1 00:00:33,040 --> 00:00:37,155 سلفستر ستالون 2 00:00:39,040 --> 00:00:42,155 مادلين ستوو 3 00:00:48,040 --> 00:00:51,155 الإنتقام من أنجيلو 4 00:00:55,040 --> 00:01:20,155 5 00:01:33,640 --> 00:01:34,755 .(اسمي هو (فرانكي 6 00:01:34,920 --> 00:01:37,673 .(فرانكي ديلانو) . و أنا مراقب محترف 7 00:01:37,880 --> 00:01:41,953 .هذا هو عملي. أجلس في الظل و اراقب 8 00:01:45,280 --> 00:01:47,236 .(الرجل الذي اعمل عنده يدعي (أنجيلو 9 00:01:47,320 --> 00:01:50,039 أنجيلو ألي يغيري ) ، الذي يعتبره البعض رجل طيب) 10 00:01:50,120 --> 00:01:52,634 .و البعض الآخر يعتبره رجل شرير 11 00:01:56,280 --> 00:01:59,590 . . . لكن طيب أو شرير ، إنه والد أولاً و قبل كل شيء و هو 12 00:01:59,760 --> 00:02:02,911 . . . جعلني أراقب إبنته 13 00:02:03,200 --> 00:02:05,430 . . . و لم تكن تعرف حتي إنها ابنته 14 00:02:05,600 --> 00:02:08,194 .مما صعب الأشياء 15 00:02:13,160 --> 00:02:15,355 ، في الشهور الماضية . . . (كان يجعلني (أنجيلو 16 00:02:15,440 --> 00:02:18,477 .أصور رسائل لإبنته . . . يبدو أنه كان 17 00:02:18,560 --> 00:02:20,710 ، يوصي علي حياته . . . مما كان يوترني 18 00:02:20,800 --> 00:02:22,916 .لأنه كان يعرف أشياء أنا لا اعرفها 19 00:02:23,720 --> 00:02:26,154 يا (فرانكي) ؟ . . . أتريدني أن أقول 20 00:02:27,360 --> 00:02:31,797 شيئاً لك ؟ أقول لك كلمة جيدة أو ما شابه ؟ 21 00:02:32,040 --> 00:02:34,110 .من فضلك يا (أنجيلو) ، هذا سوف يحرجني 22 00:02:34,200 --> 00:02:36,794 ! بربك ! إنك تُحرج بكل سهولة 23 00:02:37,720 --> 00:02:42,157 فرانكي) ، لو تركت زوجها الفقير) 24 00:02:43,360 --> 00:02:47,399 لا يمكنك أن تظل تفعل ما تفعله لي. أتفهم ؟ 25 00:02:48,120 --> 00:02:50,076 .(احترس يا (فرانكي 26 00:02:50,440 --> 00:02:51,111 مم ؟ 27 00:02:51,360 --> 00:02:52,759 . . . احترس من الذي 28 00:02:54,120 --> 00:02:55,314 يشعر بالألم 29 00:02:57,440 --> 00:02:59,032 .و يريدك أن تشعر به 30 00:03:01,280 --> 00:03:01,996 .حسناً 31 00:03:03,920 --> 00:03:04,636 .شغل الكاميرا 32 00:03:06,160 --> 00:03:09,789 . . . بعد العديد من السنوات 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,798 ... يصبح الامر مثل مجمع من الذكريات 34 00:03:12,960 --> 00:03:16,077 . . . لا أعرف إن كانت تلك الذكريات حقيقية 35 00:03:16,440 --> 00:03:19,398 أو هي ما أريد أن أتذكره 36 00:03:19,760 --> 00:03:25,278 لأنها هي كل ما تبقي لي في تلك الدنيا 37 00:03:32,320 --> 00:03:34,311 . . . (كل ما كان يقوله (أنجيلو 38 00:03:34,400 --> 00:03:37,153 .أنها هي ما تبقي له . . . لكن هذه لم تكن الحقيقة 39 00:03:37,240 --> 00:03:40,198 لأن بالرغم من أنني لم أفعل له شيئاً كبيراً 40 00:03:40,280 --> 00:03:42,840 لكني كنت معه أيضاً لقد أحببت (أنجيلو) كثيراً 41 00:03:43,000 --> 00:03:44,911 كما لو كنت احب أبي 42 00:03:45,080 --> 00:03:45,717 هيا 43 00:03:46,440 --> 00:03:47,839 .قبل أن نفقدهما 44 00:03:48,960 --> 00:03:51,599 و كان من الصعب علي أن أبقي مختبأ 45 00:03:51,680 --> 00:03:54,194 ، بينما كانت دنيتها تتفكك . . . بعد أن إستسلمت 46 00:03:54,280 --> 00:03:56,510 لزوجها و أرسلت إبنهما 47 00:03:56,600 --> 00:03:58,795 .لمدرسة داخلية في الخارج 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,036 ! إني أراه في الطائرة 49 00:04:03,720 --> 00:04:06,632 رولي) ! لم تكن فكرتي) 50 00:04:06,880 --> 00:04:09,713 ، لم أقصد أن أرسلك للخارج يا عزيزي ، أنا أحبك 51 00:04:09,800 --> 00:04:13,190 جينيفر) ! ماذا تفعلين ؟) ! ادخلي للسيارة 52 00:04:13,520 --> 00:04:15,829 .انظره إليه .إنه يقود بجنون 53 00:04:17,480 --> 00:04:19,550 .كصفاف في الريح 54 00:04:19,800 --> 00:04:22,439 ! ادخلي السيارة - ! أريد فقط رؤية وجهه - 55 00:04:22,520 --> 00:04:25,353 جينيفر) ! بحق الله) 56 00:04:25,800 --> 00:04:27,597 !ادخلي السيارة 57 00:04:28,280 --> 00:04:29,474 ! بحق الجحيم 58 00:04:30,280 --> 00:04:34,558 .أشعر بحزنها . . . أقصد ، إرسال 59 00:04:36,160 --> 00:04:37,434 .ابنها الوحيد 60 00:04:38,800 --> 00:04:41,314 .لم أكن أفهم ذلك 61 00:04:43,920 --> 00:04:46,195 .لكني فهمت فيم بعد 62 00:04:47,680 --> 00:04:50,433 جينيفر) ، بحق الله) لماذا أنتِ حزينة ؟ 63 00:04:50,520 --> 00:04:53,717 إبننا سوف يدرس في مدرسة عسكرية .سوف تجعل منه رجلاً 64 00:04:53,800 --> 00:04:57,190 إنه في السابعة من عمره - . و أنت تتصرفين كطفلة بنفس العمر - 65 00:04:58,960 --> 00:05:01,554 ألم تفكرين قط بأن تخففين شعرك ؟ 66 00:05:01,640 --> 00:05:03,790 ماذا ؟ - تخففين شعرك - 67 00:05:04,080 --> 00:05:07,356 .أعتقد أن هذا سوف يروق لك مزاجك 68 00:05:09,200 --> 00:05:11,714 . . . أتعلم ، يمكنني إصلاح ذلك 69 00:05:11,800 --> 00:05:14,792 .سيكون هذا من دواعي سروري - .لا يمكنك فعل ذلك - 70 00:05:14,960 --> 00:05:18,430 .أفهم ذلك - .هذا صحيح ، حافظ علي بعد المسافة 71 00:05:19,720 --> 00:05:20,948 .المسافة 72 00:05:36,400 --> 00:05:38,709 لقد أرسلنا ابننا لمدرسة عسكرية حيث لا يمكن أن يحاط 73 00:05:38,800 --> 00:05:41,633 .إلا بالفتيان . لقد أصبح المكان فوضي 74 00:05:41,720 --> 00:05:44,154 ، أثاث المنزل في المخزن .لا يمكننا أن نتحمل اخراجه 75 00:05:44,240 --> 00:05:46,151 لأنك إستثمرت سهمِ التعدين الآخر 76 00:05:46,240 --> 00:05:49,357 ! أصبحنا بلا منزل ! هذا رائع 77 00:05:49,840 --> 00:05:53,628 أين رزمة شركة الـ(فيد إكس) ؟ هل ضيعتينها ؟ - ! إنها هناك - 78 00:05:53,800 --> 00:05:56,872 كيف لك أن تكون عديم الإحساس بهذا الشكل ؟ ألم تشتاق لـ(رولي) ؟ 79 00:05:57,040 --> 00:05:59,952 .عليك أن تتمسكي بهذا 80 00:06:00,400 --> 00:06:01,799 أتمسك بماذا ؟ 81 00:06:02,000 --> 00:06:04,230 إني جاد. ماذا ستحتاجين أكثر من ذلك ؟ 82 00:06:04,400 --> 00:06:06,834 .إنك تظل تطلب مني ذلك - حسناً - 83 00:06:06,920 --> 00:06:09,354 .احصلي علي وظيفة - كنت أعمل ، أتذكر ؟ - 84 00:06:09,440 --> 00:06:12,034 .لكنك قلت أن مكان الام هو منزلها 85 00:06:12,120 --> 00:06:13,872 بالإضافة إلي أن لا أحد سيوظفني عنده الآن 86 00:06:22,520 --> 00:06:24,317 . . . كل شيء كان يحدث 87 00:06:25,640 --> 00:06:27,949 . . . كانت تلك العائلة 88 00:06:29,400 --> 00:06:33,439 .يمكن أن تخسر .أو يبذر 89 00:06:36,000 --> 00:06:38,798 انظر إليها الآن . أصبحت نحيفة 90 00:06:40,120 --> 00:06:42,315 .و متوترة 91 00:06:44,240 --> 00:06:46,196 . . . أتعلم ، عندما أتوفي 92 00:06:47,520 --> 00:06:50,751 . . . أنت سوف تتولي هذا الأمر 93 00:06:52,200 --> 00:06:53,713 .اجعلها ثمينة 94 00:06:56,480 --> 00:06:58,869 أخشي أنك لن تذهب لأي مكان ، أتفهم ؟ 95 00:07:00,760 --> 00:07:05,555 الجميع سوف يموت 96 00:07:15,240 --> 00:07:17,470 .لسنا بحاجة لرشاش 97 00:07:17,800 --> 00:07:20,155 .إثنان و عشرون طلقة سيكفون بالغرض 98 00:07:21,720 --> 00:07:23,995 .دع العجوز ينهي وجبته 99 00:07:41,960 --> 00:07:43,029 .أنا ملخبطة جداً 100 00:07:43,200 --> 00:07:46,158 .لقد أرسلت إبني لأكاديمية عسكرية 101 00:07:47,320 --> 00:07:50,073 .أنا متوترة جداً هل سأصاب بنوبة قلبية ؟ 102 00:07:50,160 --> 00:07:51,752 أهذا ما سيحدث ؟ - . . . لا يا عزيزتي - 103 00:07:51,840 --> 00:07:54,559 .الرجال هم من يصابون بالنوبة القلبية . نحن لا نصاب - حسناً ، نحن لا نصاب - 104 00:07:57,880 --> 00:07:59,791 ! يا إلهي - أتعلمين ؟ - 105 00:07:59,960 --> 00:08:02,076 .هذا يساعد أمي 106 00:08:02,160 --> 00:08:03,513 .أريدك أن تأخذي واحد من هذه 107 00:08:03,600 --> 00:08:06,672 .خذي إثنان . و انسي مشاكلك. صدقيني 108 00:08:06,760 --> 00:08:08,990 ما هذا ؟ - زوجها يمنح هذا للمرضاء - 109 00:08:09,080 --> 00:08:11,196 .بالنسبة لي ، فأنا أخذ ثلاث حبوب 110 00:08:11,640 --> 00:08:14,438 .جينيفر) ، لقد لك خذي حبتان) كم حبة اخذتي ؟ 111 00:08:14,520 --> 00:08:16,750 ! لا أعلم ، كما أخبرتيني تماماً 112 00:08:17,640 --> 00:08:20,473 .رحلة سعيدة يا عزيزتي - . يا إلهي - 113 00:08:29,640 --> 00:08:30,390 .المعذرة 114 00:08:35,840 --> 00:08:38,195 ! أيها الضابط ! هل من مشكلة هنا ؟ 115 00:08:38,320 --> 00:08:41,630 .إنك تركن في منطقة ممنوعة - .لن نمكث لمدة طويلة - 116 00:08:41,720 --> 00:08:43,551 ماذا يحب (أنجيلو) في هذا الرجل ؟ 117 00:08:43,640 --> 00:08:46,279 .بإمكاني التخلص من هذا الأحمق 118 00:08:46,880 --> 00:08:50,190 . . . هل (مالاتيستا) يعلم أن - هل (مالاتيستا) ماذا ؟ - 119 00:08:50,280 --> 00:08:52,874 يعلم هذا ؟ نحن لا نعرف إلا أمر ذلك العجوز 120 00:08:52,960 --> 00:08:56,316 أما بالنسبة لك ، فلا عليك أن تخاف ، أتفهم قصدي ؟ 121 00:08:57,320 --> 00:08:58,594 .يا لها من أغنية مثيرة 122 00:08:59,840 --> 00:09:02,513 .تجعل قلبي يخفق كلما سمعتها 123 00:09:02,680 --> 00:09:04,716 .أجل ، فأنا أيضاً أشعر بالرعش 124 00:09:05,920 --> 00:09:09,754 . . . رعش ؟ أي نوع من الأشخاص يشعر برعشة 125 00:09:09,840 --> 00:09:11,671 عندما يستمع لموسيقي كهذه ؟ 126 00:09:12,080 --> 00:09:14,036 إذاً ، بماذا تشعر أنت؟ 127 00:09:17,480 --> 00:09:19,596 . . . هل تقصدين أن 128 00:09:19,680 --> 00:09:22,592 تلك المسافة غير قابلة للتفاوض ؟ - القانون قانون - 129 00:09:22,680 --> 00:09:24,830 حسناً ، ما رأيك إن حركتها للأمام قليلاً ؟ 130 00:09:24,920 --> 00:09:26,956 و ما رأيك إن اتصلت بالدعم ؟ 131 00:09:27,040 --> 00:09:28,439 ما رأيك بألا تتصلي ؟ 132 00:09:29,200 --> 00:09:31,998 .لولا أنك في غاية الجمال - .احترس - 133 00:09:40,200 --> 00:09:45,797 .تلمع حذائك جيداً .و تضع عطر رخيص 134 00:09:52,800 --> 00:09:57,430 .(لابد أنك (برونو 135 00:09:58,560 --> 00:09:59,879 هل من كلمة اخيرة ؟ 136 00:10:01,400 --> 00:10:06,952 .أجل ، حاول أن تفعل ذلك بكاتم للصوت إن كاتم الصوت رائع 137 00:10:49,400 --> 00:10:52,312 . . . أنت ! لحسن حظك إني لم أراك مبكراً و إلا 138 00:10:52,400 --> 00:10:53,958 ! لكنت أعطيتك مخالفة 139 00:10:54,040 --> 00:10:55,792 .آسف على الإزعاجِ 140 00:11:01,400 --> 00:11:02,037 آلو ؟ 141 00:11:03,320 --> 00:11:03,752 ماذا ؟ 142 00:11:05,600 --> 00:11:07,830 .أنا قادمة .سأحضر في الحال 143 00:11:09,960 --> 00:11:12,599 درجة حرارة إبني مرتفعة 144 00:11:12,760 --> 00:11:15,672 .سيكون بخير أتريدين رفيقة ؟ 145 00:11:15,840 --> 00:11:16,909 .علي الذهاب 146 00:11:17,760 --> 00:11:19,751 .لاحقاً ، حظاً موفقاً 147 00:11:20,360 --> 00:11:22,555 .صباح الخير يا سيدات ، و مرحباً بكن 148 00:11:22,880 --> 00:11:25,838 .لدينا تسلية رائعة جداً لكن بعد الظهر 149 00:11:26,000 --> 00:11:29,913 يرجع هذا للعمل الشاق .(الذي قامت به (جينيفر باريت 150 00:11:30,600 --> 00:11:33,876 . . . من فضلكن إنضمن إلينا في الترحيب بمؤلف الإحتفال 151 00:11:34,080 --> 00:11:36,071 !(مارشيلو ديلا روسا) 152 00:11:45,520 --> 00:11:47,272 .يبدو أن لا يوجد رجال 153 00:11:50,080 --> 00:11:51,752 ، لو سمحتن لي 154 00:11:51,960 --> 00:11:54,918 .فأود أن أدع عملي يتحدث بنفسه 155 00:11:55,880 --> 00:11:58,713 " أخذت حريتي في تأليف كتاب " طريقنا 156 00:11:59,600 --> 00:12:01,477 .و قد تم نشره السنة الماضية 157 00:12:02,280 --> 00:12:05,033 . و فيم بعد ، اطرحن اسألتكن 158 00:12:06,200 --> 00:12:07,599 .لكن من فضلكن كنوا مهذبات 159 00:12:11,360 --> 00:12:14,557 " (لقد وقف علي منحدرات (أبولونيا دي ماري " 160 00:12:14,920 --> 00:12:17,036 " (منحدرات (سيشيليا " 161 00:12:17,840 --> 00:12:22,516 " كل شيء عن دوم الأصوات المقدسة كصمت الرب " 162 00:12:23,240 --> 00:12:25,310 " بكاء البحّارِ '' 163 00:12:26,120 --> 00:12:27,473 " كان قد عاد " 164 00:12:28,040 --> 00:12:30,679 " لكن أشباح السفن كانت قد وصلت قبله " 165 00:12:32,000 --> 00:12:34,468 تعالوا أيها الرومانيون و يا يونانيون 166 00:12:34,760 --> 00:12:36,830 " يا أسود العينين ، و الأراضي الأسبانية " 167 00:12:40,520 --> 00:12:43,592 ." أنتظرت كثيراً حتي أعود لموطني " 168 00:12:44,040 --> 00:12:48,556 " لكن الوقت كاللص ، و يستحيل إمساكه " 169 00:12:50,200 --> 00:12:51,474 .(يستحيل يا (جينيفر 170 00:14:34,880 --> 00:14:36,074 ! ياللهول 171 00:14:41,920 --> 00:14:44,309 . . . هذا ليس وقتاً لأحدي 172 00:14:44,400 --> 00:14:45,992 .جرائمك - جرائمي ؟ - 173 00:14:46,160 --> 00:14:47,832 .ليس الأمر كما يبدو لك 174 00:14:48,080 --> 00:14:50,196 .أنت لا تعرف ما هو الأمر 175 00:14:50,400 --> 00:14:53,597 إنك تضاجعها في المسبح أثنا غيابي ؟ 176 00:14:53,680 --> 00:14:55,989 . . . (جين جين) - .(لا تناديني بـ(جين جين - 177 00:14:56,880 --> 00:14:58,871 كان من المفترض أن تكوني صديقتي 178 00:14:59,040 --> 00:15:01,554 .و الآن أنتِ لست إلا ممثلة أفلام اباحية 179 00:15:02,000 --> 00:15:05,037 الآن قد فهمت لم أردتني أن أخفف شعري 180 00:15:05,120 --> 00:15:06,348 ! اخرجي من هنا 181 00:15:07,320 --> 00:15:09,754 ! علي الذهاب لأولادي 182 00:15:12,680 --> 00:15:13,715 . . . (جينيفر) 183 00:15:14,000 --> 00:15:16,798 عليك أن تأخذين نصيبك من هذا 184 00:15:16,880 --> 00:15:19,997 نصيبي ؟ - . . . أجل . أقصد أنك لا تعرفين كم أنا كنت وحيد 185 00:15:20,080 --> 00:15:22,833 .بينما كنتِ أنتِ في ذلك المجمع 186 00:15:22,920 --> 00:15:25,388 .لقد اوشكت أن تأخذ أكثر بواحدة 187 00:16:37,400 --> 00:16:40,517 .لن تعود لمنزلي بم انه منزلي 188 00:16:40,600 --> 00:16:41,874 (لا شيء بإمكانك فعله يا (كيب 189 00:16:41,960 --> 00:16:44,315 ! لا يمكنك أن تقلل من إحترامي 190 00:16:49,880 --> 00:16:50,756 ! يا إلهي 191 00:16:57,720 --> 00:16:58,835 .من فضلك أيتها السيدة 192 00:17:01,240 --> 00:17:02,798 .اسمحين لي 193 00:17:09,280 --> 00:17:11,396 هل تم إصابتك ؟ - . أجل - 194 00:17:11,560 --> 00:17:13,710 .أنت تنزف بشدة 195 00:17:13,800 --> 00:17:15,836 هذا ما يحدث عندما يطلق عليك النار - ماذا ؟ - 196 00:17:15,920 --> 00:17:18,115 هل اطلق عليك النار ؟ - . . . بالتأكيد . لكن الجرح ليس - 197 00:17:18,200 --> 00:17:19,838 .سيء كما يبدو عليه 198 00:17:19,920 --> 00:17:22,832 .حسناً ، لقد جئت المنزل الخطأ .إنه الجار الخطأ 199 00:17:22,920 --> 00:17:25,559 (اذهب لـ(كوينز) أو لـ(بروكلين - مهلاً - 200 00:17:27,520 --> 00:17:31,149 لقد جئت المنزل الصحيح يا (جينيفر) . اسمحين لي 201 00:17:35,200 --> 00:17:37,839 إني أعرفك ، صحيح ؟ - .أجل يا سيدتي - 202 00:17:38,520 --> 00:17:41,159 .آسف ، لا أتذكر اسمك 203 00:17:41,760 --> 00:17:43,273 .(فرانكي ديلانو) 204 00:17:43,480 --> 00:17:44,879 .(صحيح يا (فرانكي 205 00:17:45,320 --> 00:17:48,073 أنت كنت تقوم بتوصيل البضائع لـ(أنجيلو) عندما كنت أنا مجرد فتاة 206 00:17:48,160 --> 00:17:50,594 .أجل ، عندما كنت صغيرة 207 00:17:51,560 --> 00:17:53,596 .أعتقد أنك سمعتي الاخبار 208 00:17:53,960 --> 00:17:54,756 ثانية ؟ 209 00:17:56,160 --> 00:17:57,798 .أعتقد أنك سمعتي الاخبار 210 00:17:58,320 --> 00:18:00,629 أية أخبار ؟ - هل عندك تلفاز ؟ - 211 00:18:01,640 --> 00:18:05,189 .تم إغلاق المصادر من أجل التحقيق 212 00:18:05,280 --> 00:18:09,159 ذلك العجوز اللطيف ؟ 213 00:18:10,520 --> 00:18:12,431 . يجب أن تذهب للمشفي 214 00:18:12,720 --> 00:18:13,311 . . . ذلك 215 00:18:14,040 --> 00:18:15,359 . ليس ضروري 216 00:18:17,960 --> 00:18:18,836 نبلغ الشرطة ؟ 217 00:18:19,040 --> 00:18:20,632 .هذا بالتأكيد ليس ضروري 218 00:18:21,040 --> 00:18:23,634 إذاً ما العمل ؟ .لقد تم إطلاق النار عليك 219 00:18:23,920 --> 00:18:25,592 هذا ما قلته ، صحيح ؟ 220 00:18:26,440 --> 00:18:28,112 . . . هل عندك 221 00:18:28,320 --> 00:18:30,311 مشغل قرصات (دي في دي) ؟ - دي في دي) ؟) - 222 00:18:31,000 --> 00:18:33,036 .(أجل ، مشغل قرصات الـ(دي في دي 223 00:18:34,920 --> 00:18:37,229 تم إطلاق النار عليه . أجل - تم إطلاق النار عليه ؟ - 224 00:18:38,160 --> 00:18:42,153 (تم إطلاق النار علي مشغل الـ(دي في دي . هذا الأمر يحدث كثيراً الليلة 225 00:18:43,840 --> 00:18:47,071 أعتقد أن هناك واحد آخر في تلك الغرفة . علي ما أعتقد 226 00:18:55,040 --> 00:18:57,873 اني ثمل و دائخ قليلاً . . . من فقدان الدم 227 00:18:57,960 --> 00:19:00,394 . . . لذا علي أن أقول لك شيئاً 228 00:19:00,560 --> 00:19:03,358 . . . أود أن أعتذر لك . ضعي 229 00:19:03,520 --> 00:19:05,431 .المنشفة هناك - . حاضر - 230 00:19:06,960 --> 00:19:10,839 .لديك صدر رائع جداً .يبدو مثل زجاجة شمبانيا 231 00:19:11,040 --> 00:19:13,235 .قبلت إعتذارك - . آسف - 232 00:19:13,840 --> 00:19:16,559 هلا أشغلتين هذا من فضلك ؟ 233 00:19:18,920 --> 00:19:21,673 لن تفعل ما أعتقدتك ستفعله ، صحيح ؟ 234 00:19:21,760 --> 00:19:23,432 .لا بأس بهذا 235 00:19:23,640 --> 00:19:25,756 . لقد فعلت هذا من قبل - . حسناً - 236 00:19:40,320 --> 00:19:41,150 .لا بأس 237 00:19:43,760 --> 00:19:45,478 . اضغطتي مرتان أكثر - . حسناً - 238 00:19:48,120 --> 00:19:50,111 .(عزيزتي (جينيفر 239 00:19:54,040 --> 00:19:56,315 هل قال " عزيزتي جينيفر " ؟ 240 00:19:57,240 --> 00:19:59,834 هلا أعطيتني زجاجة الويسكي من فضلك ؟ 241 00:20:07,920 --> 00:20:09,797 . . . لو كنتِ تشاهدين ذلك الآن 242 00:20:10,840 --> 00:20:12,034 . فأنا قد مت 243 00:20:12,360 --> 00:20:13,793 كيف يعرفني ؟ 244 00:20:13,880 --> 00:20:16,713 لماذا يقول لي ذلك ؟ - . . . أقول لك ذلك - 245 00:20:16,840 --> 00:20:19,798 .لأنك لست من تحسبين نفسك 246 00:20:20,040 --> 00:20:21,632 .ياله من أمر مريح 247 00:20:21,720 --> 00:20:23,199 . . . كانت هناك حرب 248 00:20:23,400 --> 00:20:24,276 .(في مدينة (نيو يورك 249 00:20:24,720 --> 00:20:28,030 .كان لديه الكثير من الأعداء في ذلك الوقت .كانوا يحاولون قتله 250 00:20:28,120 --> 00:20:31,078 .كان هناك شخص يدعي (سامي كاربوني) أراد قتله 251 00:20:31,160 --> 00:20:34,755 (و نفس الأمر مع (لوتشو مالاتيستا . . . لكن بقدر ما اراداه 252 00:20:34,840 --> 00:20:38,150 .قتل (أنجيلو) ، أراداه ان يقتلا بعضهما البعض 253 00:20:41,120 --> 00:20:44,271 .فأعطي (مالاتيستا) لـ(سامي) صالة غولف جديدة 254 00:20:44,680 --> 00:20:47,877 كانت تلك هي طريقته ليتأكد . . . أن القاتل سيعرف 255 00:20:47,960 --> 00:20:49,598 . (أين يجد (سامي 256 00:20:51,720 --> 00:20:54,393 . . . و لأن القاتل كان يخونه و يعمل لدينا 257 00:20:54,480 --> 00:20:57,517 (فقد ظهر الامر و كأن (أنجيلو) هو من وراء قتل (سامي 258 00:21:00,360 --> 00:21:03,238 . . . (و عندما مات القاتل بواسطة (برونو سينيور 259 00:21:03,480 --> 00:21:05,994 . . . كان هو من تبقي لكي يحكي ما حدث 260 00:21:06,080 --> 00:21:09,755 .لأن رجلنا كان يرقد ميتاً و معه مسدس في يده 261 00:21:10,000 --> 00:21:11,513 .مبهر ، ياله من إغتيال 262 00:21:12,640 --> 00:21:16,076 ، لكن اي نوع من القتلة . . . و لأي مبلغ ، يجلب ابنه 263 00:21:16,240 --> 00:21:19,835 برونو جينيور) ، و يجعله ينتظر في السيارة) بينما هو يقوم بالإغتيال ؟ 264 00:21:20,120 --> 00:21:21,553 . . . في المشفي 265 00:21:22,560 --> 00:21:25,154 . . . (أول زائر جاء لـ(سامي كاربوني 266 00:21:26,160 --> 00:21:28,116 . (كان (لوتشو 267 00:21:28,480 --> 00:21:32,632 لوشو مالاتيستا) الذي القي جميع التهم علي) 268 00:21:33,160 --> 00:21:35,833 . . . جئت لأخبرك أن الرجل الذي أطلق عليك النار 269 00:21:36,080 --> 00:21:37,911 .(كان أحد رجال (أنجيلو 270 00:21:39,480 --> 00:21:46,238 (يا (لوتشو) ، إبني الصغير (جاني . . . لن أستطيع أن أكون معه 271 00:21:46,520 --> 00:21:48,829 .حتي أراه و هو يكبر و يصبح رجلاً 272 00:21:50,240 --> 00:21:51,275 . . . (لو (أنجيلو 273 00:21:52,120 --> 00:21:53,394 . . . أنجب طفلاً 274 00:21:55,000 --> 00:21:57,992 .اعثر عليه و أقتله 275 00:21:59,960 --> 00:22:01,359 . . . (زوجتي (ماريا 276 00:22:02,280 --> 00:22:05,716 (كانت حامل ، فسافرنا إلي (صقلية 277 00:22:07,000 --> 00:22:09,639 (لقرية (كاستل امار 278 00:22:10,720 --> 00:22:12,278 ماذا سأريد أكثر من ذلك ؟ 279 00:22:13,160 --> 00:22:14,673 . . . عزيزتي زوجتي 280 00:22:16,000 --> 00:22:17,911 .و طفلها كان قادم 281 00:22:20,080 --> 00:22:21,638 . . . كان هناك صالة اوبرا 282 00:22:21,840 --> 00:22:26,709 (للموسيقي فأحببته زوجتي (ماريا 283 00:22:31,640 --> 00:22:38,113 .زوجتي ماتت بعد الولادة 284 00:22:47,400 --> 00:22:50,631 . . . لم أكن أعلم ماذا أقول 285 00:22:52,720 --> 00:22:54,995 .بسبب حزني الشديد ذلك اليوم 286 00:22:57,120 --> 00:22:59,031 .هذا أشد حزناً 287 00:22:59,720 --> 00:23:03,554 .زوجته الشابة ماتت بعد الولادة 288 00:23:06,720 --> 00:23:08,870 . و قد انجبوا فتاة - فتاة ؟ - 289 00:23:08,960 --> 00:23:11,838 ، (و عندما جاء لـ(امريكا . . . جلب إبنته معه 290 00:23:11,920 --> 00:23:15,117 .لكنه كان عنده أعداء . . . و إن عثروا عليه 291 00:23:15,200 --> 00:23:17,760 .سوف يقتلون الطفلة - .ياله من أمر سيء - 292 00:23:17,840 --> 00:23:21,071 . . . فوجد تلك الأسرة بدون أطفال و بدون مال 293 00:23:21,160 --> 00:23:25,711 ، فمنح زوجها وظيفة . . . و جلبهم لولاية كبيرة 294 00:23:27,280 --> 00:23:28,235 .(في خليج (غلين 295 00:23:28,920 --> 00:23:30,558 .إنها المنطقة التي عشت بها 296 00:23:33,920 --> 00:23:39,119 ، و بالرغم من أنها كانت لديها شعر أسود . . . و هم كانا لديهما شعر أشقر 297 00:23:40,600 --> 00:23:44,036 . فقد تركهما يتبنوها - أعطاها لأحد ما ؟ - 298 00:23:45,480 --> 00:23:48,153 الجو يصبح حار هنا 299 00:23:48,520 --> 00:23:53,435 .و قد تحمل مصاريفها تحت شرط واحد 300 00:23:55,560 --> 00:23:59,678 . . . أن الفتاة لا تعرف من كان والدها 301 00:24:01,240 --> 00:24:05,518 . . . لأنها إن علمت - . فسوف تبحث عنه - 302 00:24:05,680 --> 00:24:09,036 . و أعدائه سوف يقتلونها 303 00:24:09,200 --> 00:24:11,395 .لذا لم يخبراها والداها 304 00:24:11,600 --> 00:24:12,350 . . . لكن الآن 305 00:24:14,560 --> 00:24:16,710 . آن الآوان أن تعرف - . يا إلهي - 306 00:24:16,880 --> 00:24:20,395 .حان الوقت أن تعرفين - . لا تقل ذلك - 307 00:24:22,480 --> 00:24:25,040 . . . أنا - . لا تقل ذلك - 308 00:24:26,840 --> 00:24:28,831 .(أنا والدك يا (جينيفر 309 00:24:29,520 --> 00:24:30,350 . . . أنتِ 310 00:24:31,440 --> 00:24:33,749 . . . (أنت من عائلة (ألي غيري 311 00:24:35,240 --> 00:24:37,356 ! لا تسقطي 312 00:24:41,920 --> 00:24:43,239 .(طابت ليلتك يا (جينيفر 313 00:25:13,680 --> 00:25:14,635 من هناك ؟ 314 00:25:14,920 --> 00:25:15,909 ! معي مسدس 315 00:25:16,400 --> 00:25:17,116 .إنه هنا 316 00:25:19,160 --> 00:25:21,628 .إنه أنا - أنت ؟ - 317 00:25:23,960 --> 00:25:26,076 .صباح الخير . دعيني أقفل الباب 318 00:25:26,240 --> 00:25:29,710 .من فضلك لا تقفل الباب .إني لا أقفل الأبواب أبداً 319 00:25:30,240 --> 00:25:31,468 أليس هذا يخنق ؟ 320 00:25:32,000 --> 00:25:34,275 .حرصي ليس من شأنك 321 00:25:36,560 --> 00:25:37,993 .سأتصل بالشرطة 322 00:25:38,160 --> 00:25:41,072 .من فضلك . لا داعي لذلك 323 00:25:41,360 --> 00:25:42,793 هل ستؤذيني ؟ 324 00:25:44,720 --> 00:25:45,277 .لا 325 00:25:48,080 --> 00:25:50,719 . انظري ماذا معي . . . بيض إيطالي 326 00:25:50,800 --> 00:25:53,394 و القليل من الـ(بولينتا) ، والقليل (من البسكويت ، و القليل من الـ(ريكوتا 327 00:25:53,480 --> 00:25:56,358 (و العديد من (الإسبرسو - . إني لا أكل هذا الطعام 328 00:25:56,560 --> 00:25:59,916 أعلم . فأنت تشربين قهوة والخبز المجفف 329 00:26:00,480 --> 00:26:02,789 . و مربي مرة كل اسبوع - كيف تعلم ذلك ؟ - 330 00:26:02,880 --> 00:26:04,472 .تفضلي ، سيصبح الجو بارد 331 00:26:07,080 --> 00:26:10,709 هل أنت بخير ؟ - أجل . شكراً علي سؤالك . بخير جداً - 332 00:26:11,120 --> 00:26:11,632 . تفضلي 333 00:26:21,120 --> 00:26:21,950 .منزل كبير 334 00:26:25,520 --> 00:26:28,557 هل هذه طريقتك لكي تعرف لماذا لا يوجد أحد هنا ؟ 335 00:26:29,040 --> 00:26:29,677 .لا 336 00:26:29,920 --> 00:26:33,151 .إبني في مدرسة عسكرية ، لو تصدق ذلك 337 00:26:33,240 --> 00:26:34,070 .إنه في السابعة من عمره 338 00:26:35,120 --> 00:26:38,032 .كانت فكرة زوجي .لقد ذهب زوجي 339 00:26:38,960 --> 00:26:40,154 . و كانت هذه فكرتي أنا 340 00:26:43,120 --> 00:26:46,112 هل تحب الطبخ ؟ - . لا ، فأنا أعشق الطبخ - 341 00:26:47,200 --> 00:26:49,998 .(عليك أن تجربين (البولينتا .إنه رائع في زيادة الوزن 342 00:26:50,080 --> 00:26:51,798 .والدك كان يريدك أن تأكلين كثيراً 343 00:26:51,880 --> 00:26:54,075 والدي ؟ - . (إنه (أنجيلو - 344 00:26:54,760 --> 00:26:55,510 .يكفي هذا 345 00:26:55,960 --> 00:26:58,599 (يكفي هذا يا (فرانكي . . . يكفي الكلام عن الوالد و كل هذه الأشياء 346 00:26:58,680 --> 00:27:02,036 أياً كان اسمك . إنه ليس بوالدي أتفهم ؟ 347 00:27:02,120 --> 00:27:02,597 . . . أنا 348 00:27:03,240 --> 00:27:06,312 .والدي حياً و يشعيش بعيداً عن هنا بخمسة أميال 349 00:27:07,480 --> 00:27:08,151 ! انتظري 350 00:27:09,160 --> 00:27:09,797 ! توقف 351 00:27:10,120 --> 00:27:12,509 هلا توقفتين لدقيقة ؟ - ! توقف - 352 00:27:12,600 --> 00:27:15,273 ، لن أجعلك تتوقفين ! لكن امشي ببطء لدقيقة 353 00:27:15,360 --> 00:27:18,033 .أريد أن أتحدث معك يا سيدتي 354 00:27:21,960 --> 00:27:23,632 . . . استمعي ، لو كنت تريدين من يقود بك 355 00:27:23,720 --> 00:27:25,790 .هذا لم يحدث البارحة حسناً ؟ 356 00:27:25,880 --> 00:27:28,189 .لذا فعندما أعود ، سوف ترحل أنت 357 00:27:28,280 --> 00:27:31,272 .شكراً علي الفطور .سررت بلقائك 358 00:27:35,240 --> 00:27:36,912 إلي أين ستذهبين ؟ 359 00:27:37,760 --> 00:27:39,273 إلي أين ستذهبين ؟ 360 00:27:40,480 --> 00:27:41,469 ! لأجلب علاجي 361 00:27:41,720 --> 00:27:43,312 .أنت لست بحاجة لعلاج 362 00:27:43,400 --> 00:27:44,230 .ذاهبة لأتسوق 363 00:27:54,600 --> 00:27:55,919 هل أنت بخير ؟ 364 00:28:14,840 --> 00:28:15,829 هل من خدمة ؟ 365 00:28:15,960 --> 00:28:18,554 و من أنت ؟ - .(أليسون) - 366 00:28:18,640 --> 00:28:21,757 أليسون) ، أريد أن أري كل الأحذية) من هذا النوع بمقاس 7 ؟ 367 00:28:22,120 --> 00:28:25,669 كل الأحذية ؟ - أريد أن أذوب تلك النقود في الأرض - 368 00:28:29,960 --> 00:28:33,509 .كاسيدي) ، لدينا مال بلا حدود) .سأذهب لأحضر مساعدة 369 00:28:43,000 --> 00:28:45,719 .شكراً . سآخذهم جميعاً 370 00:29:18,600 --> 00:29:19,749 ! يا إلهي 371 00:29:19,920 --> 00:29:22,229 .لا بأس . لقد أنتهي الأمر 372 00:29:26,920 --> 00:29:30,629 يا إلهي . عملية إغتيال ؟ لقد كانت عملية إغتيال ؟ 373 00:29:30,720 --> 00:29:33,359 أجل . كانت كذلك - يا إلهي . من الذي يريد قتلي - 374 00:29:33,440 --> 00:29:35,749 .أعتقد أن (لوتشو مالاتيستا) هو اول من علي قائمتي 375 00:29:35,840 --> 00:29:37,353 قائمة ؟ أية قائمة ؟ 376 00:29:37,920 --> 00:29:40,514 هل هناك من يتسابقون علي قتلي ؟ ما أنا ؟ 377 00:29:40,600 --> 00:29:42,909 اليوم هو عيد الشكر و الناس يقومون بعمليات الإغتيال ؟ 378 00:29:43,000 --> 00:29:45,594 .دعيني أقود يا سيدتي - .كلا ، سأقود سيارتي الخاصة بي - 379 00:29:45,680 --> 00:29:46,556 . . . أعلم أنها سيارتك 380 00:29:46,640 --> 00:29:49,279 .لكني أعتقد أن مزاجي يروق عن مزاجك 381 00:29:49,360 --> 00:29:51,237 . إني بارعة في القيادة - . أعلم أنك كذلك- 382 00:29:51,320 --> 00:29:53,754 ، قد تكونين بارعة في القيادة . . . لكني أعتقد أني 383 00:29:53,840 --> 00:29:55,910 .من المفترض أن أقود تلك السيارة 384 00:30:06,120 --> 00:30:07,633 .قد يكون الذنب ذنبي يا سيدتي 385 00:30:07,720 --> 00:30:09,756 .ربما تعقبوني و علموا مكانك عن طريقي 386 00:30:09,840 --> 00:30:12,673 ، رائع ! قبل أن أقابلك . . . كنت قادرة علي 387 00:30:12,760 --> 00:30:15,513 ! أن أشتري الأحذية دون أن يحاول أحد قتلي 388 00:30:18,720 --> 00:30:21,075 ما هذا العطر الذي تضعه ؟ 389 00:30:21,800 --> 00:30:24,678 هل هو من نوع الـ(بروت) ؟ ! (لا تخبرني أنه من نوع الـ(بروت 390 00:30:24,960 --> 00:30:28,475 هلا هدأتي قليلاً من فضلك ؟ 391 00:30:28,560 --> 00:30:30,835 ! إني في حالة عصبية الآن - . . . أفهم ذلك - 392 00:30:30,920 --> 00:30:32,353 .لكني أشعر بصداع فظيع 393 00:30:32,440 --> 00:30:35,159 .تترجاني طوال الطريق . . . منذ خمس ثواني 394 00:30:35,320 --> 00:30:37,595 ! كنت سأكون بلا رأس 395 00:30:38,240 --> 00:30:41,630 و ما تلك الحركة ؟ ! لا تشاور بيدك بل تكلم 396 00:30:41,720 --> 00:30:44,951 . . . ما تفعليه يدل علي أنك في حالة رعب 397 00:30:45,040 --> 00:30:47,554 . و هذا يحدث أحياناً بعد عملية الإغتيال 398 00:30:47,640 --> 00:30:50,473 ، أنت تعرف بكل تلك الأشياء أنت قاتل ، ألست كذلك ؟ 399 00:30:50,560 --> 00:30:53,870 هل أنت كذلك ؟ - كلا ، القاتل يأخذ الأرواح - 400 00:30:54,080 --> 00:30:56,753 ، و لكني حارس شخصي . و الحارس الشخصي يحمي الأرواح 401 00:30:56,840 --> 00:30:59,673 إذاً فأنت الحارس الخاص بأبي ، وأبي قد تم قتله 402 00:30:59,760 --> 00:31:03,435 و الآن أنت حارسي الخاص ؟ . هذا يشعرني بالإرتياح 403 00:31:03,520 --> 00:31:06,353 ! يا إلهي ، لقد أصبتيني بصداع شديد 404 00:31:06,440 --> 00:31:09,079 هل تعلم مدي قوة أبي ؟ 405 00:31:09,160 --> 00:31:11,276 . . . إنه رجل أعمال ناجح 406 00:31:11,360 --> 00:31:13,510 ! و سوف يجعلك حياتك جحيم 407 00:31:15,600 --> 00:31:18,319 .آسف يا سيدتي . لا داعي لفعل ذلك 408 00:31:18,480 --> 00:31:20,232 .أريد أن أذهب لأبي ، الآن 409 00:31:20,320 --> 00:31:23,630 . (أبيك كان (أنجيلو - ! خذني لمنزل أبي الآن - 410 00:31:31,280 --> 00:31:32,030 أمي ؟ 411 00:31:32,880 --> 00:31:33,949 .أنا هنا يا عزيزتي 412 00:31:35,160 --> 00:31:37,469 هل سمعت عما حدث في مركز التسوق ؟ 413 00:31:37,560 --> 00:31:40,757 ! لقد حدث إطلاق نار ! فكري في الأمر - . لقد فكرت - 414 00:31:41,200 --> 00:31:43,395 .أريد التحدث مع أبي علي الفور 415 00:31:43,480 --> 00:31:47,029 . . . أعتقد أنا ابيك قد عاد للتو 416 00:31:47,440 --> 00:31:51,228 من تمرين التنس - منذ متي و هو يلعب التنس ؟ - 417 00:31:55,840 --> 00:31:58,593 .أبوك عنده شغل في النادي 418 00:31:58,960 --> 00:32:01,076 مع مدرب التنس 419 00:32:04,360 --> 00:32:05,554 كم عمرها ؟ 420 00:32:06,200 --> 00:32:07,792 .إنه رجل 421 00:32:08,520 --> 00:32:10,351 جين جين) ، هل هذا أنتِ ؟) 422 00:32:14,160 --> 00:32:14,956 أبي ؟ 423 00:32:16,160 --> 00:32:17,149 ! (جين جين) 424 00:32:18,440 --> 00:32:19,873 ! أهلاً يا عزيزتي 425 00:32:22,200 --> 00:32:23,428 .عزيزتي 426 00:32:24,600 --> 00:32:26,830 ! أحدهم يبدو جميل 427 00:32:27,320 --> 00:32:29,959 . . . أبي . لا تفهم هذا بطريقة خطأ 428 00:32:30,200 --> 00:32:31,997 . . . لكن هل غيرت 429 00:32:32,240 --> 00:32:34,310 الإنتسابات ؟ 430 00:32:37,000 --> 00:32:39,275 .هذا لا يغير شيئاً بيننا 431 00:32:39,440 --> 00:32:41,237 .أنا مازلت أبيك بعد كل شيء 432 00:32:41,400 --> 00:32:43,960 ، أني اشعر شعور أفضل .شكراًِ 433 00:32:44,920 --> 00:32:48,151 جعلني بشكل أفضل . ما رأيك ؟ 434 00:32:59,680 --> 00:33:02,717 .يوجد شيء غير عقلاني بين جميع الرجال 435 00:33:02,800 --> 00:33:03,596 .بلا مزاح 436 00:33:06,880 --> 00:33:08,074 ماذا قالوا لك ؟ 437 00:33:09,120 --> 00:33:12,157 .ما توقعته تماماً . . . قالوا أنهم 438 00:33:12,240 --> 00:33:15,391 . والداي. وأنت تعمل لدي العصابات 439 00:33:15,480 --> 00:33:18,438 .ذلك الإبتزاز لن يتجاوز أكثر 440 00:33:18,520 --> 00:33:22,479 . . . و بالإضافة إلي ذلك - . لو سمحتي . اخبريني بشيء يا سيدتي - 441 00:33:23,560 --> 00:33:26,836 هل هناك مكان يتعلمون فيه الناس كيف يتصرفون بهذا الشكل ؟ 442 00:33:26,920 --> 00:33:30,037 . . . يتحدثون طوال الوقت 443 00:33:30,280 --> 00:33:33,909 و يسببون للناس صداع ؟ - . لن أتحدث بهذا الشكل - 444 00:33:34,000 --> 00:33:35,558 ألا تفهمين أن هذه ليست حقيقتك ؟ 445 00:33:35,640 --> 00:33:37,631 . إنها حقيقتي - حقاً ؟ - 446 00:33:38,280 --> 00:33:40,350 أتعرفين ما أنت ؟ 447 00:33:41,160 --> 00:33:42,991 ! لا تقتل والداي 448 00:33:44,440 --> 00:33:46,237 .ليسوا والداك 449 00:33:46,440 --> 00:33:48,556 .أعدني بأنك لن تقتلهم 450 00:33:51,040 --> 00:33:52,996 ." إنها ليست " واكس 451 00:33:53,160 --> 00:33:55,993 ." إنها " واك 452 00:34:01,360 --> 00:34:02,713 كيف حالك يا (ويني) ؟ 453 00:34:02,800 --> 00:34:05,837 جيد جداً يا (فرانكي) ، و أنت ؟ - .أشعر بتحسن - 454 00:34:06,320 --> 00:34:07,514 .أجل ، سمعت عن ذلك 455 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 تبدو جيداً يا (ويني) ، هل تعتني بنفسك ؟ 456 00:34:11,520 --> 00:34:13,636 .(إنك تلاحظ التفاصيل يا (فرانكي 457 00:34:13,720 --> 00:34:14,357 .انتظرا 458 00:34:15,920 --> 00:34:17,558 هل كنتما أحباء ؟ 459 00:34:21,160 --> 00:34:21,797 . . . (ويني) 460 00:34:22,880 --> 00:34:24,359 .حان الوقت أن تخبرها 461 00:34:28,640 --> 00:34:29,311 .اخبرها 462 00:34:41,440 --> 00:34:43,112 .هيا 463 00:34:51,760 --> 00:34:54,593 ببساطة : (أنجيلو) هو من جلبك لنا 464 00:34:56,160 --> 00:34:58,594 .كنت أكثر الأطفال جمالاً 465 00:34:59,960 --> 00:35:02,428 .أمسكتي بإصبعي وجلستي علي فخذي 466 00:35:02,880 --> 00:35:05,314 . و ظللتي تقولين الكلمة الوحيدة التي كنت تعرفينها 467 00:35:06,040 --> 00:35:10,397 " جميل " ظللت تقولينها مراراً وتكراراً 468 00:35:11,200 --> 00:35:12,599 .فقد أخذناك 469 00:35:13,480 --> 00:35:16,711 . . . و أخذناك بدون مال ، رغم أن المال 470 00:35:16,800 --> 00:35:19,075 .رغم أن المال كان لا نهائي 471 00:35:20,920 --> 00:35:26,677 ، (لم أعطيك شيئاً يا (جين جين . . . ما عدا 472 00:35:27,000 --> 00:35:28,718 .قلبي 473 00:35:42,080 --> 00:35:44,640 .الطعام هنا أفضل مم كنت آكله في منزلي 474 00:35:45,240 --> 00:35:47,390 .أعتقد أنه أفضل من طبيخي 475 00:35:47,480 --> 00:35:49,596 .لم أكن ماهرة في الطبخ من قبل 476 00:35:50,920 --> 00:35:51,796 .لا 477 00:35:53,160 --> 00:35:56,391 .هذا رائع 478 00:35:56,480 --> 00:35:59,119 ، أجل ، لكن يا عزيزي . . . ما أريد التحدث معك 479 00:35:59,200 --> 00:36:01,350 .حوله ، هو الصفات الوراثية 480 00:36:02,320 --> 00:36:05,517 إنها الأشياء التي تتناقل بين العائلات 481 00:36:05,600 --> 00:36:07,875 . . . مثل أن جدك 482 00:36:09,040 --> 00:36:12,191 .مازلت أعتقد أنه جدك 483 00:36:13,480 --> 00:36:14,390 .لا 484 00:36:16,000 --> 00:36:18,673 . . . أعتقد أنه ما أحاول قوله هو 485 00:36:18,920 --> 00:36:20,831 كيف تقوم بالإستحمام ؟ 486 00:36:20,960 --> 00:36:25,875 .(برنامج طبخ (فرانكي) يأتيكم برعاية (بريتا 487 00:36:27,200 --> 00:36:29,395 هل أنت مجنون ؟ - . نوعاً ما - 488 00:36:32,240 --> 00:36:35,038 .لا شيء يا عزيزي ، إنه الرعد 489 00:36:35,200 --> 00:36:36,918 .علي الذهاب الآن 490 00:36:37,960 --> 00:36:40,076 .حسناً يا عزيزي ، احبك 491 00:36:44,000 --> 00:36:45,399 كيف حال إبنك ؟ 492 00:36:46,480 --> 00:36:49,552 .قد لا يكون أسعد .و أنا قد لا اكون وحيدة 493 00:36:49,840 --> 00:36:51,193 .لقد حطمت مطبخي 494 00:36:51,280 --> 00:36:54,158 .آسف بشأن الطلقة - .لا ، أقصد هذا - 495 00:36:54,240 --> 00:36:56,834 .هذا ما يحدث عندما تطبخين كثيراً 496 00:36:56,920 --> 00:36:57,591 حقاً ؟ 497 00:36:59,080 --> 00:37:02,197 .إني واثق ان إبنك مشتاق إليك كثيراً - . لا - 498 00:37:02,400 --> 00:37:04,709 .إنه ليس مشتاق إلي أقصد ، ماذا يجعله كذلك ؟ 499 00:37:04,880 --> 00:37:07,519 . . . لديه والده الذي يعامله كالكلب و 500 00:37:08,560 --> 00:37:11,438 و أم لم تكن لديها فكرة .عن أي شيء تفعله بحياتها 501 00:37:13,360 --> 00:37:14,679 .اخبرني بالحقيقة 502 00:37:15,440 --> 00:37:18,796 ، لقد ساعدك شخصاً ما .إنك تخدعني فحسب 503 00:37:19,000 --> 00:37:20,831 .لا 504 00:37:20,920 --> 00:37:22,638 ،إني أعشق الطبخ .ساخبرك أمراً 505 00:37:22,720 --> 00:37:25,473 .أعديني أن تأكلينه قبل أن يبرد 506 00:37:26,240 --> 00:37:26,877 .أكيد 507 00:37:28,320 --> 00:37:30,151 إذاً ما هو أسمك الحركي ؟ 508 00:37:32,200 --> 00:37:36,751 أسمك الحركي. جميعكم أنتم الأشقياء لديكم أسم حركي ، أليس كذلك ؟ 509 00:37:36,840 --> 00:37:39,400 (مثل : (لوي الثمين) و (تشاري ذو الشفتين الثمينتين 510 00:37:39,560 --> 00:37:41,312 .(أو (فرانكي عاشق الطعام 511 00:37:41,920 --> 00:37:43,751 .اسمي (فرانكي) فقط 512 00:37:43,840 --> 00:37:46,035 و إسم (فرانكي) إختصار لأي إسم ؟ - . . . لا أعلم. ما علاقتك 513 00:37:46,120 --> 00:37:48,429 بهذه الأشياء ؟ - . فقط أريد أن أعرف - 514 00:37:48,920 --> 00:37:50,148 هل اسمك (فرانسيس) ؟ 515 00:37:50,600 --> 00:37:53,319 .لديك أشياء أكثر أهمية لتفكري بها 516 00:37:53,400 --> 00:37:55,038 إنه (فرانسيس) ، أليس كذلك ؟ 517 00:37:55,120 --> 00:37:58,157 .لديك اسم فتاة .هذا يوضح كل شيء عنك 518 00:37:58,240 --> 00:38:00,435 .يبدو أنك كنت تعوض ما حدث لك طوال حياتك 519 00:38:00,520 --> 00:38:03,876 . . . بعض القلق يلازمك 520 00:38:04,400 --> 00:38:07,995 . . . " بعض الصقليين تم خلطهم بعطر الـ " بروت 521 00:38:08,160 --> 00:38:11,869 .ليغطيا حياة (فرانسيس) الداخلية أو ما شابه 522 00:38:12,720 --> 00:38:15,518 .هذا سوف يكون اسمك الحركي . " السيد (فرانيس) الـ "بروت 523 00:38:15,600 --> 00:38:18,068 ، لا تفهميني بشكل خاطيء يا سيدتي . . . لكنك بدأتي 524 00:38:18,160 --> 00:38:20,037 .بحفر حفرة صغيرة في دماغي 525 00:38:20,120 --> 00:38:21,314 .سأعقد معك إتفاقاً 526 00:38:21,400 --> 00:38:23,277 " أعدني أنك ستكف أن تناديني بـ " سيدتي 527 00:38:23,360 --> 00:38:24,759 .(و أنا سأكف أن أناديك بـ(فرانسيس 528 00:38:24,840 --> 00:38:27,559 هل تقسم علي ذلك ؟ 529 00:38:28,520 --> 00:38:29,032 .أجل 530 00:38:29,400 --> 00:38:31,755 .لم أكن أعلم أني لدي هذا الطعام بالمنزل 531 00:38:31,840 --> 00:38:34,638 .لديك أكثر مما تظنين نفسك لديك 532 00:38:36,640 --> 00:38:37,550 .شكراً 533 00:38:43,400 --> 00:38:44,230 ماذا بعد ؟ 534 00:38:44,440 --> 00:38:47,273 . . . والدك مات لأني لم أؤدي واجبي 535 00:38:47,360 --> 00:38:49,794 . و هذا لن يتكرر ثانية 536 00:38:49,960 --> 00:38:52,349 . و أري أنك لديك مقر لإستقبال الضيوف 537 00:38:52,440 --> 00:38:54,556 . . . إن كنت لا تمانعين ، فأنا أريد البقاء به 538 00:38:54,640 --> 00:38:56,312 . لأني لا أثق بأي أحد 539 00:38:56,440 --> 00:38:59,352 .يوجد خطر بكل مكان 540 00:39:00,680 --> 00:39:02,716 .الليل له ألف عين 541 00:39:03,320 --> 00:39:04,275 .اسمح لي 542 00:39:06,560 --> 00:39:07,754 .أنت مقتبس تلك الكلمات 543 00:39:07,840 --> 00:39:11,196 أجل . من (بوبي في). أتذكرين عندما قلتي تلك الأكاذيب ؟ 544 00:39:11,280 --> 00:39:13,874 " .الليل له ألف عين " .أجل ، أتذكر 545 00:39:15,640 --> 00:39:19,519 لقد كنا نعلب عندما حاول بيتر هاكبارت) النزول تحت بلوزتي) 546 00:39:21,720 --> 00:39:24,075 .آسفة .لم يكن ينبغي قول ذلك 547 00:39:24,200 --> 00:39:25,110 .لا 548 00:39:26,880 --> 00:39:27,551 ماذا ؟ 549 00:39:28,360 --> 00:39:31,750 .في الحقيقة ، لم تكن بلوزة .لقد كانت سترة خضراء ضخمة 550 00:39:31,840 --> 00:39:34,752 ، و ما كنا نشاهده كان أكثر أعمال (بوب جوفي) نجاحاً حتي الآن 551 00:39:35,080 --> 00:39:39,119 " وهي أغنية " أنت تسيء لسمعة الحب - ! يا إلهي - 552 00:39:41,560 --> 00:39:43,198 .سأذهب لأنام 553 00:39:48,880 --> 00:39:51,633 .يمكنك أن تنام في غرفة الضيوف 554 00:39:51,840 --> 00:39:54,638 . شكراً - . لقد كان يوماً سخيفاً - 555 00:40:39,760 --> 00:40:41,193 ! (فرانكي) 556 00:40:42,120 --> 00:40:43,553 ماذا يحدث ؟ 557 00:40:45,320 --> 00:40:47,276 .إني اعرف الحقير 558 00:40:47,440 --> 00:40:49,317 ! هذا الحقير هو زوجي 559 00:40:49,560 --> 00:40:52,358 أتريدني أن أعالج تلك المشكلة بشكل نهائي ؟ 560 00:40:52,440 --> 00:40:54,510 حقاً ؟ - . . . حقاً. لم لا تعودي للسرير - 561 00:40:54,600 --> 00:40:57,672 . و دعيني أقوم بواجبي هل عندك جرافة بالأسفل ؟ 562 00:40:57,760 --> 00:40:59,671 جرافة ؟ - أجل ، شيء يمكنني أن أحفر به - 563 00:41:01,560 --> 00:41:05,872 ماذا يحدث ؟ من أنت ؟ 564 00:41:06,040 --> 00:41:09,350 من هذا ؟ هل هو حبيبك ؟ 565 00:41:09,560 --> 00:41:11,835 .(إنه (فرانكي .إنه حارسي الشخصي 566 00:41:11,960 --> 00:41:14,349 من أنت ، و ما تلك الرائحة ؟ 567 00:41:14,520 --> 00:41:16,590 ." إنه عطر الـ " بروت - .إنها فائحة - 568 00:41:16,680 --> 00:41:18,636 .ليس عليك أن تخبريه بشيئاً 569 00:41:19,120 --> 00:41:21,759 .لا يمكنك أن تكلمني في منزلي بتلك اللهجة 570 00:41:21,880 --> 00:41:23,233 .إنه منزلها 571 00:41:26,960 --> 00:41:27,995 .تراجع 572 00:41:29,680 --> 00:41:30,476 عزيزتي ؟ 573 00:41:30,760 --> 00:41:33,035 .أريد التحدث معك 574 00:41:33,640 --> 00:41:36,552 هل من الضروري أن يكون هنا ؟ - .إنه يقوم بواجبه - 575 00:41:36,640 --> 00:41:38,790 ! أي واجب ؟ أنا زوجك 576 00:41:39,320 --> 00:41:40,992 هل تسمح لي من فضلك ؟ 577 00:41:41,160 --> 00:41:42,275 .آسف ، تابع 578 00:41:42,640 --> 00:41:45,154 .بشأن البارحة 579 00:41:46,000 --> 00:41:49,834 ، كان هذا مجرد ضلال . . . لأني شربت شراب شعير 580 00:41:50,000 --> 00:41:52,958 .علي معدة فارغة 581 00:41:53,080 --> 00:41:56,868 ضلال عن الأخلاق الزوجية . . . لأني كنت 582 00:41:57,200 --> 00:42:01,034 .اتألم بحق - هل كانت تلك المرة الوحيدة ؟ - 583 00:42:01,920 --> 00:42:03,319 ! بالتأكيد 584 00:42:05,520 --> 00:42:07,511 .الرابع عشر من اغسطس في فندق المطار 585 00:42:08,280 --> 00:42:09,349 .حسناً 586 00:42:09,560 --> 00:42:13,235 أجل ، مع المضيفة السويدية ، لكنها كانت .المرة الآخري الوحيدة 587 00:42:13,960 --> 00:42:15,951 .الخامس من ديسمبر في الأربع فصول 588 00:42:16,800 --> 00:42:17,596 .حسناً 589 00:42:17,720 --> 00:42:21,110 ، أجل ، مع سيدة العقارات ! كانت هذه المرة الوحيدة 590 00:42:21,480 --> 00:42:23,596 .المرة الوحيدة .اقسم بالله 591 00:42:25,480 --> 00:42:26,959 ! ياللهول 592 00:42:27,120 --> 00:42:29,588 ! إن السماء تسقط ! حسناً 593 00:42:29,680 --> 00:42:31,716 ! لقد ظللت أضاجع النساء لسنوات 594 00:42:32,240 --> 00:42:33,275 ! اخرج 595 00:42:36,960 --> 00:42:38,154 .يجدر بك الذهاب 596 00:42:39,120 --> 00:42:39,950 .حسناً إذاً 597 00:42:40,560 --> 00:42:41,470 .رائع 598 00:42:42,120 --> 00:42:43,075 .مذهل 599 00:42:46,920 --> 00:42:48,911 .سنتقابل في المحكمة 600 00:42:56,200 --> 00:42:58,919 .حسناً ، لقد ذهب - . الماضي - 601 00:42:59,720 --> 00:43:00,869 .المستقبل 602 00:43:01,720 --> 00:43:04,314 . أنا بلا رجل - .كلا ، سيكون هناك رجلاً آخر - 603 00:43:05,400 --> 00:43:06,958 .لا أريد رجل آخر 604 00:43:10,240 --> 00:43:11,992 .إني اؤمن بشيئان 605 00:43:12,280 --> 00:43:16,068 .رحمة القديسين و أن هناك رجل لكل سيدة 606 00:43:17,840 --> 00:43:20,195 هل تعرف سيدة يا (فرانكي) ؟ 607 00:43:22,200 --> 00:43:24,350 .نوعاً ما - . جيد - 608 00:43:26,440 --> 00:43:29,273 .كل شخص يجب أن يمتلك حبيب 609 00:43:48,280 --> 00:43:50,714 لم يبدو علي كل شخص أنه يكرهني ؟ 610 00:43:50,800 --> 00:43:52,677 .(يعتقدون أنك عشيقة (أنجيلو 611 00:43:52,760 --> 00:43:55,991 ! يا إلهي ! أشعر كأنني عاهرة في كنيسة كاثوليكية 612 00:43:56,280 --> 00:43:57,395 .جميعنا كذلك 613 00:44:02,240 --> 00:44:03,514 ماذا يقول ؟ 614 00:44:03,760 --> 00:44:07,639 .تقريباً أننا لسنا جديرين .يتحدث الآن عن السيد المسيح 615 00:44:08,320 --> 00:44:10,470 . و عن دمه و جروحه 616 00:44:10,960 --> 00:44:14,714 .الآن يتحدث عن الذنوب ، يتحدث أكثر عن الدم 617 00:44:16,080 --> 00:44:18,355 .يتحدث أكثر عن الجروح. و عن الدم 618 00:44:19,680 --> 00:44:21,830 .و الآن عاد للجروح 619 00:44:25,480 --> 00:44:27,710 .(هذا الشخص الذي هناك هو (برونو مارانزيلا 620 00:44:27,800 --> 00:44:31,429 أين ؟ - الشخص الذي دماغه تشبه حاملة الطائرات - 621 00:44:31,520 --> 00:44:33,670 و أين (مالاتيستا) ؟ 622 00:44:33,760 --> 00:44:37,196 أمامه تماماً. الشخص الذي من المفترض أن يكون قد مات 623 00:44:37,280 --> 00:44:40,078 يا إلهي ! من قال أن الرجال يعيشون كثيراً ؟ 624 00:44:47,440 --> 00:44:50,796 أنجيلو اليغيري) كان رجلاً ذو عاطفة عظيمة) 625 00:44:52,720 --> 00:44:56,474 الـ " هاو فيردي " و الـ " روسيني " يملآن قلبه 626 00:44:57,440 --> 00:44:59,749 .كان رجل حزين جداً 627 00:45:00,320 --> 00:45:01,753 . . . فقد زوجته 628 00:45:02,000 --> 00:45:04,230 .ماريا) ، بسرعة شديدة) 629 00:45:05,760 --> 00:45:09,833 لم يكن لديه ابن أو حفيد الذين بضحكهم 630 00:45:09,960 --> 00:45:15,080 .يخففون عب الشيخوخة .السلام كان حزنه 631 00:45:19,960 --> 00:45:25,910 فنحن يا (أنجيلو) نتذكرك اليوم 632 00:45:27,000 --> 00:45:28,991 .آمين - .آمين - 633 00:45:33,600 --> 00:45:35,431 .(سأتذكرك يا (أنجيلو 634 00:45:35,920 --> 00:45:38,559 " كلمة " يتذكر " بالإيطالية تعني " فينديتا 635 00:45:52,880 --> 00:45:55,110 .حافظ علي بعد المسافة بينكما 636 00:45:55,680 --> 00:45:57,432 .اجعل مسافة بينكما 637 00:46:36,960 --> 00:46:39,315 .إنكم لا تستسلمون أبداً 638 00:46:58,400 --> 00:47:01,710 فرانكي) ، ما تلك الضوضاء ؟) 639 00:47:02,560 --> 00:47:04,391 .إني اخرج القمامة يا سيدتي 640 00:47:06,280 --> 00:47:08,077 ماذا قلت ؟ 641 00:47:09,320 --> 00:47:11,311 .لا شيء يا سيدتي .لم أقل شيئاً 642 00:47:15,200 --> 00:47:17,191 .إن (مالاتيستا) يبعث مبتدئين 643 00:47:17,320 --> 00:47:18,275 فرانكي) ؟) 644 00:47:22,640 --> 00:47:23,436 فرانكي) ؟) 645 00:47:29,120 --> 00:47:30,758 فرانكي) ؟) - ! أجل - 646 00:47:31,400 --> 00:47:32,628 هل يمكنني الدخول ؟ 647 00:47:33,760 --> 00:47:34,636 .حسناً 648 00:47:36,680 --> 00:47:39,911 الجو ليس حار هنا ، أتعرف ذلك ؟ 649 00:47:45,080 --> 00:47:46,832 أأنت بخير ؟ - . بخير - 650 00:47:50,840 --> 00:47:53,673 ." أشعر كأنني في مركز لعطر الـ " بروت 651 00:47:53,760 --> 00:47:55,034 .آسف بهذا الشأن 652 00:47:55,120 --> 00:47:57,111 فرانكي) ، أنا خائفة جداً) 653 00:47:57,440 --> 00:47:59,795 . أنا هنا يا سيدتي - . أجل ، بالطبع - 654 00:48:02,040 --> 00:48:05,157 أتعرف ما الشيء المرعب كوني خائفة لهذه الدرجة ؟ - . كلا - 655 00:48:05,240 --> 00:48:07,117 . . . علي الأقل أنا خائفة علي شيء مميز 656 00:48:07,200 --> 00:48:09,794 خائفة أن يرحل عني 657 00:48:09,880 --> 00:48:15,030 ذلك النوع من الفزع الذي أشعر به 658 00:48:17,120 --> 00:48:20,715 .أتذكر عندما كانت الفتاة الصغيرة في غاية الخوف 659 00:48:20,960 --> 00:48:24,430 العفاريت تحت السرير و الشياطين في الحجرة 660 00:48:25,080 --> 00:48:27,594 . . . أليس ذلك مدهش بأن خوفنا 661 00:48:27,760 --> 00:48:30,228 . . . يتحول إلي 662 00:48:33,680 --> 00:48:35,352 هل قلت شيئاً ؟ 663 00:48:35,480 --> 00:48:36,799 .لا 664 00:48:37,920 --> 00:48:41,754 فروق الذاكرة و الوعي الدقيقة المدهشة 665 00:48:42,400 --> 00:48:44,391 .عندما كنت صغيرة ، أرسلوني إلي دكتور تحاليل 666 00:48:44,480 --> 00:48:46,232 .كل شخص كان يذهب لدكتور تحاليل في ذلك الوقت 667 00:48:46,320 --> 00:48:48,117 . . . (كان اسمه الدكتور (غيل مور 668 00:48:48,960 --> 00:48:52,191 . . . قال أنه ليس . . . لا تكترث عما قاله 669 00:48:52,280 --> 00:48:54,316 كنت أكذب عليه طوال الوقت . . . لأني كنت أريده 670 00:48:54,400 --> 00:48:57,039 . . . ألا يخبر والداي عما يحدث 671 00:49:06,680 --> 00:49:07,317 سيدتي ؟ 672 00:49:08,360 --> 00:49:09,429 فرانكي) ؟) 673 00:49:09,600 --> 00:49:11,079 .يوجد سناجيب هنا 674 00:49:11,680 --> 00:49:13,716 سناجيب يا (فرانكي) ؟ - .أجل سيدتي - 675 00:49:13,880 --> 00:49:16,474 .سناجيب كبيرة . .إنهم يحبون الإتخام 676 00:49:16,800 --> 00:49:19,997 يستعدون للشتاء ، و أحياناً ينفخون 677 00:49:20,080 --> 00:49:22,389 . و أحياناً يمسكون بالجدران 678 00:49:22,520 --> 00:49:24,112 . . . ولكي يخرجوا من الجدران 679 00:49:24,280 --> 00:49:26,111 .عليهم أن ينكمشون 680 00:49:26,480 --> 00:49:30,792 . و هذا يسبب مرور الرياح 681 00:49:33,240 --> 00:49:36,596 .مخلوقات مسكينة 682 00:49:36,720 --> 00:49:39,280 .ذو حظ سيء 683 00:49:45,040 --> 00:49:46,439 فرانكي) ؟) 684 00:49:46,720 --> 00:49:48,915 . . . اخبرني بذلك الجزء مرة آخري . جزء 685 00:49:49,080 --> 00:49:51,230 .الحلم بالقديسين 686 00:49:54,280 --> 00:49:55,952 . . . هناك حلم 687 00:49:56,960 --> 00:50:00,032 عن أناس من (صقلية) لكنهم لم يزوروا (صقلية) من قبل 688 00:50:01,080 --> 00:50:02,911 . . . كانوا علي الساحل 689 00:50:03,920 --> 00:50:04,909 علي منحدر 690 00:50:06,040 --> 00:50:09,032 .فوق المياة و يستمعون للموسيقي 691 00:50:09,600 --> 00:50:11,875 . . . يسمعون صوت الأوبرا قادم من مكاناً ما 692 00:50:12,360 --> 00:50:14,157 .لكنهم لا يعرفون من أين هو قادم 693 00:50:14,400 --> 00:50:17,198 .و يعتقدون أن القديسين هم الذي يغنوا 694 00:50:17,400 --> 00:50:20,597 أنغام لشوقهم لما لا يعلمونه 695 00:50:21,200 --> 00:50:24,317 و أبوك كان دائماً يقول لأمك 696 00:50:24,480 --> 00:50:28,314 .أن اروع قصص حب كانت في الأوبرا 697 00:50:29,040 --> 00:50:31,076 كان يحبها كثيراً 698 00:51:54,680 --> 00:51:55,954 .سأعود في الحال 699 00:51:59,360 --> 00:52:01,715 رائع .أربع وعشرون ، أليس كذلك ؟ 700 00:52:04,520 --> 00:52:07,432 اسدي لي خدمة و اذهب لهناك عندما ينتهي الغناء 701 00:52:07,520 --> 00:52:09,670 .سوف تسمع بعض التصفيق سوف تأتي أنت و تقف عند الباب 702 00:52:09,760 --> 00:52:11,716 . وسوف اشير لك بأن تدخل 703 00:52:11,800 --> 00:52:14,268 . و سوف نفاجئها - . شكراً 704 00:52:21,600 --> 00:52:24,876 أتفهمين ما يقولونه ؟ - .ليس تماماً . أعلم أنه ميتاً - 705 00:52:25,120 --> 00:52:27,076 إنه ميتاً ، أليس كذلك ؟ - . ميت تماماً - 706 00:52:27,760 --> 00:52:29,512 ماذا يقول ؟ - . . . يريد إبنته 707 00:52:29,600 --> 00:52:33,149 أن تأخذ بثأره. يقول لها " خذي بثأري يا صغيرتي " 708 00:52:33,760 --> 00:52:36,433 يا صغيرتي " ؟ " .لا يمكنني تحمل ذلك 709 00:52:37,080 --> 00:52:38,035 ماذا أيضاً ؟ 710 00:52:38,520 --> 00:52:41,671 " دعي الرجل الذي منحك الحياة يموت في سلام " 711 00:52:51,920 --> 00:52:52,750 مشوق 712 00:53:03,960 --> 00:53:04,710 !(مارشيلو) 713 00:53:14,880 --> 00:53:17,474 هل تصدق ذلك ؟ لقد رمي لي وردة 714 00:53:17,760 --> 00:53:20,957 وردة بيضاء - ذلك لطيف . لكن برأيي أن الوردة الحمراء - 715 00:53:21,040 --> 00:53:23,349 .يكونوا مميزون - أنت لا تفهم - 716 00:53:23,440 --> 00:53:25,590 الوردة البيضاء مميزة . ليست كالحمراء 717 00:53:25,680 --> 00:53:27,671 .الجميع معه ورد أحمر اللون 718 00:53:39,920 --> 00:53:42,040 ما رأيك بالأوبرا ؟ - . إنها أكثر مما تخيلتها - 719 00:53:41,480 --> 00:53:44,040 أنجيلو) كان يحبها) 720 00:53:45,520 --> 00:53:48,432 هل كان أبي وسيماً عندما كان شاباً ؟ 721 00:53:51,120 --> 00:53:54,635 كثيراً . و أمك كانت عندما تمشي في مكاناً 722 00:53:54,720 --> 00:53:57,314 .تجعل كل شيء يتوقف . . . أتذكر ذات مرة 723 00:53:57,400 --> 00:53:59,914 يوم زفافها ، جعلتني أرقص معها 724 00:54:00,000 --> 00:54:01,911 هل كنت محرجاً ؟ - .بالطبع - 725 00:54:02,000 --> 00:54:05,595 كنت مجرد طفلاً. لكنها كانت حامل فيكِ 726 00:54:05,680 --> 00:54:09,116 .ذلك يعني أنك أول شخص أنا رقصت معه 727 00:54:09,200 --> 00:54:10,030 .أعتقد ذلك 728 00:54:11,120 --> 00:54:12,792 .يعجبني ذلك 729 00:54:15,120 --> 00:54:18,351 فرانكي) ، اخبرني لماذا لم تتزوج ؟) 730 00:54:18,440 --> 00:54:21,193 إني أنتظر - أتقصد أنك لم تقع في الحب من قبل ؟ - 731 00:54:21,280 --> 00:54:23,953 الحب تقليد جنوني ، أليس كذلك ؟ 732 00:54:24,040 --> 00:54:25,871 ألم تكن مجنوناً قط ؟ 733 00:54:39,720 --> 00:54:40,914 ماذا تقرأي ؟ 734 00:54:41,320 --> 00:54:44,437 إنه قصة لـ(مارشيلو) ، إن يجعل كل شيء عاطفة 735 00:54:44,560 --> 00:54:46,039 .لا أستطيع أن أكف عن قراءته 736 00:54:46,280 --> 00:54:49,192 ألم تقرأ له قط ؟ - . لا أعتقد أن يروق لي - 737 00:54:49,280 --> 00:54:52,113 لم ؟ - يبدو ناعماً جداً - 738 00:54:52,440 --> 00:54:55,193 ما المشكلة كونه ناعماً ؟ - . لا اعلم - 739 00:54:55,280 --> 00:54:56,599 . . . شخصاً كهذا 740 00:54:56,680 --> 00:54:59,399 يتباهي كثيراً ، و يأخذ الشرف لشروق الشمس 741 00:54:59,480 --> 00:55:02,790 أحياناً أعتقد أن الناعم ليس جذاباً ليس إلا 742 00:55:02,880 --> 00:55:05,269 .إذاً فرأيك أن الرجل لا يمكنك دعوته جميلاً 743 00:55:05,360 --> 00:55:08,272 . . . أعتقد أن هناك إستثناء محتمل لكل شيء 744 00:55:08,360 --> 00:55:11,511 لكني شخصياً لم أقف علي كرسي و أتكلم بصوت عال 745 00:55:11,600 --> 00:55:14,751 " و أقول " أيها الشاب ، أنت جميل جداً 746 00:55:15,320 --> 00:55:18,392 أترغب أن نخرج معاً في عطلة " نهاية ذلك الإسبوع ؟ " لا 747 00:55:18,480 --> 00:55:20,596 .لكن النساء لهم أمراً مختلف حول هذا 748 00:55:20,680 --> 00:55:24,912 النساء معروفات أنهن تذهبن بجنون للرجل 749 00:55:25,080 --> 00:55:26,354 .أعلم ، صدقيني 750 00:55:26,560 --> 00:55:27,709 أنت تعلم ؟ 751 00:55:27,800 --> 00:55:30,360 أول مرة رأيت ذلك الامر كان (عندما إبن (سامي كاربوني 752 00:55:30,440 --> 00:55:33,352 (عاد لمدينة (كوينز . . . (كان يعيش في (إيطاليا 753 00:55:33,440 --> 00:55:35,795 و أراد (أنجيلو) أن يعرف مظهره . . . لذا فقد جعلني 754 00:55:35,880 --> 00:55:39,395 ... أتبعه . و حينها رأيت العديد من الفتيات 755 00:55:39,480 --> 00:55:42,995 ينظرون عليه بجنون . . . كأن ذلك الطفل 756 00:55:43,080 --> 00:55:45,958 ولد ذهبي و الشمس تشرق عليه طوال الوقت 757 00:55:46,040 --> 00:55:49,828 كان من النوع من الأطفال الذي أراد كل طفل بعمر 13 أن يكون مثله 758 00:55:50,040 --> 00:55:51,996 .أنا أعلم . فإني كنت اراقب ذلك 759 00:56:01,200 --> 00:56:02,758 لماذا كنت تراقبه ؟ 760 00:56:02,840 --> 00:56:05,513 (إنه كان (كاربوني) ، (جاني كاربوني 761 00:56:05,840 --> 00:56:08,195 (إبن (سامي كاربوني - .أجل ، صحيح - 762 00:56:08,280 --> 00:56:10,589 . . الشخص الذي قتله (لوتشو مالاتيستا) ، و 763 00:56:10,680 --> 00:56:13,035 ! (فرانكي) - . (حاول أن يلقي التهمة علي (أنجيلو - 764 00:56:13,280 --> 00:56:15,794 أعتقد أنه قادم إلينا ماذا أقول له ؟ 765 00:56:18,440 --> 00:56:20,908 كيف أبدو ؟ أقصد لو كنت أنت تمشي هناك 766 00:56:21,000 --> 00:56:22,433 و تنظر إلي ، ماذا سيكون رأيك بي ؟ 767 00:56:22,520 --> 00:56:25,592 .أنت لا تريدين أن تعرفي - .بل أريد - 768 00:56:25,680 --> 00:56:27,955 .فرانكي) ، أنا جادة) .إنه يقترب 769 00:56:28,080 --> 00:56:30,275 كيف تريدني أن أبدو ؟ 770 00:56:39,280 --> 00:56:40,474 ماذا تفعل ؟ 771 00:56:40,560 --> 00:56:42,710 .ثقي بي تلك المرة 772 00:57:01,960 --> 00:57:03,393 إذاً ، ما رأيك ؟ 773 00:57:05,760 --> 00:57:06,795 رأيي ؟ 774 00:57:10,240 --> 00:57:14,233 هل أنتما معاً ؟ - . أجل - 775 00:57:15,240 --> 00:57:17,435 .لا ، أعني . . . لا 776 00:57:17,640 --> 00:57:19,551 . . . إنه - المسؤول عن الأمن - 777 00:57:19,680 --> 00:57:21,432 .تقصد الحارس الخاص 778 00:57:23,000 --> 00:57:26,072 .لست بارع في الكذب .لقد كنا ننظر لبعضنا البعض 779 00:57:26,160 --> 00:57:28,469 سامحيني لأن قلبي لا يستطيع 780 00:57:28,560 --> 00:57:31,916 عدم قول الحقيقة . لقد كنت عارِ في روحي قبلك 781 00:57:33,520 --> 00:57:36,318 ربما عليه العودة ليرتدي ملابسه حتي لا يصاب بالبرد 782 00:57:36,400 --> 00:57:36,832 ! لا 783 00:57:38,520 --> 00:57:39,794 .إنه يمزح 784 00:57:40,600 --> 00:57:43,319 هل أنت (جينيفر باريت) ؟ - .أجل ، أنا - 785 00:57:43,400 --> 00:57:46,517 أردت أن أشكرك علي إنتباهك لقراءتي في النادي 786 00:57:46,600 --> 00:57:49,478 .لكنك بدوتِ ، منتبها معي 787 00:57:49,720 --> 00:57:52,837 أنا من أكبر معجبينك . . . لقد قرأت جميع كتبك 788 00:57:52,920 --> 00:57:56,071 . . . مراراً و تكراراً - سيدة (باريت) ؟ - 789 00:57:56,480 --> 00:57:58,596 (ماذا ؟ (جينيفر 790 00:57:59,200 --> 00:58:01,191 جينيفر) . هل يمكنني منتادتك بذلك ؟) 791 00:58:05,320 --> 00:58:06,230 .شكراً 792 00:58:10,560 --> 00:58:12,596 .آسف علي إزعاجكما 793 00:58:15,240 --> 00:58:16,958 ! يا إلهي 794 00:58:17,280 --> 00:58:18,633 هل تصدق ذلك ؟ 795 00:58:28,920 --> 00:58:29,670 فرانكي) ؟) 796 00:58:30,720 --> 00:58:31,835 . . . (هل (أنجيلو 797 00:58:34,720 --> 00:58:36,995 هل أبي فعلاً أراد أن يحميني ؟ 798 00:58:37,080 --> 00:58:41,278 يحميك ؟ والدك كان يأتي لهنا في ليالي الصيف 799 00:58:41,600 --> 00:58:43,989 و يراك و أنت ذاهبة للسباحة 800 00:58:44,160 --> 00:58:46,151 .ثم يراك واقفة في الشرفة 801 00:58:46,240 --> 00:58:49,550 تمشطين شعرك , و تتحدثين في الهاتف مع ذلك الرجل 802 00:58:49,640 --> 00:58:54,473 و يراك و أنت راجعة من المدرسة للمنزل 803 00:58:55,360 --> 00:58:59,114 .و أنا قد رأيت هذه الأشياء أيضاً .إني اتحدث بكثرة 804 00:58:59,280 --> 00:59:01,316 .كنت أعيش حياتي 805 00:59:02,040 --> 00:59:06,079 و أنت كنت موجود طوال الوقت - .أجل يا سيدتي 806 00:59:07,080 --> 00:59:10,834 .تتجسس علي - أتجسس ؟ - 807 00:59:11,120 --> 00:59:14,157 كلا . ليس كذلك ، بل كنت أراقبك 808 00:59:14,920 --> 00:59:17,673 و لعلمك ، أنا كنت أعلم متي تم طردك من عملك 809 00:59:17,760 --> 00:59:20,354 هل تعرف (بابي جوردان) ؟ 810 00:59:21,280 --> 00:59:22,315 ارجو المعذرة ؟ 811 00:59:22,960 --> 00:59:24,234 (بابي جوردان) 812 00:59:24,640 --> 00:59:27,200 (بابي جوردان) 813 00:59:28,440 --> 00:59:31,910 .لا ، لا أتذكر ذلك الإسم 814 00:59:33,080 --> 00:59:35,116 .كان معي في الثانوية 815 00:59:35,240 --> 00:59:37,310 .كان يخدعني طوال الوقت 816 00:59:37,400 --> 00:59:40,358 .كنت مهووسة به .كنت أقسم إني سأتزوجه 817 00:59:40,440 --> 00:59:43,034 .و فجأة أصبح غريب 818 00:59:43,240 --> 00:59:46,312 ! (لا يا (فرانكي 819 00:59:46,840 --> 00:59:48,592 .بعدها كف عن الكلام معي 820 00:59:48,760 --> 00:59:51,320 .الشباب أحياناً يمرون بمرحلة عصابية 821 00:59:51,480 --> 00:59:52,879 .ليس الشباب فقط 822 00:59:52,960 --> 00:59:55,269 هل لي بعض اليانسون ؟ - . بالتأكيد - 823 00:59:57,080 --> 01:00:00,117 ماذا عن (بولي بيتر) ؟ هل تتذكرها ؟ 824 01:00:01,280 --> 01:00:03,157 .كلا ، لم أسمع عنها 825 01:00:04,400 --> 01:00:06,675 .بولي بيتر) ، لا) - . . . لقد كانت - 826 01:00:06,760 --> 01:00:08,751 كالساحرة الشريرة التي بدأت تنشر حكايات سيئة 827 01:00:08,840 --> 01:00:12,549 .عن نومي مع الآخرون .كانت تدمر سمعتي 828 01:00:12,640 --> 01:00:16,076 أعلم أن أسهل شيء يتم تشويهه هي سمعة المرأة 829 01:00:16,160 --> 01:00:17,479 . . . لكنها قد توقفت عن هذا 830 01:00:17,880 --> 01:00:20,792 .بعدما حدث لسيارتها ذلك الشيء المريع 831 01:00:21,640 --> 01:00:22,516 ! سيارتي 832 01:00:28,840 --> 01:00:32,389 بعدها إنتقلت لمدرسة آخري 833 01:00:34,480 --> 01:00:36,311 أتعلم يا (فرانسيس) ؟ 834 01:00:37,640 --> 01:00:40,154 .إننا نصبح أصدقاء هل علمت ذلك ؟ 835 01:00:40,320 --> 01:00:42,072 .كلا ، لم أعلم ذلك 836 01:00:42,360 --> 01:00:44,794 .أياً كان ، فنحن أصدقاء 837 01:00:46,560 --> 01:00:47,879 أتعلم بأنك لم تناديني (جينيفر) قط ؟ 838 01:00:52,080 --> 01:00:54,036 .ذلك هو إسمي 839 01:00:58,160 --> 01:00:59,673 (تصبح علي خير ، (فرانسيس 840 01:01:04,200 --> 01:01:05,792 .(تصبحي علي خير يا (جينيفر 841 01:01:14,360 --> 01:01:15,076 ماذا ؟ 842 01:01:15,760 --> 01:01:16,715 ! (فرانكي) 843 01:01:19,800 --> 01:01:21,438 ! يا إلهي ، أحدهم أغلق الباب 844 01:01:21,520 --> 01:01:22,589 .أحدهم أغلق الباب 845 01:01:22,680 --> 01:01:24,591 .حسناً ، سوف أصعد 846 01:01:26,640 --> 01:01:28,119 ماذا ستفعل ؟ - . ابق هنا - 847 01:01:31,600 --> 01:01:34,592 ! لا 848 01:01:36,880 --> 01:01:37,471 ! لا 849 01:01:56,920 --> 01:01:58,990 (أعرف ذلك الرجل . إنه كان يعمل لصالح (مالاتيستا 850 01:01:59,080 --> 01:02:01,071 (قبل ما تذهب العصابات لـ(شيكاغو 851 01:02:01,160 --> 01:02:03,993 يجدر بنا أن نبعد رجل العصابات هذا من هنا لأني لدي العديد من الجيران هنا 852 01:02:04,080 --> 01:02:05,991 ! يا إلهي ، لقد أغضبت 853 01:02:06,120 --> 01:02:08,236 أغضبت ؟ - ! أجل اغضبت - 854 01:02:09,480 --> 01:02:10,959 .ردي علي الهاتف - ! لا - 855 01:02:11,240 --> 01:02:12,070 !بلي - !لا - 856 01:02:13,080 --> 01:02:14,035 .لا تضربيني 857 01:02:14,880 --> 01:02:15,790 .امسك هذه 858 01:02:18,360 --> 01:02:20,032 عزيزي (رولي) ، أنا مشتاقة إليك 859 01:02:20,160 --> 01:02:21,718 أمي ؟ - نعم يا صغيري ؟ - 860 01:02:22,000 --> 01:02:24,116 .احرصي علي أن تتصلي بي غداً 861 01:02:24,720 --> 01:02:27,439 .تعلم إني سأتصل .أحبك أيضاً 862 01:02:28,400 --> 01:02:29,958 .حسناً ، وداعاً يا عزيزي 863 01:02:35,560 --> 01:02:37,790 .لا أصدق هذا إطلاقاً 864 01:02:38,280 --> 01:02:42,034 إبني إتصل بي خمس مرات بعد (أن حاول أحد رجال (مالاتيستا 865 01:02:42,240 --> 01:02:45,312 ! قتلي ماذا إن نجحوا المرة المقبلة ؟ 866 01:02:45,400 --> 01:02:48,233 ماذا سيحدث لـ(رولي) ؟ سأخبرك (ما الذي سيحدث لـ(رولي 867 01:02:48,320 --> 01:02:51,437 .سيصبح بلا أم 868 01:02:52,760 --> 01:02:55,354 ! إبني لن يكون يتيماً 869 01:03:06,520 --> 01:03:09,159 .(لقد أتخذت قراراً يا (فرانكي - و ما هو ؟ - 870 01:03:09,280 --> 01:03:11,191 .(يجب أن أتخلص من (مالاتيستا 871 01:03:13,520 --> 01:03:15,750 ستتخلصين من (مالاتيستا) ؟ 872 01:03:15,960 --> 01:03:18,918 إنتهيت أيام صفصافي في الريح 873 01:03:19,400 --> 01:03:22,870 .إنك تدخلين الطريق علي رأسك تلك المرة 874 01:03:23,000 --> 01:03:25,309 .آل (الي غيري) لا تركع أبداً 875 01:03:30,680 --> 01:03:32,716 .آسف ، ولكنني لم أخبرك بذلك 876 01:03:39,880 --> 01:03:43,156 .سوف تقتلين (مالاتيستا) . ذلك رائع 877 01:03:59,040 --> 01:04:01,429 .القمر لطيف - .بل رائع - 878 01:04:04,440 --> 01:04:05,839 .رائع تماماً 879 01:04:22,800 --> 01:04:25,360 أتعتقدي أنك فهمت جميع مفاهيم الأخذ بالثأر 880 01:04:25,440 --> 01:04:27,670 أتعرفين كيف يتم ذلك ؟ - يتم ؟ - 881 01:04:28,560 --> 01:04:30,357 أتعني القتل ؟ - . أجل - 882 01:04:30,720 --> 01:04:33,439 . ليس تماماً - . ليس سهلاً كما يبدو 883 01:04:35,480 --> 01:04:37,630 يوجد انواع كثير للشجاعة ، اتعرف ذلك ؟ 884 01:04:39,080 --> 01:04:39,910 .أجل 885 01:04:40,960 --> 01:04:43,793 وشجاعة المرأة لا يمكن أن يستهزة بها 886 01:04:44,360 --> 01:04:46,237 .لا يستهزة بها أبداً 887 01:04:47,040 --> 01:04:47,631 .أبداً 888 01:04:48,280 --> 01:04:49,793 .دعنا نعيد ذلك مجدداً 889 01:04:50,120 --> 01:04:52,270 نعيد ماذا ؟ - . ترتيب الخطة - 890 01:04:54,200 --> 01:04:56,111 (سنذهب لقاعة (إن 891 01:04:57,120 --> 01:04:59,236 أنت تنتظر في الموقف و أنا أدخل 892 01:04:59,320 --> 01:05:00,912 و (مالاتيستا) يلقي نظرة علي 893 01:05:01,000 --> 01:05:05,118 .يعتقد أن بإمكانه الحصول علي أي سيدة 894 01:05:07,280 --> 01:05:08,554 .ثم أرمش بعيناي 895 01:05:09,480 --> 01:05:11,118 .ثم أقتله 896 01:05:11,240 --> 01:05:13,071 .تظنين أنك قادرة علي القيام بذلك 897 01:05:13,240 --> 01:05:15,196 .أظن إني قادرة علي القيام بذلك 898 01:05:16,160 --> 01:05:18,230 .حسناً ، أرني 899 01:05:18,840 --> 01:05:20,432 ماذا ؟ لماذا ؟ - مشيتك - 900 01:05:20,520 --> 01:05:22,590 لأنك ستذهبين لهناك و مشيتك ليست متوافقة 901 01:05:22,680 --> 01:05:24,955 مع مظهرك ، و مظهرك ليس متوافق مع مشيتك 902 01:05:25,040 --> 01:05:27,918 .سيضعونك في حقيبة و يضعون الحقيبة في النهر 903 01:05:28,000 --> 01:05:28,910 حقاً ؟ 904 01:05:30,080 --> 01:05:30,990 .راقب هذا 905 01:05:34,640 --> 01:05:36,870 .مشيتك فظيعة للغاية 906 01:05:37,200 --> 01:05:38,792 هل ستعلمني كيف أمشي ؟ 907 01:05:38,880 --> 01:05:41,599 يجب علي أحدهم أن يعلمك - أتعتقد أن بمقدورك القيام بذلك ؟ - 908 01:05:42,520 --> 01:05:43,191 ربما 909 01:05:44,240 --> 01:05:46,708 أستفعلين ما سأقوله لك ؟ 910 01:05:48,960 --> 01:05:50,518 ماذا أفعل ؟ .انسي ذلك الأمر 911 01:05:50,600 --> 01:05:53,398 هيا يا (جينيفر) ، بإمكانك فعلها - .قلت بأنك ستعلمني - 912 01:05:53,480 --> 01:05:57,393 علمني قليلاً - هيا ، بإمكانك فعلها ! واحد ، إثنان ، ثلاثة - 913 01:05:57,480 --> 01:05:58,754 .هكذا 914 01:05:59,920 --> 01:06:01,956 هل لديك مشكلة بكاحلك ؟ 915 01:06:02,040 --> 01:06:03,996 . . . لقد بدأت تضغضبني ، و أنا لا أستطيع 916 01:06:04,080 --> 01:06:06,548 فقط إتبعيني ، يمكنني أن أعلمك ، مستعدة ؟ 917 01:06:06,640 --> 01:06:08,995 .هيا ، اعبري هكذا 918 01:06:09,360 --> 01:06:11,590 مثل ظبي ؟ ذهابا وإيابا 919 01:07:06,160 --> 01:07:08,993 .لا أعتقد أن تركك تدخلين بمفردك تفكير سليم 920 01:07:09,080 --> 01:07:11,150 سأكون بخير - . . . لا أعلم هذا - 921 01:07:11,240 --> 01:07:12,719 . . . لأني أعتقد من الأفضل أن أدخل أنا 922 01:07:12,800 --> 01:07:14,518 .و رأقبك من الخلف في حالة حدوث أي مشكلة 923 01:07:14,600 --> 01:07:16,636 . . . لا ، إنها حياتي 924 01:07:16,720 --> 01:07:19,109 .وعلي أن أتعلم التعامل مع الأشياء بنفسي 925 01:07:19,200 --> 01:07:20,952 .لا يمكنك أن تساعدني أكثر 926 01:07:22,720 --> 01:07:23,436 .حسناً 927 01:07:25,160 --> 01:07:28,197 ، سيكون علي الطاولة عند الزاوية . . . ربما يتحدث في الهاتف 928 01:07:28,360 --> 01:07:30,555 .لأن النيل من شخص مسافة طويلة 929 01:07:33,160 --> 01:07:34,195 .شكراً 930 01:07:44,800 --> 01:07:47,758 جينيفر) ؟ الخاتم) 931 01:08:22,240 --> 01:08:23,559 ! اجلبها هنا 932 01:08:30,600 --> 01:08:33,910 .هناك شخصاً عند منضدتي يود مقابلتك 933 01:08:34,000 --> 01:08:36,434 من المفترض بذلك الشخص أن يكون لديه آداب ويأتي إلي هنا 934 01:08:36,520 --> 01:08:39,318 .و يقدم نفسه - . لا تكوني حمقاء - 935 01:08:39,480 --> 01:08:42,199 .ببساطة : أحب ذلك في الرجل 936 01:08:51,600 --> 01:08:54,319 هل أعرفك ؟ - (إبنت (أنجيلو - 937 01:08:55,640 --> 01:08:56,311 .كنت 938 01:08:57,040 --> 01:08:59,315 .إذاً لقد جئت للإنضمام لفريقنا 939 01:08:59,480 --> 01:09:02,597 . . . لا تبدين متأثرة بموته 940 01:09:02,840 --> 01:09:03,670 لم ؟ 941 01:09:04,400 --> 01:09:05,389 .كان كبير في السن 942 01:09:05,560 --> 01:09:07,869 و ما أنا ؟ في ريعان شبابي ؟ 943 01:09:08,400 --> 01:09:11,278 ربما أنت مختلف - . ربما - 944 01:09:17,600 --> 01:09:20,239 إلي أين أنت ذاهب ؟ 945 01:09:20,400 --> 01:09:21,799 أنت رائعة 946 01:09:27,160 --> 01:09:29,355 ماذا به ؟ ماذا يجري ؟ 947 01:09:29,440 --> 01:09:31,795 المؤشر - المؤشر ؟ دعني أساعدك - 948 01:09:31,920 --> 01:09:34,514 استدعوا الإسعاف . أستدعوا طبيب 949 01:09:34,640 --> 01:09:36,198 .لا تجهدي نفسك 950 01:09:47,320 --> 01:09:49,550 .أنت ملاك 951 01:09:49,720 --> 01:09:51,392 يجب ألا تتكلم ، ارتاح 952 01:09:51,520 --> 01:09:54,512 .اصمت يا (برونو) ، هي ستأتي معي 953 01:10:07,560 --> 01:10:10,438 ! أقول لكم إني لست بحاجة لهذه 954 01:10:10,960 --> 01:10:11,949 أنا بخير 955 01:10:14,840 --> 01:10:16,637 ستري - سأري ؟ - 956 01:10:18,000 --> 01:10:19,353 احضر كاهن 957 01:10:19,600 --> 01:10:21,795 اخبر السائق أن يتوقف لنحصل علي كاهن 958 01:10:21,880 --> 01:10:24,553 لم تريد كاهن ؟ - أنت تصلحين شعرك فقط - 959 01:10:24,640 --> 01:10:25,914 اتفقنا ؟ اهدأي 960 01:10:26,000 --> 01:10:28,195 سيكون بخير ليلتك الكبيرة قادمة 961 01:10:29,160 --> 01:10:33,950 . . . يا (ماري) ، أنت مليئة بالنعمة هل من أحد هنا ؟ 962 01:10:34,520 --> 01:10:39,150 هلا استطعت أن تبعدين تلك العصابة عني ؟ أرجوك ؟ آمين 963 01:10:44,440 --> 01:10:46,908 .هذه لطقوس الموت ، كإفتراض 964 01:10:47,600 --> 01:10:50,160 إهدأ أيها الأب ، إنه خيال (لوتشو) الصغير 965 01:10:50,240 --> 01:10:53,312 يدعي أن متزوج لجميع أصدقائه 966 01:10:53,440 --> 01:10:54,236 (جينيفر) 967 01:10:55,800 --> 01:10:56,915 ! (جينيفر) 968 01:10:58,200 --> 01:11:01,829 قلبي لا يشعر جيداً ما هذا ؟ 969 01:11:02,920 --> 01:11:04,672 أريد فعل شيئاً مميزاً 970 01:11:05,360 --> 01:11:06,918 .مثل أن أتزوج بك 971 01:11:07,800 --> 01:11:09,074 لكني متزوجة 972 01:11:09,240 --> 01:11:11,913 لا تنفعلي - ! لكني متزوجة - 973 01:11:14,280 --> 01:11:16,589 ما هذا الذي تفعله ؟ 974 01:11:16,680 --> 01:11:20,229 الكنيسة لا تسمح لمثل هذا . . . الحب الصافي بأن 975 01:11:20,440 --> 01:11:22,635 أنا عجوز أمامه بضعة شهور ليعيشهم 976 01:11:22,720 --> 01:11:25,553 و هي فتاة صغيرة ، فما الخطب ؟ 977 01:11:25,640 --> 01:11:30,270 الحب ، يجعل كل شيء جيد و صادق و يأخذ وقتاً حتي يتفتح و يزهر 978 01:11:30,480 --> 01:11:33,517 فتحني بتفتح الإزهار ، نفذ الأمر 979 01:11:33,640 --> 01:11:35,995 أنتما زوجان . قبل العروس 980 01:11:36,760 --> 01:11:37,795 لقد سمعتيه 981 01:11:52,440 --> 01:11:54,476 كل شيء علي ما يرام . . . الطبيب يمكث في غرفة 982 01:11:54,560 --> 01:11:56,232 و الفتاة في غرفة آخري ، جيد ؟ 983 01:11:56,320 --> 01:11:57,912 ! كن حذراً 984 01:12:07,160 --> 01:12:08,559 و ما هذا ؟ 985 01:12:08,640 --> 01:12:10,596 إنه فستان زفافك ، ارتديه 986 01:12:16,960 --> 01:12:17,597 ! تحركي 987 01:12:19,400 --> 01:12:20,276 ! شكراً لك 988 01:12:23,680 --> 01:12:25,318 ذلك الكلب اللعين ، كل ما يفعله هو النباح 989 01:12:25,520 --> 01:12:27,670 الكلاب تظل تنبح طوال الليل 990 01:12:33,320 --> 01:12:34,594 أين العروس ؟ 991 01:12:41,440 --> 01:12:42,839 اصمت 992 01:12:43,040 --> 01:12:46,157 !كل ما تفعله هو أنت تنبح ! أنت عديم الفائدة 993 01:12:50,120 --> 01:12:53,317 سيء جداً ، اسدي لي صنيعاً . . . بينما يقوم هذا بتعطيل التعديلات 994 01:12:53,400 --> 01:12:55,231 .اذهب و أطمئن علي العجوز من أجلي .شكراً 995 01:12:55,320 --> 01:12:59,393 لماذا تقول إني أعطل التعديلات ؟ إني العب فقط 996 01:13:13,480 --> 01:13:15,471 أين أنت يا عزيزتي ؟ 997 01:13:17,240 --> 01:13:19,310 لا يوجد غيري هنا 998 01:13:26,720 --> 01:13:30,554 انظري إليك ، تبدين كالملاك 999 01:13:31,760 --> 01:13:35,833 و انظري إلي ، أبدو مثل بعض الإجاص المجفف 1000 01:13:38,080 --> 01:13:39,149 يا عزيزتي 1001 01:13:47,080 --> 01:13:49,514 . . . لكني الليلة أعود من الموت 1002 01:13:49,680 --> 01:13:53,070 مثل البلوط كما يخرج من الغابة المميتة 1003 01:13:54,040 --> 01:13:57,032 لكن يا " وجه الملاك " ، علينا البدء ببطء 1004 01:13:58,120 --> 01:14:00,350 ببطء جداً 1005 01:14:01,000 --> 01:14:04,788 مثل الحمم المائعة 1006 01:14:07,840 --> 01:14:11,116 يوجد العديد من الألحان يجب أن تعزف بهذا الناي 1007 01:14:11,840 --> 01:14:14,400 لكن يجب أن تتعاملي مع المؤشر برفق 1008 01:14:15,920 --> 01:14:19,276 حان وقت الصعود علي مهر المرح 1009 01:14:53,200 --> 01:14:55,316 معي أربعمائة من هذا - ماذا ستفعل ؟ - 1010 01:14:57,720 --> 01:15:00,359 ! الفتاة ! انهضوا وراءها 1011 01:15:00,520 --> 01:15:01,191 ! هيا بنا 1012 01:15:01,280 --> 01:15:04,397 ! هيا بنا 1013 01:15:11,040 --> 01:15:11,916 ! تباً 1014 01:15:29,880 --> 01:15:32,792 ! أيها المغفل ! حان وقت دفع الثمن 1015 01:15:37,320 --> 01:15:39,276 جينيفر) ، ادخلي) - ! (فرانكي) - 1016 01:15:49,760 --> 01:15:51,671 ! لقد فعلتها - فعلت ماذا ؟ - 1017 01:15:51,760 --> 01:15:53,830 ماذا فعلت ؟ - ! (قتلت (مالاتيستا - 1018 01:15:53,920 --> 01:15:55,672 حقاً ؟ لا لم تفعلي - بلي - 1019 01:15:55,760 --> 01:15:57,239 لقد قتلته 1020 01:15:57,320 --> 01:15:59,276 لقد كان ميتاً بالفعل - حقاً ؟ كيف ؟ - 1021 01:15:59,360 --> 01:16:01,271 أتريد أن تعرف كيف ؟ - أجل ، لم أكن معكِ - 1022 01:16:01,360 --> 01:16:04,079 لذلك أسأل كيف - عاشرته حتي الموت - 1023 01:16:06,640 --> 01:16:09,518 و هذا سوف يقتله ؟ - . أجل 1024 01:16:11,360 --> 01:16:12,110 في صحتك 1025 01:16:19,800 --> 01:16:22,917 لو لم يعد لدي أعداء 1026 01:16:24,920 --> 01:16:27,593 أهذا يعني أنك سترحل ؟ 1027 01:16:28,520 --> 01:16:31,637 . . . لكني مازلت في - الخطر - 1028 01:16:31,960 --> 01:16:34,997 أجل ، لديك بعض الأشرار يحومون حولك 1029 01:16:40,080 --> 01:16:42,116 (أعتقد أنه (رولي 1030 01:16:42,240 --> 01:16:43,514 .لقد إشتاق إلي 1031 01:16:51,480 --> 01:16:52,799 ! آلو ؟ 1032 01:16:54,760 --> 01:16:58,753 مارشيلو) ، لقد نسيت) كلا ، الوقت ليس متأخر 1033 01:16:58,880 --> 01:16:59,710 ليس متأخراً 1034 01:17:04,640 --> 01:17:07,074 سوف تكون بخير 1035 01:19:00,520 --> 01:19:02,112 كيف حالك يا (برونو) ؟ 1036 01:19:02,240 --> 01:19:04,834 أتعرف آخر كلمة قالها العجوز ؟ 1037 01:19:05,000 --> 01:19:06,353 " حاول أن تفعل ذلك بكاتم للصوت " 1038 01:19:06,600 --> 01:19:10,593 " إنه رائع " هل لديك كلمة أخيرة ؟ 1039 01:19:12,960 --> 01:19:16,191 هل قرأت ذلك الكتاب ؟ - هل قرأت ذلك الكتاب ؟ - 1040 01:19:16,440 --> 01:19:18,590 ذلك لا يهين ذكاءي فقط 1041 01:19:18,680 --> 01:19:21,672 بل يهين جهلي . . . لماذا شخصاً مثلي 1042 01:19:22,040 --> 01:19:24,873 يحب نفسه ، يجلس و يقرأ 1043 01:19:24,960 --> 01:19:28,191 كتاباً كهذا ؟ - لأنه قاتل - 1044 01:19:31,680 --> 01:19:33,955 (يوجد غضب بداخلك يا (برونو 1045 01:19:59,960 --> 01:20:01,234 كنت تعمل 1046 01:20:01,480 --> 01:20:03,550 أحسن المنزل قليلاً 1047 01:20:04,320 --> 01:20:06,151 يوجد لديك شيئاً هنا 1048 01:20:08,800 --> 01:20:10,552 كان معك ، أليس كذلك ؟ 1049 01:20:30,560 --> 01:20:31,629 أنت بخير ؟ 1050 01:20:32,960 --> 01:20:34,313 كنت أشرب الخمر فقط 1051 01:20:35,520 --> 01:20:37,875 ليس هذا من شأني لم أكن اسأل علي هذا 1052 01:20:37,960 --> 01:20:40,235 لا ، لكني أعرفك 1053 01:20:42,120 --> 01:20:43,189 تعرفيني 1054 01:20:44,800 --> 01:20:47,553 (مارشيلو) طلب مني الذهاب معه إلي (صقلية) 1055 01:20:48,800 --> 01:20:50,358 . . . لذا فأنت 1056 01:20:51,320 --> 01:20:52,150 راحلة 1057 01:20:54,000 --> 01:20:54,716 بالطبع 1058 01:20:55,800 --> 01:20:57,916 ليس بالأمر الكبير 1059 01:20:59,800 --> 01:21:01,631 مم تخف ؟ 1060 01:21:03,840 --> 01:21:05,717 أستخبرني شيئاً بحاجة لسماعه ؟ 1061 01:21:05,800 --> 01:21:08,439 أستخبرني بأنّي أكثر من مجرد ملتزمة ؟ 1062 01:21:08,520 --> 01:21:10,750 هل أمثل شيئاً بالنسبة لك ؟ 1063 01:21:53,520 --> 01:21:55,715 هربت و لم أعد 1064 01:21:56,240 --> 01:22:00,472 منذ تلك اللحظة ، أصبحت اسطورة محاطة ببعض الألغاز 1065 01:22:00,640 --> 01:22:05,156 تتغذي علي نفسها . و بعض الناس ظنوني اتاجر في المخدرات و بعضهم 1066 01:22:05,320 --> 01:22:09,393 شكوا أن أكون قاتلاً . لاشيء من هذا قريب للتوضيح 1067 01:22:09,560 --> 01:22:13,109 عما حدث . أتحدث عن الألم 1068 01:22:13,280 --> 01:22:15,919 الأم الذي يأكل فيك ولا يبتعد عنك 1069 01:22:17,680 --> 01:22:19,079 أريدك أن تعرفه 1070 01:22:20,800 --> 01:22:22,438 أريدك أن تشعر به 1071 01:22:22,640 --> 01:22:24,392 " احترس من الشخص " 1072 01:22:25,920 --> 01:22:27,239 الذي يشعر بالألم 1073 01:22:29,280 --> 01:22:31,111 و يريدك أن تشعر به 1074 01:22:32,640 --> 01:22:33,356 ! الحساب 1075 01:23:58,720 --> 01:23:59,994 هذه أمي 1076 01:24:04,400 --> 01:24:05,879 نحن في صالة الأوبرا 1077 01:24:08,280 --> 01:24:09,110 هل أنت سعيدة ؟ 1078 01:24:12,920 --> 01:24:13,875 . . . (مارشيلو) 1079 01:24:15,440 --> 01:24:17,237 أريد إخبارك بشيء 1080 01:24:18,680 --> 01:24:21,638 لست من أدعي أنها إسمي ليس 1081 01:24:21,760 --> 01:24:25,150 (جينيفر باريت) (أنا من عائلة (آلي غيري 1082 01:24:26,240 --> 01:24:29,676 . . . أبي كان اسمه (أنجيلو آلي غيري) ، و 1083 01:24:30,720 --> 01:24:31,470 أعلم ذلك 1084 01:24:34,720 --> 01:24:35,516 تعلم ذلك ؟ 1085 01:24:37,520 --> 01:24:39,431 هل تريدين معرفة من أنا ؟ 1086 01:24:40,160 --> 01:24:42,151 (أنا أعرفك يا (مارشيلو 1087 01:24:42,280 --> 01:24:44,874 أنت لا تعرفين من أنا 1088 01:24:46,920 --> 01:24:47,636 ماذا ؟ 1089 01:24:47,960 --> 01:24:50,155 والدك قتل والدي 1090 01:24:50,920 --> 01:24:53,070 . . . (مارشيلو) - (اسمي (جاني - 1091 01:24:53,320 --> 01:24:54,355 (إبن (سامي 1092 01:24:54,720 --> 01:24:56,790 من هو (سامي) ؟ - (سامي كاربوني) - 1093 01:24:57,400 --> 01:24:59,960 . . . أنجيلو) قتله وهو بدون سلاح) 1094 01:25:00,120 --> 01:25:03,112 .كان معه عصا غولف ياله من جباناً 1095 01:25:03,280 --> 01:25:06,272 . . . (أنت علي خطأ ، لقد كان (لوشتو - ! يكفي - 1096 01:25:07,240 --> 01:25:10,437 ما فعله والدك ، أشعر به كأنه حدث البارحة 1097 01:25:10,640 --> 01:25:14,269 ذلك الألم تم إخفائه - (يا (جاني) أو (مارشيلو - 1098 01:25:14,440 --> 01:25:16,670 ! مارشيلو) ! يا له من إسم لعين) 1099 01:25:16,880 --> 01:25:19,599 يعجبني ذلك الاسم - صاحب ذلك الكتب السخيفة ؟ - 1100 01:25:19,840 --> 01:25:23,515 لم أصدق حظي . لكن (برونو) قال أنك 1101 01:25:23,720 --> 01:25:26,029 تحتاجين إلي خيالك - برونو) ؟) - 1102 01:25:27,640 --> 01:25:29,870 أنت من قتل أبي و ليس (مالاتيستا) ؟ 1103 01:25:30,040 --> 01:25:32,031 .جينيفر) أرجوك افهمي) 1104 01:25:36,560 --> 01:25:38,357 ! يكفي هذا 1105 01:25:45,800 --> 01:25:46,789 تتحدثين الإيطالية ؟ 1106 01:25:47,080 --> 01:25:49,514 .كان عندي مدرس رائع ، و الآن أنا بحاجة إليه 1107 01:25:49,600 --> 01:25:51,113 (بالطبع إنه (فرانكي 1108 01:25:51,280 --> 01:25:52,793 كان ألم بالنسبة لي 1109 01:25:53,000 --> 01:25:55,560 كنت اتألم و أنا اراك سعيدة معه 1110 01:25:55,640 --> 01:26:01,988 أرجوك افهمي ، لابد أن أفعل هذا . أسلافي يعتمدون علي 1111 01:26:05,080 --> 01:26:05,830 عطر الـ " بروت " ؟ 1112 01:26:15,520 --> 01:26:16,111 ! (فرانكي) 1113 01:26:34,000 --> 01:26:34,512 God! 1114 01:26:37,440 --> 01:26:39,590 ما مدي سوء الجرح ؟ - ! أنا بخير - 1115 01:26:42,120 --> 01:26:43,473 هذا هو المسرح 1116 01:26:44,080 --> 01:26:46,799 كان (أنجيلو) علي حق قال أني سأعود يوماً ما 1117 01:26:50,640 --> 01:26:53,916 عندما كنت صغيراً مع (أنجيلو) ، كنت اراقبك 1118 01:26:55,080 --> 01:26:57,992 . . . في ليالي الصيف ، كنت أراقبك و تذكرت 1119 01:26:58,080 --> 01:27:03,279 وجهك في ضوء القمر ، ثم وقعت في حب معك 1120 01:27:04,720 --> 01:27:06,870 و أعتقد إني مالزلت أقع 1121 01:27:08,000 --> 01:27:11,072 أنا أحبك ، لذا لا تقوم بأي حركة سخيفة 1122 01:27:11,160 --> 01:27:13,913 مثل أن تموت عليّ بعد أن إعترفت بذلك 1123 01:27:14,000 --> 01:27:16,468 ! لأنه كان يجب أن تعترف بذلك فيما سبق 1124 01:27:22,320 --> 01:27:23,275 حسناً 1125 01:28:00,600 --> 01:28:03,558 أنجيلو) كان يقول أن ليس هناك ناس جيدون) 1126 01:28:03,640 --> 01:28:06,108 بل هناك لحظات جيدة ، و هو كان علي حق 1127 01:28:06,200 --> 01:28:07,792 لأني أعيش لحظة من تلك اللحظات 1128 01:28:07,880 --> 01:28:10,269 أفعل شيئاً أحبه في مكاناً احبه 1129 01:28:10,600 --> 01:28:12,716 مع عائلة جديدة أحبها 1130 01:28:13,360 --> 01:28:16,193 اذهب و أحضر (فرانكي) ، هلا ذهبت ؟ (شكراً يا (رولي 1131 01:28:18,960 --> 01:28:21,554 ! فرانكي) ! أمي تقول ان عليك المجيء) 1132 01:28:21,640 --> 01:28:24,313 ! يجب أن نذهب 1133 01:28:27,600 --> 01:28:30,068 لا حاجة لقول أن (جينيفر) وجدت جذورها 1134 01:28:30,160 --> 01:28:32,435 و لقد أصبحت أم إيطالية أصيلة 1135 01:28:32,520 --> 01:28:36,229 و أنا أستمتع بوقتي كوني معها ، ولم لا ؟ 1136 01:28:36,480 --> 01:28:38,630 أليس العيش أفضل من المراقبة ؟ 1137 01:28:41,960 --> 01:28:45,032 يا (أنجيلو) ، لو كنت تسمع يجب أن أعتذر لك 1138 01:28:45,840 --> 01:28:48,638 لم أستطيع أن أحافظ علي بعد المسافة 1139 01:28:50,840 --> 01:28:54,638 1140 01:28:55,840 --> 01:33:35,638