1
00:00:00,000 --> 00:00:24,051
<b>ترجمة مشتركة
<font color="#FFE87C">Ayied</font>  <font color="#D900D9">Taimoor137</font>
<font color="#008000">mmm1122</font></b>

2
00:01:16,785 --> 00:01:18,128
<b><font color="#FFE87C">لديك رسالة جديدة</font></b>

3
00:01:18,370 --> 00:01:19,667
هل أنت هنا؟
هل أنت مستيقظ؟

4
00:01:19,788 --> 00:01:21,882
يا إلهي، الوقت مازال مبكر  عندك
على أتصالي بك

5
00:01:21,957 --> 00:01:24,961
5:52 ،6:52 ،7:52
لقد نسيت، أن الوقت عندك مبكر بثلاث ساعات قبلنا

6
00:01:25,043 --> 00:01:28,263
!إنسى أنني أتصلت
الرسالة تم مسحها

7
00:01:30,705 --> 00:01:31,755
<b><font color="#FFE87C">متابعة الرصيد</font></b>

8
00:01:31,763 --> 00:01:33,062
<b><font color="#FFE87C">الرصيد الحالي 743 دولار
الرصيد المتاح 682 دولار</font></b>

9
00:01:33,176 --> 00:01:35,053
<b><font color="#FFE87C">رسالة جديدة</font>
عزيزي، أنا أمك</b>

10
00:01:35,345 --> 00:01:38,018
أعرف بأني سأظفر بك فقط في عطلة نهاية الأسبوع
قبل أن تنطلق في الطريق

11
00:01:38,097 --> 00:01:39,770
لكني أفكر بأن أشتري لك بعض الأشياء

12
00:01:40,016 --> 00:01:42,235
هل تحب الزبادي اليونانية؟
إنها برغوة

13
00:01:42,518 --> 00:01:43,862
<b><font color="#FFE87C">الرسالة تم مسحها</font></b>

14
00:01:45,063 --> 00:01:46,565
أنا فخورة جداً بك، عزيزي

15
00:01:46,648 --> 00:01:51,279
لا أصدق أنك ستقوم بجولة على كل هذه الشركات
لعرض منتجك الخاص بك

16
00:01:51,361 --> 00:01:53,955
....أعني
(صغيري، (دونالد ترامب

17
00:01:54,031 --> 00:01:57,752
أنا متحمسة جداً لرؤية وجهك العذب
<font color="#FFE87C">الرسالة تم مسحها</font>

18
00:02:06,043 --> 00:02:08,137
مرحباً (آندي)، أنا أمك
آخر إتصال

19
00:02:08,378 --> 00:02:11,678
أردت فقط أن تعرف بأنني سوف أركن السيارة
و آتي من الداخل غداً

20
00:02:11,757 --> 00:02:14,886
لأن ركن السيارة بجانب الرصيف
!في (نيويورك)، إنه مثل حديقة الحيوان

21
00:02:15,010 --> 00:02:17,479
و أنا لا أريد أن أحصل على مخالفة
هذا كل شيء

22
00:02:17,554 --> 00:02:19,022
أوه، ربما أذهب للمجمع التجاري اليوم

23
00:02:19,097 --> 00:02:23,021
لذا أعلمني لو أحتجت لبناطيل أو وشاح أو أي شيء

24
00:02:23,893 --> 00:02:27,022
حصلت لك على تصريح للنادي الرياضي الخاص بي
(لو أردت أن تتمرن معي تمارين (البيلاتيس

25
00:02:27,480 --> 00:02:29,983
لدي مدربة جديدة
إنها سحاقية

26
00:02:30,149 --> 00:02:31,992
<b><font color="#FFE87C">الرسالة تم مسحها</font></b>

27
00:02:34,987 --> 00:02:35,988
<b><font color="#FFE87C">رسالة جديدة</font></b>

28
00:02:36,072 --> 00:02:39,744
كل هذه الرسائل عن الغد
ونسيت بأن أتمنى لك حظ موفقاً لليوم

29
00:02:39,910 --> 00:02:41,753
إنهم سوف يحبونك
أعلم ذلك

30
00:02:41,870 --> 00:02:43,372
من يمكنه أن يقول لا لك؟

31
00:02:44,915 --> 00:02:47,384
أندرو بروستر)؟ نحن جاهزون لإستقبالك)

32
00:02:48,043 --> 00:02:49,215
شكراً لكِ

33
00:02:54,091 --> 00:02:55,138
ماذا لديك لنا يا بني؟

34
00:02:55,384 --> 00:02:58,264
الذي لدي لكم هو منتج رائد جديد

35
00:02:58,346 --> 00:03:01,645
أسواق (كي مارت)، لديها فرصة لوضعه على رفوفها

36
00:03:01,807 --> 00:03:04,936
قبل أن يضعه أي أحد آخر على رفوفه

37
00:03:05,936 --> 00:03:08,439
أولا، بعض المعلومات الأساسية عني

38
00:03:08,980 --> 00:03:12,484
أنا عندي درجة الماجستير في الكيمياء
" من جامعة "كاليفورنيا

39
00:03:12,693 --> 00:03:17,118
الثلاث السنوات الأخيرة
كنت أعمل لدى وكالة حماية البيئة

40
00:03:17,447 --> 00:03:20,500
و ثقوا بي لم أبقى ثلاث سنوات من أجل السيدات

41
00:03:24,079 --> 00:03:27,504
لقد بقيت لأني كنت مفتوناً
بالعمل الذي كنت أقوم به هناك

42
00:03:27,749 --> 00:03:31,050
أساساً تلك كانت التقنية الواعدة

43
00:03:31,129 --> 00:03:32,597
من مصادر الموارد المتجددة

44
00:03:33,506 --> 00:03:34,723
أعلم بماذا تفكرون

45
00:03:35,258 --> 00:03:37,852
"إنذار بالكيمياء المللة"
صحيح؟

46
00:03:38,344 --> 00:03:39,516
!خطأ

47
00:03:40,179 --> 00:03:43,523
ذات يوم، كان لدي نقطة إنطلاق نحو النجاح

48
00:03:43,849 --> 00:03:46,352
لقد اخترعت مادة عازلة مصغرة

49
00:03:46,601 --> 00:03:50,401
....يمكنها تسخير طاقة التنظيف الطبيعية من

50
00:03:52,399 --> 00:03:53,742
زيت جوز الهند

51
00:03:55,318 --> 00:03:57,662
زيت نواة النخيل

52
00:03:57,988 --> 00:03:59,160
...و

53
00:03:59,823 --> 00:04:00,824
!الصويا

54
00:04:03,326 --> 00:04:05,328
ليس صلصلة الصويا

55
00:04:05,996 --> 00:04:07,543
لكن زيت بذرة الصويا

56
00:04:07,664 --> 00:04:10,417
و جميع هذا يُمزَج سوياً لإنشاء
.......ما أحب أن أطلق عليه

57
00:04:13,420 --> 00:04:15,798
هل يمكنك رؤية ذلك؟
كنت أعتقد بأن الطاولة ستكون أصغر

58
00:04:15,881 --> 00:04:17,007
هل تراها؟

59
00:04:17,841 --> 00:04:21,345
!(سايو كلين)
!(سايو ـ كلين)

60
00:04:21,678 --> 00:04:25,353
العلم و النتظيف في كلمة واحدة

61
00:04:25,849 --> 00:04:29,194
حسناً، دقيق للغاية، شكراً لحضورك

62
00:04:29,519 --> 00:04:31,271
سنكون على إتصال

63
00:04:31,521 --> 00:04:33,273
لدي تصريح من هيئة الأغذية و العقاقير

64
00:04:33,356 --> 00:04:34,528
....وأنا لدي الدعم المالي الكافي

65
00:04:34,608 --> 00:04:38,533
في الواقع نحن بالفعل لدينا مناقشات مع شركات كبرى

66
00:04:38,695 --> 00:04:40,789
أجل، التي منتجاتها سامة ومؤذية

67
00:04:40,864 --> 00:04:43,162
بالإضافة إلى شركات منتجات عضوية

68
00:04:43,241 --> 00:04:44,538
لكن قم بتطوير شعار تجاري مميز

69
00:04:44,618 --> 00:04:47,292
و ربما بعد سنة أو أثنتين سوف نعاود النظر

70
00:04:51,875 --> 00:04:53,047
<b><font color="#FFE87C">رسالة جديدة</font></b>

71
00:04:53,126 --> 00:04:56,255
إذن، كيف جرت الأمور؟
أعرف، أعرف، أنا أقودك إلى الجنون

72
00:04:56,379 --> 00:04:58,052
لكن، أنا أنتظر على أحر من الجمر هنا

73
00:04:58,381 --> 00:05:00,008
أراهن أنهم قد أحبوك
(كي مارت)

74
00:05:00,091 --> 00:05:02,890
!لا يسعني التصديق
!(ولدي في أسواق (كي مارت

75
00:05:03,220 --> 00:05:04,893
<b><font color="#FFE87C">الرسالة تم مسحها</font></b>

76
00:05:05,555 --> 00:05:08,728
<b><font color="#FFE87C">(مرحباً، أنا (جويس
أترك رسالة، وداعاً</font></b>

77
00:05:09,225 --> 00:05:11,569
مرحباً، أمي لقد تلقيت مليارات
الرسائل التي أرسلتيها

78
00:05:11,644 --> 00:05:13,863
هنا بعض الإجابات على أسئلتك
كي مارت)، سار بشكل جيد)

79
00:05:13,938 --> 00:05:15,566
لا تشتري لي بناطيل

80
00:05:15,649 --> 00:05:17,117
أنا لا أريد أن أقوم بتمارين (بيلاتيس) الرياضية

81
00:05:17,400 --> 00:05:19,494
و أنا متحمس لرؤيتكِ أيضاً

82
00:05:19,903 --> 00:05:21,746
!(أندي)! (أندي)

83
00:05:23,990 --> 00:05:25,367
!(أندي)! (أندي)

84
00:05:25,909 --> 00:05:27,832
!أندي)! أنا هنا)

85
00:05:28,328 --> 00:05:29,671
!ـ عزيزي
ـ مرحباً، أمي

86
00:05:29,913 --> 00:05:31,756
!ـ أنا هنا
!ـ لقد رأيتكِ، أهلاً

87
00:05:31,998 --> 00:05:33,841
ـ جميع من في (نيويرك) قد رأوكِ
ـ مرحباً

88
00:05:33,917 --> 00:05:35,260
ـ مرحباً أمي
ـ أوه، صغيري

89
00:05:35,502 --> 00:05:37,175
!يا إلهي

90
00:05:37,587 --> 00:05:39,260
ـ سعيد برؤيتكِ
ـ أنظر إليك، أنظر إليك

91
00:05:39,506 --> 00:05:40,849
ـ أجل، أنظري إلي
!ـ يا إلهي! يا إلهي

92
00:05:41,091 --> 00:05:42,513
حسناً، لنبتعد عن الطريق

93
00:05:42,759 --> 00:05:43,885
هل أنت تلبس سترة رياضية؟

94
00:05:43,969 --> 00:05:44,970
أجل، أنا كذلك

95
00:05:45,095 --> 00:05:46,517
كيف تعلمت أن تشتري سترة رياضية؟

96
00:05:46,596 --> 00:05:48,519
ـ أخذت دورة تعليمية في ذلك
ـ أنظر لهذا

97
00:05:48,598 --> 00:05:51,521
!يا إلهي! عزيزي، أنظر
لقد تركت بطاقة السعر عليها

98
00:05:51,934 --> 00:05:54,938
ماركة (جاي كرو)؟
!إبني المترف المتفاخر

99
00:05:55,271 --> 00:05:56,272
أجل، هذا أنا

100
00:05:56,355 --> 00:05:57,777
أنا فقط سأحتفظ بها
في حالة لو أردت بيعها

101
00:05:58,023 --> 00:05:59,616
حسناً، رائع.
شكراً

102
00:06:00,109 --> 00:06:01,702
هل الجو حار هنا
أم أنا الوحيدة فقط التي تشعر بذلك

103
00:06:01,944 --> 00:06:03,787
ـ أنتِ فقط، ليس حراً على الإطلاق
ـ فقط أنا؟

104
00:06:04,029 --> 00:06:05,451
ـ هل تمزح؟
ـ كلا

105
00:06:05,698 --> 00:06:07,325
ـ لقد أعددت الدجاج للعشاء
ـ رائع

106
00:06:07,449 --> 00:06:08,747
و لقد دعوت بعض الفتيات

107
00:06:08,827 --> 00:06:10,625
لأنهن حقاً لا يسعهن الإنتظار لكي يرونك

108
00:06:12,622 --> 00:06:15,125
أتعلمين، أفضل ألا تفعلي

109
00:06:15,209 --> 00:06:16,961
للتو وصلت من رحلة طويلة

110
00:06:17,211 --> 00:06:18,554
....لا أعلم إذا كنت أرغب في

111
00:06:18,796 --> 00:06:20,639
ـ أنت مجهد وما إلى ذلك؟
ـ أنا لدي القليل من الإضطراب بسبب فارق التوقيت

112
00:06:20,882 --> 00:06:22,725
آخر ما تحتاجه هو أن تكون
في عرض أمام صديقاتي

113
00:06:22,800 --> 00:06:23,801
ـ صحيح؟
ـ أجل، بالضبط

114
00:06:24,051 --> 00:06:26,304
شكراً أمي
شكراً لتفهمك

115
00:06:27,471 --> 00:06:29,394
أنا فقط أعددت الكثير من الدجاج هذا كل شيء

116
00:06:31,808 --> 00:06:34,482
لا يمكنني التصديق
!صغير (أندي)، كبر بهذا الشكل

117
00:06:34,728 --> 00:06:36,730
و يلبس سترة رياضية

118
00:06:36,980 --> 00:06:38,823
(إنها من (جي كرو
أريهم رقعة الماركة

119
00:06:40,150 --> 00:06:41,823
إنها بسعر معقول جداً

120
00:06:42,068 --> 00:06:43,991
(هل تعلمون أن (أندي
قد بدأ مشروعه الخاص

121
00:06:44,321 --> 00:06:45,322
هل هذا صحيح؟

122
00:06:46,489 --> 00:06:48,207
أجل، لقد أخترع منتجاً جديداً

123
00:06:48,283 --> 00:06:50,661
و الآن سيسافر في رحلة
ليبيعه بالطرق من باب إلى باب

124
00:06:50,744 --> 00:06:51,745
إليس هذا صحيح (أندي)؟

125
00:06:51,995 --> 00:06:53,997
كلا، هذا حتى ليس بقريب من الصحة

126
00:06:54,247 --> 00:06:55,749
أتعرف، هذا خطير
أن تطرق من باب إلى باب

127
00:06:55,832 --> 00:06:57,004
أنا لن أفعل ذلك

128
00:06:57,083 --> 00:06:58,835
لقد توقفوا عن فعل ذلك منذ عقود

129
00:06:59,085 --> 00:07:00,428
هل سمعت بشكل خاطيء، عزيزي؟

130
00:07:00,670 --> 00:07:03,174
لا بأس، إن الأمر معقد
ذلك قريب بما فيه الكفاية

131
00:07:03,424 --> 00:07:04,516
أندي)، إنه لمن الرائع مقابلتك، أخيراً)

132
00:07:04,592 --> 00:07:05,593
أنتِ أيضاً، أجل

133
00:07:05,676 --> 00:07:07,223
لقد سمعت عنك أموراً رائعة فحسب

134
00:07:07,345 --> 00:07:09,851
ـ ذلك رائع
ـ (جايل)، إنها صديقتنا الجديدة

135
00:07:10,097 --> 00:07:13,066
إنها المرشدة على متابعة أوزاننا
و زوجها متوفي

136
00:07:14,059 --> 00:07:16,858
أنا آسف حقاً لسماعي هذا

137
00:07:17,103 --> 00:07:18,275
أنا لست آسفة

138
00:07:19,773 --> 00:07:21,116
ليته مات من قبل ذلك

139
00:07:21,191 --> 00:07:22,363
!لقد كان فظيعاً

140
00:07:23,026 --> 00:07:25,028
إنها لم يكن يسعها الإنتظار
حتى تتخلص منه، يا عزيزي

141
00:07:25,278 --> 00:07:26,325
أندي)، يجب أن تساعدني من فضلك)

142
00:07:26,404 --> 00:07:28,122
ارجوك أقنعها لحضور "حفلة العزاب" معي

143
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
ـ لليلة واحدة
!ـ أجل، هيــا

144
00:07:29,616 --> 00:07:30,959
ـ لا تقولن ذلك
!ـ عليكِ فعلها

145
00:07:31,201 --> 00:07:32,748
لا أريد الذهاب هناك

146
00:07:33,620 --> 00:07:35,622
أنا أقول لكِ، سوف تكونين حسناء القاعة

147
00:07:35,872 --> 00:07:37,215
"سوف أكون حسناء على "الصلع

148
00:07:38,959 --> 00:07:41,963
أنا لا أحتاج لهذا
أنا سعيدة جداً

149
00:07:43,046 --> 00:07:45,799
أحضرتِ ضفادع زيادة منذ عيد الشكر، صحيح؟

150
00:07:45,882 --> 00:07:48,806
أجل، لايمكنك أن تتخيل كم عدد الأماكن
التي تبيع الضفادع

151
00:07:48,885 --> 00:07:50,387
(آمل أن تشرب الماء، يا (أندي

152
00:07:51,554 --> 00:07:53,727
جيد، ولد مطيع

153
00:07:54,307 --> 00:07:57,231
لأني اشرب ست زجاجات في اليوم الآن

154
00:07:57,310 --> 00:07:58,482
إنه مفيد جداً لبشرتك

155
00:07:58,728 --> 00:07:59,900
جيد، لهذا أنا أفعل ذلك

156
00:08:00,146 --> 00:08:02,319
أنا مسرورة أنك تفعل هذا، عزيزي

157
00:08:05,902 --> 00:08:06,994
ما الذي تفعلينه الآن؟

158
00:08:07,237 --> 00:08:09,239
أنا أعيد تعبئة زجاجة الماء

159
00:08:09,489 --> 00:08:13,960
لأنه من السخافة أن تدفع ثمناً باهظ
في صندوق من الماء، من الأساس كما تعلم

160
00:08:14,035 --> 00:08:16,208
بينما يمكنك إستعمال هذا مراراً و تكراراً

161
00:08:18,081 --> 00:08:21,751
إذن، هل أنت حقاً ستجوب أرجاء المدينة
من أجل تلك الإجتماعات؟

162
00:08:21,835 --> 00:08:23,382
(أجل، طول الطريق حتى (فيجاس

163
00:08:24,587 --> 00:08:25,679
هل تقابل أي أحد؟

164
00:08:26,756 --> 00:08:28,099
كلا، ليس حالياً

165
00:08:28,341 --> 00:08:32,346
كلا؟ ظننت أنك تقابل تلك الفتاة ذات الإسم الغريب

166
00:08:33,680 --> 00:08:34,932
ـ (بيثاني)؟
ـ أجل

167
00:08:35,098 --> 00:08:37,020
بيثاني)، ماذا حدث لها؟)

168
00:08:37,266 --> 00:08:39,519
أجل، ذلك لم ينجح حقاً

169
00:08:39,685 --> 00:08:42,188
إذن، ماذا عن الفتاة التي قبلها؟
الشرقية

170
00:08:42,438 --> 00:08:46,739
هذا المصطلح لم يعد مقبولاً منذ وقتاً طويل

171
00:08:46,817 --> 00:08:49,071
لا أعرف، إنه لم ينجح فحسب

172
00:08:49,154 --> 00:08:51,953
هل تعتقد أن إحداهن قد نجحت الآن؟

173
00:08:52,198 --> 00:08:55,543
ماذا عنكِ؟
هل تقابلين أحد حالياً؟

174
00:08:55,785 --> 00:08:57,537
أندي)، أرجوك لا تكن مقرفاً)

175
00:08:58,121 --> 00:09:01,295
(هل تريد مني أن أذهب لحفل (جيل
للعازبات البائسات؟

176
00:09:01,541 --> 00:09:03,339
هل هذا ما تريده؟
تريدني أن أجر على نفسي؟

177
00:09:03,460 --> 00:09:04,461
أن أعٌرَض بالملابس الداخلية؟

178
00:09:04,794 --> 00:09:06,637
سوف أذهب للنوم الآن، يا أمي

179
00:09:06,713 --> 00:09:07,885
أجل

180
00:09:07,964 --> 00:09:11,639
لقد أخرجت الأفلام المنزلية القديمة
و أعتقدت أننا سوف نشاهدها سوياً

181
00:09:11,968 --> 00:09:14,517
كما تعلمين، أنا لم أتأقلم بعد

182
00:09:14,637 --> 00:09:16,139
و مازلت في إضراب فارق التوقيت

183
00:09:16,473 --> 00:09:18,146
ـ أتفهم.....أجل
ـ طابت ليلتك

184
00:09:18,640 --> 00:09:19,641
!طابت ليلتك، عزيزي

185
00:09:19,975 --> 00:09:21,818
لقد أشتريت لك ملابس داخلية من المجمع التجاري

186
00:09:21,894 --> 00:09:22,895
حسناً

187
00:09:22,978 --> 00:09:25,989
ـ يمكننا أن نرجعه غداً إذا لم يكن يلائمك
ـ هذا مقرف جداً

188
00:09:26,065 --> 00:09:27,738
ـ إنهم يعرفونني هناك
ـ حسناً

189
00:09:33,072 --> 00:09:34,165
<b><font color="#FFE87C">هل يمكنني غلق هذا الشيء؟</font></b>

190
00:09:34,240 --> 00:09:35,992
<b><font color="#FFE87C">نحن نقوم بهذا منذ ساعتين</font></b>

191
00:09:36,326 --> 00:09:38,670
<b><font color="#FFE87C">قفط بعض دقائق أخرى، إتفقنا؟</font></b>

192
00:09:38,745 --> 00:09:40,999
<b><font color="#FFE87C">أنظر كم هو ظريف</font></b>

193
00:09:48,005 --> 00:09:50,007
......أنظري أمي، أنا آسف

194
00:09:51,342 --> 00:09:52,844
<b><font color="#FFE87C">كم من الوقت تريديني أن أصور هذا؟</font></b>

195
00:09:53,094 --> 00:09:54,687
<b><font color="#FFE87C">أنت أفضل فتى</font></b>

196
00:09:54,762 --> 00:09:57,936
<b><font color="#FFE87C">أنت أروع فتى في العالم
هل تعلم هذا؟</font></b>

197
00:09:58,349 --> 00:09:59,976
<b><font color="#FFE87C">كما تخبرك ماما كل ليلة</font></b>

198
00:10:00,059 --> 00:10:03,562
<b><font color="#FFE87C">لو جميع الفتيان في العالم أصطفوا</font></b>

199
00:10:03,645 --> 00:10:05,943
<b><font color="#FFE87C">سوف أختار واحداً فقط</font></b>

200
00:10:06,439 --> 00:10:08,862
<b><font color="#FFE87C">سوف أختارك أنت كل مرة</font></b>

201
00:10:09,859 --> 00:10:13,204
<b><font color="#FFE87C">أحبك (أندي)، أنت ولدي الرائع</font></b>

202
00:10:38,055 --> 00:10:40,729
حسناً، هذا سيكون جيد لكِ
مغامرة صغيرة

203
00:10:40,975 --> 00:10:42,817
حسناً، هذا سخيف

204
00:10:43,059 --> 00:10:45,312
هيا أمي، فقط حاولي ربما سيكون الأمر ممتعاً

205
00:11:01,828 --> 00:11:03,501
هل سألتني للتو إذا كنت أقوم بالتنزهه على الأقدام؟

206
00:11:03,746 --> 00:11:05,714
كلا! أنا لا أتنزهة، آسفة

207
00:11:05,790 --> 00:11:08,259
جرب تلك النحيفة التي بالزاوية
إنها تبدو رياضية

208
00:11:08,501 --> 00:11:10,674
لا تتحدث إلي
لأني أفكر

209
00:11:22,515 --> 00:11:24,516
أنتِ حتى لم تحاولي، يا أمي؟

210
00:11:24,766 --> 00:11:28,271
أعني، أنتِ أبداً لن تقابلي رجل هكذا

211
00:11:28,605 --> 00:11:30,949
والدي مات عندما كنت في الثامنة من عمري

212
00:11:31,024 --> 00:11:33,447
أنتِ لم تخرج في موعد منذ وقتها، صحيح؟

213
00:11:33,776 --> 00:11:35,619
أتعرف، ما الذي ينتهي إليه الأمر بنهاية المطاف؟

214
00:11:36,529 --> 00:11:39,203
ينتهي إلى حلوى (أم أند أمز) في الفراش

215
00:11:40,283 --> 00:11:43,791
لأن تلك السنوات التي كنت مع أبيك

216
00:11:43,870 --> 00:11:47,625
كنت أخبئهم تحت الوسادة حتى يستغرق في النوم

217
00:11:47,957 --> 00:11:50,710
لأتمكن من أكلهم بدون أن أتعرض لإنتقاد

218
00:11:50,960 --> 00:11:54,055
و لم أعد أخفي حلوياتي مجدداًً

219
00:11:56,132 --> 00:11:57,930
هذا منطقياً جداً

220
00:11:58,009 --> 00:11:59,226
ـ عندما وصفتيه بهذا الشكل
ـ إنه كذلك

221
00:11:59,302 --> 00:12:00,929
هذا سبب وجيه لتتخلي عن الرجال جميهم

222
00:12:01,012 --> 00:12:02,389
ـ أنصت، أتعرف ماذا؟
ـ بسبب حلوى

223
00:12:02,472 --> 00:12:04,019
أنت من يقدم النصيحة، عزيزي؟

224
00:12:04,098 --> 00:12:06,065
أعني، لماذا لست مع أحداهن؟

225
00:12:06,141 --> 00:12:07,643
ـ أتعرفين ماذا يا أمي؟
ـ ماذا؟

226
00:12:07,976 --> 00:12:13,653
أنا لم أجد الفتاة التي تدعني أكل حلوى
أم أند أمز) على السرير في الليل)

227
00:12:13,899 --> 00:12:15,071
!توقف

228
00:12:15,150 --> 00:12:20,411
أعني، حقاً لماذا هذا العذر مقبولاً لكِ
وغير مقبول لي؟ أنتِ تقولين نفس الشيء

229
00:12:20,490 --> 00:12:24,165
لأنه سبق أن كان لدي حياة زوجية
و كان لدي عائلة

230
00:12:24,494 --> 00:12:27,338
كان يتوجب علي الرقص
والآن أنا متعبة

231
00:12:27,580 --> 00:12:29,674
أنت من كان ينسحب من الرقص مع الجميع

232
00:12:30,500 --> 00:12:34,087
ربما تحتاج إلى علاج نفسي
أجل، لقد ساعدني

233
00:12:35,004 --> 00:12:36,176
أنا لا أحتاج لعلاج نفسي

234
00:12:36,256 --> 00:12:37,929
و منذ متى وأنت تتلقين علاجاً نفسياً؟

235
00:12:38,258 --> 00:12:41,262
أنا و (أنيتا)، نقابل معالج نفسي
مرة كل أسبوع أثناء تناول القهوة

236
00:12:41,511 --> 00:12:44,355
حسناً، على الأقل أنتما الأثنتان
تقابلان معالج نفسي لشرب القهوة

237
00:12:44,597 --> 00:12:46,019
إذن، أنتِ لا تذهبين لمعالج نفسي

238
00:12:46,099 --> 00:12:47,442
لأن (أنيتا)، أمينة مكتبة

239
00:12:47,684 --> 00:12:49,185
ـ هل أخبرك غالبية ما نتحدث عنه؟
ـ أجل

240
00:12:49,268 --> 00:12:53,865
إنه لماذا ألوم نفسي على مشاكلك
العميقة الجذور مع النساء

241
00:12:54,107 --> 00:12:59,033
جيد، أنتِ تتحدثين مع (أنيتا) عن مشاكلي
العميقة الجذور مع النساء التي تتخيلنها

242
00:12:59,862 --> 00:13:02,866
أحياناً، أشعر بأنني أنا التي أفسدتها عليك

243
00:13:03,199 --> 00:13:04,872
أتعرفين ماذا؟
أعرف أنكِ فعلتِ ذلك

244
00:13:05,118 --> 00:13:07,621
تعرفين لماذا؟ لأنك تضعين معايير صعبة جداً

245
00:13:07,704 --> 00:13:09,547
على جميع النساء الأخريات
لا يوجد إحداهن ممكن أن ترقى لتطلعات أمي

246
00:13:09,789 --> 00:13:11,257
كلا، ليس كذلك عزيزي

247
00:13:11,374 --> 00:13:13,503
سوف أذهب للنوم، حسناً؟

248
00:13:13,711 --> 00:13:18,857
كلا، ...(أنيتا)، قالت أنه يجب أن أخبرك
(عن الفتى الذي وقعت بحبه في (فلوريدا

249
00:13:20,050 --> 00:13:21,051
ماذا؟

250
00:13:21,302 --> 00:13:23,396
(لقد حان الوقت لتعرف هذا عني، (أندي

251
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
أعرف ماذا؟

252
00:13:24,888 --> 00:13:26,982
حسناً، هناك تلك الحادثة في حياتي

253
00:13:27,057 --> 00:13:29,650
التي لم يسبق أن أخبرتك عنها

254
00:13:30,393 --> 00:13:31,986
لقد ذهبت إلى (فلوريدا) في إجازة

255
00:13:32,061 --> 00:13:35,315
ـ لقد كنت يافعة جداً  ( 19 ،20 ) عاماً أو شيئاً كهذا
ـ حسناً، جيد

256
00:13:35,398 --> 00:13:39,744
و قابلت فتى
و وقعت في غرامه

257
00:13:39,819 --> 00:13:40,945
أجل

258
00:13:41,404 --> 00:13:44,658
بصدق، يا (أندي)، وقعت بحبه كلمح البصر

259
00:13:45,116 --> 00:13:46,163
حسناً

260
00:13:46,242 --> 00:13:48,336
إنه يعيش في (منهاتن) أيضاً

261
00:13:48,411 --> 00:13:51,756
ثم عدنا و بدأنا بمقابلة بعضنا البعض

262
00:13:52,665 --> 00:13:59,431
إنه لم يكن يرغب بأي شيء جاد
لكنني كنت فقط متمسكة بكل تلك العواطف

263
00:13:59,505 --> 00:14:01,098
أوه، (أندي)، لقد كنا شديدي الشغف

264
00:14:01,341 --> 00:14:04,345
لك الحرية في إختصار هذه التفاصيل
بقدر ما تشائين

265
00:14:04,594 --> 00:14:06,597
ـ لم أكن أريد أن أقرفك
ـ أجل، ذلك رائع

266
00:14:06,847 --> 00:14:10,772
أعني، إنه لم يرغب بأن يكون جاداً في ذلك الوقت

267
00:14:11,018 --> 00:14:13,236
لكني أردت عائلة و أردت طفلاً

268
00:14:13,311 --> 00:14:14,858
هذا كل ما أردته حقاً

269
00:14:16,022 --> 00:14:17,774
و أخيراً جاء والدك مباشرة بعد ذلك

270
00:14:18,024 --> 00:14:20,527
ماذا عن الشاب الذي قابلتيه في (فلوريدا)؟

271
00:14:20,777 --> 00:14:22,495
حسناً، لقد أصبح عشيقي رقم واحد

272
00:14:22,612 --> 00:14:24,614
و والدك أصبح عشيقي رقم أثنان

273
00:14:25,615 --> 00:14:27,208
...ـ كلا، عزيزي
ـ ذلك مقرف

274
00:14:27,283 --> 00:14:28,626
لقد كان ذلك العام عام دعارة لأمك

275
00:14:31,287 --> 00:14:32,960
.....ـ أرجوك، على أي حال
ـ لماذا تخبريني بهذا؟

276
00:14:33,122 --> 00:14:37,218
والدك تقدم لخطبتي بعدها بحوالي الشهر على ما أعتقد

277
00:14:37,627 --> 00:14:44,301
لذا لقد ذهبت للفتى و قلت له
"أنا أقابل أحدهم و هو يريد الزواج بي"

278
00:14:44,634 --> 00:14:48,980
على أمل أن يقول لي
"جويس)، لايمكنك فعل هذا)"

279
00:14:49,263 --> 00:14:50,936
"!لايمكنك الزواج بهذا الرجل"

280
00:14:51,474 --> 00:14:54,898
لكنه لم يقل هذا
هل تعرف ماذا قال؟

281
00:14:55,310 --> 00:14:57,813
لقد قال:
"أنتِ رائعة"

282
00:15:00,817 --> 00:15:04,162
لكنه، أخبرني بأن أتزوج والدك

283
00:15:07,156 --> 00:15:08,658
!يا إلهي

284
00:15:09,325 --> 00:15:11,168
لقد كنت محطمة جداً

285
00:15:12,495 --> 00:15:16,090
لقد كنت محطمة جداً لدرجة
أنني حتى لم أستطيع رؤيته مجدداً

286
00:15:16,332 --> 00:15:17,834
حسناً، ماذا حدث؟

287
00:15:18,209 --> 00:15:22,673
حسناً، الذي حدث؟
أنني تزوجت والدك وأنتقلنا

288
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
........و حملت، ثم

289
00:15:25,675 --> 00:15:29,054
عندما عرفنا بأنه صبي

290
00:15:29,846 --> 00:15:33,851
.....بدأت بالبحث عن إسم، كما يفعل الناس و

291
00:15:35,017 --> 00:15:39,362
!تريد من طفلك أن يذكرك بشخص أحببته و أحبك

292
00:15:40,105 --> 00:15:41,448
....ولذا

293
00:15:42,691 --> 00:15:47,037
(لقد سميتك (أندي
(على إسم الفتى من (فلوريدا

294
00:15:52,243 --> 00:15:53,540
هل تريد المزيد من المثلجات؟

295
00:15:56,706 --> 00:15:57,798
!سحقاً

296
00:15:58,040 --> 00:16:00,884
أندي)! أرجوك)
يكفي من هذه الألفاظ، إتفقنا؟

297
00:16:01,210 --> 00:16:02,883
هل أبي كان يعرف بهذا؟

298
00:16:03,129 --> 00:16:06,891
هذا ليس شيئاً تشارك به زوجك ؟

299
00:16:07,884 --> 00:16:09,727
!سحقاً

300
00:16:10,052 --> 00:16:13,478
ما خطبك؟
يكفي ألفاظ شوارع، أتفقنا؟

301
00:16:13,724 --> 00:16:17,273
أمي أريدك أن تكوني صادقة معي، حسناً؟

302
00:16:17,393 --> 00:16:18,565
أجل، سأكون كذلك

303
00:16:19,562 --> 00:16:20,737
هل هو أبي؟

304
00:16:20,813 --> 00:16:26,828
كلا عزيزي، إنه ليس والدك

305
00:16:23,684 --> 00:16:26,828
كلا، كلا، لقد رزقت بك بعدها بعامين

306
00:16:27,403 --> 00:16:29,747
(إسمه الأخير (مارجوليس

307
00:16:31,073 --> 00:16:33,246
(أندي مارجوليس)

308
00:16:33,576 --> 00:16:35,920
من شركة (جي أر) الإعلانية

309
00:16:36,579 --> 00:16:38,297
أليس غريباً أني مازلت أتذكر هذا؟

310
00:16:38,414 --> 00:16:39,506
أجل

311
00:16:40,333 --> 00:16:41,459
أجل

312
00:16:46,449 --> 00:16:50,111
<b>شركة (جي  أر) الإعلانية</b>

313
00:16:50,112 --> 00:16:52,400
<b>شركة (جي أر) الإعلانية مكاتب الساحل الشرقي
شركة (جي أر) الإعلانية مكاتب الساحل الغربي</b>

314
00:16:56,850 --> 00:16:58,193
(شركة (جي أر

315
00:16:58,435 --> 00:17:01,062
مرحباً، أنا أحاول تعقب شخصاً ما

316
00:17:01,145 --> 00:17:03,022
(لقد كان يعمل بمكتبكم في (نيويورك

317
00:17:03,105 --> 00:17:09,616
على الأرجح، قبل سنوات عديدة
إسمه (أندي) أو (أندرو مارجوليس )؟

318
00:17:09,946 --> 00:17:11,289
لحظة، من فضلك

319
00:17:13,282 --> 00:17:17,157
(حسناً، لقد وجدت أن (أندرو مارجوليس
(في مكاتبنا في (سان فرانسيسكو

320
00:17:17,286 --> 00:17:21,132
!حسناً، رائع
منذ متى وهو يعمل هناك؟

321
00:17:21,457 --> 00:17:25,844
كلا، سيدي، سيد (مارجوليس)، إنه الرئيس التنفيذي
لمكتبنا في (سانفرانسيسكو) حالياً

322
00:17:25,962 --> 00:17:26,929
حقاً ؟

323
00:17:27,004 --> 00:17:28,631
<i>هل تودّ ان اصلك إليه ؟</i>

324
00:17:28,965 --> 00:17:30,057
! حسنا

325
00:17:31,217 --> 00:17:32,639
<i>(مكتب (أندرو مارجوليس</i>

326
00:17:32,885 --> 00:17:34,637
حقّا ؟
بدون مزاح

327
00:17:34,971 --> 00:17:38,317
هل .. هل (أندرو) موجود ، من فضلك ؟

328
00:17:38,642 --> 00:17:41,235
<i>السيّد (مارجوليس) في أوروبا
حتّى يوم الإثنين المقبل</i>

329
00:17:41,310 --> 00:17:42,311
<i>(معك (بيكي</i>

330
00:17:42,562 --> 00:17:45,907
(مرحباً (بيكي
(انا صديق قديم لـ (أندرو

331
00:17:46,857 --> 00:17:51,658
كنّا في فيتنام معاً ؟

332
00:17:51,988 --> 00:17:53,740
نتجوّل هناك فقط

333
00:17:53,823 --> 00:17:56,201
وأعتقدت أنّه سيكون من
العظيم أن أراه مجدّداً

334
00:17:57,326 --> 00:17:59,670
لذا أعتقد أنّه أخيراً أخذ زوجته

335
00:17:59,745 --> 00:18:01,998
لتلك الرحلة إلى أوروبا
التي لطالما أرادتها ؟

336
00:18:02,248 --> 00:18:04,376
<i>السيّد (مارجوليس) ليس متزوّجا يا سيّدي</i>

337
00:18:04,500 --> 00:18:06,753
<i>هل هنالك رسالة محدّدة تودّ أن أوصلها له</i>

338
00:18:07,003 --> 00:18:09,097
! لا لا
اذا هو سوف يعود الإثنين المقبل

339
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
<i>أجل</i>

340
00:18:10,506 --> 00:18:13,510
<i>حسناً شكراً لكِ
على الرحب و السعة</i>

341
00:18:18,180 --> 00:18:19,853
اللّعنة

342
00:18:21,475 --> 00:18:23,067
لقد أعددت البيض بالطريقة التي تحبّها

343
00:18:23,143 --> 00:18:24,190
وقد استعملت لحم ديك رومي مقدّد

344
00:18:24,311 --> 00:18:26,814
حيث كان عليه عرض ولكنّني
أعلم بأنّه ما يزال جيّد

345
00:18:27,230 --> 00:18:29,574
انا دائما مهتمّة لصحّتك، أليس كذلك ؟

346
00:18:30,567 --> 00:18:31,740
أتعلم

347
00:18:32,403 --> 00:18:34,952
لقد كنت مستيقظة البارحة طوال الليل

348
00:18:35,031 --> 00:18:37,409
(لأنّني كنت أفكّر في مشاكلك يا (آندي

349
00:18:38,242 --> 00:18:41,416
جيسيكا) كانت أوّل علاقة جادّة لك)

350
00:18:41,912 --> 00:18:43,585
لذا دعنا نبدأ فيها

351
00:18:44,081 --> 00:18:47,506
اتذكّر انفصالك عنها
ولكنّني لا اتذكّر السبب

352
00:18:47,918 --> 00:18:49,420
هل تتذكّر ؟

353
00:18:53,758 --> 00:18:56,261
! حسنا
سوف نتخطّى موضوع (جيسيكا) في الوقت الراهن

354
00:18:56,594 --> 00:18:58,221
ما الذي ينبغي علينا فعله
اليوم بإعتقادك ، عزيزي ؟

355
00:18:58,304 --> 00:19:02,184
اتعلم ماذا ؟
يجب عليك تذكيري بأن اشتري "تايلينول" لاحقاً

356
00:19:02,266 --> 00:19:03,563
لأنّه بدأ ينفد من عندي

357
00:19:03,643 --> 00:19:06,691
وايضا اخبرت (غايل) بأنّني سوف احضر البعض لها

358
00:19:06,936 --> 00:19:08,233
هل تذكّرت ان اعاود الاتّصال بـ (جايل) ؟

359
00:19:08,313 --> 00:19:10,782
لا اعلم ماذا يحدث لي
اصبحت انسى كثيرا

360
00:19:10,982 --> 00:19:12,575
هل تريدين ان تأتي معي في رحلة يا أمّي ؟

361
00:19:15,945 --> 00:19:19,791
رحلتي على الطريق ، التي سوف اقوم بها
.. انا

362
00:19:21,284 --> 00:19:23,457
إنّها طويلة

363
00:19:23,787 --> 00:19:25,961
وفكّرت انّه ربّما بإمكاني
جلب شخص لمرافقتي

364
00:19:26,040 --> 00:19:28,634
يبدو كـ هيئتك

365
00:19:31,129 --> 00:19:35,305
هل تريد ان تقود عبر البلاد
وانا برفقتك في السيّارة ؟

366
00:19:38,053 --> 00:19:39,054
! اجل

367
00:19:39,805 --> 00:19:41,807
لا ، الأمر .. كما تعلمين
لن نغيب طويلا

368
00:19:42,057 --> 00:19:44,230
إنّها فقط 8 ايّام معاً في السيّارة

369
00:19:44,309 --> 00:19:46,857
(وبعدها يجب ان اكون في (سان فرانسيسكو

370
00:19:46,936 --> 00:19:48,813
اجتماعي الأخير سيكون في (سان فرانسيسكو) الآن

371
00:19:49,063 --> 00:19:50,406
ماذا حدث لـ (فيجاس) ؟

372
00:19:50,648 --> 00:19:54,152
لقد حصلت على اجتماع جديد
.. البارحة في (سان فرانسيسكو)، لذا

373
00:19:55,111 --> 00:19:57,079
! اجل
ما رأيك ؟

374
00:19:57,154 --> 00:19:59,782
(إذا كنت قلقا عليّ ، (آندي

375
00:19:59,865 --> 00:20:02,243
ليس عليك ان تقلق لأنّ أمك بخير

376
00:20:02,326 --> 00:20:04,078
ليس هذا الأمر إطلاقا يا أمّاه

377
00:20:05,496 --> 00:20:06,497
ماذا ؟

378
00:20:06,747 --> 00:20:08,749
لقد استمتعت بالوقت

379
00:20:08,999 --> 00:20:11,218
الذي اتسكّع معك فيه في
هذه الايام القليلة الماضية

380
00:20:11,293 --> 00:20:13,512
اعتقدت بأنّه سيكون من الممتع

381
00:20:14,004 --> 00:20:17,680
أن أتسكّع أكثر وأقضي الوقت معك

382
00:20:18,802 --> 00:20:19,803
مهلا دقيقة

383
00:20:19,886 --> 00:20:23,015
أريد أن أتأكّد انّني اسمع
ما تقوله بشكل صحيح

384
00:20:23,682 --> 00:20:28,028
هل تريد ان تقضي أسبوعاً في السيّارة مع أمّك

385
00:20:28,686 --> 00:20:30,188
هل هذا ما سمعته ؟

386
00:20:30,688 --> 00:20:33,362
أكثر من أيّ شيء في العالم

387
00:20:33,691 --> 00:20:35,534
ألا تعتقد بأنّني سوف ادفعك للجنون ؟

388
00:20:36,861 --> 00:20:39,364
ألا تعتقد بأنّني ربّما أوتّر اعصابك قليلاً ؟

389
00:20:39,613 --> 00:20:41,160
لا , أتعلمين ماذا ؟

390
00:20:41,240 --> 00:20:43,242
لقد كانت مجرّد فكرة وإذا كنتِ
لا ترغبين بفعلها اذاً لا بأس

391
00:20:43,325 --> 00:20:44,326
.. لا أريد أن أرغمك

392
00:20:44,410 --> 00:20:47,709
ماذا ؟ ماذا ؟ هل انا فظّة لدرجة انّه لا
يمكنك قضاء بعض الوقت معي في السيّارة ؟

393
00:20:47,955 --> 00:20:49,707
يا إلهي , أمّاه
كيف قلبتي الأمر هكذا ؟

394
00:20:49,832 --> 00:20:51,755
! لقد دعوتك فقط لـ .. انا ادعوكِ

395
00:20:51,834 --> 00:20:54,212
هل تريدين القيادة عبر البلاد معي ؟

396
00:20:54,336 --> 00:20:55,679
حسنا ، ربّما احتاج إلى ان
أعيد توجيه بريدي الإلكتروني

397
00:20:55,755 --> 00:20:56,756
! حسنا

398
00:20:56,881 --> 00:20:58,053
ويجبّ عليّ تفويت الحضور إلى نادي الكتاب

399
00:20:58,340 --> 00:21:01,844
أمّاه ، لديكِ 5 ثواني لتقولي
لي ما إذا تريدين الذهاب ام لا

400
00:21:02,094 --> 00:21:03,767
وبعدها سوف اسحب عرضي ، حسنا ؟

401
00:21:03,846 --> 00:21:05,063
هل انتِ آتية ؟
.. حسنا ، واحد .. اثنان

402
00:21:05,181 --> 00:21:07,024
! لا اطيق الإنتظار
ماذا ، هل تمازحني ؟

403
00:21:07,266 --> 00:21:09,143
! عزيزي ، هذا مثير للغاية
حسنا ، عظيم .. جيّد

404
00:21:09,393 --> 00:21:12,146
صغيري ، صغيري
حسنا .. انتِ حقّا

405
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
... الألطف

406
00:21:13,314 --> 00:21:15,408
! انظر لهذا .. انا احبّك
حسنا ، حسنا .. على رسلك

407
00:21:15,733 --> 00:21:18,577
.. يا إلهي ، لا اصدّق
(يجب ان اتّصل على (جايل

408
00:21:18,819 --> 00:21:19,911
! يا إلهي

409
00:21:19,987 --> 00:21:22,410
يجب عليّ ان اشذّب نباتاتي قبل أن أذهب

410
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
ما الذي سوف احزمه ؟

411
00:21:23,574 --> 00:21:25,451
يجب عليك ان تطلعني بجميع الاحوال الجويّة

412
00:21:25,534 --> 00:21:27,753
في جميع الولايات التي سنزورها

413
00:21:28,579 --> 00:21:31,753
حسنا ، لا بأس يمكنني حملها
لا بأس ، يمكنني حملها

414
00:21:31,999 --> 00:21:33,251
هل انتِ متأكّدة من انّك لم تنسي ايّ شيء ؟

415
00:21:33,334 --> 00:21:34,506
إلهي ، لا اعلم ما اذا نسيت شيء ام لا

416
00:21:34,585 --> 00:21:38,089
لا اعتقد ان ذلك ممكنا
اعتقد انّه سيأتيني فتق

417
00:21:38,339 --> 00:21:40,762
هل انت خير ؟
اجل ، سوف اضع هذه هنا

418
00:21:41,425 --> 00:21:43,098
جيّد ، ليس هنالك اشخاص كثيرون

419
00:21:43,427 --> 00:21:45,771
عزيزي ، تأكّد من انّ تسألهم إذا
كان لديهم ايّ نوع من الصفقات

420
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
حسنا ، سوف افعل ذلك

421
00:21:47,765 --> 00:21:49,358
(مرحبا ، انا (مارك
سوف اقوم بمساعدتك

422
00:21:49,433 --> 00:21:50,434
هل لديك حجز ؟

423
00:21:50,684 --> 00:21:52,356
نعم لديّ
(الاسم الاخير هو (بروستر

424
00:21:52,435 --> 00:21:54,608
بروستر) ، حسناً)

425
00:21:54,687 --> 00:21:57,031
ها هو ، اريد فقط رخصة قيادة
وبطاقة ائتمان ساريتان المفعول

426
00:21:57,273 --> 00:21:58,946
اسأله
حسنا ، سوف اسأله ارجوكِ استرخي

427
00:21:59,192 --> 00:22:01,445
ارجوكِ اهدئي ، أمّاه

428
00:22:01,778 --> 00:22:04,783
آسف ، ولكنّي اردت ان اؤكّد
حجز على سيّارة ذو دفع رباعي

429
00:22:04,865 --> 00:22:06,117
مع وجود نظام ملاحة فيها ؟

430
00:22:06,200 --> 00:22:08,544
لديّ حجز لك بسيّارة
دودج دورانجو" بنظام ملاحة"

431
00:22:08,619 --> 00:22:09,711
(عائدة من (سان فرانسيسكو

432
00:22:09,787 --> 00:22:11,255
عظيم
هل حقّا تريد سيّارة ذو دفع رباعي ؟

433
00:22:11,330 --> 00:22:12,957
الوقود سيكلّف اكثر من السيّارة

434
00:22:13,207 --> 00:22:14,709
سيكلّفك ذلك 112 دولار يوميّا

435
00:22:14,959 --> 00:22:16,802
انتظر ، انتظر ، انتظر
لديّ قسيمة

436
00:22:17,044 --> 00:22:20,639
جيّد ، اجل هذا سينفع
.. إنّها تخصم 15 بالمئة لذا

437
00:22:21,465 --> 00:22:25,720
سوف يكون المجموع 940 دولار
اعذرني لدقيقة

438
00:22:25,970 --> 00:22:27,893
احسنت ، اجل
ذلك كان مثيرا جدّا

439
00:22:27,972 --> 00:22:29,440
كنت سـ اسأل
حقّا

440
00:22:29,515 --> 00:22:30,562
! اجل
اعتقدت بأنّك نسيت

441
00:22:30,641 --> 00:22:33,235
.. اعتقدتِ بعد ثانيتين منذ تذكيرك لي

442
00:22:33,477 --> 00:22:37,151
على ايّة حال ، هذه الايام
السيّارات الصغيرة مناسبة في الثلج

443
00:22:37,397 --> 00:22:38,899
من المحتمل انّ بها نظام الملاحة هذا

444
00:22:39,232 --> 00:22:41,326
ليس فيها ذلك ، حسنا ؟
فقط السيّارات الكبيرة فيها ذلك

445
00:22:41,568 --> 00:22:43,912
في الواقع ، انظمة الملاحة
لدينا منفصلة عن بعضها

446
00:22:43,987 --> 00:22:45,739
تستطيع ان تستأجرها مع ايّة سيّارة

447
00:22:45,989 --> 00:22:48,913
وسيّاراتنا الإقتصادية تتعامل جيّدا مع الثلج

448
00:22:50,995 --> 00:22:52,417
(شكرا لك (مارك
على الرحب و السعة

449
00:22:52,746 --> 00:22:55,420
<i>.. لذا سوف نذهب للسيرك وسنقوم بإنزال مهرّجينا</i>

450
00:22:55,666 --> 00:22:57,510
<i>آندي) توقّف ، إنّها ظريفة)</i>

451
00:22:57,752 --> 00:22:59,595
<i>هل انتِ متأكّدة من انّه
ليس لديكِ مانع بأن تقودي ؟</i>

452
00:22:59,838 --> 00:23:01,465
لا ، عزيزي
انت اعمل على عرضك

453
00:23:01,548 --> 00:23:02,845
لديّ كتابي مسجّل على شريط

454
00:23:06,428 --> 00:23:07,429
ما الذي تفعلينه يا أمّاه ؟

455
00:23:07,679 --> 00:23:09,352
احاول ان اجد كتابي المسجّل على شريط

456
00:23:09,598 --> 00:23:11,771
! حسنا ، فقط انتبهي للطريق يا إلهي

457
00:23:12,017 --> 00:23:14,111
ها هو
! حسنا ، حسنا

458
00:23:16,103 --> 00:23:18,856
"إنّه يدعى "ميدلسيكس
هذا الشريط رائع

459
00:23:19,106 --> 00:23:22,030
إنّه يتحدّث عن خنثى
تعلم ، رجل و امرأة ؟

460
00:23:22,860 --> 00:23:24,533
جزئين مختلفين في شخص واحد ؟

461
00:23:24,778 --> 00:23:26,451
انا .. اجل
اعرف ذلك

462
00:23:26,697 --> 00:23:28,074
لقد كان في نادي (أوبرا) للكتب مرّة

463
00:23:28,240 --> 00:23:29,662
! لا تقولي اكثر من ذلك

464
00:23:35,372 --> 00:23:36,715
سوف يعجبك هذا

465
00:23:52,849 --> 00:23:53,850
انا احبّ العناق

466
00:23:56,728 --> 00:23:58,650
<i>اتعلمين ماذا ؟ هذا يكفي من
ميدلسيكس" للآن على ما اعتقد"</i>

467
00:23:58,896 --> 00:24:00,239
هذا جيّد
.. احل ، نحن

468
00:24:00,481 --> 00:24:03,325
اذا ، ما الخطّة يا
مساعد القائد الصغير

469
00:24:03,567 --> 00:24:06,241
حسنا ، لديّ 3 اجتماعات اليوم

470
00:24:06,487 --> 00:24:07,830
(وبعدها لديّ البعض في (فيرجينيا

471
00:24:07,905 --> 00:24:09,498
(والأخير في (رونوك

472
00:24:09,740 --> 00:24:11,083
! (رونوك)

473
00:24:11,408 --> 00:24:13,752
(وبعدها (تكساس) ، شركة (كوستو
.. هذا

474
00:24:14,078 --> 00:24:16,922
ذلك اجتماع مهمّ لذا اذا اردنا
الوصول لهناك في الوقت المحدّد

475
00:24:16,997 --> 00:24:18,419
يجبّ علينا ان نكون في (تينيسي) يوم الثلاثاء

476
00:24:18,666 --> 00:24:21,169
انت تعلم من يعيش في (تينيسي)، أليس كذلك ؟

477
00:24:21,418 --> 00:24:22,510
اجل انا اعلم
.. لذا بعد ذلك

478
00:24:22,753 --> 00:24:24,096
(جيسيكا) تسكن في (ناشفيل)

479
00:24:24,213 --> 00:24:25,214
اعلم ذلك

480
00:24:25,339 --> 00:24:26,761
أتعلم ، لقد قابلت أمّها مؤخّرا

481
00:24:26,840 --> 00:24:28,092
إنها تقول بأنّ الطقس جميل هناك

482
00:24:28,342 --> 00:24:29,685
انا متأكد من ذلك
.. لذا

483
00:24:29,885 --> 00:24:31,228
أتعلم ، لقد تحدّثت مع (أنيتا) هذا الصباح

484
00:24:31,428 --> 00:24:33,146
أنيتا) تقول أنّه سيكون من الجيد لك)

485
00:24:33,222 --> 00:24:35,441
ان تأتي بنتيجة من تلك العلاقة

486
00:24:35,683 --> 00:24:37,936
لذا إذا كان لدينا وقت
ينبغي علينا مقابلتها

487
00:24:38,185 --> 00:24:40,607
(من (تكساس)، سنتوجّه إلى (سانتافيه

488
00:24:40,687 --> 00:24:42,861
حيث لديّ عرض لفكرة هناك
(وبعدها إلى (فيجاس

489
00:24:43,107 --> 00:24:45,610
(أمّ و طفلها سيذهون  لـ (فيجاس
! يبدو هذا ممتعا

490
00:24:45,693 --> 00:24:48,196
هذا هو شعارهم الجديد
اعتقد انّه لغرض السياحة

491
00:24:48,278 --> 00:24:50,406
(أمّ و طفلها سيذهون  لـ (فيجاس
اجل

492
00:24:52,783 --> 00:24:55,957
.. أتعلمين ، لا استطيع التوقّف عن التفكير بشأن

493
00:24:56,286 --> 00:24:57,287
ماذا ، عزيزي ؟

494
00:24:57,538 --> 00:24:59,381
بشأن تلك القصّة التي اخبرتيني
بها تلك الليلة بصراحة

495
00:24:59,456 --> 00:25:00,548
(عن (آندي مارجوليس

496
00:25:00,791 --> 00:25:03,419
اعني ، اخبريني المزيد عنه
.. ما الذي

497
00:25:03,502 --> 00:25:04,924
ما الشيء الذي اعجبك فيه كثيرا ؟

498
00:25:06,130 --> 00:25:07,382
لا اعلم

499
00:25:07,631 --> 00:25:10,134
أكتاف واسعة ، كما تعلم
آسفة

500
00:25:10,467 --> 00:25:14,313
حسنا ، ماذا عدى ذلك ؟
أيّ شيء آخر غير البنية الجسديّة

501
00:25:15,973 --> 00:25:17,725
كنت حولاء عندما كنت طفلة صغيرة

502
00:25:17,808 --> 00:25:18,809
لقد قلت لك ذلك، أليس كذلك ؟

503
00:25:19,059 --> 00:25:21,561
ما علاقة هذا بالذي سألتك إيّاه ؟

504
00:25:21,811 --> 00:25:25,065
حسنا ، في احد الأيام قابلت
هذا الفتى من العدم

505
00:25:25,398 --> 00:25:28,698
(آندي مارجوليس)
وخرجنا لموعدنا الأول

506
00:25:29,152 --> 00:25:33,498
لقد كنّا نرقص
وقد اخبرني بأنّني جميلة

507
00:25:35,241 --> 00:25:38,587
لقد كان اوّل شخص يقول لي ذلك

508
00:25:43,500 --> 00:25:45,252
ألا تتسائلين ابدا اين هو الآن

509
00:25:45,335 --> 00:25:46,336
وما الذي حدث له ؟

510
00:25:46,670 --> 00:25:47,922
ولو قليلا ؟

511
00:25:48,505 --> 00:25:51,850
هذا في الماضي
آندي) إنّه من الماضي)

512
00:25:55,345 --> 00:25:58,019
<i>يمكنني العثور عليه إذا اردتي ذلك حقّا</i>

513
00:25:58,265 --> 00:25:59,858
<i>! لا تجرؤ</i>

514
00:25:59,933 --> 00:26:01,685
<i>من المحتمل انّه اصبح سمين و بغيض الآن</i>

515
00:26:01,852 --> 00:26:03,149
<i>ربّما هو سمين فقط</i>

516
00:26:09,276 --> 00:26:11,904
! ما الذي تفعلينه ؟ لا ، لا
لا تحرّكين اغراضهم

517
00:26:11,987 --> 00:26:14,206
ما الذي تفعلينه ؟
فقط ضعيه على الأرض

518
00:26:14,323 --> 00:26:16,576
لا ، انا لا اضع اغراضي على الارض
الأرضيّة متّسخة

519
00:26:16,950 --> 00:26:18,748
الأرضيّة متّسخة اكثر من حقيبتك ؟

520
00:26:18,827 --> 00:26:20,921
انتِ تستخدمين ذلك المنديل
هناك منذ الثلاثة ايام الماضية

521
00:26:20,996 --> 00:26:21,997
حسنا ، هنالك دائما جانب نظيف

522
00:26:22,164 --> 00:26:24,292
ولكنّني محقّ
ما رلتِ تحشرينه هناك بالداخل

523
00:26:24,374 --> 00:26:26,001
اعلم ذلك ، ولكنّي لا افعل اشياء كهذه

524
00:26:26,085 --> 00:26:28,383
وعلى ايّة حال ، لقد نسيت
انّ لديّ أداة خاصّة

525
00:26:31,549 --> 00:26:32,550
علّاقة حقيبة

526
00:26:32,884 --> 00:26:34,227
بالتأكيد

527
00:26:40,016 --> 00:26:41,017
.. ما الذي

528
00:26:41,101 --> 00:26:42,102
ماذا ؟

529
00:26:42,185 --> 00:26:43,732
ما هذا ؟

530
00:26:44,062 --> 00:26:45,734
فقط قم برفعه ، مشّطه للخلف

531
00:26:45,979 --> 00:26:47,322
لا ، إنّه جيّد
اظهر وجهك

532
00:26:47,564 --> 00:26:49,441
أمّي ، شعري يبدو جيّدا
حسنا ، حسنا

533
00:26:49,525 --> 00:26:50,572
هل يبدو غريبا ؟

534
00:26:50,651 --> 00:26:52,824
لا ، إنّه جيّد الآن
هل جعلتيه يبدو أكثر غرابة ؟

535
00:26:52,903 --> 00:26:54,246
شكرا

536
00:26:55,989 --> 00:26:57,115
عزيزي ، اعلم انّك متوتّر

537
00:26:57,199 --> 00:26:58,667
ولكن عرضك سيكون رائعا

538
00:26:58,909 --> 00:27:00,911
.. إنّه عرض لفكرة ، إنّه

539
00:27:01,995 --> 00:27:03,042
إنّه يدعى عرض لفكرة يا أمّاه

540
00:27:03,330 --> 00:27:04,331
ايّا كان يدعى

541
00:27:04,414 --> 00:27:06,416
سيكون رائعاً ، يمكنني الشعور بذلك

542
00:27:06,667 --> 00:27:08,010
انا مسرور

543
00:27:09,419 --> 00:27:10,591
حسنا

544
00:27:11,255 --> 00:27:12,928
ركّز
انا احاول

545
00:27:13,173 --> 00:27:15,141
وبينما تقوم بالتركيز

546
00:27:15,759 --> 00:27:18,262
سوف اقوم بلعب لعبتي

547
00:27:21,265 --> 00:27:22,939
حتّى ينادوك

548
00:27:23,768 --> 00:27:25,111
! حسنا

549
00:27:37,114 --> 00:27:38,957
ماذا ؟
انا العب "سلوتس" ، ماذا ؟

550
00:27:39,199 --> 00:27:41,122
اجل ، إنّ الصوت عالي

551
00:27:41,368 --> 00:27:43,211
السيّد (روستر) ؟
اجل ، مرحبا

552
00:27:43,453 --> 00:27:44,545
مرحبا
إنّهم جاهزون من اجلك

553
00:27:44,621 --> 00:27:46,294
مذهل ، عظيم ، جيّد

554
00:27:47,040 --> 00:27:48,508
لا
ما الذي تفعلينه ؟

555
00:27:48,584 --> 00:27:49,927
انا ذاهبة معك ؟
لا

556
00:27:50,085 --> 00:27:51,428
لا يمكنك المجيء
لما لا ؟

557
00:27:51,628 --> 00:27:53,301
! لا يمكنني جلب أمّي للداخل
سيبدو ذلك جنونا

558
00:27:53,547 --> 00:27:55,220
إنّهم لا يعلمون بأنّني أمّك

559
00:27:55,299 --> 00:27:56,721
هذا سيكون اكثر غرابة
اذا من انتِ ؟

560
00:27:56,967 --> 00:27:58,344
هل تحتاج لدقيقة ؟
لا ، انا بخير

561
00:27:58,427 --> 00:27:59,474
شكرا لكِ ، انا بخير ، عظيم
.. ما الذي

562
00:27:59,720 --> 00:28:01,063
إنّه جاهز
.. ارجوكِ

563
00:28:01,305 --> 00:28:02,978
! شكرا لك
مرحبا ، شكرا جزيلا لكِ

564
00:28:03,223 --> 00:28:04,975
شكرا لك
! عظيم

565
00:28:06,727 --> 00:28:07,728
حظّا موفّقا عزيزي

566
00:28:08,312 --> 00:28:10,484
شكرا سيّدتي
سعدت بلقائك

567
00:28:11,397 --> 00:28:14,071
سايوكلين" هو المنتج الوحيد الذي يستخدم"

568
00:28:14,317 --> 00:28:16,161
القوّة المستمرّة ، المتجدّدة و المنظّفة

569
00:28:16,236 --> 00:28:17,488
المتواجدة في هذه المنتجات الثلاثة

570
00:28:17,821 --> 00:28:22,167
والآن ، هذا أفضل جهاز
لقياس درجة الحموضة

571
00:28:22,492 --> 00:28:24,244
هذا هو منتج منافسنا

572
00:28:24,745 --> 00:28:27,419
(حسنا ، شكرا لوقت (أندرو

573
00:28:28,332 --> 00:28:31,006
أهذا كلّ شيء ؟
.. لديّ موافقة من إدارة الأغذية و العقاقير و

574
00:28:31,335 --> 00:28:34,009
انا فقط لا اعتقد انّه يناسبنا

575
00:28:34,338 --> 00:28:37,512
ولكنّي اريد منك ان تترك بطاقتك
سنكون على اتّصال

576
00:28:44,181 --> 00:28:45,524
! عزيزي

577
00:28:46,683 --> 00:28:48,401
كيف كان الاجتماع ؟
لا اريد ان اجلب النحس له

578
00:28:48,477 --> 00:28:49,854
ولكنّ في الواقع اعتقد انّه كان جيّدا

579
00:28:49,978 --> 00:28:51,650
حقّا ؟ احسنت يا عزيزي
اجل

580
00:28:55,024 --> 00:28:58,198
هذا سيكون جيّدا
هذا سيكون حقّا جيّدا

581
00:28:58,527 --> 00:29:01,030
لا استطيع ان انتظر حتّى
أرى ماذا سيحدث ، أليس كذلك ؟

582
00:29:01,697 --> 00:29:04,621
انظر ، أكبر تمثال ليدين تدعو
في العالم يوجد في تولسا

583
00:29:04,867 --> 00:29:08,543
أكبر مكعّب "روبيك" في العالم يوجد في تينيسي

584
00:29:08,789 --> 00:29:10,086
! "الوداي العظيم"

585
00:29:10,165 --> 00:29:12,463
! "دائما ما اردت ان أرى "الوادي العظيم

586
00:29:12,668 --> 00:29:14,341
لا يوجد وقت يا أمّي
جدولنا ضيّق

587
00:29:14,628 --> 00:29:15,629
ربّما المرّة القادمة

588
00:29:17,339 --> 00:29:18,340
شكرا

589
00:29:20,717 --> 00:29:21,809
مرحبا

590
00:29:21,885 --> 00:29:23,887
جيّدة ؟ هل كانت جيّدة ؟
اجل ، يبدو انّها كانت جيّدة

591
00:29:24,137 --> 00:29:25,730
لديك ابتسامة جميلة على وجهك

592
00:29:25,806 --> 00:29:26,807
تفضّل ، خذ القليل من الماء

593
00:29:27,892 --> 00:29:29,485
<i>آندي) اعتقد انّك تسلك الطريق الخطأ)</i>

594
00:29:29,727 --> 00:29:31,900
<i>نحن لم نسلك الطريق الخطأ</i>

595
00:29:32,813 --> 00:29:34,315
<i>حسنا ، ذلك حتماً شعور جيّد</i>

596
00:29:38,652 --> 00:29:40,154
لماذا تتّصلين بي يا أمّاه ؟

597
00:29:40,404 --> 00:29:42,122
! فقط اذهبي لدورة المياه و عودي

598
00:29:42,197 --> 00:29:44,074
ما الذي تفعلينه هناك ؟

599
00:29:44,324 --> 00:29:47,077
لا ، لا اريد بطاطا مقليّة
! فقط عودي

600
00:29:53,500 --> 00:29:54,717
(آندي)
اجل

601
00:29:54,793 --> 00:29:57,262
أوعدني بأنّك لن تقوم
بإلتقاط عابر طريق ، حسنا ؟

602
00:29:57,504 --> 00:29:59,472
اوعدك بأنّي لن اقوم
بإلتقاط عابر الطريق

603
00:29:59,548 --> 00:30:01,551
جيّد
لأنّهم يقومون بالإغتصاب

604
00:30:03,344 --> 00:30:04,721
<i>هل تعتقد انّ لديهم متجر "جاب" للملابس ؟</i>

605
00:30:04,804 --> 00:30:05,851
<i>متجر "جاب" للملابس ؟</i>

606
00:30:05,930 --> 00:30:07,682
<i>لديّ ايصال استرجاع</i>

607
00:30:08,433 --> 00:30:10,106
جيّد ، شكرا لك
بالطبع

608
00:30:11,185 --> 00:30:13,233
انظر لهذا

609
00:30:14,188 --> 00:30:16,064
عمت مساءاً
شكرا لك

610
00:30:16,356 --> 00:30:18,029
! آندي) ، انظر لديهم محلّ هدايا)

611
00:30:18,275 --> 00:30:20,778
عظيم
انتِ اذهبي لهناك

612
00:30:23,613 --> 00:30:26,662
مرحبا ، هل لديكم غرف شاغرة لليلة ؟

613
00:30:27,451 --> 00:30:30,295
! بالطبع
غرفة لك و لـ سيّدتك ؟

614
00:30:31,204 --> 00:30:32,626
سيّدتي" ؟"

615
00:30:32,706 --> 00:30:34,959
! آندي) انظر انظر)
لديهم أقراط أذن على شكل ضفدع

616
00:30:37,627 --> 00:30:40,301
.. لا يا رجل ، هذه
! لا تغمر لي

617
00:30:40,630 --> 00:30:42,632
! هذا فظيع
! هذه أمّي

618
00:30:42,883 --> 00:30:45,227
هل انت مجنون ؟
احتاج إلى غرفتين ، حسنا ؟

619
00:30:45,469 --> 00:30:46,891
آندي) ، لا تكن سخيفاً)

620
00:30:46,970 --> 00:30:48,222
هل هذا ما قلته ؟
غرفتين ؟

621
00:30:48,472 --> 00:30:50,315
إنّه ليس امراً سخيفاً
إنّه امراً ضروريّاً

622
00:30:50,557 --> 00:30:52,480
إنّه هدر للمال
إنّه ليس هدراً للمال

623
00:30:52,726 --> 00:30:54,650
غرفتين منفصلتين
آسف

624
00:30:54,979 --> 00:30:55,980
! لا تتأسّف

625
00:30:56,064 --> 00:30:59,317
فقط لا تفهم الموضوع على انّني انام مع أمّي

626
00:30:59,816 --> 00:31:03,320
انا مستعدّ للتسويق ولديّ موافقة
كاملة من إدارة الأغذية و العقاقير

627
00:31:04,071 --> 00:31:07,075
! (هذا يبدو رائعاً (آندي

628
00:31:07,157 --> 00:31:10,832
! موافقة من إدارة الأغذية و العقاقير
هذا مذهل

629
00:31:11,161 --> 00:31:13,004
مذهل جدّا
شكرا لكِ يا أمّي ، جيّد

630
00:31:13,163 --> 00:31:14,961
لديّ بعض التساؤلات
عظيم

631
00:31:15,332 --> 00:31:17,175
انّه فقط يصعب فهمه بعض الشيء

632
00:31:17,417 --> 00:31:20,216
انا فقط ما زلت لم افهم
.. مع كلّ جوز الهند هذا

633
00:31:20,295 --> 00:31:23,344
ماذا كان ذلك الشيء ؟ "جلديّ" ؟
من اجل البشرة

634
00:31:23,423 --> 00:31:25,517
اجل .. جلديّ ، بشرة
.. اجل ، انا اقول

635
00:31:25,759 --> 00:31:29,104
انا اقول هل هو آمن إذا
لامس بشرتك او عينيك

636
00:31:29,346 --> 00:31:31,348
أو إذا قمت ببلعه بالصدفة ، تعلم ؟

637
00:31:31,556 --> 00:31:32,899
حسنا ، لماذا لم تقولي ذلك فقط ؟

638
00:31:33,183 --> 00:31:35,527
اعني ، ابقي الأمر بسيطاً
اجعليه واضح

639
00:31:35,852 --> 00:31:37,650
وسأودّ ان اتحدّث بأمور شخصيّة معهم ، ايضا

640
00:31:37,729 --> 00:31:40,607
مثل ، ان تتحدّث عن اطفالهم
عن حيواناتهم الأليفة

641
00:31:40,856 --> 00:31:42,950
واحتمال رؤية احد احبّتهم

642
00:31:43,025 --> 00:31:45,699
يتلوّى من الألم على الأرض لأنّه فقط

643
00:31:45,945 --> 00:31:49,041
ابتلع بالصدفة بعض من تلك
المنتجات الأخرى ، ـتعلم ؟

644
00:31:49,282 --> 00:31:50,579
هذا جيّد ، في الواقع أتعلمين
ما الذي ينبغي عليّ فعله

645
00:31:50,659 --> 00:31:52,502
ان احضر معي طفل واسمّمه امامهم

646
00:31:52,577 --> 00:31:53,669
وبعد ذلك يمكنهم في الواقع أن يروا

647
00:31:53,745 --> 00:31:55,418
كيف سيكون ذلك
الآن انت تبدو سخيفاً

648
00:31:55,497 --> 00:31:57,295
انا فقط اقول ، إذا كان من
الآمن أن تضعه على بشرتك

649
00:31:57,374 --> 00:31:58,466
إذاً ضعه على بشرتك

650
00:31:58,542 --> 00:31:59,543
.. إذا كان من الآمن شربه

651
00:31:59,626 --> 00:32:00,878
اجل
اشربه ...

652
00:32:01,044 --> 00:32:02,387
تفكير جيّد فعلا ، اجل

653
00:32:02,629 --> 00:32:05,052
ربّما انت بحاجة لأن تنكّهه

654
00:32:05,340 --> 00:32:06,466
اجل
اجل

655
00:32:06,550 --> 00:32:08,894
نكهة كرز ، أو ربّما جعّة بذور

656
00:32:09,553 --> 00:32:11,271
إنّه منتج للتنظيف يا أمّاه

657
00:32:11,346 --> 00:32:12,893
.. لذا جعّة البذور ربّما تكون بعض الشيء غريبة

658
00:32:13,140 --> 00:32:14,642
! لا ، لا
نعناع ، نعناع

659
00:32:14,891 --> 00:32:16,564
انا فقط اقول ، إذا شربته

660
00:32:16,893 --> 00:32:19,612
سيجعله ذلك بالتأكيد اكثر متعة

661
00:32:19,688 --> 00:32:21,155
هل تعلم ؟
اجعله اكثر من عرض

662
00:32:22,064 --> 00:32:25,238
حسنا ، انا عالم يا أمّي
لست مؤدّي عروض

663
00:32:25,568 --> 00:32:28,947
لذا ، ليست حقّا من أولويّاتي ان اجعله عرضاً

664
00:32:29,029 --> 00:32:30,246
لست منظّماً للعروض يا أمّاه

665
00:32:30,489 --> 00:32:32,162
هذا هراء يا عزيزي
اجل

666
00:32:32,241 --> 00:32:34,414
هل تتذكّر كم كنت جيّدا في "مان أوف لامانشا" ؟
*مسرحيّة موسيقيّة*

667
00:32:34,660 --> 00:32:36,003
النّاس يحبّون الأداء

668
00:32:36,245 --> 00:32:37,997
انتِ محقّة ، لا انتِ محقّة
هذه فكرة عظيمة

669
00:32:38,080 --> 00:32:40,083
<i>ربّما ينبغي عليّ فقط تأدية "مان أوف لامانشا</i>

670
00:32:40,167 --> 00:32:41,919
انا .. أتعلم ماذا ؟
سوف اخبرك ما الذي اودّ فعله

671
00:32:42,002 --> 00:32:43,003
ما الذي تودّين فعله ؟

672
00:32:43,086 --> 00:32:45,180
سوف اودّ تغيير الاسم ايضا

673
00:32:45,255 --> 00:32:46,929
لأنّه ، انظري لهذا إنّه فعلا محيّر جدّا

674
00:32:47,258 --> 00:32:49,101
ما هذا ؟ "سايكوكلين" ؟
لا

675
00:32:49,427 --> 00:32:51,395
"سايكوكلين" ؟ "ساينس كلين"
لا

676
00:32:51,679 --> 00:32:54,353
إنّه "سايوكلين" وإنّه لصعب
نوعا ما تغيير الاسم

677
00:32:54,599 --> 00:32:57,944
لأنّه كتب على 10,000 عبوة
.. حيث انّي دفعت قيمتها لذا

678
00:32:58,019 --> 00:32:59,521
حسنا ، إنّه فقط غريب هذا كلّ مافي الأمر

679
00:32:59,770 --> 00:33:02,443
سوف اغيّر الاسم ، حسنا ؟
حسنا ، عظيم جيّد

680
00:33:02,772 --> 00:33:04,866
آندي) انا احظى بوقت ممتع)

681
00:33:04,941 --> 00:33:05,942
هذا جيّد يا أمّاه

682
00:33:06,026 --> 00:33:08,870
لأنّي لم اذهب لأماكن رائعة مثل هذا

683
00:33:09,112 --> 00:33:10,113
هذا صحيح

684
00:33:10,197 --> 00:33:12,450
هذا المكان لديه ربع نجمة
لذا هذا جيّد جدّا

685
00:33:12,782 --> 00:33:16,127
هل تعلم انّ لديهم هنا فطور أوروبّي مجّاناً ؟

686
00:33:16,369 --> 00:33:19,543
انا مسرور بأنّك تحظين
برحلة تثقيفية معي يا أمّاه

687
00:33:19,789 --> 00:33:23,293
انا حقّا في نعيم
جيّد ، أتعلمين ماذا ؟

688
00:33:24,628 --> 00:33:27,973
انا حقّا متعب
ربّما حان الوقت لننام

689
00:33:28,048 --> 00:33:30,142
سوف اتركك تنام
شكرا لكِ

690
00:33:30,383 --> 00:33:32,807
انا آسفة جدّا
لا مشلكة ، شكرا لكِ

691
00:33:33,054 --> 00:33:34,601
ولا نريد ان نفوّت ذلك الفطور ، أليس كذلك ؟

692
00:33:34,680 --> 00:33:37,058
بالطبع لا ، تصبحين على خير
حسنا ، حسنا

693
00:34:06,002 --> 00:34:08,471
هل تمضغين كرات الشوكولاته ؟

694
00:34:08,547 --> 00:34:10,174
ما هذا الصوت يا أمّاه ؟
ما الذي تفعلينه ؟

695
00:34:10,423 --> 00:34:11,515
ما الذي افعله ؟

696
00:34:11,758 --> 00:34:13,977
! لا اعلم ماذا .. إنّه حقّا صاخب

697
00:34:14,052 --> 00:34:15,053
انا آسفة

698
00:34:15,136 --> 00:34:17,685
هل هذه رقيقة معدن التي تلعبين بها ؟

699
00:34:18,515 --> 00:34:20,188
إنّها فقط إم&إم

700
00:34:20,433 --> 00:34:22,435
حسنا ، حسنا
انت اخلد للنوم

701
00:34:22,852 --> 00:34:24,525
اراك في الصباح

702
00:34:47,377 --> 00:34:49,425
يمكنك اخذ احد كتبي لدورة المياه

703
00:34:49,504 --> 00:34:50,721
إذا استلزم الأمر

704
00:35:05,854 --> 00:35:06,855
حسنا

705
00:35:09,565 --> 00:35:11,112
إنّها بدأت تظلم حقّا ، أليس كذلك ؟

706
00:35:11,191 --> 00:35:12,909
يا إلهي ، اتمنّى بأنّها لا تثلج

707
00:35:13,235 --> 00:35:16,580
عزيزي نحن في تينيسي
إنّها لا تثلج في تينيسي

708
00:35:20,910 --> 00:35:24,255
هل ترى ؟
! هذا ما يسمّى التغيّر في الطقس

709
00:35:24,497 --> 00:35:26,841
من الجيّد أنّني احضرت
ملابس لجميع احوال الطقس

710
00:35:27,083 --> 00:35:28,926
ما الذي تفعلينه ؟
سوف اقوم بإخراج معطفي

711
00:35:29,044 --> 00:35:30,045
! انتِ لا تساعدينني

712
00:35:30,128 --> 00:35:31,254
انتِ تشتّتين انتباهي
! فقط اجلسي

713
00:35:31,504 --> 00:35:32,505
أين معطفك ؟

714
00:35:32,589 --> 00:35:34,182
هذا لا يساعد ابدا في الوقت الحالي

715
00:35:34,424 --> 00:35:36,768
لا اصدّق بأنّني تركتك تقنعيني
بعدم شراء سيّاة ذو دفع رباعي

716
00:35:36,843 --> 00:35:37,844
لا اصدّق هذا

717
00:35:40,096 --> 00:35:42,190
آندي فقط قد ببطىء ، حسنا ؟
انا اقود ببطىء

718
00:35:42,265 --> 00:35:43,437
لا تقلق بشأن ما يفكّر
به سائقو الشاحنات

719
00:35:43,683 --> 00:35:45,151
انا لست قلقاً بشأن ما
! يفكّر به سائقو الشاحنات

720
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
.. لماذا سأكون قلقاً بشأن

721
00:35:47,437 --> 00:35:48,438
! لا تصرخي

722
00:35:48,521 --> 00:35:49,522
! دعنا فقط نخرج من هذا الطريق

723
00:35:49,605 --> 00:35:50,606
(ربّما ينبغي علينا الإتّصال بـ (جيسيكا

724
00:35:50,856 --> 00:35:53,359
! بالتأكيد تمازحينني
حسنا ، لن نتّصل بها

725
00:35:53,609 --> 00:35:55,782
لا ، لدينا إطار عجلة مثقوب

726
00:35:55,861 --> 00:35:58,114
! هذا كابوس
سوف اتوقّف جانباً

727
00:35:58,364 --> 00:35:59,707
<i>جيّد ، توقّف جانباً</i>

728
00:35:59,948 --> 00:36:01,950
<i> سوف نموت يا أمّاه
لا لن نموت</i>

729
00:36:02,201 --> 00:36:04,169
أين معطفك ؟
ارجوكِ توقّفي عن الكلام

730
00:36:04,536 --> 00:36:05,880
<i>أتعلمين ماذا ؟ انا استحقّ هذا</i>

731
00:36:05,955 --> 00:36:07,798
<i>هذا ما تحصل عليه عندما تقود عبر البلاد</i>

732
00:36:07,874 --> 00:36:09,296
<i>على لوح تزلّج
*يقصد السيّارة*</i>

733
00:36:09,542 --> 00:36:10,714
<i>لا تتحدّث عن شيء قد حصل وانتهى</i>

734
00:36:10,794 --> 00:36:11,886
<i>هذا فقط جنون ، جنون بالكامل</i>

735
00:36:12,129 --> 00:36:13,176
كان بالإمكان ان يكون الوضع اسوأ
هل تمازحينني ؟

736
00:36:13,255 --> 00:36:14,632
! انظر ، نحن نرى
نحن احياء

737
00:36:14,882 --> 00:36:16,850
حسنا ، اجل نحن احياء
فقط اشكر الله على ذلك

738
00:36:16,926 --> 00:36:18,052
حسنا ؟
.. حسنا ، انا سوف اخرج

739
00:36:18,135 --> 00:36:19,182
أين معطفك ؟

740
00:36:19,261 --> 00:36:20,808
! لا احتاج إلى معطف
سوف اعود خلال ثانيتين ، حسنا ؟

741
00:36:20,888 --> 00:36:22,310
لا ، انا خير

742
00:36:22,556 --> 00:36:25,230
! انت حقّا مفتول العضلات
ما الذي تحاولين إثباته هنا ؟

743
00:36:25,476 --> 00:36:27,478
! كن حذرا من ان تنزلق

744
00:36:27,812 --> 00:36:30,440
! آندي) ، اقدامك سوف تتبلّل)

745
00:36:30,523 --> 00:36:32,490
<b>أين هي "كالوشاتك" ؟
<font color="#FFE87C">*أحذية ثقيلة مضادّة للماء*</font></b>

746
00:36:33,066 --> 00:36:34,409
بربّك

747
00:36:36,820 --> 00:36:38,993
(انت متعوّد على (كاليفورنيا
هذا كلّ مافي الأمر

748
00:36:39,072 --> 00:36:40,995
(لا تعلم ماهي (الكالوشات

749
00:36:41,658 --> 00:36:43,001
لا اعلم

750
00:36:43,660 --> 00:36:45,333
.. لا اعلم ، إنّها

751
00:36:45,995 --> 00:36:48,498
.. إنّها لا تبدو
إنّها لا تبدو مثقوبة

752
00:36:48,998 --> 00:36:51,421
حسنا ، هنالك مشكلة ما فيها كما تعلم ؟

753
00:36:51,501 --> 00:36:52,502
لا اعلم ما المشكلة

754
00:36:52,585 --> 00:36:54,178
لما لا نتّصل على شاحنة قطر ؟

755
00:36:54,254 --> 00:36:55,346
انظر ، هناك مطعم

756
00:36:55,588 --> 00:36:59,092
دعنا نذهب وننتظر بالداخل
هل مكتوب هناك "تاباس" ؟

757
00:36:59,342 --> 00:37:00,935
! "انا احب "تاباس
*مطعم اسباني*

758
00:37:01,177 --> 00:37:03,020
<i>ليس هذا المكتوب يا أمّاه</i>

759
00:37:09,478 --> 00:37:12,152
هذا المكان رائحته تبدو
مثل علكة بنكهة الفراولة

760
00:37:12,481 --> 00:37:14,653
ارجوكٍ لا تجلسي بجانبي

761
00:37:15,483 --> 00:37:17,156
عندما كنت صغيرة

762
00:37:17,944 --> 00:37:21,118
والدك حاول إرغامي على الذهاب
إلى احد هذه الاماكن معه

763
00:37:21,197 --> 00:37:22,369
"اعتقد ان ذلك سيكون "مثيرا

764
00:37:24,451 --> 00:37:26,453
اجل ، ما الذي يمكنني قوله ؟

765
00:37:27,328 --> 00:37:28,545
ليس هذ السبب ، أليس كذلك ؟

766
00:37:29,789 --> 00:37:32,338
ماذا ؟ عذرا ماذا ؟
مشاكلك مع النّساء

767
00:37:32,792 --> 00:37:35,966
هل تعتقد أنّ ايّ جزء
من العلاقة يكون جنسيّ ؟

768
00:37:36,296 --> 00:37:37,843
في الواقع كدت ان اتقيّأ على الطاولة

769
00:37:37,964 --> 00:37:38,931
حينما سألتيني ذلك
توقّف عن قول ذلك

770
00:37:39,007 --> 00:37:40,259
كدت ان اتقيّأ قذيفة

771
00:37:40,341 --> 00:37:41,467
على جميع انحاء الحانة
ارجوك

772
00:37:41,676 --> 00:37:43,770
أتعلم ، دعنا نفكّر فيها
عندما كنت طفلا

773
00:37:43,845 --> 00:37:45,847
حينما كان عمرك تقريبا شهرين

774
00:37:46,139 --> 00:37:48,562
قضيبك بدأ يصبح لونه ارجوانيّ
اقسم لك

775
00:37:48,641 --> 00:37:49,893
ارجوكِ توقّفي
كنت افحص

776
00:37:49,976 --> 00:37:52,695
ذلك القضيب جيّدا يوميّا
حتّى اصحبت في الخامسة

777
00:37:52,854 --> 00:37:54,527
اتوسّل إليكِ ان تتوقّفي عن الكلام الآن

778
00:37:54,689 --> 00:37:57,362
ستقول لي ما إذا بدأ قضيبك ان يصبح
ارجوانيّ مجدّدا ، أليس كذلك ؟

779
00:37:57,691 --> 00:37:59,365
قضيبي يمكن ان ينمو ليصبح كمقلة العين حرفيّا

780
00:37:59,444 --> 00:38:00,445
ولن اخبرك بذلك ابدا

781
00:38:00,695 --> 00:38:01,696
انا فقط قلقة عليك

782
00:38:01,863 --> 00:38:04,116
.. لون قضيبي
ليس ارجوانيّ

783
00:38:04,491 --> 00:38:05,492
انه وردي
مرحباً

784
00:38:06,367 --> 00:38:08,165
شكرا لك
شكرا لك يا عزيزتي

785
00:38:08,369 --> 00:38:10,792
الطرق سيئة قليلاً

786
00:38:10,872 --> 00:38:13,045
ربما تأخذ شاحنة القطر بعض الوقت

787
00:38:13,500 --> 00:38:15,298
فتاتنا ( موونلايت) جيدة في التعامل مع السيّارات

788
00:38:15,376 --> 00:38:17,049
هل تريدون منّي ان اسألها ان تلقي نظره ؟

789
00:38:17,378 --> 00:38:18,550
من هي (موونلايت) ؟

790
00:38:19,047 --> 00:38:20,890
يا إلهي ، ياله من شئ ظريف

791
00:38:21,341 --> 00:38:23,890
(هذا لطف منك يا (موونلايت

792
00:38:23,968 --> 00:38:25,845
اتمنّى فقط لو انك كنت مرتديه شئ ادفئ

793
00:38:26,054 --> 00:38:28,398
هذا لطف منك ، ولكنّني بخير

794
00:38:28,681 --> 00:38:31,275
إلبس غطاء الرأس يا عزيزي
لا لا أريد فعل ذلك

795
00:38:31,976 --> 00:38:34,525
ها هو

796
00:38:34,854 --> 00:38:37,527
لديك ثلج يحيط بإطار العجلة

797
00:38:37,731 --> 00:38:40,530
انه يحجب الإطار و يجعله يبدو و كأنه مثقوب

798
00:38:40,651 --> 00:38:41,652
! يا إاهي
هل انتِ متأكدة من ذلك ؟

799
00:38:41,735 --> 00:38:42,736
هل انتٍ متأكدة انّه ليس ثقبا ؟

800
00:38:43,028 --> 00:38:44,371
انا متأكده

801
00:38:46,031 --> 00:38:47,874
! ياللروعة انّها حقّاً ميكانيكة

802
00:38:48,075 --> 00:38:49,577
انّها حقّاً تعرف مالذي تفعله

803
00:38:49,701 --> 00:38:51,420
يا إلهي لم تكوني تمزحين

804
00:38:51,579 --> 00:38:52,922
شكرا جزيلا لكِ

805
00:38:53,206 --> 00:38:54,879
هذا الكعب أتى نتيجة
انا مندهشة جدّا

806
00:38:56,042 --> 00:38:58,841
هل يمكنني ان اخصّك برقصة خاصّة ؟

807
00:38:58,920 --> 00:39:00,843
اودّ ذلك .. شكرا لكِ

808
00:39:00,922 --> 00:39:03,846
ولكنّ رّبما في وقت لاحق
حينما لا تكون أمّي هنا

809
00:39:05,552 --> 00:39:07,225
عظيم ، شكرا لكِ
حسنا

810
00:39:07,303 --> 00:39:08,475
ليبارككم الربّ جميعا

811
00:39:08,596 --> 00:39:10,690
إلى اللقاء ، تغطّي
(شكرا لكِ ، سيّدة (جويس

812
00:39:10,765 --> 00:39:13,268
يقولون بأنّه لا ينبغي عليكم ان
تكونوا على الخط السريع الآن

813
00:39:13,393 --> 00:39:14,440
هل ستبقون هنا ؟

814
00:39:14,727 --> 00:39:16,604
اجل ، فقط سنحجز في فندق
او أيّ شيء على ما اعتقد

815
00:39:17,063 --> 00:39:19,235
حسنا ، في الواقع
.. لا ينبغي علينا ذلك لأنّه

816
00:39:19,565 --> 00:39:21,112
سيكون من الصعب إيجاد غرفة في ايّ مكان هنا

817
00:39:21,233 --> 00:39:22,200
بالتأكيد

818
00:39:22,276 --> 00:39:23,619
هل لديكم مكان لتبيتون فيه ؟

819
00:39:23,694 --> 00:39:25,948
! اجل
لا ، ليس لدينا

820
00:39:26,239 --> 00:39:28,241
نحن نعرف احدهم
نحن لا نعرف احد

821
00:39:28,658 --> 00:39:30,080
.. هل تعتقد بأنّه علينا
لا ، لا اعتقد

822
00:39:30,577 --> 00:39:32,420
يمكننا الاتّصال بـ .. انت تعلم

823
00:39:32,537 --> 00:39:34,790
<i>جيسيكا) ، شكرا لكِ لأخذنا عزيزتي)</i>

824
00:39:35,248 --> 00:39:36,750
أمّك تنقل لي الأخبار من وقت لآخر

825
00:39:36,958 --> 00:39:38,926
كيف حالك يا عزيزتي ؟

826
00:39:39,419 --> 00:39:42,093
(بالواقع ، أنا حامل سيّدة (بي

827
00:39:42,589 --> 00:39:46,015
اجل ، لديّ موعد مجدّدا في ابريل
اشعر وكأنّني منزل

828
00:39:46,302 --> 00:39:47,804
! لا ، في الواقع تبدين رائعة

829
00:39:48,095 --> 00:39:49,312
اجل ، تبدين جميلة جدّا كما انتِ

830
00:39:49,430 --> 00:39:50,647
.. شكرا لكم ، انا

831
00:39:51,432 --> 00:39:52,775
اقدّر كذبكم

832
00:39:52,892 --> 00:39:54,394
لا ، ليس كذبا على الإطلاق

833
00:39:55,436 --> 00:39:57,609
بصراحة ، لا اعلم كيف احمل باستمرار

834
00:39:57,688 --> 00:39:59,110
لديّ نظريّة

835
00:39:59,189 --> 00:40:01,156
في الواقع تدعى كأسين
من المارجريتا و مضاجعة

836
00:40:02,817 --> 00:40:04,114
كلّ مرة ، أليس كذلك ؟

837
00:40:06,279 --> 00:40:07,326
منزل جميل جدّا

838
00:40:07,447 --> 00:40:09,449
اجل ، لون جميل جدّا
عمل طلاء جيّد

839
00:40:09,782 --> 00:40:12,456
طلاء جديد ، أثاث جديد
إنّه عمل متقن بروعة

840
00:40:12,785 --> 00:40:14,537
يا له من تكوين جميل لديك هنا

841
00:40:14,621 --> 00:40:15,622
شكرا

842
00:40:16,122 --> 00:40:17,624
اجل ، لقد اعجبنا

843
00:40:17,790 --> 00:40:20,168
اعتقد انّه استغرق وقت من اجل فتاتي

844
00:40:20,251 --> 00:40:22,128
لكي تتأقلم معه
ولكنّي اعتقد بأنّها احبّته

845
00:40:22,503 --> 00:40:23,675
اجل ، لقد احببته

846
00:40:23,755 --> 00:40:25,598
(اذا ، انتظر .. اذا (آندي) انت و (جيسيكا

847
00:40:25,673 --> 00:40:26,970
كنتما عشيقان في الثانوية ؟

848
00:40:27,050 --> 00:40:29,348
اجل ، كنّا نتواعد لمدّة في الثانوية
اجل

849
00:40:29,594 --> 00:40:31,312
كان امرا رائعا
كان حقّا وقتا ممتعا

850
00:40:31,638 --> 00:40:33,515
اتعلم ، إنّها تتحدّث عنك طوال الوقت

851
00:40:33,848 --> 00:40:35,725
حقّا ؟ هذا امر مضحك

852
00:40:35,808 --> 00:40:37,857
لأنّنا كنّا نتحدّث عن (جيسيكا) كثيرا

853
00:40:38,145 --> 00:40:41,274
لا اعلم إذا تحدّثنا عنها كثيرا ، أليس كذلك ؟

854
00:40:41,357 --> 00:40:43,154
اعني ، قليلا

855
00:40:43,483 --> 00:40:45,281
لقد ذكرناها عدّة مرات في المحادثة

856
00:40:45,526 --> 00:40:47,494
قليل جدّا
(أترين ، (جيسيكا

857
00:40:47,987 --> 00:40:51,992
آندي ما زال أعزب ، وكنّا نتسائل ما إذا

858
00:40:52,200 --> 00:40:55,374
انفصالك عنه له علاقة بالأمر
ما رأيك ؟

859
00:40:55,453 --> 00:40:58,798
لا ، اجل لا تكوني سخيفة
كنّا مجرّد اولاد

860
00:40:59,332 --> 00:41:01,710
انفصلت عنّي حينما كنّا ماذا ، في الـ 17 ؟

861
00:41:03,544 --> 00:41:04,545
انتظر دقيقة

862
00:41:05,505 --> 00:41:07,507
انت انفصلت عنها ؟

863
00:41:08,174 --> 00:41:09,847
بالواقع ، تقنيّا اجل

864
00:41:10,051 --> 00:41:11,553
يا إلهي
هل تذكر كم كنت مجنونا ؟

865
00:41:11,719 --> 00:41:13,813
.. لقد كنت صغيرا ونوعا ما

866
00:41:13,888 --> 00:41:16,016
أتعلمين ، لقد شعرت بالكثير
مشاعر كبيرة

867
00:41:16,224 --> 00:41:18,477
سيّدة (بي) هل كنتِ تعلمين
أنّ (آندي) تقدّم لي

868
00:41:18,559 --> 00:41:19,902
مباشرة قبل دخولنا للكليّة ؟

869
00:41:20,186 --> 00:41:22,735
"لقد كان عرض زواج من نوع "اجث على ركتيك

870
00:41:22,814 --> 00:41:24,236
في منتصف ملعب كرة القدم

871
00:41:24,690 --> 00:41:26,738
كان امراً سخيفاً
كان امراً سخيفاً ما قمنا به

872
00:41:26,942 --> 00:41:29,866
لقد قلت من الواضح بأنّنا صغاراً
وبعدها انهى العلاقة

873
00:41:29,945 --> 00:41:31,118
! فقط هكذا

874
00:41:32,907 --> 00:41:33,908
! اجل

875
00:41:34,075 --> 00:41:35,577
آندي) ، هل يمكنك التخيّل ما إذا قلت نعم ؟)

876
00:41:37,704 --> 00:41:39,047
لا

877
00:41:55,555 --> 00:41:58,559
.. انت تقدّمت لها ، (آندي) هذا

878
00:42:00,476 --> 00:42:01,819
اتمنّى انّي علمت ذلك

879
00:42:03,563 --> 00:42:06,066
حسنا ، انتِ تعلمين الآن

880
00:42:11,069 --> 00:42:13,071
كنت فقط اريد المساعدة

881
00:42:13,947 --> 00:42:15,164
انتٍ دائما هكذا

882
00:42:17,617 --> 00:42:20,291
ربّما رؤيتها كان امراً جيّدا

883
00:42:21,246 --> 00:42:23,123
ربّما هذا يساعدك في الإستمرار بحياتك

884
00:42:24,417 --> 00:42:27,921
أو ربّما لمرّة واحدة ، يمكنكِ فقط

885
00:42:28,963 --> 00:42:31,307
مرّة واحدة ، ان تهتمّي
بـ امورك الخاصّة يا أمّاه

886
00:42:31,382 --> 00:42:32,508
ربّما ذلك يكون قد حصل

887
00:42:33,760 --> 00:42:36,263
لديّ اجتماع في شركة كوستو اليوم ، حسنا ؟

888
00:42:36,596 --> 00:42:37,643
سوف اكون مقدّرا جدّا

889
00:42:37,764 --> 00:42:40,517
إذا امكن ان نقود بصمت
حتّى نصل إلى تكساس

890
00:42:40,600 --> 00:42:41,601
.. سوف

891
00:42:42,935 --> 00:42:44,779
سوف اكون مقدّرا لذلك جدّا

892
00:43:18,472 --> 00:43:20,349
سوف يدعونني بعد لحظات

893
00:43:20,432 --> 00:43:23,151
لذا فقط انتظري هنا حتّى اعود
ولا تتحدّثي مع ايّ احد

894
00:43:23,644 --> 00:43:25,988
هل يمكنني قول شيء واحد ؟
لا ، لا يمكنكِ ذلك

895
00:43:26,313 --> 00:43:27,860
آندي) ، لا اعتقد انّهم سيدعونك)

896
00:43:28,857 --> 00:43:30,278
لماذا لن ينزلوا ليدعونني ؟

897
00:43:30,358 --> 00:43:31,735
لأنّني لاحظت كيف تتمّ الامور هنا

898
00:43:31,901 --> 00:43:33,494
إنّها مختلفة ، أتعلم ؟

899
00:43:33,569 --> 00:43:35,446
إنّهم يأتون لطاولتك او شيء من هذا القبيل

900
00:43:35,530 --> 00:43:38,454
الأشخاص ذوي القميص الأحمر
يرون اشياء على الطاولة

901
00:43:38,533 --> 00:43:40,206
تجلب منتجك لهم او شيء من هذا القبيل

902
00:43:40,326 --> 00:43:41,498
! تبّا

903
00:43:41,702 --> 00:43:44,205
اذهي ، فقط غادري
أين سوف اقابلك ؟

904
00:43:44,497 --> 00:43:46,499
أندرو) ؟)
مرحبا

905
00:43:46,833 --> 00:43:49,882
(إنّه اخيراً لشرف لي ان اقابلك (أندرو
(راين مكفي)

906
00:43:50,503 --> 00:43:51,846
اجل ، عظيم
شركة كوستو

907
00:43:52,046 --> 00:43:54,390
(هذه (جويس
.. (جويس)

908
00:43:55,007 --> 00:43:57,009
(تون ...)
(هذه .. (جويس جويستون

909
00:43:57,343 --> 00:43:59,266
شريكتي في العمل

910
00:43:59,345 --> 00:44:00,312
! اجل

911
00:44:00,388 --> 00:44:01,389
انا شريكته في العمل

912
00:44:01,514 --> 00:44:03,608
إذا يجب عليكِ ان تجلسي
مذهل ، اجل

913
00:44:03,683 --> 00:44:05,856
بالطبع ، تفضّلي بالجلوس
"شريكته في العمل ، اجلسي"

914
00:44:05,935 --> 00:44:07,733
اجل ، ولما لا تجلسي ؟

915
00:44:07,812 --> 00:44:10,862
اذا ، اودّ ان ابدأ بقول كم انّه

916
00:44:11,191 --> 00:44:13,659
يشرفّني بأنّ شركة كوستو قبلت مقابلتي

917
00:44:13,734 --> 00:44:16,203
اعلم انّ دعم شركة كوستو

918
00:44:16,279 --> 00:44:19,374
بإمكانه حقّا ان يجعل
من المنتج الشيء الكبير

919
00:44:19,448 --> 00:44:20,700
حسنا ، انا اتطلّع لسماع عرض فكرتك

920
00:44:20,783 --> 00:44:21,784
شكرا لك

921
00:44:21,909 --> 00:44:24,253
والآن ، سأقول البعض عن تاريخ منتجي

922
00:44:24,745 --> 00:44:26,372
انا آسف
! لا مشكلة

923
00:44:26,873 --> 00:44:28,875
ما هذا ؟
علّاق حقيبتي

924
00:44:29,167 --> 00:44:30,168
ما فائدته ؟

925
00:44:30,376 --> 00:44:34,722
إنّه فقط يمنع الجيب الجانبي
من ملامسة الأرضيّة القذرة

926
00:44:36,382 --> 00:44:39,682
هذا عظيم
اجل ، إنّه حقّا أنيق

927
00:44:39,927 --> 00:44:41,929
من أين تحصلين عليه ، علّاق الحقيبة ؟

928
00:44:42,138 --> 00:44:43,640
من موقع "امازون" على ما اعتقد

929
00:44:49,882 --> 00:44:50,482
"اذهبي"

930
00:44:51,932 --> 00:44:52,582
"ماذا ؟"

931
00:44:52,899 --> 00:44:54,241
اذهبي

932
00:44:54,441 --> 00:44:56,364
لا ، لن اذهب إنّه تصرّف وقح

933
00:44:57,569 --> 00:44:58,912
اذهبي
لا ، سيبدو هذا سيئا

934
00:44:59,112 --> 00:45:00,113
! اذهي من هنا

935
00:45:00,280 --> 00:45:03,080
إنّه تصرّف وقح ، جدّا وقح

936
00:45:03,284 --> 00:45:04,627
هل ستذهين ؟

937
00:45:04,911 --> 00:45:05,912
توقّف

938
00:45:06,120 --> 00:45:07,918
آسف ، ارجوك اكمل

939
00:45:08,915 --> 00:45:12,590
(لقد صنعت مستحلب صغير جدّا مربوط بأداة تعليق ، (راين
*المستحلب: سائلين غير قابلين للإمتزاج كالماء و الزيت*

940
00:45:12,919 --> 00:45:17,925
حيث يسخّر القوّة الطبيعية
للتنظيف و الرغوة لصنع

941
00:45:18,174 --> 00:45:19,676
زيت جوز الهند

942
00:45:20,885 --> 00:45:22,228
.. زيت لبّ النخلة

943
00:45:23,095 --> 00:45:24,096
أكسجين

944
00:45:24,305 --> 00:45:25,306
.. و

945
00:45:26,265 --> 00:45:27,608
! الصويا

946
00:45:27,934 --> 00:45:29,902
أو كما احبّ ان ادعوه

947
00:45:30,603 --> 00:45:32,446
! "سايوكلين"
! "سايوكلين"

948
00:45:33,272 --> 00:45:34,444
يبدو جيّدا

949
00:45:37,275 --> 00:45:40,154
سايوكلين" ، اجل"
لقد اخذ منّي ثانية ، آسف

950
00:45:40,445 --> 00:45:44,325
"إنّه يقرأ في البداية كـ "سكايوكلين" أو "سايكوكلين

951
00:45:44,616 --> 00:45:45,993
هذه ردّة فعل غير اعتيادية

952
00:45:46,284 --> 00:45:48,628
(لا تقلق من الاسم يا (راين

953
00:45:48,828 --> 00:45:52,833
اعني ، لأنّ (أندرو) يفكّر في تغييره

954
00:45:53,124 --> 00:45:55,218
هذه فكرة جيّدة
حقّا ؟

955
00:45:55,670 --> 00:45:57,672
جويس) على حقّ ، إنّه غير مفهوم)
اوافقك الرأي

956
00:45:57,755 --> 00:45:59,098
اجل ، انا حقّا لم اضع هذا في عين الاعتبار

957
00:45:59,173 --> 00:46:00,140
.. لا اعلم ما

958
00:46:00,216 --> 00:46:02,094
لقد تحدّثنا عن تغييره
لا ، لم نفعل ذلك

959
00:46:02,177 --> 00:46:03,429
في الفندق
لا اتذكّر ذلك

960
00:46:03,512 --> 00:46:05,230
لقد قلت ذلك تلك الليلة في الفندق

961
00:46:05,347 --> 00:46:06,348
حقّا ؟
ألا تتذكّر يا عزيزي ؟

962
00:46:06,515 --> 00:46:07,937
"لا تناديني "عزيزي
(سيّد (بروستر

963
00:46:08,016 --> 00:46:12,613
ربّما بكلّ بساطة إذا اعدتِ
"تسمية العلبة "ساينس كلين

964
00:46:13,522 --> 00:46:14,774
هذه فكرة جيّدة

965
00:46:14,856 --> 00:46:16,950
في الواقع ليس لديّ نقود
لإعادة تسمية ايّة علبة

966
00:46:17,025 --> 00:46:19,527
انتظر دقيقة كم سيكلّف
إعادة تسمية العلب ؟

967
00:46:19,652 --> 00:46:21,199
بالجملة؟ جزء من السنت

968
00:46:21,654 --> 00:46:23,281
,نصفَ سنت
.و أنتَ ستبيعُ بالجملة

969
00:46:23,531 --> 00:46:24,532
ليس بالشيء الكبير؟

970
00:46:24,657 --> 00:46:26,204
...حسناً , المجموع الإجمالي

971
00:46:26,284 --> 00:46:27,957
,(إذن , استمع , (أندرو
...عندما تعيدُ لصقَ الزجاجة

972
00:46:28,077 --> 00:46:29,078
.عندما) , هي كلمة إستباقيّة قليلاً)

973
00:46:29,203 --> 00:46:31,626
.أنا لا أعرفُ إذا كنتُ سأنهي الأمر بأنّي سأنفّذه

974
00:46:31,706 --> 00:46:33,879
.إستمع إلى ما يقوله -
...عندما تقومُ بهذا , أنا أودُّ أن أغيّرَ -

975
00:46:33,958 --> 00:46:35,210
.كلَ مخططِ الألوان... -
.أنا أوافق -

976
00:46:35,293 --> 00:46:37,421
...(يجب أن يكونَ أكثرَ... مثل (أرجواني

977
00:46:37,586 --> 00:46:38,929
شيئٌ ما مفاجئ؟ تعرفي؟

978
00:46:39,005 --> 00:46:41,804
.أنا أفكّرُ بقوّة تغييرَ ملصقِ تلكَ الزجاجة

979
00:46:41,882 --> 00:46:43,555
أنا أعلم , و لكنّي وضعتُ
...الكثير من الأفكار في هذا

980
00:46:43,634 --> 00:46:45,307
...إستمع إلى ما يقولهُ الرجل

981
00:46:45,386 --> 00:46:46,808
.يجبُ عليكَ أن تغيّرَ ملصق الزجاجة

982
00:46:47,054 --> 00:46:49,729
!(أنا لن أغيّر الملصق اللعين (رايان

983
00:46:54,146 --> 00:46:55,489
.حسناً

984
00:47:03,821 --> 00:47:06,074
.أنا أعلم , لم يكن عليَّ أن أقولَ أي شيئ

985
00:47:06,824 --> 00:47:08,167
.أجل

986
00:47:10,328 --> 00:47:13,172
.(يوجدُ العديد من المتاجر غير (كوسكو

987
00:47:14,165 --> 00:47:15,337
.أجل

988
00:47:15,666 --> 00:47:18,340
.فكّر بكلِ تلك المبيعات التي حققتها

989
00:47:36,103 --> 00:47:37,229
...حسناً , الشيئُ الجيّدُ هو

990
00:47:37,313 --> 00:47:39,941
انا لديَّ ما يكفي من منتجات
.الشعر ليكفوني لسنوات

991
00:47:49,450 --> 00:47:51,828
,إذا كنتَ ستشربُ كل ذلك الكحول

992
00:47:51,952 --> 00:47:54,125
.يجبُ عليك فعلاً أن تضيفَ له الماء

993
00:48:02,963 --> 00:48:05,466
...أنا لا أريدُ أن أقولها ثانية , لذلك

994
00:48:05,966 --> 00:48:09,641
.لذلكَ , انا فقط سأتركُ زجاجةَ الماء هنا

995
00:48:15,142 --> 00:48:18,316
...انا فقط أقول ذلكَ لأنّهُ

996
00:48:18,646 --> 00:48:21,445
,انا قرأت أنّه : لكلِ كأسٍ من الكحول تشربه...

997
00:48:21,524 --> 00:48:23,491
...تحتاجُ لكأسٍ إضافي من الماء

998
00:48:23,983 --> 00:48:25,656
!أمّي . أمّي

999
00:48:27,153 --> 00:48:31,124
ألا تستطيعي أن تَري أنّي لا أريدُ التحدّثَ الآن؟

1000
00:48:31,199 --> 00:48:32,792
هل أنتِ... هل أنتِ عمياء؟

1001
00:48:33,159 --> 00:48:34,833
إلى أيِ درجة يمكن أن تكوني حمقاء؟

1002
00:48:34,954 --> 00:48:38,003
ألا تلاحظين أنّي لا أريدُ الماء؟

1003
00:48:38,332 --> 00:48:41,927
!كفى تذمّر , و أيضاً الماء
!فقط اصمتي

1004
00:48:42,378 --> 00:48:44,221
!فقط اصمتي

1005
00:48:52,513 --> 00:48:54,356
.انا لا أعرفُ ما عليّ قوله

1006
00:48:55,975 --> 00:48:56,976
.أخيراً

1007
00:48:57,852 --> 00:48:58,853
قلت (أخيراً)؟

1008
00:49:04,024 --> 00:49:05,866
.أيّها التافة الصغير

1009
00:49:08,027 --> 00:49:12,328
أيّها المتعالي , الذي تفكّرُ فقط
.في أموركَ الخاصة ,التافهُ الصغير

1010
00:49:14,075 --> 00:49:16,794
انا لا أستطيعُ أن أقومَ بشيئٍ صحيح معك
أليس كذلك , (أندي)؟

1011
00:49:18,037 --> 00:49:21,383
,كل شيئٍ أقولهُ خاطئ
.كل شيئٍ أقومُ بهِ خاطئ

1012
00:49:23,210 --> 00:49:25,838
هيّا , لماذا تستمرُّ في إهانتي؟

1013
00:49:26,714 --> 00:49:31,728
لأنّكَ لم توضّح بشكل كافي كم أنتَ
!لا تطيق البقاءَ معي

1014
00:49:32,888 --> 00:49:35,983
ما الذي تطنّه, أنا غبيّة؟
هل تظنُّ أنّي غبيّة؟

1015
00:49:36,558 --> 00:49:40,529
لا , هل تظنّ أنّي لا أعرفُ أنّكَ
...(ذهبتَ إلى المدرسة في (كاليفورنيا

1016
00:49:40,896 --> 00:49:43,240
حيث أنتَ فقط عليكَ أن...
تراني فقط مرّة في السنة؟

1017
00:49:44,232 --> 00:49:45,404
لماذا , (أندي) , لماذا؟

1018
00:49:45,775 --> 00:49:47,617
ما الذي قمتُ بهِ بشكلٍ خاطئ؟

1019
00:49:48,402 --> 00:49:50,530
ما الذي فعلته؟
أنّي أهتمُ لأمركَ كثيراً؟

1020
00:49:50,613 --> 00:49:53,036
أنّي أحبّكَ كثيراً ؟ ما الذي فعلته؟...

1021
00:49:53,449 --> 00:49:55,668
.حسناً , أمّي -
.لا  , هذا ليسَ صحيح -

1022
00:49:55,910 --> 00:49:57,503
هل هذهِ هي الطريقة التي
يجبُ عليكَ أن تكلّمني بها؟

1023
00:49:57,745 --> 00:50:01,340
مثل كأنّي شيئٌ ما يجبُ أن يُسامح؟

1024
00:50:01,916 --> 00:50:04,089
:حسناً , دعني أخبركَ شيئاً ما , أيّها الطفل

1025
00:50:04,418 --> 00:50:07,592
,أنتَ لستَ مضطرّاً أن تحبّني
.أو تقضي وقتاً معي

1026
00:50:07,963 --> 00:50:11,555
و لكن , طالما أنا أمّك
.ستعاملني بإحترام

1027
00:50:12,092 --> 00:50:16,393
و الآن إشرب ماءكَ اللعين
!قبلَ أن تسقطَ ميّتاً من الجفاف

1028
00:50:53,133 --> 00:50:55,135
...أنا كنتُ أخبركَ تلكَ القصّة

1029
00:50:55,219 --> 00:50:56,812
...التي هي عن (مايسي) و

1030
00:50:56,887 --> 00:50:58,889
أنتَ سمعت بــ (مايسي)؟ -
.أجل سيّدتي -

1031
00:50:59,139 --> 00:51:00,937
...أنا كنتُ أجلسُ بالسيّارة

1032
00:51:01,016 --> 00:51:03,565
...و أنا كنتُ أحاولُ أن أضع المفتاحَ بمكانه

1033
00:51:03,644 --> 00:51:06,363
.و لكنّها لم تكن تعمل
و هل تعلمُ لماذا لم تكن تعمل؟

1034
00:51:06,480 --> 00:51:08,482
!لأنّي كنتُ أجلسُ في السيّارة الخاطئة

1035
00:51:09,650 --> 00:51:13,153
أليسَ هذا مضحكاً؟
.لقد كانت مضحكة جدّاً في وقتها

1036
00:51:13,319 --> 00:51:15,869
.هاي , أمّي -
!يا إلهي -

1037
00:51:16,156 --> 00:51:19,160
!أنظر من هنا , الإبنُ الكبير الشرير

1038
00:51:19,493 --> 00:51:21,495
!(أندي) -
.مرحباً, بني -

1039
00:51:21,704 --> 00:51:23,047
ماذا , هل أتيتَ لتخرجني؟

1040
00:51:23,247 --> 00:51:25,341
,ربما عليكِ أن تذهبي للغرفة
.لدقيقة

1041
00:51:25,416 --> 00:51:26,918
.لا أعتقدُ ذلك -
لا؟ -

1042
00:51:27,001 --> 00:51:29,754
!(أنا أستمتع بوقتي هنا , (أندي
!أنا ظريفة هنا

1043
00:51:30,004 --> 00:51:32,006
!(و أنا أقابلُ رجالاً , (أندي

1044
00:51:32,214 --> 00:51:33,466
أليسَ هذا ما كنتَ تريده؟

1045
00:51:33,549 --> 00:51:34,675
.ذلكَ ليسَ بالضبط الذي عنيتهُ , أمّي

1046
00:51:34,758 --> 00:51:37,181
...الجميع يقول : مرحباً , لأبني الصغير

1047
00:51:37,428 --> 00:51:41,023
,(الذي عاش في (كاليفورنيا...
.بعيداً عن أمّه

1048
00:51:41,265 --> 00:51:42,733
.في الجهةِ المقابلة من العالم

1049
00:51:43,350 --> 00:51:45,444
.أمّي , أنتِ ثملة الآن -
!رجاءً -

1050
00:51:45,519 --> 00:51:46,736
.لقد شربتِ الكثير -
.أنا لستُ ثملة -

1051
00:51:46,937 --> 00:51:49,110
.أنا لستُ ثملة , أنّهُ بعيدٌ جدّاً

1052
00:51:49,356 --> 00:51:51,529
و لكن لا مشكلة , لا مشكلة , (جيمي)؟

1053
00:51:51,775 --> 00:51:55,449
هل تعلمُ , لا مشكلة , لأنّه
...اتصلَ بي في عيدِ ميلادي

1054
00:51:55,695 --> 00:51:57,789
.و أحياناً كان يأتي للمنزل في عيدِ الشكر...

1055
00:51:58,031 --> 00:52:01,376
أنا أريدُ كأساً آخرَ من ذلك
المشروبِ الكحولي ! حسناً؟

1056
00:52:01,451 --> 00:52:02,623
.قادمة

1057
00:52:02,869 --> 00:52:04,621
,جيمي) , أعتقدُ أنّها شَرِبت بما فيهِ الكفاية)

1058
00:52:04,704 --> 00:52:05,705
.شكراً جزيلاً لك

1059
00:52:06,039 --> 00:52:08,543
!لا أنا لم أشرب كفاية
!(لا تستمع له , (جيمي

1060
00:52:08,876 --> 00:52:11,550
انا أريدُ كأساً آخرَ , و انا أريد
.المزيدَ من البطاطا المقلية بالجبن

1061
00:52:13,047 --> 00:52:16,221
.جدّياً , أعتقد انها قد شربت كفاية

1062
00:52:16,550 --> 00:52:17,802
.عذراً سيّدي

1063
00:52:17,885 --> 00:52:19,637
,إذا أرادت السّيدة مشروب
.ستحصلُ على مشروب

1064
00:52:19,887 --> 00:52:23,733
.الحقيقة هي أنَ السيّدة لا تريدُ مشروباً

1065
00:52:24,058 --> 00:52:25,401
.أنا دفعتُ ثمنة و هي تَشربه

1066
00:52:25,643 --> 00:52:27,896
...أنظر , أنتَ مجنون إذا ظننتَ

1067
00:52:27,978 --> 00:52:29,901
.أنّي سأدعكَ تعطي ذلكَ المشروب لأمّي...

1068
00:52:30,147 --> 00:52:31,865
.يجبُ عليكَ فقط أن تبتعد من طريقي الآن

1069
00:52:31,940 --> 00:52:32,941
...انتظر

1070
00:52:33,734 --> 00:52:36,077
...بالحقيقة , أنا متعبة حقّاً

1071
00:52:36,402 --> 00:52:38,905
.أعتقدُ أنّهُ علينا الذهاب
.علينا أن نذهب

1072
00:52:38,988 --> 00:52:40,912
...لا , لا , لا , لا

1073
00:52:41,075 --> 00:52:42,292
.شكراً جزيلاً لك -
...(جويس) -

1074
00:52:42,743 --> 00:52:44,120
...لا -
!هاي , هاي -

1075
00:52:45,579 --> 00:52:46,922
...يا إلهي

1076
00:52:47,581 --> 00:52:48,924
...(لا , لا (جيمي

1077
00:53:03,932 --> 00:53:05,434
.ليلةَ غريبة

1078
00:53:11,773 --> 00:53:13,116
...هل تتذكري ما الذي اعتدتُ قوله

1079
00:53:13,191 --> 00:53:15,865
عندما الناس يسألونني ماذا
أريدُ أن أصبحَ عندما أكبر؟

1080
00:53:19,113 --> 00:53:21,957
.(أنا لم أقل لاعب (بيسبول

1081
00:53:22,282 --> 00:53:24,330
.(العديد من أصدقائي أرادوا أن يصبحوا (حرّاس خارقين
<font color="#FFE87C">(حرّاس خارقين كالشخصيّات الخياليّة)</font>

1082
00:53:24,451 --> 00:53:26,624
.تلكَ كانت مهنة شائعة جدّاً

1083
00:53:27,204 --> 00:53:28,581
,أنا كنتُ أغربَ طفلٍ بالعالم

1084
00:53:28,664 --> 00:53:31,543
.لأنّي قلت , عالم بالكيمياء العضويّة , كلّ مرّة

1085
00:53:31,792 --> 00:53:34,796
انا أعني , أنَّ هذا هو الشيئ
.الوحيد الذي أردتُ أن أصبحَهُ

1086
00:53:35,129 --> 00:53:36,472
هل تتذكّري هذا؟

1087
00:53:36,797 --> 00:53:38,219
.أجل , أتذكّر

1088
00:53:39,299 --> 00:53:44,972
دائماً تقومُ بتلكَ التجارب
الغريبة بالقبو

1089
00:53:45,305 --> 00:53:48,479
.و تضع تلك النظارات الواقية
.أنا اتذكرهم

1090
00:53:48,726 --> 00:53:50,728
.أكبرُ من رأسكَ بأربعِ مرّات

1091
00:53:50,978 --> 00:53:53,653
...تلكَ الأشياء انقذت عيناي
.العديد من المرّات

1092
00:53:58,318 --> 00:54:02,994
,(أنا ذهبتُ إلى جامعة (كاليفورنيا_لوس أنجلوس
...لأن لديهم أفضلَ منهاج كيمياء عضويّة

1093
00:54:03,323 --> 00:54:04,825
.في البلاد...

1094
00:54:05,659 --> 00:54:07,002
.ذلكَ هو السببُ الوحيد

1095
00:54:25,387 --> 00:54:26,730
هل أنتِ جائعة؟

1096
00:54:28,056 --> 00:54:29,774
.دائماً -
.حسناً -

1097
00:54:32,394 --> 00:54:34,067
...حسناً , لنرى

1098
00:54:35,397 --> 00:54:37,070
...أنا سآخذُ المقبّلات

1099
00:54:38,400 --> 00:54:39,401
.شكراً لكِ -
.على الرحبِ و السعة -

1100
00:54:39,485 --> 00:54:40,485
.شكراً

1101
00:54:41,319 --> 00:54:42,662
.أنا أحبَّ تلكَ القبّعات

1102
00:54:46,408 --> 00:54:48,706
,أنا آسف بشأنِ الليلة الماضية
...أمّي , الذي قلته

1103
00:54:48,786 --> 00:54:51,255
.أنا لم يكن عليَّ أن أقولَ ذلك

1104
00:54:51,914 --> 00:54:53,257
.أنا قلت أشياءاً , أيضاً

1105
00:54:53,373 --> 00:54:54,374
...أجل قلتِ

1106
00:54:59,421 --> 00:55:01,264
.أنا لم أقم ببيعِ أي شيئ , أمّي

1107
00:55:02,466 --> 00:55:03,467
...أنا

1108
00:55:04,760 --> 00:55:07,934
...أنا قضيت آخرَ خمسِ سنوات و أنا أطوّرُ منتج

1109
00:55:08,013 --> 00:55:09,356
,الذي هو جيّدٌ جدّاً...

1110
00:55:09,431 --> 00:55:12,184
.و الذي لا أستطيعُ أن أبيعه , نهائيّاً , لأيِ أحد...

1111
00:55:12,434 --> 00:55:15,608
,كل مالي , كل وقتي
...كلُ ذلكَ المال الذي تركهُ لي والدي

1112
00:55:15,854 --> 00:55:18,198
.و الذي ليسَ لديَ أيّاً منهُ بعدَ الآن

1113
00:55:18,440 --> 00:55:20,283
...و بصدق , أنا ليسَ

1114
00:55:20,609 --> 00:55:24,283
...لديّ أيُّ فكرة ما الذي عليَّ فعلهُ من الآن , لذلك

1115
00:55:24,946 --> 00:55:26,368
.أنا ظننتُ أنّهُ يجب أن تعرفي ذلك

1116
00:55:27,281 --> 00:55:29,955
لماذا لم تقل أيَ شيئ؟ -
.انا لا أعرف -

1117
00:55:30,284 --> 00:55:33,709
:أنت تعرفي , أنتِ دائماً تقولي
”من الذي يستطيعُ أن يقولَ لكَ لا؟“

1118
00:55:33,788 --> 00:55:34,789
...أنا لم أكن أريدُ أن

1119
00:55:35,373 --> 00:55:37,375
.أنا لم أكن أريدُ أن أقرأَ لكِ القائمة

1120
00:55:41,255 --> 00:55:42,598
.أنا كانَ من الممكنِ أن أعطيكَ نصيحة

1121
00:55:42,798 --> 00:55:45,642
.أنا متأكّدٌ أنّكِ تستطيعي -
.و لكنّي لن أفعل -

1122
00:55:46,134 --> 00:55:49,138
,(لأنّكَ ناضج , (أندي

1123
00:55:49,471 --> 00:55:52,816
.أنا أريدكَ أن تصبحَ رجلاً ذو قرار

1124
00:55:53,058 --> 00:55:55,602
...لذلكَ , تستطيع -
متى اتّصلتِ بــ (أنيتا)؟ -

1125
00:55:56,645 --> 00:55:58,819
.قبل أن أذهبَ للحانة الليلة الماضية

1126
00:55:58,898 --> 00:56:00,366
.حسناً

1127
00:56:00,567 --> 00:56:02,365
أندي) , لا تستسلم , حسناً؟)

1128
00:56:02,443 --> 00:56:04,410
أنا أعني , مازالَ لديكَ ثلاث
مقابلات إضافيّة , صحيح؟

1129
00:56:04,653 --> 00:56:07,827
...(لدينا (سانتا فيه) , لدينا (فيغاس) , و (سان فرانسيسكو

1130
00:56:08,156 --> 00:56:10,659
و الأمرُ لم ينتهي بعد , حسناً؟

1131
00:56:13,161 --> 00:56:14,287
.أجل

1132
00:56:15,497 --> 00:56:17,340
...بالنسبة لــ (سان فرانسيسكو) , أمّي

1133
00:56:17,583 --> 00:56:19,301
.(مرحباً بكم في (كاتل مان
هل جميعكم تعرفوا ما تريدوا؟

1134
00:56:19,585 --> 00:56:21,679
...ما هذا
ما هذا الشيئُ هنا؟

1135
00:56:21,920 --> 00:56:23,422
!أووه , هذا طبقنا المخصص

1136
00:56:23,505 --> 00:56:25,599
إنّها أكبرُ شريحة لحم بقر
.تستطيع أن تريها بالجوار

1137
00:56:25,841 --> 00:56:27,343
أجل؟ -
!خمسون أونصة -

1138
00:56:27,843 --> 00:56:30,266
...تأتي مع سلطة العشاء الملفوفة

1139
00:56:30,345 --> 00:56:32,440
.و كوكتيل الجمبري , و البطاطا المحمّصة

1140
00:56:32,682 --> 00:56:34,559
و إذا استطعتِ أن تأكلي كلَ
,ذلكَ في أقلِ من ساعة

1141
00:56:34,642 --> 00:56:36,770
,ستحصلين عليهِ بالمجّان
!و أيضاً تحصلي على قميض

1142
00:56:37,020 --> 00:56:40,194
حقّاً؟ ... كم يكلّف إذا لم أستطع أن أكمله؟

1143
00:56:40,440 --> 00:56:41,612
.مئة دولار

1144
00:56:41,858 --> 00:56:42,950
مئة دولار؟ -
...عجباً , أمّي -

1145
00:56:43,026 --> 00:56:44,369
هل أنتِ تمازحيني الآن؟

1146
00:56:44,611 --> 00:56:47,159
,أنتَ مفلس عزيزي
.لا تبعد أيَ شيئ بالمجّان

1147
00:56:47,237 --> 00:56:48,534
...و أنتَ تعلم كم أستطيع أن آكل

1148
00:56:48,780 --> 00:56:51,374
.أجل , تلكَ أربع باوندات و نصف من اللحم , أمّي

1149
00:56:51,450 --> 00:56:53,202
!تلكَ كمّية كبيرة من اللحم

1150
00:56:53,452 --> 00:56:55,875
أنا أعني , ذلكَ كأن تأكلي (جرواً صغيراً) , أتعلمين؟

1151
00:56:55,954 --> 00:56:57,126
و أنتِ بالحقيقة تظنّي أنّكِ
تستطيعي أن تقومي بذلك؟

1152
00:56:57,372 --> 00:57:00,091
...أنا لستُ فقط أعتقدُ ذلكَ عزيزي
.أنا أعرفُ ذلك

1153
00:57:00,167 --> 00:57:02,044
.هذا فقط إن أردتُ القيامَ بها , هذه هي

1154
00:57:02,377 --> 00:57:03,799
حسناً , هل تريدي القيامَ بها؟

1155
00:57:05,631 --> 00:57:07,633
.أجل , أنا سأقومُ بها

1156
00:57:07,716 --> 00:57:09,639
.و لكنّي أريدُ صلصة للسلطة بجانبها

1157
00:57:10,385 --> 00:57:11,637
.إنّهُ فقط شيئٌ من أجلِ مراقبةِ الوزن

1158
00:57:11,720 --> 00:57:12,892
:...سيّداتي و سادتي

1159
00:57:12,971 --> 00:57:15,520
,إذا وجّهتوا إنتباهكم للمنصّة

1160
00:57:15,599 --> 00:57:17,522
.(ستجدوا السّيدة (جويس بروستر

1161
00:57:17,601 --> 00:57:19,148
.مرحباً

1162
00:57:20,228 --> 00:57:21,354
.(الآن , (جويس) , من (نيوجرسي

1163
00:57:22,564 --> 00:57:24,157
...هاي , الآن -
.ذلكَ ليسَ لطيفاً -

1164
00:57:24,232 --> 00:57:26,577
...ذلكَ ليسَ لطيفاً
,...(جويس) , من (نيوجرسي)

1165
00:57:26,653 --> 00:57:28,996
و الآن هيَ ستأكلُ مثلَ الأشخاص
...(الذينَ هم أصلهم من (تكساس

1166
00:57:32,407 --> 00:57:34,751
,الآن , في الساعةِ المقبلة
...جويس) عليها أن تستهلكَ)

1167
00:57:34,826 --> 00:57:36,749
,سلطة منكّهة بالتوابل بجانبها

1168
00:57:36,995 --> 00:57:37,996
.صحّي

1169
00:57:38,246 --> 00:57:40,419
,واحدة من لفافاتِ عشائنا

1170
00:57:40,874 --> 00:57:41,841
,لذيذ

1171
00:57:41,917 --> 00:57:43,590
!كوكتيل الجمبري

1172
00:57:44,252 --> 00:57:46,596
.أنا أحبّه -
!البطاطا المحمّصة -

1173
00:57:48,256 --> 00:57:50,930
... وبالإضافة إلى ذلك ها هو

1174
00:57:53,428 --> 00:57:55,430
!عجباً , كم هيَ كبيرة

1175
00:57:55,847 --> 00:57:57,190
!تبّاً

1176
00:57:57,265 --> 00:57:59,768
.و كلّها عليها أن تنهيها و تأكلها في أقلَ من ساعة

1177
00:57:59,935 --> 00:58:02,438
.جميعاً , دعونا نصفّق لــ (جويس) بقوّة

1178
00:58:07,609 --> 00:58:09,282
.هيّا -
.حسناً -

1179
00:58:09,610 --> 00:58:12,454
.أنا عليّ أن أضعَ المحرمة -
...(هيّا , (جويس -

1180
00:58:15,616 --> 00:58:16,993
,(لا تصبحي صعبةَ الإرضاء (جويس

1181
00:58:17,076 --> 00:58:18,624
.فقط قومي بها , مثل المنشارِ الكهربائي -
.حسناً -

1182
00:58:18,954 --> 00:58:20,922
.حسناً , شكراً لك . حسناً

1183
00:58:21,456 --> 00:58:22,628
...عجباً , هذا سميك

1184
00:58:22,874 --> 00:58:24,376
.فقط كليها -
.أوّلُ قضمة لي -

1185
00:58:32,217 --> 00:58:34,219
.هذا سيصبح الكثيرُ من القضمات

1186
00:58:52,319 --> 00:58:53,741
.أنا أشعرُ بالحرِ الشديد

1187
00:58:57,658 --> 00:59:01,333
(حسناً , جميعاً , (جويس
...قد أمضت «25» دقيقة الآن

1188
00:59:01,662 --> 00:59:03,255
,راقبوا الساعة

1189
00:59:11,339 --> 00:59:13,182
...المعذرة , آسف

1190
00:59:13,508 --> 00:59:15,055
.أنا آسف -
...لا مشكلة -

1191
00:59:16,344 --> 00:59:18,347
أنا رأيتُ كلَ أنواعِ الناس
,تسعى لقطعة اللحمِ تلك

1192
00:59:18,431 --> 00:59:19,683
.و لكن لا أحدَ مثل هذه

1193
00:59:22,185 --> 00:59:23,858
...!إنّها ... أمّي

1194
00:59:25,855 --> 00:59:26,856
إنّها أمّك؟

1195
00:59:27,106 --> 00:59:28,949
.أنا لن أكذبَ بهذا الشأن , لا

1196
00:59:29,609 --> 00:59:31,452
.(أنا (بنجامين غرو
.(أصدقائي يدعونني (بين

1197
00:59:32,195 --> 00:59:33,411
.(مرحباً , (بين غرو

1198
00:59:33,487 --> 00:59:37,037
.(أنا (أندرو بروستر
.(أمّي تدعوني (أندي

1199
00:59:37,282 --> 00:59:39,205
ما الذي أحضركم إلى (لوبوك) , (أندي)؟

1200
00:59:39,701 --> 00:59:42,295
.انا أسافرُ من أجلِ العمل

1201
00:59:42,370 --> 00:59:43,622
.أنا فقط أمرُّ من هنا , نوعاً ما

1202
00:59:43,705 --> 00:59:46,049
.(أجل , أنا أيضا . أنا أتوجّهُ إلى (تولسا

1203
00:59:46,374 --> 00:59:48,217
,انا دائماً أحاولُ أن أتوقّفَ هنا في طريقي

1204
00:59:48,543 --> 00:59:49,795
,تعلم , في مزرعة (رانش) هنا

1205
00:59:49,878 --> 00:59:52,097
.أشاهد الناسَ تصبحُ مرضى بدنيّاً على المنصّة

1206
00:59:52,172 --> 00:59:53,765
.فقط لا تصبحُ (أمريكيّا) بحتاً أكثر من ذلك

1207
00:59:53,840 --> 00:59:54,841
.لا تصبح , صحيح

1208
00:59:55,300 --> 00:59:57,894
.لا , لا , هيَ يجبُ عليها أن تبقي الجمبري للآخر

1209
00:59:58,386 --> 01:00:00,013
.أنا نوعاً ما خبير الآن

1210
01:00:00,097 --> 01:00:02,065
,انا أستطيع أن أساعدَ امّك
.اعطيها بعضَ النصائح

1211
01:00:03,725 --> 01:00:05,569
أجل , بالطبع , لم لا؟

1212
01:00:05,645 --> 01:00:07,238
.إذهب إليها , أجل -
.حسناً -

1213
01:00:13,069 --> 01:00:15,366
,(كيف حالك , سيّدتي , ولدك , (اندرو

1214
01:00:15,445 --> 01:00:17,413
.قالَ , إنّه عليَّ أن آتي هنا و أساعدك

1215
01:00:17,739 --> 01:00:20,208
,تري , الحل بحجمِ القطعِ التي تقطعيها

1216
01:00:20,283 --> 01:00:21,751
.يجبُ عليكِ أن تبقيهم بأحجامِ صغيرة

1217
01:00:22,869 --> 01:00:23,870
...شيئٌ آخر

1218
01:00:25,413 --> 01:00:27,336
ماذا ؟ ما هو؟

1219
01:00:27,415 --> 01:00:29,258
!(إنّه يسمّى (الدورة

1220
01:00:29,334 --> 01:00:31,428
,(يجب عليك أن تتعلّمي (الدورة
,...التي هي : قطعتين صغيرتين

1221
01:00:31,753 --> 01:00:34,632
,...بطاطا , سلطة , ثم بعدها قطعتين من اللحمة

1222
01:00:34,714 --> 01:00:36,091
...بطاطا , سلطة -
تقريباً بهذا الحجم؟ -

1223
01:00:36,174 --> 01:00:37,767
.أجل , هذا مثالي , بالحقيقة

1224
01:00:37,843 --> 01:00:39,516
.أنتِ ستأكليها بسرعة أكبر

1225
01:00:39,761 --> 01:00:41,763
...حسناً , إذن إثنان من هذه -
.و اثنتان من تلك -

1226
01:00:42,013 --> 01:00:43,014
.ها هي , أحسنتِ

1227
01:00:43,098 --> 01:00:44,691
أتمنّى لو كنتُ أستطيعُ أن
.أعرضَ عليك , و لكنّي لا أستطيع

1228
01:00:44,766 --> 01:00:46,018
.لا , عليكِ أن تأكلي كلَ هذا بنفسك

1229
01:00:46,101 --> 01:00:47,273
.و بعدها تلك -
.أجل -

1230
01:00:48,270 --> 01:00:50,364
.ذلكَ مثالي -
هل هذا جيّد؟ -

1231
01:00:50,438 --> 01:00:53,567
أجل , إنّهُ جيّد . أنتِ بالحقيقة
.قمت بدورة كاملة في وقتِ واحد

1232
01:00:53,650 --> 01:00:55,448
.ذلكَ جيّدٌ جدّاً
.الآن , دعينا نكمل

1233
01:00:56,611 --> 01:00:58,613
.(أمّي تتكلّم مع (راعي بقر

1234
01:00:58,947 --> 01:01:00,949
!هيّا
...(لديك «4» دقائق (جويس

1235
01:01:01,074 --> 01:01:03,042
صفّقوا لها , إنهضوا...
.و أعطوها بعضَ التشجيع

1236
01:01:03,118 --> 01:01:06,793
...أسرع , (أندي) , إقطع بسرعة أكبر -
.أنا أقطعُ بأقصى سرعةٍ لديّ -

1237
01:01:07,455 --> 01:01:08,798
.ذراعي ستسقطُ من مكانها

1238
01:01:09,040 --> 01:01:10,383
...هل الجوُ حارٌّ هنا أو

1239
01:01:10,625 --> 01:01:12,548
.أنّهُ بالحقيقة حارٌّ جدّاً هنا

1240
01:01:12,627 --> 01:01:13,924
.لستِ الوحيدة التي تشعرُ بالحرِّ هذه المرّة

1241
01:01:14,045 --> 01:01:16,343
هل تظنُ أنّي أستطيعُ أن
أطلبَ منهم بعضَ (الكتشب)؟

1242
01:01:16,423 --> 01:01:18,016
أعتقدُ أنّكِ تستطيعي أن
.تطلبي ما تشائي , أمّي

1243
01:01:18,133 --> 01:01:19,225
.(أنا سأحضرُ لكِ بعضَ (الكتشب

1244
01:01:19,301 --> 01:01:20,302
.و أنا أودُّ بعضَ المياه الغازيّة , أيضاً

1245
01:01:20,385 --> 01:01:22,137
,لا , لا , لا , أنتِ لا تحتاجي مياهاً غازيّة
.أنتِ تحتاجي مياهاً عاديّة للشرب

1246
01:01:22,220 --> 01:01:23,472
.المياه الغازيّة ستعطيكِ شعوراً كبيراً بالشبع

1247
01:01:23,555 --> 01:01:25,023
أين هو (الكتشب)؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

1248
01:01:25,307 --> 01:01:26,980
.لا أنا لست بخير -
هل أنتِ متأكّدة؟ -

1249
01:01:27,225 --> 01:01:28,226
!أنا لستُ بخير

1250
01:01:28,393 --> 01:01:29,986
تعلمي ؟
...تعلمي , أنظري

1251
01:01:30,061 --> 01:01:31,313
.أنا سأرمي المنشفة -
.انا أريدُ القيام بهذا -

1252
01:01:31,396 --> 01:01:32,739
.لا , أنا أرميها

1253
01:01:32,981 --> 01:01:34,574
أندي) , أنا لا أريدك أن)
...تضطر أن تدفع «100» دولار

1254
01:01:34,649 --> 01:01:35,650
!لقطعة اللحم الخسيسة ... -
...!لا مشكلة -

1255
01:01:35,734 --> 01:01:37,281
...,بصدق , انا أفضل أن أدفعَ «1000» دولار

1256
01:01:37,360 --> 01:01:38,407
...أكثرَ من أن أشاهدَ القيئ أمامَ هؤلاء الناس

1257
01:01:38,653 --> 01:01:40,074
,تريّثي قليلاً , تابعي في هذهِ المهمّة الصعبة

1258
01:01:40,321 --> 01:01:41,538
,حسناً , أنا أريدكِ أن تأخذي رشفةَ من الماء

1259
01:01:41,614 --> 01:01:42,615
.أنا أريدكِ أن تفكّري بأشياء سعيدة

1260
01:01:42,698 --> 01:01:43,699
ما الذي يجعلكِ سعيدة؟

1261
01:01:43,991 --> 01:01:45,163
.الأكل

1262
01:01:45,659 --> 01:01:47,332
.ذلكَ بالحقيقة يساعدُ قليلاً

1263
01:01:47,578 --> 01:01:49,580
!و لكنّي لا أعرفُ ما عليَّ فعلهُ الآن
.أنا لا أعرفُ ما عليَّ فعله

1264
01:01:49,830 --> 01:01:52,584
,أنتِ ستنتهي
,...هيّا , أنهي هذا

1265
01:01:52,667 --> 01:01:53,793
...أنهي

1266
01:01:53,877 --> 01:01:55,595
...!هيّا -
.حسناً -

1267
01:01:55,670 --> 01:01:57,843
...أجل , هيّا

1268
01:01:58,173 --> 01:02:00,392
...حسناً , جميعاً , تعالوا هنا

1269
01:02:00,467 --> 01:02:02,845
...!أعتقد أنّها ستقومُ بها
,...هيّا

1270
01:02:03,678 --> 01:02:05,772
...و أيضاً تلك , هيّا

1271
01:02:10,352 --> 01:02:12,195
,...أجل , الشريحة انتهت

1272
01:02:15,106 --> 01:02:16,949
,يجبُ عليكِ أن تشربيها مرّةً واحدة , مثلَ إطلاق النار

1273
01:02:17,192 --> 01:02:18,660
تطلق عليها ؟ تطلق على ماذا؟

1274
01:02:18,735 --> 01:02:19,736
,مثل الطلقة -
...هكذا , مثل -

1275
01:02:19,861 --> 01:02:22,864
...أجل , أنتَ تعني مثل الأفلام

1276
01:02:24,531 --> 01:02:26,204
,سيّداتي و سادتي

1277
01:02:26,867 --> 01:02:29,370
.هذهِ من أجل ولدي

1278
01:02:29,703 --> 01:02:31,046
.و لا تنسى الكنزة المجّانيّة...

1279
01:02:31,121 --> 01:02:32,714
.أنا لن أنسى -
,إشربيها مرّة واحدة -

1280
01:02:35,793 --> 01:02:37,546
,أجل

1281
01:02:44,303 --> 01:02:45,304
...أجل

1282
01:02:45,554 --> 01:02:46,646
.شكراً لك عزيري

1283
01:02:49,892 --> 01:02:51,439
...إذن هل أنتِ ستقومي برؤيةِ معالم المنطقة أكثر

1284
01:02:51,519 --> 01:02:52,896
في نهايةِ رحلتك؟...

1285
01:02:54,397 --> 01:02:55,489
.نتمنّى لو نستطيع

1286
01:02:55,564 --> 01:02:57,566
.بالحقيقة لدينا وقتٌ ضيّقٌ جدّاً

1287
01:02:57,817 --> 01:03:00,491
,(نحن سنذهب إلى (سانتا فيه) , ( لاس فيغاس
.(و بعدها (سان فرانسيسكو

1288
01:03:00,736 --> 01:03:03,409
حسناً , أنا أتمنّى أن تستطيعوا
.(التوقّفَ عند (غراند كانيون

1289
01:03:03,738 --> 01:03:05,581
,لا , نحنُ لا نستطيعُ هذه المرّة

1290
01:03:05,657 --> 01:03:08,080
.لأنّهُ لدينا فعلاً وقتٌ ضيّقٌ جدّاً...

1291
01:03:08,410 --> 01:03:10,913
.حسناً , ربّما في الرحلةِ القادمة , عندها -
.أجل -

1292
01:03:12,247 --> 01:03:14,249
.أندرو) , كانَ من دواعي سروري)

1293
01:03:14,499 --> 01:03:16,672
.أجل , أنتَ أيضاً , شكراً جزيلاً لك

1294
01:03:16,918 --> 01:03:18,591
.و شكراً لك
.شكراً جزيلاً لك

1295
01:03:18,920 --> 01:03:21,093
.شكراً لك
هل أستطيعُ أن أتكلمَ للحظة مع أمّكَ على انفراد؟

1296
01:03:21,589 --> 01:03:24,934
.أجل , بالطبع , أجل , شكراً

1297
01:03:25,260 --> 01:03:27,763
,أنا أتمنّى أن لا يكونَ هذا متسرّعاً

1298
01:03:28,013 --> 01:03:30,892
,و لكن عندما أرى إمرأة تاكلُ كذلك

1299
01:03:30,974 --> 01:03:32,942
.حسناً , إنّها تجعلُ الرجلَ يعطي رأياً مختلفاً

1300
01:03:34,602 --> 01:03:36,196
.(أنا أقوم بالعمل في (نيويورك

1301
01:03:36,605 --> 01:03:37,731
...أنا كنتُ أتمنّى أن أستطيعَ

1302
01:03:37,815 --> 01:03:39,112
.أن نخرجَ للعشاء سويّاً إحدى الليالي

1303
01:03:41,277 --> 01:03:42,449
...أنا فعلاً أعرفُ بعضَ المطاعم

1304
01:03:42,528 --> 01:03:44,121
.حيث لستِ مضطرّة لأن تأكلي على المنصّة

1305
01:03:46,281 --> 01:03:47,954
.هذا مضحك

1306
01:03:50,118 --> 01:03:53,793
...الشيئُ حول المواعدة
إنّهُ موعد , أليسَ كذلك؟

1307
01:03:55,790 --> 01:03:58,964
,...إنّه فقط غيرُ مريح

1308
01:03:59,294 --> 01:04:02,218
.التكلّم و الأكلُ مع شخصٍ لا تعرفه...

1309
01:04:02,464 --> 01:04:04,137
البعض ممكن أن يختلفوا
...بهذا الموضوع إنّهُ بالحقيقة

1310
01:04:04,215 --> 01:04:05,307
.هكذا ستعرفي أحدهم...

1311
01:04:06,301 --> 01:04:08,975
.أجل , هذا... ممكن أن تختلفَ بذلك

1312
01:04:11,139 --> 01:04:13,983
.أنا لا أعرفُ ما عليَّ قوله
.إنّهُ فقط مرّت فترة طويلة

1313
01:04:14,309 --> 01:04:16,482
.حسناً , سأخبركِ

1314
01:04:17,479 --> 01:04:18,822
,عندما تكونينَ جاهزة

1315
01:04:19,981 --> 01:04:21,324
.إتصلي بي

1316
01:04:22,484 --> 01:04:24,452
.(أنا سأفكّر في هذا الموضوع ,(بين

1317
01:04:25,653 --> 01:04:26,995
.(جويس)

1318
01:04:30,325 --> 01:04:32,999
!قد بحذر -
.حسناً , اعتني بنفسكَ الآن -

1319
01:04:33,328 --> 01:04:34,750
.مع السلامة سيّد (غرو) , سعيدٌ بلقائك

1320
01:04:34,829 --> 01:04:35,830
(إنّهُ (بين) , (بين -
.(أراكَ لاحقاً (أندرو -

1321
01:04:35,914 --> 01:04:37,757
!(مع السلامة (بين

1322
01:04:37,832 --> 01:04:41,006
.كم هوَ أمرٌ مخزي , أمّي -
...لا تقل هذا -

1323
01:04:41,336 --> 01:04:42,337
...يا لها من فضيحة

1324
01:04:42,670 --> 01:04:44,513
.توقّف , هيّا , لا تقم بهذا

1325
01:04:44,839 --> 01:04:46,682
“سأفكّر بهذا الأمر (بين).”

1326
01:04:46,925 --> 01:04:47,972
...هذا بالضبط -
...هذا -

1327
01:04:48,051 --> 01:04:49,223
,أنتِ تحمرّي خجلاً الآن
أتعلمي؟

1328
01:04:49,302 --> 01:04:51,100
.هذا بذيئٌ جدّاً -
.هذا بالضبطِ الذي قلتيه -

1329
01:04:51,346 --> 01:04:53,519
,أتعلم , هو لطيفٌ جدّاً, يا إلهي

1330
01:04:53,848 --> 01:04:57,193
أنا لم أشعر بهذا المرح
منذُ مدّة طويلة , أتعلم؟

1331
01:04:57,519 --> 01:04:58,611
.(ربّما أنتَ محق , (أندي

1332
01:04:58,686 --> 01:05:01,030
ربّما أنا أحتاجُ إلى المزيدِ
.من المغامرة في حياتي

1333
01:05:01,356 --> 01:05:03,700
أنا حقاً تعبت من إرتياد المجمع التجاري

1334
01:05:04,025 --> 01:05:06,244
هل أنتِ بالحقيقة هكذا؟ -
.لا , بالحقيقة , لا -

1335
01:05:07,612 --> 01:05:09,613
...إنّهُ فقط ,... أنا إمرأة ناضجة

1336
01:05:09,863 --> 01:05:14,209
و أنت تعرفُ أنَ أكثرَ مكانٍ...
.(ممتعٍ كنتُ فيهِ هو (فلوريدا

1337
01:05:15,369 --> 01:05:18,464
”...حسناً , أنا أعرفُ بعضَ الأماكن“

1338
01:05:18,539 --> 01:05:20,712
”.أنتِ لستِ مضطرّة لأن تأكلي على المنصّة“

1339
01:05:21,041 --> 01:05:22,339
...أنا سآخدُ هذه التحلية

1340
01:05:22,419 --> 01:05:23,545
.و أنا لن أشارككَ فيها...

1341
01:05:23,628 --> 01:05:25,301
”(أنا (بين غرو“ -
!أنتَ فعلاً بغيض -

1342
01:05:25,547 --> 01:05:27,390
”(إسمي (بين غرو“ -
!.هيّا قد -

1343
01:05:27,632 --> 01:05:31,307
”(هنا...قافلتكِ قد سرقت , أنا (بين غرو“

1344
01:05:31,553 --> 01:05:33,476
هل لاحظتَ كم كانَ وسيماً؟

1345
01:05:33,555 --> 01:05:35,307
”(أنا وسيمٌ جدّاً , أنا (بين غرو“

1346
01:05:35,390 --> 01:05:37,643
هل لاحظتَ أسنانه؟ -
”.أسناني مثاليّة“ -

1347
01:05:37,725 --> 01:05:39,727
!توقّف -
”.و أنا أحلق شعر ذقني حتّى لو كانَ قصيراً جدّا“ -

1348
01:05:39,811 --> 01:05:41,654
.انا سأقتلك

1349
01:05:41,729 --> 01:05:42,901
.ماذا , هذا بالضبط كما كان يبدو

1350
01:05:42,981 --> 01:05:44,983
توقّف , توقّف , هل أنتَ جائع؟

1351
01:05:45,233 --> 01:05:46,826
أنا لم أجع الآن , هل أنتِ تمزحي معي؟

1352
01:05:47,068 --> 01:05:48,741
.حسناً , لديكَ فقط قطعة (هامبرغر) صغيرة

1353
01:05:49,070 --> 01:05:51,413
!انتظر , أنظر , أنظر , أنظر , أنظر
.عجباً , عجباً

1354
01:05:51,488 --> 01:05:53,616
«10» الرقم  -
.أنا أعرف, إنّهُ ممتعٌ جدّاً -

1355
01:05:53,699 --> 01:05:55,076
...رائع

1356
01:05:55,577 --> 01:05:58,251
.الرقم «10» موضوعٌ مسبقاً -
ألن يصبحَ هذا رائعاً؟ -

1357
01:05:58,329 --> 01:05:59,330
.أجل

1358
01:05:59,831 --> 01:06:01,424
كم لدينا من الأسطوانات الإضافيّة؟

1359
01:06:01,749 --> 01:06:02,921
.«12» أعتقد

1360
01:06:03,168 --> 01:06:05,262
12على الرغم أننا لم نعبر منتصف الطريق؟

1361
01:06:05,503 --> 01:06:08,347
.هذهِ جيّدة
.ليسَ فيها الكثير من المواد الكيماويّة

1362
01:06:08,590 --> 01:06:10,763
ما هذا , لماذا تريدي أن
تطعميني كلَ الوقت؟

1363
01:06:11,009 --> 01:06:14,183
أتعلم ماذا , عزيزي؟
.الطعام هو الحب

1364
01:06:14,429 --> 01:06:17,274
.هيّا , ضعها في فمك , هذه هي

1365
01:06:26,192 --> 01:06:28,615
.لقد جلبتُ بعضَ الحلوى -
!,أمّي , أنتِ في السيّارة الخاطئة -

1366
01:06:28,861 --> 01:06:30,704
من أنت؟

1367
01:06:30,905 --> 01:06:32,247
,أنتِ في... أنا هنا

1368
01:06:32,447 --> 01:06:34,950
يا إلهي , ما الذي يحدث؟

1369
01:06:35,033 --> 01:06:36,159
...أجل

1370
01:06:38,453 --> 01:06:39,875
.لقد أحضرتُ بعضَ الحلوى

1371
01:06:49,130 --> 01:06:50,973
.يا لهُ من فصلٍ جميل

1372
01:06:51,299 --> 01:06:52,391
.إنّهُ كاتبٌ جيّد

1373
01:06:52,550 --> 01:06:53,551
.عجباً

1374
01:06:54,385 --> 01:06:57,730
.لا مشكلة عزيزي
.(لقد اخذت (مسافر متجول

1375
01:06:58,640 --> 01:06:59,641
كيفَ حالك؟ -
.جيّد -

1376
01:06:59,724 --> 01:07:00,896
أليسَ هذا رائعاً؟ -
.أجل -

1377
01:07:02,519 --> 01:07:04,237
أذن , إشرحي لي , كيفَ هو الحرُّ المفاجئ؟

1378
01:07:04,479 --> 01:07:07,153
.إنّهُ فقط شعور أنّكَ تشتعل فجأة

1379
01:07:07,482 --> 01:07:10,327
.أنتَ فقط تريدُ أن تغطسَ في الحمّام

1380
01:07:10,569 --> 01:07:13,573
,يجبُ أن يكونَ لديهم في كلِ المدينة
...حاويات كبيرة للغطس

1381
01:07:13,822 --> 01:07:16,825
حيث النساء المنقطعة الدورة الشهريّة...
.تستطيعُ أن تقفزَ بها في أيّ وقت

1382
01:07:16,908 --> 01:07:18,160
.إنّها فكرة جيّدة جدّا

1383
01:07:18,576 --> 01:07:19,748
.أنا أحبٌّ طريقةَ تفكيرك , عزيزي

1384
01:07:26,334 --> 01:07:27,677
!ياللعجب

1385
01:07:28,336 --> 01:07:30,009
...أنظر لهذا

1386
01:07:30,588 --> 01:07:33,091
...عزيزي , شكراً لك
.أنا لا أصدّق أنّكَ قمتَ بهذا

1387
01:07:33,174 --> 01:07:34,767
.(أنا دائما أردت أن أرى (غراند كانيون

1388
01:07:35,009 --> 01:07:37,353
.أنا أعلم , حقّاً مذهل

1389
01:07:38,179 --> 01:07:40,853
.جميلٌ جدّاً

1390
01:07:40,932 --> 01:07:42,058
.أجل

1391
01:07:45,520 --> 01:07:48,694
إذن , كم من المفروض علينا أن ننظرَ إليه؟

1392
01:07:49,857 --> 01:07:51,200
عشرُ دقائق؟

1393
01:07:51,859 --> 01:07:53,861
!عشر دقائق -
أجل , صحيح؟ -

1394
01:07:54,362 --> 01:07:56,034
...يبدو أنّهُ تقليل إحترام للمكان

1395
01:07:56,113 --> 01:07:57,786
إذا لم ننظر إليه لمدّة «10» دقائق , أعتقد؟

1396
01:07:58,031 --> 01:07:59,374
و لكن , من سيعرف؟

1397
01:07:59,700 --> 01:08:01,043
.هذه وجهةُ نظرٍ جيّدة

1398
01:08:01,786 --> 01:08:03,288
تريدُ أن تذهب؟ -
.أجل , هيّا لنذهب -

1399
01:08:03,538 --> 01:08:04,790
.(دعينا نذهب لــ (فيغاس

1400
01:08:04,872 --> 01:08:07,716
يجبُ علينا أن نخبرَ أصدقائنا
.أننا نظرنا للمكان لمدّةٍ أطول

1401
01:08:14,841 --> 01:08:17,390
...!حسناً , أريهم

1402
01:08:17,468 --> 01:08:19,061
,أنا لن أصدّقَ هذا

1403
01:08:19,137 --> 01:08:20,138
.هذا  هوس, أمّي

1404
01:08:21,389 --> 01:08:22,515
...أنظر لكلِّ هذه

1405
01:08:22,599 --> 01:08:24,226
أنا لا أستطيع أن أحصي
.كميّةَ المصابيح المضيئة

1406
01:08:24,559 --> 01:08:26,732
هل يمكن أن تتخيّل كم هو
.مكلف لكي تديرَ هذا المكان

1407
01:08:26,811 --> 01:08:28,529
.لا أحد يطفئهم عندما يغادروا الغرفة

1408
01:08:28,605 --> 01:08:30,323
.إنّها يجب أن تقودك للجنون

1409
01:08:34,569 --> 01:08:37,573
.أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية آلات القمار

1410
01:08:38,071 --> 01:08:40,165
!(أنظر , حلوى (أم أند أمز) , (أندي

1411
01:08:40,240 --> 01:08:42,914
هاهي , تخيّلي كم هو
...صاخباً إذا أنتِ مضغتِ هذه

1412
01:08:43,160 --> 01:08:44,878
!أنا فقط لديَّ شعورٌ جيّد حولَ الغد

1413
01:08:44,953 --> 01:08:46,580
.أعتقد أنَ الأمورَ ستسيرُ على ما يرام

1414
01:08:46,663 --> 01:08:47,664
.حسناً , يفضّلُ ذلك

1415
01:08:49,416 --> 01:08:51,259
.ذلكَ هو فندقنا , هناك

1416
01:08:51,752 --> 01:08:53,595
هناك نحنُ ذاهبون؟ -
.أنظري إلى النافورة -

1417
01:08:53,920 --> 01:08:55,264
.أنيقة جدّاً

1418
01:08:55,506 --> 01:08:59,010
.أنا أشعرُ بالغرابة حول مُستَخدَم الفندق الخاص بالسيّارات
.(سيّارة السيّد (بين

1419
01:08:59,927 --> 01:09:01,600
جميل , أليس كذلك؟ -
.ياللعجب -

1420
01:09:01,763 --> 01:09:03,185
.ممتع -
أنا أعلم , أليسَ كذلك؟ -

1421
01:09:03,264 --> 01:09:04,937
.يا إلهي , نحنُ هنا -
.نحنُ هنا -

1422
01:09:06,100 --> 01:09:07,602
.أنظر كم هوَ جميل -
.شكراً جزيلاً لك -

1423
01:09:07,685 --> 01:09:09,483
.أقدّر هذا , رائع

1424
01:09:09,771 --> 01:09:11,273
.يا إلهي , أنظر إلى هذهِ التماثيل

1425
01:09:11,356 --> 01:09:12,357
.(هل هذا التمثال لــ (دايفيد

1426
01:09:12,440 --> 01:09:14,409
.أجل , ذلكَ هو (دايفيد) الحقيقي
.لقد طارَ إلى هنا

1427
01:09:14,610 --> 01:09:15,736
.لا , لم يقم بهذا

1428
01:09:16,570 --> 01:09:18,572
.(مرحبا , أنا (أندرو بروستر -
.مرحباً -

1429
01:09:18,697 --> 01:09:21,040
.أنا أقدّم شبكة منزليّة للتسوّق بالغد

1430
01:09:21,157 --> 01:09:23,455
.(عظيم , سيّد (بروستر

1431
01:09:23,534 --> 01:09:24,660
.انا فقط أريدُ بطاقةَ الدفعِ الخاصّةِ بكَ , رجاءً

1432
01:09:24,744 --> 01:09:26,417
.ها هي -
.شكراً لك -

1433
01:09:28,331 --> 01:09:30,129
انا أرى أنّهُ لديك خصم عندنا
.للمسافرين من رجال الأعمال

1434
01:09:30,208 --> 01:09:31,209
.عظيم

1435
01:09:33,002 --> 01:09:34,345
.ها هي بطاقهُ الدفع

1436
01:09:34,420 --> 01:09:35,421
.شكراً لكِ -
.رائع -

1437
01:09:37,256 --> 01:09:38,929
كيف تعمل على هذه الأشياء؟

1438
01:09:39,175 --> 01:09:40,848
.يا ألهي , حسناً , حسناً

1439
01:09:41,094 --> 01:09:43,938
أمّي , أنا كنتُ سآحذ حمّاما
...و بعدها علينا أن نأكل

1440
01:09:44,013 --> 01:09:45,265
.عندها أريد الذهاب إلى ساحةِ الفندق

1441
01:09:45,348 --> 01:09:46,725
.و نستطيع أن نرى النافورة... -
.لا , عزيزي , أنظر لهذه -

1442
01:09:46,808 --> 01:09:48,777
.ضفادع , لديها ضفادع

1443
01:09:49,353 --> 01:09:51,401
.عظيم -
.و هيَ في الممر -

1444
01:09:51,480 --> 01:09:53,357
.لقد وضعوها بالمقدمة
هل تعلم لماذا؟

1445
01:09:53,691 --> 01:09:55,034
.لأنَ هذهِ هي الرابحة

1446
01:09:55,275 --> 01:09:56,822
.أمّي , يوجدُ الكثيرُ من الآلات في الممر

1447
01:09:56,902 --> 01:09:58,199
,أنظر لهذا
.لقد حصلتُ على مقعد , لقد غادر الشاب

1448
01:09:58,278 --> 01:09:59,780
.هذا عظيم -
.أنا متحمّسةَ كثيراً -

1449
01:10:00,030 --> 01:10:01,373
أمّي هيّا , دعينا فقط نذهب. حسناً؟

1450
01:10:01,614 --> 01:10:04,788
.لا , لا , لا , عزيزي
...أنتَ إصعد , ضع حقائبك , و خذ حمّاماً

1451
01:10:04,867 --> 01:10:05,914
.و قم بكلِ ما تريد عمله...

1452
01:10:05,993 --> 01:10:07,620
أنا سألعبُ هنا , حسناً؟

1453
01:10:07,787 --> 01:10:09,380
هل المشروبات بالمجّان هنا؟

1454
01:10:09,789 --> 01:10:10,790
.أجل , المشروبات بالمجّان هنا

1455
01:10:10,873 --> 01:10:11,874
هي بالمجّان؟ -
.أجل -

1456
01:10:11,958 --> 01:10:15,303
,إذن , هل لكَ أن ترسلَ لي نادلة
إذا رأيتَ أحداهن؟

1457
01:10:15,628 --> 01:10:17,301
.حسناً , أجل , حسناً -
.حسناً -

1458
01:10:17,505 --> 01:10:18,506
.عظيم

1459
01:10:19,132 --> 01:10:20,384
ما الذي يعنيهِ هذا ؟ هل تعرف؟

1460
01:10:20,466 --> 01:10:21,467
.أنتِ ربحتِ عشرة سنتات

1461
01:10:21,551 --> 01:10:22,894
عشرة سنتات ؟ فقط؟

1462
01:10:23,136 --> 01:10:24,479
.لقد ظهرَ لي ثلاث برتقالات بالوسط

1463
01:10:24,887 --> 01:10:28,061
.إنّها مازالت ترتفع
من عليَّ أن أنادي ؟ من عليَّ أن أخبر؟

1464
01:10:28,307 --> 01:10:30,309
.أنا أعرف , أنا لديَّ شعورٌ جيّدٌ حولَ هذا

1465
01:10:30,560 --> 01:10:32,233
أينَ هي المشروبات؟

1466
01:10:32,645 --> 01:10:33,646
.حظٌ طيّبٌ لكِ بذلك

1467
01:10:33,730 --> 01:10:34,822
حقّاً؟ -
.أجل -

1468
01:10:49,245 --> 01:10:50,417
أمّي؟

1469
01:10:51,414 --> 01:10:52,757
.إنّهُ أنا , عزيزي

1470
01:10:52,999 --> 01:10:54,592
أخيراً عدت؟

1471
01:10:55,418 --> 01:10:57,091
كم هيَ الساعةُ الآن؟

1472
01:10:58,671 --> 01:11:00,344
.مرحباً أيّها النعسان -
.مرحباً -

1473
01:11:03,259 --> 01:11:04,932
.أنا متحمّسة جدّاً

1474
01:11:05,261 --> 01:11:06,513
هل أنتَ مستيقظ ؟ هل أنتَ مستيقظ ؟

1475
01:11:06,596 --> 01:11:08,018
.أجل

1476
01:11:08,431 --> 01:11:09,774
...إذن

1477
01:11:09,932 --> 01:11:11,354
هل لاحظتَ أيَّ شيئٍ مختلف؟

1478
01:11:11,434 --> 01:11:15,530
,أجل , أنتِ قامرتِ كلَ الليل
.و تشربينَ الخمر الساعةَ السابعةَ صباحاً

1479
01:11:15,813 --> 01:11:19,534
.لا , لا , أنا ثقبتُ آذناي , أنظر

1480
01:11:19,942 --> 01:11:21,615
أليسَ هذا رائعاً؟ -
.عجباً -

1481
01:11:21,861 --> 01:11:23,329
.أجل , انظر لذلك -
.حسناً -

1482
01:11:23,404 --> 01:11:26,703
.لقد بقي لدي «60» دولار , و قرّرت الإنسحاب

1483
01:11:26,948 --> 01:11:28,666
...و عندها مررتُ بجانبِ محلِ مجوهرات

1484
01:11:28,742 --> 01:11:30,619
.و أنا ثقبتُ أذناي...

1485
01:11:30,702 --> 01:11:31,703
.حسناً

1486
01:11:32,120 --> 01:11:33,873
.أنّهُ حتّى لا يؤلم

1487
01:11:33,956 --> 01:11:36,880
حسناً , إذا كنتِ سعيدة
.بشأنِ هذا , إذن هذا جيّدٌ لك

1488
01:11:36,959 --> 01:11:37,960
.انا سعيد بشأنِ هذا

1489
01:11:38,127 --> 01:11:40,129
.(أنا سعيدة جدّا , (أندي -
.جيّد -

1490
01:11:40,505 --> 01:11:43,179
.أنا يمكن فقط أن أبقى هنا للأبد

1491
01:11:44,300 --> 01:11:47,144
حسناً , أخيراً ربّما تنفذ منك
.الأشياء التي ستثقبيها

1492
01:11:47,220 --> 01:11:49,097
و آله الضفدع , ربّما...
.يحصلُ بها ماسٌ كهربائي

1493
01:11:49,180 --> 01:11:50,432
.انا لا أعلم ما الذي ستفعليه بعد ذلك

1494
01:11:50,973 --> 01:11:52,600
.أنا أعلم , أنا فقط انجرفتُ بالموضوع

1495
01:11:52,683 --> 01:11:53,684
.أجل

1496
01:11:54,310 --> 01:11:56,984
...إذن , أنا كنتُ أفكّر -
.أجل -

1497
01:11:57,313 --> 01:11:59,657
أنّهُ , ربّما يجبُ أن تذهبَ...
.إلى (سان فرانسيسكو) لوحدك

1498
01:11:59,982 --> 01:12:02,610
و أنا أستطيعُ أن أقضيَ ما
.تبقّى من عطلةِ نهاية الأسبوع هنا

1499
01:12:03,069 --> 01:12:06,824
.انا لا أعتقد أنّ هذهِ هيَ أفضلُ فكرة

1500
01:12:06,906 --> 01:12:07,906
لم لا؟

1501
01:12:07,989 --> 01:12:09,411
.أنتِ تعلمي , نحنُ كنّا نستمتعُ بوقتنا

1502
01:12:09,491 --> 01:12:10,743
.يجبُ علينا أن نستمرَّ بهذا

1503
01:12:10,826 --> 01:12:12,669
.انا فقط ضُرِبتُ في جهةٍ واحدة من وجهي

1504
01:12:12,744 --> 01:12:14,542
.أنا فقط أبعِدُكَ عن الإلتزام (الخطر) , أنتَ تعلم

1505
01:12:14,621 --> 01:12:16,794
.أنتِ أتيتَ كل هذهِ المسافة إلى (لاس فيغاس) مع أمّك

1506
01:12:17,332 --> 01:12:20,677
أنا لديَّ أشياءٌ أثرثرُ عنها
.لبقيّةِ حياتي , عزيزي

1507
01:12:20,919 --> 01:12:22,091
.أمّي

1508
01:12:23,004 --> 01:12:26,008
أنا ليس لدي بالحقيقة لقاء
.(في (سان فرانسيسكو

1509
01:12:26,843 --> 01:12:29,517
.(أنا تعقّبتُ (أندي

1510
01:12:30,429 --> 01:12:31,601
.(مارجوليس)

1511
01:12:32,849 --> 01:12:35,353
هوَ الشخص الذي سأقابله
.(في (سان فرانسيسكو

1512
01:12:36,353 --> 01:12:39,778
.هو لديهِ نفسُ العمل
.هو يعملُ في نفسِ الشركة

1513
01:12:39,857 --> 01:12:42,030
.لقد تمَّ نقلهُ إلى الساحلِ الغربي

1514
01:12:42,359 --> 01:12:44,703
.و انا حصلتُ على معلوماته

1515
01:12:44,778 --> 01:12:48,533
,لقد حصلت على رقمه
.و بريده الألكتروني , و عنوانه

1516
01:12:49,365 --> 01:12:52,209
.و هو ليسَ متزوّج...

1517
01:12:52,326 --> 01:12:55,330
لذا , أنا ظننت , لم لا؟

1518
01:13:00,376 --> 01:13:01,548
متى؟

1519
01:13:01,878 --> 01:13:03,221
متى) ماذا؟)

1520
01:13:04,463 --> 01:13:06,010
متى تعقّبته؟

1521
01:13:08,092 --> 01:13:12,396
مباشرةً بعدما قلتِ أنّهُ موجود
.أنا تعقّبتهُ , لقد كانَ سهلاً جدّاً

1522
01:13:16,726 --> 01:13:21,398
إذن , لهذا أنتً
.أردتَ منّي أن آتيَ معك

1523
01:13:21,899 --> 01:13:23,993
.(حيثُ أستطيعُ أن أرى (أندي مارغوليس

1524
01:13:24,067 --> 01:13:25,114
.أمّي , بالطبع لا

1525
01:13:25,193 --> 01:13:28,242
.انا أعتقد أنّي أردتُ أن أقابلهُ أيضاً , أنتِ تعرفي

1526
01:13:28,739 --> 01:13:30,082
.يا إلهي

1527
01:13:30,741 --> 01:13:32,913
...لقد كنتُ غبيّةً جدّاً

1528
01:13:33,242 --> 01:13:35,415
لماذا هذا... لماذا أنتِ غبيّة؟

1529
01:13:35,745 --> 01:13:37,088
.يا إلهي

1530
01:13:39,916 --> 01:13:44,342
أنا بالحقيقة ظننت أنّك
.تريدُ أن تقضي وقتاً معي

1531
01:13:44,837 --> 01:13:47,056
...أنا بالحقيقة أريدُ أن أقضي وقتاً معكِ , أمّي

1532
01:13:47,131 --> 01:13:48,849
.لهذا أنا دعوتك...

1533
01:13:50,927 --> 01:13:52,099
.لا مشكلة

1534
01:13:53,638 --> 01:13:54,810
.أنا لستُ غاضبة

1535
01:13:56,599 --> 01:14:00,274
انا أعني , معظم الأولاد
...لن يبالوا كفاية

1536
01:14:04,941 --> 01:14:06,693
...أنا فقط

1537
01:14:08,110 --> 01:14:12,456
.أنا ظننت أنّهُ شيئٌ آخر , هذه هي

1538
01:14:13,449 --> 01:14:15,292
أمّي , فقط دعينا نتحدّث عن
.هذا لدقيقةٍ واحدة , حسناً

1539
01:14:15,368 --> 01:14:16,369
.ليسَ عليكِ أن تذهبي

1540
01:14:16,452 --> 01:14:18,796
.لا , لا . لا مشكلة

1541
01:14:19,121 --> 01:14:22,967
.من الأفضل أن تبدأ بالإستعدادِ لمقابلتكَ , عزيزي

1542
01:14:23,292 --> 01:14:25,966
...هيّا , أمّي , هذا ليس

1543
01:14:41,894 --> 01:14:45,148
أندرو بروستر) من أجل (سكايوكلان)؟)

1544
01:14:47,149 --> 01:14:48,492
.(سايوكلين)

1545
01:14:52,822 --> 01:14:56,158
حسناً , سيّد (بروستر) لديكَ خمس دقائق
لكي تشرحَ و تبرهنَ المنتج

1546
01:14:56,408 --> 01:14:59,749
مضيفتنا (أيمي) , ستقدّمك
.تستطيعُ أن تتفاعلَ معها , كيفما تشاء

1547
01:14:59,828 --> 01:15:00,829
أيّة أسئلة؟

1548
01:15:00,912 --> 01:15:04,257
.أجل , أنا لم أدرك لماذا كلُ هذا شيئ

1549
01:15:04,499 --> 01:15:06,173
.أنا لم أدرك أنهُ سيكونُ مصوّراً

1550
01:15:06,502 --> 01:15:08,675
.أنتَ ستكونُ عظيماً , هيّا

1551
01:15:09,839 --> 01:15:11,182
.مرحباً

1552
01:15:11,507 --> 01:15:12,633
.أندرو) , مرحباً) -
.(مرحباً , أجل , أنا (أندرو -

1553
01:15:12,717 --> 01:15:13,764
.سعيدٌ بلقائك

1554
01:15:13,843 --> 01:15:16,562
.أنا (أيمي) , سعيدةٌ بلقائك -
...مرحباً , (أيمي) , مرحباً , إذن -

1555
01:15:16,637 --> 01:15:19,766
.يا إلهي , لا , شكراً
...أنا بخير , شكراً

1556
01:15:20,016 --> 01:15:21,393
.إذن , نحنُ سننظر بالأمام , هنا بالضبط

1557
01:15:21,475 --> 01:15:22,476
.عجباً , هذا مكان تصوير حقيقي

1558
01:15:22,768 --> 01:15:24,770
.أجل , نحنُ في مكان التصوير الآن

1559
01:15:25,187 --> 01:15:26,359
.ندير الكاميرات

1560
01:15:26,439 --> 01:15:27,440
.إنّهُ حارٌّ هنا

1561
01:15:27,523 --> 01:15:29,116
...إنّه دافئ , إنّهُ ساطعٌ جدّاً , أنا

1562
01:15:29,191 --> 01:15:32,035
.إبدأ -
.(أهلا بكم مجددا في (أتش,أس,أن -

1563
01:15:32,361 --> 01:15:34,534
...(أنا مع (أندرو بروستر

1564
01:15:34,864 --> 01:15:38,788
.مبتكر تجهيزات تنظيف عضويّة جديدة

1565
01:15:39,534 --> 01:15:41,536
.(أخبرنا القليل عن (سيوكلين) (أندرو

1566
01:15:41,870 --> 01:15:44,043
.(إنّهُ بالحقيقة (سايوكلين

1567
01:15:44,289 --> 01:15:45,586
.ذلكَ بالضبط ما قلته -
.إنّه كذلك -

1568
01:15:47,375 --> 01:15:51,718
سايوكلين) , كما أسمّيه)
.إنّهُ منتج جديد مثير للتنظيف

1569
01:15:51,963 --> 01:15:55,138
الذي يسخّرُ الرغوة الطبيعيّة
...و قوّة التنظيف

1570
01:15:55,217 --> 01:15:56,969
.من ثلائةِ مصادر غير قابلة للنفاذ كلّياً...

1571
01:15:57,219 --> 01:15:58,813
.مثير للإهتمام -
...إنّها -

1572
01:15:58,889 --> 01:16:02,234
.ها هي تظهرُ من صندوقكَ السرّي الخاص

1573
01:16:03,226 --> 01:16:05,399
...زيتُ جوز الهند -
.جوزِ الهند -

1574
01:16:05,729 --> 01:16:07,731
.هذا جوز الهند , دعنا نرى

1575
01:16:07,814 --> 01:16:09,908
,إنّها قاسية
إنّها جوزة قاسية لكي تكسرها , أليسَ كذلك؟

1576
01:16:25,748 --> 01:16:29,093
,كما صرّحتُ سابقاً
...قراءة الحموضة الطبيعيّة

1577
01:16:29,168 --> 01:16:30,340
.هي بين السّتة و الثمانية

1578
01:16:30,920 --> 01:16:34,595
:الآن , إذا تذكّرنا
...سايوكلين) يأتي بالرقم سبعة)

1579
01:16:34,673 --> 01:16:35,765
.الذي هو مثالي...

1580
01:16:36,258 --> 01:16:39,432
...الآن , قراءة المنتج المنافس هي تسعُ نقاط

1581
01:16:39,512 --> 01:16:40,604
هل تستطيع أن تراها؟

1582
01:16:41,097 --> 01:16:45,352
.إنّه في...أنا لا أعرفُ إذا كنتَ تقرّب الصورة

1583
01:16:45,434 --> 01:16:49,189
,و لكن مكتوب «9.6» الذي هو رقم مرتفع

1584
01:16:50,439 --> 01:16:51,782
...و هو

1585
01:17:00,449 --> 01:17:02,292
...لقد فقدتُ إهتمامكم يا أصحاب

1586
01:17:03,619 --> 01:17:04,996
...لقد فقدت إهتمامكم بالكامل

1587
01:17:05,371 --> 01:17:07,169
.تلكَ السّيدة ترسل بريداً إلكترونيّاً

1588
01:17:07,790 --> 01:17:09,167
,لقد فقدت إهتمامكم بالكامل

1589
01:17:09,250 --> 01:17:11,469
و أعتقد أنّي أعرفُ لماذا
.فقدت إهتمامكم يا أصحاب

1590
01:17:11,794 --> 01:17:15,640
.لأنّ هذا سيّئ , و مملّ

1591
01:17:15,965 --> 01:17:19,640
.و هو مليئ بأشياء علميّة التي لا يهتم بها أحداً...

1592
01:17:19,844 --> 01:17:22,688
لماذا لا نجرّب هذا؟

1593
01:17:23,055 --> 01:17:25,274
.(فقط أخبريني عن نفسكِ (أيمي

1594
01:17:25,349 --> 01:17:27,477
هل لديكِ أولاد ؟ هل لديكِ أيّة
حيوانات أليفة أو أي شيئ مثل هذا؟

1595
01:17:27,726 --> 01:17:30,730
.أجل , أنا لديّ , انا لديّ كلب و طفلة صغيرة

1596
01:17:30,980 --> 01:17:31,981
حسناً , ما هي أسمائهم؟

1597
01:17:32,231 --> 01:17:34,404
.(السيّد (بيكلز-مخلل) و (غابريللا

1598
01:17:34,650 --> 01:17:38,405
,ذلكَ غريب, لو كانَ لديّ إبنة
. كنتُ سأسمّيها السيّد (بيكلز) أيضاً

1599
01:17:41,240 --> 01:17:42,240
.عذراً

1600
01:17:42,323 --> 01:17:43,916
:إذن دعيني أسألك

1601
01:17:43,992 --> 01:17:45,370
...أنتِ على الأغلب مررتِ بمعاناة فظيعة

1602
01:17:45,452 --> 01:17:47,375
,لكي تمنعي السّيد (بيكلز) و (غابريللا) من الموت...

1603
01:17:47,454 --> 01:17:49,331
.إذا لم أخطئ -
.حسناً , أجل -

1604
01:17:49,415 --> 01:17:51,383
هل هذا ما تنظّفينَ بهِ عادةً منزلك؟

1605
01:17:51,458 --> 01:17:53,426
.إنّه أيُ شيئٍ للبيع
.إنّه بالعادة أزرق أو أصفر

1606
01:17:53,669 --> 01:17:54,761
.أجل ذلكَ صحيح , أجل

1607
01:17:55,004 --> 01:17:56,472
.حسناً , هذه هي المشكلة بذلك

1608
01:17:56,547 --> 01:17:58,675
.إنّهُ سامٌّ جدّاً

1609
01:17:58,883 --> 01:18:01,807
.و هو خطيرٌ جدّاً
...أنا أستطيعُ أن أريكِ إحصائيّات

1610
01:18:01,927 --> 01:18:04,021
,و تجارب تثبتُ أن منتجي...

1611
01:18:04,096 --> 01:18:06,440
,ليسَ فقط ينظّفُ بشكلٍ أفضل من هذا...
.و لكن أيضاً اكثر أمان

1612
01:18:07,099 --> 01:18:09,943
,و لكن إذا أريتكِ شيئ واحد
.إنّه مملٌ جدّاً

1613
01:18:10,019 --> 01:18:12,192
.إذن , عوضاً عن ذلك , انا سأقومُ فقط بهذا

1614
01:18:14,356 --> 01:18:16,700
.سأرجعُ خطوة من أجل التجربة

1615
01:18:20,696 --> 01:18:22,039
.يا إلهي

1616
01:18:24,532 --> 01:18:27,206
. أنا مندهشة

1617
01:18:27,535 --> 01:18:28,536
.انا فعلاً

1618
01:18:30,455 --> 01:18:34,210
سايوكلين)، إنه أفضل منتج للتنظيف)
تم إختراعة على الإطلاق

1619
01:18:34,459 --> 01:18:36,507
إنه طبيعي تماماً
إنه آمن تماماً

1620
01:18:36,586 --> 01:18:38,885
و ينظف أفضل من أي منتج في السوق

1621
01:18:38,964 --> 01:18:41,808
إذا كان أي من المنافسين
يقول نفس الإدعاء

1622
01:18:41,884 --> 01:18:43,136
كل ما سأقوله تعال على التلفاز

1623
01:18:43,219 --> 01:18:46,063
و أشرب منتجك
لكن لا أعتقد أنك ستفعل

1624
01:18:46,305 --> 01:18:48,899
لأنه لا أحد يريد أن يتبرز دم أمام التلفاز

1625
01:18:51,060 --> 01:18:52,312
هذا هو، هذا كل شيء لدي

1626
01:18:54,897 --> 01:18:57,400
سايوكلين)، إنه آمن و غير سام)

1627
01:18:57,733 --> 01:19:00,031
و يمكنك شربه

1628
01:19:00,653 --> 01:19:01,950
!و أوقف التصوير

1629
01:19:02,196 --> 01:19:03,869
سيد (بروستر)؟

1630
01:19:04,073 --> 01:19:05,074
أجل

1631
01:19:05,157 --> 01:19:06,499
!حسناً، لقد أثرت إهتمامنا

1632
01:19:07,575 --> 01:19:08,827
...أنتم

1633
01:19:09,535 --> 01:19:11,288
ـ أنتم مهتمين؟
!ـ بالتأكيد

1634
01:19:11,372 --> 01:19:12,794
ذلك العرض كان رائعاً

1635
01:19:12,873 --> 01:19:13,874
هل أنت حقاً شربت تلك المادة؟

1636
01:19:13,999 --> 01:19:15,751
!لقد شربته، أجل
إنه مصنوع من الطعام

1637
01:19:15,834 --> 01:19:16,835
لقد كان إعلاناً رائعاً

1638
01:19:17,127 --> 01:19:19,346
شكراً جزيلاً
...لو أردت سماع المزيد

1639
01:19:19,421 --> 01:19:22,011
لقد قلت أنه ممل لكن الأمور عن
المادة العازلة المصغرة" إنها بالحقيقة رائعة "

1640
01:19:22,216 --> 01:19:24,514
ـ هل حقاً تنظف؟
ـ أجل، إنها تنظف بشكل رائع

1641
01:19:24,593 --> 01:19:25,936
حسناً سوف نرى هذا في مرحلة ما

1642
01:19:26,011 --> 01:19:28,013
أجل، في أي وقت
يمكنني أن أبرهن ذلك في أي وقت

1643
01:19:28,555 --> 01:19:30,307
ـ وهل لديك تصريح من هيئة الأغذية والعقاقير؟
ـ لدي تصريح

1644
01:19:30,391 --> 01:19:31,985
كم وحده جهزتها للتسويق؟

1645
01:19:32,060 --> 01:19:35,314
ألاف الوحدات
لدي أكثر مما يجب، على الأرجح

1646
01:19:35,397 --> 01:19:37,399
يبدو أننا سنصعد السلم سريعاً، كما هو واضح

1647
01:19:37,482 --> 01:19:39,655
لكن لدي شعور جيد بشأن هذا

1648
01:19:40,402 --> 01:19:41,574
شكراً جزيلاً

1649
01:19:42,070 --> 01:19:44,664
!أوه، شكراً لك
!شكراً، يا للعجب

1650
01:19:44,739 --> 01:19:46,161
عرض رائع

1651
01:19:46,241 --> 01:19:47,538
أنا سعيد أنك تعتقد ذلك
لديك معلوماتي

1652
01:19:48,075 --> 01:19:50,578
ـ  بالطبع، سنبقى على إتصال، عملاً رائع
ـ أجل، شكراً لك

1653
01:19:50,828 --> 01:19:52,501
شكراً لتمسكك بي

1654
01:19:53,580 --> 01:19:55,002
فقط لا تقولي شيء

1655
01:19:55,082 --> 01:19:56,254
فقط إستديري، وإستمري في المشي

1656
01:19:56,333 --> 01:19:57,801
ـ أنا لم أقل شيئاً
ـ فقط إستديري

1657
01:19:58,168 --> 01:20:01,263
ـ لقد أحبوا عرضك
ـ إبقي هادئة، أعرف، أعرف

1658
01:20:01,505 --> 01:20:03,132
!(هذا أفضل من الرجل الذي في (لامانشا

1659
01:20:03,215 --> 01:20:05,138
ـ إذن، إلا أي درجة كان مزاقه سيئاً
ـ لقد كان فظيعاً

1660
01:20:05,592 --> 01:20:06,764
!لقد كان مقرفاً جداً

1661
01:20:07,011 --> 01:20:08,433
ـ لقد مثلت بشكل رائع
ـ شكراً لكِ

1662
01:20:08,512 --> 01:20:09,855
ـ إنه يحتاج لأضافة النعناع
ـ إنه كذلك

1663
01:20:10,097 --> 01:20:11,644
ماذا عن الرجل؟
ماذا قال لك؟

1664
01:20:11,724 --> 01:20:13,943
لقد قال إنه كان إعلاناً رائعاً

1665
01:20:14,018 --> 01:20:15,861
لقد قال أنه سيصعد السلم سريعاً

1666
01:20:15,936 --> 01:20:17,609
!ـ لا
!ـ أجل

1667
01:20:17,688 --> 01:20:19,782
لقد إستخدم كلمة "سلم"؟
!" إستخدم كلمة "سلم

1668
01:20:19,857 --> 01:20:21,029
ـ سوف تكون مشهوراً
!ـ أعرف

1669
01:20:21,108 --> 01:20:23,702
!ربما سأكون كذلك، لا أعرف

1670
01:20:23,777 --> 01:20:25,576
هل مازلت تريد الذهاب إلى (سان فرانسيسكو)؟

1671
01:20:26,906 --> 01:20:27,907
حقاً؟

1672
01:20:28,700 --> 01:20:29,871
أجل

1673
01:20:30,784 --> 01:20:32,832
نحن عملياً هناك

1674
01:20:32,911 --> 01:20:35,915
أنت تشعر بالفضول، و أنا أشعر بالفضول
إذن، ماذا بحق الجحيم؟

1675
01:20:37,291 --> 01:20:40,465
....أجل، لو
هل أنتِ واثقة أنكِ تريدين ذلك؟

1676
01:20:41,628 --> 01:20:42,800
أجل

1677
01:20:43,088 --> 01:20:44,965
حسناً، رائع

1678
01:20:45,049 --> 01:20:46,050
ـ حسناً
ـ حسناً

1679
01:20:46,383 --> 01:20:48,886
إذن، عزيزي ماذا لو أخذت قطرة عين

1680
01:20:48,969 --> 01:20:50,221
و وضعتها بعينك؟

1681
01:20:50,471 --> 01:20:54,149
أنت محقة! أتعرفين ماذا؟
إنها بالواقع ليست فكرة سيئة، يجب أن أقوم بها

1682
01:20:54,224 --> 01:20:55,271
يمكنك أيضاً أن تضعها في أنفك

1683
01:20:55,351 --> 01:20:56,352
صحيح

1684
01:21:00,898 --> 01:21:02,571
إذن، ماهي خطتك؟

1685
01:21:02,816 --> 01:21:05,114
حسناً، فكرت بأن تتصلي عليه

1686
01:21:05,402 --> 01:21:07,075
:وتقولين
"مرحباً، هل تتذكرني؟"

1687
01:21:07,321 --> 01:21:10,666
ثم يا رفاق تذهبوا لتشربوا القهوة

1688
01:21:10,991 --> 01:21:13,493
ثم تتزوجا بعضيكما

1689
01:21:14,827 --> 01:21:17,672
ثم لا تضطر لدفع تكاليف دار العجزة

1690
01:21:17,748 --> 01:21:20,296
ـ بالضبط، تلك هي الخطة
ـ تفكير جيد جداَ

1691
01:21:20,376 --> 01:21:21,673
تفضلي، رقمه بالأعلى هنا

1692
01:21:21,752 --> 01:21:22,753
ـ ماذا؟
ـ أتصلي به

1693
01:21:22,836 --> 01:21:24,383
ضعيه على مكبر الصوت
ضعيه على مكبر الصوت

1694
01:21:24,463 --> 01:21:25,931
....ـ كلا، عزيزي
ـ أريد أن أسمع

1695
01:21:26,006 --> 01:21:29,351
حسناً، هذه لحظة الحقيقة

1696
01:21:30,344 --> 01:21:32,563
آمل أنه في المنزل
أمل أنه ليس في المنزل

1697
01:21:32,638 --> 01:21:33,639
آمل أنه في المنزل

1698
01:21:34,348 --> 01:21:36,396
ذلك توتر كثير علي

1699
01:21:36,517 --> 01:21:37,860
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1700
01:21:38,018 --> 01:21:39,440
حسناً، هناك "الإنترنت" الآن

1701
01:21:39,520 --> 01:21:41,693
ـ أوه، صحيح
ـ و فيه أطنان من المعلومات

1702
01:21:42,022 --> 01:21:43,865
.....حسناً، أنا فقط سوف اضغط

1703
01:21:44,358 --> 01:21:45,405
"زر الإتصال" فقط أضغطي "زر الأتصال"

1704
01:21:45,484 --> 01:21:47,569
ـ هل أنت متأكد أن هذا رقمه؟
ـ هذا هو الرقم

1705
01:21:48,028 --> 01:21:49,871
لا يمكنني تحمل الضغط

1706
01:21:51,407 --> 01:21:53,000
<b>مرحباً؟</b>

1707
01:21:53,533 --> 01:21:54,705
هذا هو

1708
01:21:55,201 --> 01:21:56,373
!تحدثي

1709
01:21:57,912 --> 01:21:59,129
<b>مرحباً؟</b>

1710
01:21:59,205 --> 01:22:01,549
<b>ـ (أندي)؟
ـ يتحدث</b>

1711
01:22:04,627 --> 01:22:05,628
ـ مرحباً
ـ أستمري في التحدث

1712
01:22:06,796 --> 01:22:07,797
ـ لا أستطيع
ـ ماذا كان هذا؟

1713
01:22:07,880 --> 01:22:09,723
!ـ لا أستطيع! لقد كان هو
!ـ أعرف! لقد سمعت

1714
01:22:09,799 --> 01:22:11,143
!(ـ لقد كان هو يا (أندي
ـ لماذا فعلتِ ذلك؟

1715
01:22:11,218 --> 01:22:13,971
!ـ لقد خفت
!ـ أمي يجب أن تعاودي الإتصال به

1716
01:22:14,054 --> 01:22:15,055
!ـ هيا
!ـ لم أستطيع التحدث

1717
01:22:15,180 --> 01:22:16,306
لا تضعفي هكذا

1718
01:22:16,390 --> 01:22:17,562
ـ هذا عنوانه، صحيح؟
!ـ أجل

1719
01:22:17,808 --> 01:22:20,815
حسناً، ما أعتقد أنه يجب علينا فعله
منذ أن قررنا فعل هذا

1720
01:22:20,894 --> 01:22:23,989
نحن يجب أن نفاجأه
هذا ما أعتقد أنه علينا فعله

1721
01:22:24,064 --> 01:22:25,236
حسناً

1722
01:22:25,315 --> 01:22:26,567
ـ إتفقنا؟
ـ أجل، تلك فكرة صائبة

1723
01:22:26,650 --> 01:22:28,152
أتعرف، يجب أن نتوقف لأغير ملابسي، صحيح؟

1724
01:22:28,235 --> 01:22:31,239
ـ سأفعل، أعرف ذلك
ـ يجب أن....أجل

1725
01:22:31,322 --> 01:22:33,324
أنت تبالغين بوضع المكياج، أمي

1726
01:22:33,408 --> 01:22:35,785
عزيزي، الرجل لم يراني منذ 21 سنة

1727
01:22:35,868 --> 01:22:37,415
أنا لا أريد أن أخيفه

1728
01:22:39,580 --> 01:22:40,877
حسناً، إذن لا تفعلي هذا

1729
01:22:41,957 --> 01:22:44,881
أنا لن أقوم بهذا أمامه

1730
01:22:55,262 --> 01:22:56,354
حي جميل

1731
01:22:56,430 --> 01:22:57,431
جميل جداً

1732
01:22:57,764 --> 01:22:59,562
يا إلهي

1733
01:23:03,438 --> 01:23:04,940
هذا هو يا أمي
هذا هو المنزل

1734
01:23:05,023 --> 01:23:06,866
ـ حقاً؟ متأكد؟
ـ أجل، متأكد

1735
01:23:06,941 --> 01:23:08,989
كيف أبدوا؟
هل أبدوا بخير؟

1736
01:23:09,444 --> 01:23:10,787
تبدين رائعة جداً في الحقيقة

1737
01:23:10,904 --> 01:23:12,656
ـ حقاً؟
ـ أجل، تبدين بشكل جيد

1738
01:23:12,947 --> 01:23:15,784
ـ جيد، لا يجب علي أن أقلق بهذا الشأن
ـ كلا لا تقلقي

1739
01:23:16,034 --> 01:23:18,877
حسناً، فقط آمل أننا في العنوان الصحيح

1740
01:23:19,119 --> 01:23:20,871
أنا واثق أنه العنوان
لقد تحريت عنه

1741
01:23:20,954 --> 01:23:22,706
لا أعرف، لا يمكنك الثقة
بأجهزة تحديد المواقع تلك

1742
01:23:22,789 --> 01:23:23,961
ـ كلا، لقد تحريت عنه
ـ حسناً

1743
01:23:25,250 --> 01:23:26,627
حسناً

1744
01:23:27,419 --> 01:23:30,093
ـ لا أستطيع
ـ فقط أفعليها، هيا

1745
01:23:31,089 --> 01:23:34,934
حسناً سأفعلها
جاهزة مستعدة انطلاق

1746
01:23:36,970 --> 01:23:40,440
إنه الزمن القديم، يعجبني هذا
ذلك كان جيداً

1747
01:23:41,475 --> 01:23:44,149
ـ ربما، ليس في المنزل
ـ فقط اضغطي مرة أخرى

1748
01:23:44,436 --> 01:23:46,109
!ـ هيا
ـ حسناً

1749
01:23:47,940 --> 01:23:48,941
!أنا قادم

1750
01:23:49,149 --> 01:23:50,992
!ـ إنه في المنزل
!ـ إنه قادم

1751
01:23:51,109 --> 01:23:53,783
ـ إن صوته رجولي
ـ يا إلهي

1752
01:23:55,614 --> 01:23:56,616
مرحباً

1753
01:23:56,741 --> 01:23:59,163
(مرحباً، نحن نبحث عن (أندرو مارجلوس

1754
01:23:59,284 --> 01:24:01,707
كلا، لست مهتماً، شكراً

1755
01:24:01,787 --> 01:24:04,165
كلا، نحن لا نبيع أي شيء

1756
01:24:04,248 --> 01:24:06,091
(نحن فقط نحاول العثور على (أندرو مارجلوس

1757
01:24:06,166 --> 01:24:07,292
هذا منزله، صحيح؟

1758
01:24:08,293 --> 01:24:10,796
هذا منزله، و أنا هو

1759
01:24:11,004 --> 01:24:12,677
ـ ماذا يمكن أن افعل لأجلكما؟
.....ـ أنت

1760
01:24:14,466 --> 01:24:17,310
(أنت (أندرو مارجولس
من شركة (جي أر) للأعلانات؟

1761
01:24:17,511 --> 01:24:19,934
(أجل، أنا (أندرو مارجولس
من شركة (جي أر) للأعلانات؟

1762
01:24:20,013 --> 01:24:24,644
هذا أصبح غريباً، ما هو الأمر؟

1763
01:24:25,978 --> 01:24:28,481
أنت ابنه، صحيح؟

1764
01:24:32,484 --> 01:24:35,195
ـ إسم والدك أيضاً (أندرو)؟
ـ أجل

1765
01:24:35,320 --> 01:24:37,118
وهو أيضاً يعمل في شركة (جي أر)؟

1766
01:24:37,447 --> 01:24:40,200
إنه المالك
آسف، أنا مشوش

1767
01:24:40,325 --> 01:24:43,669
كلا، أنا آسف
لأن الأمر محير

1768
01:24:43,995 --> 01:24:45,372
أمي صديقة قديمة لوالدك

1769
01:24:45,496 --> 01:24:47,464
...أعتقد أنك
لا يشكل أي فارق

1770
01:24:47,540 --> 01:24:50,590
هل يمكنك فقط مساعدتنا في الإتصال بوالدك، من فضلك؟

1771
01:24:50,669 --> 01:24:53,343
حسناً، أنا آسف
والدي توفي قبل خمس سنوات

1772
01:25:06,768 --> 01:25:08,361
أجل

1773
01:25:09,521 --> 01:25:11,865
أنظروا، هل ترغبون بالدخول؟

1774
01:25:11,982 --> 01:25:13,484
ـ أو أي شيء؟
.....ـ هل تريد أن

1775
01:25:13,567 --> 01:25:15,569
ـ أرغب بالجلوس
ـ أجل، من فضلك، تفضلي

1776
01:25:15,694 --> 01:25:17,367
ـ شكراً لك
ـ بالتأكيد، من فضلك

1777
01:25:17,696 --> 01:25:19,369
شكراً لك

1778
01:25:20,699 --> 01:25:22,246
أنت تسافر من أجل مقابلات عمل؟

1779
01:25:22,367 --> 01:25:23,333
الترويج عن منتج

1780
01:25:23,409 --> 01:25:25,411
ـ في جميع أرجاء البلاد
ـ في جميع الأرجاء، أجل

1781
01:25:25,703 --> 01:25:28,206
والدك كان مهماً جداً لأمي

1782
01:25:28,539 --> 01:25:30,041
لقد كان رجلاً طيب

1783
01:25:31,375 --> 01:25:33,594
منذ متى و والداك متزوجان؟

1784
01:25:33,711 --> 01:25:34,883
26سنة

1785
01:25:35,087 --> 01:25:37,761
أجل، أمي في (فلوريدا) الآن

1786
01:25:38,215 --> 01:25:39,512
ـ يجب أن نذهب
ـ حسناً

1787
01:25:39,592 --> 01:25:40,844
.....للتو عدت من رحلة لذا

1788
01:25:40,926 --> 01:25:42,178
ـ سعيد بمقابلتك
ـ أنت أيضاً

1789
01:25:42,262 --> 01:25:46,267
لا أعرف لو كان أبني قد ذكر هذا

1790
01:25:47,601 --> 01:25:49,775
لكن كنت أواعد والدك لفترة

1791
01:25:49,896 --> 01:25:51,068
قبل أن يقابل والدتك

1792
01:25:51,397 --> 01:25:52,444
ـ حقاً؟
ـ أجل

1793
01:25:53,399 --> 01:25:54,742
....و

1794
01:25:55,401 --> 01:25:59,072
<b>أنا فقط أتسائل، هل سبق أن تحدث
عن ذلك الجزء من حياته</b>

1795
01:25:59,405 --> 01:26:01,407
<b>ـ أمي
ـ كلا، كلا، لابأس</b>

1796
01:26:02,241 --> 01:26:03,959
كلا، أنا آسف
لا أعرف

1797
01:26:04,077 --> 01:26:06,044
والدي لم يتكلم عن أي شخص سوى أمي

1798
01:26:06,119 --> 01:26:07,245
على الأقل ليس نحن

1799
01:26:08,080 --> 01:26:09,753
صحيح، بالطبع لا

1800
01:26:12,584 --> 01:26:14,632
لقد كان رجلاً رائع جداً جداً

1801
01:26:15,420 --> 01:26:17,593
لطيف جداً جداً معي

1802
01:26:17,923 --> 01:26:20,597
و أنا آسفة حقاً على خسارتك

1803
01:26:20,801 --> 01:26:23,145
ـ شكراً لكِ
ـ مرحباً، أنا هنا

1804
01:26:23,428 --> 01:26:27,433
لديك بريد بما يكفي ليخنٌقَ حصاناً

1805
01:26:27,766 --> 01:26:31,441
مرحباً، آسفة
لم أدرك بأن لديك صحبة

1806
01:26:31,770 --> 01:26:33,317
كلا، لا بأس
هؤلاء أصدقاء قدامى لوالدي

1807
01:26:33,438 --> 01:26:34,564
هذه أختي

1808
01:26:34,648 --> 01:26:35,992
(مرحباً أنا (أندي

1809
01:26:36,317 --> 01:26:39,446
(مرحباً، أنا (جويس
سعيدة بمقابلتك

1810
01:26:40,113 --> 01:26:42,241
أجل، مرحباً

1811
01:26:42,323 --> 01:26:43,666
ـ مرحباً بعودتك
ـ شكراً

1812
01:26:43,783 --> 01:26:46,914
ـ هل مازلت ترغب بالغداء؟
ـ أجل، ربما بعد عدة دقائق

1813
01:26:46,993 --> 01:26:50,463
ـ حسناً، لم أكن أقصد أن أقاطعكم
ـ كلا، ليس على الأطلاق

1814
01:26:54,793 --> 01:26:55,965
عزيزي

1815
01:27:55,353 --> 01:27:57,026
فقط لحظة، حسناً؟

1816
01:28:23,381 --> 01:28:25,467
ـ تذكر بأن تشرب الماء
ـ حسناً، سأفعل

1817
01:28:25,550 --> 01:28:26,517
ست زجاجات في اليوم

1818
01:28:26,593 --> 01:28:27,936
لأنه مفيدة لبشرتي و كليتي؟

1819
01:28:28,094 --> 01:28:29,266
!ـ ذلك صحيح
ـ حسناً

1820
01:28:29,387 --> 01:28:30,764
هل تفقدت السيارة بدقة؟

1821
01:28:30,889 --> 01:28:32,357
لقد تفقدت السيارة
لقد تفقد كل بوصة فيها

1822
01:28:32,432 --> 01:28:34,434
والمقدمة والخلفية؟

1823
01:28:34,559 --> 01:28:36,903
من المحال أني تركت شيئاً في السيارة؟

1824
01:28:37,020 --> 01:28:39,114
ـ أجل
....ـ أجل، أعتقد

1825
01:28:40,065 --> 01:28:43,239
أعتقد ...أني في هذا الإتجاه

1826
01:28:44,569 --> 01:28:47,072
و أنا في هذا الإتجاه، صحيح؟

1827
01:28:47,405 --> 01:28:49,749
حسناً، هل أنتِ متأكدة
أنكِ ستجدين البوابة بنفسك؟

1828
01:28:50,617 --> 01:28:52,163
هل سأجد البوابة بنفسي؟

1829
01:28:52,243 --> 01:28:54,211
عزيزي، لقد ثقبت أذناي
و أكلت نصف بقرة

1830
01:28:54,286 --> 01:28:56,584
أعتقد أنه يمكنني أن أجد البوابة بنفسي

1831
01:28:57,581 --> 01:28:59,208
أجل

1832
01:28:59,583 --> 01:29:04,760
أتعرفين، هذا الأسبوع
لم يمضي كما خططت

1833
01:29:04,964 --> 01:29:06,932
عزيزي، لقد سار بشكل أفضل

1834
01:29:07,258 --> 01:29:11,264
لقد أمضيتت 30 عاماً من حياتي

1835
01:29:11,930 --> 01:29:16,107
وأنا أعتقد بأني غير هامة
لشخص مهم للغاية في حياتي

1836
01:29:16,435 --> 01:29:19,780
لقد وجدت الإجابة
وأحتجت إليها، و وجدتها

1837
01:29:20,606 --> 01:29:23,109
ـ إنه كما كانت تقول (أنيتا) دوماً
ـ يا إلهي

1838
01:29:23,943 --> 01:29:25,991
عندما يكون ذلك مقدراً فهو مقدر

1839
01:29:28,489 --> 01:29:29,490
تلك حقاً نصيحة جيدة

1840
01:29:29,782 --> 01:29:30,999
أعتقد أنه يجب أن أعطيك رقمها

1841
01:29:31,492 --> 01:29:33,790
ـ حسناً
...ـ المغزى هو

1842
01:29:34,286 --> 01:29:37,130
(لم يكن مقدراً لي العيش مع (أندي مارجولس

1843
01:29:37,622 --> 01:29:40,466
لقد قٌدِرَ لي مقابلته

1844
01:29:41,167 --> 01:29:43,511
لكن قُدِرَ لي الزواج من والدك

1845
01:29:44,296 --> 01:29:46,469
لأنني لو لم أفعل

1846
01:29:46,965 --> 01:29:48,638
ما كنت سأحصل عليك

1847
01:29:49,467 --> 01:29:51,140
ألم تفهم ، (أندي)؟

1848
01:29:52,137 --> 01:29:53,980
لقد كان دوماً أنت

1849
01:29:54,306 --> 01:29:56,308
أنت حب حياتي، يا طفلي

1850
01:29:57,183 --> 01:29:59,185
وسوف يكون دوماً أنت

1851
01:30:03,481 --> 01:30:05,984
علي الذهاب قبل أن أبدء في البكاء

1852
01:30:07,486 --> 01:30:09,033
فقط تذكر شيئاً واحداً

1853
01:30:09,697 --> 01:30:12,541
لو أصف جميع الأولاد في العالم

1854
01:30:12,658 --> 01:30:13,784
.....لو كان بأمكاني إختيار أحدهم

1855
01:30:13,868 --> 01:30:16,741
لم أكن سأدعك تختارين أحداً غيري، أمي

1856
01:30:16,828 --> 01:30:18,250
بلى، كنت ستفعل

1857
01:30:18,330 --> 01:30:20,298
كنت ستجعل السيدة (شابيرو) تختارك

1858
01:30:20,373 --> 01:30:21,716
ـ كلا، لن أفعل
ـ لقد كنت تحب بسكويتها

1859
01:30:22,000 --> 01:30:24,002
لقد كان حقاً بسكويت جيد

1860
01:30:34,054 --> 01:30:35,727
أشتاق إليك من الآن

1861
01:30:48,193 --> 01:30:50,867
أتعرف، لقد كان هذا أفضل أسبوع في حياتي

1862
01:30:51,696 --> 01:30:53,198
أحبك أمي

1863
01:30:57,369 --> 01:30:58,870
حسناً، وداعاً

1864
01:31:12,342 --> 01:31:13,434
حسناً

1865
01:31:14,052 --> 01:31:17,226
لابد أنكِ تمزحين معي
هذا رقم قياسي جديد

1866
01:31:20,725 --> 01:31:22,727
مرحباً، (بين)؟

1867
01:31:23,061 --> 01:31:26,065
أنا (جويس)، أجل الآكلة الكبرى

1868
01:31:30,568 --> 01:31:31,911
حسناً

1869
01:31:39,244 --> 01:31:40,916
ـ أمي هل تريدي أن تجربي قليلاً؟
ـ بالطبع

1870
01:31:41,245 --> 01:31:42,918
هل ترين، أمي؟

1871
01:31:43,414 --> 01:31:45,087
إنها هناك

1872
01:31:45,416 --> 01:31:46,759
مرحباً، أمي

1873
01:32:24,788 --> 01:32:29,798
أعتقد بأنه يجب أن نفكر برحلة أخرى
في (أوروبا)، ما رأيك بهذا؟

1874
01:32:30,336 --> 01:32:32,338
ـ هل تريدين الذهاب إلى (أوروبا)؟
ـ ما رأيك بهذا؟

1875
01:32:32,630 --> 01:32:34,303
لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة

1876
01:32:34,507 --> 01:32:36,509
أنا مفتونة جداً بالكتب في الأشرطة

1877
01:32:36,634 --> 01:32:38,227
لو أردت أن أنهيه
سوف أجلس في المرآب

1878
01:32:38,344 --> 01:32:39,436
آمل أن تطفيئي السيارة

1879
01:32:39,512 --> 01:32:40,684
لأنكِ سوف تموتين لو لم تفعلي

1880
01:32:40,972 --> 01:32:41,939
أعرف، أعرف

1881
01:32:42,015 --> 01:32:43,312
ـ سوف أتذكر ذلك
ـ ذلك سيكون جيداً

1882
01:32:43,475 --> 01:32:45,193
منذ أن أصبحت أبوك و أمك

1883
01:32:45,310 --> 01:32:47,563
ـ وأضطررت أن اخبرك عن الجنس
ـ أجل

1884
01:32:47,646 --> 01:32:48,738
هل ذلك ساعدك في حياتك؟

1885
01:32:48,814 --> 01:32:50,737
لا يمكنك التراجع
هذا ما أخبرتيني به

1886
01:32:50,816 --> 01:32:53,035
عن الإيلاج الجنسي في سن مبكرة

1887
01:32:53,152 --> 01:32:55,371
لكني أظن....لا أعرف

1888
01:32:55,488 --> 01:32:56,831
فقط لا تفعل هذا في المستقبل

1889
01:32:57,031 --> 01:32:58,157
سوف أعطيك رقمي

1890
01:32:58,282 --> 01:32:59,249
حسناً

1891
01:32:59,325 --> 01:33:00,622
و أتصل عليا عندما تكون في المدينة

1892
01:33:00,701 --> 01:33:02,248
اجل، يارفاق أنتم يجب أن تكونا على أتصال

1893
01:33:02,328 --> 01:33:03,328
حسناً

1894
01:33:04,829 --> 01:33:07,298
كأنها قاعدة؟ إنهم يغتصبون طوال الوقت؟

1895
01:33:07,373 --> 01:33:10,718
كلا، ليس طوال الوقت
أحياناً، لكنك لن تعرف

1896
01:33:10,835 --> 01:33:12,837
.....ربما لن يغتصبونك أنت، لكن

1897
01:33:13,171 --> 01:33:16,015
ـ سوف يغتصبون شخصاً ما
ـ سيغتصبون شخصاً ما

1898
01:33:19,010 --> 01:33:21,138
ـ ربما يغتصبوننا نحن الأثنين
ـ أوه، كلا

1899
01:33:21,221 --> 01:33:23,565
أحمل الكتب التي بالأشرطة
في جهاز الأستماع

1900
01:33:23,848 --> 01:33:25,816
ـ في ماذا؟
ـ جهاز الأستماع

1901
01:33:25,892 --> 01:33:27,610
في جهاز الأستماع؟

1902
01:33:27,685 --> 01:33:29,904
يجب عليك أن تستخدمي آلة السفر عبر الزمن
قبل أن تسخدمي هذا؟

1903
01:33:30,188 --> 01:33:31,940
(يجب أن تتصل بأبنة عمك (لوايل

1904
01:33:32,023 --> 01:33:33,525
يجب أن أتصل بأبنة عمي (لوايل)؟

1905
01:33:33,858 --> 01:33:35,326
هل سبق لي أن قابلت أبنة عمي (لويل)؟

1906
01:33:35,401 --> 01:33:37,119
<b>لا يهم، إن لديها سل في الرئتين
<font color="#FFE87C">* مرض معدي جداً</font></b>

1907
01:33:37,195 --> 01:33:38,242
سيكون ذلك لطيفاً جداً منك لها

1908
01:33:38,363 --> 01:33:41,083
ـ إن لديها السل؟
ـ إنها بالجوار الآن

1909
01:33:41,200 --> 01:33:43,123
ـ هل الناس مازالوا يصابون بهذا؟
ـ أجل، بالتأكيد

1910
01:33:43,202 --> 01:33:44,954
أعتقدت أنهم توقفوا عن الإصابة بهذا
منذ عصر رعاة البقر؟

1911
01:33:45,037 --> 01:33:46,253
هل سمعت تلك القصة....كلا

1912
01:33:46,371 --> 01:33:48,749
هل سمعت عن تلك القصة
عن الشخص الذي بالطائرة؟

1913
01:33:48,873 --> 01:33:51,547
ـ هل كان مصاباً بالسل؟
ـ و قام بنقل العدوى للناس

1914
01:33:51,876 --> 01:33:53,549
هل كانت (لوايل) على تلك الطائرة؟

1915
01:33:53,711 --> 01:33:54,712
أعتقد ذلك

1916
01:33:54,879 --> 01:33:56,301
<b><font color="#FFE87C">مخرج على بعد 1000 قدم</font></b>

1917
01:33:56,381 --> 01:33:57,473
!هيا! أخرجي
!على بعد ألف قدم! فقط أخرجي

1918
01:33:57,549 --> 01:33:58,675
كم المسافة ألف قدم؟

1919
01:33:58,758 --> 01:33:59,850
.يجب أن تندمجي، أمي
!هذا الطريق

1920
01:33:59,926 --> 01:34:01,269
بماذا، عزيزي؟ بماذا؟

1921
01:34:01,386 --> 01:34:02,558
!بالمخرج

1922
01:34:02,762 --> 01:34:06,016
أنا أسوق بسرعة 65 ميل في الساعة
وهي تتحدث بالقدم

1923
01:34:06,099 --> 01:34:08,227
ـ ماهذا بحق الجحيم؟
!ـ سحقاً، هناك امرأة

1924
01:34:08,438 --> 01:34:41,592
<b>ترجمة مشتركة
<font color="#FFE87C">Ayied</font>  <font color="#D900D9">Taimoor137</font>
<font color="#008000">mmm1122</font></b>

