1
00:00:50,710 --> 00:00:57,592
>>{  علاقــــــــــات خطــــــــــرة  }<<

2
00:04:28,803 --> 00:04:29,887
.المتتالية

3
00:04:32,974 --> 00:04:34,183
.... حسناً .. عزيزتي

4
00:04:34,642 --> 00:04:37,436
كيف هو تكيفك
مع العالم الخارجي ؟

5
00:04:37,687 --> 00:04:39,146
.حسناً تماماً .. أعتقد ذلك

6
00:04:39,272 --> 00:04:43,985
نصحتها أن تنتبه و تتعلم
.و تكون هادئة إلا عندما يكون الكلام لها

7
00:04:46,279 --> 00:04:49,949
يجب أن نرى ما يمكننا إبتكاره
.لأجل تسليتك

8
00:04:59,875 --> 00:05:01,210
.فالمونت) هنا)

9
00:05:02,044 --> 00:05:03,713
أنتِ تستقبليه .. أليس كذلك ؟

10
00:05:04,714 --> 00:05:05,798
.أجل

11
00:05:06,882 --> 00:05:07,967
.كذلك أنتِ

12
00:05:11,929 --> 00:05:14,473
.. (سيد (فيكومت دى فالمونت
.... بمثابة طفلي

13
00:05:14,557 --> 00:05:16,559
محتمل جداً ....
.... أنكِ لا تتذكري

14
00:05:16,642 --> 00:05:19,103
خلاف أنه ....
.... ساحر بشكل رائع

15
00:05:19,228 --> 00:05:23,274
أبداً لا يفتح فمه دون أن يحسب أولاً ....
.مقدار الضرر الذي يمكن أن يسببه

16
00:05:23,566 --> 00:05:25,693
إذن لماذا تستقبليه
مامـا ؟

17
00:05:26,068 --> 00:05:27,862
.الجميع يستقبله

18
00:05:45,338 --> 00:05:46,756
.سيدتي _
.(فيكومت) _

19
00:05:46,923 --> 00:05:48,674
.يا لها من مفاجئة لطيفة

20
00:05:48,841 --> 00:05:52,178
.(سيدة (دى فولانج
.كم هو مبهج أن أراكِ

21
00:05:54,263 --> 00:05:56,015
أتتذكر إبنتي .. (سيسيل) ؟

22
00:05:56,098 --> 00:05:59,977
جيداً .. بالفعل .. لكن من يمكنه أن
يتنبأ أنها تنمو بهذه الرشاقة ؟

23
00:06:02,104 --> 00:06:04,982
أردت دعوتك
.قبل أن أغادر المدينة

24
00:06:05,149 --> 00:06:06,025
.... أوه

25
00:06:06,359 --> 00:06:09,111
.لست متأكدة أننا يمكننا السماح بذلك
لماذا تريد الرحيل ؟

26
00:06:09,278 --> 00:06:11,030
.. باريس في أغسطس
.... أنتِ تعرفين

27
00:06:11,364 --> 00:06:13,407
.و هذا هو وقت زيارة عمتي ....

28
00:06:13,574 --> 00:06:15,409
.أهملها بصورة مخزية

29
00:06:15,785 --> 00:06:17,370
(السيدة (دى روزموند
.... قد تفضلت

30
00:06:17,453 --> 00:06:19,372
.بدعوتنا للبقاء في القصر ....

31
00:06:20,122 --> 00:06:22,708
هل تفضلت بتوصيل
تحياتنا الرقيقة لها ؟

32
00:06:22,750 --> 00:06:24,710
.سأهتم بهذا .. سيدتي

33
00:06:26,921 --> 00:06:28,923
أعتقد أنه حان وقت
.مغادرة منزلك

34
00:06:30,466 --> 00:06:32,927
تعودت في الدير أن أكون
.بالسرير في التاسعة

35
00:06:32,969 --> 00:06:34,220
.أتمنى هذا أيضاً

36
00:06:53,406 --> 00:06:54,615
عمتك ؟

37
00:06:54,782 --> 00:06:55,992
.هذا صحيح

38
00:06:56,242 --> 00:06:59,870
ظننت أنها تعد
.الترتيبات كي تترك لك كل أموالها

39
00:07:04,792 --> 00:07:07,336
أتعرف لماذا دعوتك
هنا هذا المساء ؟

40
00:07:07,378 --> 00:07:10,172
أتمنى أنه قد يكون
.من أجل الإستمتاع برفقتي

41
00:07:10,214 --> 00:07:11,465
.... أنا بحاجة إليك

42
00:07:11,841 --> 00:07:14,510
.لتنفيذ مشروع بطولي ....

43
00:07:16,262 --> 00:07:18,514
هل تتذكر عندما تركني (باستيد) ؟

44
00:07:18,598 --> 00:07:19,390
.أجل

45
00:07:19,432 --> 00:07:22,560
و ذهب مع تلك العشيقة البدينة
.فبسبب سمعتك هرب مني

46
00:07:22,685 --> 00:07:23,811
.أجل .. أجل

47
00:07:23,978 --> 00:07:27,064
.لم يفعل أحد أبداً هذا لي من قبل
.أو حتى لك .. أظن هذا

48
00:07:27,148 --> 00:07:29,692
.. أراحني تماماً أنني تخلصت منها
.بصراحة

49
00:07:29,817 --> 00:07:30,943
.كلا .. لم ترتاح

50
00:07:34,030 --> 00:07:37,533
.. لبضع سنوات الآن
.باستيد) يبحث عن زوجة)

51
00:07:37,867 --> 00:07:42,413
كان دائماً من غير الممكن إثارة
.مشاعر تحيزه لصالح تعاليم الدير

52
00:07:42,580 --> 00:07:45,166
.و هو الآن وجد المرشحة المثالية

53
00:07:47,376 --> 00:07:48,961
.(سيسيل فولانج)

54
00:07:49,211 --> 00:07:50,379
.جيد جداً

55
00:07:53,841 --> 00:07:55,676
.و 60,000 ملكها في السنة

56
00:07:55,718 --> 00:07:59,430
لا بد أن هذا الجزء الصغيرِ لعب دوراً
.(في حسابات (باستيد

57
00:07:59,972 --> 00:08:01,515
.لا شيء من هذا مطلقاً

58
00:08:01,891 --> 00:08:04,143
.... أولويات (باستيد) .. كما تعلم

59
00:08:04,477 --> 00:08:07,063
.هو ضمان العفة ....

60
00:08:08,147 --> 00:08:12,443
أتساءل إذا ما بدأت بالتخمين
.ما تعتزمين إقتراحه

61
00:08:15,738 --> 00:08:18,658
" باستيد) ينظم أفواج إلى " كورسيكا)
.لأجازة هذا العام

62
00:08:18,741 --> 00:08:20,534
.هذا يعطيك الكثير من الوقت

63
00:08:23,746 --> 00:08:24,956
تقصدين أن .... ؟

64
00:08:26,582 --> 00:08:28,960
.إنها برعم _
أتعتقدين ذلك ؟ _

65
00:08:29,168 --> 00:08:30,753
.... و يعود من شهر عسله

66
00:08:30,836 --> 00:08:33,339
ليجد نفسه أضحوكة كبرى ....
.في باريس

67
00:08:33,464 --> 00:08:35,341
.... حسناً _
.أجل _

68
00:08:35,841 --> 00:08:39,887
.غرام و انتقام
.إثنان من أشيائك المفضلة

69
00:08:43,349 --> 00:08:44,475
.كلا .. لا أستطيع

70
00:08:45,768 --> 00:08:46,602
ماذا ؟

71
00:08:46,811 --> 00:08:48,271
.حقاً .. لا أستطيع

72
00:08:48,437 --> 00:08:50,439
لم لا ؟ _
.هذا سهل جداً _

73
00:08:53,609 --> 00:08:54,568
.هو ذلك

74
00:08:54,694 --> 00:08:55,945
.إنها لا ترى شيئاً

75
00:08:56,112 --> 00:08:58,948
.إنها لا تعرف شيئاً
.فحتماً ستكون فضولية

76
00:08:59,156 --> 00:09:00,199
.... ستكون على ظهرها

77
00:09:00,283 --> 00:09:02,743
قبل أن تقدمي لها أول ....
.باقة زهور غير مغلفة

78
00:09:04,787 --> 00:09:07,290
أي أحد من دستة رجال
.يمكنه أن ينجح في ذلك

79
00:09:07,498 --> 00:09:09,875
.لدي سمعتي حتى أفكر قبل ذلك

80
00:09:18,676 --> 00:09:21,429
أرى أنه بإمكاني قبول
.أن أخبرك بكل شيء

81
00:09:21,679 --> 00:09:23,556
.بالطبع ستفعل _
.أجل _

82
00:09:24,223 --> 00:09:27,393
عمتي ليست بمفردها
.تماماً في الوقت الحاضر

83
00:09:27,435 --> 00:09:29,687
.لديها صديقة صغيرة تمكث معها

84
00:09:30,896 --> 00:09:33,149
.(السيدة (دى تورفل

85
00:09:36,611 --> 00:09:38,404
.لا يمكن أن تقصد هذا

86
00:09:39,989 --> 00:09:43,034
لإغواء إمرأة تمتاز
.... بالأخلاق الصارمة

87
00:09:43,117 --> 00:09:46,203
و الحماس الديني و السعادة ....
.... في زواجها

88
00:09:46,287 --> 00:09:49,040
ماذا يمكن بأية حال
أن يكون أكثر هيبة ؟

89
00:09:49,498 --> 00:09:53,127
أعتقد أن هناك شيئاً مهيناً
.عن وجود زوج في المنافسة

90
00:09:53,502 --> 00:09:56,839
.. المخز إذا ما فشلت
.و مألوف أن تنجح

91
00:09:57,924 --> 00:10:00,092
أين السيد (دى تورفل) بأية حال ؟

92
00:10:00,176 --> 00:10:02,678
يشرف على قضية
." لاتنتهي في " بيرغوندي

93
00:10:02,887 --> 00:10:05,139
لا أعتقد أنه يمكنك أن تأمل
.لأي متعة حقيقية

94
00:10:05,222 --> 00:10:06,057
.أوه .. أجل

95
00:10:07,016 --> 00:10:10,811
كما ترين .. ليس لدي النية
.في تحطيم تحيزاتها

96
00:10:10,895 --> 00:10:14,941
أريدها أن تؤمن بالله و بالفضيلة
.... و قدسية الزواج

97
00:10:14,982 --> 00:10:17,526
و أن تظل غير قادرة ....
.على إيقاف نفسها

98
00:10:20,613 --> 00:10:22,323
.... أريد الإثارة في مراقبتها

99
00:10:22,448 --> 00:10:25,451
و هي تخون كل شيء ....
.له أهمية كبيرة لها

100
00:10:25,618 --> 00:10:27,495
.بالتأكيد تفهمين ذلك

101
00:10:27,703 --> 00:10:29,830
" أعتقد أن " الخيانة
.كانت كلمتك المفضلة

102
00:10:29,872 --> 00:10:31,123
.... كلا .. كلا

103
00:10:32,500 --> 00:10:33,626
." الوحشية "

104
00:10:35,044 --> 00:10:37,630
أعتقد أن لها دائماً
.هذا الوقع الأكثر قوة

105
00:10:46,389 --> 00:10:48,933
كيف حال (بالروش) ؟_
.أنا مسرورة تماماً معه _

106
00:10:49,100 --> 00:10:50,935
و هل هو حبيبك الوحيد ؟

107
00:10:53,729 --> 00:10:54,730
.أجل

108
00:10:55,690 --> 00:10:57,191
.أعتقد أن عليكِ أن تأخذي آخر

109
00:10:57,275 --> 00:10:59,694
.. أعتقد أنه غير صحي تقريباً
.هذا التفرد

110
00:10:59,819 --> 00:11:00,987
أنت لست غيور .. أليس كذلك ؟

111
00:11:01,070 --> 00:11:03,656
.بالطبع .. أنا كذلك
.بالروش) لا يستحق تماماً)

112
00:11:03,781 --> 00:11:05,741
إعتقدت أنه كان أحد
.أصدقائك المقربين

113
00:11:05,866 --> 00:11:08,327
.. بالضبط
.لذا أعرف من الذي أتحدث عنه

114
00:11:12,373 --> 00:11:15,418
.. كلا
.أعتقد أنه يجب عليكِ نظم خيانة

115
00:11:15,918 --> 00:11:17,587
.معي .. على سبيل المثال

116
00:11:22,800 --> 00:11:24,969
.... أترفض لي معروف بسيط

117
00:11:25,344 --> 00:11:27,138
ثم تتوقع أن تكون مُدللاً ؟ ....

118
00:11:27,179 --> 00:11:30,808
.هذا فقط لأن الأمر بسيط جداً
.إنه ليس كالشعور بالإخضاع

119
00:11:31,350 --> 00:11:33,352
.يجب أن أتبع قدري

120
00:11:33,853 --> 00:11:35,313
.... يجب أن أكون مخلصاً

121
00:11:36,272 --> 00:11:37,481
.لمهنتي ....

122
00:11:44,196 --> 00:11:45,364
.حسناً إذن

123
00:11:46,532 --> 00:11:50,036
إرجع عندما تنجح
.(مع السيدة (دى تورفل

124
00:11:50,953 --> 00:11:51,787
.أجل

125
00:11:51,996 --> 00:11:53,456
.... و سأعرض عليك

126
00:11:55,041 --> 00:11:56,167
.مكافأة ....

127
00:11:56,751 --> 00:11:57,960
.حبيبتي

128
00:11:58,294 --> 00:12:00,546
.لكنني سأطلب برهان

129
00:12:01,464 --> 00:12:02,298
.دون شك

130
00:12:02,715 --> 00:12:04,425
.برهان مكتوب

131
00:12:07,136 --> 00:12:09,388
.ليس فيه ريب

132
00:12:16,812 --> 00:12:20,608
هل لا أفترض أن هناك
أي إمكانية للدفع مقدماً ؟

133
00:12:24,362 --> 00:12:25,988
.(ليلة سعيدة .. (فيكومت

134
00:12:48,010 --> 00:12:49,011
أين كنتِ ؟

135
00:12:52,932 --> 00:12:54,850
الوقت ليس له معنى
.عندما لا أكون معكِ

136
00:12:55,601 --> 00:12:57,103
.الساعة مثل قرن

137
00:12:58,187 --> 00:13:01,732
.. أخبرتك قبل ذلك
.... أننا سنحصل على أضخم و أعظم صفقة

138
00:13:01,774 --> 00:13:05,736
إذا نسقنا جهدنا المشترك ....
.ليس كي تبدو مثل الرواية الأخيرة

139
00:14:03,669 --> 00:14:06,339
.. مثل هذا اليوم جميل
.أعتقد أننا سنمشي

140
00:14:06,422 --> 00:14:07,423
.أجل .. سيدتي

141
00:14:11,719 --> 00:14:13,387
.لم تأخذ القربان المقدس اليوم

142
00:14:14,055 --> 00:14:14,889
.كلا

143
00:14:15,598 --> 00:14:17,016
أيمكنني أن أسأل لماذا ؟

144
00:14:18,851 --> 00:14:22,021
.. لدي هذه السمعة المروعة
.كما تعرفين

145
00:14:22,855 --> 00:14:25,066
.أجل .. تم تحذيري بشأنك

146
00:14:25,107 --> 00:14:26,943
تحذيرك ؟
مِن قِبل من ؟

147
00:14:28,778 --> 00:14:29,862
.صديق

148
00:14:34,784 --> 00:14:37,828
الحقيقة أنني بددت حياتي
.محاطاً بأناس فاسقين

149
00:14:37,870 --> 00:14:40,248
سمحت لنفسي
.... أن أتأثر بهم

150
00:14:40,289 --> 00:14:43,292
و أحياناً يأخذني الغرور تماماً ....
.في التألق بهم

151
00:14:43,668 --> 00:14:45,628
و الآن ؟ _
... الآن _

152
00:14:45,795 --> 00:14:48,547
كثيراً في أغلب الأحيان ....
.أشعر بعدم الجدارة

153
00:14:49,548 --> 00:14:54,011
لكنه في مثل هذه اللحظات بالذات
.عليك أن تبدأ كي تصبح جديراً

154
00:14:59,141 --> 00:15:03,437
أعتقد يقيناً أن الشخص يجب
.أن يسعى لتحسين الذات بإستمرار

155
00:16:19,221 --> 00:16:20,431
.... النبيل

156
00:16:21,974 --> 00:16:24,727
.. لا أعتقد أنك تعرف إبنة عمي
.(السيدة (دى فولانج

157
00:16:24,769 --> 00:16:26,312
.(هذا هو النبيل (دانسني

158
00:16:26,479 --> 00:16:28,481
.و هذه (سيسيل) إبنة السيدة

159
00:16:29,899 --> 00:16:31,859
أخبرنا عما ينبغي أن
.نتأمله في الأوبرا

160
00:16:33,653 --> 00:16:35,488
.. إنها شيء سامي
ألا تجدينها كذلك ؟

161
00:16:36,989 --> 00:16:39,367
سيد (دانسني) أحد
.... هؤلاء الغريبي الأطوار النادرين

162
00:16:39,408 --> 00:16:41,452
الذين يأتون هنا للإستماع ....
.إلى الموسيقى

163
00:16:46,040 --> 00:16:48,125
.أتطلع إلى لقائنا القادم

164
00:16:57,093 --> 00:16:58,678
.... شاب ساحر

165
00:16:59,262 --> 00:17:00,763
.مفلس .. للأسف ....

166
00:17:01,597 --> 00:17:04,600
إنه أحد أروع
.معلمي الموسيقى في المدينة

167
00:17:07,520 --> 00:17:09,647
.ربما يجب أن تستعيني به

168
00:17:51,939 --> 00:17:54,817
كيف حال تقدمك
مع خادمة السيدة (دى تورفل) ؟

169
00:17:54,859 --> 00:17:57,445
.. جولي) .. أصدقك القول .. سيدي)
.الأمر معها مضجر نوعاً ما

170
00:17:57,570 --> 00:17:59,739
إن لم أكن حريصاً على البقاء
.... في خدمتك أيها اللورد

171
00:17:59,822 --> 00:18:01,240
أعتقد أنني ما كنت تحملت ....
.فقط يوماً

172
00:18:01,282 --> 00:18:04,327
مع ذلك .. ماذا أفعل هناك
في البلدة ؟

173
00:18:04,535 --> 00:18:08,456
أجل .. حسناً .. لا أريد تفاصيل
.... كثيرة عن صداقاتك الحميمة

174
00:18:08,497 --> 00:18:12,251
بل ما إذا كانت توافق  ....
.على جلب رسائل السيدة (دى تورفل) لي

175
00:18:12,877 --> 00:18:15,296
.إنها لن تسرق الرسائل .. سيدي _
ألن تفعل ؟ _

176
00:18:15,338 --> 00:18:16,547
.إنك تعرف أفضل مني .. سيدي

177
00:18:16,589 --> 00:18:18,758
سهل تماماً جعلهم يفعلون
.ما يريدون عمله

178
00:18:18,799 --> 00:18:20,551
مُرهق أن يفعلوا
... ما تريدهم أن يفعلوه

179
00:18:20,593 --> 00:18:21,594
.فذلك يجلب لك الصداع ....

180
00:18:21,677 --> 00:18:23,262
.و هم .. في الغالب لا يفعلوا

181
00:18:23,304 --> 00:18:25,348
أحتاج أن أعرف من الذي
.كتب لها عني

182
00:18:25,598 --> 00:18:27,433
.لن أقلق إذا كنت مكانك .. سيدي

183
00:18:28,017 --> 00:18:31,312
فإنها أخبرت (جولي) أنها لا تصدق
.أنك ذهبت للصيد في الصباح

184
00:18:31,646 --> 00:18:33,564
قالت أنها سترسل
.من يتبعك

185
00:18:34,774 --> 00:18:37,193
لذا أقول أنها لا تعدو
.كونها مسألة وقت

186
00:18:47,828 --> 00:18:50,581
.تلك الضوضاء الفظيعة التي يفعلها

187
00:18:50,748 --> 00:18:52,792
يجب أن يحصل على الأخبار
.ليعود إليها مرتين بسرعة

188
00:18:52,833 --> 00:18:55,294
لا أعتقد أننا يجب أن نجعل
.الأمر سهل له تماماً

189
00:19:13,354 --> 00:19:15,439
ماذا تفكر أن تفعل بالضبط ؟

190
00:19:15,940 --> 00:19:17,984
.أنا أحجز تلك المنقولات .. سيدي

191
00:19:18,192 --> 00:19:21,362
ألم يوضح لك ؟
.السيد (آرماند) بحالة سيئة

192
00:19:21,612 --> 00:19:24,573
.أنا لا أشرع القوانين .. سيدي
.أنا فقط أنفذ الأوامر

193
00:19:24,949 --> 00:19:26,659
.كل شخص يجب أن يدفع ضرائبه

194
00:19:26,742 --> 00:19:27,743
ما مقدار دَينه ؟

195
00:19:28,452 --> 00:19:30,162
حسناً .. كم يكون ؟

196
00:19:30,580 --> 00:19:31,581
.ستة و خمسون ليرة

197
00:19:31,622 --> 00:19:33,499
.إدفع له _
.أجل .. أيها الأمير _

198
00:19:42,258 --> 00:19:43,342
...(سيد (آرماند

199
00:19:44,552 --> 00:19:46,262
.إسمح لي .. أنت لا تعرفني

200
00:19:46,345 --> 00:19:48,764
.(بالطبع أعرفك .. سيد (فيكومت

201
00:19:48,889 --> 00:19:49,974
.أرجوك .. لا تنهض

202
00:19:50,016 --> 00:19:52,893
.يجب أن أفعل .. سيأخذون السرير _
.كلا .. كلا على الإطلاق _

203
00:19:54,145 --> 00:19:55,646
.لا أحد يأخذ أي شيء

204
00:20:16,626 --> 00:20:19,045
.فقط حتى نهاية محنتك .. أنا أصر

205
00:20:20,838 --> 00:20:22,715
...أنا .. سيدي
... أنا .. سيدي

206
00:20:23,299 --> 00:20:26,469
ستة و خمسون ليرة لإنقاذ
.عائلة بأكملها من الخراب

207
00:20:26,510 --> 00:20:28,095
.هذه تبدو صفقة حقيقية

208
00:20:28,179 --> 00:20:30,431
.. هذه الأيام
... يمكنك أن تجد نصف دستة كهؤلاء

209
00:20:30,473 --> 00:20:31,682
.في أي قرية في البلد ....

210
00:20:31,724 --> 00:20:32,475
حقاً ؟

211
00:20:33,184 --> 00:20:35,478
لابد أن أقول أن إختيار هذه
.العائلة كان موفقاً جداً

212
00:20:35,561 --> 00:20:36,979
.... حسنة السمعة بقوة

213
00:20:37,229 --> 00:20:41,317
.. فقيرة بشكل كافي ....
.لا فتيات جميلات يدعو للشك .. إنجاز جيد

214
00:20:41,400 --> 00:20:42,693
.أفعل ما بوسعي من أجلك .. سيدي

215
00:20:42,735 --> 00:20:45,112
.و كل هذا الإمتنان المتواضع
.لقد كان مؤثراً للغاية

216
00:20:45,112 --> 00:20:46,572
.جلب بدون شك الدمع إلى عيني

217
00:20:46,656 --> 00:20:48,699
.. ديجون
.هذا من زوجها

218
00:20:53,788 --> 00:20:57,124
هذا يجب أن يكون
.من صديقتها الفضولية

219
00:21:04,006 --> 00:21:05,967
.. أخبرني
أين تلتقيان أنت و (جولي) ؟

220
00:21:06,342 --> 00:21:07,635
.في غرفتي .. سيدي

221
00:21:07,802 --> 00:21:10,846
و هل هي ستأتي الليلة ؟ _
.أخشى ذلك _

222
00:21:11,597 --> 00:21:13,975
.... أعتقد أنني قد أضطر لمُفاجأتك

223
00:21:14,016 --> 00:21:17,270
لأرى إذا كان الإبتزاز سينجح ....
.أفضل من الرشوة

224
00:21:17,311 --> 00:21:18,896
أيناسبك حوالي الساعة الثانية ؟

225
00:21:19,063 --> 00:21:22,024
.لا أريد إحراجك
هل هذا يعطيك وقتاً كافياً ؟

226
00:21:22,108 --> 00:21:23,276
.كافياً .. سيدي

227
00:21:27,780 --> 00:21:30,783
هل هذا صحيح
بشأن السيد (آرماند) ؟

228
00:21:32,410 --> 00:21:34,453
لا أعتقد أنني أعرف أي أحد
.بهذا الإسم

229
00:21:34,495 --> 00:21:36,163
.من الأفضل إعترافك .. سيدي

230
00:21:36,539 --> 00:21:37,999
.... خادمي كان يمر مصادفة

231
00:21:38,124 --> 00:21:39,875
عندما كنت في القرية ....
.هذا الصباح

232
00:21:40,209 --> 00:21:43,462
أعتقد أنكِ لا يجب أن تدفعي كثيراً
.و إنتبهي إلى ثرثرة الخدم

233
00:21:43,504 --> 00:21:45,548
هذا صحيح .. أليس كذلك ؟

234
00:21:47,800 --> 00:21:48,551
.... حسناً

235
00:21:49,552 --> 00:21:50,553
.أجل ....

236
00:21:50,761 --> 00:21:51,679
.إنه صحيح

237
00:21:52,054 --> 00:21:55,516
.. أيها الولد الغالي
.تعالى و دعني أعانقك

238
00:22:24,253 --> 00:22:27,381
لا أستطيع فهم كيف يكون شخص
.... مفعم تماماً بالكرم

239
00:22:27,423 --> 00:22:29,175
يمكن أن يعيش مثل ....
.هذه الحياة الفاسقة

240
00:22:30,718 --> 00:22:33,095
أخشى أن يكون لديكِ
.... فكرة مبالغ فيها

241
00:22:33,179 --> 00:22:36,182
عن كلاً من كرمي ....
.و فسادي

242
00:22:36,557 --> 00:22:39,852
إن كنت أعرف من الذي أعطاكِ
.... مثل هذا التقرير الرهيب عني

243
00:22:43,481 --> 00:22:44,815
.... بما أنني لا أعرف

244
00:22:46,442 --> 00:22:48,277
.دعيني أقدم إعترافاً ....

245
00:22:48,903 --> 00:22:53,241
أخشي أن سبب التناقض يكمن
.مؤكد من ضعف الشخصية

246
00:22:54,325 --> 00:22:58,663
لا أستطيع إدراك كيف يمكن أن يوصف
.الإهتمام بفعل الصدقة بالضعف

247
00:22:58,955 --> 00:23:00,539
.... ببساطة لأنه كان الإستجابة

248
00:23:00,623 --> 00:23:02,625
.للتأثير القوي الجديد في حياتي ....

249
00:23:03,125 --> 00:23:04,126
.كان أنتِ

250
00:23:13,386 --> 00:23:15,221
كيف ترين أنني ضعيفاً ؟

251
00:23:16,013 --> 00:23:18,933
عاهدت نفسي
.ألا أخبرك أبداً

252
00:23:19,475 --> 00:23:21,269
.... فقط هذا الذي ينظر إليكِ

253
00:23:21,894 --> 00:23:23,271
.... لستِ بحاجة للقلق

254
00:23:23,312 --> 00:23:24,939
.ليس لي نوايا غير مشروعة ....

255
00:23:24,981 --> 00:23:27,066
.ليس من أحلامي إهانتك

256
00:23:31,279 --> 00:23:32,697
.لكنني أحبك

257
00:23:34,115 --> 00:23:35,283
.أعشقك

258
00:23:37,493 --> 00:23:38,661
.رجاء .. ساعديني

259
00:24:36,719 --> 00:24:38,763
.قرعت عدد من المرات _
.لم أسمع .. سيدي _

260
00:24:38,804 --> 00:24:41,557
.كنت أطلب بعض الماء الساخن _
.فوراً .. سيدي _

261
00:24:42,183 --> 00:24:43,309
.لا تتحركي

262
00:24:48,898 --> 00:24:50,149
.... (أزولان) _
سيدي ؟ _

263
00:24:50,232 --> 00:24:51,776
.إنتظر في غرفتي

264
00:24:55,112 --> 00:24:57,365
تعرفين أنني لا أستطيع قبول
.(هذا النوع من السلوك .. (جولي

265
00:24:57,573 --> 00:24:58,241
.أعرف .. سيدي

266
00:24:58,324 --> 00:25:01,577
.لكن .. يمكنكِ الإعتماد على تقديري _
.شكراً لك .. سيدي _

267
00:25:01,661 --> 00:25:04,789
.. بشرط .. بالطبع
.أن توافقين على ثمني

268
00:25:16,509 --> 00:25:18,803
.. كلا .. كلا
.ليس شيء مثل هذا

269
00:25:19,762 --> 00:25:22,348
كلا .. كل ما أحتاجه هو أن
.... تتمكني من رؤية كل رسالة

270
00:25:22,390 --> 00:25:25,518
(للسيدة (دى تروفل ....
.... تُسلم منذ وصولها هنا

271
00:25:25,726 --> 00:25:27,853
و كل رسالة هي تكتبها ....
.من الآن فصاعداً

272
00:25:28,020 --> 00:25:29,105
-- لكن سيدي .. لا أستطيع

273
00:25:29,105 --> 00:25:31,482
(سلميهم إلى (أزولان
.بحلول منتصف الليل غداً

274
00:25:33,859 --> 00:25:35,069
.لأجل مشكلتك

275
00:26:14,734 --> 00:26:16,611
.أحبك

276
00:26:42,094 --> 00:26:45,514
هل سيكون خطأ مني أن
أجيب على رسائل السيد (دانسني) ؟

277
00:26:45,640 --> 00:26:49,060
.في ظل هذه الظروف .. أجل _
أية ظروف ؟ _

278
00:26:49,143 --> 00:26:51,771
ليس لي الحق أن
.... أخبرك بهذا .. عزيزتي

279
00:26:51,854 --> 00:26:53,981
إن لم أكن قد أصبحت ....
.... إذن مُولعة بك

280
00:26:54,315 --> 00:26:55,524
.إستمري .. رجاء

281
00:26:55,650 --> 00:26:57,693
.زواجك تم الإعداد له

282
00:26:57,735 --> 00:27:00,696
من يكون هذا ؟ _
.شخص أعرفه إلى حداً ما _

283
00:27:00,947 --> 00:27:02,657
.(السيد (كومت دى باستيد

284
00:27:02,698 --> 00:27:04,325
ماذا يكون شكله ؟ _
.... حسناً _

285
00:27:04,367 --> 00:27:05,576
أنتِ لا تحبيه ؟

286
00:27:05,618 --> 00:27:08,746
ليس كذلك .. إنه رجل عصبي
.الطبع في حكمه على الأمور

287
00:27:08,788 --> 00:27:10,790
.و على الأصح هو جدي _
كم عمره ؟ _

288
00:27:10,831 --> 00:27:14,877
.ستة و ثلاثون _
.ستة و ثلاثون ! .. إنه رجل عجوز _

289
00:27:16,420 --> 00:27:17,797
أتعرفين متى ؟

290
00:27:17,922 --> 00:27:20,007
.في السنة الجديدة .. أعتقد

291
00:27:21,884 --> 00:27:25,263
ربما هناك طريقة لكي يتركك
.(أكتبي إلى السيد (دانسني

292
00:27:25,304 --> 00:27:26,597
.أوه .. سيدتي

293
00:27:30,434 --> 00:27:34,146
إذا كنتِ تسمحين لي أن أرى
.... الرسائل المتبادلة من كلاكما

294
00:27:34,188 --> 00:27:36,065
.يمكنني أن أطمأن نفسي ....

295
00:27:36,107 --> 00:27:38,693
لكنني لا أستطيع جلب الرسائل
.لقد أرسلتها له بالفعل

296
00:28:02,717 --> 00:28:05,928
.أأمل أن تكوني قد نمتِ جيداً .. سيدتي
.أتمنى أن أقول أنني فعلت

297
00:28:06,012 --> 00:28:08,598
أعتقد أنني كنت أتمنى
.أنه كان يتعين عليك إحترامي

298
00:28:08,598 --> 00:28:09,890
! لكنني أفعل
! بالطبع .. أفعل

299
00:28:09,932 --> 00:28:11,767
.أهنتني بشدة
.هذا لا يغتفر

300
00:28:12,268 --> 00:28:15,146
هذا يؤكد كل شيء
.قد قلته عنك

301
00:28:16,856 --> 00:28:19,233
بداية أعتقد أنك قد
.خططت للعملية بالكامل

302
00:28:19,358 --> 00:28:21,569
لم يكن لدي فكرة
.أنكِ كنتِ تمكثين هنا

303
00:28:21,736 --> 00:28:24,822
إلا أنه يزعجني
.على الأقل إذا كنت أعرف

304
00:28:25,197 --> 00:28:29,368
.. أنتِ ترين .. قبل أن ألتقي بكِ
.كنت فقط أسير لرغبتي

305
00:28:29,535 --> 00:28:31,203
.لا الحب .. مطلقاً

306
00:28:31,787 --> 00:28:33,456
.هذا يكفي _
.... كلا .. كلا _

307
00:28:33,664 --> 00:28:34,707
.أنتِ تتهميني ....

308
00:28:34,790 --> 00:28:37,793
يجب أن تسمحي لي بفرصة
.للدفاع عن نفسي الآن

309
00:28:37,960 --> 00:28:40,796
لن أنكر
.... أنني كنت على علم بجمالك

310
00:28:40,880 --> 00:28:44,383
لكن هذا الأمر ....
.ليس له علاقة بجمالك

311
00:28:44,800 --> 00:28:46,552
.. بعد أن تعرفت عليكِ
.... بدأت أدرك

312
00:28:46,594 --> 00:28:49,138
أن الجمال هو الأقل ....
.في صفاتك

313
00:28:49,430 --> 00:28:51,641
.أصبحت مسحوراً بطيبتك

314
00:28:51,807 --> 00:28:53,184
.كان هذا يجتذبني

315
00:28:53,434 --> 00:28:55,603
لا أفهم
.ماذا كان يحدث لي

316
00:28:56,103 --> 00:28:59,273
كان هذا فقط عندما بدأت أشعر
.... بالألم الطبيعي الفعلي

317
00:28:59,440 --> 00:29:01,067
.... في كل مرة تتركين المكان ....

318
00:29:01,108 --> 00:29:03,903
.هذا بدأ علىَّ أخيراً ....
.لقد كنت العاشق

319
00:29:03,986 --> 00:29:06,447
.. للمرة الأولى
.... عرفت أن هناك أمل

320
00:29:06,489 --> 00:29:08,074
.لكن ذلك لم يهمني ....

321
00:29:08,157 --> 00:29:12,203
.. ليس هذا ما أحتاجه منكِ
.كل ما أريده هو أن أستحقك

322
00:29:13,663 --> 00:29:14,956
.أخبريني ما العمل

323
00:29:14,997 --> 00:29:18,292
.أريني كيف التصرف
.سأفعل أي شيء تقوليه

324
00:29:19,752 --> 00:29:22,922
.حسناً جداً .. إذن
.أود منك أن تغادر هذا البيت

325
00:29:25,758 --> 00:29:27,885
لا أرى لماذا يجب
.أن يكون هذا ضرورياً

326
00:29:27,927 --> 00:29:31,013
دعنا فقط نقول أنك بددت
.حياتك بكاملها كي تجعله ضرورياً

327
00:29:31,389 --> 00:29:34,267
.. و إذا رفضت
.سأجبر نفسي على الرحيل

328
00:29:34,934 --> 00:29:36,811
.. حسناً إذن .. بالطبع
.أياً كان رأيك

329
00:29:38,187 --> 00:29:39,063
.شكراً لك

330
00:29:45,987 --> 00:29:49,991
ربما قد أكون جريئاً جداً
كي أطلب الإحسان بالمقابل ؟

331
00:29:50,324 --> 00:29:52,326
أعتقد أنه سيكون
.... فقط أن تدعيني أعرف

332
00:29:52,410 --> 00:29:54,537
أي من أصدقائك ....
.الذي لطخ سمعتي

333
00:29:54,745 --> 00:29:56,664
إذا كان هؤلاء الأصدقاء
.... قد حذروني منك

334
00:29:56,706 --> 00:29:58,833
فلا يمكنني أن أكافئهم ....
.بإفشاء سرهم

335
00:29:59,208 --> 00:30:01,294
.. يجب أن أقول
.... أنك تبخس من عرضك السخي

336
00:30:01,377 --> 00:30:02,962
إذا أدرت إستخدامه ....
.كنقطة مساومة

337
00:30:02,962 --> 00:30:04,880
.حسناً جداً .. أنا أسحب الطلب

338
00:30:05,131 --> 00:30:08,759
أتمنى ألا تعتقدي أنني أساوم
.إذا طلبت منكِ أن تتركيني أكتب لكِ

339
00:30:08,884 --> 00:30:10,344
-- حسناً _
.... و أتوسل أن تقدمي لي _

340
00:30:10,386 --> 00:30:12,263
.الشفقة في الرد على رسائلي ....

341
00:30:12,305 --> 00:30:14,056
.... لست متأكدة أن مراسلتك

342
00:30:14,098 --> 00:30:16,100
يمكن لأي إمرأة حسنة السمعة ....
.أن تسمح لنفسها بها

343
00:30:16,142 --> 00:30:19,103
أنت تصرين على رفض
.إقتراحاتي .. مهما كانت محترمة

344
00:30:19,228 --> 00:30:21,314
.أنا لم أقل هذا _
.... أتفضلين أن تكوني ظالمة _

345
00:30:21,314 --> 00:30:23,316
من مخاطرة إظهارك لي ....
لمسة من الشفقة ؟

346
00:30:23,357 --> 00:30:25,234
أرحب بالفرصة
.... لكي أثبت لك

347
00:30:25,318 --> 00:30:29,030
إن ما يكمن وراء هذا ....
-- ليس كراهية أو إستياء لكن

348
00:30:29,071 --> 00:30:29,906
لكن ماذا ؟

349
00:30:59,852 --> 00:31:01,520
: إستمع إلى هذا

350
00:31:01,687 --> 00:31:05,441
لأنه يعلم بالضبط كيف يكون بعيداً "
.... فهو قد يخاطر بدون مجازفة

351
00:31:05,441 --> 00:31:07,401
.... و يضمن أمنه الخاص ....

352
00:31:07,526 --> 00:31:12,240
بتعذيب فقط النوع الأكثر ضماناً ....
." من الضحايا : النساء

353
00:31:18,120 --> 00:31:20,206
.... (السيدة (دى فولانج

354
00:31:26,045 --> 00:31:28,130
.وداعاً .. عمتي _
.وداعاً .. ولدي العزيز _

355
00:31:34,428 --> 00:31:36,389
.... سيدي .. رجاء _
.سأكتب قريباً _

356
00:31:56,659 --> 00:31:59,245
.... (عزيزتي السيدة (دى تورفل

357
00:32:02,623 --> 00:32:04,083
.... لقد عدت تواً ....

358
00:32:05,126 --> 00:32:07,169
-- قلت .. لا تتحركي -

359
00:32:09,839 --> 00:32:12,008
.... إلى مكتبي ....

360
00:32:15,052 --> 00:32:17,013
.... في منتصف ليل عاصف ....

361
00:32:18,764 --> 00:32:20,099
.... الذي خلاله ....

362
00:32:21,559 --> 00:32:23,561
.... قد كنت ....

363
00:32:25,271 --> 00:32:26,439
.... أتقاذف ....

364
00:32:27,648 --> 00:32:30,318
.... من الإبتهاج ....

365
00:32:31,444 --> 00:32:33,613
.... إلى الإعياء ....

366
00:32:34,655 --> 00:32:36,449
.و العودة ثانية ....

367
00:32:37,408 --> 00:32:40,494
.. لكن
.... على الرغم من هذا العذاب

368
00:32:41,621 --> 00:32:43,915
.... أضمن في هذه اللحظة ....

369
00:32:44,248 --> 00:32:47,960
.أنني أكثر سعادة منكِ ....

370
00:32:55,718 --> 00:32:57,803
.. سنكمل هذا لاحقاً
أليس كذلك ؟

371
00:33:06,020 --> 00:33:08,105
.. إبنة عمكِ الملعونة
.... (العاهرة (فولانج

372
00:33:08,147 --> 00:33:09,899
أرادت إبعادي ....
.(عن السيدة (دى تورفل

373
00:33:09,941 --> 00:33:13,069
حسناً .. الآن أنوى
.أن أجعلها تعاني لأجل هذا

374
00:33:13,569 --> 00:33:18,574
.. خطتك .. لتخريب إبنتها
هل تحرزين فيها أي تقدم ؟

375
00:33:20,243 --> 00:33:22,495
هل هناك أي شيء
أستطيع أن أفعله للمساعدة ؟

376
00:33:23,162 --> 00:33:25,289
.أنا تحت تصرفك كلياً

377
00:33:27,291 --> 00:33:28,167
.... حسناً

378
00:33:28,960 --> 00:33:29,877
.أجل ....

379
00:33:31,003 --> 00:33:34,632
أخبرت (دانسني) أنك ستكون
.مستشاره و المؤتمن على أسراره

380
00:33:35,341 --> 00:33:38,886
أريدك أن تقوي من عزيمته
.إن كان الأمر يحتاج لذلك

381
00:33:41,347 --> 00:33:42,890
-- أعتقد أن أي أحد يمكنه مساعدته

382
00:33:42,932 --> 00:33:45,685
مساعدة ؟ .. إنه ليس بحاجة لمساعدة
.إنه يحتاج إلى عوائق

383
00:33:45,851 --> 00:33:47,687
إذا كان يملك أن يصعد
.... على ما يكفي منهم

384
00:33:47,728 --> 00:33:50,189
قد يسقط بدون قصد ....
.من على قمتها

385
00:33:51,107 --> 00:33:53,317
.أعتبر أن هذا لم يكن نجاحاً عظيماً

386
00:33:53,359 --> 00:33:54,944
.لقد كان منحوساً

387
00:33:55,570 --> 00:33:58,322
.. مثل أكثر المثقفين
.فهو غبي جداً

388
00:34:01,951 --> 00:34:05,538
كثيراً ما أتساءل كيف تدبرتِ الأمر
.لإكتشاف نفسك

389
00:34:06,622 --> 00:34:09,166
.. لم يكن لدي خيار
.هل لا أفعل ؟ .. أنا إمرأة

390
00:34:09,792 --> 00:34:12,962
النساء يُجبرن أن يكن
.أكثر مهارة من الرجال بكثير

391
00:34:14,297 --> 00:34:18,551
بإمكان أحدكم هدم سمعتنا و حياتنا
.ببضعة كلمات مختارة بعناية

392
00:34:18,884 --> 00:34:21,304
.. لذا .. بالطبع
.... كان لا بد أن أكتشف ليس فقط نفسي

393
00:34:21,804 --> 00:34:25,349
لكن وسائل من الهروب ....
.لم يفكر أحد مطلقاً فيها من قبل

394
00:34:26,684 --> 00:34:28,603
.... و نجحت لأن

395
00:34:29,353 --> 00:34:34,650
أنا معروفة دائماً بفطرتي
.للسيطرة على جنسك و الثأر من جنسي

396
00:34:36,569 --> 00:34:39,238
.. أجل
لكن ما كنت أسأله كان .. كيف ؟

397
00:34:45,453 --> 00:34:49,081
عندما خرجت للمجتمع
.كان لدي 15 عاماً

398
00:34:49,916 --> 00:34:53,544
بالفعل كنت أعرف أن الدور
.... الذي حُكم عليّ به

399
00:34:53,586 --> 00:34:56,172
كان يُعني .. أن أبقى هادئة ....
.... و أفعل ما يقال لي

400
00:34:56,339 --> 00:34:59,967
منحتني المثالية ....
.فرصة أن أسمع و أراقب

401
00:35:00,426 --> 00:35:03,721
.. ليس لما يخبرني به الناس
.... أصبح من الطبيعي ألا أهتم

402
00:35:04,680 --> 00:35:07,391
لكن لكل ما كانوا ....
.يحاولون إخفائه

403
00:35:08,684 --> 00:35:10,937
.تدربت على الإنعزال

404
00:35:12,021 --> 00:35:14,190
تعلمت كيف أبدو مبتهجة
.... بينما تحت المنضدة

405
00:35:14,231 --> 00:35:16,859
.أطعن بالشوكة من خلف يدي ....

406
00:35:18,402 --> 00:35:19,570
.... لقد أصبحت

407
00:35:20,738 --> 00:35:23,157
.موهوبة في الخداع ....

408
00:35:23,658 --> 00:35:26,577
.. لم يكن هذا يرضيني بعد
.كنت أريد الإطلاع

409
00:35:27,453 --> 00:35:31,374
إستشرت فيلسوف أخلاقي متزمتاً
.لأتعلم كيف أبدو

410
00:35:31,624 --> 00:35:33,793
.و فلاسفة .. لمعرفة كيف أفكر

411
00:35:33,960 --> 00:35:37,213
.. و أدباء
.لأرى ما يمكنني عمله كي أفلت دون عقاب

412
00:35:37,630 --> 00:35:42,635
و في النهاية إستقطرت كل شيء
.... إلى مبدأ واحد بسيط بشكل مدهش

413
00:35:44,136 --> 00:35:45,763
.إربح أو مت ....

414
00:35:48,557 --> 00:35:50,351
.. لذا .. أنتِ ناجحة
أليس كذلك ؟

415
00:35:51,769 --> 00:35:53,604
.. لو كنت أرغب في رجل
.كنت أمتلكه

416
00:35:54,397 --> 00:35:56,732
.. إذا هو أراد أن يقرر
.سيجد أنه لا يستطيع

417
00:35:59,485 --> 00:36:00,987
.تلك هي القصة كلها

418
00:36:02,363 --> 00:36:04,031
و هل هذه كانت قصتنا ؟

419
00:36:08,744 --> 00:36:10,913
.أردتك قبل أن نلتقي

420
00:36:12,206 --> 00:36:14,292
.تقديري لذاتي طلب هذا

421
00:36:15,751 --> 00:36:17,837
.... ثم عندما بدأت بملاحقتي

422
00:36:19,005 --> 00:36:20,840
.أردتك إلى أبعد حد ....

423
00:36:22,633 --> 00:36:26,971
إنها المرة الوحيدة من أي وقت مضى
.أن أكون تحت سيطرة رغبتي

424
00:36:29,557 --> 00:36:31,142
.المعركة الوحيدة

425
00:36:53,706 --> 00:36:55,082
.... (السيدة (دى فولانج

426
00:37:05,426 --> 00:37:07,345
.مدونتك قالت أن الأمر كان مُلحاً

427
00:37:07,803 --> 00:37:11,390
الآن في هذه الأيام .. لم أعد قادرة
.على التفكير في أي شيء آخر

428
00:37:11,432 --> 00:37:14,518
.رجاء .. إجلسي
... لدي سبب أن أعتقد

429
00:37:16,228 --> 00:37:19,106
.. أن الـ
... هكذا يجب أن أصفه

430
00:37:20,232 --> 00:37:24,946
هذه العلاقة الخطرة ....
... التي نشأت بين إبنتك

431
00:37:25,196 --> 00:37:27,281
.(و النبيل (دانسني ....

432
00:37:27,615 --> 00:37:31,118
.... أوه .. كلا.. كلا
.هذا سخيف تماماً

433
00:37:31,410 --> 00:37:35,081
.سيسيل) مازالت طفلة)
.لا تفهم أبداً هذه الأشياء

434
00:37:35,623 --> 00:37:38,960
و (دانسني) هو تماماً
.شاب محترم

435
00:37:40,169 --> 00:37:41,128
.... أخبريني

436
00:37:41,754 --> 00:37:43,881
هل (سيسيل) لديها
عديد من المراسلين ؟

437
00:37:44,840 --> 00:37:45,841
لماذا تسألي ؟

438
00:37:46,300 --> 00:37:48,636
ذهبت إلى غرفتها
.في بداية هذا الإسبوع

439
00:37:48,678 --> 00:37:50,763
.قرعت برفق على الباب و دخلت

440
00:37:51,055 --> 00:37:52,556
.... فقد كانت تخبىء مظروف

441
00:37:52,556 --> 00:37:55,476
في الدرج الأعلى الأيمن ....
.... من مكتبها

442
00:37:55,643 --> 00:37:57,520
الذي فيه لا يمكن أن ....
.... يساعدك على الملاحظة

443
00:37:57,520 --> 00:37:59,855
بدا أن هناك عدد كبير ....
.من رسائل مماثلة

444
00:38:04,694 --> 00:38:06,153
.أنا ممتنة لكِ كثيراً

445
00:38:11,284 --> 00:38:14,287
هل تعتقدين أنها وقاحة
إذا تقدمت بإقتراح آخر ؟

446
00:38:14,287 --> 00:38:15,621
.كلا .. كلا

447
00:38:16,247 --> 00:38:17,957
.... إذا كانت ذاكرتي صحيحة

448
00:38:18,165 --> 00:38:20,710
سمعتكِ تقولين ....
... (عن (فيكومت دى فالمونت

449
00:38:20,793 --> 00:38:24,213
(أن عمته دعتكِ أنتِ و (سيسيل ....
.للإقامة في قصرها

450
00:38:24,380 --> 00:38:26,340
.أجل إنها فعلت .. مراراً و تكراراً

451
00:38:31,345 --> 00:38:34,390
إنها ظاهرة في البلاد
.قد يكون الشيء ذاته

452
00:38:40,354 --> 00:38:41,355
.شكراً لكِ

453
00:38:51,824 --> 00:38:53,451
.أنت طلبت عوائق

454
00:38:54,410 --> 00:38:57,455
.أنتِ إمرأة شريرة حقاً

455
00:38:57,955 --> 00:39:00,458
و أنت أردت الفرصة
.لتجعل إبنة عمي تعاني

456
00:39:00,499 --> 00:39:01,459
.لا أستطيع مقاومتك

457
00:39:01,542 --> 00:39:03,002
.أنا جعلت الأمر سهلاً عليك

458
00:39:03,294 --> 00:39:06,464
.لكن .. كل هذا مزعج جداً

459
00:39:08,341 --> 00:39:11,510
(الكونتيسة (دى بوليا
.دعتني للبقاء

460
00:39:12,178 --> 00:39:14,388
.. حسناً
.مجرد أنك ستؤجل دعوتها

461
00:39:14,931 --> 00:39:18,768
حسناً .. الكونتيسة وعدتني
.بالإستعمال الشامل من حدائقها

462
00:39:19,185 --> 00:39:22,772
يبدو أن أصابع زوجها
.ليست خضراء كما كانوا ذات مرة

463
00:39:23,356 --> 00:39:24,273
.ربما لا

464
00:39:24,523 --> 00:39:27,568
.. لكن مِن الذي أسمعه
.أن كل أصدقائه بستانيون

465
00:39:27,860 --> 00:39:29,237
هل هذا صحيح ؟

466
00:39:29,862 --> 00:39:32,156
.. أنت تريد إنتقامك
.و أنا أريد إنتقامي

467
00:39:32,365 --> 00:39:34,450
أخشى أن هناك فقط
.مكان واحد يمكنك الذهاب إليه

468
00:39:34,742 --> 00:39:36,035
العودة إلى العمة ؟

469
00:39:36,452 --> 00:39:37,912
.العودة إلى العمة

470
00:39:38,287 --> 00:39:41,040
حيث يمكنك أيضاً متابعة
.تلك المسألة الأخرى

471
00:39:42,041 --> 00:39:44,585
.. لديك إلى حداً ما برهان عليك بتدبيره
أليس كذلك ؟

472
00:39:50,341 --> 00:39:52,885
لا تعتقدين أنها
.... ستكون لفتة سخية

473
00:39:52,969 --> 00:39:55,972
لإظهار الثقة الحقيقية ....
.... في قدراتي

474
00:39:56,055 --> 00:39:58,724
إذا كنا سنأخذ ....
ذلك البرهان لأجل منحة ؟

475
00:39:58,933 --> 00:40:01,227
.(أحتاج برهاناً  مكتوباً .. (فيكومت

476
00:40:04,647 --> 00:40:07,525
.الآن يجب أن تتركني _
هل يجب هذا ؟ .. لماذا ؟ _

477
00:40:08,401 --> 00:40:10,319
.لأنني جائعة _
أجل ؟ _

478
00:40:10,570 --> 00:40:12,446
.أنا أيضاً شهيتي مثارة

479
00:40:13,990 --> 00:40:15,992
.إذن تذهب إلى البيت و تأكل

480
00:40:20,705 --> 00:40:21,956
.بالكتابة

481
00:41:57,134 --> 00:42:01,597
.. ستكون مسروراً عزيزي أن تسمع
.... أن (آرماند) وقف على أقدامه ثانية

482
00:42:01,681 --> 00:42:03,057
.و عاد إلى العمل ....

483
00:42:09,146 --> 00:42:10,064
من ؟

484
00:42:11,857 --> 00:42:13,484
! (السيد (آرماند

485
00:42:13,985 --> 00:42:17,113
.العائلة التي ساعدتها بسخاء

486
00:42:18,030 --> 00:42:19,115
! أوه .. أجل

487
00:42:20,199 --> 00:42:24,453
عندما كان إبن أخي آخر مرة هنا
... إكتشفنا .. تماماً بالصدفة

488
00:42:24,662 --> 00:42:26,497
-- أنه قد دخل إلى القرية ....

489
00:42:26,622 --> 00:42:28,457
هل أنتِ بخير .. سيدتي ؟

490
00:42:28,624 --> 00:42:30,293
.آسف للمقاطعة .. عمتي

491
00:42:30,668 --> 00:42:31,836
.... قد بدا لي .. فجأة

492
00:42:31,919 --> 00:42:34,255
(أن السيدة (دى تورفل ....
.لم تبدو معافية تماماً

493
00:42:34,297 --> 00:42:36,507
.كلا .. أنا بخير تماماً _
.ربما تحتاجين بعض الهواء النقي _

494
00:42:36,549 --> 00:42:38,217
هل تشعرين بتقلص بأي شكل ؟

495
00:42:38,259 --> 00:42:40,845
(أنا على يقين أن السيدة (دى فولانج
.على حق كالمعتاد

496
00:42:40,928 --> 00:42:42,346
.دورة حول الحدائق .. ربما

497
00:42:42,388 --> 00:42:46,851
أجل .. تمشية صغيرة في الحديقة
.لن تكون باردة كثيراً  .. أعتقد

498
00:42:47,393 --> 00:42:49,562
.الهواء النقي سيمنحكِ مناخاً جيداً

499
00:42:49,729 --> 00:42:52,023
وجبة الطعام تلك كانت
.ثقيلة جداً .. ربما

500
00:42:52,231 --> 00:42:54,734
.لا أستطيع تصديق أنها كانت السبب

501
00:42:56,777 --> 00:42:58,029
.تعودين لأجل هذا

502
00:43:11,792 --> 00:43:12,627
! آنسة

503
00:43:14,253 --> 00:43:17,298
.. لا أريد أن أثير الشك
.لذا سأكون موجزاً

504
00:43:17,423 --> 00:43:19,717
.(إن الرسالة من النبيل (دانسني

505
00:43:20,509 --> 00:43:23,054
-- أجل .. أعتقد _
.... الآن .. تسليم مثل هذه الرسائل _

506
00:43:23,179 --> 00:43:25,890
هو أبعد ما يكون عن ....
.إنجاز الأمور السهلة

507
00:43:26,557 --> 00:43:29,685
لا أتوقع أن يمكني أن أبتدع
.في التضليل كل يوم

508
00:43:30,561 --> 00:43:31,437
.... لذا

509
00:43:33,272 --> 00:43:35,149
.هذا المفتاح يشبه مفتاح غرفة نومك

510
00:43:35,191 --> 00:43:37,443
صادف أن عرفت أنه موجود
.... في غرفة أمك

511
00:43:37,485 --> 00:43:39,570
.. على رف المستوقد ....
.مربوط بشريط أزرق

512
00:43:39,570 --> 00:43:41,948
.. خذيه
.... إصعدي و اربطي الشريط الأزرق به

513
00:43:41,989 --> 00:43:43,616
.... و ضعيه مكان
.مفتاح غرفة نومك

514
00:43:43,658 --> 00:43:47,495
الذي ستحضريه لي و سأحصل على
.نسخة شبيهة خلال ساعتين

515
00:43:47,536 --> 00:43:50,122
ثم يمكنني جمع رسائلك
.... (و تسليمها لـ (دانسني

516
00:43:50,164 --> 00:43:52,083
.بدون أي تعقيدات ....

517
00:43:52,833 --> 00:43:55,586
.... الآن .. في خزانة سريرك

518
00:43:55,628 --> 00:43:58,005
ستجدين ريشة ....
.... و قنينة صغيرة من الزيت

519
00:43:58,089 --> 00:44:01,634
تقومين بوضع الزيت على القفل ....
.و على مفاصل باب الغرفة

520
00:44:02,927 --> 00:44:04,178
هل أنت متأكد .. سيدي ؟

521
00:44:04,345 --> 00:44:05,304
.ثقي بي

522
00:44:09,475 --> 00:44:11,060
.... صدقيني .. آنسة

523
00:44:11,435 --> 00:44:15,481
.. إن كان هناك شيء لا أستطيع الإلتزام به
.فهو الخداع

524
00:44:40,339 --> 00:44:42,717
.. أأمل أن تشعرين أنكِ أفضل قليلاً
.سيدتي

525
00:44:52,351 --> 00:44:56,731
إذا كنت مريضة .. سيدي .. فإنه لن يكون
.صعباً التخمين من كان مسؤولاً

526
00:44:59,817 --> 00:45:01,611
.. لا يمكن أن تكوني تعنيني
أليس كذلك ؟

527
00:45:02,236 --> 00:45:04,405
.وعدت أنك سترحل عن هنا _
.و سأفعل _

528
00:45:04,864 --> 00:45:06,699
هل تسمحين لي .. سيدتي ؟

529
00:45:24,550 --> 00:45:26,177
.بسرعة .. أمك

530
00:45:38,397 --> 00:45:39,815
ماذا تفعلين ؟

531
00:45:40,942 --> 00:45:42,818
.أتيت فقط لإحضار شالك

532
00:46:36,163 --> 00:46:37,790
لماذا أنتِ غاضبة هكذا مني ؟

533
00:46:37,999 --> 00:46:41,752
.كل ما بإمكاني هو عرض صداقتي عليك
أليس بإمكانك أن تقبلها ؟

534
00:46:41,794 --> 00:46:44,714
.. يمكنني أن أتظاهر بهذا
.لكن ذلك سيكون غشاً

535
00:46:45,047 --> 00:46:48,342
جرت العادة أن الرجل يمكنه أن يكون
.... قانعاً بالصداقة

536
00:46:48,801 --> 00:46:52,054
و بعدئذ يحاول تحديداً ....
.أن يحول هذا لميزة له

537
00:46:52,388 --> 00:46:53,848
.لكنني قد تغيرت الآن

538
00:46:54,348 --> 00:46:59,312
لا أستطيع أن أخفي عليكِ ذلك
.... أنني أحبك برقة .. بإنفعال

539
00:46:59,645 --> 00:47:01,772
.و قبل كل شيء ....
.بكل إحترام

540
00:47:04,317 --> 00:47:08,070
لذا كيف لي أن أقلل منزلة نفسي
إلى مرتبة الصديق الفاتر ؟

541
00:47:08,446 --> 00:47:11,073
إنكِ حتى لا تتظاهرين
.بعرض الصداقة

542
00:47:12,325 --> 00:47:14,785
ماذا تعني ؟ _
حسناً .. هل هذا يكون ودي ؟ _

543
00:47:17,204 --> 00:47:20,291
لماذا تتعمد دائماً
إفساد راحة بالي ؟

544
00:47:28,049 --> 00:47:30,760
.. لقد كنتِ مخطئة أن تشعرين
.بالتهديد من جانبي .. سيدتي

545
00:47:31,344 --> 00:47:34,722
سعادتك هي من أهتم بها
.أكثر بكثير من بنفسي

546
00:47:35,640 --> 00:47:38,351
ذلك هو ما أعنيه
.عندما أقول أنني أحبك

547
00:47:40,019 --> 00:47:42,229
.أعتقد أن علينا إنهاء هذه المحادثة

548
00:47:42,939 --> 00:47:45,316
.سأترك لكِ الإستحواذ على الميدان

549
00:47:50,154 --> 00:47:51,197
.... لكن أنظري

550
00:47:51,864 --> 00:47:55,284
.. سنعيش تحت نفس السقف
.على الأقل لبضعة أيام

551
00:47:55,660 --> 00:47:58,329
بدون شك ليس من الضروري أن
يحاول أياً منا تجنب الآخر ؟

552
00:47:59,747 --> 00:48:00,831
.بالطبع لا

553
00:48:01,249 --> 00:48:04,126
أشترط عليك أن تلتزم
.ببضعة قواعدي البسيطة

554
00:48:04,585 --> 00:48:07,755
سأطيعك في هذا
.كما في كل شيء

555
00:48:15,721 --> 00:48:16,806
.... سيدي

556
00:48:19,725 --> 00:48:20,643
ماذا ؟

557
00:48:22,395 --> 00:48:23,396
.لا شيء

558
00:49:38,012 --> 00:49:39,680
.لا شيء يدعو للقلق

559
00:49:40,681 --> 00:49:42,058
هل جلبت الرسالة ؟

560
00:49:42,475 --> 00:49:43,643
.كلا

561
00:49:44,060 --> 00:49:45,311
إذن ماذا ... ؟

562
00:49:53,653 --> 00:49:55,613
ماذا سيحدث إذا أخبرتِ أمك ؟

563
00:49:56,113 --> 00:49:58,866
كيف ستوضحين الواقعة
و أن معي مفتاحك ؟

564
00:49:59,575 --> 00:50:01,911
إذا أخبرتها أنا أنني
.... هنا بدعوة منكِ

565
00:50:01,953 --> 00:50:04,247
.أشعر أنها سوف تصدقني ....

566
00:50:09,085 --> 00:50:10,336
ماذا تريد ؟

567
00:50:10,503 --> 00:50:12,129
.... حسناً .. لا أعرف

568
00:50:15,424 --> 00:50:16,384
ما رأيك ؟

569
00:50:16,509 --> 00:50:17,301
! كلا

570
00:50:17,468 --> 00:50:18,386
.حسناً

571
00:50:20,012 --> 00:50:22,014
.أريدك فقط أن تعطيني قبلة

572
00:50:25,351 --> 00:50:27,436
قبلة ؟ _
.ذلك كل شيء _

573
00:50:29,188 --> 00:50:31,190
ثم ستذهب ؟ _
.ثم سأذهب _

574
00:50:31,190 --> 00:50:33,442
وعد ؟ _
.أياً كان ما تقولين _

575
00:50:54,046 --> 00:50:55,298
هل الأمر على ما يرام  ؟

576
00:50:56,841 --> 00:50:58,050
.رائع جداً

577
00:50:58,634 --> 00:51:00,303
كلا .. أعني هل ستذهب الآن ؟

578
00:51:00,386 --> 00:51:02,138
.أوه .. لا أعتقد ذلك

579
00:51:04,056 --> 00:51:05,141
.لكنك وعدت

580
00:51:05,474 --> 00:51:07,727
وعدت بالذهاب متى
.أعطيتني قبلة

581
00:51:07,810 --> 00:51:10,479
.إنكِ لم تعطيني القبلة
.أنا أعطيتك قبلة

582
00:51:10,771 --> 00:51:12,315
.ليس نفس الشيء مطلقاً

583
00:51:13,691 --> 00:51:15,359
و إذا أعطيتك قبلة ... ؟

584
00:51:15,735 --> 00:51:19,739
.. دعينا فقط نحصل على راحة أكثر لأنفسنا
ألا يمكننا ؟

585
00:51:49,435 --> 00:51:52,021
.. من الأفضل أن أذهب و أرى ما بها
.إذا سمحتم لي

586
00:51:52,146 --> 00:51:54,148
.بالطبع .. عزيزتي

587
00:51:54,190 --> 00:51:55,274
.يجب ألا أقلق .. سيدتي

588
00:51:55,358 --> 00:51:58,694
هكذا الشباب لديهم طاقات
.خارقة من الإستشفاء

589
00:51:59,570 --> 00:52:02,281
أنا متأكد أنها ستجري قريباً
.خلف السرج

590
00:52:37,608 --> 00:52:40,653
من غيرك يمكنني الإتجاه إليه
في يأسي .. سيدتي ؟

591
00:52:41,487 --> 00:52:43,948
و كيف أكتب الكلمات الضرورية ؟

592
00:53:12,101 --> 00:53:14,478
.. هناك شيء يحدث
.و (سيسيل) لن تخبرني

593
00:53:14,520 --> 00:53:16,314
.يجب أن تتكلمي معها حالاً

594
00:53:17,815 --> 00:53:18,691
.... أخبريني

595
00:53:19,692 --> 00:53:21,152
أنتِ قاومته .. أليس كذلك ؟ ....

596
00:53:21,944 --> 00:53:23,154
.... بالطبع فعلت

597
00:53:24,238 --> 00:53:25,656
.بقدر ما أمكنني ....

598
00:53:26,198 --> 00:53:28,034
لكنه أجبركِ ؟ _
... كلا _

599
00:53:30,036 --> 00:53:31,037
.ليس بالضبط ....

600
00:53:33,372 --> 00:53:35,958
لكنني وجدت تقريباً أنه
.مستحيل أن أدافع عن نفسي

601
00:53:36,042 --> 00:53:37,793
كيف كان ذلك ؟
هل ربطك ؟

602
00:53:38,085 --> 00:53:39,045
!... كلا

603
00:53:40,504 --> 00:53:43,841
.. كلا
.لديه فقط طريقة لترتيب الأشياء

604
00:53:44,759 --> 00:53:46,510
.لا يمكنك التفكير في إجابة

605
00:53:46,594 --> 00:53:48,095
ليس حتى " لا " ؟

606
00:53:49,138 --> 00:53:51,599
.أحافظ على قول لا دائماً

607
00:53:54,810 --> 00:53:57,521
.. لكن بطريقة ما
.ليس ذلك ما كنت أفعل

608
00:54:01,484 --> 00:54:03,152
.أنا خجلانة جداً

609
00:54:09,742 --> 00:54:12,161
.ستجدين الخجل مثل الألم

610
00:54:14,956 --> 00:54:16,457
.تشعرين به فقط مرة

611
00:54:25,091 --> 00:54:26,801
أتريدين نصيحتي حقاً ؟

612
00:54:35,810 --> 00:54:36,686
.أرجوكِ

613
00:54:39,272 --> 00:54:41,274
.... (السماح للسيد (دى فالمونت

614
00:54:41,691 --> 00:54:44,902
.أن يستأنف تعليمك ....

615
00:54:46,112 --> 00:54:49,532
أقنعي أمك
.(أنكِ نسيتي (دانسني

616
00:54:50,116 --> 00:54:52,493
و أن ليس هناك أي
.إعتراض على الزواج

617
00:54:52,535 --> 00:54:54,287
بالسيد (دى باستيد) ؟

618
00:54:54,704 --> 00:54:57,832
.. عندما يتعلق الأمر بزواج
.فإن رجل واحد جيد يكون كالتاليين

619
00:54:58,207 --> 00:55:01,377
و حتى الأقل لطفاً
.يكون أقل عناء من الأم

620
00:55:02,211 --> 00:55:05,590
.. هل تقولين
.... أنني يجب أن أفعل

621
00:55:05,840 --> 00:55:08,134
.. ذلك ....
مع ثلاثة رجال مختلفين ؟

622
00:55:08,175 --> 00:55:10,511
.. أقول
.... أنكِ فتاة صغيرة غبية

623
00:55:10,886 --> 00:55:13,556
هذا بشرط أن تأخذي ....
.... بضعة إحتياطات وقائية بسيطة

624
00:55:13,889 --> 00:55:15,391
.. فيمكنكِ أن تفعلي هذا ....
.... أو لا تفعليه

625
00:55:15,600 --> 00:55:17,018
مع أكبر عدد من ....
.... الرجال كما تريدين

626
00:55:17,059 --> 00:55:18,144
.... كيفما تشائين ....

627
00:55:18,185 --> 00:55:20,521
بالعديد من الطرق ....
.المختلفة حسبما تريدين

628
00:55:21,939 --> 00:55:26,736
.. جنسنا له بضع فوائد كافية
.حتى يجعل الأفضل من هؤلاء هو ما لديكِ

629
00:55:30,406 --> 00:55:31,866
.. الآن
.... أمك قادمة إلى هنا

630
00:55:32,158 --> 00:55:35,494
.. و تذكري الذي قلته ....
.و قبل كل شيء .. لا تبكي

631
00:55:44,503 --> 00:55:46,005
كيف تشعرين الآن .. عزيزتي ؟

632
00:55:46,088 --> 00:55:48,799
.. أفضل كثيراً
.شكراً لكِ .. مامـا

633
00:55:48,966 --> 00:55:51,469
.أعتقد أنكِ تبدين مرهقة
.أعتقد أن عليكِ الذهاب للسرير

634
00:55:51,510 --> 00:55:52,261
-- كلا .. أنا

635
00:55:52,303 --> 00:55:54,138
أعتقد أنكِ يجب أن تفعلي
.كما تقترح أمك

636
00:55:54,347 --> 00:55:56,807
يمكننا أن نرتب أن يكون لدينا
.وسيلة لإحضار الأشياء إلى غرفتك

637
00:55:56,849 --> 00:55:58,684
.أنا متأكدة أنه سيكون أفضل لكِ

638
00:55:59,894 --> 00:56:01,729
.. حسناً
.ربما أنتِ محقة .. سيدتي

639
00:56:06,192 --> 00:56:08,694
لديكِ مثل هذا التأثير
.الرائع تماماً عليها

640
00:56:33,102 --> 00:56:36,522
لا أعتقد أنني قد هنأتك
.على إنتقامك

641
00:56:36,689 --> 00:56:38,607
.إذن .. أنتِ تعرفين _
.أوه .. أجل _

642
00:56:39,108 --> 00:56:42,903
و من الآن أنا على ثقة
.أنك ستجد بابها مفتوحاً

643
00:56:53,539 --> 00:56:54,832
أين هي ؟

644
00:56:54,874 --> 00:56:56,500
.لا أستطيع رؤيتها الآن

645
00:56:59,962 --> 00:57:04,049
دون شك أنني أوضحت لكِ من قبل
.... كيف أتمتع بمشاهدة المعركة

646
00:57:04,133 --> 00:57:05,593
.بين العشق و الفضيلة ....

647
00:57:05,676 --> 00:57:08,512
ما يهمني أن تكون
.... ما تستمتع بمشاهدته

648
00:57:08,554 --> 00:57:11,056
.. أكثر مما تعودت ....
.هو أن تستمتع بالفوز به

649
00:57:11,140 --> 00:57:12,641
.في الوقت الملائم

650
00:57:13,309 --> 00:57:16,228
.القرن يشارف على الإنتهاء

651
00:57:19,982 --> 00:57:21,775
.... أليس من المؤسف أن إتفاقنا

652
00:57:21,859 --> 00:57:24,945
لا يتعلق بالمهمة ....
.... التي كلفتني بها

653
00:57:26,071 --> 00:57:28,657
بدلاً من المهمة التي ....
حددتها لنفسي ؟

654
00:57:29,074 --> 00:57:30,868
.أنا ممتنة .. بالطبع

655
00:57:31,493 --> 00:57:34,538
لكن يمكن أن يكون ذلك
.بسيط بشكل مهين تقريباً

656
00:57:35,331 --> 00:57:38,876
المرء لا يصفق للصوت الصادح
.لتنظيف حنجرته

657
00:59:59,225 --> 01:00:01,936
.. كما هي الحال مع العلوم الأخرى
.... أول شيء يجب أن تتعلميه

658
01:00:01,977 --> 01:00:03,979
هو أن تُسمي كل شيء ....
.بإسمه الصحيح

659
01:00:04,063 --> 01:00:06,482
لا أرى لماذا يجب أن
.نتكلم على الإطلاق

660
01:00:06,607 --> 01:00:08,609
.... بدون المفردات المؤدبة الصحيحة

661
01:00:08,776 --> 01:00:11,320
كيف يمكنك الإشارة إلى
.... الذي تريدين مني أن أفعله

662
01:00:11,403 --> 01:00:14,031
أو تقديم عرضاً من شيء ....
.قد أجده مقبولاً

663
01:00:14,323 --> 01:00:15,241
-- مؤكد أنت فقط

664
01:00:15,241 --> 01:00:17,326
.. أترين
.... إذا قمت بعملي بشكل كافي

665
01:00:17,576 --> 01:00:19,245
أود أن أفكر ....
.... أنكِ ستكونين قادرة على

666
01:00:19,328 --> 01:00:22,581
(مفاجأة السيد (دى باستيد ....
.في ليلة زفافه

667
01:00:22,831 --> 01:00:24,875
هل سوف يُسر ؟ _
.بالطبع _

668
01:00:25,417 --> 01:00:29,213
مجرد أنه سيفترض أن أمك
.قامت بواجبها و أطلعتكِ بالكامل

669
01:00:29,380 --> 01:00:32,550
مامـا .. لا يمكنها التحدث بأية حال
.عن أي شيء من هذا النوع

670
01:00:32,591 --> 01:00:34,093
.لا أستطيع أن أفكر لماذا

671
01:00:34,218 --> 01:00:38,180
مع ذلك فإنها كانت .. إحدى أكثر
.الشابات السيئات السمعة في باريس

672
01:00:38,430 --> 01:00:40,140
مامـا ؟ _
.بلا ريب _

673
01:00:40,266 --> 01:00:42,977
لاحظت أن حماسها أكثر
.... من قدرتها

674
01:00:43,018 --> 01:00:45,104
.إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ....

675
01:00:45,771 --> 01:00:48,857
كانت هناك حادثة شهيرة
.... قبل ولادتك

676
01:00:49,233 --> 01:00:50,776
.... هذا قد كان

677
01:00:56,615 --> 01:00:59,660
عندما ذهبت أمك للإقامة ....
.... (مع الكونتيسة (دى بوليا

678
01:00:59,952 --> 01:01:02,580
التي أعطتها بلباقة غرفة ....
.... بين والدك

679
01:01:02,621 --> 01:01:04,081
.... (و بين السيد (دى فرساك ....

680
01:01:04,164 --> 01:01:06,667
الذي كان معترف به ....
.كحبيب لها في ذلك الوقت

681
01:01:07,126 --> 01:01:10,296
.. مع ذلك
.... و بالرغم من هذه الترتيبات الحذرة

682
01:01:10,546 --> 01:01:13,465
إستطاعت قضاء ....
.الليل مع طرف ثالث

683
01:01:14,800 --> 01:01:16,051
.لا يمكنني تصديق ذلك

684
01:01:16,135 --> 01:01:17,845
.. كلا .. كلا
.أؤكد لكِ .. أنها الحقيقة

685
01:01:19,013 --> 01:01:20,306
كيف عرفت ؟

686
01:01:20,931 --> 01:01:23,142
.الطرف الثالث كان أنا

687
01:01:38,157 --> 01:01:41,327
(سألتني إذا السيد (دى باستيد
.سيكون مسروراً من قدراتك

688
01:01:41,368 --> 01:01:42,703
.... و الجواب هو

689
01:01:43,996 --> 01:01:46,123
.التعليم لا يتبدد أبداً ....

690
01:01:53,923 --> 01:01:54,673
.... الآن

691
01:01:56,592 --> 01:01:58,260
.... أعتقد أننا قد نبدأ ....

692
01:01:59,428 --> 01:02:01,889
.بشرط لاتيني أو إثنين ....

693
01:02:38,050 --> 01:02:40,678
نذهب للسير معاً
.تقريباً كل يوم

694
01:02:41,178 --> 01:02:43,764
تزيد قليلاً كل مرة
.... من أسفل الطريق

695
01:02:43,847 --> 01:02:45,266
.الذي ليس له منعطفاً ....

696
01:02:46,850 --> 01:02:48,143
.... هي قبلت حبي

697
01:02:48,727 --> 01:02:50,688
.و أنا قبلت صداقتها ....

698
01:02:52,439 --> 01:02:55,818
كلانا يدرك كم هو قليل
.أن يكون هناك تفضيل بينهما

699
01:02:56,193 --> 01:02:58,821
أتمنى أن تكوني قد عرفتني
.... بما يكفي للإعتراف

700
01:02:58,863 --> 01:03:00,739
.كيف أنكِ غيرتني كثيراً ....

701
01:03:01,323 --> 01:03:04,285
أصدقائي في باريس
.سيعلقون على هذا ذات مرة

702
01:03:05,202 --> 01:03:07,872
لقد أصبحت مُلهم
.... في مراعاة الآخرين

703
01:03:08,038 --> 01:03:10,708
.... ضمير حي للخير ....

704
01:03:11,750 --> 01:03:13,377
.أكثر عزوبية من الراهب ....

705
01:03:13,669 --> 01:03:14,753
أكثر عزوبية ؟

706
01:03:14,795 --> 01:03:17,965
حسناً .. تعرفين القصص التي
.يسمعها المرء في باريس

707
01:03:19,592 --> 01:03:22,636
.أشعر أنها إقتربت من الإستسلام

708
01:03:23,554 --> 01:03:25,055
.تغلق عيونها

709
01:03:41,280 --> 01:03:42,198
.سيدتي

710
01:03:44,700 --> 01:03:46,118
أين تذهب .. سيدي ؟

711
01:03:46,493 --> 01:03:48,954
.إلى الصالون _
.لا يوجد أحد هناك _

712
01:03:49,038 --> 01:03:51,373
الآخرون عزموا على
.قضاء ليلة مبكرة

713
01:03:51,957 --> 01:03:54,960
.إفتقدت مشينا كثيراً اليوم _
.أجل _

714
01:03:57,504 --> 01:04:02,092
أخشى مع طقس كهذا أن يمكننا
.أن نبدو تواقين إلى مجرد القليل أكثر منهم

715
01:04:02,134 --> 01:04:06,597
.هذه الأمطار الغزيرة بالتأكيد إستثنائية _
أجل .. هل يمكنني ؟ _

716
01:04:08,557 --> 01:04:09,600
.بالطبع

717
01:04:15,981 --> 01:04:19,735
لكنكِ ترين .. خلال إسبوع
.سأكون قد أنهيت عملي

718
01:04:24,907 --> 01:04:26,742
.أرى ذلك _
... رغم ذلك .. لست متأكداً _

719
01:04:26,742 --> 01:04:28,953
إن كنت قادراً على ....
.إجبار نفسي على الرحيل

720
01:04:28,994 --> 01:04:30,204
.رجاء .. يجب عليك هذا

721
01:04:30,246 --> 01:04:31,956
هل مازلتِ متلهفة
على التخلص مني ؟

722
01:04:31,997 --> 01:04:33,415
.أنت تعرف الجواب على ذلك

723
01:04:36,877 --> 01:04:39,088
.أعتمد على نزاهتك و كرمك

724
01:04:40,172 --> 01:04:41,882
.أريد أن أكون قادرة على الإمتنان لك

725
01:04:41,924 --> 01:04:44,009
أغفري لي إذا قلت
.أنني لا أريد إمتنانك

726
01:04:44,051 --> 01:04:47,054
ما أريده منكِ
.هو شيء أعمق تماماً

727
01:04:49,515 --> 01:04:53,352
.أعرف أن الله يعاقبني لكبريائي
.كنت واثقة أن هذا ما كان ليحدث أبداً

728
01:04:53,394 --> 01:04:54,937
لا شيء مثل ماذا ؟
هل تعني الحب ؟

729
01:04:54,937 --> 01:04:55,980
.لا أستطيع _
أهو الحب ما تعنيه ؟ _

730
01:04:56,021 --> 01:04:57,106
.وعدت ألا تتحدث عنه

731
01:04:57,147 --> 01:04:58,983
.. أجل بالطبع .. أفهم
.لكن يجب أن أعرف

732
01:04:59,024 --> 01:05:01,235
لا أستطيع .. هل لا تفهم ؟
.هذا مستحيل

733
01:05:01,318 --> 01:05:04,446
.ليس من الضروري أن تتكلمي
.فقط أنظري لي

734
01:05:18,586 --> 01:05:19,420
.... أجل

735
01:05:45,237 --> 01:05:48,741
لأجل الله .. يجب أن تتركني
.إذا كنت لا تريد قتلي

736
01:05:49,867 --> 01:05:51,076
.... يجب أن تساعدني

737
01:07:16,161 --> 01:07:19,206
.. أحضري السيدة
.فإن السيدة (دى تورفل) مريضة

738
01:07:39,810 --> 01:07:41,812
.لقد سمعت شيئاً بينما كنت أعبر

739
01:07:41,896 --> 01:07:44,565
يبدو أن لديها
.صعوبة في التنفس

740
01:07:44,648 --> 01:07:47,318
عزيزتي .. أي شيء هذا ؟ _
.إنني بخير الآن _

741
01:07:48,569 --> 01:07:51,322
سوف أتركها
.في أيديكِ القادرة .. عمتي

742
01:07:52,031 --> 01:07:54,241
.يجب أن نطلب الطبيب .. عزيزتي

743
01:07:54,366 --> 01:07:56,619
.كلا .. كلا .. رجاء
.... لست بحاجة إلى الطبيب .. أنا فقط

744
01:07:59,580 --> 01:08:01,373
.إجلسي معي لحظة

745
01:08:42,331 --> 01:08:44,041
.يجب أن أترك هذا البيت

746
01:08:45,834 --> 01:08:47,878
.أنا أكثر يائسة في الحب

747
01:08:49,672 --> 01:08:52,591
إن الرحيل هو آخر شيء في العالم
... أريد أن أفعله .. لكن

748
01:08:53,259 --> 01:08:55,594
الموت أفضل لي ....
.من أن أعيش بالذنب

749
01:08:55,886 --> 01:08:59,557
.. إبنتي العزيزة
.لا شيء من هذا مفاجأة لي

750
01:09:00,182 --> 01:09:04,979
الشيء الوحيد الذي قد يُفاجىء
.هو كم هي قليلة تغييرات الدنيا

751
01:09:05,271 --> 01:09:07,481
ماذا يجب أن أفعل ؟
ما نصيحتك ؟

752
01:09:07,857 --> 01:09:10,192
إذا تذكرت حقاً
.... في مثل هذه الأمور

753
01:09:10,442 --> 01:09:13,070
.كل النصائح عديمة الجدوى ....

754
01:09:14,321 --> 01:09:16,240
.لم يسبق أن كنت حزينة هكذا

755
01:09:16,407 --> 01:09:18,492
.... آسفة أن أقول هذا لكن

756
01:09:19,076 --> 01:09:23,747
أولئك الذين هم جديرون بالحب ....
.ما كانوا سعداء به أبداً

757
01:09:24,290 --> 01:09:26,500
لكن لماذا ؟
لماذا يجب أن يكون ذلك ؟

758
01:09:26,792 --> 01:09:30,921
أمازلتِ تعتقدين أن الرجال
يحبون بطريقتنا ؟

759
01:09:31,589 --> 01:09:32,590
.... كلا

760
01:09:33,090 --> 01:09:35,843
يستمتع الرجال ....
.بالسعادة بإحساسهم

761
01:09:36,802 --> 01:09:40,598
و نحن نستطيع فقط الإستمتاع
.بالسعادة بخضوعنا

762
01:09:43,267 --> 01:09:44,977
.... إنهم ليسوا قادرين

763
01:09:45,895 --> 01:09:49,857
على تكريس أنفسهم ....
.بشكل خاص إلى شخص واحد

764
01:09:50,774 --> 01:09:54,111
لذلك نأمل أن تكون
.... السعادة بالحب

765
01:09:54,945 --> 01:09:58,115
.هي سبب يقيني للحزن ....

766
01:09:59,950 --> 01:10:02,203
.لقد كرست نفسي لإبن أخي

767
01:10:03,120 --> 01:10:05,247
لكن ما ينطبق على
.... معظم الرجال

768
01:10:05,664 --> 01:10:08,209
.ينطبق عنده مُضاعفاً ....

769
01:10:09,793 --> 01:10:10,878
.... و رغم ذلك

770
01:10:11,629 --> 01:10:14,256
.. كان بإمكانه ....
.... فقط حينها

771
01:10:16,926 --> 01:10:18,636
.لقد أشفق على حالي ....

772
01:10:19,803 --> 01:10:22,139
.... إذا هو أطلق سراحك

773
01:10:23,057 --> 01:10:26,435
.. يا طفلتي العزيزة ....
.فينبغي أن تذهبي

774
01:10:34,860 --> 01:10:36,237
.إنهض سيدي .. بسرعة

775
01:10:37,655 --> 01:10:38,531
! سيدي

776
01:10:41,450 --> 01:10:42,493
ماذا هناك ؟

777
01:10:43,452 --> 01:10:44,495
.فوق هنا

778
01:10:48,958 --> 01:10:49,708
ما هذا ؟

779
01:10:49,750 --> 01:10:52,336
.(السيدة (دى تورفل _
ماذا ؟ _

780
01:10:55,381 --> 01:10:58,551
.أريدك أن تتبعها الآن
.إبق على مقربة منها

781
01:10:58,926 --> 01:11:00,553
.أريد أن أعرف كل شيء

782
01:11:01,011 --> 01:11:05,558
.حيث تذهب .. من الذي تراه
.الذي تأكله .. إذا هي نامت

783
01:11:05,891 --> 01:11:07,059
.كل شيء

784
01:11:13,357 --> 01:11:15,317
.هذا لأجل الرشاوى
.ما هو لك سيأتي لاحقاً

785
01:11:15,401 --> 01:11:16,652
.أجل .. سيدي _
.الآن .. إذهب _

786
01:11:16,694 --> 01:11:17,820
! إذهب

787
01:11:31,584 --> 01:11:33,085
.... (الأب العزيز (أنسيلم

788
01:11:33,669 --> 01:11:35,588
حاولت لكنني ....
.... لا أستطيع أن أرى

789
01:11:35,671 --> 01:11:38,340
الضرورة لإجراء المقابلة ....
.كإقتراحك

790
01:11:38,966 --> 01:11:41,677
.... على أية حال .. بما أنك تصر

791
01:11:42,011 --> 01:11:43,679
.... أنا أقترح أن تحضره أنت لرؤيتي ....

792
01:11:43,721 --> 01:11:46,974
.. يوم الخميس 28 ....
.في الساعة 6 مساء

793
01:11:52,771 --> 01:11:56,025
.هذا ممتاز
.تأكد أن الأب (أنسيلم) إستلمه

794
01:11:57,568 --> 01:11:58,485
ما الأخبار ؟

795
01:12:00,070 --> 01:12:01,071
.لا يوجد زائرين

796
01:12:01,864 --> 01:12:04,617
لم يكن هناك
.زائر واحد منذ عودتها

797
01:12:05,117 --> 01:12:07,870
.. تناولت رشفة واحدة من حساء ليلة أمس
.و لم تمسس لحم الدراج

798
01:12:07,870 --> 01:12:09,330
.بعد ذلك .. كوب من الشاي

799
01:12:09,538 --> 01:12:10,831
.لا شيء ما عدا ذلك يذكر

800
01:12:12,458 --> 01:12:14,210
.. أوه .. أجل سيدي
.... كان هناك

801
01:12:14,627 --> 01:12:16,295
إذا أردت أن تعرف ....
.ماذا كانت تقرأ

802
01:12:17,463 --> 01:12:20,633
الكتاب على سريرها كان عنوانه
.... أفكار مسيحية "

803
01:12:21,175 --> 01:12:22,593
." المجلد الثاني ....

804
01:12:27,389 --> 01:12:29,099
كيف حال (جولي) ؟

805
01:12:31,477 --> 01:12:34,063
تبدو أشد تحمساً نوعاً ما
.مما كانت عليه في البلدة

806
01:12:34,480 --> 01:12:35,648
و أنت ؟

807
01:12:36,440 --> 01:12:38,526
.أتحدث عن الولاء قبل الواجب

808
01:12:40,027 --> 01:12:41,070
.هيا إذهب

809
01:12:42,196 --> 01:12:43,364
.تابع بدقة

810
01:12:45,324 --> 01:12:47,034
.... سيدتي _
.(فيكومت) _

811
01:12:52,456 --> 01:12:53,249
.... حسناً

812
01:12:56,752 --> 01:12:58,754
.يالها من مفاجئة لطيفة ....

813
01:13:02,508 --> 01:13:03,759
.... (دانسني)

814
01:13:04,093 --> 01:13:06,136
.. شكراً لك سيدي
.على كل شيء

815
01:13:06,220 --> 01:13:09,348
حسناً .. كنت أخشى أن أكون
.قد خيبت أملك

816
01:13:10,015 --> 01:13:11,225
.على العكس

817
01:13:12,393 --> 01:13:14,854
إنه انت الذي يجب أن أشكره
.لإبقاء حبنا حياً

818
01:13:14,895 --> 01:13:17,231
.. حسناً .. بالنسبة إلى الحب
.أعتقد أن (سيسيل) صغيرة أيضاً

819
01:13:17,273 --> 01:13:19,775
إنها و أمها ستعودان
.... إلى باريس خلال إسبوعين

820
01:13:19,859 --> 01:13:21,694
.و هي تشتاق لرؤيتك ....

821
01:13:21,944 --> 01:13:24,154
لدي الرسالة
.الأكثر روعة منها

822
01:13:24,196 --> 01:13:24,989
حقاً ؟

823
01:13:25,030 --> 01:13:28,075
.. لا أحب أي من رسائلها الأخرى
... بطريقة ما

824
01:13:30,160 --> 01:13:32,746
نغمة مختلفة ....
.تماماً في الصوت

825
01:13:34,957 --> 01:13:36,792
.... عزيزي

826
01:13:37,501 --> 01:13:38,961
.... (دانسني) ....

827
01:13:40,546 --> 01:13:42,631
.... أقسم لك ....

828
01:13:43,173 --> 01:13:44,592
.... على عفتي ....

829
01:13:45,009 --> 01:13:49,889
هذا حتى إذا أمي أجبرتني ....
.... على مواصلة هذا الزواج

830
01:13:51,307 --> 01:13:54,310
.سأكون لك بالكامل ....

831
01:13:55,603 --> 01:13:58,856
.. صديقك
.... (فيكومت دى فالمونت)

832
01:13:59,356 --> 01:14:01,984
.كان حريصاً جداً على مصلحتك ....

833
01:14:02,151 --> 01:14:04,695
.أشك أنه يمكنك أن تفعل لنفسك أكثر

834
01:14:06,864 --> 01:14:10,618
لا أعرف كيف يمكن أن أطيق أن ينقضي
.إسبوعان آخران بدون رؤيتها

835
01:14:10,659 --> 01:14:14,914
يجب أن نفعل أفضل ما لدينا
.لنزيد من تسليتك

836
01:14:15,164 --> 01:14:16,874
يكون كرماً منك
.إذا إنتظرت في العربة

837
01:14:16,916 --> 01:14:19,960
هناك مسألة يجب أن أناقشها
.مع (فيكومت) في خصوصية

838
01:14:21,086 --> 01:14:21,962
.بالطبع

839
01:14:23,088 --> 01:14:25,216
.لا أعرف كيف يمكنني أن أكافئك

840
01:14:25,382 --> 01:14:27,301
.لا تعطي هذا إهتمام ثانية

841
01:14:30,262 --> 01:14:31,513
.سعدت بلقائك

842
01:14:37,144 --> 01:14:39,104
.. الولد المسكين
.إنه غير مؤذي تماماً

843
01:14:39,688 --> 01:14:42,816
.. (أحياناً .. (فيكومت
.لا أستطيع المساعدة .. لكنني أهيم بك

844
01:14:42,858 --> 01:14:46,362
لدي عينة من الأخبار
.أتمنى بقوة أن تجدينها ممتعة

845
01:14:46,904 --> 01:14:50,741
لدي سبب لأصدق
.... (أن الرئيس القادم لمنزل (باستيد

846
01:14:51,200 --> 01:14:52,493
.(قد يكون (فالمونت ....

847
01:14:52,701 --> 01:14:54,036
ما الذي تعنيه ؟

848
01:14:54,370 --> 01:14:56,580
.سيسيل) ستتأخر إسبوعان)

849
01:14:59,667 --> 01:15:00,834
ألستِ مسرورة ؟

850
01:15:01,210 --> 01:15:02,378
.لست متأكدة

851
01:15:02,628 --> 01:15:05,005
كان هدفك أن تثأري لنفسك
.(من (باستيد

852
01:15:05,422 --> 01:15:08,968
لقد جهزت له زوجة دربتها
.... بنفسي لتقوم بالأداء الطبيعي تماماً

853
01:15:09,009 --> 01:15:12,054
أحد الخدمات التي يتّأتى ....
.... طلبها من محترفة

854
01:15:12,471 --> 01:15:14,890
.و حامل بإحتمال كبير أيضاً ....

855
01:15:16,058 --> 01:15:17,518
ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟

856
01:15:18,227 --> 01:15:21,981
.حسناً .. (فيكومت) .. أنا أوافق
.لقد أنجزت أكثر من مهمتك

857
01:15:23,065 --> 01:15:25,818
عار عليك أن تترك الأخرى
.تنزلق من بين أصابعك

858
01:15:29,321 --> 01:15:30,739
.أنا تركتها تذهب

859
01:15:31,240 --> 01:15:32,283
لكن لماذا ؟

860
01:15:32,950 --> 01:15:34,034
.أشفقت عليها

861
01:15:34,326 --> 01:15:36,620
.. أوه .. حسناً
.إذن لا عجب أنك أفسدت هذا

862
01:15:37,121 --> 01:15:39,248
حددت موعداً
.... لزيارتها يوم الخميس

863
01:15:39,290 --> 01:15:41,458
.و في هذا الوقت سأكون قاسياً ....

864
01:15:41,584 --> 01:15:43,085
.أنا مسرورة لسماع هذا

865
01:15:48,424 --> 01:15:50,134
.... لماذا يُفترض أننا

866
01:15:50,676 --> 01:15:53,679
نشعر فقط بالإضطرار لمطاردة ....
تلك التي هربت ؟

867
01:15:54,430 --> 01:15:55,764
عدم نضج ؟

868
01:15:56,056 --> 01:15:58,934
لن يكون لدي طمأنينة للحظة
.حتى ينتهي هذا

869
01:15:59,852 --> 01:16:02,438
.. أنا أحبها
.... أكرهها

870
01:16:03,480 --> 01:16:05,232
.حياتي بائسة ....

871
01:16:09,236 --> 01:16:13,115
حسناً .. أعتقد أنني ربما أبقيت
.صديقنا الصغير ينتظر طويلاً بما يكفي

872
01:16:13,199 --> 01:16:16,160
سأتصل بكِ
.في وقت ما مباشرة بعد الخميس

873
01:16:16,285 --> 01:16:17,536
.(فقط إذا نجحت .. (فيكومت

874
01:16:17,620 --> 01:16:20,164
لست متأكدة أنني أستطيع مواجهة
.برهان آخر للعجز

875
01:16:20,206 --> 01:16:21,665
.سأنجح

876
01:16:21,749 --> 01:16:22,917
.أتمنى أيضاً

877
01:16:23,292 --> 01:16:26,086
في وقت مضى كنت
.الرجل الذي يُحسب له

878
01:17:26,188 --> 01:17:27,857
.... (أدرك أن الأب (أنسيلم

879
01:17:27,940 --> 01:17:30,234
قد وضح لكِ ....
السبب من زيارتي ؟

880
01:17:30,401 --> 01:17:32,695
أجل .. قال أنك تمنيت
.... أن تكون تصالحت معي

881
01:17:32,736 --> 01:17:34,738
.قبل بداية الأمر معه ....

882
01:17:35,281 --> 01:17:36,407
.هذا صحيح

883
01:17:37,741 --> 01:17:41,787
لكنني أرى أنه لا حاجة
.للمصالحة الرسمية .. سيدي

884
01:17:41,912 --> 01:17:42,705
.كلا

885
01:17:42,746 --> 01:17:44,790
.... عندما أنا
.... كما تزعمين .. قمت بإهانتك

886
01:17:44,832 --> 01:17:47,918
و عندما تعاملتي معي ....
.بإحتقار مفرط

887
01:17:49,837 --> 01:17:50,796
إحتقار ؟

888
01:17:51,881 --> 01:17:54,174
هربتِ من منزل عمتي
.في منتصف الليل

889
01:17:54,300 --> 01:17:57,094
ترفضين الإجابة
.أو حتى إستلام رسائلي

890
01:17:57,261 --> 01:17:59,638
.. و كل هذا
.... بعد أن عرضت ضبط النفس

891
01:17:59,680 --> 01:18:01,932
.من الذي أعتقد أن كلانا يدركه ....

892
01:18:02,099 --> 01:18:04,810
.. أنا أدعو ذلك
.على أقل تقدير .. إحتقار

893
01:18:04,852 --> 01:18:07,605
أنا متأكدة أنك تفهمني أفضل
.من زعمك هذا .. سيدي

894
01:18:07,646 --> 01:18:09,815
.. كان أنا الذي هربتِ منه
أليس كذلك ؟

895
01:18:11,525 --> 01:18:12,651
.كان لابد أن أرحل

896
01:18:12,902 --> 01:18:14,445
و هل هذا يعني أن تبعدين عني ؟

897
01:18:22,494 --> 01:18:25,873
أنا حزين كما كنتِ
.تريدين دائماً أن أكون

898
01:18:27,082 --> 01:18:29,084
.أردت فقط لك سعادة أبدية

899
01:18:30,211 --> 01:18:32,171
كيف أكون سعيداً بدونك ؟

900
01:18:33,214 --> 01:18:34,798
.أن تكوني ملكي .. أو أموت

901
01:18:46,519 --> 01:18:47,645
.إذن هو الموت

902
01:18:52,858 --> 01:18:54,068
.آسف .. سيدتي

903
01:18:55,486 --> 01:18:57,988
كل ما كنت أريده من هذا اللقاء
.... كان مغفرتك

904
01:18:58,030 --> 01:19:00,866
لأجل الأخطاء التي تعتقدين ....
.أنني فعلتها لكِ

905
01:19:00,908 --> 01:19:03,827
هكذا قد أنهي أيامي
.في بعض من راحة البال

906
01:19:04,078 --> 01:19:08,123
لقد فهمت أنك وافقت على الإختيار
.و واجبي أرغمني أن أفعل هذا

907
01:19:08,207 --> 01:19:08,999
.أجل

908
01:19:09,500 --> 01:19:11,627
.و إختيارك كان يعني الحكم عليّ

909
01:19:12,002 --> 01:19:12,878
الذي كان ماذا ؟

910
01:19:13,170 --> 01:19:16,298
الإختيار الوحيد القادر على
.إنهاء معاناتي

911
01:19:16,507 --> 01:19:17,550
ماذا تعني ؟

912
01:19:17,633 --> 01:19:18,884
.أحبك

913
01:19:19,385 --> 01:19:20,803
.ليس لديكِ فكرة كم هو

914
01:19:20,886 --> 01:19:23,931
فقط أتذكر أنني أصنع
.... تضحيات أكثر صعوبة بكثير

915
01:19:24,014 --> 01:19:26,851
.من الذي أوشك أن أصنعه
.... الآن

916
01:19:30,104 --> 01:19:31,313
.وداعاً .... _
.كلا _

917
01:19:31,897 --> 01:19:33,732
! يجب أن تسمعني _
.يجب أن أذهب _

918
01:19:33,732 --> 01:19:34,692
! كلا

919
01:19:57,756 --> 01:20:01,802
لماذا يجب أن تكوني هكذا مضطربة
بفكرة أن تجعليني سعيداً ؟

920
01:20:03,178 --> 01:20:07,349
أنت محق .. لا أستطيع العيش
.أيضاً مالم أجعلك سعيداً

921
01:20:09,602 --> 01:20:10,603
.... هكذا أوعدك

922
01:20:11,645 --> 01:20:13,105
.... لا مزيد من الرفض ....

923
01:20:14,523 --> 01:20:16,066
.و لا مزيد من الأعذار ....

924
01:20:32,082 --> 01:20:34,418
! نجاح

925
01:20:34,543 --> 01:20:36,795
! نجاح

926
01:20:38,380 --> 01:20:39,548
.... حسناً

927
01:20:39,924 --> 01:20:41,759
.أنا وصلت في حوالي السادسة ....

928
01:20:42,218 --> 01:20:45,179
أجل .. أعتقد أنك قد تحذف
.تفاصيل إغواء الفتاة

929
01:20:45,304 --> 01:20:47,056
.إنهن لسن مفعمات بالحيوية تماماً

930
01:20:47,306 --> 01:20:49,099
.فقط صف الحدث بنفسه

931
01:20:49,183 --> 01:20:51,185
.. هذا كان
.لم يسبق له مثيل

932
01:20:51,727 --> 01:20:52,520
حقاً ؟

933
01:20:52,895 --> 01:20:58,442
لقد كان له هذا النوع من السحر
.لا أعتقد أنني قد جربته قبل ذلك

934
01:20:59,360 --> 01:21:03,781
حالما هي إستسلمت
.كانت تتصرف بصدق مطلق

935
01:21:04,406 --> 01:21:06,367
.إنفعال تام متبادل

936
01:21:06,867 --> 01:21:11,163
.. الذي .. لأول مرة معي مطلقاً
.يدوم أطول من الملذات نفسها

937
01:21:12,039 --> 01:21:13,791
.لقد كانت مذهلة

938
01:21:15,042 --> 01:21:19,547
إلى الحد .. الذي إنتهيت بالسقوط على
.ركبتيّ و أتعهد بحبها الأبدي

939
01:21:21,173 --> 01:21:23,133
و أنتِ تدركين
.... أنه في ذلك الوقت

940
01:21:23,175 --> 01:21:27,263
و لبضعة ساعات بعد ذلك ....
.كنت في الحقيقة أعني هذا

941
01:21:29,807 --> 01:21:30,766
.أدرك هذا

942
01:21:32,726 --> 01:21:34,520
هذا فوق العادة .. أليس كذلك ؟

943
01:21:35,521 --> 01:21:36,522
أهو ذلك ؟

944
01:21:37,064 --> 01:21:40,067
.هذا يبدو لي مألوف تماماً _
... أوه .. كلا _

945
01:21:40,150 --> 01:21:41,318
.أؤكد لكِ ....

946
01:21:42,778 --> 01:21:45,155
.. لكن بالطبع
.... أفضل شيء حول هذا

947
01:21:45,614 --> 01:21:49,660
أنني الآن في الوضع الذي ....
.أكون فيه قادراً على المطالبة بجائزتي

948
01:21:58,294 --> 01:22:01,547
تقصد أن تقول أنك أقنعتها
.... أيضاً أن تكتب رسالة

949
01:22:01,589 --> 01:22:03,799
في أثناء ....
هذا اللقاء الرهيب ؟

950
01:22:04,133 --> 01:22:08,679
لم أفكر بالضرورة أنكِ كنتِ
.ستصبحين شديدة التمسك بالشكليات

951
01:22:10,681 --> 01:22:14,602
على أية حال .. يجب أن أصرح
.أن ترتيبنا باطل و ملغي

952
01:22:19,565 --> 01:22:20,691
ماذا تعني ؟

953
01:22:22,818 --> 01:22:24,862
لست معتادة
.أن أعتبر الأمر بديهياً

954
01:22:25,070 --> 01:22:27,031
.لكن ليس هناك شك في ذلك

955
01:22:27,114 --> 01:22:28,991
.أنتِ تسيئين فهمي

956
01:22:29,241 --> 01:22:32,453
و ليس لي رغبة أن أقتلعك بعيداً
.عن أذرع أحدهم المذهلة جداً

957
01:22:32,536 --> 01:22:34,413
لقد كنا دائماً
.واضحين مع بعضنا

958
01:22:34,705 --> 01:22:36,832
.. و في واقع الأمر
.... أنني سآخذ كذلك حبيباً جديداً

959
01:22:36,916 --> 01:22:39,043
.. الذي في الوقت الحالي ....
.يُبرهن أنه أكثر من مُرضي

960
01:22:39,126 --> 01:22:41,587
من يكون ذلك ؟ _
.لست في مزاج لأسرار _

961
01:22:41,670 --> 01:22:42,880
.لا تدعني أبقيك

962
01:22:45,591 --> 01:22:48,594
لا يمكنكِ جدياً الظن
أنني أفضلها عليكِ ؟

963
01:22:48,802 --> 01:22:50,262
.أنت بصدق قد تكون غافل عن هذا

964
01:22:50,429 --> 01:22:53,724
لكن يمكنني أن أرى تماماً بوضوح
.أنك عاشق لهذه المرأة

965
01:22:55,017 --> 01:22:56,060
.كلا

966
01:22:57,811 --> 01:22:58,896
.كلا على الإطلاق

967
01:22:59,438 --> 01:23:02,525
أنسيت ماذا يكون مثل أن
تجعل المرأة سعيدة ؟

968
01:23:02,691 --> 01:23:04,276
و أن تجعل نفسك سعيداً ؟

969
01:23:04,443 --> 01:23:05,277
أنا ؟

970
01:23:06,153 --> 01:23:07,279
.بالطبع لا

971
01:23:07,363 --> 01:23:09,532
.. أحببنا بعضنا الآخر ذات مرة
ألم نفعل ؟

972
01:23:10,324 --> 01:23:11,784
.أعتقد أنه كان حباً

973
01:23:13,035 --> 01:23:14,745
.و قد جعلتني سعيدة جداً

974
01:23:14,787 --> 01:23:17,331
.و يمكننا ثانية
.نحن فقط حللنا العقدة

975
01:23:17,414 --> 01:23:18,958
.هذا لم يكن مكسوراً أبداً

976
01:23:19,083 --> 01:23:21,794
.. أوهام بالطبع
.إنها حلوة بطبيعتها

977
01:23:21,877 --> 01:23:25,256
.ليس لدي أوهام
.لقد فقدتهم في رحلاتي

978
01:23:30,678 --> 01:23:31,554
.... الآن

979
01:23:32,304 --> 01:23:33,847
.أريد القدوم إلى البيت ....

980
01:23:44,984 --> 01:23:47,903
.. أما بالنسبة إلى هذا الهيام الحالي
.فإنه لن يدوم

981
01:23:47,945 --> 01:23:51,240
.. لكن لأجل اللحظة ....
.فهذا فوق سيطرتي

982
01:24:35,367 --> 01:24:39,538
عزيزي (فيكومت) .. أنا مُجبرة
... للسفر لمدة أسبوعين

983
01:24:39,622 --> 01:24:42,750
.لكنني مدركة لإتفاقنا تماماً ....

984
01:24:44,251 --> 01:24:49,256
بعد عودتي أنت و أنا سنقضي
.ليلة وحيدة معاً

985
01:24:50,049 --> 01:24:54,011
سنستمتع بما يكفي
.على الندم الذي سيكون الأخير لنا

986
01:24:54,345 --> 01:25:00,142
لكن بعدئذ سنتذكر .. أن الندم هو
.العنصر الجوهري الضروري للسعادة

987
01:25:01,018 --> 01:25:02,144
.... كل هذا .. بالطبع

988
01:25:02,228 --> 01:25:06,857
بشرط أن تكون قادر ....
.أن تحصل على هذه الرسالة الشهيرة

989
01:25:12,112 --> 01:25:13,906
! هذا سيتم إنجازه

990
01:25:15,157 --> 01:25:18,661
.لكن .. باريس مضجرة جداً بدونك

991
01:25:19,370 --> 01:25:22,331
.و أعيش كناسك من القرون الوسطى

992
01:25:29,421 --> 01:25:31,090
.حسناً .. أعطني لحظة

993
01:25:31,340 --> 01:25:32,258
.إشربي

994
01:25:32,424 --> 01:25:33,551
ما هذا ؟

995
01:25:33,634 --> 01:25:36,554
شخصاً ما ربما
.لا يقدر وجودك

996
01:25:36,679 --> 01:25:39,932
أتعني إمرأة ؟ _
.سيدة .. قد نقول هذا حتى _

997
01:25:41,183 --> 01:25:43,018
أليس هي الشخص الذي
كتبنا له تلك الرسالة ؟

998
01:25:43,185 --> 01:25:45,437
.إنه ذاته _
.أنا إستمتعت بذلك _

999
01:25:45,521 --> 01:25:48,107
.لقد برهنتي أنكِ أكثر منضدة موهوبة

1000
01:25:49,650 --> 01:25:51,068
.أحب أن أرى كيف يبدو مثلها

1001
01:25:51,110 --> 01:25:53,362
.حسناً .. لا تستطيعي _
... أوه _

1002
01:26:00,619 --> 01:26:04,206
.. بعد إعادة النظر
.لا أرى لماذا لا يجب

1003
01:26:12,715 --> 01:26:14,592
.. أخبريني
هل لكِ خطط لهذا المساء ؟

1004
01:26:14,675 --> 01:26:16,051
.بضعة أصدقاء لأجل العشاء

1005
01:26:16,135 --> 01:26:19,221
و بعد العشاء ؟ _
.لا شيء نهائياً _

1006
01:26:23,184 --> 01:26:23,976
.... حسناً

1007
01:26:50,127 --> 01:26:51,212
.سأكون هناك

1008
01:27:08,896 --> 01:27:11,190
.هذا سرور غير متوقع

1009
01:27:12,316 --> 01:27:15,361
.أعرف تلك المرأة _
.هل أنتِ متأكدة ؟ .. لقد فاجأتني _

1010
01:27:15,444 --> 01:27:17,363
هي التي أشاروا
.لي عليها في الأوبرا

1011
01:27:17,655 --> 01:27:19,406
.. أجل .. حسناً
.إنها مدهشة

1012
01:27:20,366 --> 01:27:21,867
إنها محظية .. أليس كذلك ؟

1013
01:27:26,789 --> 01:27:29,166
.. أجل .. أعتقد
.بأسلوب فصيح

1014
01:27:29,750 --> 01:27:31,627
.حسناً .. آسفة إن كنت أزعجتك

1015
01:27:31,669 --> 01:27:34,380
.بالطبع .. لم تزعجيني
.أنا مبتهج تماماً لرؤيتك

1016
01:27:34,463 --> 01:27:36,382
لن أستقبلك
.في بيتي ثانية

1017
01:27:36,674 --> 01:27:38,467
.لا أريد أكاذيبك و أعذارك

1018
01:27:38,509 --> 01:27:41,303
.إجلسي .. فقط إستمعي لي
.هذا كل ما أطلبه

1019
01:27:41,303 --> 01:27:42,846
.بعدئذ يمكنكِ أن تحكمي

1020
01:27:58,153 --> 01:28:01,907
لسوء الحظ .. لا أستطيع محو
.... السنوات التي عشتها قبل أن أقابلك

1021
01:28:01,991 --> 01:28:04,702
و طوال تلك السنوات ....
.... كان لدي معرفة تامة

1022
01:28:04,910 --> 01:28:09,039
بالأغلبية من اللواتي كان دون شك ....
.غير جديرات بالإحترام بشكل أو بآخر

1023
01:28:09,123 --> 01:28:09,957
.... الآن

1024
01:28:10,332 --> 01:28:12,418
هذا قد يُفاجئك ....
.... (أن تعرفي أن (إميلي

1025
01:28:12,459 --> 01:28:16,130
على غرار آخرون عديدون ....
.... في شخصها و مهنتها

1026
01:28:16,255 --> 01:28:18,883
عطوفة بما يكفي ....
.... للإهتمام

1027
01:28:18,966 --> 01:28:21,176
.بأولئك الأقل حظاً منها ....

1028
01:28:21,343 --> 01:28:22,428
.... بإختصار

1029
01:28:22,970 --> 01:28:28,392
لديها الوقت و الرغبة ....
.للقيام بالكثير من الأعمال الخيرية

1030
01:28:30,186 --> 01:28:33,564
.. تبرعات للمستشفيات
.... حساء لأجل المساكين

1031
01:28:37,276 --> 01:28:38,986
.... حماية للحيوانات ....

1032
01:28:39,528 --> 01:28:42,531
و أي شيء يمس ....
.قلبها العاطفي

1033
01:28:43,782 --> 01:28:48,746
من وقت لآخر .. أضع جزء صغير
.للمساهمة في تبرعاتها .. ذلك كل شيء

1034
01:28:52,291 --> 01:28:53,834
أهذا هو الصدق ؟

1035
01:28:54,501 --> 01:28:56,170
.... (علاقاتي مع (إميلي

1036
01:28:56,253 --> 01:28:59,048
.. كانت .. لبضع سنوات
.بريئة تماماً

1037
01:28:59,381 --> 01:29:03,636
أقصد .. أنها كانت قليلاً ما تقوم
.بالعمل السكرتاري لي أحياناً

1038
01:29:04,803 --> 01:29:06,055
لماذا كانت تضحك ؟

1039
01:29:06,430 --> 01:29:07,806
.ليس لدي فكرة

1040
01:29:09,600 --> 01:29:10,809
هل هي تعرف بشأني ؟

1041
01:29:11,894 --> 01:29:14,563
لا شك أنها صنعت بقدر ما
.... صورة لي من الماضي

1042
01:29:14,605 --> 01:29:17,399
يجب إعتبار أن ....
.هذا إفتراض منطقي

1043
01:29:23,697 --> 01:29:25,324
.أريد أن أصدقك

1044
01:29:25,783 --> 01:29:27,701
.أعرف أنكِ كنتِ تصعدين

1045
01:29:28,327 --> 01:29:29,578
.أبلغوا بقدومك

1046
01:29:38,587 --> 01:29:39,755
.أنا آسفة

1047
01:29:48,931 --> 01:29:50,307
.... لكن كلا

1048
01:29:52,685 --> 01:29:55,229
.. كلا ....
.إنه أنا الذي يجب أن يعتذر

1049
01:29:56,689 --> 01:29:59,149
.كان هذا عدم حس تماماً مني

1050
01:30:05,364 --> 01:30:08,993
لم أفكر أنه كان محتمل
.لي أن أحبك أكثر

1051
01:30:10,369 --> 01:30:12,162
.... لكن غيرتك

1052
01:30:16,792 --> 01:30:18,627
.أحبك كثيراً

1053
01:30:34,393 --> 01:30:36,937
متى ستبدأي بالكتابة لي ثانية ؟

1054
01:30:50,576 --> 01:30:52,453
.... (عزيزي (فيكومت

1055
01:30:52,661 --> 01:30:57,374
لا أعتقد أن الرهبنة ....
.يمكن أن تكون مفيدة لك

1056
01:30:58,250 --> 01:31:02,213
أتمنى أن هذا لا يعني أن
.تهمل تلميذك الصغير

1057
01:31:06,759 --> 01:31:08,719
لكن أين يمكن أن يكون (دانسني) ؟

1058
01:31:12,139 --> 01:31:14,975
.. لقد أخبرتك
.أن كل جماعاتي بالخارج يبحثون عنه

1059
01:31:15,100 --> 01:31:16,977
.ليس هناك أثر له

1060
01:31:30,950 --> 01:31:32,535
.إنه فقط الريح

1061
01:31:37,206 --> 01:31:38,249
أين أنتِ ؟

1062
01:31:39,041 --> 01:31:41,126
.ليس هناك شيء للخوف بشأنه

1063
01:31:41,210 --> 01:31:42,836
.بل هناك

1064
01:31:44,964 --> 01:31:46,715
.أنا أنزف

1065
01:32:52,740 --> 01:32:54,491
حارس منزلك يبدو أن
.... لديه إنطباع

1066
01:32:54,491 --> 01:32:56,452
.أنكِ مازلتِ خارج البلدة ....

1067
01:32:57,786 --> 01:33:00,623
لقد عدت في الحقيقة
.من فترة قصيرة

1068
01:33:00,873 --> 01:33:03,334
هل بدون جذب إنتباه
الحارس ؟

1069
01:33:03,626 --> 01:33:06,170
أعتقد أنه قد يكون وقت مراجعة
.ترتيبات منزلك

1070
01:33:06,503 --> 01:33:09,048
.أنا مُنهكة
.... طبيعياً .. أنني أمرت الحارس

1071
01:33:09,089 --> 01:33:12,384
أن يخبر من يتصل من الزوار ....
.الغير رسميون أنني بالخارج

1072
01:33:14,011 --> 01:33:15,638
.... و أنت هنا أيضاً

1073
01:33:15,930 --> 01:33:17,681
.صديقي .. الشاب العزيز ....

1074
01:33:20,351 --> 01:33:23,896
يبدو أن الحارس لديه
.مساء غريب الأطوار إلى حداً ما

1075
01:33:24,146 --> 01:33:25,022
.... أوه .. حسناً

1076
01:33:26,607 --> 01:33:27,399
.أجل

1077
01:33:28,400 --> 01:33:30,945
.. في واقع الأمر
.إنه أنت الذي أبحث عنه

1078
01:33:31,237 --> 01:33:32,279
أهو ذلك ؟

1079
01:33:33,197 --> 01:33:37,451
الآنسة (سيسيل) عادت إلى باريس
.بعد غياب دام لأكثر من شهرين

1080
01:33:37,493 --> 01:33:40,204
الآن ماذا تعتقد أن يكون
أهم نقطة في ذهنها ؟

1081
01:33:40,496 --> 01:33:45,125
.. الجواب المنتظر بالطبع
.هو إعادة لم الشمل بمحبوبها النبيل

1082
01:33:45,376 --> 01:33:47,836
.. (فيكومت)
.ليس هذا وقت خلق المشاكل

1083
01:33:48,045 --> 01:33:50,548
لا أضيف شيء
.من رأيي .. سيدتي

1084
01:33:51,257 --> 01:33:52,216
.إستمر

1085
01:33:52,591 --> 01:33:56,220
تخيل حزنها و ذعرها عندما
.حبيبها الوحيد وجد ليس في أي مكان

1086
01:33:57,179 --> 01:34:00,391
كنت مضطر لعمل إرتجال أكثر
.من ممثل إيطالي

1087
01:34:01,016 --> 01:34:02,852
كيف حالها ؟
هل هي بخير ؟

1088
01:34:02,852 --> 01:34:05,855
.أوه .. أجل
.لكن لا .. يجب أن أكون صريحاً تماماً

1089
01:34:06,230 --> 01:34:08,148
.آسف أن أخبرك أنها كانت مريضة

1090
01:34:08,315 --> 01:34:10,526
! مريضة _
.هدىء نفسك .. يا صديقي _

1091
01:34:10,818 --> 01:34:13,737
الطبيب صرح أنها
.في طريقها للشفاء

1092
01:34:14,029 --> 01:34:17,616
لكن يمكنك أن تتخيل كم
.يأست في البحث عنك

1093
01:34:17,658 --> 01:34:18,826
.... بالطبع .. أنا

1094
01:34:19,702 --> 01:34:22,288
يا إلهي .. كيف يمكن أن أكون
بعيداً في وقت كهذا ؟

1095
01:34:22,705 --> 01:34:24,415
كيف يمكن أن أغفر لنفسي ؟

1096
01:34:27,960 --> 01:34:31,130
.. (لكن أنظر .. الأمر بخير الآن مع (سيسيل
.أطمئنك

1097
01:34:31,171 --> 01:34:32,923
.و لن أقلقك أكثر

1098
01:34:35,175 --> 01:34:38,929
لدي فقط هذا الشيء
.الصغير لتشاهده الماركيزة

1099
01:34:50,191 --> 01:34:51,775
.إنتظر في غرفة ملابسي

1100
01:34:53,277 --> 01:34:54,987
.إنها موجودة هناك _
.أعرف أين تكون _

1101
01:35:05,331 --> 01:35:07,666
أرى أنها تكتب بشكل
.سيء مثل ملابسها

1102
01:35:09,168 --> 01:35:11,503
هل هو حقاً صحيح
أمر هذا المرض ؟

1103
01:35:12,129 --> 01:35:14,465
.. ليس مرضاً تقريباً
.مزيد من الإنتعاش

1104
01:35:14,590 --> 01:35:15,424
ماذا تعني ؟

1105
01:35:15,424 --> 01:35:16,217
.إجهاض

1106
01:35:17,885 --> 01:35:19,929
.. (أوه .. (فيكومت
.أنا آسفة للغاية

1107
01:35:20,346 --> 01:35:22,389
.(إبنك و يرث (باستيد

1108
01:35:27,853 --> 01:35:30,731
أليس هناك شيء آخر
يجب أن نناقشه ؟

1109
01:35:30,898 --> 01:35:33,400
أتمنى ألا تكون
.(صعباً بشأن (دانسني

1110
01:35:33,442 --> 01:35:35,110
أعرف أن (بالروش) كان
.... وسيم أعرج

1111
01:35:35,194 --> 01:35:37,863
لكنني أعتقد أنه كان يمكنكِ أن تجدي ....
.... بديلاً له أكثر إثارة

1112
01:35:37,905 --> 01:35:39,490
.من هذا التلميذ المثير للغثيان ....

1113
01:35:39,532 --> 01:35:42,117
.. مثير للغثيان أم لا
.فهو مخلص لي تماماً

1114
01:35:42,493 --> 01:35:45,538
و أظن أنني
.... مُهيئة أكثر حتى يزودني بـ

1115
01:35:45,788 --> 01:35:47,998
.... بالسعادة و الملذات أكثر منك ....

1116
01:35:48,874 --> 01:35:50,668
.و أنت في مزاجك الحالي ....

1117
01:35:50,876 --> 01:35:51,919
.أرى ذلك

1118
01:35:55,256 --> 01:35:58,884
إذا أنا فكرت أنك ستعود
.... بنفس سحرك القديم

1119
01:36:00,302 --> 01:36:03,138
قد أدعوك لزيارتي ....
.مساء أحد أيام الإسبوع القادم

1120
01:36:04,014 --> 01:36:05,015
حقاً ؟

1121
01:36:05,641 --> 01:36:07,434
.. مازالت أحبك
.... كما ترى

1122
01:36:09,228 --> 01:36:12,189
بالرغم من كل عيوبك ....
.و شكواي

1123
01:36:22,408 --> 01:36:25,369
هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تقومي
.... بفرض شرطاً جديداً

1124
01:36:25,411 --> 01:36:28,163
قبل أن توافقين ....
على تنفيذ إلتزامك ؟

1125
01:36:38,632 --> 01:36:42,178
لدي صديق أصبح متورطاً
.مع إمرأة غير مناسبة كلياً

1126
01:36:44,054 --> 01:36:46,348
كلما أياً منا
.... لمح إلى هذا الأمر له

1127
01:36:46,849 --> 01:36:50,644
: كان يكرر نفس الإجابة الضعيفة ....

1128
01:36:51,395 --> 01:36:54,398
.. " هذا فوق سيطرتي "
.هكذا يقول

1129
01:36:55,024 --> 01:36:57,943
لقد كان على حافة
.أن يصبح أضحوكة تماماً

1130
01:36:58,861 --> 01:37:02,281
.. على ذلك الأمر .. فإن صديقة أخرى
.... إمرأة

1131
01:37:02,698 --> 01:37:05,284
.قررت أن تتكلم معه بجدية ....

1132
01:37:05,868 --> 01:37:08,662
حيث أوضحت له
.... أن سمعته كانت في خطر

1133
01:37:08,746 --> 01:37:12,583
من وجود إرتباط سخيف ....
.بهذه العبارة لبقية حياته

1134
01:37:13,209 --> 01:37:14,835
هكذا .. أتعرف ماذا فعل ؟

1135
01:37:14,919 --> 01:37:17,338
.أشعر بالتأكيد أنكِ سوف تخبريني

1136
01:37:19,340 --> 01:37:23,093
ذهب لرؤية عشيقته
.و أعلن ببلادة أنه سيتخلى عنها

1137
01:37:23,761 --> 01:37:26,931
.. حسناً .. كما يمكنك أن تتوقع
.فإنها إحتجت بشكل صاخب

1138
01:37:27,515 --> 01:37:29,433
.... لكن على كل شيء هي قالته

1139
01:37:29,600 --> 01:37:31,727
.... و على كل إعتراض قامت به ....

1140
01:37:32,269 --> 01:37:33,854
: أجاب ببساطة ....

1141
01:37:35,105 --> 01:37:37,149
".هذا فوق سيطرتي "

1142
01:37:42,905 --> 01:37:43,864
.ليلة سعيدة

1143
01:38:11,590 --> 01:38:14,342
.. لقد تأخرت خمس دقائق
.لقد كنت خائفة جداً

1144
01:38:14,426 --> 01:38:16,136
أصبحت مقتنعة أنني
.لن أراك أبداً ثانية

1145
01:38:16,177 --> 01:38:19,222
.ملاكي _
أهذا مثل ما لديك أيضاً ؟ _

1146
01:38:22,642 --> 01:38:23,476
.أجل

1147
01:38:24,644 --> 01:38:27,564
في هذه اللحظة .. مثلاً
.... فأنا مقتنع تماماً

1148
01:38:27,606 --> 01:38:29,649
.أنني لن أراكِ أبداً ثانية ....

1149
01:38:31,151 --> 01:38:31,943
ماذا ؟

1150
01:38:33,111 --> 01:38:34,821
.إنني ضجر جداً .. أترين

1151
01:38:35,363 --> 01:38:37,198
.هذا فوق سيطرتي

1152
01:38:39,909 --> 01:38:40,910
ماذا تعني ؟

1153
01:38:43,288 --> 01:38:45,582
.. حسناً .. مع ذلك
.فقد مرت أربعة شهور

1154
01:38:45,624 --> 01:38:47,083
: لذا .. ما قلته

1155
01:38:47,167 --> 01:38:49,544
.هذا فوق سيطرتي

1156
01:38:53,840 --> 01:38:55,467
هل تعني أنك لم تعد تحبني أكثر ؟

1157
01:38:55,884 --> 01:38:59,012
حبيبتي كان لديكِ صعوبة كبيرة
.في صمود عفتكِ أكثر

1158
01:38:59,304 --> 01:39:00,931
.هذا فوق سيطرتي

1159
01:39:03,016 --> 01:39:05,310
إنها تلك المرأة .. أليس كذلك ؟ _
.أنتِ محقة تماماً _

1160
01:39:05,352 --> 01:39:08,146
.. (أنا أخونك مع (إميلي
.ومع آخرين

1161
01:39:08,688 --> 01:39:11,566
..... هذا
.فوق سيطرتي

1162
01:39:13,693 --> 01:39:15,195
لماذا تفعل ذلك ؟

1163
01:39:17,072 --> 01:39:20,075
.هناك إمرأة
.ليست (إميلي) .. إمرأة أخرى

1164
01:39:20,575 --> 01:39:22,410
.إمرأة أهيم بها

1165
01:39:23,286 --> 01:39:26,206
.و أخشى أنها أصرت أن أبتعد عنكِ

1166
01:39:30,001 --> 01:39:32,045
.هذا فوق سيطرتي

1167
01:39:34,965 --> 01:39:37,759
! كذاب ! .. كذاب

1168
01:39:37,759 --> 01:39:39,803
.أنتِ محقة تماماً .. أنا كذاب

1169
01:39:40,095 --> 01:39:44,432
.و هذا مثل إخلاصك .. حقيقة الحياة
.لا أكثر و لا أقل غضباً

1170
01:39:44,724 --> 01:39:47,310
.بالتأكيد فوق سيطرتي _
.أوقف هذا _

1171
01:39:47,435 --> 01:39:48,603
! لا تستمر بقول ذلك

1172
01:39:50,814 --> 01:39:52,899
.آسف .. فوق سيطرتي

1173
01:39:56,444 --> 01:39:58,321
لماذا لا تأخذي حبيباً آخر ؟

1174
01:40:02,284 --> 01:40:03,410
.أياً كان ما تريدين

1175
01:40:04,202 --> 01:40:05,954
.هذا فوق سيطرتي

1176
01:40:11,626 --> 01:40:13,169
أتريد أن تقتلني ؟

1177
01:40:15,297 --> 01:40:17,048
.إستمعي
.إستمعي لي

1178
01:40:18,091 --> 01:40:19,968
.أعطيتني متعة عظيمة

1179
01:40:20,552 --> 01:40:24,055
لكنني ببساطة لا أستطيع إجبار نفسي
.على الندم لتركك

1180
01:40:24,764 --> 01:40:25,849
.تلك هي الحياة

1181
01:40:26,891 --> 01:40:28,727
.تماماً فوق سيطرتي

1182
01:41:13,021 --> 01:41:15,690
.صباح الغد .. مبكراً _
.أجل .. أيها اللورد _

1183
01:41:21,446 --> 01:41:23,406
.هذه ليست ليلتك المحددة

1184
01:41:24,199 --> 01:41:25,951
.. تلك القصة التي أخبرتني بها
كيف انتهت ؟

1185
01:41:26,034 --> 01:41:27,494
.لست متأكدة أنني أعرف ماذا تعني

1186
01:41:27,786 --> 01:41:31,831
حسناً .. عندما صديقك هذا أخذ
.... النصيحة من صديقته

1187
01:41:31,915 --> 01:41:33,124
هل هي أعادته ؟ ....

1188
01:41:34,834 --> 01:41:35,710
أنا لا أفهم ؟

1189
01:41:35,794 --> 01:41:39,547
.. اليوم بعد لقائنا الأخير
.... (إنفصلت عن السيدة (دى تورفل

1190
01:41:40,215 --> 01:41:43,468
على أساس أنه كان ....
".فوق سيطرتي "

1191
01:41:44,135 --> 01:41:44,886
! أنت لم تفعل

1192
01:41:44,970 --> 01:41:46,346
.فعلت دون شك

1193
01:41:47,973 --> 01:41:49,641
.كم هو رائع منك

1194
01:41:50,308 --> 01:41:52,894
كنتِ تخبريني دائماً
.... أن سمعتي كانت في خطر

1195
01:41:52,978 --> 01:41:56,564
لكنني أعتقد أن هذا قد يتحول ....
.لأن يكون أعظم إنجازاتي شهرة

1196
01:41:56,815 --> 01:41:59,526
.أعتقد أن هذا يحدد معياراً جديداً

1197
01:42:01,361 --> 01:42:04,990
فقط شيء واحد من الجائز
.أن يحقق لي مجد أضخم

1198
01:42:05,740 --> 01:42:06,700
ما هذا ؟

1199
01:42:09,619 --> 01:42:10,954
.أن أكسب عودتها

1200
01:42:11,663 --> 01:42:12,664
أتعتقد أنه يمكنك ؟

1201
01:42:13,873 --> 01:42:15,250
.لا أدري .. لماذا لا

1202
01:42:16,126 --> 01:42:17,627
.سوف أخبرك لماذا لا

1203
01:42:19,004 --> 01:42:23,216
لأنه حين تضرب إمرأة على
.... قلب الأخرى .. فإنها نادراً ما تخفق

1204
01:42:23,425 --> 01:42:25,427
.و الجرح يكون دائماً قاتل ....

1205
01:42:25,677 --> 01:42:27,470
هل هو هكذا ؟ _
.أوه .. أجل _

1206
01:42:29,764 --> 01:42:32,892
كذلك أميل إلى أن أرى هذا
.كأحد أعظم إنتصاراتي

1207
01:42:33,059 --> 01:42:36,938
لا شيء هناك تتمتع به المرأة
.أكثر كنصرها على إمرأة أخرى

1208
01:42:37,022 --> 01:42:39,691
.. (بإستثناء ما تراه .. (فيكومت
.فإن نصري لم يكن عليها

1209
01:42:39,733 --> 01:42:41,359
.. بالطبع كان هذا
ماذا تقصدين ؟

1210
01:42:41,610 --> 01:42:42,902
.لقد كان عليك

1211
01:42:44,529 --> 01:42:46,531
.(أنت أحببت تلك المرأة .. (فيكومت

1212
01:42:47,532 --> 01:42:49,451
.. و ما هو أكثر
.أنك مازلت تحبها

1213
01:42:49,492 --> 01:42:50,827
.بشكل متهور للغاية

1214
01:42:52,037 --> 01:42:53,830
.... إن لم تكن تخجل من هذا

1215
01:42:53,872 --> 01:42:56,333
ما إستطعت ....
أن تعاملها هكذا بوحشية ؟

1216
01:42:57,542 --> 01:43:01,963
لا يمكنك أن تتحمل حتى الإحتمال
.الغامض من السخرية منك

1217
01:43:03,298 --> 01:43:06,217
و هذا أثبت شيئاً
.أن لدي دائماً شك

1218
01:43:07,010 --> 01:43:09,763
.... أن الغرور و السعادة

1219
01:43:10,639 --> 01:43:12,474
.شيئان متعارضان ....

1220
01:43:13,850 --> 01:43:19,564
أياً كان فقد تكون تلك هي الحقيقة أو ليست هي
.... في هذه التخمينات الفلسفية

1221
01:43:20,482 --> 01:43:24,402
.. تبقى الجريمة ....
.و هو دورك الآن في صُنع ضحية

1222
01:43:24,486 --> 01:43:25,362
أهو ذلك أيضاً ؟

1223
01:43:25,403 --> 01:43:27,781
.دانسني) يجب أن يذهب) _
أين ؟ _

1224
01:43:28,657 --> 01:43:33,745
أصابني كثري من المرض مع تلك
.النزوة الصغيرة منكِ .. كفاكي كفى

1225
01:43:33,787 --> 01:43:35,372
.... أحد الأسباب لعدم زواجي ثانية

1226
01:43:35,413 --> 01:43:37,582
على الرغم من مجال العروض
.... المحيرة حقاً

1227
01:43:37,666 --> 01:43:41,002
كان العزم مطلقاً ....
.أن لا أتلقى أوامر ثانية

1228
01:43:41,461 --> 01:43:45,757
لذلك يجب أن أطلب منك
.التقليل من لهجة  " الزوج " في الصوت

1229
01:43:46,091 --> 01:43:50,637
.إنها مريضة .. أتعرفين
.أنا جعلتها مريضة لأجل أغراضك

1230
01:43:50,762 --> 01:43:54,849
لذا أقل ما يمكنكِ عمله
.أن تتخلصي من هذا الشاب عديم اللون

1231
01:43:56,768 --> 01:44:00,146
أليس لديك ما يكفي من
النساء الشرسة حالياً ؟

1232
01:44:00,605 --> 01:44:03,566
أرى أنني يجب أن
.أجعل نفسي بسيط جداً

1233
01:44:03,984 --> 01:44:06,278
.جئت لقضاء الليلة

1234
01:44:06,611 --> 01:44:10,031
لن أقبل مطلقاً أن أرتد
.بعيداً بلطف

1235
01:44:10,949 --> 01:44:14,286
.أنا آسفة
.قمت بترتيبات أخرى

1236
01:44:15,787 --> 01:44:18,331
.أجل .. أعرف أنه كان هناك شيء

1237
01:44:19,541 --> 01:44:20,250
ماذا ؟

1238
01:44:25,297 --> 01:44:28,174
.. دانسني) لن يأتي)
.ليس الليلة

1239
01:44:28,883 --> 01:44:30,302
ماذا تعني .. كيف عرفت ؟

1240
01:44:34,556 --> 01:44:38,059
أعرف .. لأنني رتبت
.(له أن يقضي الليلة مع (سيسيل

1241
01:44:42,147 --> 01:44:46,484
.. تعالى لنفكر في هذا
.لقد ذكر أنه كان المنتظر هنا

1242
01:44:46,735 --> 01:44:51,072
لكن .. عندما رتبت له هذا الأمر
.... كان عليه حقاً أن يختار

1243
01:44:51,114 --> 01:44:53,366
.يجب أن أقول .. أنه لم يتردد

1244
01:44:53,783 --> 01:44:57,579
.. سوف يأتي لرؤيتك غداً
.للتوضيح

1245
01:44:57,746 --> 01:44:59,664
.... و ليقترح عليكِ

1246
01:44:59,915 --> 01:45:02,876
هل لي هذا الحق ؟
-- أجل .. أعتقد أنه لي

1247
01:45:03,335 --> 01:45:05,378
.صداقته الأبدية ....

1248
01:45:05,712 --> 01:45:09,090
.. كما قلتِ
.فهو مخلص تماماً لكِ

1249
01:45:11,009 --> 01:45:12,552
.(هذا يكفي .. (فيكومت

1250
01:45:13,219 --> 01:45:15,180
.إنكِ محقة تماماً

1251
01:45:16,973 --> 01:45:18,141
هل سوف نصعد ؟

1252
01:45:19,184 --> 01:45:21,227
سوف .. ماذا ؟

1253
01:45:21,436 --> 01:45:22,646
.نصعد

1254
01:45:22,812 --> 01:45:27,025
.. مالم تفضلين هذا
.إذا خدمتني الذاكرة .. يقيناً سوف تطهرين من الإثم

1255
01:45:27,108 --> 01:45:29,736
.أعتقد أن هذا هو وقت مغادرتك _
.كلا .. لا أعتقد ذلك _

1256
01:45:30,028 --> 01:45:33,156
.لقد أعددنا ترتيبنا
.... لا أعتقد حقاً أنه يمكنني السماح لنفسي

1257
01:45:33,198 --> 01:45:36,451
قبول أن أكون مستغلاً ....
.لفترة أطول

1258
01:45:36,534 --> 01:45:38,662
.. تذكر
.أنني في هذا أفضل منك

1259
01:45:38,787 --> 01:45:41,706
ربما .. لكن دائماً
.أفضل السباحين يغرقون

1260
01:45:41,748 --> 01:45:43,833
الآن .. نعم أم لا ؟

1261
01:45:44,626 --> 01:45:45,835
.هذا يرجع إليكِ .. بالطبع

1262
01:45:46,336 --> 01:45:49,089
.سأجعل نفسي رهن الإشارة فحسب ....

1263
01:45:49,130 --> 01:45:52,759
ذلك الـ " لا " ستكون بمثابة
.إعلان الحرب

1264
01:45:57,013 --> 01:45:59,724
.كلمة واحدة ذلك كل ما هو مطلوب

1265
01:46:03,520 --> 01:46:04,312
.حسناً

1266
01:46:08,984 --> 01:46:10,068
! الحرب

1267
01:46:34,092 --> 01:46:36,595
.... (عزيزي النبيل (دانسني

1268
01:46:37,721 --> 01:46:41,975
أدرك أنك قضيت
.(ليلة أمس مع (سيسيل فولانج

1269
01:46:42,892 --> 01:46:46,479
أنا علمت هذا من
.... حبيبها الأكثر إنتظاماً

1270
01:46:47,314 --> 01:46:49,608
.(فيكومت دى فالمونت) ....

1271
01:48:06,601 --> 01:48:09,229
أنا على وشك بسبب
.أنني لا أصدقك

1272
01:49:56,878 --> 01:49:58,588
.أحضر الطبيب

1273
01:49:58,922 --> 01:50:00,257
.كلا .. كلا

1274
01:50:00,590 --> 01:50:01,967
.إفعل كما أقول

1275
01:50:10,433 --> 01:50:12,060
.لحظة من وقتك

1276
01:50:16,564 --> 01:50:20,735
شيئان : الأولى كلمة من النصيحة
... التي بالطبع أنت قد تهملها .. لكن

1277
01:50:21,319 --> 01:50:23,780
.... هذه أسديها بصدق ....

1278
01:50:24,572 --> 01:50:25,907
.... و الثانية رجاء ....

1279
01:50:27,409 --> 01:50:28,201
.إستمر

1280
01:50:29,744 --> 01:50:33,206
: النصيحة هي
.(كن حذراً من (الماركيزة دى مرتيول

1281
01:50:34,332 --> 01:50:37,043
يجب أن تسمح لي أن أعتبره
.... محل شك

1282
01:50:37,127 --> 01:50:38,878
.أي شيء تقوله عنها ....

1283
01:50:39,254 --> 01:50:41,673
.. على الرغم من ذلك
.... يجب أن أخبرك

1284
01:50:42,299 --> 01:50:45,010
.. في هذه المسألة ....
.... كلانا دميتان في يدها

1285
01:50:50,890 --> 01:50:54,311
.كما أعتقد أن رسائلها لي ستثبت لك ....

1286
01:50:57,105 --> 01:51:01,026
.. عندما تقرأهم
.قد تقرر ترويجهم

1287
01:51:05,530 --> 01:51:06,573
و الرجاء ؟

1288
01:51:10,452 --> 01:51:11,912
.... أريدك بطريقة ما

1289
01:51:12,954 --> 01:51:13,997
.... بطريقة ما ....

1290
01:51:14,664 --> 01:51:17,834
.أن تتمكن من رؤية ....
.(السيدة (دى تورفل

1291
01:51:20,629 --> 01:51:22,380
.أفهم أنها مريضة جداً

1292
01:51:22,797 --> 01:51:25,550
.هذا له أهمية كبيرة عندي

1293
01:51:28,345 --> 01:51:31,389
أريدك أن تخبرها
.... أنني لا أستطيع التوضيح

1294
01:51:31,932 --> 01:51:34,684
.لماذا أنا حطمتها كما فعلت ....

1295
01:51:35,560 --> 01:51:39,940
.. لكن منذ ذلك الحين
.حياتي أصبحت لا تساوي شيء

1296
01:51:42,192 --> 01:51:45,862
أنا غرزت السيف أعمق
.... منك تماماً أيها الشاب

1297
01:51:46,738 --> 01:51:49,240
و الآن أحتاجك ....
.لتساعدني على سحبه

1298
01:51:52,077 --> 01:51:55,622
أخبرها أن هذا حظها
.... لأنني سأرحل

1299
01:51:56,498 --> 01:51:59,459
و أنا مبتهج لأنه لا يمكنني ....
.العيش بدونها

1300
01:52:01,378 --> 01:52:06,758
أخبرها .. أن حبها كان السعادة الحقيقية
.الوحيدة التي عرفتها مطلقاً

1301
01:52:11,805 --> 01:52:13,515
هل تفعل ذلك لأجلي ؟

1302
01:52:14,891 --> 01:52:15,767
.سأفعل

1303
01:52:20,146 --> 01:52:22,357
هذا كل شيء جيد
.للشعور بالأسف الآن

1304
01:52:23,400 --> 01:52:24,359
.دعه يكون

1305
01:52:27,529 --> 01:52:29,197
.كان لديه قضية إنسانية

1306
01:52:32,784 --> 01:52:38,248
لا أعتقد أن أي أحد قادراً أن
.يقول عني هذا الشيء أبداً

1307
01:53:15,577 --> 01:53:16,578
.... كفى

1308
01:53:20,832 --> 01:53:22,709
.إسحبوا الستائر

1309
01:54:21,518 --> 01:54:23,812
! أخرجن
! أخرجن من هنا

