1
00:00:47,651 --> 00:00:51,824
في مدينة نيويورك هناك خط رفيع"
"يفصل بين القانون و الفوضى

2
00:00:51,924 --> 00:00:55,998
"على هذا الخط يعيش دانسون و هايسميث"

3
00:00:58,097 --> 00:01:00,848
اخبرني مرة اخرى لماذا قررت القفز على هذا السقف ؟

4
00:01:01,312 --> 00:01:05,629
اعتقد ان عليك القاء اللوم على
اختياراتك السيئة في الحياة

5
00:01:21,207 --> 00:01:25,088
ابقي عيناك على هذا الأحمق -
...اعلم ماذا تقصد عندما تقول -

6
00:01:35,178 --> 00:01:38,210
يا فتى ، لقد اضررت سيارتي

7
00:01:40,638 --> 00:01:43,142
هيا ارني ما لديك

8
00:01:56,172 --> 00:01:58,544
هذه مشكلة

9
00:02:12,688 --> 00:02:16,655
هل احدكم اتصل بـ تسعة..واحد..اللعنة ؟

10
00:02:26,214 --> 00:02:29,201
لقد طفح الكيل..لقد سئمت من كل هذا الهروب

11
00:02:33,163 --> 00:02:37,325
اروني ما لديكم ايها العاهرات -
! تماسكوا -

12
00:02:46,888 --> 00:02:56,060
..لديكم الحق..بألتزام الصمت 
...لكني اريد سماعكم تصرخون 

13
00:03:16,925 --> 00:03:18,736
واحد في كل مرة ، حسناً ؟

14
00:03:18,940 --> 00:03:22,488
"نعم ايها المحقق ، معك "ريك رايستون
من صحيفة نيويورك...على الأنترنت

15
00:03:22,489 --> 00:03:26,033
هؤلاء المشتبه بهم قُبض عليهم
...وبحوزتهم ربع باوند من المارجونا

16
00:03:26,034 --> 00:03:30,826
التي تعتبر جنحة بسيطة في بعض الولايات
هل يستحق ان يتسبب بأضرار ملكية تساوي 12 مليون دولار؟

17
00:03:30,827 --> 00:03:34,194
لماذا لا ندع مدينة "نيويورك" تجيب على هذا السؤال ؟

18
00:03:34,195 --> 00:03:36,844
اعظم مدينة على الأرض ، نعم

19
00:03:40,159 --> 00:03:43,031
مرحباً ، "سارة كابون" من مجلة تي ام زي...الطبعة الخاصة

20
00:03:43,032 --> 00:03:46,910
دانسون" هل الأشاعة بشأنك"
مع كيم كرداشين صحيحة ؟

21
00:03:46,911 --> 00:03:48,990
...لا تعليق

22
00:03:48,991 --> 00:03:51,129
لكن نعم...

23
00:03:51,609 --> 00:03:55,980
"دانسون" و "هايسميث"
هوت دوج مجاناً..مدى الحياه

24
00:03:58,939 --> 00:04:03,254
بدون مشروبات..بدون مشروبات
لا استطيع فعلها..لا استطيع فعلها

25
00:04:03,255 --> 00:04:07,520
دانسون و هايسميث"
"يطلقون النار و يقودون بأسلوب جذاب

26
00:04:07,521 --> 00:04:10,258
انهم كـ نجوم الروك"
...وبعدهم يأتي المزّاحون

27
00:04:10,259 --> 00:04:15,587
...والمتهكمين والأطباء البيطريون
"والفتيان الأخرون...

28
00:04:17,765 --> 00:04:20,788
نحن نعلم...نحن نعلم

29
00:04:20,789 --> 00:04:23,357
! حسناً ، استمعوا..استمعوا

30
00:04:23,358 --> 00:04:26,275
"لدينا احتفال الليلة في "بتر

31
00:04:26,426 --> 00:04:32,253
"برودي جينر" سيكون هناك ، "باي لنغ"
"ديلا شورت" العاهرة من برنامج "شاطئ جيرزي"

32
00:04:32,350 --> 00:04:37,018
ومعظمكم على قائمة المدعوين -
انتم الأفضل -

33
00:04:37,448 --> 00:04:41,237
واريد ان اقول شيئاً الأن ، انه بشأن
...رجل اتى من النمسا

34
00:04:41,238 --> 00:04:42,997
بحُلم -
"أرنولد شوارزنيغر" -

35
00:04:42,998 --> 00:04:45,017
دعوني انتهي

36
00:04:45,018 --> 00:04:47,987
...لقد اصبح بطل ، و بعدها نجم افلام -
"أرنولد شوارزنيغر"... -

37
00:04:47,988 --> 00:04:51,266
اللعنة عليكم دعوني انتهي
لقد افسدوا القصة..لقد افسدوا القصة

38
00:04:51,267 --> 00:04:54,779
المقصود هو ، اننا لن نكون قادرين على القيام بعملنا

39
00:04:54,780 --> 00:04:59,044
لولا قيامكم بالأعمال الورقية والرد على الهاتف والأمور الغبية
...التي لا نحب فعلها

40
00:04:59,045 --> 00:05:04,579
وكل اطلاق النار ، وكل مطاردات السيارات و كل
ممارسة الجنس الذي لا نريده ، لكننا مضطرون لفعلها

41
00:05:04,580 --> 00:05:08,693
كل ما فعلناه كان من خلال ما قمتم به
ايها الفتيان...شكراً لكم

42
00:05:08,694 --> 00:05:12,394
وسنفعلها مراراً وتكراراً  -
انت ، ابقى صامتاً -

43
00:05:12,395 --> 00:05:16,786
ان اردنا سماعك تتحدث ، سأدخل ذراعي
...في مؤخرتك واحرك بها فمك كالدمية

44
00:05:16,830 --> 00:05:20,631
هل سمعتني..هل سمعتني ؟
وداعاً

45
00:05:20,632 --> 00:05:22,890
اراكم لاحقاً ايها العاهرات

46
00:05:23,899 --> 00:05:27,130
يا فتيان ، حسناً اقتربوا

47
00:05:27,131 --> 00:05:30,109
هيا اقتربوا قليلاً
حسناً ، توقفوا مكانكم

48
00:05:30,984 --> 00:05:33,364
تراجعوا قليلاً ، هنا بالضبط

49
00:05:33,365 --> 00:05:37,007
حسناً فقط..خطوة واحدة..ها انتم...مكانكم بالضبط

50
00:05:37,700 --> 00:05:40,927
...هذه اعمال ورقية انتم تعلمون انكم لا ترغبون بفعله

51
00:05:40,928 --> 00:05:45,139
هذه الأعمال الورقية هنا انها مثل زوجة "بوب" هنا...
مقرفة ، قبيحة

52
00:05:45,140 --> 00:05:48,808
"تغطيها بصمات "دانسون" بالكامل, بدون اهانة "بوب -
لا عليك -

53
00:05:48,809 --> 00:05:51,829
على ايّ حال من يريدها ؟ -
انا اريدها -

54
00:05:51,830 --> 00:05:55,304
عاهرة الورق و نادي اليانكي يتولون القضية -
"عمل رائع، شكراً "الن -

55
00:05:55,305 --> 00:05:57,467
شكراً لك كابتن -
سأفعلها ، سأفعلها -

56
00:06:07,047 --> 00:06:11,588
توقف عن دندنة هذه الأغنية -
استطيع ان ادندن بما اريد -

57
00:06:11,589 --> 00:06:14,748
اعلم انك تستطيع ، انا اطلب منك ان تتوقف

58
00:06:14,749 --> 00:06:17,627
إذا كنت تطلب ذلك سأتوقف -
شكراً لك -

59
00:06:22,252 --> 00:06:24,285
هل لك الّا تبتسم بهذه الطريقة ؟

60
00:06:24,286 --> 00:06:28,069
الأن تطلب مني ان اكبت مشاعري بسبب
كيف لها ان تجعلك تشعر

61
00:06:28,070 --> 00:06:30,325
هذا ما لن افعله

62
00:06:33,432 --> 00:06:36,806
حقاً توقف عن الـ دندنة ، حسناً ؟

63
00:06:36,807 --> 00:06:41,638
هذه ليست قسم المحاسبة
او من ايّ جحيم حوّلت اليه انت والآلة الحاسبة

64
00:06:41,639 --> 00:06:45,243
المحاسبة العدلية حسناً ، انه عمل مهم

65
00:06:45,244 --> 00:06:49,112
نعم مهما يكن توقف عن اظهار سعادتك
بشأن قيامك بأعمال ورقية قذرة ايها الأحمق

66
00:06:49,113 --> 00:06:53,982
تذكير ، نزهة الشرطة المعتادة قادمة نهاية هذا الأسبوع

67
00:06:53,983 --> 00:06:57,149
زوجتي ستُحظّر بيضها الشرير ، مرة اخرى

68
00:06:57,150 --> 00:07:01,633
انها غاضبة من وزني -
"انه توقيت سيئ "بوب -

69
00:07:04,204 --> 00:07:06,839
سأذهب لأتناول شريحة

70
00:07:16,902 --> 00:07:20,319
هل تعلم ما الذي فعلته
...لقد مشيت خارج هذا الباب

71
00:07:20,320 --> 00:07:23,654
رأيت مجموعة محقيقين هناك بالخارج
...وكنت على وشك البدء بشتمك من وراء ظهرك

72
00:07:23,655 --> 00:07:28,987
لكني اوقفت نفسي بسبب ان "بوب" اخبرني ان الرجل
الذي يتحدث من وراء ظهر رجل آخر هو جبان

73
00:07:28,988 --> 00:07:32,266
انا حقاً اقدر لك هذا -
جيد ، لأني سوف اقولها لك مباشرة في وجهك -

74
00:07:32,267 --> 00:07:34,602
كلا ، لست مضطر لفعل هذا -
لا ، انا لا اطيقك -

75
00:07:34,603 --> 00:07:38,590
اعتقد انك شرطي مزيف ، هذا الصوت الذي تصدره
عندما تبول في المرحاض

76
00:07:38,591 --> 00:07:41,362
انه صوت انوثي
...لو كنا نعيش في البرية

77
00:07:41,363 --> 00:07:47,573
لكنت هجمت عليك حتى لو كنت لست من
سلسلتي الغذائية سأشذ عنها لمهاجمتك

78
00:07:47,574 --> 00:07:52,492
لو كنت أسداً وانت سمكة تونا
لكنت سأسبح الى وسط المحيط واكلك بعنف

79
00:07:52,493 --> 00:07:54,924
وبعدها سأضاجع حبيبتك سمكة التونا

80
00:07:55,849 --> 00:08:01,740
حسناً ، اولاً ، أسد
يسبح في المحيط ، الأسود لا تحب الماء

81
00:08:01,741 --> 00:08:04,983
...إذا بدلته بنهر او اي مصدر ماء عذب

82
00:08:04,984 --> 00:08:10,210
هذا قد يكون منطقياً, لكنك تجد نفسك في المحيط
على عمق 20 قدم انا افترض انك على ساحل جنوب افريقيا

83
00:08:10,211 --> 00:08:15,424
تقابل 800 سمكة تونا بالغه
و معك 20 او 30 من اصدقائك

84
00:08:15,425 --> 00:08:18,911
انت خسرت هذه المعركة ، انت خسرت هذه المعركة
تسعة مرات من عشر

85
00:08:18,912 --> 00:08:25,555
و احزر ماذا؟, بينما نحن نتجول في مدرستنا لسمكة التونا
ونحن الأن قد تذوقنا لحم الأسد ، نخاطب انفسنا

86
00:08:25,556 --> 00:08:29,660
نتواصل ونقول هل تعلم ماذا ، الأسود طعمها رائع

87
00:08:29,661 --> 00:08:31,379
لنذهب و نحصل على المزيد من الأسود

88
00:08:31,380 --> 00:08:36,313
ونقوم بتطوير نظام لأنشاء جبهه على الشاطئ
ونطاردك بحزم انت وعائلتك

89
00:08:36,908 --> 00:08:41,360
ونقوم بمحاصرتك انت و كبريائك واطفالك ونسلك -
كيف ستفعل هذا ؟ -

90
00:08:41,361 --> 00:08:44,875
سنبني سلسلة من اجهزة التنفس بعشب البحر

91
00:08:44,975 --> 00:08:49,095
نحن سنكون قادرين على حصر كميات معينة من الأكسجين
هي لن تعطينا ايام كـ وقت

92
00:08:49,096 --> 00:08:54,741
لكن ساعة ، ساعة و 45 دقيقة ، ليست مشكلة
هذا سيعطينا وقت كافي لمعرفة اين تسكن

93
00:08:54,742 --> 00:08:57,993
ونعود الى البحر ونحضر مزيداً من الاكسجين، وحينها نقوم بمطارتك

94
00:08:57,994 --> 00:09:01,466
انت خسرت في لعبتك الخاصة
انت الأن رجل بلا سلاح و بلا ماؤى

95
00:09:04,520 --> 00:09:07,456
هل جرت الأمور حسب ما توقعت ان تحدث ؟

96
00:09:07,457 --> 00:09:09,898
لا

97
00:09:15,835 --> 00:09:21,365
دقيقتان متبقية قبل افتتاح السوق ، باميلا بوردمان الرئيس
التنفيذي لشركة لندل العالمية ، ستدق جرس الأفتتاح

98
00:09:21,366 --> 00:09:27,526
"مع "بوردمان" مصرفية الأستثمار و "ديفيد ارشون
الذي يدير 40 في المئة من 70 مليار من اموالها الخاصة

99
00:09:27,527 --> 00:09:30,467
كم مقدار ما خسرنا ؟

100
00:09:30,468 --> 00:09:33,807
"هلا رننت الجرس الأن سيدة "بوردمان -
32 -

101
00:09:33,808 --> 00:09:37,288
مليون ؟ -
لا ، مليار -

102
00:09:41,305 --> 00:09:46,787
الحي الصيني ، ثلاثة افراد من عصابة الثالوث
اطلقت على اثنان منهم اسفل الممر

103
00:09:47,587 --> 00:09:51,078
عندها نهضت لأقضي على قائدهم -
اللعنة ، اشعر وكاني هناك -

104
00:09:51,079 --> 00:09:53,738
اسمع صوت صفير ، شريكي على السطح

105
00:09:53,739 --> 00:09:55,597
يقول ، دعنا نقلل الأحتمالات

106
00:09:55,598 --> 00:09:59,692
هو القى لي بالبندقية و ارسلت طلقة واحدة الى صدره

107
00:10:01,037 --> 00:10:03,431
انتهت اللعبة ايها العاهرات

108
00:10:07,038 --> 00:10:12,558
جيمي دعنا نتحدث كيف..لهذه قصة جعلتك تشعر

109
00:10:12,559 --> 00:10:14,497
كأن عضوي مصنوع من الكونكريت

110
00:10:15,245 --> 00:10:20,975
اعلم انه مغري جداً
...ان ترغب بـ إثارة اعجاب اصدقائك, لكن هذه امور جديّة

111
00:10:20,976 --> 00:10:27,423
نتعامل معها، حسناً؟, هذا اطلاق النار من سلاحك...
في وقت الخدمة, ضابط "هويتز" ؟

112
00:10:30,471 --> 00:10:32,991
هل ترغب بالمشاركة ؟ -
افضّل الّا افعل -

113
00:10:32,992 --> 00:10:36,975
ضابط "هويتز" انت تأتي هنا منذ ستة شهور الان
و لم تنطق بكلمة

114
00:10:36,976 --> 00:10:40,975
بيئه آمنه ، لا احكام هنا -
احمق -

115
00:10:41,048 --> 00:10:43,479
هذا حكمك "جيمي" ، هيا

116
00:10:44,069 --> 00:10:45,401
اعيشها مرة اخرى كل ليلة

117
00:10:46,150 --> 00:10:49,887
ملعب "برونكس" اكتوبر ، المباراة السابعة من بطولة العالم

118
00:10:50,599 --> 00:10:53,834
كنت اعاني من ضغط شديد للسيطرة على الحشد
كنت المسؤل عن حراسة النفق

119
00:10:53,835 --> 00:10:57,302
حينها رأيت ظل غير واضح قادم
من النفق ، اخبرته ان يتوقف

120
00:10:57,303 --> 00:11:00,310
"هذه منطقة محظورة" -
اخيراً سحبت سلاحي -

121
00:11:01,192 --> 00:11:03,154
"لا تجبرني على الأطلاق ، سأفعلها"

122
00:11:04,567 --> 00:11:06,250
"هل انت أصم ، هل تسمعني ايها الغبي؟"

123
00:11:06,292 --> 00:11:09,383
"ايها الأحمق ، انا ديريك جيتر لقد اطلقت عليّ"

124
00:11:09,689 --> 00:11:12,427
لقد كلفتني 20 ألف على تلك المباراة -
احمق -

125
00:11:12,431 --> 00:11:16,378
لقد كلفت المدينة البطولة ، لقد اصبحت
اكثر المطلوبين في قسم جرائم القتل

126
00:11:16,379 --> 00:11:19,569
والأن انا عالق في المكتب مع شريك متخلف
والجميع يدعونني بـ نادي اليانكي

127
00:11:19,570 --> 00:11:22,506
"بسبب انك اطلقت النار على "ديريك جيتر -
انه ملاك استثنائي -

128
00:11:22,507 --> 00:11:24,451
"كان عليك ان تطلق على "ايفرا

129
00:11:31,718 --> 00:11:34,952
عاهرة الورق ، كيف حالك يارجل ؟ -
مرحباً يافتيان -

130
00:11:34,953 --> 00:11:39,695
عاهرة الورق, عاهرة الورق -
لا احب ذلك في الواقع ، اعلم انه مضحك،  لكني لا احب ذلك -

131
00:11:39,696 --> 00:11:43,231
هل مازلت تعمل على اوراق "دانسون" و "هايسميث" ؟ -
كلا في الحقيقية -

132
00:11:43,737 --> 00:11:47,533
ما هذا ؟ -
فتيان ،  انه تصريح غير شرعي لبناء -

133
00:11:47,534 --> 00:11:50,607
بإختصار احتيال -
...بعض الأشخاص يتكلمون -

134
00:11:50,608 --> 00:11:54,566
كيف انك لم تطلق النار في المكتب من قبل ؟ -
ملاحظة جيدة -

135
00:11:54,567 --> 00:11:58,011
انا آسف ، لم أفهمك -
انت لم تطلق من سلاحك في المكتب  -

136
00:11:58,012 --> 00:12:02,946
نحن جميعاً فعلنا كما تعلم ، انها تدعى بقرقعة المكتب -
شباب انظروا ، اعلم انكم لا تحترموني كضابط شرطة -

137
00:12:02,947 --> 00:12:06,795
ليس صحيح -
انا لست غبي ، انا لن اطلق النار فقط في المكتب -

138
00:12:06,830 --> 00:12:12,394
جامبل استمع لي ، سأحاول ان اجعلها واضحه
نحن نرفع العلم لبداية جديدة, وأنت ترفض أن تطلق من سلاحك في المكتب

139
00:12:12,395 --> 00:12:16,719
جيمي متى اخر مرة حدثت قرقعة المكتب ؟ -
سبتمبر 2008 -

140
00:12:16,720 --> 00:12:18,913
كن رجلاً ، افعلها

141
00:12:18,914 --> 00:12:21,716
ارجوك افعلها -
قرقع المكان, قرقع المكان -

142
00:12:21,717 --> 00:12:23,641
لا تفكر ، فقط افعلها -
ها نحن ذا  -

143
00:12:25,759 --> 00:12:28,291
! نعم, لقد فعلها -
اطلاق نار -

144
00:12:28,452 --> 00:12:31,216
تيري" لقد فعلتها ، لقد فعلت اول قرقعه مكتب لي" -

145
00:12:32,477 --> 00:12:35,664
انه شيئ حقيقي ، صحيح ؟ -
قرقعة المكتب ؟ -

146
00:12:35,665 --> 00:12:39,626
! لا انه ليس حقيقي -
لقد كانوا مقنعين في جدالهم -

147
00:12:39,627 --> 00:12:41,866
لقدد خدعوني

148
00:12:43,705 --> 00:12:46,905
حسناً "آلن" عليك ان تسلمني سلاحك -
نعم سيدي -

149
00:12:46,906 --> 00:12:50,783
كابتن ، إذا كنت تريد فعلاً عقاب هذا الرجل
خذ البطاريات من آلته الحاسبة

150
00:12:50,784 --> 00:12:55,120
حسناً ، سوف اسلمك هذا ، انه مسدس وهمي
يستخدمونه في الأحتفالات

151
00:12:57,034 --> 00:13:01,162
سوف تسترجع هذا عندما اشعر انك قادر على توليه

152
00:13:01,197 --> 00:13:07,780
اسمعوا شباب ، انا اعمل بوظيفتين ، واحده هنا ، و لدي
وظيفه اخرى بمحل سرر وحمامات واشياء اخرى

153
00:13:08,229 --> 00:13:13,365
حسناً ، انا افعل ذلك فقط لأضع الفتى في جامعة نيويورك
...لكي يكون قادراً على استكشاف ميوله الجنسية

154
00:13:13,366 --> 00:13:18,663
ويصبح دي جي ، الأن اخر شيئ احتاج اليه
هو تقرير عن اطلاق نار في الوحدة

155
00:13:18,664 --> 00:13:23,072
سأطلب منكم يا شباب ، ارجوكم ، حقاً
فقط فكروا فيها ، فقط كونوا اذكياء

156
00:13:52,211 --> 00:13:56,802
2-11سرقة مستمرة ، انهم يستخدمون كرة بناء
للوصول الى محل "كاستين" للمجوهرات

157
00:13:56,803 --> 00:14:01,075
سنهتم بها -
حظ موفق يا شباب، قيادة موفقة / "آلن" لنذهب -

158
00:14:01,076 --> 00:14:03,521
لا ، لدي عمل لأقوم به -
ماذا ، هذا عمل -

159
00:14:03,522 --> 00:14:07,512
"دانسون" و "هايسميث"
مُحمّلون و جاهزون

160
00:14:07,513 --> 00:14:10,767
البقية ، اجلسوا اماكنكم -
لا بد وانك تمزح معي ؟ -

161
00:14:10,768 --> 00:14:13,539
لا يمكنكم ان تبقوني اُطبخ هنا ، حسناً ؟

162
00:14:13,540 --> 00:14:16,714
انا طاووس عليكم بتركِ اطير

163
00:14:22,700 --> 00:14:25,600
هل قام بدعوة نفسه بـ الطاووس ؟

164
00:14:28,977 --> 00:14:30,228
! لنذهب

165
00:14:33,254 --> 00:14:36,705
هيا يا فتيان ليلة الأربعاء هي ليلة التاكو في جزيرة الحقد

166
00:14:50,959 --> 00:14:52,544
الثانية هذا الأسبوع

167
00:14:53,571 --> 00:14:56,044
! ايها القرود توقفوا

168
00:14:56,045 --> 00:14:57,215
! لنذهب

169
00:15:00,024 --> 00:15:00,877
ايديكم للأعلى

170
00:15:16,112 --> 00:15:18,255
حبل القوات الخاصة

171
00:15:21,462 --> 00:15:22,450
هؤلاء الفتيان محترفون

172
00:15:23,702 --> 00:15:26,801
هل تفكر فيما افكر يا شريكي ؟ -
! اقفز نحوا الشجر -

173
00:15:54,370 --> 00:15:58,039
الشرطة ما زالوا يتجادلون الى هذا اليوم"
"لماذا دانسون و هايسميث قفزوا

174
00:15:58,053 --> 00:16:01,768
ربما كان الفخر ، لنجاتهم من"
"العديد من الموت المحقق

175
00:16:01,769 --> 00:16:05,365
"ربما الغرور ما دفعهم ، لا اعلم"

176
00:16:05,366 --> 00:16:08,111
لكن هذه الحماقة كانت جنوناً"
"...على ايّ حال

177
00:16:08,112 --> 00:16:11,719
اصبح هناك فراغ كبير في مدينة نيويورك"
"وفي حاجة الى ان يملئ

178
00:16:11,720 --> 00:16:17,905
قبل يومين مضت ، هذه المدينة حزنت ، على
...خسارة بطلان قدموا كل شيئ من اجلنا

179
00:16:17,906 --> 00:16:23,493
الذين دفعوا هذه التضحية الكبيرة ، لكي نمشي
آمنين في شوارعنا بسلامة

180
00:16:23,922 --> 00:16:26,460
لم يكن هناك مظلة حتى في ذلك المكان -
لا ، اعلم -

181
00:16:26,461 --> 00:16:29,374
لقد قفزوا من فوق 20 طابق -
لا يبدوا هذا منطقياً ، اليس كذلك ؟ -

182
00:16:29,375 --> 00:16:33,405
... فلنأمل من الله ان يُسامح روحهم

183
00:16:33,406 --> 00:16:36,811
"انها لحظتنا "آلن
انها لحظتنا لنتقدم و نكون الفتيان

184
00:16:36,812 --> 00:16:39,435
نحن في جنازة ، اظهر بعض الأحترام

185
00:16:39,436 --> 00:16:42,822
ماذا ، الا تعتقد ان كل محقق هنا لا يفكر بنفس الشيئ ؟

186
00:16:45,834 --> 00:16:49,770
آلن" استمع لي "دايسون" و "هايسميث" رحلوا"
مكاتبهم فارغة

187
00:16:49,771 --> 00:16:53,173
على احدهم ان يملئ هذه المقاعد
وهذا الشخص هو نحن ، حسناً

188
00:16:53,208 --> 00:16:55,944
هذه المدينة تحتضر شوقاً لوجود بطل -
حقاً ؟ -

189
00:16:55,945 --> 00:17:02,413
! نعم -
ماذا عن ضمير تسعة ملايين مواطن واعي ليتوحدُوا و يقوموا بجزئهم -

190
00:17:02,414 --> 00:17:05,055
عندما كنت طفل ، هل كنت ترتدي كالشرطة و اللصوص؟

191
00:17:05,056 --> 00:17:09,263
سأخبرك ما الذي فعلته عندما كنت طفل صغير
ذهبت الى المدرسة ، ورتبت سريري

192
00:17:09,264 --> 00:17:11,802
و في عمر الحادية عشر ، دققت في حساب والدي

193
00:17:11,803 --> 00:17:15,596
! صدقني ، لقد كان هناك بعض التناقض و تم معاقبتي

194
00:17:15,597 --> 00:17:18,388
ما انت بحق الجحيم ؟ -
حسناً, حسناً, حسناً -

195
00:17:18,982 --> 00:17:22,021
ماذا لدينا هنا ؟
انظر الى هذين الأحمقين ، هلّا فعلت ؟

196
00:17:22,022 --> 00:17:25,417
"احدهم اطلق على "جيتر
والأخر اطلق على المكتب

197
00:17:27,774 --> 00:17:30,811
احظى ببعض الحشمة ، نحن في جنازة

198
00:17:30,812 --> 00:17:33,000
"هل ترغب بالرقص "خوليو

199
00:17:33,001 --> 00:17:37,306
سأهز جسدك بخطافات كبيرة و قذرة
! تمزقك ليخرج الدم من مؤخرتك

200
00:17:37,307 --> 00:17:39,756
هذا مريع -
هلّا تراجعت للخلف يا رجل ؟-

201
00:17:39,757 --> 00:17:43,084
المسه و اقسم بالله اني سوف
" اقوم بضربك برأس "آلن

202
00:17:43,085 --> 00:17:45,909
هو لن يفعل ذلك ، هذا مثال مجازي لكن هذا مثال غريب

203
00:17:45,910 --> 00:17:48,057
هل تريد البدء -
! انا اريد البدء -

204
00:17:49,198 --> 00:17:51,900
"لقنه درساً "مارتن -
هل يعجبك هذا ؟ -

205
00:17:57,953 --> 00:18:00,416
آسف حقاً لخسارتك يا سيدتي -
قبعة جميلة -

206
00:18:00,417 --> 00:18:03,403
! احببت حذائك -
! قتال ، قتال -

207
00:18:08,209 --> 00:18:11,610
! هيا يا رجل افعلها ، بهذه الطريقة نفعلها في الحيّ

208
00:18:12,949 --> 00:18:15,205
انا الفائز ، انا الفائز ، الجميع شاهد

209
00:18:15,206 --> 00:18:16,915
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا ؟

210
00:18:16,916 --> 00:18:20,402
...رجلان صالحان ماتوا ، وانتم ايها الفتيان تتقاتلوا

211
00:18:20,403 --> 00:18:25,764
على من سوف يكون الشخص المهم ، هل هذا ما يحدث ؟ -
نعم ، هذا بالضبط ما يحدث -

212
00:18:37,908 --> 00:18:42,354
دعوني اخبركم بشيئ حول هذين الشخصين ، انهم يعلمون
...انه لتكون شرطي جيد

213
00:18:42,628 --> 00:18:44,205
عليك ان تحل القضايا ، حسناً؟

214
00:18:44,998 --> 00:18:48,251
"حسناً, ربما عليكم البدء بسرقة "كاستين

215
00:18:48,349 --> 00:18:50,281
! حسناً ؟, احذروا

216
00:18:52,154 --> 00:18:55,665
المرة القادمة ، انت وانا ، في المكتبة -
لست حتى بـ قريب بني -

217
00:18:57,679 --> 00:19:00,935
انا الفائز -
لم اكن في حاجه اليك لتدافع عني ، حسناً ؟ -

218
00:19:00,936 --> 00:19:03,684
استطيع ان ادافع عن نفسي -
لا تغتر بنفسك -

219
00:19:03,685 --> 00:19:06,038
انه واجب الشريك
لم يكن لدي خيار

220
00:19:15,804 --> 00:19:19,489
...التاسعة و الربع ، ليحظى الجميع بأستراحة رائعه -
! اقطع هذا الهراء -

221
00:19:26,641 --> 00:19:27,701
صباح الخير

222
00:19:28,648 --> 00:19:31,737
وصلنا بلاغ أطلاق نار
شرق 509 شارع رقم 10

223
00:19:31,825 --> 00:19:35,518
هناك كمية كبيرة من الكوكايين في مسرح الجريمة
حاولوا البقاء بعيداً عن المشاكل ايها الفتيان

224
00:19:35,519 --> 00:19:38,517
ليس هناك فرصة لأن تستجيب لهذا البلاغ ، صحيح ؟ -
لا توجد فرصة ، مشغول جداً -

225
00:19:39,018 --> 00:19:43,779
حسناً يا سيدات ابدأوا بأخذ الصور
...نحن ذاهبون لننهي الأمور

226
00:19:43,780 --> 00:19:47,708
انتم ايها الفتيات ابقوا هنا و تأكدوا من طباعة الأوراق -
أحضروهم يا فتيان، الكثير من الطاقة، الكثير من التركيز -

227
00:19:47,743 --> 00:19:51,279
اصمت -
آلن" هل استطيع رؤيتك في الرواق لثواني ؟" -

228
00:19:51,280 --> 00:19:54,436
انا مشغول جداً الأن -
اعلم ، هذا سيكون سريعاً جداً -

229
00:19:54,437 --> 00:19:57,665
انه بشأن تصاريح البناء الذي تتحدث بشأنه -
انتهاك رخصة البناء ؟ -

230
00:19:57,666 --> 00:19:59,344
نعم

231
00:20:01,218 --> 00:20:03,172
إذا ماذا لديك ؟ -
! لديّ هذا -

232
00:20:03,173 --> 00:20:05,478
آمل انك تحب رقبتك -
ما الذي تفعله ؟ -

233
00:20:05,479 --> 00:20:07,667
لنذهب, سنستجيب لهذا الأتصال

234
00:20:08,229 --> 00:20:11,353
ما هذا ؟ -
اصمت ، نحن سنذهب الى السيارة -

235
00:20:11,354 --> 00:20:13,197
و سنذهب خلف هذه القضية -
انت لن تطلق عليّ -

236
00:20:13,198 --> 00:20:15,490
لن افعل ؟  - لا -
"اطلقت على "جيتير -

237
00:20:15,491 --> 00:20:17,721
هذا كان حادثاً -
هل كان ؟ -

238
00:20:17,722 --> 00:20:19,763
تحرك

239
00:20:21,122 --> 00:20:24,423
هل يرى الجميع هذا ، انه يوجه سلاحه نحوي

240
00:20:24,743 --> 00:20:29,034
انا اتعرض للأختطاف ، حقاً نحن في
مركز شرطة و لا احد مهتم بهذا ؟

241
00:20:29,650 --> 00:20:31,544
إذا بعدها ما الذي حدث ؟

242
00:20:31,545 --> 00:20:35,826
ما الذي تعتقده ، نهضت ، و ازلت الحزام من على
رقبتي و ذهبت الى سيارتي و خرجت من هناك

243
00:20:35,827 --> 00:20:39,684
نتحدث بشأن نهاية اسبوع شيّقه -
اعتقدت اني سأشق طريقي الى الخارج -

244
00:20:40,711 --> 00:20:43,672
ما الذي ستفعله ، انه عيد بلوغه

245
00:20:45,274 --> 00:20:48,989
ماذا بحق الجحيم هذه ؟ -
انها سيارتي -

246
00:20:48,990 --> 00:20:52,412
"انها "بريوس -
اشعر و كاني حرفياً اقود من داخل رحم -

247
00:20:53,794 --> 00:20:56,765
المحقق "هوتز" و "جامبل"  متجهين الى 5-18
شرق الشارع العاشر

248
00:20:56,766 --> 00:20:59,084
مرفوض "مارتن" و "فوسي" على بعد دقيقتين للوصول

249
00:20:59,085 --> 00:21:03,642
إذاً لنرى من سيصل هناك اولاً -
ابقى بعيداً عن مسرح جريمتنا ، هل تسمعني ؟ -

250
00:21:03,677 --> 00:21:05,686
! انطلق...انطلق

251
00:21:05,687 --> 00:21:10,453
هل تشعر بهذا "آلن" ، هذا الرنين الذي تصدره خصيتاك
والشبكة الكبيرة للفراشات التي اطلقت لتحلق في معدتك

252
00:21:10,454 --> 00:21:14,340
هل انت متأكد انك لست مصاب بأعراض السرطان؟ -
لديّ شيئ ليبقيك متيقّظاً  -

253
00:21:17,043 --> 00:21:19,357
! لنذهب لأحداث بعض الأضرار

254
00:21:20,360 --> 00:21:21,896
لا

255
00:21:24,151 --> 00:21:28,151
ماذا بحق الجحيم هذا ؟ -
ف،ن،ص" فرقة النهر الصغير" -

256
00:21:28,152 --> 00:21:31,133
هذه الموسيقى تجعلني اشعر
اني اتسوق لشراء حمالة صدر

257
00:21:31,205 --> 00:21:34,617
هل تعلم ماذا ، نحن سنذهب
بدون موسيقى حسناً ، وداعاً

258
00:21:35,835 --> 00:21:40,758
! "لقد قمت بتوقيع حكم موتك "هويتز -
آلن اضغط على دواسة البنزين والّا سأطلق على قدمك -

259
00:21:40,771 --> 00:21:42,066
! امريكا

260
00:21:42,897 --> 00:21:46,073
آلن"..الفرامل"

261
00:21:46,074 --> 00:21:49,156
حقاً هدء من سرعة السيارة
! سنقتحم مسرح الجريمة

262
00:21:58,564 --> 00:22:00,961
هذا الكثير من الكوكايين

263
00:22:01,654 --> 00:22:04,839
هل صحت بـ امريكا ، عندما ضغطت دواسة البنزين ؟

264
00:22:04,840 --> 00:22:06,943
لا..لا

265
00:22:06,944 --> 00:22:12,546
انا ابداً لم ادوس بقدمي الى الأخير
بهذا الحماس من قبل

266
00:22:14,503 --> 00:22:17,629
لقد اثرت حماسي قليلاً

267
00:22:19,445 --> 00:22:21,888
! ها قد بدانا

268
00:22:23,030 --> 00:22:26,202
لما لا تتقدموا لمسرح الجريمة ، يا فتيان ؟

269
00:22:26,626 --> 00:22:29,272
بريوس" ؟" -
نعم -

270
00:22:29,273 --> 00:22:31,914
قيادتها رائعة ؟ -
متماسكة -

271
00:22:31,915 --> 00:22:34,886
هل تأتي مع مزيل للشعر ؟

272
00:22:36,079 --> 00:22:39,030
هل فهمتها ؟

273
00:22:39,031 --> 00:22:43,094
يبدوا و كان هناك طير تغوط عليها ليلة البارحة -
لم اكن اعلم انهم وضعوا سدادت نسائية على العجلات -

274
00:22:44,103 --> 00:22:48,485
لندعهم يحظون بالمتعة -
يبدوا وكان "سكارفيس" عطس على سيارتك -

275
00:22:48,933 --> 00:22:53,429
حسناً ايها الناس ، نحتاج ان تعودوا
للخلف الأن ، سنتولى الأمر

276
00:22:53,430 --> 00:22:57,599
"الضحك بصوت عالي LOL" في مسرح الجريمة -
اقتباس رائع -

277
00:22:58,200 --> 00:23:02,722
امريكا عرفت دائماً ، بنجاحها

278
00:23:03,176 --> 00:23:05,534
جراند كانيون" ، عقود الرياضة الأحترافية"

279
00:23:05,535 --> 00:23:08,263
لحم الخنزير و البيض
لحم خنزير اضافي

280
00:23:08,264 --> 00:23:12,109
"انا بنفسي املك 18 "لامبرغيني

281
00:23:13,382 --> 00:23:15,237
وسيارة "سوبارو" عائلية

282
00:23:15,472 --> 00:23:20,037
وانه بسبب هذا النجاح ، انا ازدهرت ، و انا احثكم

283
00:23:20,238 --> 00:23:24,321
ارجوكم ، لا تتوقفوا عن الربح ، عش النجاح

284
00:23:24,522 --> 00:23:27,315
انها الطريقة الأمريكية

285
00:23:34,538 --> 00:23:37,839
سيد "ارشون" اعتقد ان هذا الأتصال من اجلك

286
00:23:41,274 --> 00:23:44,627
"معك "ديفيد -
...ديفيد" انت لا ترد على اتصالاتي لذا اود منك ان تقابل" -

287
00:23:44,628 --> 00:23:47,592
"روجر ويزلي" -
! مسرور بمقابلتك يارجل -

288
00:23:47,593 --> 00:23:52,169
روجر" سيكون جليسك لأني لا اثق بك"
لأني اعتقد انك سوف تهرب

289
00:23:52,170 --> 00:23:55,591
بام" هذا سخيف انا لن اذهب الى ايّ مكان"  -
ديفيد اسمع -

290
00:23:55,592 --> 00:24:00,951
ارباح لندل ستظهر في الـ 26 لديك حتى ذلك
الوقت لتحظر اموالي انا لن ابلغ عن ايّ خسائر ديفيد

291
00:24:00,952 --> 00:24:05,902
ستكون الديون صفر على المستثمر الجديد -
حينها احصل على اموالهم واختفي بعد ان تدفع لنا -

292
00:24:05,903 --> 00:24:09,730
نعم ، سأخبره انه لم يعد بحاجة الى ان يراقبني

293
00:24:09,731 --> 00:24:13,589
! "ديفيد" -
حسناً يا عزيزتي، وداعاً, نعم انها تبالغ بردة فعلها -

294
00:24:13,590 --> 00:24:16,507
انها مرأة, لذا انت حر بالذهاب

295
00:24:16,508 --> 00:24:19,876
لقد سمعت كل شيئ يا صديقي -
...سيداتي سادتي ، احزروا  -

296
00:24:19,877 --> 00:24:23,708
من اعطاني السر لجمعي أول مليار دولار ؟

297
00:24:25,534 --> 00:24:29,527
هذا الرجل هنا -
انطلق ، انطلق -

298
00:24:31,239 --> 00:24:32,658
تنحوا جانباً من فضلكم

299
00:24:32,659 --> 00:24:38,222
لا تظن اني شرطي حقيقي ، اليس كذلك ؟ -
لا طبعاً، لقد قلتها في وجهك عدة مرات لقد كنت صادقاً جداُ معك بشأن هذا -

300
00:24:38,223 --> 00:24:41,818
لدينا قضية كبيرة حسناً ، مالك عقارات

301
00:24:41,819 --> 00:24:45,666
يملك 7 بنايات
تحت الأنشاء ، لم يتقدم للحصول على ترخيص واحد

302
00:24:46,181 --> 00:24:50,359
الأن ، طبقاً لمعلوماتنا ، هذا المحتال
في "فندق بلازا" يلقي خطاب في الوقت الحالي

303
00:24:50,360 --> 00:24:53,949
هذه قضيتك الكبيرة ، احتيال تصاريح بناء ؟ -
نعم -

304
00:24:54,695 --> 00:24:57,343
واحزر ماذا ، انت قادم معي

305
00:24:57,973 --> 00:25:00,446
هذا مسدس من الخشب

306
00:25:02,417 --> 00:25:03,888
هذا يؤلم ، يا رجل

307
00:25:06,504 --> 00:25:10,424
"دائماً لدي نسخ احتياطية لـ"فرقة النهر الصغير
لدي ستة اقراص هنا

308
00:25:11,259 --> 00:25:14,428
كلود" قابلني في الخارج"
من الخلف عند مدخل الخدم

309
00:25:14,611 --> 00:25:18,255
"انا مسافر جواً الى "سنغافورة
مرحباً "دوغلاس" كيف حال زوجتك ؟

310
00:25:18,256 --> 00:25:21,977
! انها ميته -
هذا هو فتاي ، كن هناك بعد دقيقتين بالضبط -

311
00:25:21,978 --> 00:25:25,775
شيئ اخر اكرهه بشأنك
انت دائماً تدفع من نفس الصرف

312
00:25:25,776 --> 00:25:27,999
انت فقط غاضب لأني املك محفظة
نقود رائعة ، لماذا حتى تكترث ؟

313
00:25:28,000 --> 00:25:30,917
كيف استطيع منع نفسي
وهل تعلم ماذا

314
00:25:30,918 --> 00:25:34,603
هل تعلم ما هو الأسوأ ؟
طريقتك في اخراج الريح حتى اخراجك للريح ليس رجولي

315
00:25:34,604 --> 00:25:38,286
انت تبدوا سخيفاً -
ان صوتها يبدو كطفل ينفخ ليطفئ شموع كعكة عيد ميلاده -

316
00:25:38,287 --> 00:25:39,703
ماذا ؟ -
فقط كـ -

317
00:25:39,703 --> 00:25:41,705
هل تعلم ما الذي يزعجني بشأنك ؟ -
ماذا ؟ -

318
00:25:41,762 --> 00:25:46,558
انا متأكد جداً انك لم تصوت من قبل -
انا اصوت، لرياضتي في اذاعة "آي آم آي 80" لأفضل لاعب للأسبوع -

319
00:25:46,559 --> 00:25:49,055
انت كطفل يرتدي جاكت جلد ، هذا ما انت عليه

320
00:25:49,056 --> 00:25:52,228
ابتعد عن طريقي يا رجل -
انتظر ، هل انت "ديفيد ارشون" ؟ -

321
00:25:52,229 --> 00:25:58,059
نعم بالتأكيد "ديفيد ارشون" على ايّ حال، انا على عجلة من امري
ايها السادة ، ان لم تمانعوا ، شكراً

322
00:25:58,957 --> 00:26:01,475
اعذرني ، انت رهن الأعتقال, حسناً ؟

323
00:26:01,476 --> 00:26:03,509
ماذا -
لديك الحق بألتزام الصمت -

324
00:26:03,544 --> 00:26:07,997
...ايّ شيئ تفعله او تقوله قد يستخدم
ما هو المقطع التالي ؟

325
00:26:07,999 --> 00:26:10,985
قد يستخدم كجهاز للطفو -
قد يستخدم كجهاز للطفو -

326
00:26:10,986 --> 00:26:14,962
هل تعلم ماذا, هذا مضحك جداً
انا لم القى القبض على ايّ شخص من قبل

327
00:26:14,963 --> 00:26:17,522
حقاً -
هل انتم ايها الفتيان حقيقيون هل هذا مقلب ؟ -

328
00:26:18,788 --> 00:26:21,658
المحقق "آلن جامبل" نحن في سيارة
يغطيها الكوكايين

329
00:26:21,659 --> 00:26:24,768
"ونحن نجلب معنا "ديفيد ارشون

330
00:26:24,868 --> 00:26:26,916
يزن 175 باوند -
يزن 175 باوند ، شكراً لك -

331
00:26:26,917 --> 00:26:28,276
! اصمت يا رجل ، اصمت

332
00:26:28,277 --> 00:26:31,535
مارتن" وفوسي" في الغالب انهم يتحدثون في"
استديو الشاطئ الى "شيبرد سميث" الأن

333
00:26:32,021 --> 00:26:34,967
و نحن نعتقل هذا الأحمق
من اجل تصاريح بناء

334
00:26:34,968 --> 00:26:39,512
انتظر ، ما السبب الذي جعلكم تعتقلوني من اجله ؟ -
...احتيال تصاريح البناء -

335
00:26:48,255 --> 00:26:50,128
سأحظر بطاقة التأمين -
اهداء يا صديقي -

336
00:26:50,173 --> 00:26:54,236
لقد اصطدمتم مباشرةً بنا -
! قف هنا....خشب -

337
00:26:55,874 --> 00:26:57,906
ألم ترى السيارة ، أليست كبيرة يا صديقي ؟ -
ماذا -

338
00:26:57,907 --> 00:26:59,632
لا تدع هؤلاء الرجال يأخذونني

339
00:27:01,289 --> 00:27:04,865
مرحباً -
لماذا نظرت اليك بهذه الطريقة ؟ -

340
00:27:04,955 --> 00:27:08,463
...هذه سيارتي ، نحن لم نتبادل

341
00:27:08,847 --> 00:27:10,419
! معلومات التأمين

342
00:27:10,795 --> 00:27:14,502
اعذرني ، لماذا اخذوا احذيتنا ؟

343
00:27:15,632 --> 00:27:17,961
ماذا بحق الجحيم الذي حدث ؟ -
اين هاتفي ؟ -

344
00:27:20,300 --> 00:27:22,548
اعتقد اننا مشينا 30 مبنى ، يا رجل

345
00:27:22,549 --> 00:27:27,332
لا افهم لماذا لا يمكننا فقط ان نتصل بالمكتب
و نطلب منهم ان يرسلوا سيارة لتقلنا ؟

346
00:27:27,333 --> 00:27:32,112
لا ، لقد اخذوا احذيتنا ، واسلحتنا ، وسيارتنا
من المستحيل ان اقول هذا عبر الراديو

347
00:27:32,113 --> 00:27:35,605
إذا كنا سنفعل هذا معاً ، فهناك بعض المشاكل
التي نحتاج الى حلها ، حسناً ؟

348
00:27:35,606 --> 00:27:38,403
لقد قلت ان لدي ذقن ضعيف
لقد قلت ان طريقة تبولي انوثية

349
00:27:39,167 --> 00:27:44,174
كيف تعتقد ان هذا يجعلني اشعر ؟
! هذه الائحة التي وضعتها لقد فكرت بها كثيراً، انها مخيفة

350
00:27:45,773 --> 00:27:47,871
اسمعك

351
00:27:47,872 --> 00:27:50,783
لننظف هذا القائمة الأن ، بداية جديدة

352
00:27:52,502 --> 00:27:55,769
حسناً ، بداية جديدة

353
00:27:56,790 --> 00:28:02,673
"ربما علينا ان نطلق على انفسنا "الأخوة فابريز
بما اننا بدانا بداية جديدة الأن

354
00:28:05,405 --> 00:28:08,549
! بدلاً من بداية جديدة ، انا فقط سألكمك في وجهك

355
00:28:08,550 --> 00:28:11,172
بداية جديدة

356
00:28:11,173 --> 00:28:15,665
انها الأخيرة -
انا سأكون قادراً ابداء رأي واقول اشياء كما تعلم -

357
00:28:17,764 --> 00:28:20,634
... يا شباب ، الجميع استمعوا

358
00:28:20,693 --> 00:28:24,525
لقد حصلنا اختطاف كبير
ديفيد ارشون" مصرفي ثري"

359
00:28:24,826 --> 00:28:28,377
فريق مختلف الجنسيات ، ربما خلية نائمة
لكنه من المبكر قول ذلك

360
00:28:28,378 --> 00:28:32,929
باقنز" مكرر ، اين احذيتكم ، اقدامكم لونها اسود ؟"
*باقنز : اصحاب الأقدام الكبيرة بملك الخواتم*

361
00:28:32,930 --> 00:28:37,872
من يهتم ، انها ليست مهمة ، حسناً -
! هويتز" ، "جامبل" الكابتن ، ليس جيد" -

362
00:28:39,413 --> 00:28:42,359
الى اللقاء يا فتيان -
تعالوا -

363
00:28:42,660 --> 00:28:48,389
يا فتيان هذا "دون بيمان" المحامي من اجل السيد
ارشون" و "روجر ويسلي" رئيس امنه الخاص"

364
00:28:48,463 --> 00:28:50,304
مرحباً ، كيف حالك ايها اللعين

365
00:28:51,351 --> 00:28:54,466
اهداء ، هذا الشخص الي اخذ اسلحتنا كابتن -
و حذائي ايضاً -

366
00:28:54,816 --> 00:28:58,008
هل عرفتم انفسكم بأنكم الشرطة ؟ -
ما هذا ؟ -

367
00:28:58,216 --> 00:29:00,618
آلن" اخبرني هل فعلتم ؟" -
كلا لم نفعل -

368
00:29:00,619 --> 00:29:04,985
آسف ايها السادة ، لقد اعتقدنا انكم
"اخطتفتم السيد "ارشون

369
00:29:04,986 --> 00:29:09,232
انه فقط البروتكول -
...السيد "ارشون" قد وافق على تصحيح -

370
00:29:09,233 --> 00:29:11,422
هذا الأختلاف الذي حصل ، القضية مغلقة

371
00:29:11,422 --> 00:29:13,390
...ليس عليكم الأعتناء بكل الاعمال الورقية

372
00:29:13,395 --> 00:29:19,202
وانتم ايها الفتيان ، في هذه الحالة ، عليكم فقط ان تكونوا
سعيدين ان السيد "ارشون" لا يوجه شكوى على استخدامكم القوة المفرطة

373
00:29:19,203 --> 00:29:20,724
نعم ، شكراً لك يا كابتن

374
00:29:21,649 --> 00:29:24,857
القوة المفرطة ؟ -
القوات الخاصة ، صحيح ؟ -

375
00:29:24,903 --> 00:29:29,801
...فقط انتبه لخطواتك ايّها المحقق
...هناك ثلاثة اشياء احبها في هذا العالم

376
00:29:30,629 --> 00:29:33,243
كايلي مينوغ
*مغنية*

377
00:29:33,244 --> 00:29:37,275
الدمامل الصغيرة ، فقط فوق ارداف المرأة -
صورة جميلة -

378
00:29:38,000 --> 00:29:40,471
والخوف في اعين الرجل الذي يعلم
اني على وشك ضربه

379
00:29:41,247 --> 00:29:43,298
! هُزّو قضيبكم مسابقة البول هذه انتهت

380
00:29:48,847 --> 00:29:56,368
حسناً ، استعيدوا احذيتكم
واستعيدوا اسلحتكم ، ها انت تيري

381
00:29:58,470 --> 00:30:02,203
ألن" احدهم كان لطيفاً بما فيه الكفاية"
لينظف سلاحك بزيت الكتان

382
00:30:02,204 --> 00:30:06,653
او استبدله بخشب الجوز او شيئاً
ربما عليك ان تفكر بأرسال ملاحظة شكر

383
00:30:08,117 --> 00:30:10,923
حسناً ، انت غاضب منا اليس كذلك "جين" ؟ -
"اولاً ، لا تدعوني بـ "جين -

384
00:30:11,124 --> 00:30:14,325
انا الكابتن, فتيان

385
00:30:14,326 --> 00:30:17,207
هل تذكرون خطاب كونوا اذكياء ؟ -
بالتأكيد -

386
00:30:17,208 --> 00:30:19,184
إذاً ما الذي فعلتموه ؟
ما الذي فعلتموه بشأن هذا ؟

387
00:30:19,185 --> 00:30:22,815
"العكس ، نحن لسنا اذكياء ، كابتن "جين

388
00:30:22,816 --> 00:30:27,447
"فقط كابتن ، فقط كابتن ، انه ليس كابتن "جين
انا لا ادير استعراض قطط

389
00:30:27,945 --> 00:30:29,472
"تبدو مخيفة ، كابتن "جين

390
00:30:29,824 --> 00:30:34,126
"الشرطة بالخطأ اوقفت المصرفي "ديفيد ارشون

391
00:30:34,226 --> 00:30:38,772
هل كان ضحيّة لتشخيص المالي ؟ -
لتشخيص المالي ؟ -

392
00:30:38,995 --> 00:30:41,904
هذا جنون ، لقد خالف النظام و اعتقلناه

393
00:30:41,929 --> 00:30:46,236
لم يكونوا حراس امن ، لقد قال
لا تدعوا هؤلاء الأشخاص يأخذونني

394
00:30:46,329 --> 00:30:49,068
اعني عندما تسمع صوت الحوافر فانت
تعتقد انها خيول ، وليست حمير وحشية

395
00:30:49,698 --> 00:30:54,378
ماذا عن الحمير او الغزلان ، لديهم حوافر
ماذا عن الحيوانات الأخرى ؟

396
00:30:55,365 --> 00:30:58,991
هل تفكر في نفسك اننا بدانا بداية جديدة ؟ -
نعم -

397
00:30:59,026 --> 00:31:00,482
استطيع رؤية ذلك

398
00:31:01,665 --> 00:31:06,286
لماذا لا نذهب الى منزلي نتناقش حول القضية
"حيث تناول العشاء و تقابل "شيلا

399
00:31:06,321 --> 00:31:10,266
شرطيان يتناقشون حول قضية بينما يأكلون الطعام وليس العشاء -
حسناً -

400
00:31:10,301 --> 00:31:14,608
ودعني اعتذر مقدماً ، حسناً ، في حالة
ان زوجتي تصرفت مثل عاهرة كبيرة

401
00:31:14,809 --> 00:31:20,117
لديها صدر كبير ، وتحب ان تبدو انها استحقته

402
00:31:20,588 --> 00:31:25,578
حسناً ، لقد وضعت القليل من السيرة الذاتية
"واكملتها بالصور لسيد "ديفيد ارشون

403
00:31:25,585 --> 00:31:29,114
استخدمت برنامج ادوبي بريمر ، احب فعل ذلك
...في عطلة نهاية الأسبوع

404
00:31:29,214 --> 00:31:32,312
"مؤخراً استقطعت 3 دقائق من فيلم "غود فيلاز...

405
00:31:33,009 --> 00:31:36,402
ديفيد ارشون" انه حالياً المدير التنفيذي"
"لـ "إئتلاف ارشون

406
00:31:36,502 --> 00:31:40,326
من الذي يتحدث ؟ -
انه برنامج صوت حصلت عليه ، انه فقط بـ 99 سنت -

407
00:31:40,361 --> 00:31:44,037
إئتلاف ارشون" تجاوزت استثماراته المالية بنجاح"
الـ70 مليار

408
00:31:44,145 --> 00:31:47,170
و اكبر عملائه هم شيرينغ بلاو و لندل العالمية

409
00:31:47,373 --> 00:31:49,959
لندل العالمية لها اعلانات في التلفاز
لكني لا استطيع فهم ما الذي يقومون به

410
00:31:49,960 --> 00:31:53,029
النفط ، الأعلام ، الرعاية الصحية
من المحتمل انك قد سمعت اغنيتهم

411
00:31:53,064 --> 00:31:56,229
...لندل العالمية لكل شيئ

412
00:31:56,264 --> 00:32:01,300
ديفيد ارشون" يتواجد غالباً في شركة"
"القاضي "سكاليا" و مع قائد فرقة "مارون 5

413
00:32:01,518 --> 00:32:04,755
هذا الرجل قد يكون على صلة مع تجار المخدرات
او السوق السوداء لبيع الأعضاء

414
00:32:04,868 --> 00:32:08,608
التجارة بالبشر ، كل شيئ -
كيف توصلت الى هذا من ايّ شيئ قد قلته ؟ -

415
00:32:08,673 --> 00:32:11,101
يا فتيان ، الحساء جاهز -
ما الذي تعنيه ؟ -

416
00:32:13,765 --> 00:32:14,848
مرحباً

417
00:32:14,848 --> 00:32:16,516
مرحباً -
"لا بد وانك "تيري -

418
00:32:16,516 --> 00:32:19,811
انا آسفه لكوني مختبئة عزيزي
لكن هذا العشاء كان مخادعاً

419
00:32:21,027 --> 00:32:24,513
من انتِ ؟ -
انا الدكتورة "شيلا جامبل" زوجته -

420
00:32:24,548 --> 00:32:27,149
حقاً ، من هذه ؟ -
زوجته -

421
00:32:27,184 --> 00:32:29,611
عزيزتي ، انه مركز عمل -
فهمت ذلك -

422
00:32:29,646 --> 00:32:35,443
تأتين الى هنا ، ترتدين كعاهرة انه فقط مشتت -
اعلم انك تعمل ، انا آسفة جداً -

423
00:32:35,478 --> 00:32:37,469
هيا ، حقاً -
هيا ماذا؟ -

424
00:32:37,504 --> 00:32:39,553
من هذه ؟ -
...انها -

425
00:32:39,723 --> 00:32:43,943
هذه زوجتي المقيد بها -
تعال الى هنا -

426
00:32:44,527 --> 00:32:46,479
ليس الأن -
حسناً -

427
00:32:46,514 --> 00:32:50,024
انه ليس اختيار من النظرة الأولى ، حسناً ؟ -
هيا ، الن تخبرني من تكون هذه ؟ -

428
00:32:50,890 --> 00:32:53,430
هل حقاً انت زوجة "آلن" ؟

429
00:32:53,465 --> 00:32:57,281
اعلم ، الناس تصدم ، بسبب
انه اسقفي وانا كاثولكية

430
00:32:57,368 --> 00:33:02,395
لكن بطريقة ما نجحت -
هل ستغيرين ثيابكِ ؟ -

431
00:33:02,430 --> 00:33:05,195
سبق وفعلت -
ليست قضية كبيرة ، انك تبدين حقاً لطيفة -

432
00:33:05,612 --> 00:33:09,718
تيري" ليس عليك ان تكون مهذب"
حسناً ، انها تبدو كـ القذارة

433
00:33:09,945 --> 00:33:11,363
"لا تتحدث اليها هكذا "آلن

434
00:33:11,363 --> 00:33:15,183
انظري ، لو وضعت هذا في برنامج كوزمو للأزياء
لحصلت على مقبول سالب

435
00:33:15,952 --> 00:33:20,157
آلن" و برامجه ، انه يحبهم هل تعلم"
انه صمم ثلاثة بنفسه

436
00:33:20,192 --> 00:33:21,737
واحد منهم
هل استطيع اخباره ؟

437
00:33:22,363 --> 00:33:27,463
واحد منهم ،يمكنك ان تأخذ صورة لوجه ايّ شخص
وانا اخبرك كيف يبدو شكل رأسه من الخلف

438
00:33:27,498 --> 00:33:30,940
"وجه من الخلف" -
حصلت على تعليقات مروعه -

439
00:33:31,145 --> 00:33:32,467
هو سيضرب -
هو سيلتقط اي سينجح

440
00:33:32,502 --> 00:33:34,428
لماذا انتِ مع "آلن" ؟

441
00:33:34,429 --> 00:33:37,455
...اعني ، هذا ليس ما قصدته

442
00:33:37,459 --> 00:33:41,307
قصدت ، كيف تقابلتم ؟ -
"انها حقاً قصة تقليدية كيف التقينا "تيري -

443
00:33:41,438 --> 00:33:44,016
ستمل منها -
"لقد كنت راقصة لـ "النكس -

444
00:33:44,116 --> 00:33:46,712
"بينما انهي دراستي بمستشفى "كلومبيا

445
00:33:46,747 --> 00:33:50,037
آلن" اتى الى المستشفى ، وهو متسمم"
من اللبلاب في امعائه المستقيمه

446
00:33:50,072 --> 00:33:52,763
حالما رايت عينيه ، شعرت بالأعجاب به فوراً

447
00:33:53,448 --> 00:33:57,659
ثم قضينا الثلاثة أيام التالية
"فى "لاكين

448
00:33:58,411 --> 00:34:00,704
و لنكون صريحين, لم نتحدث -
ثلاثة أيام -

449
00:34:00,704 --> 00:34:03,373
بدون أيّ اتصال شفوي

450
00:34:03,666 --> 00:34:05,709
نحنُ بالفعل, قمنا بهذا

451
00:34:05,709 --> 00:34:11,089
و قمنا بتطوير لغة العين و الحركة

452
00:34:11,299 --> 00:34:13,967
أنتَ تعلم (تيري) إنها
تلك الحركات الغير مفهومة

453
00:34:14,427 --> 00:34:19,431
و بعد الثلاثة ايام هذه من الحركات
الغير شُعورية و الحب الكثير

454
00:34:19,640 --> 00:34:22,976
كان عليّ الذهاب للإختصاصي
كيّ يقوم بتعديل أواركيّ

455
00:34:23,352 --> 00:34:26,980
يشبه تماماً الراعيّ الألماني

456
00:34:27,732 --> 00:34:31,318
عندما ينمو لهُ ورك شاذ -
مؤلم جداً -

457
00:34:31,480 --> 00:34:37,055
انه مضحك ، انه مثل ذلك المشهد في ذلك الفيلم
"دائماً انسى اسمه ، مع "ميغ راين

458
00:34:37,090 --> 00:34:40,238
لا اتذكر هذا الفيلم حيث "ميغ راين" التقت بشاب
بينما يغطي سم اللبلاب مؤخرته

459
00:34:40,467 --> 00:34:43,521
سأفكر به -
إذاً ، ماذا بشأنك "تيري" ؟ -

460
00:34:43,615 --> 00:34:46,243
هل لديك فتاة ؟ -
لدي ، نعم -

461
00:34:46,278 --> 00:34:48,838
لقد كدنا نتزوج ، لكنها انهت العلاقة ، انه معقد

462
00:34:48,873 --> 00:34:51,831
"تيري اطلق النار على "ديرك جيتر -
اصمت "آلن" هذا كان قبلها -

463
00:34:51,866 --> 00:34:54,961
لا عليك -
هي حصلت على رسالة بريد" هذا اسم الفيلم" -

464
00:34:55,021 --> 00:34:58,915
هذا هو ، عزيزي -
"مع "توم هانكس" / و "ميغ راين -

465
00:34:58,916 --> 00:35:00,160
هو لم يتسمم ابداً من هذا

466
00:35:00,400 --> 00:35:03,003
نعم ، هو كذلك -
مباشرةً هناك -

467
00:35:03,559 --> 00:35:06,144
تيري" لا نستطيع شكرك كفاية لزيارتنا"
...يا لها

468
00:35:06,144 --> 00:35:07,854
يا لها من ليلة رائعة ، شكراً لك

469
00:35:07,854 --> 00:35:10,338
لقد كان من اللطيف جداً مقابلتك الليلة

470
00:35:10,615 --> 00:35:15,211
من دواعي سروري ، شكراً لكِ -
وتذكر ، كل ما اطلبه منك لا تجعله -

471
00:35:15,246 --> 00:35:17,793
"يتعرض للأذى "تيري -
انها تخبرني ذلك كل يوم قبل ان ارحل -

472
00:35:18,593 --> 00:35:21,664
هو ينزل من الدرج واصنع له
مخفوق فراولة طازج

473
00:35:21,699 --> 00:35:26,545
"واقول ، استمع لي يا "قطع السكر الصغيرة
مهما فعلت اليوم ، فقط لا تؤذي نفسك

474
00:35:26,580 --> 00:35:30,043
كل صباح -
...وحينها اريه ثدي واقول -

475
00:35:30,143 --> 00:35:32,265
هذه..هذه تنتظرك حينما تعود الى المنزل

476
00:35:32,266 --> 00:35:35,090
...تعلم "تيري" على انهم ليسوا اكبر صدر تراه لكن

477
00:35:35,190 --> 00:35:41,375
يارجل ، انهم مرحون و هم دافئون وهم لك -
انت سيدة لطيفة -

478
00:35:42,077 --> 00:35:47,794
شكراً لزيارتنا -
المحققان "هويتز" و "جامبل" ، حول -

479
00:35:47,948 --> 00:35:52,777
تحدث -
وجدنا بريوس حمراء انها تحاول التصويت لـ رالف نارد -

480
00:35:52,812 --> 00:35:55,042
هيا -
يا "قطع السكر" ، استمع لي -

481
00:35:55,077 --> 00:35:59,197
ستكون هناك بصمات اصابع في السيارة وغداً
سوف ندخل هذه البصمات الى النظام

482
00:35:59,197 --> 00:36:02,951
وإذا اصبنا...هذه القضية سوف
تسخن اسرع من ملعة مدمن

483
00:36:02,955 --> 00:36:05,579
افعل شيئاً واحداً عندما تستيقظ غداً تحضر

484
00:36:05,679 --> 00:36:07,738
"شكراً لكِ "شيلا -
انطلق سيتحضر -

485
00:36:07,739 --> 00:36:10,684
تصبح على خير -
"تصبح على خير, شكراً "شيلا -

486
00:36:10,719 --> 00:36:12,658
"وداعاً "تيري -
"وداعاً "شيلا -

487
00:36:12,693 --> 00:36:15,004
لن انسى ابداً هذه الليلة -
"وداعاً "تيري -

488
00:36:15,039 --> 00:36:16,860
"حسناً ، مهما يكن ارجع الى الداخل ، وداعاً "شيلا

489
00:36:17,275 --> 00:36:18,646
وداعاً -
"اراك لاحقاً "تيري -

490
00:36:19,372 --> 00:36:20,360
"وداعاً "شيلا

491
00:36:24,807 --> 00:36:27,392
"لا اعلم ان كان قد سمعني ، وداعاً "تيري

492
00:36:27,392 --> 00:36:29,060
"وداعاً "شيلا

493
00:36:32,240 --> 00:36:36,646
حسناً ، هذه هيا ، لقد تركوها اسفل الجسر طوال الليل

494
00:36:36,681 --> 00:36:41,091
هل وجدتم ايّ شيئ ؟ -
نعم ، لقد وجدنا العديد من الأشياء -

495
00:36:41,818 --> 00:36:48,384
من العرق وعينات الشعر، لمجموعة من المشردين فعلوا جنس في السيارة -
يا إلهي -

496
00:36:49,094 --> 00:36:52,337
هل تعلم ماذا ندعو ذلك عندما يفعلوا
"ذلك هنا...انه يدعى "بحساء المطبخ

497
00:36:52,437 --> 00:36:54,370
انها اشياء صعبة للغاية

498
00:36:54,405 --> 00:36:59,195
بعد وقت ليس ببعيد من هذا انثى راكون
اتت ، و وضعت حملها على الأرض

499
00:37:00,134 --> 00:37:01,718
المشيمة انفجرت
على الزجاج الخلفي

500
00:37:02,845 --> 00:37:05,472
أجل, وفي نهاية الأمر
اتى أحد المهرجين

501
00:37:05,765 --> 00:37:08,850
قام بتفريغ معدته على مقعد القيادة

502
00:37:09,185 --> 00:37:10,935
أعتقد أنه علم أنكم شرطة

503
00:37:11,312 --> 00:37:13,813
لأن هذا ما أسميه ببراز الحقد

504
00:37:14,273 --> 00:37:15,690
استطعت ان تحدد كل هذا

505
00:37:15,690 --> 00:37:17,609
من عينات شعر وعرق ؟ -
أجل -

506
00:37:17,985 --> 00:37:19,861
ماذا عن البصمات، هل وجدت اي بصمات؟

507
00:37:19,861 --> 00:37:21,988
لا ، لم اجد ايّ واحدة -
وجدت هاتف محمول -

508
00:37:22,448 --> 00:37:23,657
نعم ، هذا لي

509
00:37:23,657 --> 00:37:25,200
ايّ اثر لقتال او اطلاق نار ؟

510
00:37:25,826 --> 00:37:29,996
لا ، صدقني كل شخص كان في
حفلة الجنس هذه ، كان اكثر من سعيد

511
00:37:29,996 --> 00:37:32,165
في الحقيقة ، لقد تركوا لك ملاحظة هنا

512
00:37:32,165 --> 00:37:35,960
شكراً على "كوخ الحب" ، مع حب "مايك" القذر و الفتيان

513
00:37:35,960 --> 00:37:37,087
هاك شيئاً وجدناه

514
00:37:37,087 --> 00:37:39,798
وجدنا درزن من تذاكر اليانصيب
غير مخدوشة

515
00:37:39,798 --> 00:37:43,009
لا بصمات اصابع و لا شيئ
قد تريد ان تتحقق منها

516
00:37:43,009 --> 00:37:46,513
انه عار حقيقي كما تعلم ، لقد اشتريت
لنفسي "بريوس" انها سيارة رائعة

517
00:37:47,348 --> 00:37:50,308
اول سيارة جديدة املكها
لم امتلك ابداً سيارة جديدة

518
00:37:50,308 --> 00:37:52,185
وجدنا مهبل غزال

519
00:37:53,020 --> 00:37:55,230
ماذا ؟ -
في البداية اعتقدنا أنها شفاه بشرية -

520
00:37:55,230 --> 00:37:57,816
من ثم دققنا النظر
واتضح انها مهبل غزال

521
00:38:00,111 --> 00:38:01,319
ليست حتى تذكرة مجانية

522
00:38:02,321 --> 00:38:03,530
ما الذي سنفعله؟

523
00:38:03,530 --> 00:38:06,700
ليس لدينا بصمات اصابع
ومجموعة من تذاكر اليانصيب الفاشلة

524
00:38:06,951 --> 00:38:09,661
انظر لهذا ، هناك اتصال هاتفي لمدة دقيقتان بعد نزولنا

525
00:38:09,995 --> 00:38:11,913
هل استخدموا هاتفك ؟ -
الأتصال السريع -

526
00:38:11,913 --> 00:38:13,164
احدهم جلس عليه

527
00:38:13,164 --> 00:38:16,000
"ربما قد سجل بعض المحادثة ، عندما خطف "ارشون

528
00:38:16,000 --> 00:38:17,460
نستطيع سماع الجانب الأخر من هذا المكالمة

529
00:38:18,629 --> 00:38:19,963
لا ، انه لا شيئ

530
00:38:19,963 --> 00:38:22,298
لا شيئ ؟ -
انه لا شيئ ، انه لا شيئ-

531
00:38:22,298 --> 00:38:23,800
لماذا اصبحت منفعل فجأة ؟

532
00:38:24,885 --> 00:38:25,969
ماذا ؟

533
00:38:25,969 --> 00:38:28,012
انها حبيبتي السابقة ، حسناً ؟

534
00:38:28,012 --> 00:38:29,848
ما الأمر ، ما الذي حدث بينكم يا فتيان ؟

535
00:38:29,848 --> 00:38:31,808
لقد مررنا ببعض المشاكل ، هذا فقط

536
00:38:36,814 --> 00:38:38,732
آلن" الخيط الوحيد الذي لدينا"

537
00:38:38,732 --> 00:38:41,192
يجب علينا اتباعه
او نبتعد عن هذه القضية حالاً

538
00:38:41,736 --> 00:38:43,653
حسناً ، لنذهب لرؤيتها

539
00:38:56,542 --> 00:38:57,792
"مرحباً "كريستينث

540
00:38:57,792 --> 00:38:59,502
"مرحباً "آلن

541
00:39:01,881 --> 00:39:04,674
"هذا شريكي "تيري -
"مرحباً "تيري -

542
00:39:05,092 --> 00:39:08,261
! اللعنه -
فقط اهدأ -

543
00:39:09,054 --> 00:39:13,433
انتظرتك في "تاور ريكورد" لـ اربعة ساعات
*محل كتب مشهور*

544
00:39:14,393 --> 00:39:16,352
هذا كان قبل 13 سنة

545
00:39:19,398 --> 00:39:24,360
"انذار "ارنولد بالمر"...انذار "ارنولد بالمر
من يريد بعضاً من عصير "ارني" الخاص ؟

546
00:39:25,696 --> 00:39:27,280
عزيزني ، هذا الوحيد الذي يحتوي على الفودكا هنا

547
00:39:27,280 --> 00:39:30,575
هال فقط اجلس ارجوك -
حالاً -

548
00:39:36,749 --> 00:39:41,878
لقد فعلت اشياء معك في السرير و التي
لم افعلها مع ايّ شخص من حينها

549
00:39:41,878 --> 00:39:42,962
لا

550
00:39:43,380 --> 00:39:46,132
...كريستينث" انه زوجك انه" -
انه يعلم -

551
00:39:46,132 --> 00:39:48,760
انت كلب محظوظ -
هذا صحيح -

552
00:39:51,764 --> 00:39:53,640
كريستينا" انه منزل رائع"

553
00:39:53,640 --> 00:39:56,768
انه "كريستينث" هل انت غبي ام انت اصم ؟

554
00:39:56,977 --> 00:39:59,604
كريستينث" ايها الأحمق"

555
00:39:59,939 --> 00:40:04,275
تأتي الى منزلنا
! عليك ان تنطق أسم زوجتي بشكل صحيح

556
00:40:04,735 --> 00:40:06,069
ماذا ؟ -
"كريستينث" -

557
00:40:06,069 --> 00:40:08,947
...انظر ، نحن حقاً نقدر استضافتكم

558
00:40:09,281 --> 00:40:11,407
ونحن نرغب بالحصول فقط على رسالة من هاتفك

559
00:40:11,407 --> 00:40:15,453
نعتقد انها قد تعطينا معلومات عن عملية اختطاف

560
00:40:15,453 --> 00:40:20,959
حسناً ، لماذا لا تأتي انت الى مطبخ
و انا سأدعك تستمع لها

561
00:40:20,959 --> 00:40:24,587
و البقية يجلسون هنا

562
00:40:24,964 --> 00:40:27,632
حسناً ، عزيزتي -
تعال -

563
00:40:31,470 --> 00:40:33,847
هذا هو هاتفي -
...رائع ، شكراً لكونكِ -

564
00:40:37,226 --> 00:40:40,645
اكرهك ، ايها الحقير

565
00:40:40,645 --> 00:40:44,107
ما الذي قد فعلته لك

566
00:40:44,107 --> 00:40:47,235
اكرهك ، اكرهك

567
00:40:47,235 --> 00:40:50,822
انت لطيف جداً ، انظر الى وجهك

568
00:40:50,822 --> 00:40:54,868
انظر الى وجهك ، ابدأ احبكِ
"قلها احبكِ "كريستينث

569
00:41:00,666 --> 00:41:05,086
من المحتمل انك تعتقد انه بسبب
اللحية اني مغطى الشعر

570
00:41:05,086 --> 00:41:07,171
لكني لست كذلك

571
00:41:08,549 --> 00:41:10,049
حلقته

572
00:41:10,551 --> 00:41:12,260
! "آلن"

573
00:41:13,220 --> 00:41:14,429
سؤال

574
00:41:15,472 --> 00:41:16,639
ماذا تفضل أن تكون ؟

575
00:41:18,017 --> 00:41:20,476
دب أم كلب ؟

576
00:41:20,476 --> 00:41:23,563
لا أبالي -
...أود أن أكون -

577
00:41:24,940 --> 00:41:27,525
دب مكلب". نصف كلب, ونصف دب"...

578
00:41:28,193 --> 00:41:30,570
لأن بهذه الطريقة, استطيع أن أعيش في المنزل

579
00:41:30,821 --> 00:41:33,781
ومع هذا أستطيع أن اتغوط في الغابات

580
00:41:34,575 --> 00:41:35,742
"آلن"

581
00:41:40,080 --> 00:41:41,539
! "آلن" ، "آلن"

582
00:41:41,539 --> 00:41:44,834
هذه ادلة شرطة "تيري" لنذهب

583
00:41:44,834 --> 00:41:47,462
! ارجع الى هنا ، يا من مارس الحب مع زوجتي

584
00:41:47,462 --> 00:41:49,088
"آلن"

585
00:41:49,924 --> 00:41:53,468
لا استطيع الفهم يا رجل
انا فقط لا استوعبه

586
00:41:53,468 --> 00:41:55,803
اعني ان هذه
الفتاة "كريسنث" مثيرة حقاّ

587
00:41:55,803 --> 00:41:57,513
و زوجتك مثيرة بجنون

588
00:41:57,513 --> 00:42:00,642
اعني حتى الفتاة البرازيلة من حراسة الأمن
نظرة اليك بطريقة افعلها معي

589
00:42:00,642 --> 00:42:02,393
ما قصتك مع الفتيات المثيرات ؟

590
00:42:02,393 --> 00:42:05,855
اولاً ، زوجتي جميلة ، لكنها ليست مثيرة

591
00:42:05,855 --> 00:42:10,026
يا رجل ، انت مجنون ، زوجتك مثيرة جداً

592
00:42:10,026 --> 00:42:12,487
هل تريد الأستماع لهذه الرسالة ام لا ؟ -
مهما يكن -

593
00:42:12,487 --> 00:42:14,155
لديك مهمة واحدة يا صديقي

594
00:42:14,155 --> 00:42:16,240
جد الحمقى ليستثمروا معك

595
00:42:16,240 --> 00:42:18,284
لكي تكون قادراً على
الدفع لرئيسي مقدار ما خسرته

596
00:42:18,284 --> 00:42:19,577
ولا اكترث بمن يكون

597
00:42:19,577 --> 00:42:21,996
في الحقيقة اعتقد اني قد وجدت هذا الأحمق

598
00:42:21,996 --> 00:42:24,540
"انهم يتحدثون الى "ارشون -
ليستثمر 32 مليار -

599
00:42:24,540 --> 00:42:26,209
من لديه 32 مليار دولار لتسرق ؟

600
00:42:26,209 --> 00:42:28,586
...اول ما احصل على الأموال ، سأزيف السجلات

601
00:42:28,586 --> 00:42:31,422
لأريه الخسائر الهائلة ، حينها يتم الدفع الى رئيسك

602
00:42:31,422 --> 00:42:35,176
الأن ، بما انك تحملني ، اريد الذهاب
الى 2300 طريق المنتزه

603
00:42:35,176 --> 00:42:36,844
...وبعد ذلك الى 400

604
00:42:36,844 --> 00:42:38,721
اخبرتك انه لم يكن من فريق الامن

605
00:42:39,014 --> 00:42:42,183
لقد تم اختطافه -
...من الواضح ، لكن من ايّ نوع -

606
00:42:42,183 --> 00:42:43,810
! لا احد يغادر المنزل ، وقد مارس الحب مع زوجتي

607
00:42:43,810 --> 00:42:45,061
اهذا هو ؟ -
نعم -

608
00:42:45,061 --> 00:42:46,938
! لقد اتى من لا مكان

609
00:42:46,938 --> 00:42:48,856
! اللعنة -
لقد ابتعدنا 20 ميل -

610
00:42:58,909 --> 00:43:02,495
طريق المنتزة 2300 ...مكتب اليانصيب

611
00:43:03,664 --> 00:43:05,331
اللعنة ، تذاكر اليانصيب التي وجدناها

612
00:43:05,708 --> 00:43:08,126
ارشون" يستخدم مال اليانصيب"
ليغطي على خسائرة

613
00:43:08,126 --> 00:43:11,045
32مليار دولار
هذا مال الحكومة

614
00:43:11,045 --> 00:43:13,339
ما الذي سنقوله للكابتن ؟
الرجل فقد امواله

615
00:43:13,339 --> 00:43:16,926
لدينا رسالة هاتف
محمول و عنوان ، ما زالت نصف قضية

616
00:43:16,926 --> 00:43:20,972
لا بد وان يكون هناك بعض الأوراق كدليل
...إذا وجدنا هذا ، نستطيع تتبعه

617
00:43:20,972 --> 00:43:22,265
حينها نستطيع الذهاب الى الكابتن...

618
00:43:23,017 --> 00:43:27,020
لذا ، اجريت المزيد من البحوث على شركة محاسبة
"أرشون"

619
00:43:27,020 --> 00:43:28,813
و وجدت بعض الأمور المثيرة

620
00:43:28,813 --> 00:43:32,066
...تبين لي ان جريتشل و داوسن لديهم

621
00:43:33,527 --> 00:43:35,194
انتظر ، حان دوري

622
00:43:36,530 --> 00:43:39,574
#"وهبت حبي لـ "إيرن#

623
00:43:40,534 --> 00:43:44,203
#وعدتني بأن تكون صادقة#

624
00:43:44,747 --> 00:43:48,750
#ذهبت للحرب وثم العودة#

625
00:43:48,750 --> 00:43:52,795
#و وجدت خمس محاربين بريطانيين#

626
00:43:52,795 --> 00:43:56,090
#وقد قاموا بمعاشرتها#

627
00:43:56,090 --> 00:44:00,636
#كان الأمر توافقي#

628
00:44:01,388 --> 00:44:02,430
انتهيت ؟

629
00:44:02,430 --> 00:44:05,475
جريتشل و داوسن شركة بيانات محاسبة
في فيرلون نيو جيرسي

630
00:44:05,475 --> 00:44:08,644
لديهم فقط عميل واحد ديفيد ارشون

631
00:44:08,644 --> 00:44:11,272
عملية احتيال جميلة من رجل كهذا

632
00:44:11,272 --> 00:44:14,067
لنذهب الى "نيوجيرسي" و نزور مكتب المحاسبة

633
00:44:14,067 --> 00:44:16,903
هذا كان يوماً سيئ

634
00:44:18,155 --> 00:44:20,911
#وجميع آباءهم كانوا مشنوقين#

635
00:44:20,911 --> 00:44:25,745
#و الأطفال أصبحت أعينهم وردية#

636
00:44:25,917 --> 00:44:36,102
#بينما كتب "هاري بوتر" احرقت#

637
00:44:40,302 --> 00:44:42,720
! هل تستمتع بغناء هذه الأغاني ، انها حقاً محبطة

638
00:44:42,720 --> 00:44:45,264
افعل ، انها مليئه بالتاريخ الثري

639
00:44:46,433 --> 00:44:48,434
تباً ، انا متأخر ، كان من المفترض ان التقي بفتاتي

640
00:44:48,434 --> 00:44:50,895
اعتقدت انك قلت انكم ايها الفتيان انفصلتم ؟

641
00:44:50,895 --> 00:44:53,523
لندع امورنا متعلقة بالعمل ، حسناً ؟

642
00:44:53,523 --> 00:44:55,191
حسناً ، الى اللقاء صديقي

643
00:44:55,191 --> 00:44:57,276
ابتعد عني يا رجل

644
00:45:15,879 --> 00:45:18,589
ما اللذي تفعلينه ؟

645
00:45:18,589 --> 00:45:21,259
نرقص "تيري" ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا ؟

646
00:45:21,259 --> 00:45:23,511
"احبك "فرانسين

647
00:45:23,511 --> 00:45:26,848
لو كنت معي ، لما كنت هنا في نادي التعري
تهزينها من اجل نقود الفواتير

648
00:45:26,848 --> 00:45:31,978
هذا استديو باليه "تيري" ، حسناً ، هذه الأعمدة افقية
*في نادي التعري عمودية*

649
00:45:31,978 --> 00:45:34,105
"انه يحبك جداً "فرانسين

650
00:45:34,105 --> 00:45:36,649
من هذا الرجل ؟ -
ما الذي تفعله هنا "آلن" ؟ -

651
00:45:36,649 --> 00:45:38,359
انه الواجب ، انا شريكك

652
00:45:38,569 --> 00:45:41,612
انا هنا لأدعم صديق ، و زميل عمل

653
00:45:41,612 --> 00:45:43,197
فرانسين" هل هذا الرجل يزعجك ؟"

654
00:45:43,197 --> 00:45:46,159
من هذا ، حبيبك الجديد ؟
رائع ، لديك حبيب جديد

655
00:45:46,159 --> 00:45:49,662
انه شريكي في الرقص تيري. حسناً ؟

656
00:45:49,662 --> 00:45:51,539
اعلم ان هذا كـ مفاجئة كبيرة

657
00:45:51,539 --> 00:45:54,500
لكن هناك اشياء اخرى في العالم
بجانب كونك شرطي. حسناً ؟

658
00:45:55,169 --> 00:45:58,004
و إذا عذرتموني ، انا سأرقص

659
00:45:58,004 --> 00:45:59,881
انت لا تعتقدين اني قادر على فعل هذا الهراء ؟

660
00:46:16,398 --> 00:46:18,608
! "هذا فاجئني جيداً "تيري

661
00:46:18,901 --> 00:46:21,611
"احبك "فرانسين -
لا تعرف ما هو الحب -

662
00:46:21,611 --> 00:46:23,654
"انه يحبك جداً "فرانسين

663
00:46:23,654 --> 00:46:25,656
سمعته حينما قالها ، شكراً لك

664
00:46:25,656 --> 00:46:27,950
هل تعلمين ما الذي تفعلينه لي؟
انت تقتليني من الداخل

665
00:46:27,950 --> 00:46:29,160
و لا تعبث معي يا رجل

666
00:46:29,160 --> 00:46:31,204
فانت تتحرك في المكان كـ مدمن مخدرات

667
00:46:31,204 --> 00:46:32,371
! تيري

668
00:46:32,371 --> 00:46:34,165
انه محق ، هذا لا يثبت سلوكك

669
00:46:34,165 --> 00:46:36,209
هلّا رجاءً ذهبت

670
00:46:36,209 --> 00:46:38,586
وانت ايضاً ايها الرجل المخيف
الواقف بجوار الباب

671
00:46:42,716 --> 00:46:43,925
"لنذهب "آلن

672
00:46:44,384 --> 00:46:46,969
اعتقد اننا جميعا اختبرنا تجاربنا مع الباليه اليوم

673
00:46:47,304 --> 00:46:49,096
باليه المشاعر و الأحساس

674
00:46:49,556 --> 00:46:51,140
انت تجعل من الأمور اسوء

675
00:47:00,734 --> 00:47:03,569
هل انت بخير ؟ -
نعم ، انا بخير -

676
00:47:05,072 --> 00:47:07,573
! لم اكن اعلم انك قادراً على الرقص

677
00:47:08,450 --> 00:47:10,910
اعتدنا فعل هذا الرقص لنسخر
من الفتيان عندما كنا اطفال

678
00:47:10,910 --> 00:47:12,411
لنريهم كم كانوا مريبين ، حسناً ؟

679
00:47:14,289 --> 00:47:17,291
تعلمت الرقص كهذا للسخرية ؟ -
نعم اعتقد -

680
00:47:17,291 --> 00:47:20,920
ابقى بعيداً عن حياتي الخاصة ، حسناً ؟
حياة الطفل خاصه

681
00:47:20,920 --> 00:47:24,173
ابقى مركزاً على القضية يا رجل
اراك في "جيرسي" غداّ

682
00:47:24,591 --> 00:47:26,175
"حسناً "تيري

683
00:47:26,760 --> 00:47:30,304
هذا كان محرراً لي
لا اعلم كيف كان تأثيره عليك

684
00:47:52,828 --> 00:47:56,205
هاك تفحّص هذا ، مقال منذ 6 شهور مضت

685
00:47:56,205 --> 00:47:57,873
انها تتحدث كيف لو ان اليانصيب

686
00:47:57,873 --> 00:48:00,710
تقوم بالأستثمار بـ 32 مليار سيكون اكثر قوة

687
00:48:00,961 --> 00:48:01,961
إذاً هم يتعاملون مع المخدرات ؟

688
00:48:02,546 --> 00:48:06,340
"لا ، انها ليست مخدرات ، هذا ليس فيلم "ميامي فايس

689
00:48:09,469 --> 00:48:11,304
...اسمع, أنا آسف. أنا فقط

690
00:48:11,972 --> 00:48:16,684
أنا منزعج قليلاً اليوم
شيلا" وأنا تشاجرنا ليلة البارحة"

691
00:48:17,227 --> 00:48:18,602
ماذا حدث ؟

692
00:48:20,480 --> 00:48:23,316
إنها متأثرة بالفصول التي تحضرها
لتعليم الزوجين. حسناً ؟

693
00:48:23,942 --> 00:48:25,860
تسمى "فن الجنس الفموي" ؟

694
00:48:26,153 --> 00:48:28,821
إنها ليست في الحسبان حالياً

695
00:48:29,448 --> 00:48:31,407
دائماً تفضل لنفسها

696
00:48:31,825 --> 00:48:33,784
صحيح, هذا...سيئ للغاية

697
00:48:35,495 --> 00:48:36,662
جلبت لك هدية

698
00:48:37,497 --> 00:48:41,250
انا فقط رايت شيئاً و فكرت بك لذا
لا ارغب بأن اكون غريباً

699
00:48:41,250 --> 00:48:42,501
انا فقط ارغب بأن اكون لطيفاً

700
00:48:42,501 --> 00:48:43,919
بالتأكيد انه غريب

701
00:48:43,919 --> 00:48:45,838
انه رجل بالغ يهدي لرجل اخر هدية

702
00:48:47,507 --> 00:48:49,842
هاك ، افتحها

703
00:48:50,427 --> 00:48:52,345
انه لا بأس ، عفواً

704
00:48:52,846 --> 00:48:54,847
احب فعل اشياء كهذا

705
00:48:54,847 --> 00:48:57,016
القي نظرة على ما تقول

706
00:48:58,828 --> 00:49:01,522
مفتش اجساد النساء F.B.I
*F.B.I: Female Body Inspector*

707
00:49:05,817 --> 00:49:08,277
بسبب ان كلانا يعمل بتطبيق القانون

708
00:49:08,277 --> 00:49:09,945
كلانا يحب النساء

709
00:49:09,945 --> 00:49:13,074
لكني املك حس دعابة غريب
انا جرو مريض

710
00:49:13,408 --> 00:49:15,534
لا استطيع رؤيتها
انها تجعلني اضحك

711
00:49:15,534 --> 00:49:16,911
انا ايضاً

712
00:49:20,332 --> 00:49:23,501
لطيف حقاً ، انه تصرف راقي

713
00:49:25,754 --> 00:49:27,129
لا تفعل هذا الهراء مرة اخرى -
نعم -

714
00:49:27,129 --> 00:49:28,964
صدقني لن افعل

715
00:49:29,341 --> 00:49:31,634
هل تعلم ما الذي كان مضحكاً بشأنه على ايَ حال ؟

716
00:49:33,261 --> 00:49:36,806
"بسبب ان الـ "اف،بي،آي
لديه نفس الشعار ونفس الهيئه

717
00:49:36,806 --> 00:49:39,975
و من النظرة الأولى يبدوا
...انه فقط كوب يقول "اف بي آي" لكن

718
00:49:39,975 --> 00:49:44,939
من
...النظرة الثانية انه مفتش اجساد النساء

719
00:49:44,939 --> 00:49:47,191
اخرج من المدينة ، هذا شنيع

720
00:49:47,191 --> 00:49:48,609
! اصمت

721
00:50:01,123 --> 00:50:03,290
سـ اتسلق سور هذا الغضب لديك

722
00:50:03,290 --> 00:50:04,458
في احد الأيام

723
00:50:04,458 --> 00:50:06,710
وسيكون حينها مشرق

724
00:50:10,298 --> 00:50:12,925
الا ينبغي ان نخبر الكابتن ، اننا سنفتش هذا المكان ؟

725
00:50:12,925 --> 00:50:14,635
من اجل ماذا ، نحن فقط سنلقي نظرة

726
00:50:14,635 --> 00:50:17,138
اعلم ، لكنها الأجراءت

727
00:50:17,138 --> 00:50:19,348
تيري" لا يأخذ اذن احد"

728
00:50:20,016 --> 00:50:22,184
افعل ما عليّ فعله

729
00:50:23,228 --> 00:50:25,688
ايّ شركة محاسبة تغلق الـ 11 صباحاً في يوم الثلاثاء ؟

730
00:50:25,688 --> 00:50:27,022
انه يبدو كـ محل قذارة

731
00:50:34,698 --> 00:50:35,781
احب القنابل

732
00:50:35,781 --> 00:50:39,034
لا استطيع السماع

733
00:50:40,495 --> 00:50:42,496
هناك نقاط دم على يدي

734
00:50:42,496 --> 00:50:43,664
يا الهي

735
00:50:43,664 --> 00:50:46,041
كيف يهربون في الأفلام بدون جروح

736
00:50:46,041 --> 00:50:47,835
عندما يكون هناك انفجار خلفهم

737
00:50:47,835 --> 00:50:51,172
! مستحيل
كلام فارغ كل هذا

738
00:50:51,506 --> 00:50:54,842
عندما حلق "ملينيوم فالكون" خارج نجم الموت
*ملينيوم فالكون : مركبة فضاء*

739
00:50:54,842 --> 00:50:58,929
وتبعه انفجار
هذا كان هراء

740
00:50:58,929 --> 00:51:02,308
لا تجرؤ على شتم "حرب النجوم" ، لقد كان دقيقاً

741
00:51:02,308 --> 00:51:04,351
احتاج تصوير بالرنين المغناطيسي

742
00:51:04,351 --> 00:51:08,731
احتاج تصوير بالرنين المغناطيسي
لدي اضرار بالسمع

743
00:51:09,191 --> 00:51:11,233
لا شك ان لدي اضرار سمع

744
00:51:11,233 --> 00:51:12,401
ارجوك توقف

745
00:51:12,401 --> 00:51:14,195
! فقط اريد الذهاب الى مكان ما ، وارضع ثدي الأن

746
00:51:18,366 --> 00:51:22,745
رجال الأطفاء يعتقدون انه كان تسرب غاز
! لكن هذا مستحيل ، لكنه كان موقتاً

747
00:51:22,745 --> 00:51:24,622
انهم لا يرغبون بقتلنا ، ولكنهم يرغبون بإخافتنا

748
00:51:24,622 --> 00:51:27,208
حقاً ، لقد نجحوا ، حسناً ؟

749
00:51:27,208 --> 00:51:29,919
انا تعب من هذا. حسناً  ؟

750
00:51:29,919 --> 00:51:32,546
أنا تعب من المتفجرات ، ومن الأشخاص
يوجهون سلاحهم نحوي

751
00:51:32,546 --> 00:51:34,757
اريد العودة الى مكتبي

752
00:51:34,757 --> 00:51:38,344
احزر ماذا ، الحياة تصيح بصوت عالي
احياناً وترسل رسالة الى اذنك

753
00:51:38,344 --> 00:51:40,888
لا تستطيع الهروب منها بالأختباء خلف مكتبك ، طوال حياتك

754
00:51:40,888 --> 00:51:43,724
هل تعلم ماذا ، نعم تستطيع ، فعلت هذا لسنين ، حسناً

755
00:51:43,724 --> 00:51:46,727
ليس هناك انفجار في مكتبي

756
00:51:46,727 --> 00:51:51,732
ليس هناك انفجار في منزلي
و مع زوجتي البسيطة و مع بيتي البسيط

757
00:51:54,069 --> 00:51:55,819
ما الذي تخشاه يا رجل ؟

758
00:51:56,947 --> 00:52:01,450
انا شريكك ، تستطيع اخباري
ماذا بحق الجحيم تختبئ منه ؟

759
00:52:02,244 --> 00:52:04,578
لقد كنت طالباً في الكلية

760
00:52:05,956 --> 00:52:10,084
الجامعة التي ذهبت اليها قرروا انهم بحاجة لرفع الرسوم

761
00:52:11,169 --> 00:52:17,007
زميلتي في القاعة "بريندا" قررت
ان لجمع المال والبقاء لدراسة

762
00:52:17,007 --> 00:52:19,051
ان نأتي بخطة ذكية

763
00:52:19,051 --> 00:52:21,595
هي فكرت انها ستواعد الفتيان و يدفعوا لها مالاً

764
00:52:21,595 --> 00:52:23,347
...انا اخرج طوال الوقت مع مجموعة

765
00:52:23,347 --> 00:52:25,558
كما تعلم ، فتيان

766
00:52:25,558 --> 00:52:28,978
واحتاج نوعاً ما الى شخص ما ليساعدني
مثل ، كما تعلم ، شريكِ في الجريمة

767
00:52:29,604 --> 00:52:31,814
نعم ، استطيع ان انظم جدول

768
00:52:31,814 --> 00:52:33,482
نعم ، نعم ، هذا ما افكر به

769
00:52:33,482 --> 00:52:36,110
خدمات التوصيل -
نعم, نعم -

770
00:52:36,110 --> 00:52:38,320
سنكون اصدقاء رائعين -
"شكراً جزيلاً "بريندا -

771
00:52:38,320 --> 00:52:40,864
لقد قالت انها بحاجة الى مساعدتي
لاتأكد من ان الموعد يجري على ما يرام

772
00:52:40,864 --> 00:52:44,410
وان الفتيان يدفعوا لها
لقد قالت انها سوف تعطيني نسبة من الربح

773
00:52:44,410 --> 00:52:47,788
يا إلهي ، انت قوّاد -
ماذا ، يا إلهي  لا -

774
00:52:47,788 --> 00:52:49,957
لا ، انا فقط احاول مساعدة صديق

775
00:52:49,957 --> 00:52:52,626
بدانا بجمع الكثير من المال

776
00:52:53,628 --> 00:52:56,505
"من حيث لا أعلم بعض اصدقاء "بريندا

777
00:52:56,505 --> 00:52:59,300
قرروا انهم يرغبون بأن يكونوا جزءاً منه

778
00:52:59,300 --> 00:53:02,052
بعدها بقريب اصبحوا تقريباً 14 فتاة احميها

779
00:53:02,052 --> 00:53:03,762
بـ المقابل يدفعوا لي المال

780
00:53:03,762 --> 00:53:05,389
هذا يدعونه بأسبطل الأحصنة

781
00:53:06,308 --> 00:53:11,228
حينها قرروا بأن علىّ الّا استخدم اسمي الحقيقي
"لذا اتينا باسم "جيتور=تمساح

782
00:53:11,479 --> 00:53:12,938
اخبرتك ، انت قوّاد

783
00:53:12,938 --> 00:53:15,649
لا ، هل كنت تستمع للقصة ؟

784
00:53:18,486 --> 00:53:20,529
على ايّ حال ، في احد الأيام
استيقظت ونظرت الى المرآه

785
00:53:20,529 --> 00:53:22,865
ولم يعجبني ما رأيت

786
00:53:24,159 --> 00:53:27,661
اعني ، لقد خرجت عن السيطرة ، و لم انتبه لذلك

787
00:53:28,496 --> 00:53:30,831
لا يمكن ان يكون لديك ضمير في عمل القواده

788
00:53:31,541 --> 00:53:33,292
في احدى الليالي ، اثنتان من
فتياتي المفضلات

789
00:53:33,292 --> 00:53:35,586
"كاندي" و "جولين"
قالوا علينا اخذك

790
00:53:35,586 --> 00:53:37,963
و اوصلوني الى غرفة الطوارئ

791
00:53:37,963 --> 00:53:39,965
...هناك حيث قابلت "شيلا" ، لقد كنت في فوضى

792
00:53:39,965 --> 00:53:45,262
قدمت وعداً لنفسي و لها ، اني لن
اخرج عن السيطرة مرة اخرى

793
00:53:46,097 --> 00:53:47,473
لذا اول ما تخرجت من الجامعة

794
00:53:47,473 --> 00:53:50,517
اصبحت محاسباً لقسم الشرطة

795
00:53:51,102 --> 00:53:53,854
اكثر عمل مستقرا يمكن ان افكر به

796
00:53:55,398 --> 00:53:57,858
محاسباً للقانون و النظام

797
00:54:00,111 --> 00:54:04,198
فقط لا اريد ان اشعر اني خارج عن
السيطرة مثل ذلك مرة اخرى

798
00:54:04,198 --> 00:54:06,992
لا تقلق ، سأحمي ظهرك

799
00:54:06,992 --> 00:54:09,495
ما اقوله هو ان نذهب الى "ارشون" و نرى ان كان سينكسر

800
00:54:09,495 --> 00:54:13,374
لقد تعبت من كل ما يجري حولنا -
حسناً -

801
00:54:13,708 --> 00:54:16,418
تستطعين المشي مع الخطة"
...او تخلعي كلوتكِ

802
00:54:16,418 --> 00:54:18,128
"الأختيار لكِ...

803
00:54:18,128 --> 00:54:22,466
"اريدك ان تخلع كلوتي" -
"لقد اخترتي قراراً حكيماً" -

804
00:54:22,466 --> 00:54:27,388
سيد "ارشون" المحقق "غامبل" والشرطي
الذي اطلق على "ديريك جيتر" هنا

805
00:54:27,889 --> 00:54:29,139
ايها السادة ، تفضلوا

806
00:54:29,139 --> 00:54:32,518
هل تذكرنا ؟ -
بالتأكيد اتذكركم ، ارجوكم اجلسوا -

807
00:54:32,518 --> 00:54:34,269
"ها هو ينتصب"

808
00:54:36,731 --> 00:54:39,942
اثنان من الماء المنعش رجاءً
بدون حمض الليمون ، فقط بنكهة الخيار

809
00:54:39,942 --> 00:54:43,153
احزر من اين اتينا ، من انفجار مكتبكَ للمحاسبة

810
00:54:43,488 --> 00:54:45,739
نعم ، اعتقد انه كان تسرب غاز

811
00:54:45,739 --> 00:54:49,743
تسرب غاز ، تسرب الغاز الوحيد هو القادم من فمك الأن

812
00:54:49,743 --> 00:54:54,873
فقط اشكر الله ان لا احد تضرر
او انجرح بطريقة سيئة

813
00:54:54,873 --> 00:54:57,668
بكل تأكيد كنت خائفاً لدرجة الموت

814
00:54:57,919 --> 00:55:01,422
اندرو لويد ويبر الخدعة انتهت ، حسناً ؟
*اندرو لويد ويبر ملحن انجليزي*

815
00:55:01,422 --> 00:55:03,340
نعلم انه ليس هناك فريق امن  من اختطفك

816
00:55:03,340 --> 00:55:05,759
ونعلم انك تستهدف صيد كبير لتغطية خسائرك

817
00:55:05,759 --> 00:55:08,178
تحدث و الّا ضربتك بطريقة لا تظهر بها الكدمات

818
00:55:08,596 --> 00:55:11,306
يا إلهي ، هذا الماء رائع
تيري هل جربت الماء ؟

819
00:55:11,306 --> 00:55:12,891
"اخرس "آلن

820
00:55:12,891 --> 00:55:16,270
اؤكد لك ، ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث

821
00:55:16,270 --> 00:55:20,274
لكن اتفهم انه كان هناك بعض الخلط مع امور رُخص البناء

822
00:55:20,274 --> 00:55:25,779
...الخيار يختلط مع الماء بطريقة

823
00:55:26,948 --> 00:55:31,660
ربما لتقبلوا اعتذاري ، استطيع ان اعرض عليكم
...مكان جلوسي الخاص لـ

824
00:55:31,660 --> 00:55:35,956
"مباراة الـ "نكس" مع امكانية الدخول الى نادي "السفراء
*نادي راقي جداً*

825
00:55:38,293 --> 00:55:43,130
هيا "نيكس" ، هيا ، اصبت بحمى
الـ "النكس" انها تحكني

826
00:55:44,799 --> 00:55:48,802
اشعر بالغرابة من جلوسي هنا ، اشعر كانها رشوة

827
00:55:48,802 --> 00:55:53,432
انها حقاً رشوة -
! اللعين ، بسبب هذا المقعد اصبت بالعمى -

828
00:55:53,432 --> 00:55:54,808
هيا

829
00:55:55,643 --> 00:55:56,977
! اتصل بي

830
00:55:58,480 --> 00:56:00,230
! هذه كانت خدعة

831
00:56:00,230 --> 00:56:01,690
لا مزيد

832
00:56:01,690 --> 00:56:07,154
ايها السادة ، لديكم حرية الأختيار
"ماماميا" او "فتيان جيرسي"

833
00:56:10,492 --> 00:56:13,535
! انتم غير معقولين

834
00:56:18,041 --> 00:56:20,000
! تباً ، لقد فعلها مرة اخرى

835
00:56:20,919 --> 00:56:23,212
لا مزيد من التذاكر

836
00:56:23,212 --> 00:56:25,214
سيد "ارشون" ، حاولت ابقائهم في غرفة الأنتظار

837
00:56:25,214 --> 00:56:28,550
هذا لا بأس "سوزن" اثنان من ماء الجليد
...بكلس البحر الأبيض المتوسط

838
00:56:28,550 --> 00:56:30,511
لا ، لا مزيد من الماء ، لسنا هنا من اجل هذا

839
00:56:30,511 --> 00:56:32,638
لقد كنت متطلع جداً للحصول على هذا الماء

840
00:56:32,638 --> 00:56:37,184
كم كانوا رائعين "فتيان جيرسي" ؟ -
لم يكونوا رائعين...كانوا مذهلين -

841
00:56:37,184 --> 00:56:40,604
انت بكل تأكيد اهدرتها
...الروعة ، اللباس

842
00:56:40,604 --> 00:56:42,314
يا لها من موسيقى

843
00:56:42,314 --> 00:56:44,274
تعال الى هنا

844
00:56:45,401 --> 00:56:46,568
ما مشكلتك

845
00:56:46,568 --> 00:56:48,195
انه ليس سبب مجيئنا الى هنا

846
00:56:49,072 --> 00:56:51,198
سنلعب دور الشرطي الجيد و الشرطي السيئ. حسناً  ؟

847
00:56:51,449 --> 00:56:54,493
إنها أقدم لعبة في الكتاب لسبب ، انها فعّاله

848
00:56:54,493 --> 00:56:55,911
اتقدم بقوة وحينها تأتي

849
00:56:55,911 --> 00:56:57,079
فهمت ؟ -
أجل -

850
00:56:57,079 --> 00:56:59,832
انا اتقدم بقوة و حينها تأتي ، فهمتها ؟ -
فهمتها -

851
00:56:59,832 --> 00:57:01,875
انت استمع لي ايها القذر

852
00:57:02,085 --> 00:57:04,670
انه فقط انت و انا
وسأمزقك الى اجزاء

853
00:57:04,670 --> 00:57:08,966
كيف تغطي على خسائرك
ايّ عصابة مخدرات تعمل معها ؟

854
00:57:08,966 --> 00:57:12,970
حسناً ، سأتحدث معك ، انت تبدو متفّهم -
لا ، انظر اليّ -

855
00:57:12,970 --> 00:57:15,514
حقاً ، حقاً ، تريد التحدث معي ؟

856
00:57:15,514 --> 00:57:19,101
آلن" ما الذي تفعله ؟"

857
00:57:19,936 --> 00:57:22,229
! سوف اجعلك لوحة للقذارة البشرية

858
00:57:22,897 --> 00:57:24,648
! ابتعد عني

859
00:57:29,404 --> 00:57:30,821
أين هو ؟

860
00:57:32,907 --> 00:57:35,450
...انظر ، انا حقاً آسف بشأن هذا ، انه فقط

861
00:57:36,286 --> 00:57:38,829
رأيت كم كنت عدواني و اعتقدت

862
00:57:38,829 --> 00:57:42,541
عليّ ان اقوم بأكبر من هذا ، منذ
ان بدأنا الشرطي السيئ و الشرطي السيئ

863
00:57:42,541 --> 00:57:47,713
ماذا ، لا ، قلت الشرطي الجيد و الشرطي السيئ
انا الشرطي السيئ و انت الشرطي الجيد

864
00:57:47,713 --> 00:57:52,259
حسناً ، إذاً هذه هيا, اعتقدت انك قلت
الشرطي السيئ و الشرطي السيئ

865
00:57:52,594 --> 00:57:55,971
بينما كنت مجنوناً ، انظر ما الذي
خطفته من على مكتبه

866
00:57:55,971 --> 00:57:58,140
اعتقد انها فاتورة هاتفه -
! رائع -

867
00:57:58,474 --> 00:58:00,183
سبعة اتصالات لمكتب اليانصيب

868
00:58:00,518 --> 00:58:02,102
هذا قد يكون الدليل الذي نحتاجه للكابتن -
نعم -

869
00:58:04,814 --> 00:58:07,691
ارجع للخلف ، تجار المخدرات الكلومبين -
من اين استنتجت هذا ؟ -

870
00:58:09,485 --> 00:58:10,694
يا إلهي

871
00:58:19,495 --> 00:58:21,955
هل تخيلت اين ستصل في
مهنتك ان لم تطلق على "جيتر" ؟

872
00:58:29,797 --> 00:58:33,091
نبلغ عن هذا ، صحيح ؟ -
يبدوا ان لدينا كل الأدلة التي نحتاجها -

873
00:58:33,091 --> 00:58:35,302
! آسفه يا فراشتي

874
00:58:36,638 --> 00:58:39,556
"حمّلوهم و ارسلوهم الى "جاب
*جاب شركة شحن عالمية*

875
00:58:48,316 --> 00:58:51,610
! اللعنه -
ماذا ؟ -

876
00:58:51,610 --> 00:58:54,404
ماذا تقصد بـ ماذا ؟
اين نحن ؟

877
00:58:55,823 --> 00:58:57,199
! نحن في الصحراء

878
00:58:57,199 --> 00:59:01,036
لقد اخذوا حذائي مرة اخرى يا رجل
ما مشكلتهم مع اخذ الأحذية ؟

879
00:59:01,036 --> 00:59:02,663
هل اخذوا مسدسك الخشبي ؟ -
نعم -

880
00:59:09,212 --> 00:59:11,463
مرحباً -
مرحباً "جين" اقصد كابتن -

881
00:59:11,463 --> 00:59:12,965
"كابتن معك "آلن جامبل

882
00:59:12,965 --> 00:59:14,883
نعم ، نعم ، اين انت ، ما الذي يجري ؟

883
00:59:14,883 --> 00:59:17,260
كابتن انها قصة طويلة لكني سأختصرها

884
00:59:17,260 --> 00:59:19,304
نحن في "لاس فيغاس". حسناً ؟

885
00:59:19,304 --> 00:59:22,766
نحن اُختطافنا ، و وضعنا
على القطار و شحنا الى هنا

886
00:59:22,766 --> 00:59:25,268
دعني اوقفك هنا ، لا تعبث معي

887
00:59:25,268 --> 00:59:26,728
كابتن ، انا صادق معك

888
00:59:26,728 --> 00:59:29,147
انظر, نحن نعتقد ان هناك شيئاً يحدث. حسناً ؟

889
00:59:29,147 --> 00:59:32,109
نحن نعتقد ان "ارشون" يستهدف
اليانصيب ليغطي على خسائره

890
00:59:32,109 --> 00:59:37,614
كم مرة قلتها لك بوضوح ، اتركوا "ارشون" ؟

891
00:59:38,116 --> 00:59:39,408
...تيري الكابتن يريد ان يعرف

892
00:59:39,408 --> 00:59:41,410
كم مرة قال اتركوا "ارشون" ؟

893
00:59:41,410 --> 00:59:42,577
مرتان

894
00:59:43,413 --> 00:59:45,205
مرتان "تيري" يقول مرتان ، انا اوافقه

895
00:59:45,205 --> 00:59:47,374
سأغلق الخط لقد اكتفيت

896
00:59:51,629 --> 00:59:56,216
عليّ اخبارك ، لقد بدأت بالأعتياد على هذا
"الطعم لـ "فطيرة الفتيات

897
00:59:56,884 --> 01:00:01,471
مارتن"و"فوسي" الشرطة الخارقون ، عند الثلاثة،اثنان"

898
01:00:01,471 --> 01:00:07,436
لذا ، اعتقلنا هذا الحقير
"و اعدنا "74 ألف" ماسة "74 ألف

899
01:00:08,563 --> 01:00:09,980
حللنا قضية كاستين

900
01:00:09,980 --> 01:00:12,858
اربعه وسبعين ألف دولار ، هذا كل ما اخذوه

901
01:00:12,858 --> 01:00:15,193
هناك الملايين من الدولارات من الماسات في هذا

902
01:00:15,193 --> 01:00:17,446
ما رايك بهذا "جامبل" ما رايك لو اغلقت فمك

903
01:00:17,446 --> 01:00:19,114
...حسناً ، فقط اغلق

904
01:00:19,114 --> 01:00:20,824
هويتز" ، "جامبل" الكابتن يبحث عنكم"

905
01:00:26,038 --> 01:00:27,414
كابتن؟ -
نعم؟ -

906
01:00:27,414 --> 01:00:30,000
هل هذا وقت سيئ ؟ -
لا ، تفضل -

907
01:00:30,418 --> 01:00:32,210
ليس انا صحيح ؟ -
نعم  و ايضاً انت -

908
01:00:32,210 --> 01:00:36,006
فتيان ، انا متأكد انكم على معرفة
"بحضرة النائب العام "رادفورد

909
01:00:36,006 --> 01:00:37,758
لقد اتى لزيارتنا

910
01:00:37,758 --> 01:00:39,092
مرحباً ، ايها السادة

911
01:00:39,092 --> 01:00:40,302
مرحباً ، سيدي

912
01:00:40,302 --> 01:00:43,764
هل تعلمون اني كنت اتحدث الى "جين" هنا -
انه يفضل ان ندعوه بـ كابتن -

913
01:00:43,764 --> 01:00:47,350
نعم ، كنت اتحدث الى "جين" هنا
و هل تعلمون ما المضحك ؟

914
01:00:47,643 --> 01:00:49,895
لا اعلم حتى ما الذي قمتم به

915
01:00:49,895 --> 01:00:53,356
لكني تلقيت اتصالات
من اُناس لم اتلقى اتصالات منهم ابداً

916
01:00:53,356 --> 01:00:56,359
طوال 40 سنة وانا افرض القانون ، تعلمت شيئ واحد

917
01:00:56,986 --> 01:00:58,695
" عندما يحدث هذا.." توقف

918
01:01:00,281 --> 01:01:03,366
جين" كيف حال العائلة ؟" -
بخير "لويس" شكراً لسؤالك -

919
01:01:03,366 --> 01:01:05,452
ابني شاذ -
! عظيم -

920
01:01:08,289 --> 01:01:09,790
ايها السادة ، هل نفهم بعضنا؟

921
01:01:11,125 --> 01:01:13,293
اوقفوا الهراء -
سنفعل -

922
01:01:17,632 --> 01:01:19,049
الرجل لم يأتي ابداً الى هنا

923
01:01:19,049 --> 01:01:21,968
منذ 20 سنة اعتقد
اني لم ارى الرجل سوى مرة واحده

924
01:01:21,968 --> 01:01:25,222
انه من العيار الثقيل هذا الرجل -
وقد كان جالساً هنا بالتحديد -

925
01:01:25,640 --> 01:01:29,059
نعم ، اعتقد انك فوّت المغزى ، على ايّ حال ، انظر

926
01:01:29,059 --> 01:01:32,562
بيلي"و"وايت" وجدوا اسلحتكم اسفل نهر هادسون"
"هاك "تيري

927
01:01:34,232 --> 01:01:35,732
هل تعلم ماذا؟

928
01:01:36,400 --> 01:01:38,360
سأحتفظ بمسدسك الخشبي

929
01:01:38,360 --> 01:01:40,320
لتعيد لي سلاحي الحقيقي ؟ -
لا -

930
01:01:40,320 --> 01:01:42,489
سوف اعطيك هذه

931
01:01:43,199 --> 01:01:46,368
"انها "صافرة اغتصاب
ستنفخ هذه ، إن كنت في ايّ مشكلة

932
01:01:46,994 --> 01:01:49,538
وشخص ما لديه سلاح حقيقي سيأتي ليساعدك

933
01:01:50,915 --> 01:01:55,585
نحن تم اختطفنا كابتن ، هذا الهراء حقيقي
ارشون" قذر ، انه يستهدف اليانصيب"

934
01:01:55,585 --> 01:02:00,549
بعدها ، اريكم ايها الفتيان ان تسلموا كل دليل تعتقدون
"انه لديكم الى "سي،إي،اس

935
01:02:00,549 --> 01:02:02,467
هذا اصبح تحت سلطتهم

936
01:02:02,467 --> 01:02:05,011
الم تفهم ، هذه القضية تتحدث لنا

937
01:02:05,011 --> 01:02:08,223
انا طاووس يا كابتن ، عليك ان تجعلني اطير في هذه القضية

938
01:02:08,223 --> 01:02:11,184
هل تعلم ماذا "تيري" لنوضّح هذا ، الطاووس لا يطير

939
01:02:11,184 --> 01:02:14,729
انه يطير ، لو بدأ بالركض جيداً -
اراهن انه مثل البطريق -

940
01:02:14,729 --> 01:02:18,441
شيئ اخر ، اسدوني معروفاً
"لا "تطاردوا الشلالات

941
01:02:19,193 --> 01:02:21,695
هل هذا كان صدفة ام انك تحاول الأقتباس
من "تي،آل،سي" عن قصد ؟
*فرقة موسيقية TLC*

942
01:02:22,530 --> 01:02:23,613
انا لم افهم حتى التشبيه

943
01:02:24,198 --> 01:02:26,283
انت لا تفهم ما الذي قلته ؟ -
لا اعلم ماذا يكون هذا -

944
01:02:26,283 --> 01:02:27,868
اخرجوا

945
01:02:31,589 --> 01:02:33,223
"احبك"        "انا طاووس"

946
01:02:38,546 --> 01:02:40,797
كيف حصلوا على هذه القصة ؟

947
01:02:42,383 --> 01:02:45,302
لقد تعبت من معاملتي كـ أحمق
...لمحاولتي فعل الشيئ الصحيح انه

948
01:02:45,302 --> 01:02:46,469
مرحباً يا فتيان

949
01:02:46,888 --> 01:02:50,724
هناك اسهم قادمة لأستثمار كبير
...من الراتب التقاعدي قادم قريباً

950
01:02:50,724 --> 01:02:53,685
...لذا ، اذا اردتم فقط القدوم لـ -
"تباً "بوب -

951
01:02:53,685 --> 01:02:54,853
دعني اسئلك شيئاً

952
01:02:54,853 --> 01:02:57,355
ما الذي تفعله هنا
في المكان بجانب مقاطعة الناس ؟

953
01:02:57,355 --> 01:03:00,442
عملت كـ امين صندوق للأتحاد

954
01:03:00,442 --> 01:03:03,361
حضّرت وعاء القهوة منزوعة الكافيين

955
01:03:03,361 --> 01:03:06,740
بالضبط ، انت قذارة عديمة الفائدة

956
01:03:08,618 --> 01:03:12,287
"في الغالب انت محق "تيري
لهذا السبب اشعر بالحزن معظم الوقت

957
01:03:13,039 --> 01:03:14,873
سأذهب لأمشي قليلاً

958
01:03:14,873 --> 01:03:16,207
"بوب" -
قل شيئاً -

959
01:03:16,207 --> 01:03:18,209
"هيا "بوب

960
01:03:18,209 --> 01:03:21,212
لم اكن اعنيها ، حسناً
انا منزعج

961
01:03:39,023 --> 01:03:44,110
في الواقع, نحن لا نفعل ذلك هنا
إنها تحفة فنية فريدة

962
01:03:44,487 --> 01:03:46,571
طاولة القهوة هذه ؟ -
أجل, نحن لانضع عليها المشروبات -

963
01:03:50,368 --> 01:03:53,036
500ألف ؟ -
يستطيع القراءة. مبروك -

964
01:03:53,496 --> 01:03:55,664
ماذا ؟ -
أنا آسف, هل أنت في المكان الصحيح ؟ -

965
01:03:55,664 --> 01:03:58,041
...أو لا؟ أنا

966
01:03:59,251 --> 01:04:00,418
"تيري" -
هل هو...حسناً -

967
01:04:00,418 --> 01:04:03,755
...حسناً -
آسف. "تيري". ما اللذي تفعله هنا ؟ -

968
01:04:05,007 --> 01:04:09,386
أود أن أكون معك -
لا, "تيري". هذا لن يحدث -

969
01:04:09,762 --> 01:04:12,389
أنت تعلم أين تنتمي
"فوقي على جبل "البوكونوس

970
01:04:13,224 --> 01:04:15,266
بدلاً من ذلك, أنت هنا تروجي
لطاولات قهوة قذرة

971
01:04:15,266 --> 01:04:16,977
أعني, أنظري حولك, هذا هراء

972
01:04:16,977 --> 01:04:19,479
"تيري", إنها تصميم أصلي لـ " هارفيلد - جيمسون

973
01:04:19,855 --> 01:04:24,067
الفوضة التي على طاولة القهوة؟
إنها تمثل كسر الغرور

974
01:04:24,527 --> 01:04:26,528
هل تعتقدين أني لا أعلم
عن هذا الهراء ؟

975
01:04:26,904 --> 01:04:31,366
طاولة القهوة هذه لا تمثل الغرور
إنها تمثل تحطم احساسنا بالانتماء للمجتمع

976
01:04:31,701 --> 01:04:33,451
في مواجة قيادة العزلة للرأسمالية

977
01:04:33,786 --> 01:04:36,329
"تبدو أنها من اعمال "سيندي شيرمان
"أو "فرانك ستيلا

978
01:04:36,998 --> 01:04:38,289
كيف تعلمت ذلك يا "تيري" ؟

979
01:04:38,791 --> 01:04:40,166
"حضرت بعض الصفوف في "ريسد
*ريسد: مدرسة "رود آيلاند" للتصميم*

980
01:04:40,166 --> 01:04:42,544
لأتمكن من السخرية من هؤلاء
السفلة الفنانين في منطقتنا

981
01:04:42,544 --> 01:04:45,046
تيري", اخفض صوتك -
ليس علي أن اخفض صوتي -

982
01:04:45,046 --> 01:04:47,924
هل هذا الرجل يضايقكي ؟ -
هل حقاً تمارسي الجنس مع هذا السافل ؟ -

983
01:04:48,259 --> 01:04:50,093
تيري", إنه شاذ. حسناً ؟

984
01:04:51,345 --> 01:04:54,014
حتى أنه يرتدي قميص مكتوب عليه
"أنا شاذ"

985
01:04:54,306 --> 01:04:56,141
حسناً؟, وأيضاً إنه رئيسي

986
01:04:56,475 --> 01:04:57,642
سعيد لأجلك يا رجل. جيد

987
01:04:57,642 --> 01:04:59,602
هل يمكنك الذهاب الآن ؟
أنا أتحدث مع امرأتي

988
01:04:59,812 --> 01:05:03,148
سيد "ريجر", كل شيء على ما يرام
تيري" سيغادر الآن"

989
01:05:03,566 --> 01:05:05,650
شكراً لك أيها البحار. يا إلهي

990
01:05:06,861 --> 01:05:08,820
تيري", ما اللذي تفعله ؟

991
01:05:09,321 --> 01:05:12,699
اسمعي, لقد انتظرت ثلاث سنوات
من أجلك لتكون أكثر من شرطي, حسناً ؟

992
01:05:13,034 --> 01:05:14,284
فقط أمهليني سنة واحدة

993
01:05:14,702 --> 01:05:17,120
تيري", لن تحصل على سنة أخرى. لقد انتهيت

994
01:05:17,621 --> 01:05:18,663
حسناً

995
01:05:19,165 --> 01:05:22,333
"تيري", لا تلمسها. "تيري" -
أوه, يا إلهي -

996
01:05:22,668 --> 01:05:24,627
أنا لا أريد هذا الهراء. أنا لا أريدك

997
01:05:25,629 --> 01:05:27,714
وعندما تتصلي بي, لن أعود لك

998
01:05:29,008 --> 01:05:32,052
أوه, يا فتى. أنت في القمة -
كم هو مسيطر -

999
01:05:32,428 --> 01:05:34,554
سأحرق هذا المكان السافل وأرميه أرضاً

1000
01:05:35,848 --> 01:05:38,183
نشيط, ومفعم بالحيوية -
تعجبني شراسته -

1001
01:05:38,559 --> 01:05:42,103
توقفوا عن انتقادي, حسناً ؟
أنا كائن بشري. أنا لست قطعة فنية

1002
01:05:42,396 --> 01:05:44,230
صحيح, أنت كذلك -
ممتاز -

1003
01:05:44,565 --> 01:05:47,275
أنا طاووس يطير باتجاه قوس قزح

1004
01:05:47,943 --> 01:05:50,028
أجل. أجل

1005
01:05:59,663 --> 01:06:02,248
هذه الأضلاع المشوية طعمها كـ قذارة كلب

1006
01:06:02,248 --> 01:06:04,042
! عزيزي -
انا جالس هنا افكر -

1007
01:06:04,042 --> 01:06:07,295
من في العالم يحضّر الأضلاع
...من قذارة الكلاب

1008
01:06:07,295 --> 01:06:09,339
و تقدمه الى زوجها

1009
01:06:09,339 --> 01:06:12,842
انت تفعلين -
انت تتصرف بشكل مروع. ما المشكلة ؟ -

1010
01:06:12,842 --> 01:06:17,680
الكابتن ابعدنا من قضيّتنا -
انا آسفه -

1011
01:06:18,557 --> 01:06:23,353
اخبرت "تيري" بشأن ايامي المظلمة في الجامعة
وقد جلبت بعض المشاعر

1012
01:06:23,771 --> 01:06:28,983
عزيزي ، هذا كان قبل وقت طويل مضى
انت لم تعد نفس هذا الشخص بعد الأن

1013
01:06:28,983 --> 01:06:32,529
انت لا تفهمين ، هناك ظلمة داخلي

1014
01:06:32,529 --> 01:06:35,615
انها تريد الخروج و تريد التجول في المكان

1015
01:06:35,615 --> 01:06:38,827
انها تسعى لتتجول خلف المال
وتسعى لشراء بعض الأحذية

1016
01:06:38,827 --> 01:06:43,498
وتسعى لـ التوجه الى الناس و تقول
جيتور" لا يقبل بـ الهراء"

1017
01:06:43,833 --> 01:06:45,166
هل تفهميني

1018
01:06:45,166 --> 01:06:49,337
جيتور" لم يقلق ابداً بشأن هذا"
لم يقبل ابداً بـ الهراء

1019
01:06:52,383 --> 01:06:54,384
عزيزتي ، انا آسف -
لا بأس -

1020
01:06:55,010 --> 01:06:58,388
هل تذكر تلك الليلة حين تقابلنا ؟

1021
01:06:59,181 --> 01:07:03,852
الطبيب المناوب اخبرني ، لدينا قوّاد مخدّر في الخلف

1022
01:07:04,562 --> 01:07:07,981
...وذهبت للخلف هناك ، و فتحت تلك الستارة

1023
01:07:07,981 --> 01:07:09,649
و رايتك

1024
01:07:10,359 --> 01:07:13,236
...لقد كنت ضعيفاً, خائف

1025
01:07:13,236 --> 01:07:17,448
مؤخرتك للأعلى ، ملتهبة ، تبكي

1026
01:07:17,448 --> 01:07:22,704
وفي تلك اللحظة علمت ، هو ليس قوّاد
القوّاد لا يبكي

1027
01:07:23,664 --> 01:07:25,963
...القوّاد لا يبكي

1028
01:07:29,181 --> 01:07:31,706
القوّاد لا يبكي

1029
01:07:32,047 --> 01:07:35,008
لا هو لا يفعل

1030
01:07:35,384 --> 01:07:38,344
هو لا يظهر دموعه

1031
01:07:39,054 --> 01:07:42,392
القوّاد لا يبكي

1032
01:07:42,392 --> 01:07:44,392
القوّاد لا يبكي

1033
01:07:44,602 --> 01:07:46,561
هو لا يظهر دموعه

1034
01:07:51,400 --> 01:07:54,861
تعال لتبقى معي و ابقيك آمناً
و نمارس الجنس ، تعال

1035
01:07:54,861 --> 01:07:57,363
كل مرة تقولين ابقيك آمناً تمزقيني لأجزاء

1036
01:07:57,363 --> 01:08:00,074
عليك بتركي اكون ما اريد ان اكون

1037
01:08:01,619 --> 01:08:04,120
آلن" انا حامل"

1038
01:08:05,039 --> 01:08:06,372
طفل من هذا ؟

1039
01:08:06,372 --> 01:08:09,918
من الرجل الذي فعل هذا بكِ ؟
عاهرات "جيتور" من الأفضل ان يحملوا الواقي الذكري

1040
01:08:11,754 --> 01:08:14,839
انا آسف ، رأيتِ ، هذا ما اتحدث بشأنه

1041
01:08:14,839 --> 01:08:16,591
يا إلهي

1042
01:08:18,427 --> 01:08:19,844
عليك المغادرة

1043
01:08:19,844 --> 01:08:23,598
"اخرج "آلن
اخرج

1044
01:08:40,324 --> 01:08:41,449
مرحباً

1045
01:08:42,493 --> 01:08:45,078
مرحباً. ما الذي تفعله هنا ؟

1046
01:08:47,498 --> 01:08:52,585
عندما تواجهني مشكلة مع امرأتي
آتي هنا تقريباً كل ليلة

1047
01:08:52,585 --> 01:08:54,754
ما الذي تفعله هنا ؟

1048
01:08:55,923 --> 01:08:58,424
شيلا" و انا تخاصمنا الليلة"

1049
01:08:59,301 --> 01:09:01,594
لقد طردتني خارجاً

1050
01:09:02,638 --> 01:09:05,640
حتى عندما لا تكون شرطياً يتم
طردك من المنزل ، يا شريكي

1051
01:09:05,640 --> 01:09:09,602
"هل يضايقك ان سارقوا "كاستين
اخذوا 74 ألف من الألماس ؟

1052
01:09:09,937 --> 01:09:12,355
انهم حمقى ، من يبالي

1053
01:09:12,355 --> 01:09:16,234
لا أحمق ، قادر على نزول 20 دور  بالـ الحبال

1054
01:09:16,234 --> 01:09:17,360
يا فتيان كيف حالكم ؟

1055
01:09:18,904 --> 01:09:22,073
نحن اوشكنا على بدء حفلة هنا
في الـ"بريوس" الحمراء هنا

1056
01:09:22,073 --> 01:09:23,408
إذا رغبتم بالأنضام الينا

1057
01:09:23,408 --> 01:09:25,576
لن تذهب إلى أي مكان بالقرب من
هذه "برييوس" حسناً ؟

1058
01:09:25,911 --> 01:09:28,746
اسمع ما اللذي سنقوله
نحن نتحدث عن مجموعة مشردين

1059
01:09:29,206 --> 01:09:31,124
نضع اصابعنا في مؤخرات بعض

1060
01:09:31,124 --> 01:09:34,002
في سيارة غريب
مع راديو يعمل بصوت عالي

1061
01:09:34,002 --> 01:09:35,253
سوف تكون ليلة جميلة

1062
01:09:35,587 --> 01:09:37,922
حسناً, نحن لن نشترك في ذلك
ليس لدينا اهتمام

1063
01:09:37,922 --> 01:09:39,215
أسمح لي أن أصيغ لك

1064
01:09:39,591 --> 01:09:42,427
لدينا علبة خردل قديمة
لدينا كلب بودل

1065
01:09:42,636 --> 01:09:45,805
وسوف ندخل السيارة
وسنقوم بوضع الذكور في المؤخرات

1066
01:09:46,140 --> 01:09:47,974
هل انت "مايك" القذر و الفتيان ؟

1067
01:09:47,974 --> 01:09:50,601
كيف عرفت من نحن ؟ -
لقد تركت ملاحظة في السيارة -

1068
01:09:50,601 --> 01:09:53,271
الشرطة ايها الأحمق -
انهم شرطة ، علينا الذهاب ، هيا -

1069
01:09:53,271 --> 01:09:55,189
تحركوا يا فتيان ، انهم شرطة

1070
01:09:55,649 --> 01:09:57,400
امسحوا ذكوركم في السيارة
بينما نركض بعيداً

1071
01:09:57,400 --> 01:09:59,819
لقد حولت جميلتي الـ"بريوس" ، الى كابوس

1072
01:09:59,819 --> 01:10:03,614
سوف نعود لممارس الجنس في سيارتك
سيحدث مرة اخرى

1073
01:10:05,743 --> 01:10:07,410
لا أعلم اين سأنام الليلة ؟

1074
01:10:07,410 --> 01:10:09,287
للأسف انا اعلم اين سوف تشرب

1075
01:10:09,287 --> 01:10:11,664
لتنسى همومك, الشراب على حسابي ، هيا

1076
01:10:12,249 --> 01:10:13,916
لا ، لدي بيرة -
لا, لا, لا -

1077
01:10:14,251 --> 01:10:16,586
انا اتحدث عن شرب حقيقي

1078
01:10:16,586 --> 01:10:18,046
"الشرب مع "تيري هويتز

1079
01:11:06,929 --> 01:11:08,763
هذا مقرف يا رجل ، نحن من تعب على هذه القضية

1080
01:11:08,763 --> 01:11:10,431
والأن علينا ان نسلم جميع الأدلة

1081
01:11:10,431 --> 01:11:11,766
نعم ، هذا ليس صحيحاً

1082
01:11:11,766 --> 01:11:13,935
يا إلهي ، اشعر بالدوار

1083
01:11:16,313 --> 01:11:17,480
هل تعملون بتنفيذ القانون ؟

1084
01:11:17,815 --> 01:11:19,690
نعم ، نحن وكالة حكومية مستقلة

1085
01:11:19,690 --> 01:11:21,651
تنتمي لمكتب التحقيق الفدرالي والاحتياطي الفدرالي

1086
01:11:21,651 --> 01:11:23,945
لتنظيم الأسهم المالية و احتيالات الشركات

1087
01:11:24,279 --> 01:11:26,864
و الاحتياطي الفدرالي هو السجن ؟

1088
01:11:27,157 --> 01:11:29,867
لا ، في الأساس هو عقد لأرباح بنك
وهذا يحدد اسعار الفائدة

1089
01:11:29,867 --> 01:11:31,369
و بعدها نحرك الأموال لبنك اخر

1090
01:11:31,954 --> 01:11:34,122
هل هذه سلة مهملات ؟ -
نعم عندك مباشرة -

1091
01:11:34,122 --> 01:11:35,623
شكراً لك

1092
01:11:37,334 --> 01:11:40,670
هل انت بخير ؟ -
اللعنة -

1093
01:11:42,297 --> 01:11:44,006
انا اسف

1094
01:11:44,550 --> 01:11:45,925
كنت سكراناً جداً ليلة البارحة

1095
01:11:45,925 --> 01:11:49,887
واعتقد اني ظننت ان معجون الأسنان هو طعام رواد الفضاء

1096
01:11:51,014 --> 01:11:52,807
تفضلوا يا فتيان

1097
01:11:53,851 --> 01:11:56,060
"لا بد انك تمزح معي ، انت محامي "ارشون

1098
01:11:56,060 --> 01:11:57,895
و نحن نحاول تسليم تحقيقنا لك ؟

1099
01:11:58,355 --> 01:12:00,565
دعني اؤكد لك ، لن يكون هناك تضارب مصالح

1100
01:12:00,565 --> 01:12:02,108
"بيني و بين "ديفيد ارشون

1101
01:12:02,108 --> 01:12:06,320
و إذا كانت هذه ادلة فعلية
سـ اعفي نفسي مباشرة منها

1102
01:12:06,320 --> 01:12:10,658
هذه كل الأدلة التي لدينا
و اتمنى حقاً ان تأخذها بجدية

1103
01:12:10,658 --> 01:12:12,034
نعم ، بكل تأكيد

1104
01:12:12,034 --> 01:12:13,870
من خلال ما سمعت ، فهمت

1105
01:12:13,870 --> 01:12:17,206
انتم ايها الفتيان الأفضل في هذا النوع من التحقيقات

1106
01:12:17,206 --> 01:12:20,042
"AIG" بجانب "انرون" و شركة

1107
01:12:20,042 --> 01:12:21,586
"و "برنارد مادوف

1108
01:12:22,212 --> 01:12:24,922
"شركة "ورلد كوم" ، "الأخوان ليمين -
حسناً -

1109
01:12:24,922 --> 01:12:26,883
شكراً ايها المحقق

1110
01:12:26,883 --> 01:12:28,759
هل ترغب بالجلوس ؟ -
لا ، انا بخير -

1111
01:12:28,759 --> 01:12:30,511
دعوني فقط اؤكد لكم يا فتيان

1112
01:12:30,929 --> 01:12:33,431
ديفيد ارشون" مواطن مستقيم"

1113
01:12:34,224 --> 01:12:35,933
انا لعبة الاسكواتش معه البارحة في النادي

1114
01:12:35,933 --> 01:12:37,143
و كنا نتناول العشاء

1115
01:12:37,143 --> 01:12:39,520
استمع اللي ايها القرد الشاذ

1116
01:12:39,520 --> 01:12:41,689
انت لعبت السكواتش مع "ارشون" صحيح ؟

1117
01:12:41,689 --> 01:12:45,026
اطفالك يذهبون الى المدرسة مع اطفاله
فكيف تعلم ان كان مستقيماً او لا ؟

1118
01:12:45,026 --> 01:12:46,777
سألقي نظرة على ادلتكم

1119
01:12:46,777 --> 01:12:48,070
وسألقي نظرة ثانية على سجلاته المالية

1120
01:12:48,780 --> 01:12:50,865
وحين اعود من الأفضل لمؤخرتك

1121
01:12:50,865 --> 01:12:53,451
"اننا اغلقنا على "ديفيد ارشون
في السجن الفدرالي الاحتياطي

1122
01:12:53,451 --> 01:12:55,036
ما زال لم يفهم عملكم

1123
01:13:16,391 --> 01:13:17,767
ما الذي تفعله ؟

1124
01:13:18,477 --> 01:13:21,771
نحن فقط سلمنا كل ادلتنا الى
محامي الأشخاص السيئين

1125
01:13:21,771 --> 01:13:24,106
هل انت رجل بالغ

1126
01:13:24,106 --> 01:13:25,650
انا اتحدث اليك ؟ -
ماذا ؟ -

1127
01:13:25,650 --> 01:13:28,569
ام انك استقظت صباحاً و قررت
ارتداء ملابس الفتيان الكبار

1128
01:13:28,569 --> 01:13:29,904
انظر ، انا قلق ايضاً

1129
01:13:29,904 --> 01:13:32,156
ولدي ملابس الفتيان الكبار ارتديها -
لا -

1130
01:13:32,366 --> 01:13:34,158
استعرت السترة لتذهب ؟

1131
01:13:34,158 --> 01:13:36,410
أخذت غداءك
لأنك ترتدي ملابس الفتيان الكبار ؟

1132
01:13:36,912 --> 01:13:38,746
ترتدي ملابس الفتيان الكبار و غذاءك ؟

1133
01:13:39,498 --> 01:13:41,165
أستطيع أن أتحدث بصوت عالي

1134
01:13:41,667 --> 01:13:43,042
استطيع ان أكون توضيحي

1135
01:13:43,377 --> 01:13:45,294
توقف -
نحن لا نفعل هذا -

1136
01:13:45,294 --> 01:13:47,505
انت تخيفني يا رجل ، توقف

1137
01:13:47,505 --> 01:13:50,800
هل هذه طريقة التي تدافع بها عن نفسك ؟
في الديمقراطية ؟

1138
01:13:50,800 --> 01:13:52,551
ماذا بحق الجحيم الذي تفعله يا رجل ؟

1139
01:13:53,011 --> 01:13:57,390
انا تعب من غضبك وصراخك طوال الوقت

1140
01:13:58,308 --> 01:13:59,976
انه مرهق

1141
01:14:02,104 --> 01:14:03,980
انه مثل كوني شريك الرجل الأخضر

1142
01:14:04,356 --> 01:14:06,816
هل تريد ان تعلم لماذا انا غاضب جداً طوال الوقت ؟

1143
01:14:06,816 --> 01:14:10,278
بسبب اني كل ما حاولت فعل الشيئ الصحيح
كل ما افسدت الأشياء اكثر

1144
01:14:11,029 --> 01:14:16,033
لدينا محاولة انتحار في
المركز المالي العالمي الثالث الدور 23

1145
01:14:16,033 --> 01:14:18,369
كل الوحدات رجال الأطفاء متواجدون في الموقع

1146
01:14:18,369 --> 01:14:20,788
"هذا الـ "آس إي سي -
"مكتب "بيمان -

1147
01:14:20,788 --> 01:14:22,290
علينا الذهاب

1148
01:14:22,541 --> 01:14:24,250
...لكن الكابتن -
علينا الذهاب -

1149
01:14:24,250 --> 01:14:29,088
جميع الوحدات ، احتاج للإستجابة ، احتمالية قفز
في المركز المالي العالمي الثالث

1150
01:14:40,225 --> 01:14:42,435
"اللعنه ، انه "بيمان

1151
01:14:43,228 --> 01:14:46,063
هو سيحطم شيئاً -
"ويسلي" -

1152
01:14:46,273 --> 01:14:48,107
"المحقق "هويتز" و "جامبل
سنتولى هذا

1153
01:14:48,608 --> 01:14:50,651
اخذت فصل على الأنترنت في
...جامعة "فينيكس" على التفاوض

1154
01:14:51,278 --> 01:14:53,404
سأحتاج الى قس و بوق

1155
01:14:53,404 --> 01:14:55,865
ليس لدينا ايّ بوق -
هل هناك احد معه بوق ؟ -

1156
01:14:55,865 --> 01:14:58,159
بوق, أي أحد ؟ -
الشاحنة -

1157
01:14:59,244 --> 01:15:01,203
عمل شرطة ، احتاج لأستخدام نظام الميكرفون لديك

1158
01:15:01,203 --> 01:15:02,580
حسناً ، دعني اشغله لك

1159
01:15:04,458 --> 01:15:07,293
"سيد "بيمان
"سيد "دون بيمان

1160
01:15:07,293 --> 01:15:10,588
"إنه "ويزلي", انا اعلم "ارشون ويزلي

1161
01:15:10,588 --> 01:15:13,507
هناك الكثير في الحياة يستحق العيش من اجله

1162
01:15:13,507 --> 01:15:18,637
"الكثير من الأشياء مثل صودا "بوب
"العبوة الجديد من صودا "بوب

1163
01:15:18,637 --> 01:15:20,097
لا أكترث

1164
01:15:20,097 --> 01:15:22,475
اعطني هذا ، اعرف كيف اتحدث معه

1165
01:15:22,475 --> 01:15:26,228
اسمع ، نحن جميعاً نعلم انك قذر
و لا احد يكترث بك

1166
01:15:26,228 --> 01:15:27,646
...انت مجرد سافل

1167
01:15:27,646 --> 01:15:29,690
هذا اسوء من الذي كنت اقوله

1168
01:15:30,150 --> 01:15:31,692
"انا لن اكذب عليك "دون

1169
01:15:31,692 --> 01:15:35,529
الناس هنا بالأسفل بدأوا بأشاعة
انك لا تملك الرجوله الكافية لفعلها

1170
01:15:35,947 --> 01:15:37,948
لا أكترث -
أجل -

1171
01:15:37,948 --> 01:15:40,368
انا اقول انك تستطيع فعلها

1172
01:15:41,161 --> 01:15:45,164
اقصد اني لا اريدك ان تقفز ، لكن لديك الامكانية

1173
01:15:45,707 --> 01:15:46,832
انظر انه يطير

1174
01:15:52,506 --> 01:15:53,798
اوقف هذا

1175
01:15:54,508 --> 01:15:56,384
نصف قنينة "جين" و كرسي مقلوب

1176
01:15:56,384 --> 01:15:59,512
انظر الى هذا انها علامة واضحة لوجود عِراك
تأكد من حصولك على هذا ، حسناً ؟

1177
01:16:00,347 --> 01:16:03,182
أيها المحققان, انتهى عملكما هنا
تستطيعان الذهاب

1178
01:16:03,182 --> 01:16:04,850
ماذا بشأن اسهتداف "ارشون" لليانصيب ؟

1179
01:16:04,850 --> 01:16:09,105
هل تريد ان تعلم لماذا "ارشون" يتصل
بـ اليانصيب طوال هذا الوقت ؟

1180
01:16:09,105 --> 01:16:11,190
هو يصاحب فتاة كرة الفلك

1181
01:16:11,190 --> 01:16:13,567
هي تظهر في التلفاز
ومعها كل الكريات المرقمة

1182
01:16:13,567 --> 01:16:15,861
نعم ، لقد اصدرت تقييد قضائي بحقه الاسبوع الماضي

1183
01:16:16,363 --> 01:16:18,155
لقد كان هناك امامكم طوال الوقت

1184
01:16:18,155 --> 01:16:20,199
مستحيل -
انتم ايها الفتيان سيتم تحويلكم -

1185
01:16:20,199 --> 01:16:22,410
ماذا ؟ -
تنظيم السير -

1186
01:16:22,410 --> 01:16:23,619
نعم ، هذا صحيح

1187
01:16:23,619 --> 01:16:27,373
انت ستمشي وسط المدينة
انت ستمشي وسط المدينة

1188
01:16:27,373 --> 01:16:29,792
لا ، لقد انتهى -
...لكن كابتن -

1189
01:16:29,792 --> 01:16:31,752
وفروا لأنفسكم بعض البنزين -
! كابتن -

1190
01:16:32,337 --> 01:16:33,671
...هل هناك عملية استئناف نستطيع ان

1191
01:16:33,671 --> 01:16:36,924
عليك فعل ما يجب عليك ان تفعله كابتن

1192
01:16:36,924 --> 01:16:39,218
واو, هذا يؤلم

1193
01:16:41,388 --> 01:16:43,514
اعذرني ، اين سيارتي ؟ -
سحبوها -

1194
01:16:43,514 --> 01:16:46,058
مجموعة مشردين كانوا يعبثون داخلها

1195
01:16:46,058 --> 01:16:49,854
هذه سيارة شرطة فعليه -
لا يمكنك خداعي -

1196
01:16:54,943 --> 01:16:56,235
الكابتن مستاء

1197
01:16:56,778 --> 01:16:57,945
حقاً ؟

1198
01:16:57,945 --> 01:17:00,406
الشيئ الوحيد الذي كنت فخوراً به في حياتي
هو اني اصبحت محققاً

1199
01:17:00,406 --> 01:17:03,075
لقد كان كل ما لدي, والأن انتهى

1200
01:17:03,785 --> 01:17:06,287
اعلم ، ما زال لديك انا -
الم تفهم -

1201
01:17:06,287 --> 01:17:09,915
انا لا اريدك "آلن" ، حسناً ؟
ولم يسبق ان فعلت

1202
01:17:09,915 --> 01:17:12,251
اخبرتك ان انتهاك رخص البناء كانت هراء

1203
01:17:12,586 --> 01:17:14,670
لا اصدق انك ما زلت تشكك فيني بعد كل ما شاهدناه

1204
01:17:14,670 --> 01:17:19,300
انها قضية حقيقة و انا شرطي حقيقي
"نحن فقط حصلنا على الهدف الخاطئ لـ"أرشون

1205
01:17:19,300 --> 01:17:21,635
"انت تحمل "صافرة اغتصاب -
هذا عمل شرطة حقيقي -

1206
01:17:21,635 --> 01:17:24,555
ليس هناك شيئاً بشأنك يجعل
من الرجل..رجل ، حسناً ؟

1207
01:17:24,555 --> 01:17:28,058
ليس لديك سلاح ، لا سيارة ، لا زوجة
والأن ليس لديك شريك

1208
01:17:28,058 --> 01:17:29,768
اتركني لوحدي

1209
01:17:30,395 --> 01:17:31,854
"قضية معقده"

1210
01:17:31,854 --> 01:17:34,482
تيري" لمعلوماتك انا شرطي ، حسناً ؟"

1211
01:17:34,482 --> 01:17:36,734
"افسدت شراكتي"

1212
01:17:36,734 --> 01:17:37,943
انا شرطي

1213
01:17:37,943 --> 01:17:41,697
"وتم تكليفي بمهمة قذرة"

1214
01:17:41,697 --> 01:17:44,909
"آلن و تيري كلفوا بتنظيم السير"

1215
01:17:47,621 --> 01:17:50,748
"...لكن بعض الاحيان عندما يتم ركل مؤخرتك"

1216
01:17:51,958 --> 01:17:54,627
"حينها تجد ما هو الحقيقي"

1217
01:17:56,963 --> 01:17:59,006
"وما يحتاج لفعله"

1218
01:18:04,971 --> 01:18:07,014
"...سواءً كنت تنظم السير"

1219
01:18:07,014 --> 01:18:08,140
هيا

1220
01:18:08,642 --> 01:18:12,102
"او تحقق بسرقة مليار دولار كـ احتيال"

1221
01:18:23,532 --> 01:18:25,616
هل تعمل هنا ؟ -
نعم ، افعل -

1222
01:18:25,616 --> 01:18:28,536
كرة البناء ، التي حطمت محل "كاستين" هنا

1223
01:18:28,536 --> 01:18:30,204
الم تسبب بأضرار لمكتبك ؟

1224
01:18:30,204 --> 01:18:32,831
بعض رجال الشرطة حضروا و حلوا المشكلة

1225
01:18:32,831 --> 01:18:34,250
هل تعلم كيف تبدوا اشكالهم ؟

1226
01:18:34,250 --> 01:18:37,044
واحد منهم لديه لكنه استراليه

1227
01:18:37,629 --> 01:18:41,382
لم يصدف ان قمت بايّ اعمال مع
مكتب اليانصيب ، اليس كذلك ؟

1228
01:18:41,382 --> 01:18:44,843
لا ، وكيلي الرئيسي هو لندل العالمية

1229
01:18:44,843 --> 01:18:46,554
هل يمكنني سؤالك عن ما يجري ؟

1230
01:18:46,708 --> 01:18:53,043
"افضل منظم سيير هذا الشهر"
"تيري هويتز"

1231
01:19:00,026 --> 01:19:02,236
! جيتور" يريد سلاحه ، ايها اللعين"

1232
01:19:11,663 --> 01:19:13,706
"لأن هذا ما يكون عليه الشرطي الحقيقي"

1233
01:19:13,706 --> 01:19:16,292
لم اقل ابداّ ارسله للسجن

1234
01:19:16,292 --> 01:19:19,169
"الرجل الذي يفعل ما يجب فعله"

1235
01:19:19,169 --> 01:19:23,215
"الرجل الذي يعرف كيف يستخدم جانبه المظلم للخير"

1236
01:19:23,215 --> 01:19:24,925
"! وحينها ينتقل الى فلوريدا"

1237
01:19:34,227 --> 01:19:35,394
! واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هجوم

1238
01:19:38,064 --> 01:19:39,273
تيري", هذا أنا"

1239
01:19:39,273 --> 01:19:41,609
! استسلم ، استسلم -
"انه انا "آلن -

1240
01:19:41,609 --> 01:19:43,277
هل تستسلم ، فانت تضربني في وجهي

1241
01:19:43,277 --> 01:19:45,070
انا استسلم

1242
01:19:45,905 --> 01:19:48,949
هل انت مجنون ؟
ما الذي تفعله يا رجل ؟

1243
01:19:48,949 --> 01:19:50,492
! من المتحمل انهم يراقبوننا -
كدت أن تقتلني -

1244
01:19:50,492 --> 01:19:51,702
! اطفئ الأنوار -
ماذا ؟ -

1245
01:19:51,702 --> 01:19:52,911
! من المتحمل انهم يراقبوننا -
من ؟ -

1246
01:19:53,246 --> 01:19:55,748
وجدت بعض المعلومات الكبيرة

1247
01:19:55,748 --> 01:19:58,959
بشأن ماذا ؟ -
! بعض الأشياء المخيفة "تيري" هذا كبير -

1248
01:19:59,252 --> 01:20:02,046
كيف دخلت الى هنا ؟

1249
01:20:02,046 --> 01:20:04,590
هل يمكننا ان نكون اكثر حذراً -
ما الذي تتحدث بشأنه ؟ -

1250
01:20:04,590 --> 01:20:07,885
هذا المكان قد يكون به اجهزة تنصت -
! ليس هناك اجهزة تنصت هنا -

1251
01:20:12,098 --> 01:20:15,100
اولاً ، افتقدك

1252
01:20:15,100 --> 01:20:17,978
ما الذي يجري ؟ -
هل سمعت ما قد قلته ؟ -

1253
01:20:17,978 --> 01:20:22,066
حسناً ، انا افتقدك ايضا  -
شكراً لك -

1254
01:20:22,066 --> 01:20:26,445
حسناً ، وجدت من يغطي
..."على خسائر "ارشون

1255
01:20:26,445 --> 01:20:28,822
انها لندل العالمية -
ماذا ؟ -

1256
01:20:28,822 --> 01:20:31,450
لندل قامت بعملية سرقة "كاستين" لتشتيت

1257
01:20:31,450 --> 01:20:34,536
ليكونوا قادرين على اقتحام شركة
محاسبتهم من الباب المجاور

1258
01:20:34,536 --> 01:20:37,831
وحينها عدّلوا كل السجلات لتغطية الخسائر

1259
01:20:37,831 --> 01:20:40,751
التي سببها "ارشون" بعد جميع الأستثمارات السيئة

1260
01:20:40,960 --> 01:20:44,254
لم يكن من المفترض ان تفعل ذلك
من المفترض ان تعمل في الشارع

1261
01:20:44,254 --> 01:20:46,965
اعلم ، انه مخادع جداً

1262
01:20:47,467 --> 01:20:49,468
هذا سيئ آلن
...هذا سيئ

1263
01:20:49,468 --> 01:20:52,012
لا شك ان الكابتن
ارادنا ان نبقى بعيدين عن هذا

1264
01:20:52,012 --> 01:20:54,223
اراهن ان "بيمان" بدأ بطرح الأسئلة

1265
01:20:54,223 --> 01:20:56,266
و لهذا قتلوه

1266
01:20:56,266 --> 01:20:57,518
...وهناك شيء آخر غداً

1267
01:20:57,518 --> 01:20:59,645
هناك صفقة تجارية
ضخمة ستحدث

1268
01:20:59,645 --> 01:21:01,188
ارشون" يقودها"

1269
01:21:01,188 --> 01:21:04,149
ما زلت لا اعلم من هو الأحمق المسكين الذي
سيجرون معه الصفقة

1270
01:21:04,149 --> 01:21:05,401
لكن علينا ايقافه

1271
01:21:05,401 --> 01:21:07,152
! انه الوقت الذي يطير به الطاووس

1272
01:21:08,196 --> 01:21:10,114
انا لن اذهب "آلن" احب ما اقوم به

1273
01:21:10,490 --> 01:21:12,616
كذلك انا ، نحن شرطة

1274
01:21:12,616 --> 01:21:17,246
لا ، احب ما اقوم به الأن
احب العمل بتنظيم السير ، انه كـ حفلة كبيرة

1275
01:21:17,246 --> 01:21:18,372
ماذا ؟

1276
01:21:18,998 --> 01:21:22,751
احب تنظيم السير ، انا لن اذهب معك

1277
01:21:22,751 --> 01:21:25,337
تنظيم السير ، هراء

1278
01:21:29,175 --> 01:21:32,678
ما الذي تتحدث بشأنه ؟ -
انا اتحدث بشأن حياتي -

1279
01:21:32,678 --> 01:21:35,472
زاوية الشارع 54 و الثالث ، انه يُهمهم

1280
01:21:35,472 --> 01:21:39,268
"انه تقاطع "تيري
فتيان التقاطع, انهم فتيان رائعون

1281
01:21:39,268 --> 01:21:42,396
"هناك هذا الشخص "فيليب
يستطيع ان يتبول في المرحاض, من بعد عشرين قدم

1282
01:21:42,396 --> 01:21:43,647
يجب عليك رؤيته "آلن" عليك ذلك

1283
01:21:43,647 --> 01:21:46,358
ما الذي حدث لك ، ماذا حدث لكون هذا وقتنا ؟

1284
01:21:46,693 --> 01:21:48,861
محال "آلن" انا خرجت ، انا انتهيت

1285
01:21:50,071 --> 01:21:52,990
اركب السيارة -
هيا "آلن" كلانا يعلم انه خشب -

1286
01:21:54,534 --> 01:21:58,328
قرقعة الشقة ، الأن اركب السيارة -
انت لن تطلق عليّ -

1287
01:21:58,328 --> 01:22:00,998
حسناً ، سأكون صادقاً ، هذه المرة الثانية
التي اطلقت بها بهذا

1288
01:22:01,207 --> 01:22:02,374
إذاً توقف عن تصويبه نحوي

1289
01:22:02,374 --> 01:22:06,545
انظر ، غداً صباحاً اعلم اني سوف اذهب الى الكابتن

1290
01:22:06,755 --> 01:22:07,921
من اجل ماذا ، انه لا يكترث

1291
01:22:07,921 --> 01:22:11,175
انه يتهرب من هذه القضية لفترة طويلة
و انا اريد أجوبه

1292
01:22:11,175 --> 01:22:13,510
اريده ان ينظر الى عيني و يخبرني لماذا ؟

1293
01:22:13,510 --> 01:22:16,388
شاهد الأخبار يا رجل ، لا احد يهتم

1294
01:22:17,056 --> 01:22:18,432
اتمنى اني لست لوحدي

1295
01:22:19,225 --> 01:22:21,769
اتمنى ان تجلبه

1296
01:22:23,021 --> 01:22:25,106
لدينا يوم كبير هناك ، كبير

1297
01:22:25,106 --> 01:22:28,199
لدينا قمر كامل, الناس
ستكون شحيحه. حسناً ؟

1298
01:22:28,234 --> 01:22:30,569
دعنا نرى ماذا لدينا
من نصائح مفيده ، حسناً ؟

1299
01:22:32,614 --> 01:22:33,739
مفارش الحمامات الجديدة هنا

1300
01:22:36,076 --> 01:22:39,377
شيئاً اخر ، لدينا مغتصب متسلسل
"في مرتفعات "كراون

1301
01:22:40,791 --> 01:22:44,091
هذا من عملي الأخر
تجاهلوا هذا ، انسوه

1302
01:22:44,126 --> 01:22:45,084
لا تتجاهلوا هذا

1303
01:22:45,084 --> 01:22:48,379
ان كنتم تعيشون في مرتفعات
كراون" ، كما تعلمون ، امشوا اثنان"

1304
01:22:48,379 --> 01:22:52,800
جين مارش" توجه الى ملحقات المطبخ"
جين مارش" توجه الى ملحقات المطبخ"

1305
01:22:52,800 --> 01:22:56,554
حسناً ، عليّ الذهاب ، نالوا منهم ، لنكون حذرين هناك

1306
01:22:58,598 --> 01:22:59,724
البلوط

1307
01:22:59,724 --> 01:23:03,953
افضل ان ابقي البلوط معاً ، والقبقب منفصل ، حسناً ؟

1308
01:23:03,988 --> 01:23:04,944
...وهذه الالواح المنفصلة

1309
01:23:04,971 --> 01:23:06,096
مرحباً كابتن

1310
01:23:07,474 --> 01:23:10,017
مرحباً ألن ، مرحباً ، كيف حالك ، ما الذي تفعله هنا ؟

1311
01:23:10,017 --> 01:23:11,936
هل انت هنا من اجل مفارش الحمام ؟

1312
01:23:12,437 --> 01:23:16,065
اريدك ان تكون صادقاً معي -
صادقاً معنا -

1313
01:23:16,065 --> 01:23:18,859
مرحباً "تيري" انظر الى هذا

1314
01:23:18,859 --> 01:23:22,655
اعتقدت انك تعمل بتنظيم السير اليوم ؟ -
طلبت منهم ان يغلقوا المربع -

1315
01:23:23,031 --> 01:23:26,492
بالاضافه انه واجب الشريك ، صحيح؟ -
شكراً -

1316
01:23:28,036 --> 01:23:30,663
لماذا بذلت كل هذا المجهود لـ تقتل هذه القضية

1317
01:23:32,123 --> 01:23:35,167
حسناً ، لا بأس ، سأقول لكم شيئاً ايها الفتيان

1318
01:23:35,167 --> 01:23:38,546
هل تريدون الغوص بعمق في هذه ؟
تريدون حقاً ان تتعمقوا

1319
01:23:38,546 --> 01:23:40,589
ارشون" متصل بكل الاشخاص في الأعلى"

1320
01:23:40,589 --> 01:23:43,984
وعليّ حفظ القليل من ما بقي لي ، حسناً ؟

1321
01:23:44,177 --> 01:23:46,345
انت تظل تُخبّئ قذارتك من العالم

1322
01:23:46,345 --> 01:23:48,681
وفي النهاية العالم سيأتي الى بابك الأمامي

1323
01:23:49,182 --> 01:23:51,392
لطيف -
! هذا لطيف جداً -

1324
01:23:51,392 --> 01:23:53,060
"سمعتها في حلقة من مسلسل "ممسوس من ملاك

1325
01:23:53,645 --> 01:23:57,606
ابقي هذا الشيئ هادئ
و تأكد من ان لديك دليل حقيقي

1326
01:23:57,606 --> 01:23:59,275
و ربما اراء ما استطيع ان افعله

1327
01:23:59,275 --> 01:24:00,568
لكن إذا اصدرتم العديد من الأصوات

1328
01:24:00,568 --> 01:24:03,821
و إن اثرتم اهتمام الأعلام
وحينها تجلبون المدعي العام لهذا

1329
01:24:03,821 --> 01:24:05,489
فانا لا دخل لي ، حسناً ؟

1330
01:24:05,489 --> 01:24:06,865
سندخل هناك مثل فئران الكنيسة

1331
01:24:06,865 --> 01:24:11,328
هناك قضية واحدة
قضية واحدة في مهنتك توصلك للأعلى

1332
01:24:11,328 --> 01:24:12,538
هذه هي

1333
01:24:13,164 --> 01:24:16,500
حسناً ، إذاً افعلها بفخر

1334
01:24:17,002 --> 01:24:18,252
"scrubs=لأني لا اريد هؤلاء الـ "حمقى

1335
01:24:19,004 --> 01:24:21,505
حقاً ؟ -
لا -

1336
01:24:21,505 --> 01:24:24,925
"TLC" لست على علم انها اغنية لفرقة -
ليس لدي فكرة عن ماذا تتحدث ؟ -

1337
01:24:25,218 --> 01:24:26,594
"Chasing Waterfalls=لقد قلت "مطاردة الشلالات

1338
01:24:26,594 --> 01:24:27,845
"scrubs=والأن قلت لا اريد "الحمقى

1339
01:24:27,845 --> 01:24:29,722
انا لا افهم حتى المقصود منها -
كانها جائتك فجأة -

1340
01:24:29,722 --> 01:24:30,931
ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث

1341
01:24:30,931 --> 01:24:33,350
تذكر, اذا اصبح الوضع فوضوي ، نحن لم نتحدث

1342
01:24:33,727 --> 01:24:35,436
هل تثق بنا -
بهدوء -

1343
01:24:35,436 --> 01:24:37,855
"creep creep= ، عليكم ان "تزحفون

1344
01:24:38,064 --> 01:24:39,398
هيا

1345
01:24:40,358 --> 01:24:42,860
"creep creep" انت لا تستطيع ان تقول
"TLC" الّا ان كنت تقتبس من

1346
01:24:43,069 --> 01:24:44,445
فتيان

1347
01:24:45,405 --> 01:24:47,281
"انتم تعلمون ان "دانسون" و "هايسميث
ليسوا بشرطة جيدين ، صحيح ؟

1348
01:24:47,949 --> 01:24:49,742
نعم ، اعتقد انا علمنا هذا ، لقد كان عائقاً

1349
01:24:49,742 --> 01:24:51,744
لكن لتوضيح نقطة ، من بقي ليكون بطلاً ؟

1350
01:24:52,078 --> 01:24:55,247
لا اريد ان ابدوا سخيفاً
ربما انه انتم يا فتيان

1351
01:24:56,708 --> 01:24:58,208
هل انت جاهز ؟

1352
01:24:58,208 --> 01:24:59,960
نعم

1353
01:25:08,470 --> 01:25:10,846
هذه التسريحة رائعة -
شكراً لك -

1354
01:25:10,846 --> 01:25:13,015
مثيرة لكنها جادة -
شكراً لك -

1355
01:25:13,015 --> 01:25:14,475
المعذرة

1356
01:25:15,477 --> 01:25:18,145
من بحق الجحيم كل هؤلاء الناس
لقد توقعت شخص واحد

1357
01:25:18,145 --> 01:25:22,733
كما تعلم ، فقط بعض الأشخاص الذين ادين لهم بالمال -
إذاً دعنا نتعرف عليهم  -

1358
01:25:22,733 --> 01:25:23,942
من يكونون ؟

1359
01:25:25,445 --> 01:25:30,115
...انهم بعض الشيشانيون الوطنيون
رجال أعمال

1360
01:25:30,115 --> 01:25:36,038
و الأشخاص السود
من بعض الأعمال من نيجيريا

1361
01:25:36,038 --> 01:25:38,332
انت تدين بالمال لنيجرين و الشيشانين ؟

1362
01:25:38,332 --> 01:25:39,917
نعم افعل

1363
01:25:39,917 --> 01:25:43,170
انت تحفه نادرة -
شكراً لك -

1364
01:25:43,170 --> 01:25:46,757
سيكون من الأفضل لو بدأنا

1365
01:25:47,133 --> 01:25:50,594
هذا جيد يا عزيزي ، نحن في اللعبة و نعلم النتيجة

1366
01:25:50,594 --> 01:25:53,597
انه نوعاً ما يزعجني كوننا لا نعلم
"من هو هدف "ارشون

1367
01:25:53,597 --> 01:25:57,768
هل هو مشهور ، من يكون ؟ -
من يهتم, احد الأثرياء الحمقى -

1368
01:25:57,768 --> 01:26:03,816
عليّ ان اقول اني متحمس جداً ، بشأن هذه الصفقة

1369
01:26:03,816 --> 01:26:06,360
واستطيع ان اؤكد لكم ان كل فلس من مالكم

1370
01:26:06,360 --> 01:26:09,488
سيتم استثماره بيقظة عاليه

1371
01:26:09,488 --> 01:26:11,532
العائدات تبدو مثيرة

1372
01:26:11,532 --> 01:26:13,158
اتوقع ان اعضائنا سوف يسعدون

1373
01:26:13,158 --> 01:26:17,121
اعتقد اننا صنعنا 18 بالمئة في اخر 10 سنوات

1374
01:26:18,164 --> 01:26:20,374
هادئين كـ فئران كنيسة ، ندخل و نخرج

1375
01:26:20,374 --> 01:26:22,710
اشعر بذلك الرنين في خصياتي ، ما كنت تتحدث بشأنه

1376
01:26:22,710 --> 01:26:23,877
رائع

1377
01:26:23,877 --> 01:26:25,379
حسناً ، استمعوا

1378
01:26:25,379 --> 01:26:28,382
"انا المحقق "غامبل
"وهذا المحقق "هويتز

1379
01:26:28,382 --> 01:26:30,634
نحتاج الى تعاونكم

1380
01:26:30,634 --> 01:26:32,177
"ديفيد ارشون"

1381
01:26:32,177 --> 01:26:34,596
أنت رهن الأعتقال ، من اجل الأحتيال والأختلاس

1382
01:26:34,596 --> 01:26:36,390
"و ارتباطك بمقتل "دون بيمان

1383
01:26:36,891 --> 01:26:38,350
هذه فكرة سيئة

1384
01:26:38,852 --> 01:26:40,185
مرحباً يا فتيان

1385
01:26:41,813 --> 01:26:44,231
بوب" ما الذي تفعله هنا ؟"

1386
01:26:44,691 --> 01:26:46,024
انا مستثمر

1387
01:26:46,024 --> 01:26:48,527
هل تذكرون ذلك الأستثمار الجيد الذي كنت
اتحدث معك بشأنه

1388
01:26:48,527 --> 01:26:50,237
هذا ما كان لأجله -
اللعنة -

1389
01:26:50,237 --> 01:26:52,865
انه اكثر استثمار عدواني واستراتجي للتقاعد

1390
01:26:52,865 --> 01:26:57,202
آلن" نحن الحمقى انهم يستهدفون"
راتب تقاعد الشرطة

1391
01:27:03,543 --> 01:27:07,171
ايها السادة ، انتم هنا بشكل غير قانوني
و بدون مذكرة

1392
01:27:08,047 --> 01:27:09,548
و لدينا الحق بأتخاذ الرد

1393
01:28:07,941 --> 01:28:09,858
هذا كثير بالنسبة لفئران كنيسة

1394
01:28:10,276 --> 01:28:11,401
انطلق

1395
01:28:16,574 --> 01:28:17,908
من بحق الجحيم كل هؤلاء الناس ؟

1396
01:28:17,908 --> 01:28:21,036
ايها السادة ، استطيع ان اعطيكم
"Rock of Ages"تذاكر حصرية لـ
*فرقة روك مشهورة*

1397
01:28:21,036 --> 01:28:25,082
لكن انا اعترف ، انها ليست مغرية جداً
! فانا لست مصنوع من التذاكر ، اللعنه

1398
01:28:25,082 --> 01:28:27,125
اركب في المقدمة -
كيف تشغل هذا الشيء ؟ -

1399
01:28:27,418 --> 01:28:28,418
انطلق. هيا

1400
01:28:29,128 --> 01:28:30,128
تباً -
هيا -

1401
01:28:35,009 --> 01:28:37,886
جيمي" تعال الى هنا ، انت احضر السيارة اللعينه"

1402
01:29:24,475 --> 01:29:25,475
امسك المقود

1403
01:29:31,149 --> 01:29:33,525
افتح الباب الخلفي -
حسناً. حسناً -

1404
01:29:41,492 --> 01:29:44,411
سوف يقتلونني ، و بعدها سيقتلونكم

1405
01:29:44,411 --> 01:29:46,913
انا سأقتلك اولاً -
! وحينها سيقتلونني -

1406
01:29:46,913 --> 01:29:50,083
لدينا اثنان من ضباط الشرطة
...انهم مسلحون و خطرون

1407
01:29:50,083 --> 01:29:51,835
و يحملون معهم "ديفيد ارشون" كرهينه -
أيها الأغبياء -

1408
01:29:51,835 --> 01:29:55,422
نحن الأشخاص الصالحون -
بالضبط ، انهم هم الاشخاص الصالحون -

1409
01:29:55,422 --> 01:29:57,674
الى اين نذهب ، الى اين نذهب ؟

1410
01:29:57,674 --> 01:30:00,427
لديّ شقه صغيرة ، لا احد يعلم بشأنها

1411
01:30:00,427 --> 01:30:03,180
استخدمها كـ سكن لوالدي ، و للعاهرات

1412
01:30:03,180 --> 01:30:05,390
ليس في نفس الوقت ، فهذا سيكون خاطئاً

1413
01:30:08,603 --> 01:30:11,688
لنسمعك من البداية ، كل تفصيل

1414
01:30:11,688 --> 01:30:16,610
افضل طريقة لقول هذه القصة ان ابدأ من النهايه
...لفترة وجيزة

1415
01:30:16,610 --> 01:30:21,698
و بعدها نعود الى البداية
وبعدها بشكل مكرر نعود الى النهاية

1416
01:30:21,698 --> 01:30:24,868
ربما سيعطي منظور مختلف للأشخاص

1417
01:30:24,868 --> 01:30:28,205
فقط لتنظيم ، والا عدا ذلك ستكون قصة غير واضحة

1418
01:30:28,205 --> 01:30:29,456
فقط اخبرنا ما الذي حدث

1419
01:30:29,456 --> 01:30:32,292
اضعت مجموعة من الأموال لبعض
الاشخاص والأن يريدون استعادتها

1420
01:30:32,627 --> 01:30:33,960
ماذا عن "دون بيمان" ؟

1421
01:30:33,960 --> 01:30:36,546
بيمان" عرف بشأن تزويري للبيانات"

1422
01:30:36,546 --> 01:30:39,549
لذا قاموا بارسال "ويزلي"...محاولاً لأبقائه صامتاً

1423
01:30:39,549 --> 01:30:41,468
"وجه سلاحه نحوه ليشرب بعض الـ"جين

1424
01:30:41,468 --> 01:30:43,637
و اجبره ان يصعد الى الحافة

1425
01:30:43,637 --> 01:30:45,389
انها فقط مسئلة وقت قبل ان يسقط

1426
01:30:45,389 --> 01:30:48,892
على الأقل نحن منعناك من الحصول
على المعاشات التقاعدية

1427
01:30:48,892 --> 01:30:52,229
لم تفعل ، انه حقاً في حسابي

1428
01:30:52,229 --> 01:30:54,898
من قبل الساعة التاسعة صباحاً
الى ان يدخل الى صندوق اسهم لندل

1429
01:30:54,898 --> 01:30:57,734
ومن هناك سيتم تحويله الى احدى الحسابات في الخارج

1430
01:30:57,734 --> 01:30:59,319
في التاسعة و دقيقة سيختفي

1431
01:30:59,319 --> 01:31:02,406
ماذا لو اوقفنا التحويل ؟ -
لكنك لا تستطيع -

1432
01:31:02,406 --> 01:31:04,991
ماذا لو اوقفنا التحويل ؟

1433
01:31:04,991 --> 01:31:07,911
عليك ان تكون في بنك إندمن في 9 تماماً

1434
01:31:07,911 --> 01:31:10,497
تبحث عن الموظف ، ويحضر رقم التحويل

1435
01:31:10,497 --> 01:31:11,581
علينا ايقافه

1436
01:31:11,581 --> 01:31:12,916
مستحيل

1437
01:31:12,916 --> 01:31:16,586
اعني كل شرطي ، المجنون الاسترالي و طاقمه
سيسعون خلفنا

1438
01:31:16,586 --> 01:31:20,799
تستطيعون ، تركي اذهب
وساعطي كل واحد منكم 10 مليون

1439
01:31:21,426 --> 01:31:24,428
انها ليست رشوة -
بالتأكيد هي رشوة -

1440
01:31:24,428 --> 01:31:26,680
انت تعرض علينا المال
لكي لا نقوم بعملنا

1441
01:31:28,766 --> 01:31:30,016
! ليست رشوة

1442
01:31:30,643 --> 01:31:33,019
علينا المبيت هنا الليلة
لا احد يعلم بهذا المكان

1443
01:31:33,019 --> 01:31:34,855
سنكون آمنين
وغداً نوجه ضربتنا

1444
01:31:35,648 --> 01:31:37,190
"الأول فـ الأول ، عليّ الذهاب لرؤية "شيلا

1445
01:31:37,190 --> 01:31:38,650
مستحيل ، هذا خطير

1446
01:31:38,650 --> 01:31:41,027
انظر "تيري" نحن لا نعلم ما الذي سيحدث لنا غداً

1447
01:31:41,027 --> 01:31:44,698
"لكن الليلة ، اريد ان اصوب الأمور مع "شيلا

1448
01:31:45,199 --> 01:31:47,117
حسناً ، اذهب ، كن حذراً

1449
01:31:47,535 --> 01:31:49,202
شكراً سأفعل

1450
01:31:50,037 --> 01:31:51,288
هل ستوصل سلامي الى "شيلا" ؟

1451
01:31:51,288 --> 01:31:53,206
حسناً -
حسناً -

1452
01:31:53,206 --> 01:31:56,209
...اخبرها ، ان تيري كان يسئل عنكِ

1453
01:31:56,209 --> 01:31:57,794
...يريد ان يكون متأكداً من انك تعلمين

1454
01:31:57,794 --> 01:32:00,213
اني سأكون هناك من اجلك ، اذا حدث ايَ شيئ

1455
01:32:00,213 --> 01:32:02,382
حسناً -
ارمي القبعة ما ان تصل الأرض ، سأكون هناك -

1456
01:32:02,633 --> 01:32:04,634
! انظر ، لقد بدأ الوضع يصبح غريب يا رجل

1457
01:32:04,634 --> 01:32:07,637
اذا حدث شيئ لك ، احتاج ان اكون هناك لأهتم بها

1458
01:32:07,637 --> 01:32:10,640
كل ما تريده ، من احتياجاتها
و رغباتها ، هي الأن مسؤليتي

1459
01:32:10,640 --> 01:32:12,893
ما تقوله يبدو و كأن موتي شيئ مؤكد ؟

1460
01:32:12,893 --> 01:32:14,478
فقط اذهب يا رجل

1461
01:32:15,188 --> 01:32:16,688
حسناً, شكراً

1462
01:32:17,648 --> 01:32:18,732
اذهب

1463
01:32:22,695 --> 01:32:23,862
معرض شينكو -
"فرانسين" -

1464
01:32:24,822 --> 01:32:26,907
انه "تيري" ارجوك لا تغلقي الخط

1465
01:32:37,585 --> 01:32:38,752
ارجوكِ اجيبي

1466
01:32:39,670 --> 01:32:40,837
مرحباً

1467
01:32:40,837 --> 01:32:44,090
مرحباً عزيزتي ، كنت ادعو ان تكوني في منزل امكِ

1468
01:32:44,090 --> 01:32:47,427
هل تعلمين ماذا ، لا استطيع ان اتحدث بعد الأن
اعتقد ان الهاتف تجري مراقبته

1469
01:32:47,678 --> 01:32:50,180
عزيزي ، اين انت اريد رؤيتك

1470
01:32:50,180 --> 01:32:52,432
انا بقرب المكان الذي فعلناها به
قبل 3 أعياد هلويين مضت

1471
01:32:52,432 --> 01:32:53,558
هل تتذكرين ؟

1472
01:32:54,519 --> 01:32:55,852
حسناً ،  نعم تذكرته

1473
01:32:55,852 --> 01:32:59,606
فقط اريدك ان اقول ، احذري
اعتقد انهم يراقبون المنزل

1474
01:32:59,606 --> 01:33:02,275
لا تقلق عزيزي ، اعتقد ان لديّ طريقة لأتحدث بها معك

1475
01:33:02,777 --> 01:33:06,738
عليّ ان اعترف ، لم اكن سأتي ، اعني

1476
01:33:07,907 --> 01:33:11,368
بعد كل تلك السنين ، بعد امر التقييد ضدك

1477
01:33:11,368 --> 01:33:14,788
لقد كنت قلقاً ، الا اراك مرة اخرى

1478
01:33:14,788 --> 01:33:16,540
هناك اشخاص خطيرون يسعون خلفه

1479
01:33:16,540 --> 01:33:17,624
والأن يسعون خلفنا

1480
01:33:20,878 --> 01:33:22,462
فقط سيدة عجوز

1481
01:33:27,802 --> 01:33:29,219
"مرحباً "آلن

1482
01:33:29,219 --> 01:33:31,888
"مرحباً ماما "راموس
ما الذي تفعلينه هنا في الخارج ؟

1483
01:33:31,888 --> 01:33:36,309
شيلا" تقول انها لا تذكر ما الذي"
حدث وانها تريدك ان تعود

1484
01:33:36,309 --> 01:33:38,228
...وهي ايضاً تقول -
أجل -

1485
01:33:38,228 --> 01:33:42,148
انها تريدك ان تكون فوقها
ممسكاً شعرها

1486
01:33:42,148 --> 01:33:44,317
و تركبها كـ الحصان

1487
01:33:44,944 --> 01:33:48,572
بينما هيا تمص اصبعك و تقول ، الأم تحبه

1488
01:33:49,407 --> 01:33:50,824
اخبري ابنتكِ

1489
01:33:51,409 --> 01:33:53,827
هو يقول ، انه دائماً احبكِ

1490
01:33:53,827 --> 01:33:56,580
وانه سعيد لكونك تحملين طفله

1491
01:33:56,580 --> 01:33:57,831
"آلن"

1492
01:33:57,831 --> 01:33:59,749
...وهو يقول ايضا

1493
01:33:59,749 --> 01:34:03,879
انه يريد ان تحدقوا بأعين بعضكم
بدون ان ترمشوا بينما انتم تفعلونها

1494
01:34:04,505 --> 01:34:07,007
انه يحب عندما نفعل ذلك -
و بعد انتهائكم -

1495
01:34:07,007 --> 01:34:09,092
تلعقون العرق من على بعضكم

1496
01:34:10,928 --> 01:34:12,846
لا اريد ان افعل هذا

1497
01:34:14,265 --> 01:34:17,642
انتم تقولون اشياء خاصة جداً -
حسناً, لكن شيئ واحد فقط -

1498
01:34:17,677 --> 01:34:19,595
انها تقول انها تحبك

1499
01:34:19,895 --> 01:34:23,106
وبينما تمسك يدها ، وتحمل شاي مثلج معك

1500
01:34:23,474 --> 01:34:25,976
هيا ، هذا ليس كل ما قالته

1501
01:34:26,777 --> 01:34:27,944
لا

1502
01:34:29,030 --> 01:34:32,616
...لقد قالت اشياء اخرى، لكن لا اريد ان -
ارجوك, أرجوك -

1503
01:34:32,616 --> 01:34:34,951
انت لا تسوعبين ، ربما اقتل غداً

1504
01:34:35,453 --> 01:34:36,620
حسناً

1505
01:34:39,165 --> 01:34:44,044
هيا تقول انها تريد غلق كل الساعات و الهواتف

1506
01:34:44,044 --> 01:34:47,339
و تحظى بثلاثة ايام من مارثون الجنس -
هذا اعجبني اكثر ، نعم -

1507
01:34:47,632 --> 01:34:52,761
لا تريد مغادرة غرفتها لأسبوع
بسبب انك فعلته بها بقوة

1508
01:34:52,761 --> 01:34:54,054
انها لطيفة

1509
01:34:54,472 --> 01:34:58,058
لا مزيد ، لقد قال اشياء لا استطيع قولها

1510
01:34:58,058 --> 01:35:03,938
تتضمن يد عارضة ازياء
! و آلة حلاقه ، التسجيل بنادي غولف

1511
01:35:12,490 --> 01:35:13,657
والأن ماذا قالت ؟

1512
01:35:16,077 --> 01:35:17,827
هيا قالت انها تحبك

1513
01:35:24,085 --> 01:35:26,419
انا آسف جداً ، بشأن كل شيئ

1514
01:35:27,296 --> 01:35:31,758
اردت فقط ان اتي الى هنا الليلة
لأخبرك اني احبك

1515
01:35:31,758 --> 01:35:35,679
و السبب الذي جعلني امثّل كانك زوجة بسيطة لكوني

1516
01:35:37,348 --> 01:35:41,434
...خائف اذا اعترفت كم انت متعلمة

1517
01:35:41,434 --> 01:35:44,312
و ذكية وكم انتِ رائعة

1518
01:35:45,189 --> 01:35:49,025
ساخسركِ -
اصمت "آلن" احبك -

1519
01:35:49,527 --> 01:35:52,320
لدينا مكان آمن ، حسناً ؟

1520
01:36:04,875 --> 01:36:06,126
اريد ان اكسر وركك

1521
01:36:14,885 --> 01:36:17,178
! انا على وشك ان افعلها بأسلوب الجد

1522
01:36:23,004 --> 01:36:26,930
الساعة الثامنة و 36 دقيقة
اربعة وعشرون دقيقة ليقوم البنك بالتحويل

1523
01:36:32,570 --> 01:36:34,237
جلبت بعض الموسيقى

1524
01:36:38,743 --> 01:36:40,744
ليس ما كنت سأختاره ، لكن لا بأس

1525
01:36:40,744 --> 01:36:44,080
حسناً. لننطلق، صباح الأثنين
وقت الذهاب الى العمل

1526
01:36:44,080 --> 01:36:45,248
لنفعلها

1527
01:36:45,248 --> 01:36:47,083
هل تريد بطاقتي الخاصة ؟ -
اصمت يا رجل -

1528
01:36:54,675 --> 01:36:55,759
"هذا "ويسلي

1529
01:37:06,771 --> 01:37:07,896
نعم

1530
01:37:10,274 --> 01:37:12,859
اين تعلمت القيادة هكذا ؟ -
! "لعبة "حرامي السيارات  -

1531
01:37:15,780 --> 01:37:17,030
انهم قادمون

1532
01:37:19,909 --> 01:37:22,452
يا إلهي -
تباً -

1533
01:37:23,746 --> 01:37:25,455
"افعل شيئاً يا "آلن -
تمسك ، تمسك -

1534
01:37:46,936 --> 01:37:48,812
"احدهم كان يلعب "حرامي السيارات

1535
01:37:50,481 --> 01:37:51,815
انا فعلت هذا

1536
01:37:51,815 --> 01:37:53,566
انا فعلت هذا -
يا إلهي -

1537
01:37:53,566 --> 01:37:55,985
هذا ما اتحدث بشأنه -
نحن قلبناهم -

1538
01:37:55,985 --> 01:37:58,571
هل رأيت هذا ، عندما رجع بالعكس
وبعدها انقلب رأساً على عقب

1539
01:37:58,571 --> 01:38:02,242
جيتور" قلب الفان رأساً على عقب"
كمجنون ادخلهم الى آلة غسيل

1540
01:38:02,242 --> 01:38:04,369
لماذا تدعوا نفسك "جيتور" ؟

1541
01:38:04,787 --> 01:38:07,580
انه لقب حصلت عليه من الجامعة
كنت معتاداً على تنظيم خدمة مواعيد

1542
01:38:07,580 --> 01:38:10,875
لقد كان قوّاد -
نعم ، لقد كنت قوّاد -

1543
01:38:10,875 --> 01:38:13,503
هل هذه رائحتي ؟
أم انها رائحة مهبل؟

1544
01:38:14,505 --> 01:38:15,672
سيارتي المسكينة

1545
01:38:16,006 --> 01:38:18,466
الأن الشوارع هي حمام دم

1546
01:38:18,466 --> 01:38:21,678
وسأتحدث بشكل احصائي
...هناك تقريباً 30 طفل هنا

1547
01:38:21,678 --> 01:38:23,763
عشرة منكم سيموتون قبل عيد ميلادهم القادم...

1548
01:38:24,056 --> 01:38:27,141
وسأعطيكم بعض نصائح ، على امل ان
تبقوا ايها الفتيان خارج السجن

1549
01:38:27,141 --> 01:38:31,479
اولاً, حاول قدر ما تستطيع الًا تكون اسوداً او لاتينياً

1550
01:38:31,479 --> 01:38:33,815
نصيحة جيدة -
...ثانياً -

1551
01:38:33,815 --> 01:38:35,191
...ايها السادة ، وصلنا بلاغ

1552
01:38:35,191 --> 01:38:38,903
"عن "هويتز" و "جامبل
لديهم "ارشون" كرهينة ، في مطارة مستمرة

1553
01:38:38,903 --> 01:38:40,822
نعم ، المسدس ، المسدس

1554
01:38:41,115 --> 01:38:42,949
مرر المسدس, مرروا
لننطلق ايها الناس

1555
01:38:42,949 --> 01:38:44,659
حسناً ، ايّ صاعق ؟ لا ؟

1556
01:38:44,659 --> 01:38:46,160
جيد, من يريد ان يذهب في جولة طويلة ؟

1557
01:38:46,160 --> 01:38:47,704
أنا

1558
01:38:48,205 --> 01:38:49,581
! حسناً ، انت عزيزتي ، تحركِ

1559
01:38:49,581 --> 01:38:51,207
! تحركِ

1560
01:39:00,926 --> 01:39:04,345
رائع ، هليكوبتر ، لا بد انهم يصورون المطاردة

1561
01:39:15,816 --> 01:39:18,610
من هؤلاء الفتيان ؟ -
هؤلاء المستثمرين الشياشنيون -

1562
01:39:18,610 --> 01:39:21,738
"اردنا صنع نسخة شيشانيه من "استكشافات دورا
*Dora the Explorer برنامج اطفال*

1563
01:39:21,738 --> 01:39:23,406
فهموها بشكل خاطئ

1564
01:39:26,577 --> 01:39:28,786
انه يبدو غير عادل
انهم يملكون هليكوبتر

1565
01:39:29,788 --> 01:39:30,872
أوه. لا

1566
01:39:32,249 --> 01:39:33,333
تباً

1567
01:39:37,212 --> 01:39:39,672
اخفض رأسك
يا إلهي شعرك ناعم

1568
01:39:39,672 --> 01:39:41,215
" 5 hot oil " استخدم زيت

1569
01:39:44,553 --> 01:39:46,846
سوف يصدموننا مرتين ، من كلا الجهتين

1570
01:39:46,846 --> 01:39:48,056
لن نصدم

1571
01:39:50,017 --> 01:39:51,768
اعتقد اني سوف اصدم ، انت محق -
هل تريدني أن أقود ؟ -

1572
01:40:11,789 --> 01:40:14,457
هذه فكرة ذكية جداً -
أجل -

1573
01:40:26,553 --> 01:40:27,845
لقد ذهبوا

1574
01:40:29,264 --> 01:40:30,348
لننطلق

1575
01:40:42,653 --> 01:40:46,114
هؤلاء النيجريون ، لقد نسيت امرهم

1576
01:40:53,956 --> 01:40:55,206
هذا طريق مختصر -
هل تمزح معي -

1577
01:40:55,206 --> 01:40:56,499
لا يمكنك الذهاب من هنا

1578
01:41:04,425 --> 01:41:05,925
ما الذي تفعله ؟

1579
01:41:12,141 --> 01:41:13,224
اصدمه

1580
01:41:20,941 --> 01:41:22,316
اين نحن ؟ -
! رصيف شيلسي -

1581
01:41:28,782 --> 01:41:29,866
ماذا بحق الجحيم ؟

1582
01:41:31,201 --> 01:41:32,285
يا إلهي

1583
01:41:39,668 --> 01:41:41,502
انهم يملكون هليكوبتر هذا بالتاكيد غش

1584
01:41:42,254 --> 01:41:43,337
انطلق

1585
01:41:48,469 --> 01:41:49,552
هيا

1586
01:41:51,430 --> 01:41:53,014
نحن شرطة ، اضربوا الهليكوبتر

1587
01:42:15,913 --> 01:42:18,790
انه "مارتن" و "فوسي" تراجعوا و توقفوا عن استدعائنا

1588
01:42:20,626 --> 01:42:23,294
ضعوا حاجز ، لا تعتقلونهم الى ان نصل هناك

1589
01:42:23,587 --> 01:42:24,670
اشعل الأضواء

1590
01:42:44,858 --> 01:42:46,400
لا تسمح بهذا التحويل

1591
01:42:46,400 --> 01:42:48,069
"هذا "ديفيد ارشون
التحويل سيتم له

1592
01:42:48,069 --> 01:42:50,571
سيخبرك الّا تحوله ، حسناً اخبره

1593
01:42:50,571 --> 01:42:53,282
اخبره -
افعل ما يقولون ، اوقف التحويل -

1594
01:42:53,282 --> 01:42:54,450
حوّله

1595
01:42:55,911 --> 01:42:56,994
الأن

1596
01:42:56,994 --> 01:42:58,663
لا تلمس ايّ شيئ

1597
01:42:59,081 --> 01:43:01,332
اقسم بالله ، اني سأفجر رأسك على هذا المكتب

1598
01:43:01,332 --> 01:43:03,835
لا يوجد شخص يصدق ان ستطلق على هذا الشخص

1599
01:43:03,835 --> 01:43:05,002
حقاً ؟

1600
01:43:06,380 --> 01:43:09,882
"شكراً جزيلاً لكم ايها الفتيان على تسليمكم السيد "ارشون

1601
01:43:09,882 --> 01:43:13,386
لديّ عرضان منافسان من مستثمرين مجهولين

1602
01:43:14,096 --> 01:43:16,305
اصبحوا 30 مليون و ثابت

1603
01:43:17,015 --> 01:43:18,975
لا ، انتظر -
ابعدهم من هنا -

1604
01:43:19,560 --> 01:43:21,102
...لكن الكمبيوتر

1605
01:43:22,187 --> 01:43:26,649
ماذا لو في احد الأيام اصبحوا هم المسؤلين ؟...

1606
01:43:28,235 --> 01:43:32,321
إذا لم تصمت ، سوف اقطع اذنيك ، بسكين حاد

1607
01:43:32,321 --> 01:43:34,490
هناك غير الحاد ، غير الحاد اسواء بكثير

1608
01:43:34,490 --> 01:43:35,825
الآن

1609
01:43:42,875 --> 01:43:44,041
انت فقط وقفت مكانك

1610
01:43:44,041 --> 01:43:46,919
لم اعلم ، انك تقصد هذا ، كيف من المفترض ان اعلم هذا

1611
01:43:46,919 --> 01:43:48,880
انا عرفت ذلك يا رجل -
اصمت -

1612
01:43:48,880 --> 01:43:52,008
اقتلنا فـ تقتل "ارشون" وتخسر 30 مليون دولار

1613
01:43:52,008 --> 01:43:54,177
من لديه الوزة الذهبية الان ؟ -
أجل -

1614
01:43:58,223 --> 01:43:59,807
تباً

1615
01:44:00,517 --> 01:44:02,685
هو ما زال يستفاد منه مع جرح سطحي يا صديقي

1616
01:44:02,685 --> 01:44:04,645
مباشرةً قمت بالخداع

1617
01:44:04,645 --> 01:44:06,564
انهض ، واقتل الشرطة

1618
01:44:06,564 --> 01:44:07,687
اردت فقط ان اتأكد اني فهمتك جيداً

1619
01:44:07,707 --> 01:44:11,611
هل تريد الموافقه على التحويل
او عدم الموافقه ؟

1620
01:44:12,070 --> 01:44:14,447
هل تعلم ماذا يا صدقي ، سأقتلك فقط للمتعة

1621
01:44:15,991 --> 01:44:18,784
الشرطة لا تتحرك ، القي بسلاحك

1622
01:44:18,784 --> 01:44:21,787
القي به ، او سيلقى بك ، ايها الفتى المُخنث

1623
01:44:21,787 --> 01:44:24,832
اتمنى انك تحب طعام السجن و القضيب

1624
01:44:24,832 --> 01:44:27,710
الشرطة ابقى على الأرض
ارني يديك

1625
01:44:35,552 --> 01:44:37,845
هل انت بخير ؟ -
مرحباً -

1626
01:44:38,722 --> 01:44:41,098
مرحباً "جين"..كابتن ، انا آسف

1627
01:44:41,391 --> 01:44:43,100
هذا لا بأس ، لا تقلق بشأنه

1628
01:44:43,100 --> 01:44:44,685
يمكنك ان تدعوني "جين" حينما لا نكون في المكتب

1629
01:44:45,062 --> 01:44:47,313
شكراً لقدومك

1630
01:44:47,313 --> 01:44:49,482
هذا فتاي

1631
01:44:49,482 --> 01:44:51,609
هيا ، ابقى معي
ابقى معي

1632
01:44:51,860 --> 01:44:54,737
نحن نخسره نحن نخسـ ، انه يموت

1633
01:44:55,197 --> 01:44:58,532
لا, لا, لا, لا, لا ، انا فقط استريح
فقط استريح

1634
01:44:58,532 --> 01:45:00,785
انا آسف, هل آذيتك ؟ -
كنت سأستريح فقط -

1635
01:45:00,785 --> 01:45:02,411
هل أنت بخير؟ -
فقط استريح -

1636
01:45:02,411 --> 01:45:03,913
دعني اخبرك شيئاً

1637
01:45:03,913 --> 01:45:06,832
حينما تنتهي كل الأعمال الورقية ، سنهتم بك

1638
01:45:07,167 --> 01:45:08,751
هل تعلم لماذا -
لماذا ؟ -

1639
01:45:08,751 --> 01:45:10,336
انا لست فخوراً لأترجى

1640
01:45:10,963 --> 01:45:12,171
هيا

1641
01:45:12,171 --> 01:45:14,090
ماذا ؟ -
لم يعد مضحكاً بعد الأن -

1642
01:45:14,090 --> 01:45:16,717
لست اعلم عن ماذا تتحدث -
"TLC" اقتباسات -

1643
01:45:16,717 --> 01:45:18,803
ما زلت..لا شيئ ، اقسم لك

1644
01:45:19,137 --> 01:45:24,475
انا سأذهب لأطمئن على تيري
لديّ ركبة سيئة ، اصمد

1645
01:45:24,475 --> 01:45:27,353
"لقد كانوا ملوك القضايا المعقدة"

1646
01:45:27,353 --> 01:45:30,564
لكن آلن و تيري"
"عملوا عليها كنجوم

1647
01:45:33,443 --> 01:45:36,570
خلال 24 ساعة عُلم بشأن احتيال ارشون"

1648
01:45:36,570 --> 01:45:38,698
"...الخسائر الهائلة لـ لندل

1649
01:45:38,698 --> 01:45:41,492
"الحكومة انشأة صندوق خاص لكفالة لندل"

1650
01:45:41,492 --> 01:45:46,122
ليندل في كل شيئ ، وسنذهب الى كل مكان

1651
01:45:46,122 --> 01:45:47,999
"وكانوا كبار جداً ليفشلوا"

1652
01:45:47,999 --> 01:45:53,296
ارشون يقيم الأن في اصلاحية"
"بلامينو في ولاية فلوريدا

1653
01:45:53,296 --> 01:45:56,465
"ما زال يستثمر ، لكن العملة مختلفة"

1654
01:45:57,509 --> 01:45:59,927
...روجر ويزلي ارتبط بمقتل بيمان"

1655
01:45:59,927 --> 01:46:03,806
من خلال كاميرة
"امن صورته ، والتي مارتن وفوسي لم يراجعوها

1656
01:46:03,806 --> 01:46:05,725
"...انها تظهر فقط رأسه من الخلف"

1657
01:46:05,725 --> 01:46:09,937
لكن برنامج آلن الوجه من الخلف"
"كان قادراً على ان يجد تطابق للوجه

1658
01:46:10,397 --> 01:46:12,273
...تيري تزوج فرانسين"

1659
01:46:12,273 --> 01:46:15,318
لقد عزف القيثار
"في الأستقبال و قد كان جميلاً

1660
01:46:15,318 --> 01:46:16,944
...لقد تعلم كيف يعزفه في الصف الثامن"

1661
01:46:16,944 --> 01:46:20,364
"ليسخر من فييري التي تعيش في اخر الشارع

1662
01:46:20,782 --> 01:46:24,035
"تيري طلب من شيلا لتكون اشبينته ، لكنها رفضت"

1663
01:46:24,327 --> 01:46:28,539
لنكون صادقين ، جميعنا نريد ان نكون"
"نجوم و مشهورين

1664
01:46:28,539 --> 01:46:29,832
"...لكن احزروا ماذا"

1665
01:46:29,832 --> 01:46:33,419
الأشخاص الذين يقومون بالعمل الحقيقي"
"...الوحيدين الذين يحدثون فرقاً

1666
01:46:33,670 --> 01:46:36,672
"لا تراهم على التلفاز او في الصفحات الأولى"

1667
01:46:37,340 --> 01:46:40,801
"انا اتحدث عن الذين يعملون بأجتهاد ، ليعدلوا الأمور"

1668
01:46:40,801 --> 01:46:44,055
هيا يا رجل ، انت تعرف من ماذا اتحدث"
"الفتيان الأخرون

1669
01:46:46,058 --> 01:46:48,059
هل تعتقد بانك أقفلت قضية "ايرشون" ؟

1670
01:46:48,477 --> 01:46:49,685
أنت لم تفعل

1671
01:46:50,103 --> 01:46:51,687
الشركات الكبيرة تنفق الملايين

1672
01:46:51,687 --> 01:46:54,023
"لتجعل رجال مثل "ايرشون
ان يستمروا بعملهم

1673
01:46:54,900 --> 01:46:55,900
ديريك جيتر"؟"

1674
01:46:57,319 --> 01:47:00,404
أجل إنه أنا, لقد تم خداعك في تلك الليلة
"عندما اطلقت علي يا "تيري

1675
01:47:00,697 --> 01:47:03,491
لقد قلت لك -
لقد كانوا على علم عندما وضعوا شخصاً مثلك -

1676
01:47:03,491 --> 01:47:06,535
وانت من السريعين في اطلاق النار بجانب ذلك الباب
بينما كنت أقوم بالمشي قبل المباراة

1677
01:47:06,535 --> 01:47:09,080
وقد انتهت بشكل سيء
سيء لكلانا

1678
01:47:09,623 --> 01:47:11,707
والآن, علي التحقيق بنفسي
عن صناعة البنوك

1679
01:47:11,707 --> 01:47:13,918
وقد كنت قريباً, كنت بالفعل قريباً

1680
01:47:14,336 --> 01:47:15,503
"لذا أنا أسامحك يا "تيري

1681
01:47:16,046 --> 01:47:18,172
أنا أقدر ذلك يا رجل, وأنا آسف لما حصل لك

1682
01:47:18,924 --> 01:47:19,924
أنا سعيد بأنك بخير

1683
01:47:20,383 --> 01:47:22,718
اصبح النظام ممتلئ بالأموال القذرة

1684
01:47:23,303 --> 01:47:26,555
و وسائل الإعلام لم تعلن أي شيء
لأن اللذين يملكونهم ؟

1685
01:47:26,555 --> 01:47:29,141
الشركات نفسها التي تملك الحكومة

1686
01:47:29,726 --> 01:47:31,435
المحاكم والقانون الشيء الوحيد المتبقي

1687
01:47:32,771 --> 01:47:34,230
لذا هذه يا رفاق قضيتكم القادمة

1688
01:47:35,357 --> 01:47:38,234
"الرجل معروف باسم "كارل باشند
"المدير التنفيذي لبنك "كيلستر

1689
01:47:38,902 --> 01:47:42,738
لقد اخذ 3 ملايين من قرض المتعثرين
انه نصاب, انه فعلاً نصاب

1690
01:47:43,240 --> 01:47:47,868
اقبضوا عليه, ولكن كونوا حذرين
قوات المارينز متواجدين في حمايته 24 ساعة

1691
01:47:48,912 --> 01:47:50,079
"شكراً "ديريك

1692
01:47:51,373 --> 01:47:53,499
هيه, "ديريك", انتظر
ماذا لو كنا نريد أن نتصل بك

1693
01:47:53,499 --> 01:47:55,918
لنحصل على معلومات اضافية
أو تذاكر أو أي شيء ؟

1694
01:47:56,670 --> 01:47:57,837
ما اللذي حدث للتو ؟

1695
01:48:00,715 --> 01:48:03,801
جلودن ساكس" هذه القضية ستصبح قذرة"
*مجموعة جلودن ساكس للأسثمار و البيانات المالية*

1696
01:48:06,471 --> 01:48:08,180
مرحباً ، نظارات لطيفة

1697
01:48:09,182 --> 01:48:11,142
ما كان هذا ؟ -
ماذا ؟ -

1698
01:48:11,142 --> 01:48:14,854
يا رجل ، ما قصتك مع النساء المثيرات ، ما هو سرك ؟

1699
01:48:14,854 --> 01:48:17,606
حقاً ، ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث

1700
01:48:17,606 --> 01:48:19,733
اخبرني متى فقدت عذريتك ؟

1701
01:48:19,733 --> 01:48:22,862
في الحقيقة لقد اصبحت ممثلة في التلفاز
"هيذر لوكلير"

1702
01:48:22,862 --> 01:48:24,613
هيذر لوكلير" ؟, ماذا" -
*ممثلة*

1703
01:48:24,613 --> 01:48:26,323
هل سمعت بها ؟ -
! هيا -

1704
01:48:26,323 --> 01:48:30,536
لقد كانت ممتلئه قليلاً حينها -
لست افهم ، حقاً ، لست افهم-

1705
01:48:30,704 --> 01:48:32,804
***الفتيان الأخرون***
***ترجمة ماجد***
***DMX***

1706
01:48:32,805 --> 01:48:35,805
***تعديل الترجمة***
***Heyo***

1707
01:53:31,129 --> 01:53:32,796
هذا أنت, الذي لايمتك حس الفُكاهة

1708
01:53:32,796 --> 01:53:34,381
بليّ لديّ... لديّ حس رائع من الفٌكاهة

1709
01:53:34,883 --> 01:53:36,425
.إن قُلت شيء مُضحك فسأضحك

1710
01:53:36,425 --> 01:53:39,219
حسناً, سوف أخبركَ نكتة رائعة -
أرجُوك, أحب النكات -

1711
01:53:39,219 --> 01:53:41,930
حسناً, فتى صغير في
... عِيد ميلاده الثالث عشر

1712
01:53:43,308 --> 01:53:46,435
إنهُ وقت الحُصول على ممارسة الجنس
إنهُ فعلاً وقت النضوج -

1713
01:53:46,769 --> 01:53:48,520
لذا ذهب إلي المرأة التيّ في المخزن
التيّ من المُفترض أنها آنسة

1714
01:53:48,897 --> 01:53:52,065
أنظريّ, أنا أعرف عادةً أنكِ تُريدين المال
ولكن أنا لا أملك المال وهذا عِيد ميلاديّ

1715
01:53:52,400 --> 01:53:54,151
هل تَعتقدين أننيّ سأمارس
الجنس معكَ بهذه البَطة ؟

1716
01:53:54,694 --> 01:53:56,904
هل كان مُزارع ؟ -
لا -

1717
01:53:57,113 --> 01:54:01,408
هذا إنتهاك لقانون الصحة, بجلب
.بَطة إلى مَكان للِدعارة

1718
01:54:01,826 --> 01:54:03,410
! لن يُمارسوا الجنس مع البَطة

1719
01:54:03,661 --> 01:54:05,412
لا, لقد قُلت فقط أنهُ إنتهاك

1720
01:54:05,412 --> 01:54:09,124
بإحضار بطة إلى مُؤسسة كَهذه

1721
01:54:10,627 --> 01:54:12,794
على أيّ حال,لقد قالت
" حسناً, سأفعلها "

1722
01:54:13,296 --> 01:54:15,756
.لذا ذهب هُناك, و أعطاهُ إياها

1723
01:54:16,299 --> 01:54:19,468
أعطاها ماذا ؟ -
القويّ, الصعب, و لقد أحببتهُ -

1724
01:54:19,761 --> 01:54:22,763
فقالت لهُ " إن قمت بهذا مرة أخرى
"فَسوف أعيد لكَ بَطتك مرة أخرى

1725
01:54:23,097 --> 01:54:25,015
إنهُ مثل القيام بهذا مرتين بدون مال -
أنا آسف -

1726
01:54:25,015 --> 01:54:26,225
.أنا آسف للغاية

1727
01:54:26,518 --> 01:54:30,479
البطة عبارة مصدر دفع من أجل مصلحة جنسية -
أجل, أجل -

1728
01:54:30,479 --> 01:54:31,772
جيد جداً -
... لقد إستَخدم البطة كوسيلة للدفع -

1729
01:54:31,772 --> 01:54:33,482
.و الأن سوف يسترد البَطة

1730
01:54:33,900 --> 01:54:36,985
فقال " ياإلهيّ هذا أعظم
.عِيد ميلاد ليّ, ففعلها مرة أخرى

1731
01:54:37,320 --> 01:54:40,864
الأن, ذهب إلى المنزل -
إذن, لقد كانت مُشبع رغبتها بالبطة -

1732
01:54:41,157 --> 01:54:43,158
كعُملة -
أجل -

1733
01:54:43,158 --> 01:54:45,702
بالنسبة لها.. جيد

1734
01:54:46,037 --> 01:54:49,790
الأن هو في طريقهُ للمنزل ولا يطيق
الإنتظار ليُخبر والدهُ, حسناً ؟

1735
01:54:50,166 --> 01:54:52,292
و الأن هو في طريقهِ إلى المنزل
...و إذا بصوت

1736
01:54:52,292 --> 01:54:53,794
شاحنة مرت بالطريق
و قامت بالدهس البطة

1737
01:54:53,794 --> 01:54:55,254
قتل البطة ؟ -
قتلَ البطة -

1738
01:54:55,254 --> 01:54:57,506
إذن البطة ميتة الأن -
البطة ميتة الأن فعلاً -

1739
01:54:58,007 --> 01:55:01,301
الفتى قام بالبكاء, فتوقف سائق شاحنة
إنهُ منزعج فعلاً لم يكن يقصُد فعل هذا

1740
01:55:01,301 --> 01:55:04,596
بالطبع إنهُ يبكيّ, إنهُ فتى في الثالثة عشر
... و قام بالجِنس مَرتين

1741
01:55:04,596 --> 01:55:08,225
و شاهد بطتهُ المحبوبة تموت -
هل تصمت كيّ أنهيّ القِصة ؟ -

1742
01:55:08,225 --> 01:55:10,310
حتى الأخر, لا أعرف كيف
.سيكُون هذا مُضحك

1743
01:55:10,603 --> 01:55:13,063
الرجل شعر بالأسى لهُ
.و على البطة فقام بإعطائهِ دولارين

1744
01:55:13,439 --> 01:55:14,773
و الفتى سَعيد بالدولارين ؟

1745
01:55:15,275 --> 01:55:18,735
إنهُ منتشيّ, مارس الجنس مرتين
... و حَصل على دولارين

1746
01:55:18,735 --> 01:55:21,280
يبدو أن البطة  تستحق
.أكثر من الدُولارين

1747
01:55:22,448 --> 01:55:23,991
... ثُم مر وقت صغير على هذا حتى

1748
01:55:24,367 --> 01:55:26,868
وصل للبيت ثم سألهُ والدهُ
"ماذا حدث ؟ماذا حدث ؟"

1749
01:55:26,868 --> 01:55:30,414
أخبرنيّ, أخبرنيّ, فقال لهُ
" أبيّ لقد مارستُ الجنس بِبطة"

1750
01:55:30,414 --> 01:55:32,082
.... و حصلتُ على بطة من أجل الجِنس

1751
01:55:32,082 --> 01:55:33,917
و حصلتُ على دولارين من أجل
"قَتل البطة

1752
01:55:37,005 --> 01:55:38,213
.أعتقد أن هذا تَمرد

1753
01:55:39,424 --> 01:55:40,674
ألا تعتقد أن هذا مُضحك ؟

1754
01:55:41,134 --> 01:55:43,010
إعتقدت أنهَ سيء
... تَرفيهيّ في النهاية, بالتأكيد

1755
01:55:43,720 --> 01:55:45,470
.... طريقة وضع الكلمات سوياً

1756
01:55:45,470 --> 01:55:47,097
و لكن بالنسبة للمَضمُون ؟

1757
01:55:48,725 --> 01:55:49,850
.لا

1758
01:55:53,062 --> 01:55:56,690
أعطي الحساب إلى النادل
.و دعنا نخرج من هٌنا

1759
01:56:01,904 --> 01:56:06,074
توقف, توقف

