﻿1
00:00:00,733 --> 00:00:02,350
(مرحباً. أنا (أوليفر ستون

2
00:00:02,368 --> 00:00:05,770
عندما كنتُ فتى صغيراً
أكبر في مدينة نيويورك

3
00:00:05,827 --> 00:00:08,712
كنتُ أظن أنني
تلقيتُ تعليماً جيداً

4
00:00:08,747 --> 00:00:12,933
وقد درستُ التاريخ بعناية
ولا سيما التاريخ الأمريكي

5
00:00:12,968 --> 00:00:15,853
وقد كان ذلك منطقياً
فقد كانت أمريكا في مركز العالم

6
00:00:15,887 --> 00:00:20,808
وكان الحديث يدور عن "المصير
الجلي"، وكنا نحن الأخيار

7
00:00:20,842 --> 00:00:22,476
أما الآن فقد سافرتُ
إلى بلاد مختلفة من العالم

8
00:00:22,510 --> 00:00:24,912
وتابعتُ تعليمي

9
00:00:24,946 --> 00:00:27,681
وكنتُ ضمن المشاة في فييتنام

10
00:00:27,716 --> 00:00:29,984
وصنعت العديد من الأفلام
بعضها عن التاريخ

11
00:00:30,018 --> 00:00:33,220
فتعلمتُ أكثر بكثير مما كنت أعرف

12
00:00:33,254 --> 00:00:35,889
وعندما سمعتُ من أطفالي

13
00:00:35,924 --> 00:00:37,891
ما يتعلمونه في المدرسة

14
00:00:37,926 --> 00:00:41,228
انزعجتُ لأنهم لم يتعلموا حقاً

15
00:00:41,262 --> 00:00:44,415
رؤية أصدق عن العالم
من تلك التي تعلمتها

16
00:00:44,449 --> 00:00:48,585
ونحن جميعاً نعيش
حياتنا وسط ضباب كثيف

17
00:00:48,620 --> 00:00:50,971
وأريد أن يتمكن أطفالي

18
00:00:51,006 --> 00:00:55,109
من معرفة الحقيقة التي
تتجاوز ما أدعوه

19
00:00:55,143 --> 00:00:57,244
طغيان العصر الحاضر

20
00:00:57,278 --> 00:00:59,780
عندما نتابع الإعلام

21
00:00:59,814 --> 00:01:01,782
نجد الجميع يتحدثون عن
شيء ما. خبر اليوم

22
00:01:01,816 --> 00:01:04,351
وكل الأشياء الهامة
ما بين السطور

23
00:01:04,386 --> 00:01:07,204
يتم تجاهلها

24
00:01:07,238 --> 00:01:08,922
:قال (نابليون) ذات مرة

25
00:01:08,973 --> 00:01:11,542
التاريخ مجموعة كذبات"
"تم الاتفاق عليها

26
00:01:11,576 --> 00:01:14,244
لا أتفق معه في ذلك

27
00:01:14,279 --> 00:01:17,748
أعتقد أن التاريخ يحمل
معنى حقيقياً، وهدفاً كبيراً

28
00:01:17,782 --> 00:01:20,651
ويمكننا استقصاء نمط سلوكي

29
00:01:20,685 --> 00:01:24,188
وقد أردتُ أنا وزملائي ألا نقدم
فيلماً روائياً جديداً

30
00:01:24,222 --> 00:01:29,043
بل أن نروي قصة أمريكا
بطريقة لم تُروَ قبلاً

31
00:01:29,077 --> 00:01:32,046
هناك العديد من الأسئلة
التي لن تجدوا الإجابة عنها هنا

32
00:01:32,080 --> 00:01:34,214
ولكنكم ستجدون تساؤلات

33
00:01:34,249 --> 00:01:38,135
أتمنى أن تجعلكم أكثر إدراكاً

34
00:01:38,169 --> 00:01:41,405
من ضمن ما سنتحدث عنه

35
00:01:41,439 --> 00:01:43,741
عدد من الأبطال المنسيين

36
00:01:43,775 --> 00:01:46,643
رجال عانوا بسبب قناعاتهم

37
00:01:46,678 --> 00:01:48,629
وطواهم النسيان

38
00:01:48,663 --> 00:01:51,165
لأنهم لم يخضعوا

39
00:01:51,199 --> 00:01:55,803
وفي المقابل، سنعيد النظر
في من يُعتقد أنهم أبطال، ليس بالحقد

40
00:01:55,837 --> 00:01:58,372
بل بعرض الحقائق

41
00:01:58,406 --> 00:02:01,542
إذا لم نذكر أنفسنا بما
خسرنا من خير

42
00:02:01,576 --> 00:02:05,479
يصعب تصور مستقبل أفضل

43
00:02:05,513 --> 00:02:07,831
ومن خلال استقصاء
الأنماط السلوكية المتكررة

44
00:02:07,866 --> 00:02:11,668
والتي قد لا تلاحظونها

45
00:02:11,703 --> 00:02:14,938
سنحاول أن نعيدكم
إلى معنى هذه البلاد

46
00:02:14,973 --> 00:02:19,760
وما تغير بشكل جذري
بعد الحرب العالمية الثانية

47
00:02:19,794 --> 00:02:23,430
لقد ارتُكِبت أخطاء عميقة

48
00:02:23,465 --> 00:02:26,767
ولكنني مؤمن أن
الفرصة ما تزال سانحة

49
00:02:26,818 --> 00:02:28,852
لتصحيح المسار

50
00:02:29,429 --> 00:03:08,466
التاريخ المجهول للولايات المتحدة
الفصل 1: الحرب العالمية الثانية

51
00:03:11,263 --> 00:03:13,164
"ذا سانغري دي كريستو"
The Sangre de Cristo

52
00:03:13,462 --> 00:03:15,530
أو سلسلة جبال
"دم المسيح"

53
00:03:15,564 --> 00:03:20,368
هي إحدى أكثر المناطق
الأمريكية انعزالاً وبدائية

54
00:03:20,402 --> 00:03:29,444
داخل بيت ريفي منعزل، يجتمع أكبر علماء العالم
وكثير منهم أوروبيون، في برد الصباح الباكر

55
00:03:29,478 --> 00:03:33,331
وفي مكان قريب، يتدلى
...شيء من أعلى برج فولاذي

56
00:03:33,365 --> 00:03:35,416
قنبلة

57
00:03:35,451 --> 00:03:38,019
سيقومون اليوم باختبارها

58
00:03:38,053 --> 00:03:40,021
الاسم الحركي للاختبار
هو الثالث المقدس

59
00:03:40,055 --> 00:03:42,440
(وذلك بوحي من (جون دون

60
00:03:42,474 --> 00:03:45,643
الشاعر المفضل لدى
(روبرت أوبنهايمر)

61
00:03:45,678 --> 00:03:47,879
الذي كان واحداً من أهم علماء عصره

62
00:03:47,913 --> 00:03:50,982
كان (أوبنهايمر) يحب
الأدب وصحراء الجنوب الغربي

63
00:03:51,016 --> 00:03:52,550
وكان رجلاً مسالماً

64
00:03:52,585 --> 00:03:55,787
تصادف أنه أشرف على صنع

65
00:03:55,821 --> 00:04:00,592
السلاح الأكثر تدميراً في التاريخ

66
00:04:00,626 --> 00:04:02,093
وعلى بعد أميال قليلة

67
00:04:02,127 --> 00:04:04,662
يتواجد المسؤول العسكري عن المشروع

68
00:04:04,697 --> 00:04:09,300
الجنرال (لسلي غروف)، وهو الرجل
الذي كان وراء بناء المقر الضخم

69
00:04:09,335 --> 00:04:11,803
لوزارة الحرب في
ولاية فرجينيا

70
00:04:11,837 --> 00:04:13,905
(والمعروف باسم (البنتاغون

71
00:04:13,939 --> 00:04:17,642
وهو لا يحب الاعتماد على
العلماء المدنيين العاطفيين

72
00:04:17,676 --> 00:04:20,144
ومستقبله المهني على المحك

73
00:04:20,179 --> 00:04:23,014
(هذا هو أيها الجنرال (غروف
(البلوتونيوم)

74
00:04:23,048 --> 00:04:25,483
هذه أول مرة أراه فيها

75
00:04:25,517 --> 00:04:27,652
ولكن، لو تكرمت، ضع
هذا تحته

76
00:04:27,686 --> 00:04:33,725
فقيمة ما في هذا الأنبوب
تتعدى 50 مليون دولار

77
00:04:33,759 --> 00:04:37,562
سيتم التحكم به آلياً الآن

78
00:04:37,596 --> 00:04:41,265
روب)، المغامرة كبيرة)
جداً هذه المرة

79
00:04:41,300 --> 00:04:43,201
(سينجح الأمر يا (روبرت

80
00:04:43,235 --> 00:04:46,004
وأنا واثق أننا لن نندم
على ذلك

81
00:04:46,038 --> 00:04:47,839
سنعرف خلال 40 ثانية

82
00:04:47,873 --> 00:04:51,009
خلال الدقائق الأخيرة
كان الصمت مخيماً

83
00:04:51,043 --> 00:04:53,494
مع بدء العد التنارلي

84
00:04:53,529 --> 00:04:56,481
عشرة، تسعة، ثمانية

85
00:04:56,515 --> 00:04:59,467
سبعة، ستة، خمسة

86
00:04:59,501 --> 00:05:02,503
أربعة، ثلاثة، إثنان

87
00:05:02,538 --> 00:05:04,038
واحد

88
00:05:06,208 --> 00:05:11,012
عند الساعة 5 و29 دقيقة
و45 ثانية انفجرت القنبلة

89
00:05:18,987 --> 00:05:21,989
كان الضوء الصادر عنها أكثر
سطوعاً من الشمس نفسها

90
00:05:22,024 --> 00:05:23,825
وأثناء مراقبته للانفجار

91
00:05:23,859 --> 00:05:26,594
يتذكر (أوبنهايمر) قولاً
من النصوص الدينية الهندوسية

92
00:05:28,630 --> 00:05:33,201
الآن صرتُ الموت"
"مدمر الأكوان

93
00:05:33,235 --> 00:05:35,370
سيطلق هذا السلاح المفزع

94
00:05:35,404 --> 00:05:37,939
الولايات المتحدة في رحلة

95
00:05:37,973 --> 00:05:40,475
حولت ملجأ الآباء المؤسسين

96
00:05:40,509 --> 00:05:42,877
إلى دولة عسكرية

97
00:05:50,127 --> 00:05:53,627
"الولايات المتحدة في حالة حرب"
"قرار استخدام القنبلة النووية"

98
00:05:55,858 --> 00:05:58,493
تعلم أبناء أجيال متعددة
من الأمريكيين

99
00:05:58,527 --> 00:06:01,662
أن الولايات المتحدة ألقت
القنبلة على اليابان مرغمة

100
00:06:01,697 --> 00:06:03,564
في نهاية الحرب العالمية الثانية

101
00:06:03,599 --> 00:06:06,401
لتنفذ أرواح مئات
آلاف الشباب

102
00:06:06,435 --> 00:06:09,570
الذين كانوا مهددين بالموت
إذا تم غزو اليابان

103
00:06:09,605 --> 00:06:12,173
ولكن القصة أكثر تعقيداً

104
00:06:12,207 --> 00:06:15,676
وأكثر إثارة للاهتمام
والأهم، إنها أكثر ترويعاً بكثير

105
00:06:15,711 --> 00:06:17,845
كثير من الأمريكيين
ينظرون إلى الحرب العالمية الثانية

106
00:06:17,880 --> 00:06:20,314
بحنين على أنها
"الحرب الخيِّرة"

107
00:06:20,349 --> 00:06:22,900
التي انتصرت فيها الولايات
المتحدة وحلفاءها

108
00:06:22,935 --> 00:06:26,020
على النازية الألمانية
والفاشية الإيطالية

109
00:06:26,054 --> 00:06:27,855
والعسكرة اليابانية

110
00:06:27,890 --> 00:06:29,924
ولكن شعوباً أخرى
كانت أقل حظاً

111
00:06:29,958 --> 00:06:34,479
تتذكر الحرب العالمية الثانية كأكثر
الحروب دموية في تاريخ البشرية

112
00:06:34,513 --> 00:06:36,080
عند انتهائها

113
00:06:36,115 --> 00:06:38,766
وصل عدد الضحايا إلى
ما بين 60 و65 مليوناً من القتلى

114
00:06:38,800 --> 00:06:42,770
منهم قرابة 27 مليون سوفييتي

115
00:06:42,805 --> 00:06:46,240
وما بين 10 إلى 20 مليون صيني

116
00:06:46,275 --> 00:06:50,411
وستة ملايين يهودي، وأكثر
من ستة ملايين ألماني

117
00:06:50,446 --> 00:06:52,914
وثلاثة ملايين بولنديين
من غير اليهود

118
00:06:52,948 --> 00:06:55,850
ومليونان ونصف من اليابانيين

119
00:06:55,884 --> 00:06:59,353
ومليون ونصف يوغوسلافي

120
00:06:59,388 --> 00:07:01,923
أما النمسا وبريطانيا
وفرنسا وإيطاليا

121
00:07:01,957 --> 00:07:04,926
وهنغاريا ورومانيا
والولايات المتحدة

122
00:07:04,960 --> 00:07:09,263
فقدت كل منها ما بين
ربع مليون ونصف مليون

123
00:07:12,551 --> 00:07:14,852
على عكس الحرب العالمية الأولى

124
00:07:14,903 --> 00:07:18,539
بدأت الحرب العالمية الثانية
ببطء وتصاعدت تدريجياً

125
00:07:18,574 --> 00:07:22,360
وخرجت أولى الطلقات
عام 1931 عندما قامت اليابان

126
00:07:22,394 --> 00:07:27,381
أثناء نموها الصناعي السريع
(بإرسال جيش (الكوانتونغ) إلى (مانشوريا

127
00:07:27,416 --> 00:07:30,651
ملحقة الهزيمة بالقوات الصينية

128
00:07:43,966 --> 00:07:47,919
في أوروبا، كانت ألمانيا
(قيادة القائد النازي الجديد (أدولف هتلر

129
00:07:47,953 --> 00:07:52,440
في إطار سعيها للثأر من هزيمتها
القاسية في الحرب العالمية الأولى

130
00:07:52,474 --> 00:07:55,810
كانت تبني آلة الحرب الألمانية

131
00:08:00,060 --> 00:08:03,560
"أيها الشعب الألماني، أعِن نفسك"

132
00:08:05,971 --> 00:08:09,440
وقام حليفه الإيطالي، القائد
(الفاشي (بينيتو موسوليني

133
00:08:09,474 --> 00:08:12,660
بغزو أثيوبيا في تشرين
الأول/أكتوبر، عام 1935

134
00:08:15,914 --> 00:08:18,232
إلا أن الولايات المتحدة
وبريطانيا وفرنسا

135
00:08:18,250 --> 00:08:20,434
لم يحتجوا إلا لماماً

136
00:08:20,469 --> 00:08:23,037
(فاستنتج (هتلر

137
00:08:23,055 --> 00:08:26,591
أن الحلفاء لن يتجرأوا
على خوض الحرب

138
00:08:26,625 --> 00:08:28,960
في آذار/مارس عام 1936

139
00:08:28,994 --> 00:08:33,965
احتلت القوات الألمانية منطقة
راينلاند) المنزعة السلاح)

140
00:08:33,999 --> 00:08:37,134
كانت تلك مقامرة (هتلر) الأكبر
حتى ذلك الحين، وقد نجحت

141
00:08:37,169 --> 00:08:39,303
كان اليومان التاليان للزحف"

142
00:08:39,338 --> 00:08:41,772
"أكثر أيام حياتي توتراً"
(كتب (هتلر

143
00:08:41,807 --> 00:08:44,475
كان من المحتمل أن تتعرض"
الموارد العسكرية التي بين أيدينا

144
00:08:44,509 --> 00:08:47,912
إلى دمار كامل لو"
كانت هناك مقاومة خفيفة

145
00:08:47,963 --> 00:08:50,531
ولو زحف الفرنسيون"
(إلى (راينلاند

146
00:08:50,566 --> 00:08:53,701
لأُجبِرنا على الانسحاب"
"ونحن نجر أذيال الخيبة

147
00:08:53,951 --> 00:09:02,451
إن إرسال قواتنا إلى (راينلاند) هو"
"أصعب وأجرأ قرار اتخذتُه في حياتي

148
00:09:05,347 --> 00:09:09,016
وكانت ردة الفعل الدولية
الواهنة على الحرب الأهلية الإسبانية

149
00:09:09,051 --> 00:09:11,552
أكثر تسبباً باليأس

150
00:09:11,586 --> 00:09:14,388
اندلع القتال في شهر
تموز/يوليو، عام 1936

151
00:09:14,423 --> 00:09:17,041
عندما شرعت قوات
(الجنرال (فرانسسكو فرانكو

152
00:09:17,075 --> 00:09:20,244
في إسقاط حكومة
الجمهورية الإسبانية المنتخبة

153
00:09:20,279 --> 00:09:22,730
ثم أسست نظاماً فاشياً

154
00:09:22,764 --> 00:09:25,666
وكانت الجمهورية الإسبانية
قد اكتسبت عداوة بعض المسؤولين

155
00:09:25,701 --> 00:09:28,336
وأصحاب الشركات الأمريكيين
بسبب سياساتها التقدمية

156
00:09:28,370 --> 00:09:31,005
ووضعها القيود على
المشاريع التجارية الخاصة

157
00:09:31,039 --> 00:09:34,842
سارع العديد من الكاثوليكيين
(الأمريكيين إلى مساندة (فرانكو

158
00:09:34,876 --> 00:09:36,978
(وكذلك (هتلر) و(موسوليني

159
00:09:37,012 --> 00:09:40,047
اللذان أرسلا كماً وافراً من
المساعدات، وآلاف الجنود

160
00:09:40,081 --> 00:09:42,550
أرسل (هتلر) لواء
الكوندور) المخيف)

161
00:09:42,584 --> 00:09:48,205
وصور (بابلو بيكاسو) قصف
ذلك اللواء للغرنيكا في جداريته الشهيرة

162
00:09:50,976 --> 00:09:52,610
وأرسل الزعيم السوفييتي
(جوزيف ستالين)

163
00:09:52,644 --> 00:09:56,514
السلاح والخبراء لمساعدة
المدافعين عن الجمهورية

164
00:09:56,548 --> 00:09:59,417
أما فرنسا وإنغلترا
والولايات المتحدة

165
00:09:59,451 --> 00:10:01,869
فلم يفعلوا الكثير للمساعدة

166
00:10:01,903 --> 00:10:05,205
حيث قامت الولايات المتحدة بقيادة
(الرئيس (فرانكلن دلانو روزفلت

167
00:10:05,223 --> 00:10:08,492
بمنع إرسال السلاح
إلى كلا الطرفين

168
00:10:08,527 --> 00:10:11,329
مما أضعف قوات الحكومة

169
00:10:11,363 --> 00:10:14,782
ولكن شركات فورد
وجنرال موتورز وفايرستون

170
00:10:14,816 --> 00:10:17,284
وغيرها من الشركات الأمريكية
زودت الفاشيين

171
00:10:17,319 --> 00:10:21,122
بالشاحنات والإطارات والآليات

172
00:10:21,156 --> 00:10:24,592
أما شركة تكساكو
للنفط، التي كان يرأسها مناصر للفاشية

173
00:10:24,626 --> 00:10:28,195
فقد وعدت (فرانكو) بتزويده
بكل ما يحتاجه من نفط بالدين

174
00:10:28,230 --> 00:10:31,465
ثارت ثائرة (روزفلت) فهدد
بحظر على النفط

175
00:10:31,500 --> 00:10:34,151
وفرض غرامة على شركة تكساكو

176
00:10:34,186 --> 00:10:36,770
إلا أن الشركة أصرت

177
00:10:36,788 --> 00:10:39,239
وزودت (هتلر) أيضاً بالنفط

178
00:10:39,257 --> 00:10:41,976
استمر القتال لثلاث سنوات

179
00:10:40,226 --> 00:10:46,726
"لمن تُقرع الأجراس؟"
إخراج سام وودز، عن رواية إرنست همنغوي

180
00:10:42,010 --> 00:10:45,446
وتسلل 2800 أمريكي
شجاع إلى إسبانيا

181
00:10:45,464 --> 00:10:47,448
لمحاربة الفاشيين

182
00:10:47,482 --> 00:10:51,619
وانضم معظمهم إلى لواء
آبراهام لنكولن) المدعوم من الشيوعيين)

183
00:10:51,653 --> 00:10:54,154
وقرابة 1000 منهم لم يعودوا

184
00:10:54,172 --> 00:10:59,043
أخبرنا يا (إنغلز)، لماذا قطعتَ
كل تلك المسافة لتحارب من أجل جمهوريتنا؟

185
00:11:01,996 --> 00:11:04,665
الرجال يقاتلون في
(سبيل ما يؤمنون به يا (فرناندو

186
00:11:04,683 --> 00:11:07,835
صحيح، ولكن في بلده

187
00:11:07,853 --> 00:11:12,857
لعلك تشعر أني أدس أنفي
في شؤون الآخرين

188
00:11:12,891 --> 00:11:15,026
ولكن ليس هذا شعوري

189
00:11:15,060 --> 00:11:18,696
فليست إسبانيا وحدها
هي التي تقاتل هنا، أليس كذلك؟

190
00:11:18,730 --> 00:11:22,400
ألمانيا وإيطاليا تدعم طرفاً
وروسيا تدعم الطرف الآخر

191
00:11:22,451 --> 00:11:25,903
والشعب الإسباني عالق
في هذا كله

192
00:11:25,954 --> 00:11:29,073
إن النازيين والفاشيين
يحاربون الديمقراطية

193
00:11:29,124 --> 00:11:31,024
بقدر ما يحاربون الشيوعية

194
00:11:31,043 --> 00:11:33,177
وهم يستخدمون بلادكم أرضاً

195
00:11:33,211 --> 00:11:36,464
لآلة حربهم الجديدة
لدباباتهم وسفنهم الحربية

196
00:11:36,498 --> 00:11:39,850
وغيرها، كي يتمكنوا من
القضاء على الديمقراطيات الأخرى

197
00:11:39,901 --> 00:11:42,203
ويدمروا فرنسا وإنغلترا وبلادي

198
00:11:42,237 --> 00:11:44,688
قبل أن نتسلح ونكون
جاهزين للقتال

199
00:11:44,723 --> 00:11:47,658
ولكن (فرانكو) انتصر
وسقطت الجمهورية

200
00:11:47,692 --> 00:11:51,529
في ربيع عام 1939
ودُفِن مع الجمهورية

201
00:11:51,563 --> 00:11:54,582
أكثر من 100 ألف جندي جمهوري

202
00:11:54,616 --> 00:11:57,585
و5 آلاف متطوع أجنبي

203
00:11:57,619 --> 00:12:00,988
وآمال وأحلام العديد من التقدميين

204
00:12:01,022 --> 00:12:04,742
وبحلول عام 1939
أخبر (روزفلت) فريقه

205
00:12:04,776 --> 00:12:08,345
أن سياساته في إسبانيا
كانت خطأً قاتلاً

206
00:12:08,380 --> 00:12:11,282
وحذر من أن الجميع
سيدفعون الثمن قريباً

207
00:12:11,316 --> 00:12:14,919
ولكن تلك السياسة أقنعت
ستالين) أن القوى الغربية)

208
00:12:14,953 --> 00:12:18,722
لم تكن تنوي بدء عمل جماعي

209
00:12:18,757 --> 00:12:21,192
من شأنه إبطاء زحف النازيين

210
00:12:21,226 --> 00:12:23,961
لسنوات عديدة، دعا
الديكتاتور السوفييتي الغرب

211
00:12:23,995 --> 00:12:25,996
إلى الاتحاد في وجه
(هتلر) و(موسوليني)

212
00:12:26,031 --> 00:12:30,634
وانضم إلى عصبة الأمم
عام 1934

213
00:12:30,669 --> 00:12:33,988
ولكنهم جميعاً تجاهلوا
المطالبات السوفييتية

214
00:12:34,022 --> 00:12:36,891
ثم في عام 1937

215
00:12:36,925 --> 00:12:39,376
اندلعت حرب كبرى في الصين

216
00:12:39,411 --> 00:12:43,531
وتمكن الجيش الياباني
القوي من احتلال المدينة تلو المدينة

217
00:12:45,767 --> 00:12:49,320
وبعد انسحاب قوى (جيانغ جيشي) الوطنية

218
00:12:49,354 --> 00:12:52,656
أثخن الجنود اليابانيون
(بمواطني مدينة (نانجنغ

219
00:12:52,691 --> 00:12:55,342
في كانون الأول/ديسمبر، عام 1937

220
00:12:55,360 --> 00:12:58,095
فقتلوا 200 إلى 300 ألف مدني

221
00:12:58,130 --> 00:13:02,449
واغتصبوا عشرات آلاف النساء

222
00:13:07,322 --> 00:13:11,425
وخلال وقت قصير، سيطرت
اليابان على الساحل الشرقي من الصين

223
00:13:11,459 --> 00:13:14,745
بسكانه الذين فاق
عددهم 200 مليون

224
00:13:18,283 --> 00:13:23,320
وازداد الوضع الدولي
تدهوراً عام 1938

225
00:13:23,355 --> 00:13:25,956
إثر قيام ألمانيا
بإلحاق النمسا بها

226
00:13:25,991 --> 00:13:29,793
وإذعان الحلفاء
أمام (هتلر) في ميونيخ

227
00:13:29,828 --> 00:13:31,428
راضين بتقسيم تشيكوسلوفاكيا

228
00:13:31,463 --> 00:13:36,000
وإعطاء ألمانيا قسم
سودتنلاند التشيكي

229
00:13:38,904 --> 00:13:42,873
وأعلن رئيس الوزراء البريطاني
نيفيل تشامبرلين) حينها)

230
00:13:42,908 --> 00:13:46,710
أن الاتفاقية أحلَّت
"السلام في زمننا"

231
00:13:46,745 --> 00:13:49,914
كما لم تقم الولايات المتحدة
وحلفائها بالكثير

232
00:13:49,948 --> 00:13:52,483
لمساعدة اليهود الألمان اليائسين

233
00:13:52,517 --> 00:13:55,519
حين ابتدأت موجة
عنف قاسية أواخر عام 1938

234
00:13:55,570 --> 00:13:58,205
(ضد سكان (كريستال ناخت

235
00:13:58,240 --> 00:14:02,209
حيث تصاعد قتل
واغتصاب السكان اليهود

236
00:14:04,346 --> 00:14:07,014
وحين لم تقدم أوروبا
ولا الولايات المتحدة مساعدةً تُذكر

237
00:14:07,032 --> 00:14:10,267
فلم يُدخِلوا إلا ما
يقارب 200 ألف يهودي

238
00:14:10,302 --> 00:14:14,405
بين عامي 1933 و1945

239
00:14:16,291 --> 00:14:19,410
وتشجع (هتلر) فضرب
مجدداً في آذار/مارس عام 39

240
00:14:19,444 --> 00:14:23,581
ناكثاً وعده بألا يغزو
ما تبقى من تشيكوسلوفاكيا

241
00:14:23,615 --> 00:14:25,833
وعرف (ستالين) حقيقة الظرف

242
00:14:25,867 --> 00:14:29,904
إن بلاده تواجه أخطر
أعدائها وحيدة

243
00:14:29,938 --> 00:14:31,739
وكان عليه أن يكسب الوقت

244
00:14:31,773 --> 00:14:34,074
وبسبب خشيته من حلف
ألماني-بولندي

245
00:14:34,109 --> 00:14:37,177
لغزو الاتحاد السوفييتي
صعق الغرب

246
00:14:37,211 --> 00:14:40,114
بتوقيعه معاهدة عدم
(اعتداء مع (هتلر

247
00:14:40,148 --> 00:14:42,583
متقاسماً معه أوروبا الشرقية

248
00:14:42,617 --> 00:14:46,954
وظهر العدوان اللدودان
بمظهر الصديقين

249
00:14:46,988 --> 00:14:50,991
(وقد كان هم (ستالين
الحقيقي هو أمن بلاده

250
00:14:51,026 --> 00:14:53,694
والحقيقة أن الديكتاتور السوفييتي
كان قد عرض التحالف نفسه

251
00:14:53,728 --> 00:14:55,296
على بريطانيا وفرنسا

252
00:14:55,330 --> 00:15:01,035
ولكن الدولتين كلتاهما رفضتا مطلب
ستالين) بإنزال جنود سوفييت في بولندا)

253
00:15:01,069 --> 00:15:04,505
كوسيلة لرد الألمان

254
00:15:04,539 --> 00:15:07,041
وبعد أقل من أسبوعين
من توقيع المعاهدة

255
00:15:07,075 --> 00:15:10,044
قام (هتلر) بغزو
بولندا من جهة الغرب

256
00:15:17,118 --> 00:15:19,653
وتحالفت بريطانيا وفرنسا
مع بولندا

257
00:15:19,688 --> 00:15:22,256
ووقفتا أخيراً ضد
هتلر) وأعلنتا الحرب)

258
00:15:26,294 --> 00:15:29,363
بعد أسبوعين
يوم 17 أيلول/سبتمبر

259
00:15:29,397 --> 00:15:32,333
ستالين) بدوره غزا بولندا)

260
00:15:35,804 --> 00:15:38,172
فسيطر السوفييت بعد
ذلك بوقت قصير

261
00:15:38,206 --> 00:15:43,877
على إستونيا ولاتفيا ولتوانيا
في البلطيق، ثم غزوا فنلندا

262
00:15:43,912 --> 00:15:47,131
دخل العالم الحرب مجدداً

263
00:15:47,182 --> 00:15:50,017
ودق ناقوس الحرب العالمية الثانية

264
00:15:50,035 --> 00:15:53,904
وبتقدم سريع احتل الجيش
الألماني الذي لا يُقهر

265
00:15:53,938 --> 00:15:58,075
كلاً من الدنمارك والنروج
وهولندا وبلجيكا

266
00:16:02,647 --> 00:16:05,916
والجيش الفرنسي الذي كان
عظيماً في الحرب العالمية الأولى

267
00:16:05,950 --> 00:16:09,320
انهار في تلك المذبحة

268
00:16:09,354 --> 00:16:13,674
وتقهقر بعد 6 أسابيع فقط
من القتال في حزيران/يونيو عام 1940

269
00:16:13,708 --> 00:16:16,010
وقرر معظم أفراد الطبقة الحاكمة

270
00:16:16,044 --> 00:16:19,113
وهم من المحافظين
والمعادين للسامية حتى النخاع

271
00:16:19,147 --> 00:16:21,482
(أن يتعاونوا مع (هتلر

272
00:16:21,516 --> 00:16:24,168
وركز (هتلر) انتباهه على إنغلترا

273
00:16:24,202 --> 00:16:31,475
وأمر بهجوم جوي يمهد
لغزو من محاور متعددة

274
00:16:31,509 --> 00:16:34,561
ولكن زعيماً حربياً جديداً
(ونستن تشرتشل)

275
00:16:34,596 --> 00:16:36,697
عبأ البلاد

276
00:16:36,731 --> 00:16:38,732
سنقاتل على السواحل

277
00:16:38,767 --> 00:16:41,935
سنقاتل على مدارج الهبوط

278
00:16:41,970 --> 00:16:44,505
سنقاتل في الحقول

279
00:16:44,539 --> 00:16:45,906
وفي الشوارع

280
00:16:45,940 --> 00:16:47,641
سنقاتل على التلال

281
00:16:47,675 --> 00:16:50,828
ولن نستسلم أبداً

282
00:16:54,682 --> 00:16:57,051
وفيما بدا كمعجزة

283
00:16:57,085 --> 00:16:59,737
نجح سلاح الجو المنهك
في رد الألمان

284
00:16:59,771 --> 00:17:02,673
خلال معركة بريطانيا التاريخية

285
00:17:02,724 --> 00:17:06,176
ووصف (تشرتشل) تلك
المعركة بأنها أفضل أوقاتهم

286
00:17:07,779 --> 00:17:09,880
قائداً للشعب البريطاني

287
00:17:09,914 --> 00:17:13,217
بات (تشرتشل) أسطورة حية

288
00:17:24,212 --> 00:17:27,815
ورغم أن معظم الأمريكيين
أرادوا لفرنسا وبريطانيا أن تربحا الحرب

289
00:17:27,849 --> 00:17:31,284
وفق ما ذكره استطلاع رأي
في تشرين الأول/أكتوبر عام 39

290
00:17:31,302 --> 00:17:34,688
فإن 95 بالمئة منهم أرادوا
أن تبقى الولايات المتحدة خارج الحرب

291
00:17:34,722 --> 00:17:38,725
خوفاً من أن تقوم بريطانيا
كما فعلت عام 1917

292
00:17:38,760 --> 00:17:43,497
بجر الولايات المتحدة
إلى حرب عالمية متوحشة

293
00:17:43,531 --> 00:17:44,915
حرب أخرى؟
لا تناسبني

294
00:17:44,966 --> 00:17:48,085
هذه المرة، يجب أن تبقى أمريكا
بعيدة. أنا واثق من أنني سأبقى بعيداً

295
00:17:48,119 --> 00:17:49,787
فلتخض أوروبا معاركها بنفسها

296
00:17:49,838 --> 00:17:51,805
فهم لا يعنوننا بشيء

297
00:17:51,840 --> 00:17:53,757
لا، بكل تأكيد -
لا -

298
00:17:53,792 --> 00:17:55,459
لا -
لا -

299
00:17:57,595 --> 00:18:01,081
ووعد (روزفلت) في انتخابات
:عام 1940 أن

300
00:18:01,099 --> 00:18:04,952
"شباب أمريكا لن يذهبوا إلى حرب أجنبية"

301
00:18:04,986 --> 00:18:07,054
وفي الوقت نفسه
(كان يرى أن (هتلر

302
00:18:07,088 --> 00:18:10,157
ينوي السيطرة على العالم

303
00:18:10,175 --> 00:18:13,677
ورغم وجود قانون الحياد على الورق

304
00:18:13,728 --> 00:18:16,914
وانخفاض مستوى التحضيرات العسكرية

305
00:18:16,948 --> 00:18:21,268
قام (روزفلت) بعدة
تحركات جريئة

306
00:18:21,302 --> 00:18:27,191
مُلتفاً على القوانين، أرسل
منفرداً 50 مدمرة قديمة

307
00:18:27,242 --> 00:18:30,444
وليخرج اليابانيين من الصين

308
00:18:30,478 --> 00:18:34,898
طبق قوانين حظر على
تدفق بعض المواد الأساسية

309
00:18:34,949 --> 00:18:39,169
التي كانت ضرورية
لآلة الحرب اليابانية

310
00:18:39,220 --> 00:18:43,457
وفي أيلول/سبتمبر
عام 1940، ردت اليابان

311
00:18:43,491 --> 00:18:46,910
وأسست مع ألمانيا
وإيطاليا وغيرهما

312
00:18:46,945 --> 00:18:50,130
المعاهدة الثلاثية

313
00:18:50,165 --> 00:18:52,332
وكان من الواضح
أن تلك الدول الثلاث

314
00:18:52,367 --> 00:18:55,118
قررت الوقوف ضدنا

315
00:18:55,153 --> 00:19:00,140
وقد نظمت نفسها لتحطم المبدأ
الذي انبنت عليه هويتنا كشعب

316
00:19:02,477 --> 00:19:05,412
ومع تلبد السماء بغيوم الحرب

317
00:19:05,446 --> 00:19:08,849
قام (روزفلت) بأجرأ تحركاته

318
00:19:08,883 --> 00:19:11,835
حيث كرر سابقة
(جورج واشنطن)

319
00:19:11,870 --> 00:19:15,522
وأعلن ترشحه لولاية ثالثة

320
00:19:15,557 --> 00:19:19,760
لم يسبق لانتخابات
رئاسية أن تكون بهذه الأهمية

321
00:19:19,794 --> 00:19:22,029
(وبهذه الروح، عين (روزفلت

322
00:19:22,063 --> 00:19:25,899
وزير الزراعة المثير للجدل

323
00:19:25,934 --> 00:19:28,619
(هنري أ. والس)
مرشحاً ليكون نائباً له

324
00:19:28,670 --> 00:19:32,256
لطالما كان (والس) صاحب
(الفضل في نجاحات (روزفلت

325
00:19:32,290 --> 00:19:36,126
في تأخير مخاطر الكساد الكبير

326
00:19:36,160 --> 00:19:39,062
بتخفيفه المصاعب من
خلال الإعانات الحكومية للفلاحين

327
00:19:39,097 --> 00:19:43,433
ليتمكنوا من إبقاء عملهم
بخفض الإنتاج

328
00:19:43,468 --> 00:19:45,018
أما لفقراء المدن

329
00:19:45,053 --> 00:19:47,905
قدم (والس) قسائم
غذائية وطعاماً مجانياً للمدارس

330
00:19:47,939 --> 00:19:52,609
وأسس برامج تخطيط استخدام
الأرض والحفاظ على التربة

331
00:19:52,644 --> 00:19:56,280
وباعتباره أفضل حليف للعلماء

332
00:19:56,331 --> 00:20:01,034
عارض (والس) بشدة وضع
نظريات عِرقية خاطئة

333
00:20:01,069 --> 00:20:04,871
في مواجهة سياسات
هتلر) التمييزية في ألمانيا)

334
00:20:04,906 --> 00:20:07,207
كان (جورج كالفر) الذي وُلد عبداً

335
00:20:07,242 --> 00:20:09,876
وبات كيميائياً في
جامعة تسكجي

336
00:20:09,911 --> 00:20:12,379
يتخصص في علم النبات
هو أول من عرفني

337
00:20:12,413 --> 00:20:15,215
على ألغاز تسميد المزروعات

338
00:20:15,250 --> 00:20:18,385
وقد قضيتُ العديد من
السنوات أزرع الذرة

339
00:20:18,419 --> 00:20:21,888
لأن هذا العالم زاد
من تقديري للنباتات

340
00:20:21,923 --> 00:20:24,191
بطريقة لن أنساها أبداً

341
00:20:24,225 --> 00:20:27,527
إن القوة المتفوقة
ليست ملكية حصرية

342
00:20:27,562 --> 00:20:29,896
لأي عرق أو أية طبقة

343
00:20:29,931 --> 00:20:34,701
إذا توفرت للجميع الإمكانيات المطلوبة

344
00:20:36,838 --> 00:20:40,540
خشي زعماء الحزب
(الديمقراطي من رؤى (والس

345
00:20:40,574 --> 00:20:44,461
وبدا أن ترشيح (والس) سيذهب
أدراج الرياح

346
00:20:44,512 --> 00:20:47,297
عندما كتب (روزفلت) الغاضب والمحبط

347
00:20:47,348 --> 00:20:50,100
رسالة رائعة إلى المفوضين المجتمعين

348
00:20:50,134 --> 00:20:54,271
قطع فيها برفضه
الترشح للرئاسة

349
00:20:54,305 --> 00:20:58,609
لقد فشل الحزب الديمقراطي
عندما تحكم به

350
00:20:58,643 --> 00:21:00,777
أولئك الذين يحسبون
كل شيء بالدولارات

351
00:21:00,812 --> 00:21:03,714
عوضاً عن القيم الإنسانية

352
00:21:03,748 --> 00:21:07,884
وما لم يتخلَّ الحزب الديمقراطي

353
00:21:07,919 --> 00:21:10,854
عن سيطرة القوى المحافِظة

354
00:21:10,888 --> 00:21:12,806
والرجعية، وعقلية الاسترضاء

355
00:21:12,840 --> 00:21:16,460
فلن يتابع مسيرته إلى النصر

356
00:21:16,494 --> 00:21:21,398
لا يمكن للحزب الديمقراطي
أن يسترضي الجهتين معاً

357
00:21:21,432 --> 00:21:27,387
لذلك، فإني أرفض شرف
الترشح للرئاسة

358
00:21:27,422 --> 00:21:31,992
وعندها، أنقذت زوجته
إليانور روزفلت) الموقف)

359
00:21:32,026 --> 00:21:35,562
وكانت أول زوجة رئيس
تلقي خطاباً في مؤتمر

360
00:21:35,596 --> 00:21:37,731
:حيث قالت للمفوضين الساخطين

361
00:21:37,765 --> 00:21:39,966
"إننا اليوم نواجه ظرفاً خطيراً"

362
00:21:40,216 --> 00:21:45,716
...لا يمكنكم أن تنظروا إليه كما تنظرون"

363
00:21:45,966 --> 00:21:49,466
"إلى ترشيح عادي في ظرف عادي"

364
00:21:50,978 --> 00:21:54,698
تراجع زعماء الحزب
وأدرجوا اسم (والس) نائباً

365
00:21:54,749 --> 00:21:57,701
ولكنهم سيعودون
في وقت ليس ببعيد لأخذ ثأرهم

366
00:21:57,735 --> 00:21:59,453
لقد سمعتُ خبر ترشحي قبل قليل

367
00:21:59,487 --> 00:22:01,621
وأرغب في قول شيء واحد

368
00:22:01,656 --> 00:22:06,009
إنني واثق من أننا
(تحت قيادة الرئيس (روزفلت

369
00:22:06,044 --> 00:22:08,912
سنحظى بحزب ديمقراطي متحد

370
00:22:08,963 --> 00:22:10,497
والنصر في
تشرين الثاني/نوفمبر

371
00:22:10,531 --> 00:22:13,583
والأمان للشعب الأمريكي

372
00:22:18,833 --> 00:22:22,333
"السيد (سمِث) يذهب إلى واشنطن"
إخراج فرانك كابرا - 1939

373
00:22:39,894 --> 00:22:42,996
إلا أن الأزمة حول
والس) لم تنتهِ قط)

374
00:22:43,030 --> 00:22:45,932
فقد قال نائب الرئيس السابق
جاك غارنر) الملقب بنبتة الصبار)

375
00:22:45,967 --> 00:22:49,102
وهو رجل دمث من تكساس

376
00:22:49,137 --> 00:22:53,106
"هذه الوظيفة لا تستحق برميلاً من البول"

377
00:22:53,141 --> 00:22:55,175
وبكل الأحوال
(صمد (والس

378
00:22:55,209 --> 00:22:58,178
(كإصبع مجروح في (الكابتول هل

379
00:22:58,212 --> 00:23:00,313
كان رجلاً روحياً

380
00:23:00,348 --> 00:23:03,483
(مسحوراً بديانة قبيلة (نافاجو
(من الهنود الحمر)

381
00:23:03,518 --> 00:23:07,053
ودرس البوذية والزرادشتية

382
00:23:07,088 --> 00:23:12,125
لم يناسبه جو واشنطن المليء بالاحتفالات
الفاخرة والنوادي الحصرية

383
00:23:12,160 --> 00:23:14,127
لم يكن يشرب ولا يدخن

384
00:23:14,162 --> 00:23:16,696
وفضل لعب التنس والملاكمة

385
00:23:16,731 --> 00:23:18,782
وكان يحب قضاء أمسياته بالقراءة

386
00:23:18,816 --> 00:23:21,618
واللعب بقطع الخشب

387
00:23:21,652 --> 00:23:24,221
وفي إشارة إلى ثقته الكبيرة

388
00:23:24,272 --> 00:23:27,808
(قام (روزفلت) بتعيين (والس
رئيساً للمجلس الاقتصادي

389
00:23:27,842 --> 00:23:30,977
مانحاً إياه المسؤولية عن الاقتصاد الوطني

390
00:23:31,012 --> 00:23:34,414
ووصل (والس) إلى
أعلى نفوذ له في واشنطن

391
00:23:36,551 --> 00:23:41,221
وكان عام 1941 عام
تغيير ملحمي

392
00:23:41,255 --> 00:23:43,890
وفى "الفوهرر" الألماني بوعده

393
00:23:43,925 --> 00:23:47,727
للشعب الألماني وحول
عار الهزيمة في الحرب العالمية الأولى

394
00:23:48,577 --> 00:23:54,477
الدولة لا تتحكم بنا"
"بل نحن من نتحكم بها

395
00:23:55,586 --> 00:23:57,938
وبات الألمان حينها في الذروة

396
00:23:57,972 --> 00:24:00,841
بدخول المواد الغذائية من
فرنسا وهولندا والدنمارك والنرويج

397
00:24:00,875 --> 00:24:03,960
وبتوفر البضائع الفاخرة
وازدهار الصناعات

398
00:24:03,995 --> 00:24:06,145
بدت فكرة الرايخ
الممتد ألف عام في المستقبل

399
00:24:06,164 --> 00:24:10,283
قابلة للتطبيق في نهاية المطاف

400
00:24:10,317 --> 00:24:13,153
ولكن، وكما يعلمنا
التاريخ دائماً

401
00:24:13,187 --> 00:24:16,256
يأتي الخطأ القاتل
لا من الخارج

402
00:24:16,290 --> 00:24:17,774
بل من الداخل

403
00:24:17,809 --> 00:24:21,511
(فقد قام (هتلر
وهو في أوج صلفه

404
00:24:21,546 --> 00:24:24,047
بالهجوم على الاتحاد السوفييتي

405
00:24:25,583 --> 00:24:30,420
قدم (هتلر) مفهومه عن
lebensarum
أي "الفضاء الحي" لأول مرة

406
00:24:30,454 --> 00:24:34,274
عندما نفكر في مناطق جديدة، نفكر في روسيا" -
في كتاب سيرته الذاتية -
الصادر بين عام 1925 و26

407
00:24:34,308 --> 00:24:36,510
"القدر نفسه يدلنا عليها" -
"بعنوان "كفاحي -
"Mein Kampf"

408
00:24:36,544 --> 00:24:42,232
قال إن مستقبل الشعب
الألماني، يتمركز في الشرق

409
00:24:42,266 --> 00:24:45,585
ويجب أخذه من الاتحاد السوفييتي

410
00:24:45,620 --> 00:24:47,737
بمساحة تبلغ
سدس الكرة الأرضية

411
00:24:47,772 --> 00:24:51,191
واصلاً بين الشرق والغرب
ممتداً على خط يقارب نصف طول العالم

412
00:24:51,225 --> 00:24:54,694
ومن جنوب القطب الشمالي
إلى حدود الهند

413
00:24:54,728 --> 00:24:58,648
بلد مساحته 9 ملايين ميل مربع

414
00:24:58,683 --> 00:25:01,668
أي ثلاثة أضعاف
مساحة بلدنا الولايات المتحدة

415
00:25:01,702 --> 00:25:05,238
أو أمريكا الشمالية بكاملها
مضافاً إليها مليون ميل مربع

416
00:25:05,256 --> 00:25:08,658
المواد الخام، غير محدودة

417
00:25:08,693 --> 00:25:12,495
والقوة البشرية، 193 مليون

418
00:25:16,200 --> 00:25:21,671
حسب نظريته، كان
لا بد من إبادة السلافيين واليهود

419
00:25:21,706 --> 00:25:24,274
لإفساح المجال
أمام العرق الألماني المتفوق

420
00:25:33,985 --> 00:25:37,787
يعود الصراع بين الألمان
والسلافيين على أوروبا الشرقية

421
00:25:37,822 --> 00:25:42,025
إلى حملات البلطيق
في القرن الثالث عشر

422
00:25:42,059 --> 00:25:45,612
وفيها حارب الفرسان
الألمان ضد الروس

423
00:25:45,862 --> 00:25:49,362
"آلكساندر نيفسكي"
إخراج سيرغ إيزنشتين - 1938

424
00:25:51,669 --> 00:25:55,956
واشتد الوطيس لاحقاً
مع نشوء الدول الوطنية

425
00:25:55,990 --> 00:25:59,175
وصار (هتلر) جاهزاً لإنجاز المهمة

426
00:25:59,226 --> 00:26:02,345
معتقداً أن الواجب الإلهي
للألمان الأنقياء عرقياً

427
00:26:02,380 --> 00:26:07,233
هو محو السلافيين المختلطين
عرقياً والمنحطين حضارياً

428
00:26:07,268 --> 00:26:11,204
وكان منطقه أن الاختلاط
العرقي هو ما دمر الحضارات

429
00:26:11,238 --> 00:26:14,541
وقال إنه شهد ذلك
بأم العين في بلاده الأصلية

430
00:26:14,575 --> 00:26:18,378
خلال الحرب التي شاركت فيها عدة
دول في فيينا قبل الحرب العالمية الأولى

431
00:26:18,412 --> 00:26:21,281
ويشهدها الآن في بريطانيا المتخلفة

432
00:26:21,315 --> 00:26:23,350
والولايات المتحدة

433
00:26:23,384 --> 00:26:26,419
وبغياب تهديد إنغلترا كقوة غربية

434
00:26:26,454 --> 00:26:29,823
بات (هتلر) جاهزاً للسعي
إلى أهم المواقع الاستراتيجية

435
00:26:29,857 --> 00:26:35,095
وبعد أقل من عامين على توقيعه معاهدة
السلام مع (ستالين)، شن هجومه

436
00:26:36,345 --> 00:26:39,845
"عملية باربوسا"
"تموز/يوليو، 1941"

437
00:26:41,402 --> 00:26:45,355
أرسل 3 ملايين رجلاً
(في حركة تشبه (بلتزكريغ

438
00:26:45,389 --> 00:26:49,392
متعمقاً في المناطق
السوفييتية على جبهة طولها 2000 ميل

439
00:26:49,427 --> 00:26:53,279
من القطب الشمالي
إلى البحر الأسود

440
00:26:53,314 --> 00:26:57,417
ودمر الألمان بسرعة
ثلثي القوة الجوية السوفييتية

441
00:26:57,451 --> 00:27:01,154
وألحقوا خسائر بسلاح
المدفعية والدبابات

442
00:27:01,188 --> 00:27:05,692
وذهب البناء الصناعي الجبار
الذي أمر به (ستالين) بعد عام 1939 هباءاً

443
00:27:05,726 --> 00:27:08,728
وبسبب خشيته من
أن بريطانيا تزرع معلومات كاذبة

444
00:27:08,763 --> 00:27:13,033
لتحرض على الحرب بين
ألمانيا والاتحاد السوفييتي

445
00:27:13,067 --> 00:27:15,735
لم يصدق (ستالين) تقارير استخباراته

446
00:27:15,770 --> 00:27:18,571
حول اقتراب أوان الغزو

447
00:27:18,606 --> 00:27:22,575
وفي "تطهير" الثلاثينيات
كان (ستالين) قد قتل

448
00:27:22,610 --> 00:27:26,629
أو سجن معظم القيادات
السوفييتية العليا

449
00:27:26,681 --> 00:27:28,698
حوالي 43 ألف ضابط

450
00:27:28,733 --> 00:27:30,867
بسبب ولائهم المزعوم

451
00:27:30,901 --> 00:27:33,703
لمؤسس الجيش الأحمر
(ليون تروتسكي)

452
00:27:33,738 --> 00:27:37,374
(الذي أمر (ستالين
باغتياله قبل عام

453
00:27:37,408 --> 00:27:39,509
في منفاه في المكسيك

454
00:27:41,078 --> 00:27:44,147
وكان (ستالين) شديد الارتياب
-وكان محقاً في ذلك-

455
00:27:44,181 --> 00:27:48,251
بشأن ولاء سكان بعض الجمهوريات

456
00:27:48,285 --> 00:27:51,521
الذين حكمهم بالحديد
والنار في السنوات السابقة للحرب

457
00:27:51,555 --> 00:27:56,059
ولكن (هتلر)، وبدل أن
يسعى إلى التحالف مع السكان الغاضبين

458
00:27:56,093 --> 00:27:58,745
كان أكثر وحشية
(من (ستالين

459
00:27:58,779 --> 00:28:00,964
طاوياً نفسه على
نية إبادة السوفييت

460
00:28:00,998 --> 00:28:04,034
بصورة أبشع بكثير من
تلك التي ظهرت في حربه على الغرب

461
00:28:04,068 --> 00:28:06,603
أو حتى على اليهود

462
00:28:08,706 --> 00:28:12,575
سقطت أوكرانيا
صيف عام 1941

463
00:28:12,610 --> 00:28:16,663
وأدت معركة (كييف)، أقدم
المدن الكبرى في الاتحاد السوفييتي

464
00:28:16,697 --> 00:28:19,749
إلى سقوط نصف
مليون ضحية من السوفييت

465
00:28:21,685 --> 00:28:26,506
وكان مصير المدنيين إما
الإعدام، وإما العمل كعبيد

466
00:28:26,540 --> 00:28:28,892
ومع سقوط أوكرانيا حدثت خسارة

467
00:28:28,926 --> 00:28:31,978
قلب الصناعة السوفييتية

468
00:28:32,012 --> 00:28:35,231
الفحم، والفولاذ، والغاز
وخامات المعادن

469
00:28:35,266 --> 00:28:37,767
التي كانت للاتحاد
السوفييتي، سرقتها ألمانيا

470
00:28:37,802 --> 00:28:42,622
التي كانت قد بدأت
تحركها نحو موسكو خريف عام 1941

471
00:28:42,656 --> 00:28:47,727
قدر القادة العسكريين في بريطانيا وأمريكا
أن الاتحاد السوفييتي لن يصمد

472
00:28:47,762 --> 00:28:49,562
أكثر من ثلاثة شهور

473
00:28:49,597 --> 00:28:51,898
ووضعوا احتمال سقوطه
خلال أربعة أسابيع

474
00:28:51,916 --> 00:28:55,902
(وخافوا أن يقوم (ستالين
بالتوصل إلى اتفاقية سلام منفردة

475
00:28:55,936 --> 00:28:58,421
وكانت الاحتمالات مخيفة
(إلى حد أن (تشرتشل

476
00:28:58,456 --> 00:29:01,791
ابتلع كراهيتيه التاريخية للشيوعية

477
00:29:01,826 --> 00:29:04,260
وتعهد بمساندة الاتحاد السوفييتي

478
00:29:04,295 --> 00:29:07,530
وألح (ستالين) على
بريطانيا بإرسال مواد عسكرية

479
00:29:07,565 --> 00:29:12,068
وبأن تنفتح جبهة ثانية
أمام (هتلر) في أوروبا الغربية

480
00:29:12,103 --> 00:29:14,304
وبالنسبة للغرب
كان من الضروري جداً

481
00:29:14,338 --> 00:29:16,589
إبقاء الاتحاد السوفييتي
شريكة في الحرب

482
00:29:16,624 --> 00:29:20,326
ليتلقى الضربات الكبرى
من آلة الحرب النازية

483
00:29:20,361 --> 00:29:22,679
وفي آب/أغسطس
أمر (روزفلت) بإرسال

484
00:29:22,730 --> 00:29:25,682
أول 100 طائرة مقاتلة
إلى الاتحاد السوفييتي

485
00:29:25,716 --> 00:29:27,851
إلا أن القادة العسكريين الأمريكيين

486
00:29:27,885 --> 00:29:30,954
بنيةِ بناء دفاعات الولايات المتحدة

487
00:29:30,988 --> 00:29:32,872
(أعاقوا جهود (روزفلت

488
00:29:32,907 --> 00:29:36,943
وكذلك فعل البريطانيون
(مما عزز عدم ثقة (ستالين

489
00:29:36,977 --> 00:29:40,530
فاعترضوا على إرسال
المواد والقوات

490
00:29:40,564 --> 00:29:47,921
كان هناك كثيرون في الغرب يشعرون بسعادة
صريحة برؤية الاتحاد السوفييتي راكعاً

491
00:29:47,955 --> 00:29:53,409
وقد صرح سيناتور ولاية ميسوري
:هاري ترومن) أمام مجلس السينات عام 41)

492
00:29:53,444 --> 00:29:55,478
إذا رأينا أن ألمانيا تنتصر

493
00:29:55,513 --> 00:29:57,180
فعلينا مساعدة روسيا

494
00:29:57,214 --> 00:30:00,900
وإذا رأينا أن روسيا
تنتصر، فعلينا مساعدة ألمانيا

495
00:30:00,935 --> 00:30:04,220
وبذلك، نتركهم يقتلون
أكبر عدد ممكن من القوتين

496
00:30:04,255 --> 00:30:08,140
متجاهلاً تلك النصيحة، أعلن
روزفلت) في تشرين الثاني/نوفمبر عام 41)

497
00:30:08,159 --> 00:30:11,611
أن الولايات المتحدة ستقدم
المساعدة للاتحاد السوفييتي

498
00:30:11,645 --> 00:30:13,112
ففي آذار/مارس من ذلك العام

499
00:30:13,147 --> 00:30:16,216
كان (روزفلت) قد نجح
في استنان تشريع قروض

500
00:30:16,250 --> 00:30:19,052
من الكونغرس المتردد

501
00:30:19,086 --> 00:30:21,421
وأرسل عندها أول 7 مليارات دولار

502
00:30:21,455 --> 00:30:25,692
من المبلغ الذي سيرتفع
إلى 32 مليار دولار إلى بريطانيا

503
00:30:25,726 --> 00:30:30,330
وبحكم التشريع، يتلقى
السوفييت في النهاية 11 مليار

504
00:30:33,300 --> 00:30:36,069
وفي آب/أغسطس عام 1941

505
00:30:36,103 --> 00:30:39,322
(التقى (روزفلت) بـ(تشرتشل
(في منطقة (نيوفاوندلاند

506
00:30:39,356 --> 00:30:44,244
وعبرت سفينة في الضباب
(إلى جانب سفينة (الأوغستا

507
00:30:44,278 --> 00:30:47,180
وكانت تلك سفينة
(أمير ويلز)

508
00:30:47,214 --> 00:30:49,065
وعلى متنها رئيس
الوزراء البريطاني

509
00:30:49,099 --> 00:30:53,603
وقد أتى لإقناع
الولايات المتحدة بالمشاركة في الحرب

510
00:30:53,654 --> 00:30:56,890
إليوت روزفلت)، أحد)
(أبناء (فرانكلن

511
00:30:56,924 --> 00:30:59,192
كان موجوداً كملحق عسكري

512
00:30:59,226 --> 00:31:02,161
وصف في كتابه
لقاءاً في وقت متأخر من الليل

513
00:31:02,196 --> 00:31:05,064
حيث قدم (تشرتشل) التماساً واضحاً

514
00:31:05,099 --> 00:31:07,267
إنها فرصتكم الوحيدة

515
00:31:07,301 --> 00:31:09,903
يجب أن تكونوا معنا

516
00:31:09,937 --> 00:31:12,238
وبعدها، أعان (إليوت) والده

517
00:31:12,273 --> 00:31:15,341
على السير على قدميه
المنهكتين للعودة إلى حجرته

518
00:31:15,376 --> 00:31:17,810
محافظ بريطاني عتيق
أليس كذلك؟

519
00:31:17,845 --> 00:31:21,047
رئيس وزراء مثالي لزمن الحرب

520
00:31:21,081 --> 00:31:25,385
مهمته الأساسية هي أن
تنجو بريطانيا من الحرب

521
00:31:25,419 --> 00:31:29,188
(أما أن يقود (ونستن تشرتشل
إنغلترا بعد الحرب؟

522
00:31:29,223 --> 00:31:31,024
لن ينجح ذلك

523
00:31:31,058 --> 00:31:33,259
يجب أن نوضح لبريطانيا منذ البداية

524
00:31:33,294 --> 00:31:39,299
أننا لسنا عُرضةً للاستغلال ببساطة

525
00:31:39,333 --> 00:31:44,787
لن نقبل أن ينسونا
بعد أن نساعدهم في مأزقهم

526
00:31:44,822 --> 00:31:47,991
الإمبراطورية البريطانية مهددة

527
00:31:48,025 --> 00:31:50,576
وهو أمر لا تعرفه العامة

528
00:31:50,611 --> 00:31:52,979
ولكن المصرفيين البريطانيين والألمان

529
00:31:52,997 --> 00:31:55,164
رتبوا التجارة
العالمية كما يريدون

530
00:31:55,199 --> 00:31:58,284
ووضعوها في جيوبهم
لوقت طويل

531
00:31:58,319 --> 00:32:00,954
تلك الليلة، بدأ
روزفلت) يصيغ)

532
00:32:00,988 --> 00:32:03,089
رؤيته لعالم جديد

533
00:32:03,123 --> 00:32:06,359
أعتقد أنني أتحدث
بلسان كل الأمريكيين

534
00:32:06,393 --> 00:32:08,594
عندما أقول إن أمريكا
لن تساعد إنغلترا

535
00:32:08,629 --> 00:32:13,566
في متابعة صعودها
على أكتاف الشعوب التي تستعمرها

536
00:32:13,600 --> 00:32:16,102
(كان جوهر رؤية (روزفلت

537
00:32:16,136 --> 00:32:19,439
أن الحرية السياسية
تعني الحرية الاقتصادية

538
00:32:19,473 --> 00:32:23,426
مما كان يتناقض تماماً مع
منطق الإمبراطورية البريطانية

539
00:32:23,460 --> 00:32:27,430
التي كانت تبقي المستعمرات
فقيرة ومعتمدةً كلياً على لندن

540
00:32:27,464 --> 00:32:32,201
وكانت رؤية (روزفلت) تقضي
بوجوب إنشاء نظام اعتماد مالي عالمي

541
00:32:32,236 --> 00:32:35,905
يتيح للمستعمرات أن تتطور

542
00:32:35,939 --> 00:32:40,677
وذكر (روزفلت) (تشرتشل) أن العلاقة
الاستعمارية بين الفيلبين والولايات المتحدة

543
00:32:40,711 --> 00:32:43,613
ستنتهي عام 1946

544
00:32:43,647 --> 00:32:46,482
وألح أن تفعل بريطانيا
الشيء نفسه في إمبراطوريتها

545
00:32:46,517 --> 00:32:49,786
التي كانت تسيء
إلى الكثير من الأفكار الأمريكية

546
00:32:49,820 --> 00:32:53,790
وأدرك (تشرتشل) أن
كرم (روزفلت) له حدود

547
00:32:53,824 --> 00:32:56,459
وأن ثمن المساعدة الأمريكية

548
00:32:56,493 --> 00:32:59,128
هو السيطرة على العالم
بعد الحصول على السلام

549
00:32:59,163 --> 00:33:02,098
إننا نتطلع إلى عالم

550
00:33:02,132 --> 00:33:07,070
مبني على حرياتنا الإنسانية الأساسية

551
00:33:07,121 --> 00:33:13,159
وأول تلك الحريات
حرية القول والتعبير

552
00:33:13,193 --> 00:33:16,396
في كل أرجاء العالم

553
00:33:16,430 --> 00:33:20,049
وثانيها، حرية كل فرد

554
00:33:20,084 --> 00:33:23,736
في عبادة الرب بطريقته

555
00:33:23,771 --> 00:33:26,723
في كل أرجاء العالم

556
00:33:26,757 --> 00:33:30,226
وثالثها، التحرر من العَوَز

557
00:33:30,260 --> 00:33:33,179
في كل أرجاء العالم

558
00:33:33,213 --> 00:33:37,016
ورابعها، التحرر من الخوف

559
00:33:37,051 --> 00:33:39,202
في كل أرجاء العالم

560
00:33:39,253 --> 00:33:42,205
كانت تلك كلمات كبيرة

561
00:33:42,239 --> 00:33:45,942
ولكن ميثاق الأطلسي
كان وثيقة تنطوي على رؤية مستقبلية حقيقية

562
00:33:45,976 --> 00:33:48,611
وهي التي كانت الدليل

563
00:33:48,645 --> 00:33:50,713
لميثاق الأمم المتحدة

564
00:33:50,748 --> 00:33:55,051
كان الميثاق بياناً عالمياً لم
يسمعه أحد منذ الثورة الفرنسية أو الروسية

565
00:33:55,085 --> 00:33:58,554
حول حقوق الرجال
والنساء في كل مكان

566
00:33:58,589 --> 00:34:00,957
وخشيةً من الصياغة التي
(اقترحها (روزفلت

567
00:34:00,991 --> 00:34:03,426
أضاف (تشرتشل) بنداً شرطياً

568
00:34:03,460 --> 00:34:05,895
يقضي بأن الفرص المتساوية
للوصول إلى ثروات العالم

569
00:34:05,929 --> 00:34:11,734
مضمون، ولكن حسب
"حسب الالتزامات الدولية الحالية"

570
00:34:11,769 --> 00:34:14,587
ولكن، وكما كتب
(إليوت روزفلت)

571
00:34:14,621 --> 00:34:18,724
ببطء شديد، وبالتدريج، وبهدوء

572
00:34:18,759 --> 00:34:23,446
كانت عباءة القيادة تنزلق
عن أكتاف بريطانيا وتنتقل إلى أمريكا

573
00:34:23,480 --> 00:34:27,233
في اليوم التالي، عادت
"سفينة (أمير ويلز) "إلى الحرب

574
00:34:27,267 --> 00:34:30,386
وافترق الزعيمان

575
00:34:30,421 --> 00:34:32,738
وأخبر (تشرتشل) مساعديه لاحقاً

576
00:34:32,773 --> 00:34:35,057
أن (روزفلت) سيشارك في الحرب

577
00:34:35,092 --> 00:34:36,559
ولكنه لن يعلنها

578
00:34:36,593 --> 00:34:40,029
وكان لا بد من افتعال حادثة

579
00:34:40,063 --> 00:34:43,883
ولم يتوقع أي من الرجلين
حينها أن تلك الطريق

580
00:34:43,917 --> 00:34:46,819
إلى الحرب ستكون عبر
اليابان لا عبر ألمانيا

581
00:34:46,854 --> 00:34:49,589
فكانت اليابان قد تجنبت الحرب النازية

582
00:34:49,623 --> 00:34:52,074
ضد عدوهم القديم روسيا

583
00:34:52,109 --> 00:34:54,527
بل وكانت قد استُبعِدت عن برلين

584
00:34:54,561 --> 00:34:58,247
بالتحالف السوفييتي
الألماني عام 1939

585
00:34:58,282 --> 00:35:03,352
بصلفِه، اعتبر (هتلر) أن
اليابانيين مُتدَنُّون عرقياً

586
00:35:03,387 --> 00:35:08,341
فلم يحاول أن يكشف لهم
أسرار شركائه السوفييت

587
00:35:08,375 --> 00:35:12,945
ولا أن يعرض عليهم منطقة
سيطرة جديدة مقابل دعمهم في الشرق الأقصى

588
00:35:12,980 --> 00:35:16,115
وفي التحليل التأريخي، نفهم
اليوم أن ذلك كان عاملاً مصيرياً

589
00:35:16,150 --> 00:35:18,184
أثر على العالم كله

590
00:35:18,218 --> 00:35:21,187
فلو كان اليابانيون قد
(دخلوا الحرب ضد (ستالين

591
00:35:21,221 --> 00:35:25,691
لكان من شبه المؤكد أن
الاتحاد السوفييتي سينهزم

592
00:35:25,726 --> 00:35:29,061
ولكن اليابان كانت تريد
كما بريطانيا وألمانيا وإيطاليا

593
00:35:29,096 --> 00:35:31,764
إمبراطورية استعمارية لها خاصة

594
00:35:31,798 --> 00:35:34,433
فاستغلت الفراغ الذي تسبب به

595
00:35:34,468 --> 00:35:37,603
كل من غزو ألمانيا لفرنسا وهولندا

596
00:35:37,638 --> 00:35:40,106
وتحييد النفوذ البريطاني

597
00:35:40,140 --> 00:35:44,594
ودخلت الهند الصينية
في تموز/يوليو عام 1941

598
00:35:44,645 --> 00:35:49,148
بحثاً عن الموارد
والقواعد العسكرية

599
00:35:49,183 --> 00:35:53,853
كانت الولايات المتحدة في ذلك الوقت
تنتج نصف الإمدادات النفطية في العالم

600
00:35:53,887 --> 00:36:00,192
وردت على الغزو بحظر كل أشكال
التجارة مع اليابان بما فيها النفط

601
00:36:00,210 --> 00:36:02,461
وإثر افتقادها للإمداد

602
00:36:02,496 --> 00:36:06,799
قررت اليابان الحصول على النفط
من جزر الإنديز الشرقية الهولندية

603
00:36:06,833 --> 00:36:09,802
إلا أن الأسطول
(الأمريكي في ميناء (بيرل هاربر

604
00:36:09,836 --> 00:36:13,572
كان قادراً على تخريب
تلك الخطط إلى حد بعيد

605
00:36:17,594 --> 00:36:21,364
يوم 7 كانون الأول/ديسمبر

606
00:36:21,398 --> 00:36:23,533
عام 1941

607
00:36:23,567 --> 00:36:26,903
تخلد كيوم مخزٍ

608
00:36:26,937 --> 00:36:30,289
إذ أطلقت اليابان هجوماً شاملاً ومفاجئاً

609
00:36:30,324 --> 00:36:34,227
على القاعدة البحرية الأمريكية
في ميناء (بيرل هاربر) في هاواي

610
00:36:49,142 --> 00:36:52,111
وخلف الهجوم حوالي 2500 ضحية

611
00:36:52,145 --> 00:36:56,482
وعطل معظم الأسطول

612
00:36:56,516 --> 00:36:58,968
وكان الأمريكيون يدركون
أن الهجوم آتٍ

613
00:36:59,002 --> 00:37:01,587
ولكنهم ظنوا أنه سيكون على الفيلبين

614
00:37:01,622 --> 00:37:05,241
مهما طال الزمن بنا

615
00:37:05,275 --> 00:37:08,878
لتجاوز هذا الغزو المُخطط

616
00:37:08,912 --> 00:37:11,714
سيتقدم الشعب الأمريكي
بقضيته العادلة

617
00:37:11,748 --> 00:37:14,884
إلى النصر المؤزر

618
00:37:16,587 --> 00:37:18,621
في اليوم التالي، أعلنت
كل من بريطانيا والولايات المتحدة

619
00:37:18,655 --> 00:37:21,057
الحرب على اليابان

620
00:37:21,091 --> 00:37:26,929
ورغم أن حلفاءه اليابانيين لم
يخبروه حتى بهجومهم على الميناء

621
00:37:26,980 --> 00:37:31,951
أعلن (هتلر) الحرب على
الولايات المتحدة دون أي مبرر

622
00:37:31,985 --> 00:37:36,439
وكانت تلك غلطة بحجم
غلطة غزو الاتحاد السوفييتي تقريباً

623
00:37:37,824 --> 00:37:41,727
بات بإمكان (روزفلت) أن يعلن
حرباً مدعومة شعبياً على اليابان

624
00:37:41,762 --> 00:37:44,430
ولكن الأهم أنه ارتاح
من العبء الهائل

625
00:37:44,464 --> 00:37:48,000
بنكث وعده لناخبيه الأمريكيين

626
00:37:48,035 --> 00:37:51,170
بات بإمكانه أخيراً
أن يعلن الحرب على ألمانيا

627
00:37:51,204 --> 00:37:54,106
ووصلت الفوضى إلى مستوى عالمي

628
00:37:55,442 --> 00:37:57,743
قامت استراتيجية الولايات
المتحدة على بناء جيشها

629
00:37:57,778 --> 00:37:59,879
والتقدم بالتدريج داخل
المحيط الهادي

630
00:37:59,913 --> 00:38:04,016
مركزة جهدها الأساسي على الألمان

631
00:38:04,051 --> 00:38:05,935
فهزيمة اليابان
-(برأي (روزفلت-

632
00:38:05,969 --> 00:38:08,037
لا تعني هزيمة ألمانيا

633
00:38:08,071 --> 00:38:11,374
إلا أن هزيمة ألمانيا تعني
بلا شك هزيمة اليابان

634
00:38:11,408 --> 00:38:14,143
وركزت الولايات المتحدة على أوروبا

635
00:38:14,194 --> 00:38:18,864
مما أدى إلى تقدم
الغزو الياباني الكبير دون مقاومة

636
00:38:18,899 --> 00:38:21,533
واحتلوا حينها سُدس مساحة الأرض

637
00:38:21,551 --> 00:38:24,036
خلال ستة أشهر

638
00:38:24,071 --> 00:38:28,057
تايلند، ومالايا، وجافا
وبورنيو، والفلبين

639
00:38:28,091 --> 00:38:31,277
وهونغ كونغ، وإندونيسيا، وبورما

640
00:38:31,311 --> 00:38:34,513
في البداية، حيَّى
سكان تلك البلاد اليابانيين

641
00:38:34,548 --> 00:38:38,634
بوصفهم محررين من
المستعمرين الأوروبيين

642
00:38:38,669 --> 00:38:41,604
ولكن أملهم خاب بعد حين

643
00:38:41,638 --> 00:38:43,773
قال الرئيس (روزفلت) في جلسة خاصة

644
00:38:43,807 --> 00:38:49,128
لا تتصوروا أن الأمريكيين
كان يمكن أن يموتوا وراء المحيط الهادي

645
00:38:49,162 --> 00:38:55,301
لولا جشع وقصر نظر
الفرنسيين والبريطانيين والهولنديين

646
00:38:55,335 --> 00:38:58,137
وفي ضربة جديدة للحلفاء

647
00:38:58,171 --> 00:39:03,175
صدمت اليابان الإمبراطورية
البريطانية في سنغافورة عام 1942

648
00:39:05,946 --> 00:39:10,716
فقد كان تعداد الجنود البريطانيين في
سنغافورة يفوق عددهم في إنغلترا نفسها

649
00:39:10,751 --> 00:39:13,869
قرابة 80 ألف جندي من
الكومنولث البريطاني

650
00:39:13,904 --> 00:39:17,222
كثير منهم أستراليون
تم أسرهم

651
00:39:17,240 --> 00:39:21,577
ولكن، وفي إشارة إلى
مشاعر الشعوب المُستعمَرة

652
00:39:21,611 --> 00:39:24,080
من بين 55 ألف جندي
هندي في الجيش البريطاني

653
00:39:24,114 --> 00:39:26,649
تم أسرهم على يد اليابانيين

654
00:39:26,683 --> 00:39:31,520
انشق 40 ألف جندي
وقاتلوا في صف اليابانيين

655
00:39:31,555 --> 00:39:36,125
أُجبِرت قوات ميناء سنغافورة
على الاستسلام للقوات اليابانية في مالايا

656
00:39:36,159 --> 00:39:38,811
لو قام اليابانيون بغزو شرق الهند

657
00:39:38,845 --> 00:39:41,881
وتنسيق ذلك الغزو
مع التحركات الألمانية

658
00:39:41,915 --> 00:39:45,751
في الشرق الأوسط قبل
أن يغزوا الاتحاد السوفييتي

659
00:39:45,786 --> 00:39:49,221
لكانت الإمبراطورية البريطانية
تعرضت إلى تهديد كبير في الهند

660
00:39:49,256 --> 00:39:52,925
ولكن اليابان وألمانيا
لم تتصرفا خلال الحرب

661
00:39:52,959 --> 00:39:55,561
تصرف الحليفين القريبين

662
00:39:57,431 --> 00:40:02,384
فقد فشلت اليابان في
(تحقيق ضربة حاسمة في ميناء (بيرل هاربر

663
00:40:02,436 --> 00:40:06,005
وبدأ الحلفاء برد الهجوم

664
00:40:06,039 --> 00:40:10,943
(بقيادة الجنرال (دوغلاس مكآرثر
(والأدميرال (تشستر نيمتز

665
00:40:10,977 --> 00:40:12,778
وفي حزيران/يونيو عام 1942

666
00:40:12,813 --> 00:40:16,582
ألحقت القوات الأمريكية
(الهزيمة بالبحرية اليابانية في (ميدوي

667
00:40:16,616 --> 00:40:19,034
وبدأت باستراتيجية التنقل عبر الجزر

668
00:40:19,069 --> 00:40:22,471
والتي ستستمر لأكثر من ثلاث سنوات

669
00:40:22,506 --> 00:40:24,840
قاتل اليابانيون بشراسة

670
00:40:24,891 --> 00:40:29,812
وجعلوا النصر مُكلفاً جداً
على الجنود الأمريكيين

671
00:40:29,846 --> 00:40:32,431
ولكن بحلول عام 1943

672
00:40:32,466 --> 00:40:36,502
كانت الولايات المتحدة تنتج
ما يقارب 100 ألف طائرة في العام

673
00:40:36,536 --> 00:40:41,273
مقابل 70 ألف طائرة صنعتها
اليابان خلال الحرب كلها

674
00:40:41,308 --> 00:40:43,542
وبحلول صيف عام 44

675
00:40:43,577 --> 00:40:47,880
أطلقت الولايات المتحدة حوالي 100
حاملة طائرات في المحيط الهادي

676
00:40:47,914 --> 00:40:51,383
مقابل 25 حاملة يابانية

677
00:40:53,787 --> 00:40:57,256
واستخدم علم الحلفاء
على كل الجبهات

678
00:40:57,290 --> 00:41:01,377
فتطورت الرادارات وأجهزة
استشعار المسافات فساعد ذلك في النصر

679
00:41:01,411 --> 00:41:05,281
ولكن القنبلة النووية هي
التي غيرت مسار التاريخ

680
00:41:05,315 --> 00:41:07,449
في كانون الأول/ديسمبر عام 1938

681
00:41:07,484 --> 00:41:10,853
صدم فيزيائيان ألمانيان
العالم العلمي

682
00:41:10,887 --> 00:41:13,656
بشطرهم نواة يورانيوم

683
00:41:13,690 --> 00:41:15,758
مما جعل صنع
القنابل النووية

684
00:41:15,792 --> 00:41:18,828
أمراً ممكناً نظرياً

685
00:41:18,862 --> 00:41:21,397
وهؤلاء الذين خافوا من
ذلك التطور

686
00:41:21,431 --> 00:41:25,134
هم العلماء الذين هربوا
من أوروبا التي تحتلها النازية

687
00:41:25,168 --> 00:41:27,920
وكثير منهم يهود
وخافوا من عواقب

688
00:41:27,954 --> 00:41:32,324
حصول (هتلر) على
سلاح كهذا

689
00:41:32,359 --> 00:41:35,427
كان العلماء المهاجرون
قد حاولوا وفشلوا

690
00:41:35,462 --> 00:41:38,497
في اجتذاب اهتمام
السلطات الأمريكية

691
00:41:38,532 --> 00:41:41,400
وبالنسبة لإدارة البحرية
كانت هذه التجارب المخبرية

692
00:41:41,434 --> 00:41:45,237
ممكنة التأجيل

693
00:41:45,272 --> 00:41:47,706
هذا مثير للاهتمام يا دكتور
أبقِنا على علم

694
00:41:47,741 --> 00:41:51,560
تواقاً لنجاح المهمة
في تموز/يوليو 1939

695
00:41:51,595 --> 00:41:55,080
(طلب (ليو زيلارد
(المساعدة من (ألبرت آينشتاين

696
00:41:55,114 --> 00:41:57,466
فوافق الأخير على
(كتابة رسالة إلى (روزفلت

697
00:41:57,517 --> 00:42:01,820
تطلب منه السماح ببرنامج
بحث نووي أمريكي

698
00:42:01,855 --> 00:42:03,856
:وقال (آينشتاين) لاحقاً

699
00:42:03,890 --> 00:42:06,525
لقد ارتكبتُ خطأ فادحاً

700
00:42:06,560 --> 00:42:09,595
عندما وقعتُ على الرسالة
(المُرسلة إلى الرئيس (روزفلت

701
00:42:09,629 --> 00:42:13,432
للتوصية بصنع القنابل النووية

702
00:42:13,466 --> 00:42:16,068
في البداية، كان المشروع صغيراً

703
00:42:16,102 --> 00:42:20,439
ولكن، في أيلول/سبتمبر
"عام 1942، تم تحويل "مشروع مانهاتن

704
00:42:20,473 --> 00:42:24,610
إلى سيطرة الجيش

705
00:42:24,644 --> 00:42:28,447
(وكانت أوامر الجنرال (غروفز
من رؤسائه هي الحصول على نتائج

706
00:42:28,481 --> 00:42:32,651
ولم يكن نائب الرئيس
والس)، الذي تابع التطوير العملي عن كثب)

707
00:42:32,686 --> 00:42:35,654
(معجباً بالجنرال (غروفز
فكان يراه

708
00:42:35,689 --> 00:42:38,524
معادياً للسامية بشكل مَرَضي"

709
00:42:38,558 --> 00:42:42,794
(وكارهاً لـ(روزفلت"
"وفاشياً حقيقياً

710
00:42:42,812 --> 00:42:46,749
وللمفاجأة الكبرى، كان الرجل
(الذي اختاره (غروفز

711
00:42:46,783 --> 00:42:49,501
لإدارة مختبر لوس آموس
(هو (روبرت أوبنهايمر

712
00:42:49,536 --> 00:42:53,072
كان يسارياً فخوراً
وقد صرح بأنه كان عضواً

713
00:42:53,106 --> 00:42:57,076
في كل المنظمات التي مثلت
الحزب الشيوعي في الساحل الغربي

714
00:42:57,110 --> 00:43:00,746
وكان في وقت سابق
قد تبرع بعشرة بالمئة من راتبه

715
00:43:00,780 --> 00:43:03,949
لدعم القوات الجمهورية في إسبانيا

716
00:43:03,983 --> 00:43:07,453
ورغم التناقض التام في وجهات
(النظر السياسية، قام (غروفز

717
00:43:07,487 --> 00:43:12,257
بمساعدة (أوبنهايمر) بجمع
أهم علماء العالم

718
00:43:12,292 --> 00:43:15,461
(ومنهم (إنريكو فرمي) و(ليو زييارد

719
00:43:15,495 --> 00:43:20,466
اللذين استطاعا توليد أول
رد فعل تسلسلي نووي

720
00:43:20,500 --> 00:43:24,436
ضمن بناء جامعة تشيكاغو

721
00:43:24,471 --> 00:43:26,939
عمل العلماء لساعات
طويلة في الصحراء

722
00:43:26,973 --> 00:43:29,608
خشية نصر ألماني
يأتي في اللحظة الأخيرة

723
00:43:29,643 --> 00:43:31,443
في السباق النووي

724
00:43:31,478 --> 00:43:35,297
ولكن الحقيقة تبينت
عام 1944

725
00:43:35,348 --> 00:43:39,401
بأن ألمانيا كانت قد تخلت
عن البحوث النووية عام 42

726
00:43:39,436 --> 00:43:43,405
وعدلت إلى توظيف
مواردها وعلمائها

727
00:43:43,440 --> 00:43:47,626
إلى تطوير صواريخ
(في 1) و(في 2)

728
00:43:51,014 --> 00:43:55,367
ولكن علماء أمريكا تابعوا

729
00:43:57,971 --> 00:44:00,255
في الشرق، حيث
الاتحاد السوفييتي

730
00:44:00,306 --> 00:44:02,725
على حافة الكارثة

731
00:44:02,759 --> 00:44:05,728
كان النازيون على
وشك احتلال موسكو

732
00:44:05,762 --> 00:44:08,664
في أيلول/سبتمبر عام 41
التمس (ستالين) من البريطانيين

733
00:44:08,698 --> 00:44:12,718
إرسال 25 إلى 30
فرقة عسكرية إلى الأرض الأم

734
00:44:12,752 --> 00:44:17,089
وعاد فضغط لفتح جبهة
ثانية أمام (هتلر) في شمال فرنسا

735
00:44:17,123 --> 00:44:18,574
وفي مايو/أيار اللاحق

736
00:44:18,625 --> 00:44:20,743
اعترف (روزفلت) أن
الجيوش الروسية"

737
00:44:20,777 --> 00:44:22,911
تنزل الخسائر بالعدو"

738
00:44:22,946 --> 00:44:25,014
بالقيادات والعتاد"

739
00:44:25,048 --> 00:44:29,018
أكثر مما تفعل الدول
"الـ25 المتحالفة مجتمعة

740
00:44:29,052 --> 00:44:31,120
وأعلن أن الولايات المتحدة

741
00:44:31,154 --> 00:44:34,906
ستفتح جبهة ثانية
في أوروبا مع نهاية عام 1942

742
00:44:34,924 --> 00:44:37,843
وعندها أمر رئيس هيئة
(الأركان (جورج مارشال

743
00:44:37,877 --> 00:44:41,730
قائده في أوروبا
(الجنرال (دوايت آيزنهاور

744
00:44:41,781 --> 00:44:45,150
بإعداد خطط غزو أوروبا

745
00:44:45,184 --> 00:44:48,704
في ربيع عام 43
على أبعد تقدير

746
00:44:48,738 --> 00:44:50,406
ابتهج السوفييت

747
00:44:50,440 --> 00:44:54,843
ولكن (تشرتشل) كان
يواجه أزمة هائلة في شمال أفريقيا

748
00:44:54,878 --> 00:44:58,747
حيث استسلم 30 ألف
جندي بريطاني بذل كامل

749
00:44:58,782 --> 00:45:01,717
أمام قوة نازية
بنصف حجمها

750
00:45:01,751 --> 00:45:05,320
وخشية حمام دم على
سواحل فرنسا

751
00:45:05,355 --> 00:45:07,706
قال إن بريطانيا
لا يمكنها إعداد ما يكفي من السفن

752
00:45:07,741 --> 00:45:11,193
لنقل القوات الغازية
عبر القناة

753
00:45:11,227 --> 00:45:14,780
وأقنع (روزفلت) بتأجيل
فتح الجبهة الثانية

754
00:45:14,814 --> 00:45:18,067
والقيام بدل ذلك
بغزو شمال إفريقيا

755
00:45:18,101 --> 00:45:22,588
وعندما وافقت الولايات المتحدة على
(ذلك، توقع (آيزنهاور

756
00:45:22,622 --> 00:45:25,257
أن ذلك اليوم سيكون
أكثر أيام التاريخ سواداً

757
00:45:25,291 --> 00:45:28,327
وكان قد قال من قبل
يجب ألا ننسى"

758
00:45:28,361 --> 00:45:30,162
أن أهم ما نسعى إليه"

759
00:45:30,196 --> 00:45:33,982
هو إبقاء 8 ملايين روسي"
"شركاء في الحرب

760
00:45:34,033 --> 00:45:35,984
(بالنسبة إلى (جورج مارشال

761
00:45:36,035 --> 00:45:39,721
الذي رفض فكرة غزو إفريقيا
"ووصفها بأنها "خطوة هامشية

762
00:45:39,773 --> 00:45:42,407
بدا أن البريطانيين
على عكس السوفييت

763
00:45:42,442 --> 00:45:44,626
خائفون من مواجهة الألمان

764
00:45:44,661 --> 00:45:47,896
وأن الحرب العالمية الأولى
ما تزال تلقي بظلالها الكبيرة

765
00:45:47,931 --> 00:45:52,234
(على مخيلة حكومة (تشرتشل

766
00:45:52,268 --> 00:45:55,604
ولكن البريطانيين
كانت لديهم استراتيجية مختلفة

767
00:45:55,655 --> 00:45:58,290
وهي الاعتماد على القوة البحرية
(ومهاجمة (هتلر

768
00:45:58,324 --> 00:46:00,859
من الجبهة الجنوبية
الأضعف في إيطاليا

769
00:46:00,894 --> 00:46:06,148
أراد (تشرتشل) أن يتجنب
مواجهة آلة الحرب الألمانية مباشرة

770
00:46:06,199 --> 00:46:08,884
ورأى أن الحل هو
تأمين شمال إفريقيا

771
00:46:08,918 --> 00:46:11,386
والبحر المتوسط
حول جبل طارق

772
00:46:11,421 --> 00:46:13,889
ثم الشرق الأوسط
كي يتمكن الإنغليز من حماية

773
00:46:13,923 --> 00:46:18,177
آبارهم النفطية والحفاظ
على طريق لهم إلى الهند

774
00:46:18,211 --> 00:46:22,514
والوصول إلى بقية الأجزاء
الشرقية من الإمبراطورية عبر قناة السويس

775
00:46:22,549 --> 00:46:25,517
والارتياب السوفييتي
الناتج عن ذلك

776
00:46:25,552 --> 00:46:27,786
كان عاملاً مؤثراً جداً

777
00:46:27,821 --> 00:46:31,623
فقد تنافست بريطانيا
وروسيا منذ القرن التاسع عشر

778
00:46:31,658 --> 00:46:34,793
وكان (ستالين) يشك
بنوايا البريطانيين خاصة

779
00:46:34,828 --> 00:46:36,461
وكذلك الأمريكيين

780
00:46:36,496 --> 00:46:39,765
بسبب تدخلهم ضد الشيوعيين

781
00:46:39,799 --> 00:46:43,235
قبل 20 عاماً في الحرب الأهلية الروسية

782
00:46:45,605 --> 00:46:49,575
وكان (تشرتشل) قد وعد
"حينها "بوأد البلشفية في مهدها

783
00:46:49,609 --> 00:46:52,578
وحتى معاهدة عدم
(الاعتداء التي وقعها مع (هتلر

784
00:46:52,612 --> 00:46:56,081
كان (ستالين) قلقاً من
أن الإمبراطورية البريطانية

785
00:46:56,115 --> 00:46:58,917
قد تتحالف مع ألمانيا النازية

786
00:46:58,952 --> 00:47:03,188
وتشن معها حملة
كبرى على الاتحاد السوفييتي

787
00:47:05,542 --> 00:47:08,460
الطائرة مستعدة -
"لماذا نحارب معركة روسيا؟" -

788
00:47:08,478 --> 00:47:11,346
القنابل جاهزة -
"لماذا نحارب؟: معركة روسيا" -

789
00:47:11,381 --> 00:47:13,916
المدفعية في موقعها -
"إخراج فرانك كابر" -

790
00:47:13,950 --> 00:47:15,918
الدبابات جاهزة

791
00:47:15,952 --> 00:47:19,588
سلاح الفرسان جاهز

792
00:47:19,622 --> 00:47:21,323
سلاح المشاة جاهز

793
00:47:24,427 --> 00:47:27,613
خلف تلك التلال يقبع العدو

794
00:47:33,786 --> 00:47:36,605
ولكن، وبما يتعارض مع كل الاحتمالات

795
00:47:36,639 --> 00:47:39,608
وفي ما شكل صدمة
للكثيرين حول العالم

796
00:47:39,642 --> 00:47:41,877
كان الجيش الأحمر نفسه

797
00:47:41,911 --> 00:47:45,030
هو من سيغير مسار الحرب

798
00:47:45,064 --> 00:47:48,817
وسنكون بحاجة إلى أديب من حجم
تولستوي) لوصف الصمود البطولي)

799
00:47:48,851 --> 00:47:52,337
الذي أبداه الرجال والنساء السوفييت
فجعلوا ذلك التحول ممكناً

800
00:47:52,372 --> 00:47:54,323
قلائل أدركوا معنى الأمر حينها

801
00:47:54,357 --> 00:47:59,228
ولكن، وكما حدث لـ(نابليون) في
شتاء عام 1812 على أعتاب موسكو

802
00:47:59,262 --> 00:48:06,034
لأول مرة، توقف زحف آلة
الحرب الألمانية بالفعل

803
00:48:06,069 --> 00:48:09,304
ولكن، وبسبب زحف
اليابانيين جنوباً

804
00:48:09,339 --> 00:48:12,908
تمكن (ستالين) من
(دعوة المارشال (زوخوف

805
00:48:12,959 --> 00:48:16,895
بصحبة الأربعين فرقة
السيبيرية إلى موسكو

806
00:48:16,930 --> 00:48:18,463
وحقق (زوخوف) المعجزة

807
00:48:18,498 --> 00:48:21,917
وبلغت خسائر الألمان
ذلك الشتاء حوالي 400 ألف

808
00:48:21,951 --> 00:48:25,103
وفي تلك الأثناء، في العاصمة
(القديمة (ليننغراد

809
00:48:25,138 --> 00:48:27,222
والتي كان اسمها
(ذات يوم (سانت بطرسبورغ

810
00:48:27,257 --> 00:48:31,793
حاصر الألمان المدينة
لأكثر من 900 يوم على التوالي

811
00:48:31,828 --> 00:48:35,380
ومنها شتاءان قاسيان
عامي 41 و42

812
00:48:35,415 --> 00:48:37,883
كان تعداد سكان المدينة
عام 1941

813
00:48:37,917 --> 00:48:40,819
يبلغ مليونين ونصف

814
00:48:40,853 --> 00:48:43,255
مات الثُّلث منهم

815
00:48:43,289 --> 00:48:46,425
بسبب القنابل والبرد والجوع

816
00:48:46,459 --> 00:48:50,128
كان السكان يأكلون حساءً
مصنوعاً من صمغ ورق الجدران أو الجرذان

817
00:48:50,163 --> 00:48:51,830
أو لحوم الجثث

818
00:48:51,864 --> 00:48:54,466
لقد وصل الأمر أبعاداً

819
00:48:54,500 --> 00:48:57,869
أكبر بكثير مما اعتُرِف به رسمياً

820
00:48:57,904 --> 00:48:59,671
لقد منع الكبرياء الوطني

821
00:48:59,706 --> 00:49:02,341
العديد من المدنيين من سكان
المدينة من إخلاء المدينة

822
00:49:02,375 --> 00:49:04,710
حين أتيحت لهم الفرصة

823
00:49:04,744 --> 00:49:08,413
وكتب المؤلف الموسيقي (ديمتري
شوستايكوفتش) سمفونيته السابعة العظيمة

824
00:49:08,448 --> 00:49:10,983
تخليداً لتلك التضحية

825
00:49:11,017 --> 00:49:14,319
وكانت الأوركسترا تعزف السمفونية
باستمرار خلال الحصار

826
00:49:14,354 --> 00:49:17,639
إلى أن سقط معظم
أعضائها بسبب الجوع

827
00:49:19,592 --> 00:49:21,760
ولم يتمكن الألمان
(من أخذ (لننغراد

828
00:49:21,794 --> 00:49:25,247
وفاقت خسائر السوفييت المليون ضحية

829
00:49:25,281 --> 00:49:28,367
معظم ما في مجموعة
متحف الأرميتاج الشهير

830
00:49:28,401 --> 00:49:31,036
جيء به من جبال الأورال

831
00:49:31,070 --> 00:49:33,271
حيث كان السوفييت
يحاولون إنقاذ ما يمكنهم إنقاذه

832
00:49:33,306 --> 00:49:36,625
وحُرِق الكثير من
المعدات لحرمان الألمان منها

833
00:49:36,659 --> 00:49:39,895
ودون أن يعتمد على
أن يفتح الغرب جبهة ثانية

834
00:49:39,929 --> 00:49:41,897
أو أن يرسل المزيد من الدعم

835
00:49:41,931 --> 00:49:47,602
بدأ (ستالين) بأكبر
تهجير قسري في التاريخ

836
00:49:47,637 --> 00:49:50,672
حيث نقل 10 ملايين
نسمة إلى شرق

837
00:49:50,707 --> 00:49:54,009
جبال الأورال في
وسط آسيا وسيبيريا

838
00:49:54,043 --> 00:49:56,345
وإلى الجنوب في
كازاخستان

839
00:49:56,379 --> 00:50:00,866
بهدف إعادة بناء الاتحاد
السوفييتي في ثورة صناعية ثانية

840
00:50:00,900 --> 00:50:04,336
توازي مثيلتها في
العشرينيات والثلاثينيات

841
00:50:04,370 --> 00:50:06,204
ولمواجهة آلة الحرب الألمانية

842
00:50:06,239 --> 00:50:10,075
تم بناء حوالي 2000 مصنع جديد

843
00:50:10,109 --> 00:50:11,943
وبُنيت المساكن

844
00:50:11,961 --> 00:50:17,099
وتم نقل الجزء الأكبر من
الاقتصاد السوفييتي خلال سنتين إعجازيتين

845
00:50:17,133 --> 00:50:21,236
وبحلول عام 1943
صار الاتحاد السوفييتي موازياً

846
00:50:21,270 --> 00:50:23,305
لكل القوى الصناعية في أوروبا

847
00:50:23,339 --> 00:50:26,641
وصار في ذلك الوقت
قادراً على تجاوز ألمانيا نفسها في الإنتاج

848
00:50:26,676 --> 00:50:29,010
صُِنعت 40 ألف دبابة
تي-34

849
00:50:29,045 --> 00:50:32,514
المتفوقة على دبابات
بانزر الألمانية

850
00:50:32,548 --> 00:50:36,401
وصنعت 50 ألف طائرة من
نوع إليوشين، وكانت تلك الطائرة

851
00:50:36,436 --> 00:50:40,105
متفوقة على طائرات
لوفتفاف الألمانية

852
00:50:40,139 --> 00:50:46,595
وتم تدريجياً تعويض الفولاذ والقمح والخامات
التي ذهبت مع سقوط أوكرانيا عام 1941

853
00:50:46,629 --> 00:50:49,931
وتحقق ذلك بعمل مجتمع
كامل معظمه من النساء والأطفال

854
00:50:49,966 --> 00:50:53,802
ضمن ورديات تراوحت
مدتها بين 12 إلى 18 ساعة

855
00:50:53,836 --> 00:50:57,239
وكان كل ذلك في
سبيل "الأم" روسيا

856
00:50:57,273 --> 00:50:59,608
كانت الروح الوطنية
التي تحلى بها الشعب استثنائية

857
00:50:59,642 --> 00:51:03,378
حيث قدموا ممتلكاتهم
الشخصية لتمويل الحرب

858
00:51:03,413 --> 00:51:06,047
أملاكهم الموروثة، مجوهراتهم، كل شيء

859
00:51:06,082 --> 00:51:08,884
كان المجتمع بكامله
(مهدداً بالفناء على يد (هتلر

860
00:51:08,918 --> 00:51:13,138
ولم يكن أمامه خيار إلا
القتال حتى آخر قطرة دم

861
00:51:13,172 --> 00:51:16,041
في سبيل أرواحهم وبلادهم

862
00:51:16,791 --> 00:51:19,791
"ثأراً للقرى والمدن المحروقة"

863
00:51:20,341 --> 00:51:22,741
"ثأراً لموت أطفالنا وأمهاتنا"

864
00:51:22,991 --> 00:51:27,491
"ثأراً لتعذيب وإهانة شعبنا"

865
00:51:28,541 --> 00:51:31,241
"نقسم أن نثأر من العدو"

866
00:51:31,491 --> 00:51:37,991
"نقسم أننا نفضل الموت في المعركة"

867
00:51:38,241 --> 00:51:40,941
"على أن نستسلم"

868
00:51:41,391 --> 00:51:42,691
"أو نفرط بشعبنا"

869
00:51:42,941 --> 00:51:45,441
"أو بلادنا"

870
00:51:45,691 --> 00:51:48,591
"إلى الغزاة الفاشيين"

871
00:51:48,841 --> 00:51:52,341
"الدم مقابل الدم"

872
00:51:52,591 --> 00:51:54,091
"الموت مقابل الموت"

873
00:52:08,828 --> 00:52:10,795
أواخر عام 1942

874
00:52:10,830 --> 00:52:16,301
كانت الولايات المتحدة قد بدأت
الوفاء بوعدها بعد شيء من التأخير

875
00:52:16,335 --> 00:52:18,503
فأُرسِل حوالي مليونا طن من الإمدادات

876
00:52:18,538 --> 00:52:23,141
وقرابة 400 ألف شاحنة
و52 ألف سيارة عسكرية

877
00:52:23,176 --> 00:52:25,110
و7 آلاف دبابة

878
00:52:25,144 --> 00:52:28,680
وقطع المدفعية والمدرعات
و15 ألف طائرة حربية

879
00:52:28,714 --> 00:52:31,349
و18 ألف مدفعاً مضاداً للطيران

880
00:52:31,384 --> 00:52:35,453
و8 آلاف عربة قطار
للنقل، ومساعدات غذائية

881
00:52:38,024 --> 00:52:43,962
من وراء الخطوط الألمانية، كان أبناء الحزب
من روسيا وأوكرانيا وبيلاروسيا يهاجمون من الغابات

882
00:52:43,996 --> 00:52:45,914
والكهوف، ويفجرون القطارات

883
00:52:45,948 --> 00:52:48,450
ويقطعون طرق الإمداد

884
00:52:48,484 --> 00:52:51,319
ويعطلون قدر إمكانهم آلة
الحرب الألمانية بكل الوسائل المتاحة

885
00:52:51,354 --> 00:52:56,441
وشغلوا حوالي 10 بالمئة
من قوات الاحتلال الألماني

886
00:52:56,475 --> 00:52:59,127
وبات مقاتلو الحزب عاملاً
حاسماً لا يمكن الاستغناء عنه

887
00:52:59,161 --> 00:53:03,081
في النصر الأخير للقوات السوفييتية

888
00:53:03,115 --> 00:53:05,784
ولكن العواقب كانت مدمرة

889
00:53:05,818 --> 00:53:09,788
فقد تزايد سلوك
الألمان فظاعةً

890
00:53:09,822 --> 00:53:12,757
وشنقوا مقاتلي الحزب
والمدنيين العزل على السواء

891
00:53:12,792 --> 00:53:15,894
ولا أحد يعرف عدد
الضحايا بدقة، ولكن التقديرات

892
00:53:15,928 --> 00:53:18,997
تتراوح بين 4 و8 ملايين
من الأوكرانيين

893
00:53:19,031 --> 00:53:21,233
وتقول التقديرات إن بيلاروسيا

894
00:53:21,267 --> 00:53:24,236
فقدت ربع تعداد سكانها

895
00:53:24,270 --> 00:53:26,371
حيث مات على الأقل 2.5 مليون نسمة

896
00:53:26,405 --> 00:53:32,043
وقد سُوّيت حوالي 200 مدينة
و9 آلاف قرية بالأرض

897
00:53:32,078 --> 00:53:35,347
وتشير التقديرات أيضاً إلى
أن 100 ألف من مقاتلي الحزب

898
00:53:35,381 --> 00:53:37,933
قُتِلوا أو فُقِدوا

899
00:53:37,967 --> 00:53:43,905
ونبه جنرالات ألمانيا (هتلر) أن
الحرب الطويلة والمُنهِكة، باتت واقعاً

900
00:53:43,940 --> 00:53:47,475
وبدا السوفييت قادرين
على احتمال خسائر هائلة

901
00:53:47,510 --> 00:53:53,214
ولم يعد الانتصار بالنسبة
إلى (هتلر) هو إبادة الشعوب السلافية

902
00:53:53,249 --> 00:53:56,985
بل وضع اليد على
موارد الاتحاد السوفييتي

903
00:53:57,019 --> 00:54:00,655
بناءاً على ذلك، توجه الألمان
(بقيادة الجنرال (فريدريش باولوس

904
00:54:00,690 --> 00:54:04,826
نحو الجنوب إلى ميناء
باكو) الغني بالنفط)

905
00:54:04,860 --> 00:54:07,329
وكان السوفييت بقيادة
(المارشال (جورجي زوخوف

906
00:54:07,363 --> 00:54:10,765
مُصرِّين على إيقافهم
مهما كان الثمن

907
00:54:10,816 --> 00:54:14,369
إذ إن فقدان النفط كان
يعني عجز الجيش السوفييتي عن القتال

908
00:54:14,403 --> 00:54:19,374
وخسارة (باكو) ستؤدي إلى
إجبار (ستالين) على الاستسلام

909
00:54:19,408 --> 00:54:23,478
وكانت مدينة واحدة تقف على
الطريق إلى باكو: مدينة ستالنغراد

910
00:54:23,512 --> 00:54:26,197
وفي شتاء عام 1942

911
00:54:26,215 --> 00:54:29,434
واجه الجيش الألماني أخيراً نده

912
00:54:29,468 --> 00:54:32,187
في أعظم معركة في التاريخ

913
00:54:32,221 --> 00:54:34,356
كان تعداد الضحايا السوفييت
في تلك المعركة وحدها

914
00:54:34,390 --> 00:54:38,677
أكبر من تعداد الضحايا البريطانيين
أو الأمريكيين خلال الحرب كلها

915
00:54:42,498 --> 00:54:45,583
إذ يُقدر عدد الضحايا بنصف مليون

916
00:54:45,618 --> 00:54:48,570
وخسر الألمان 200 ألف
من نخبة مقاتليهم على الأقل

917
00:54:48,604 --> 00:54:51,523
ويُرجَّح أن العدد أكبر من ذلك

918
00:54:53,592 --> 00:54:56,077
أما عدد الضحايا من
المدنيين فغير معروف

919
00:54:59,148 --> 00:55:01,833
كان في استطاعة
الألمان تدمير ستالنغراد

920
00:55:01,867 --> 00:55:03,868
ولكنهم لم يتمكنوا من احتلالها

921
00:55:03,886 --> 00:55:05,553
(وبأوامر صارمة من (ستالين

922
00:55:05,588 --> 00:55:07,622
تم التعامل مع أي جندي
يستسلم أو ينسحب

923
00:55:07,657 --> 00:55:09,691
كخائن وجبت محاكمته

924
00:55:09,725 --> 00:55:12,277
وسجن عائلته

925
00:55:12,311 --> 00:55:16,231
وكانت تلك سياسته المسماة
"ولا خطوة إلى الوراء"

926
00:55:16,282 --> 00:55:19,901
في ستالنغراد، قُتِل أكثر
من 13 ألف جندياً سوفييتياً

927
00:55:19,935 --> 00:55:21,836
على يد زملائهم

928
00:55:21,871 --> 00:55:23,405
وخلال مسار الحرب

929
00:55:23,439 --> 00:55:26,508
قُتِل 135 ألف جندي
بتلك الطريقة

930
00:55:26,542 --> 00:55:30,278
وعوقب 400 ألف جندي

931
00:55:30,312 --> 00:55:34,482
وفي ذلك العام، كانت سجون الكولاك
لا تزال تمتلئ بأربعة ملايين سجيناً

932
00:55:34,517 --> 00:55:38,486
رغم ذلك، وبدوافع تتراوح
بين الوطنية والخوف

933
00:55:38,521 --> 00:55:42,257
قاتل الجنود السوفييت
وظهرهم إلى نهر الفولغا

934
00:55:42,291 --> 00:55:44,893
من شارع إلى شارع
ومن زاوية إلى زاوية

935
00:55:44,927 --> 00:55:46,661
في شتاءٍ شديد القسوة

936
00:55:46,696 --> 00:55:49,831
وفي كانون الثاني/يناير عام 1943

937
00:55:49,865 --> 00:55:53,118
جاءت النهاية أخيراً
(باستسلام الجنرال (فان باولوس

938
00:55:53,152 --> 00:55:56,488
مع من تبقى من الجيش السادس

939
00:55:56,522 --> 00:55:58,707
كان قد بدأ معركته
بـ300 ألف جندي

940
00:55:58,741 --> 00:56:00,742
ثم استسلم مع 91 ألف

941
00:56:00,776 --> 00:56:06,631
عاد منهم إلى ألمانيا بعد
الحرب، حوالي 9 آلاف فقط

942
00:56:06,665 --> 00:56:08,483
ويُقال إن (هتلر) كان ينوح

943
00:56:09,733 --> 00:56:11,833
"لقد انحاز إله الحرب إلى الجهة الأخرى"

944
00:56:12,688 --> 00:56:17,459
بعد 162 يوماً
من أشرس قتال في تاريخ الحروب

945
00:56:17,493 --> 00:56:20,562
أُطلِقت آخر قذيفة

946
00:56:21,964 --> 00:56:24,899
وعم السلام في ستالينغراد

947
00:56:24,934 --> 00:56:26,568
وبتعافي مواردهم

948
00:56:26,602 --> 00:56:28,703
وإعادة إنتاج الطائرات والمدفعيات

949
00:56:28,738 --> 00:56:32,273
اتخذ السوفييت زمام المبادرة

950
00:56:32,308 --> 00:56:35,560
وخاضوا في كرسك
أعظم معركة دبابات في التاريخ

951
00:56:35,594 --> 00:56:38,747
وهزموا الألمان من جديد

952
00:56:38,781 --> 00:56:40,915
مات 70 ألف ألماني

953
00:56:40,950 --> 00:56:44,469
وعدة أضعاف ذلك
العدد من السوفييت

954
00:56:45,855 --> 00:56:48,389
بعد هزيمته الساحقة

955
00:56:48,424 --> 00:56:52,110
بدأ الجيش الألماني بانسحاب
شامل من الجبهة الشرقية

956
00:56:52,144 --> 00:56:56,631
تحطمت أسطورة القوة
النازية التي لا تُقهر

957
00:56:56,665 --> 00:56:58,983
الجيوش الألمانية تنسحب كغيرها

958
00:56:59,018 --> 00:57:01,252
الجيوش الألمانية تنهزم

959
00:57:01,287 --> 00:57:03,321
والجنود الألمان يمكن أسرهم

960
00:57:03,355 --> 00:57:05,690
خلال تلك السنوات الحاسمة

961
00:57:05,724 --> 00:57:08,076
كان السوفييت يقاتلون باستمرار

962
00:57:08,110 --> 00:57:10,128
أكثر من 200 فرقة ألمانية

963
00:57:10,162 --> 00:57:12,831
وعلى الجهة الأخرى
كان الأمريكيون والبريطانيون

964
00:57:12,865 --> 00:57:14,582
يقاتلون في البحر المتوسط

965
00:57:14,617 --> 00:57:18,253
ونادراً ما واجهوا
أكثر من 10 فرق ألمانية

966
00:57:18,287 --> 00:57:20,789
فقدت ألمانيا أكثر
من 6 ملايين رجل

967
00:57:20,823 --> 00:57:24,259
في قتالها مع السوفييت
وحوالي مليون رجل

968
00:57:24,293 --> 00:57:26,661
في حربها مع القوى الغربية

969
00:57:26,695 --> 00:57:30,465
رغم انتشار أسطورة أن الولايات المتحدة
هي من ربحت الحرب العالمية الثانية

970
00:57:30,499 --> 00:57:34,285
يجمع المؤرخون الجادون
أن الاتحاد السوفييتي

971
00:57:34,320 --> 00:57:36,704
بمجتمعه كله

972
00:57:36,739 --> 00:57:40,942
متضمناً الديكتاتور القاسي
(جوزيف ستالين)

973
00:57:40,976 --> 00:57:45,396
وبفضل انعدام الخيارات
والبطولة الصوفية المذهلة لشعبه

974
00:57:45,431 --> 00:57:49,284
هو من سطر ملحمة
الانتصار في الحرب العالمية الثانية

975
00:57:49,318 --> 00:57:53,605
وهزم آلة الحرب الألمانية المتوحشة

