1
00:00:08,200 --> 00:00:17,988
أقدم لكم ترجمتي لهذا العمل الغنائي الكلاسيكي
للمخرج الفرنسي الكبير جاك ديمي

2
00:01:05,517 --> 00:01:09,715
<font face= "Snap ITC" color=#ec14bd size=27> مظلات شيربورغ

3
00:02:30,269 --> 00:02:35,206
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>الجزء الأول: الـرحـيـل

4
00:02:59,630 --> 00:03:01,376
هل انتهيت ؟

5
00:03:03,765 --> 00:03:07,354
المحرك لا يزال يصدر أصوات بسبب البرد وهذا عادي

6
00:03:36,935 --> 00:03:39,426
أيمكنك البقاء لساعة إضافية ؟

7
00:03:40,606 --> 00:03:42,836
الليلة! هذا صعب

8
00:03:43,042 --> 00:03:45,237
ولكن أظن أن (بيير) يمكنه ذلك

9
00:03:45,444 --> 00:03:49,039
أيمكنك البقاء الليلة يا (بيير) ؟

10
00:03:50,783 --> 00:03:54,913
إفحص سيارة المرسيدس لهذا السيد

11
00:04:02,928 --> 00:04:04,953
هل ستأتي للمباراة ؟

12
00:04:05,164 --> 00:04:06,722
لا أستطيع

13
00:04:07,266 --> 00:04:08,756
هل أنت ذاهب ؟

14
00:04:09,168 --> 00:04:10,635
بالتأكيد

15
00:04:16,308 --> 00:04:20,039
أوبان) طلب مني البقاء ساعة إضافية)
!قلت له مستحيل

16
00:04:20,312 --> 00:04:23,076
إنها ليلة خاصة
سأذهب للسينما

17
00:04:23,282 --> 00:04:25,147
ماذا سيعرضون ؟

18
00:04:25,350 --> 00:04:27,045
(كارمن)

19
00:04:32,458 --> 00:04:36,053
لا أحب الأوبرا
الأفلام أفضل منها

20
00:04:37,830 --> 00:04:40,560
سأذهب للرقص الليلة

21
00:04:42,668 --> 00:04:44,067
أعطني سيجارة

22
00:04:45,537 --> 00:04:48,631
كل تلك الأغاني تسبب لي الألم

23
00:04:50,109 --> 00:04:51,599
أحب الأفلام أكثر

24
00:04:51,810 --> 00:04:53,778
لقد قلت ذلك للتو

25
00:05:00,619 --> 00:05:03,247
أراكم في الغد

26
00:05:40,225 --> 00:05:43,888
حبيبي
آه يا حبيبي

27
00:05:44,329 --> 00:05:47,389
(جينيفيف) عزيزتي (جينيفيف)

28
00:05:47,599 --> 00:05:49,897
(أنا أحبك يا (قي

29
00:05:51,503 --> 00:05:53,562
رائحتك رائحة البنزين

30
00:05:55,240 --> 00:05:58,403
إنه مجرد عطر آخر

31
00:05:58,610 --> 00:06:02,569
(أحبك (قي
آه يا (قي) أنا أحبك

32
00:06:03,515 --> 00:06:05,881
جاء زبون يجب أن أذهب

33
00:06:06,084 --> 00:06:09,076
أراك في الثامنة أمام دار السينما

34
00:06:16,528 --> 00:06:19,725
أفكر بك طوال اليوم

35
00:06:19,932 --> 00:06:23,527
أتود الذهاب للرقص لاحقاً

36
00:06:23,735 --> 00:06:25,703
إن أردتِ ذلك

37
00:06:33,745 --> 00:06:35,076
كيف لي أن أخدمك ؟

38
00:06:35,280 --> 00:06:36,838
أريد مظلة

39
00:06:40,786 --> 00:06:42,083
أين كنتِ ؟

40
00:06:42,888 --> 00:06:45,254
فقط على جانب الطريق

41
00:06:47,226 --> 00:06:52,789
هل قررت أي واحدة ستأخذ ؟

42
00:06:54,433 --> 00:06:57,425
مظلة سوداء

43
00:06:57,636 --> 00:07:01,367
أعرضي للسيد المظلات

44
00:07:23,095 --> 00:07:24,392
أهذا أنت يا (قي) ؟

45
00:07:25,097 --> 00:07:27,122
(مساء الخير خالة (إليز

46
00:07:28,033 --> 00:07:30,627
مساء الخير يا بني

47
00:07:40,312 --> 00:07:42,439
كيف حال قدميكِ ؟

48
00:07:42,881 --> 00:07:45,577
بخير يا بني

49
00:07:46,551 --> 00:07:48,678
ماذا تفعل ؟

50
00:07:49,788 --> 00:07:51,312
أنا جائع

51
00:07:52,724 --> 00:07:55,192
ستفسد شهيتك

52
00:07:55,494 --> 00:07:57,758
أنا أفعل ما يسعدني

53
00:08:00,799 --> 00:08:04,826
إهدأ وتحدث معي

54
00:08:05,904 --> 00:08:08,270
ليس لدي وقت

55
00:08:11,510 --> 00:08:14,502
تبدو منزعجاً

56
00:08:14,980 --> 00:08:16,607
سأخرج

57
00:08:16,815 --> 00:08:17,975
لوحدك ؟

58
00:08:18,183 --> 00:08:21,118
ليس من شأنك

59
00:08:22,254 --> 00:08:23,516
بلى

60
00:08:23,722 --> 00:08:25,451
مع فتاة

61
00:08:25,657 --> 00:08:27,181
هل تحبها ؟

62
00:08:27,392 --> 00:08:28,552
ربما

63
00:08:28,760 --> 00:08:30,159
أخبرني الحقيقة

64
00:08:30,429 --> 00:08:31,862
نعم أحبها

65
00:08:32,064 --> 00:08:33,725
مابكِ ؟
أنتِ تبكين ؟

66
00:08:33,932 --> 00:08:34,956
لا

67
00:08:35,167 --> 00:08:37,135
بلى, أنا أرى ذلك

68
00:08:38,403 --> 00:08:40,633
هل لأنكِ وحيدة ؟

69
00:08:41,707 --> 00:08:44,642
أنا لست وحيدة
بل معي كتبي

70
00:08:44,910 --> 00:08:47,378
و(مادلين) ستعتني بي

71
00:08:48,046 --> 00:08:50,014
هي سوف تبقى بجانبي

72
00:08:50,215 --> 00:08:51,477
ماذا إذاً ؟

73
00:08:51,683 --> 00:08:55,312
ربما السعادة تجعلني حزينة

74
00:08:55,687 --> 00:08:57,086
هذا غباء

75
00:08:58,190 --> 00:09:00,818
أنت متوحش
إنك تفسد شعري

76
00:09:05,597 --> 00:09:07,929
(مساء الخير (قي

77
00:09:08,133 --> 00:09:09,566
(مساء الخير (مادلين

78
00:09:12,137 --> 00:09:13,331
تبدين حزينة

79
00:09:14,773 --> 00:09:18,209
وأنت تبدو سعيداً

80
00:09:20,612 --> 00:09:22,079
هل هذا واضح علي

81
00:09:42,667 --> 00:09:43,964
مررت بوقت فظيع

82
00:09:44,169 --> 00:09:45,193
لما ؟

83
00:09:46,104 --> 00:09:49,437
لكي أقنع أمي بأني سأعود متأخرة

84
00:09:49,641 --> 00:09:52,405
وكذلك الخياطة تأخرت علي

85
00:09:53,478 --> 00:09:54,638
أنظر

86
00:09:55,680 --> 00:10:00,708
إنتبه
مازال يحتوي على دبابيس

87
00:11:03,315 --> 00:11:04,714
أتعلم

88
00:11:05,150 --> 00:11:07,983
أظن بأنها تشك بشيء ما

89
00:11:08,987 --> 00:11:09,885
من هي ؟

90
00:11:10,589 --> 00:11:11,783
أمي

91
00:11:11,990 --> 00:11:15,949
(عندما قلت لها بأني سأذهب للسينما مع (سيسيل

92
00:11:17,863 --> 00:11:21,663
نظرت إلى بطريقة مضحكة

93
00:11:21,933 --> 00:11:23,400
كيف نظرت إليك ؟

94
00:11:23,602 --> 00:11:24,694
هكذا

95
00:11:24,903 --> 00:11:28,339
كانت تعلم بأن (سيسيل) تكره السينما

96
00:11:28,573 --> 00:11:30,473
وهذا لأني لا أعرف كيف أكذب

97
00:11:30,742 --> 00:11:32,334
أتظنين ذلك

98
00:11:32,544 --> 00:11:35,741
أؤكد لك, كنت محرجة جداً

99
00:11:35,947 --> 00:11:38,541
تلعثمت وتوردت خجلاً

100
00:11:38,750 --> 00:11:41,548
وغيرت الموضوع مباشرةً

101
00:11:46,525 --> 00:11:48,186
أريد شراب

102
00:11:48,927 --> 00:11:50,485
أي شراب ؟

103
00:11:50,929 --> 00:11:52,556
الليمون

104
00:11:52,764 --> 00:11:54,254
نفس الطلب

105
00:12:06,711 --> 00:12:08,178
أتحبني ؟

106
00:12:10,782 --> 00:12:12,579
لنرقص المامبو, هيا

107
00:12:15,120 --> 00:12:16,917
كان علي تغيير الحذاء

108
00:12:33,438 --> 00:12:35,963
سننجب أطفالاً

109
00:12:36,408 --> 00:12:39,468
(سأطلق على إبنتي إسم (فرانسوا

110
00:12:39,678 --> 00:12:41,111
ماذا لو كان صبي ؟

111
00:12:41,313 --> 00:12:43,110
ستكون بنت

112
00:12:43,315 --> 00:12:46,944
عائلتنا دائماً ما ترزق بالبنات

113
00:12:54,292 --> 00:12:55,281
إنها الساعة الواحدة

114
00:12:55,493 --> 00:13:01,454
إذا عدت ولم تكن أمي نائمة ياترى ماذا سيحدث

115
00:13:01,833 --> 00:13:05,166
أترى بأني يجب أن أضع المكياج ؟

116
00:13:06,171 --> 00:13:09,106
لا فأنتِ جميلة كما أنتِ

117
00:13:09,941 --> 00:13:11,636
قبلة هنا

118
00:13:11,843 --> 00:13:12,673
أين ؟

119
00:13:12,877 --> 00:13:13,775
هنا

120
00:13:21,219 --> 00:13:24,120
سوف نبيع المظلات

121
00:13:24,689 --> 00:13:27,351
لا

122
00:13:27,993 --> 00:13:29,688
سوف نبيع المحل

123
00:13:29,894 --> 00:13:33,330
وسوف نشتري محطة بنزين

124
00:13:33,531 --> 00:13:35,328
لماذا ؟ يالها من فكرة

125
00:13:36,334 --> 00:13:40,031
سنطليها بالأبيض ونضع مكتب
سترين ذلك

126
00:13:40,405 --> 00:13:43,841
رائحتك ستكون رائحة بنزين

127
00:13:44,075 --> 00:13:45,440
يالها من سعادة

128
00:13:47,178 --> 00:13:49,339
سنكون سعداء جداً

129
00:13:50,181 --> 00:13:53,275
وسيبقى حبنا

130
00:14:03,995 --> 00:14:05,519
ألم تخبري والدتك

131
00:14:05,730 --> 00:14:06,992
ليس بعد

132
00:14:07,198 --> 00:14:09,223
لماذا ؟ أنتِ خائفة

133
00:14:10,402 --> 00:14:13,565
يجب ألا تغضب

134
00:14:13,772 --> 00:14:16,707
أعرف ماذا ستقول

135
00:14:17,075 --> 00:14:18,474
ماذا ؟

136
00:14:19,077 --> 00:14:23,036
إبنتي الصغيرة, أنتِ مجنونة"
"تفكرين بالزواج في هذا العمر

137
00:14:24,382 --> 00:14:27,146
إبنتي الصغيرة, أنتِ مجنونة
تفكرين بالزواج وأنتِ في السادسة عشر

138
00:14:27,352 --> 00:14:27,977
عمري 17

139
00:14:28,186 --> 00:14:29,153
!وواقعة في الحب

140
00:14:29,354 --> 00:14:30,981
هل أنا قبيحة أم بلهاء ؟

141
00:14:31,189 --> 00:14:34,022
أنتِ لست بقبيحة ولست الاجمل على الإطلاق

142
00:14:34,225 --> 00:14:36,352
أنتِ لست بقبيحة ولا بلهاء

143
00:14:36,561 --> 00:14:38,688
الفكرة هي بأنه لا يزال لديك وقت للزواج

144
00:14:38,897 --> 00:14:40,922
أتظنين بأنك وقعت في الحب

145
00:14:41,533 --> 00:14:44,434
الحب هو أمر آخر

146
00:14:45,203 --> 00:14:47,933
الحب لا يأتي فجأة

147
00:14:48,440 --> 00:14:51,841
تحبين وجهه

148
00:14:52,110 --> 00:14:54,943
ذلك الذي شاهدتيه في الطريق

149
00:14:57,082 --> 00:15:02,247
إنه شاب وقابلته عدة مرات

150
00:15:02,454 --> 00:15:05,184
وهو يحبني

151
00:15:06,391 --> 00:15:09,189
نريد أن نتزوج

152
00:15:10,795 --> 00:15:12,854
ألا تجيبين ؟

153
00:15:14,499 --> 00:15:16,626
أنا مصدومة

154
00:15:16,835 --> 00:15:21,295
ذهبت معه للسينما بالأمس

155
00:15:21,506 --> 00:15:24,600
!عظيم
إذاً كذبتي علي

156
00:15:24,809 --> 00:15:28,074
وتعترفين بذلك بدون أدنى خجل

157
00:15:28,413 --> 00:15:32,076
لا خجل في طلب الزواج

158
00:15:32,684 --> 00:15:35,881
في عمرك هو كذلك
حسناً..لا

159
00:15:38,423 --> 00:15:41,415
أنتِ فتاة صغيرة
صغيرة جداً

160
00:15:42,761 --> 00:15:45,753
لا تعلمين شيء

161
00:15:47,799 --> 00:15:51,997
العلم ليس بما تعلميني إياه

162
00:15:52,203 --> 00:15:54,728
عندما تزوجت أباكِ كنت لا أعرف شيء

163
00:15:54,939 --> 00:15:56,839
!هذا أمر لا تتباهين به

164
00:15:57,041 --> 00:15:58,440
أين محل الدهان ؟

165
00:15:58,643 --> 00:15:59,940
المحل المجاور

166
00:16:00,879 --> 00:16:02,312
كم عمره ؟

167
00:16:02,514 --> 00:16:03,981
عشرون سنة

168
00:16:04,182 --> 00:16:08,414
بالتأكيد لم يلتحق بالجيش بعد

169
00:16:12,690 --> 00:16:15,591
هو يعيش مع خالته

170
00:16:15,994 --> 00:16:19,794
المرأة التي إعتنت به

171
00:16:21,232 --> 00:16:22,995
لا يملك غيري

172
00:16:23,234 --> 00:16:25,134
وسترين ذلك

173
00:16:25,403 --> 00:16:28,270
إنه وسيم

174
00:16:29,574 --> 00:16:31,542
لن أرى شيء أبداً

175
00:16:31,743 --> 00:16:32,937
لكن أمي

176
00:16:35,039 --> 00:16:37,117
إصعدي للشقة

177
00:16:35,747 --> 00:16:40,775
حان وقت إعداد الغداء

178
00:17:03,575 --> 00:17:04,542
(جينيفيف)

179
00:17:05,944 --> 00:17:07,036
لقد تم تدميرنا

180
00:17:07,879 --> 00:17:09,676
دائماً ما تبالغين

181
00:17:10,181 --> 00:17:13,912
علي دفع 80 ألف فرانك في
الخامس عشر من الشهر, أهذا مضحك ؟

182
00:17:14,452 --> 00:17:16,249
وإن لم تدفعي ؟

183
00:17:16,688 --> 00:17:18,383
سيصادرون ممتلكاتنا

184
00:17:18,590 --> 00:17:19,818
سوف أحصل على وظيفة

185
00:17:20,024 --> 00:17:21,013
ماهي الوظيفة ؟

186
00:17:21,226 --> 00:17:22,818
أي شيء

187
00:17:23,127 --> 00:17:25,095
تعملين في البريد او البلدية ؟

188
00:17:25,296 --> 00:17:26,820
لما لا ؟

189
00:17:31,736 --> 00:17:35,866
تعلمين بأني لو تزوجت

190
00:17:36,074 --> 00:17:40,101
أنا و زوجي سنساعدك

191
00:17:40,411 --> 00:17:42,208
ولكن يا إبنتي

192
00:17:42,480 --> 00:17:45,608
زواجك أمر مستحيل أن يحدث

193
00:17:45,817 --> 00:17:48,445
خذي هذا وإبتعدي عن طريقي

194
00:17:51,089 --> 00:17:53,182
على كل حال ماذا يمكنه أن يفعل

195
00:17:53,391 --> 00:17:56,792
هل سيساعدك ؟ يعتني بالأطفال ؟

196
00:17:57,595 --> 00:18:00,689
إنه ليس بثري
سنعيش حياة متواضعة

197
00:18:00,899 --> 00:18:04,062
ولن ننجب أطفال في الوقت الراهن

198
00:18:05,003 --> 00:18:06,800
لكن ستأتون بطفل واحد على الأقل

199
00:18:08,239 --> 00:18:11,572
وهو ليس ذلك الشخص الذي سيدفع ضرائبي

200
00:18:11,776 --> 00:18:14,540
لم يعد لدينا قرش واحد إضافي

201
00:18:14,746 --> 00:18:16,543
قومي ببيع جواهرك

202
00:18:16,748 --> 00:18:17,646
جواهري! مستحيل

203
00:18:17,849 --> 00:18:20,044
ما فائدتها ؟
أنتِ لا تنظرين إليها

204
00:18:20,251 --> 00:18:22,378
ماذا لو إحتجناها في ظرف صعب؟ 

205
00:18:22,987 --> 00:18:26,718
والذي يحدث الآن أليس بظرف صعب ؟

206
00:18:27,325 --> 00:18:31,056
مستحيل! لو بعت جواهري
... سأشعر

207
00:18:31,496 --> 00:18:35,091
... بأني عارية

208
00:18:35,533 --> 00:18:37,091
فكري بحل آخر

209
00:18:37,302 --> 00:18:39,497
حل آخر ؟ نحن لا نملك شيء

210
00:18:39,837 --> 00:18:41,930
إذاً بيعي المحل

211
00:18:42,140 --> 00:18:44,335
غبية! وكيف سنعيش بدونه ؟

212
00:18:44,542 --> 00:18:47,409
في النهاية, تبقى الجواهر جواهر

213
00:18:52,483 --> 00:18:53,950
هل علي أن أغير تسريحة شعري ؟

214
00:18:56,688 --> 00:18:58,417
خاتم زواجي

215
00:19:00,959 --> 00:19:02,586
إنه فظيع

216
00:19:05,196 --> 00:19:06,595
هذا السوار

217
00:19:09,233 --> 00:19:11,201
لم أرتديه مطلقاً

218
00:19:14,005 --> 00:19:15,973
لا أحد يريده

219
00:19:17,575 --> 00:19:19,304
وقلادتك ؟

220
00:19:19,510 --> 00:19:21,137
قلادتي ؟

221
00:19:21,579 --> 00:19:24,878
!تلك جريمة
لا أستطيع الإبتعاد عنها

222
00:19:25,717 --> 00:19:28,151
على كل حال تبدو مزيفة

223
00:19:28,353 --> 00:19:32,312
بالله عليك هي ليست بتلك الجمال

224
00:19:34,158 --> 00:19:37,855
(بعد الظهيرة سنذهب للسيد (دوبوغ

225
00:19:38,062 --> 00:19:41,498
ثم سأذهب لأصفف شعري

226
00:19:55,747 --> 00:19:57,681
إنه جميل

227
00:19:58,449 --> 00:20:00,508
تحفة حقيقية

228
00:20:00,785 --> 00:20:01,979
أليست كذلك

229
00:20:02,420 --> 00:20:05,184
إنها من حجارة كريمة

230
00:20:06,591 --> 00:20:08,855
تبدو كذلك

231
00:20:12,363 --> 00:20:14,092
هاهي

232
00:20:14,899 --> 00:20:18,426
الزمرد, الياقوت الأزرق والياقوت

233
00:20:19,037 --> 00:20:21,528
إنها مغارة علي بابا

234
00:20:23,107 --> 00:20:24,540
... إنها مجوهرات

235
00:20:24,809 --> 00:20:28,911
الأميرة النائمة

236
00:20:29,714 --> 00:20:33,411
(مرحبا سيدة (إيمغي
(مرحبا بالآنسة (جينيفيف

237
00:20:35,453 --> 00:20:38,445
(مرحبا سيد (دوبوغ

238
00:20:39,057 --> 00:20:40,285
عن إذنك

239
00:20:40,491 --> 00:20:42,220
تفضل

240
00:20:43,161 --> 00:20:45,891
الآنسة الصغيرة

241
00:20:47,465 --> 00:20:50,798
أصبحت جميلة جداً

242
00:20:51,769 --> 00:20:53,794
لقد مضى وقت طويل

243
00:20:55,673 --> 00:20:58,198
منذ أن حظيت بشرف لقائك

244
00:20:59,177 --> 00:21:02,112
كيف لي أن أخدمكم ؟

245
00:21:03,147 --> 00:21:06,446
بإمكانك التحدث بكل صراحة

246
00:21:07,418 --> 00:21:11,377
نحن في وضع محرج

247
00:21:11,923 --> 00:21:14,983
جينيفيف) تساعدني بقدر إستطاعتها)

248
00:21:15,660 --> 00:21:17,252
هي ليس لها علاقة بالأمر

249
00:21:17,762 --> 00:21:20,128
أنا لدي مصاريف ضخمة
... وقلت

250
00:21:20,598 --> 00:21:23,499
عليَ أن أسدد مبلغ

251
00:21:23,701 --> 00:21:26,966
وإن لم أفعل
العواقب ستكون وخيمة

252
00:21:27,205 --> 00:21:30,572
لذا أتيت إليك
كأنك مخلصي

253
00:21:33,478 --> 00:21:36,106
لقد ترددت لفترة طويلة
(لكن (جينيفيف

254
00:21:36,314 --> 00:21:38,908
والتي هي صوت الحكمة والعقلانية

255
00:21:39,684 --> 00:21:41,447
أقنعتني لفعل ذلك

256
00:21:42,019 --> 00:21:43,145
هذا أمر يحزنني

257
00:21:43,554 --> 00:21:46,648
لأجبر على الإستسلام لهذا

258
00:21:46,858 --> 00:21:49,952
هذه المجوهرات التي تمثلني

259
00:21:53,264 --> 00:21:55,357
أنا أفهم ذلك سيدتي

260
00:21:55,566 --> 00:21:57,864
ولكن مجال عملي محفوف بالمخاطر

261
00:21:58,069 --> 00:21:59,969
ولقد خاطرت كثيراً

262
00:22:00,171 --> 00:22:03,402
كل ما أستطيع فعله هو عرضها للبيع

263
00:22:03,608 --> 00:22:08,807
ولكن بسعر أقل بكثير من سعرها الحقيقي

264
00:22:10,781 --> 00:22:14,239
لا أستطيع شرائها منك

265
00:22:15,119 --> 00:22:18,316
ألا يمكنك على الأقل أن تعطيني دفعة مقدمة ؟

266
00:22:18,556 --> 00:22:21,992
لقد قلت لكِ
لا يمكنني فعل شيء

267
00:22:30,868 --> 00:22:32,597
لا تلحي عليه يا أمي

268
00:22:34,705 --> 00:22:36,400
إنها مصيبة

269
00:22:38,242 --> 00:22:43,339
عفواً, أنا مهتم بشراء هذه المجوهرات

270
00:22:44,148 --> 00:22:46,742
يمكنني إنقاذكم من ورطتكم

271
00:22:47,451 --> 00:22:49,783
إسمحي لي بتقديم نفسي

272
00:22:50,087 --> 00:22:54,217
(رولان كاساغ)
تاجر ألماس

273
00:22:54,425 --> 00:22:55,585
لكن سيدي

274
00:22:55,793 --> 00:22:57,693
لا تقلقي سيدتي

275
00:22:59,230 --> 00:23:01,755
أنا لن أقدم لكِ تبرع

276
00:23:02,967 --> 00:23:06,528
بسهولة سوف أبيع هذه القلادة

277
00:23:06,904 --> 00:23:10,135
في باريس أو لندن

278
00:23:10,341 --> 00:23:13,208
في العادة عملي هناك

279
00:23:14,178 --> 00:23:17,045
... لا أدري إن كان لابد

280
00:23:18,115 --> 00:23:20,083
ثقي بي

281
00:23:21,752 --> 00:23:25,279
أنا خجلة وفي نفس الوقت سعيدة

282
00:23:25,590 --> 00:23:28,423
لا أملك المال الكافي الآن

283
00:23:29,293 --> 00:23:31,090
لذا سأعطيك شيك

284
00:23:31,295 --> 00:23:32,762
لست مستعجلة

285
00:23:32,964 --> 00:23:35,159
يمكنك المجيء غداً

286
00:23:35,866 --> 00:23:38,664
إلى محلي

287
00:23:38,936 --> 00:23:42,497
"مظلات شيربوغ"

288
00:23:43,608 --> 00:23:46,600
أنا دائماً موجودة هناك

289
00:23:47,945 --> 00:23:50,072
أراكِ في الغد

290
00:24:07,565 --> 00:24:09,294
كم الساعة ؟

291
00:24:10,034 --> 00:24:11,661
السادسة والربع

292
00:24:11,936 --> 00:24:15,030
لماذا لم يأتي إلى الآن ؟

293
00:24:15,273 --> 00:24:17,207
ربما هو محتال

294
00:24:17,875 --> 00:24:19,740
ربما هو مهتم بك

295
00:24:20,378 --> 00:24:21,743
لا تتخيلي أمور كهذه

296
00:24:21,946 --> 00:24:23,743
ما بكِ ؟

297
00:24:23,948 --> 00:24:25,438
لا شيء أمي

298
00:24:25,950 --> 00:24:27,747
إذاً إهدئي

299
00:24:30,054 --> 00:24:31,885
(سأذهب لأرى (قي

300
00:24:32,290 --> 00:24:36,090
أنا أمنعك من الذهاب لرؤية ذلك الفتى
إبقي هنا

301
00:24:36,294 --> 00:24:39,024
لا أود إظهار عدم الإحترام لكِ يا أمي

302
00:24:39,664 --> 00:24:41,291
حسناً, هذا جيد

303
00:24:41,499 --> 00:24:42,466
لكني سأذهب

304
00:24:42,667 --> 00:24:43,895
لن تذهبين

305
00:24:47,838 --> 00:24:50,534
(على كل حال قريباً سيأتي السيد (كاساغ

306
00:24:50,741 --> 00:24:53,369
وأريدك أن تكوني حاضرة

307
00:24:53,577 --> 00:24:54,373
لماذا ؟

308
00:24:54,578 --> 00:24:55,636
... لأنه

309
00:24:56,113 --> 00:25:00,641
إن كان محتالاً كما قلتِ
سيكون من الأفضل أن نواجهه معاً

310
00:25:00,851 --> 00:25:03,718
وتظنين بأننا سنكون أذكياء ؟

311
00:25:04,288 --> 00:25:06,586
لا أدري ولكن إبقي هنا

312
00:25:06,791 --> 00:25:08,315
لا أستطيع

313
00:25:08,526 --> 00:25:12,792
(لا تغادري, لا أريدك أن تغادري يا (جينيفيف

314
00:25:29,513 --> 00:25:31,140
لقد فقدت أمل قدومك

315
00:25:31,349 --> 00:25:32,646
هل أنتِ تبكين ؟

316
00:25:32,850 --> 00:25:36,479
لا شيء, أحياناً لا أملك القدرة

317
00:25:36,687 --> 00:25:40,088
لحل مشاكلي مع الديون

318
00:25:40,725 --> 00:25:43,125
وهل أنا لن أحل مشكلتك ؟

319
00:25:43,728 --> 00:25:45,525
هذا لطف كبير منك

320
00:25:46,831 --> 00:25:49,823
(للتو رأيت الآنسة (جينيفيف

321
00:25:50,334 --> 00:25:51,665
... كنت أتمنى

322
00:25:52,136 --> 00:25:53,467
لقد خرجت

323
00:25:53,671 --> 00:25:57,630
الحياة التي نعيشها هي كئيبة لفتاة يافعة

324
00:25:57,842 --> 00:25:59,639
هذا المحل الكئيب

325
00:26:01,312 --> 00:26:03,212
أنا لم أعد أستطيع تسليتها

326
00:26:03,414 --> 00:26:07,180
وأخشى أن تكتئب

327
00:26:07,385 --> 00:26:09,216
فكما ترى هي ملولة

328
00:26:13,090 --> 00:26:14,819
أتود شرب الشاي ؟

329
00:26:15,659 --> 00:26:17,058
بكل سرور

330
00:26:21,031 --> 00:26:23,864
لقد تخاصمنا قبل قليل بشأنك

331
00:26:24,068 --> 00:26:25,330
بشأني ؟

332
00:26:25,536 --> 00:26:28,027
كانت تريد الخروج وأنا رفضت ذلك

333
00:26:28,239 --> 00:26:32,642
نحن وحيدون منذ وفاة زوجي

334
00:26:32,843 --> 00:26:34,310
... ربما عليكي أن

335
00:26:35,112 --> 00:26:37,808
لا أدري
خذيها إلى المسرح

336
00:26:38,182 --> 00:26:39,342
ربما

337
00:26:46,357 --> 00:26:48,348
هل ستأتي للعشاء غداً ؟

338
00:26:48,926 --> 00:26:51,417
ستسعد (جينيفيف) برؤيتك

339
00:26:52,696 --> 00:26:56,097
هذا صعب, يجب أن أغادر الليلة

340
00:26:57,601 --> 00:27:01,401
سأعود إلى باريس وغداً سأسافر إلى لندن

341
00:27:02,239 --> 00:27:05,072
هذا المبلغ الذي وعدتك به

342
00:27:06,110 --> 00:27:09,568
(بلغي تحياتي لـ(جينيفيف

343
00:27:10,047 --> 00:27:12,538
ويجب علي

344
00:27:13,551 --> 00:27:16,349
أن أزوركم

345
00:27:17,721 --> 00:27:21,418
في رحلتي القادمة إلى هنا

346
00:27:46,283 --> 00:27:49,377
كنت خائفة من أني لن أجدك

347
00:27:49,820 --> 00:27:53,119
أنا سعيدة جداً لأني معك

348
00:27:54,358 --> 00:27:57,623
... الآن أنا أضحك لأني إكتشفت

349
00:27:57,995 --> 00:28:01,624
كم أنا غبية عندما أكون لوحدي

350
00:28:02,967 --> 00:28:06,232
لقد تحدثت مع أمي حول زواجنا

351
00:28:07,137 --> 00:28:09,901
بالطبع قالت لي بأني مجنونة

352
00:28:10,107 --> 00:28:14,567
والليلة منعتني من رؤيتك

353
00:28:15,946 --> 00:28:19,404
وكما ترى فقد كنت خائفة جداً

354
00:28:21,685 --> 00:28:26,315
أذهب إلى مكان لا أرى أمي فيه على الإطلاق

355
00:28:27,224 --> 00:28:29,351
أفضل لي من أن أخسرك

356
00:28:34,465 --> 00:28:37,992
سوف نتزوج بالسر

357
00:28:40,137 --> 00:28:43,698
الآن أصبح الأمر غير مهم

358
00:28:43,908 --> 00:28:46,672
لدينا مزيد من الوقت

359
00:28:48,178 --> 00:28:52,137
هذا الصباح وصلتني هذه المذكرة

360
00:28:52,516 --> 00:28:55,713
وسوف أرحل لمدة عامين

361
00:28:58,255 --> 00:29:01,816
لذا سوف نؤجل موضوع الزواج

362
00:29:02,860 --> 00:29:06,387
بسبب الحرب في الجزائر

363
00:29:07,231 --> 00:29:11,531
سوف أبقى هناك لفترة طويلاً

364
00:29:17,575 --> 00:29:22,171
... ولكن لن أستطيع

365
00:29:22,413 --> 00:29:25,177
أن أعيش بدونك

366
00:29:25,783 --> 00:29:28,980
لا لن أستطيع

367
00:29:29,386 --> 00:29:32,822
لا تذهب فسوف أموت

368
00:29:33,390 --> 00:29:36,223
سوف أخبئك

369
00:29:37,027 --> 00:29:40,554
وسوف تكون أنت لي

370
00:29:41,198 --> 00:29:46,363
ياحبيبي لا تتركني

371
00:29:49,640 --> 00:29:55,237
أنتِ تعلمين بأن ذلك مستحيل

372
00:29:55,446 --> 00:29:59,246
أنا لن أتركك

373
00:29:59,950 --> 00:30:04,410
حبيبتي يجب أن أذهب

374
00:30:05,255 --> 00:30:08,418
أريدكِ أن تعلمين

375
00:30:08,926 --> 00:30:12,418
بأني لا أفكر إلا بك

376
00:30:13,163 --> 00:30:18,430
وأعلم بأنكِ سوف تنتظريني

377
00:30:23,073 --> 00:30:28,067
!سنتين
سنتين من حياتنا

378
00:30:31,615 --> 00:30:35,483
لا تبكي أرجوكي

379
00:30:39,423 --> 00:30:43,553
!سنتين
لا يمكنني تحمل ذلك

380
00:30:44,828 --> 00:30:47,729
إهدئي
لدينا قليل من الوقت لنبقى معاً

381
00:30:48,666 --> 00:30:52,102
وقت قصير حبيبتي
يجب ألا نضيعه

382
00:30:56,473 --> 00:31:00,068
يجب أن نسعى لنكون سعداء

383
00:31:00,711 --> 00:31:06,081
في لحظاتنا الأخيرة
يجب أن نبقي ذكرى

384
00:31:06,316 --> 00:31:08,147
ذكرى جميلة 
أجمل من أي شيء آخر

385
00:31:08,952 --> 00:31:14,015
ذكرى تساعدنا على مواصلة العيش

386
00:31:14,625 --> 00:31:20,427
عندما أكون وحيدة أكون خائفة جداً

387
00:31:20,864 --> 00:31:24,129
سنكون معاً مجدداً
وسنكون أقوى

388
00:31:25,335 --> 00:31:27,769
ستقابل نساء أخريات

389
00:31:28,072 --> 00:31:30,939
وسوف تنساني

390
00:31:31,542 --> 00:31:34,033
... سوف أحبك

391
00:31:34,678 --> 00:31:39,047
حتى نهاية حياتي

392
00:31:40,517 --> 00:31:42,485
أنا أحبك

393
00:31:42,686 --> 00:31:45,849
لا تتركني

394
00:31:55,899 --> 00:32:00,029
حبيبي لا تتركني

395
00:32:07,878 --> 00:32:12,679
تعالي حبيبتي

396
00:32:39,042 --> 00:32:40,441
أهذا أنت يا (قي) ؟

397
00:32:41,879 --> 00:32:45,440
مساء الخير خالة
هل أنتِ على الفراش ؟

398
00:32:47,985 --> 00:32:50,283
لا أشعر بأني بخير

399
00:32:58,462 --> 00:33:00,726
هل تريدين أي شيء مني ؟

400
00:33:01,665 --> 00:33:06,261
لا شيء
فقط أريد أن أرتاح

401
00:33:08,338 --> 00:33:11,637
ليلة سعيدة يا صغيري

402
00:33:29,126 --> 00:33:30,616
أنا خائفة

403
00:33:36,099 --> 00:33:37,327
أنا أحبك

404
00:33:57,988 --> 00:33:59,353
أين كنتِ ؟

405
00:34:00,290 --> 00:34:01,518
(مع (قي

406
00:34:06,797 --> 00:34:08,025
ماذا فعلتم ؟

407
00:34:21,678 --> 00:34:25,705
إنه سيغادر
سوف يبتعد لعامين

408
00:34:26,817 --> 00:34:31,277
لن أستطيع العيش بدونه
سوف أموت

409
00:34:31,989 --> 00:34:35,948
توقفي عن البكاء
أنظري إلي

410
00:34:36,927 --> 00:34:39,794
الناس يموتون بسبب الحب فقط في الأفلام

411
00:34:40,063 --> 00:34:42,998
ذلك قاسي جداً

412
00:34:47,771 --> 00:34:51,229
الفراق صعب
هذا صحيح

413
00:34:52,342 --> 00:34:56,472
لكن الزمن سيصلح الكثير

414
00:34:57,347 --> 00:35:01,477
.أنتِ تتحدثين عن الحب
ماذا تعرفين عن الحب ؟

415
00:35:02,552 --> 00:35:06,249
هل أنتِ واثقة من مشاعرك ؟

416
00:35:07,457 --> 00:35:12,326
ألا ترين يا أمي بأني حزينة ؟

417
00:35:15,132 --> 00:35:18,067
أعلم عزيزتي أعلم

418
00:35:18,435 --> 00:35:21,666
أنا كذلك أحببت من قبل

419
00:35:22,706 --> 00:35:25,504
ولقد عانيت منه
يجب أن تستمعي إلي

420
00:35:25,709 --> 00:35:27,006
أنا أسمعك

421
00:35:27,210 --> 00:35:30,202
أليس من الأفضل الإنتظار ؟

422
00:35:31,548 --> 00:35:36,884
(بعد سنتين ربما قد تنسين (قي

423
00:35:38,322 --> 00:35:43,282
مستحيل أن أنساه

424
00:35:43,894 --> 00:35:47,694
إن واصلتِ حبكِ له عندما يعود
سنرى ذلك

425
00:35:48,398 --> 00:35:52,198
يجب أن تصدقيني
عليكي أن تهدئي

426
00:35:53,103 --> 00:35:55,799
يجب أن تخرجي هذه العلاقة من رأسك

427
00:35:58,909 --> 00:36:00,433
هل تناولت العشاء ؟

428
00:36:01,178 --> 00:36:02,543
نعم

429
00:36:04,748 --> 00:36:06,306
كلي الفاكهة

430
00:36:08,652 --> 00:36:12,748
تحتاجين لشيء يسليك
أخرجي وعيشي حياتك

431
00:36:13,090 --> 00:36:15,456
ذلك ليس بصعب

432
00:36:22,599 --> 00:36:26,160
أنتِ شابة جميلة ونبيهة

433
00:36:26,603 --> 00:36:30,562
ستصاحبين أناس من نفس عمرك أو أكبر

434
00:36:30,774 --> 00:36:34,505
السيد (كاساغ) أتى الليلة

435
00:36:34,945 --> 00:36:37,573
كان نادماً لأنه لم يلحق بكِ

436
00:36:37,914 --> 00:36:41,577
أنا متأكدة بأنه سيعطيكِ نصيحة جيدة

437
00:36:42,352 --> 00:36:46,311
لست بحاجة إلى نصيحته

438
00:36:46,690 --> 00:36:50,319
أنتِ مخطئة
بالنسبة لي هو رجل رائع

439
00:36:50,527 --> 00:36:52,722
لا تزعجيني به

440
00:36:55,198 --> 00:36:57,325
تبدين مزرية

441
00:36:58,068 --> 00:36:59,865
اتركيني لوحدي أمي

442
00:37:00,237 --> 00:37:04,697
على الأقل هاتي قبلة
كوني قوية وسترين

443
00:37:24,494 --> 00:37:27,952
أنظر إلي بني

444
00:37:28,565 --> 00:37:31,932
عندما تعود
... لا أدري

445
00:37:32,113 --> 00:37:36,284
إن كنت سأبقى حية

446
00:37:36,542 --> 00:37:39,168
ولكن خالتي

447
00:37:39,341 --> 00:37:42,964
لا تقل "ولكن" لقد حظيت بحياة جيدة

448
00:37:43,141 --> 00:37:46,812
وأستطيع الرحيل دون أن أندم

449
00:37:47,193 --> 00:37:50,235
هراء
صحيح يا (مادلين) ؟

450
00:37:51,537 --> 00:37:54,913
بالتأكيد إنها تتحسن

451
00:37:55,131 --> 00:37:59,004
سوف أرى الموت قبلك

452
00:38:00,310 --> 00:38:03,566
أنت في الجيش ولست في الحرب

453
00:38:04,529 --> 00:38:08,069
قبل أن تذهب
أريدك أن تعرف

454
00:38:08,247 --> 00:38:11,872
أنَ كل شيء أملكه سيكون لك

455
00:38:12,300 --> 00:38:15,092
لا تنساني

456
00:38:15,266 --> 00:38:19,019
راسلني من وقت إلى آخر

457
00:38:19,526 --> 00:38:23,446
مادلين) ستبقيك على إطلاع)

458
00:38:24,413 --> 00:38:27,621
الوداع يا صغيري

459
00:39:26,029 --> 00:39:31,162
حبيبي, سوف أنتظرك

460
00:39:31,459 --> 00:39:34,749
طوال حياتي

461
00:39:34,925 --> 00:39:37,218
سأبقى أفكر بك

462
00:39:37,390 --> 00:39:39,933
إبقى ولا تغادر

463
00:39:40,106 --> 00:39:43,195
أرجوك

464
00:39:43,949 --> 00:39:47,905
إبقى يا حبيبي

465
00:39:48,335 --> 00:39:52,588
لم يأتي وقت الرحيل بعد

466
00:39:52,762 --> 00:39:56,184
أنا ذاهب بعيداً عنك

467
00:39:56,356 --> 00:40:00,146
لا تنظري إلي

468
00:40:10,516 --> 00:40:12,845
لا أستطيع

469
00:40:14,443 --> 00:40:16,405
لا أستطيع

470
00:41:43,378 --> 00:41:48,344
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28> الجزء الثاني: الغيـاب

471
00:42:09,236 --> 00:42:10,316
إذاً ؟

472
00:42:10,657 --> 00:42:11,855
إذاً" ماذا؟"

473
00:42:12,619 --> 00:42:14,449
أنتِ شاحبة جداً ؟

474
00:42:19,094 --> 00:42:21,423
ماذا قال لكِ الطبيب

475
00:42:22,479 --> 00:42:27,444
تقريباً لا شيء
فقط أحتاج إلى الراحة

476
00:42:29,329 --> 00:42:33,202
لم يكن هذا بحاجة لرؤية الطبيب

477
00:42:33,381 --> 00:42:38,179
.كان بإمكاني إخبارك بما قاله لك
ماذا قال لك أيضاً ؟

478
00:42:38,476 --> 00:42:41,518
أعطاني وصفة

479
00:42:41,860 --> 00:42:44,783
مسكنات, منشطات وأمور أخرى

480
00:42:45,578 --> 00:42:49,914
!أمور أخرى
يبدو أن الأمر خطير

481
00:42:50,090 --> 00:42:53,179
(أتعلمين يا (جينيفيف
لو كان المحل يعمل بشكل أفضل

482
00:42:53,348 --> 00:42:56,353
سأكون المرأة الأسعد

483
00:42:59,406 --> 00:43:01,650
الثلج يتساقط

484
00:43:04,084 --> 00:43:07,921
أتعلمين من قابلت في البلدة ؟

485
00:43:08,302 --> 00:43:11,308
!لن تتوقعي من
(رولان كاساغ)

486
00:43:11,519 --> 00:43:12,896
ماذا تقولين ؟

487
00:43:13,064 --> 00:43:15,774
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

488
00:43:15,948 --> 00:43:18,026
إنه رائع جداً

489
00:43:18,203 --> 00:43:21,328
لقد تحدثنا لأكثر من ساعة هذا الصباح

490
00:43:21,503 --> 00:43:24,627
.لقد عاد من الولايات المتحدة
ياله من رجل

491
00:43:24,844 --> 00:43:29,146
لقد أخبرني بألف قصة
ودعوته على العشاء

492
00:43:36,833 --> 00:43:38,461
ما بك (جينيفيف) ؟

493
00:43:38,630 --> 00:43:41,505
لا شيء, فقط متعبة

494
00:43:43,183 --> 00:43:46,474
هذا ليس بسبب يجعلك عبوسة هكذا

495
00:43:46,650 --> 00:43:49,572
ربما أنتِ متعبة
لكنكِ لا تحتضرين

496
00:43:49,741 --> 00:43:54,411
ليس التعب الذي يحزنني
بل صمته

497
00:43:54,587 --> 00:43:57,677
لقد رحل (قي) منذ شهرين

498
00:43:57,846 --> 00:43:59,722
وراسلني مرة واحدة فقط

499
00:43:59,892 --> 00:44:02,386
لا تعيدي نفس السيرة

500
00:44:02,900 --> 00:44:06,487
لو أعلم أين هو
بإستطاعتي أن أرسل له

501
00:44:07,913 --> 00:44:12,047
لقد أرسلوه لمنطقة خطيرة
أنا متأكدة

502
00:44:12,215 --> 00:44:13,961
في مكان يخاطر فيه بحياته

503
00:44:14,262 --> 00:44:15,640
الأمر أبسط من ذلك

504
00:44:15,808 --> 00:44:17,388
الأمر أبسط كيف ؟

505
00:44:17,604 --> 00:44:18,803
إنه ينساك

506
00:44:18,982 --> 00:44:20,812
أنتِ لا تعلمين ماذا تقولين

507
00:44:21,154 --> 00:44:24,030
إنه لا يفكر بك
لو كان كذلك لأرسل لك

508
00:44:24,328 --> 00:44:27,620
الشخص بإستطاعته التواصل أينما كان

509
00:44:33,854 --> 00:44:39,319
لست متعبة
فقط كنت خائفة جداً

510
00:44:39,493 --> 00:44:41,203
... (فجأة رأيت (قي

511
00:44:41,372 --> 00:44:44,711
يضحك مع إمرأة اخرى

512
00:44:47,012 --> 00:44:52,311
إجلسي
سوف أغلق المحل

513
00:45:00,838 --> 00:45:02,882
أنتِ تخفين أمر ما

514
00:45:03,262 --> 00:45:04,640
لا شيء

515
00:45:06,186 --> 00:45:09,108
الأمر خطير أليس كذلك ؟

516
00:45:12,285 --> 00:45:16,371
أنا حامل يا أمي

517
00:45:16,546 --> 00:45:19,967
!هذا فظيع
حامل من (قي) ؟

518
00:45:20,556 --> 00:45:22,849
كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟

519
00:45:23,021 --> 00:45:26,560
حسناً مثلما يحدث لكل الناس

520
00:45:26,738 --> 00:45:29,494
لا تستظرفي
فالأمر خطير

521
00:45:29,830 --> 00:45:31,871
ماذا سنفعل ؟

522
00:45:32,251 --> 00:45:34,544
ماذا تقصدين ؟

523
00:45:35,678 --> 00:45:36,925
ماذا سنفعل بالطفل ؟

524
00:45:37,098 --> 00:45:38,214
نربيه

525
00:45:38,477 --> 00:45:39,677
ماذا نقول ؟

526
00:45:39,855 --> 00:45:41,483
لمن ؟

527
00:45:41,652 --> 00:45:44,740
!لا أدري
!للجيران, أصدقائنا

528
00:45:44,910 --> 00:45:47,369
ليس لدينا أصدقاء

529
00:45:47,542 --> 00:45:50,997
والجيران أنتِ لا تتحدثين معهم

530
00:45:52,345 --> 00:45:55,054
رولان كاساغ) سيأتي للعشاء)

531
00:45:55,729 --> 00:45:59,483
يجب أن نكرمه
علينا أن نضع أصناف جيدة

532
00:45:59,656 --> 00:46:02,744
ومظهرك ... أنتِ حامل

533
00:46:02,913 --> 00:46:05,040
ليس عليكِ أن تخبريه

534
00:46:05,211 --> 00:46:08,382
أصمتي
... هذا الأمر يجعلني

535
00:46:09,305 --> 00:46:12,097
.أرتعد
فقط بأن أفكر فيه

536
00:46:12,564 --> 00:46:15,985
أصعدي للمنزل وارتاحي

537
00:46:18,245 --> 00:46:20,953
أشعر أني بخير

538
00:46:21,920 --> 00:46:25,091
لا تجادليني
أطيعي أمري

539
00:46:30,025 --> 00:46:34,908
سوف أطهو الطعام بنفسي فلا تقلقي

540
00:47:04,946 --> 00:47:08,737
ربما تحتاجين بعض الراحة

541
00:47:08,915 --> 00:47:13,085
جينيفيف) أصبحت تبالغ قليلاً)

542
00:47:13,551 --> 00:47:14,668
مؤخراً

543
00:47:15,055 --> 00:47:16,719
إنها شاحبة قليلاً

544
00:47:17,395 --> 00:47:21,315
لماذا لا تنتقلون للعيش في البلدة ؟

545
00:47:22,241 --> 00:47:26,910
الوضع الذي وجدنا أنفسنا فيه

546
00:47:27,086 --> 00:47:30,758
لا نستطيع ذلك في الوقت الراهن

547
00:47:30,930 --> 00:47:33,603
لا يمكننا أن نرتاح

548
00:47:33,937 --> 00:47:36,978
جينيفيف) لا تستطيع الذهاب لوحدها)

549
00:47:37,154 --> 00:47:41,954
وأنا لا أستطيع الذهاب معها وترك المحل

550
00:47:42,710 --> 00:47:44,503
لا مجال لذلك

551
00:47:44,757 --> 00:47:49,141
إذاً لا يمكنكما الإنفصال عن بعضكما ؟

552
00:47:49,893 --> 00:47:54,694
لم يسبق أن إفترقنا عن بعضنا

553
00:47:56,452 --> 00:47:59,079
لم أجد حبة الفاصوليا

554
00:47:59,252 --> 00:48:01,794
أنا وجدتها

555
00:48:02,134 --> 00:48:07,564
يجب أن تختاري ملكاً وتطلبي أمنيتك

556
00:48:07,731 --> 00:48:10,191
ليس لدي خيار آخر

557
00:48:11,741 --> 00:48:13,986
أنت ملكي

558
00:48:14,247 --> 00:48:15,910
(شكراً (جينيفيف

559
00:48:16,086 --> 00:48:18,712
ضعي هذا التاج عليك

560
00:48:20,096 --> 00:48:24,231
ضعيها بما أنه طلب منكِ ذلك

561
00:48:36,931 --> 00:48:39,508
تبدين وكأنكِ

562
00:48:39,688 --> 00:48:43,740
لوحة "مادونا والطفل" التي رأيتها في مدينة أنتويرب

563
00:48:47,833 --> 00:48:50,624
لقد احمرت خدودي

564
00:48:50,798 --> 00:48:54,423
!يالك من ظريف
أظن أني شربت الكثير

565
00:49:00,323 --> 00:49:04,577
سأترككم الآن
لا أشعر أني بخير

566
00:49:04,793 --> 00:49:07,039
إذاً سأذهب

567
00:49:07,216 --> 00:49:12,682
أرجوك, دعنا نتحدث قليلاً

568
00:49:19,706 --> 00:49:22,795
ليلة سعيدة عزيزتي

569
00:49:35,121 --> 00:49:38,625
أنا حقاً قلقة
جينيفيف) حزينة)

570
00:49:38,796 --> 00:49:40,792
تبدو كتومة وإنطوائية

571
00:49:40,968 --> 00:49:45,137
وأعترف بأني لست متفهمة بشكل كافي

572
00:49:45,312 --> 00:49:47,987
دائماً أخشى أن أجرحها

573
00:49:48,155 --> 00:49:51,029
لا أرغب بأن أكون سخيف

574
00:49:51,203 --> 00:49:55,421
ومشاعري قد تبدو خداعة

575
00:49:55,882 --> 00:49:57,046
على كل حال

576
00:49:57,385 --> 00:50:01,341
وبالرغم من أني أخذت هذه الخطوة
... لكن لا أريد أن

577
00:50:01,521 --> 00:50:03,481
أعطي إنطباع سيء

578
00:50:03,652 --> 00:50:09,200
رغبتي الوحيدة هي
إعطاء السعادة

579
00:50:11,004 --> 00:50:13,713
هل ما أقوله واضح ؟

580
00:50:13,886 --> 00:50:17,426
في الواقع, لا

581
00:50:26,960 --> 00:50:29,455
منذ بداية العشاء

582
00:50:29,634 --> 00:50:33,685
حاولت فتح موضوع لكي أشغل نفسي به

583
00:50:33,853 --> 00:50:37,939
ولكني خجل مثلما أنا متحمس

584
00:50:38,656 --> 00:50:41,949
(لقد أتيت لكي أطلب يد (جينيفيف

585
00:50:42,835 --> 00:50:45,127
لست بلبق, أعلم ذلك

586
00:50:45,299 --> 00:50:49,053
لا لست كذلك
ولكن الأمر لم يكن متوقع

587
00:50:49,643 --> 00:50:52,934
جينيفيف) بالنسبة لي مازالت طفلة)

588
00:50:53,194 --> 00:50:57,412
وطلبك المفاجئ هذا هو مربك قليلاً

589
00:50:58,458 --> 00:51:03,173
كما ترى فأنا لا أعلم مشاعر (جينيفيف) نحوك

590
00:51:04,223 --> 00:51:08,143
هي فقط تتحدث عنك كصديق

591
00:51:08,692 --> 00:51:13,943
على كل حال فأنا لا أريد أن أجبرها على شيء

592
00:51:15,083 --> 00:51:20,299
نحن لا نعرف عنك شيء

593
00:51:23,731 --> 00:51:29,194
منذ زمن أحببت إمرأة

594
00:51:30,706 --> 00:51:33,581
لم تكن تحبني

595
00:51:34,716 --> 00:51:36,962
(وكان إسمها (لولا

596
00:51:37,140 --> 00:51:39,716
منذ زمن

597
00:51:40,774 --> 00:51:45,109
أحبطتني
حاولت أن أنساها

598
00:51:46,580 --> 00:51:49,752
لذا غادرت فرنسا

599
00:51:50,508 --> 00:51:55,473
وذهبت إلى أقصى العالم

600
00:51:58,652 --> 00:52:02,193
الحياة لم يعد لها طعم

601
00:52:02,830 --> 00:52:06,120
ثم وبالصدفة

602
00:52:06,631 --> 00:52:10,302
التقت طرقنا

603
00:52:14,652 --> 00:52:18,108
(منذ أن رأيت (جينيفيف

604
00:52:18,662 --> 00:52:21,750
علمت بأني كنت أنتظرها

605
00:52:22,672 --> 00:52:29,266
ومنذ أن عرفتها
أصبح للحياة معنى جديد

606
00:52:30,483 --> 00:52:34,024
طوال الوقت
هي أمام عيني

607
00:52:34,619 --> 00:52:38,539
أنا أعيش فقط لأجلها

608
00:52:38,713 --> 00:52:41,837
فقط أفكر بها

609
00:52:42,012 --> 00:52:45,186


610
00:52:46,608 --> 00:52:50,528
علي أن أتحدث بصراحة

611
00:52:50,870 --> 00:52:53,994
لا تتكدري

612
00:52:54,795 --> 00:52:57,753
... بالتأكيد لن أفكر

613
00:52:57,928 --> 00:53:01,635
(بالتأثير على قرار (جينيفيف

614
00:53:02,023 --> 00:53:07,868
جينيفيف) حرة)

615
00:53:19,526 --> 00:53:23,445
غداً سأعود إلى أمستردام وسأبقى لثلاثة أشهر

616
00:53:23,619 --> 00:53:29,083
وعندما أعود (جينيفيف) ستعطيني جوابها

617
00:53:29,592 --> 00:53:32,884
لا أدري ماذا أقول

618
00:53:33,352 --> 00:53:35,894
لا تقولي شيء

619
00:53:36,067 --> 00:53:40,285
جينيفيف) ستقرر لوحدها)

620
00:54:02,291 --> 00:54:03,258
أنتِ لست نائمة ؟

621
00:54:03,459 --> 00:54:05,154
كما ترين

622
00:54:06,328 --> 00:54:09,820
رولان كاساغ) طلب يدك مني)

623
00:54:11,233 --> 00:54:13,827
لقد سمعت ما قاله

624
00:54:14,370 --> 00:54:18,033
لم تخبريه بأني حامل؟

625
00:54:18,474 --> 00:54:21,966
لم أجرؤ على قول ذلك

626
00:55:05,754 --> 00:55:08,518
</i>أنا فخور بكِ جداً</i>

627
00:55:08,724 --> 00:55:12,592
</i>و(فرانسوا) إسم جميل للصبي</i>

628
00:55:12,795 --> 00:55:14,763
</i>الوقت يمضي ببطئ هنا</i>

629
00:55:14,964 --> 00:55:18,092
</i>الإجازات تم تعليقها</i>

630
00:55:18,300 --> 00:55:21,326
</i>ولا أدري</i>

631
00:55:21,904 --> 00:55:26,000
</i>إن كنت سأعود لفرنسا قريباً</i>

632
00:55:26,308 --> 00:55:29,573
حبيبتي</i>
</i>أنا أعلم بأنك تنتظريني

633
00:55:31,480 --> 00:55:37,612
</i>بالأمس إحدى دورياتنا سقطت في كمين</i>

634
00:55:37,953 --> 00:55:39,921
</i>وثلاثة عساكر قتلوا</i>

635
00:55:40,122 --> 00:55:42,386
ورغم ذلك</i>
</i>... فأنا لا أظن

636
00:55:42,591 --> 00:55:46,220
</i>بأن هناك خطر كبير هنا</i>

637
00:55:47,329 --> 00:55:52,062
ولكن كم هو غريب</i>
</i>... أن الشمس والموت

638
00:55:52,601 --> 00:55:56,401
</i> يرحلان معاً</i>

639
00:56:01,510 --> 00:56:04,240
جينيفيف) تعالي يا عزيزتي)

640
00:56:30,206 --> 00:56:32,436
</i>(عزيزي السيد (كاساغ</i>

641
00:56:32,641 --> 00:56:36,133
</i>نحن حقاً نشكرك على بطاقتك البريدية</i>

642
00:56:36,345 --> 00:56:39,075
</i>مني ومن أمي</i>

643
00:57:46,162 --> 00:57:48,657
أجد هؤلاء الناس سخفاء

644
00:57:48,836 --> 00:57:50,796
أكره الإحتفالات

645
00:57:50,966 --> 00:57:53,508
لا تكوني قاسية يا عزيزتي

646
00:57:55,268 --> 00:57:57,846
!أصبح حجمك لا يصدق

647
00:57:58,276 --> 00:58:02,279
أنتِ تحملين بصبي أو توأم

648
00:58:02,579 --> 00:58:04,991
لا, كل شيء على ما يرام

649
00:58:05,462 --> 00:58:07,373
أشعر بسعادة بالغة

650
00:58:07,550 --> 00:58:10,721
أنتِ مثلي أنا
كنت مبتهجة ولم أمرض

651
00:58:10,893 --> 00:58:14,147
قبل ولادتك بيوم كنت أصعد على السلم

652
00:58:14,317 --> 00:58:17,157
أغير ملصق جدران المحل

653
00:58:19,455 --> 00:58:21,831
هل أتى ساعي البريد ؟

654
00:58:22,339 --> 00:58:25,047
أحضر الفواتير فقط

655
00:58:25,596 --> 00:58:28,222
وبعض الإعلانات

656
00:58:28,604 --> 00:58:31,562
لماذا تسألين ؟
أما زلتِ تنتظرين ؟

657
00:58:36,582 --> 00:58:38,958
في رسالته الأخير كان قد كتب

658
00:58:39,130 --> 00:58:42,801
بأنه حزين لأنه لن يراني وأنا حامل

659
00:58:43,600 --> 00:58:46,012
وربما هذا أفضل

660
00:58:46,190 --> 00:58:47,306
أبدو فظيعة

661
00:58:47,486 --> 00:58:48,767
إمرأة حامل

662
00:58:48,946 --> 00:58:51,406
دائماً جميلة يا عزيزتي

663
00:58:54,418 --> 00:58:56,046
هذا صحيح

664
00:58:57,343 --> 00:58:58,757
أنظري

665
00:58:59,308 --> 00:59:03,525
هذه صدرية
ورأيت ثياب جميلة في المتجر

666
00:59:04,110 --> 00:59:06,022
متأكدة بأنك سعيدة

667
00:59:06,198 --> 00:59:09,454
سأكون سعيدة أكثر لو كان لهذا الطفل أب

668
00:59:09,624 --> 00:59:11,870
ولو أصبح لديك زوج

669
00:59:12,924 --> 00:59:15,253
قي) سوف يعود)

670
00:59:16,810 --> 00:59:19,435
قي) أو أي شخص آخر)

671
00:59:21,029 --> 00:59:23,988
الغياب أمر مضحك

672
00:59:26,082 --> 00:59:30,087
أشعر بأن (قي) تركني منذ سنوات

673
00:59:31,220 --> 00:59:32,883
أنظر إلى هذه الصورة

674
00:59:33,060 --> 00:59:36,019
وأنسى كيف كان شكله

675
00:59:36,193 --> 00:59:39,863
وعندما أفكر به
تكون هذه الصورة هي ما أراه

676
00:59:40,578 --> 00:59:44,582
هي كل ما تبقى لي عنه

677
00:59:54,572 --> 00:59:57,114
لا تدخني وكوني عاقلة

678
01:00:07,521 --> 01:00:08,900
ما هذا ؟

679
01:00:09,068 --> 01:00:11,028
بطاقة بريدية من هامبورغ

680
01:00:11,198 --> 01:00:13,158
(إنها من (رولان كاساغ

681
01:00:13,328 --> 01:00:14,111
لأجلي ؟

682
01:00:14,289 --> 01:00:16,368
بل لنا, بإمكانك قراءتها

683
01:00:17,171 --> 01:00:19,880
يقول بأنه سيعود قريباً

684
01:00:20,555 --> 01:00:23,596
إنه يسأل ما إذا قد حسمتي التفكير بالأمر

685
01:00:23,981 --> 01:00:27,022
أشعر بأن لا داعي للعجلة

686
01:00:27,448 --> 01:00:30,572
لا, يجب أن تحسمي الأمر

687
01:00:31,039 --> 01:00:33,582
أنا أفكر بالأمر يا أمي

688
01:00:33,755 --> 01:00:36,880
إنه رجل غني ومهذب

689
01:00:37,055 --> 01:00:39,514
وأظن أنه يعشقك

690
01:00:41,358 --> 01:00:43,187
ماذا تفعلين ؟

691
01:00:43,655 --> 01:00:45,486
هل أنت بخير ؟

692
01:00:45,661 --> 01:00:47,491
أنا بخير أمي

693
01:00:47,666 --> 01:00:48,450
أتأكلين

694
01:00:48,628 --> 01:00:51,169
لا يمكنني التحكم بذلك
دائماً أكون جائعة

695
01:00:52,094 --> 01:00:56,144
هو ليس بعاهر ويتحدث بأسلوب لبق

696
01:00:56,437 --> 01:01:00,489
هو رجل عانى واجتهد

697
01:01:01,324 --> 01:01:04,830
أعلم يا أمي
ولا تتحدثي بأسلوب البائعين

698
01:01:05,170 --> 01:01:08,839
أنتِ تمدحينه كما تمدحين مظلاتك

699
01:01:09,304 --> 01:01:11,680
(إنه سيحميكي يا (جينيفيف

700
01:01:11,853 --> 01:01:12,684
هذا مضحك جداً

701
01:01:12,854 --> 01:01:16,526
إن لم تستطيعي تحمل المزاح فأنتِ تائهة

702
01:01:18,369 --> 01:01:21,910
قد يكون (قي) هو رغبتك

703
01:01:22,087 --> 01:01:24,463
ولكن ماهو المستقبل الذي يقدمه لك ؟

704
01:01:25,596 --> 01:01:28,886
أتعلمين, أنا أيضاً كنت محبوبة

705
01:01:29,063 --> 01:01:32,021
من شاب لم يكن والدك

706
01:01:32,195 --> 01:01:35,070
كان من الأولى أن تتزوجيه

707
01:01:35,454 --> 01:01:37,199
كلامك صحيح

708
01:01:37,375 --> 01:01:40,465
ولكن يجب أن تفهمي بأني أريدك أن تكوني سعيدة

709
01:01:40,634 --> 01:01:44,305
وألا تفسدي حياتك كما أفسدتها أنا

710
01:01:44,477 --> 01:01:47,602
لا تقلقي بشأن حياتي يا أمي

711
01:01:47,986 --> 01:01:51,490
...ليست لدي نية

712
01:01:51,703 --> 01:01:53,830
بأن أفسد حياتي

713
01:01:56,216 --> 01:01:59,672
(هل تظنين بأن (كاساغ
سيرغب بأن يتزوجني ؟

714
01:01:59,850 --> 01:02:02,523
عندما يعلم بأني حامل ؟

715
01:02:02,690 --> 01:02:04,151
إنتبهي لما تقولينه

716
01:02:04,320 --> 01:02:05,946
منتفخة مشوهة

717
01:02:06,115 --> 01:02:09,537
وبما أنه لا أنا ولا أنت نملك الشجاعة

718
01:02:09,708 --> 01:02:12,797
لإخباره بالحقيقة

719
01:02:13,218 --> 01:02:16,425
الآن على الأقل بدأ يظهر

720
01:02:21,070 --> 01:02:24,029
هل تظنين بأنه سوف يأخذني وأنا هكذا ؟

721
01:02:24,204 --> 01:02:26,364
إن رفضني بحالتي هذه

722
01:02:26,542 --> 01:02:28,752
... هذا يعني بأنه

723
01:02:28,923 --> 01:02:31,003
لا يملك أي مشاعر نحوي

724
01:02:31,180 --> 01:02:34,518
ولكن إن قبل بي

725
01:02:34,688 --> 01:02:37,729
فلن يكون هناك سبب يجعلني أشك به

726
01:02:37,905 --> 01:02:41,077
وسأكون غبية لو رفضته

727
01:02:41,706 --> 01:02:44,580
فكما ترين فأنا أحاول حسم الموضوع

728
01:02:44,755 --> 01:02:48,212
ولكنه صعب جداً

729
01:02:55,741 --> 01:03:00,744
... لماذا الغياب

730
01:03:00,964 --> 01:03:04,967
أمر صعب أن نتحمله ؟

731
01:03:08,106 --> 01:03:10,102
... (لماذا (قي

732
01:03:10,279 --> 01:03:13,652
بدأ يبتعد عني ؟

733
01:03:16,210 --> 01:03:20,594
... كنت سأموت

734
01:03:21,181 --> 01:03:22,892
لأجله

735
01:03:24,691 --> 01:03:30,405
لماذا أنا لست بميتة ؟

736
01:03:50,882 --> 01:03:51,797
أنظري

737
01:03:52,010 --> 01:03:53,721
ما هذا

738
01:03:53,890 --> 01:03:55,600
هذا لأجلك

739
01:03:56,312 --> 01:03:58,807
رولان) أرسلها لأجلك)

740
01:03:59,278 --> 01:04:02,237
لا أستطيع أن أقبلها

741
01:04:04,458 --> 01:04:06,668
إفعلي ما تريدينه

742
01:04:25,554 --> 01:04:29,308
سوف نربي الطفل معاً

743
01:04:29,772 --> 01:04:32,862
سوف يكون طفلنا

744
01:04:33,407 --> 01:04:36,164
أرجوكِ وافقي

745
01:04:36,917 --> 01:04:39,921
(جينيفيف)

746
01:04:41,261 --> 01:04:44,183
... لا أريد لكل هذا

747
01:04:45,354 --> 01:04:48,859
أن يقلقك على أقل تقدير

748
01:04:49,866 --> 01:04:52,407
أنا أحبك

749
01:04:52,998 --> 01:04:56,041
(جينيفيف)

750
01:05:07,118 --> 01:05:08,744
لقد وافقت

751
01:05:08,913 --> 01:05:10,993
بعد الشرط

752
01:05:11,212 --> 01:05:15,263
إنها في الداخل
لم تعد تخاف

753
01:05:15,431 --> 01:05:17,510
لكن لا تستعجلها

754
01:05:17,687 --> 01:05:19,932
إنها رقيقة جداً

755
01:05:20,151 --> 01:05:22,277
بحيث أن أدنى خطأ

756
01:05:22,490 --> 01:05:25,412
قد يفسد كل شيء

757
01:06:42,486 --> 01:06:47,487
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28> الجزء الثالـث: العـودة

758
01:07:38,212 --> 01:07:40,420
*مالك جديد*

759
01:07:42,815 --> 01:07:45,545
مادلين) أخبرتني بكل شيء)

760
01:07:46,052 --> 01:07:48,043
لماذا لم تخبريني ؟

761
01:07:48,254 --> 01:07:49,846
لم أكن أرغب بذلك

762
01:07:50,056 --> 01:07:52,820
توقعت بأنك عرفت

763
01:07:53,693 --> 01:07:55,854
ألم تشك بأي شيء ؟

764
01:07:56,062 --> 01:07:59,054
بالتأكيد
خلال الأشهر الأخيرة

765
01:08:03,602 --> 01:08:06,662
رسائلها لم تكن مثلما كانت

766
01:08:04,444 --> 01:08:07,569
ولم تجب على أسئلتي

767
01:08:07,640 --> 01:08:10,302
كانت تكتب بدون قناعة

768
01:08:10,810 --> 01:08:14,507
لم أتوقع أن ذلك بسبب زواجها من رجل آخر

769
01:08:15,347 --> 01:08:17,679
كنت أظن بأنها غاضبة مني

770
01:08:17,783 --> 01:08:19,341
لم أكن أعلم بذلك

771
01:08:19,452 --> 01:08:22,250
ثم كنت في المستشفى

772
01:08:22,988 --> 01:08:25,582
وكانت رسائلي لا يرد عليها

773
01:08:29,628 --> 01:08:32,119
وهنا لم يتغير شيء

774
01:08:32,398 --> 01:08:33,922
بلى

775
01:08:34,233 --> 01:08:36,793
الآن بإمكاني الرحيل

776
01:08:37,970 --> 01:08:39,528
بما أنك هنا الآن

777
01:08:39,739 --> 01:08:44,301
كنت لأكون غير سعيدة إن لم أراك

778
01:08:45,578 --> 01:08:47,546
لا تتحدثي بهذا الهراء

779
01:08:47,847 --> 01:08:50,839
هيا يا بني ساعدني

780
01:08:51,650 --> 01:08:54,483
أحضر لي بعض الشاي

781
01:08:55,855 --> 01:08:57,618
... كل شيء جاهز

782
01:08:57,990 --> 01:08:59,480
في المطبخ

783
01:08:59,692 --> 01:09:03,059
والماء في الغلاية

784
01:09:05,264 --> 01:09:07,494
هل ساقك تؤلمك ؟

785
01:09:07,700 --> 01:09:10,362
أترين بأني أعرج قليلاً

786
01:09:14,607 --> 01:09:16,336
... تشعر وكأنه

787
01:09:16,542 --> 01:09:19,511
بارومتر في الركبة

788
01:09:20,246 --> 01:09:22,077
خاصةً عندما تمطر

789
01:09:22,281 --> 01:09:25,717
تألمت كثيراً عندما كنت في المستشفى

790
01:09:26,585 --> 01:09:29,019
لكن كيف حدث ذلك ؟

791
01:09:29,588 --> 01:09:33,046
في ليلة من الليالي كنت عائداً من مناورة

792
01:09:33,292 --> 01:09:34,884
تم الهجوم علينا

793
01:09:35,561 --> 01:09:38,428
.بقنابل يدوية
وهذا يحدث عادةً

794
01:09:42,201 --> 01:09:43,395
و(مادلين) ؟

795
01:09:43,602 --> 01:09:45,729
إنها قادمة

796
01:09:45,938 --> 01:09:48,930
كانت جيدة جداً معي

797
01:09:49,909 --> 01:09:52,742
ألم تتزوج بعد ؟

798
01:09:53,813 --> 01:09:56,247
أنت تعرف سلوكها المهذب

799
01:10:01,120 --> 01:10:02,553
ضعه هناك

800
01:10:02,755 --> 01:10:04,723
على الطاولة

801
01:10:09,061 --> 01:10:11,791
ماذا ستفعل الآن ؟

802
01:10:13,599 --> 01:10:16,363
سأعمل
أو ربما

803
01:10:17,069 --> 01:10:18,696
أعيش على راتبي التقاعدي

804
01:10:18,904 --> 01:10:23,364
أوبين) وعدني بأنه سيعيدك للعمل)

805
01:10:24,243 --> 01:10:25,835
أنت تحب محطته ؟

806
01:10:26,145 --> 01:10:29,876
سأفعل يا هذا يا ذاك

807
01:10:30,182 --> 01:10:33,549
سنرى ذلك, لدي الوقت
لا داعي للعجلة

808
01:10:38,924 --> 01:10:41,893
الطفل الذي كانت تحمله

809
01:10:42,494 --> 01:10:43,893
هل تعرفين أي شيء عنه ؟

810
01:10:44,163 --> 01:10:48,395
لا, (جينيفيف) رحلت بعد الزواج

811
01:10:49,668 --> 01:10:52,102
والسيدة (إيمغي) بقيت هنا

812
01:10:52,605 --> 01:10:55,506
لشهر أو شهرين

813
01:10:56,542 --> 01:10:59,602
ثم باعت المحل

814
01:11:01,146 --> 01:11:04,138
أظن بأنها في باريس

815
01:11:16,295 --> 01:11:19,162
لم تتغيري

816
01:11:19,632 --> 01:11:21,827
أنا سعيدة

817
01:11:22,067 --> 01:11:25,935
بأنك عدت

818
01:12:14,153 --> 01:12:15,518
(فوشير)

819
01:12:18,090 --> 01:12:19,216
المدير يريدك

820
01:12:21,727 --> 01:12:22,694
اللعنة

821
01:12:31,937 --> 01:12:34,405
هل أنهيت سيارة هذا السيد ؟

822
01:12:36,175 --> 01:12:38,939
نهاية الفحص كان في الـ 26 من أبريل
أليس كذلك ؟

823
01:12:40,746 --> 01:12:43,977
إثنان من الذراعات سقطت
و المحرك ميت

824
01:12:44,183 --> 01:12:46,117
محرك من النوعية جديدة
ليس من النوع الذي يسرب الزيت

825
01:12:46,952 --> 01:12:50,251
أنا لا أضع اللوم على أحد
ولكن هذا ما حدث, أنا آسف حقاً

826
01:12:50,522 --> 01:12:52,422
هل قمت بالتأكد من مستوى الزيت ؟

827
01:12:52,624 --> 01:12:53,488
بالتأكيد

828
01:12:53,692 --> 01:12:55,284
لقد نسيت إغلاق الغطاء ؟

829
01:12:55,494 --> 01:12:56,756
أنا أعرف عملي

830
01:12:56,996 --> 01:12:58,930
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

831
01:12:59,131 --> 01:13:00,655
وأعتذر للسيد

832
01:13:01,200 --> 01:13:03,225
ليس علي أن أعتذر
فهو ليس خطأي

833
01:13:03,602 --> 01:13:05,502
أنت لا يهمك عملك

834
01:13:05,704 --> 01:13:09,640
لماذا لا تشتري ثياب جديدة
وتقوم بحلاقة ذقنك

835
01:13:09,975 --> 01:13:12,671
هذا يكفي
سوف أبحث عن عمل آخر

836
01:13:16,315 --> 01:13:18,579
!هذا اللعين
منذ أن ترك الجيش

837
01:13:18,684 --> 01:13:20,948
يتصرف وكأنه مجرم

838
01:13:25,357 --> 01:13:27,325
ماذا هناك ؟

839
01:13:27,526 --> 01:13:28,788
أنا مستقيل

840
01:13:29,728 --> 01:13:32,925
(لقد تشاجرت مع (أوبين
لم أعطه فرصة ليطردني

841
01:13:33,132 --> 01:13:34,156
ماذا ستفعل ؟

842
01:13:34,366 --> 01:13:36,357
أعيش على راتبي التقاعدي

843
01:14:12,771 --> 01:14:14,568
نبيذ أبيض

844
01:14:22,881 --> 01:14:24,542
كأس آخر

845
01:14:29,521 --> 01:14:31,079
تفضل

846
01:14:32,658 --> 01:14:34,216
ليست لديك فكة ؟

847
01:14:35,427 --> 01:14:38,692
كلكم مثل بعض
معكم أوراق نقدية ضخمة

848
01:14:39,098 --> 01:14:40,588
ماذا عنك أيها التافه

849
01:14:40,799 --> 01:14:42,664
!قم بعملك وأطردنا

850
01:14:43,627 --> 01:14:45,422


851
01:15:20,405 --> 01:15:21,929
عن ماذا تبحث ؟

852
01:15:22,141 --> 01:15:23,039
لا شيء

853
01:15:23,242 --> 01:15:24,971
هيا إنقلع

854
01:15:25,410 --> 01:15:27,537
أنت تقف في طريقنا

855
01:16:04,349 --> 01:16:06,180
كونياك

856
01:16:15,961 --> 01:16:17,861
أتريد الرقص ؟

857
01:16:20,666 --> 01:16:22,657
أتركيني وشأني

858
01:16:41,320 --> 01:16:43,481
أهناك خطب ما عزيزي ؟

859
01:16:48,727 --> 01:16:51,525
تعال معي إن أردت ذلك

860
01:16:53,232 --> 01:16:55,462
... أنتِ حقاً

861
01:16:55,734 --> 01:16:58,294
فتاة لطيفة

862
01:17:02,374 --> 01:17:04,569
مساء الخير سيدتي

863
01:17:07,246 --> 01:17:08,804
مساء الخير

864
01:17:38,877 --> 01:17:41,573
(بإمكانك أن تناديني (جينيفيف

865
01:17:41,780 --> 01:17:43,213
إن أردت ذلك

866
01:17:48,387 --> 01:17:52,187
ستقول بأني ذكرتك بشخص ما

867
01:17:55,727 --> 01:17:57,888
(وداعاً (جيني

868
01:17:59,064 --> 01:18:01,464
عد مرة اخرى

869
01:18:20,419 --> 01:18:22,580
(آسف (مادلين

870
01:18:24,089 --> 01:18:26,216
لم أكن أملك مفاتيحي

871
01:18:29,428 --> 01:18:31,259
مابك ؟

872
01:18:31,463 --> 01:18:34,125
(ماتت (إليس

873
01:18:34,433 --> 01:18:36,424
بالأمس

874
01:19:03,562 --> 01:19:08,499
لم أعد أستطع البقاء

875
01:19:09,401 --> 01:19:11,995
في هذه الشقة

876
01:19:12,237 --> 01:19:14,137
أنا حزينة جداً

877
01:19:14,473 --> 01:19:17,806
أريد المغادرة قريباً

878
01:19:18,043 --> 01:19:20,671
ولكن إلى أين ستذهبين ؟

879
01:19:20,879 --> 01:19:22,608
لا أدري

880
01:19:22,814 --> 01:19:25,374
ليست لديكِ عائلة

881
01:19:25,584 --> 01:19:29,020
هل تريدين البقاء هنا ؟

882
01:19:29,321 --> 01:19:30,618
ماذا سأفعل ؟

883
01:19:30,822 --> 01:19:32,483
ستساعديني

884
01:19:32,691 --> 01:19:36,127
سأكون وحيداً

885
01:19:37,696 --> 01:19:40,722
أنت لست بحاجة لأحد

886
01:19:41,433 --> 01:19:44,732
(أنا أحتاجك (مادلين

887
01:19:46,738 --> 01:19:49,673
... لماذا لا تقول بأنك لا تحب بأن

888
01:19:49,875 --> 01:19:52,070
تكون وحيد

889
01:19:54,379 --> 01:19:58,372
لا أدري ماذا يمكن أقدم لك

890
01:19:58,784 --> 01:20:02,584
فأنا لا أستطيع التأثير عليك

891
01:20:04,256 --> 01:20:07,020
هذا غير صحيح

892
01:20:11,797 --> 01:20:15,324
لا أحب ما أصبحت عليه الآن

893
01:20:16,735 --> 01:20:19,727
أنت تتسكع دون أي هدف

894
01:20:19,938 --> 01:20:23,101
أنت عنيف وحزين

895
01:20:23,608 --> 01:20:26,577
لقد تغيرت كثيراً

896
01:20:26,778 --> 01:20:30,339
ذلك ليس خطأي
فمنذ عودتي

897
01:20:30,549 --> 01:20:33,780
كل شيء أصبح بلا معنى

898
01:20:34,052 --> 01:20:37,351
لا أظن بأني أستطيع مساعدتك

899
01:20:38,223 --> 01:20:41,215
أنت بعيد جداً عني

900
01:20:41,426 --> 01:20:45,692
لو طلبت منك المحاولة

901
01:20:45,897 --> 01:20:47,762
بالرغم من كل شيء ؟

902
01:20:47,966 --> 01:20:52,198
لن أفكر في البقاء

903
01:20:47,966 --> 01:20:52,198
أنا أرجوك

904
01:20:56,475 --> 01:21:00,104
إذاً ساحاول

905
01:21:48,026 --> 01:21:50,256
لقد تأخرت قليلاً

906
01:21:51,162 --> 01:21:53,960
المحامي كان يتحدث كثيراً

907
01:21:54,165 --> 01:21:56,793
ثم ذهبت للمرآب

908
01:21:57,636 --> 01:22:00,605
الآن سويت كل شيء

909
01:22:01,006 --> 01:22:02,997
(مسكينة (إليس

910
01:22:03,475 --> 01:22:06,308
لن يبقى أي شيء منها

911
01:22:06,511 --> 01:22:09,503
بل على العكس

912
01:22:10,148 --> 01:22:12,878
بل سيكون لها دور بكل شيء نفعله

913
01:22:16,655 --> 01:22:17,815
هل أنت سعيد ؟

914
01:22:18,023 --> 01:22:19,650
جداً

915
01:22:19,788 --> 01:22:22,578
وكل الشكر لكِ

916
01:22:23,339 --> 01:22:25,835
نعم (مادلين) أنتِ تعلمين ذلك

917
01:22:29,605 --> 01:22:32,694
وأنتِ, هل أنتِ سعيدة ؟

918
01:22:33,739 --> 01:22:36,830
أنا لست حزينة

919
01:22:39,087 --> 01:22:40,797
أريد أن أخبرك

920
01:22:40,966 --> 01:22:44,223
كنت أفكر لو كنتِ تريدين

921
01:22:44,393 --> 01:22:46,721
مشاركة حياتي

922
01:22:47,233 --> 01:22:51,238
أني لم أكن عبء ثقيل

923
01:22:52,203 --> 01:22:53,236


924
01:22:53,414 --> 01:22:54,413
هل تبكين ؟

925
01:22:54,627 --> 01:22:56,373
لا

926
01:22:58,886 --> 01:23:01,098
هل قلت شيء مخطئ ؟

927
01:23:01,812 --> 01:23:03,439
لا أبداً

928
01:23:03,608 --> 01:23:06,779
ولكن كلامك جعلني سعيدة جداً

929
01:23:07,284 --> 01:23:09,778
وفي نفس الوقت يجعلني خائفة

930
01:23:09,957 --> 01:23:12,036
أنتِ خائفة مني ؟

931
01:23:12,213 --> 01:23:14,755
لا.. قليلاً

932
01:23:14,970 --> 01:23:17,097
أنت تفهم

933
01:23:18,730 --> 01:23:22,270
هل توقفت عن التفكير بـ(جينيفيف) ؟

934
01:23:22,907 --> 01:23:25,948
هل أنت متأكد من حبك لي ؟

935
01:23:26,124 --> 01:23:29,128
أنا لست خائفة
ولكني أتسائل

936
01:23:29,298 --> 01:23:33,053
إن كنت تُمثل بأنك لست بمحبط

937
01:23:33,934 --> 01:23:35,812
أنت مخطئة

938
01:23:36,484 --> 01:23:39,609
لا أريد التفكير بـ(جينيفيف) إطلاقاً

939
01:23:39,908 --> 01:23:42,950
أؤكد لكِ
بأني نسيت كل شيء

940
01:23:43,250 --> 01:23:46,624
أريد أن أكون سعيد معك

941
01:23:47,052 --> 01:23:49,761
مادلين) يا (مادلين) لا تبكي)

942
01:23:50,269 --> 01:23:53,025
لا أملك الطموح الكبير

943
01:23:53,360 --> 01:23:57,280
ولكن لو أمكنني أن أحول هذا الحلم إلى حقيقة

944
01:23:58,540 --> 01:24:02,959
لأكون مع إمرأة

945
01:24:03,218 --> 01:24:07,970
في الحياة
التي فضلنا عيشها

946
01:24:08,690 --> 01:24:11,530
معاً

947
01:24:32,251 --> 01:24:34,045
إنتهيت

948
01:24:35,258 --> 01:24:36,588
إنها جميلة جداً

949
01:24:36,761 --> 01:24:38,223
أتظن ذلك ؟

950
01:24:45,366 --> 01:24:47,493
يديك باردة

951
01:24:51,759 --> 01:24:54,252
سأذهب للخارج الآن

952
01:24:55,267 --> 01:24:57,061
كما تشائين

953
01:24:58,192 --> 01:25:02,147
الولد يود رؤية الألعاب على نوافذ المحل

954
01:25:02,326 --> 01:25:05,285
كان يتحدث عن ذلك
طوال الأسبوع

955
01:25:06,087 --> 01:25:09,877
سوف أخذه إلى هناك حتى وقت العشاء

956
01:25:11,350 --> 01:25:12,382
توقف عن ذلك

957
01:25:12,728 --> 01:25:15,936
فرانسوا) أنت تصم أذاننا)

958
01:25:19,077 --> 01:25:22,951
لقد أحضرت لك هدية جميلة

959
01:25:23,130 --> 01:25:24,412
ماهي ؟

960
01:25:24,592 --> 01:25:27,633
إنها مفاجأة
ستراها

961
01:25:34,284 --> 01:25:36,493
غطوا أنفسكم

962
01:25:37,458 --> 01:25:39,918
(أحبك يا (قي

963
01:25:47,190 --> 01:25:49,768
فرانسوا) هيا وإرتدي معطفك)

964
01:25:56,925 --> 01:26:00,548
بلغ سلامي لبابا نويل

965
01:26:32,138 --> 01:26:34,634
كوني مهذبة

966
01:26:37,402 --> 01:26:40,076
المنبه ليس لعبة

967
01:26:56,200 --> 01:26:58,243
الجو بارد

968
01:26:58,456 --> 01:27:01,033
تعالي للمكتب

969
01:27:27,864 --> 01:27:31,035
الجو أدفئ هنا

970
01:27:40,480 --> 01:27:44,698
هذه أول عودة لي إلى شيربورغ

971
01:27:45,283 --> 01:27:48,122
منذ أن تزوجت

972
01:27:49,669 --> 01:27:52,545
ذهبت لأخذ إبنتي

973
01:27:52,719 --> 01:27:55,843
من منزل حماتي في أنجو

974
01:28:00,906 --> 01:28:03,152
وفي طريق عودتي إلى باريس

975
01:28:03,539 --> 01:28:06,378
قررت أن أغير طريقي

976
01:28:07,673 --> 01:28:10,549
لم أظن أبداً بأني سأقابلك

977
01:28:11,767 --> 01:28:14,642
إنها صدفة

978
01:28:16,572 --> 01:28:19,029
سيدتي هل تريدين ملئ الخزان ؟

979
01:28:19,202 --> 01:28:20,866
(جينيفيف)

980
01:28:21,459 --> 01:28:22,742
نعم

981
01:28:22,922 --> 01:28:24,714
النوع الممتاز أو العادي؟

982
01:28:24,883 --> 01:28:26,844
لا يهم

983
01:28:27,724 --> 01:28:30,683
أي نوع تريدين ؟
الممتاز ؟

984
01:28:37,583 --> 01:28:39,378
إنها شجرة جميلة

985
01:28:39,547 --> 01:28:41,922
هل أنت من زينها ؟

986
01:28:42,095 --> 01:28:46,099
بل زوجتي
إنها لأجل الولد

987
01:28:49,864 --> 01:28:51,575
بالتأكيد

988
01:28:53,749 --> 01:28:55,246
هل أنتِ في حداد ؟

989
01:28:55,420 --> 01:28:58,676
أمي ماتت في الخريف الماضي

990
01:29:06,823 --> 01:29:09,532
ماذا سميتي إبنتك ؟

991
01:29:09,706 --> 01:29:11,702
(فرانسوا)

992
01:29:12,086 --> 01:29:15,129
إنها تشبهك كثيراً

993
01:29:16,015 --> 01:29:18,556
هل تود رؤيتها ؟

994
01:29:23,952 --> 01:29:26,743
أظن بإمكانك الذهاب

995
01:29:35,815 --> 01:29:38,191
هل أنت بخير ؟

996
01:29:39,198 --> 01:29:41,658
نعم أنا بخير

997
01:30:38,724 --> 01:30:48,495
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة: بو شيخه</font>
Twitter: @euro_cinema