد ميلاد سعيد إل
- عيد ميلاد سعيد إل

193
00:13:20,225 --> 00:13:21,988
-تمني أمنية
- أجل, تمني امنية

194
00:13:22,861 --> 00:13:24,385
أنا أحبك تاي باركر

195
00:13:28,568 --> 00:13:30,001
تاي باركر, أجمل 50 شخص, الصغير المحبوب, النجم الأكثر جاذبية على وجه الأرض

196
00:13:30,303 --> 00:13:33,204
لقد بدأ كصديق حميم في مسرحية كوميدية ما

197
00:13:33,404 --> 00:13:34,638
سيارة من نوع رينج

198
00:13:33,639 --> 00:13:36,699
بعد اسطوانة واحدة, أصبحت اغانيه بكل منزل

199
00:13:37,176 --> 00:13:40,145
بعد سنة, اصبحت اسطوانته الافضل تلك السنة

200
00:13:40,279 --> 00:13:43,544
و أنا و كل امريكا تابعناه

201
00:13:43,616 --> 00:13:46,050
لقد كبر و اصبح اكثر من مغني لطيف

202
00:13:46,252 --> 00:13:48,846
انه تاي باركر

203
00:13:51,057 --> 00:13:54,356
هناك لحظات بالحياة يتباطئ بها كل شيء

204
00:13:54,460 --> 00:13:57,623
عندما يمكن أن يحدث مئة شيء خلال نفس واحد

205
00:14:17,050 --> 00:14:21,282
هي لحظة, يصل فيها قلبك, ثم يتجاوز حدود الزمان و المكان

206
00:14:21,421 --> 00:14:23,355
و يجد قلبا اخر

207
00:14:23,991 --> 00:14:26,323
ينبض بنفس ايقاع قلبك

208
00:14:27,896 --> 00:14:30,387
اهلا, انا (ستيفاني) سأرشدك الى مكتب الين

209
00:14:32,867 --> 00:14:36,325
يا الهي, لقد لمس يدي

210
00:14:36,905 --> 00:14:39,305
انه, انه حقيقةً قد لمس يدي

211
00:14:40,408 --> 00:14:43,809
الين, الموضوع ان جمهوري يزدادون عمرا و رقيا بمستواهم

212
00:14:43,878 --> 00:14:45,311
و هم لا يريدون مغني بوب مراهق بعد الان

213
00:14:45,613 --> 00:14:47,513
- و كيف حالك انت؟
- أشعر و كأني ميت

214
00:14:47,682 --> 00:14:49,775
اتلفى عروضا من كل محل تسجيل و بلدة

215
00:14:49,851 --> 00:14:51,716
لأسجل نفس الاسطوانة التي سجلتها العام الماضي و العام الذي قبله

216
00:14:53,187 --> 00:14:54,381
تريد معرفة ما اريد؟

217
00:14:54,722 --> 00:14:55,848
أريد فرصة للفشل

218
00:14:56,024 --> 00:14:58,618
انا أريد محل تسجيل يدعـ.. سوف يدعني افعل شيء جديد

219
00:14:58,693 --> 00:15:01,161
و ليس تسجيل يباع منه مليون نسخة كحد أدنى

220
00:15:01,229 --> 00:15:03,322
فهمت, أحترم ذلك, ثاي

221
00:15:04,265 --> 00:15:06,790
لقد مررت بوقت راودني به هذا الشعور

222
00:15:07,402 --> 00:15:09,666
لكن ثق بي عندما أقول لك

223
00:15:09,667 --> 00:15:14,004
أنه قد ينتج عن النوايا الجيدة و الموسيقى الجيدة, ما لا يحمد عقباه

224
00:15:14,009 --> 00:15:15,567
و لكن ليس بادارة جيدة

225
00:15:15,711 --> 00:15:17,838
الآن, انا اعلم انك كنت ناجح لحد الآن

226
00:15:17,913 --> 00:15:19,813
أنا لست قلق بشأن النجاح

227
00:15:20,049 --> 00:15:21,175
الين حسنا؟

228
00:15:21,175 --> 00:15:22,836
أحتاج أن أفعل شيئا مختلفا

229
00:15:23,954 --> 00:15:27,253
لا اريد مزامنة حركة شفاه و لا اي شيء من هذا القبيل

230
00:15:28,558 --> 00:15:30,253
فقط.. هذه فرصتي لافعل شيئا حقيقيا

231
00:15:30,694 --> 00:15:33,561
حسنا, هل تدرك ان بعض معجبيك لن يتقبل هذا؟

232
00:15:33,797 --> 00:15:35,162
و بعضهم سيتخلى عنك

233
00:15:35,231 --> 00:15:37,256
- سأحصل على آخرين
- نعم, و اذا لم تحصل؟

234
00:15:38,669 --> 00:15:40,330
على الاقل أنا صادق

235
00:15:40,438 --> 00:15:41,530
ماذا تعتقد؟

236
00:15:42,140 --> 00:15:44,267
اظن اني اعرف لما انت هنا في محل تسجيلات سبون

237
00:15:44,976 --> 00:15:46,307
السؤال: هل أعود؟

238
00:15:49,214 --> 00:15:52,741
نعم, (تاي) المسكين, انت لست كما ظننتك

239
00:15:52,984 --> 00:15:54,576
أسمع هذا كثيرا مؤخرا

240
00:15:55,820 --> 00:15:57,082
- هل هذا امر سيء؟
- لا

241
00:15:59,157 --> 00:16:01,022
حقيقةً لا اعتقد ذلك

242
00:16:03,061 --> 00:16:05,859
انت تذكرني بأول فرقة قد مثلتها

243
00:16:05,997 --> 00:16:07,328
اجل؟؟ اين اهم الان؟

244
00:16:09,267 --> 00:16:10,393
نعم, لقد اختفوا

245
00:16:12,704 --> 00:16:13,636
تم اسقاطهم

246
00:16:13,806 --> 00:16:16,297
الموسيقى الجيدة لا تترك اي طائرة بالسماء

247
00:16:16,942 --> 00:16:17,931
اذاً

248
00:16:19,545 --> 00:16:21,172
لقد بيع كثير من تسجيلاتك

249
00:16:22,882 --> 00:16:25,908
انت تنوي التخلي عن ذلك فقط من  اجل تعمل التسجيل الذي تريده ؟

250
00:16:26,652 --> 00:16:27,949
يجب ذلك

251
00:16:29,588 --> 00:16:30,987
حسنا, تفضل

252
00:16:31,824 --> 00:16:32,984
ما رأيك بهذا؟

253
00:16:33,993 --> 00:16:35,654
سنبدأ بخطوات الطفل

254
00:16:39,598 --> 00:16:44,194
لقد قررت احضار مغنية بوب شابة من لندن, اسمها كاندي كين

255
00:16:44,404 --> 00:16:47,032
أظن أنك ستنسجم معها جيدا, بامكانك صنع السحر و المال معا

256
00:16:47,173 --> 00:16:49,641
الين, انا احاول تجنب البوب

257
00:16:49,776 --> 00:16:51,641
أعلم, انت تريد شيء مختلف

258
00:16:51,711 --> 00:16:54,077
ما اقوله هو, غني معها  بالاستوديو

259
00:16:55,081 --> 00:16:58,278
هي تعطيك البوب, وانت تعطيها الروح بالمقابل

260
00:16:58,985 --> 00:17:01,613
ثق بي (تاي) افعل هذا من اجلي

261
00:17:01,922 --> 00:17:04,390
و سأدعك تفعل اي شي تريده, و بأي طريقة تريدها

262
00:17:04,591 --> 00:17:05,819
ماذا تقول؟

263
00:17:06,227 --> 00:17:07,524
حسنا

264
00:17:08,329 --> 00:17:09,990
تعلم, يجب ان افكر بهذا

265
00:17:10,398 --> 00:17:11,729
لا مشكلة

266
00:17:13,000 --> 00:17:15,025
- شكرا مرة اخرى الين
- حسنا, شكرا

267
00:17:19,675 --> 00:17:22,007
حسنا جميعا, يكفي تأملا بالنجوم

268
00:17:23,011 --> 00:17:26,447
الآن سيد (باركر) قد يعود للاستوديو

269
00:17:26,615 --> 00:17:28,810
لذا, يجب ان نوفر له امكانية الدخول بشكل اكيد

270
00:17:29,151 --> 00:17:32,177
هي عم (الين), ربما تستطيع سماع تلك الاغنية الليلة

271
00:17:32,254 --> 00:17:34,484
لا أعلم (ال) لدي عمل كثير لاعمله

272
00:17:34,556 --> 00:17:36,046
و سأصل للبيت متأخرا على الارجح

273
00:17:36,191 --> 00:17:37,488
ريما يجب الا تنتظريني

274
00:17:37,893 --> 00:17:39,360
هل انت متأكد؟ أعني.. استطيع اعداد العشاء...

275
00:17:39,395 --> 00:17:40,589
لا تزعجي نفسك

276
00:17:41,263 --> 00:17:43,561
أعلم أنك ربما قد تطيلين

277
00:17:43,766 --> 00:17:44,960
هيا ابتعدي قليلا

278
00:17:48,805 --> 00:17:50,636
يالها من لحظة مؤلمة

279
00:17:50,974 --> 00:17:53,067
تشعرين بالحميمية و تطلب العناية

280
00:17:53,210 --> 00:17:54,905
حميمية و تتطلبين عناية

281
00:17:55,045 --> 00:17:57,775
لقد غيرت رأيي,(إدنا) أنا بالفعل اريد مشروبات اكثر

282
00:17:58,548 --> 00:18:00,015
خالية من السعرات صحيح؟

283
00:18:00,083 --> 00:18:03,314
مع منافسة جديدة بالطريق, أنتم يافتيات قد تودون الظهور بأفضل مظهر

284
00:18:03,954 --> 00:18:06,422
أنا لن أقوم بتشريف هذا برد

285
00:18:06,590 --> 00:18:08,455
- و لا أنا
- نعم

286
00:18:08,592 --> 00:18:12,585
نعم, هيا بنات, لدينا فيديو مثير جديد يجب ان ننهيه

287
00:18:21,005 --> 00:18:21,937
ما الخطب؟

288
00:18:23,107 --> 00:18:24,074
مالذي تتحدثين عنه؟

289
00:18:24,342 --> 00:18:25,673
لم تأكلي ولا لقمة

290
00:18:27,011 --> 00:18:28,342
أنا لست بذلك الجوع

291
00:18:29,013 --> 00:18:31,811
هل هو بسبب (سينسيشن)؟ او عمك؟

292
00:18:32,149 --> 00:18:34,174
لماذا يجب ان يكون السبب احداهما؟

293
00:18:34,585 --> 00:18:37,110
هل هناك أي دراما اخرى انا لا اعلم عنها؟

294
00:18:38,055 --> 00:18:38,987
لا

295
00:18:40,524 --> 00:18:42,549
أنا لا أعلم ما الخطب كيت

296
00:18:42,794 --> 00:18:44,694
ربما هو غنائك

297
00:18:45,097 --> 00:18:46,121
لماذا تقولين ذلك؟

298
00:18:46,598 --> 00:18:48,429
لأنك كنت تحلمين به

299
00:18:48,500 --> 00:18:50,263
- لا لم أحلم
- بلى كنت تحلمين

300
00:18:50,335 --> 00:18:51,359
الجميع سمعك

301
00:18:51,603 --> 00:18:55,437
اتركي هذا الموضوع, و للمرة المليون اقول لك, أنا لم أعد اغني

302
00:18:55,707 --> 00:18:58,835
أنت جيدة, أعني, أنت حقاً جيدة

303
00:18:59,211 --> 00:19:01,543
هل تعلمين كم فتاة ستقتل نفسها لتحصل على صوت هكذا

304
00:19:01,713 --> 00:19:04,011
و على مهارة موسيقية كهذه

305
00:19:04,116 --> 00:19:05,674
توقفي عن هذا

306
00:19:05,885 --> 00:19:08,581
لماذا تريدين اخفاء موهبة لاتصدق كهذه

307
00:19:08,655 --> 00:19:10,748
انت لديك نعمة, لديك قدر

308
00:19:10,991 --> 00:19:13,255
قدر؟ نعم صحيح !!

309
00:19:13,326 --> 00:19:16,557
القدر يتغير كل يوم و الخطط تتغير كل يوم

310
00:19:16,696 --> 00:19:18,596
و أشياء تحدث و تتغير

311
00:19:18,665 --> 00:19:20,155
اذاً ما الفائدة؟

312
00:19:20,300 --> 00:19:21,995
ماذا عن كلية (بريكلي) للموسيقى

313
00:19:22,068 --> 00:19:24,263
أعني, انك حتى لم تقدمي تجربة أداء من اجل الحصول على منحة, اليس كذلك؟

314
00:19:24,337 --> 00:19:26,498
هذا كان منذا زمن طويل

315
00:19:26,773 --> 00:19:29,367
إل, هذا كان منذ ستة شهور

316
00:19:29,409 --> 00:19:33,072
لقد كنت واحدة من افضل كاتبي الاغاني و المغنيين على وجه الارض

317
00:19:33,347 --> 00:19:37,010
اذا لم تعي قدر مهارتك الموسيقية, مالذي ستفعلينه بحياتك؟

318
00:19:37,217 --> 00:19:38,377
أنا لا أعلم

319
00:19:38,519 --> 00:19:41,283
مثلا, قد اذهب لكلية المجتمع او شيء هكذا

320
00:19:41,522 --> 00:19:43,615
لأصبح أخصائية صحة الاسنان

321
00:19:43,691 --> 00:19:46,990
الى جانب ذلك, عم (الين) مفتقر في محل (سبون) للتسجيلات

322
00:19:47,128 --> 00:19:49,426
لا يتحمل تفقات ادخالي لجامعة حقيقية على اي حال

323
00:19:49,597 --> 00:19:53,897
كل ما اقوله هو اذا لم تتمسكي بما يكوٍّنك

324
00:19:53,968 --> 00:19:57,597
أنت.. حينها سوف تضيعين نفسك و قد لا تجدينها

325
00:19:58,974 --> 00:20:01,204
واو, هذا كان عميق

326
00:20:01,276 --> 00:20:02,470
أنا أعلم, صح!

327
00:20:02,611 --> 00:20:06,172
و كأنني مثل.. لقد حصلت على حكمتي الشرقية من الشرق

328
00:20:08,517 --> 00:20:09,609
ماهذا؟

329
00:20:10,052 --> 00:20:11,417
استمارة دخول

330
00:20:11,487 --> 00:20:14,888
باركلي, ستقوم بجولة اخرى لتجارب الاداء للحصول على منحة

331
00:20:14,957 --> 00:20:20,190
حسنا, أولا و قبل كل شيء, (باركلي) أطاحت بحياتي كلها, و ثانيا, أعتقد أني قد أخبرتك...

332
00:20:20,262 --> 00:20:23,720
حسنا لا بأس, سأتركها الآن فقط!

333
00:20:24,066 --> 00:20:26,591
هل تريدين تفحص ذلك... فيديو كاندي كين؟

334
00:20:26,969 --> 00:20:29,529
لقد سمعت أنه حصل على 10 ملايين مساهدة

335
00:20:30,106 --> 00:20:31,130
بالتأكيد

336
00:20:32,575 --> 00:20:33,542
لنرى

337
00:20:39,582 --> 00:20:41,106
يا الهي

338
00:20:44,821 --> 00:20:46,379
ماهذا؟ ماهذا؟

339
00:20:48,425 --> 00:20:49,357
تسجيلات سبون

340
00:20:49,426 --> 00:20:53,089
ان تسائلتم مرة كيف تبدو حياة متدربة بشركة تسجيلات

341
00:20:53,163 --> 00:20:55,495
هذه هي, واحد من اعمالي اليوم

342
00:20:55,566 --> 00:20:58,000
هو أن اتصل على كل محطة راديو بالمنطقة

343
00:20:58,068 --> 00:21:00,002
و أطلب مقطع لـ سينسيشن

344
00:21:00,137 --> 00:21:02,605
اتصالات اكثر تعني عرض اكثر

345
00:21:02,673 --> 00:21:05,369
عرض اكثر يعني مبيعات اكثر

346
00:21:05,442 --> 00:21:07,740
و مبيعات اكثر تؤدي الى... هذا!

347
00:21:07,740 --> 00:21:09,367
هي (إلن) كيف تجري امورك؟

348
00:21:10,949 --> 00:21:11,881
لا بأس

349
00:21:12,016 --> 00:21:15,782
لقد أنهينا الفيديو الناجح الجديد للتو, انه افضل شيء فعلناه على الاطلاق

350
00:21:16,020 --> 00:21:17,783
- الأفضل على الاطلاق
- نعم

351
00:21:17,922 --> 00:21:21,824
عظيم, لا أستطيع انتظار الاتصال على المحطات و طلبها

352
00:21:21,960 --> 00:21:22,760
هل احتجتم شيئا؟

353
00:21:22,761 --> 00:21:25,559
حسنا, لقد كنا فقط نتسائل مالذي ستفعلينه غدا؟

354
00:21:25,730 --> 00:21:27,721
أعتقد أنه سيكون كاليوم

355
00:21:27,966 --> 00:21:31,527
ما رأيك لو كان لك دور بتسجيل حقيقي

356
00:21:31,970 --> 00:21:33,699
- هل أنت جادة؟
- اها

357
00:21:33,772 --> 00:21:35,296
تعالي معنا الى الاستوديو غدا

358
00:21:35,373 --> 00:21:37,069
أعني, أنت حقا حقا ستساعديننا

359
00:21:37,210 --> 00:21:40,941
نحن نعلم كم هو جيد تقييمك للموسيقى, سنقدر رأيك حقا

360
00:21:41,147 --> 00:21:43,115
طبعا, أستطيع فعل ذلك, شكرا

361
00:21:43,182 --> 00:21:44,706
- لا مشكلة
- نراك لاحقا

362
00:21:44,784 --> 00:21:45,808
باي

363
00:21:49,556 --> 00:21:50,488
ماكان ذلك؟

364
00:21:50,623 --> 00:21:53,217
أنا لا أعلم, لكن يجب علي ان اكون بالاستوديو غدا

365
00:21:53,293 --> 00:21:55,887
احذري (ال) أنا لا أثق بهؤلاء الثلاثة مادمن يستطعن الاضرار بك

366
00:21:55,962 --> 00:21:57,327
على وجه الخصوص ستيفيني

367
00:21:57,964 --> 00:22:00,057
حسنا, ربما يردن أن يتغيرن

368
00:22:00,500 --> 00:22:01,432
لا

369
00:22:01,501 --> 00:22:02,900
هي, هل تعلمين مالذي يعنيه ذلك؟

370
00:22:02,970 --> 00:22:03,902
ماذا

371
00:22:03,971 --> 00:22:08,738
اذا طلب أي أحد قهوة غداً, ستضطرين للذهاب الى (أندي) بنفسك

372
00:22:09,142 --> 00:22:12,111
يا الهي, (إل) يجب علي أن أخطط مالذي سأقوله

373
00:22:12,346 --> 00:22:14,940
- يجب أن أذهب
- نعم, أنت جميلة جدا

374
00:22:21,356 --> 00:22:23,221
هي, هل هذه
WKLA

375
00:22:23,791 --> 00:22:26,123
هل لديكم أي من اغاني سينسيشن

376
00:22:27,428 --> 00:22:28,486
سينسيشن

377
00:22:39,240 --> 00:22:40,298
وقت متأخر بالليل

378
00:22:41,309 --> 00:22:42,241
نعم

379
00:22:43,811 --> 00:22:45,369
- طبختٍ؟
- نعم

380
00:22:46,381 --> 00:22:48,144
- شغل أكثر?
- نعم

381
00:23:02,198 --> 00:23:04,530
هي, تعلمين ماذا؟.. لدي دقائق قليلة الآن

382
00:23:04,601 --> 00:23:06,034
ان كنت تريدين من سماع شيء ما

383
00:23:06,102 --> 00:23:07,160
لا تهتم ابدا

384
00:23:08,305 --> 00:23:09,567
ليس شيء مهم

385
00:23:52,751 --> 00:23:55,618
و بعدها, سينسيشن طلبن مني أن أساعدهن بالاستوديو غدا

386
00:23:57,389 --> 00:24:00,620
آسف, أنا آسف, لقد كنت شارد الذهن قليلا

387
00:24:00,692 --> 00:24:02,717
- قولي ذلك ثانية
- تحتاج ان تذهب للسرير

388
00:24:03,495 --> 00:24:07,124
عجبا, هل تعلمين؟.. و أنت كذلك ايضا, لأنني لا استطيع ان ادع المتدربات لدي يقعن بالنوم خلال العمل

389
00:24:08,800 --> 00:24:12,065
لكن هل سمعت ماقلته عن (سينسيشن) و أنهن يردن مني مساعدتهن بالاستوديو

390
00:24:12,137 --> 00:24:14,367
نعم, أبقي آذانك و عيونك مفتوحة

391
00:24:14,639 --> 00:24:16,539
السحر قد يحدث بذلك المكان

392
00:24:17,009 --> 00:24:19,239
- أنا أحبك, تعلم ذلك
- أعلم أنك تحبينني

393
00:24:39,967 --> 00:24:40,991
جيدة جدا صح؟

394
00:24:51,191 --> 00:24:53,691
تسجيلات سبون

395
00:24:53,781 --> 00:24:54,839
هذه هي

396
00:24:54,982 --> 00:24:59,146
لا يهم كم كانت صعبة هي الأشهر القليلة الماضية, هذا سيعوض عن ذلك كله

397
00:24:59,319 --> 00:25:01,685
كنت سأحصل اخيرا على الاحترام الذي استحقه

398
00:25:01,755 --> 00:25:04,383
و أنا كنت ذاهبة للاستوديو

399
00:25:12,500 --> 00:25:14,400
رباه! هذا عظيم

400
00:25:14,535 --> 00:25:15,729
اوه اهلا

401
00:25:16,003 --> 00:25:18,995
يا الهي, هذا مذهل جدا

402
00:25:19,140 --> 00:25:20,732
انه كذلك, اليس كذلك؟

403
00:25:20,808 --> 00:25:24,073
هنا, سينسيشن يصنعن سحرهم

404
00:25:25,815 --> 00:25:27,874
اذا, كيف استطيع المساعدة؟

405
00:25:28,318 --> 00:25:31,116
أنا سعيدة لأني اراك متعطشة جدا هنا

406
00:25:31,788 --> 00:25:36,282
بغرفة الملابس. هناك ثلاجة صغيرة بها ثلاثة انواع مختلفة من علب الماء

407
00:25:36,893 --> 00:25:38,758
بعد كل ثلاث مرات بالتسجيل. لا اكثر ولا اقل

408
00:25:38,828 --> 00:25:40,625
سنحتاج الى واحدة من كل نوع

409
00:25:40,697 --> 00:25:43,291
و أنا على الارجح سأحتاج واحدة خلال المرة الثالثة بالتسجيل

410
00:25:43,366 --> 00:25:45,391
لذا نريك منك العودة بسرعة قبل ان ننتهي

411
00:25:45,768 --> 00:25:46,700
ماذا ؟

412
00:25:46,936 --> 00:25:48,403
أنا أحب الماء بالفراولة

413
00:25:48,471 --> 00:25:50,496
ستيف تحبه بالليمون, (جيمي) تحب الماء العليل

414
00:25:50,573 --> 00:25:51,597
نعم

415
00:25:53,109 --> 00:25:55,475
اذا, انتن تردن مني أن أكون فتاة الماء؟

416
00:25:55,545 --> 00:25:56,534
لا

417
00:25:56,846 --> 00:25:59,337
يجب أنت تمسكي هذه ايضا

418
00:26:00,317 --> 00:26:01,545
ماهذه ؟

419
00:26:02,285 --> 00:26:05,311
هذه مناشف تعرق بعد كل مرة بالتسجيل

420
00:26:05,388 --> 00:26:06,821
حر جدا هنا

421
00:26:08,825 --> 00:26:10,224
مناشف تعرق

422
00:26:11,995 --> 00:26:13,826
حسنا.. نعم.. الآن لتذهبي

423
00:26:16,900 --> 00:26:18,834
نعم.. حلو ذا الفستان

424
00:26:19,036 --> 00:26:20,003
حسنا, مستعدات؟

425
00:26:20,070 --> 00:26:21,469
اذا, المرة الثانية للتسجيل

426
00:26:21,639 --> 00:26:22,799
مستعدات, أفخم.. افضل

427
00:26:23,040 --> 00:26:24,166
كنّ حيويات, مستعدات

428
00:26:33,151 --> 00:26:36,018
اهلا, انا أطلب الأغنية الجديدة لـ سينسيشن

429
00:26:36,287 --> 00:26:40,053
مدهش, أعني سأستمع لأي محطة تشغل تلك الاغنية

430
00:26:40,392 --> 00:26:41,381
شكرا

431
00:26:42,727 --> 00:26:43,989
يوم حلو, اليس كذلك ال؟

432
00:26:44,529 --> 00:26:45,655
اغربي عن وجهي

433
00:26:47,932 --> 00:26:50,298
أنا اسفة حقا, لم أعني ذلك, انا اسفة

434
00:26:58,310 --> 00:26:59,777
نعم, أود التصويت

435
00:26:59,845 --> 00:27:02,939
أود اختيار اغنية سينسيشن الجديدة, لأغنية اليوم

436
00:27:03,081 --> 00:27:05,641
- شكرا
- آذاننا تشتعل

437
00:27:06,853 --> 00:27:09,481
الينور, شكرا جزيلا لمساعدتك اليوم

438
00:27:09,656 --> 00:27:12,625
ماذا؟ أنا لست متأكدة فيما اذا عملت شيئاً لا تستطيع عمله سلة الملابس المتسخة

439
00:27:12,792 --> 00:27:15,124
اوه (ايمي) المسكينة, هل هناك مايزعجك؟

440
00:27:15,261 --> 00:27:19,425
أنا متأكدة ان هناك اطنان من المتدربات  يودَنّ أن يكوننَّ بهذا القرب من نجمات حقيقيات

441
00:27:19,599 --> 00:27:21,123
أنت محظوظة جدا

442
00:27:21,601 --> 00:27:24,035
لكنها لا تبدو ممتنة جدا

443
00:27:24,704 --> 00:27:26,535
تاي ملهم, اليس كذلك ؟

444
00:27:26,673 --> 00:27:28,402
الطريقة التي يتحرك بها و يضحك !

445
00:27:28,541 --> 00:27:30,635
انه صعب ان نتخيل ماتمر به جميع محلات التسجيل الآن

446
00:27:31,111 --> 00:27:33,773
كل ذلك المال الذي اخذه معه

447
00:27:33,914 --> 00:27:35,575
كل ذلك المال!

448
00:27:36,116 --> 00:27:37,879
أتسائل مالذي سيحدث لـ محل (سبون) للتسجيلات

449
00:27:37,952 --> 00:27:39,442
اذا خسر

450
00:27:39,520 --> 00:27:40,885
أهم صفقة

451
00:27:41,522 --> 00:27:45,117
هل تعلمن مالذي يطلقونه على (سينسيشن)؟ يسمون فرقتكم بـ علك البالونات

452
00:27:46,627 --> 00:27:48,788
لأن علك البالونات رخيص

453
00:27:49,764 --> 00:27:50,788
عندما تخرجين للغداء

454
00:27:51,032 --> 00:27:52,761
-  بالحقيقة لقد أحضرت ...
- نعم, أنا متأكدة

455
00:27:52,834 --> 00:27:56,099
اذهبي و خذي ماوصينا به من المتجر الذي بالزاوية, ليس قبل الثانية

456
00:27:56,171 --> 00:27:58,571
و ليس بعد الثالثة, حسنا؟

457
00:27:59,975 --> 00:28:01,101
نعم, و شيء أخير..

458
00:28:01,176 --> 00:28:05,203
سنذهب لغرفة الملابس بعد دقيقة, و يجب أن نعدل بعض الفساتين

459
00:28:05,280 --> 00:28:07,271
الذي.. نعم, ربما الفساتين تناسب البدينات

460
00:28:07,349 --> 00:28:09,442
يجب ان نحولهم لمقاساتنا

461
00:28:09,918 --> 00:28:11,249
حجم للفتيات الصغيرات

462
00:28:13,221 --> 00:28:16,657
اوه! هل هذه طلبات كثيرة يا سلة ملابسي المتسخة الصغيرة

463
00:28:17,592 --> 00:28:19,924
- استر
- الى اللقاء الي

464
00:28:20,997 --> 00:28:22,430
استمتعن يا بنات

465
00:28:24,033 --> 00:28:25,694
آمل ان تتعرضن لغصة بحبة عقد

466
00:29:54,094 --> 00:29:57,120
اذا, هذا مايبدو عليه النجم بعالمنا اليوم

467
00:29:57,764 --> 00:30:00,699
كل هذه الفساتين و الشعر و المكياج

468
00:30:02,402 --> 00:30:04,302
هذاليس كما اذكره

469
00:30:04,571 --> 00:30:06,698
أمي و ابي سافروا بأنحاء البلاد كله

470
00:30:06,773 --> 00:30:10,641
فقط ليغنون وراء مغنيين اخرين
آخر مرة تم اعطائهم بقشيش من طفلـ/ـة بعمر الـ10سنين

471
00:30:10,744 --> 00:30:12,678
لكن هذا لم يهمهم

472
00:30:12,813 --> 00:30:14,678
لقد أحبوا الغناء

473
00:30:16,078 --> 00:30:18,978
كلية (باركلي) لتجارب أداء الموسيقى
قبل ستة اشهر

474
00:30:20,421 --> 00:30:23,185
إل, تبدين جميلة جدا

475
00:30:23,491 --> 00:30:25,118
شكرا لك سيدة بيمبروك

476
00:30:25,460 --> 00:30:26,552
مستعدة؟

477
00:30:27,795 --> 00:30:30,286
الآن, أنا اعلم كم تودين الدخول لـ باركلي

478
00:30:30,465 --> 00:30:33,866
تذكري.. رهبة المسرح فقط بعقلك

479
00:30:34,068 --> 00:30:36,002
أنت نجمة

480
00:30:36,804 --> 00:30:39,864
هل والديّ هنا بعد؟ لأنني احتاجهم حقا

481
00:30:40,575 --> 00:30:44,477
انهم يعلمون ذلك
و انت تعلمين انهم سيكونون هنا باقرب وقت ممكن

482
00:30:44,879 --> 00:30:48,474
اتصل عمك و قال انهم لحقوا بآخر طائرة مغادرة من فيلاديلفيا

483
00:30:49,183 --> 00:30:51,014
هل سيأتي هو ايضا؟

484
00:30:51,120 --> 00:30:52,644
لا اظن هذا

485
00:30:52,988 --> 00:30:54,580
اوه كم هذا مخزي!

486
00:30:54,723 --> 00:30:56,486
ألستم مقربان انتما الاثنان؟

487
00:30:57,192 --> 00:30:59,820
حسنا, انه نوعا ما كـ الأب المؤقت

488
00:30:59,895 --> 00:31:02,056
أو عم, أعتقد

489
00:31:02,898 --> 00:31:05,423
أنه يهتم بي عندما يكون والديّ بجولة

490
00:31:05,901 --> 00:31:07,869
حسنا, انه يبدو حميما حقا

491
00:31:08,837 --> 00:31:11,533
- كوني عظيمة كالليلة يافتاة
- سأفعل, شكرا لك

492
00:31:13,075 --> 00:31:14,975
سيدة (بيمبروك) نحتاجك لثانية, لو سمحت

493
00:31:22,451 --> 00:31:23,645
حظا سعيدا

494
00:31:45,077 --> 00:31:46,044
الاسم لو سمحت

495
00:31:47,145 --> 00:31:48,612
إل دانيالز

496
00:31:49,448 --> 00:31:51,313
ماذا ستغنين لنا اليوم؟

497
00:31:51,950 --> 00:31:54,680
انها,.. انها بالواقع اغنية قد كتبتها من اجل والديّ

498
00:31:55,320 --> 00:31:56,252
جيد

499
00:32:11,036 --> 00:32:13,334
عم (الين) ليس من المفترض ان يكون هناك

500
00:32:14,139 --> 00:32:16,437
لقد عرفت أن هناك خطب ما بالتأكيد

501
00:32:20,078 --> 00:32:21,272
الأمر أن ..

502
00:32:21,480 --> 00:32:23,948
عندما تكون لديك ذكرى و تود أن تمحيها

503
00:32:24,082 --> 00:32:25,674
العكس يحدث

504
00:32:28,787 --> 00:32:30,516
تسرب, قالوا لاحقا

505
00:32:30,655 --> 00:32:33,488
طائرة والديّ تعرضت لتسرب هيدروليكي

506
00:32:33,658 --> 00:32:36,559
تلك الطائرة الغبية ماكان من المفترض لها ان تحلق على الاطلاق

507
00:32:37,829 --> 00:32:40,457
و أسوأ شيء في تذكر مثل تلك اللحظات

508
00:32:40,599 --> 00:32:44,899
أنك لن تستطيع تذكر الفرق بين ماحدث حقا

509
00:32:45,037 --> 00:32:46,834
و بين كيفية شعورك

510
00:32:50,144 --> 00:32:52,738
ربما يوجد هناك حقا شيء يدعى, فرصة ثانية

511
00:32:53,847 --> 00:32:57,647
ربما (كيت) كانت محقة, ربما استطيع فعل هذا

512
00:33:05,192 --> 00:33:07,183
أعني, مالضرر الذي سيحدث لو قدمت أغنية !

513
00:33:07,261 --> 00:33:09,821
و أرفقتها مع استمارة الدخول لمنحة عيدالميلاد

514
00:33:20,707 --> 00:33:25,576
على كل حال, لقد كنت هناك, بـ استوديو (لوس انجلوس) للتسجيل

515
00:33:27,950 --> 00:33:29,679
لقد كنت وحيدة تماما

516
00:36:42,119 --> 00:36:43,211
أنا آسفة

517
00:36:43,787 --> 00:36:44,947
لا, هذا.. هذا كان مذهلا

518
00:36:45,022 --> 00:36:46,046
أنا أعني.. واو

519
00:36:46,456 --> 00:36:49,857
أعني, لقد أبليت حسناً جدا ايضا. ماذا أنت.. أنت حقا كاملة

520
00:36:50,594 --> 00:36:53,085
- أنا.. أنا..
- اذاً, متى دخلت هنا؟

521
00:36:54,264 --> 00:36:57,097
أنا,.. أعني, انا اسف, أنا.. أنا اتفجر هكذا و متحمس حقا

522
00:36:57,567 --> 00:36:59,159
أنا,.. أنا تاي باركر

523
00:37:01,338 --> 00:37:05,069
نعم, آمل الا تمانعي تسللي الى هنا هكذا.
لقد كنت اسجل هنا بوقت سابق

524
00:37:05,977 --> 00:37:08,002
و أنا.. أنا.. هاهو هنا. لقد نسيت جوالي

525
00:37:08,079 --> 00:37:10,377
أدركت ذلك عندما كنت على وشك الوصول للفندق, و ذلك..

526
00:37:10,448 --> 00:37:12,712
واو! استمعي لي وانا مندفع جدا

527
00:37:13,084 --> 00:37:14,642
- حسنا, أنا
- كاندي كين

528
00:37:14,819 --> 00:37:15,843
نعم, أعرف

529
00:37:15,987 --> 00:37:18,820
نعم, يجب أن أصدقك القول.. عندما.. عندما أخبرني (الين) عنك

530
00:37:19,424 --> 00:37:22,018
أنا لم.. أنا لم تكن لدي أدنى فكرة عن كيف هو شكلك و صوتك

531
00:37:22,428 --> 00:37:23,861
لكن أظن انك مثالية

532
00:37:24,430 --> 00:37:25,920
أعني المظهر.. الصوت

533
00:37:27,333 --> 00:37:28,493
هل أنا اتكلم كثيرا؟

534
00:37:29,435 --> 00:37:31,665
- أنا
- أنت لا تتكلمين كثيرا, اليس كذلك؟

535
00:37:32,638 --> 00:37:34,196
لا,.. أعني انك تعبة.. نعم

536
00:37:34,940 --> 00:37:38,034
هل.. هل من الممكن أنك تودين.. تودين الخروج من هنا؟

537
00:37:39,712 --> 00:37:41,737
الخروج؟ معك؟

538
00:37:42,881 --> 00:37:44,007
نعم

539
00:37:44,216 --> 00:37:48,846
و ها نحن,.. اللحظة التي فعلت فيها أغبى شيء على الاطلاق

540
00:37:48,921 --> 00:37:50,855
تحولت الى بريطانية من اجل فتى

541
00:37:50,989 --> 00:37:53,890
حسنا.. سيكون هذا جميلا

542
00:37:56,061 --> 00:37:57,961
- حسنا.. هيا؟
-بالتأكيد

543
00:38:02,061 --> 00:38:04,961
مسرح 4

544
00:38:09,877 --> 00:38:12,437
واو.. شكرا يارجل

545
00:38:12,913 --> 00:38:16,280
أنا أقول أنه ليس جدا.. أفضل مكان رومنسي.. حسنا..

546
00:38:17,585 --> 00:38:19,815
أنا أعلم انك جديدة بأمريكا,.. و هذا..

547
00:38:19,887 --> 00:38:22,185
هنا عملت أول مقطع فيديو غنائي لي

548
00:38:22,656 --> 00:38:24,715
لذا,.. أتخيل انه ربما يجب انه نعمل اول فيديو غنائي لنا هنا

549
00:38:25,760 --> 00:38:27,352
حسنا, هذا سيكون جميلا

550
00:38:28,095 --> 00:38:29,824
تعلمين,.. لم ألحظ هذه اللهجة من قبل

551
00:38:29,897 --> 00:38:32,058
- أنت.. أنت من انجلترا, صحيح؟
- نعم, انجلترا

552
00:38:32,199 --> 00:38:36,636
لقد ولدت هناك. حسنا, أنا أعيش هناك. ولدت هناك و أعيش هناك

553
00:38:37,105 --> 00:38:38,072
حسنا

554
00:38:38,607 --> 00:38:40,575
لكن ان ذلك.. ليس طوال الوقت

555
00:38:40,742 --> 00:38:46,578
احيانا اعود هناك, الى (لندن), و أنحاء اخرى من انجلترا

556
00:38:47,416 --> 00:38:49,008
تعلمين,.. بالواقع لم اذهب الى هناك ابدا

557
00:38:49,251 --> 00:38:51,276
يجب ان تزورها يوما ما

558
00:38:52,654 --> 00:38:57,990
برج (لندن) و قصر (بوكينجهام) والصباب

559
00:38:59,128 --> 00:39:00,925
حسنا, ربما تستطيعين اعطائي جولة سياحية يوما ما

560
00:39:02,265 --> 00:39:04,062
من دواعي سروري

561
00:39:05,001 --> 00:39:06,559
تعلمين,.. أنا متفاجئ كون انك هادئة جدا

562
00:39:06,636 --> 00:39:09,537
أعني, أنا متأكد انك اعتدت,.. اعتدت على المطاعم الفخمة

563
00:39:10,373 --> 00:39:11,840
ستندهش!

564
00:39:12,074 --> 00:39:14,599
انه.. نعم.. هذه ضريبة الشهرة

565
00:39:14,744 --> 00:39:16,507
أعني,.. لو ذهبنا لمبنى الفصول الأربعة

566
00:39:16,579 --> 00:39:18,945
سنحاصر بالمصورين خلال 15 دقيقة

567
00:39:19,081 --> 00:39:21,948
- هل سابقا.. هل اضطررتِ للتعامل مع هذا سابقا؟
- ليس بعد, لا

568
00:39:22,219 --> 00:39:24,653
انتظري فترة.أعني,.. الطريقة التي تغنين بها!

569
00:39:26,457 --> 00:39:29,824
نعم, اذا, ما رأيك بشطيرة النقانق؟ انهم يعدون افضل فرنش فرايز
ملاحظة: فرنش فرايز (كلمة امريكية) = بطاطس مقلية

570
00:39:30,260 --> 00:39:31,454
يجب عليك حقا ان تجربي

571
00:39:36,400 --> 00:39:37,458
اسفة

572
00:39:37,701 --> 00:39:39,430
لا عليك. هل يشغل بالك شيئا ما؟

573
00:39:39,503 --> 00:39:40,970
شيئا من هذا القبيل

574
00:39:43,373 --> 00:39:45,102
انه عظيم.. الـ فرايز

575
00:39:45,275 --> 00:39:46,833
ألا تعنين.. ألا تعنين الـ تشيبس؟
ملاحظة: تشيبس (كلمة بريطانية) = بطاطس مقلية

576
00:39:47,444 --> 00:39:48,411
عذرا؟

577
00:39:48,612 --> 00:39:51,080
فرايز انها.. ألا تسمونها (تشيبس) في انجلترا؟

578
00:39:51,082 --> 00:39:53,778
نعم, بعض الاماكن

579
00:39:54,518 --> 00:39:55,712
لكن أنت تعلم مايقولون

580
00:39:55,786 --> 00:39:58,152
الدول تنفصل على حسب اللغة الدارجة

581
00:39:58,357 --> 00:39:59,483
ذكية, أيضا

582
00:39:59,858 --> 00:40:01,826
ماذا؟

583
00:40:02,127 --> 00:40:05,893
أنت!.. أنت جميلة, ذكية, موهوبة,
أجنبية و الذي اعتبره أمر رائع

584
00:40:06,732 --> 00:40:07,926
حسنا, ماذا عنك؟

585
00:40:08,367 --> 00:40:10,232
الوسيم تاي باركر

586
00:40:10,369 --> 00:40:13,736
الذي امتلك قلوب الجميع من خلال صورته المتواجدة
على اغلفة معظم المجلات

587
00:40:16,274 --> 00:40:17,673
هذا.. يبدو أفضل مما هو عليه

588
00:40:18,176 --> 00:40:19,302
مالذي تعنيه؟

589
00:40:19,313 --> 00:40:23,139
لا أستطيع العبور خارج عتبة منزل صديقي من دون أن أحاط بالمصورين

590
00:40:23,182 --> 00:40:24,444
و الصحف المحلية!

591
00:40:25,785 --> 00:40:27,252
لا تصدقي أي شي يقولونه

592
00:40:27,420 --> 00:40:29,047
لا يمكن ان يكون الامر بهذا السوء

593
00:40:29,188 --> 00:40:30,280
حقا؟

594
00:40:31,624 --> 00:40:34,218
أعني.. هل كان لديك مرةً أحد يملي عليك ماتفعلينه دائما؟

595
00:40:34,293 --> 00:40:36,124
أحد ما يظن أنه يعلم كل شيء عن الموسيقى

596
00:40:36,295 --> 00:40:37,523
ستندهش!

597
00:40:37,897 --> 00:40:40,832
البعض لا يزال غير متأكد من تعاقدي مع (سبون).. أعني..

598
00:40:41,367 --> 00:40:43,335
أعني.. (الين) يبدو رجلا لطيفا,.. لكن

599
00:40:43,404 --> 00:40:46,202
الا يجب عليه أن يحب الموسيقى كما نحبها نحن؟ تعلمين..

600
00:40:47,307 --> 00:40:49,775
أعني, مع ذلك, لقد قال أنه بامكاني تحديد قدري

601
00:40:50,044 --> 00:40:51,443
هكذا هو

602
00:40:52,980 --> 00:40:54,538
أنتما الاثنان حظيتما بالفرصة للتحدث طويلا؟

603
00:40:54,848 --> 00:40:56,213
ليس طويلا, لا

604
00:40:56,350 --> 00:40:59,842
أنا,.. أنا أظن انه منشغل بالتسجيل الذي يتضمنك انت و (كاندي) معا

605
00:41:00,154 --> 00:41:01,485
أنت تقصدين, التسجيل الذي يتضمن أنا و أنت معا

606
00:41:02,423 --> 00:41:03,583
مالذي قلته انا؟

607
00:41:03,757 --> 00:41:04,985
لقد قلت.. انت و كاندي

608
00:41:06,927 --> 00:41:09,395
حسنا,.. هكذا نحن نتحدث في لندن

609
00:41:10,898 --> 00:41:14,265
نحن نتظاهر بالحديث بصيغة الغائب

610
00:41:14,568 --> 00:41:16,035
هذا أدبي جدا

611
00:41:16,804 --> 00:41:17,793
نعم

612
00:41:17,793 --> 00:41:18,904
هوليوود

613
00:41:18,005 --> 00:41:19,404
أعتقد أنني يجب أن اتعرف على الكثير عنك

614
00:41:19,441 --> 00:41:21,170
ليس لديك ادنى فكرة

615
00:41:22,744 --> 00:41:25,076
هي,.. ربما تريدين.. هل تريدين أن نتمشى؟

616
00:41:27,682 --> 00:41:29,650
لست متأكدة أن ملابسي مناسبة

617
00:41:29,717 --> 00:41:30,649
هيا

618
00:41:30,718 --> 00:41:33,186
صدقاً, لم أتمكن من الاسترخاء منذ شهر

619
00:41:33,354 --> 00:41:34,480
أرجوك

620
00:41:34,623 --> 00:41:35,749
حسنا

621
00:41:58,148 --> 00:42:00,139
اذاً, أين تعلمتٍ الغناء هكذا؟

622
00:42:00,316 --> 00:42:02,750
أخذت دروس قليلة عندما كنت صغيرة

623
00:42:03,119 --> 00:42:04,916
و,.. والديّ كلاهما كانا مغنيان

624
00:42:08,124 --> 00:42:09,523
هل هما بمنزلكم في انجلترا؟

625
00:42:09,659 --> 00:42:14,756
لا,.. نعم! بالمنرل هناك, ينتظرون عودتي

626
00:42:16,167 --> 00:42:17,930
أنت لست كما تصورتك على الاطلاق

627
00:42:18,736 --> 00:42:19,760
لا؟

628
00:42:20,704 --> 00:42:24,265
أعني,.. هناك شائعة أنك تبدين شرسة

629
00:42:24,942 --> 00:42:26,432
لا, لست أنا

630
00:42:26,944 --> 00:42:28,138
أنا ملاك

631
00:42:29,213 --> 00:42:30,942
انظر لهالتي

632
00:42:31,416 --> 00:42:34,544
و هناك من سمع انك نجم بوب  سطحي

633
00:42:34,619 --> 00:42:36,177
توشيه, توشيه

634
00:42:36,822 --> 00:42:38,847
- هل هذا ما تظنينه بي الان؟
- لا

635
00:42:39,858 --> 00:42:40,950
اذاَ, ماذا تظنين؟

636
00:42:40,951 --> 00:42:43,579
أظن أنك من ألطف الشباب الذين التقيت بهم على الاطلاق

637
00:42:45,456 --> 00:42:47,583
أظن أنك أجمل فتاة التقيت بها على الاطلاق

638
00:42:48,725 --> 00:42:50,283
سنكون أفضل ثنائي غنائي على الاطلاق

639
00:42:52,429 --> 00:42:53,555
هل هذا.. هل هذا تبعي؟

640
00:42:53,964 --> 00:42:55,431
لا, هذا تبعي

641
00:42:56,131 --> 00:42:59,131
من عم الين:
إل, انه منتصف الليل, أين أنتٍ؟

642
00:43:00,838 --> 00:43:03,568
- آسفة, لكن يجب أن أذهب
- لا, لكن..

643
00:43:06,511 --> 00:43:08,035
انتظري, أنا حتى لا املك رقمك!

644
00:43:08,613 --> 00:43:10,774
أعتقد اني سوف.. اني سوف اراك باستوديو التسجيل

645
00:43:15,120 --> 00:43:16,178
كاندي كين

646
00:43:18,022 --> 00:43:19,114
اهلا, تاي باركر

647
00:43:19,190 --> 00:43:21,420
أنا.. أنا لا اقصد ازعاجك, لكن.. هل استطيع الحصول على توقيعك؟

648
00:43:21,493 --> 00:43:23,484
نعم تماما حبيبتي, تماما. ما اسمك؟

649
00:43:24,028 --> 00:43:26,428
- سكارلت
- سكارلت

650
00:43:26,865 --> 00:43:27,797
لقد انتهيت

651
00:43:27,866 --> 00:43:29,333
- شكرا لك
- عفوا

652
00:43:29,400 --> 00:43:31,566
- أنا.. أنا أحب موسيقاك
- شكرا يارجل. أقدر ذلك يارجل

653
00:43:31,636 --> 00:43:32,694
- أنت مدهش
- شكرا يا صاح

654
00:43:32,938 --> 00:43:33,870
- شكرا جزيلا
- شكرا (تاي) حقا

655
00:43:33,939 --> 00:43:35,866
عفوا, عفوا. هي شباب استمتعوا بوقتكم حسنا

656
00:43:35,941 --> 00:43:37,533
- حسنا باي
- نعم تماما. شكرا جزيلا

657
00:43:49,890 --> 00:43:51,858
لقد قبلت تاي باركر

658
00:43:52,325 --> 00:43:53,849
لقد قبلت تاي باركر؟

659
00:43:54,728 --> 00:43:56,889
لقد قبلت تاي باركر

660
00:43:57,564 --> 00:44:01,557
حسنا, لقد قبلته على الخد على اي حال, لكنه تبقى قبلة

661
00:44:01,935 --> 00:44:07,737
و الآن يجب أن اكتشف طريقة
اخبره فيها اني لست (كاندي كين) الشهيرة

662
00:44:09,276 --> 00:44:10,470
أنا في مشكلة

663
00:44:19,587 --> 00:44:20,554
ماذا؟

664
00:44:20,588 --> 00:44:22,647
- ماقصة شكلك؟
- سأشرح لاحقا

665
00:44:23,590 --> 00:44:25,387
- أين كنت؟
- لماذا؟ أهناك شيء مهم؟

666
00:44:26,427 --> 00:44:28,987
نعم, يبدو أن هناك من اقتحم الاستوديو بالليلة الماضية

667
00:44:29,063 --> 00:44:31,395
و سجل اغنيته على البوم الاستوديو لـ سينسيشن

668
00:44:32,967 --> 00:44:35,367
ماذا؟ اقتحم؟

669
00:44:35,770 --> 00:44:39,729
- سجل عليها
- نعم, و اختفى, ليس هناك, رحل

670
00:44:39,907 --> 00:44:42,808
يا صاحـ ـة! أحد ما سجل على الالبوم, و عمك الآن في طريقه للحرب

671
00:44:43,411 --> 00:44:46,073
سجل عليه, اوه لا

672
00:44:46,282 --> 00:44:47,374
اهلا تاي

673
00:44:50,052 --> 00:44:52,077
- اوه, دعيني اساعدك هنا
- أنا بخير, سأتولى ذلك

674
00:44:52,521 --> 00:44:54,011
هي, هل أنا.. هل أنا اعرفك؟

675
00:44:54,156 --> 00:44:55,282
لا, لا اظن ذلك

676
00:44:55,592 --> 00:44:57,617
- لكن لا, تبدين مألوفة بالنسبة لي
- لا

677
00:44:57,928 --> 00:44:59,657
اعذرني يجب علي أن أعود للعمل

678
00:45:01,031 --> 00:45:02,123
حسنا

679
00:45:11,540 --> 00:45:12,837
حسنا جدا, أنا سـ.. أنا ساراك بالجوار اذن

680
00:45:14,543 --> 00:45:15,475
قبعة لطيفة

681
00:45:18,180 --> 00:45:20,876
هاه.. تعلمين,.. سنستمتع بهذا قريبا بنهاية المطاف

682
00:45:20,950 --> 00:45:22,318
لكن هل تسمحين باخباري مالذي يجري؟

683
00:45:23,386 --> 00:45:25,115
آسف, هل تمزح معي؟

684
00:45:25,255 --> 00:45:26,722
جد تقنياً

685
00:45:26,890 --> 00:45:29,859
أملك محل تسجيلات هنا, و لا يوجد مكان لاسجل به

686
00:45:32,429 --> 00:45:34,989
اسمع, سأخبرك شيئا, اذا لم تحضر لي تقنياً الى هنا خلال ساعة

687
00:45:35,065 --> 00:45:37,033
حينها, سأعمل مع شركة اخرى

688
00:45:37,468 --> 00:45:39,663
- وقت سيء؟
- أحاول تذكر اخر مرة حظيت فيها بوقت جيد

689
00:45:39,737 --> 00:45:41,398
حسنا, اعتقد ان هناك شيئاً جيدا حصل من وراء هذا

690
00:45:41,472 --> 00:45:42,939
اوه حقا؟ الا نستطيع سماع ذلك؟

691
00:45:43,173 --> 00:45:45,198
- الفتاة التي بالتسجيل
- نعم

692
00:45:45,509 --> 00:45:47,875
- انها كاندي كين
- كاندي كين! هل أنت متأكد؟

693
00:45:48,012 --> 00:45:49,604
نعم, دخلت عليها الليلة الماضية, هل استمعت لها؟

694
00:45:49,680 --> 00:45:51,739
- لا, ليس بعد
- حسنا, لا تقلق بهذا الشأن

695
00:45:51,815 --> 00:45:52,975
أنا أخبرك..

696
00:45:53,050 --> 00:45:54,347
أستطيع الشعور بهذا.. كما قلت انت

697
00:45:54,418 --> 00:45:55,715
أنت اجلبنا معا لنفس غرفة التسجيل

698
00:45:56,287 --> 00:45:58,084
- سيكون ذلك ساحرا
- انتظر لحظة

699
00:45:58,155 --> 00:46:00,453
- مالذي تقول؟
- أنا اقول.. أنا و كاندي كين

700
00:46:00,524 --> 00:46:01,786
- الثنائي الغنائي الذي اردته انت
- نعم

701
00:46:01,859 --> 00:46:03,417
ألين,.. اعتبرني قد وقعت معك العقد في محل (سبون) للتسجيلات

702
00:46:03,528 --> 00:46:06,258
أوه حسنا, (تاي) هذا هائل, هذا هائل جدا, تاي

703
00:46:06,464 --> 00:46:08,796
أوه عظيم, أنا سـ.. أنا سأرسل سكرتيري ليعطيك الاوراق

704
00:46:08,866 --> 00:46:10,094
و يدبر لك غداءاً لكما معاً

705
00:46:10,168 --> 00:46:11,999
- مثالي! شكرا يارجل
- و تتكلما عن ثنائيكما الغنائي

706
00:46:14,940 --> 00:46:17,374
تاي باركر؟ أقول لك تاي باركر؟

707
00:46:17,443 --> 00:46:19,411
للمرة الألف, نعم

708
00:46:19,478 --> 00:46:20,968
يا الهي, هذا لا يصدق

709
00:46:21,047 --> 00:46:23,607
هي انتظري, هو يعتقد أنك كاندي كين

710
00:46:24,383 --> 00:46:28,752
حسنا, وليس انه لم يعلم اسمك فقط,
بل هو يظن انك من بلاد اخرى ايضا

711
00:46:28,821 --> 00:46:30,413
هذا يبدو كالخيانة, أعلم

712
00:46:30,589 --> 00:46:31,920
هذا أفضل خبر

713
00:46:31,991 --> 00:46:33,788
لا أستطيع تصديق انك تستمتعين بمعاناتي

714
00:46:33,859 --> 00:46:37,386
لقد قضيت ليلة رومنسية مع أميرك الفاتن

715
00:46:37,530 --> 00:46:38,963
من أين جاءت هذه المعاناة؟

716
00:46:39,031 --> 00:46:43,434
كل شيء! لقد كذبت بشأن هويتي و حالما يكتشف ذلك,
لن يرغب بالكلام معي مرة اخرى ابدا

717
00:46:43,569 --> 00:46:44,934
فقط تحتاجين اخباره الحقيقة!

718
00:46:45,004 --> 00:46:48,604
حالما يعرف انها انتٍ,
لن يهتم ان كنت امريكية او بريطانية او مريخية!

719
00:46:48,675 --> 00:46:49,801
حسنا, تبدين مقتنعة جدا

720
00:46:49,876 --> 00:46:53,937
حسنا, شاهدت مليون كوميديا للمراهقين تخص هذا الموضوع

721
00:46:54,014 --> 00:46:56,039
و أنا خبيرة

722
00:47:00,855 --> 00:47:03,619
أنا حقا اقدر اغلاقك للمطعم من اجلي ياصاح

723
00:47:03,691 --> 00:47:06,251
بالتاكيد, (تاي), أي شيء تريد, أي شيء, بالتأكيد اتصل بي

724
00:47:06,327 --> 00:47:07,692
سنفعل ذلك يارجل, شكرا مرة أخرى

725
00:47:21,243 --> 00:47:22,301
اهلا تاي

726
00:47:22,444 --> 00:47:25,504
أوه أنا.. أنا اسف جدا لوقاحتي, أنا..
أنا بالحقيقة انتظر شخص ما

727
00:47:25,614 --> 00:47:28,981
- أنا
- لا, أنا آسف, أنا, أنا لدي اجتماع من اجل..

728
00:47:29,351 --> 00:47:31,012
لديك اجتماع معي

729
00:47:31,286 --> 00:47:32,378
أنا كاندي

730
00:47:34,356 --> 00:47:36,449
بالتأكيـ.. بالتأكيد أنت هي.. نعم

731
00:47:37,926 --> 00:47:39,416
أرجوك تفضلي

732
00:47:41,063 --> 00:47:42,690
لنرى الى أين يقودنا هذا؟

733
00:47:51,808 --> 00:47:54,606
و عدها أخبرت وكيلي, انه يجب علينا الحضور لأمريكا

734
00:47:54,677 --> 00:47:58,306
أعني, انه معروف بالبلاد كلها, انه حتى لم يسمع بي

735
00:47:58,381 --> 00:47:59,905
كيف يكون ذلك عادلا

736
00:48:00,283 --> 00:48:03,480
أعلم, لقد حظيت بخطوة كبيرة

737
00:48:03,553 --> 00:48:06,716
و ها أنا هنا, أنا اجلس شخصيا مع تاي باركر

738
00:48:06,790 --> 00:48:08,888
النجم الأكثر اثارة بالمستعمرات

739
00:48:08,992 --> 00:48:09,959
مستعمرات!

740
00:48:10,027 --> 00:48:12,120
المستعمرات الـ13 الاصلية

741
00:48:12,296 --> 00:48:15,788
أوه (تاي) أرجوك, قل لي انك ذكي بقدر ما أنت موهوب, عزيزي

742
00:48:15,966 --> 00:48:18,764
لأنني عندما وافقت على الاشتراك بهذا الثنائي الغنائي,
كنت اعلم ان هناك شخصواحد فقط

743
00:48:18,835 --> 00:48:22,464
شخص واحد لا غير يمكنه أن يشارك (كاندي كين) المسرح

744
00:48:22,539 --> 00:48:26,305
لتكون مفاجأة للجميع, و هذا الشخص هو أنت, تاي

745
00:48:27,045 --> 00:48:28,239
ألن تأكل؟

746
00:48:28,613 --> 00:48:29,637
ماذا؟

747
00:48:29,814 --> 00:48:30,906
لم نطلب بعد

748
00:48:31,082 --> 00:48:33,277
ستحتاج الى تناول طعامك, ستحتاج الى قوتك,تاي

749
00:48:33,451 --> 00:48:36,079
لأن (كاندي كين) ليست مغنية و حسب

750
00:48:36,154 --> 00:48:39,089
كاندي كين هي قوة الطبيعة

751
00:48:40,092 --> 00:48:41,024
و من يدري

752
00:48:41,093 --> 00:48:43,618
ربما الاستوديو لن يكون المكان الوحيد الذي سنغني فيه

753
00:48:43,696 --> 00:48:46,392
كاندي, يجب علي.. أنا اسف جدا, يجب علي ان اذهب

754
00:48:47,099 --> 00:48:50,557
واو, اسمعي, أنا.. أنا وددت أن أكمل هذا, لكن أنا..
أنا حقا يجب ان ارحل, أنا اسف

755
00:48:52,171 --> 00:48:54,901
واو.. أي شيء تريدينه سيكون لذيذا, ضعيه على حسابي

756
00:48:55,207 --> 00:48:59,473
أنا.. أنا اسف جدا. مضطر للذهاب.
أراك لاحقا باستوديو التدريب. هذا.. هذا كان عظيما

757
00:48:59,678 --> 00:49:01,646
تاي! هاتفك

758
00:49:02,748 --> 00:49:03,942
شكرا جزيلا لك.. شكرا لك

759
00:49:04,016 --> 00:49:05,074
استمتعي بطعامك

760
00:49:05,474 --> 00:49:07,074
تسجيلات سبون

761
00:49:12,325 --> 00:49:13,485
كيف نمتٍ ياحلوة؟

762
00:49:13,793 --> 00:49:14,885
لم أنم

763
00:49:15,095 --> 00:49:16,289
مسكينة

764
00:49:16,363 --> 00:49:20,322
تعلمين, يجب عليك أن تتجاوزي هذا, و تخبري الشاب

765
00:49:20,500 --> 00:49:23,958
كنت لأفعل هذا لو كان مجرد شاب,لكنه ليس كذلك, انه تاي باركر

766
00:49:24,137 --> 00:49:27,231
الشاب الذي اقنعته اني مغنية حقيقية

767
00:49:27,307 --> 00:49:28,797
أنت مغنية حقيقية

768
00:49:29,042 --> 00:49:30,873
أنا اغني. أنا لست مغنية حقيقية

769
00:49:30,944 --> 00:49:35,938
أعني, ليس لدي محل تسجيلات خاص بي ولا متدربات لأترأسهن

770
00:49:36,082 --> 00:49:37,640
و كل مالدي هو سينسيشن

771
00:49:37,717 --> 00:49:41,551
ثلاثة فتيات لا يرغبن بشيء أكثر من معرفة أني أفسدت تسجليهن

772
00:49:41,621 --> 00:49:42,911
و كذبت على تاي

773
00:49:42,923 --> 00:49:45,892
تعجبني الطريقة التي تطلقين عليه (تاي), و كأنك تعرفينه جيدا

774
00:49:46,927 --> 00:49:48,724
أنت لا تساعدين أبدا

775
00:49:49,029 --> 00:49:50,257
اهلا جميعا

776
00:49:53,501 --> 00:49:55,662
هي جميعا, هلا انتبهتم لي

777
00:49:56,070 --> 00:49:58,630
أنا متأكد أنكم سمعتم بالخطأ الذي حصل بالاستوديو

778
00:49:59,007 --> 00:50:01,407
هناك فتاة ما سجلت اغنية

779
00:50:02,944 --> 00:50:04,571
هي لم تكن كما كنت اظن

780
00:50:04,879 --> 00:50:06,403
هل رأيتٍ! انه يستلطفك

781
00:50:09,317 --> 00:50:13,413
أنا.. أنا أعني, كيف عرفت أنها فتاة؟

782
00:50:15,056 --> 00:50:16,023
ماذا!

783
00:50:18,226 --> 00:50:19,386
لا شيء

784
00:50:20,596 --> 00:50:22,086
حسنا, انها قد.. لقد اختفت

785
00:50:23,232 --> 00:50:25,757
على اي حال.. اذا علم احد منكم من تكون

786
00:50:25,834 --> 00:50:27,131
انه من المهم جدا ان اتواصل معها

787
00:50:27,636 --> 00:50:28,568
قولي شيئا

788
00:50:32,241 --> 00:50:34,835
هي! (تاي).. هذه فكرة عظيمة

789
00:50:34,910 --> 00:50:39,142
تعلم, لأن المعاونة هي مايفعله الناس, و يجب علينا جميعا ان نكون متعوانين

790
00:50:39,182 --> 00:50:40,547
لذا, لنقم بذلك

791
00:50:42,552 --> 00:50:43,883
سأكون هادئة

792
00:50:45,655 --> 00:50:46,781
حسنا

793
00:50:49,192 --> 00:50:50,955
شكرا لكم على وقتكم شباب, أقدر ذلك

794
00:50:55,466 --> 00:50:58,162
- حسناً (درو) مالذي تفكر به؟
-  هذا ليس ما اريده

795
00:50:58,235 --> 00:51:00,203
- ماذا.. مالذي تعنيه بأن ليس هذا ماتريده
- هذا ليس ما أريده أبدا

796
00:51:00,271 --> 00:51:02,933
- هذا ليس ماتصورته
- حسنا, سأخبرك شيئا

797
00:51:03,007 --> 00:51:04,702
- سأجعل سكرتيري يتصل بك
- لا!

798
00:51:04,775 --> 00:51:05,867
- سأخبر سكرتيري و سيتصل بك
- لا يجب عليك أن تكلمني عن..

799
00:51:05,943 --> 00:51:08,173
- ألين يجب أن أحادثك
- مع السلامة

800
00:51:08,412 --> 00:51:09,344
شكرا لك

801
00:51:09,647 --> 00:51:10,807
- ماذا؟
- اسمع, في حال لم اعثر على هذه الفتاة

802
00:51:10,882 --> 00:51:11,974
سأغادر محل (سبون) للتسجيلات, حسنا؟

803
00:51:12,050 --> 00:51:13,813
أنا لست أمزح, سأغادر حالاً!

804
00:51:13,985 --> 00:51:15,680
هدئ من روعك تاي

805
00:51:15,820 --> 00:51:18,380
- أعني, لدينا بالفعل عقد
- سألغيه

806
00:51:18,456 --> 00:51:19,548
من أجل فتاة؟

807
00:51:19,724 --> 00:51:20,691
انها ليست مجرد فتاة

808
00:51:20,758 --> 00:51:22,658
أنت قلت أنني استطيع اصدار التسجيل الذي اريده

809
00:51:22,727 --> 00:51:24,388
و أنا اريد تلك الفتاة بتسجيلي

810
00:51:24,462 --> 00:51:25,394
اجعل ذلك يحدث ألين

811
00:51:25,463 --> 00:51:27,829
و لكنها ليست الفتاة, هذه هي المشكلة تاي

812
00:51:27,899 --> 00:51:31,335
اسمع, لنفعل فقط ما اتفقنا عليه بالطريقة التي اتفقنا عليه

813
00:51:31,402 --> 00:51:33,994
مع (كاندي كين) الحقيقية, و بعدها سنجد فتاتك من اجلك

814
00:51:34,072 --> 00:51:36,700
لقد طلبت مني ان اصنع السحر و الآن انت تأخذه من قبعتي

815
00:51:37,276 --> 00:51:40,609
هل نستطيع أن ننسى موضوع (كاندي كين) لثانيتين. ساعدني بهذا!

816
00:51:40,679 --> 00:51:44,374
لا! لا أستطيع ان انسى
موضوعها و لا انت تستطيع تاي

817
00:51:45,217 --> 00:51:48,277
اذا تخلينا عن (كاندي) الآن, ستقاضينا كلينا

818
00:51:48,887 --> 00:51:50,184
هل تعلم مالذي يعنيه ذلك؟

819
00:51:50,556 --> 00:51:54,253
لن تكون لك فرصة لتصنع السحر مع تلك الفتاة ولا لوحدك

820
00:51:54,927 --> 00:51:56,485
ستكون تلك اطاحة كاملة

821
00:51:57,262 --> 00:51:58,456
و الآن هل هذا ماتريده؟

822
00:51:59,132 --> 00:52:02,829
لم يكن الموضوع ابدا عما اريده, الا الآن!

823
00:52:04,470 --> 00:52:06,028
اسمع, أنا باحث عن تلك الفتاة

824
00:52:06,105 --> 00:52:08,733
هي ألين,.. لن أدع دعوى قضائية غبية تقف في طريقي

825
00:52:19,453 --> 00:52:23,947
لم تبدين بهذا الجمال من قبل. هكذا نعم!

826
00:52:25,259 --> 00:52:28,057
أعني, انظري لهذه التطقيمات, لا أحد سيملك كهذه, أنا أخبرك

827
00:52:28,395 --> 00:52:32,457
أعني, أبدو مثيرة جدا اليوم.
لا أعلم مالذي وضع بوجوهنا امس, انه جنوني

828
00:52:32,533 --> 00:52:35,525
- أنت دائما تبدين جيدة
- أعلم, هذا سخيف

829
00:52:35,570 --> 00:52:38,004
- أبدو سمينة
- اذهبي للنادي

830
00:52:38,072 --> 00:52:39,437
تجاوزي وجبة, هذا سينفع

831
00:52:39,507 --> 00:52:41,634
- هل يعجبك الوشاح؟
- نعم

832
00:52:41,809 --> 00:52:44,107
لا تسأليني مرة اخرى, لقد اخترته لك

833
00:52:44,780 --> 00:52:49,444
بنات, اتكلم بجدية,سنكون رموزا للموضة بعام 2000

834
00:52:50,119 --> 00:52:51,882
حسنا, اعتقد اننا مستعدون للتظليل

835
00:52:53,555 --> 00:52:54,749
تشكلوا

836
00:52:54,924 --> 00:52:56,050
تشكلوا

837
00:52:56,525 --> 00:52:57,958
سددوا! تشكلوا!

838
00:52:58,494 --> 00:53:00,086
انزلوا بأناقة

839
00:53:01,163 --> 00:53:02,790
بشكل سلس

840
00:53:04,466 --> 00:53:05,728
هذا صحيح

841
00:53:06,835 --> 00:53:08,097
سينسيشن

842
00:53:10,539 --> 00:53:11,904
حسناً, أنا ظمأة

843
00:53:14,311 --> 00:53:15,300
ماذا

844
00:53:16,346 --> 00:53:17,574
لا ماء

845
00:53:18,114 --> 00:53:19,775
أين هي إيما جين

846
00:53:19,849 --> 00:53:21,476
لم أرها منذ الغداء

847
00:53:21,551 --> 00:53:23,678
هذا غير مقبول

848
00:53:25,722 --> 00:53:26,848
سأعود

849
00:53:29,092 --> 00:53:30,320
- تمرنّ
- حسنا

850
00:53:30,527 --> 00:53:31,516
1

851
00:53:31,661 --> 00:53:32,593
2

852
00:53:33,093 --> 00:53:34,593
لابتوب إل

853
00:53:39,003 --> 00:53:40,527
مالذي لدينا هنا

854
00:53:52,527 --> 00:53:53,727
أغاني إل

855
00:53:54,427 --> 00:53:56,927
الحب معي الآن

856
00:54:14,272 --> 00:54:17,241
هذه الاغنية التي تم تسجيلها على تسجيلنا

857
00:54:18,910 --> 00:54:20,172
لا, هي...

858
00:54:23,048 --> 00:54:24,572
لا, لم تفعلها!

859
00:54:32,025 --> 00:54:33,049
بنات

860
00:54:33,326 --> 00:54:34,452
- ماذا
- ماذا

861
00:54:34,927 --> 00:54:36,485
لدينا مشكلة

862
00:54:38,664 --> 00:54:41,132
سينسيشن, خروج

863
00:54:47,275 --> 00:54:52,941
كيف الحال؟ معكم فتاكم (داني سي) يتحدث اليكم من
محطة الراديو رقم واحد ZKLA!

864
00:54:53,014 --> 00:54:56,609
معنا بالاستوديو فتاي (تاي باركر).. وسكا وسكا وسكا

865
00:54:56,684 --> 00:54:57,742
كيف هي امورك يارجل؟ لقد انقطعنا لفترة

866
00:54:57,818 --> 00:55:00,150
بالحقيقة, لدي رسالة اود ايصالها,
و انت قد تستطيع مساعدتي بهذا يارجل

867
00:55:00,221 --> 00:55:04,453
اوه يارجل, أي شيء استطيع افعله لمساعدة (تاي باركر)
النجم الأكثر لمعانا بالمبنى

868
00:55:05,092 --> 00:55:06,320
التقيت بفتاة

869
00:55:06,494 --> 00:55:08,519
أعني,.. هذه الفتاة كالألماسة بالأرض الوعرة

870
00:55:08,696 --> 00:55:10,163
و.. و صوتها لم اسمع مثله من قبل

871
00:55:10,231 --> 00:55:13,166
الأكثر اهمية, أعني.
لقد قضيت أفضل ليلة في حياتي مع هذه الفتاة

872
00:55:13,234 --> 00:55:16,692
أنا أقول لك (داني سي).. هذه الفتاة..
هذه الفتاة جميلة, انها مرحة

873
00:55:16,771 --> 00:55:17,833
لديها صوت ملاك يارجل

874
00:55:17,905 --> 00:55:18,929
واو

875
00:55:19,107 --> 00:55:21,542
هل من الممكن أن يكون (تاي باركر) واقعا بـ ا,ل,ح,ب الحب؟

876
00:55:21,610 --> 00:55:24,704
اوه, للأسف, لا أعلم الكثير عنها,
أنا بالحقيقة حتى لا أعرف اسمها

877
00:55:24,880 --> 00:55:26,142
لكني اعلم انها بالخارج هناك

878
00:55:26,214 --> 00:55:27,579
تستمتع لنا الآن على الأرجح

879
00:55:27,649 --> 00:55:29,617
هل تريد أن نرى فيما اذا استطعنا جعلها تحضر الى هنا بنفسها؟
 تعلم

880
00:55:29,785 --> 00:55:31,343
لنجرب لعبة, حسنا, ماهي القوانين؟

881
00:55:31,419 --> 00:55:33,114
لدي واحدة من اغانيها

882
00:55:33,188 --> 00:55:34,485
أريد تشغيل بداية الاغنية

883
00:55:34,556 --> 00:55:36,990
و اذا استطاعت فتاة أن تغني السطر التالي

884
00:55:37,058 --> 00:55:39,492
سأرفع هذه الفتاة الغامضة طوال حياتها

885
00:55:39,561 --> 00:55:39,994
و ستسجل معي في الالبوم القادم

886
00:55:40,062 --> 00:55:41,962
حسنا يا سيدات, لقد سمعتم الرجل, لنبدأ

887
00:55:44,801 --> 00:55:45,790
المتصل التالي

888
00:55:48,004 --> 00:55:50,404
أنا.. أنا.. أنا أعتقد أن.. أن ذلك لم يكن مسموعا

889
00:55:50,573 --> 00:55:51,562
المتصل التالي

890
00:55:54,110 --> 00:55:55,099
لا

891
00:55:55,645 --> 00:55:56,577
المتصل التالي.. هي

892
00:55:59,584 --> 00:56:01,677
تعلمين ماذا! بالواقع لم.. لا.. لا.. نعم..

893
00:56:01,753 --> 00:56:04,119
نحن.. نحن.. نحن.. نحن لا نبحث عن رابر,
نحن نبحث عن مغني. بالرغم من ذلك شكرا!

894
00:56:04,489 --> 00:56:07,087
آسف (تاي) يبدو أنك ستخرج متيقنا

895
00:56:07,158 --> 00:56:10,521
- لا بأس بذلك, لقد استحق الموضوع المحاولة
- هناك شيء ايجابي

896
00:56:10,593 --> 00:56:12,186
- حقا؟ ماهو؟
- يبدو و كأن..

897
00:56:12,562 --> 00:56:15,363
حينما تجد هذه الفتاة الغامضة

898
00:56:15,366 --> 00:56:17,425
سيكون لديك شيئا مميزا بين يديك

899
00:56:18,002 --> 00:56:19,936
نعم, شكرا مرة اخرى يارجل

900
00:56:20,004 --> 00:56:21,096
اتابعك ياصاح! وانت, اخبرني فيما استطيع مساعدتك به

901
00:56:21,272 --> 00:56:23,866
- سأخرج من هنا, هل تريد..هل تحتاج شيئا؟
- نعم, أنا أتضور جوعا

902
00:56:23,942 --> 00:56:24,874
- صيني؟
- نعم

903
00:56:24,943 --> 00:56:25,875
- انتهيت
- حسنا, لنفعل ذلك

904
00:56:25,944 --> 00:56:28,310
- هل مفتاح الـ بي ام دبليو معك؟
- لدي الـ رينج

905
00:56:28,379 --> 00:56:30,847
رينج جديدة؟ أنا لا زلت استخدم الـ هوندا

906
00:56:31,082 --> 00:56:32,106
على الرغم من ذلك, هيا لنستمتع

907
00:56:45,230 --> 00:56:47,289
آسف, الموضوع ليس عنكما يامزعجين, الآن اذهبا و تحدثا مع وكيلي

908
00:56:47,365 --> 00:56:50,766
اذا أردتم مني الغناء بناديكم, حينها, يجب عليكم أن تدفعوا لي

909
00:56:50,935 --> 00:56:52,732
و من أجل هذا أتيت لأمريكا

910
00:56:53,271 --> 00:56:54,329
اوه مرحبا

911
00:56:54,505 --> 00:56:57,906
لا بد انكن الفتيات من سنسيشن

912
00:56:58,076 --> 00:57:00,067
أنتن جداً..  فاتنات

913
00:57:01,180 --> 00:57:03,671
كاندي, نحن معجبات كبيرات بك

914
00:57:04,149 --> 00:57:06,481
كنت أتساءل اذا باستطاعتنا الحديث معك لدقيقة

915
00:57:06,752 --> 00:57:07,741
طبعا

916
00:57:07,920 --> 00:57:08,909
أعطونا دقيقة يا أحباب

917
00:57:08,989 --> 00:57:09,978
ماذا يجول بخاطرك؟

918
00:57:10,156 --> 00:57:12,750
لقد سمعنا أنكٍ و (تاي) حظيتما باجتماع و انتهى..

919
00:57:12,826 --> 00:57:13,918
فجأة

920
00:57:13,994 --> 00:57:15,018
لقد تركك

921
00:57:15,095 --> 00:57:16,289
لم أكن لأقول..

922
00:57:16,563 --> 00:57:17,587
ترك!

923
00:57:17,998 --> 00:57:19,693
هل لدى البريطانيين كلمة اخرى لهذا؟

924
00:57:20,901 --> 00:57:22,698
مالذي أستطيع أن أفعله لكم بنات؟

925
00:57:22,703 --> 00:57:25,297
نحن جميعا بنفس القارب هنا,صح؟

926
00:57:25,339 --> 00:57:27,933
تاي مهووس بفتاة معينة

927
00:57:28,542 --> 00:57:31,136
نعم, الفتاة الغامضة, شيطانتي

928
00:57:31,345 --> 00:57:32,437
نعرف الفتاة

929
00:57:32,746 --> 00:57:35,408
- تعرفونها؟
- انها متدربتنا الغبية

930
00:57:35,582 --> 00:57:36,913
لا تستطيع أن تؤدي عملها

931
00:57:36,984 --> 00:57:39,714
لا تستطيع حتى أن تعبئ ثلاجتنا بالمياه الصحيحة

932
00:57:39,787 --> 00:57:41,851
و لقد خربت تسجيلنا

933
00:57:41,856 --> 00:57:44,689
- حتى لقد حاولت التخريب بين (تاي) و بينك
- نعم

934
00:57:45,693 --> 00:57:47,627
- أوه لا
- نعم, لا أستطيع تحمل هذا أكثر من ذلك

935
00:57:47,795 --> 00:57:49,194
انها محبَطة جدا

936
00:57:49,330 --> 00:57:53,198
أوه لا لا, حبي يجب ألا تدعي هؤلاء الناس يتمكنون منك

937
00:57:53,334 --> 00:57:56,531
أعلم كم هو صعب الحصول على خدمة جيدة هذه الايام

938
00:57:57,438 --> 00:57:58,598
انت محقة

939
00:58:00,908 --> 00:58:02,068
سينسيشن

940
00:58:04,013 --> 00:58:05,571
هي, انت بالحقيقة حلوة حقا

941
00:58:06,149 --> 00:58:08,549
لأكون صادقة, لقد فكرت أننا سنضطر أن نكون أصدقاء مزيفين

942
00:58:08,618 --> 00:58:10,745
لأننا بنفس الشركة. لكن ربما..

943
00:58:10,820 --> 00:58:14,153
نستطيع ان نكون صديقات حقيقيات

944
00:58:14,958 --> 00:58:18,519
تعلمين ماذا! كنت افكر بنفس الشيء بالضبط

945
00:58:19,996 --> 00:58:21,395
لكن يجب أن أحذرك

946
00:58:21,564 --> 00:58:24,055
عندما يتعلق الامر بمتدربتنا الصغيرة

947
00:58:24,701 --> 00:58:26,669
ربما نضطر أن نكون, قليلا..

948
00:58:27,236 --> 00:58:28,498
مخادعات

949
00:58:28,838 --> 00:58:30,271
أنتم يابنات لا تعرفنني

950
00:58:30,340 --> 00:58:31,739
لكن ثقن بي, عندما أقول الخداع

951
00:58:31,808 --> 00:58:33,139
هو افضل شيء استطيع فعله

952
00:58:37,146 --> 00:58:38,306
انه حار

953
00:58:38,648 --> 00:58:40,013
الآن, ماذا طلبتٍ؟

954
00:58:42,018 --> 00:58:43,212
- اهلا كيت
- اهلا

955
00:58:43,286 --> 00:58:44,310
هل رأيت إل؟

956
00:58:44,488 --> 00:58:46,012
لا, تبدين حلوة اليوم

957
00:58:46,089 --> 00:58:47,989
اسمع, ياقرد القهوة, هذا ليس عني!

958
00:58:48,058 --> 00:58:50,026
هل استمعت الى برنامج (داني سي) الليلة الماضية؟

959
00:58:50,093 --> 00:58:52,926
- نعم, (تاي باركر) كان متواجد, ..
- نعم, أعلم ذلك

960
00:58:52,996 --> 00:58:56,363
لم أكن لأسألك ان كنت سمعته, اذا لم اسمعه انا اصلا, صحيح؟

961
00:58:56,433 --> 00:58:58,094
لأن هذا ليس له معنى

962
00:58:58,869 --> 00:59:00,336
- ممم.. حسنا أنا..
- تستطيع؟

963
00:59:00,570 --> 00:59:01,559
تعال هنا

964
00:59:05,309 --> 00:59:07,300
- مالذي يجري؟
- اسمع..

965
00:59:07,378 --> 00:59:09,505
سأربكك قليلا, أحتاج منك أن تكون موثوقا!

966
00:59:10,181 --> 00:59:11,341
طبعا

967
00:59:12,950 --> 00:59:14,679
هي.. ماذا تفعلين بعطلة نهاية الاسبوع؟

968
00:59:15,753 --> 00:59:18,722
اسمع ايها الفتى, نستطيع الكلام عنا (نجن) لاحقا

969
00:59:19,157 --> 00:59:21,250
اذاً, هناك نحن

970
00:59:23,095 --> 00:59:25,256
هل تريد أن يكون هناك نحن؟

971
00:59:26,498 --> 00:59:28,523
نعم أظن أن ذلك سيكون..

972
00:59:29,234 --> 00:59:31,464
- عظيم
- وأنا ايضا

973
00:59:32,204 --> 00:59:34,069
نعم.. ممتاز

974
00:59:35,241 --> 00:59:36,469
نعم, لنعد للجدية

975
00:59:36,543 --> 00:59:38,067
برنامج (داني سي) الليلة الفائتة

976
00:59:38,144 --> 00:59:40,169
- الأغنية
- اوه نعم

977
00:59:40,246 --> 00:59:41,907
- الحب معي الآن, صحيح؟
- هذه هي

978
00:59:41,981 --> 00:59:43,039
أعجبتني, لقد كانت جيدة

979
00:59:43,116 --> 00:59:44,640
طبعا أعجبتك, لقد كانت إل

980
00:59:45,985 --> 00:59:47,179
أخرجي من هنا

981
00:59:47,687 --> 00:59:49,279
هذا صحيح

982
00:59:49,622 --> 00:59:51,249
اوه حسنا اذاً.. لماذا لم تتصل بهم؟

983
00:59:51,758 --> 00:59:53,020
حسنا, انها قصة طويلة

984
00:59:53,459 --> 00:59:55,450
فقط احتاج الى طريقة لاساعد فيها صديقتي

985
00:59:55,528 --> 00:59:57,325
لكن لا أعلم كيف ساساعدها

986
00:59:58,866 --> 01:00:00,060
حسنا, لماذا تخبرينني اذن؟

987
01:00:00,634 --> 01:00:01,601
لسببين

988
01:00:01,669 --> 01:00:04,570
اولا, كنت اتحرق شوقا لأخبر أحداً اخر بهذا السر

989
01:00:04,638 --> 01:00:05,935
وثانيا

990
01:00:06,607 --> 01:00:07,869
لقد كنت أحاول أن

991
01:00:08,309 --> 01:00:10,675
أكتشف طريقة لبدء محادثة معك

992
01:00:10,744 --> 01:00:13,042
و لم أظن أن هذه الفكرة ستكون نصف سيئة

993
01:00:18,719 --> 01:00:19,811
حلو

994
01:00:20,454 --> 01:00:23,116
اذاً.. مالذي سنفعله؟

995
01:00:23,857 --> 01:00:24,824
سأخبرك

996
01:00:30,432 --> 01:00:31,626
فقدتك اليوم

997
01:00:32,033 --> 01:00:33,694
أعتقد اني بحاجة للرحيل كيت

998
01:00:33,868 --> 01:00:35,495
أين؟ المراعي الخضراء؟

999
01:00:35,670 --> 01:00:36,932
شيء من هذا القبيل

1000
01:00:37,238 --> 01:00:39,570
هل استمعت لبرنامج (داني سي) عندما شغل اغنيتك أمس؟

1001
01:00:39,641 --> 01:00:40,801
نعم, الجميع سمعها

1002
01:00:40,942 --> 01:00:43,433
نعم, بالذات سبون, و هل تريدين معرفة سر؟

1003
01:00:43,511 --> 01:00:45,274
-ماذا
- لقد أحبوها

1004
01:00:46,781 --> 01:00:48,248
اشعر بالاذلال كثيرا

1005
01:00:48,316 --> 01:00:51,911
أعني, حتى لو حاولت الرجوع لمحل (سبون) للتسجيلات, مالذي سأقوله؟

1006
01:00:52,454 --> 01:00:55,548
قريبا او لاحقا, (تاي) سيراني و يعرفي

1007
01:00:56,659 --> 01:00:59,492
- ربما سأخضع لعملية جراحية
- نعم, هذه فكرة عظيمة

1008
01:00:59,562 --> 01:01:02,360
تستطيعين أن تحظين بشفاه سمكة كبيرة هكذا

1009
01:01:02,431 --> 01:01:04,991
و تجعلين حواجبك تسحب الى شعرك.. صحيح؟

1010
01:01:05,234 --> 01:01:07,168
حسنا, ربما هذه فكرة غبية

1011
01:01:07,536 --> 01:01:10,164
على فكرة, أردت شكرك

1012
01:01:10,239 --> 01:01:11,263
علاما؟

1013
01:01:13,075 --> 01:01:15,600
- شكرا أندي
- على الرحب و السعة

1014
01:01:15,601 --> 01:01:16,795
أغنية جيدة إل

1015
01:01:17,547 --> 01:01:19,037
شكرا أندي

1016
01:01:19,916 --> 01:01:21,884
- أخبرته؟
- أخشى أني فعلت

1017
01:01:21,952 --> 01:01:25,513
ألا يستطيع أن يعرف ذلك؟ بالحقيقة هو
يعرف (تاي) ارتادوا المدرسة الثانوية معا او شيء من هذا القبيل

1018
01:01:25,623 --> 01:01:27,215
- لا
- هذا مثالي

1019
01:01:27,291 --> 01:01:29,521
سيتقابلون لاحقا و يستطيع (أندي) أن يذكرك عنده

1020
01:01:29,593 --> 01:01:30,890
انها الخطة المثالية

1021
01:01:31,061 --> 01:01:33,996
أعني, حان الوقت لتحظين ببعض الفخر بموسيقاك إل

1022
01:01:34,064 --> 01:01:35,190
انها جميلة

1023
01:01:35,266 --> 01:01:36,290
لا يهم

1024
01:01:36,367 --> 01:01:37,629
لدي فكرة

1025
01:01:38,002 --> 01:01:42,530
هناك حفلة غداً, احتفال بقدوم (كاندي كين) لأمريكا
او شيء من هذا القبيل

1026
01:01:42,606 --> 01:01:44,039
نعم, انها بمنزلنا

1027
01:01:44,608 --> 01:01:45,540
ماذا

1028
01:01:45,743 --> 01:01:48,234
تظهر (كاندي كين) الحقيقية و نحدث ضجة بحفلتها؟

1029
01:01:48,446 --> 01:01:51,313
نعم! (تاي) لا يمكن أن يقل اهتمامه اكثر من هذا
بتلك السمراء البريطانية

1030
01:01:51,382 --> 01:01:52,974
انه يريد مقابلتك

1031
01:01:53,184 --> 01:01:55,118
انه يريد الفتاة التي قابلها

1032
01:01:55,186 --> 01:01:56,983
الفتاة التي سمعها تغني

1033
01:01:57,054 --> 01:01:59,750
الفتاة التي وقع في حبها

1034
01:02:02,794 --> 01:02:04,352
تعلمين, ربما أنت محقة

1035
01:02:04,529 --> 01:02:07,930
- أنا محقة؟
- نعم, أعني, انظري الى (أندي) هناك

1036
01:02:11,169 --> 01:02:14,536
انه يشعل شمعة كل مرة يراك فيها
(القصد انها تنور حياته)

1037
01:02:16,141 --> 01:02:17,802
قد يكون الامر نفسه معنا أنا و تاي

1038
01:02:17,976 --> 01:02:22,310
نعم, لهذا يا عزيزتي, لدي الخطة المثالية

1039
01:02:40,801 --> 01:02:41,790
مستعدة؟

1040
01:02:42,002 --> 01:02:44,732
لا أنا متوترة جدا, هذه فكرة سيئة

1041
01:02:44,805 --> 01:02:46,432
- هذا سيكون ممتعا جدا
- لا

1042
01:02:46,507 --> 01:02:51,843
انه مثل رومـ.. احد المقاطع (جولييت) تجد روميو

1043
01:02:54,848 --> 01:02:56,281
أنا بالفعل أقرأ افكارك الآن

1044
01:02:56,651 --> 01:03:00,178
- حسنا, اوكيه, هذه فكرة غبية حقا
- هذه فكرة عظيمة

1045
01:03:00,254 --> 01:03:03,382
و.. (إل) هذه كانت فكرتك و انت تبدين جميلة جدا

1046
01:03:03,557 --> 01:03:07,550
أعني, (تاي باركر) سيكتشف من هي (إل دانيالز) حقا

1047
01:03:07,795 --> 01:03:09,262
- مستعدة؟
- لا

1048
01:03:09,330 --> 01:03:12,060
نعم, أنت كذلك, قدمي افضل ماعندك, فتاة جيدة, هيا هيا هيا

1049
01:03:41,163 --> 01:03:42,095
اوه مذكرة

1050
01:03:50,574 --> 01:03:51,836
ماهذا

1051
01:03:54,611 --> 01:03:56,476
اوه الهي, لا يوجد ذوق, مالمهم بـ..

1052
01:03:59,182 --> 01:04:00,649
يجب ان يكون هناك شيء ما

1053
01:04:01,418 --> 01:04:02,942
ماذا؟ هل هي قديسة؟

1054
01:04:20,342 --> 01:04:22,342
تاي باركر

1055
01:05:59,743 --> 01:06:02,371
يا الهي, هذا مثيرللشفقة

1056
01:06:18,028 --> 01:06:20,895
مرحبا (إلي) أحببت مافعلته بغرفتك

1057
01:06:21,264 --> 01:06:22,959
الآن لدي سؤال

1058
01:06:23,033 --> 01:06:26,264
هل حقاً ظننتٍ انه بامكانك التظاهر أنك انا و الافلات من هذا؟

1059
01:06:26,403 --> 01:06:27,802
لأنك لا تستطيعين

1060
01:06:27,871 --> 01:06:32,274
لذا, لماذا لا تحزمين اغراضك و تعودين الى (ناتشفيل)
لأنه لا يوجد شيء لك هنا

1061
01:06:35,912 --> 01:06:37,402
هذا بائس جدا

1062
01:06:38,882 --> 01:06:40,611
انها (إل) لا أصدق انها هي

1063
01:06:40,684 --> 01:06:42,584
أعلم, انظر لهذا

1064
01:06:42,986 --> 01:06:45,614
هل تستطيع تصديق ماقد يفعله الناس ليصبحوا مشهورين؟

1065
01:06:45,689 --> 01:06:48,556
أعني, انها حتى حاولت ان تتظاهر انها انا

1066
01:06:50,093 --> 01:06:51,856
كيف.. كيف استطعتٍ ان تفعلين هذا لها؟

1067
01:06:52,996 --> 01:06:55,191
تاي, انها نكرة

1068
01:06:57,701 --> 01:06:59,168
تاي, تاي!

1069
01:06:59,870 --> 01:07:01,269
انه مضحك

1070
01:07:01,505 --> 01:07:02,938
انه مضحك. هذا ممتع

1071
01:07:19,024 --> 01:07:21,857
الآن, (اندي) أخبرني أني اذااتيت للحفلة الليلة

1072
01:07:21,960 --> 01:07:23,757
سأكون مع هذه الفتاة, هنا, و أنني لن..

1073
01:07:23,895 --> 01:07:26,625
أنني لن أسامح نفسي لو لم تتح لي الفرصة لمقابلتها

1074
01:07:27,198 --> 01:07:28,290
و..؟

1075
01:07:29,868 --> 01:07:32,701
لقد كان محقاً, لماذا فعلتٍ ذلك؟

1076
01:07:33,638 --> 01:07:35,003
تظاهرتٍ بأنك (كاندي)؟ أعني..

1077
01:07:35,440 --> 01:07:37,806
لم أقصد فعل ذلك, أنا صدقاً

1078
01:07:37,876 --> 01:07:39,400
لم أصدق أني تظاهرت بأني كاندي

1079
01:07:39,477 --> 01:07:42,173
و هذا كان أفضل بكثير من الحقيقة

1080
01:07:42,248 --> 01:07:44,716
لأول مرة من بعد وفاة والديّ

1081
01:07:44,783 --> 01:07:47,684
قررت الوقوت الوقوف و الغناء, و انظر ماذا حدث

1082
01:07:50,089 --> 01:07:51,556
ربما هم محقون

1083
01:07:51,724 --> 01:07:53,419
كاندي و سينسيشن

1084
01:07:54,261 --> 01:07:55,421
والديّ

1085
01:07:55,562 --> 01:07:59,692
الكذب عليك بسبب اعتقاد غبي مني
اني استطيع ان اكون مغنية حقيقية

1086
01:07:59,766 --> 01:08:01,165
أنا لا.. أنا لا أفهم

1087
01:08:01,234 --> 01:08:02,895
كانوا بطريقهم لرؤيتي

1088
01:08:02,969 --> 01:08:05,597
يحاولون الوصول بالوقت المناسب لتجربة ادائي بـ باركلي

1089
01:08:06,840 --> 01:08:08,501
انه بسببي تاي

1090
01:08:10,243 --> 01:08:12,837
لولا هذا الغناء لكان والديّ على قيد الحياة

1091
01:08:23,724 --> 01:08:25,282
ان هذا ليس خطأك

1092
01:08:26,227 --> 01:08:28,422
هل تظنين لثانية واحدة أن

1093
01:08:28,496 --> 01:08:31,192
والديك أرادوا منك أن تخفي صوتك عن العالم؟

1094
01:08:31,332 --> 01:08:35,462
هل تظنين انهم سيكونون سعداء بمعرفة
ان لديك هذه النعمة التي لا تصدق

1095
01:08:36,337 --> 01:08:38,464
و انك خائفة جداً من مشاركتها مع اي احد, فقط لأنك اعتقدتٍ

1096
01:08:38,539 --> 01:08:40,769
انك قد تؤذين أحداً بموهبتك؟

1097
01:08:42,443 --> 01:08:43,876
طبعا لا

1098
01:08:46,480 --> 01:08:48,573
و لهذا هم كانوا في طريقهم ليدعموك إل

1099
01:08:48,649 --> 01:08:50,947
لأنهم كانوا يعلمون أنك حظيت بشيء مميز

1100
01:08:51,852 --> 01:08:54,116
و لم يريدوا منك أن أن تهملي ذلك

1101
01:08:54,591 --> 01:08:55,956
اذاً, هل تريدين الذهاب الى (باركلي) أم ماذا؟

1102
01:08:57,026 --> 01:08:58,152
أريد

1103
01:09:03,499 --> 01:09:05,126
القرار يعود لكٍ ان اردت من هذا ان يتحقق

1104
01:09:09,472 --> 01:09:10,530
هيا لنذهب

1105
01:09:20,717 --> 01:09:23,982
لنرى كم سيبقى مع النكرة

1106
01:09:25,723 --> 01:09:27,782
أنا آسفة جدا عم إلين

1107
01:09:27,858 --> 01:09:32,591
أعني, أنا متأكدة انك سمعت بذلك,
التسجيل الذي صنعته انا على تسجيلهم

1108
01:09:32,896 --> 01:09:35,626
نعم, وانك فررتٍ مع أهم عميل لي

1109
01:09:36,166 --> 01:09:37,827
هذا ايضا

1110
01:09:41,374 --> 01:09:42,671
اطرني أو ..

1111
01:09:43,276 --> 01:09:44,971
أو اصرخ علي..

1112
01:09:48,581 --> 01:09:51,744
أرسلني لمدرسة داخلية, لكن لا تنظرلي هكذا

1113
01:09:51,884 --> 01:09:53,647
تعالي هنا, اجلسي..

1114
01:09:54,787 --> 01:09:55,811
اجلسي

1115
01:09:56,555 --> 01:09:58,785
هل تعلمين كم كنت معجب بوالديك؟

1116
01:09:59,258 --> 01:10:00,350
لا

1117
01:10:00,526 --> 01:10:03,825
لم اثأثر هكذا من قبل

1118
01:10:04,797 --> 01:10:06,424
كان بالامكان أن أرسي ذلك أكثر

1119
01:10:08,401 --> 01:10:11,336
بعدما قال والدك لي: (ألين) الآن لدي كل شيء

1120
01:10:12,004 --> 01:10:16,441
زوجتي, أطفالي, صديقي العزيز, موسيقاي.

1121
01:10:19,879 --> 01:10:21,210
نعم, لقد أحب ماكان يفعله

1122
01:10:22,048 --> 01:10:24,881
و جعل كل من يحيط به يحب مايفعلونه

1123
01:10:26,352 --> 01:10:28,081
لقد نسيت ذلك لفترة

1124
01:10:28,587 --> 01:10:29,554
لا بأس

1125
01:10:29,622 --> 01:10:32,989
لا! انه ليس كذلك, لأني نسيت شيئا أخر ايضا

1126
01:10:34,694 --> 01:10:38,255
دائماً أردت ان أصنع الموسيقى ثم المال

1127
01:10:38,898 --> 01:10:40,456
و ليس العكس

1128
01:10:42,535 --> 01:10:45,800
إل, أنت ذكرتني بهذا

1129
01:10:47,107 --> 01:10:48,472
أغنيتك

1130
01:10:49,109 --> 01:10:50,269
نعم

1131
01:10:50,845 --> 01:10:52,335
انها جميلة

1132
01:10:53,414 --> 01:10:55,211
انها مثالية, انها انتٍ

1133
01:10:56,450 --> 01:10:57,940
شكرا عم الين

1134
01:10:58,953 --> 01:11:00,784
أريد منك أن تعدينني

1135
01:11:01,055 --> 01:11:02,317
سأعدك بأي شيء

1136
01:11:03,157 --> 01:11:06,558
مهما قال الناس

1137
01:11:07,862 --> 01:11:09,591
لا تتوقفي عن الغناء ابدا, حسنا؟

1138
01:11:11,065 --> 01:11:12,225
حسنا

1139
01:11:13,000 --> 01:11:14,865
- أنا أحبك
- أنا أحبك ايضا

1140
01:11:18,274 --> 01:11:19,263
اذاً

1141
01:11:20,509 --> 01:11:22,067
هل (تاي) بالجوار؟

1142
01:11:22,178 --> 01:11:24,043
- نعم
- حسناً أحضريه للداخل

1143
01:11:24,113 --> 01:11:26,707
عندك تدريب, ان كنتٍ ستمضين لتجربة الاداء بـ باركلي

1144
01:11:29,507 --> 01:11:31,507
جنية الأماني

1145
01:12:52,939 --> 01:12:55,703
- هذا غير مقبول
- لا بد أنك تمازحينني, انسي ذلك

1146
01:12:55,775 --> 01:12:59,711
- ليس مقبولا, لا, لا, لا, لا
- هدئوا من روعكم جميعا

1147
01:13:00,180 --> 01:13:02,910
لا, لا, لا, سيد (باركر) معروف بالقدرة على تغيير الآراء

1148
01:13:02,983 --> 01:13:04,780
الثنائي الغنائي يجب أن يحدث مع كاندي كين

1149
01:13:04,851 --> 01:13:06,512
الحركة التي اتبعناها ضد محل (سبون) للتسجيلات

1150
01:13:06,586 --> 01:13:07,917
انها كالمتفجرات في هذا الشأن

1151
01:13:07,988 --> 01:13:11,321
حسنا, اسمع, أرجوك هل أن نستطيع أن أحظى بلحظة منفردة مع آنسة (كين), هل هذا مقبول؟

1152
01:13:11,524 --> 01:13:12,889
لا, لا, لن تحدث تغييرات

1153
01:13:12,959 --> 01:13:16,292
بالواقع, حسنا, تعلم ماذا؟ بالواقع لا أعتقد أن تلك فكرة سيئة

1154
01:13:16,363 --> 01:13:18,331
هيا, عزيزي (تاي), لنتحدث

1155
01:13:19,633 --> 01:13:23,501
الآن, عزيزي (تاي) أعلم أن هذا كله كان سوء فهم

1156
01:13:23,571 --> 01:13:25,505
هذا ليس مايبدو عليه أثناء الحفلة

1157
01:13:25,673 --> 01:13:26,765
ماذا تعني؟

1158
01:13:26,941 --> 01:13:29,000
أعني, أي فرصة لأدائنا معاً

1159
01:13:29,076 --> 01:13:30,907
قد أفسدت, عندما آذيتي إل

1160
01:13:31,979 --> 01:13:34,447
تـ.. تاي, لا يمكن أن تكون جاداً

1161
01:13:34,515 --> 01:13:36,142
انها.. انها متدربة

1162
01:13:36,584 --> 01:13:38,142
انها مغنية

1163
01:13:38,219 --> 01:13:39,652
انها.. انها تحب الموسيقى مثلك و مثلي

1164
01:13:39,720 --> 01:13:42,746
لا, لا, لا, لا تضعني بنفس المستوى معها

1165
01:13:42,857 --> 01:13:46,816
انت و انا نفعل هذا لنفس السبب, الا و هو المال و الشهرة

1166
01:13:48,029 --> 01:13:50,259
- اجل؟
- هذا.. هذا السبب الذي أتى بك الى هنا حقا

1167
01:13:50,531 --> 01:13:52,556
دعني اقدم لك عرضا

1168
01:13:53,200 --> 01:13:55,430
الثنائي الغنائي يمضي كما هو مقرر, تعلم..

1169
01:13:55,503 --> 01:14:00,270
أنا.. أنت و أنا نصبح بعلاقة أمام الصحف, فقط حتى النشر,
 أو....

1170
01:14:00,508 --> 01:14:01,873
نرفع دعوى

1171
01:14:01,942 --> 01:14:06,936
و أنت و هي و هذه الشركة الصغيرة للتسجيلات
ستهتزون كحلوى الفواكه

1172
01:14:07,181 --> 01:14:09,308
أنا متأكدة أن عم (الين) سـ, أعني,
سوف يجد مجموعة اخرى لتوظيفهم

1173
01:14:09,383 --> 01:14:12,910
بأي مجموعة مطاعم لطيفة الوجبات السريعة

1174
01:14:13,187 --> 01:14:14,484
و ربما لا

1175
01:14:15,391 --> 01:14:16,483
لا بأس

1176
01:14:16,826 --> 01:14:20,057
- و يجب أن تترك تلك الصغيرة اليتيمة إلي
- لا لن أفعل

1177
01:14:20,129 --> 01:14:22,359
فقط حتى نشر التسجيل

1178
01:14:22,432 --> 01:14:26,232
و بعدها تستطيع مطاردة الفتاة الفأرة الى اي مكان تحبه

1179
01:14:27,804 --> 01:14:30,204
أنت حقا شخص شنيع, تعلمين ذلك؟

1180
01:14:30,273 --> 01:14:33,208
عزيزي (تاي) ربما تكبر و تعجب بي

1181
01:14:34,277 --> 01:14:38,737
حسنا, يبدو أنني و (تاي) وصلنا لاتفاق. هيا سيد واتست

1182
01:14:40,016 --> 01:14:41,916
- أنا حقا معجب كبير سيد باركر
- اخرج من هنا

1183
01:14:45,656 --> 01:14:46,680
حسنا

1184
01:14:48,358 --> 01:14:49,347
مالذي فعلته؟

1185
01:14:51,995 --> 01:14:54,828
هي, أنا سعيدة جدا لاجلك إل

1186
01:14:55,528 --> 01:15:02,728
تاي و إل, يجلسون بالشجرة.. ق,ب,ل,ة

1187
01:15:02,873 --> 01:15:05,171
- اوقفوا ذلك شباب
- لا لن أفعل

1188
01:15:05,242 --> 01:15:09,372
أنت حاليا تقضين فترة رومنسية مع افضل نجم بالعالم

1189
01:15:09,446 --> 01:15:13,473
و أنت سوف تعصفين بالمنافسة في تجربة أداء باركلي

1190
01:15:14,073 --> 01:15:20,973
و أنت سوف تعصفين بالمنافسة في تجربة أداء المنحة اليوم

1191
01:15:21,193 --> 01:15:22,421
يا الهي

1192
01:15:24,029 --> 01:15:25,894
تعلمين, و انا لعبت دورا بذلك

1193
01:15:25,965 --> 01:15:27,626
يجب أن أتكسب من هذا

1194
01:15:27,700 --> 01:15:28,689
ماذا, متوسطة؟

1195
01:15:28,868 --> 01:15:30,165
مساعدة, شكرا لك

1196
01:15:33,439 --> 01:15:35,031
- ماذا؟
- هناك ياغبية

1197
01:15:35,908 --> 01:15:38,342
- اهلا
- مرحبا كيت و اندي

1198
01:15:39,078 --> 01:15:41,069
هل تمانعون لو تحدثت مع (إل) لثانية؟

1199
01:15:41,280 --> 01:15:42,440
أرجوك

1200
01:15:44,917 --> 01:15:46,214
حسنا جدا, خارجا

1201
01:15:57,129 --> 01:15:58,096
انتظر, انت قريب جدا

1202
01:16:17,051 --> 01:16:18,575
إل, مالذي يجري؟

1203
01:16:18,986 --> 01:16:20,578
تاي انفصل عني

1204
01:16:20,655 --> 01:16:21,747
ماذا؟

1205
01:16:27,962 --> 01:16:29,452
لقد نسيتٍ قهوتك

1206
01:16:31,065 --> 01:16:32,965
أعلم من وراء هذا

1207
01:16:33,434 --> 01:16:35,698
أوه لن يفتلوا بفعلتهم

1208
01:16:35,937 --> 01:16:38,303
- ليس مع مراقبتي
- ماذا

1209
01:16:38,439 --> 01:16:39,371
لنذهب

1210
01:16:39,440 --> 01:16:40,771
- لكن انا أعمل
- لا أهتم

1211
01:16:40,841 --> 01:16:42,832
-  لقد قلت لنذهب
- حسنا سأذهب

1212
01:16:50,152 --> 01:16:52,712
لا أعلم حقا, هذا الشي, لا أعتقد أنه سينفع

1213
01:16:52,888 --> 01:16:54,617
نعم انه كذلك, سينفع

1214
01:16:54,657 --> 01:16:55,885
أوه هاهم أتوا

1215
01:16:59,696 --> 01:17:01,755
انه مذهل جدا

1216
01:17:01,831 --> 01:17:06,097
من الافضل لك ان تلتزمي بخطتنا و الا سنخبر الجميع بسرك الصغير

1217
01:17:06,169 --> 01:17:07,966
- نعم
- الجميع

1218
01:17:08,037 --> 01:17:10,767
لا تقلقن حبيباتي, كل شيء بخير

1219
01:17:10,840 --> 01:17:11,864
جيد

1220
01:17:12,909 --> 01:17:14,843
سينسيشن, خروج

1221
01:17:20,283 --> 01:17:21,341
- مرحبا
- مرحبا

1222
01:17:21,718 --> 01:17:26,121
هل لديك أي رسائل لـ (برندا سمركل) بحاسبك المحمول؟

1223
01:17:26,456 --> 01:17:27,923
برندا سمركل؟

1224
01:17:30,627 --> 01:17:34,290
أوه نعم, آنسة (سمركل) أمك اتصلت

1225
01:17:34,364 --> 01:17:36,229
تريد منك أن تعاودي الاتصال بها لاحقا

1226
01:17:36,299 --> 01:17:37,857
حسنا شكرا لك عزيزي

1227
01:17:53,357 --> 01:17:54,557
أين هي؟

1228
01:18:00,057 --> 01:18:00,857
- ماذا
- ابقى هادئاً

1229
01:18:12,872 --> 01:18:15,500
- لا أستطيع فعلها, لا أستطيع فعلها, لا, لا, لا أستطيع
- نعم, نعم تستطيع, أنت شجاع, نعم, نعم تستطيع

1230
01:18:18,544 --> 01:18:19,704
أستطيع أن أفعلها

1231
01:18:28,054 --> 01:18:29,078
مرحبا

1232
01:18:29,221 --> 01:18:33,089
طلبية خاصة تحتوي مجموعة حلويات كاملة,
من اصدقائك بمحل (سبون) للستجيلات

1233
01:18:33,159 --> 01:18:35,089
- شكرا لك, ادخل, انها رائعة
- شكرا

1234
01:18:35,162 --> 01:18:37,460
- هنا ؟
- شكرا لك, نعم, لو سمحت, انها جميلة

1235
01:18:38,165 --> 01:18:39,427
شكرا لك

1236
01:18:44,338 --> 01:18:47,364
- حبيبي, أنا لا اعطي بقشيش, أنا اوروبية
- ماذا؟ لا!

1237
01:18:47,441 --> 01:18:48,430
باي باي

1238
01:18:48,508 --> 01:18:51,170
شكرا لك, شكرا لك, ولد سخيف

1239
01:18:52,980 --> 01:18:54,880
هي امي, انها انا برندا

1240
01:18:58,353 --> 01:18:59,377
لا

1241
01:19:20,577 --> 01:19:22,577
برندا سمركل

1242
01:19:36,959 --> 01:19:38,517
ماما, كيف حال تينا؟

1243
01:19:39,395 --> 01:19:42,091
ماما, انها بقرة تزن 700 باوند
= 318 Kg

1244
01:19:42,231 --> 01:19:44,358
مالذي تتوقعين منا ان نفعله معها

1245
01:19:44,633 --> 01:19:48,433
لا, ماما, لا أحد يعرف من هي برندا سمركل

1246
01:19:49,805 --> 01:19:51,238
اليوم, حظينا بوقت جيد

1247
01:19:51,306 --> 01:19:53,399
لقد أقنـ.. أقنعنا (تاي) بالانفصال عن حبيبته

1248
01:19:53,575 --> 01:19:55,668
لذا هي لن تكون مشكلة بعد الان

1249
01:19:55,878 --> 01:19:57,311
لا ماما

1250
01:19:57,513 --> 01:19:58,980
لا أحد يعتقد أي شيء ماما

1251
01:19:59,048 --> 01:20:03,075
كلهم يظنون أني (كاندي كي) النجمة البريطانية
من بريطانيا العظمى

1252
01:20:03,186 --> 01:20:05,950
نعم, الانترنت مذهل, اليس كذلك؟ أعلم

1253
01:20:07,090 --> 01:20:09,957
لا, ماما, لا أحد يعتقد أي شيء

1254
01:20:10,026 --> 01:20:13,826
الوقت الذي سيكتشف فيه أحد ما أمري,
سنكون جميعا نعد اموالنا على شاطئ

1255
01:20:13,864 --> 01:20:16,332
تماسكي يا آنسة. المال الوحيد الذي ستعدينه

1256
01:20:16,400 --> 01:20:19,028
هو حين تعطين الفكة بمتجر الـ 95 سنت
ملاحظة: الدولار=100سنت

1257
01:20:19,103 --> 01:20:20,900
لنذهب, لديك الكثير من التوضيح لتقدمينه, تعلمين

1258
01:20:20,971 --> 01:20:22,802
لدي كل هذا بالفيديو

1259
01:20:24,502 --> 01:20:26,502
تسجيلات سبون

1260
01:20:27,245 --> 01:20:30,578
- سيد (سنكلير) استطيع الشرح
- أوه ابقي هادئة برندا

1261
01:20:30,715 --> 01:20:31,943
من هي برندا؟

1262
01:20:33,051 --> 01:20:33,983
ماهذا؟

1263
01:20:34,052 --> 01:20:36,850
انها صورة تخرج (كاندي), .. أعني برندا

1264
01:20:36,922 --> 01:20:40,289
تعلم, لقد سمعت ان (بسمرك) بهيجة جدا هذا الوقت من السنة

1265
01:20:40,892 --> 01:20:44,020
سيد (سنكلير) أستطيع شرح هذا الأمر برمته

1266
01:20:44,196 --> 01:20:46,096
دعيني أوفر وقتك برندا

1267
01:20:46,465 --> 01:20:48,299
ماكنت تفعلينه يسمى احتيال

1268
01:20:48,301 --> 01:20:50,963
و حقيقة أنك كنت تتظاهرين بكسب الكثير من المال بهذه الطريقة

1269
01:20:51,037 --> 01:20:52,265
تعتبر جناية ايضا

1270
01:20:52,872 --> 01:20:56,103
و أنا لدي شكوكي بأن المحادثة الخاصة مع (تاي) في مكتبي

1271
01:20:56,776 --> 01:20:59,244
كانت ابتزازا

1272
01:21:00,012 --> 01:21:02,207
لذا, ان كنت لا تريدين الاستمرار بهذه المحادثة

1273
01:21:02,281 --> 01:21:07,150
مع الكثير من الألبسة الموحدة الزرقاء ذات الشارات,
اقترح أن تغادري حالا

1274
01:21:10,691 --> 01:21:14,525
و بالنسبة لكم انتم الثلاثة, بامكانكم الانصراف ايضا

1275
01:21:15,028 --> 01:21:17,690
- لكن ألين...
- التزموا باعادة المفاوضات عاجلا

1276
01:21:17,764 --> 01:21:20,358
لكن (الين) نحن (سينسيشن) نحن الفرقة رقم واحد

1277
01:21:21,635 --> 01:21:22,761
يا الهي! يا الهي! يا الهي!

1278
01:21:24,906 --> 01:21:26,032
مدهش

1279
01:21:30,411 --> 01:21:31,378
أين إل؟

1280
01:21:31,613 --> 01:21:32,841
تجربة الاداء

1281
01:21:33,114 --> 01:21:34,843
يجب أن نذهب, هيا

1282
01:21:36,543 --> 01:21:38,543
تجارب أداء باركلي

1283
01:22:07,081 --> 01:22:08,139
شكرا لك

1284
01:22:18,728 --> 01:22:19,717
الاسم لو سمحت

1285
01:22:20,564 --> 01:22:21,997
إل دانيالز

1286
01:22:22,399 --> 01:22:24,594
و ماذا ستغنين لنا اليوم؟

1287
01:22:25,402 --> 01:22:28,098
أغنية اصلية اسمها جنية الاماني

1288
01:22:28,305 --> 01:22:29,636
عن ماذا الاغنية؟

1289
01:22:30,574 --> 01:22:32,667
انها عن تحقيق..

1290
01:22:37,914 --> 01:22:39,347
تحقيق أحلامك

1291
01:22:42,152 --> 01:22:43,312
حسنا جدا اذاً

1292
01:23:16,054 --> 01:23:18,682
أنا آسفة, لم أكن مستعدة, هل أستطيع البدء من جديد؟

1293
01:23:18,757 --> 01:23:22,318
- هل أنت مستعدة الآن؟
- نعم, آنسة (دانيالز) هل أنت مستعدة؟

1294
01:23:25,163 --> 01:23:26,425
لقد ولدت مستعدة سيدي

1295
01:23:34,139 --> 01:23:37,666
- اهلا, مالذي تفعله هنا؟
- اسمعي, انها قصة طويلة

1296
01:23:37,743 --> 01:23:39,404
و سأخبرك بالتفاصيل لاحقا, لكن..

1297
01:23:39,845 --> 01:23:41,278
أردت أن أخبرك أنني هنا من اجلك

1298
01:23:41,614 --> 01:23:43,582
و دائما سأكون, تستطيعين فعل هذا

1299
01:23:43,816 --> 01:23:45,579
لا أعتقد أني أستطيع

1300
01:23:47,553 --> 01:23:50,317
هي.. حسنا (إلي).. سيكون والداك فحوران بك الآن لو كانا هنا

1301
01:23:50,823 --> 01:23:52,415
حسنا, كلنا فخورون بك

1302
01:23:54,694 --> 01:23:55,991
أنا سأدعمك

1303
01:23:57,130 --> 01:23:58,427
افعلي أشياءك

1304
01:23:59,098 --> 01:24:00,725
دعيهم يرون كيف يفعلونها بـ ناتشفيل

1305
01:24:05,873 --> 01:24:07,534
هي يا أولاد هي

1306
01:24:14,348 --> 01:24:15,280
أنا مستعدة

1307
01:24:17,051 --> 01:24:18,484
حسنا جدا اذاً

1308
01:24:25,192 --> 01:24:26,887
1, 2, 3

1309
01:27:22,244 --> 01:27:24,712
- هي إل
- هدوء هدوء

1310
01:27:38,360 --> 01:27:39,918
اهلا بك في باركلي

1311
01:28:01,551 --> 01:28:05,078
لقد ابليت حسنا جدا, أخبرتك انك تستطيعين فعلها

1312
01:28:14,097 --> 01:28:15,121
رأيتم ذلك؟

1313
01:28:15,198 --> 01:28:17,598
هذه انا إل دانيالز

1314
01:28:17,701 --> 01:28:20,363
و ربما هناك شيئا فعلا اسمه جنية الاماني

1315
01:28:20,437 --> 01:28:24,134
لأننا جميعا عشنا بسعادة من الآن و للأبد

1316
01:28:33,034 --> 01:28:38,034
تخرجت (إل) من كلية (باركلي) للموسيقى بمرتبة الشرف

1317
01:28:38,534 --> 01:28:42,934
هي الآن المغنية الأنثى رقم واحد بـمحل (سبون) للتسجيلات

1318
01:28:53,534 --> 01:28:59,934
الألبوم الصوتي الجديد لـ (تاي) (على شروطي الخاصة) 
حاز على الجائزة البلاتينيومية ثلاث مرات و حقق أعلى مبيعات 
بتاريخ محل (سبون) للتسجيلات

1319
01:28:59,934 --> 01:29:04,534
حبيبته (إل) لم تستطع أن تكون أكثرسعادة منه

1320
01:29:15,534 --> 01:29:20,534
بعد (سينسيشن), (ستيفيني) المطرودة أصبحت عارضة شعر مستعار

1321
01:29:21,534 --> 01:29:26,534
جيمي و بيكي, يعملن بقسم ملابس ليدي غاغا

1322
01:29:45,534 --> 01:29:50,534
برندا سمركل (أو كاندي كين) شوهدت آخر مرة بأستراليا 
حينما كانت تتظاهر بأنها مغنية بوب صينية

1323
01:29:50,734 --> 01:29:55,534
مكان تواجدها الحالي مجهول

1324
01:30:07,534 --> 01:30:12,534
لا يزال (أندي) و (كيت) معاً و أنشؤوا مشروعهم الخاص

1325
01:30:12,634 --> 01:30:17,534
و أصبحوا يقدمون أكثر خدمة نجاحاً متخصصة بـ (اتحقيق الخاص و التجسس على المواعيد) في لوس أنجلوس

1326
01:30:31,534 --> 01:30:36,534
بالنسبة لعم (ألين), محل (سبون) للتسجيلات عاد الآن للنهوض

1327
01:30:36,534 --> 01:30:41,534
لا يزال لا يملك وقتا من اجل علاقة

1328
01:30:48,534 --> 01:30:56,534
النهاية

1329
01:31:34,306 --> 01:31:37,366
- ألهي
- شكرا لك

1330
01:31:39,044 --> 01:31:42,275
- يا إلهي, شكرا لك
- انتم استمتعوا بوقتكم

1331
01:31:43,182 --> 01:31:44,615
رائع

1332
01:31:52,025 --> 01:31:54,585
- يا الهي هل أنت تاي باركر
- نعم

1333
01:31:54,628 --> 01:31:57,028
- هل أستطيع الحصول على توقيعك؟
- نعم أكيد

1334
01:31:58,832 --> 01:32:00,197
- ما اسمك حبيبتي
- اريكا

1335
01:32:00,267 --> 01:32:01,598
اريكا

1336
01:32:02,202 --> 01:32:06,639
يا الهي, (تاي باركر) يوقع لي بدفتر التوقيعات التذكارية,
هذا مدهش جدا

1337
01:32:06,706 --> 01:32:10,802
مالونك المفضل؟ هل هو الأخضر؟ أنا أحب الأخضر..
او ربما الأزرق

1338
01:32:10,877 --> 01:32:12,708
هل تحب فطيرة الكرز؟ أنا أحب فطيرة الكرز

1339
01:32:12,779 --> 01:32:16,215
ماذا عن العنب؟ أنا أحب العنب. ماذا عن التفاح, هل تحب التفاح؟

1340
01:32:16,283 --> 01:32:19,343
ماهوا النوع المفضل لديك بالبطاقات؟
هل تحب الـ (إندا بليستر)؟ انهم مدهشات

1341
01:32:20,187 --> 01:32:21,176
واو

1342
01:32:26,294 --> 01:32:27,921
هي
WZLA?

1343
01:32:28,362 --> 01:32:29,556
مدهش

1344
01:32:29,730 --> 01:32:32,392
هي هل لديكم اغنية تاي باركر؟

1345
01:32:33,067 --> 01:32:35,001
هذا رائع يا صاح

1346
01:32:35,136 --> 01:32:38,264
لأنني سأستمع لأي محطة طوال الوقت اذا شغلت تلك النغمة

1347
01:32:38,940 --> 01:32:40,100
معجب كبير

1348
01:32:40,241 --> 01:32:42,903
مضطر للذهاب, أمي نادتني من أجل العشاء, باي

1349
01:32:43,444 --> 01:32:45,071
اهلا
WKLA?

1350
01:32:45,446 --> 01:32:47,778
نعم, اسمع, كنت اتسائل فيما اذا

1351
01:32:48,349 --> 01:32:52,080
كان لديكم اغنية (تاي باركر) تلك التي عرضت بالأمس؟

1352
01:32:52,887 --> 01:32:54,377
اوه مدهش

1353
01:32:54,555 --> 01:32:57,615
حسنا, سأستمع لمحطتكم طوال الوقت لو شغلتم موسيقى كهذه

1354
01:32:57,892 --> 01:32:59,325
انها جيدة حقا

1355
01:33:00,595 --> 01:33:02,529
أهلا, WKLA,
نعم

1356
01:33:02,663 --> 01:33:06,064
هل لديكم اغنية (تاي باركر)؟ ممتاز!

1357
01:33:06,300 --> 01:33:08,825
لأنني سأستمع لأي محطة تشغل ذلك التسجيل

1358
01:33:08,903 --> 01:33:10,302
حسنا, يجب ان اذهب امي قادمة

1359
01:33:10,371 --> 01:33:11,338
باي

1360
01:33:12,341 --> 01:33:14,002
WKLA?

1361
01:33:14,309 --> 01:33:17,301
هي هل لديكم اغنية تاي باركر؟

1362
01:33:17,512 --> 01:33:18,479
مدهش

1363
01:33:18,614 --> 01:33:21,242
سأستمع لأي اغنية تشغل تلك الاغنية

1364
01:33:21,483 --> 01:33:23,883
مضطر للذهاب, أبي يتحدث بالهاتف الآن

1365
01:33:24,486 --> 01:33:26,420
مضطر للذهاب, العشاء سيجهز

1366
01:33:26,622 --> 01:33:28,613
يجب أن أذهب, أمي قادمة

1367
01:33:32,262 --> 01:33:33,286
لقد اكتفيت