1
00:00:02,500 --> 00:00:12,500
<b><font color="Brown">** Edited Time By : **</font>
{\1c&H382902&\3c&HFFFFFF&\b1\an2}{\fnArialblack}{\fs30} Director Hossam Mohamed </font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For More Subtitles
www.facebook.com/DirectorSub</b></b></b>
</b>

2
00:00:13,000 --> 00:00:15,252
الأسطورة كتبت بواسطة
أناس مظلمين

3
00:00:15,878 --> 00:00:17,630
تحضير أرواح موترس السابقة

4
00:00:18,672 --> 00:00:23,594
الترجمة هي
كتاب الموتى

5
00:00:26,764 --> 00:00:31,477
عمل الكتاب كممر إلى
ما بعد العوالم الشريرة

6
00:00:37,024 --> 00:00:38,692
كتبت منذ فترة طويلة

7
00:00:40,694 --> 00:00:42,822
عندما كانت البحار حمراء
كالدم

8
00:00:44,740 --> 00:00:47,868
دمه كان يستعمل لتحبير
الكتاب

9
00:00:53,791 --> 00:00:57,878
في سنة 1300 بعد الميلاد
اختفى الكتاب

10
00:01:15,062 --> 00:01:16,939
موت الشر 2

11
00:01:24,822 --> 00:01:30,744
تنفيذ الترجمة
زكريا أحمد سند

12
00:01:32,788 --> 00:01:34,707
كيف يبدو المكان ؟

13
00:01:34,832 --> 00:01:38,627
إنه صغير قليلاً لكنه فوق الجبال

14
00:01:38,836 --> 00:01:40,754
هل أنت متأكد أنه هو ؟

15
00:01:40,754 --> 00:01:45,885
نعم أعتقد ذلك

16
00:02:27,134 --> 00:02:29,011
ما رأيك يا صغيرتي ؟

17
00:02:32,139 --> 00:02:34,016
لقد أحببتها آش

18
00:02:43,901 --> 00:02:45,861
أشعر بالمتعة هنا

19
00:02:45,861 --> 00:02:47,780
ماذا لو عادالمالكون إلى هنا

20
00:02:47,863 --> 00:02:49,782
لن يعودوا

21
00:02:49,865 --> 00:02:53,786
حتى لو عادوا سنقول لهم أن
السيارة تعطلت شيء من هذا القبيل

22
00:02:53,911 --> 00:02:55,246
بسيارتك سيصدقون ذلك

23
00:02:56,914 --> 00:02:59,917
مارأيك ببعض الشمبانيا
حبيبتي ؟

24
00:03:00,918 --> 00:03:01,919
أكيد

25
00:03:02,962 --> 00:03:07,174
في النهاية أنا الرجل و أنت
المرأة في نهاية الأمر

26
00:03:27,403 --> 00:03:30,614
هنالك مسجل هنا

27
00:03:31,949 --> 00:03:32,950
أنظر ماذا فيه

28
00:03:35,911 --> 00:03:36,912
هنا البرفيسور ريموند كونبي

29
00:03:39,957 --> 00:03:41,876
التسجيل الطويل الثاني

30
00:03:42,918 --> 00:03:46,922
أعتقد أن هنالك شيء
مثير في قلعة كاندار

31
00:03:47,923 --> 00:03:49,967
بعد أن سافرت مع زوجتي
و إبنتي و البروفيسور غالتي

32
00:03:54,930 --> 00:03:59,685
عثرنا في خلف الغرفة على
شيء رائع

33
00:04:01,020 --> 00:04:07,026
ناتروم دي مونتور
كتاب الموتى

34
00:04:08,986 --> 00:04:13,908
جلبنا الكتاب  أنا و زوجتي إلى هنا حيث
يمكننا أن ندرسه

35
00:04:18,245 --> 00:04:20,122
هنا بدأت الترجمة حيث
يتكلم الكتاب عن وجود روحي

36
00:04:21,248 --> 00:04:23,125
يتكلم الكتاب عن وجود روحي

37
00:04:24,126 --> 00:04:29,882
شيء مثل الشر يجوب في الغابات

38
00:04:31,258 --> 00:04:33,135
وهو قول الممرات الموجودة في الكتاب

39
00:04:34,136 --> 00:04:40,142
بأن هذه الروح المظلمة أعطيت
إذن إمتلاك الحياة

40
00:04:42,269 --> 00:04:46,649
هنا الكلمات لتلك الممرات

41
00:09:51,704 --> 00:09:53,581
لقد ذهب ، الشمس تبعدهم

42
00:10:04,592 --> 00:10:06,468
نعم ، الآن يجب أن أذهب من هنا.

43
00:10:20,733 --> 00:10:22,610
إنضم إلينا

44
00:11:18,541 --> 00:11:21,544
يجب أن أخرج نفسي من هنا

45
00:14:26,729 --> 00:14:27,771
كيف حال البعثة ؟

46
00:14:27,771 --> 00:14:30,566
عظيمة ، وجدت صفحات من كتاب الموتى

47
00:14:30,774 --> 00:14:34,403
نعم لقد وصلتني برقيتك
كيف يبدون

48
00:14:34,695 --> 00:14:36,614
أنظر

49
00:14:37,781 --> 00:14:38,741
لم يتغيروا  منذ 3000 سنة

50
00:14:38,741 --> 00:14:40,659
ربما أطول

51
00:14:41,702 --> 00:14:42,786
متى نبدأ الترجمة ؟

52
00:14:42,786 --> 00:14:45,498
الليلة هل كل شيء معد مع أبي ؟

53
00:14:45,748 --> 00:14:48,375
من المفترض أن يكون لكن
لم أتكلم معه منذ أسبوع

54
00:14:48,751 --> 00:14:50,669
لا يوجد هناك هاتف في الكوخ

55
00:14:51,795 --> 00:14:53,756
حسناً ، سنأخذ سيارتي و سنستغرق
ساعة للوصول إلى هناك

56
00:14:56,300 --> 00:15:00,304
آني ، لمحت في برقيتك أن أباك كان
في الجزءالأول من ترجماته

57
00:15:00,763 --> 00:15:01,805
مالذي وجده في كتاب الموتى ؟

58
00:15:01,805 --> 00:15:07,728
من المحتمل لاشيء ، لكن هل من المحتمل
مدخل إلى العالم الآخر؟

59
00:18:34,226 --> 00:18:36,103
أرقص معي

60
00:19:26,278 --> 00:19:28,155
مرحباً يا حبيبي

61
00:19:57,476 --> 00:19:59,353
المعمل

62
00:20:33,846 --> 00:20:38,225
حتى الآن لدينا روح حبيبتك ليندا

63
00:20:38,851 --> 00:20:41,604
تعاني هي في العذاب

64
00:20:41,854 --> 00:20:46,734
ستذهبين إلى الأسفل
المنشار

65
00:21:38,035 --> 00:21:41,288
أرجوك آش ..أرجوك لاتؤذني

66
00:21:41,914 --> 00:21:45,918
أقسمت أننا سنكون دائماً
مع بعض

67
00:21:48,045 --> 00:21:49,922
ـ أنا أحبك
ـ لا

68
00:21:50,673 --> 00:21:53,801
نعم ، حبيبتك لي وهي
تحترق الآن

69
00:21:54,426 --> 00:21:56,554
في الجحيم

70
00:24:29,582 --> 00:24:31,500
نعم ، حسناً

71
00:24:40,634 --> 00:24:42,553
أنا بخير...أنا بخير

72
00:24:42,636 --> 00:24:46,223
لا أعتقد ذلك ، لقد قطعنا صديقتنا
للتو بالمنشار

73
00:24:48,642 --> 00:24:51,353
هل يبدو هذا الصوت بخير ؟

74
00:25:51,789 --> 00:25:58,420
أيها الأوغاد ، أيها البائسون

75
00:26:06,762 --> 00:26:09,807
أرجعوا لي يدي

76
00:26:12,726 --> 00:26:16,856
أرجعوا لي يدي

77
00:26:44,717 --> 00:26:46,635
المعذرة ، المعذرة

78
00:26:57,563 --> 00:26:59,482
هل يقود هذا الطريق إلى كوخ
كونبي ؟

79
00:27:00,566 --> 00:27:02,485
هذا صحيح و أنت لن تذهبي إلى
هناك

80
00:27:03,611 --> 00:27:05,529
و لماذا ؟

81
00:27:16,582 --> 00:27:18,584
لابد من طريق آخر

82
00:27:19,293 --> 00:27:20,252
يجب أن يكون هنالك طريق
آخر أو أي شيء

83
00:27:20,628 --> 00:27:22,546
مأكد أنه ليس الطريق

84
00:27:27,635 --> 00:27:31,555
لماذا بحق الجحيم تريدين الذهاب
إلى هناك بأي طريقة ؟

85
00:27:36,602 --> 00:27:38,521
ليس من شأنك

86
00:27:44,652 --> 00:27:47,279
تذكرت للتو

87
00:27:47,655 --> 00:27:50,574
لماذا ..نعم هنالك أثر

88
00:27:50,616 --> 00:27:53,536
عليكم أن تتبعوا بوبي جوي
و أنا

89
00:27:54,662 --> 00:27:56,580
يبدوا ذلك جيداً لي

90
00:27:56,664 --> 00:27:57,623
عليك أن تدفعين

91
00:27:57,623 --> 00:27:59,542
كم ؟

92
00:27:59,667 --> 00:28:04,588
خمسة و أرب
مئة دولا

93
00:28:05,631 --> 00:28:10,553
أقول لك ، خذ حقائبي وتربح
الإتفاق

94
00:28:13,681 --> 00:28:15,599
أكيد

95
00:30:07,795 --> 00:30:10,798
هذا صحيح ، من يضحك
الآن

96
00:30:19,807 --> 00:30:22,810
من يضحك الآن ؟

97
00:31:11,901 --> 00:31:13,819
السيد جوسيس ظن انها تتحدث عن

98
00:31:14,403 --> 00:31:16,405
تلك الحقيبتين الصغيرتين الملعونتين

99
00:31:26,916 --> 00:31:29,919
هاهو بيتك الجديد

100
00:33:10,019 --> 00:33:11,020
ابن

101
00:33:34,043 --> 00:33:36,587
أوقعتك أيتها المغفلة الصغيرة

102
00:34:10,329 --> 00:34:12,206
البرميل القديم المضاعف هنا

103
00:34:12,331 --> 00:34:17,837
سأفجرك أيتها اللعينة

104
00:37:09,383 --> 00:37:11,260
أيها الوغد البائس

105
00:37:21,395 --> 00:37:23,272
هل أنت بخير يا عزيزتي ؟

106
00:37:23,397 --> 00:37:26,025
لا لاأعرف
أ أعتقد ذلك

107
00:37:32,406 --> 00:37:32,406
ستبقى هنا لمدة أنت
تعرف ياإبن المجنونة

108
00:37:32,406 --> 00:37:34,283
لا ، كنا نظن أن أباها سيكون هنا

109
00:37:34,408 --> 00:37:35,284
لهذا قررنا

110
00:37:35,409 --> 00:37:37,286
يا إلهي ، أين والدي ؟

111
00:37:50,341 --> 00:37:52,218
مالذي فعلته لهم بحق الجحيم ؟

112
00:37:54,345 --> 00:37:56,222
مالذي فعلته لهم بحق الجحيم ؟

113
00:37:58,349 --> 00:38:00,226
آني ، تعالي إلى هنا

114
00:38:05,356 --> 00:38:07,233
سوف نرمي به إلى هنا

115
00:38:11,362 --> 00:38:13,239
أيها الشارب للدم

116
00:38:14,365 --> 00:38:18,118
إنتظروا ، لقد أخطأت

117
00:38:24,375 --> 00:38:26,252
إنتظروا ، إنتظروا ، إنتظروا

118
00:38:28,504 --> 00:38:29,380
لقد أخطأت

119
00:38:29,380 --> 00:38:31,257
اللعنة عليك ، أيها اللعين

120
00:38:40,266 --> 00:38:42,143
أتمنى أن تتعفن هناك

121
00:38:52,278 --> 00:38:53,154
اللعنة

122
00:38:53,154 --> 00:38:55,030
أعلم أن هذا مؤلم لكن كل
شيء سيكون على مايرام

123
00:38:56,240 --> 00:38:58,117
سأذهب بعد خمسة دقائق و أحضر
مدير الشرطة

124
00:39:00,578 --> 00:39:02,454
تأكدت من الغرف الأخرى

125
00:39:02,580 --> 00:39:04,456
هم ليسوا هنا ، ربما لم يأتوا

126
00:39:05,833 --> 00:39:07,710
لكن هذه أشياء أبي

127
00:39:10,838 --> 00:39:14,717
مضت بضع ساعات منذ أن ترجمت
و نطقت الكلمات لإحياء الشيطان

128
00:39:14,967 --> 00:39:17,845
الممرات من كتاب الموتى

129
00:39:18,846 --> 00:39:20,723
اسمعوا هذا صوت أبي

130
00:39:23,851 --> 00:39:28,731
و الآن أنا خائف من أن زوجتي قد
تلبسها الشيطان

131
00:39:31,942 --> 00:39:35,821
ليغفر لي الرب على مافعلته
لإطلاقهم على الأرض

132
00:39:36,947 --> 00:39:38,824
الليلة الماضية هنريتا حاولت

133
00:39:40,576 --> 00:39:41,702
قتلي

134
00:39:43,954 --> 00:39:45,831
الآن هوأكتوبر/تشرين الأول أولا
4:33 مساء

135
00:39:48,959 --> 00:39:50,836
ماتت هنريتا لم أستطع

136
00:39:52,963 --> 00:39:54,840
تقطيعها جثتها لكن سحبتها
إلى الأسفل

137
00:40:01,972 --> 00:40:04,850
ودفنتها في القبو

138
00:40:05,810 --> 00:40:07,686
ليساعدني الرب

139
00:40:07,812 --> 00:40:10,815
دفنتها في الأرضية الطينية
في قبو الفاكهة

140
00:40:18,948 --> 00:40:19,824
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

141
00:40:19,824 --> 00:40:21,700
هنالك أحد ما معه ؟

142
00:40:22,827 --> 00:40:23,828
لا ، هذا غير معقول

143
00:40:23,953 --> 00:40:24,829
لنخرج هذا اللعين من هنا

144
00:40:24,829 --> 00:40:33,712
أحد ما في قبو فاكهتي
أحد ما مع روح طازجة

145
00:40:35,965 --> 00:40:37,842
أخرجوني هنالك شيء ما هنا

146
00:40:39,969 --> 00:40:39,969
أخرجه

147
00:40:39,969 --> 00:40:41,846
إنها خدعة أعرف ذلك

148
00:40:41,846 --> 00:40:43,722
أخرجه

149
00:40:43,848 --> 00:40:44,849
حركه ، إفتح هذا القبو

150
00:40:46,892 --> 00:40:48,769
تعال إلي

151
00:40:50,771 --> 00:40:52,648
النجدة ، النجدة
ساعدوني

152
00:40:50,980 --> 00:40:52,857
تعال إلى هنريتا اللطيفة

153
00:41:00,114 --> 00:41:01,991
أسرع

154
00:41:02,992 --> 00:41:04,869
ساعدوني ، ساعدوني أرجوكم

155
00:41:07,121 --> 00:41:08,998
سأبتلع روحك

156
00:41:26,140 --> 00:41:28,017
إفعل شيئاً

157
00:42:36,210 --> 00:42:38,087
هنالك شيء ما في الخارج

158
00:42:40,214 --> 00:42:45,094
تلك الساحرة الموجودة في القبو
ليست إلا جزء منهم

159
00:42:48,222 --> 00:42:55,729
إنه يعيش في هذه الغابة في الظلام

160
00:42:57,231 --> 00:43:04,864
شيء ، شيء عاد من الوت

161
00:43:05,239 --> 00:43:07,491
أرجوك..أرجوك لنخرج من هذا
الجحيم

162
00:43:08,242 --> 00:43:10,119
سنذهب يا عزيزتي ، سنذهب عن طريق
الأثر

163
00:43:10,035 --> 00:43:11,912
لن يخرج أحد من الباب حتى
الصباح

164
00:43:42,193 --> 00:43:44,069
تذكرين هذه الأغنيةآني؟
لقد غنيتها لك عندما كنت صغيرة

165
00:43:45,196 --> 00:43:47,072
أمي

166
00:43:48,199 --> 00:43:50,075
إفتحي هذا القبو ، بسرعة

167
00:43:59,210 --> 00:44:00,085
لا

168
00:44:01,170 --> 00:44:05,674
لقد ولدت في الثاني من
أيلول  1962

169
00:44:06,175 --> 00:44:13,057
أتذكر ذلك جيداً لأنها كانت
تثلج ثلجاً غريباً

170
00:44:13,182 --> 00:44:14,183
لكنها لا تثلج في أيلول

171
00:44:16,977 --> 00:44:18,979
هذا الشيء في القبو ليس أمي

172
00:44:28,489 --> 00:44:32,201
نحن هذه الأشياء و سنكون
مرة أخرى

173
00:44:35,996 --> 00:44:36,914
خطوات الكتاب

174
00:44:37,998 --> 00:44:39,917
نريد ما هو لك

175
00:44:40,125 --> 00:44:42,044
الحياة ، مباشرة قبل الفجر

176
00:44:42,127 --> 00:44:43,087
قبل الفجر ، قبل الفجر

177
00:44:43,087 --> 00:44:45,005
قبل الفجر

178
00:44:46,090 --> 00:44:48,008
قبل الفجر

179
00:45:04,733 --> 00:45:05,734
أخرجني

180
00:45:06,819 --> 00:45:08,821
عطشان أيها اللعين

181
00:45:19,165 --> 00:45:22,710
إلى أين تذهب ؟ ساعدنا
أيها الجبان القذر

182
00:45:47,526 --> 00:45:49,445
لا زلنا أحياء

183
00:46:27,358 --> 00:46:29,276
هذا ممتع

184
00:46:29,276 --> 00:46:31,195
ماذا ؟

185
00:46:32,363 --> 00:46:34,281
أتينا عن طريق هذا الأثر ؟

186
00:46:36,325 --> 00:46:38,619
إنها ليست هناك

187
00:46:40,329 --> 00:46:46,252
يبدو أن الغابة قد إبتلعتها

188
00:47:09,358 --> 00:47:10,693
إنه هادئ جداً

189
00:48:00,784 --> 00:48:05,706
ربما هنالك شيء يحاول شق طريقه
بقوة إلى عالمنا

190
00:48:42,827 --> 00:48:44,745
أنت أشجعنا

191
00:49:05,891 --> 00:49:11,522
سأذهب معك

192
00:50:06,952 --> 00:50:10,873
اللعنة ، أخبرتك أن ليس هنالك شيء

193
00:50:37,024 --> 00:50:38,943
برحمة أم المسيح

194
00:50:39,985 --> 00:50:41,070
أبي ؟

195
00:50:41,070 --> 00:50:42,988
آني

196
00:50:42,988 --> 00:50:49,411
هنالك روح مظلمة هنا
تريد تدميركم

197
00:50:49,995 --> 00:50:53,999
إنقاذكم يكمن هناك

198
00:51:01,048 --> 00:51:06,971
في صفحات الكتاب إقرأي
الممرات

199
00:51:08,055 --> 00:51:18,607
أقضوا على الشر ، أنقذوا
روحي و حياتكم

200
00:51:29,118 --> 00:51:32,037
جاك ، أنت تمسك يدي بقوة

201
00:51:32,621 --> 00:51:34,540
بوبي ، أنا لا أمسك يدك

202
00:51:55,561 --> 00:51:57,521
أين بوبي جوي ؟

203
00:53:50,718 --> 00:53:53,471
أين هي بحق الجحيم ؟

204
00:54:06,775 --> 00:54:08,694
علينا أن نخرج و نجدها

205
00:54:08,777 --> 00:54:12,406
لقد خرجت في هذه الغابة
تستطيع أن تنسى أمرها

206
00:54:18,787 --> 00:54:20,706
مالخطب ؟

207
00:54:21,790 --> 00:54:24,710
أحسست أن أحداً ما
داس على قبري

208
00:54:29,757 --> 00:54:31,675
ما هذه الصورة ؟
ما هذه ؟

209
00:54:33,803 --> 00:54:38,724
في عام 1300أطلقوا على
هذا الرجل بطل من السماء

210
00:54:40,810 --> 00:54:42,728
لقد نبأ له أن يدمر الشيطان

211
00:54:44,855 --> 00:54:48,776
لم يعمل عملاً جيداً
هل وجدتهم ؟

212
00:54:50,820 --> 00:54:52,738
ها هما هنا ممرين

213
00:54:58,786 --> 00:55:00,704
ترجمة الممر الأول

214
00:55:03,874 --> 00:55:07,795
ستجعل هذه الروح المظلمة تظهر
على شكلها

215
00:55:10,798 --> 00:55:12,716
لماذا علينا بحق الجحيم
أن نفعل هذا ؟

216
00:55:12,800 --> 00:55:14,718
ترجمة الثانية تخلق

217
00:55:17,805 --> 00:55:19,723
نوع من دائرة الزمن

218
00:55:20,724 --> 00:55:22,643
و التوضيح الطبيعي لهذا

219
00:55:23,811 --> 00:55:24,770
الروح المظلمة سوف تجبر على
التراجع

220
00:55:24,770 --> 00:55:26,689
على الأقل هذا أفضل ما أستطيع
ترجمته

221
00:55:29,775 --> 00:55:33,696
هذا صحيح أنا أمسك
العرض الآن

222
00:55:36,866 --> 00:55:39,326
سنذهب جميعنا إلى الخارج في
الغابة للبحث عن بوبي جوي

223
00:55:39,952 --> 00:55:41,871
عندما نجدها سنبتعد عن
هذا الجحيم

224
00:55:42,663 --> 00:55:45,875
لا لن تفعل ، ستتسبب في مقتلنا

225
00:55:47,626 --> 00:55:49,587
هي ميتة من الآن

226
00:55:49,670 --> 00:55:51,589
ألا تفهم ؟

227
00:55:52,631 --> 00:55:55,968
مع هذه الصفحات على
الأقل لدينا فرصة

228
00:55:59,638 --> 00:56:01,599
كلام فارغ

229
00:56:04,643 --> 00:56:06,562
هذه الصفحات لا تعني شيئاً

230
00:56:13,694 --> 00:56:16,614
إضافة إلى هذا ليس لديك
أي خيار

231
00:56:18,491 --> 00:56:20,451
تحرك الآن

232
00:56:29,543 --> 00:56:31,504
تحرك

233
00:56:31,587 --> 00:56:33,506
إنتبه ، أيها المعتوه

234
00:56:35,508 --> 00:56:37,426
لقد قلت تحرك

235
00:56:43,599 --> 00:56:45,518
سأفجر رأسك اللعين

236
00:57:32,648 --> 00:57:36,569
لا أثر ، إلى أين الآن ؟

237
00:58:01,635 --> 00:58:02,720
ستتسبب في مقتلنا

238
00:58:02,720 --> 00:58:04,638
اخرس

239
00:58:04,722 --> 00:58:05,681
أتركه و شأنه

240
00:58:05,681 --> 00:58:07,600
إبتعدي من هنا

241
00:58:22,698 --> 00:58:24,617
أين أنت يا فتاة ؟

242
00:58:55,731 --> 00:58:57,650
أنت التالية آني

243
01:01:46,360 --> 01:01:48,279
أنا آسفة

244
01:01:49,321 --> 01:01:51,240
إذهبي بي إلى الغرفة الأخرى
أحضري الفأس

245
01:01:51,365 --> 01:01:53,284
أقتليه عندما يعود

246
01:01:56,370 --> 01:01:58,289
لكن أولاً إسحبي هذا الشيء
اللعين مني

247
01:02:10,384 --> 01:02:12,303
لا أستطيع التنفس ، لا أستطيع التنفس
أسرعي

248
01:02:14,430 --> 01:02:16,348
أنا أحاول ، أنا أحاول

249
01:02:27,401 --> 01:02:31,322
اخرس ، اخرس ، اخرس

250
01:02:57,473 --> 01:02:59,391
تحققي من النافذة

251
01:03:00,935 --> 01:03:02,853
تحققي من النافذة ربما
يكون بالخارج

252
01:03:03,938 --> 01:03:05,856
النجدة

253
01:03:35,928 --> 01:03:37,847
يا إلهي

254
01:05:12,024 --> 01:05:14,944
لا ، لا إنتظري

255
01:05:17,071 --> 01:05:20,991
إستمعي إلي أنا
بخير الآن

256
01:05:22,493 --> 01:05:24,411
هذا الشيء قد ذهب

257
01:05:37,508 --> 01:05:39,718
اللعنة  ، أنا بخير الآن

258
01:05:40,553 --> 01:05:42,471
هل تسمعينني ؟

259
01:05:44,515 --> 01:05:48,435
هل تسمعينني أقول؟
أنا بخير

260
01:05:52,565 --> 01:05:54,483
أنا بخير

261
01:05:56,527 --> 01:06:01,031
حسناً ربما أنت كذلك لكن
كم من الوقت ؟

262
01:06:05,536 --> 01:06:08,497
إذا أردنا التغلب على هذا الشيء
نحتاج لتلك الصفحات

263
01:06:12,585 --> 01:06:16,714
إذن لنسرع و ننزل داخل القبو
و نقتل الساحرة

264
01:07:05,638 --> 01:07:07,556
رائع

265
01:07:51,684 --> 01:07:53,602
الصفحات تحت في مكان ما

266
01:11:56,345 --> 01:11:57,221
هيا

267
01:12:30,379 --> 01:12:32,256
سأبتلع روحك ، سأبتلع روحك

268
01:13:25,434 --> 01:13:27,311
سأبتلع روحك ، سأبتلع روحك

269
01:13:31,524 --> 01:13:33,400
إبتلعي هذه

270
01:15:04,617 --> 01:15:06,494
لقد أكملت فقط الصفحلت الأولى

271
01:15:07,620 --> 01:15:09,497
وكان هذا ليظهر الأشياء الشريرة

272
01:15:17,630 --> 01:15:19,507
أنهها

273
01:15:20,633 --> 01:15:22,510
لا يزال هنالك الممر الثاني

274
01:15:27,640 --> 01:15:27,640
الأولى

275
01:15:27,640 --> 01:15:29,642
الأولى تفتح الزمن وتعيد
الشر

276
01:15:30,643 --> 01:15:33,521
سوف نبدأ الآن

277
01:15:46,659 --> 01:15:48,536
لا تنظري آني ، أنهي الممر
أنهيها كلها

278
01:16:10,683 --> 01:16:12,560
لا

279
01:17:04,528 --> 01:17:06,405
لقد إنتصرنا ، لقد إنتصرنا النصر لنا

280
01:17:43,317 --> 01:17:45,194
لقد فعلتها يا فتاة

281
01:18:19,478 --> 01:18:21,480
يا إلهي ، يا إلهي

282
01:18:21,480 --> 01:18:23,357
كيف توقفها ؟

283
01:19:41,560 --> 01:19:43,437
أقتلوا الوحش إنه الديدتيز

284
01:19:44,438 --> 01:19:46,315
أركضوا ، إرجعوا إلى القصر

285
01:20:22,601 --> 01:20:24,478
يعيش من قدم إلينا من السماء

286
01:20:25,479 --> 01:20:27,356
لينقذنا من رعب الديدتيز

287
01:20:29,608 --> 01:20:31,485
يعيش ، يعيش ، يعيش

288
01:20:34,613 --> 01:20:36,490
لا ، لا ، لا ، لا

289
01:20:56,635 --> 01:20:58,512
تنفيذ الترجمة
زكريا أحمد سند

290
01:20:58,513 --> 01:21:08,513
<b><font color="Brown">** Edited Time By : **</font>
{\1c&H382902&\3c&HFFFFFF&\b1\an2}{\fnArialblack}{\fs30} Director Hossam Mohamed </font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For More Subtitles</b>

