1 00:01:16,785 --> 00:01:18,128 رسالة جديدة 3 00:01:18,370 --> 00:01:19,667 أأنت هناك؟ أأنت مستيقظ؟ 4 00:01:19,788 --> 00:01:21,908 الوقت مبكر جداً للاتصال 5 00:01:21,957 --> 00:01:24,961 لقد نسيت أن التوقيت بيننا ثلاث ساعات 6 00:01:25,043 --> 00:01:28,263 انسى أنني اتصلت محيت الرسالة 7 00:01:33,176 --> 00:01:35,337 رسالة جديدة أنا أمك 8 00:01:35,345 --> 00:01:38,019 أعلم أنك ستكون لدي في عطلة نهاية الأسبوع قبل أن تذهب إلى وجهتك 9 00:01:38,098 --> 00:01:39,778 ولكنني أريد أن أجلب لك بعض الأغراض 10 00:01:40,017 --> 00:01:42,236 أتحب اللبن اليوناني؟ 11 00:01:42,519 --> 00:01:43,840 محيت الرسالة 12 00:01:45,063 --> 00:01:46,565 أنا فخورة لك جداً عزيزي 13 00:01:46,648 --> 00:01:51,279 لا أصدق أنك ستقوم بجولة على كل هذه الشركات والمنتجات 14 00:01:51,361 --> 00:01:53,955 إنك تشبه المليادير دونالد ترمب 15 00:01:54,031 --> 00:01:57,752 إنني متشوقة جداً لرؤية وجهك الجميل محيت الرسالة 16 00:02:06,043 --> 00:02:08,137 مرحباً آندي, أنا أمك, آخر مكالمة صدقني 17 00:02:08,378 --> 00:02:11,678 أردت أن أعلمك أنني سأركن السيارة وسآتي إليك في الغد 18 00:02:11,757 --> 00:02:14,886 لأن المرآب في كوربسايد في نيوارك هو حديقة حيوانات 19 00:02:15,010 --> 00:02:17,479 ولا أريد أن أتلقى مخالفة على ذلك 20 00:02:17,554 --> 00:02:19,022 ربما سأذهب غداً إلى السوق 21 00:02:19,097 --> 00:02:23,022 لذا أعلمني إن كنت تريد بنطالاً أو وشاحاً أو أي شيء آخر 22 00:02:23,226 --> 00:02:27,026 لدي إجازة من النادي الرياضي لذلك يمكنك أن تؤدي اليوغا معي 23 00:02:27,481 --> 00:02:29,984 لدي مدربة جديدة إنها سحاقية 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,993 محيت الرسالة 25 00:02:34,988 --> 00:02:35,989 رسالة جديدة 26 00:02:36,073 --> 00:02:37,416 كل الرسائل السابقة كانت حول يوم غد 27 00:02:37,491 --> 00:02:39,744 ونسيت أن أتمنى لك التوفيق اليوم 28 00:02:39,910 --> 00:02:41,753 سيحبونك كثيراً, أعلم ذلك 29 00:02:41,870 --> 00:02:43,372 من يمكنه أن يرفضك؟ 30 00:02:44,915 --> 00:02:47,384 أندرو بروستر؟ نحن جاهزون لاستقبالك 31 00:02:48,043 --> 00:02:49,215 شكراً 32 00:02:54,091 --> 00:02:55,251 ما الذي في جعبتك؟ 33 00:02:55,384 --> 00:02:58,263 لدي منتج تطويري حديث 34 00:02:58,345 --> 00:03:01,645 متاجر كمارت لديها الفرصة للحصول عليه 35 00:03:01,807 --> 00:03:04,936 قبل أي أحد آخر 36 00:03:05,936 --> 00:03:08,439 أولاً, علي أن أطلعكم على خلفيتي 37 00:03:08,980 --> 00:03:12,484 لدي إجازة في الكيمياء من جامعة كاليفورنيا 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,320 في الأعوام الثلاث الماضية 39 00:03:14,444 --> 00:03:17,118 عملت في وكالة لحماية البيئة 40 00:03:17,447 --> 00:03:18,448 صدقوني 41 00:03:18,532 --> 00:03:20,500 لم أبقى ثلاث سنوات من أجل النساء الموجودات هناك 42 00:03:24,079 --> 00:03:27,504 بقيت هناك لأنني كنت مسروراً بالعمل الذي كنت أقوم به 43 00:03:27,749 --> 00:03:31,049 بشكل أولي, إنه التقنية القابلة للاستمرار 44 00:03:31,128 --> 00:03:32,596 الموردة من قبل المصادر المتجددة 45 00:03:33,505 --> 00:03:34,722 أعلم بما تفكرون... 46 00:03:35,257 --> 00:03:37,851 اختراع كميائي ممل 47 00:03:38,343 --> 00:03:39,515 خطأ 48 00:03:40,178 --> 00:03:43,523 لقد استطعت أن أحقق فتحاً عظيماً في هذا المجال 49 00:03:43,849 --> 00:03:46,352 اخترعت مستحلباً صغيراً 50 00:03:46,601 --> 00:03:50,401 يربط بين الطاقة الطبيعية النظيفة 51 00:03:52,399 --> 00:03:53,742 لزيت جوز الهند 52 00:03:55,318 --> 00:03:57,662 ونواة زيت النخيل 53 00:03:57,988 --> 00:03:59,160 و 54 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 الصويا 55 00:04:03,326 --> 00:04:05,328 وليس صلصة فول الصويا 56 00:04:05,996 --> 00:04:07,543 ولكن زيت فول الصويا 57 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 كل هذه تجتمع معاً لتكون ما أحبذ أن أطلق عليه... 58 00:04:13,420 --> 00:04:15,798 أيمكنكم مشاهدة هذا؟ أعتقد أن الطاولة ستغدو أصغر 59 00:04:15,881 --> 00:04:17,007 أتشاهدونها؟ 60 00:04:17,841 --> 00:04:21,345 سايو كلين 61 00:04:21,678 --> 00:04:25,353 العلم والنظافة في كلمة واحدة 62 00:04:25,849 --> 00:04:29,194 حسناً, شرح شامل جداً شكراً لمجيئك 63 00:04:29,519 --> 00:04:31,271 سنبقى على اتصال 64 00:04:31,521 --> 00:04:33,273 لدي موافقة من إدارة الغذاء والدواء 65 00:04:33,356 --> 00:04:34,528 ولدي دعم مالي كاف... 66 00:04:34,608 --> 00:04:38,533 في الواقع, إننا في خضم محادثات مع العديد من الشركات 67 00:04:38,695 --> 00:04:40,789 هؤلاء منتجاتهم سامة ومؤذية 68 00:04:40,864 --> 00:04:43,162 وبالمقابل هناك شركات عضوية 69 00:04:43,241 --> 00:04:44,602 عليك تطوير بعض الأصناف 70 00:04:44,618 --> 00:04:47,292 وربما خلال سنتين أو ثلاث سنزورها مجدداً 71 00:04:51,875 --> 00:04:53,047 رسالة جديدة 72 00:04:53,126 --> 00:04:56,255 كيف جرت الأمور؟ أعلم أنني أدفعك للجنون 73 00:04:56,379 --> 00:04:58,052 ولكنني أشعر بأنه لا فائدة مني 74 00:04:58,381 --> 00:05:00,008 ولكنهم أحبوك بالتأكيد, شركة كيمارت 75 00:05:00,091 --> 00:05:02,890 لا أصدق أن ابني حصل على مقابلة في كيمارت 76 00:05:03,220 --> 00:05:04,893 محيت الرسالة 77 00:05:05,555 --> 00:05:08,035 مرحباً, هنا جويس اترك رسالة 78 00:05:09,226 --> 00:05:11,570 مرحباً أمي لقد وصلتني رسائلك 79 00:05:11,645 --> 00:05:13,926 إليك إجابات على أسئلتك: المقابلة كانت جيدة 80 00:05:13,939 --> 00:05:15,566 لا تشتري لي سراويل 81 00:05:15,649 --> 00:05:17,117 لا أريد أن أمارس اليوغا 82 00:05:17,400 --> 00:05:19,494 وأنا متشوق جداً لرؤيتك 83 00:05:19,903 --> 00:05:21,746 آندي 85 00:05:23,990 --> 00:05:25,367 آندي 86 00:05:25,909 --> 00:05:27,832 آندي, أنا هنا 87 00:05:28,328 --> 00:05:29,671 عزيزي مرحباً أمي 88 00:05:29,913 --> 00:05:31,756 أنا هنا إنني أراك, كيف حالك 89 00:05:31,998 --> 00:05:33,841 كل المدينة تراك مرحباً 90 00:05:33,917 --> 00:05:35,317 مرحباً أمي عزيزي 91 00:05:35,502 --> 00:05:37,175 يا إلهي 92 00:05:37,587 --> 00:05:39,388 جميل أن أراك انظر لنفسك 93 00:05:39,506 --> 00:05:40,849 يا إلهي 94 00:05:41,091 --> 00:05:42,731 حسناً دعينا نبتعد عن الطريق 95 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 أتلبس سترة رياضية؟ 96 00:05:43,969 --> 00:05:44,970 نعم 97 00:05:45,095 --> 00:05:46,517 كيف تعرف أن تشتري سترة رياضة؟ 98 00:05:46,596 --> 00:05:48,519 إنها صنف جيد 99 00:05:48,598 --> 00:05:51,522 يا إلهي, عزيزي, لقد تركت السعر عليها 100 00:05:51,935 --> 00:05:54,939 ماركة ج كرو, ابني المبذر 101 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 نعم, هذا أنا 102 00:05:56,356 --> 00:05:57,778 سأبقيها معي في حال حصول تخفيضات 103 00:05:58,024 --> 00:05:59,617 حسناً, شكراً 104 00:06:00,110 --> 00:06:01,703 الطقس حار هنا, أم أنا فقط من أشعر بالحر 105 00:06:01,945 --> 00:06:03,788 فقط أنت, ليس هناك حر أبداً فقط أنا؟ 106 00:06:04,030 --> 00:06:05,452 تمازحني كلا 107 00:06:05,699 --> 00:06:07,379 لقد أعددت دجاجاً للعشاء جميل 108 00:06:07,450 --> 00:06:08,747 ودعيت عدداً من صديقاتي 109 00:06:08,827 --> 00:06:10,625 لأنهم لا يطيقون صبراً لرؤيتك 110 00:06:11,955 --> 00:06:15,129 أتعلمين شيئاً؟ تمنيت لو لم تقومي بذلك 111 00:06:15,208 --> 00:06:16,960 لقد قدمت للتو من رحلة طويلة 112 00:06:17,210 --> 00:06:18,690 لا أعلم إن أستطيع القدوم 113 00:06:18,795 --> 00:06:20,638 أنت تعب؟ لدي خدر في أقدامي من كثرة الجلوس 114 00:06:20,881 --> 00:06:22,724 آخر شيء أنت بحاجة إليه هو أن ترى صديقاتي 115 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 تماماً 116 00:06:24,050 --> 00:06:26,303 شكراً لتفهمك ذلك 117 00:06:27,470 --> 00:06:29,393 لقد أعددت القليل من الدجاج 119 00:06:31,808 --> 00:06:34,482 لا أصدق أن آندي الصغير كبر وأصبح بهذا الحجم 120 00:06:34,728 --> 00:06:36,730 ويلبس سترة رياضية 121 00:06:36,980 --> 00:06:38,823 إنها من ماركة ج كرو, أرهم العلامة 122 00:06:40,150 --> 00:06:41,823 إنها غالية جداً 123 00:06:42,068 --> 00:06:43,991 أتعلمون أن آندي بدأ القيام بعمله الخاص؟ 124 00:06:44,070 --> 00:06:45,322 أهذا صحيح؟ 125 00:06:46,489 --> 00:06:48,207 لقد اخترع منتجاً جديداً 126 00:06:48,283 --> 00:06:50,661 والآن سيسافر من مكان لآخر ليبيعه 127 00:06:50,744 --> 00:06:51,745 أليس هذا صحيحاً؟ 128 00:06:51,995 --> 00:06:53,997 كلا, ليس حتى قريباً من الحقيقة 129 00:06:54,247 --> 00:06:55,749 إنه أمر خطير أن تقوم بالسفر من مكان لأخر بهذا الشكل 130 00:06:55,832 --> 00:06:57,004 لن أقوم بذلك 131 00:06:57,083 --> 00:06:58,835 لقد توقفوا عن القيام بذلك منذ عقود 132 00:06:59,085 --> 00:07:00,428 هل أخطئت الفهم؟ 133 00:07:00,670 --> 00:07:03,173 حسناً, الأمر معقد بعض الشيء الأمر قريب مما قلته 134 00:07:03,423 --> 00:07:04,515 آندي, إنه لجميل جداً أن نراك 135 00:07:04,591 --> 00:07:05,592 أن أيضاً 136 00:07:05,675 --> 00:07:07,315 لقد سمعت أشياء عظيمة عنك 137 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 جميل 138 00:07:08,428 --> 00:07:09,850 جايل صديقتنا الجديدة 139 00:07:10,096 --> 00:07:13,066 إنها مترأسة رابطة مراقبة الوزن زوجها متوفي 140 00:07:14,059 --> 00:07:16,858 إنني متأسف جداً لذلك 141 00:07:17,103 --> 00:07:18,275 أنا لا 142 00:07:19,773 --> 00:07:21,116 كان يجب أن يكون منذ زمن طويل 143 00:07:21,191 --> 00:07:22,363 لقد كان سيئاً 144 00:07:23,026 --> 00:07:25,028 لم تكن تطيق الانتظار للتخلص منه 145 00:07:25,278 --> 00:07:26,325 آندي, عليك أن تساعدني 146 00:07:26,404 --> 00:07:28,122 رجاء أقنعها أن تذهب معي إلى حفلة للعازبين 147 00:07:28,198 --> 00:07:29,438 لليلة واحدة فقط 148 00:07:29,616 --> 00:07:30,959 بربك, لا تقولي ذلك عليك الذهاب 149 00:07:31,201 --> 00:07:32,748 لا أريد 150 00:07:33,620 --> 00:07:35,660 صدقيني, ستكونين جميلة الحفلة 151 00:07:35,872 --> 00:07:37,233 جميلة الحفلة أم جميلة الصلعان 152 00:07:38,959 --> 00:07:41,963 لست بحاجة لمثل هذه الحفلات,إنني سعيدة 153 00:07:43,046 --> 00:07:45,799 لديك زيادة في عدد الضفادع منذ عيد الشكر 154 00:07:45,882 --> 00:07:48,806 يمكنك أن تتخيل كم عدد المحلات التي تقوم ببيع الضفادع 155 00:07:48,885 --> 00:07:50,353 أتمنى أن تشرب الماء 157 00:07:51,554 --> 00:07:53,727 جيد 158 00:07:54,307 --> 00:07:57,231 لأنني الآن أقوم بشرب 6 عبوات يومياً 159 00:07:57,310 --> 00:07:58,482 إنه جيد جداً من أجل بشرتك 160 00:07:58,728 --> 00:07:59,928 جيد, لهذا أقوم بذلك 161 00:08:00,146 --> 00:08:02,319 أنا سعيدة جداً لقيامك بذلك 162 00:08:05,902 --> 00:08:07,062 ما الذي تقومين به؟ 163 00:08:07,237 --> 00:08:09,239 أقوم بتعبئة قنينة الماء 164 00:08:09,489 --> 00:08:11,537 لأنه سخيف جداً القيام بشراء الماء بأسعار غالية 165 00:08:11,616 --> 00:08:13,960 وأنت تستطيع القيام 166 00:08:14,035 --> 00:08:16,208 بتعبئتها مراراً وتكراراً 167 00:08:18,081 --> 00:08:20,675 أحقاً ستقوم بالتجول عبر البلاد 168 00:08:20,750 --> 00:08:21,751 للقيام بهذه المقابلات 169 00:08:21,835 --> 00:08:23,382 نعم, جميع الولايات من هنا إلى فيغاس 170 00:08:24,587 --> 00:08:25,679 أتقابل إحداهن؟ 171 00:08:26,756 --> 00:08:28,099 كلا, ليس حالياً 172 00:08:28,341 --> 00:08:32,346 كلا, اعتقدت أنك تقابل تلك الفتاة صاحبة الاسم الغريب 173 00:08:33,680 --> 00:08:34,932 بيثاني؟ نعم 174 00:08:35,098 --> 00:08:37,021 ماالذي جرى لها؟ 175 00:08:37,267 --> 00:08:39,520 كل ما هنالك أن الأمور لم تسر بشكل جيد 176 00:08:39,686 --> 00:08:42,189 ماذا عن تلك التي قبلها؟ الشرق الأوسطية 177 00:08:42,439 --> 00:08:46,740 لم يعد الوضع مقبولاً 178 00:08:46,818 --> 00:08:49,071 لا أعلم, ولكن الأمور لم تنجح فيما بيننا 179 00:08:49,154 --> 00:08:51,953 أتعتقد أن الأمور ستسير بشكل جيد مع إحداهن؟ 180 00:08:52,198 --> 00:08:55,543 ماذا عنك؟ أترين أحداً؟ 181 00:08:55,785 --> 00:08:57,537 رجاء, لا تكن مقرفاً 182 00:08:58,121 --> 00:09:01,295 تريدني أن أذهب إلى إحدى تلك الحفلات المقيتة؟ 183 00:09:01,541 --> 00:09:03,339 أهذا ما تريده مني؟ أتريدني أن أرخص نفسي؟ 184 00:09:03,460 --> 00:09:04,461 أتشبه بالعاهرات في اللباس 185 00:09:04,794 --> 00:09:06,637 أريد أن أنام 186 00:09:06,713 --> 00:09:07,885 حسناً نعم 187 00:09:07,964 --> 00:09:11,639 لقد قمت بإحضار كل الأفلام القديمة اعتقدت أننا سنشاهدها سوية 188 00:09:11,968 --> 00:09:14,517 تعلمين أنني لم أستقر بعد 189 00:09:14,637 --> 00:09:16,139 لدي خدر في ساقي من جراء الرحلة الجوية 190 00:09:16,347 --> 00:09:18,145 أتفهم ذلك تصبح على خير 191 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 تصبح على خير 192 00:09:19,976 --> 00:09:21,819 لقد ابتعت لك ثياباً داخلية من محلات جاب 193 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 حسناً 194 00:09:22,979 --> 00:09:24,822 يمكننا إعادتهم غداً إن لم يكونوا على مقاسك 195 00:09:24,898 --> 00:09:25,990 إنه مقرف 196 00:09:26,066 --> 00:09:27,739 إنهم يعرفوني هناك حسناً 197 00:09:33,031 --> 00:09:34,157 أيمكنني أن أغير القناة؟ 198 00:09:34,240 --> 00:09:35,992 إننا نشاهد ذلك منذ ساعتين 199 00:09:36,326 --> 00:09:38,670 دقيقتان فقط 200 00:09:38,745 --> 00:09:40,998 انظر كم هو جميل 201 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 أمي, أنا آسف... 202 00:09:51,341 --> 00:09:52,843 كم من الوقت تريدينني أن أسجل هذا؟ 203 00:09:53,093 --> 00:09:54,686 أنت أفضل فتى 204 00:09:54,761 --> 00:09:57,935 أفضل فتى في العالم على الإطلاق أتعلم ذلك؟ 205 00:09:58,348 --> 00:09:59,975 كما أقول لك كل ليلة 206 00:10:00,058 --> 00:10:03,562 لو اصطف أمامي كل فتيان الأرض 207 00:10:03,645 --> 00:10:05,943 وعلي أن أختار واحداً فقط 208 00:10:06,439 --> 00:10:08,862 سأختارك أنت كل مرة 209 00:10:09,859 --> 00:10:13,204 أحبك آندي, أنت الفتى الأفضل 210 00:10:38,054 --> 00:10:39,601 حسناً, ذلك سيكون جيداً لك 211 00:10:39,681 --> 00:10:40,728 قليل من المغامرة 212 00:10:40,974 --> 00:10:42,817 إنه أمر سخيف 213 00:10:43,059 --> 00:10:45,312 بربك, أمي امنحيه فرصة, قد يكون مسلياً 214 00:11:01,828 --> 00:11:03,501 أسألتني إن كنت أذهب مع أحد 215 00:11:03,746 --> 00:11:05,714 أنا لا أذهب مع أحد 216 00:11:05,790 --> 00:11:08,259 اسأل تلك النحيفة التي في الزاوية تبدو رياضية 217 00:11:08,501 --> 00:11:10,674 لا تكلمني هكذا,لأنني أفكر 218 00:11:22,515 --> 00:11:24,517 لم تقومي بالمحاولة حتى؟ 219 00:11:24,767 --> 00:11:28,271 لن يكون بمقدورك أن تقابلي رجلاً بهذه الطريقة 220 00:11:28,605 --> 00:11:30,949 أبي توفي عندما كنت بعمر الثامنة 221 00:11:31,024 --> 00:11:33,447 لم تقومي بمواعدة أحدهم منذ ذلك الوقت أليس كذلك؟ 222 00:11:33,776 --> 00:11:35,619 أتعرف لماذا لم أقم بذلك؟ 223 00:11:36,529 --> 00:11:39,203 إنها بسبب حلوى م و م الشهيرة 224 00:11:40,283 --> 00:11:41,500 لأنني عندما كنت... 225 00:11:41,618 --> 00:11:43,791 في تلك السنوات مع أبوك 226 00:11:43,870 --> 00:11:47,625 كنت أقوم بتخبئتهم تحت مخدتي إلى حين أن يغط في النوم 227 00:11:47,957 --> 00:11:50,710 حتى أتمكن من تناولهم من دون أن ينتقدني 228 00:11:50,960 --> 00:11:54,055 ولن أقوم بتخبئة قطع الحلوى مرة آخرى 229 00:11:56,132 --> 00:11:57,930 لقد تفهمت موقفك الآن 230 00:11:58,009 --> 00:11:59,226 عندما قمت بشرحه نعم 231 00:11:59,302 --> 00:12:00,929 إنه سبب وجيه للامتناع عن مواعدة الرجال 232 00:12:01,012 --> 00:12:02,389 أتعلم شيئاً؟ بسبب حلوى 233 00:12:02,472 --> 00:12:04,019 أأنت مؤهل حتى لإعطاء النصائح 234 00:12:04,098 --> 00:12:06,066 أعني لم أنت لا تواعد إحداهن؟ 235 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 أتعلمين شيئاً؟ ماذا؟ 236 00:12:07,977 --> 00:12:10,480 سأبحث عن فتاة 237 00:12:11,231 --> 00:12:13,654 تسمح لي بتناول الحلوى في الفراش 238 00:12:13,900 --> 00:12:15,072 كفى 239 00:12:15,151 --> 00:12:18,155 أعني حقاً, لماذا ذلك يعتبر عذراً مبرراً لك 240 00:12:18,238 --> 00:12:20,411 وليس لي؟ إنه الأمر ذاته 241 00:12:20,490 --> 00:12:24,165 لأنني تزوجت, ولدي عائلة 242 00:12:24,494 --> 00:12:27,338 كنت في خضم هذه الأمور والآن أنا تعبت من هذا الأمر 243 00:12:27,580 --> 00:12:29,674 إنك تقوم بتجنب الموضوع برمته 244 00:12:30,500 --> 00:12:31,922 ربما أنت بحاجة لعلاج نفسي 245 00:12:32,585 --> 00:12:34,087 نعم, لقد ساعدني 246 00:12:35,004 --> 00:12:36,176 لست بحاجة لعلاج نفسي 247 00:12:36,256 --> 00:12:37,929 متى قمت بالعلاج النفسي؟ 248 00:12:38,258 --> 00:12:41,262 لقد تناولت القهوة مع أنيتا مرة من المرات 249 00:12:41,511 --> 00:12:44,355 إلا إذا كنتم تقابلون طبيباً نفسياً في المقهى 250 00:12:44,597 --> 00:12:46,019 وعندها لن تكوني بحاجة للعلاج النفسي 251 00:12:46,099 --> 00:12:47,442 لأن أنيتا أمينة مكتبة 252 00:12:47,684 --> 00:12:49,186 سأخبرك شيئاً تكلمنا عنه مراراً... 253 00:12:49,269 --> 00:12:51,317 نعم؟ بشأن أنني دائماً ما ألوم نفسي 254 00:12:51,396 --> 00:12:53,865 حول المشاكل العويصة مع النساء 255 00:12:54,107 --> 00:12:56,155 لقد تكلمت مع أنيتا حول مشاكلي العويصة 256 00:12:56,234 --> 00:12:59,033 مشاكلي مع النساء التي تخيلتيها أنت 257 00:12:59,862 --> 00:13:02,866 أحياناً أشعر بأنني أفسدت الأمور 258 00:13:03,199 --> 00:13:04,872 أتعلمين شيئاً؟ أعلم أنك قمت بذلك 259 00:13:05,118 --> 00:13:07,621 أتعلمين لماذا؟ لأنك وضعت معايير عالية 260 00:13:07,704 --> 00:13:09,744 للنساء الآخريات اللواتي لا يمكنهن الوصول إلى مستواك 261 00:13:09,789 --> 00:13:11,257 ليس هكذا 262 00:13:11,374 --> 00:13:13,502 أنا ذاهب إلى النوم 263 00:13:13,710 --> 00:13:16,088 أنيتا قالت لي أن أخبرك عن 264 00:13:16,212 --> 00:13:18,556 الفتى الذي وقعت في حبه في فلوريدا 265 00:13:20,049 --> 00:13:21,089 ماذا؟ 266 00:13:21,301 --> 00:13:23,395 لقد حان الوقت لتعرف ذلك 267 00:13:23,636 --> 00:13:24,637 أعرف ماذا؟ 268 00:13:24,887 --> 00:13:26,981 لقد حدث شيء في حياتي 269 00:13:27,056 --> 00:13:29,650 لم أخبرك به قبلاً 270 00:13:30,393 --> 00:13:31,986 ذهبت في إجازة إلى فلوريدا 271 00:13:32,061 --> 00:13:34,234 كنت صغيرة جداً كان عمري بحوالي العشرين 272 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 حسناً 273 00:13:35,398 --> 00:13:39,744 قابلت هناك فتى وقعت في حبه 274 00:13:39,819 --> 00:13:40,945 نعم 275 00:13:41,404 --> 00:13:44,658 صدقني لقد وقعت في حبه سريعاً جداً 276 00:13:45,116 --> 00:13:46,163 حسناً 277 00:13:46,242 --> 00:13:48,336 هو أيضاً يعيش في مانهاتن 278 00:13:48,411 --> 00:13:51,756 لذلك بعدما عدنا أصبحنا نرى بعضنا 279 00:13:52,665 --> 00:13:57,091 لم يرد أن تكون العلاقة جدية ولكنني تعلقت جداً بالموضوع 280 00:13:57,337 --> 00:13:59,431 كنت أشعر بالشغف حياله 281 00:13:59,505 --> 00:14:01,098 لقد كنا شغوفين جداً 282 00:14:01,341 --> 00:14:04,345 خذي راحتك في التعبير عن تلك العواطف الجياشة 283 00:14:04,594 --> 00:14:06,596 لا أريد أن أشعرك بالقرف نعم, هذا جيد 284 00:14:06,846 --> 00:14:10,771 لم يرد أن تكون العلاقة جدية في ذلك الوقت 285 00:14:11,017 --> 00:14:13,236 ولكنني أردت عائلة, أردت طفلاً 286 00:14:13,311 --> 00:14:14,858 ذلك كل ما أردته 287 00:14:16,022 --> 00:14:17,774 وفي النهاية ظهر والدك 288 00:14:18,024 --> 00:14:20,527 ماذا عن ذلك الشاب الذي التقيته في فلوريدا؟ 289 00:14:20,777 --> 00:14:22,495 لقد أصبح حبيبي الأول 290 00:14:22,612 --> 00:14:24,410 ووالدك أصبح الحبيب الثاني 291 00:14:25,615 --> 00:14:27,208 كلا, عزيزي... إنه سيء 292 00:14:27,283 --> 00:14:28,626 لقد كانت سنة صعبة على أمك 294 00:14:31,287 --> 00:14:32,960 بكل الأحوال... لماذا تقولين لي كل هذا؟ 295 00:14:33,122 --> 00:14:37,218 لقد تقدم والدك للزواج بي بعد حوالي الشهر على ما أعتقد 296 00:14:37,627 --> 00:14:39,971 لذلك ذهبت للشاب وقلت له 297 00:14:40,296 --> 00:14:44,301 تعلم أنني قابلت رجلاً وهو يريد الزواج بي 298 00:14:44,634 --> 00:14:48,980 آملاً مني أن يقول حبيبتي لا تقومي بذلك 299 00:14:49,263 --> 00:14:50,936 لا يمكنك الزواج بذلك الرجل 300 00:14:51,474 --> 00:14:54,899 ولكنه لم يقل ذلك 301 00:14:55,311 --> 00:14:57,814 قال أنني عظيمة 302 00:15:00,817 --> 00:15:04,162 وعلي أن أتزوج من والدك 303 00:15:07,156 --> 00:15:08,658 يا إلهي 304 00:15:09,325 --> 00:15:11,168 لقد كنت محبطة 305 00:15:12,495 --> 00:15:16,090 كنت محبطة جداً من مجرد التفكير أنني لن أراه مجدداً 306 00:15:16,332 --> 00:15:17,834 ماالذي جرى؟ 307 00:15:18,209 --> 00:15:19,426 حسناً... 308 00:15:19,669 --> 00:15:22,673 الذي جرى أنني تزوجت من والدك, وانتقلنا 309 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 ومن ثم حملت بك... 310 00:15:25,675 --> 00:15:29,054 عندما عرفنا أن المولود سيكون صبياً 311 00:15:29,846 --> 00:15:33,851 بدأت بالتفكير بالاسم المناسب كما يفعل جميع الناس 312 00:15:35,017 --> 00:15:39,363 أنت تريد من طفلك أن يذكرك بشيء تحبه 313 00:15:40,106 --> 00:15:41,449 إذاً 314 00:15:42,692 --> 00:15:47,038 لذلك سميتك آندي على اسم ذلك الشخص الذي قابلته في فلوريدا 315 00:15:52,243 --> 00:15:53,540 أتريد المزيد من الايس كريم؟ 316 00:15:56,706 --> 00:15:57,798 اللعنة 317 00:15:58,040 --> 00:16:00,884 رجاء, آندي توقف عن استعمال مثل هذه العبارات 318 00:16:01,210 --> 00:16:02,883 هل علم أبي بالموضوع؟ 319 00:16:03,129 --> 00:16:05,473 لا يمكن أن أكشف الأمر 320 00:16:05,548 --> 00:16:06,891 أمام والدك 321 00:16:07,884 --> 00:16:09,727 اللعنة 322 00:16:10,052 --> 00:16:11,349 ما الذي يجري معك؟ 323 00:16:11,429 --> 00:16:13,477 توقف عن هذا الكلام السوقي 324 00:16:13,723 --> 00:16:14,940 أمي... 325 00:16:15,475 --> 00:16:17,273 أريدك أن تكوني صادقة معي؟ 326 00:16:17,393 --> 00:16:18,565 سأكون 327 00:16:19,562 --> 00:16:20,563 هل هو والدي الحقيقي؟ 328 00:16:20,813 --> 00:16:23,487 كلا, عزيزي إنه ليس والدك 329 00:16:23,566 --> 00:16:24,658 كلا 330 00:16:24,734 --> 00:16:26,828 لقد أنجبتك بعد مرور سنتين على انفصالنا 331 00:16:27,403 --> 00:16:29,747 لقبه هو مارغوليس 332 00:16:31,073 --> 00:16:33,246 آندي مارغوليس 333 00:16:33,576 --> 00:16:35,920 من شركة ج و آر للإعلانات 334 00:16:36,579 --> 00:16:38,297 من المضحك أنني ما زلت أذكر كل هذه التفاصيل 335 00:16:38,414 --> 00:16:39,506 نعم 336 00:16:40,333 --> 00:16:41,459 نعم 337 00:16:56,849 --> 00:16:58,192 ج و آر 338 00:16:58,434 --> 00:17:01,062 مرحباً, أحاول أن أتعقب شخصاً 339 00:17:01,145 --> 00:17:03,022 كان يعمل لديكم في مكتب نيويورك 340 00:17:03,105 --> 00:17:06,780 ربما منذ سنين خلت اسمه هو آندي أو... 341 00:17:07,443 --> 00:17:09,616 آندرو مارغوليس؟ 342 00:17:09,946 --> 00:17:11,289 انتظر, رجاء 343 00:17:13,282 --> 00:17:16,957 لقد توصلت إلى أن آندرو مارغوليس بعمل في مكاتبنا في سان فرانسيسكو 344 00:17:17,286 --> 00:17:21,132 عظيم, منذ متى وهو يعمل هناك؟ 345 00:17:21,457 --> 00:17:24,006 السيد مارغوليس, هو نائب المدير التنفيذي 346 00:17:24,126 --> 00:17:25,844 في مكتبنا في سان فرانسيسكو 347 00:17:25,962 --> 00:17:26,929 حقاً؟ 348 00:17:27,004 --> 00:17:28,631 أتريد أن تتواصل معه؟ 349 00:17:28,965 --> 00:17:30,057 لا بأس 350 00:17:31,217 --> 00:17:32,639 هنا مكتب آندرو مارغوليس 351 00:17:32,885 --> 00:17:34,637 بحق؟ بلا مزاح 352 00:17:34,971 --> 00:17:38,316 هل آندرو موجود؟ 353 00:17:38,641 --> 00:17:41,235 السيد مارغوليس في أوروبا حتى الاثنين المقبل 354 00:17:41,310 --> 00:17:42,311 معك بيكي 355 00:17:42,562 --> 00:17:45,907 مرحباً بيكي أنا صديق قديم جداً لآندرو 356 00:17:46,857 --> 00:17:51,658 لقد خضنا حرب فيتنام سوية 357 00:17:51,988 --> 00:17:53,740 لقد كنا سوية 358 00:17:53,823 --> 00:17:56,201 واعتقدت أنه سيكون عظيماً لو التقيته مجدداً 359 00:17:57,326 --> 00:17:59,670 أعتقد أنه اصطحب زوجته 360 00:17:59,745 --> 00:18:01,998 في تلك الرحلة إلى أوروبا التي طالما أرادتها 361 00:18:02,248 --> 00:18:04,376 السيد مارغوليس ليس متزوجاً 362 00:18:04,500 --> 00:18:06,753 أهناك أي رسالة معينة تريد أن تتركها له؟ 363 00:18:07,003 --> 00:18:09,097 كلا, إذاً سيعود الاثنين المقبل 364 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 نعم 365 00:18:10,506 --> 00:18:13,510 حسناً, شكراً على الرحب والسعة 366 00:18:18,180 --> 00:18:19,853 اللعنة 367 00:18:21,475 --> 00:18:23,068 لقد أعددت البيض بالطريقة التي تحبها 368 00:18:23,144 --> 00:18:24,191 واستعملت لحم ديك رومي 369 00:18:24,312 --> 00:18:26,815 حيث كان هناك تخفيض عليه ولكنه جيد رغم ذلك 370 00:18:27,231 --> 00:18:29,575 أنا قلقة دوماً على صحتك 371 00:18:30,568 --> 00:18:31,740 أتعلم 372 00:18:32,403 --> 00:18:34,952 لقد بقيت مستيقظة طوال الليل 373 00:18:35,031 --> 00:18:37,409 لأنني كنت أفكر بمشاكلك 374 00:18:38,242 --> 00:18:41,416 جيسيكا كانت أول علاقة جدية بالنسبة لك 375 00:18:41,912 --> 00:18:43,585 لذا دعنا نبدأ معها 376 00:18:44,081 --> 00:18:47,506 أتذكر متى قمتم بالانفصال ولكنني لم أعلم ماهو السبب 377 00:18:47,918 --> 00:18:49,420 أتذكر ذلك؟ 379 00:18:53,758 --> 00:18:56,261 حسناً, سنتخطى جيسيكا 380 00:18:56,594 --> 00:18:58,221 ماذا علينا أن نفعل اليوم؟ 381 00:18:58,304 --> 00:19:02,184 أتعلم شيئاً؟ عليك أن تذكرني أن أتناول التيلانول في وقت لا حق 382 00:19:02,266 --> 00:19:03,563 لأنني أشعر أنني على وشك أن أمرض 383 00:19:03,643 --> 00:19:06,692 وقلت لجايل أنني سأجلب لها القليل منه 384 00:19:06,937 --> 00:19:08,298 هل تذكرت أن أعاود الاتصال بجايل؟ 385 00:19:08,314 --> 00:19:10,783 لا أعلم ماالذي يجري لي؟ لقد بدأت أخرف 386 00:19:10,983 --> 00:19:12,623 أتريدين الذهاب معي في رحلة؟ 388 00:19:15,946 --> 00:19:19,792 رحلة الطريق التي سأقوم بها 389 00:19:21,285 --> 00:19:23,458 إنها طويلة 390 00:19:23,788 --> 00:19:25,961 وفكرت بأنه لم لا يكون لي رفقة في هذه الرحلة 391 00:19:26,040 --> 00:19:28,634 هي أنت 392 00:19:31,128 --> 00:19:35,304 تريد أن تقوم بالسفر عبر البلاد برفقتي؟ 393 00:19:38,052 --> 00:19:39,053 نعم 394 00:19:39,804 --> 00:19:41,806 لن نغيب طويلاً 395 00:19:42,056 --> 00:19:44,229 إنها ثمانية أيام فقط نقضيها سوية 396 00:19:44,308 --> 00:19:46,857 وبعدها علي أن أكون في سان فرانسيسكو 397 00:19:46,936 --> 00:19:48,813 ونهاية المطاف هي في سان فرانسيسكو 398 00:19:49,063 --> 00:19:50,406 ما الذي جرى لفيغاس؟ 399 00:19:50,648 --> 00:19:52,328 لقد حصلت على مقابلة جديدة الليلة الفائتة 400 00:19:52,400 --> 00:19:54,152 في سان فرانسيسكو 401 00:19:54,485 --> 00:19:57,079 ما قولك؟ 402 00:19:57,154 --> 00:19:59,782 إذا كنت تريد مني مرافقتك لأنك قلق علي 403 00:19:59,865 --> 00:20:02,243 ليس عليك ذلك لأنني بخير 404 00:20:02,326 --> 00:20:04,044 الأمر ليس كذلك 405 00:20:05,496 --> 00:20:06,497 ماذا؟ 406 00:20:06,747 --> 00:20:08,749 لقد حظيت بأوقات جميلة 407 00:20:08,999 --> 00:20:11,218 معك في الأيام الماضية 408 00:20:11,293 --> 00:20:13,512 أعتقد أنه سيكون مسلياً 409 00:20:14,004 --> 00:20:17,679 أن نبقى معاً ونقضي المزيد من الوقت سوية 410 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 انتظر 411 00:20:19,885 --> 00:20:23,014 أريد أن أتأكد أنني لست مخطئة في ما سمعته 412 00:20:23,681 --> 00:20:28,027 تريد أن تمضي أسبوعاً كاملاً مع أمك في السيارة 413 00:20:28,686 --> 00:20:30,188 أهذا ما سمعته؟ 414 00:20:30,688 --> 00:20:33,362 هذا أكثر ما أتمناه 415 00:20:33,691 --> 00:20:35,534 ألا تعتقد أنني سأدفعك للجنون؟ 416 00:20:36,861 --> 00:20:39,364 ألا تعتقد أنني سأخرجك عن طورك قليلاً؟ 417 00:20:39,613 --> 00:20:41,160 أتعلمين شيئاً؟ 418 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 لقد كانت مجرد فكرة وإذا كنت لا تريدين القيام بها فلا بأس 419 00:20:43,325 --> 00:20:44,406 لا أريد أن أضغط عليك... 420 00:20:44,410 --> 00:20:46,458 ماذا؟ أأننا سيئة جداً بحيث أنك لا تستطيع إمضاء 421 00:20:46,537 --> 00:20:47,777 القليل من الوقت معي في السيارة؟ 422 00:20:47,955 --> 00:20:49,796 بحق السماء كيف قمت بتحوير الموضوع بهذا الشكل؟ 423 00:20:49,832 --> 00:20:51,755 لقد دعوتك فقط... أنا أدعوك 424 00:20:51,834 --> 00:20:54,212 أتريدين الذهاب معي في هذه الرحلة؟ 425 00:20:54,336 --> 00:20:55,679 علي أن أقوم بإعادة توجيه بريدي 426 00:20:55,755 --> 00:20:56,756 حسناً 427 00:20:56,881 --> 00:20:58,081 سأوفت نادي الكتاب 428 00:20:58,340 --> 00:21:01,844 لديك خمس ثوان فقط لتقولي لي إن كنت تريدين الذهاب معي أم لا 429 00:21:02,094 --> 00:21:03,767 وبعدها سأسحب عرضي 430 00:21:03,846 --> 00:21:05,063 ستذهبين أم لا؟ واحد, اثنان 431 00:21:05,181 --> 00:21:07,024 لا أطيق الانتظار, هيا بنا 432 00:21:07,266 --> 00:21:09,143 كم هذا مثير حسناً, جيد 433 00:21:09,393 --> 00:21:12,146 ولدي الحبيب 434 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 الأجمل... 435 00:21:13,314 --> 00:21:15,408 كم أنت جميل كم أحبك 436 00:21:15,733 --> 00:21:18,577 يا إلهي, لا أصدق علي الاتصال بجايل 437 00:21:18,819 --> 00:21:19,911 يا إلهي 438 00:21:19,987 --> 00:21:22,410 علي أن أصبغ شعري قبل أن نذهب 439 00:21:22,490 --> 00:21:23,491 ما الذي علي أن أخذه؟ 440 00:21:23,574 --> 00:21:25,451 يجب أن نأخذ بعين الاعتبار جميع حالات الطقس 441 00:21:25,534 --> 00:21:27,753 في كل الولايات التي علينا أن نعبر بها 442 00:21:28,579 --> 00:21:31,753 حسناً, لابأس 443 00:21:31,999 --> 00:21:33,251 أمتأكدة أنك لم تنسي شيئاً؟ 444 00:21:33,334 --> 00:21:34,506 لا أعلم حتى إن نسيت شيئاً 445 00:21:34,585 --> 00:21:38,089 لا أظن أن ذلك ممكن سأصاب بفتاق على الأغلب 446 00:21:38,339 --> 00:21:40,762 أأنت بخير؟ نعم, سأضع ذلك هناك 447 00:21:41,425 --> 00:21:43,098 ليس هناك الكثير من الناس هنا 448 00:21:43,427 --> 00:21:45,771 تأكد من سؤاله إن كان لديه أي عروض 449 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 حسناً, سأقوم بذلك 450 00:21:47,765 --> 00:21:49,358 مرحباً, أنا مارك, سأساعدكم 451 00:21:49,433 --> 00:21:50,473 ألديكم حجز مسبق؟ 452 00:21:50,684 --> 00:21:52,357 نعم, اللقب هو بروستر 453 00:21:52,436 --> 00:21:54,609 بروستر, حسناً 454 00:21:54,688 --> 00:21:57,032 هاهو, أريد فقط هوية صالحة وبطاقة ائتمان 455 00:21:57,274 --> 00:21:58,947 اسأله حسناً, سأفعل, لا تضغطي علي 456 00:21:59,193 --> 00:22:01,446 رجاء, اهدئي أمي 457 00:22:01,779 --> 00:22:04,783 أريد أيضاً سيارة دفع رباعي 458 00:22:04,865 --> 00:22:06,117 مع نظام الج ب س؟ 459 00:22:06,200 --> 00:22:08,544 لدي سيارة دودج دورانجو مزودة بنظام ج ب س 460 00:22:08,619 --> 00:22:09,711 عائدة إلى سان فرانسيسكو 461 00:22:09,787 --> 00:22:11,255 أأنت فعلاً تريد سيارة دفع رباعي؟ 462 00:22:11,330 --> 00:22:12,957 البنزين سيكلفك أكثر من ثمن السيارة 463 00:22:13,207 --> 00:22:14,709 يصبح المجموع 112 دولار لليوم الواحد 464 00:22:14,959 --> 00:22:16,802 انتظر, لدي قسيمة 465 00:22:17,044 --> 00:22:20,639 جيد, ذلك يعني حسماً بقيمة خمسة عشرة بالمئة 466 00:22:21,465 --> 00:22:25,720 ليصبح المجموع هو 940 دولاراً اعذروني لثوان 467 00:22:25,970 --> 00:22:27,893 كم هذا مثير 468 00:22:27,972 --> 00:22:29,440 كنت سأسأل حقاً 469 00:22:29,515 --> 00:22:30,562 نعم اعتقدت أنك نسيت 470 00:22:30,641 --> 00:22:33,235 فكرت بذلك في ظرف الثانيتين التاليتين لتذكيرك لي 471 00:22:33,477 --> 00:22:37,152 بكل الأحوال, هذه الأيام السيارات الصغيرة جيدة في الثلج 472 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 لربما لديهم نظام تحديد الأماكن 473 00:22:39,233 --> 00:22:41,327 ليس لديهم فقط السيارات الكبيرة لديها هذا النظام 474 00:22:41,569 --> 00:22:43,913 في الواقع, أنظمة الج ب س منفصلة 475 00:22:43,988 --> 00:22:45,740 يمكنك استئجارهم مع أي سيارة 476 00:22:45,990 --> 00:22:48,914 وسياراتنا الاقتصادية تعمل بشكل جيد في الثلج 478 00:22:50,995 --> 00:22:52,417 شكراً مارك على الرحب والسعة 479 00:22:52,746 --> 00:22:55,420 سنذهب إلى السيرك بهذه السيارة 480 00:22:55,666 --> 00:22:57,509 توقف آندي إنها جميلة 481 00:22:57,751 --> 00:22:59,594 ألست ممانعة لأن أقودها؟ 482 00:22:59,837 --> 00:23:01,464 كلا, عزيزي أنت 483 00:23:01,547 --> 00:23:02,844 لدي كتاب مسجل على شريط 484 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 ما الذي تفعلينه أمي؟ 485 00:23:07,678 --> 00:23:09,351 أحاول إيجاد شريط التسجيل الخاص بكتابي 486 00:23:09,597 --> 00:23:11,770 ابقي عيونك على الطريق 487 00:23:12,016 --> 00:23:14,110 هاهو حسناً 488 00:23:16,103 --> 00:23:18,856 اسمه الجنس الوسطي إنه شريط رائع 489 00:23:19,106 --> 00:23:22,030 إنه حول المخنثين الذي يجمع بين الذكر والأنثى 490 00:23:22,860 --> 00:23:24,533 جزئين مختلفين في شخص واحد 491 00:23:24,778 --> 00:23:26,451 نعم, أعلم ذلك 492 00:23:26,697 --> 00:23:28,074 لقد كان في نادي كتاب أوبرا 493 00:23:28,240 --> 00:23:29,662 كفى كلاماً عنه 494 00:23:35,372 --> 00:23:36,715 ستحبه 495 00:23:52,848 --> 00:23:53,849 أحب الملاعق 496 00:23:56,727 --> 00:23:58,650 أتعلمين شيئاً؟ أظن أننا اكتفينا من هذا الشريط 497 00:23:58,896 --> 00:24:00,239 إنه جيد 498 00:24:00,481 --> 00:24:03,325 ماهي الخطة, يا مساعد السائق؟ 499 00:24:03,567 --> 00:24:06,241 لدي ثلاث مقابلات اليوم 500 00:24:06,487 --> 00:24:07,830 واحد في فيرجينيا 501 00:24:07,905 --> 00:24:09,498 والأخير في روانوك 502 00:24:09,740 --> 00:24:11,083 روانوك 503 00:24:11,408 --> 00:24:13,752 ومن ثم تكساس, كوستكو 504 00:24:14,078 --> 00:24:16,922 سيكون مهماً لذلك إن كنا نريد الوصول في الوقت المحدد 505 00:24:16,997 --> 00:24:18,437 علينا أن نكون في تينيسي يوم الثلاثاء 506 00:24:18,666 --> 00:24:21,169 تعلم من يقيم في تينيسي, أليس كذلك؟ 507 00:24:21,418 --> 00:24:22,510 نعم, بعد ذلك... 508 00:24:22,753 --> 00:24:24,096 جيسيكا في ناشفيل 509 00:24:24,213 --> 00:24:25,214 أعلم 510 00:24:25,339 --> 00:24:26,761 أتعلم أنني رأيت أمها مؤخراً 511 00:24:26,840 --> 00:24:28,092 قالت لي أن المكان جيد هناك 512 00:24:28,342 --> 00:24:29,685 بالطبع, إذاً... 513 00:24:29,885 --> 00:24:31,228 لقد تكلمت مع أنيتا هذا الصباح 514 00:24:31,428 --> 00:24:33,146 أنيتا قالت أنه سيكون جيد لك 515 00:24:33,222 --> 00:24:35,441 لو قمت بإنهاء هذه العلاقة 516 00:24:35,683 --> 00:24:37,936 لذا إن كان لدينا وقت علينا أن نقابلها 517 00:24:38,185 --> 00:24:40,608 من تكساس علينا الذهاب إلى سانتا في 518 00:24:40,688 --> 00:24:42,861 حيث لدي مقابلة أهم من تلك التي في فيغاس 519 00:24:43,107 --> 00:24:45,610 أم وولدها في فيغاس سيكون الأمر مسلياُ 520 00:24:45,693 --> 00:24:48,196 سيكون هناك فتح جديد في عالم السياحة 521 00:24:48,278 --> 00:24:50,406 أم وولدها في فيغاس 523 00:24:52,783 --> 00:24:55,957 لا أستطيع التوقف عن التفكير حول... 524 00:24:56,286 --> 00:24:57,287 ماذا عزيزي؟ 525 00:24:57,538 --> 00:24:59,381 عن القصة التي قلتيها لي الليلة الفائتة 526 00:24:59,456 --> 00:25:00,548 عن آندي مارغوليس 527 00:25:00,791 --> 00:25:03,419 قولي لي المزيد عنه 528 00:25:03,502 --> 00:25:05,262 لم أحببته كثيراً 529 00:25:06,130 --> 00:25:07,382 لا أعلم 530 00:25:07,631 --> 00:25:10,134 عريض المنكبين آسفة 531 00:25:10,467 --> 00:25:14,313 ماذا أيضاً؟ أي شيء آخر ليس حول جسده 532 00:25:15,973 --> 00:25:17,725 لقد كنت صغيرة في العمر لم أكن أعرف ماهو الأفضل لي 533 00:25:17,808 --> 00:25:18,809 لقد قلت لك ذلك, أليس كذلك؟ 534 00:25:19,059 --> 00:25:21,562 هل هذه الإجابة المناسبة على سؤالي؟ 535 00:25:21,812 --> 00:25:25,066 في يوم من الأيام قابلت ذلك الشاب 536 00:25:25,399 --> 00:25:28,699 ذهبنا سوية في موعد أول 537 00:25:29,153 --> 00:25:33,499 كنا نرقص ومن ثم قال لي أنني جميلة 538 00:25:35,242 --> 00:25:38,587 وهو أول شخص قال لي ذلك 539 00:25:43,500 --> 00:25:45,252 ألا تتسائلين حول مكان تواجده الآن؟ 540 00:25:45,335 --> 00:25:46,336 ما الذي جرى له؟ 541 00:25:46,670 --> 00:25:47,922 ولو حتى قليلاً؟ 542 00:25:48,505 --> 00:25:51,850 إنه من الماضي 543 00:25:55,345 --> 00:25:58,019 أستطيع أن أجده لك إن كنت تريدين ذلك حقاً 544 00:25:58,265 --> 00:25:59,858 إياك أن تقوم بذلك 545 00:25:59,933 --> 00:26:01,685 لربما يكون سميناً وسيء الطباع 546 00:26:01,852 --> 00:26:03,149 لربما يكون سميناً فقط 547 00:26:09,276 --> 00:26:11,904 ما الذي تقومين به؟ كلا لا تحركي الأغراض 548 00:26:11,987 --> 00:26:14,206 ما الذي تفعلينه؟ ضعيها على الأرض 549 00:26:14,323 --> 00:26:16,576 لا أضع أشياء على الأرض الأرض متسخة 550 00:26:16,950 --> 00:26:18,748 الأرض متسخة بالنسبة لحقيبتك؟ 551 00:26:18,827 --> 00:26:20,921 إنك تستعملين ذلك المنديل منذ ثلاثة أيام 552 00:26:20,996 --> 00:26:21,997 هناك دائماً جانب نظيف 553 00:26:22,164 --> 00:26:24,292 ولكنك تعيدينه للحقيبة بعد كل مرة تستعملينه فيها 554 00:26:24,374 --> 00:26:26,001 أعلم, ولكنني لا أقوم بمثل هذه الأشياء 555 00:26:26,085 --> 00:26:28,383 بكل الأحوال, نسيت أن معي أشيائي 556 00:26:31,548 --> 00:26:32,549 علاقة خاصة بالحقيبة 557 00:26:32,883 --> 00:26:34,226 بالطبع 558 00:26:40,015 --> 00:26:41,016 ما الذي تقومين... 559 00:26:41,100 --> 00:26:42,101 ماذا؟ 560 00:26:42,184 --> 00:26:43,731 ماذا فعلت لي؟ 561 00:26:44,061 --> 00:26:45,734 ارفع شعرك للوراء 562 00:26:45,979 --> 00:26:47,322 إنه جيد هكذا أظهر وجهك 563 00:26:47,564 --> 00:26:49,441 أمي, شعري جيد حسناً 564 00:26:49,525 --> 00:26:50,572 هل هو غريب؟ 565 00:26:50,651 --> 00:26:52,824 جيد الآن أجعلته يبدو غريباً أكثر؟ 566 00:26:52,903 --> 00:26:54,246 شكراً 567 00:26:55,989 --> 00:26:57,149 عزيزي, أعلم أنك متوتر 568 00:26:57,199 --> 00:26:58,667 ولكن تقديمك سيكون ممتازاً 569 00:26:58,909 --> 00:27:00,911 إنه عرض... 570 00:27:01,995 --> 00:27:03,042 يسمى عرضاً 571 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 مهما كان يدعى 572 00:27:04,414 --> 00:27:06,416 سيكون عظيماً, أشعر بذلك 573 00:27:06,667 --> 00:27:08,010 أنا سعيد 574 00:27:09,419 --> 00:27:10,591 حسناً 575 00:27:11,255 --> 00:27:12,928 عليك أن تركز أحاول ذلك 576 00:27:13,173 --> 00:27:15,141 وبينما أنت تركز 577 00:27:15,759 --> 00:27:18,262 سأقوم بلعب لعبتي 578 00:27:21,265 --> 00:27:22,938 حتى يدعونك للدخول 579 00:27:23,767 --> 00:27:25,110 حسناً 580 00:27:37,114 --> 00:27:38,957 ماذا؟ إنني ألعب لعبة السلوت 581 00:27:39,199 --> 00:27:41,122 إنها صاخبة جداً 582 00:27:41,368 --> 00:27:43,211 سيد بروستر؟ مرحباً بك 583 00:27:43,453 --> 00:27:44,545 مرحباً, إنهم مستعدون لاستقبالك 584 00:27:44,621 --> 00:27:46,294 جيد, عظيم 585 00:27:47,040 --> 00:27:48,508 ما الذي تقومين به؟ 586 00:27:48,584 --> 00:27:49,927 سأرافقك؟ كلا 587 00:27:50,085 --> 00:27:51,428 لا يمكنك الدخول لم لا؟ 588 00:27:51,628 --> 00:27:53,388 لا يمكنني أن أجلب أمي معي سأبدو مجنوناً 589 00:27:53,547 --> 00:27:55,220 إنهم لا يعلمون أنني أمك 590 00:27:55,299 --> 00:27:56,819 هذا يبدو غريباً أكثر, من أنت إذن؟ 591 00:27:56,967 --> 00:27:58,344 أتحتاج لدقيقة؟ كلا 592 00:27:58,427 --> 00:27:59,474 شكراً, أنا بخير ما الذي... 593 00:27:59,720 --> 00:28:01,063 إنه مستعد رجاء... 594 00:28:01,305 --> 00:28:02,978 شكراً جزيلاً لك 595 00:28:03,223 --> 00:28:04,975 شكراً لك عظيم 596 00:28:06,727 --> 00:28:07,728 بالتوفيق, عزيزي 597 00:28:08,312 --> 00:28:10,485 شكراً سيدتي, سعيد بمعرفتك 598 00:28:11,398 --> 00:28:14,072 سايوكلين هو المنتج الوحيد الذي يربط بين 599 00:28:14,318 --> 00:28:16,161 الطاقة المتجددة والمستمرة والنظيقة 600 00:28:16,236 --> 00:28:17,488 لهذه المنتجات الثلاث 601 00:28:17,821 --> 00:28:22,167 معي مقياس لقياس لنسبة الحموضة والقلوية في الماء 602 00:28:22,492 --> 00:28:24,244 هذا هو المنتج المنافس 603 00:28:24,745 --> 00:28:27,419 حسناً, شكراً لك على وقتك 604 00:28:28,332 --> 00:28:31,006 انتهينا؟ لدي موافقة من قبل إدارة الأغذية والدواء 605 00:28:31,335 --> 00:28:34,009 لا أعتقد أن هذا المنتج يناسبنا 606 00:28:34,338 --> 00:28:37,512 ولكني أريد منك أن تترك لي بطاقتك سنبقى على اتصال 607 00:28:44,181 --> 00:28:45,524 عزيزي 608 00:28:46,683 --> 00:28:48,401 كيف سارت الأمور؟ لا أريد أن أكون فأل شؤم 609 00:28:48,477 --> 00:28:49,854 ولكنني أعتقد أن الأمور كانت جيدة 610 00:28:49,978 --> 00:28:51,651 حقاً؟ عمل جيد عزيزي نعم 611 00:28:55,025 --> 00:28:58,199 سيكون ذلك جيداً جداً 612 00:28:58,528 --> 00:29:01,031 لا أطيق الانتظار لمعرفة ما جرى 613 00:29:01,698 --> 00:29:04,622 أكبر عدد من الأيدي المصلية هو في تولسا 614 00:29:04,868 --> 00:29:08,543 أكبر مكعب مسلي موجود في تينيسي 615 00:29:08,789 --> 00:29:10,086 منطقة جراند كانيون 616 00:29:10,165 --> 00:29:12,463 لطالما أردت الذهاب إلى هناك 617 00:29:12,668 --> 00:29:14,341 لا وقت لدينا, جدول المواعيد ضيق جداً 618 00:29:14,628 --> 00:29:15,629 ربما في مرة آخرى 619 00:29:17,339 --> 00:29:18,340 شكراً 620 00:29:20,717 --> 00:29:21,809 مرحباً 621 00:29:21,885 --> 00:29:23,887 أسارت الأمور بخير؟ يبدو أن الأمور ستكون جيدة 622 00:29:24,137 --> 00:29:25,730 لديك ابتسامة جميلة على وجهك 623 00:29:25,806 --> 00:29:26,846 خذ قليلاً من الماء 624 00:29:27,891 --> 00:29:29,492 آندي, أعتقد أنك تذهب في الاتجاه الخاطىء 625 00:29:29,726 --> 00:29:31,899 لسنا في الطريق الخاطىء 626 00:29:32,813 --> 00:29:34,315 يجب أن يجعلنا ذلك نشعر بشكل جيد 627 00:29:38,652 --> 00:29:40,154 لماذا تتصلين بي أمي؟ 628 00:29:40,404 --> 00:29:42,122 اذهبي إلى الحمام ومن ثم عودي 629 00:29:42,197 --> 00:29:44,074 ماذا تفعلين هناك؟ 630 00:29:44,324 --> 00:29:47,077 كلا, لا أريد بطاطا مقلية فقط عودي 631 00:29:53,500 --> 00:29:54,717 آندي نعم 632 00:29:54,793 --> 00:29:57,262 عدني أنك لن تسمح بصعود أحد هؤلاء الراغبين بالسفر تطفلاً 633 00:29:57,504 --> 00:29:59,472 أعدك بذلك 634 00:29:59,548 --> 00:30:01,550 جيد, إنهم يغتصبون 635 00:30:03,343 --> 00:30:04,720 أتعتقد أن لديهم فرعاً لماركة جاب 636 00:30:04,803 --> 00:30:05,850 ماركة جاب؟ 637 00:30:05,929 --> 00:30:07,681 لدي حساب لديهم 638 00:30:08,432 --> 00:30:10,233 شكراً أهلاً 639 00:30:10,267 --> 00:30:13,817 انظر لهذا 640 00:30:14,187 --> 00:30:16,064 مساء الخير شكراً 641 00:30:16,356 --> 00:30:18,029 آندي, انظر لديهم متجر للهدايا 642 00:30:18,275 --> 00:30:20,778 عظيم, اذهبي إلى هناك 643 00:30:23,613 --> 00:30:26,662 مرحباً, ألديك غرف شاغرة لهذه الليلة؟ 644 00:30:27,451 --> 00:30:30,295 بالطبع غرفة لك وللسيدة التي معك؟ 645 00:30:30,412 --> 00:30:32,631 سيدتي؟ 646 00:30:32,706 --> 00:30:34,959 لديهم ضفادع مزودة بحلي 647 00:30:37,627 --> 00:30:40,301 لا تنظر لي هكذا 648 00:30:40,630 --> 00:30:42,632 إنك فظيع, إنها أمي 649 00:30:42,883 --> 00:30:45,227 أأنت مجنون؟ أريد غرفتين؟ 650 00:30:45,469 --> 00:30:46,891 آندي, لا تكن سخيفاً 651 00:30:46,970 --> 00:30:48,291 أصحيح ما قلته غرفتين 652 00:30:48,472 --> 00:30:50,315 ليس سخيفاً بل ضروري 653 00:30:50,557 --> 00:30:52,480 إنه هدر للنقود ليس كذلك 654 00:30:52,726 --> 00:30:54,649 غرفتين منفصلتين آسف 655 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 لا تكن آسفاً 656 00:30:56,063 --> 00:30:59,317 فقط لا تلمح إلى أنني سأنام مع أمي 657 00:30:59,816 --> 00:31:03,320 منتجي جاهز لطرحه في الأسواق ولدي موافقة تامة من إدارة الأغذية والدواء 658 00:31:03,653 --> 00:31:07,078 سيؤثر ذلك فيهم بالتأكيد 659 00:31:07,157 --> 00:31:10,832 موافقة إدارة الاغذية والدواء, إنه أمر فاخر 660 00:31:11,161 --> 00:31:13,004 فاخر جداً شكراً أمي 661 00:31:13,163 --> 00:31:14,961 لدي أفكار لك عظيم 662 00:31:15,332 --> 00:31:17,175 أجد صعوبة في فهم فكرتك 663 00:31:17,417 --> 00:31:20,216 ما زلت غير مدركة لقصة جوز الهند 664 00:31:20,295 --> 00:31:23,344 ماهو ذاك الشيء, الجلدي الخاص بالبشرة 665 00:31:23,423 --> 00:31:25,517 إنه شيء جلدي خاص بالبشرة 666 00:31:25,759 --> 00:31:29,104 إنه جيد فيما لو وضعته على بشرتك أو على عيونك 667 00:31:29,346 --> 00:31:31,348 أو فيما لو تناولته بالصدفة 668 00:31:31,556 --> 00:31:32,917 لماذا لا تقول ذلك فقط؟ 669 00:31:33,183 --> 00:31:35,527 أقصد أنه عليك جعل الأمور بسيطة وواضحة 670 00:31:35,852 --> 00:31:37,650 عليك أن تجعل المنتج متعلقاً بهم شخصياً 671 00:31:37,729 --> 00:31:40,608 تحدث عن أطفالهم أو حيواناتهم الأليفة 672 00:31:40,857 --> 00:31:42,951 اجعلهم يشعرون بالأشياء التي يحبونها 673 00:31:43,026 --> 00:31:45,700 اجعلهم يشعرون بسوء المنتجات الآخرى 674 00:31:45,946 --> 00:31:49,041 فيما لو قاموا بشربها مصادفة, على سبيل المثال؟ 675 00:31:49,282 --> 00:31:50,579 أتعرفين في الحقيقة ما علي فعله 676 00:31:50,659 --> 00:31:52,502 هو أن أقوم بجلب صبي وأقوم بتسميمه أمامهم 677 00:31:52,577 --> 00:31:53,669 وبعد ذلك يمكنهم أن يروا المنتج 678 00:31:53,745 --> 00:31:55,418 كيف سيكون هذا عندئذ لا تكن سخيفاً 679 00:31:55,497 --> 00:31:57,295 إنني أقصد أنه إذا كان المنتج مفيداً للبشرة 680 00:31:57,374 --> ى00:31:58,466 عليك إذاً أن تضعه على بشرتك 681 00:31:58,542 --> 00:31:59,623 إذا كان بإمكانك شربه 682 00:31:59,626 --> 00:32:00,878 اشربه 683 00:32:01,044 --> 00:32:02,387 تفكير سليم 684 00:32:02,629 --> 00:32:05,052 على الأرجح عليك أن تنكهه 685 00:32:05,340 --> 00:32:06,466 نعم نعم 686 00:32:06,550 --> 00:32:08,894 بطعم الكرز, أو بطعم الجعة 687 00:32:09,553 --> 00:32:11,271 إنه منتج صحي 688 00:32:11,346 --> 00:32:12,947 الجعة ستكون غريبة بعض الشيء... 689 00:32:13,140 --> 00:32:14,642 كلا, بطعم النعناع 690 00:32:14,891 --> 00:32:16,564 إنني أقصد أنه إن قمت بشربه 691 00:32:16,893 --> 00:32:19,612 سيجعل الأمر مسلياً أكثر 692 00:32:19,688 --> 00:32:21,156 يجعله يبدو كاستعراض 693 00:32:22,065 --> 00:32:25,239 حسناً, أنا عالم ولست مؤدياً 694 00:32:25,569 --> 00:32:28,948 إذاً ليس من أولوياتي أن أجعل الأمر يبدو كاستعراض 695 00:32:29,030 --> 00:32:30,247 لست بمؤد على المسرح 696 00:32:30,490 --> 00:32:32,163 هراء نعم 697 00:32:32,242 --> 00:32:34,415 أتذكر كم كنت جيداً في مسرحية رجل لامانشا؟ 698 00:32:34,661 --> 00:32:36,004 الناس أحبوا أداءك 699 00:32:36,246 --> 00:32:37,998 أنت محقة, إنها فكرة عظيمة 700 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 علي أن أؤدي مسرحية رجل لامانشا 701 00:32:40,167 --> 00:32:41,919 أتعلم شيئاً؟ سأقول لك ما الذي سأقوم به 702 00:32:42,002 --> 00:32:43,003 ماذا ستفعلينه؟ 703 00:32:43,086 --> 00:32:45,180 سأغير الاسم أيضاً 704 00:32:45,255 --> 00:32:47,056 الاسم غريب جداً ومشوش للناس 705 00:32:47,257 --> 00:32:49,100 ماذا كان الاسم؟ 706 00:32:49,426 --> 00:32:51,394 سكايو كلين؟ كلا 707 00:32:51,678 --> 00:32:54,352 إنه سايوكلين ومن الصعب تغير الاسم 708 00:32:54,598 --> 00:32:57,943 لأن الاسم مكتوب على 10000 عبوة دفعت ثمنها مسبقاً 709 00:32:58,018 --> 00:32:59,520 إنه غريب 710 00:32:59,769 --> 00:33:02,443 حسناً, سأقوم بتغيير الاسم حسناً 711 00:33:02,772 --> 00:33:04,866 آندي عزيزي, إنني مستمتعة جداً برفقتك 712 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 جيد, أمي 713 00:33:06,026 --> 00:33:08,870 لأنه لم يسبق لي أن ذهبت إلى مثل هذه الأماكن الجميلة 714 00:33:09,112 --> 00:33:10,113 صحيح 715 00:33:10,197 --> 00:33:12,478 هذا الفندق مصنف بربع نجمة إنه جيد حقاً 716 00:33:12,782 --> 00:33:16,127 أتعلم أنهم يقدمون فطوراً خفيفاً هنا؟ 717 00:33:16,369 --> 00:33:19,543 أنا سعيد أنك تحظين برحلة تثقيفية معي 718 00:33:19,789 --> 00:33:23,293 أنا في جنة حقيقية أتعلمين؟ 719 00:33:24,628 --> 00:33:27,973 أنا تعب جداً ربما حان وقت النوم 720 00:33:28,048 --> 00:33:30,142 علي أن أدعك تنام شكراً 721 00:33:30,383 --> 00:33:32,806 أنا آسفة جداً لا بأس, شكراً 722 00:33:33,053 --> 00:33:34,600 ولكن يجب أن لا نفوت الإفطار 723 00:33:34,679 --> 00:33:37,057 نعم, بالتأكيد, ليلة سعيدة حسناً 724 00:34:06,002 --> 00:34:08,471 أتقومين بمضغ الرخام؟ 725 00:34:08,547 --> 00:34:10,227 ماهذا الصوت؟ ما الذي تفعلينه؟ 726 00:34:10,423 --> 00:34:11,515 لا أفعل شيئاً 727 00:34:11,758 --> 00:34:13,977 لا أعلم ما تقومين به, ولكنه صاخب جداً 728 00:34:14,052 --> 00:34:15,053 آسفة 729 00:34:15,136 --> 00:34:17,685 أتلعبين بصفيحة ألمنيوم؟ 730 00:34:18,515 --> 00:34:20,188 إنها حلوى م و م 731 00:34:20,433 --> 00:34:22,435 عد إلى النوم 732 00:34:22,852 --> 00:34:24,525 أراك في الصباح 733 00:34:47,377 --> 00:34:49,425 يمكنك أن تأخذ واحداً من كتبي 734 00:34:49,504 --> 00:34:50,721 إذا كنت تريد القيام 735 00:35:05,854 --> 00:35:06,855 حسناً 737 00:35:09,566 --> 00:35:11,113 لقد بدأ الظلام يحل, أليس كذلك؟ 738 00:35:11,192 --> 00:35:12,910 آمل أن لا تثلج 739 00:35:13,236 --> 00:35:16,581 عزيزي, إننا في تينيسي إنها لا تثلج في تينيسي 740 00:35:20,910 --> 00:35:24,255 أترى, إنه التغيير المناخي 741 00:35:24,497 --> 00:35:26,841 من الجيد أنني جلبت ملابساً لمختلف المناخات 742 00:35:27,083 --> 00:35:28,963 ماذا تفعلين؟ اخرج معطفي 743 00:35:29,044 --> 00:35:30,045 أنت لا تمدين لي المساعدة 744 00:35:30,128 --> 00:35:31,254 إنه تلهيني, اجلسي فقط 745 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 أين معطفك؟ 746 00:35:32,589 --> 00:35:34,182 ليس مناسباً القيام بذلك الآن 747 00:35:34,424 --> 00:35:36,768 لا أصدق أنني نفذت ما قلت حول سيارة الدفع الرباعي 748 00:35:36,843 --> 00:35:37,844 لا أصدق ذلك 749 00:35:40,096 --> 00:35:42,190 آندي, قد ببطىء 750 00:35:42,265 --> 00:35:43,437 لا تقلق حول ما يقوله سائقي الشاحنات 751 00:35:43,683 --> 00:35:45,151 لست قلقاً حيال ذلك 752 00:35:45,226 --> 00:35:46,466 لم أكون قلقاً... 753 00:35:47,437 --> 00:35:48,438 لا تصرخي 754 00:35:48,521 --> 00:35:49,522 دعنا نبتعد عن الطريق 755 00:35:49,606 --> 00:35:50,766 ربما علينا الاتصال بجيسيكا 756 00:35:50,857 --> 00:35:53,360 أنت بالتأكيد تمازحينني حسناً, لن نتصل بها 757 00:35:53,610 --> 00:35:55,783 لدينا إطار مثقوب 758 00:35:55,862 --> 00:35:58,115 إنه كابوس, سأقف جانباً 759 00:35:58,365 --> 00:35:59,708 حسناً 760 00:35:59,949 --> 00:36:01,951 سنموت أمي كلا 761 00:36:02,202 --> 00:36:04,170 أين معطفك؟ رجاء, توقفي عن الكلام 762 00:36:04,537 --> 00:36:05,880 إنني أستحق ما يجري لي 763 00:36:05,955 --> 00:36:07,798 هذا ما تحصده من جراء القيادة عبر البلاد 764 00:36:07,874 --> 00:36:09,296 بزلاجة 765 00:36:09,542 --> 00:36:10,782 لا تعد إلى الماضي 766 00:36:10,794 --> 00:36:11,886 إنه جنون مطلق 767 00:36:12,128 --> 00:36:13,175 نحن في وضع جيد أتمازحينني؟ 768 00:36:13,254 --> 00:36:14,631 نحن أحياء على الأقل 769 00:36:14,881 --> 00:36:16,849 نعم, نحن أحياء إشكر الله على ذلك 770 00:36:16,925 --> 00:36:18,051 حسناً حسناً, سأخرج... 771 00:36:18,134 --> 00:36:19,181 أين معطفك؟ 772 00:36:19,260 --> 00:36:20,807 لست بحاجة لمعطف سأعود خلال ثوان 773 00:36:20,887 --> 00:36:22,309 أتريد أن تأخذ وشاحي؟ كلا, أنا بخير 774 00:36:22,555 --> 00:36:25,229 أنت صنديد ما الذي تحاول إثباته؟ 775 00:36:25,475 --> 00:36:27,477 كن حذراً من الانزلاق 776 00:36:27,811 --> 00:36:30,439 آندي, قدميك ستغطس في الثلج 777 00:36:30,522 --> 00:36:32,490 أين حذاءك المطاطي؟ 778 00:36:33,066 --> 00:36:34,409 هيا 779 00:36:36,820 --> 00:36:38,993 أنت معتاد على طقس كاليفورنيا 780 00:36:39,072 --> 00:36:40,995 أنت لا تعرف الحذاء المطاطي الخاص بالثلج 781 00:36:41,658 --> 00:36:43,001 لا أعلم 782 00:36:43,660 --> 00:36:45,333 لا أدري... 783 00:36:45,995 --> 00:36:48,498 إنهم لا يبدون مسطحين 784 00:36:48,998 --> 00:36:51,421 لا بد أن هناك شيء خاطىء بهم 785 00:36:51,501 --> 00:36:52,541 لا أعلم ما بهم 786 00:36:52,585 --> 00:36:54,178 لماذا لا نقوم 787 00:36:54,254 --> 00:36:55,575 هناك مطعم قريب 788 00:36:55,588 --> 00:36:59,092 دعنا ندخل هل مكتوب هناك تاباس؟ 789 00:36:59,342 --> 00:37:00,935 أحب التاباس 790 00:37:01,177 --> 00:37:03,020 ليس التاباس 793 00:37:09,477 --> 00:37:12,151 رائحة المكان مثل العلكة بطعم الفراولة 794 00:37:12,480 --> 00:37:14,653 رجاء, لا تجلسي بقربي 795 00:37:15,483 --> 00:37:17,156 عندما كنت أصغر عمراً 796 00:37:17,944 --> 00:37:21,118 أبوك أخذني معه إلى واحد من هذه الأماكن 797 00:37:21,197 --> 00:37:22,397 إعتقد أن الأمر سيكون مثيراً 799 00:37:24,451 --> 00:37:26,453 ماذا يمكنني أن أقول؟ 800 00:37:27,328 --> 00:37:28,545 الأمر ليس كما اعتقد, أليس كذلك؟ 801 00:37:29,789 --> 00:37:32,338 عفواً, ماذا؟ مشاكلك مع النساء 802 00:37:32,792 --> 00:37:35,966 أتظن أن أي منهم مثيرة جنسياً؟ 803 00:37:36,296 --> 00:37:37,843 لقد كدت أن أتقيأ على الطاولة 804 00:37:37,964 --> 00:37:38,931 عندما قمت بسؤالي هذا السؤال لا تقل ذلك 805 00:37:39,007 --> 00:37:40,259 لقد كدت 806 00:37:40,341 --> 00:37:41,621 أن أملىء البار قيئاً كفى 807 00:37:41,676 --> 00:37:43,770 تعال نفكر بالموضوع عندما كنت طفلاً 808 00:37:43,845 --> 00:37:45,847 بعمر شهرين 809 00:37:46,139 --> 00:37:48,562 قضيبك بدأ بالتحول إلى اللون البنفسجي أقسم لك 810 00:37:48,641 --> 00:37:49,893 توقفي لم أفكر بالأمر 811 00:37:49,976 --> 00:37:52,695 كان كذلك حتى أصبحت في سن الخامسة 812 00:37:52,854 --> 00:37:54,527 أترجاك أن تتوقفي عن الكلام حالاً 813 00:37:54,689 --> 00:37:57,363 ستخبرني إن عاد قضيبك إلى التحول إلى اللون البنفسجي, أليس كذلك؟ 814 00:37:57,692 --> 00:37:59,365 لربما قضيبي يكبر كثيراً 815 00:37:59,444 --> 00:38:00,445 ولن أقوم بإخبارك بذلك 816 00:38:00,695 --> 00:38:01,696 إنني قلقة عليك 817 00:38:01,863 --> 00:38:04,116 لون قضيبي ليس بنفسجياً 818 00:38:04,491 --> 00:38:05,492 إنه وردي 819 00:38:06,367 --> 00:38:08,165 شكراً شكراً, حلوتي 820 00:38:08,369 --> 00:38:10,792 الطرق سيئة في ظل هذه الثلوج 821 00:38:10,872 --> 00:38:13,045 لربما شاحنة القطر لن تأني سريعاً 822 00:38:13,500 --> 00:38:15,298 فتاتنا, ضوء القمر ماهرة جداً بالسيارات 823 00:38:15,376 --> 00:38:17,049 أتريدون مني أن أطلب منها إلقاء نظرة عليها؟ 824 00:38:17,378 --> 00:38:18,550 من هي ضوء القمر هذه؟ 825 00:38:19,047 --> 00:38:20,890 إنه أمر بسيط جداً 826 00:38:21,341 --> 00:38:23,890 إنه لطف منك يا ضوء القمر 827 00:38:23,968 --> 00:38:25,845 كنت أتمنى لو كنت مرتدية شيئاً أدفىء 828 00:38:26,054 --> 00:38:28,398 هذا لطف منك, ولكنني بخير 829 00:38:28,681 --> 00:38:31,275 ضع القبعة على رأسك كلا, لا أريد 830 00:38:31,976 --> 00:38:34,525 ها هو 831 00:38:34,854 --> 00:38:37,528 هناك تجمد حول الإطار 832 00:38:37,732 --> 00:38:40,531 إنه يعيق الإطار ويشعركم بأن الإطار مثقوب 833 00:38:40,652 --> 00:38:41,653 يا إلهي أأنت متأكدة حيال ذلك؟ 834 00:38:41,736 --> 00:38:42,737 أمتأكدة أنه ليس مثقوباً؟ 835 00:38:43,029 --> 00:38:44,372 نعم متأكدة 836 00:38:46,032 --> 00:38:47,875 إنها ميكانيكية سيارات بحق 837 00:38:48,076 --> 00:38:49,578 إنها تعرف ما تقوم به 838 00:38:49,702 --> 00:38:51,420 يا إلهي, لم تكن تمزح 839 00:38:51,579 --> 00:38:52,922 شكراً جزيلاً 840 00:38:53,206 --> 00:38:55,007 هذا الكعب العالي مساعد جداً أنا منبهرة بك جداً 841 00:38:56,042 --> 00:38:58,841 أيمكنني أن أحظى برقصة خاصة معك؟ 842 00:38:58,920 --> 00:39:00,843 أود ذلك, شكراً 843 00:39:00,922 --> 00:39:03,846 ربما في وقت آخر, حينما لا تكون أمي معي 845 00:39:05,552 --> 00:39:07,225 شكراً لا بأس 846 00:39:07,303 --> 00:39:08,475 حظاً سعيداً 847 00:39:08,596 --> 00:39:10,690 وداعاً, دفئي نفسك شكراً, سيدة جويس 848 00:39:10,765 --> 00:39:13,268 يقولون أنه لا يجب علينا القيادة على الاوتستراد حالياً 849 00:39:13,393 --> 00:39:14,440 أستبقى هنا؟ 850 00:39:14,727 --> 00:39:16,727 أظن أننا سنقيم في فندق أو أي شيء آخر على ما أظن 851 00:39:17,063 --> 00:39:19,236 في الواقع, ليس علينا ذلك لأنه... 852 00:39:19,566 --> 00:39:21,113 سيكون من الصعب عليكم إيجاد غرفة في الجوار 853 00:39:21,234 --> 00:39:22,201 بالتأكيد 854 00:39:22,277 --> 00:39:23,620 أليس لديكم مكان تقيمون فيه؟ 855 00:39:23,695 --> 00:39:25,948 نعم كلا, ليس لدينا 856 00:39:26,239 --> 00:39:28,241 نحن نعرف أحدهم كلا 857 00:39:28,658 --> 00:39:30,178 ألا تظن أننا... كلا, لا نعرف أحداً 858 00:39:30,577 --> 00:39:32,420 يمكننا الاتصال...تعرف من 859 00:39:32,537 --> 00:39:34,790 جيسيكا, شكراً لك على اصطحابنا 860 00:39:35,248 --> 00:39:36,750 رأيت أمك بالصدفة 861 00:39:36,958 --> 00:39:38,926 كيف حالك؟ 862 00:39:39,419 --> 00:39:42,093 إنني حامل 863 00:39:42,589 --> 00:39:46,014 سأضع الطفل في شهر نيسان أشعر أنه كالبيت بداخلي 864 00:39:46,301 --> 00:39:47,803 أنت تبدين مذهلة 865 00:39:48,094 --> 00:39:49,311 مازلت جميلة جداً 866 00:39:49,429 --> 00:39:50,646 شكراً لكم 867 00:39:51,431 --> 00:39:52,774 أقدر لكم الكذبة 868 00:39:52,891 --> 00:39:54,393 ليست كذبة على الإطلاق 869 00:39:55,435 --> 00:39:57,608 في الحقيقة, لا أعلم كيف أصبحت حاملاً 870 00:39:57,687 --> 00:39:59,109 لدي نظرية 871 00:39:59,188 --> 00:40:01,156 إنها تسمى كأسين من المارغريتا وفيلم الحب في الواقع 872 00:40:02,817 --> 00:40:04,114 كل مرة, أليس كذلك؟ 873 00:40:06,279 --> 00:40:07,326 منزل جميل جداً 874 00:40:07,447 --> 00:40:09,449 ألوان جميلة, دهان جميل 875 00:40:09,782 --> 00:40:12,456 فكرة طلاء جديدة, أشياء جديدة إنها مصنوعة بتقنية عالية 876 00:40:12,785 --> 00:40:14,537 لديكم منزل جميل بحق 877 00:40:14,621 --> 00:40:15,622 شكراً 878 00:40:16,122 --> 00:40:17,624 نحن نحبه 879 00:40:17,790 --> 00:40:20,168 أظن أن الأمر استغرق وقتاً بالنسبة لزوجتي 880 00:40:20,251 --> 00:40:22,128 للتكيف هنا, ولكنني أظنها الآن مرتاحة 881 00:40:22,503 --> 00:40:23,675 نعم 882 00:40:23,755 --> 00:40:25,598 إذاً أنت يا آندي كنت وجيسيكا 883 00:40:25,673 --> 00:40:26,970 متحابان في الثانوية؟ 884 00:40:27,050 --> 00:40:29,348 لقد تواعدنا لفترة في الثانوية 885 00:40:29,594 --> 00:40:31,312 لقد كانت أياماً جميلة ومسلية 886 00:40:31,638 --> 00:40:33,515 إنها تتكلم عنك طوال الوقت 887 00:40:33,848 --> 00:40:35,725 حقاً؟ جميل 888 00:40:35,808 --> 00:40:37,856 لأننا كنا نتحدث عن جيسيكا كثيراً في الفترة الماضية 889 00:40:38,144 --> 00:40:41,273 لا أعلم إن كان كلامك دقيقاً 890 00:40:41,356 --> 00:40:43,154 ليس كثيراً 891 00:40:43,483 --> 00:40:45,281 لقد ورد اسمك عدة مرات في أحاديثنا 892 00:40:45,526 --> 00:40:47,494 بالحدود المعقولة كما ترين يا جيسيكا 893 00:40:47,987 --> 00:40:51,992 آندي مازال عازباً كنا نفكر حول انفصالكم 894 00:40:52,200 --> 00:40:55,374 هل يمكننا أن نفعل شيئاً بشأنه؟ 895 00:40:55,453 --> 00:40:58,798 لا تكوني سخيفة لقد كنا صغاراً 896 00:40:59,332 --> 00:41:01,710 أنت انفصلت عني عندما كنا بحدود ال17 على ما أعتقد 897 00:41:01,876 --> 00:41:02,968 18 18 898 00:41:03,044 --> 00:41:04,546 لحظة 899 00:41:05,505 --> 00:41:07,507 أنت انفصلت عنها؟ 900 00:41:08,174 --> 00:41:09,847 نعم, على ما أعتقد 901 00:41:10,051 --> 00:41:11,553 أتذكر كم كنت مجنوناً؟ 902 00:41:11,719 --> 00:41:13,813 لقد كنت في مقتبل العمر... 903 00:41:13,888 --> 00:41:16,016 لقد كان لدي مشاعر جياشة 904 00:41:16,224 --> 00:41:18,477 أتعلمين يا سيدتي أن آندي طلب الزواج بي؟ 905 00:41:18,559 --> 00:41:19,902 قبل أن ندخل إلى الجامعة 906 00:41:20,186 --> 00:41:22,735 لقد جثى على ركبتيه طالباً الزواج بي 907 00:41:22,814 --> 00:41:24,494 في وسط ملعب كرة القدم الأمريكية 908 00:41:24,691 --> 00:41:26,739 لقد كان سخيفاً 909 00:41:26,943 --> 00:41:29,867 لقد كنا صغاراً جداً وقام بإنهاء الموضوع 910 00:41:29,946 --> 00:41:31,118 بهذه البساطة 912 00:41:32,907 --> 00:41:33,908 نعم 913 00:41:34,075 --> 00:41:35,595 أتتخيل لو قلت نعم؟ 914 00:41:37,704 --> 00:41:39,047 كلا 916 00:41:55,555 --> 00:41:58,559 لقد تقدمت للزواج بها, إنه أمر... 917 00:42:00,476 --> 00:42:01,819 ياريتني علمت بذلك 918 00:42:03,563 --> 00:42:06,066 علمت الآن 919 00:42:11,070 --> 00:42:13,072 كنت أحاول المساعدة فقط 920 00:42:13,948 --> 00:42:15,165 دائماً ما تقومي بذلك 921 00:42:17,618 --> 00:42:20,292 لربما من المفيد رؤيتها 922 00:42:21,247 --> 00:42:23,124 لربما يساعدك ذلك على استكمال حياتك 923 00:42:24,417 --> 00:42:27,921 أو يشوشني 924 00:42:28,963 --> 00:42:31,307 ويمنعني من استكمال أعمالي 925 00:42:31,382 --> 00:42:32,622 ربما هذا ما يحدث 926 00:42:33,760 --> 00:42:36,263 لدي مقابلة في شركة كوستكو اليوم 927 00:42:36,596 --> 00:42:37,643 سأقدر لك كثيراً 928 00:42:37,764 --> 00:42:40,517 إن قدنا إلى تكساس بدون أن نتكلم 929 00:42:40,600 --> 00:42:41,601 سأكون... 930 00:42:42,935 --> 00:42:44,778 سأقدر لك ذلك 931 00:43:18,471 --> 00:43:20,348 سيأتون في أي لحظة 932 00:43:20,431 --> 00:43:23,150 انتظري هنا لحين عودتي لا تكلمي أي أحد 933 00:43:23,643 --> 00:43:25,987 أيمكنني أن أقول شيئاً؟ كلا 934 00:43:26,312 --> 00:43:28,113 آندي, لا أظن أنهم سيأتون لمقابلتك 935 00:43:28,856 --> 00:43:30,278 لم لا يقومون بذلك؟ 936 00:43:30,358 --> 00:43:31,735 لأنني لاحظت ما يجري هنا 937 00:43:31,901 --> 00:43:33,494 إن الأمر مختلف عما تتصوره 938 00:43:33,569 --> 00:43:35,446 يأتون إلى طاولتك 939 00:43:35,530 --> 00:43:38,454 الرجال الذين يلبسون الأحمر يرون أشياءً على الطاولة 940 00:43:38,533 --> 00:43:40,206 وأنت تقوم بجلب منتجك 941 00:43:40,326 --> 00:43:41,498 اللعنة 942 00:43:41,702 --> 00:43:44,205 اذهبي أين سنتقابل؟ 943 00:43:44,497 --> 00:43:46,499 آندرو؟ مرحباً 944 00:43:46,833 --> 00:43:49,882 سعيد بلقاءك, آندرو ريان ماكفي 945 00:43:50,503 --> 00:43:51,846 عظيم من شركة كوستكو 946 00:43:52,046 --> 00:43:54,390 إنها جويس... 947 00:43:55,007 --> 00:43:57,009 إنها جويسي 948 00:43:57,343 --> 00:43:59,266 شريكتي في العمل 949 00:43:59,345 --> 00:44:00,312 نعم 950 00:44:00,388 --> 00:44:01,389 أنا شريكته في العمل 951 00:44:01,514 --> 00:44:03,608 إذاً عليك أن تجلسي معنا عظيم 952 00:44:03,683 --> 00:44:05,856 اجلسي 953 00:44:05,935 --> 00:44:07,733 لم لا تكوني كذلك؟ 954 00:44:07,812 --> 00:44:10,861 أريد أن أبدأ بالقول بأنني 955 00:44:11,190 --> 00:44:13,659 متشرف جداً بكون مسؤول البيع بالجملة في شركة كوستكو يقابلني 956 00:44:13,734 --> 00:44:16,203 أعرف أن شركة كوستكو 957 00:44:16,279 --> 00:44:19,374 يمكنها أن تجعل من منتج معين شيئاً كبيراً 958 00:44:19,448 --> 00:44:20,700 أنا متطلع للاستماع إلى شرحك عن المنتج 959 00:44:20,783 --> 00:44:21,784 شكراً 960 00:44:21,909 --> 00:44:24,253 إليك تاريخ المنتج 961 00:44:24,745 --> 00:44:26,372 آسف لا بأس 962 00:44:26,873 --> 00:44:28,875 ماهذا؟ علاقة لحقيبتي 963 00:44:29,167 --> 00:44:30,168 ما الذي تفعله؟ 964 00:44:30,376 --> 00:44:34,677 إنها تحفظ الحقيبة من اللمس بالأرضية المتسخة 965 00:44:36,382 --> 00:44:39,682 عظيم إنه أنيق 966 00:44:39,927 --> 00:44:41,929 من أين حصلتي عليها؟ 967 00:44:42,138 --> 00:44:43,640 من موقع أمازون, على ما أظن 96 00:44:52,899 --> 00:44:54,242 اذهبي 970 00:44:54,442 --> 00:44:56,365 لن أذهب إنها وقاحة مني إن فعلت ذلك 971 00:44:57,570 --> 00:44:58,913 اذهبي سيبدو ذلك سيئاً 972 00:44:59,113 --> 00:45:00,114 ارحلي من هنا 973 00:45:00,281 --> 00:45:03,080 إنها قلة احترام بالغة 974 00:45:03,284 --> 00:45:04,627 أيمكنك أن تذهبي؟ 975 00:45:04,911 --> 00:45:05,912 توقف عن ذلك 976 00:45:06,120 --> 00:45:07,918 آسف, رجاء أكمل 977 00:45:08,915 --> 00:45:12,590 لقد توصلت إلى مستحلب صغير 978 00:45:12,919 --> 00:45:17,925 يربط بين الطاقة الطبيعية والنظيفة 979 00:45:18,174 --> 00:45:19,676 لزيت جوز الهند 980 00:45:20,885 --> 00:45:22,228 وزيت النخيل 981 00:45:23,095 --> 00:45:24,096 الأوكسجين 982 00:45:24,305 --> 00:45:25,306 و... 983 00:45:26,265 --> 00:45:27,608 الصويا 984 00:45:27,934 --> 00:45:29,902 أو كما يحلو لي أن ألقبها 985 00:45:30,603 --> 00:45:32,446 سايوكلين سايوكلين 986 00:45:33,272 --> 00:45:34,444 يبدو جيداً 988 00:45:37,276 --> 00:45:40,155 سايوكلين لقد تطلب ذلك مني ثواني لأستدرك الأمر 989 00:45:40,446 --> 00:45:44,326 لأول وهلة تبدو كسكايوكلين أو سايكوكلين 990 00:45:44,617 --> 00:45:45,994 إنها استجابة غريبة 991 00:45:46,285 --> 00:45:48,629 لا تركز على الاسم كثيراً, ريان 992 00:45:48,829 --> 00:45:52,834 لأن آندرو كان يفكر يتغييره 993 00:45:53,125 --> 00:45:55,219 فكرة جيدة حقاً؟ 994 00:45:55,670 --> 00:45:57,672 جويس محقة, إنه ليس واضحاً 995 00:45:57,755 --> 00:45:59,098 لم أضع ذلك بعين الاعتبار 996 00:45:59,173 --> 00:46:00,140 لا أدري ما... 997 00:46:00,216 --> 00:46:02,093 لقد تكلمنا حول تغييره كلا, لم نفعل 998 00:46:02,176 --> 00:46:03,428 في الفندق لا أذكر ذلك 999 00:46:03,511 --> 00:46:05,229 لقد قلت ذلك في الليلة الماضية في الفندق 1000 00:46:05,346 --> 00:46:06,347 حقاً؟ ألا تذكر ذلك؟ 1001 00:46:06,514 --> 00:46:07,936 لا تناديني, بعزيزي سيد بروستر 1002 00:46:08,015 --> 00:46:12,612 ربما في حال قيامك بتغيير اسم العبوة إلى ساينس كلين 1003 00:46:13,521 --> 00:46:14,773 إنها فكرة جيدة 1004 00:46:14,855 --> 00:46:17,016 في الحقيقة ليس لدي أي نقود للقيام بطرح عبوات باسم جديد 1005 00:46:17,024 --> 00:46:18,504 انتظر, كم يكلف 1006 00:46:18,526 --> 00:46:19,527 القيام بذلك؟ 1007 00:46:19,652 --> 00:46:21,199 قروش 1008 00:46:21,654 --> 00:46:23,334 نصف سنت وستبيع كميات كبيرة 1009 00:46:23,531 --> 00:46:24,532 ما المشكلة؟ 1010 00:46:24,657 --> 00:46:26,204 المجموع الكلي... 1011 00:46:26,284 --> 00:46:27,957 اسمع, آندرو عند قيامك بطرح عبوات جديدة 1012 00:46:28,077 --> 00:46:29,078 لدي حق الشفعة 1013 00:46:29,203 --> 00:46:31,626 لا أظن أننا سنصل إلى الخلاصة النهائية 1014 00:46:31,706 --> 00:46:33,879 انصت لما يقوله عند قيامك بذلك, سأقوم بتغيير 1015 00:46:33,958 --> 00:46:35,210 اللون بمجمله موافق 1016 00:46:35,293 --> 00:46:37,421 يجب أن تكون قريبة إلى اللون البنفسجي 1017 00:46:37,586 --> 00:46:38,929 ما الذي يحدث ضجة؟ 1018 00:46:39,005 --> 00:46:41,804 لذلك أنا أنصح بإنتاج عبوات جديدة 1019 00:46:41,882 --> 00:46:43,555 أعلم, ولكنني تعبت جداً على هذه العبوات 1020 00:46:43,634 --> 00:46:45,307 انصت إلى ما يقوله الرجل 1021 00:46:45,386 --> 00:46:46,808 عليك القيام بذلك 1022 00:46:47,054 --> 00:46:49,728 لن أقوم بتغيير شكل العبوة, ريان 1023 00:46:54,145 --> 00:46:55,488 حسناً 1024 00:47:03,821 --> 00:47:06,074 أعلم أنني لم يكن علي أن أقول شيئاً 1025 00:47:06,824 --> 00:47:08,167 نعم 1026 00:47:10,328 --> 00:47:13,172 هناك العديد من المتاجرغير كوستكو 1027 00:47:14,165 --> 00:47:15,337 نعم 1028 00:47:15,666 --> 00:47:18,340 فكر بالمبيعات الآخرى التي قمت بها 1030 00:47:36,103 --> 00:47:37,229 الأمر الجيد هو 1031 00:47:37,313 --> 00:47:39,941 لدي منتجات لشعري تكفيني لشهر 1032 00:47:49,450 --> 00:47:51,828 إذا كنت ستشرب كل هذه الكمية من الكحول 1033 00:47:51,952 --> 00:47:54,125 سيجف جسمك من كثر الشرب 1034 00:48:02,963 --> 00:48:05,466 لا أريد أن أكرر الأمر لذا... 1035 00:48:05,966 --> 00:48:09,641 سأترك زجاجة الماء هنا 1036 00:48:15,142 --> 00:48:18,316 أنا أقول ذلك لأنني 1037 00:48:18,646 --> 00:48:21,445 قرأت أن كل كأس من الكحول تحتسيها 1038 00:48:21,524 --> 00:48:23,492 عليك أن تشرب مقابلها زجاجة من الماء 1039 00:48:23,984 --> 00:48:25,657 أمي 1040 00:48:27,154 --> 00:48:31,125 ألا تلاحظين أنني لا أريد الكلام حالياً؟ 1041 00:48:31,200 --> 00:48:32,793 أأنت عمياء؟ 1042 00:48:33,160 --> 00:48:34,833 كم هي كمية الغباء التي لديك؟ 1043 00:48:34,954 --> 00:48:38,003 ألا تلاحظين أنني لا أريد شرب الماء 1044 00:48:38,332 --> 00:48:41,927 كفى إزعاجاً, اصمتي فقط 1045 00:48:42,378 --> 00:48:44,221 اصمتي 1046 00:48:52,513 --> 00:48:54,356 لا أعلم ما أقوله 1047 00:48:55,975 --> 00:48:56,976 وأخيراً 1048 00:48:57,852 --> 00:48:58,853 أقلت, وأخيراً؟ 1049 00:49:04,024 --> 00:49:05,867 أنت حقير 1051 00:49:08,028 --> 00:49:12,329 أنت حقير و 1052 00:49:14,076 --> 00:49:16,795 لا أستطيع القيام بأي شيء صحيح لأجلك؟ 1053 00:49:18,038 --> 00:49:21,383 كل ما أقوله لا يعجبك كل ما أفعله لا يعجبك 1054 00:49:23,210 --> 00:49:25,838 هيا, لم لا تكمل إهانتي؟ 1055 00:49:26,714 --> 00:49:28,387 لأنك لم تستوعب أنك 1056 00:49:28,507 --> 00:49:31,727 لا تستطيع التفاهم معي 1057 00:49:32,887 --> 00:49:35,982 أتظن أنني غبية؟ 1058 00:49:36,557 --> 00:49:40,528 كلا, أنت تظن أنني لا أعلم أنك ذهبت إلى الجامعة في كاليفورينا 1059 00:49:40,895 --> 00:49:43,239 حتى لا تضطر لرؤيتي سوى مرة واحدة في السنة 1060 00:49:44,231 --> 00:49:45,403 لم هذا آندي؟ 1061 00:49:45,774 --> 00:49:47,617 ما هو خطأي؟ 1062 00:49:48,402 --> 00:49:50,530 ما الذي فعلته؟ هل اعتنيت بك كثيراً؟ 1063 00:49:50,613 --> 00:49:53,036 هل أحببتك كثيراً, ما الذي فعلته؟ 1064 00:49:53,449 --> 00:49:55,668 حسناً أمي كلا 1065 00:49:55,910 --> 00:49:57,503 أهكذا تكلمني؟ 1066 00:49:57,745 --> 00:50:01,340 كأنه من المفترض أن أتسامح معك؟ 1067 00:50:01,916 --> 00:50:04,089 دعني أقول لك شيئاً 1068 00:50:04,418 --> 00:50:07,592 ليس عليك أن تحبني أو أن تمضي أوقاتك معي 1069 00:50:07,963 --> 00:50:09,761 ولكن طالما أنني أمك 1070 00:50:09,882 --> 00:50:11,555 عليك أن تعاملني باحترام 1071 00:50:12,092 --> 00:50:13,514 الآن اشرب الماء 1072 00:50:13,594 --> 00:50:16,393 قبل أن تموت من جراء نقص الماء في جسدك 1073 00:50:53,133 --> 00:50:55,135 كنت أخبرك بقصة 1074 00:50:55,219 --> 00:50:56,812 ميسي و... 1075 00:50:56,887 --> 00:50:58,889 سمعت عن ميس, أليس كذلك؟ نعم 1076 00:50:59,139 --> 00:51:00,937 كنت جالسة في السيارة 1077 00:51:01,016 --> 00:51:03,565 وكنت أحاول الضغط على مفتاح التشغيل 1078 00:51:03,644 --> 00:51:06,363 ولكنه كان رافضاً أن يعمل أتعلم لماذا؟ 1079 00:51:06,480 --> 00:51:08,482 لأنني كنت جالسة في السيارة الخاطئة 1080 00:51:09,650 --> 00:51:13,154 أليس هذا مضحكاً؟ لقد كان مضحكاً جداً وقتها 1081 00:51:13,320 --> 00:51:15,869 أمي يا إلهي 1082 00:51:16,156 --> 00:51:19,160 انظروا من أتى, ابني الكبير السيء الطباع 1083 00:51:19,493 --> 00:51:21,495 آندي مرحباً 1084 00:51:21,704 --> 00:51:23,047 هل أتيت لاصطحابي؟ 1085 00:51:23,247 --> 00:51:25,408 علينا العودة إلى الغرفة لدقيقة 1086 00:51:25,416 --> 00:51:26,918 لا أظن ذلك؟ كلا؟ 1087 00:51:27,001 --> 00:51:29,754 إنني أحظى بالمتعة هنا إنني مستمتعة هنا 1088 00:51:30,004 --> 00:51:32,006 وأنا أقابل رجالاً 1089 00:51:32,214 --> 00:51:33,466 أليس هذا ما أردته؟ 1090 00:51:33,549 --> 00:51:34,675 ليس هذا ما عنيته 1091 00:51:34,758 --> 00:51:37,181 هيا, قولوا مرحباً لابني 1092 00:51:37,428 --> 00:51:41,023 الذي يعيش في كاليفورنيا بعيداً عن أمه 1093 00:51:41,265 --> 00:51:42,733 في الطرف الآخر من العالم 1094 00:51:43,350 --> 00:51:45,444 أمي أنت ثملة رجاء 1095 00:51:45,519 --> 00:51:46,736 لقد تناولت الكثير من الكحول لست ثملة 1096 00:51:46,937 --> 00:51:49,110 لست سكرانة, إنه يقيم في مكان بعيد 1097 00:51:49,356 --> 00:51:51,529 ولكن لا بأس, جيمي 1098 00:51:51,775 --> 00:51:55,450 لا بأس, لأنه يتصل بي في عيد ميلادي 1099 00:51:55,696 --> 00:51:57,790 وأحياناً يأتي إلي في عيد الشكر 1100 00:51:58,032 --> 00:52:01,377 أحتاج إلى كأس آخر من هذا المشروب 1101 00:52:01,452 --> 00:52:02,624 قادم 1102 00:52:02,870 --> 00:52:04,622 جيمي, أعتقد أنها حصلت على ما يكفي من الشراب 1103 00:52:04,705 --> 00:52:05,706 شكراً لك 1104 00:52:06,040 --> 00:52:08,543 كلا لا تنصت له جيمي 1105 00:52:08,876 --> 00:52:11,550 أريد كأساً آخر وأريد بطاطا مقلية 1106 00:52:13,047 --> 00:52:16,221 لقد حصلت على ما يكفي من الشراب 1107 00:52:16,550 --> 00:52:17,802 آسف 1108 00:52:17,885 --> 00:52:19,686 السيدة تريد شراباً ستحصل عليه إذن 1109 00:52:19,887 --> 00:52:23,733 في الواقع, السيدة لا تريد الشراب 1110 00:52:24,058 --> 00:52:25,401 لقد دفعت ثمنه, ستشربه إذاً 1111 00:52:25,643 --> 00:52:27,896 أنت مجنون إن اعتقدت 1112 00:52:27,978 --> 00:52:29,901 أنني سأسمح لك بإعطاء أمي هذا الكأس 1113 00:52:30,147 --> 00:52:31,865 عليك أن تتنحى عن طريقي الآن 1114 00:52:31,940 --> 00:52:32,941 انتظر... 1115 00:52:33,734 --> 00:52:36,078 في الواقع, إنني مرهقة 1116 00:52:36,403 --> 00:52:38,906 أعتقد أن علينا أن نرحل علينا ذلك 1117 00:52:38,989 --> 00:52:40,912 كلا 1118 00:52:41,075 --> 00:52:42,292 شكراً جزيلاً جويس... 1119 00:52:42,743 --> 00:52:44,120 كلا أنت, ماذا تفعل 1120 00:52:45,579 --> 00:52:46,922 يا إلهي 1121 00:52:47,581 --> 00:52:48,924 جيمي 1122 00:53:03,931 --> 00:53:05,433 يالها من ليلة 1123 00:53:11,772 --> 00:53:13,133 أتذكرين ما كنت أقوله 1124 00:53:13,190 --> 00:53:15,864 حين كان يسألني الناس حول ماذا أريد أن أكون حينما أكبر؟ 1125 00:53:19,113 --> 00:53:21,957 لم أقل أريد أن أصبح لاعب بيسبول 1126 00:53:22,282 --> 00:53:24,330 الكثير من أصدقائي قالوا أنهم يريدون أن يصبحوا شخصيات خارقة 1127 00:53:24,451 --> 00:53:26,624 كانت تلك الشخصيات منتشرة جداً حينها 1128 00:53:27,204 --> 00:53:28,644 كنت الطفل الأغرب في العالم 1129 00:53:28,664 --> 00:53:31,543 لأنني قلت أنني أريد أن أصبح مختصاً بالكيمياء العضوية 1130 00:53:31,792 --> 00:53:34,796 ذلك الشيء الوحيد الذي أردت أن أكونه 1131 00:53:35,129 --> 00:53:36,472 أتذكرين ذلك؟ 1132 00:53:36,797 --> 00:53:38,219 نعم, أذكر 1133 00:53:39,299 --> 00:53:42,143 كنت دائماً ما تقوم بتلك 1134 00:53:42,469 --> 00:53:44,972 التجارب في القبو 1135 00:53:45,305 --> 00:53:48,479 مرتدياً النظارات الكبيرة أتذكرهم جيداً 1136 00:53:48,726 --> 00:53:50,728 كانوا كبيرين جداً عليك 1137 00:53:50,978 --> 00:53:53,652 تلك النظارات حمت عيوني عديد المرات 1138 00:53:58,318 --> 00:54:02,994 لقد ارتدت جامعة كاليفورنيا لأن لديهم أفضل برنامج خاص بالكيمياء العضوية 1139 00:54:03,323 --> 00:54:04,825 في البلاد 1140 00:54:05,659 --> 00:54:07,002 هذا هو السبب الوحيد 1141 00:54:25,387 --> 00:54:26,730 أأنت جائعة؟ 1142 00:54:28,056 --> 00:54:29,774 دائماً حسناً 1143 00:54:32,394 --> 00:54:34,067 حسناً, دعنا نرى 1144 00:54:35,397 --> 00:54:37,070 سنأخذ المقبلات 1145 00:54:38,400 --> 00:54:39,401 شكراً على الرحب والسعة 1146 00:54:39,485 --> 00:54:40,486 شكراً 1147 00:54:41,320 --> 00:54:42,663 أحب تلك القبعات 1148 00:54:46,408 --> 00:54:48,706 أنا آسف بخصوص الليلة الماضية بخصوص ما قلته 1149 00:54:48,786 --> 00:54:51,255 لم يكن علي قول ذلك 1150 00:54:51,914 --> 00:54:53,257 أنا قلت أشياء لم يكن علي قولها 1151 00:54:53,373 --> 00:54:54,374 نعم, لقد فعلت 1152 00:54:59,421 --> 00:55:01,264 لم أقم بأي بيع لمنتجاتي من قبل 1153 00:55:02,466 --> 00:55:03,467 لقد... 1154 00:55:04,760 --> 00:55:07,934 أمضيت السنوات الخمس الأخيرة أطور منتجاً 1155 00:55:08,013 --> 00:55:09,356 جيد جداً 1156 00:55:09,431 --> 00:55:12,184 لا يمكنني أن أبيعه لأحد 1157 00:55:12,434 --> 00:55:15,608 أنفقت كل نقودي, كل وقتي كل النقود التي تركها والدي 1158 00:55:15,854 --> 00:55:18,198 لم يعد لدي أي نقود 1159 00:55:18,440 --> 00:55:20,283 وبصراحة, ليس لدي 1160 00:55:20,609 --> 00:55:24,284 فكرة حول ما الذي سأقوم به من الآن فصاعداً 1161 00:55:24,947 --> 00:55:26,369 اعتقدت أنه عليك معرفة ذلك 1162 00:55:27,282 --> 00:55:29,956 لماذا لم تقل شيئاً عن ذلك من قبل؟ لا أعلم 1163 00:55:30,285 --> 00:55:33,710 أنت كنت دائماً تقولين لي من الذي يمكنه أن يقول لك لا 1164 00:55:33,789 --> 00:55:34,790 لم أرد... 1165 00:55:35,374 --> 00:55:37,376 لم أرد أن تعرفي ذلك 1166 00:55:41,255 --> 00:55:42,598 يمكنني أن أعطيك نصيحة 1167 00:55:42,798 --> 00:55:45,642 متأكد من ذلك ولكنني لن أعطيك أية نصيحة 1168 00:55:46,134 --> 00:55:49,138 لأنك شخص ناضج 1169 00:55:49,471 --> 00:55:52,816 وأريد أن تكون أنت نفسك 1170 00:55:53,058 --> 00:55:55,402 لذا يمكنك... متى اتصلت بأنيتا؟ 1171 00:55:56,645 --> 00:55:58,818 قبل أن أذهب إلى البار الليلة الماضية 1172 00:55:58,897 --> 00:56:00,365 حسناً 1173 00:56:00,566 --> 00:56:02,364 آندي, لا تستسلم 1174 00:56:02,442 --> 00:56:04,410 مازال لديك ثلاثة لقاءات 1175 00:56:04,653 --> 00:56:07,827 لدينا سانتا في وفيغاس وسان فرانسيسكو 1176 00:56:08,156 --> 00:56:10,659 ولم تنتهي الأمور بعد 1177 00:56:13,161 --> 00:56:14,287 نعم 1178 00:56:15,497 --> 00:56:17,340 بشأن سان فرانسيسكو, أمي 1179 00:56:17,583 --> 00:56:19,503 مرحباً بكم في كاتلمان هل اخترتم ماتريدونه؟ 1180 00:56:19,585 --> 00:56:21,679 ما هذا الشيء؟ 1181 00:56:21,920 --> 00:56:23,422 إنه طبقنا الخاص 1182 00:56:23,505 --> 00:56:25,599 إنها أكبر شريحة لحم من أفضل نوع 1183 00:56:25,841 --> 00:56:27,343 نعم خمسون أونصة 1184 00:56:27,843 --> 00:56:30,266 تأتيكم مع السلطة 1185 00:56:30,345 --> 00:56:32,439 خليط القريدس, والبطاطا المخبوزة 1186 00:56:32,681 --> 00:56:34,558 إذا كنتم تستطيعون تناولها بأقل من ساعة 1187 00:56:34,641 --> 00:56:36,769 تحصلون عليها مجاناً وتحصلون أيضاً على قميص 1188 00:56:37,019 --> 00:56:40,193 حقاً؟ كم ثمنها إذا لم نتمكن من إنهائها 1189 00:56:40,439 --> 00:56:41,611 مئة دولار 1190 00:56:41,857 --> 00:56:43,017 مئة دولار 1191 00:56:43,025 --> 00:56:44,368 أتمازحينني؟ 1192 00:56:44,610 --> 00:56:47,159 أنت مفلس, يجب أن نأخذ هذا العرض 1193 00:56:47,237 --> 00:56:48,534 وأنت تعلم كم أستطيع أن آكل 1194 00:56:48,780 --> 00:56:51,374 إنها عبارة عن أربعة باوندات ونصف من اللحم 1195 00:56:51,450 --> 00:56:53,202 إنها كمية كبيرة 1196 00:56:53,452 --> 00:56:55,875 كأنك تأكلين كلباً 1197 00:56:55,954 --> 00:56:57,354 أتظنين أنه بمقدورك القيام بذلك؟ 1198 00:56:57,372 --> 00:57:00,091 لا أظن فقط, ولكنني متأكدة من ذلك 1199 00:57:00,167 --> 00:57:02,044 إذا كنت أريد القيام بذلك 1200 00:57:02,377 --> 00:57:03,799 أتريدون تجربة حظكم؟ 1201 00:57:05,631 --> 00:57:07,633 نعم, سأقوم بذلك 1202 00:57:07,716 --> 00:57:09,639 ولكنني أريد السلطة على جانب الصحن 1203 00:57:10,385 --> 00:57:11,637 إنه اختصاص مراقبي الوزن 1204 00:57:11,720 --> 00:57:12,892 سيداتي وسادتي 1205 00:57:12,971 --> 00:57:15,520 نريد أن نلفت انتباهكم إلى أن السيدة الموجودة في المنصة 1206 00:57:15,599 --> 00:57:17,522 هي السيدة بروستر 1207 00:57:17,601 --> 00:57:19,148 مرحباً 1208 00:57:20,228 --> 00:57:21,428 جويس من نيوجرسي 1209 00:57:22,564 --> 00:57:24,157 ذلك ليس جميلاً 1210 00:57:24,232 --> 00:57:26,576 حقاً ليس جميل إنها من نيوجرسي 1211 00:57:26,652 --> 00:57:28,996 ولكنها ستأكل مثل أهل تكساس اليوم 1212 00:57:32,407 --> 00:57:34,751 خلال ساعة واحدة جويس عليها أن تأكل 1213 00:57:34,826 --> 00:57:36,749 السلطة الموضوعة على جانب الصحن 1214 00:57:36,995 --> 00:57:37,996 صحية 1215 00:57:38,246 --> 00:57:40,419 واحد من وجباتنا المعتادة 1217 00:57:41,917 --> 00:57:43,590 خليط من القريدس 1218 00:57:44,252 --> 00:57:46,596 جميل بطاطا مخبوزة 1219 00:57:48,256 --> 00:57:50,930 والآن إلى الطبق الرئيسي 1220 00:57:53,428 --> 00:57:55,430 إنه كبير حقاً 1221 00:57:55,847 --> 00:57:57,190 اللعنة 1222 00:57:57,265 --> 00:57:59,768 كل هذا الطعام يجب أن يؤكل وينتهي خلال ساعة واحدة 1223 00:57:59,935 --> 00:58:02,438 هيا جميعاً, شجعوا جويس 1224 00:58:07,609 --> 00:58:09,282 هيا بنا حسناً 1225 00:58:09,611 --> 00:58:12,455 يجب أن أضع منديلي أولاً هيا جويس 1226 00:58:15,617 --> 00:58:16,994 ليس الآن وقت الأناقة 1227 00:58:17,077 --> 00:58:18,624 عليك أن تنهيهم كلهم 1228 00:58:18,954 --> 00:58:20,922 حسناً, شكراً 1229 00:58:21,456 --> 00:58:22,628 إنها سميكة 1230 00:58:22,874 --> 00:58:24,394 كليها فقط قضمتي الأولى 1231 00:58:32,217 --> 00:58:34,219 سيكون هناك العديد من القضمات 1232 00:58:52,320 --> 00:58:53,742 أشعر بحرارة شديدة 1233 00:58:57,659 --> 00:59:01,334 حسناً, تبقى لجويس 25 دقيقة فقط 1234 00:59:01,663 --> 00:59:03,256 عليك الانتباه 1235 00:59:11,339 --> 00:59:13,182 عفواً 1236 00:59:13,508 --> 00:59:15,055 أنا آسف لا بأس 1237 00:59:16,344 --> 00:59:18,346 لقد رأيت مختلف أنواع الناس الذين قاموا بأكل هذه الشريحة 1238 00:59:18,430 --> 00:59:19,682 ولكن لم يحبها أحد 1239 00:59:22,184 --> 00:59:23,857 إنها أمي 1240 00:59:25,854 --> 00:59:26,855 أهذه أمك؟ 1241 00:59:27,105 --> 00:59:28,948 لن أكذب حيال ذلك 1242 00:59:29,608 --> 00:59:31,451 أنا بنجامين جرو أصدقائي ينادونني بن 1243 00:59:32,194 --> 00:59:33,411 مرحباً بن جرو 1244 00:59:33,487 --> 00:59:37,037 أنا آندرو بروستر أمي تناديني بآندي 1245 00:59:37,282 --> 00:59:39,205 ما الذي أتى بك إلى لوبك؟ 1246 00:59:39,701 --> 00:59:42,295 إنني أسافر للعمل 1247 00:59:42,370 --> 00:59:43,650 لقد توقفنا للاستراحة 1248 00:59:43,705 --> 00:59:46,049 أنا أيضاً, وجهتي هي تولسا 1249 00:59:46,374 --> 00:59:48,217 أنا دائماً أتوقف هنا في طريقي 1250 00:59:48,543 --> 00:59:49,795 في هذا المطعم هنا 1251 00:59:49,878 --> 00:59:52,097 أشاهد الناس يعتلون على تلك المنصة 1252 00:59:52,172 --> 00:59:53,765 ليس هناك شيء أمريكي أكثر من ذلك 1253 00:59:53,840 --> 00:59:54,841 أنت محق 1254 00:59:55,300 --> 00:59:57,894 كلا, عليها أن تترك القريدس إلى الآخر 1255 00:59:58,386 --> 01:00:00,013 لقد أصبحت خبيراً شيئاً ما 1256 01:00:00,097 --> 01:00:02,065 أستطيع مساعدة والدتك بإعطائها بعض النصائح 1257 01:00:03,725 --> 01:00:05,568 نعم, بالتأكيد, لم لا؟ 1258 01:00:05,644 --> 01:00:07,237 هيا حسناً 1259 01:00:13,068 --> 01:00:15,366 مرحباً سيدتي, ابنك آندي 1260 01:00:15,445 --> 01:00:17,413 لقد وافق على قيامي بإعطائك مساعدة 1261 01:00:17,739 --> 01:00:20,208 مفتاح النجاح هنا, يتمثل في حجم القطع المعدة للأكل 1262 01:00:20,283 --> 01:00:21,803 يجب أن تكون القطع صغيرة الحجم 1263 01:00:22,869 --> 01:00:23,870 شيء آخر 1264 01:00:25,413 --> 01:00:27,336 ماهو؟ 1265 01:00:27,415 --> 01:00:29,258 إنه يدعى المداورة 1266 01:00:29,334 --> 01:00:31,454 عليك أن تتعلمي المداورة قطعتين صغيرتين من كل شيء 1267 01:00:31,753 --> 01:00:34,632 بطاطا, سلطة, بعد ذلك عليك تناول قطعتين صغيرتين من اللحم 1268 01:00:34,714 --> 01:00:36,091 بطاطا, سلطة بهذا الحجم؟ 1269 01:00:36,174 --> 01:00:37,767 نعم, إنه الحجم المثالي 1270 01:00:37,843 --> 01:00:39,516 سيساعدك ذلك في تسريع الانتهاء من الأكل 1271 01:00:39,761 --> 01:00:41,763 إذاً اثنان من هذه اثنان من هذه 1272 01:00:42,013 --> 01:00:43,014 هذه هي 1273 01:00:43,098 --> 01:00:44,691 أتمنى لو كان بإمكاني إعطائك قطعة, ولكنني لا أستطيع 1274 01:00:44,766 --> 01:00:46,018 عليك أن تأكلي كل ذلك لوحدك 1275 01:00:46,101 --> 01:00:47,273 وبعد ذلك هذه نعم 1276 01:00:48,270 --> 01:00:50,364 ممتاز أهذا جيد؟ 1277 01:00:50,438 --> 01:00:53,567 جيد, في الواقع لقد قمت بالأربعة في وقت واحد 1278 01:00:53,650 --> 01:00:55,690 إنه جيد جداً عليك الاستمرار بذلك 1279 01:00:56,611 --> 01:00:58,613 أمي تتكلم مثل رعاة البقر 1280 01:00:58,947 --> 01:01:00,949 هيا, لقد تبقى أربع دقائق فقط 1281 01:01:01,074 --> 01:01:03,042 هيا شجعوها 1282 01:01:03,118 --> 01:01:06,793 أسرع, آندي, اقطع بسرعة أكبر إنني أقوم بالتقطيع بأسرع ما أستطيع 1283 01:01:07,455 --> 01:01:08,798 لم أعد أحس بيدي 1284 01:01:09,040 --> 01:01:10,383 هل هناك حر هنا... 1285 01:01:10,625 --> 01:01:12,548 إنه الجو حار جداً هنا 1286 01:01:12,627 --> 01:01:13,924 ليس أنت فقط من يشعر بالحرارة الآن 1287 01:01:14,045 --> 01:01:16,343 أتعتقد أنه علي أن أطلب منهم قليلاً من الكاتشاب؟ 1288 01:01:16,423 --> 01:01:18,016 أعتقد أنك تستطيعين طلب ما تشائين 1289 01:01:18,133 --> 01:01:19,225 سأحضر لك قليلاً من الكاتشب 1290 01:01:19,301 --> 01:01:20,302 إنني أريد صودا 1291 01:01:20,385 --> 01:01:22,137 كلا, لا يجب تناول الصودا الآن يجب أن تشربي الماء فقط 1292 01:01:22,220 --> 01:01:23,472 الصودا ستجعلك تشعرين بالامتلاء 1293 01:01:23,555 --> 01:01:25,075 أين الكاتشب؟ أأنت بخير؟ 1294 01:01:25,307 --> 01:01:26,980 لست بخير أأنت متأكدة 1295 01:01:27,225 --> 01:01:28,226 لست بخير 1296 01:01:28,393 --> 01:01:29,986 أتعلمين شيئاً؟ 1297 01:01:30,061 --> 01:01:31,313 عليك التقيأ في المنشفة أريد أن أقوم بأكلها 1298 01:01:31,396 --> 01:01:32,739 كلا, عليك أن تقومي بالتقيأ 1299 01:01:32,981 --> 01:01:34,574 آندي, لا أريدك أن تقوم بدفع مئة دولار 1300 01:01:34,649 --> 01:01:35,650 من أجل قطعة لحم صغيرة لا بأس 1301 01:01:35,734 --> 01:01:37,281 بصراحة, أفضل أن أقوم بدفع مئة دولار 1302 01:01:37,360 --> 01:01:38,407 على أن أشاهدك تتقيأين أمام هذه الجموع 1303 01:01:38,653 --> 01:01:40,075 تمهلي 1304 01:01:40,322 --> 01:01:41,539 أريدك أن تأخذي رشفة من الماء 1305 01:01:41,615 --> 01:01:42,616 أريدك أن تفكري بأفكار سعيدة 1306 01:01:42,699 --> 01:01:43,700 ما الذي يجعلك سعيدة؟ 1307 01:01:43,992 --> 01:01:45,164 الأكل 1308 01:01:45,660 --> 01:01:47,333 إنه يساعد قليلاً 1309 01:01:47,579 --> 01:01:49,820 ولكنني لا أعلم ما علي القيام به 1310 01:01:49,831 --> 01:01:52,584 أنت على وشك الانتهاء من تناولها هيا, قومي بإنهائها 1311 01:01:52,667 --> 01:01:53,793 أنهيها 1312 01:01:53,877 --> 01:01:55,595 هيا حسناً 1313 01:01:55,670 --> 01:01:57,843 هيا بنا 1314 01:01:58,173 --> 01:02:00,392 حسناً, تعالوا إلى هنا 1315 01:02:00,467 --> 01:02:02,845 أعتقد أنها على وشك القيام بذلك هيا بنا 1316 01:02:03,678 --> 01:02:05,772 هيا 1317 01:02:10,352 --> 01:02:12,195 لقد اختفت شريحة اللحم 1318 01:02:15,106 --> 01:02:16,949 عليك أن تقومي بابتلاعها بسرعة 1319 01:02:17,192 --> 01:02:18,660 ماذا يعني ذلك؟ 1320 01:02:18,735 --> 01:02:19,736 بسرعة 1321 01:02:19,861 --> 01:02:22,865 تقصد كما الأفلام 1322 01:02:24,532 --> 01:02:26,205 سيداتي وسادتي 1323 01:02:26,868 --> 01:02:29,371 هذا نخب ابني 1324 01:02:29,704 --> 01:02:31,065 ولا تنسى القميص المجاني 1325 01:02:31,122 --> 01:02:32,715 لن أنسى هيا, رشفة واحدة 1326 01:02:44,302 --> 01:02:45,303 نعم 1327 01:02:45,553 --> 01:02:46,645 شكراً حبيبي 1329 01:02:49,891 --> 01:02:51,452 إذن ستقومين بزيارة معالم المدينة 1330 01:02:51,518 --> 01:02:52,895 في ما تبقى من وقت؟ 1332 01:02:54,396 --> 01:02:55,488 نتمنى لو كان بإمكاننا ذلك 1333 01:02:55,563 --> 01:02:57,565 ولكننا ملتزمون بجدول مواعيد محدد 1334 01:02:57,816 --> 01:03:00,490 سنذهب إلى سانتا في ومن ثم لاس فيغاس وأخيراً سان فرانسيسكو 1335 01:03:00,735 --> 01:03:03,409 أتمنى أن يكون بإمكانكم التوقف في جراند كانيون 1336 01:03:03,738 --> 01:03:05,581 لا يمكننا القيام بذلك هذه المرة 1337 01:03:05,657 --> 01:03:08,080 لأننا فعلاً ملتزمون بجدول مواعيد محدد 1338 01:03:08,410 --> 01:03:10,913 إذاً, ربما في الرحلة القادمة نعم 1339 01:03:12,247 --> 01:03:14,249 آندرو, سررت بمعرفتك 1340 01:03:14,499 --> 01:03:16,672 أنت أيضاً, شكراً جزيلاً 1341 01:03:16,918 --> 01:03:18,591 شكراً جزيلاً لك 1342 01:03:18,920 --> 01:03:21,093 شكراً لكم, أيمكنني أن أحظى بثانية مع والدتك؟ 1343 01:03:21,589 --> 01:03:24,934 بالتأكيد, شكراً 1344 01:03:25,260 --> 01:03:27,763 أتمنى أن لا أكون مستعجلاً 1345 01:03:28,013 --> 01:03:30,892 ولكن عندما رأيت امرأة تأكل بهذه الطريقة 1346 01:03:30,974 --> 01:03:33,054 غمرني الفضول للتعرف إليك 1347 01:03:34,602 --> 01:03:36,195 لدي أعمال في نيويورك 1348 01:03:36,604 --> 01:03:37,730 كنت آمل إن كان بإمكاني اصطحابك 1349 01:03:37,814 --> 01:03:39,135 إلى العشاء في لية ما 1351 01:03:41,276 --> 01:03:42,448 أعرف العديد من المطاعم 1352 01:03:42,527 --> 01:03:44,120 حيث لا يجب عليك أن تأكلي على المنصة 1353 01:03:46,281 --> 01:03:47,954 إنه مضحك 1354 01:03:50,118 --> 01:03:53,793 بشأن المواعدة هل هي مواعدة رسمية؟ 1355 01:03:55,790 --> 01:03:58,964 إنه ليس مريحاً على الإطلاق 1356 01:03:59,294 --> 01:04:02,218 الأكل والتكلم مع شخص لا تعرفه 1357 01:04:02,464 --> 01:04:04,137 سيقول لك أحدهم 1358 01:04:04,215 --> 01:04:05,307 كيف ستتعرفين على الشخص إذاً 1359 01:04:06,301 --> 01:04:08,975 يمكنك قول ذلك 1360 01:04:11,139 --> 01:04:13,983 لا أعلم ما أقول لقد مضى وقت طويل 1361 01:04:14,309 --> 01:04:16,482 حسناً, سأقول لك شيئاً 1362 01:04:17,479 --> 01:04:18,822 عندما تكونين جاهزة 1363 01:04:19,981 --> 01:04:21,324 اتصلي بي 1364 01:04:22,484 --> 01:04:24,452 سأفكر بذلك, بن 1365 01:04:25,653 --> 01:04:26,996 جويس 1366 01:04:30,325 --> 01:04:32,999 قد بحذر سأقوم بذلك, انتبهي لنفسك 1367 01:04:33,328 --> 01:04:34,750 وداعاً سيد غرو, فرصة سعيدة 1368 01:04:34,829 --> 01:04:35,830 إنه بن إلى اللقاء, آندرو 1369 01:04:35,914 --> 01:04:37,757 وداعاً بن 1370 01:04:37,832 --> 01:04:41,006 كم أنت فضائحية يا أمي لا تقل... 1371 01:04:41,336 --> 01:04:42,337 يا لها من فضيحة 1372 01:04:42,670 --> 01:04:44,513 توقف عن ذلك, بربك, لا تقم بذلك 1373 01:04:44,839 --> 01:04:46,682 سأفكر بالأمر بين 1374 01:04:46,925 --> 01:04:47,972 إنه... 1375 01:04:48,051 --> 01:04:49,223 إنك محمرة الوجنتين أتعلمين ذلك؟ 1376 01:04:49,302 --> 01:04:51,302 إن ذلك سيء حقاً إنه تماماً ماقلته سابقاً 1377 01:04:51,346 --> 01:04:53,519 إنه ظريف جداً 1378 01:04:53,848 --> 01:04:57,193 لم أحظى بهذا القدر من المتعة منذ فترة طويلة 1379 01:04:57,519 --> 01:04:58,611 ربما أنت محق, آندي 1380 01:04:58,686 --> 01:05:01,030 ربما أنا بحاجة لمزيد من المغامرة في حياتي 1381 01:05:01,356 --> 01:05:03,700 أنا مرهقة جداً 1382 01:05:04,025 --> 01:05:06,244 أأنت كذلك؟ في الواقع, لست تعبة 1383 01:05:07,612 --> 01:05:09,614 الأمر أنني امرأة ناضجة 1384 01:05:09,864 --> 01:05:14,210 وأكثر مكان مثير ذهبت إليه, هو فلوريدا 1385 01:05:15,370 --> 01:05:18,465 أعرف العديد من المطاعم 1386 01:05:18,540 --> 01:05:20,713 حيث ليس عليك أن تأكلي على المنصة 1387 01:05:21,042 --> 01:05:22,339 سأتناول هذه التحلية... 1388 01:05:22,419 --> 01:05:23,545 لن أسمح لك بتناول أي قطعة منها 1389 01:05:23,628 --> 01:05:25,301 أنا بن جرو أنت مزعج جداً 1390 01:05:25,547 --> 01:05:27,390 اسمي هو بن جرو هيا, قد 1391 01:05:27,632 --> 01:05:31,307 قطارك سيسرق, أنا بن جرو 1392 01:05:31,553 --> 01:05:33,476 ألاحظت كم هو وسيم؟ 1393 01:05:33,555 --> 01:05:35,307 أنا وسيم جداً أنا بن جرو 1394 01:05:35,390 --> 01:05:37,643 ألاحظت أسنانه؟ أسناني ممتازة 1395 01:05:37,725 --> 01:05:39,727 توقف عن ذلك ولدي قصة شعر رائعة 1396 01:05:39,811 --> 01:05:41,654 سأقتلك 1397 01:05:41,729 --> 01:05:42,901 ماذا؟ هذا هو تماماً بن جرو 1398 01:05:42,981 --> 01:05:44,983 توقف أما زلت جائعاً؟ 1399 01:05:45,233 --> 01:05:46,873 أمازلت جائعاً؟ أتمازحينني؟ 1400 01:05:47,068 --> 01:05:48,828 لقد حظيت بهامبرغر صغيرة 1401 01:05:49,070 --> 01:05:51,414 انظر إلى هذا 1402 01:05:51,489 --> 01:05:53,617 الأغنية رقم 10 إنها مثيرة جداُ 1403 01:05:53,700 --> 01:05:55,077 جميل 1404 01:05:55,577 --> 01:05:58,251 لقد عملت الأغنية بشكل تلقائي سيكون ذلك عظيماً 1405 01:05:58,329 --> 01:05:59,330 نعم 1406 01:05:59,831 --> 01:06:01,424 كم لدينا من الأقراص الليزرية؟ 1407 01:06:01,749 --> 01:06:02,921 أظن 12 1408 01:06:03,168 --> 01:06:05,262 اثنا عشر؟ ومازلنا في منتصف الطريق؟ 1409 01:06:05,503 --> 01:06:08,347 هذه جيدة ليس فيها الكثير من المواد الكيميائية 1410 01:06:08,590 --> 01:06:10,763 ما هذا؟ لم تريدين إطعامي طوال الوقت 1411 01:06:11,009 --> 01:06:14,183 أتعلم ما هذه؟ الطعام يعني الحب 1412 01:06:14,429 --> 01:06:17,273 هيا, تناولها 1414 01:06:26,191 --> 01:06:28,614 أمي, أنت في السيارة الخاطئة 1415 01:06:28,860 --> 01:06:30,703 من أنت؟ 1416 01:06:30,904 --> 01:06:32,247 أنت في..أنا هنا 1417 01:06:32,447 --> 01:06:34,950 يا إلهي, ماالذي جرى؟ 1419 01:06:38,453 --> 01:06:39,875 لقد حصلت على تسالي 1420 01:06:49,130 --> 01:06:50,973 يا له من فصل جميل 1421 01:06:51,299 --> 01:06:52,391 إنه كاتب رائع 1423 01:06:54,385 --> 01:06:57,730 لا بأس, عزيزي لقد قمت باصطحاب أحد المسافرين تطفلاً 1424 01:06:58,640 --> 01:06:59,641 كيف حالك؟ جيد 1425 01:06:59,724 --> 01:07:00,896 أليس ذلك جميلاً؟ نعم 1426 01:07:02,519 --> 01:07:04,237 اشرحي لي كيف تعمل الأضواء 1427 01:07:04,479 --> 01:07:07,153 تشعرك أنك في حالة من النشوة بدون مقدمات 1428 01:07:07,482 --> 01:07:10,326 تريد أن تستحم 1429 01:07:10,568 --> 01:07:13,572 يجب أن يكون في كل المدينة أوعية للاستحمام 1430 01:07:13,821 --> 01:07:16,825 حتى تتمكن النساء اللواتي في سن اليأس القفز فيهم متى يشاؤون 1431 01:07:16,908 --> 01:07:18,348 إنها فكرة جيدة 1432 01:07:18,576 --> 01:07:19,748 أحب تفكيرك, عزيزي 1434 01:07:28,336 --> 01:07:30,009 انظر لهذا 1435 01:07:30,588 --> 01:07:33,091 شكراً لك عزيزي لا أصدق أنك قمت بذلك 1436 01:07:33,174 --> 01:07:34,767 لطالما أردت رؤية الجراند كانيون 1437 01:07:35,009 --> 01:07:37,353 أعلم ذلك, يا له من مشهد رائع 1438 01:07:38,179 --> 01:07:40,853 جميل جداً 1439 01:07:40,932 --> 01:07:42,058 نعم 1440 01:07:45,520 --> 01:07:48,694 كم سنظل ننظر إلى هذا المشهد؟ 1441 01:07:49,857 --> 01:07:51,200 عشر دقائق؟ 1442 01:07:51,859 --> 01:07:53,861 عشر دقائق نعم, أليس كذلك؟ 1443 01:07:54,362 --> 01:07:56,035 إنها قلة احترام أن ننظر إليه 1444 01:07:56,114 --> 01:07:57,787 لمدة أقل من 10 دقائق 1445 01:07:58,032 --> 01:07:59,375 ولكن من يعلم؟ 1446 01:07:59,701 --> 01:08:01,044 وجهة نظر جيدة 1447 01:08:01,786 --> 01:08:03,288 أتريد الذهاب؟ هيا بنا 1448 01:08:03,538 --> 01:08:04,790 هيا بنا لفيغاس 1449 01:08:04,872 --> 01:08:07,716 يجب أن نقول لأصدقائنا أننا نظرنا إليه لمدة أطول 1451 01:08:17,468 --> 01:08:19,069 لست مصدقة لما أرى 1452 01:08:19,137 --> 01:08:20,138 إنه جنون 1453 01:08:21,389 --> 01:08:22,515 انظر لكل هذه... 1454 01:08:22,599 --> 01:08:24,279 لا أصدق كمية المصابيح المضيئة 1455 01:08:24,559 --> 01:08:26,732 أتتخيل حجم المصاريف التي أنفقت على هذا المكان؟ 1456 01:08:26,811 --> 01:08:28,529 لا أحد يكترث بهم بعدما يغادرالمكان 1457 01:08:28,605 --> 01:08:30,323 إنه لجنون مطلق 1458 01:08:34,569 --> 01:08:37,573 لا أطيق الانتظار لرؤية ماكينات الحظ 1459 01:08:38,072 --> 01:08:40,166 انظر إنها حلوى م و م,آندي 1460 01:08:40,241 --> 01:08:42,915 ها قد جئنا, تصوري كم هو صاخب الصوت الذي سيصدر فيما لو قمت بأكلهم 1461 01:08:43,161 --> 01:08:44,879 لدي شعور جيد حيال يوم غد 1462 01:08:44,954 --> 01:08:46,581 أظن أن الأمور ستسير بخير 1463 01:08:46,664 --> 01:08:47,665 أتمنى ذلك 1464 01:08:49,417 --> 01:08:51,260 هاهو فندقنا هناك 1465 01:08:51,753 --> 01:08:53,753 هناك حيث سنمكث انظري للنافورة 1466 01:08:53,921 --> 01:08:55,264 أنيق جداً 1467 01:08:55,506 --> 01:08:58,680 أشعر بأن سيارتنا هي الأصغر في المرآب 1469 01:09:01,763 --> 01:09:03,185 مثير للغاية أليس كذلك؟ 1470 01:09:03,264 --> 01:09:04,937 يا إلهي, نحن هنا نحن هنا 1471 01:09:06,100 --> 01:09:07,602 انظر كم هو جميل شكراً جزيلاً لك 1472 01:09:07,685 --> 01:09:09,483 شكراً لك 1473 01:09:09,771 --> 01:09:11,273 يا إلهي, انظر للتماثيل 1474 01:09:11,356 --> 01:09:12,357 أهذا تمثال داوود؟ 1475 01:09:12,440 --> 01:09:14,408 إنه داوود الحقيقي لقد قاموا بجلبه لهنا 1476 01:09:14,609 --> 01:09:15,735 كلا, لم يفعلوا ذلك 1477 01:09:16,569 --> 01:09:18,571 مرحباً, أنا آندرو بروستر مرحباً 1478 01:09:18,696 --> 01:09:21,040 سأقوم بتقديم مشروعي لشبكة تسويق منزلية في الغد 1479 01:09:21,157 --> 01:09:23,455 عظيم, أهلاً بك سيد بروستر 1480 01:09:23,534 --> 01:09:24,660 إنني بحاجة إلى بطاقتك الائتماتية, لو سمحت 1481 01:09:24,744 --> 01:09:26,417 تفضلي شكراً 1482 01:09:28,331 --> 01:09:30,129 سأعطيك أسعار الشركات 1483 01:09:30,208 --> 01:09:31,209 عظيم 1484 01:09:33,002 --> 01:09:34,345 هذه بطاقتك الائتمانية 1485 01:09:34,420 --> 01:09:35,421 شكراً جيد 1486 01:09:37,256 --> 01:09:38,929 كيف تتنفس في مثل هذا الشيء؟ 1487 01:09:39,175 --> 01:09:40,848 يا إلهي 1488 01:09:41,094 --> 01:09:43,938 أمي, سأخذ حماماً ومن ثم علينا أن نتناول الطعام 1489 01:09:44,013 --> 01:09:45,265 ومن ثم سأذهب إلى البيلاجيو 1490 01:09:45,348 --> 01:09:46,725 يمكننا رؤية النافورة عزيزي, انظر لهذه 1491 01:09:46,808 --> 01:09:48,776 ضفادع, لديهم ضفادع 1492 01:09:49,352 --> 01:09:51,400 عظيم إنها موضوعة في الممشى 1493 01:09:51,479 --> 01:09:53,356 يضعونها في المقدمة, أتعلم لماذا؟ 1494 01:09:53,690 --> 01:09:55,033 لأنها مربحة 1495 01:09:55,274 --> 01:09:56,821 هناك العديد من الآلات في الممشى 1496 01:09:56,901 --> 01:09:58,198 انظر, لقد حصلت على مقعد لقد ذهب الفتى 1497 01:09:58,277 --> 01:09:59,779 عظيم أنا متحمسة جداً 1498 01:10:00,029 --> 01:10:01,372 هيا, دعينا نذهب 1499 01:10:01,614 --> 01:10:04,788 كلا, عزيزي أنت اذهب إلى الغرفة وقم بوضع الحقائب واستحم 1500 01:10:04,867 --> 01:10:05,914 قم بما تريده 1501 01:10:05,993 --> 01:10:07,620 سألعب قليلاً 1502 01:10:07,787 --> 01:10:09,380 هل المشاريب مجانية هنا؟ 1503 01:10:09,789 --> 01:10:10,829 نعم, المشاريب مجانية 1504 01:10:10,873 --> 01:10:11,874 حقاً؟ نعم 1505 01:10:11,958 --> 01:10:15,303 أيمكنك أن ترسل لي نادلاً, إذا رأيت أحدهم في طريقك 1506 01:10:15,628 --> 01:10:17,301 لا بأس 1507 01:10:17,505 --> 01:10:18,506 عظيم 1508 01:10:19,132 --> 01:10:20,453 ماذا يعني ذلك؟ أتعرف 1509 01:10:20,466 --> 01:10:21,467 لقد ربحت 10 سنتات 1510 01:10:21,551 --> 01:10:22,894 عشر سنتات؟ فقط 1511 01:10:23,136 --> 01:10:24,479 لقد اجتمعت ثلاث برتقالات في الوسط 1512 01:10:24,887 --> 01:10:28,061 ما زالت تدور بمن أتصل؟ من أخبر؟ 1513 01:10:28,307 --> 01:10:30,309 لدي شعور جيد حيال ذلك 1514 01:10:30,560 --> 01:10:32,233 أين المشاريب؟ 1515 01:10:32,645 --> 01:10:33,646 حظاً سعيداً 1516 01:10:33,730 --> 01:10:34,822 حقاً؟ نعم 1517 01:10:49,245 --> 01:10:50,417 أمي؟ 1518 01:10:51,414 --> 01:10:52,757 إنه أنا عزيزي 1519 01:10:52,999 --> 01:10:54,592 أخيراً عدت 1520 01:10:55,418 --> 01:10:57,091 كم الساعة الآن؟ 1521 01:10:58,671 --> 01:11:00,344 مرحباً أيها النعسان مرحباً 1522 01:11:03,259 --> 01:11:04,932 إنني متحمسة جداً 1523 01:11:05,261 --> 01:11:06,513 أأنت مستيقظ؟ 1524 01:11:06,596 --> 01:11:08,018 نعم 1525 01:11:08,431 --> 01:11:09,774 إذاً... 1526 01:11:09,932 --> 01:11:11,354 ألاحظت أي اختلاف؟ 1527 01:11:11,434 --> 01:11:15,530 نعم, لقد قامرت طوال الليل ومن ثم عدت ثملة في الساعة السابعة صباحاً 1528 01:11:15,813 --> 01:11:19,534 لقد ثقبت أذنيي 1529 01:11:19,942 --> 01:11:21,615 أليس ذلك جميلاً؟ 1530 01:11:21,861 --> 01:11:23,329 نعم, انظر لهذا 1531 01:11:23,404 --> 01:11:26,704 ربحت 60 دولاراً ومن ثم قررت الانسحاب 1532 01:11:26,949 --> 01:11:28,667 ومن ثم مررت على مخزن الحلي 1533 01:11:28,743 --> 01:11:30,620 فقمت بثقب أذنيي 1534 01:11:30,703 --> 01:11:31,704 حسناً 1535 01:11:32,121 --> 01:11:33,873 لم أحس بأي ألم 1536 01:11:33,956 --> 01:11:36,880 إذا كنت سعيدة بذلك فأنا سعيد لك 1537 01:11:36,959 --> 01:11:37,960 أنا سعيد بذلك 1538 01:11:38,127 --> 01:11:40,129 أنا مسرورة جداً, آندي جيد 1539 01:11:40,505 --> 01:11:43,179 يمكنني البقاء هنا للأبد 1540 01:11:44,300 --> 01:11:47,144 لقد قمت بكل شيء تريدينه تقريباً 1541 01:11:47,220 --> 01:11:49,097 وآلة الضفادع خاصتك مللت منها 1542 01:11:49,180 --> 01:11:50,700 لا أعلم ما الذي ستفعلينه بعد ذلك 1543 01:11:50,973 --> 01:11:52,600 أعلم, لقد تحمست فقط 1544 01:11:52,683 --> 01:11:53,684 نعم 1545 01:11:54,310 --> 01:11:56,984 كنت أفكر... نعم 1546 01:11:57,313 --> 01:11:59,657 أنه ربما عليك الذهاب إلى سان فرانسيسكو لوحدك 1547 01:11:59,982 --> 01:12:02,610 وأنا سأمضي نهاية الأسبوع هنا 1548 01:12:03,069 --> 01:12:06,824 لا أظن أنها فكرة صائبة 1549 01:12:06,906 --> 01:12:07,907 لم لا؟ 1550 01:12:07,990 --> 01:12:09,412 إننا مستمتعون سوية 1551 01:12:09,492 --> 01:12:10,744 علينا أن نتابع السفر معاً 1552 01:12:10,827 --> 01:12:12,670 لقد لكمت على جانب واحد فقط 1553 01:12:12,745 --> 01:12:14,543 لقد أخرجتك من المأزق 1554 01:12:14,622 --> 01:12:16,795 لقد قدمت إلى هنا برفقة أمك 1555 01:12:17,333 --> 01:12:20,678 ولدي أشياء تكفيني لحياتي كلها 1556 01:12:20,920 --> 01:12:22,092 أمي 1557 01:12:23,005 --> 01:12:26,009 في الحقيقة ليس لدي موعد في سان فرانسيسكو 1558 01:12:26,843 --> 01:12:29,517 لقد تعقبت آندي 1559 01:12:30,429 --> 01:12:31,601 مارغوليس 1560 01:12:32,849 --> 01:12:35,352 هو موعدي في سان فرانسيسكو 1561 01:12:36,352 --> 01:12:39,777 لديه نفس العمل يعمل في نفس الشركة 1562 01:12:39,856 --> 01:12:42,029 تم نقله إلى الساحل الغربي 1563 01:12:42,358 --> 01:12:44,702 ولدي المعلومات الكاملة عنه 1564 01:12:44,777 --> 01:12:48,532 رقمه و بريده الالكتروني و عنوانه 1565 01:12:49,365 --> 01:12:52,209 ليس متزوجاً 1566 01:12:52,326 --> 01:12:55,330 تسائلت لم لا أقوم بذلك؟ 1567 01:13:00,376 --> 01:13:01,548 متى؟ 1568 01:13:01,878 --> 01:13:03,221 متى ماذا؟ 1569 01:13:04,463 --> 01:13:06,010 متى قمت بتعقبه؟ 1570 01:13:08,092 --> 01:13:09,969 مباشرة بعدما قمتي بإخباري عنه 1571 01:13:10,177 --> 01:13:12,396 تعقبته, لقد كان الأمر سهلاً 1572 01:13:16,726 --> 01:13:18,569 لهذا تريدني 1573 01:13:19,395 --> 01:13:21,397 أن آتي معك 1574 01:13:21,898 --> 01:13:23,992 لأقابل آندي مارغوليس 1575 01:13:24,066 --> 01:13:25,113 بالطبع لا 1576 01:13:25,192 --> 01:13:28,241 أظن أنني أردت أنا أيضاً أن أقابله 1577 01:13:28,738 --> 01:13:30,081 يا إلهي 1578 01:13:30,740 --> 01:13:32,913 لقد كنت غبية جداً 1579 01:13:33,242 --> 01:13:35,415 لم تقولين ذلك؟ 1580 01:13:35,745 --> 01:13:37,088 يا إلهي 1581 01:13:39,916 --> 01:13:44,342 ظننت أنك تريد أن تمضي معي بعض الوقت 1582 01:13:44,837 --> 01:13:47,056 أريد أن أمضي وقتاً برفقتك 1583 01:13:47,131 --> 01:13:48,849 لهذا قمت بدعوتك 1584 01:13:50,927 --> 01:13:52,099 لا بأس 1585 01:13:53,638 --> 01:13:54,810 لست مخبولة 1586 01:13:56,599 --> 01:14:00,274 أغلب الأولاد لن يهتموا لذلك 1587 01:14:04,941 --> 01:14:06,693 أنا... 1588 01:14:08,110 --> 01:14:12,456 اعتقدت أن الأمر مختلف, هذا كل ما في الأمر 1589 01:14:13,449 --> 01:14:15,292 دعينا نتكلم عن الموضوع قليلاً 1590 01:14:15,368 --> 01:14:16,369 ليس عليك الرحيل 1591 01:14:16,452 --> 01:14:18,796 كلا, لا بأس 1592 01:14:19,121 --> 01:14:22,967 عليك أن تكون مستعداً لمقابلتك 1593 01:14:23,292 --> 01:14:25,966 بربك, أمي الأمر ليس كما... 1594 01:14:41,894 --> 01:14:45,148 آندرو بروستر لمنتج سكايوكلين؟ 1595 01:14:47,149 --> 01:14:48,492 سايوكلين 1596 01:14:52,822 --> 01:14:54,574 حسناً, سيد بروستر لديك خمس دقائق 1597 01:14:54,657 --> 01:14:56,218 لتحكي عن منتجك وتشرح عنه 1598 01:14:56,409 --> 01:14:58,002 مضيفتنا, آمي ستقدمك 1599 01:14:58,077 --> 01:14:59,750 ويمكنك التفاعل معها كما تشاء 1600 01:14:59,829 --> 01:15:00,830 أي أسئلة آخرى؟ 1601 01:15:00,913 --> 01:15:04,258 لم أدرك أن هذا هو الأمر برمته 1602 01:15:04,500 --> 01:15:06,173 لم أظن أن هناك كاميرا 1603 01:15:06,502 --> 01:15:08,675 ستكون جيداً 1604 01:15:09,839 --> 01:15:11,182 مرحباً 1605 01:15:11,507 --> 01:15:12,633 مرحباً آندرو نعم, أنا آندرو 1606 01:15:12,717 --> 01:15:13,764 سررت بلقاءك 1607 01:15:13,843 --> 01:15:16,562 أنا آمي, سررت بلقاءك مرحباً آمي 1608 01:15:16,637 --> 01:15:19,766 شكراً, أنا بخير 1609 01:15:20,016 --> 01:15:21,393 عليك أن تنظر إلى الأمام 1610 01:15:21,475 --> 01:15:22,515 إننا في الاستديو 1611 01:15:22,768 --> 01:15:24,770 نعم, إننا في مكان التصوير الآن 1612 01:15:25,187 --> 01:15:26,359 شغلوا الكاميرات 1613 01:15:26,439 --> 01:15:27,440 الطقس حار هنا 1614 01:15:27,523 --> 01:15:29,116 إنه دافىء, ولكن مضيء جداً 1615 01:15:29,191 --> 01:15:32,035 بدأنا أهلاً بكم مجدداً على قناة ش س ن 1616 01:15:32,361 --> 01:15:34,534 أنا هنا وبرفقتي آندرو بروستر 1617 01:15:34,864 --> 01:15:38,789 المخترع لأداة تنظيف عضوية جديدة 1618 01:15:39,535 --> 01:15:41,537 احكي لنا قليلاً عن منتجك, آندرو 1619 01:15:41,871 --> 01:15:44,044 إنه في الواقع سايو-كلين 1620 01:15:44,290 --> 01:15:45,770 تماماً مثلما قلت نعم 1622 01:15:47,376 --> 01:15:49,970 سايوكلين, كما أدعوه 1623 01:15:50,046 --> 01:15:51,719 إنه منتج تنظيف جديد 1624 01:15:51,964 --> 01:15:55,138 يربط بين الطاقة الطبيعية والنظيفة 1625 01:15:55,217 --> 01:15:56,969 لثلاثة مصادر متجددة دوماً 1626 01:15:57,219 --> 01:15:58,812 مثير للاهتمام إنهم... 1627 01:15:58,888 --> 01:16:02,233 هاهو يخرجه من الصندوق السري 1628 01:16:03,225 --> 01:16:05,398 زيت جوز الهند جوز الهند 1629 01:16:05,728 --> 01:16:07,730 إنه جوز الهند 1630 01:16:07,813 --> 01:16:09,907 إنها قاسية إنها جوزة قاسية, صعبة الكسر, أليس كذلك؟ 1631 01:16:25,748 --> 01:16:29,093 كما قلت سابقاً أن مقياس محايداً لنسبة الحموضة والقلوية يعطي 1632 01:16:29,168 --> 01:16:30,568 تقريباً بين 6 إلى 8 1633 01:16:30,920 --> 01:16:34,595 إذا حصل سايوكلين على سبعة 1634 01:16:34,673 --> 01:16:35,765 الذي هو جيد جداً 1635 01:16:36,258 --> 01:16:39,432 على مقياس آخر منافس يحصل المنتج على 9,5... 1636 01:16:39,512 --> 01:16:40,604 أيمكنكم أن تروا ذلك؟ 1637 01:16:41,097 --> 01:16:45,352 لا أعلم إن كان بإمكانك أن تركز الكاميرا عليه 1638 01:16:45,434 --> 01:16:49,189 لقد أعطاه تسعة فاصلة ستة, الذي يعتبر عالياً 1639 01:16:50,439 --> 01:16:51,782 وهو... 1640 01:17:00,449 --> 01:17:02,292 لقد شردتم 1641 01:17:03,619 --> 01:17:04,996 لقد شردتم تماماً 1642 01:17:05,371 --> 01:17:07,169 السيدة تقوم بإرسال رسالة 1643 01:17:07,790 --> 01:17:09,167 لقد شردتم تماماً 1644 01:17:09,250 --> 01:17:11,469 أعلم لماذا شردتم 1645 01:17:11,794 --> 01:17:15,640 بسبب أن ما قدمته سيئ وممل 1646 01:17:15,965 --> 01:17:19,640 ومليء بالأمور العلمية التي لا يهتم بها أحد 1647 01:17:19,844 --> 01:17:22,688 لم لا نحاول بشيء آخر؟ 1648 01:17:23,055 --> 01:17:25,274 أخبريني عن نفسك, آمي؟ 1649 01:17:25,349 --> 01:17:27,630 ألديك أطفال أوأي حيوان أليف؟ 1650 01:17:27,726 --> 01:17:30,730 نعم, لدي كلب وفتاة صغيرة 1651 01:17:30,980 --> 01:17:32,061 ماهي أسمائهم؟ 1652 01:17:32,231 --> 01:17:34,404 الكلب يدعى السيد بيكلز وابنتي اسمها غابرييلا 1653 01:17:34,650 --> 01:17:38,371 لو كان لدي طفلة لأسميتها سيد بيكلز أيضاً 1654 01:17:41,240 --> 01:17:42,241 آسف 1655 01:17:42,324 --> 01:17:43,917 دعيني أسألك 1656 01:17:43,993 --> 01:17:45,393 لا شك أنك مررت بصعوبات كبيرة 1657 01:17:45,452 --> 01:17:47,375 لحماية السيد بيكلز وابنتك من الموت 1658 01:17:47,454 --> 01:17:49,331 إن لم أكن مخطئاً نعم, أود ذلك 1659 01:17:49,415 --> 01:17:51,383 أهذا ما تنظفين به منزلك عادة؟ 1660 01:17:51,458 --> 01:17:53,538 ما ترينه عادة في السوق عادة تكون إما باللون الأزرق أو الأصفر 1661 01:17:53,669 --> 01:17:54,761 سأعتبر ذلك صحيحاً 1662 01:17:55,004 --> 01:17:56,472 إليك ما هي المشكلة هنا 1663 01:17:56,547 --> 01:17:58,675 إنها مليئة بالسموم 1664 01:17:58,883 --> 01:18:01,807 وخطيرة جداً يمكنني أن أريك إحصائيات عن ذلك 1665 01:18:01,927 --> 01:18:04,021 وتجارب تثبت أن منتجي 1666 01:18:04,096 --> 01:18:06,440 لا يقوم بالتنظيف بشكل أفضل من هذه المنتجات فحسب ولكنه أيضاً آأمن منهم أيضاً 1667 01:18:07,099 --> 01:18:09,943 ولكنني إن أريتك إحدى هذه التجارب ستشعرين بملل رهيب 1668 01:18:10,019 --> 01:18:12,192 بدلاً من ذلك سأقوم بذلك فقط 1669 01:18:14,356 --> 01:18:16,700 سأتراجع إلى الخلف من أجل التجربة 1670 01:18:20,696 --> 01:18:22,039 يا إلهي 1671 01:18:24,533 --> 01:18:27,207 أنا منبهرة 1672 01:18:27,536 --> 01:18:28,537 فعلاً 1673 01:18:30,456 --> 01:18:34,211 سايوكلين منتج التنظيف الأفضل على الإطلاق 1674 01:18:34,460 --> 01:18:36,508 إنه طبيعي بشكل كامل وآمن جداً 1675 01:18:36,587 --> 01:18:38,885 وينظف بشكل أفضل من أي منتج آخر موجود في السوق 1676 01:18:38,964 --> 01:18:41,808 إذا تمكن أي من منافسيني الوصول إلى ذات النتيجة 1677 01:18:41,884 --> 01:18:43,136 كل ما أقوله لهم أنه عليهم القدوم إلى التلفاز 1678 01:18:43,219 --> 01:18:46,063 والقيام بشرب منتجاتهم ولكنني لا أظن أنهم قادرون على ذلك 1679 01:18:46,305 --> 01:18:48,899 لأن لا أحد يريد أن يرى إراقة للدماء على التلفاز 1680 01:18:51,060 --> 01:18:52,312 هذا كل ما في جعبتي 1681 01:18:54,897 --> 01:18:57,400 سايوكلين, إنه آمن, وليس ساماً 1682 01:18:57,733 --> 01:19:00,031 ويمكنك حتى أن تشربه 1683 01:19:00,653 --> 01:19:01,950 انتهينا 1684 01:19:02,196 --> 01:19:03,869 سيد بروستر؟ 1685 01:19:04,073 --> 01:19:05,074 نعم 1686 01:19:05,157 --> 01:19:06,500 نحن مخدوعون 1687 01:19:07,576 --> 01:19:08,828 أنت... 1688 01:19:09,536 --> 01:19:11,288 أنت مخدوع؟ بالتأكيد 1689 01:19:11,372 --> 01:19:12,794 ذلك التقديم كان رائعاً 1690 01:19:12,873 --> 01:19:13,874 هل شربت المنتج فعلاً؟ 1691 01:19:13,999 --> 01:19:15,751 شربته فعلاً, إنه مصنوع من الغذاء 1692 01:19:15,834 --> 01:19:16,835 تقديم رائع 1693 01:19:17,127 --> 01:19:19,346 شكراً جزيلاً إن أردت الاستماع للمزيد 1694 01:19:19,421 --> 01:19:20,638 قلت أنه كان مملاً, ولكن الشيء المتعلق 1695 01:19:20,714 --> 01:19:22,011 بالمستحلب الصغير جداً رائع جداً 1696 01:19:22,216 --> 01:19:24,514 هل المنتج يقوم بالتنظيف فعلاً؟ ينظف بشكل جيد 1697 01:19:24,593 --> 01:19:25,936 علينا رؤية ذلك في مرحلة معينة 1698 01:19:26,011 --> 01:19:28,013 في أي وقت, يمكنني أن أريك ذلك 1699 01:19:28,555 --> 01:19:30,307 ولديك موافقة تامة من إدارة الأغذية والدواء؟ نعم بالتأكيد 1700 01:19:30,391 --> 01:19:31,984 كم عبوة لديك جاهزة للطرح في الأسواق؟ 1701 01:19:32,059 --> 01:19:35,313 الآلاف, لدي أكثر مما يلزم 1702 01:19:35,396 --> 01:19:37,398 علينا القيام بتجربته أولاً 1703 01:19:37,481 --> 01:19:39,654 ولكن لدي شعور جيد حيال الأمر 1704 01:19:40,401 --> 01:19:41,573 شكراً جزيلاً 1705 01:19:42,069 --> 01:19:44,663 شكراً 1706 01:19:44,738 --> 01:19:46,160 تقديم عظيم 1707 01:19:46,240 --> 01:19:48,041 أنا مسرور لرأيك هذا لديك المعلومات الخاصة بي 1708 01:19:48,075 --> 01:19:50,578 بالتأكيد, سنبقى على اتصال 1709 01:19:50,828 --> 01:19:52,501 شكراً لمتابعتك لي 1710 01:19:53,580 --> 01:19:55,060 لا تقولي أي شيء 1711 01:19:55,082 --> 01:19:56,254 استديري, وتابعي المسير 1712 01:19:56,333 --> 01:19:58,134 لم أقل أي شيء استديري فقط 1713 01:19:58,168 --> 01:20:01,263 الناس أحبت الأداء أعلم ذلك 1714 01:20:01,505 --> 01:20:03,132 لقد كان أفضل بكثير من أداءك في مسرحية رجل لامانشا 1715 01:20:03,215 --> 01:20:05,138 كيف كان طعم المنتج؟ إنه سيء جداً 1716 01:20:05,592 --> 01:20:06,764 إنه مقرف 1717 01:20:07,011 --> 01:20:08,433 لقد تصرفت بشكل رائع شكراً 1718 01:20:08,512 --> 01:20:09,855 يجب أن يكون بنكهة النعناع نعم 1719 01:20:10,097 --> 01:20:11,644 ماذا عن ذلك الشخص؟ ما الذي قاله لك؟ 1720 01:20:11,724 --> 01:20:13,943 لقد قال أن تقديمي كان رائعاً 1721 01:20:14,018 --> 01:20:15,861 لقد قال أنه سيجرب المنتج 1722 01:20:15,936 --> 01:20:17,609 كلا نعم 1723 01:20:17,688 --> 01:20:19,849 أذكر كلمة السلم في خضم الحديث؟ نعم لقد قام بذلك 1724 01:20:19,857 --> 01:20:21,029 أعلم إنك على وشك أن تغدو مشهوراً 1725 01:20:21,108 --> 01:20:23,702 ربما أكون كذلك, لا أعلم 1726 01:20:23,777 --> 01:20:25,575 أمازلت تريد الذهاب لسان فرانسيسكو؟ 1727 01:20:26,905 --> 01:20:27,906 بجد؟ 1728 01:20:28,699 --> 01:20:29,871 نعم 1729 01:20:30,784 --> 01:20:32,832 في الواقع نحن هناك 1730 01:20:32,911 --> 01:20:35,915 أنت فضولي وأنا كذلك ما رأيك إذاً؟ 1731 01:20:37,291 --> 01:20:40,465 نعم, أمتأكدة أنك تريدين القيام بذلك؟ 1732 01:20:41,628 --> 01:20:42,800 نعم 1733 01:20:43,088 --> 01:20:44,965 حسناً, عظيم 1734 01:20:45,049 --> 01:20:46,050 حسناً حسناً 1735 01:20:46,383 --> 01:20:48,886 ما رأيك أن تشتري قطرة لعيونك؟ 1736 01:20:48,969 --> 01:20:50,221 وتقوم بالقطر في عيونك؟ 1737 01:20:50,471 --> 01:20:52,348 أنت محقة, أتعلمين؟ 1738 01:20:52,431 --> 01:20:54,191 في الواقع ليست فكرة سيئة علي القيام بذلك 1739 01:20:54,224 --> 01:20:55,271 يمكنك أيضاً أن تقطر في أنفك 1740 01:20:55,351 --> 01:20:56,352 صحيح 1741 01:21:00,898 --> 01:21:02,571 ما هي خطتك؟ 1742 01:21:02,816 --> 01:21:05,114 فكرت فيما لو أنك تقومين بالاتصال به 1743 01:21:05,402 --> 01:21:07,075 وتقولين له, ألا تذكرني؟ 1744 01:21:07,321 --> 01:21:10,666 ومن ثم تذهبون لشرب الشاي 1745 01:21:10,991 --> 01:21:13,494 ومن ثم تتزوجون 1746 01:21:14,828 --> 01:21:17,672 وبعدها لن يكون عليك القيام بالإنفاق علي 1747 01:21:17,748 --> 01:21:19,170 تماماً, هذه هي الخطة 1748 01:21:19,249 --> 01:21:20,296 تفكير سليم جداً 1749 01:21:20,376 --> 01:21:21,673 هاهو الرقم في الأعلى 1750 01:21:21,752 --> 01:21:22,753 ماذا؟ اتصلي به 1751 01:21:22,836 --> 01:21:24,383 ضعيه على مكبر الصوت 1752 01:21:24,463 --> 01:21:25,931 أريد أن أسمع الحديث 1753 01:21:26,006 --> 01:21:29,351 حسناً, هذه هي لحظة الحقيقة 1754 01:21:30,344 --> 01:21:32,563 آمل أن يكون في المنزل آمل أن لا يكون هناك 1755 01:21:32,638 --> 01:21:33,639 آمل أنه هناك 1756 01:21:34,348 --> 01:21:36,396 إنني متوترة جداً 1757 01:21:36,517 --> 01:21:37,860 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 1758 01:21:38,018 --> 01:21:39,440 هناك شبكة انترنت في عصرنا هذا 1759 01:21:39,520 --> 01:21:41,693 صحيح هناك كميات كبيرة من المعلومات 1760 01:21:42,022 --> 01:21:43,865 سأضغط... 1761 01:21:44,358 --> 01:21:45,405 قومي بالاتصال 1762 01:21:45,484 --> 01:21:46,485 أمتأكد أن هذا رقمه؟ 1763 01:21:46,568 --> 01:21:48,008 هذا هو الرقم 1764 01:21:48,028 --> 01:21:49,871 لا يمكنني تحمل التوتر 1765 01:21:51,407 --> 01:21:53,000 مرحباً 1766 01:21:53,534 --> 01:21:54,706 هذا هو 1767 01:21:55,202 --> 01:21:56,374 تكلمي 1768 01:21:57,913 --> 01:21:59,130 مرحباً 1769 01:21:59,206 --> 01:22:01,550 آندي نعم 1770 01:22:04,628 --> 01:22:05,595 مرحباً تكلمي 1771 01:22:06,797 --> 01:22:07,837 لا أستطيع لم هذا؟ 1772 01:22:07,881 --> 01:22:09,724 لا أستطيع, لقد كان هو أعلم لقد سمعت 1773 01:22:09,800 --> 01:22:11,143 إنه هو لم قمت بذلك؟ 1774 01:22:11,218 --> 01:22:13,971 لقد خفت عليك معاودة الاتصال به 1775 01:22:14,054 --> 01:22:15,175 هيا لا يمكنني أن أتكلم 1776 01:22:15,180 --> 01:22:16,306 لا تضعفي بهذا الشكل 1777 01:22:16,390 --> 01:22:17,790 هذا هو عنوانه, أليس كذلك؟ نعم 1778 01:22:17,808 --> 01:22:19,560 ما علينا القيام به 1779 01:22:19,643 --> 01:22:20,815 طالما أننا سنقوم بذلك 1780 01:22:20,894 --> 01:22:22,567 علينا أن نفاجئه 1781 01:22:22,646 --> 01:22:23,989 هذا ما أظن أن علينا القيام به 1782 01:22:24,064 --> 01:22:25,236 حسناً 1783 01:22:25,315 --> 01:22:26,567 لا بأس إنها فكرة صائبة 1784 01:22:26,650 --> 01:22:28,152 تعلم أنه علينا أن نتوقف لأغير ملابسي, أليس كذلك؟ 1785 01:22:28,235 --> 01:22:30,158 أعلم ذلك, لقد أخبرتني 1786 01:22:30,237 --> 01:22:31,238 علي أن..نعم 1787 01:22:31,321 --> 01:22:33,323 إنك تتأنقين وتتجملين 1788 01:22:33,407 --> 01:22:35,785 الرجل لم يراني منذ أن كان عمري 21 1789 01:22:35,868 --> 01:22:37,415 لا أريد أن أخيفه بشكلي 1790 01:22:39,580 --> 01:22:40,877 إذاً دعينا لا نقوم بذلك 1791 01:22:41,957 --> 01:22:44,836 لن أقوم بذلك أمامه 1792 01:22:55,262 --> 01:22:56,354 حي جميل 1793 01:22:56,430 --> 01:22:57,431 جميل جداً 1794 01:22:57,764 --> 01:22:59,562 يا إلهي 1795 01:23:03,437 --> 01:23:04,939 هاهو المنزل 1796 01:23:05,022 --> 01:23:06,865 أمتأكد من ذلك؟ متأكد تماماً 1797 01:23:06,940 --> 01:23:08,988 كيف أبدو؟ أأبدو بشكل جيد 1798 01:23:09,443 --> 01:23:10,786 تبدين جميلة جداً 1799 01:23:10,903 --> 01:23:12,655 حقاً؟ تبدين جميلة جداً 1800 01:23:12,946 --> 01:23:14,072 إذاً ليس علي 1801 01:23:14,156 --> 01:23:15,783 أن أقلق حيال ذلك كلا, لقد فعلتها 1802 01:23:16,033 --> 01:23:18,877 حسناً, إنني آأمل أن يكون العنوان صحيحاً 1803 01:23:19,119 --> 01:23:20,879 أنا متأكد من ذلك 1804 01:23:20,954 --> 01:23:22,706 لا أعلم, ولكن لا يجب عليك أن تثق بنظام الج ب س 1805 01:23:22,789 --> 01:23:24,110 لقد بحثت عنه حسناً 1806 01:23:25,250 --> 01:23:26,627 حسناً 1807 01:23:27,419 --> 01:23:30,093 لا أستطيع قومي بذلك, هيا 1808 01:23:31,089 --> 01:23:34,434 حسناً, سأقوم بذلك 1809 01:23:36,970 --> 01:23:40,440 إنها ذكريات قديمة, أحب ذلك 1810 01:23:41,475 --> 01:23:44,149 ربما ليس في المنزل اضغطي مرة أخرى 1811 01:23:44,436 --> 01:23:46,109 هيا 1812 01:23:47,940 --> 01:23:48,941 قادم 1813 01:23:49,149 --> 01:23:50,992 إنه في المنزل إنه قادم 1814 01:23:51,109 --> 01:23:53,783 صوته ذكوري جداً يا إلهي 1815 01:23:55,614 --> 01:23:56,615 مرحباً 1816 01:23:56,740 --> 01:23:59,163 مرحباً, نحن نبحث عن آندرو مارغوليس 1817 01:23:59,284 --> 01:24:01,707 لست مهتماً, شكراً 1818 01:24:01,787 --> 01:24:04,165 كلا, نحن لسنا مندوبي مبيعات 1819 01:24:04,248 --> 01:24:06,091 نحن نحاول إيجاد آندرو مارغوليس 1820 01:24:06,166 --> 01:24:07,292 هذا هو منزله, أليس كذلك؟ 1821 01:24:08,293 --> 01:24:10,796 إنه منزله, وأنا من تريد 1822 01:24:11,004 --> 01:24:12,677 ما الذي يمكنني القيام به لأجلكم؟ أنت... 1823 01:24:14,466 --> 01:24:17,310 أنت آندرو مارغوليس من شركة ج و آر للإعلانات؟ 1824 01:24:17,511 --> 01:24:19,934 نعم, أنا هو 1825 01:24:20,013 --> 01:24:24,644 الأمور تأخذ منحى غريباً ما الذي تريدونه مني؟ 1826 01:24:25,978 --> 01:24:28,481 أنت ابنه؟ 1827 01:24:32,484 --> 01:24:34,111 أبوك اسمه آندرو مارغوليس؟ 1828 01:24:34,194 --> 01:24:35,195 نعم 1829 01:24:35,320 --> 01:24:37,118 ويعمل أيضاً لدي شركة ج و آر للإعلانات 1830 01:24:37,447 --> 01:24:40,200 إنه مالكها أنا آسف, أنا مشوش 1831 01:24:40,325 --> 01:24:43,670 أنا آسف لأنه أمر مشوش حقاً 1832 01:24:43,996 --> 01:24:45,373 أمي صديقة قديمة لأبوك 1833 01:24:45,497 --> 01:24:47,465 اعتقدت أنه أنت.. ليس هناك من فرق 1834 01:24:47,541 --> 01:24:50,590 أيمكنك أن تساعدنا في التواصل مع والدك؟ 1835 01:24:50,669 --> 01:24:53,343 أنا آسف ولكن أبي توفي منذ خمس سنوات 1838 01:25:06,768 --> 01:25:08,361 نعم 1839 01:25:09,521 --> 01:25:11,865 أتريدون الدخول؟ 1840 01:25:11,982 --> 01:25:13,484 أتريدين؟ 1841 01:25:13,567 --> 01:25:15,607 أريد الجلوس رجاء تفضلي 1842 01:25:15,694 --> 01:25:17,367 شكراً على الرحب والسعة 1843 01:25:17,696 --> 01:25:19,369 شكراً 1844 01:25:20,699 --> 01:25:22,246 أنت إذن مسافر من أجل القيام بمقابلات عمل؟ 1845 01:25:22,367 --> 01:25:23,334 أعرف عن منتجي 1846 01:25:23,410 --> 01:25:25,490 في كافة أرجاء البلاد نعم 1847 01:25:25,704 --> 01:25:28,207 أبوك شخص مهم بالنسبة لأمي 1848 01:25:28,540 --> 01:25:30,042 لقد كان شخصاً طيباً 1849 01:25:31,376 --> 01:25:33,595 لكم من الوقت بقي أهلك متزوجين؟ 1850 01:25:33,712 --> 01:25:34,884 ستة وعشرون عاماً 1851 01:25:35,088 --> 01:25:37,762 نعم, أمي تقيم في فلوريدا 1852 01:25:38,216 --> 01:25:39,513 يجب علينا أن نذهب 1853 01:25:39,593 --> 01:25:40,845 لقد عدت للتو من رحلة 1854 01:25:40,927 --> 01:25:42,179 سررت بلقاءكم أنت أيضاً 1855 01:25:42,262 --> 01:25:46,267 لا أعلم إن كان ابني أشار لذلك 1856 01:25:47,601 --> 01:25:49,774 ولكنني واعدت والدك لفترة 1857 01:25:49,895 --> 01:25:51,067 قبل أن يقابل والدتك 1858 01:25:51,396 --> 01:25:52,443 حقاً؟ نعم 1859 01:25:53,398 --> 01:25:54,741 وو... 1860 01:25:55,400 --> 01:25:57,368 كنت أتسائل, هل تكلم 1861 01:25:57,444 --> 01:25:59,071 عن تلك الفترة في حياته؟ أمي... 1862 01:25:59,404 --> 01:26:01,406 كلا, لا بأس 1863 01:26:02,240 --> 01:26:03,958 آسف, ولكنني لم أكن أعلم 1864 01:26:04,076 --> 01:26:06,044 أبي لم يتكلم عن أي أحد ولكنني لا أعلم إن قال لأمي 1865 01:26:06,119 --> 01:26:07,245 على الأقل ليس لنا 1866 01:26:08,080 --> 01:26:09,753 بالطبع لا 1867 01:26:12,584 --> 01:26:14,632 إنه رجل جيد جداً 1868 01:26:15,420 --> 01:26:17,593 لقد كان جيداً جداً معي 1869 01:26:17,923 --> 01:26:20,597 أنا آسفة جداً لخسارتك 1870 01:26:20,801 --> 01:26:23,145 شكراً أنا هنا 1871 01:26:23,428 --> 01:26:27,433 لديك رسائل كفيلة بأن تخنق حصان بها 1872 01:26:27,766 --> 01:26:31,441 آسفة, لم أكن أعلم أن لديك صحبة 1873 01:26:31,770 --> 01:26:33,317 لا بأس إنهم أصدقاء قدامى لوالدي 1874 01:26:33,438 --> 01:26:34,564 إنها أختي 1875 01:26:34,648 --> 01:26:35,991 مرحباً, أنا آندي 1876 01:26:36,316 --> 01:26:39,445 مرحباً, جويس سررت بلقاءك 1877 01:26:40,112 --> 01:26:42,240 مرحباً 1878 01:26:42,322 --> 01:26:43,665 أهلاً بعودتك شكراً 1879 01:26:43,782 --> 01:26:45,343 ألا زلت تريد الذهاب لتناول العشاء؟ 1880 01:26:45,617 --> 01:26:46,914 نعم ربما سأحتاج بعض الوقت 1881 01:26:46,993 --> 01:26:48,314 حسناً, لم أقصد المقاطعة 1882 01:26:48,620 --> 01:26:50,463 كلا, أبداًُ 1883 01:26:50,789 --> 01:26:53,133 إنهم في رحلة طريق 1884 01:26:54,793 --> 01:26:55,965 عزيزي 1885 01:27:55,353 --> 01:27:57,026 ثانية واحدة فقط 1886 01:28:23,381 --> 01:28:24,382 تذكر أن تشرب الماء 1887 01:28:24,466 --> 01:28:25,467 حسناً, سأفعل 1888 01:28:25,550 --> 01:28:26,550 ستة زجاجات في اليوم 1889 01:28:26,593 --> 01:28:28,015 لأنها مفيدة لبشرتي وكلياتاي 1890 01:28:28,094 --> 01:28:29,294 صحيح حسناً 1891 01:28:29,387 --> 01:28:30,787 أتفحصت السيارة بدقة؟ 1892 01:28:30,889 --> 01:28:32,357 لقد تفحصت كل شبر فيها 1893 01:28:32,432 --> 01:28:34,434 الخلف والمقدمة؟ 1894 01:28:34,559 --> 01:28:36,903 محال أن نكون قد نسينا شيئاً في السيارة 1895 01:28:37,020 --> 01:28:39,114 نعم أظن أن... 1896 01:28:40,065 --> 01:28:43,239 أظن أنني بهذ الاتجاه 1897 01:28:44,569 --> 01:28:47,072 وأنا بهذا الاتجاه 1898 01:28:47,405 --> 01:28:49,749 أمتأكدة أنه بإمكانك إيجاد البوابة بنفسك؟ 1899 01:28:50,617 --> 01:28:52,164 أتسألني هكذا سؤال؟ 1900 01:28:52,244 --> 01:28:54,212 لقد ثقبت أذني وأكلت نصف بقرة 1901 01:28:54,287 --> 01:28:56,585 أظن أنه باستطاعتي إيجاد البوابة بنفسي 1902 01:28:57,582 --> 01:28:59,209 نعم 1903 01:28:59,584 --> 01:29:01,257 هذه... 1904 01:29:02,087 --> 01:29:04,761 هذا الأسبوع لم يسر بالشكل الذي خططته 1905 01:29:04,965 --> 01:29:06,933 لقد مضى بشكل أفضل 1906 01:29:07,259 --> 01:29:11,264 لقد أمضيت ثلاثين عاماً من حياتي 1907 01:29:11,930 --> 01:29:16,106 وأنا معتقدة أنني لست مهمة بالنسبة لشخص يعني لي الكثير 1908 01:29:16,434 --> 01:29:19,779 لقد حصلت على الجواب الذي أريده 1909 01:29:20,605 --> 01:29:23,108 كما تقول أنيتا دوماً يا إلهي 1910 01:29:23,942 --> 01:29:25,990 إذا كان مقدراً أن يحدث فإنه سيحدث 1911 01:29:28,488 --> 01:29:29,609 إنها نصيحة جيدة 1912 01:29:29,781 --> 01:29:31,261 أظن أنه علي إعطاءك رقمها 1913 01:29:31,491 --> 01:29:33,789 حسناً المقصود 1914 01:29:34,286 --> 01:29:37,130 لم يكن مقدراً لي البقاء مع آندي مارغوليس 1915 01:29:37,622 --> 01:29:40,466 لقد كان مقدراً لي أن أقابله 1916 01:29:41,167 --> 01:29:43,511 ولكن زواجي من والدك كان مقدراً لي 1917 01:29:44,296 --> 01:29:46,469 لأنني لو لم أقم بذلك 1918 01:29:46,965 --> 01:29:48,638 لم أكن لأحصل عليك 1919 01:29:49,467 --> 01:29:51,140 أترى, آندي؟ 1920 01:29:52,137 --> 01:29:53,980 إنك الغاية 1921 01:29:54,306 --> 01:29:56,308 أنت هو حب حياتي 1922 01:29:57,183 --> 01:29:59,185 دائماً ستكون أنت الغاية 1923 01:30:03,481 --> 01:30:05,984 علي الذهاب قبل أن أبدأ بالبكاء 1924 01:30:07,485 --> 01:30:09,032 تذكر شيئاً واحداً فقط 1925 01:30:09,696 --> 01:30:12,540 إذا كان كل صبيان العالم مصطفين 1926 01:30:12,657 --> 01:30:13,783 ويمكنني اختيار واحداً فقط 1927 01:30:13,867 --> 01:30:16,541 لن أدعك تختارين أحداً غيري 1928 01:30:16,828 --> 01:30:18,250 على العكس 1929 01:30:18,330 --> 01:30:20,298 ستدع السيدة شابيرو تختارك 1930 01:30:20,373 --> 01:30:21,716 كلا, لن أقوم بذلك لقد أحببت حلوياتها 1931 01:30:22,000 --> 01:30:24,002 لقد كانوا جيدين حقاً 1932 01:30:34,054 --> 01:30:35,727 إنني أفتقدك من الآن 1933 01:30:48,193 --> 01:30:50,867 أتعلم أن هذا الأسبوع كان الأفضل في حياتي 1934 01:30:51,696 --> 01:30:53,198 أحبك أمي 1935 01:30:57,369 --> 01:30:58,871 حسناً, وداعاً 1936 01:31:12,342 --> 01:31:13,434 حسناً 1937 01:31:14,052 --> 01:31:17,226 لا أصدق ذلك إنه رقم قياسي جديد 1938 01:31:20,725 --> 01:31:22,727 مرحباً ,بن؟ 1939 01:31:23,061 --> 01:31:26,065 أنا جويس, الشرهة 1940 01:31:30,568 --> 01:31:31,911 حسناً 1945 01:32:24,789 --> 01:32:28,134 أظن أنه علينا التفكير بالقيام برحلة آخرى 1946 01:32:28,251 --> 01:32:29,798 إلى أوروبا, مارأيك؟ 1947 01:32:30,336 --> 01:32:32,338 أتريدين الذهاب لأوروبا؟ ما رأيك؟ 1948 01:32:32,630 --> 01:32:34,303 لا أظن أنها فكرة صائبة 1949 01:32:34,507 --> 01:32:36,509 إنني مفتونة بالكتاب المنسوخ على شريط 1950 01:32:36,634 --> 01:32:38,274 أريد أن أنهيه, أجلس في المرآب من أجل ذلك 1951 01:32:38,344 --> 01:32:39,436 آمل أن تكوني قد قمت بإطفاء السيارة 1952 01:32:39,512 --> 01:32:40,684 لأنك ستموتين لو لم تقومي بذلك 1953 01:32:40,972 --> 01:32:41,939 أعلم 1954 01:32:42,015 --> 01:32:43,312 سأذكر ذلك جيد 1955 01:32:43,475 --> 01:32:45,193 باعتباري كنت أماً وأباً بالنسبة لك 1956 01:32:45,310 --> 01:32:46,482 وكان علي إطلاعك على الأمور الجنسية 1957 01:32:46,561 --> 01:32:47,562 نعم 1958 01:32:47,645 --> 01:32:48,737 أساعدك ذلك في حياتك؟ 1959 01:32:48,813 --> 01:32:50,736 لا يمكنني أن أنكر الحقيقة التي أخبرتني بها 1960 01:32:50,815 --> 01:32:53,034 حول الجنس الاختراقي وأنا في سن صغيرة 1961 01:32:53,151 --> 01:32:55,370 ولكن أظن... أنني لا أعلم 1962 01:32:55,487 --> 01:32:56,830 فقط لا تقم بذلك في المستقبل 1963 01:32:57,030 --> 01:32:58,230 سأعطيك رقمي 1964 01:32:58,281 --> 01:32:59,248 حسناً 1965 01:32:59,324 --> 01:33:00,621 وتتصل بنا عندما تكون في البلدة 1966 01:33:00,700 --> 01:33:02,247 نعم, يجب عليكم أن تبقوا على اتصال 1967 01:33:02,327 --> 01:33:03,328 حسناً 1968 01:33:04,829 --> 01:33:07,298 كأنها قاعدة؟ يقومون بالاغتصاب دائماً 1969 01:33:07,373 --> 01:33:10,718 كلا, ليس دائماً أحياناً, ولكن لا تعلم متى يحدث ذلك 1970 01:33:10,835 --> 01:33:12,837 ربما لا يغتصبونك, ولكن... 1971 01:33:13,171 --> 01:33:16,015 سيغتصبون أحدهم نعم 1972 01:33:19,010 --> 01:33:21,138 ربما قاموا باغتصابنا نحن الاثنان كلا 1973 01:33:21,221 --> 01:33:23,565 لدي كتب مسجلة على شريط في مسجلتي الخاصة 1974 01:33:23,848 --> 01:33:25,816 في ماذا؟ في مسجلتي 1975 01:33:25,892 --> 01:33:27,610 في مسجلة؟ 1976 01:33:27,685 --> 01:33:29,926 أعليك استخدام آلة الزمن لتتمكني من استخدامه؟ 1977 01:33:30,188 --> 01:33:31,940 عليك الاتصال بابنة عمك لوول 1978 01:33:32,023 --> 01:33:33,525 أعلي القيام بذلك؟ 1979 01:33:33,858 --> 01:33:35,326 أقابلتها قبلاً؟ 1980 01:33:35,401 --> 01:33:37,119 لا يهم, إنها مريضة بمرض السل 1981 01:33:37,195 --> 01:33:38,242 سيكون جميل منك القيام بالاتصال بها 1982 01:33:38,363 --> 01:33:41,082 مصابة بالسل؟ لقد مضت فترة على ذلك 1983 01:33:41,199 --> 01:33:43,159 أمازال الناس يصابون بهذا المرض؟ نعم, بالتأكيد 1984 01:33:43,201 --> 01:33:44,953 تصورت أن ذلك المرض انتهى 1985 01:33:45,036 --> 01:33:46,357 ألم تسمع القصة, كلا... 1986 01:33:46,371 --> 01:33:48,749 ألم تسمع القصة حول الرجل الذي صعد إلى الطائرة؟ 1987 01:33:48,873 --> 01:33:51,547 كان مصاباً بالسل؟ و قام بنشر العدوى لجميع ركاب الطائرة 1988 01:33:51,876 --> 01:33:53,549 أكانت لوول في تلك الطائرة؟ 1989 01:33:53,711 --> 01:33:54,712 أظن ذلك 1990 01:33:54,879 --> 01:33:56,319 المخرج على بعد 1000 قدم 1991 01:33:56,381 --> 01:33:57,473 المخرج على بعد 1000 قدم هيا بنا لنخرج 1992 01:33:57,549 --> 01:33:58,675 كم يعني 1000 قدم؟ 1993 01:33:58,758 --> 01:33:59,850 عليك الدخول في هذا الطريق 1994 01:33:59,926 --> 01:34:01,269 في ماذا؟ 1995 01:34:01,386 --> 01:34:02,558 في المخرج 1996 01:34:02,762 --> 01:34:06,016 أنا أقود بسرعة 65 ميلاُ في الساعة وهي تتكلم بالقدم 1997 01:34:06,099 --> 01:34:08,227 من هذا؟ اللعنة, إنها امرأة إعداد وترجمة: سامر جعتول