1
00:00:00,000 --> 00:00:15,200
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>

2
00:00:07,140 --> 00:00:10,210
أتخبرني إنك سجلت مع كل فتاة نمت معها؟

3
00:00:10,543 --> 00:00:15,448
كل فتاة؟ لا, لا امرأة واحدة رائعة

4
00:00:15,815 --> 00:00:19,185
لا اريد أن يتنهى بى الحال على شبكة
الانترنت أحاول أن أبعد عن الأضواء

5
00:00:19,753 --> 00:00:20,887
أريد أن تكون حياتى خاصة

6
00:00:23,690 --> 00:00:25,592
إنتظر، اعتقدت إنك لم تفعل هذا من قبل

7
00:00:26,393 --> 00:00:27,360
ما هذا؟

8
00:00:27,894 --> 00:00:30,463
افلام فقط يتم تأجيرها

9
00:00:31,531 --> 00:00:33,099
(مين وبراندى) التبشير؟

10
00:00:33,333 --> 00:00:35,535
قصة فتاتين أصبحوا راهبات

11
00:00:36,002 --> 00:00:38,038
وما هؤلاء؟

12
00:00:38,505 --> 00:00:41,307
أنظمة أمن للمنزل

13
00:00:41,474 --> 00:00:44,844
أشياء أساسية, ليس بالأمر
الكبير, الجميع يمتلك مثلهم

14
00:00:45,011 --> 00:00:47,080
ولماذا تحتاج كاميرات للمراقبة بجوارك سريرك؟

15
00:00:47,380 --> 00:00:49,516
فى حالة إن حاول احدهم سرقة افلامى الإباحية

16
00:00:50,083 --> 00:00:51,184
دعينا نذهب للسرير

17
00:00:51,651 --> 00:00:52,952
لننهى هذا سريعاً

18
00:00:52,952 --> 00:00:54,154
لدى موعد فى المحكمة صباحاً

19
00:00:54,320 --> 00:00:55,388
القاضى (هيمرسون)؟

20
00:00:55,555 --> 00:00:56,956
لا، كنت أتمنى هذا ... (طومسون)

21
00:00:57,624 --> 00:00:58,992
سيكون ذلك مروعا بالنسبة لك

22
00:00:59,659 --> 00:01:01,194
بسبب قيادتى؟

23
00:01:01,861 --> 00:01:02,962
إفعلى لى معروفاً

24
00:01:03,229 --> 00:01:04,364
عدينى بإنك لن تقودى مجدداً

25
00:01:04,531 --> 00:01:05,331
هذا رائع

26
00:01:05,465 --> 00:01:06,466
أنت قلق من قيادتى

27
00:01:06,700 --> 00:01:07,734
لا، أنا قلق على نفسى

28
00:01:07,867 --> 00:01:09,002
أنا أُفُضل المشي

29
00:01:12,005 --> 00:01:13,540
آسفه، مراقب نسبة الكحول

30
00:01:17,577 --> 00:01:20,580
آسف، متعقب كاحلي

31
00:01:27,320 --> 00:01:28,254
ماذا تفعل؟

32
00:01:31,358 --> 00:01:33,560
فقط أستعد

33
00:01:36,262 --> 00:01:37,530
هل أنت متأكد أننا وحدنا؟

34
00:01:37,764 --> 00:01:40,033
أشعر كما لو شخص آخر في المنزل

35
00:01:40,467 --> 00:01:42,068
أسمعت هذا؟

36
00:01:42,602 --> 00:01:45,305
لا يوجد شيء

37
00:01:45,472 --> 00:01:46,606
حسناً, ما هذا؟

38
00:01:46,773 --> 00:01:49,009
لف الحفر

39
00:01:49,275 --> 00:01:50,844
راؤول اتركها لغداً

40
00:01:51,044 --> 00:01:52,278
حسناً

41
00:02:53,106 --> 00:02:55,175
كان رائعاً

42
00:02:59,379 --> 00:03:01,114
اخرج من هنا (أيميليو)

43
00:03:04,184 --> 00:03:05,585
تشارلي ... أنا خائفة

44
00:03:05,785 --> 00:03:07,620
ليندسي, حبيبتى ، لا
يوجد شيء تخافينه

45
00:03:13,960 --> 00:03:15,028
سأتصل بك لاحقاً

46
00:03:21,935 --> 00:03:24,004
لا اتفاق ل (ليندسى)

47
00:03:26,539 --> 00:03:28,074
أعتقد أنني سأذهب

48
00:03:28,808 --> 00:03:29,709
حقاً؟

49
00:03:30,043 --> 00:03:31,745
وماذا عن الغد؟....

50
00:03:35,281 --> 00:03:37,984
سأجعلك تنفجر فى كل أنحاء الغرفة

51
00:03:38,284 --> 00:03:39,285
يبدو رائعاً

52
00:04:00,874 --> 00:04:04,944
تحاول الشرطة العثور على أطفال
تشارلي الثلاثة المفقودين

53
00:04:05,078 --> 00:04:08,214
وبالخروج عن المألوف
تم إعتقال ليندسي لوهان

54
00:04:11,451 --> 00:04:13,653
وهكذا تبدأ قصتنا

55
00:04:13,853 --> 00:04:17,457
تم عرض مكافأة كبيرة من
أجل إنقاذ أطفال تشارلي

56
00:04:17,657 --> 00:04:24,964
أصبح المحققون , ومتطوعو الصليب الأحمر
فى حالة تأهب للعثور على الأطفال

57
00:04:25,665 --> 00:04:27,400
ما عدا هؤلاء الرجلان

58
00:04:28,501 --> 00:04:31,504
لا يا رجل, (أوباما) يعطى الأشخاص
الأكبر سناً عقاقير أكثر

59
00:04:31,838 --> 00:04:35,709
أرخص، ويتم رعايتهم باهتمام ويعتقد
إن هذا يمنع على تكرار العلاج

60
00:04:36,009 --> 00:04:38,545
وكيف يمكن أن يساعدنى هذا
للحصول على الشامبو على جسمى؟

61
00:04:38,945 --> 00:04:39,379
ماذا؟

62
00:04:39,646 --> 00:04:41,581
 لا يمكن أن تقول لي إنك لم تقم
أبداً بوضع شامبو على أجزاء جسمك

63
00:04:41,815 --> 00:04:43,016
حسناً، فعلت هذا مرة أو مرتين

64
00:04:43,316 --> 00:04:45,051
مرة أو مرتين، عندما كنت تلعب مع نفسك

65
00:04:45,318 --> 00:04:45,919
لا

66
00:04:46,286 --> 00:04:47,954
لم أكن العب مع نفسي كنت أستحم

67
00:04:48,321 --> 00:04:49,989
كان على أن أتواجد هناك

68
00:04:51,057 --> 00:04:53,993
هذا يجذب مع صابون لا ينتهى

69
00:04:54,294 --> 00:04:56,396
 أنها تحرق مثل الجحيم

70
00:04:56,796 --> 00:04:59,132
ليس بالشيء الذى نلقيه على الوالدين

71
00:04:59,299 --> 00:05:00,133
بالضبط

72
00:05:00,367 --> 00:05:02,635
لا أفهم لماذا لا تصلح الشركة هذا

73
00:05:03,036 --> 00:05:06,840
لديهم"لا مزيد من الدموع" ولكن
ليس لديهم لا مزيد من هذا الشيء

74
00:05:07,007 --> 00:05:10,276
أنا لا أعتقد أنهم يتوقعون منك أن استخدام
"لا مزيد من الدموع" على الشيء الخاص بك

75
00:05:10,677 --> 00:05:12,312
اذاً لماذا يلقبونه (جونسون و جونسون)؟

76
00:05:12,645 --> 00:05:13,380
لدي سؤال أفضل

77
00:05:13,413 --> 00:05:16,249
ماذا يفعل رجلان بحق الجحيم
في هذه الغابة المظلمة؟

78
00:05:16,282 --> 00:05:17,884
أنظر, سيكون هذا مفيداً

79
00:05:18,351 --> 00:05:20,520
أخبرتك, سنخيم هنا

80
00:05:20,754 --> 00:05:23,456
هنا المكان حيث ينمو أفضل القرف

81
00:05:23,923 --> 00:05:25,825
تعتقد أن هذا سيساعد
على اقتحام منازلهم؟

82
00:05:28,628 --> 00:05:32,300
فقط سنشم قليلاً, ثم ننهب
المحصول هذا ما يفعله قومنا

83
00:05:32,432 --> 00:05:35,101
لا، أشعر أنه شيء صحيح

84
00:05:35,301 --> 00:05:36,936
اهدأ, كل شيء سوف يكون على ما يرام

85
00:05:37,337 --> 00:05:39,539
سنفعل هذا مرة واحدة ثم سنذهب من هنا

86
00:05:39,973 --> 00:05:40,674
مرة واحدة؟

87
00:05:40,874 --> 00:05:41,641
مرة واحدة

88
00:05:43,076 --> 00:05:48,581
استمر بالجرى وإلا سأضرب مؤخرتك

89
00:05:54,521 --> 00:05:55,488
مهلاً، أعتقد أنهم ذهبوا

90
00:05:59,793 --> 00:06:02,195
هناك كوخ فى الغابة دعنا نختبئ هناك

91
00:06:02,529 --> 00:06:05,365
لا، أنا لن أذهب إلى هناك يمكن أن
أن يحدث لنا مثل ما حدث فى الأفلام

92
00:06:05,765 --> 00:06:06,733
أى فيلم؟

93
00:06:06,933 --> 00:06:08,368
الكوخ في الغابة

94
00:06:08,768 --> 00:06:09,736
الجمعة يوم 13؟

95
00:06:10,003 --> 00:06:10,570
لا

96
00:06:10,704 --> 00:06:11,771
الكوخ في الغابة

97
00:06:12,038 --> 00:06:13,473
مذبحة تكساس؟

98
00:06:13,673 --> 00:06:15,375
لا، الكوخ في الغابة

99
00:06:16,142 --> 00:06:17,177
الحلبة؟

100
00:06:17,544 --> 00:06:18,812
الكوخ في الغابة

101
00:06:19,079 --> 00:06:20,080
لعب المشروع

102
00:06:20,280 --> 00:06:21,748
لا، يا رجل الكوخ في الغابة

103
00:06:22,115 --> 00:06:23,016
المعلمون

104
00:06:23,249 --> 00:06:25,719
لم يكن في الغابة،
لم يكن حتى فى فيلم

105
00:06:25,919 --> 00:06:27,554
انظرو، ليس لدي وقت لهذا الآن

106
00:06:27,987 --> 00:06:29,622
نحتاج للوصول إلى الكوخ في الغابة

107
00:06:46,473 --> 00:06:47,374
ما هذا الصوت؟

108
00:06:47,540 --> 00:06:49,175
هذا البيت قديم ..

109
00:06:49,409 --> 00:06:51,244
سوف نلقي نظرة

110
00:06:55,715 --> 00:06:56,649
 ما هذا؟

111
00:07:06,926 --> 00:07:07,360
أين تطلق؟

112
00:07:07,594 --> 00:07:08,061
هناك

113
00:07:08,261 --> 00:07:08,795
أين؟

114
00:07:08,995 --> 00:07:09,496
الظلام

115
00:07:09,796 --> 00:07:10,296
هناك؟

116
00:07:10,463 --> 00:07:11,698
لا، هذا الظلام

117
00:07:12,298 --> 00:07:13,033
هناك

118
00:07:17,003 --> 00:07:17,837
ما هذا بحق الجحيم؟

119
00:07:20,206 --> 00:07:23,043
دعنا نضع هذة الأسلحة

120
00:07:23,710 --> 00:07:24,744
ضع مسدسك أولاً

121
00:07:25,178 --> 00:07:26,246
سأعد حتى ثلاثة

122
00:07:26,413 --> 00:07:27,013
واحد

123
00:07:27,414 --> 00:07:27,947
اثنان

124
00:07:28,114 --> 00:07:29,282
ثلاثة.

125
00:07:30,650 --> 00:07:31,418
أتريد المحاولة مرة أخرى؟

126
00:07:31,785 --> 00:07:32,419
بالطبع

127
00:07:32,552 --> 00:07:33,186
واحد

128
00:07:33,353 --> 00:07:33,920
اثنان

129
00:07:34,120 --> 00:07:34,554
ثلاثة

130
00:07:36,723 --> 00:07:37,157
واحد

131
00:07:37,323 --> 00:07:37,724
اثنان

132
00:07:37,924 --> 00:07:38,324
ثلاثة

133
00:07:44,798 --> 00:07:46,232
 يمكن أن نقوم بهذا اليوم كله؟

134
00:07:46,833 --> 00:07:47,634
هدنة؟

135
00:07:47,867 --> 00:07:48,535
هدنة

136
00:07:51,004 --> 00:07:52,972
فتاتان صغيرتان فقط

137
00:07:53,239 --> 00:07:54,474
صغيرتان عنصريتان

138
00:07:55,742 --> 00:07:56,710
ليسوا وحوش

139
00:07:57,944 --> 00:07:58,878
انت بخير مع ذلك؟

140
00:07:59,579 --> 00:08:01,314
مرحبا يا فتاة، ما هو اسمك؟

141
00:08:05,552 --> 00:08:06,319
ماذا قالت؟

142
00:08:06,519 --> 00:08:08,455
تسائلت عن مذاق ساقيك؟

143
00:08:08,822 --> 00:08:10,323
تريد أن تعضني

144
00:08:10,590 --> 00:08:11,958
ماذا اذا إستخدمت القوة الحارقة؟

145
00:08:12,125 --> 00:08:13,360
أنا لست بطل اسود خارق

146
00:08:13,526 --> 00:08:14,527
سأتولى ذلك

147
00:08:19,599 --> 00:08:21,234
أتعلم يا (اندريه), أعتقد أنهم
الفتاتان المفقودتان فى ألاخبار

148
00:08:21,568 --> 00:08:22,836
كيف يمكن أن تكون متيقن من ذلك؟

149
00:08:23,003 --> 00:08:24,270
أنظر

150
00:08:24,471 --> 00:08:25,305
لا, يا رجل

151
00:08:25,472 --> 00:08:26,740
حسنا، إن كانوا هما ...

152
00:08:26,906 --> 00:08:28,908
سآخذ المكافأة وسأشتري يخت،

153
00:08:29,109 --> 00:08:31,745
أملئه بالمال، سأشترى سمكة قرش

154
00:08:31,911 --> 00:08:33,179
لماذا تريد شراء سمكة قرش؟

155
00:08:33,413 --> 00:08:34,881
صدقني، نحن في حاجة إلى القرش

156
00:08:40,453 --> 00:08:42,055
لا، لا يمكن أن يكون صحيح

157
00:08:56,302 --> 00:08:57,003
مرحبا ماما

158
00:08:58,805 --> 00:08:59,806
سأعاود الأتصال بك

159
00:09:01,741 --> 00:09:03,343
لا طفل، لا طفل، لا طفل،

160
00:09:03,810 --> 00:09:04,544
تقييم البول

161
00:09:04,778 --> 00:09:05,345
أنتى حامل

162
00:09:05,578 --> 00:09:05,945
لا

163
00:09:06,179 --> 00:09:09,015
بناءاً على نتيجة اختبار الحمل

164
00:09:10,016 --> 00:09:12,252
الذي حدد أنك ...

165
00:09:13,920 --> 00:09:14,754
لابد انك تمازحنى

166
00:09:16,823 --> 00:09:17,290
أوه لا

167
00:09:18,258 --> 00:09:19,159
لست حامل

168
00:09:19,559 --> 00:09:21,594
أنتى محظوظة

169
00:09:22,595 --> 00:09:23,463
الحمد لله

170
00:09:23,897 --> 00:09:24,264
لذلك ...

171
00:09:26,666 --> 00:09:27,767
لقد عثروا على اطفال أخى

172
00:09:28,501 --> 00:09:29,402
يا للقرف

173
00:09:30,770 --> 00:09:34,307
لحسن الحظ، الطفل الاخر حفظ كل المفردات

174
00:09:34,974 --> 00:09:37,711
في الواقع لم يقل الطفل كلمة واحدة

175
00:09:37,944 --> 00:09:38,945
لماذا لا؟

176
00:09:39,079 --> 00:09:40,046
لأنه طفل

177
00:09:40,613 --> 00:09:43,516
كانت بمفردها هنا،
لمدة ثلاثة شهور

178
00:09:44,017 --> 00:09:46,786
وأنا بحاجة لتحذيركما ...

179
00:09:47,020 --> 00:09:48,455
هذا لن يكون سهلا

180
00:09:49,255 --> 00:09:50,290
أنا مستعد لهذا

181
00:09:50,957 --> 00:09:51,458
مرحبا

182
00:09:52,225 --> 00:09:53,727
لا، لا، نافذة خاطئة

183
00:09:54,160 --> 00:09:55,729
هنا مكان الأطفال

184
00:10:01,034 --> 00:10:01,768
ماذا تفعل؟

185
00:10:02,035 --> 00:10:04,404
بقائهم على قيد
الحياة فى عزلة شديدة

186
00:10:04,604 --> 00:10:10,844
جعل هؤلاء الفتيات يبتكرون وصي وهمى لهم,
يطعمهم, يغنى لهم, لقد أطلقوا عليه(ماما)

187
00:10:11,378 --> 00:10:18,118
هذا سيساعدك للتعامل معهم
والجرعة المناسية أيضاً

188
00:10:18,351 --> 00:10:19,519
تمنى لي الحظ

189
00:10:23,990 --> 00:10:25,091
مرحباً (ليلى(

190
00:10:31,531 --> 00:10:33,133
لطيفة جداً

191
00:10:36,102 --> 00:10:37,170
حسنا

192
00:10:37,604 --> 00:10:38,805
كاثي

193
00:10:39,572 --> 00:10:40,874
لا تقلقي كاثي

194
00:10:41,174 --> 00:10:42,442
أتتذكري هذه؟

195
00:10:42,676 --> 00:10:45,278
هذه من شأنها أن تساعدك للرؤية أفضل

196
00:10:54,220 --> 00:10:56,823
ربما ينبغى أن نحضر لها
عدسات من النوع اللين

197
00:11:00,994 --> 00:11:01,861
أبى؟

198
00:11:03,063 --> 00:11:03,897
لا حبيبتى

199
00:11:04,531 --> 00:11:07,100
أنا لست أباك أنا عمك
(دان), أتتتذكريني؟

200
00:11:07,767 --> 00:11:08,668
هذه جودي

201
00:11:09,402 --> 00:11:13,773
جو دي,
جودى دون توقف بين جو و دى-

202
00:11:16,509 --> 00:11:18,578
انها فى صراع مستمر

203
00:11:18,945 --> 00:11:20,580
ستعتادى على ذلك

204
00:11:22,649 --> 00:11:24,617
مهلا، مهلا  ...

205
00:11:30,990 --> 00:11:32,258
حسنا، تم التحقق من كل شيء

206
00:11:32,659 --> 00:11:33,893
الأطفال رائعون،

207
00:11:34,160 --> 00:11:35,829
فقط تحقق قانونية هذا
وسنأخذهم للمنزل

208
00:11:36,096 --> 00:11:37,497
حسنا، ليس بهذه السهولة

209
00:11:37,731 --> 00:11:38,431
أغير قانونى؟

210
00:11:38,665 --> 00:11:40,667
 الأطفال لا ينتمون لك لتأخذهم

211
00:11:40,867 --> 00:11:42,602
حسناً لا يمكننا الفوز
, دعنا نذهب من هنا

212
00:11:42,802 --> 00:11:43,970
هذا ليس عدلا

213
00:11:44,471 --> 00:11:46,473
هم أبناء أخي (تشارلي)،
نستحق أن نأخذهم

214
00:11:46,806 --> 00:11:48,942
 حقاً، زوجتك اعتادت على
اللعب فى فرقة روك فاسقة

215
00:11:49,242 --> 00:11:53,179
تتعاطى مخدرات, تتسكع
مع رجل مخلف كل ليلة

216
00:11:53,380 --> 00:11:56,616
أنا لا أعتقد أن المحكمة, ستفضل ذلك

217
00:11:56,850 --> 00:11:58,318
ستأخذ الأطفال

218
00:11:58,551 --> 00:11:59,219
حقاً؟

219
00:11:59,386 --> 00:12:00,387
هل سمعتى هذا؟ سنأخذ الأطفال

220
00:12:00,520 --> 00:12:01,588
مع شرط،

221
00:12:01,855 --> 00:12:04,691
هذا البيت ينتمي معهد البحوث

222
00:12:04,924 --> 00:12:06,393
 كل غرفة معبئة بالكاميرات

223
00:12:06,726 --> 00:12:09,362
إذا انتقلتم لهذا
المنزل ستأخذ الأطفال

224
00:12:09,863 --> 00:12:12,632
ألا يمكننا بيع المنزل ونضع
الأطفال فى دار أيتام جيدة؟

225
00:12:12,866 --> 00:12:14,701
ألم تفكرى ابدأ أن تكونى ام؟

226
00:12:15,001 --> 00:12:16,603
بالطبع هى كذلك

227
00:12:16,970 --> 00:12:17,203
دان!

228
00:12:17,937 --> 00:12:20,273
لا مزيد من موسيقى الروك،
لا مزيد من الشعر المستعار،

229
00:12:20,507 --> 00:12:22,142
هذا كله جزء منى

230
00:12:22,475 --> 00:12:23,510
ولا وشم أيضاً

231
00:12:23,710 --> 00:12:24,411
ماذا تفعل؟

232
00:12:24,644 --> 00:12:25,478
ما يجب أن أقوم به

233
00:12:25,712 --> 00:12:27,313
نحن زوجان مثاليان

234
00:12:27,681 --> 00:12:34,721
ثم انتقل(دان وجودى ) الى منزلهم الجديد مع
أطفالهم الجدد ولكن أحضروا معهم أيضاً الشر الخفى

235
00:12:41,594 --> 00:12:44,130
حسناً, أيها الأطفال
هذا هو منزلكم الجديد

236
00:12:44,664 --> 00:12:45,965
وهنا عمكم(دان)

237
00:12:46,232 --> 00:12:46,800
مرحبا

238
00:12:47,467 --> 00:12:48,902
لا تنسوا أمكم

239
00:12:49,202 --> 00:12:50,804
دان، أنا لست أمهم

240
00:12:51,204 --> 00:12:52,505
يمكنم منادتي بالعمة جودي أو
أستاذه ساندرز ,أو يمكنكم....

241
00:13:00,246 --> 00:13:03,216
جودي وأيدن يدخلون البيت لأول مرة

242
00:13:03,983 --> 00:13:06,653
سأحرص على حمايتك ولا شيء سيء...

243
00:13:07,487 --> 00:13:08,755
(ايدين) يا إلهي، أنا آسفة لذلك

244
00:13:09,122 --> 00:13:10,724
ربما ينبغي أن نضعه في عربة

245
00:13:11,024 --> 00:13:12,092
هناك، ترى؟

246
00:13:12,959 --> 00:13:14,027
 وهذا أفضل

247
00:13:14,227 --> 00:13:15,328
هيا! ماذا يحدث؟

248
00:13:15,495 --> 00:13:16,329
أسترخوا

249
00:13:16,563 --> 00:13:17,831
يا إلهي ... دان!

250
00:13:18,198 --> 00:13:18,565
ماذا؟

251
00:13:18,832 --> 00:13:19,699
الطفل أختفى

252
00:13:19,966 --> 00:13:21,735
أوه، يا إلهي، ايدين،
ايدين، أين هم؟

253
00:13:21,968 --> 00:13:23,036
أين ذهب؟

254
00:13:24,004 --> 00:13:24,804
ها هو

255
00:13:28,441 --> 00:13:29,776
هذه أختك (كاثى)

256
00:13:32,312 --> 00:13:33,680
عليك فقط أن تكلمينه

257
00:13:34,080 --> 00:13:35,415
حتى لو لم يفهم ما تقولينه

258
00:13:35,749 --> 00:13:36,716
حسنا

259
00:13:37,083 --> 00:13:38,518
أنا زوجة أباك ...

260
00:13:38,818 --> 00:13:42,789
أنا لست أمك المزيفة

261
00:13:43,156 --> 00:13:44,691
هذا صحيح، كونى بطبيعتك ...

262
00:13:45,058 --> 00:13:46,593
ما هذه الرائحة؟

263
00:13:49,763 --> 00:13:52,165
يا إلهي، انظر هنا، تمسك

264
00:14:00,240 --> 00:14:01,941
حسناً حبيبتى, لقد أنتهينا

265
00:14:02,976 --> 00:14:06,046
لقد أتفقنا أنها لن تدخل الغرفة

266
00:14:06,446 --> 00:14:07,380
هى بخير

267
00:14:07,781 --> 00:14:08,648
ما هذا؟

268
00:14:09,115 --> 00:14:10,817
هذا مثير للاهتمام، ما هذا؟

269
00:14:11,584 --> 00:14:12,385
لا أعرف

270
00:14:12,652 --> 00:14:13,653
أمى فعلت ذلك

271
00:14:13,987 --> 00:14:16,956
لقد رسمت هذه( لأيدن)

272
00:14:17,357 --> 00:14:19,092
 ايدين على متن صاروخ إلى القمر

273
00:14:19,392 --> 00:14:22,395
 يجلس على صاروخ

274
00:14:23,396 --> 00:14:24,230
أين ليلى؟

275
00:14:28,101 --> 00:14:29,869
من الناحية الأخرى

276
00:14:33,773 --> 00:14:35,975
سنعرف (أيدن) على بقية العائلة

277
00:14:39,746 --> 00:14:41,348
وهذا عضو عائلتنا الرابع

278
00:14:41,715 --> 00:14:42,615
إذا ماريا

279
00:14:42,849 --> 00:14:43,917
لا، دان, و(أرتى)

280
00:14:44,250 --> 00:14:45,885
أوه، بالطبع، كلبنا (أرتى)

281
00:14:46,219 --> 00:14:47,354
أوه، الطفل الجديد

282
00:14:47,721 --> 00:14:49,122
تفضل الهدية ...

283
00:14:56,096 --> 00:14:57,163
حسناً ماريا

284
00:15:02,435 --> 00:15:06,773
فى وجود 3 أطفال لرعايتهم
يجب الجد فى العمل

285
00:15:07,507 --> 00:15:10,777
للأسف، كان لديه بعض
المشاكل مع الشريك

286
00:15:11,644 --> 00:15:14,247
حسناً سيزار , هذه هو, أشعر بهذا

287
00:15:16,983 --> 00:15:18,184
81 ثانية

288
00:15:18,818 --> 00:15:21,521
هذا أسوا توقيت على الاطلاق

289
00:15:22,055 --> 00:15:25,091
لم تفعل هذا حتى فى اختبارات الأبداع

290
00:15:25,658 --> 00:15:28,194
أنظر لكل الاشياء التى صنعتها من هذه الكتل

291
00:15:29,162 --> 00:15:30,663
أنظر لهذه الطائرة الرائعة

292
00:15:38,104 --> 00:15:39,406
هل يوجد أى نتائج هنا؟

293
00:15:39,806 --> 00:15:44,511
حسناً, لقد عدلت فى أدوية القرود مرتين
فى اليوم, آمل فى أسبوعين أو...

294
00:15:45,345 --> 00:15:48,915
وآمل أن لا يكون(سيزار) فقط
مضيعة للوقت والمال

295
00:15:49,683 --> 00:15:51,184
أنا مسؤول عن المجلس

296
00:15:51,551 --> 00:15:52,919
قل لي فقط شيء إيجابي واحد

297
00:15:54,054 --> 00:15:56,222
أنظر , يرمون القذارات

298
00:15:57,457 --> 00:15:58,758
ولكن الآن يسجلون الأهداف

299
00:16:01,861 --> 00:16:04,364
ولكن علينا أن نبدأ
متى حتى سيجهزون للأختبارات؟

300
00:16:04,764 --> 00:16:06,399
قريباً,
ولكن هناك خطوة وسيطة

301
00:16:07,267 --> 00:16:09,869
اذا (أى 13 ) أستطاع العمل فى الحياة الواقعية

302
00:16:21,915 --> 00:16:24,084
أنت تضع مستقبل المعمل فى يد وحوش برية

303
00:16:24,584 --> 00:16:25,352
ليسوا وحوش

304
00:16:26,286 --> 00:16:26,986
لديهم مشاعر

305
00:16:27,587 --> 00:16:28,455
لديهم عائلات

306
00:16:28,855 --> 00:16:30,223
الذكور تتبول وهى واقفة

307
00:16:30,457 --> 00:16:31,624
الإناث تتبول وهى جالسة

308
00:16:31,891 --> 00:16:33,093
هذه القرود مثلك بالضبط

309
00:16:33,927 --> 00:16:34,861
وأنا!

310
00:16:35,195 --> 00:16:36,162
أنت و أنا!

311
00:16:36,396 --> 00:16:37,330
أبيض وأسود!

312
00:16:37,630 --> 00:16:38,898
أكثر من الأبيض بالطبع

313
00:16:39,165 --> 00:16:41,034
نحن البيض أخف وزناً

314
00:16:41,301 --> 00:16:43,370
أنت أسود، أثناء العدوى
كلنا فى نفس خطر

315
00:16:43,570 --> 00:16:44,671
اذا, ما الذى تتحدث عنه؟

316
00:16:45,271 --> 00:16:45,839
المهابل

317
00:16:46,072 --> 00:16:46,606
أخرس

318
00:16:46,840 --> 00:16:47,540
نعم، بالطبع

319
00:16:47,741 --> 00:16:50,310
سيزار منتخب من مجلس الشعب

320
00:16:50,510 --> 00:16:52,645
(سيزار) من المحتمل أن يكون أكثر
ذكاءاً من نصف أعضاء هذا المجلس

321
00:16:53,446 --> 00:16:54,247
دان!

322
00:16:54,447 --> 00:16:55,281
اذا ما تريد قوله

323
00:16:55,515 --> 00:16:56,983
بما انه بهذا الذكاء اذاً
لماذا أضعه فى القفص

324
00:16:58,151 --> 00:16:59,185
أنت  الذي في القفص

325
00:17:17,370 --> 00:17:18,505
أتبحثين عن هذا؟

326
00:17:18,772 --> 00:17:20,306
نعم، انها دميتى الراقصة

327
00:17:21,041 --> 00:17:21,875
أصنعتى هذه؟

328
00:17:22,075 --> 00:17:22,742
أمى صنعتها

329
00:17:22,976 --> 00:17:28,515
مصنوع من الأغصان والعظام
وأنسجة العنكبوت قطعة من قطع الأشجار ...
كل ذلك معا بحبال،

330
00:17:28,915 --> 00:17:29,749
أوه، يا الهى

331
00:18:21,101 --> 00:18:22,202
ماذا تفعلين؟

332
00:18:22,869 --> 00:18:24,237
لا أستطيع التعامل مع هؤلاء الأطفال

333
00:18:24,537 --> 00:18:25,572
أنهم مثل الزواحف

334
00:18:26,039 --> 00:18:26,940
يجب أن نعيدهم

335
00:18:27,307 --> 00:18:28,575
ربما يجب أن تجدوا

336
00:18:28,842 --> 00:18:29,876
شيء مشترك بينكم

337
00:18:30,343 --> 00:18:32,612
ما حدث للراقصة التى كنتى
تلعبين معها البالية

338
00:18:33,413 --> 00:18:34,948
 لا أريد أن أتحدث عن الباليه

339
00:18:36,383 --> 00:18:37,751
رأيت ما فعله لأمى

340
00:18:39,352 --> 00:18:40,487
أصبح هاجس

341
00:18:41,554 --> 00:18:43,890
كانت ترقص حتى وهى حامل

342
00:18:49,129 --> 00:18:50,230
واحد ريد بول

343
00:18:50,964 --> 00:18:59,406
إذا قاطعت هذا مرة
أخرى سأخرجك من هنا

344
00:19:00,173 --> 00:19:01,441
الباليه جزء منى

345
00:19:16,056 --> 00:19:16,856
حصلت عليها

346
00:19:19,092 --> 00:19:20,226
لقد تغيرت أمى

347
00:19:22,028 --> 00:19:25,265
من المستحيل أن يحدث هذا مرة أخرى

348
00:19:25,799 --> 00:19:26,966
فقط أعطيها فرصة

349
00:19:27,834 --> 00:19:28,802
انظرى ماذا وجدت

350
00:19:29,069 --> 00:19:30,637
أعلم انه مجرد إعلان محلي

351
00:19:31,304 --> 00:19:34,307
من الممكن أن يكون شيء مشترك
لك وكاثى كى تتحثوا فيه

352
00:19:34,607 --> 00:19:35,575
ممكن أن يكون ممتع

353
00:19:35,842 --> 00:19:36,943
أتعتقد ذلك حقاً؟

354
00:19:37,177 --> 00:19:38,211
نعم,

355
00:19:38,511 --> 00:19:41,014
أعتقد أنى سأتفقد ذلك

356
00:19:41,748 --> 00:19:42,482
حسنا

357
00:19:42,949 --> 00:19:45,318
ولكن من اللحظة التى سيتعقد
فيها الأمر, سأتوقف

358
00:19:45,685 --> 00:19:46,586
تلك هي الروح!

359
00:20:00,600 --> 00:20:04,070
 للتواصل مع الفتيات عادت جودى الى البالية

360
00:20:04,838 --> 00:20:09,275
 لكى يتوصلوا إلى شيء مشترك بينهم

361
00:20:09,909 --> 00:20:10,877
ملكة البجع

362
00:20:12,278 --> 00:20:14,347
هذا الموسم سنفتتحه بشيء بسيط

363
00:20:14,814 --> 00:20:18,785
وكما تعلمون, الدور الأصعب فى لعبة البالية

364
00:20:19,386 --> 00:20:20,487
ملكة البجع

365
00:20:20,920 --> 00:20:22,288
تستعد للمنافسة

366
00:20:22,822 --> 00:20:25,291
جودي تعرف انه سيكون صعباً

367
00:20:26,292 --> 00:20:27,060
الأسود والأبيض ...

368
00:20:27,727 --> 00:20:29,562
لحسن الحظ لدينا أفضل راقصة باليه

369
00:20:29,896 --> 00:20:33,166
في ال 146 عرض الفائت

370
00:20:33,600 --> 00:20:34,934
(هيذر دارسيك)

371
00:20:37,637 --> 00:20:39,506
موسم الأحتراف

372
00:20:40,273 --> 00:20:44,878
حتى مع جلد وجهها المتجعد,
الزاهى الكبير, القديم

373
00:20:45,478 --> 00:20:47,580
فهى أفضل من هؤلاء الفتيات
الصغيرات, الأقل خبرة

374
00:20:48,081 --> 00:20:49,716
على الرغم من أنهم أكثر لذة

375
00:20:50,050 --> 00:20:53,720
ولكنها تستطيع التغلب عليهم

376
00:20:54,087 --> 00:20:58,191
اظهرى لهولاء الفتيات الصغيرات كيف يتم الأمر

377
00:20:58,758 --> 00:20:59,859
موسيقى

378
00:21:06,933 --> 00:21:10,036
هذا يحدث عندما تهرب بقدميها وتفتحها هكذا

379
00:21:14,941 --> 00:21:16,710
أنظرى لهذه الطريقة, هذه هى البراعة الفنية

380
00:21:16,976 --> 00:21:18,211
جيد جداً

381
00:21:19,446 --> 00:21:20,246
أنا جودى بالمناسبة

382
00:21:21,214 --> 00:21:21,815
كندرا

383
00:21:24,951 --> 00:21:25,885
أستجربين؟

384
00:21:26,252 --> 00:21:28,054
لا أعرف

385
00:21:28,888 --> 00:21:30,357
ربما أفعل، أنا أحب الرقص

386
00:21:30,590 --> 00:21:32,225
 ولكن لا أحب أن أكون
تحت دائرة الضوء

387
00:21:33,360 --> 00:21:34,594
من التالي؟

388
00:21:52,145 --> 00:21:54,748
هذا أفضل بالية رأيته

389
00:21:55,849 --> 00:21:56,850
هذا ليس باليه

390
00:22:00,754 --> 00:22:02,722
العاطفة، الشهوانية

391
00:22:07,027 --> 00:22:08,194
أستطيع أن أفعل ذلك!

392
00:22:16,002 --> 00:22:17,604
جودي بالتأكيد كانت تعمل بجد

393
00:22:18,438 --> 00:22:20,640
ولكن كان النظر على (كاندرا)

394
00:22:21,374 --> 00:22:22,208
هل تقبلين اليورو؟

395
00:22:53,273 --> 00:22:55,508
كاثي، ليلى، ايدن

396
00:23:09,789 --> 00:23:10,323
جودي؟

397
00:23:11,257 --> 00:23:12,625
آسفة, حقاً آسفة

398
00:23:13,593 --> 00:23:14,461
أنا بخير

399
00:23:14,994 --> 00:23:15,895
كان على الأرض

400
00:23:16,563 --> 00:23:18,131
ربما جودي

401
00:23:22,068 --> 00:23:23,336
أشعر أن هناك شيء في هذا البيت

402
00:23:23,803 --> 00:23:24,471
مثل ماذا؟

403
00:23:24,738 --> 00:23:27,574
أشعر بتنفسي ساخن حول رقبتي

404
00:23:29,976 --> 00:23:31,344
عليكى أن تذهبي لرؤية نفسية

405
00:23:31,678 --> 00:23:33,213
يقتل هذه الأرواح

406
00:23:34,614 --> 00:23:37,317
ماريا لا، كفى حديثاً عن هذه الأشياء

407
00:23:37,550 --> 00:23:39,786
حسنأ، أنا سأبارك وأحمي المنزل

408
00:23:43,490 --> 00:23:44,924
جودي، أنتى بحاجة للاسترخاء

409
00:23:46,159 --> 00:23:48,028
أنتى مرهقة فقط بسبب الأطفال

410
00:23:48,862 --> 00:23:50,663
لا، أشعر به فى المنزل هذا البيت

411
00:23:51,431 --> 00:23:52,699
ماريا كذلك

412
00:23:53,066 --> 00:23:54,801
أتثق بها؟

413
00:23:55,368 --> 00:23:56,436
حبيبتى، لا تقلق

414
00:23:56,670 --> 00:24:00,774
لديك يوم حافل جدا غداً

415
00:24:01,007 --> 00:24:02,242
دعينا ننام

416
00:24:09,683 --> 00:24:11,951
أنا لا أصدق هذا البيت
كله أنقلب رأسا على عقب

417
00:24:12,352 --> 00:24:14,754
لقد غادرتى المنزل والأبواب مفتوحة

418
00:24:15,255 --> 00:24:16,056
وأنظري ما حدث!

419
00:24:16,456 --> 00:24:17,957
لم يؤخذ أي شيء، لقد تخرب فقط

420
00:24:18,992 --> 00:24:20,694
جميع الغرف ما عدا
غرفة الأطفال تحطمت

421
00:24:21,494 --> 00:24:22,796
أنتى تتهمين الأطفال؟

422
00:24:23,029 --> 00:24:24,798
هذه ماما, ماما فعلت هذا

423
00:24:25,331 --> 00:24:27,567
هى تكره هذا البيت، تكرهكم

424
00:24:30,870 --> 00:24:32,472
حسناً, (ماريا) هذه كاميرا

425
00:24:33,073 --> 00:24:36,376
شكرا للمساعدة فى التنظيف, حبيبتى

426
00:24:36,876 --> 00:24:38,745
مهلا,ماذا تفعل بهذا

427
00:24:39,446 --> 00:24:40,347
لقد حصلت عليه

428
00:24:41,715 --> 00:24:42,982
أوه! عذرا!

429
00:24:43,583 --> 00:24:45,318
ماريا، أنا بحاجة إلى مساعدة

430
00:24:46,019 --> 00:24:47,320
أغلقى الكاميرا!

431
00:24:48,121 --> 00:24:48,988
أنظر لهذا،

432
00:24:49,422 --> 00:24:52,992
أمي تدربني عندما كنت طفلة

433
00:24:53,360 --> 00:24:56,496
تخبرنى دائماً بما يجب فعله

434
00:24:56,996 --> 00:24:58,932
هذا جعلني أحصل على البطولة

435
00:25:00,500 --> 00:25:03,603
ماريا, انظري ماذا وجدت، ما هذا؟

436
00:25:05,205 --> 00:25:08,441
هذه فرشاة الأسنان الكهربائية الجديدة

437
00:25:09,576 --> 00:25:11,845
 لدينا الكثير من هؤلاء!

438
00:25:12,245 --> 00:25:15,015
هل رأيت هذا؟

439
00:25:15,782 --> 00:25:16,716
من فعل هذا؟

440
00:25:25,325 --> 00:25:28,094
أتصلى بهذا الرجل, لقد ساعد أختى

441
00:25:28,395 --> 00:25:29,963
هذه عيادة نفسية

442
00:25:30,363 --> 00:25:31,297
سيساعد

443
00:25:31,865 --> 00:25:33,366
نحن بحاجة لكاميرات المراقبة

444
00:27:12,966 --> 00:27:14,000
أمازلتوا مستيقظين؟

445
00:27:15,301 --> 00:27:17,837
يجب أت تهدئوا لأن عمكم(دانى)
سيأتى من المستشفى

446
00:27:18,304 --> 00:27:20,507
أنا لا أحب ذلك, أنتم لا
تحبون ذلك , أنا لا أحب ذلك

447
00:27:20,907 --> 00:27:21,708
أخلدوا للنوم

448
00:27:22,042 --> 00:27:23,443
لدي غدا اختبار باليه

449
00:27:29,582 --> 00:27:30,784
أنتى تحبين البالية, أليس كذلك؟

450
00:27:31,317 --> 00:27:32,285
نعم، ولكن لا أريد منك أن تذهبى

451
00:27:32,852 --> 00:27:33,486
لماذا؟

452
00:27:34,120 --> 00:27:35,655
أمى قالت أنه سيكون هناك حادث

453
00:27:36,823 --> 00:27:37,891
 حسنا

454
00:27:38,358 --> 00:27:40,527
أهى نفس الأم التى خربت المنزل؟

455
00:27:41,194 --> 00:27:42,862
نعم

456
00:27:49,035 --> 00:27:49,836
لا تدخلي

457
00:27:51,404 --> 00:27:52,205
لماذا لا أدخل؟

458
00:27:52,939 --> 00:27:53,940
فقط لا تفعلي

459
00:27:54,307 --> 00:27:55,508
هذا بيتى, سأفعل ما أريده!

460
00:27:57,043 --> 00:27:57,877
لم أكن لأفعل

461
00:27:58,411 --> 00:27:58,978
ماذا؟

462
00:27:59,312 --> 00:28:00,013
لم أكن لأفعل

463
00:28:00,246 --> 00:28:01,014
لم تكن لتفعلي

464
00:28:01,181 --> 00:28:01,948
لن أفعل

465
00:28:02,148 --> 00:28:05,118
أنا الكبيرة, أنتى لست رئيستى

466
00:28:05,352 --> 00:28:06,152
لا تفعلى

467
00:28:39,185 --> 00:28:40,320
ثم جودي ...

468
00:28:40,620 --> 00:28:45,658
يا إلهى، تلك الرائحة
السيئة لقد وصلت إلي ،

469
00:28:45,825 --> 00:28:46,860
ثم جودي ...

470
00:28:47,160 --> 00:28:50,463
لا لا، يجب أن تعذروني، أنا بحاجة لهواء نقي

471
00:28:51,097 --> 00:28:52,699
التالى سيشرح نفسه

472
00:29:07,480 --> 00:29:10,450
حسناً، أنتبهوا، لن أكرر

473
00:29:11,084 --> 00:29:13,086
أكرر، لن أكرر

474
00:29:13,987 --> 00:29:15,655
أريد قميص كوشاح

475
00:29:16,122 --> 00:29:17,390
بسرعة!

476
00:29:18,858 --> 00:29:20,226
أوه، مريح

477
00:29:23,863 --> 00:29:25,598
أيها الأم من فضلك, أنا أعمل

478
00:29:27,967 --> 00:29:29,202
حسناً, لأن (دراسيك) كبيرة جداً

479
00:29:29,436 --> 00:29:31,438
هذا الموسم سيكون هناك ملكة بجع جديدة

480
00:29:32,605 --> 00:29:34,341
والنجمة هى

481
00:29:34,607 --> 00:29:35,408
جودي ساندرز

482
00:29:40,013 --> 00:29:42,549
الآن جودى, أرينا عرضك

483
00:29:43,750 --> 00:29:46,086
لا، أنا الملكة!

484
00:29:50,724 --> 00:29:53,059
كما قلت، قراري ...

485
00:29:54,561 --> 00:29:55,595
أي شخص ولكن ليست هى

486
00:29:55,995 --> 00:29:58,598
أختار بواب حتى

487
00:29:59,165 --> 00:29:59,899
أنا؟

488
00:30:09,442 --> 00:30:11,211
(أنجر), من فضلك ليس الآن

489
00:30:11,511 --> 00:30:12,212
ماذا؟

490
00:30:12,445 --> 00:30:16,583
نعم, كان خيار صعب
ولكن (جودى) سحرتنى

491
00:30:17,550 --> 00:30:19,386
لكن الأمر لا يتوقف فقط على الجسم المثالى

492
00:30:19,753 --> 00:30:21,421
 إن كانت غير قادرة على الرقص

493
00:30:22,389 --> 00:30:23,757
عندي البديل

494
00:30:24,224 --> 00:30:25,892
(كندرا بروكس)

495
00:30:30,830 --> 00:30:32,065
حسناً، لنذهب للغداء!

496
00:30:48,281 --> 00:30:49,282
هذا منزل جيد

497
00:30:49,549 --> 00:30:50,483
سأبحث عن الفتيات

498
00:30:51,751 --> 00:30:55,155
كاثي، كيف عرفتي إنى
سأتعرض لحادثة فى البالية؟

499
00:30:55,422 --> 00:30:56,356
ماما أخبرتنى

500
00:30:56,956 --> 00:30:59,526
حسناً، وكيف عرفت ماما إنى سأتعرض لحادثة؟

501
00:31:04,097 --> 00:31:05,165
ها أنتى هنا

502
00:31:05,398 --> 00:31:07,400
لقد وجدت هذه الضمادة، في رأسي

503
00:31:07,834 --> 00:31:08,935
دان، من فضلك

504
00:31:08,968 --> 00:31:10,470
أعتقد أن هناك خطأ ما مع هذا البيت

505
00:31:10,870 --> 00:31:11,805
شيئا عن (ماما)

506
00:31:12,205 --> 00:31:13,473
سأتصل بالرجل الذى تعرفه (ماريا)

507
00:31:14,908 --> 00:31:15,975
جودي، أتعتقدى حقاً
إننا نحتاج معالج نفسى؟

508
00:31:16,242 --> 00:31:17,043
عم (دان)، تعال ....

509
00:31:17,277 --> 00:31:17,777
سأتي!

510
00:31:18,178 --> 00:31:18,812
أريد أن أريك شيئأً ...

511
00:31:19,779 --> 00:31:22,882
عم (دان), ماما علمتني بعض
الحيل, أنظر ما سأفعل

512
00:31:25,185 --> 00:31:26,419
هذا لطيف،،،

513
00:31:29,389 --> 00:31:30,256
أوه، يا إلهي!

514
00:31:30,890 --> 00:31:32,292
عم (دان), أنظر إلي

515
00:31:32,592 --> 00:31:34,761
الأرواح

516
00:31:35,128 --> 00:31:37,630
أليس هذا من أطفال (جودى)؟

517
00:31:38,665 --> 00:31:40,633
أنت تواجه شيء غير إنسانى

518
00:31:46,106 --> 00:31:46,740
دعينا نذهب للداخل

519
00:31:48,074 --> 00:31:48,942
أتريدي أن تسمعي عن البالية اليوم؟

520
00:31:50,143 --> 00:31:51,845
ماما تساعدنا لكى نستعد

521
00:31:52,946 --> 00:31:54,247
أوه، حسنا سأنظف أسناني

522
00:31:58,385 --> 00:31:59,619
أين الفرشة؟

523
00:32:06,326 --> 00:32:08,762
مهلا! نحن لا نلعق
كراتنا في هذا البيت

524
00:32:09,062 --> 00:32:10,363
آسف، لن يحدث مرة أخرى!

525
00:32:13,233 --> 00:32:17,470
(جودى) لا ترى كيفية
الأتصال مع هؤلاء الأطفال

526
00:32:20,507 --> 00:32:22,609
هل بالفعل هم مجرد أطفال
فى الثامنة من عمرهم؟

527
00:32:23,209 --> 00:32:26,579
أم هناك قوى أخرى فى هذا العالم تعمل هنا؟

528
00:33:41,187 --> 00:33:42,922
مهلا، أنا سمعت شيئا

529
00:33:43,390 --> 00:33:43,923
ماذا؟

530
00:33:44,157 --> 00:33:45,191
اعتقد أن شخص ما في المطبخ

531
00:33:45,492 --> 00:33:46,426
أترى؟ لا يوجد أحد

532
00:33:48,194 --> 00:33:49,295
هناك

533
00:33:50,096 --> 00:33:51,398
جودي، إهدأى

534
00:33:52,365 --> 00:33:53,833
أترى؟ لا داعي للقلق

535
00:33:59,105 --> 00:34:00,473
 سأتصل بالمعالج النفسي

536
00:34:01,141 --> 00:34:02,175
قومي بالمكالمة!

537
00:34:03,777 --> 00:34:04,878
((بليك هوندا

538
00:34:05,045 --> 00:34:05,779
أخصائى نفسي

539
00:34:06,012 --> 00:34:06,813
مرحبا انا جودي

540
00:34:08,381 --> 00:34:09,382
وهذا زوجى (دان)

541
00:34:09,616 --> 00:34:10,984
حسابك كما طلبته

542
00:34:11,351 --> 00:34:13,119
500 دولار فى فواتير بدون علمات

543
00:34:13,787 --> 00:34:14,587
بالطبع تعلمون ماريا

544
00:34:14,587 --> 00:34:14,888
مرحبا يا سيد بليك

545
00:34:14,921 --> 00:34:17,090
مرحبا ماريا كيف حال أختك؟

546
00:34:17,624 --> 00:34:19,225
ماتت، الشيطان قتلها

547
00:34:19,759 --> 00:34:21,561
حسنا، لهذا لم ترد على المكالمات

548
00:34:22,395 --> 00:34:23,663
أشعر بالشر

549
00:34:24,597 --> 00:34:27,334
سأحتاج أن أستخدم
بعض أشيائكم الخاصة

550
00:34:27,600 --> 00:34:28,868
فقط لتتبع الشيطان

551
00:34:31,004 --> 00:34:32,172
لن أكون قادر على
إسقاط هذه الوحوش

552
00:34:32,672 --> 00:34:33,773
ولكن ابن عمي الأبيض
سيأتى غداً لفعل ذلك

553
00:34:35,208 --> 00:34:36,409
(دان) تعرض للهجوم فى
المطبخ الليلة الماضية

554
00:34:36,743 --> 00:34:38,111
نعتقد أنه (ماما)

555
00:34:38,645 --> 00:34:40,280
 هجوم مطبخ؟

556
00:34:40,480 --> 00:34:44,451
كان عليك قول ذلك من قبل, الأمر
يختلف أن كان شبح وليس شيطان

557
00:34:46,653 --> 00:34:48,388
كأن تعيش بداخلهم

558
00:34:48,855 --> 00:34:50,457
سحقاً, هذا مخيف

559
00:34:50,735 --> 00:34:52,503
إذا الشياطين هى أسوء
شيء يمكن أن يحدث؟

560
00:34:52,759 --> 00:34:55,161
لا يا سيدتي، الأمراض المنتقلة
جنسيا هى أسوء شيء يمكن أن يحدث

561
00:34:56,162 --> 00:34:57,530
من تعتقدين أنه يفعل هذا؟

562
00:34:57,831 --> 00:34:59,733
هل زميل سابق فى العمل أو صديق من الفيسبوك

563
00:35:01,334 --> 00:35:04,671
ربما طفل افريقى صغير متبنى

564
00:35:04,671 --> 00:35:06,471
يأكل ب 25 سنت يومياً

565
00:35:06,573 --> 00:35:08,008
ربما من اندونسيا

566
00:35:09,642 --> 00:35:11,511
على اى حال, لنبدأ

567
00:35:11,845 --> 00:35:13,513
هذا للتواصل مع الشر

568
00:35:14,214 --> 00:35:18,218
عندما أرتدي هذا أكون قادر
على النظر عبر الجانب الأخر

569
00:35:18,518 --> 00:35:22,489
ويجب دفع 350 دولار للحفاظ على الطفل

570
00:35:24,724 --> 00:35:27,427
ضموا أيديكم, أغمضوا
أعينكم ثم ركزوا

571
00:35:27,427 --> 00:35:31,498
أفرغوا عقولقم من جميع المشاكل

572
00:35:32,799 --> 00:35:37,003
كل شيء ذهب، هناك فقط
العالم الروحي الآن

573
00:35:37,470 --> 00:35:40,807
ثلاثة, اثنان, واحد

574
00:35:48,081 --> 00:35:48,815
هذا يحدث, الأشياء تتحرك بمفردها

575
00:35:53,420 --> 00:35:55,021
أيستطيع التنفس؟

576
00:35:55,789 --> 00:35:58,558
أذا كان يستخدم هذا
بالطبع يمكن ان يتنفس!

577
00:36:00,427 --> 00:36:02,262
لم, أستطع التنفس كنت
على وشك أن أقتل نفسي

578
00:36:02,696 --> 00:36:05,198
بالـتأكيد, يوجد شيطان

579
00:36:08,401 --> 00:36:10,370
أنا مخطئ, أنه شبح

580
00:36:11,004 --> 00:36:11,671
قوي جدا

581
00:36:14,841 --> 00:36:17,077
دان,دان, أستيقظ

582
00:36:17,277 --> 00:36:18,778
سيدتى يجب أن تغادرى من
هنا، انه الشر بعينه

583
00:36:41,768 --> 00:36:43,069
الآن هل تصدق ان شيء يحدث،

584
00:36:43,603 --> 00:36:45,972
تم سحبه، يصرخ ماما!

585
00:36:46,272 --> 00:36:47,807
تم سحبه؟ لا أتذكر هذا

586
00:36:48,274 --> 00:36:49,376
دان، كنت فاقد للوعي

587
00:36:50,043 --> 00:36:51,077
لا أتذكر هذا أيضاً

588
00:36:51,745 --> 00:36:54,247
حبيبتى, لا أريد أن أجادلك,
الشيء الهام إننا نحب بعض

589
00:36:55,382 --> 00:36:59,085
لا، الشيء المهم أن (ماما) تحاول أن تقتلنا

590
00:36:59,853 --> 00:37:02,856
(جو) هذا الرجل محتال , ليس إلا

591
00:37:13,266 --> 00:37:13,867
ما هذا؟

592
00:37:14,067 --> 00:37:14,934
قضيبي

593
00:37:15,235 --> 00:37:15,869
لا

594
00:37:16,169 --> 00:37:16,803
نعم

595
00:37:18,204 --> 00:37:19,372
هناك, هناك

596
00:37:20,640 --> 00:37:21,341
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

597
00:37:22,375 --> 00:37:22,942
قضيبي؟

598
00:37:25,979 --> 00:37:26,713
ما هذا الصوت؟

599
00:38:32,112 --> 00:38:33,013
دان، ما هذا؟

600
00:38:36,182 --> 00:38:36,783
قضيبي!

601
00:39:12,986 --> 00:39:13,586
ما هذا الدخان؟

602
00:39:19,092 --> 00:39:20,527
ماريا ماذا تفعلين؟

603
00:39:21,327 --> 00:39:22,395
ستحرقين المنزل

604
00:39:22,762 --> 00:39:23,830
انها الأرواح

605
00:39:24,864 --> 00:39:25,532
ماذا يحدث؟

606
00:39:26,433 --> 00:39:27,600
ماريا كانت على وشك حرق المنزل

607
00:39:31,304 --> 00:39:34,307
كفى, لقد خرجتى عن
السيطرة, تخيفين الجميع

608
00:39:34,607 --> 00:39:37,577
لا يمكنك طردها , هى معنا منذ سنوات

609
00:39:37,944 --> 00:39:38,812
لا أعلم ما الذى يجب فعله

610
00:39:40,280 --> 00:39:42,749
أوه، ما هذا ؟ هذا الجنون بعينه

611
00:39:45,151 --> 00:39:45,685
أعطينى هذا

612
00:39:47,053 --> 00:39:48,955
لا تفعل هذا، العائلة ليست بآمان!

613
00:39:49,389 --> 00:39:50,690
ماريا آسف، هذا لن يجدي

614
00:39:51,825 --> 00:39:56,529
سوف أكتب لك توصية, أى شي,
ولكن لا تورطي الأطفال

615
00:40:41,274 --> 00:40:47,681
السيدات والسادة، لمدة سنتين,(دان
ساندرز) أختبر , 30 قرد

616
00:40:48,281 --> 00:40:52,619
لسوء الحظ 29 منهم أصبحوا عنيفين,
عدائيين, مفترسون جنسياً,

617
00:40:53,553 --> 00:40:58,291
لكن(سيزار) أصبح ذكى جداً

618
00:40:59,959 --> 00:41:01,227
يلعب ثلاثة في نفس الوقت،

619
00:41:01,861 --> 00:41:04,998
بالطبع هم قرود ولكن (سيزار)
يتمتع بقدرات عظيمة

620
00:41:05,365 --> 00:41:07,267
بفضل عمل رجل واحد

621
00:41:07,667 --> 00:41:09,703
الشخص الذى وراء هذا المشروع

622
00:41:10,136 --> 00:41:13,707
دان ساندرز, هل أنت بخير

623
00:41:13,907 --> 00:41:14,674
أنا بخير، مارتن

624
00:41:14,941 --> 00:41:16,209
السيدات والسادة، أود
أن أعرض عليكم ...

625
00:41:44,871 --> 00:41:46,840
يتراكم المرور عند
جسر(برود استريت)

626
00:41:47,073 --> 00:41:49,909
حيث يبدو أن الشرطة تخوض معركة
نارية العشرات من القرود

627
00:41:50,944 --> 00:41:57,083
وتشير التقارير أن مختبر علمى,
جعل القرود فى تسارع نمو فكري

628
00:41:57,484 --> 00:42:00,353
تم أخبارى أن تم إلغاء كل عطل رجال الشرطة

629
00:42:00,620 --> 00:42:05,425
و ننصحكم بالحرص على الدفاع عن أنفسكم

630
00:42:11,598 --> 00:42:12,699
911, ما هى الحالة الطارئة؟

631
00:42:13,900 --> 00:42:16,836
يا إلهي إنهم في الداخل!

632
00:42:17,203 --> 00:42:18,071
أهدائى سيدتي، ماذا حدث؟

633
00:42:18,571 --> 00:42:20,073
كنا نمارس الحب ثم...

634
00:42:20,507 --> 00:42:20,907
يا إلهي!

635
00:42:21,141 --> 00:42:22,308
يهاجمونه

636
00:42:24,144 --> 00:42:24,878
كارل!

637
00:42:25,145 --> 00:42:26,546
رجاء ساعدوه!

638
00:42:26,980 --> 00:42:27,847
أين هو زوجك الآن؟

639
00:42:28,081 --> 00:42:28,915
كارل ليس زوجى

640
00:42:29,249 --> 00:42:32,519
زوجى هو(إيدجار باتيل) من
الأخبار, لا يمكن أن يعرف ذلك

641
00:42:32,519 --> 00:42:39,159
أسرعوا بينما زوجى لايزال على الهواء
_....سيدتى, هذا لا يهم حياتك معرضة

642
00:42:39,492 --> 00:42:41,294
أنت على حق, لماذا عليه أن يهتم

643
00:42:41,594 --> 00:42:46,466
أنا متأكدة أنه ينام مع هذه العاهرة

644
00:42:51,338 --> 00:42:52,172
أهنيكي

645
00:42:53,006 --> 00:42:54,641
علمت أنه سيكون أنتي, أنتم مثالية تماماً

646
00:42:55,342 --> 00:42:56,209
متناسقة جداً!

647
00:42:56,643 --> 00:42:58,078
مشاهدتك وأنتي ترقصين
مثل مشاهدة الروبوت

648
00:42:59,646 --> 00:43:00,347
شكرا !

649
00:43:03,149 --> 00:43:03,983
أنا جائعة للغاية

650
00:43:08,054 --> 00:43:08,855
هذا كل شيء؟

651
00:43:09,189 --> 00:43:11,358
هناك حد للوزن, أنا ثمينة جدا

652
00:43:11,858 --> 00:43:15,128
أنظرى لها تبدو رائعة

653
00:43:17,597 --> 00:43:18,565
أمتأكدة أنك بخير؟

654
00:43:19,899 --> 00:43:21,267
هناك أشياء تحدث فى منزلنا

655
00:43:21,668 --> 00:43:22,836
قالت كاثي أنه سيحدث حادث ...

656
00:43:23,903 --> 00:43:24,571
ثم حدث لهيدر

657
00:43:25,538 --> 00:43:28,908
هذا غباء حقيقى يجب عليكى
أن تتحدثى مع هؤلاء الأطفال

658
00:43:30,276 --> 00:43:31,077
رائع!

659
00:43:35,448 --> 00:43:37,751
أستطيعأن آكل, وآكل

660
00:43:38,852 --> 00:43:40,687
ولا أكسب جنيه واحد

661
00:43:55,435 --> 00:43:57,203
عاهرة

662
00:44:05,478 --> 00:44:05,945
هيدر!

663
00:44:08,381 --> 00:44:09,549
أتعتقدى أنك ستحلين محلى؟

664
00:44:10,517 --> 00:44:13,486
سنرى كيف ستكونى ملكة البجع

665
00:44:35,075 --> 00:44:36,910
لم أكن أعرف أنكى تبنين جيداً

666
00:44:42,015 --> 00:44:44,317
كاثي, أريدك أن تخبرينى عن (ماما)

667
00:44:45,151 --> 00:44:47,053
ماما, لا تحب أن يتحدث عنها أحد

668
00:44:48,188 --> 00:44:48,822
من هى (ماما)؟

669
00:44:49,622 --> 00:44:54,127
هي المرأة التي تظهر فى أحلامنا أحياناً

670
00:44:55,795 --> 00:44:56,596
فى الأحلام

671
00:44:57,697 --> 00:44:59,065
فى الأحلام, بالتأكيد!

672
00:44:59,866 --> 00:45:01,334
أتمني أن ارى أحلامك

673
00:45:03,303 --> 00:45:07,007
عليكى أن تزليها من أحلامك

674
00:45:08,074 --> 00:45:09,309
هل أبعتدى هذا عن طبلة أذني

675
00:45:13,480 --> 00:45:17,517
مرحبا، أنا (دون كولد)
, مفسر الأحلام

676
00:45:17,751 --> 00:45:19,986
أريد أن أعلم عن شبح

677
00:45:21,621 --> 00:45:25,058
هذا الجهاز سيجعلنا
نصل لأحلامك, لنبدأ!

678
00:45:29,929 --> 00:45:30,797
اذاً, متى بدأنا نحلم؟

679
00:45:31,297 --> 00:45:33,867
أحقاً لا تتذكرين بداية الحلم

680
00:45:34,267 --> 00:45:35,602
أعتقد

681
00:45:36,703 --> 00:45:40,206
حسناً,هذا أول درس لكى
فى كيفية مشاركة الأحلام

682
00:45:40,607 --> 00:45:41,474
حافظى على الهدوء

683
00:45:41,975 --> 00:45:44,177
 آسف، لقد تركت هاتفي هنا

684
00:45:45,578 --> 00:45:47,547
عليكى أن تطهري باطن عقلك

685
00:45:47,914 --> 00:45:50,016
وأحذري فى ما تفكرين
فيه, لا شيء مجنون

686
00:45:50,216 --> 00:45:52,786
حسناً, مثل أنفجار سيارتك

687
00:46:05,699 --> 00:46:07,334
ما هذا؟

688
00:46:11,171 --> 00:46:12,539
لنبدأ من جديد!

689
00:46:19,479 --> 00:46:20,814
أنا، جودي ساندرز

690
00:46:21,448 --> 00:46:23,249
نعم عزيزتي، كنت فى إنتظارك

691
00:46:23,650 --> 00:46:24,651
رجاءاً إدخلي

692
00:46:25,919 --> 00:46:27,387
أنا (كريستيان راي)

693
00:46:31,658 --> 00:46:32,726
ما رأيك فى غرفتي الزرقاء؟

694
00:46:33,927 --> 00:46:34,894
إنها حمراء

695
00:46:35,628 --> 00:46:37,163
أوه، الديكور ...

696
00:46:41,968 --> 00:46:42,702
شمبانيا؟

697
00:46:52,846 --> 00:46:55,348
وجهى لا يستجيب للغناء

698
00:46:55,682 --> 00:46:58,685
يبدو وكأنني ضُربت

699
00:46:58,985 --> 00:47:01,755
أداؤك لم يكن بهذا السوء...

700
00:47:05,392 --> 00:47:05,892
أفعلها مجدداً

701
00:47:15,268 --> 00:47:17,070
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا

702
00:47:18,405 --> 00:47:19,873
ولا أنا

703
00:47:22,609 --> 00:47:23,443
ماما؟ هل أنتى هنا؟

704
00:47:24,844 --> 00:47:26,513
(دون) هل هذه أنت؟

705
00:47:28,915 --> 00:47:31,685
قلت أنك تحلم اننا سنكون معاً

706
00:47:32,352 --> 00:47:33,520
صحيح وسنفعل

707
00:47:33,987 --> 00:47:35,255
ماذا تفعلين هنا؟

708
00:47:36,089 --> 00:47:37,724
مرحبا، كيف تقرأين فى المسرح؟

709
00:47:38,191 --> 00:47:39,159
ماذا عن أطفالنا؟

710
00:47:39,492 --> 00:47:40,260
ليسوا حقيقين؟

711
00:47:40,694 --> 00:47:41,394
نعم، هم كذلك

712
00:47:41,661 --> 00:47:42,362
أنظر

713
00:47:42,896 --> 00:47:44,130
أنظروا إلى والدكم

714
00:47:53,540 --> 00:47:54,674
لن تقفزين؟ أليس كذلك؟

715
00:47:56,409 --> 00:47:57,977
لم أفكر فى هذا

716
00:47:58,578 --> 00:47:59,713
شكرا لك!

717
00:48:02,682 --> 00:48:04,718
نحن لا نصل لشيء ما علاقة هذا بكاثي،

718
00:48:05,085 --> 00:48:06,486
كاثي؟ إعتقدت إنك كاثي

719
00:48:48,495 --> 00:48:49,662
يقتلوني

720
00:48:51,765 --> 00:48:52,532
لابد انها هى

721
00:48:53,867 --> 00:48:57,737
ماما, تريد أن تأخذنا للمنزل

722
00:48:59,372 --> 00:49:00,306
ما يعني هذا؟

723
00:49:00,840 --> 00:49:03,643
 لا أعرف ولكن آمل أن تخدمنا عندما أدفع؟

724
00:49:11,251 --> 00:49:12,852
مهمة (جودى) كانت واضحة

725
00:49:13,119 --> 00:49:14,421
الشر وضع(ماما)

726
00:49:14,688 --> 00:49:16,756
فى الطابق السفلى من الكوخ

727
00:49:17,290 --> 00:49:18,425
في الغابة

728
00:49:18,792 --> 00:49:21,795
إذا عثرت على هذا الكوخ,
ربما تعثر على بعض الإجابات

729
00:49:22,962 --> 00:49:25,865
إذا وجدنا هذا الكوخ ربما
نعثر على بعض الإجابات

730
00:49:26,232 --> 00:49:27,834
حسناً, أهدأي!

731
00:49:33,006 --> 00:49:34,341
حسناً, ماذا يحدث الآن؟

732
00:49:35,041 --> 00:49:36,042
أعتقد أنها بالخارج!

733
00:49:38,845 --> 00:49:40,747
حسناً, أهدأي!

734
00:49:41,448 --> 00:49:42,716
 انها في المنزل

735
00:49:46,786 --> 00:49:48,355
اخرسي!

736
00:49:49,022 --> 00:49:50,924
لا حاجة لذلك, يا عاهرة

737
00:49:51,658 --> 00:49:52,292
عاهرة؟

738
00:49:52,559 --> 00:49:53,927
لا، أنت لم تتصلي بى ...

739
00:49:57,831 --> 00:49:58,498
حبيبيتي؟

740
00:49:58,998 --> 00:49:59,499
دان؟

741
00:49:59,833 --> 00:50:02,102
أنا آسف، لم أكن أعرف أنه أنت

742
00:50:02,402 --> 00:50:05,705
حسنا حبيبتى، كان مجرد حادث

743
00:50:06,339 --> 00:50:07,240
أليس كذلك, سيزار؟

744
00:50:07,674 --> 00:50:08,908
بالطبع يمكنك البقاء هنا

745
00:50:13,213 --> 00:50:15,448
أنظرى لهذا، سيزار يريد المساعدة

746
00:50:25,625 --> 00:50:27,761
أنا آسفة، رأيت قرد قادم نحوي!

747
00:50:28,428 --> 00:50:29,429
هذا غير مفهوم

748
00:50:33,133 --> 00:50:35,969
أنا سعيدة للغاية أنك جيدة،
ولكن ما حدث الليلة كان إنذار

749
00:50:36,236 --> 00:50:37,537
أعتقد أنه يجب أن
نعثر على هذا الكوخ

750
00:50:37,871 --> 00:50:39,172
حسناً، لدي فكرة

751
00:50:40,273 --> 00:50:42,909
 انتظر, سنعثر على
ماريا لترعي الأطفال

752
00:50:43,710 --> 00:50:44,511
لقد أهتميت بالأمر مسبقاً!

753
00:50:47,313 --> 00:50:48,648
مربية الأطفال الشقية وصلت!

754
00:50:48,982 --> 00:50:51,284
سعيد بمقابلتك, يا
(شقية هذه زوجتي جودي

755
00:50:52,185 --> 00:50:53,520
هذا إضافى!

756
00:50:55,088 --> 00:51:00,593
أوه, قرد أيضاً بمبلغ
100 دولار إضافي

757
00:51:00,927 --> 00:51:01,995
بأى وكالة اتصلت؟

758
00:51:02,328 --> 00:51:04,431
لديهم ممرضات، مشجعين ,المربيات

759
00:51:04,864 --> 00:51:06,466
دان، لقد استأجرت خدمة المومسات

760
00:51:07,200 --> 00:51:10,036
استخدمت نفس الوكالة لإستئجار
(سانتا) لعيد الميلاد

761
00:51:10,370 --> 00:51:11,404
شخص ما دعي سانتا؟!

762
00:51:17,243 --> 00:51:18,478
دان، أنت ستعتنى بالأطفال!

763
00:51:25,018 --> 00:51:27,921
جودى كانت قلقة مما ستجده فى الكوخ

764
00:51:29,189 --> 00:51:33,526
لكنها كانت متيقنة من أن (سيزار)
والفتيات سيبقون فى أيدي أمينة

765
00:52:01,221 --> 00:52:02,522
لمن تعمل؟

766
00:52:04,524 --> 00:52:06,826
قلتى أننا ذاهبون إلى الكوخ!

767
00:52:07,327 --> 00:52:09,496
أنا أعلم، فقط نسترخي قليلاً

768
00:52:10,630 --> 00:52:11,498
خذى واحدة من هذا

769
00:52:12,232 --> 00:52:14,167
لا أعرف

770
00:52:15,568 --> 00:52:17,437
هيا، فإنه لا يدوم سوى بضع ساعات

771
00:52:48,000 --> 00:52:20,607
كندرا، لا أحتاج أدوية للمتعة

772
00:52:49,000 --> 00:51:00,000
الدولار سيبلي حسناً للطفل

773
00:53:31,378 --> 00:53:32,779
لن أصبح حامل, أليس كذلك؟

774
00:53:33,413 --> 00:53:34,214
لا!

775
00:54:05,378 --> 00:54:07,514
يا إلهى, الاختبار

776
00:54:25,665 --> 00:54:26,800
عظيم، يا عزيزتي

777
00:54:28,568 --> 00:54:29,903
توقفي, توقفي!

778
00:54:30,637 --> 00:54:32,038
جودي حمداً لله إنك هنا

779
00:54:32,339 --> 00:54:35,175
كنت أرقص فقط واقبله، لأني لا
أريده أن يتذكر إنك تأخرتي!

780
00:54:35,508 --> 00:54:37,577
أنا الراقصة, لماذا تقبلينه هنا؟

781
00:54:38,278 --> 00:54:39,179
هذا كان رائعاً

782
00:54:41,948 --> 00:54:43,283
أريدك أن تأخذى أطفالي

783
00:54:44,250 --> 00:54:46,252
ولكن بابا أرجوك, نريد أن نبقى معك

784
00:54:46,553 --> 00:54:47,620
عُد للسيارة, أيها الصبى

785
00:54:48,588 --> 00:54:50,023
لم تجعلك تنساني

786
00:54:50,490 --> 00:54:52,258
لقد إستغرقت فى النوم
لأنك أختفيتى هذا الصباح

787
00:54:52,559 --> 00:54:53,259
هذا الصباح؟!

788
00:54:53,593 --> 00:54:54,227
ماذا؟

789
00:54:54,494 --> 00:54:55,195
لقد نمنا سوياً

790
00:54:55,428 --> 00:54:57,697
هل حلمتي بممارسة الجنس معى؟

791
00:54:57,964 --> 00:54:59,232
نعم، لا تتصرفى كما
لو لم تكني هناك

792
00:54:59,466 --> 00:55:02,002
الليلة الماضية كانت ليلة
خاصة لقد مارسنا الحب لساعات

793
00:55:02,335 --> 00:55:03,036
ماذا؟!

794
00:55:03,303 --> 00:55:05,305
أتخبرينى إنك...

795
00:55:05,572 --> 00:55:07,173
لم أقم بهاذا... في حياتي

796
00:55:10,143 --> 00:55:10,744
جودي!

797
00:55:13,013 --> 00:55:13,880
ماذا؟!

798
00:55:17,617 --> 00:55:19,052
هذا يفسر الحكة

799
00:55:20,186 --> 00:55:20,587
جودي

800
00:55:22,288 --> 00:55:24,491
ها أنت هنا

801
00:55:24,991 --> 00:55:26,192
(كاندرا)
الباب كان مفتوحاً لذا دخلت

802
00:55:26,693 --> 00:55:27,227
حسناً

803
00:55:27,894 --> 00:55:32,732
أنا آسفة للغاية، كنت سيئة حقاً الليلة
الماضية، أعتقد أنني تخيلت كل شيء

804
00:55:33,166 --> 00:55:34,534
لا, لقد مارسنا الجنس

805
00:55:35,535 --> 00:55:36,770
ولكن هذا الصباح في التدريب قلتي ...

806
00:55:37,237 --> 00:55:39,072
لا يجب أن يعلم الطاقم كله شؤونى الخاصة

807
00:55:39,439 --> 00:55:41,875
أنا بالفعل أفعل هذا مع نصفهم

808
00:55:42,375 --> 00:55:43,810
إذا, ما هذا؟

809
00:55:45,879 --> 00:55:47,447
يبدو, انه لم ينتهي على ما يرام

810
00:55:48,415 --> 00:55:50,517
هذا غريب

811
00:56:02,062 --> 00:56:02,896
كنت أعرف أنها حقيقية

812
00:56:05,832 --> 00:56:07,667
حسناً, دعينا نعرف أين هذا الكوخ

813
00:56:26,019 --> 00:56:26,720
ما هذا بحق الجحيم؟!

814
00:56:27,754 --> 00:56:28,755
فتاة سيئة!

815
00:56:32,092 --> 00:56:32,826
ما هذا؟

816
00:56:33,460 --> 00:56:34,461
يا إلهي، انه الكوخ نفسه الذى بالحلم

817
00:56:35,995 --> 00:56:36,563
بالطبع!

818
00:56:38,298 --> 00:56:39,532
ماذا سنفعل عندما نجده؟

819
00:56:40,066 --> 00:56:42,669
 لا أعرف , إن كان هذا
الذى يجعل(ماما) تقوم بهذا

820
00:56:42,969 --> 00:56:44,738
ربما نتمكن من عكس اللعنة

821
00:56:45,839 --> 00:56:46,706
حسنا، لقد وصلنا تقريبا

822
00:56:48,308 --> 00:56:49,709
مهلا لن ندخل

823
00:56:50,143 --> 00:56:50,810
علينا أن ندخل

824
00:56:51,478 --> 00:56:52,645
الكتاب هو المفتاح لوقف الكوابيس

825
00:56:54,948 --> 00:56:56,116
يا إلهي، من أنتم؟

826
00:56:56,549 --> 00:56:58,518
أنا جودي، وهذه كندرا

827
00:56:59,085 --> 00:57:00,420
نحن نبحث عن شيء مهم جدا

828
00:57:00,887 --> 00:57:02,622
أدخلوا!

829
00:57:16,336 --> 00:57:18,505
 هذه جودي وكندرا

830
00:57:20,006 --> 00:57:20,807
مرحبا

831
00:57:21,508 --> 00:57:24,644
أنا أعتنى بهذا الطير الذى وجدته بالغابة

832
00:57:24,978 --> 00:57:25,445
حسنا

833
00:57:25,879 --> 00:57:29,215
مرحبا، نحن في الواقع نبحث عن
الكتاب الذي يمكن أن ينقذ حيوات

834
00:57:29,482 --> 00:57:30,953
نعم لدينا,

835
00:57:30,953 --> 00:57:31,700
حمداً لله

836
00:57:31,700 --> 00:57:35,800
أنه الأنجيل, دعوني أقرا لكم

837
00:57:36,300 --> 00:57:36,489
لا

838
00:57:36,489 --> 00:57:40,260
في الواقع الكتاب الذى
نبحث عنه هو كتاب الشر

839
00:57:41,494 --> 00:57:42,996
أنا اعرف الشر حق المعرفة

840
00:57:43,296 --> 00:57:43,797
حقاً؟

841
00:57:44,030 --> 00:57:45,098
هذا الاسبوع تعرضت...،

842
00:57:45,298 --> 00:57:46,366
أسبوع التعافي من السموم

843
00:57:47,701 --> 00:57:48,868
لقد تعرضت لصعق كهربائي

844
00:57:51,905 --> 00:57:54,207
نحن نبحث عن كتاب آخر مخبئ فى كوخ

845
00:57:55,842 --> 00:57:56,776
لم نر أي شيء

846
00:57:57,210 --> 00:57:58,378
لقد حاولنا، دعينا نخرج من هنا!

847
00:57:58,678 --> 00:57:59,279
أنتظري

848
00:58:00,380 --> 00:58:01,181
أهناك قبو؟

849
00:58:08,288 --> 00:58:08,888
ها هو!

850
00:58:21,568 --> 00:58:22,969
لا تقرأي هذا!

851
00:58:24,938 --> 00:58:26,840
هذه فكرة سيئة حقا!

852
00:58:27,107 --> 00:58:28,074
لا يهمني ما يقوله!

853
00:58:29,876 --> 00:58:31,144
اللعنة تبدأ بأربع كلمات

854
00:58:51,765 --> 00:58:52,999
جميعكم ستموتون الليلة

855
00:59:07,647 --> 00:59:09,816
اللعنة تنتهى بكلمة واحدة

856
00:59:13,687 --> 00:59:14,854
ماذا بحق الجحيم؟

857
00:59:15,689 --> 00:59:16,489
لماذا؟

858
00:59:17,757 --> 00:59:18,692
لقد فقدت ذراعي

859
00:59:23,163 --> 00:59:23,897
حسنا، ولكن على الأقل لننهي الأغنية!

860
00:59:25,565 --> 00:59:26,433
الجميع يرقص

861
00:59:26,966 --> 00:59:27,901
باستثناء اريك

862
00:59:28,368 --> 00:59:29,169
اللعنة!

863
00:59:39,079 --> 00:59:42,082
ربما لم نفعله بالطريقة الصحيحة

864
00:59:58,765 --> 00:59:59,899
لماذا يحدث هذا؟

865
01:00:00,567 --> 01:00:01,201
أين ذراعي؟

866
01:00:02,102 --> 01:00:03,236
هذا هو ؟

867
01:00:03,470 --> 01:00:04,371
هذا أيسر

868
01:00:04,571 --> 01:00:05,839
هذا لي

869
01:00:08,508 --> 01:00:09,275
آسف

870
01:00:09,876 --> 01:00:10,510
ساقي ...

871
01:00:11,177 --> 01:00:12,879
هذا أسود, ليس لي

872
01:00:13,513 --> 01:00:14,047
أوه، اللعنة!

873
01:00:17,584 --> 01:00:18,585
أريد خدمة

874
01:00:19,352 --> 01:00:20,754
أنا في حاجة للمساعدة،
أريد أن أصل للحمام

875
01:00:22,489 --> 01:00:24,657
قضيبي على الزاوية

876
01:00:24,891 --> 01:00:25,692
هذا سيء

877
01:00:26,559 --> 01:00:27,127
اسمحى لي أن أحاول

878
01:00:37,370 --> 01:00:37,937
لا شيء جديد!

879
01:00:41,775 --> 01:00:42,642
دعينا نذهب

880
01:00:43,076 --> 01:00:44,077
إنتظرى, لنذهب من هنا

881
01:00:44,811 --> 01:00:45,645
حسنا

882
01:01:02,395 --> 01:01:05,298
أنا وكندرا كررنا
الكلمات مرة تلو الأخرى

883
01:01:05,632 --> 01:01:06,533
في الكوخ وفى الطريق إلى البيت

884
01:01:06,900 --> 01:01:09,002
لقد قلناها حوالى مائة
مره وشيئاً لم يتغير

885
01:01:10,170 --> 01:01:11,338
ربما الكتاب غير صحيح

886
01:01:11,771 --> 01:01:13,506
ربما اللعنة انتقلت منه بطريقة ما

887
01:01:15,809 --> 01:01:17,110
لحسن الحظ بالنسبة لدان وجودي

888
01:01:17,610 --> 01:01:18,845
كان هناك شخص ما في المنزل ...

889
01:01:19,245 --> 01:01:25,218
على دراية ومعرفة تامة

890
01:01:25,585 --> 01:01:28,722
مما ممكنه من معرفة معلومات هامة

891
01:01:31,358 --> 01:01:34,961
نموذج من العلم الحديث، ....

892
01:01:36,896 --> 01:01:38,098
أوه، تباً

893
01:02:08,795 --> 01:02:10,263
طننت أنه يمكنك أت تكون ذكياً

894
01:02:10,730 --> 01:02:12,365
أنت لا شيء سوى وحش غبي

895
01:02:19,039 --> 01:02:19,706
أستطيع التكلم

896
01:02:20,206 --> 01:02:20,740
سيزار الصغير

897
01:02:24,177 --> 01:02:25,011
أنت؟!

898
01:02:25,879 --> 01:02:27,480
مهلا رأيت شيطان مجنون في ذلك البيت

899
01:02:28,915 --> 01:02:29,749
(مات ديمون) فى المنزل

900
01:02:30,050 --> 01:02:31,551
لا, شيطان مجنون

901
01:02:31,851 --> 01:02:34,487
أنا أحب مات ديمون!

902
01:02:39,726 --> 01:02:41,861
لا ينبغي أبدا أن أجلب
الحيوانات البرية فى المنزل

903
01:02:42,929 --> 01:02:44,030
أنا آسف،

904
01:02:44,931 --> 01:02:45,965
لكنى آمنت بسيزار

905
01:02:46,266 --> 01:02:47,133
اعتقدت أنه مختلف

906
01:02:47,500 --> 01:02:49,135
هناك شيء أكبر من ذلك، أستطيع أن أشعر به

907
01:02:49,536 --> 01:02:50,670
لا، أنه فقط حيوان مجنون

908
01:02:52,038 --> 01:02:53,039
أنسي ذلك..

909
01:02:53,273 --> 01:02:54,607
ما زلت أعتقد أن ال (ماما)
تتواجد في هذا البيت

910
01:02:57,844 --> 01:02:58,812
لقد رأينا هذا اليوم كله
وليس هناك علامة لأي شيء

911
01:03:00,113 --> 01:03:00,747
أعتقد

912
01:03:01,815 --> 01:03:03,183
كنت خائفة فقط الليلة
الماضية على الأطفال

913
01:03:52,098 --> 01:03:53,199
أنه المنحدر الموجود بالحلم

914
01:03:54,567 --> 01:03:56,069
إلى السيارة الآن لا تدعوني أنتظر

915
01:03:57,070 --> 01:04:01,408
سأضحي بهؤلاء الأطفال، وأعيد اللعنة ...

916
01:04:01,741 --> 01:04:03,410
سحقاً!

917
01:04:04,144 --> 01:04:04,778
العودة إلى المنحدر

918
01:04:05,278 --> 01:04:05,712
يا إلهي

919
01:04:05,979 --> 01:04:06,713
يا فتيات!

920
01:04:07,580 --> 01:04:08,748
كاثي، الأمر على ما يرام؟

921
01:04:09,516 --> 01:04:11,284
رأيت المنحدر, أعرف ماذا تعنى

922
01:04:35,516 --> 01:04:36,500
أيدين؟

923
01:04:50,023 --> 01:04:51,224
أهدئوا، أهدئوا، واحدة
تتحدث في وقت واحد

924
01:04:51,858 --> 01:04:52,492
ليلي، الأولى

925
01:04:55,628 --> 01:04:56,730
فهمت! كاثي الآن

926
01:04:57,330 --> 01:04:59,099
أمي قلت أنهم سيقتلونا

927
01:04:59,799 --> 01:05:00,767
كم مرة علي أن أكرر ذلك؟

928
01:05:01,301 --> 01:05:02,302
ليس هناك شيء مثل ....

929
01:05:48,848 --> 01:05:50,050
ماريا ماذا تفعلين هنا؟

930
01:05:50,517 --> 01:05:51,851
أنا مستاءة لأنك طردتني

931
01:05:52,252 --> 01:05:53,420
لذا جلبت لك هذا

932
01:05:56,956 --> 01:05:57,857
فطيرة قذرة

933
01:05:59,092 --> 01:06:00,960
شكرا ولكن ...

934
01:06:01,294 --> 01:06:02,262
هوت دوج؟

935
01:06:03,196 --> 01:06:05,298
لا, لازالت قذرة مع الخردل

936
01:06:06,399 --> 01:06:07,667
ربما موزة

937
01:06:08,868 --> 01:06:10,337
الكثير من البوتاسيوم

938
01:06:13,707 --> 01:06:15,175
أنا آسف، كان يحب أن أستمع لكي

939
01:06:16,142 --> 01:06:19,145
لدينا مشاكلنا

940
01:06:19,446 --> 01:06:20,947
لكن أنا دائما أضحك كثيراً

941
01:06:27,387 --> 01:06:29,989
عندما أراك، أرى والدي

942
01:06:32,859 --> 01:06:33,760
ماذا يحدث هنا؟

943
01:06:35,295 --> 01:06:36,730
الانتظار، ماذا يحدث هنا؟

944
01:06:37,397 --> 01:06:37,964
يمكن أن أفسر!

945
01:06:38,998 --> 01:06:40,433
ليس هناك وقت, (الماما) أخذتهم

946
01:06:40,734 --> 01:06:41,468
أعلم إلى أين

947
01:06:42,369 --> 01:06:42,969
يجب أن أذهب

948
01:06:44,537 --> 01:06:45,805
أنت تذكريني بوالدى

949
01:06:50,810 --> 01:06:52,012
الآن الفتيات في خطر

950
01:06:52,579 --> 01:06:55,415
(دان وجودى) يحاولون الوصول إلى الكوخ

951
01:06:55,949 --> 01:06:57,450
يا إلهي، أين السيارة؟

952
01:06:58,318 --> 01:06:59,319
ها هي

953
01:06:59,886 --> 01:07:05,692
لن يسمحوا للشبح أن يأخذ أبنائهم
الى المنحدر للتضحية بهم

954
01:07:06,760 --> 01:07:07,560
يا إلهي ها هم،

955
01:07:07,927 --> 01:07:08,728
كاثي، ليلي، توقفا!

956
01:07:11,831 --> 01:07:12,332
ماذا سنفعل؟

957
01:07:12,799 --> 01:07:15,068
آمل أن يعمل ...

958
01:07:24,477 --> 01:07:25,378
أهربا, أهربا!

959
01:07:26,613 --> 01:07:28,348
لا، ليس في هذا الاتجاه،
بعيداً عن المنحدر!

960
01:07:31,117 --> 01:07:32,419
أعدكم أن (الماما)
لن تخيفكم مجدداً

961
01:07:39,192 --> 01:07:39,793
ليلي، توقفى!

962
01:07:40,126 --> 01:07:41,127
تعالي، تعالي!

963
01:07:41,728 --> 01:07:42,729
تعالي ليلي!

964
01:07:45,865 --> 01:07:46,966
أنظري!

965
01:08:01,648 --> 01:08:03,750
كفي!

966
01:08:05,018 --> 01:08:05,618
هذا مجنون

967
01:08:06,386 --> 01:08:07,087
ليلي ليست كلب

968
01:08:09,489 --> 01:08:11,057
هي فتاة جميلة ,تُحب كثيراً

969
01:08:12,058 --> 01:08:14,761
أنا أحب هؤلاء الأطفال
(ماما)، حتى لو لم يكونوا مني

970
01:08:15,729 --> 01:08:16,763
ليلي تحبك أيضاً، جودي

971
01:08:20,233 --> 01:08:21,434
وسيبقون معى أنا و دان

972
01:08:22,235 --> 01:08:24,104
لأنهم يستحقون آباء غير متحللون

973
01:08:25,305 --> 01:08:26,206
فتاة جيدة!

974
01:08:28,475 --> 01:08:29,242
كفي!

975
01:08:31,378 --> 01:08:34,114
أين الصفحة, لا أستطيع إيجادها

976
01:08:35,949 --> 01:08:36,349
لا تعمل

977
01:08:57,037 --> 01:08:58,405
ينبغي أن نقلع عن تدخين الحشيش

978
01:09:02,375 --> 01:09:03,977
أخبرتك أننا في حاجة إلى القرش

979
01:09:08,314 --> 01:09:09,182
الحمد لله أنكم بخير

980
01:09:23,496 --> 01:09:24,531
عرضك سيبدأ

981
01:09:24,831 --> 01:09:25,532
كندرا

982
01:09:28,568 --> 01:09:30,103
 دعينا ننسى ما حدث

983
01:09:31,004 --> 01:09:32,238
كنت البجعة السوداء

984
01:09:32,739 --> 01:09:34,140
لا، هذا أنت

985
01:09:35,208 --> 01:09:38,878
سقوط (ماما) من المنحدر
جعلني أدرك ما هى أولوياتي

986
01:09:39,379 --> 01:09:40,513
عائلتي تأتي أولا

987
01:09:41,081 --> 01:09:41,948
أرقصي الرقصة الأولى

988
01:09:43,483 --> 01:09:44,818
لأنه في بعض الأحيان ...

989
01:09:47,887 --> 01:09:49,823
نقدم لكم ملكة البجع الجديدة

990
01:09:50,390 --> 01:09:51,324
السيدة كندرا بروكس

991
01:10:14,247 --> 01:10:15,548
هذا باليه

992
01:10:38,138 --> 01:10:39,406
وهكذا تنتهي قصتنا

993
01:10:40,674 --> 01:10:45,178
إذا كان هناك شيء يجب أن نتعلمه
منها هو أن الأنسان مثير للشفقة

994
01:10:46,079 --> 01:10:48,114
ويجب على القرود
الاستيلاء على الكوكب

995
01:10:49,683 --> 01:10:51,951
تمتع بالأرض

996
01:10:30,760 --> 01:10:51,860
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>