1
00:00:00,000 --> 00:00:24,051
<b>ترجمة مشتركة
<font color="#FFE87C">Ayied</font>  <font color="#D900D9">Taimoor137</font>
<font color="#008000">mmm1122</font></b>

2
00:00:24,285 --> 00:00:43,228
<font color="yellow">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

3
00:01:16,285 --> 00:01:17,628
<b><font color="#FFE87C">لديك رسالة جديدة</font></b>

4
00:01:17,870 --> 00:01:19,167
هل أنت هنا؟
هل أنت مستيقظ؟

5
00:01:19,288 --> 00:01:21,382
يا إلهي، الوقت مازال مبكر  عندك
على أتصالي بك

6
00:01:21,457 --> 00:01:24,461
5:52 ،6:52 ،7:52
لقد نسيت، أن الوقت عندك مبكر بثلاث ساعات قبلنا

7
00:01:24,543 --> 00:01:27,763
!إنسى أنني أتصلت
الرسالة تم مسحها

8
00:01:30,205 --> 00:01:31,255
<b><font color="#FFE87C">متابعة الرصيد</font></b>

9
00:01:31,263 --> 00:01:32,562
<b><font color="#FFE87C">الرصيد الحالي 743 دولار
الرصيد المتاح 682 دولار</font></b>

10
00:01:32,676 --> 00:01:34,553
<b><font color="#FFE87C">رسالة جديدة</font>
عزيزي، أنا أمك</b>

11
00:01:34,845 --> 00:01:37,518
أعرف بأني سأظفر بك فقط في عطلة نهاية الأسبوع
قبل أن تنطلق في الطريق

12
00:01:37,597 --> 00:01:39,270
لكني أفكر بأن أشتري لك بعض الأشياء

13
00:01:39,516 --> 00:01:41,735
هل تحب الزبادي اليونانية؟
إنها برغوة

14
00:01:42,018 --> 00:01:43,362
<b><font color="#FFE87C">الرسالة تم مسحها</font></b>

15
00:01:44,563 --> 00:01:46,065
أنا فخورة جداً بك، عزيزي

16
00:01:46,148 --> 00:01:50,779
لا أصدق أنك ستقوم بجولة على كل هذه الشركات
لعرض منتجك الخاص بك

17
00:01:50,861 --> 00:01:53,455
....أعني
(صغيري، (دونالد ترامب

18
00:01:53,531 --> 00:01:57,252
أنا متحمسة جداً لرؤية وجهك العذب
<font color="#FFE87C">الرسالة تم مسحها</font>

19
00:02:05,543 --> 00:02:07,637
مرحباً (آندي)، أنا أمك
آخر إتصال

20
00:02:07,878 --> 00:02:11,178
أردت فقط أن تعرف بأنني سوف أركن السيارة
و آتي من الداخل غداً

21
00:02:11,257 --> 00:02:14,386
لأن ركن السيارة بجانب الرصيف
!في (نيويورك)، إنه مثل حديقة الحيوان

22
00:02:14,510 --> 00:02:16,979
و أنا لا أريد أن أحصل على مخالفة
هذا كل شيء

23
00:02:17,054 --> 00:02:18,522
أوه، ربما أذهب للمجمع التجاري اليوم

24
00:02:18,597 --> 00:02:22,521
لذا أعلمني لو أحتجت لبناطيل أو وشاح أو أي شيء

25
00:02:23,393 --> 00:02:26,522
حصلت لك على تصريح للنادي الرياضي الخاص بي
(لو أردت أن تتمرن معي تمارين (البيلاتيس

26
00:02:26,980 --> 00:02:29,483
لدي مدربة جديدة
إنها سحاقية

27
00:02:29,649 --> 00:02:31,492
<b><font color="#FFE87C">الرسالة تم مسحها</font></b>

28
00:02:34,487 --> 00:02:35,488
<b><font color="#FFE87C">رسالة جديدة</font></b>

29
00:02:35,572 --> 00:02:39,244
كل هذه الرسائل عن الغد
ونسيت بأن أتمنى لك حظ موفقاً لليوم

30
00:02:39,410 --> 00:02:41,253
إنهم سوف يحبونك
أعلم ذلك

31
00:02:41,370 --> 00:02:42,872
من يمكنه أن يقول لا لك؟

32
00:02:44,415 --> 00:02:46,884
أندرو بروستر)؟ نحن جاهزون لإستقبالك)

33
00:02:47,543 --> 00:02:48,715
شكراً لكِ

34
00:02:53,591 --> 00:02:54,638
ماذا لديك لنا يا بني؟

35
00:02:54,884 --> 00:02:57,764
الذي لدي لكم هو منتج رائد جديد

36
00:02:57,846 --> 00:03:01,145
أسواق (كي مارت)، لديها فرصة لوضعه على رفوفها

37
00:03:01,307 --> 00:03:04,436
قبل أن يضعه أي أحد آخر على رفوفه

38
00:03:05,436 --> 00:03:07,939
أولا، بعض المعلومات الأساسية عني

39
00:03:08,480 --> 00:03:11,984
أنا عندي درجة الماجستير في الكيمياء
" من جامعة "كاليفورنيا

40
00:03:12,193 --> 00:03:16,618
الثلاث السنوات الأخيرة
كنت أعمل لدى وكالة حماية البيئة

41
00:03:16,947 --> 00:03:20,000
و ثقوا بي لم أبقى ثلاث سنوات من أجل السيدات

42
00:03:23,579 --> 00:03:27,004
لقد بقيت لأني كنت مفتوناً
بالعمل الذي كنت أقوم به هناك

43
00:03:27,249 --> 00:03:30,550
أساساً تلك كانت التقنية الواعدة

44
00:03:30,629 --> 00:03:32,097
من مصادر الموارد المتجددة

45
00:03:33,006 --> 00:03:34,223
أعلم بماذا تفكرون

46
00:03:34,758 --> 00:03:37,352
"إنذار بالكيمياء المللة"
صحيح؟

47
00:03:37,844 --> 00:03:39,016
!خطأ

48
00:03:39,679 --> 00:03:43,023
ذات يوم، كان لدي نقطة إنطلاق نحو النجاح

49
00:03:43,349 --> 00:03:45,852
لقد اخترعت مادة عازلة مصغرة

50
00:03:46,101 --> 00:03:49,901
....يمكنها تسخير طاقة التنظيف الطبيعية من

51
00:03:51,899 --> 00:03:53,242
زيت جوز الهند

52
00:03:54,818 --> 00:03:57,162
زيت نواة النخيل

53
00:03:57,488 --> 00:03:58,660
...و

54
00:03:59,323 --> 00:04:00,324
!الصويا

55
00:04:02,826 --> 00:04:04,828
ليس صلصلة الصويا

56
00:04:05,496 --> 00:04:07,043
لكن زيت بذرة الصويا

57
00:04:07,164 --> 00:04:09,917
و جميع هذا يُمزَج سوياً لإنشاء
.......ما أحب أن أطلق عليه

58
00:04:12,920 --> 00:04:15,298
هل يمكنك رؤية ذلك؟
كنت أعتقد بأن الطاولة ستكون أصغر

59
00:04:15,381 --> 00:04:16,507
هل تراها؟

60
00:04:17,341 --> 00:04:20,845
!(سايو كلين)
!(سايو ـ كلين)

61
00:04:21,178 --> 00:04:24,853
العلم و النتظيف في كلمة واحدة

62
00:04:25,349 --> 00:04:28,694
حسناً، دقيق للغاية، شكراً لحضورك

63
00:04:29,019 --> 00:04:30,771
سنكون على إتصال

64
00:04:31,021 --> 00:04:32,773
لدي تصريح من هيئة الأغذية و العقاقير

65
00:04:32,856 --> 00:04:34,028
....وأنا لدي الدعم المالي الكافي

66
00:04:34,108 --> 00:04:38,033
في الواقع نحن بالفعل لدينا مناقشات مع شركات كبرى

67
00:04:38,195 --> 00:04:40,289
أجل، التي منتجاتها سامة ومؤذية

68
00:04:40,364 --> 00:04:42,662
بالإضافة إلى شركات منتجات عضوية

69
00:04:42,741 --> 00:04:44,038
لكن قم بتطوير شعار تجاري مميز

70
00:04:44,118 --> 00:04:46,792
و ربما بعد سنة أو أثنتين سوف نعاود النظر

71
00:04:51,375 --> 00:04:52,547
<b><font color="#FFE87C">رسالة جديدة</font></b>

72
00:04:52,626 --> 00:04:55,755
إذن، كيف جرت الأمور؟
أعرف، أعرف، أنا أقودك إلى الجنون

73
00:04:55,879 --> 00:04:57,552
لكن، أنا أنتظر على أحر من الجمر هنا

74
00:04:57,881 --> 00:04:59,508
أراهن أنهم قد أحبوك
(كي مارت)

75
00:04:59,591 --> 00:05:02,390
!لا يسعني التصديق
!(ولدي في أسواق (كي مارت

76
00:05:02,720 --> 00:05:04,393
<b><font color="#FFE87C">الرسالة تم مسحها</font></b>

77
00:05:05,055 --> 00:05:08,228
<b><font color="#FFE87C">(مرحباً، أنا (جويس
أترك رسالة، وداعاً</font></b>

78
00:05:08,725 --> 00:05:11,069
مرحباً، أمي لقد تلقيت مليارات
الرسائل التي أرسلتيها

79
00:05:11,144 --> 00:05:13,363
هنا بعض الإجابات على أسئلتك
كي مارت)، سار بشكل جيد)

80
00:05:13,438 --> 00:05:15,066
لا تشتري لي بناطيل

81
00:05:15,149 --> 00:05:16,617
أنا لا أريد أن أقوم بتمارين (بيلاتيس) الرياضية

82
00:05:16,900 --> 00:05:18,994
و أنا متحمس لرؤيتكِ أيضاً

83
00:05:19,403 --> 00:05:21,246
!(أندي)! (أندي)

84
00:05:23,490 --> 00:05:24,867
!(أندي)! (أندي)

85
00:05:25,409 --> 00:05:27,332
!أندي)! أنا هنا)

86
00:05:27,828 --> 00:05:29,171
!ـ عزيزي
ـ مرحباً، أمي

87
00:05:29,413 --> 00:05:31,256
!ـ أنا هنا
!ـ لقد رأيتكِ، أهلاً

88
00:05:31,498 --> 00:05:33,341
ـ جميع من في (نيويرك) قد رأوكِ
ـ مرحباً

89
00:05:33,417 --> 00:05:34,760
ـ مرحباً أمي
ـ أوه، صغيري

90
00:05:35,002 --> 00:05:36,675
!يا إلهي

91
00:05:37,087 --> 00:05:38,760
ـ سعيد برؤيتكِ
ـ أنظر إليك، أنظر إليك

92
00:05:39,006 --> 00:05:40,349
ـ أجل، أنظري إلي
!ـ يا إلهي! يا إلهي

93
00:05:40,591 --> 00:05:42,013
حسناً، لنبتعد عن الطريق

94
00:05:42,259 --> 00:05:43,385
هل أنت تلبس سترة رياضية؟

95
00:05:43,469 --> 00:05:44,470
أجل، أنا كذلك

96
00:05:44,595 --> 00:05:46,017
كيف تعلمت أن تشتري سترة رياضية؟

97
00:05:46,096 --> 00:05:48,019
ـ أخذت دورة تعليمية في ذلك
ـ أنظر لهذا

98
00:05:48,098 --> 00:05:51,021
!يا إلهي! عزيزي، أنظر
لقد تركت بطاقة السعر عليها

99
00:05:51,434 --> 00:05:54,438
ماركة (جاي كرو)؟
!إبني المترف المتفاخر

100
00:05:54,771 --> 00:05:55,772
أجل، هذا أنا

101
00:05:55,855 --> 00:05:57,277
أنا فقط سأحتفظ بها
في حالة لو أردت بيعها

102
00:05:57,523 --> 00:05:59,116
حسناً، رائع.
شكراً

103
00:05:59,609 --> 00:06:01,202
هل الجو حار هنا
أم أنا الوحيدة فقط التي تشعر بذلك

104
00:06:01,444 --> 00:06:03,287
ـ أنتِ فقط، ليس حراً على الإطلاق
ـ فقط أنا؟

105
00:06:03,529 --> 00:06:04,951
ـ هل تمزح؟
ـ كلا

106
00:06:05,198 --> 00:06:06,825
ـ لقد أعددت الدجاج للعشاء
ـ رائع

107
00:06:06,949 --> 00:06:08,247
و لقد دعوت بعض الفتيات

108
00:06:08,327 --> 00:06:10,125
لأنهن حقاً لا يسعهن الإنتظار لكي يرونك

109
00:06:12,122 --> 00:06:14,625
أتعلمين، أفضل ألا تفعلي

110
00:06:14,709 --> 00:06:16,461
للتو وصلت من رحلة طويلة

111
00:06:16,711 --> 00:06:18,054
....لا أعلم إذا كنت أرغب في

112
00:06:18,296 --> 00:06:20,139
ـ أنت مجهد وما إلى ذلك؟
ـ أنا لدي القليل من الإضطراب بسبب فارق التوقيت

113
00:06:20,382 --> 00:06:22,225
آخر ما تحتاجه هو أن تكون
في عرض أمام صديقاتي

114
00:06:22,300 --> 00:06:23,301
ـ صحيح؟
ـ أجل، بالضبط

115
00:06:23,551 --> 00:06:25,804
شكراً أمي
شكراً لتفهمك

116
00:06:26,971 --> 00:06:28,894
أنا فقط أعددت الكثير من الدجاج هذا كل شيء

117
00:06:31,308 --> 00:06:33,982
لا يمكنني التصديق
!صغير (أندي)، كبر بهذا الشكل

118
00:06:34,228 --> 00:06:36,230
و يلبس سترة رياضية

119
00:06:36,480 --> 00:06:38,323
(إنها من (جي كرو
أريهم رقعة الماركة

120
00:06:39,650 --> 00:06:41,323
إنها بسعر معقول جداً

121
00:06:41,568 --> 00:06:43,491
(هل تعلمون أن (أندي
قد بدأ مشروعه الخاص

122
00:06:43,821 --> 00:06:44,822
هل هذا صحيح؟

123
00:06:45,989 --> 00:06:47,707
أجل، لقد أخترع منتجاً جديداً

124
00:06:47,783 --> 00:06:50,161
و الآن سيسافر في رحلة
ليبيعه بالطرق من باب إلى باب

125
00:06:50,244 --> 00:06:51,245
إليس هذا صحيح (أندي)؟

126
00:06:51,495 --> 00:06:53,497
كلا، هذا حتى ليس بقريب من الصحة

127
00:06:53,747 --> 00:06:55,249
أتعرف، هذا خطير
أن تطرق من باب إلى باب

128
00:06:55,332 --> 00:06:56,504
أنا لن أفعل ذلك

129
00:06:56,583 --> 00:06:58,335
لقد توقفوا عن فعل ذلك منذ عقود

130
00:06:58,585 --> 00:06:59,928
هل سمعت بشكل خاطيء، عزيزي؟

131
00:07:00,170 --> 00:07:02,674
لا بأس، إن الأمر معقد
ذلك قريب بما فيه الكفاية

132
00:07:02,924 --> 00:07:04,016
أندي)، إنه لمن الرائع مقابلتك، أخيراً)

133
00:07:04,092 --> 00:07:05,093
أنتِ أيضاً، أجل

134
00:07:05,176 --> 00:07:06,723
لقد سمعت عنك أموراً رائعة فحسب

135
00:07:06,845 --> 00:07:09,351
ـ ذلك رائع
ـ (جايل)، إنها صديقتنا الجديدة

136
00:07:09,597 --> 00:07:12,566
إنها المرشدة على متابعة أوزاننا
و زوجها متوفي

137
00:07:13,559 --> 00:07:16,358
أنا آسف حقاً لسماعي هذا

138
00:07:16,603 --> 00:07:17,775
أنا لست آسفة

139
00:07:19,273 --> 00:07:20,616
ليته مات من قبل ذلك

140
00:07:20,691 --> 00:07:21,863
!لقد كان فظيعاً

141
00:07:22,526 --> 00:07:24,528
إنها لم يكن يسعها الإنتظار
حتى تتخلص منه، يا عزيزي

142
00:07:24,778 --> 00:07:25,825
أندي)، يجب أن تساعدني من فضلك)

143
00:07:25,904 --> 00:07:27,622
ارجوك أقنعها لحضور "حفلة العزاب" معي

144
00:07:27,698 --> 00:07:28,699
ـ لليلة واحدة
!ـ أجل، هيــا

145
00:07:29,116 --> 00:07:30,459
ـ لا تقولن ذلك
!ـ عليكِ فعلها

146
00:07:30,701 --> 00:07:32,248
لا أريد الذهاب هناك

147
00:07:33,120 --> 00:07:35,122
أنا أقول لكِ، سوف تكونين حسناء القاعة

148
00:07:35,372 --> 00:07:36,715
"سوف أكون حسناء على "الصلع

149
00:07:38,459 --> 00:07:41,463
أنا لا أحتاج لهذا
أنا سعيدة جداً

150
00:07:42,546 --> 00:07:45,299
أحضرتِ ضفادع زيادة منذ عيد الشكر، صحيح؟

151
00:07:45,382 --> 00:07:48,306
أجل، لايمكنك أن تتخيل كم عدد الأماكن
التي تبيع الضفادع

152
00:07:48,385 --> 00:07:49,887
(آمل أن تشرب الماء، يا (أندي

153
00:07:51,054 --> 00:07:53,227
جيد، ولد مطيع

154
00:07:53,807 --> 00:07:56,731
لأني اشرب ست زجاجات في اليوم الآن

155
00:07:56,810 --> 00:07:57,982
إنه مفيد جداً لبشرتك

156
00:07:58,228 --> 00:07:59,400
جيد، لهذا أنا أفعل ذلك

157
00:07:59,646 --> 00:08:01,819
أنا مسرورة أنك تفعل هذا، عزيزي

158
00:08:05,402 --> 00:08:06,494
ما الذي تفعلينه الآن؟

159
00:08:06,737 --> 00:08:08,739
أنا أعيد تعبئة زجاجة الماء

160
00:08:08,989 --> 00:08:13,460
لأنه من السخافة أن تدفع ثمناً باهظ
في صندوق من الماء، من الأساس كما تعلم

161
00:08:13,535 --> 00:08:15,708
بينما يمكنك إستعمال هذا مراراً و تكراراً

162
00:08:17,581 --> 00:08:21,251
إذن، هل أنت حقاً ستجوب أرجاء المدينة
من أجل تلك الإجتماعات؟

163
00:08:21,335 --> 00:08:22,882
(أجل، طول الطريق حتى (فيجاس

164
00:08:24,087 --> 00:08:25,179
هل تقابل أي أحد؟

165
00:08:26,256 --> 00:08:27,599
كلا، ليس حالياً

166
00:08:27,841 --> 00:08:31,846
كلا؟ ظننت أنك تقابل تلك الفتاة ذات الإسم الغريب

167
00:08:33,180 --> 00:08:34,432
ـ (بيثاني)؟
ـ أجل

168
00:08:34,598 --> 00:08:36,520
بيثاني)، ماذا حدث لها؟)

169
00:08:36,766 --> 00:08:39,019
أجل، ذلك لم ينجح حقاً

170
00:08:39,185 --> 00:08:41,688
إذن، ماذا عن الفتاة التي قبلها؟
الشرقية

171
00:08:41,938 --> 00:08:46,239
هذا المصطلح لم يعد مقبولاً منذ وقتاً طويل

172
00:08:46,317 --> 00:08:48,571
لا أعرف، إنه لم ينجح فحسب

173
00:08:48,654 --> 00:08:51,453
هل تعتقد أن إحداهن قد نجحت الآن؟

174
00:08:51,698 --> 00:08:55,043
ماذا عنكِ؟
هل تقابلين أحد حالياً؟

175
00:08:55,285 --> 00:08:57,037
أندي)، أرجوك لا تكن مقرفاً)

176
00:08:57,621 --> 00:09:00,795
(هل تريد مني أن أذهب لحفل (جيل
للعازبات البائسات؟

177
00:09:01,041 --> 00:09:02,839
هل هذا ما تريده؟
تريدني أن أجر على نفسي؟

178
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
أن أعٌرَض بالملابس الداخلية؟

179
00:09:04,294 --> 00:09:06,137
سوف أذهب للنوم الآن، يا أمي

180
00:09:06,213 --> 00:09:07,385
أجل

181
00:09:07,464 --> 00:09:11,139
لقد أخرجت الأفلام المنزلية القديمة
و أعتقدت أننا سوف نشاهدها سوياً

182
00:09:11,468 --> 00:09:14,017
كما تعلمين، أنا لم أتأقلم بعد

183
00:09:14,137 --> 00:09:15,639
و مازلت في إضراب فارق التوقيت

184
00:09:15,973 --> 00:09:17,646
ـ أتفهم.....أجل
ـ طابت ليلتك

185
00:09:18,140 --> 00:09:19,141
!طابت ليلتك، عزيزي

186
00:09:19,475 --> 00:09:21,318
لقد أشتريت لك ملابس داخلية من المجمع التجاري

187
00:09:21,394 --> 00:09:22,395
حسناً

188
00:09:22,478 --> 00:09:25,489
ـ يمكننا أن نرجعه غداً إذا لم يكن يلائمك
ـ هذا مقرف جداً

189
00:09:25,565 --> 00:09:27,238
ـ إنهم يعرفونني هناك
ـ حسناً

190
00:09:32,572 --> 00:09:33,665
<b><font color="#FFE87C">هل يمكنني غلق هذا الشيء؟</font></b>

191
00:09:33,740 --> 00:09:35,492
<b><font color="#FFE87C">نحن نقوم بهذا منذ ساعتين</font></b>

192
00:09:35,826 --> 00:09:38,170
<b><font color="#FFE87C">قفط بعض دقائق أخرى، إتفقنا؟</font></b>

193
00:09:38,245 --> 00:09:40,499
<b><font color="#FFE87C">أنظر كم هو ظريف</font></b>

194
00:09:47,505 --> 00:09:49,507
......أنظري أمي، أنا آسف

195
00:09:50,842 --> 00:09:52,344
<b><font color="#FFE87C">كم من الوقت تريديني أن أصور هذا؟</font></b>

196
00:09:52,594 --> 00:09:54,187
<b><font color="#FFE87C">أنت أفضل فتى</font></b>

197
00:09:54,262 --> 00:09:57,436
<b><font color="#FFE87C">أنت أروع فتى في العالم
هل تعلم هذا؟</font></b>

198
00:09:57,849 --> 00:09:59,476
<b><font color="#FFE87C">كما تخبرك ماما كل ليلة</font></b>

199
00:09:59,559 --> 00:10:03,062
<b><font color="#FFE87C">لو جميع الفتيان في العالم أصطفوا</font></b>

200
00:10:03,145 --> 00:10:05,443
<b><font color="#FFE87C">سوف أختار واحداً فقط</font></b>

201
00:10:05,939 --> 00:10:08,362
<b><font color="#FFE87C">سوف أختارك أنت كل مرة</font></b>

202
00:10:09,359 --> 00:10:12,704
<b><font color="#FFE87C">أحبك (أندي)، أنت ولدي الرائع</font></b>

203
00:10:37,555 --> 00:10:40,229
حسناً، هذا سيكون جيد لكِ
مغامرة صغيرة

204
00:10:40,475 --> 00:10:42,317
حسناً، هذا سخيف

205
00:10:42,559 --> 00:10:44,812
هيا أمي، فقط حاولي ربما سيكون الأمر ممتعاً

206
00:11:01,328 --> 00:11:03,001
هل سألتني للتو إذا كنت أقوم بالتنزهه على الأقدام؟

207
00:11:03,246 --> 00:11:05,214
كلا! أنا لا أتنزهة، آسفة

208
00:11:05,290 --> 00:11:07,759
جرب تلك النحيفة التي بالزاوية
إنها تبدو رياضية

209
00:11:08,001 --> 00:11:10,174
لا تتحدث إلي
لأني أفكر

210
00:11:22,015 --> 00:11:24,016
أنتِ حتى لم تحاولي، يا أمي؟

211
00:11:24,266 --> 00:11:27,771
أعني، أنتِ أبداً لن تقابلي رجل هكذا

212
00:11:28,105 --> 00:11:30,449
والدي مات عندما كنت في الثامنة من عمري

213
00:11:30,524 --> 00:11:32,947
أنتِ لم تخرج في موعد منذ وقتها، صحيح؟

214
00:11:33,276 --> 00:11:35,119
أتعرف، ما الذي ينتهي إليه الأمر بنهاية المطاف؟

215
00:11:36,029 --> 00:11:38,703
ينتهي إلى حلوى (أم أند أمز) في الفراش

216
00:11:39,783 --> 00:11:43,291
لأن تلك السنوات التي كنت مع أبيك

217
00:11:43,370 --> 00:11:47,125
كنت أخبئهم تحت الوسادة حتى يستغرق في النوم

218
00:11:47,457 --> 00:11:50,210
لأتمكن من أكلهم بدون أن أتعرض لإنتقاد

219
00:11:50,460 --> 00:11:53,555
و لم أعد أخفي حلوياتي مجدداًً

220
00:11:55,632 --> 00:11:57,430
هذا منطقياً جداً

221
00:11:57,509 --> 00:11:58,726
ـ عندما وصفتيه بهذا الشكل
ـ إنه كذلك

222
00:11:58,802 --> 00:12:00,429
هذا سبب وجيه لتتخلي عن الرجال جميهم

223
00:12:00,512 --> 00:12:01,889
ـ أنصت، أتعرف ماذا؟
ـ بسبب حلوى

224
00:12:01,972 --> 00:12:03,519
أنت من يقدم النصيحة، عزيزي؟

225
00:12:03,598 --> 00:12:05,565
أعني، لماذا لست مع أحداهن؟

226
00:12:05,641 --> 00:12:07,143
ـ أتعرفين ماذا يا أمي؟
ـ ماذا؟

227
00:12:07,476 --> 00:12:13,153
أنا لم أجد الفتاة التي تدعني أكل حلوى
أم أند أمز) على السرير في الليل)

228
00:12:13,399 --> 00:12:14,571
!توقف

229
00:12:14,650 --> 00:12:19,911
أعني، حقاً لماذا هذا العذر مقبولاً لكِ
وغير مقبول لي؟ أنتِ تقولين نفس الشيء

230
00:12:19,990 --> 00:12:23,665
لأنه سبق أن كان لدي حياة زوجية
و كان لدي عائلة

231
00:12:23,994 --> 00:12:26,838
كان يتوجب علي الرقص
والآن أنا متعبة

232
00:12:27,080 --> 00:12:29,174
أنت من كان ينسحب من الرقص مع الجميع

233
00:12:30,000 --> 00:12:33,587
ربما تحتاج إلى علاج نفسي
أجل، لقد ساعدني

234
00:12:34,504 --> 00:12:35,676
أنا لا أحتاج لعلاج نفسي

235
00:12:35,756 --> 00:12:37,429
و منذ متى وأنت تتلقين علاجاً نفسياً؟

236
00:12:37,758 --> 00:12:40,762
أنا و (أنيتا)، نقابل معالج نفسي
مرة كل أسبوع أثناء تناول القهوة

237
00:12:41,011 --> 00:12:43,855
حسناً، على الأقل أنتما الأثنتان
تقابلان معالج نفسي لشرب القهوة

238
00:12:44,097 --> 00:12:45,519
إذن، أنتِ لا تذهبين لمعالج نفسي

239
00:12:45,599 --> 00:12:46,942
لأن (أنيتا)، أمينة مكتبة

240
00:12:47,184 --> 00:12:48,685
ـ هل أخبرك غالبية ما نتحدث عنه؟
ـ أجل

241
00:12:48,768 --> 00:12:53,365
إنه لماذا ألوم نفسي على مشاكلك
العميقة الجذور مع النساء

242
00:12:53,607 --> 00:12:58,533
جيد، أنتِ تتحدثين مع (أنيتا) عن مشاكلي
العميقة الجذور مع النساء التي تتخيلنها

243
00:12:59,362 --> 00:13:02,366
أحياناً، أشعر بأنني أنا التي أفسدتها عليك

244
00:13:02,699 --> 00:13:04,372
أتعرفين ماذا؟
أعرف أنكِ فعلتِ ذلك

245
00:13:04,618 --> 00:13:07,121
تعرفين لماذا؟ لأنك تضعين معايير صعبة جداً

246
00:13:07,204 --> 00:13:09,047
على جميع النساء الأخريات
لا يوجد إحداهن ممكن أن ترقى لتطلعات أمي

247
00:13:09,289 --> 00:13:10,757
كلا، ليس كذلك عزيزي

248
00:13:10,874 --> 00:13:13,003
سوف أذهب للنوم، حسناً؟

249
00:13:13,211 --> 00:13:18,357
كلا، ...(أنيتا)، قالت أنه يجب أن أخبرك
(عن الفتى الذي وقعت بحبه في (فلوريدا

250
00:13:19,550 --> 00:13:20,551
ماذا؟

251
00:13:20,802 --> 00:13:22,896
(لقد حان الوقت لتعرف هذا عني، (أندي

252
00:13:23,137 --> 00:13:24,138
أعرف ماذا؟

253
00:13:24,388 --> 00:13:26,482
حسناً، هناك تلك الحادثة في حياتي

254
00:13:26,557 --> 00:13:29,150
التي لم يسبق أن أخبرتك عنها

255
00:13:29,893 --> 00:13:31,486
لقد ذهبت إلى (فلوريدا) في إجازة

256
00:13:31,561 --> 00:13:34,815
ـ لقد كنت يافعة جداً  ( 19 ،20 ) عاماً أو شيئاً كهذا
ـ حسناً، جيد

257
00:13:34,898 --> 00:13:39,244
و قابلت فتى
و وقعت في غرامه

258
00:13:39,319 --> 00:13:40,445
أجل

259
00:13:40,904 --> 00:13:44,158
بصدق، يا (أندي)، وقعت بحبه كلمح البصر

260
00:13:44,616 --> 00:13:45,663
حسناً

261
00:13:45,742 --> 00:13:47,836
إنه يعيش في (منهاتن) أيضاً

262
00:13:47,911 --> 00:13:51,256
ثم عدنا و بدأنا بمقابلة بعضنا البعض

263
00:13:52,165 --> 00:13:58,931
إنه لم يكن يرغب بأي شيء جاد
لكنني كنت فقط متمسكة بكل تلك العواطف

264
00:13:59,005 --> 00:14:00,598
أوه، (أندي)، لقد كنا شديدي الشغف

265
00:14:00,841 --> 00:14:03,845
لك الحرية في إختصار هذه التفاصيل
بقدر ما تشائين

266
00:14:04,094 --> 00:14:06,097
ـ لم أكن أريد أن أقرفك
ـ أجل، ذلك رائع

267
00:14:06,347 --> 00:14:10,272
أعني، إنه لم يرغب بأن يكون جاداً في ذلك الوقت

268
00:14:10,518 --> 00:14:12,736
لكني أردت عائلة و أردت طفلاً

269
00:14:12,811 --> 00:14:14,358
هذا كل ما أردته حقاً

270
00:14:15,522 --> 00:14:17,274
و أخيراً جاء والدك مباشرة بعد ذلك

271
00:14:17,524 --> 00:14:20,027
ماذا عن الشاب الذي قابلتيه في (فلوريدا)؟

272
00:14:20,277 --> 00:14:21,995
حسناً، لقد أصبح عشيقي رقم واحد

273
00:14:22,112 --> 00:14:24,114
و والدك أصبح عشيقي رقم أثنان

274
00:14:25,115 --> 00:14:26,708
...ـ كلا، عزيزي
ـ ذلك مقرف

275
00:14:26,783 --> 00:14:28,126
لقد كان ذلك العام عام دعارة لأمك

276
00:14:30,787 --> 00:14:32,460
.....ـ أرجوك، على أي حال
ـ لماذا تخبريني بهذا؟

277
00:14:32,622 --> 00:14:36,718
والدك تقدم لخطبتي بعدها بحوالي الشهر على ما أعتقد

278
00:14:37,127 --> 00:14:43,801
لذا لقد ذهبت للفتى و قلت له
"أنا أقابل أحدهم و هو يريد الزواج بي"

279
00:14:44,134 --> 00:14:48,480
على أمل أن يقول لي
"جويس)، لايمكنك فعل هذا)"

280
00:14:48,763 --> 00:14:50,436
"!لايمكنك الزواج بهذا الرجل"

281
00:14:50,974 --> 00:14:54,398
لكنه لم يقل هذا
هل تعرف ماذا قال؟

282
00:14:54,810 --> 00:14:57,313
لقد قال:
"أنتِ رائعة"

283
00:15:00,317 --> 00:15:03,662
لكنه، أخبرني بأن أتزوج والدك

284
00:15:06,656 --> 00:15:08,158
!يا إلهي

285
00:15:08,825 --> 00:15:10,668
لقد كنت محطمة جداً

286
00:15:11,995 --> 00:15:15,590
لقد كنت محطمة جداً لدرجة
أنني حتى لم أستطيع رؤيته مجدداً

287
00:15:15,832 --> 00:15:17,334
حسناً، ماذا حدث؟

288
00:15:17,709 --> 00:15:22,173
حسناً، الذي حدث؟
أنني تزوجت والدك وأنتقلنا

289
00:15:22,422 --> 00:15:24,424
........و حملت، ثم

290
00:15:25,175 --> 00:15:28,554
عندما عرفنا بأنه صبي

291
00:15:29,346 --> 00:15:33,351
.....بدأت بالبحث عن إسم، كما يفعل الناس و

292
00:15:34,517 --> 00:15:38,862
!تريد من طفلك أن يذكرك بشخص أحببته و أحبك

293
00:15:39,605 --> 00:15:40,948
....ولذا

294
00:15:42,191 --> 00:15:46,537
(لقد سميتك (أندي
(على إسم الفتى من (فلوريدا

295
00:15:51,743 --> 00:15:53,040
هل تريد المزيد من المثلجات؟

296
00:15:56,206 --> 00:15:57,298
!سحقاً

297
00:15:57,540 --> 00:16:00,384
أندي)! أرجوك)
يكفي من هذه الألفاظ، إتفقنا؟

298
00:16:00,710 --> 00:16:02,383
هل أبي كان يعرف بهذا؟

299
00:16:02,629 --> 00:16:06,391
هذا ليس شيئاً تشارك به زوجك ؟

300
00:16:07,384 --> 00:16:09,227
!سحقاً

301
00:16:09,552 --> 00:16:12,978
ما خطبك؟
يكفي ألفاظ شوارع، أتفقنا؟

302
00:16:13,224 --> 00:16:16,773
أمي أريدك أن تكوني صادقة معي، حسناً؟

303
00:16:16,893 --> 00:16:18,065
أجل، سأكون كذلك

304
00:16:19,062 --> 00:16:20,237
هل هو أبي؟

305
00:16:20,313 --> 00:16:26,328
كلا عزيزي، إنه ليس والدك

306
00:16:23,184 --> 00:16:26,328
كلا، كلا، لقد رزقت بك بعدها بعامين

307
00:16:26,903 --> 00:16:29,247
(إسمه الأخير (مارجوليس

308
00:16:30,573 --> 00:16:32,746
(أندي مارجوليس)

309
00:16:33,076 --> 00:16:35,420
من شركة (جي أر) الإعلانية

310
00:16:36,079 --> 00:16:37,797
أليس غريباً أني مازلت أتذكر هذا؟

311
00:16:37,914 --> 00:16:39,006
أجل

312
00:16:39,833 --> 00:16:40,959
أجل

313
00:16:45,949 --> 00:16:49,611
<b>شركة (جي  أر) الإعلانية</b>

314
00:16:49,612 --> 00:16:51,900
<b>شركة (جي أر) الإعلانية مكاتب الساحل الشرقي
شركة (جي أر) الإعلانية مكاتب الساحل الغربي</b>

315
00:16:56,350 --> 00:16:57,693
(شركة (جي أر

316
00:16:57,935 --> 00:17:00,562
مرحباً، أنا أحاول تعقب شخصاً ما

317
00:17:00,645 --> 00:17:02,522
(لقد كان يعمل بمكتبكم في (نيويورك

318
00:17:02,605 --> 00:17:09,116
على الأرجح، قبل سنوات عديدة
إسمه (أندي) أو (أندرو مارجوليس )؟

319
00:17:09,446 --> 00:17:10,789
لحظة، من فضلك

320
00:17:12,782 --> 00:17:16,657
(حسناً، لقد وجدت أن (أندرو مارجوليس
(في مكاتبنا في (سان فرانسيسكو

321
00:17:16,786 --> 00:17:20,632
!حسناً، رائع
منذ متى وهو يعمل هناك؟

322
00:17:20,957 --> 00:17:25,344
كلا، سيدي، سيد (مارجوليس)، إنه الرئيس التنفيذي
لمكتبنا في (سانفرانسيسكو) حالياً

323
00:17:25,462 --> 00:17:26,429
حقاً ؟

324
00:17:26,504 --> 00:17:28,131
<i>هل تودّ ان اصلك إليه ؟</i>

325
00:17:28,465 --> 00:17:29,557
! حسنا

326
00:17:30,717 --> 00:17:32,139
<i>(مكتب (أندرو مارجوليس</i>

327
00:17:32,385 --> 00:17:34,137
حقّا ؟
بدون مزاح

328
00:17:34,471 --> 00:17:37,817
هل .. هل (أندرو) موجود ، من فضلك ؟

329
00:17:38,142 --> 00:17:40,735
<i>السيّد (مارجوليس) في أوروبا
حتّى يوم الإثنين المقبل</i>

330
00:17:40,810 --> 00:17:41,811
<i>(معك (بيكي</i>

331
00:17:42,062 --> 00:17:45,407
(مرحباً (بيكي
(انا صديق قديم لـ (أندرو

332
00:17:46,357 --> 00:17:51,158
كنّا في فيتنام معاً ؟

333
00:17:51,488 --> 00:17:53,240
نتجوّل هناك فقط

334
00:17:53,323 --> 00:17:55,701
وأعتقدت أنّه سيكون من
العظيم أن أراه مجدّداً

335
00:17:56,826 --> 00:17:59,170
لذا أعتقد أنّه أخيراً أخذ زوجته

336
00:17:59,245 --> 00:18:01,498
لتلك الرحلة إلى أوروبا
التي لطالما أرادتها ؟

337
00:18:01,748 --> 00:18:03,876
<i>السيّد (مارجوليس) ليس متزوّجا يا سيّدي</i>

338
00:18:04,000 --> 00:18:06,253
<i>هل هنالك رسالة محدّدة تودّ أن أوصلها له</i>

339
00:18:06,503 --> 00:18:08,597
! لا لا
اذا هو سوف يعود الإثنين المقبل

340
00:18:08,671 --> 00:18:09,672
<i>أجل</i>

341
00:18:10,006 --> 00:18:13,010
<i>حسناً شكراً لكِ
على الرحب و السعة</i>

342
00:18:17,680 --> 00:18:19,353
اللّعنة

343
00:18:20,975 --> 00:18:22,567
لقد أعددت البيض بالطريقة التي تحبّها

344
00:18:22,643 --> 00:18:23,690
وقد استعملت لحم ديك رومي مقدّد

345
00:18:23,811 --> 00:18:26,314
حيث كان عليه عرض ولكنّني
أعلم بأنّه ما يزال جيّد

346
00:18:26,730 --> 00:18:29,074
انا دائما مهتمّة لصحّتك، أليس كذلك ؟

347
00:18:30,067 --> 00:18:31,240
أتعلم

348
00:18:31,903 --> 00:18:34,452
لقد كنت مستيقظة البارحة طوال الليل

349
00:18:34,531 --> 00:18:36,909
(لأنّني كنت أفكّر في مشاكلك يا (آندي

350
00:18:37,742 --> 00:18:40,916
جيسيكا) كانت أوّل علاقة جادّة لك)

351
00:18:41,412 --> 00:18:43,085
لذا دعنا نبدأ فيها

352
00:18:43,581 --> 00:18:47,006
اتذكّر انفصالك عنها
ولكنّني لا اتذكّر السبب

353
00:18:47,418 --> 00:18:48,920
هل تتذكّر ؟

354
00:18:53,258 --> 00:18:55,761
! حسنا
سوف نتخطّى موضوع (جيسيكا) في الوقت الراهن

355
00:18:56,094 --> 00:18:57,721
ما الذي ينبغي علينا فعله
اليوم بإعتقادك ، عزيزي ؟

356
00:18:57,804 --> 00:19:01,684
اتعلم ماذا ؟
يجب عليك تذكيري بأن اشتري "تايلينول" لاحقاً

357
00:19:01,766 --> 00:19:03,063
لأنّه بدأ ينفد من عندي

358
00:19:03,143 --> 00:19:06,191
وايضا اخبرت (غايل) بأنّني سوف احضر البعض لها

359
00:19:06,436 --> 00:19:07,733
هل تذكّرت ان اعاود الاتّصال بـ (جايل) ؟

360
00:19:07,813 --> 00:19:10,282
لا اعلم ماذا يحدث لي
اصبحت انسى كثيرا

361
00:19:10,482 --> 00:19:12,075
هل تريدين ان تأتي معي في رحلة يا أمّي ؟

362
00:19:15,445 --> 00:19:19,291
رحلتي على الطريق ، التي سوف اقوم بها
.. انا

363
00:19:20,784 --> 00:19:22,957
إنّها طويلة

364
00:19:23,287 --> 00:19:25,461
وفكّرت انّه ربّما بإمكاني
جلب شخص لمرافقتي

365
00:19:25,540 --> 00:19:28,134
يبدو كـ هيئتك

366
00:19:30,629 --> 00:19:34,805
هل تريد ان تقود عبر البلاد
وانا برفقتك في السيّارة ؟

367
00:19:37,553 --> 00:19:38,554
! اجل

368
00:19:39,305 --> 00:19:41,307
لا ، الأمر .. كما تعلمين
لن نغيب طويلا

369
00:19:41,557 --> 00:19:43,730
إنّها فقط 8 ايّام معاً في السيّارة

370
00:19:43,809 --> 00:19:46,357
(وبعدها يجب ان اكون في (سان فرانسيسكو

371
00:19:46,436 --> 00:19:48,313
اجتماعي الأخير سيكون في (سان فرانسيسكو) الآن

372
00:19:48,563 --> 00:19:49,906
ماذا حدث لـ (فيجاس) ؟

373
00:19:50,148 --> 00:19:53,652
لقد حصلت على اجتماع جديد
.. البارحة في (سان فرانسيسكو)، لذا

374
00:19:54,611 --> 00:19:56,579
! اجل
ما رأيك ؟

375
00:19:56,654 --> 00:19:59,282
(إذا كنت قلقا عليّ ، (آندي

376
00:19:59,365 --> 00:20:01,743
ليس عليك ان تقلق لأنّ أمك بخير

377
00:20:01,826 --> 00:20:03,578
ليس هذا الأمر إطلاقا يا أمّاه

378
00:20:04,996 --> 00:20:05,997
ماذا ؟

379
00:20:06,247 --> 00:20:08,249
لقد استمتعت بالوقت

380
00:20:08,499 --> 00:20:10,718
الذي اتسكّع معك فيه في
هذه الايام القليلة الماضية

381
00:20:10,793 --> 00:20:13,012
اعتقدت بأنّه سيكون من الممتع

382
00:20:13,504 --> 00:20:17,180
أن أتسكّع أكثر وأقضي الوقت معك

383
00:20:18,302 --> 00:20:19,303
مهلا دقيقة

384
00:20:19,386 --> 00:20:22,515
أريد أن أتأكّد انّني اسمع
ما تقوله بشكل صحيح

385
00:20:23,182 --> 00:20:27,528
هل تريد ان تقضي أسبوعاً في السيّارة مع أمّك

386
00:20:28,186 --> 00:20:29,688
هل هذا ما سمعته ؟

387
00:20:30,188 --> 00:20:32,862
أكثر من أيّ شيء في العالم

388
00:20:33,191 --> 00:20:35,034
ألا تعتقد بأنّني سوف ادفعك للجنون ؟

389
00:20:36,361 --> 00:20:38,864
ألا تعتقد بأنّني ربّما أوتّر اعصابك قليلاً ؟

390
00:20:39,113 --> 00:20:40,660
لا , أتعلمين ماذا ؟

391
00:20:40,740 --> 00:20:42,742
لقد كانت مجرّد فكرة وإذا كنتِ
لا ترغبين بفعلها اذاً لا بأس

392
00:20:42,825 --> 00:20:43,826
.. لا أريد أن أرغمك

393
00:20:43,910 --> 00:20:47,209
ماذا ؟ ماذا ؟ هل انا فظّة لدرجة انّه لا
يمكنك قضاء بعض الوقت معي في السيّارة ؟

394
00:20:47,455 --> 00:20:49,207
يا إلهي , أمّاه
كيف قلبتي الأمر هكذا ؟

395
00:20:49,332 --> 00:20:51,255
! لقد دعوتك فقط لـ .. انا ادعوكِ

396
00:20:51,334 --> 00:20:53,712
هل تريدين القيادة عبر البلاد معي ؟

397
00:20:53,836 --> 00:20:55,179
حسنا ، ربّما احتاج إلى ان
أعيد توجيه بريدي الإلكتروني

398
00:20:55,255 --> 00:20:56,256
! حسنا

399
00:20:56,381 --> 00:20:57,553
ويجبّ عليّ تفويت الحضور إلى نادي الكتاب

400
00:20:57,840 --> 00:21:01,344
أمّاه ، لديكِ 5 ثواني لتقولي
لي ما إذا تريدين الذهاب ام لا

401
00:21:01,594 --> 00:21:03,267
وبعدها سوف اسحب عرضي ، حسنا ؟

402
00:21:03,346 --> 00:21:04,563
هل انتِ آتية ؟
.. حسنا ، واحد .. اثنان

403
00:21:04,681 --> 00:21:06,524
! لا اطيق الإنتظار
ماذا ، هل تمازحني ؟

404
00:21:06,766 --> 00:21:08,643
! عزيزي ، هذا مثير للغاية
حسنا ، عظيم .. جيّد

405
00:21:08,893 --> 00:21:11,646
صغيري ، صغيري
حسنا .. انتِ حقّا

406
00:21:11,729 --> 00:21:12,730
... الألطف

407
00:21:12,814 --> 00:21:14,908
! انظر لهذا .. انا احبّك
حسنا ، حسنا .. على رسلك

408
00:21:15,233 --> 00:21:18,077
.. يا إلهي ، لا اصدّق
(يجب ان اتّصل على (جايل

409
00:21:18,319 --> 00:21:19,411
! يا إلهي

410
00:21:19,487 --> 00:21:21,910
يجب عليّ ان اشذّب نباتاتي قبل أن أذهب

411
00:21:21,990 --> 00:21:22,991
ما الذي سوف احزمه ؟

412
00:21:23,074 --> 00:21:24,951
يجب عليك ان تطلعني بجميع الاحوال الجويّة

413
00:21:25,034 --> 00:21:27,253
في جميع الولايات التي سنزورها

414
00:21:28,079 --> 00:21:31,253
حسنا ، لا بأس يمكنني حملها
لا بأس ، يمكنني حملها

415
00:21:31,499 --> 00:21:32,751
هل انتِ متأكّدة من انّك لم تنسي ايّ شيء ؟

416
00:21:32,834 --> 00:21:34,006
إلهي ، لا اعلم ما اذا نسيت شيء ام لا

417
00:21:34,085 --> 00:21:37,589
لا اعتقد ان ذلك ممكنا
اعتقد انّه سيأتيني فتق

418
00:21:37,839 --> 00:21:40,262
هل انت خير ؟
اجل ، سوف اضع هذه هنا

419
00:21:40,925 --> 00:21:42,598
جيّد ، ليس هنالك اشخاص كثيرون

420
00:21:42,927 --> 00:21:45,271
عزيزي ، تأكّد من انّ تسألهم إذا
كان لديهم ايّ نوع من الصفقات

421
00:21:45,596 --> 00:21:46,597
حسنا ، سوف افعل ذلك

422
00:21:47,265 --> 00:21:48,858
(مرحبا ، انا (مارك
سوف اقوم بمساعدتك

423
00:21:48,933 --> 00:21:49,934
هل لديك حجز ؟

424
00:21:50,184 --> 00:21:51,856
نعم لديّ
(الاسم الاخير هو (بروستر

425
00:21:51,935 --> 00:21:54,108
بروستر) ، حسناً)

426
00:21:54,187 --> 00:21:56,531
ها هو ، اريد فقط رخصة قيادة
وبطاقة ائتمان ساريتان المفعول

427
00:21:56,773 --> 00:21:58,446
اسأله
حسنا ، سوف اسأله ارجوكِ استرخي

428
00:21:58,692 --> 00:22:00,945
ارجوكِ اهدئي ، أمّاه

429
00:22:01,278 --> 00:22:04,283
آسف ، ولكنّي اردت ان اؤكّد
حجز على سيّارة ذو دفع رباعي

430
00:22:04,365 --> 00:22:05,617
مع وجود نظام ملاحة فيها ؟

431
00:22:05,700 --> 00:22:08,044
لديّ حجز لك بسيّارة
دودج دورانجو" بنظام ملاحة"

432
00:22:08,119 --> 00:22:09,211
(عائدة من (سان فرانسيسكو

433
00:22:09,287 --> 00:22:10,755
عظيم
هل حقّا تريد سيّارة ذو دفع رباعي ؟

434
00:22:10,830 --> 00:22:12,457
الوقود سيكلّف اكثر من السيّارة

435
00:22:12,707 --> 00:22:14,209
سيكلّفك ذلك 112 دولار يوميّا

436
00:22:14,459 --> 00:22:16,302
انتظر ، انتظر ، انتظر
لديّ قسيمة

437
00:22:16,544 --> 00:22:20,139
جيّد ، اجل هذا سينفع
.. إنّها تخصم 15 بالمئة لذا

438
00:22:20,965 --> 00:22:25,220
سوف يكون المجموع 940 دولار
اعذرني لدقيقة

439
00:22:25,470 --> 00:22:27,393
احسنت ، اجل
ذلك كان مثيرا جدّا

440
00:22:27,472 --> 00:22:28,940
كنت سـ اسأل
حقّا

441
00:22:29,015 --> 00:22:30,062
! اجل
اعتقدت بأنّك نسيت

442
00:22:30,141 --> 00:22:32,735
.. اعتقدتِ بعد ثانيتين منذ تذكيرك لي

443
00:22:32,977 --> 00:22:36,651
على ايّة حال ، هذه الايام
السيّارات الصغيرة مناسبة في الثلج

444
00:22:36,897 --> 00:22:38,399
من المحتمل انّ بها نظام الملاحة هذا

445
00:22:38,732 --> 00:22:40,826
ليس فيها ذلك ، حسنا ؟
فقط السيّارات الكبيرة فيها ذلك

446
00:22:41,068 --> 00:22:43,412
في الواقع ، انظمة الملاحة
لدينا منفصلة عن بعضها

447
00:22:43,487 --> 00:22:45,239
تستطيع ان تستأجرها مع ايّة سيّارة

448
00:22:45,489 --> 00:22:48,413
وسيّاراتنا الإقتصادية تتعامل جيّدا مع الثلج

449
00:22:50,495 --> 00:22:51,917
(شكرا لك (مارك
على الرحب و السعة

450
00:22:52,246 --> 00:22:54,920
<i>.. لذا سوف نذهب للسيرك وسنقوم بإنزال مهرّجينا</i>

451
00:22:55,166 --> 00:22:57,010
<i>آندي) توقّف ، إنّها ظريفة)</i>

452
00:22:57,252 --> 00:22:59,095
<i>هل انتِ متأكّدة من انّه
ليس لديكِ مانع بأن تقودي ؟</i>

453
00:22:59,338 --> 00:23:00,965
لا ، عزيزي
انت اعمل على عرضك

454
00:23:01,048 --> 00:23:02,345
لديّ كتابي مسجّل على شريط

455
00:23:05,928 --> 00:23:06,929
ما الذي تفعلينه يا أمّاه ؟

456
00:23:07,179 --> 00:23:08,852
احاول ان اجد كتابي المسجّل على شريط

457
00:23:09,098 --> 00:23:11,271
! حسنا ، فقط انتبهي للطريق يا إلهي

458
00:23:11,517 --> 00:23:13,611
ها هو
! حسنا ، حسنا

459
00:23:15,603 --> 00:23:18,356
"إنّه يدعى "ميدلسيكس
هذا الشريط رائع

460
00:23:18,606 --> 00:23:21,530
إنّه يتحدّث عن خنثى
تعلم ، رجل و امرأة ؟

461
00:23:22,360 --> 00:23:24,033
جزئين مختلفين في شخص واحد ؟

462
00:23:24,278 --> 00:23:25,951
انا .. اجل
اعرف ذلك

463
00:23:26,197 --> 00:23:27,574
لقد كان في نادي (أوبرا) للكتب مرّة

464
00:23:27,740 --> 00:23:29,162
! لا تقولي اكثر من ذلك

465
00:23:34,872 --> 00:23:36,215
سوف يعجبك هذا

466
00:23:52,349 --> 00:23:53,350
انا احبّ العناق

467
00:23:56,228 --> 00:23:58,150
<i>اتعلمين ماذا ؟ هذا يكفي من
ميدلسيكس" للآن على ما اعتقد"</i>

468
00:23:58,396 --> 00:23:59,739
هذا جيّد
.. احل ، نحن

469
00:23:59,981 --> 00:24:02,825
اذا ، ما الخطّة يا
مساعد القائد الصغير

470
00:24:03,067 --> 00:24:05,741
حسنا ، لديّ 3 اجتماعات اليوم

471
00:24:05,987 --> 00:24:07,330
(وبعدها لديّ البعض في (فيرجينيا

472
00:24:07,405 --> 00:24:08,998
(والأخير في (رونوك

473
00:24:09,240 --> 00:24:10,583
! (رونوك)

474
00:24:10,908 --> 00:24:13,252
(وبعدها (تكساس) ، شركة (كوستو
.. هذا

475
00:24:13,578 --> 00:24:16,422
ذلك اجتماع مهمّ لذا اذا اردنا
الوصول لهناك في الوقت المحدّد

476
00:24:16,497 --> 00:24:17,919
يجبّ علينا ان نكون في (تينيسي) يوم الثلاثاء

477
00:24:18,166 --> 00:24:20,669
انت تعلم من يعيش في (تينيسي)، أليس كذلك ؟

478
00:24:20,918 --> 00:24:22,010
اجل انا اعلم
.. لذا بعد ذلك

479
00:24:22,253 --> 00:24:23,596
(جيسيكا) تسكن في (ناشفيل)

480
00:24:23,713 --> 00:24:24,714
اعلم ذلك

481
00:24:24,839 --> 00:24:26,261
أتعلم ، لقد قابلت أمّها مؤخّرا

482
00:24:26,340 --> 00:24:27,592
إنها تقول بأنّ الطقس جميل هناك

483
00:24:27,842 --> 00:24:29,185
انا متأكد من ذلك
.. لذا

484
00:24:29,385 --> 00:24:30,728
أتعلم ، لقد تحدّثت مع (أنيتا) هذا الصباح

485
00:24:30,928 --> 00:24:32,646
أنيتا) تقول أنّه سيكون من الجيد لك)

486
00:24:32,722 --> 00:24:34,941
ان تأتي بنتيجة من تلك العلاقة

487
00:24:35,183 --> 00:24:37,436
لذا إذا كان لدينا وقت
ينبغي علينا مقابلتها

488
00:24:37,685 --> 00:24:40,107
(من (تكساس)، سنتوجّه إلى (سانتافيه

489
00:24:40,187 --> 00:24:42,361
حيث لديّ عرض لفكرة هناك
(وبعدها إلى (فيجاس

490
00:24:42,607 --> 00:24:45,110
(أمّ و طفلها سيذهون  لـ (فيجاس
! يبدو هذا ممتعا

491
00:24:45,193 --> 00:24:47,696
هذا هو شعارهم الجديد
اعتقد انّه لغرض السياحة

492
00:24:47,778 --> 00:24:49,906
(أمّ و طفلها سيذهون  لـ (فيجاس
اجل

493
00:24:52,283 --> 00:24:55,457
.. أتعلمين ، لا استطيع التوقّف عن التفكير بشأن

494
00:24:55,786 --> 00:24:56,787
ماذا ، عزيزي ؟

495
00:24:57,038 --> 00:24:58,881
بشأن تلك القصّة التي اخبرتيني
بها تلك الليلة بصراحة

496
00:24:58,956 --> 00:25:00,048
(عن (آندي مارجوليس

497
00:25:00,291 --> 00:25:02,919
اعني ، اخبريني المزيد عنه
.. ما الذي

498
00:25:03,002 --> 00:25:04,424
ما الشيء الذي اعجبك فيه كثيرا ؟

499
00:25:05,630 --> 00:25:06,882
لا اعلم

500
00:25:07,131 --> 00:25:09,634
أكتاف واسعة ، كما تعلم
آسفة

501
00:25:09,967 --> 00:25:13,813
حسنا ، ماذا عدى ذلك ؟
أيّ شيء آخر غير البنية الجسديّة

502
00:25:15,473 --> 00:25:17,225
كنت حولاء عندما كنت طفلة صغيرة

503
00:25:17,308 --> 00:25:18,309
لقد قلت لك ذلك، أليس كذلك ؟

504
00:25:18,559 --> 00:25:21,061
ما علاقة هذا بالذي سألتك إيّاه ؟

505
00:25:21,311 --> 00:25:24,565
حسنا ، في احد الأيام قابلت
هذا الفتى من العدم

506
00:25:24,898 --> 00:25:28,198
(آندي مارجوليس)
وخرجنا لموعدنا الأول

507
00:25:28,652 --> 00:25:32,998
لقد كنّا نرقص
وقد اخبرني بأنّني جميلة

508
00:25:34,741 --> 00:25:38,087
لقد كان اوّل شخص يقول لي ذلك

509
00:25:43,000 --> 00:25:44,752
ألا تتسائلين ابدا اين هو الآن

510
00:25:44,835 --> 00:25:45,836
وما الذي حدث له ؟

511
00:25:46,170 --> 00:25:47,422
ولو قليلا ؟

512
00:25:48,005 --> 00:25:51,350
هذا في الماضي
آندي) إنّه من الماضي)

513
00:25:54,845 --> 00:25:57,519
<i>يمكنني العثور عليه إذا اردتي ذلك حقّا</i>

514
00:25:57,765 --> 00:25:59,358
<i>! لا تجرؤ</i>

515
00:25:59,433 --> 00:26:01,185
<i>من المحتمل انّه اصبح سمين و بغيض الآن</i>

516
00:26:01,352 --> 00:26:02,649
<i>ربّما هو سمين فقط</i>

517
00:26:08,776 --> 00:26:11,404
! ما الذي تفعلينه ؟ لا ، لا
لا تحرّكين اغراضهم

518
00:26:11,487 --> 00:26:13,706
ما الذي تفعلينه ؟
فقط ضعيه على الأرض

519
00:26:13,823 --> 00:26:16,076
لا ، انا لا اضع اغراضي على الارض
الأرضيّة متّسخة

520
00:26:16,450 --> 00:26:18,248
الأرضيّة متّسخة اكثر من حقيبتك ؟

521
00:26:18,327 --> 00:26:20,421
انتِ تستخدمين ذلك المنديل
هناك منذ الثلاثة ايام الماضية

522
00:26:20,496 --> 00:26:21,497
حسنا ، هنالك دائما جانب نظيف

523
00:26:21,664 --> 00:26:23,792
ولكنّني محقّ
ما رلتِ تحشرينه هناك بالداخل

524
00:26:23,874 --> 00:26:25,501
اعلم ذلك ، ولكنّي لا افعل اشياء كهذه

525
00:26:25,585 --> 00:26:27,883
وعلى ايّة حال ، لقد نسيت
انّ لديّ أداة خاصّة

526
00:26:31,049 --> 00:26:32,050
علّاقة حقيبة

527
00:26:32,384 --> 00:26:33,727
بالتأكيد

528
00:26:39,516 --> 00:26:40,517
.. ما الذي

529
00:26:40,601 --> 00:26:41,602
ماذا ؟

530
00:26:41,685 --> 00:26:43,232
ما هذا ؟

531
00:26:43,562 --> 00:26:45,234
فقط قم برفعه ، مشّطه للخلف

532
00:26:45,479 --> 00:26:46,822
لا ، إنّه جيّد
اظهر وجهك

533
00:26:47,064 --> 00:26:48,941
أمّي ، شعري يبدو جيّدا
حسنا ، حسنا

534
00:26:49,025 --> 00:26:50,072
هل يبدو غريبا ؟

535
00:26:50,151 --> 00:26:52,324
لا ، إنّه جيّد الآن
هل جعلتيه يبدو أكثر غرابة ؟

536
00:26:52,403 --> 00:26:53,746
شكرا

537
00:26:55,489 --> 00:26:56,615
عزيزي ، اعلم انّك متوتّر

538
00:26:56,699 --> 00:26:58,167
ولكن عرضك سيكون رائعا

539
00:26:58,409 --> 00:27:00,411
.. إنّه عرض لفكرة ، إنّه

540
00:27:01,495 --> 00:27:02,542
إنّه يدعى عرض لفكرة يا أمّاه

541
00:27:02,830 --> 00:27:03,831
ايّا كان يدعى

542
00:27:03,914 --> 00:27:05,916
سيكون رائعاً ، يمكنني الشعور بذلك

543
00:27:06,167 --> 00:27:07,510
انا مسرور

544
00:27:08,919 --> 00:27:10,091
حسنا

545
00:27:10,755 --> 00:27:12,428
ركّز
انا احاول

546
00:27:12,673 --> 00:27:14,641
وبينما تقوم بالتركيز

547
00:27:15,259 --> 00:27:17,762
سوف اقوم بلعب لعبتي

548
00:27:20,765 --> 00:27:22,439
حتّى ينادوك

549
00:27:23,268 --> 00:27:24,611
! حسنا

550
00:27:36,614 --> 00:27:38,457
ماذا ؟
انا العب "سلوتس" ، ماذا ؟

551
00:27:38,699 --> 00:27:40,622
اجل ، إنّ الصوت عالي

552
00:27:40,868 --> 00:27:42,711
السيّد (روستر) ؟
اجل ، مرحبا

553
00:27:42,953 --> 00:27:44,045
مرحبا
إنّهم جاهزون من اجلك

554
00:27:44,121 --> 00:27:45,794
مذهل ، عظيم ، جيّد

555
00:27:46,540 --> 00:27:48,008
لا
ما الذي تفعلينه ؟

556
00:27:48,084 --> 00:27:49,427
انا ذاهبة معك ؟
لا

557
00:27:49,585 --> 00:27:50,928
لا يمكنك المجيء
لما لا ؟

558
00:27:51,128 --> 00:27:52,801
! لا يمكنني جلب أمّي للداخل
سيبدو ذلك جنونا

559
00:27:53,047 --> 00:27:54,720
إنّهم لا يعلمون بأنّني أمّك

560
00:27:54,799 --> 00:27:56,221
هذا سيكون اكثر غرابة
اذا من انتِ ؟

561
00:27:56,467 --> 00:27:57,844
هل تحتاج لدقيقة ؟
لا ، انا بخير

562
00:27:57,927 --> 00:27:58,974
شكرا لكِ ، انا بخير ، عظيم
.. ما الذي

563
00:27:59,220 --> 00:28:00,563
إنّه جاهز
.. ارجوكِ

564
00:28:00,805 --> 00:28:02,478
! شكرا لك
مرحبا ، شكرا جزيلا لكِ

565
00:28:02,723 --> 00:28:04,475
شكرا لك
! عظيم

566
00:28:06,227 --> 00:28:07,228
حظّا موفّقا عزيزي

567
00:28:07,812 --> 00:28:09,984
شكرا سيّدتي
سعدت بلقائك

568
00:28:10,897 --> 00:28:13,571
سايوكلين" هو المنتج الوحيد الذي يستخدم"

569
00:28:13,817 --> 00:28:15,661
القوّة المستمرّة ، المتجدّدة و المنظّفة

570
00:28:15,736 --> 00:28:16,988
المتواجدة في هذه المنتجات الثلاثة

571
00:28:17,321 --> 00:28:21,667
والآن ، هذا أفضل جهاز
لقياس درجة الحموضة

572
00:28:21,992 --> 00:28:23,744
هذا هو منتج منافسنا

573
00:28:24,245 --> 00:28:26,919
(حسنا ، شكرا لوقت (أندرو

574
00:28:27,832 --> 00:28:30,506
أهذا كلّ شيء ؟
.. لديّ موافقة من إدارة الأغذية و العقاقير و

575
00:28:30,835 --> 00:28:33,509
انا فقط لا اعتقد انّه يناسبنا

576
00:28:33,838 --> 00:28:37,012
ولكنّي اريد منك ان تترك بطاقتك
سنكون على اتّصال

577
00:28:43,681 --> 00:28:45,024
! عزيزي

578
00:28:46,183 --> 00:28:47,901
كيف كان الاجتماع ؟
لا اريد ان اجلب النحس له

579
00:28:47,977 --> 00:28:49,354
ولكنّ في الواقع اعتقد انّه كان جيّدا

580
00:28:49,478 --> 00:28:51,150
حقّا ؟ احسنت يا عزيزي
اجل

581
00:28:54,524 --> 00:28:57,698
هذا سيكون جيّدا
هذا سيكون حقّا جيّدا

582
00:28:58,027 --> 00:29:00,530
لا استطيع ان انتظر حتّى
أرى ماذا سيحدث ، أليس كذلك ؟

583
00:29:01,197 --> 00:29:04,121
انظر ، أكبر تمثال ليدين تدعو
في العالم يوجد في تولسا

584
00:29:04,367 --> 00:29:08,043
أكبر مكعّب "روبيك" في العالم يوجد في تينيسي

585
00:29:08,289 --> 00:29:09,586
! "الوداي العظيم"

586
00:29:09,665 --> 00:29:11,963
! "دائما ما اردت ان أرى "الوادي العظيم

587
00:29:12,168 --> 00:29:13,841
لا يوجد وقت يا أمّي
جدولنا ضيّق

588
00:29:14,128 --> 00:29:15,129
ربّما المرّة القادمة

589
00:29:16,839 --> 00:29:17,840
شكرا

590
00:29:20,217 --> 00:29:21,309
مرحبا

591
00:29:21,385 --> 00:29:23,387
جيّدة ؟ هل كانت جيّدة ؟
اجل ، يبدو انّها كانت جيّدة

592
00:29:23,637 --> 00:29:25,230
لديك ابتسامة جميلة على وجهك

593
00:29:25,306 --> 00:29:26,307
تفضّل ، خذ القليل من الماء

594
00:29:27,392 --> 00:29:28,985
<i>آندي) اعتقد انّك تسلك الطريق الخطأ)</i>

595
00:29:29,227 --> 00:29:31,400
<i>نحن لم نسلك الطريق الخطأ</i>

596
00:29:32,313 --> 00:29:33,815
<i>حسنا ، ذلك حتماً شعور جيّد</i>

597
00:29:38,152 --> 00:29:39,654
لماذا تتّصلين بي يا أمّاه ؟

598
00:29:39,904 --> 00:29:41,622
! فقط اذهبي لدورة المياه و عودي

599
00:29:41,697 --> 00:29:43,574
ما الذي تفعلينه هناك ؟

600
00:29:43,824 --> 00:29:46,577
لا ، لا اريد بطاطا مقليّة
! فقط عودي

601
00:29:53,000 --> 00:29:54,217
(آندي)
اجل

602
00:29:54,293 --> 00:29:56,762
أوعدني بأنّك لن تقوم
بإلتقاط عابر طريق ، حسنا ؟

603
00:29:57,004 --> 00:29:58,972
اوعدك بأنّي لن اقوم
بإلتقاط عابر الطريق

604
00:29:59,048 --> 00:30:01,051
جيّد
لأنّهم يقومون بالإغتصاب

605
00:30:02,844 --> 00:30:04,221
<i>هل تعتقد انّ لديهم متجر "جاب" للملابس ؟</i>

606
00:30:04,304 --> 00:30:05,351
<i>متجر "جاب" للملابس ؟</i>

607
00:30:05,430 --> 00:30:07,182
<i>لديّ ايصال استرجاع</i>

608
00:30:07,933 --> 00:30:09,606
جيّد ، شكرا لك
بالطبع

609
00:30:10,685 --> 00:30:12,733
انظر لهذا

610
00:30:13,688 --> 00:30:15,564
عمت مساءاً
شكرا لك

611
00:30:15,856 --> 00:30:17,529
! آندي) ، انظر لديهم محلّ هدايا)

612
00:30:17,775 --> 00:30:20,278
عظيم
انتِ اذهبي لهناك

613
00:30:23,113 --> 00:30:26,162
مرحبا ، هل لديكم غرف شاغرة لليلة ؟

614
00:30:26,951 --> 00:30:29,795
! بالطبع
غرفة لك و لـ سيّدتك ؟

615
00:30:30,704 --> 00:30:32,126
سيّدتي" ؟"

616
00:30:32,206 --> 00:30:34,459
! آندي) انظر انظر)
لديهم أقراط أذن على شكل ضفدع

617
00:30:37,127 --> 00:30:39,801
.. لا يا رجل ، هذه
! لا تغمر لي

618
00:30:40,130 --> 00:30:42,132
! هذا فظيع
! هذه أمّي

619
00:30:42,383 --> 00:30:44,727
هل انت مجنون ؟
احتاج إلى غرفتين ، حسنا ؟

620
00:30:44,969 --> 00:30:46,391
آندي) ، لا تكن سخيفاً)

621
00:30:46,470 --> 00:30:47,722
هل هذا ما قلته ؟
غرفتين ؟

622
00:30:47,972 --> 00:30:49,815
إنّه ليس امراً سخيفاً
إنّه امراً ضروريّاً

623
00:30:50,057 --> 00:30:51,980
إنّه هدر للمال
إنّه ليس هدراً للمال

624
00:30:52,226 --> 00:30:54,150
غرفتين منفصلتين
آسف

625
00:30:54,479 --> 00:30:55,480
! لا تتأسّف

626
00:30:55,564 --> 00:30:58,817
فقط لا تفهم الموضوع على انّني انام مع أمّي

627
00:30:59,316 --> 00:31:02,820
انا مستعدّ للتسويق ولديّ موافقة
كاملة من إدارة الأغذية و العقاقير

628
00:31:03,571 --> 00:31:06,575
! (هذا يبدو رائعاً (آندي

629
00:31:06,657 --> 00:31:10,332
! موافقة من إدارة الأغذية و العقاقير
هذا مذهل

630
00:31:10,661 --> 00:31:12,504
مذهل جدّا
شكرا لكِ يا أمّي ، جيّد

631
00:31:12,663 --> 00:31:14,461
لديّ بعض التساؤلات
عظيم

632
00:31:14,832 --> 00:31:16,675
انّه فقط يصعب فهمه بعض الشيء

633
00:31:16,917 --> 00:31:19,716
انا فقط ما زلت لم افهم
.. مع كلّ جوز الهند هذا

634
00:31:19,795 --> 00:31:22,844
ماذا كان ذلك الشيء ؟ "جلديّ" ؟
من اجل البشرة

635
00:31:22,923 --> 00:31:25,017
اجل .. جلديّ ، بشرة
.. اجل ، انا اقول

636
00:31:25,259 --> 00:31:28,604
انا اقول هل هو آمن إذا
لامس بشرتك او عينيك

637
00:31:28,846 --> 00:31:30,848
أو إذا قمت ببلعه بالصدفة ، تعلم ؟

638
00:31:31,056 --> 00:31:32,399
حسنا ، لماذا لم تقولي ذلك فقط ؟

639
00:31:32,683 --> 00:31:35,027
اعني ، ابقي الأمر بسيطاً
اجعليه واضح

640
00:31:35,352 --> 00:31:37,150
وسأودّ ان اتحدّث بأمور شخصيّة معهم ، ايضا

641
00:31:37,229 --> 00:31:40,107
مثل ، ان تتحدّث عن اطفالهم
عن حيواناتهم الأليفة

642
00:31:40,356 --> 00:31:42,450
واحتمال رؤية احد احبّتهم

643
00:31:42,525 --> 00:31:45,199
يتلوّى من الألم على الأرض لأنّه فقط

644
00:31:45,445 --> 00:31:48,541
ابتلع بالصدفة بعض من تلك
المنتجات الأخرى ، ـتعلم ؟

645
00:31:48,782 --> 00:31:50,079
هذا جيّد ، في الواقع أتعلمين
ما الذي ينبغي عليّ فعله

646
00:31:50,159 --> 00:31:52,002
ان احضر معي طفل واسمّمه امامهم

647
00:31:52,077 --> 00:31:53,169
وبعد ذلك يمكنهم في الواقع أن يروا

648
00:31:53,245 --> 00:31:54,918
كيف سيكون ذلك
الآن انت تبدو سخيفاً

649
00:31:54,997 --> 00:31:56,795
انا فقط اقول ، إذا كان من
الآمن أن تضعه على بشرتك

650
00:31:56,874 --> 00:31:57,966
إذاً ضعه على بشرتك

651
00:31:58,042 --> 00:31:59,043
.. إذا كان من الآمن شربه

652
00:31:59,126 --> 00:32:00,378
اجل
اشربه ...

653
00:32:00,544 --> 00:32:01,887
تفكير جيّد فعلا ، اجل

654
00:32:02,129 --> 00:32:04,552
ربّما انت بحاجة لأن تنكّهه

655
00:32:04,840 --> 00:32:05,966
اجل
اجل

656
00:32:06,050 --> 00:32:08,394
نكهة كرز ، أو ربّما جعّة بذور

657
00:32:09,053 --> 00:32:10,771
إنّه منتج للتنظيف يا أمّاه

658
00:32:10,846 --> 00:32:12,393
.. لذا جعّة البذور ربّما تكون بعض الشيء غريبة

659
00:32:12,640 --> 00:32:14,142
! لا ، لا
نعناع ، نعناع

660
00:32:14,391 --> 00:32:16,064
انا فقط اقول ، إذا شربته

661
00:32:16,393 --> 00:32:19,112
سيجعله ذلك بالتأكيد اكثر متعة

662
00:32:19,188 --> 00:32:20,655
هل تعلم ؟
اجعله اكثر من عرض

663
00:32:21,564 --> 00:32:24,738
حسنا ، انا عالم يا أمّي
لست مؤدّي عروض

664
00:32:25,068 --> 00:32:28,447
لذا ، ليست حقّا من أولويّاتي ان اجعله عرضاً

665
00:32:28,529 --> 00:32:29,746
لست منظّماً للعروض يا أمّاه

666
00:32:29,989 --> 00:32:31,662
هذا هراء يا عزيزي
اجل

667
00:32:31,741 --> 00:32:33,914
هل تتذكّر كم كنت جيّدا في "مان أوف لامانشا" ؟
*مسرحيّة موسيقيّة*

668
00:32:34,160 --> 00:32:35,503
النّاس يحبّون الأداء

669
00:32:35,745 --> 00:32:37,497
انتِ محقّة ، لا انتِ محقّة
هذه فكرة عظيمة

670
00:32:37,580 --> 00:32:39,583
<i>ربّما ينبغي عليّ فقط تأدية "مان أوف لامانشا</i>

671
00:32:39,667 --> 00:32:41,419
انا .. أتعلم ماذا ؟
سوف اخبرك ما الذي اودّ فعله

672
00:32:41,502 --> 00:32:42,503
ما الذي تودّين فعله ؟

673
00:32:42,586 --> 00:32:44,680
سوف اودّ تغيير الاسم ايضا

674
00:32:44,755 --> 00:32:46,429
لأنّه ، انظري لهذا إنّه فعلا محيّر جدّا

675
00:32:46,758 --> 00:32:48,601
ما هذا ؟ "سايكوكلين" ؟
لا

676
00:32:48,927 --> 00:32:50,895
"سايكوكلين" ؟ "ساينس كلين"
لا

677
00:32:51,179 --> 00:32:53,853
إنّه "سايوكلين" وإنّه لصعب
نوعا ما تغيير الاسم

678
00:32:54,099 --> 00:32:57,444
لأنّه كتب على 10,000 عبوة
.. حيث انّي دفعت قيمتها لذا

679
00:32:57,519 --> 00:32:59,021
حسنا ، إنّه فقط غريب هذا كلّ مافي الأمر

680
00:32:59,270 --> 00:33:01,943
سوف اغيّر الاسم ، حسنا ؟
حسنا ، عظيم جيّد

681
00:33:02,272 --> 00:33:04,366
آندي) انا احظى بوقت ممتع)

682
00:33:04,441 --> 00:33:05,442
هذا جيّد يا أمّاه

683
00:33:05,526 --> 00:33:08,370
لأنّي لم اذهب لأماكن رائعة مثل هذا

684
00:33:08,612 --> 00:33:09,613
هذا صحيح

685
00:33:09,697 --> 00:33:11,950
هذا المكان لديه ربع نجمة
لذا هذا جيّد جدّا

686
00:33:12,282 --> 00:33:15,627
هل تعلم انّ لديهم هنا فطور أوروبّي مجّاناً ؟

687
00:33:15,869 --> 00:33:19,043
انا مسرور بأنّك تحظين
برحلة تثقيفية معي يا أمّاه

688
00:33:19,289 --> 00:33:22,793
انا حقّا في نعيم
جيّد ، أتعلمين ماذا ؟

689
00:33:24,128 --> 00:33:27,473
انا حقّا متعب
ربّما حان الوقت لننام

690
00:33:27,548 --> 00:33:29,642
سوف اتركك تنام
شكرا لكِ

691
00:33:29,883 --> 00:33:32,307
انا آسفة جدّا
لا مشلكة ، شكرا لكِ

692
00:33:32,554 --> 00:33:34,101
ولا نريد ان نفوّت ذلك الفطور ، أليس كذلك ؟

693
00:33:34,180 --> 00:33:36,558
بالطبع لا ، تصبحين على خير
حسنا ، حسنا

694
00:34:05,502 --> 00:34:07,971
هل تمضغين كرات الشوكولاته ؟

695
00:34:08,047 --> 00:34:09,674
ما هذا الصوت يا أمّاه ؟
ما الذي تفعلينه ؟

696
00:34:09,923 --> 00:34:11,015
ما الذي افعله ؟

697
00:34:11,258 --> 00:34:13,477
! لا اعلم ماذا .. إنّه حقّا صاخب

698
00:34:13,552 --> 00:34:14,553
انا آسفة

699
00:34:14,636 --> 00:34:17,185
هل هذه رقيقة معدن التي تلعبين بها ؟

700
00:34:18,015 --> 00:34:19,688
إنّها فقط إم&إم

701
00:34:19,933 --> 00:34:21,935
حسنا ، حسنا
انت اخلد للنوم

702
00:34:22,352 --> 00:34:24,025
اراك في الصباح

703
00:34:46,877 --> 00:34:48,925
يمكنك اخذ احد كتبي لدورة المياه

704
00:34:49,004 --> 00:34:50,221
إذا استلزم الأمر

705
00:35:05,354 --> 00:35:06,355
حسنا

706
00:35:09,065 --> 00:35:10,612
إنّها بدأت تظلم حقّا ، أليس كذلك ؟

707
00:35:10,691 --> 00:35:12,409
يا إلهي ، اتمنّى بأنّها لا تثلج

708
00:35:12,735 --> 00:35:16,080
عزيزي نحن في تينيسي
إنّها لا تثلج في تينيسي

709
00:35:20,410 --> 00:35:23,755
هل ترى ؟
! هذا ما يسمّى التغيّر في الطقس

710
00:35:23,997 --> 00:35:26,341
من الجيّد أنّني احضرت
ملابس لجميع احوال الطقس

711
00:35:26,583 --> 00:35:28,426
ما الذي تفعلينه ؟
سوف اقوم بإخراج معطفي

712
00:35:28,544 --> 00:35:29,545
! انتِ لا تساعدينني

713
00:35:29,628 --> 00:35:30,754
انتِ تشتّتين انتباهي
! فقط اجلسي

714
00:35:31,004 --> 00:35:32,005
أين معطفك ؟

715
00:35:32,089 --> 00:35:33,682
هذا لا يساعد ابدا في الوقت الحالي

716
00:35:33,924 --> 00:35:36,268
لا اصدّق بأنّني تركتك تقنعيني
بعدم شراء سيّاة ذو دفع رباعي

717
00:35:36,343 --> 00:35:37,344
لا اصدّق هذا

718
00:35:39,596 --> 00:35:41,690
آندي فقط قد ببطىء ، حسنا ؟
انا اقود ببطىء

719
00:35:41,765 --> 00:35:42,937
لا تقلق بشأن ما يفكّر
به سائقو الشاحنات

720
00:35:43,183 --> 00:35:44,651
انا لست قلقاً بشأن ما
! يفكّر به سائقو الشاحنات

721
00:35:44,726 --> 00:35:45,727
.. لماذا سأكون قلقاً بشأن

722
00:35:46,937 --> 00:35:47,938
! لا تصرخي

723
00:35:48,021 --> 00:35:49,022
! دعنا فقط نخرج من هذا الطريق

724
00:35:49,105 --> 00:35:50,106
(ربّما ينبغي علينا الإتّصال بـ (جيسيكا

725
00:35:50,356 --> 00:35:52,859
! بالتأكيد تمازحينني
حسنا ، لن نتّصل بها

726
00:35:53,109 --> 00:35:55,282
لا ، لدينا إطار عجلة مثقوب

727
00:35:55,361 --> 00:35:57,614
! هذا كابوس
سوف اتوقّف جانباً

728
00:35:57,864 --> 00:35:59,207
<i>جيّد ، توقّف جانباً</i>

729
00:35:59,448 --> 00:36:01,450
<i> سوف نموت يا أمّاه
لا لن نموت</i>

730
00:36:01,701 --> 00:36:03,669
أين معطفك ؟
ارجوكِ توقّفي عن الكلام

731
00:36:04,036 --> 00:36:05,380
<i>أتعلمين ماذا ؟ انا استحقّ هذا</i>

732
00:36:05,455 --> 00:36:07,298
<i>هذا ما تحصل عليه عندما تقود عبر البلاد</i>

733
00:36:07,374 --> 00:36:08,796
<i>على لوح تزلّج
*يقصد السيّارة*</i>

734
00:36:09,042 --> 00:36:10,214
<i>لا تتحدّث عن شيء قد حصل وانتهى</i>

735
00:36:10,294 --> 00:36:11,386
<i>هذا فقط جنون ، جنون بالكامل</i>

736
00:36:11,629 --> 00:36:12,676
كان بالإمكان ان يكون الوضع اسوأ
هل تمازحينني ؟

737
00:36:12,755 --> 00:36:14,132
! انظر ، نحن نرى
نحن احياء

738
00:36:14,382 --> 00:36:16,350
حسنا ، اجل نحن احياء
فقط اشكر الله على ذلك

739
00:36:16,426 --> 00:36:17,552
حسنا ؟
.. حسنا ، انا سوف اخرج

740
00:36:17,635 --> 00:36:18,682
أين معطفك ؟

741
00:36:18,761 --> 00:36:20,308
! لا احتاج إلى معطف
سوف اعود خلال ثانيتين ، حسنا ؟

742
00:36:20,388 --> 00:36:21,810
لا ، انا خير

743
00:36:22,056 --> 00:36:24,730
! انت حقّا مفتول العضلات
ما الذي تحاولين إثباته هنا ؟

744
00:36:24,976 --> 00:36:26,978
! كن حذرا من ان تنزلق

745
00:36:27,312 --> 00:36:29,940
! آندي) ، اقدامك سوف تتبلّل)

746
00:36:30,023 --> 00:36:31,990
<b>أين هي "كالوشاتك" ؟
<font color="#FFE87C">*أحذية ثقيلة مضادّة للماء*</font></b>

747
00:36:32,566 --> 00:36:33,909
بربّك

748
00:36:36,320 --> 00:36:38,493
(انت متعوّد على (كاليفورنيا
هذا كلّ مافي الأمر

749
00:36:38,572 --> 00:36:40,495
(لا تعلم ماهي (الكالوشات

750
00:36:41,158 --> 00:36:42,501
لا اعلم

751
00:36:43,160 --> 00:36:44,833
.. لا اعلم ، إنّها

752
00:36:45,495 --> 00:36:47,998
.. إنّها لا تبدو
إنّها لا تبدو مثقوبة

753
00:36:48,498 --> 00:36:50,921
حسنا ، هنالك مشكلة ما فيها كما تعلم ؟

754
00:36:51,001 --> 00:36:52,002
لا اعلم ما المشكلة

755
00:36:52,085 --> 00:36:53,678
لما لا نتّصل على شاحنة قطر ؟

756
00:36:53,754 --> 00:36:54,846
انظر ، هناك مطعم

757
00:36:55,088 --> 00:36:58,592
دعنا نذهب وننتظر بالداخل
هل مكتوب هناك "تاباس" ؟

758
00:36:58,842 --> 00:37:00,435
! "انا احب "تاباس
*مطعم اسباني*

759
00:37:00,677 --> 00:37:02,520
<i>ليس هذا المكتوب يا أمّاه</i>

760
00:37:08,978 --> 00:37:11,652
هذا المكان رائحته تبدو
مثل علكة بنكهة الفراولة

761
00:37:11,981 --> 00:37:14,153
ارجوكٍ لا تجلسي بجانبي

762
00:37:14,983 --> 00:37:16,656
عندما كنت صغيرة

763
00:37:17,444 --> 00:37:20,618
والدك حاول إرغامي على الذهاب
إلى احد هذه الاماكن معه

764
00:37:20,697 --> 00:37:21,869
"اعتقد ان ذلك سيكون "مثيرا

765
00:37:23,951 --> 00:37:25,953
اجل ، ما الذي يمكنني قوله ؟

766
00:37:26,828 --> 00:37:28,045
ليس هذ السبب ، أليس كذلك ؟

767
00:37:29,289 --> 00:37:31,838
ماذا ؟ عذرا ماذا ؟
مشاكلك مع النّساء

768
00:37:32,292 --> 00:37:35,466
هل تعتقد أنّ ايّ جزء
من العلاقة يكون جنسيّ ؟

769
00:37:35,796 --> 00:37:37,343
في الواقع كدت ان اتقيّأ على الطاولة

770
00:37:37,464 --> 00:37:38,431
حينما سألتيني ذلك
توقّف عن قول ذلك

771
00:37:38,507 --> 00:37:39,759
كدت ان اتقيّأ قذيفة

772
00:37:39,841 --> 00:37:40,967
على جميع انحاء الحانة
ارجوك

773
00:37:41,176 --> 00:37:43,270
أتعلم ، دعنا نفكّر فيها
عندما كنت طفلا

774
00:37:43,345 --> 00:37:45,347
حينما كان عمرك تقريبا شهرين

775
00:37:45,639 --> 00:37:48,062
قضيبك بدأ يصبح لونه ارجوانيّ
اقسم لك

776
00:37:48,141 --> 00:37:49,393
ارجوكِ توقّفي
كنت افحص

777
00:37:49,476 --> 00:37:52,195
ذلك القضيب جيّدا يوميّا
حتّى اصحبت في الخامسة

778
00:37:52,354 --> 00:37:54,027
اتوسّل إليكِ ان تتوقّفي عن الكلام الآن

779
00:37:54,189 --> 00:37:56,862
ستقول لي ما إذا بدأ قضيبك ان يصبح
ارجوانيّ مجدّدا ، أليس كذلك ؟

780
00:37:57,191 --> 00:37:58,865
قضيبي يمكن ان ينمو ليصبح كمقلة العين حرفيّا

781
00:37:58,944 --> 00:37:59,945
ولن اخبرك بذلك ابدا

782
00:38:00,195 --> 00:38:01,196
انا فقط قلقة عليك

783
00:38:01,363 --> 00:38:03,616
.. لون قضيبي
ليس ارجوانيّ

784
00:38:03,991 --> 00:38:04,992
انه وردي
مرحباً

785
00:38:05,867 --> 00:38:07,665
شكرا لك
شكرا لك يا عزيزتي

786
00:38:07,869 --> 00:38:10,292
الطرق سيئة قليلاً

787
00:38:10,372 --> 00:38:12,545
ربما تأخذ شاحنة القطر بعض الوقت

788
00:38:13,000 --> 00:38:14,798
فتاتنا ( موونلايت) جيدة في التعامل مع السيّارات

789
00:38:14,876 --> 00:38:16,549
هل تريدون منّي ان اسألها ان تلقي نظره ؟

790
00:38:16,878 --> 00:38:18,050
من هي (موونلايت) ؟

791
00:38:18,547 --> 00:38:20,390
يا إلهي ، ياله من شئ ظريف

792
00:38:20,841 --> 00:38:23,390
(هذا لطف منك يا (موونلايت

793
00:38:23,468 --> 00:38:25,345
اتمنّى فقط لو انك كنت مرتديه شئ ادفئ

794
00:38:25,554 --> 00:38:27,898
هذا لطف منك ، ولكنّني بخير

795
00:38:28,181 --> 00:38:30,775
إلبس غطاء الرأس يا عزيزي
لا لا أريد فعل ذلك

796
00:38:31,476 --> 00:38:34,025
ها هو

797
00:38:34,354 --> 00:38:37,027
لديك ثلج يحيط بإطار العجلة

798
00:38:37,231 --> 00:38:40,030
انه يحجب الإطار و يجعله يبدو و كأنه مثقوب

799
00:38:40,151 --> 00:38:41,152
! يا إاهي
هل انتِ متأكدة من ذلك ؟

800
00:38:41,235 --> 00:38:42,236
هل انتٍ متأكدة انّه ليس ثقبا ؟

801
00:38:42,528 --> 00:38:43,871
انا متأكده

802
00:38:45,531 --> 00:38:47,374
! ياللروعة انّها حقّاً ميكانيكة

803
00:38:47,575 --> 00:38:49,077
انّها حقّاً تعرف مالذي تفعله

804
00:38:49,201 --> 00:38:50,920
يا إلهي لم تكوني تمزحين

805
00:38:51,079 --> 00:38:52,422
شكرا جزيلا لكِ

806
00:38:52,706 --> 00:38:54,379
هذا الكعب أتى نتيجة
انا مندهشة جدّا

807
00:38:55,542 --> 00:38:58,341
هل يمكنني ان اخصّك برقصة خاصّة ؟

808
00:38:58,420 --> 00:39:00,343
اودّ ذلك .. شكرا لكِ

809
00:39:00,422 --> 00:39:03,346
ولكنّ رّبما في وقت لاحق
حينما لا تكون أمّي هنا

810
00:39:05,052 --> 00:39:06,725
عظيم ، شكرا لكِ
حسنا

811
00:39:06,803 --> 00:39:07,975
ليبارككم الربّ جميعا

812
00:39:08,096 --> 00:39:10,190
إلى اللقاء ، تغطّي
(شكرا لكِ ، سيّدة (جويس

813
00:39:10,265 --> 00:39:12,768
يقولون بأنّه لا ينبغي عليكم ان
تكونوا على الخط السريع الآن

814
00:39:12,893 --> 00:39:13,940
هل ستبقون هنا ؟

815
00:39:14,227 --> 00:39:16,104
اجل ، فقط سنحجز في فندق
او أيّ شيء على ما اعتقد

816
00:39:16,563 --> 00:39:18,735
حسنا ، في الواقع
.. لا ينبغي علينا ذلك لأنّه

817
00:39:19,065 --> 00:39:20,612
سيكون من الصعب إيجاد غرفة في ايّ مكان هنا

818
00:39:20,733 --> 00:39:21,700
بالتأكيد

819
00:39:21,776 --> 00:39:23,119
هل لديكم مكان لتبيتون فيه ؟

820
00:39:23,194 --> 00:39:25,448
! اجل
لا ، ليس لدينا

821
00:39:25,739 --> 00:39:27,741
نحن نعرف احدهم
نحن لا نعرف احد

822
00:39:28,158 --> 00:39:29,580
.. هل تعتقد بأنّه علينا
لا ، لا اعتقد

823
00:39:30,077 --> 00:39:31,920
يمكننا الاتّصال بـ .. انت تعلم

824
00:39:32,037 --> 00:39:34,290
<i>جيسيكا) ، شكرا لكِ لأخذنا عزيزتي)</i>

825
00:39:34,748 --> 00:39:36,250
أمّك تنقل لي الأخبار من وقت لآخر

826
00:39:36,458 --> 00:39:38,426
كيف حالك يا عزيزتي ؟

827
00:39:38,919 --> 00:39:41,593
(بالواقع ، أنا حامل سيّدة (بي

828
00:39:42,089 --> 00:39:45,515
اجل ، لديّ موعد مجدّدا في ابريل
اشعر وكأنّني منزل

829
00:39:45,802 --> 00:39:47,304
! لا ، في الواقع تبدين رائعة

830
00:39:47,595 --> 00:39:48,812
اجل ، تبدين جميلة جدّا كما انتِ

831
00:39:48,930 --> 00:39:50,147
.. شكرا لكم ، انا

832
00:39:50,932 --> 00:39:52,275
اقدّر كذبكم

833
00:39:52,392 --> 00:39:53,894
لا ، ليس كذبا على الإطلاق

834
00:39:54,936 --> 00:39:57,109
بصراحة ، لا اعلم كيف احمل باستمرار

835
00:39:57,188 --> 00:39:58,610
لديّ نظريّة

836
00:39:58,689 --> 00:40:00,656
في الواقع تدعى كأسين
من المارجريتا و مضاجعة

837
00:40:02,317 --> 00:40:03,614
كلّ مرة ، أليس كذلك ؟

838
00:40:05,779 --> 00:40:06,826
منزل جميل جدّا

839
00:40:06,947 --> 00:40:08,949
اجل ، لون جميل جدّا
عمل طلاء جيّد

840
00:40:09,282 --> 00:40:11,956
طلاء جديد ، أثاث جديد
إنّه عمل متقن بروعة

841
00:40:12,285 --> 00:40:14,037
يا له من تكوين جميل لديك هنا

842
00:40:14,121 --> 00:40:15,122
شكرا

843
00:40:15,622 --> 00:40:17,124
اجل ، لقد اعجبنا

844
00:40:17,290 --> 00:40:19,668
اعتقد انّه استغرق وقت من اجل فتاتي

845
00:40:19,751 --> 00:40:21,628
لكي تتأقلم معه
ولكنّي اعتقد بأنّها احبّته

846
00:40:22,003 --> 00:40:23,175
اجل ، لقد احببته

847
00:40:23,255 --> 00:40:25,098
(اذا ، انتظر .. اذا (آندي) انت و (جيسيكا

848
00:40:25,173 --> 00:40:26,470
كنتما عشيقان في الثانوية ؟

849
00:40:26,550 --> 00:40:28,848
اجل ، كنّا نتواعد لمدّة في الثانوية
اجل

850
00:40:29,094 --> 00:40:30,812
كان امرا رائعا
كان حقّا وقتا ممتعا

851
00:40:31,138 --> 00:40:33,015
اتعلم ، إنّها تتحدّث عنك طوال الوقت

852
00:40:33,348 --> 00:40:35,225
حقّا ؟ هذا امر مضحك

853
00:40:35,308 --> 00:40:37,357
لأنّنا كنّا نتحدّث عن (جيسيكا) كثيرا

854
00:40:37,645 --> 00:40:40,774
لا اعلم إذا تحدّثنا عنها كثيرا ، أليس كذلك ؟

855
00:40:40,857 --> 00:40:42,654
اعني ، قليلا

856
00:40:42,983 --> 00:40:44,781
لقد ذكرناها عدّة مرات في المحادثة

857
00:40:45,026 --> 00:40:46,994
قليل جدّا
(أترين ، (جيسيكا

858
00:40:47,487 --> 00:40:51,492
آندي ما زال أعزب ، وكنّا نتسائل ما إذا

859
00:40:51,700 --> 00:40:54,874
انفصالك عنه له علاقة بالأمر
ما رأيك ؟

860
00:40:54,953 --> 00:40:58,298
لا ، اجل لا تكوني سخيفة
كنّا مجرّد اولاد

861
00:40:58,832 --> 00:41:01,210
انفصلت عنّي حينما كنّا ماذا ، في الـ 17 ؟

862
00:41:03,044 --> 00:41:04,045
انتظر دقيقة

863
00:41:05,005 --> 00:41:07,007
انت انفصلت عنها ؟

864
00:41:07,674 --> 00:41:09,347
بالواقع ، تقنيّا اجل

865
00:41:09,551 --> 00:41:11,053
يا إلهي
هل تذكر كم كنت مجنونا ؟

866
00:41:11,219 --> 00:41:13,313
.. لقد كنت صغيرا ونوعا ما

867
00:41:13,388 --> 00:41:15,516
أتعلمين ، لقد شعرت بالكثير
مشاعر كبيرة

868
00:41:15,724 --> 00:41:17,977
سيّدة (بي) هل كنتِ تعلمين
أنّ (آندي) تقدّم لي

869
00:41:18,059 --> 00:41:19,402
مباشرة قبل دخولنا للكليّة ؟

870
00:41:19,686 --> 00:41:22,235
"لقد كان عرض زواج من نوع "اجث على ركتيك

871
00:41:22,314 --> 00:41:23,736
في منتصف ملعب كرة القدم

872
00:41:24,190 --> 00:41:26,238
كان امراً سخيفاً
كان امراً سخيفاً ما قمنا به

873
00:41:26,442 --> 00:41:29,366
لقد قلت من الواضح بأنّنا صغاراً
وبعدها انهى العلاقة

874
00:41:29,445 --> 00:41:30,618
! فقط هكذا

875
00:41:32,407 --> 00:41:33,408
! اجل

876
00:41:33,575 --> 00:41:35,077
آندي) ، هل يمكنك التخيّل ما إذا قلت نعم ؟)

877
00:41:37,204 --> 00:41:38,547
لا

878
00:41:55,055 --> 00:41:58,059
.. انت تقدّمت لها ، (آندي) هذا

879
00:41:59,976 --> 00:42:01,319
اتمنّى انّي علمت ذلك

880
00:42:03,063 --> 00:42:05,566
حسنا ، انتِ تعلمين الآن

881
00:42:10,569 --> 00:42:12,571
كنت فقط اريد المساعدة

882
00:42:13,447 --> 00:42:14,664
انتٍ دائما هكذا

883
00:42:17,117 --> 00:42:19,791
ربّما رؤيتها كان امراً جيّدا

884
00:42:20,746 --> 00:42:22,623
ربّما هذا يساعدك في الإستمرار بحياتك

885
00:42:23,917 --> 00:42:27,421
أو ربّما لمرّة واحدة ، يمكنكِ فقط

886
00:42:28,463 --> 00:42:30,807
مرّة واحدة ، ان تهتمّي
بـ امورك الخاصّة يا أمّاه

887
00:42:30,882 --> 00:42:32,008
ربّما ذلك يكون قد حصل

888
00:42:33,260 --> 00:42:35,763
لديّ اجتماع في شركة كوستو اليوم ، حسنا ؟

889
00:42:36,096 --> 00:42:37,143
سوف اكون مقدّرا جدّا

890
00:42:37,264 --> 00:42:40,017
إذا امكن ان نقود بصمت
حتّى نصل إلى تكساس

891
00:42:40,100 --> 00:42:41,101
.. سوف

892
00:42:42,435 --> 00:42:44,279
سوف اكون مقدّرا لذلك جدّا

893
00:43:17,972 --> 00:43:19,849
سوف يدعونني بعد لحظات

894
00:43:19,932 --> 00:43:22,651
لذا فقط انتظري هنا حتّى اعود
ولا تتحدّثي مع ايّ احد

895
00:43:23,144 --> 00:43:25,488
هل يمكنني قول شيء واحد ؟
لا ، لا يمكنكِ ذلك

896
00:43:25,813 --> 00:43:27,360
آندي) ، لا اعتقد انّهم سيدعونك)

897
00:43:28,357 --> 00:43:29,778
لماذا لن ينزلوا ليدعونني ؟

898
00:43:29,858 --> 00:43:31,235
لأنّني لاحظت كيف تتمّ الامور هنا

899
00:43:31,401 --> 00:43:32,994
إنّها مختلفة ، أتعلم ؟

900
00:43:33,069 --> 00:43:34,946
إنّهم يأتون لطاولتك او شيء من هذا القبيل

901
00:43:35,030 --> 00:43:37,954
الأشخاص ذوي القميص الأحمر
يرون اشياء على الطاولة

902
00:43:38,033 --> 00:43:39,706
تجلب منتجك لهم او شيء من هذا القبيل

903
00:43:39,826 --> 00:43:40,998
! تبّا

904
00:43:41,202 --> 00:43:43,705
اذهي ، فقط غادري
أين سوف اقابلك ؟

905
00:43:43,997 --> 00:43:45,999
أندرو) ؟)
مرحبا

906
00:43:46,333 --> 00:43:49,382
(إنّه اخيراً لشرف لي ان اقابلك (أندرو
(راين مكفي)

907
00:43:50,003 --> 00:43:51,346
اجل ، عظيم
شركة كوستو

908
00:43:51,546 --> 00:43:53,890
(هذه (جويس
.. (جويس)

909
00:43:54,507 --> 00:43:56,509
(تون ...)
(هذه .. (جويس جويستون

910
00:43:56,843 --> 00:43:58,766
شريكتي في العمل

911
00:43:58,845 --> 00:43:59,812
! اجل

912
00:43:59,888 --> 00:44:00,889
انا شريكته في العمل

913
00:44:01,014 --> 00:44:03,108
إذا يجب عليكِ ان تجلسي
مذهل ، اجل

914
00:44:03,183 --> 00:44:05,356
بالطبع ، تفضّلي بالجلوس
"شريكته في العمل ، اجلسي"

915
00:44:05,435 --> 00:44:07,233
اجل ، ولما لا تجلسي ؟

916
00:44:07,312 --> 00:44:10,362
اذا ، اودّ ان ابدأ بقول كم انّه

917
00:44:10,691 --> 00:44:13,159
يشرفّني بأنّ شركة كوستو قبلت مقابلتي

918
00:44:13,234 --> 00:44:15,703
اعلم انّ دعم شركة كوستو

919
00:44:15,779 --> 00:44:18,874
بإمكانه حقّا ان يجعل
من المنتج الشيء الكبير

920
00:44:18,948 --> 00:44:20,200
حسنا ، انا اتطلّع لسماع عرض فكرتك

921
00:44:20,283 --> 00:44:21,284
شكرا لك

922
00:44:21,409 --> 00:44:23,753
والآن ، سأقول البعض عن تاريخ منتجي

923
00:44:24,245 --> 00:44:25,872
انا آسف
! لا مشكلة

924
00:44:26,373 --> 00:44:28,375
ما هذا ؟
علّاق حقيبتي

925
00:44:28,667 --> 00:44:29,668
ما فائدته ؟

926
00:44:29,876 --> 00:44:34,222
إنّه فقط يمنع الجيب الجانبي
من ملامسة الأرضيّة القذرة

927
00:44:35,882 --> 00:44:39,182
هذا عظيم
اجل ، إنّه حقّا أنيق

928
00:44:39,427 --> 00:44:41,429
من أين تحصلين عليه ، علّاق الحقيبة ؟

929
00:44:41,638 --> 00:44:43,140
من موقع "امازون" على ما اعتقد

930
00:44:49,382 --> 00:44:49,982
"اذهبي"

931
00:44:51,432 --> 00:44:52,082
"ماذا ؟"

932
00:44:52,399 --> 00:44:53,741
اذهبي

933
00:44:53,941 --> 00:44:55,864
لا ، لن اذهب إنّه تصرّف وقح

934
00:44:57,069 --> 00:44:58,412
اذهبي
لا ، سيبدو هذا سيئا

935
00:44:58,612 --> 00:44:59,613
! اذهي من هنا

936
00:44:59,780 --> 00:45:02,580
إنّه تصرّف وقح ، جدّا وقح

937
00:45:02,784 --> 00:45:04,127
هل ستذهين ؟

938
00:45:04,411 --> 00:45:05,412
توقّف

939
00:45:05,620 --> 00:45:07,418
آسف ، ارجوك اكمل

940
00:45:08,415 --> 00:45:12,090
(لقد صنعت مستحلب صغير جدّا مربوط بأداة تعليق ، (راين
*المستحلب: سائلين غير قابلين للإمتزاج كالماء و الزيت*

941
00:45:12,419 --> 00:45:17,425
حيث يسخّر القوّة الطبيعية
للتنظيف و الرغوة لصنع

942
00:45:17,674 --> 00:45:19,176
زيت جوز الهند

943
00:45:20,385 --> 00:45:21,728
.. زيت لبّ النخلة

944
00:45:22,595 --> 00:45:23,596
أكسجين

945
00:45:23,805 --> 00:45:24,806
.. و

946
00:45:25,765 --> 00:45:27,108
! الصويا

947
00:45:27,434 --> 00:45:29,402
أو كما احبّ ان ادعوه

948
00:45:30,103 --> 00:45:31,946
! "سايوكلين"
! "سايوكلين"

949
00:45:32,772 --> 00:45:33,944
يبدو جيّدا

950
00:45:36,775 --> 00:45:39,654
سايوكلين" ، اجل"
لقد اخذ منّي ثانية ، آسف

951
00:45:39,945 --> 00:45:43,825
"إنّه يقرأ في البداية كـ "سكايوكلين" أو "سايكوكلين

952
00:45:44,116 --> 00:45:45,493
هذه ردّة فعل غير اعتيادية

953
00:45:45,784 --> 00:45:48,128
(لا تقلق من الاسم يا (راين

954
00:45:48,328 --> 00:45:52,333
اعني ، لأنّ (أندرو) يفكّر في تغييره

955
00:45:52,624 --> 00:45:54,718
هذه فكرة جيّدة
حقّا ؟

956
00:45:55,170 --> 00:45:57,172
جويس) على حقّ ، إنّه غير مفهوم)
اوافقك الرأي

957
00:45:57,255 --> 00:45:58,598
اجل ، انا حقّا لم اضع هذا في عين الاعتبار

958
00:45:58,673 --> 00:45:59,640
.. لا اعلم ما

959
00:45:59,716 --> 00:46:01,594
لقد تحدّثنا عن تغييره
لا ، لم نفعل ذلك

960
00:46:01,677 --> 00:46:02,929
في الفندق
لا اتذكّر ذلك

961
00:46:03,012 --> 00:46:04,730
لقد قلت ذلك تلك الليلة في الفندق

962
00:46:04,847 --> 00:46:05,848
حقّا ؟
ألا تتذكّر يا عزيزي ؟

963
00:46:06,015 --> 00:46:07,437
"لا تناديني "عزيزي
(سيّد (بروستر

964
00:46:07,516 --> 00:46:12,113
ربّما بكلّ بساطة إذا اعدتِ
"تسمية العلبة "ساينس كلين

965
00:46:13,022 --> 00:46:14,274
هذه فكرة جيّدة

966
00:46:14,356 --> 00:46:16,450
في الواقع ليس لديّ نقود
لإعادة تسمية ايّة علبة

967
00:46:16,525 --> 00:46:19,027
انتظر دقيقة كم سيكلّف
إعادة تسمية العلب ؟

968
00:46:19,152 --> 00:46:20,699
بالجملة؟ جزء من السنت

969
00:46:21,154 --> 00:46:22,781
,نصفَ سنت
.و أنتَ ستبيعُ بالجملة

970
00:46:23,031 --> 00:46:24,032
ليس بالشيء الكبير؟

971
00:46:24,157 --> 00:46:25,704
...حسناً , المجموع الإجمالي

972
00:46:25,784 --> 00:46:27,457
,(إذن , استمع , (أندرو
...عندما تعيدُ لصقَ الزجاجة

973
00:46:27,577 --> 00:46:28,578
.عندما) , هي كلمة إستباقيّة قليلاً)

974
00:46:28,703 --> 00:46:31,126
.أنا لا أعرفُ إذا كنتُ سأنهي الأمر بأنّي سأنفّذه

975
00:46:31,206 --> 00:46:33,379
.إستمع إلى ما يقوله -
...عندما تقومُ بهذا , أنا أودُّ أن أغيّرَ -

976
00:46:33,458 --> 00:46:34,710
.كلَ مخططِ الألوان... -
.أنا أوافق -

977
00:46:34,793 --> 00:46:36,921
...(يجب أن يكونَ أكثرَ... مثل (أرجواني

978
00:46:37,086 --> 00:46:38,429
شيئٌ ما مفاجئ؟ تعرفي؟

979
00:46:38,505 --> 00:46:41,304
.أنا أفكّرُ بقوّة تغييرَ ملصقِ تلكَ الزجاجة

980
00:46:41,382 --> 00:46:43,055
أنا أعلم , و لكنّي وضعتُ
...الكثير من الأفكار في هذا

981
00:46:43,134 --> 00:46:44,807
...إستمع إلى ما يقولهُ الرجل

982
00:46:44,886 --> 00:46:46,308
.يجبُ عليكَ أن تغيّرَ ملصق الزجاجة

983
00:46:46,554 --> 00:46:49,229
!(أنا لن أغيّر الملصق اللعين (رايان

984
00:46:53,646 --> 00:46:54,989
.حسناً

985
00:47:03,321 --> 00:47:05,574
.أنا أعلم , لم يكن عليَّ أن أقولَ أي شيئ

986
00:47:06,324 --> 00:47:07,667
.أجل

987
00:47:09,828 --> 00:47:12,672
.(يوجدُ العديد من المتاجر غير (كوسكو

988
00:47:13,665 --> 00:47:14,837
.أجل

989
00:47:15,166 --> 00:47:17,840
.فكّر بكلِ تلك المبيعات التي حققتها

990
00:47:35,603 --> 00:47:36,729
...حسناً , الشيئُ الجيّدُ هو

991
00:47:36,813 --> 00:47:39,441
انا لديَّ ما يكفي من منتجات
.الشعر ليكفوني لسنوات

992
00:47:48,950 --> 00:47:51,328
,إذا كنتَ ستشربُ كل ذلك الكحول

993
00:47:51,452 --> 00:47:53,625
.يجبُ عليك فعلاً أن تضيفَ له الماء

994
00:48:02,463 --> 00:48:04,966
...أنا لا أريدُ أن أقولها ثانية , لذلك

995
00:48:05,466 --> 00:48:09,141
.لذلكَ , انا فقط سأتركُ زجاجةَ الماء هنا

996
00:48:14,642 --> 00:48:17,816
...انا فقط أقول ذلكَ لأنّهُ

997
00:48:18,146 --> 00:48:20,945
,انا قرأت أنّه : لكلِ كأسٍ من الكحول تشربه...

998
00:48:21,024 --> 00:48:22,991
...تحتاجُ لكأسٍ إضافي من الماء

999
00:48:23,483 --> 00:48:25,156
!أمّي . أمّي

1000
00:48:26,653 --> 00:48:30,624
ألا تستطيعي أن تَري أنّي لا أريدُ التحدّثَ الآن؟

1001
00:48:30,699 --> 00:48:32,292
هل أنتِ... هل أنتِ عمياء؟

1002
00:48:32,659 --> 00:48:34,333
إلى أيِ درجة يمكن أن تكوني حمقاء؟

1003
00:48:34,454 --> 00:48:37,503
ألا تلاحظين أنّي لا أريدُ الماء؟

1004
00:48:37,832 --> 00:48:41,427
!كفى تذمّر , و أيضاً الماء
!فقط اصمتي

1005
00:48:41,878 --> 00:48:43,721
!فقط اصمتي

1006
00:48:52,013 --> 00:48:53,856
.انا لا أعرفُ ما عليّ قوله

1007
00:48:55,475 --> 00:48:56,476
.أخيراً

1008
00:48:57,352 --> 00:48:58,353
قلت (أخيراً)؟

1009
00:49:03,524 --> 00:49:05,366
.أيّها التافة الصغير

1010
00:49:07,527 --> 00:49:11,828
أيّها المتعالي , الذي تفكّرُ فقط
.في أموركَ الخاصة ,التافهُ الصغير

1011
00:49:13,575 --> 00:49:16,294
انا لا أستطيعُ أن أقومَ بشيئٍ صحيح معك
أليس كذلك , (أندي)؟

1012
00:49:17,537 --> 00:49:20,883
,كل شيئٍ أقولهُ خاطئ
.كل شيئٍ أقومُ بهِ خاطئ

1013
00:49:22,710 --> 00:49:25,338
هيّا , لماذا تستمرُّ في إهانتي؟

1014
00:49:26,214 --> 00:49:31,228
لأنّكَ لم توضّح بشكل كافي كم أنتَ
!لا تطيق البقاءَ معي

1015
00:49:32,388 --> 00:49:35,483
ما الذي تطنّه, أنا غبيّة؟
هل تظنُّ أنّي غبيّة؟

1016
00:49:36,058 --> 00:49:40,029
لا , هل تظنّ أنّي لا أعرفُ أنّكَ
...(ذهبتَ إلى المدرسة في (كاليفورنيا

1017
00:49:40,396 --> 00:49:42,740
حيث أنتَ فقط عليكَ أن...
تراني فقط مرّة في السنة؟

1018
00:49:43,732 --> 00:49:44,904
لماذا , (أندي) , لماذا؟

1019
00:49:45,275 --> 00:49:47,117
ما الذي قمتُ بهِ بشكلٍ خاطئ؟

1020
00:49:47,902 --> 00:49:50,030
ما الذي فعلته؟
أنّي أهتمُ لأمركَ كثيراً؟

1021
00:49:50,113 --> 00:49:52,536
أنّي أحبّكَ كثيراً ؟ ما الذي فعلته؟...

1022
00:49:52,949 --> 00:49:55,168
.حسناً , أمّي -
.لا  , هذا ليسَ صحيح -

1023
00:49:55,410 --> 00:49:57,003
هل هذهِ هي الطريقة التي
يجبُ عليكَ أن تكلّمني بها؟

1024
00:49:57,245 --> 00:50:00,840
مثل كأنّي شيئٌ ما يجبُ أن يُسامح؟

1025
00:50:01,416 --> 00:50:03,589
:حسناً , دعني أخبركَ شيئاً ما , أيّها الطفل

1026
00:50:03,918 --> 00:50:07,092
,أنتَ لستَ مضطرّاً أن تحبّني
.أو تقضي وقتاً معي

1027
00:50:07,463 --> 00:50:11,055
و لكن , طالما أنا أمّك
.ستعاملني بإحترام

1028
00:50:11,592 --> 00:50:15,893
و الآن إشرب ماءكَ اللعين
!قبلَ أن تسقطَ ميّتاً من الجفاف

1029
00:50:52,633 --> 00:50:54,635
...أنا كنتُ أخبركَ تلكَ القصّة

1030
00:50:54,719 --> 00:50:56,312
...التي هي عن (مايسي) و

1031
00:50:56,387 --> 00:50:58,389
أنتَ سمعت بــ (مايسي)؟ -
.أجل سيّدتي -

1032
00:50:58,639 --> 00:51:00,437
...أنا كنتُ أجلسُ بالسيّارة

1033
00:51:00,516 --> 00:51:03,065
...و أنا كنتُ أحاولُ أن أضع المفتاحَ بمكانه

1034
00:51:03,144 --> 00:51:05,863
.و لكنّها لم تكن تعمل
و هل تعلمُ لماذا لم تكن تعمل؟

1035
00:51:05,980 --> 00:51:07,982
!لأنّي كنتُ أجلسُ في السيّارة الخاطئة

1036
00:51:09,150 --> 00:51:12,653
أليسَ هذا مضحكاً؟
.لقد كانت مضحكة جدّاً في وقتها

1037
00:51:12,819 --> 00:51:15,369
.هاي , أمّي -
!يا إلهي -

1038
00:51:15,656 --> 00:51:18,660
!أنظر من هنا , الإبنُ الكبير الشرير

1039
00:51:18,993 --> 00:51:20,995
!(أندي) -
.مرحباً, بني -

1040
00:51:21,204 --> 00:51:22,547
ماذا , هل أتيتَ لتخرجني؟

1041
00:51:22,747 --> 00:51:24,841
,ربما عليكِ أن تذهبي للغرفة
.لدقيقة

1042
00:51:24,916 --> 00:51:26,418
.لا أعتقدُ ذلك -
لا؟ -

1043
00:51:26,501 --> 00:51:29,254
!(أنا أستمتع بوقتي هنا , (أندي
!أنا ظريفة هنا

1044
00:51:29,504 --> 00:51:31,506
!(و أنا أقابلُ رجالاً , (أندي

1045
00:51:31,714 --> 00:51:32,966
أليسَ هذا ما كنتَ تريده؟

1046
00:51:33,049 --> 00:51:34,175
.ذلكَ ليسَ بالضبط الذي عنيتهُ , أمّي

1047
00:51:34,258 --> 00:51:36,681
...الجميع يقول : مرحباً , لأبني الصغير

1048
00:51:36,928 --> 00:51:40,523
,(الذي عاش في (كاليفورنيا...
.بعيداً عن أمّه

1049
00:51:40,765 --> 00:51:42,233
.في الجهةِ المقابلة من العالم

1050
00:51:42,850 --> 00:51:44,944
.أمّي , أنتِ ثملة الآن -
!رجاءً -

1051
00:51:45,019 --> 00:51:46,236
.لقد شربتِ الكثير -
.أنا لستُ ثملة -

1052
00:51:46,437 --> 00:51:48,610
.أنا لستُ ثملة , أنّهُ بعيدٌ جدّاً

1053
00:51:48,856 --> 00:51:51,029
و لكن لا مشكلة , لا مشكلة , (جيمي)؟

1054
00:51:51,275 --> 00:51:54,949
هل تعلمُ , لا مشكلة , لأنّه
...اتصلَ بي في عيدِ ميلادي

1055
00:51:55,195 --> 00:51:57,289
.و أحياناً كان يأتي للمنزل في عيدِ الشكر...

1056
00:51:57,531 --> 00:52:00,876
أنا أريدُ كأساً آخرَ من ذلك
المشروبِ الكحولي ! حسناً؟

1057
00:52:00,951 --> 00:52:02,123
.قادمة

1058
00:52:02,369 --> 00:52:04,121
,جيمي) , أعتقدُ أنّها شَرِبت بما فيهِ الكفاية)

1059
00:52:04,204 --> 00:52:05,205
.شكراً جزيلاً لك

1060
00:52:05,539 --> 00:52:08,043
!لا أنا لم أشرب كفاية
!(لا تستمع له , (جيمي

1061
00:52:08,376 --> 00:52:11,050
انا أريدُ كأساً آخرَ , و انا أريد
.المزيدَ من البطاطا المقلية بالجبن

1062
00:52:12,547 --> 00:52:15,721
.جدّياً , أعتقد انها قد شربت كفاية

1063
00:52:16,050 --> 00:52:17,302
.عذراً سيّدي

1064
00:52:17,385 --> 00:52:19,137
,إذا أرادت السّيدة مشروب
.ستحصلُ على مشروب

1065
00:52:19,387 --> 00:52:23,233
.الحقيقة هي أنَ السيّدة لا تريدُ مشروباً

1066
00:52:23,558 --> 00:52:24,901
.أنا دفعتُ ثمنة و هي تَشربه

1067
00:52:25,143 --> 00:52:27,396
...أنظر , أنتَ مجنون إذا ظننتَ

1068
00:52:27,478 --> 00:52:29,401
.أنّي سأدعكَ تعطي ذلكَ المشروب لأمّي...

1069
00:52:29,647 --> 00:52:31,365
.يجبُ عليكَ فقط أن تبتعد من طريقي الآن

1070
00:52:31,440 --> 00:52:32,441
...انتظر

1071
00:52:33,234 --> 00:52:35,577
...بالحقيقة , أنا متعبة حقّاً

1072
00:52:35,902 --> 00:52:38,405
.أعتقدُ أنّهُ علينا الذهاب
.علينا أن نذهب

1073
00:52:38,488 --> 00:52:40,412
...لا , لا , لا , لا

1074
00:52:40,575 --> 00:52:41,792
.شكراً جزيلاً لك -
...(جويس) -

1075
00:52:42,243 --> 00:52:43,620
...لا -
!هاي , هاي -

1076
00:52:45,079 --> 00:52:46,422
...يا إلهي

1077
00:52:47,081 --> 00:52:48,424
...(لا , لا (جيمي

1078
00:53:03,432 --> 00:53:04,934
.ليلةَ غريبة

1079
00:53:11,273 --> 00:53:12,616
...هل تتذكري ما الذي اعتدتُ قوله

1080
00:53:12,691 --> 00:53:15,365
عندما الناس يسألونني ماذا
أريدُ أن أصبحَ عندما أكبر؟

1081
00:53:18,613 --> 00:53:21,457
.(أنا لم أقل لاعب (بيسبول

1082
00:53:21,782 --> 00:53:23,830
.(العديد من أصدقائي أرادوا أن يصبحوا (حرّاس خارقين
<font color="#FFE87C">(حرّاس خارقين كالشخصيّات الخياليّة)</font>

1083
00:53:23,951 --> 00:53:26,124
.تلكَ كانت مهنة شائعة جدّاً

1084
00:53:26,704 --> 00:53:28,081
,أنا كنتُ أغربَ طفلٍ بالعالم

1085
00:53:28,164 --> 00:53:31,043
.لأنّي قلت , عالم بالكيمياء العضويّة , كلّ مرّة

1086
00:53:31,292 --> 00:53:34,296
انا أعني , أنَّ هذا هو الشيئ
.الوحيد الذي أردتُ أن أصبحَهُ

1087
00:53:34,629 --> 00:53:35,972
هل تتذكّري هذا؟

1088
00:53:36,297 --> 00:53:37,719
.أجل , أتذكّر

1089
00:53:38,799 --> 00:53:44,472
دائماً تقومُ بتلكَ التجارب
الغريبة بالقبو

1090
00:53:44,805 --> 00:53:47,979
.و تضع تلك النظارات الواقية
.أنا اتذكرهم

1091
00:53:48,226 --> 00:53:50,228
.أكبرُ من رأسكَ بأربعِ مرّات

1092
00:53:50,478 --> 00:53:53,153
...تلكَ الأشياء انقذت عيناي
.العديد من المرّات

1093
00:53:57,818 --> 00:54:02,494
,(أنا ذهبتُ إلى جامعة (كاليفورنيا_لوس أنجلوس
...لأن لديهم أفضلَ منهاج كيمياء عضويّة

1094
00:54:02,823 --> 00:54:04,325
.في البلاد...

1095
00:54:05,159 --> 00:54:06,502
.ذلكَ هو السببُ الوحيد

1096
00:54:24,887 --> 00:54:26,230
هل أنتِ جائعة؟

1097
00:54:27,556 --> 00:54:29,274
.دائماً -
.حسناً -

1098
00:54:31,894 --> 00:54:33,567
...حسناً , لنرى

1099
00:54:34,897 --> 00:54:36,570
...أنا سآخذُ المقبّلات

1100
00:54:37,900 --> 00:54:38,901
.شكراً لكِ -
.على الرحبِ و السعة -

1101
00:54:38,985 --> 00:54:39,985
.شكراً

1102
00:54:40,819 --> 00:54:42,162
.أنا أحبَّ تلكَ القبّعات

1103
00:54:45,908 --> 00:54:48,206
,أنا آسف بشأنِ الليلة الماضية
...أمّي , الذي قلته

1104
00:54:48,286 --> 00:54:50,755
.أنا لم يكن عليَّ أن أقولَ ذلك

1105
00:54:51,414 --> 00:54:52,757
.أنا قلت أشياءاً , أيضاً

1106
00:54:52,873 --> 00:54:53,874
...أجل قلتِ

1107
00:54:58,921 --> 00:55:00,764
.أنا لم أقم ببيعِ أي شيئ , أمّي

1108
00:55:01,966 --> 00:55:02,967
...أنا

1109
00:55:04,260 --> 00:55:07,434
...أنا قضيت آخرَ خمسِ سنوات و أنا أطوّرُ منتج

1110
00:55:07,513 --> 00:55:08,856
,الذي هو جيّدٌ جدّاً...

1111
00:55:08,931 --> 00:55:11,684
.و الذي لا أستطيعُ أن أبيعه , نهائيّاً , لأيِ أحد...

1112
00:55:11,934 --> 00:55:15,108
,كل مالي , كل وقتي
...كلُ ذلكَ المال الذي تركهُ لي والدي

1113
00:55:15,354 --> 00:55:17,698
.و الذي ليسَ لديَ أيّاً منهُ بعدَ الآن

1114
00:55:17,940 --> 00:55:19,783
...و بصدق , أنا ليسَ

1115
00:55:20,109 --> 00:55:23,783
...لديّ أيُّ فكرة ما الذي عليَّ فعلهُ من الآن , لذلك

1116
00:55:24,446 --> 00:55:25,868
.أنا ظننتُ أنّهُ يجب أن تعرفي ذلك

1117
00:55:26,781 --> 00:55:29,455
لماذا لم تقل أيَ شيئ؟ -
.انا لا أعرف -

1118
00:55:29,784 --> 00:55:33,209
:أنت تعرفي , أنتِ دائماً تقولي
”من الذي يستطيعُ أن يقولَ لكَ لا؟“

1119
00:55:33,288 --> 00:55:34,289
...أنا لم أكن أريدُ أن

1120
00:55:34,873 --> 00:55:36,875
.أنا لم أكن أريدُ أن أقرأَ لكِ القائمة

1121
00:55:40,755 --> 00:55:42,098
.أنا كانَ من الممكنِ أن أعطيكَ نصيحة

1122
00:55:42,298 --> 00:55:45,142
.أنا متأكّدٌ أنّكِ تستطيعي -
.و لكنّي لن أفعل -

1123
00:55:45,634 --> 00:55:48,638
,(لأنّكَ ناضج , (أندي

1124
00:55:48,971 --> 00:55:52,316
.أنا أريدكَ أن تصبحَ رجلاً ذو قرار

1125
00:55:52,558 --> 00:55:55,102
...لذلكَ , تستطيع -
متى اتّصلتِ بــ (أنيتا)؟ -

1126
00:55:56,145 --> 00:55:58,319
.قبل أن أذهبَ للحانة الليلة الماضية

1127
00:55:58,398 --> 00:55:59,866
.حسناً

1128
00:56:00,067 --> 00:56:01,865
أندي) , لا تستسلم , حسناً؟)

1129
00:56:01,943 --> 00:56:03,910
أنا أعني , مازالَ لديكَ ثلاث
مقابلات إضافيّة , صحيح؟

1130
00:56:04,153 --> 00:56:07,327
...(لدينا (سانتا فيه) , لدينا (فيغاس) , و (سان فرانسيسكو

1131
00:56:07,656 --> 00:56:10,159
و الأمرُ لم ينتهي بعد , حسناً؟

1132
00:56:12,661 --> 00:56:13,787
.أجل

1133
00:56:14,997 --> 00:56:16,840
...بالنسبة لــ (سان فرانسيسكو) , أمّي

1134
00:56:17,083 --> 00:56:18,801
.(مرحباً بكم في (كاتل مان
هل جميعكم تعرفوا ما تريدوا؟

1135
00:56:19,085 --> 00:56:21,179
...ما هذا
ما هذا الشيئُ هنا؟

1136
00:56:21,420 --> 00:56:22,922
!أووه , هذا طبقنا المخصص

1137
00:56:23,005 --> 00:56:25,099
إنّها أكبرُ شريحة لحم بقر
.تستطيع أن تريها بالجوار

1138
00:56:25,341 --> 00:56:26,843
أجل؟ -
!خمسون أونصة -

1139
00:56:27,343 --> 00:56:29,766
...تأتي مع سلطة العشاء الملفوفة

1140
00:56:29,845 --> 00:56:31,940
.و كوكتيل الجمبري , و البطاطا المحمّصة

1141
00:56:32,182 --> 00:56:34,059
و إذا استطعتِ أن تأكلي كلَ
,ذلكَ في أقلِ من ساعة

1142
00:56:34,142 --> 00:56:36,270
,ستحصلين عليهِ بالمجّان
!و أيضاً تحصلي على قميض

1143
00:56:36,520 --> 00:56:39,694
حقّاً؟ ... كم يكلّف إذا لم أستطع أن أكمله؟

1144
00:56:39,940 --> 00:56:41,112
.مئة دولار

1145
00:56:41,358 --> 00:56:42,450
مئة دولار؟ -
...عجباً , أمّي -

1146
00:56:42,526 --> 00:56:43,869
هل أنتِ تمازحيني الآن؟

1147
00:56:44,111 --> 00:56:46,659
,أنتَ مفلس عزيزي
.لا تبعد أيَ شيئ بالمجّان

1148
00:56:46,737 --> 00:56:48,034
...و أنتَ تعلم كم أستطيع أن آكل

1149
00:56:48,280 --> 00:56:50,874
.أجل , تلكَ أربع باوندات و نصف من اللحم , أمّي

1150
00:56:50,950 --> 00:56:52,702
!تلكَ كمّية كبيرة من اللحم

1151
00:56:52,952 --> 00:56:55,375
أنا أعني , ذلكَ كأن تأكلي (جرواً صغيراً) , أتعلمين؟

1152
00:56:55,454 --> 00:56:56,626
و أنتِ بالحقيقة تظنّي أنّكِ
تستطيعي أن تقومي بذلك؟

1153
00:56:56,872 --> 00:56:59,591
...أنا لستُ فقط أعتقدُ ذلكَ عزيزي
.أنا أعرفُ ذلك

1154
00:56:59,667 --> 00:57:01,544
.هذا فقط إن أردتُ القيامَ بها , هذه هي

1155
00:57:01,877 --> 00:57:03,299
حسناً , هل تريدي القيامَ بها؟

1156
00:57:05,131 --> 00:57:07,133
.أجل , أنا سأقومُ بها

1157
00:57:07,216 --> 00:57:09,139
.و لكنّي أريدُ صلصة للسلطة بجانبها

1158
00:57:09,885 --> 00:57:11,137
.إنّهُ فقط شيئٌ من أجلِ مراقبةِ الوزن

1159
00:57:11,220 --> 00:57:12,392
:...سيّداتي و سادتي

1160
00:57:12,471 --> 00:57:15,020
,إذا وجّهتوا إنتباهكم للمنصّة

1161
00:57:15,099 --> 00:57:17,022
.(ستجدوا السّيدة (جويس بروستر

1162
00:57:17,101 --> 00:57:18,648
.مرحباً

1163
00:57:19,728 --> 00:57:20,854
.(الآن , (جويس) , من (نيوجرسي

1164
00:57:22,064 --> 00:57:23,657
...هاي , الآن -
.ذلكَ ليسَ لطيفاً -

1165
00:57:23,732 --> 00:57:26,077
...ذلكَ ليسَ لطيفاً
,...(جويس) , من (نيوجرسي)

1166
00:57:26,153 --> 00:57:28,496
و الآن هيَ ستأكلُ مثلَ الأشخاص
...(الذينَ هم أصلهم من (تكساس

1167
00:57:31,907 --> 00:57:34,251
,الآن , في الساعةِ المقبلة
...جويس) عليها أن تستهلكَ)

1168
00:57:34,326 --> 00:57:36,249
,سلطة منكّهة بالتوابل بجانبها

1169
00:57:36,495 --> 00:57:37,496
.صحّي

1170
00:57:37,746 --> 00:57:39,919
,واحدة من لفافاتِ عشائنا

1171
00:57:40,374 --> 00:57:41,341
,لذيذ

1172
00:57:41,417 --> 00:57:43,090
!كوكتيل الجمبري

1173
00:57:43,752 --> 00:57:46,096
.أنا أحبّه -
!البطاطا المحمّصة -

1174
00:57:47,756 --> 00:57:50,430
... وبالإضافة إلى ذلك ها هو

1175
00:57:52,928 --> 00:57:54,930
!عجباً , كم هيَ كبيرة

1176
00:57:55,347 --> 00:57:56,690
!تبّاً

1177
00:57:56,765 --> 00:57:59,268
.و كلّها عليها أن تنهيها و تأكلها في أقلَ من ساعة

1178
00:57:59,435 --> 00:58:01,938
.جميعاً , دعونا نصفّق لــ (جويس) بقوّة

1179
00:58:07,109 --> 00:58:08,782
.هيّا -
.حسناً -

1180
00:58:09,110 --> 00:58:11,954
.أنا عليّ أن أضعَ المحرمة -
...(هيّا , (جويس -

1181
00:58:15,116 --> 00:58:16,493
,(لا تصبحي صعبةَ الإرضاء (جويس

1182
00:58:16,576 --> 00:58:18,124
.فقط قومي بها , مثل المنشارِ الكهربائي -
.حسناً -

1183
00:58:18,454 --> 00:58:20,422
.حسناً , شكراً لك . حسناً

1184
00:58:20,956 --> 00:58:22,128
...عجباً , هذا سميك

1185
00:58:22,374 --> 00:58:23,876
.فقط كليها -
.أوّلُ قضمة لي -

1186
00:58:31,717 --> 00:58:33,719
.هذا سيصبح الكثيرُ من القضمات

1187
00:58:51,819 --> 00:58:53,241
.أنا أشعرُ بالحرِ الشديد

1188
00:58:57,158 --> 00:59:00,833
(حسناً , جميعاً , (جويس
...قد أمضت «25» دقيقة الآن

1189
00:59:01,162 --> 00:59:02,755
,راقبوا الساعة

1190
00:59:10,839 --> 00:59:12,682
...المعذرة , آسف

1191
00:59:13,008 --> 00:59:14,555
.أنا آسف -
...لا مشكلة -

1192
00:59:15,844 --> 00:59:17,847
أنا رأيتُ كلَ أنواعِ الناس
,تسعى لقطعة اللحمِ تلك

1193
00:59:17,931 --> 00:59:19,183
.و لكن لا أحدَ مثل هذه

1194
00:59:21,685 --> 00:59:23,358
...!إنّها ... أمّي

1195
00:59:25,355 --> 00:59:26,356
إنّها أمّك؟

1196
00:59:26,606 --> 00:59:28,449
.أنا لن أكذبَ بهذا الشأن , لا

1197
00:59:29,109 --> 00:59:30,952
.(أنا (بنجامين غرو
.(أصدقائي يدعونني (بين

1198
00:59:31,695 --> 00:59:32,911
.(مرحباً , (بين غرو

1199
00:59:32,987 --> 00:59:36,537
.(أنا (أندرو بروستر
.(أمّي تدعوني (أندي

1200
00:59:36,782 --> 00:59:38,705
ما الذي أحضركم إلى (لوبوك) , (أندي)؟

1201
00:59:39,201 --> 00:59:41,795
.انا أسافرُ من أجلِ العمل

1202
00:59:41,870 --> 00:59:43,122
.أنا فقط أمرُّ من هنا , نوعاً ما

1203
00:59:43,205 --> 00:59:45,549
.(أجل , أنا أيضا . أنا أتوجّهُ إلى (تولسا

1204
00:59:45,874 --> 00:59:47,717
,انا دائماً أحاولُ أن أتوقّفَ هنا في طريقي

1205
00:59:48,043 --> 00:59:49,295
,تعلم , في مزرعة (رانش) هنا

1206
00:59:49,378 --> 00:59:51,597
.أشاهد الناسَ تصبحُ مرضى بدنيّاً على المنصّة

1207
00:59:51,672 --> 00:59:53,265
.فقط لا تصبحُ (أمريكيّا) بحتاً أكثر من ذلك

1208
00:59:53,340 --> 00:59:54,341
.لا تصبح , صحيح

1209
00:59:54,800 --> 00:59:57,394
.لا , لا , هيَ يجبُ عليها أن تبقي الجمبري للآخر

1210
00:59:57,886 --> 00:59:59,513
.أنا نوعاً ما خبير الآن

1211
00:59:59,597 --> 01:00:01,565
,انا أستطيع أن أساعدَ امّك
.اعطيها بعضَ النصائح

1212
01:00:03,225 --> 01:00:05,069
أجل , بالطبع , لم لا؟

1213
01:00:05,145 --> 01:00:06,738
.إذهب إليها , أجل -
.حسناً -

1214
01:00:12,569 --> 01:00:14,866
,(كيف حالك , سيّدتي , ولدك , (اندرو

1215
01:00:14,945 --> 01:00:16,913
.قالَ , إنّه عليَّ أن آتي هنا و أساعدك

1216
01:00:17,239 --> 01:00:19,708
,تري , الحل بحجمِ القطعِ التي تقطعيها

1217
01:00:19,783 --> 01:00:21,251
.يجبُ عليكِ أن تبقيهم بأحجامِ صغيرة

1218
01:00:22,369 --> 01:00:23,370
...شيئٌ آخر

1219
01:00:24,913 --> 01:00:26,836
ماذا ؟ ما هو؟

1220
01:00:26,915 --> 01:00:28,758
!(إنّه يسمّى (الدورة

1221
01:00:28,834 --> 01:00:30,928
,(يجب عليك أن تتعلّمي (الدورة
,...التي هي : قطعتين صغيرتين

1222
01:00:31,253 --> 01:00:34,132
,...بطاطا , سلطة , ثم بعدها قطعتين من اللحمة

1223
01:00:34,214 --> 01:00:35,591
...بطاطا , سلطة -
تقريباً بهذا الحجم؟ -

1224
01:00:35,674 --> 01:00:37,267
.أجل , هذا مثالي , بالحقيقة

1225
01:00:37,343 --> 01:00:39,016
.أنتِ ستأكليها بسرعة أكبر

1226
01:00:39,261 --> 01:00:41,263
...حسناً , إذن إثنان من هذه -
.و اثنتان من تلك -

1227
01:00:41,513 --> 01:00:42,514
.ها هي , أحسنتِ

1228
01:00:42,598 --> 01:00:44,191
أتمنّى لو كنتُ أستطيعُ أن
.أعرضَ عليك , و لكنّي لا أستطيع

1229
01:00:44,266 --> 01:00:45,518
.لا , عليكِ أن تأكلي كلَ هذا بنفسك

1230
01:00:45,601 --> 01:00:46,773
.و بعدها تلك -
.أجل -

1231
01:00:47,770 --> 01:00:49,864
.ذلكَ مثالي -
هل هذا جيّد؟ -

1232
01:00:49,938 --> 01:00:53,067
أجل , إنّهُ جيّد . أنتِ بالحقيقة
.قمت بدورة كاملة في وقتِ واحد

1233
01:00:53,150 --> 01:00:54,948
.ذلكَ جيّدٌ جدّاً
.الآن , دعينا نكمل

1234
01:00:56,111 --> 01:00:58,113
.(أمّي تتكلّم مع (راعي بقر

1235
01:00:58,447 --> 01:01:00,449
!هيّا
...(لديك «4» دقائق (جويس

1236
01:01:00,574 --> 01:01:02,542
صفّقوا لها , إنهضوا...
.و أعطوها بعضَ التشجيع

1237
01:01:02,618 --> 01:01:06,293
...أسرع , (أندي) , إقطع بسرعة أكبر -
.أنا أقطعُ بأقصى سرعةٍ لديّ -

1238
01:01:06,955 --> 01:01:08,298
.ذراعي ستسقطُ من مكانها

1239
01:01:08,540 --> 01:01:09,883
...هل الجوُ حارٌّ هنا أو

1240
01:01:10,125 --> 01:01:12,048
.أنّهُ بالحقيقة حارٌّ جدّاً هنا

1241
01:01:12,127 --> 01:01:13,424
.لستِ الوحيدة التي تشعرُ بالحرِّ هذه المرّة

1242
01:01:13,545 --> 01:01:15,843
هل تظنُ أنّي أستطيعُ أن
أطلبَ منهم بعضَ (الكتشب)؟

1243
01:01:15,923 --> 01:01:17,516
أعتقدُ أنّكِ تستطيعي أن
.تطلبي ما تشائي , أمّي

1244
01:01:17,633 --> 01:01:18,725
.(أنا سأحضرُ لكِ بعضَ (الكتشب

1245
01:01:18,801 --> 01:01:19,802
.و أنا أودُّ بعضَ المياه الغازيّة , أيضاً

1246
01:01:19,885 --> 01:01:21,637
,لا , لا , لا , أنتِ لا تحتاجي مياهاً غازيّة
.أنتِ تحتاجي مياهاً عاديّة للشرب

1247
01:01:21,720 --> 01:01:22,972
.المياه الغازيّة ستعطيكِ شعوراً كبيراً بالشبع

1248
01:01:23,055 --> 01:01:24,523
أين هو (الكتشب)؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

1249
01:01:24,807 --> 01:01:26,480
.لا أنا لست بخير -
هل أنتِ متأكّدة؟ -

1250
01:01:26,725 --> 01:01:27,726
!أنا لستُ بخير

1251
01:01:27,893 --> 01:01:29,486
تعلمي ؟
...تعلمي , أنظري

1252
01:01:29,561 --> 01:01:30,813
.أنا سأرمي المنشفة -
.انا أريدُ القيام بهذا -

1253
01:01:30,896 --> 01:01:32,239
.لا , أنا أرميها

1254
01:01:32,481 --> 01:01:34,074
أندي) , أنا لا أريدك أن)
...تضطر أن تدفع «100» دولار

1255
01:01:34,149 --> 01:01:35,150
!لقطعة اللحم الخسيسة ... -
...!لا مشكلة -

1256
01:01:35,234 --> 01:01:36,781
...,بصدق , انا أفضل أن أدفعَ «1000» دولار

1257
01:01:36,860 --> 01:01:37,907
...أكثرَ من أن أشاهدَ القيئ أمامَ هؤلاء الناس

1258
01:01:38,153 --> 01:01:39,574
,تريّثي قليلاً , تابعي في هذهِ المهمّة الصعبة

1259
01:01:39,821 --> 01:01:41,038
,حسناً , أنا أريدكِ أن تأخذي رشفةَ من الماء

1260
01:01:41,114 --> 01:01:42,115
.أنا أريدكِ أن تفكّري بأشياء سعيدة

1261
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
ما الذي يجعلكِ سعيدة؟

1262
01:01:43,491 --> 01:01:44,663
.الأكل

1263
01:01:45,159 --> 01:01:46,832
.ذلكَ بالحقيقة يساعدُ قليلاً

1264
01:01:47,078 --> 01:01:49,080
!و لكنّي لا أعرفُ ما عليَّ فعلهُ الآن
.أنا لا أعرفُ ما عليَّ فعله

1265
01:01:49,330 --> 01:01:52,084
,أنتِ ستنتهي
,...هيّا , أنهي هذا

1266
01:01:52,167 --> 01:01:53,293
...أنهي

1267
01:01:53,377 --> 01:01:55,095
...!هيّا -
.حسناً -

1268
01:01:55,170 --> 01:01:57,343
...أجل , هيّا

1269
01:01:57,673 --> 01:01:59,892
...حسناً , جميعاً , تعالوا هنا

1270
01:01:59,967 --> 01:02:02,345
...!أعتقد أنّها ستقومُ بها
,...هيّا

1271
01:02:03,178 --> 01:02:05,272
...و أيضاً تلك , هيّا

1272
01:02:09,852 --> 01:02:11,695
,...أجل , الشريحة انتهت

1273
01:02:14,606 --> 01:02:16,449
,يجبُ عليكِ أن تشربيها مرّةً واحدة , مثلَ إطلاق النار

1274
01:02:16,692 --> 01:02:18,160
تطلق عليها ؟ تطلق على ماذا؟

1275
01:02:18,235 --> 01:02:19,236
,مثل الطلقة -
...هكذا , مثل -

1276
01:02:19,361 --> 01:02:22,364
...أجل , أنتَ تعني مثل الأفلام

1277
01:02:24,031 --> 01:02:25,704
,سيّداتي و سادتي

1278
01:02:26,367 --> 01:02:28,870
.هذهِ من أجل ولدي

1279
01:02:29,203 --> 01:02:30,546
.و لا تنسى الكنزة المجّانيّة...

1280
01:02:30,621 --> 01:02:32,214
.أنا لن أنسى -
,إشربيها مرّة واحدة -

1281
01:02:35,293 --> 01:02:37,046
,أجل

1282
01:02:43,803 --> 01:02:44,804
...أجل

1283
01:02:45,054 --> 01:02:46,146
.شكراً لك عزيري

1284
01:02:49,392 --> 01:02:50,939
...إذن هل أنتِ ستقومي برؤيةِ معالم المنطقة أكثر

1285
01:02:51,019 --> 01:02:52,396
في نهايةِ رحلتك؟...

1286
01:02:53,897 --> 01:02:54,989
.نتمنّى لو نستطيع

1287
01:02:55,064 --> 01:02:57,066
.بالحقيقة لدينا وقتٌ ضيّقٌ جدّاً

1288
01:02:57,317 --> 01:02:59,991
,(نحن سنذهب إلى (سانتا فيه) , ( لاس فيغاس
.(و بعدها (سان فرانسيسكو

1289
01:03:00,236 --> 01:03:02,909
حسناً , أنا أتمنّى أن تستطيعوا
.(التوقّفَ عند (غراند كانيون

1290
01:03:03,238 --> 01:03:05,081
,لا , نحنُ لا نستطيعُ هذه المرّة

1291
01:03:05,157 --> 01:03:07,580
.لأنّهُ لدينا فعلاً وقتٌ ضيّقٌ جدّاً...

1292
01:03:07,910 --> 01:03:10,413
.حسناً , ربّما في الرحلةِ القادمة , عندها -
.أجل -

1293
01:03:11,747 --> 01:03:13,749
.أندرو) , كانَ من دواعي سروري)

1294
01:03:13,999 --> 01:03:16,172
.أجل , أنتَ أيضاً , شكراً جزيلاً لك

1295
01:03:16,418 --> 01:03:18,091
.و شكراً لك
.شكراً جزيلاً لك

1296
01:03:18,420 --> 01:03:20,593
.شكراً لك
هل أستطيعُ أن أتكلمَ للحظة مع أمّكَ على انفراد؟

1297
01:03:21,089 --> 01:03:24,434
.أجل , بالطبع , أجل , شكراً

1298
01:03:24,760 --> 01:03:27,263
,أنا أتمنّى أن لا يكونَ هذا متسرّعاً

1299
01:03:27,513 --> 01:03:30,392
,و لكن عندما أرى إمرأة تاكلُ كذلك

1300
01:03:30,474 --> 01:03:32,442
.حسناً , إنّها تجعلُ الرجلَ يعطي رأياً مختلفاً

1301
01:03:34,102 --> 01:03:35,696
.(أنا أقوم بالعمل في (نيويورك

1302
01:03:36,105 --> 01:03:37,231
...أنا كنتُ أتمنّى أن أستطيعَ

1303
01:03:37,315 --> 01:03:38,612
.أن نخرجَ للعشاء سويّاً إحدى الليالي

1304
01:03:40,777 --> 01:03:41,949
...أنا فعلاً أعرفُ بعضَ المطاعم

1305
01:03:42,028 --> 01:03:43,621
.حيث لستِ مضطرّة لأن تأكلي على المنصّة

1306
01:03:45,781 --> 01:03:47,454
.هذا مضحك

1307
01:03:49,618 --> 01:03:53,293
...الشيئُ حول المواعدة
إنّهُ موعد , أليسَ كذلك؟

1308
01:03:55,290 --> 01:03:58,464
,...إنّه فقط غيرُ مريح

1309
01:03:58,794 --> 01:04:01,718
.التكلّم و الأكلُ مع شخصٍ لا تعرفه...

1310
01:04:01,964 --> 01:04:03,637
البعض ممكن أن يختلفوا
...بهذا الموضوع إنّهُ بالحقيقة

1311
01:04:03,715 --> 01:04:04,807
.هكذا ستعرفي أحدهم...

1312
01:04:05,801 --> 01:04:08,475
.أجل , هذا... ممكن أن تختلفَ بذلك

1313
01:04:10,639 --> 01:04:13,483
.أنا لا أعرفُ ما عليَّ قوله
.إنّهُ فقط مرّت فترة طويلة

1314
01:04:13,809 --> 01:04:15,982
.حسناً , سأخبركِ

1315
01:04:16,979 --> 01:04:18,322
,عندما تكونينَ جاهزة

1316
01:04:19,481 --> 01:04:20,824
.إتصلي بي

1317
01:04:21,984 --> 01:04:23,952
.(أنا سأفكّر في هذا الموضوع ,(بين

1318
01:04:25,153 --> 01:04:26,495
.(جويس)

1319
01:04:29,825 --> 01:04:32,499
!قد بحذر -
.حسناً , اعتني بنفسكَ الآن -

1320
01:04:32,828 --> 01:04:34,250
.مع السلامة سيّد (غرو) , سعيدٌ بلقائك

1321
01:04:34,329 --> 01:04:35,330
(إنّهُ (بين) , (بين -
.(أراكَ لاحقاً (أندرو -

1322
01:04:35,414 --> 01:04:37,257
!(مع السلامة (بين

1323
01:04:37,332 --> 01:04:40,506
.كم هوَ أمرٌ مخزي , أمّي -
...لا تقل هذا -

1324
01:04:40,836 --> 01:04:41,837
...يا لها من فضيحة

1325
01:04:42,170 --> 01:04:44,013
.توقّف , هيّا , لا تقم بهذا

1326
01:04:44,339 --> 01:04:46,182
“سأفكّر بهذا الأمر (بين).”

1327
01:04:46,425 --> 01:04:47,472
...هذا بالضبط -
...هذا -

1328
01:04:47,551 --> 01:04:48,723
,أنتِ تحمرّي خجلاً الآن
أتعلمي؟

1329
01:04:48,802 --> 01:04:50,600
.هذا بذيئٌ جدّاً -
.هذا بالضبطِ الذي قلتيه -

1330
01:04:50,846 --> 01:04:53,019
,أتعلم , هو لطيفٌ جدّاً, يا إلهي

1331
01:04:53,348 --> 01:04:56,693
أنا لم أشعر بهذا المرح
منذُ مدّة طويلة , أتعلم؟

1332
01:04:57,019 --> 01:04:58,111
.(ربّما أنتَ محق , (أندي

1333
01:04:58,186 --> 01:05:00,530
ربّما أنا أحتاجُ إلى المزيدِ
.من المغامرة في حياتي

1334
01:05:00,856 --> 01:05:03,200
أنا حقاً تعبت من إرتياد المجمع التجاري

1335
01:05:03,525 --> 01:05:05,744
هل أنتِ بالحقيقة هكذا؟ -
.لا , بالحقيقة , لا -

1336
01:05:07,112 --> 01:05:09,113
...إنّهُ فقط ,... أنا إمرأة ناضجة

1337
01:05:09,363 --> 01:05:13,709
و أنت تعرفُ أنَ أكثرَ مكانٍ...
.(ممتعٍ كنتُ فيهِ هو (فلوريدا

1338
01:05:14,869 --> 01:05:17,964
”...حسناً , أنا أعرفُ بعضَ الأماكن“

1339
01:05:18,039 --> 01:05:20,212
”.أنتِ لستِ مضطرّة لأن تأكلي على المنصّة“

1340
01:05:20,541 --> 01:05:21,839
...أنا سآخدُ هذه التحلية

1341
01:05:21,919 --> 01:05:23,045
.و أنا لن أشارككَ فيها...

1342
01:05:23,128 --> 01:05:24,801
”(أنا (بين غرو“ -
!أنتَ فعلاً بغيض -

1343
01:05:25,047 --> 01:05:26,890
”(إسمي (بين غرو“ -
!.هيّا قد -

1344
01:05:27,132 --> 01:05:30,807
”(هنا...قافلتكِ قد سرقت , أنا (بين غرو“

1345
01:05:31,053 --> 01:05:32,976
هل لاحظتَ كم كانَ وسيماً؟

1346
01:05:33,055 --> 01:05:34,807
”(أنا وسيمٌ جدّاً , أنا (بين غرو“

1347
01:05:34,890 --> 01:05:37,143
هل لاحظتَ أسنانه؟ -
”.أسناني مثاليّة“ -

1348
01:05:37,225 --> 01:05:39,227
!توقّف -
”.و أنا أحلق شعر ذقني حتّى لو كانَ قصيراً جدّا“ -

1349
01:05:39,311 --> 01:05:41,154
.انا سأقتلك

1350
01:05:41,229 --> 01:05:42,401
.ماذا , هذا بالضبط كما كان يبدو

1351
01:05:42,481 --> 01:05:44,483
توقّف , توقّف , هل أنتَ جائع؟

1352
01:05:44,733 --> 01:05:46,326
أنا لم أجع الآن , هل أنتِ تمزحي معي؟

1353
01:05:46,568 --> 01:05:48,241
.حسناً , لديكَ فقط قطعة (هامبرغر) صغيرة

1354
01:05:48,570 --> 01:05:50,913
!انتظر , أنظر , أنظر , أنظر , أنظر
.عجباً , عجباً

1355
01:05:50,988 --> 01:05:53,116
«10» الرقم  -
.أنا أعرف, إنّهُ ممتعٌ جدّاً -

1356
01:05:53,199 --> 01:05:54,576
...رائع

1357
01:05:55,077 --> 01:05:57,751
.الرقم «10» موضوعٌ مسبقاً -
ألن يصبحَ هذا رائعاً؟ -

1358
01:05:57,829 --> 01:05:58,830
.أجل

1359
01:05:59,331 --> 01:06:00,924
كم لدينا من الأسطوانات الإضافيّة؟

1360
01:06:01,249 --> 01:06:02,421
.«12» أعتقد

1361
01:06:02,668 --> 01:06:04,762
12على الرغم أننا لم نعبر منتصف الطريق؟

1362
01:06:05,003 --> 01:06:07,847
.هذهِ جيّدة
.ليسَ فيها الكثير من المواد الكيماويّة

1363
01:06:08,090 --> 01:06:10,263
ما هذا , لماذا تريدي أن
تطعميني كلَ الوقت؟

1364
01:06:10,509 --> 01:06:13,683
أتعلم ماذا , عزيزي؟
.الطعام هو الحب

1365
01:06:13,929 --> 01:06:16,774
.هيّا , ضعها في فمك , هذه هي

1366
01:06:25,692 --> 01:06:28,115
.لقد جلبتُ بعضَ الحلوى -
!,أمّي , أنتِ في السيّارة الخاطئة -

1367
01:06:28,361 --> 01:06:30,204
من أنت؟

1368
01:06:30,405 --> 01:06:31,747
,أنتِ في... أنا هنا

1369
01:06:31,947 --> 01:06:34,450
يا إلهي , ما الذي يحدث؟

1370
01:06:34,533 --> 01:06:35,659
...أجل

1371
01:06:37,953 --> 01:06:39,375
.لقد أحضرتُ بعضَ الحلوى

1372
01:06:48,630 --> 01:06:50,473
.يا لهُ من فصلٍ جميل

1373
01:06:50,799 --> 01:06:51,891
.إنّهُ كاتبٌ جيّد

1374
01:06:52,050 --> 01:06:53,051
.عجباً

1375
01:06:53,885 --> 01:06:57,230
.لا مشكلة عزيزي
.(لقد اخذت (مسافر متجول

1376
01:06:58,140 --> 01:06:59,141
كيفَ حالك؟ -
.جيّد -

1377
01:06:59,224 --> 01:07:00,396
أليسَ هذا رائعاً؟ -
.أجل -

1378
01:07:02,019 --> 01:07:03,737
أذن , إشرحي لي , كيفَ هو الحرُّ المفاجئ؟

1379
01:07:03,979 --> 01:07:06,653
.إنّهُ فقط شعور أنّكَ تشتعل فجأة

1380
01:07:06,982 --> 01:07:09,827
.أنتَ فقط تريدُ أن تغطسَ في الحمّام

1381
01:07:10,069 --> 01:07:13,073
,يجبُ أن يكونَ لديهم في كلِ المدينة
...حاويات كبيرة للغطس

1382
01:07:13,322 --> 01:07:16,325
حيث النساء المنقطعة الدورة الشهريّة...
.تستطيعُ أن تقفزَ بها في أيّ وقت

1383
01:07:16,408 --> 01:07:17,660
.إنّها فكرة جيّدة جدّا

1384
01:07:18,076 --> 01:07:19,248
.أنا أحبٌّ طريقةَ تفكيرك , عزيزي

1385
01:07:25,834 --> 01:07:27,177
!ياللعجب

1386
01:07:27,836 --> 01:07:29,509
...أنظر لهذا

1387
01:07:30,088 --> 01:07:32,591
...عزيزي , شكراً لك
.أنا لا أصدّق أنّكَ قمتَ بهذا

1388
01:07:32,674 --> 01:07:34,267
.(أنا دائما أردت أن أرى (غراند كانيون

1389
01:07:34,509 --> 01:07:36,853
.أنا أعلم , حقّاً مذهل

1390
01:07:37,679 --> 01:07:40,353
.جميلٌ جدّاً

1391
01:07:40,432 --> 01:07:41,558
.أجل

1392
01:07:45,020 --> 01:07:48,194
إذن , كم من المفروض علينا أن ننظرَ إليه؟

1393
01:07:49,357 --> 01:07:50,700
عشرُ دقائق؟

1394
01:07:51,359 --> 01:07:53,361
!عشر دقائق -
أجل , صحيح؟ -

1395
01:07:53,862 --> 01:07:55,534
...يبدو أنّهُ تقليل إحترام للمكان

1396
01:07:55,613 --> 01:07:57,286
إذا لم ننظر إليه لمدّة «10» دقائق , أعتقد؟

1397
01:07:57,531 --> 01:07:58,874
و لكن , من سيعرف؟

1398
01:07:59,200 --> 01:08:00,543
.هذه وجهةُ نظرٍ جيّدة

1399
01:08:01,286 --> 01:08:02,788
تريدُ أن تذهب؟ -
.أجل , هيّا لنذهب -

1400
01:08:03,038 --> 01:08:04,290
.(دعينا نذهب لــ (فيغاس

1401
01:08:04,372 --> 01:08:07,216
يجبُ علينا أن نخبرَ أصدقائنا
.أننا نظرنا للمكان لمدّةٍ أطول

1402
01:08:14,341 --> 01:08:16,890
...!حسناً , أريهم

1403
01:08:16,968 --> 01:08:18,561
,أنا لن أصدّقَ هذا

1404
01:08:18,637 --> 01:08:19,638
.هذا  هوس, أمّي

1405
01:08:20,889 --> 01:08:22,015
...أنظر لكلِّ هذه

1406
01:08:22,099 --> 01:08:23,726
أنا لا أستطيع أن أحصي
.كميّةَ المصابيح المضيئة

1407
01:08:24,059 --> 01:08:26,232
هل يمكن أن تتخيّل كم هو
.مكلف لكي تديرَ هذا المكان

1408
01:08:26,311 --> 01:08:28,029
.لا أحد يطفئهم عندما يغادروا الغرفة

1409
01:08:28,105 --> 01:08:29,823
.إنّها يجب أن تقودك للجنون

1410
01:08:34,069 --> 01:08:37,073
.أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية آلات القمار

1411
01:08:37,571 --> 01:08:39,665
!(أنظر , حلوى (أم أند أمز) , (أندي

1412
01:08:39,740 --> 01:08:42,414
هاهي , تخيّلي كم هو
...صاخباً إذا أنتِ مضغتِ هذه

1413
01:08:42,660 --> 01:08:44,378
!أنا فقط لديَّ شعورٌ جيّد حولَ الغد

1414
01:08:44,453 --> 01:08:46,080
.أعتقد أنَ الأمورَ ستسيرُ على ما يرام

1415
01:08:46,163 --> 01:08:47,164
.حسناً , يفضّلُ ذلك

1416
01:08:48,916 --> 01:08:50,759
.ذلكَ هو فندقنا , هناك

1417
01:08:51,252 --> 01:08:53,095
هناك نحنُ ذاهبون؟ -
.أنظري إلى النافورة -

1418
01:08:53,420 --> 01:08:54,764
.أنيقة جدّاً

1419
01:08:55,006 --> 01:08:58,510
.أنا أشعرُ بالغرابة حول مُستَخدَم الفندق الخاص بالسيّارات
.(سيّارة السيّد (بين

1420
01:08:59,427 --> 01:09:01,100
جميل , أليس كذلك؟ -
.ياللعجب -

1421
01:09:01,263 --> 01:09:02,685
.ممتع -
أنا أعلم , أليسَ كذلك؟ -

1422
01:09:02,764 --> 01:09:04,437
.يا إلهي , نحنُ هنا -
.نحنُ هنا -

1423
01:09:05,600 --> 01:09:07,102
.أنظر كم هوَ جميل -
.شكراً جزيلاً لك -

1424
01:09:07,185 --> 01:09:08,983
.أقدّر هذا , رائع

1425
01:09:09,271 --> 01:09:10,773
.يا إلهي , أنظر إلى هذهِ التماثيل

1426
01:09:10,856 --> 01:09:11,857
.(هل هذا التمثال لــ (دايفيد

1427
01:09:11,940 --> 01:09:13,909
.أجل , ذلكَ هو (دايفيد) الحقيقي
.لقد طارَ إلى هنا

1428
01:09:14,110 --> 01:09:15,236
.لا , لم يقم بهذا

1429
01:09:16,070 --> 01:09:18,072
.(مرحبا , أنا (أندرو بروستر -
.مرحباً -

1430
01:09:18,197 --> 01:09:20,540
.أنا أقدّم شبكة منزليّة للتسوّق بالغد

1431
01:09:20,657 --> 01:09:22,955
.(عظيم , سيّد (بروستر

1432
01:09:23,034 --> 01:09:24,160
.انا فقط أريدُ بطاقةَ الدفعِ الخاصّةِ بكَ , رجاءً

1433
01:09:24,244 --> 01:09:25,917
.ها هي -
.شكراً لك -

1434
01:09:27,831 --> 01:09:29,629
انا أرى أنّهُ لديك خصم عندنا
.للمسافرين من رجال الأعمال

1435
01:09:29,708 --> 01:09:30,709
.عظيم

1436
01:09:32,502 --> 01:09:33,845
.ها هي بطاقهُ الدفع

1437
01:09:33,920 --> 01:09:34,921
.شكراً لكِ -
.رائع -

1438
01:09:36,756 --> 01:09:38,429
كيف تعمل على هذه الأشياء؟

1439
01:09:38,675 --> 01:09:40,348
.يا ألهي , حسناً , حسناً

1440
01:09:40,594 --> 01:09:43,438
أمّي , أنا كنتُ سآحذ حمّاما
...و بعدها علينا أن نأكل

1441
01:09:43,513 --> 01:09:44,765
.عندها أريد الذهاب إلى ساحةِ الفندق

1442
01:09:44,848 --> 01:09:46,225
.و نستطيع أن نرى النافورة... -
.لا , عزيزي , أنظر لهذه -

1443
01:09:46,308 --> 01:09:48,277
.ضفادع , لديها ضفادع

1444
01:09:48,853 --> 01:09:50,901
.عظيم -
.و هيَ في الممر -

1445
01:09:50,980 --> 01:09:52,857
.لقد وضعوها بالمقدمة
هل تعلم لماذا؟

1446
01:09:53,191 --> 01:09:54,534
.لأنَ هذهِ هي الرابحة

1447
01:09:54,775 --> 01:09:56,322
.أمّي , يوجدُ الكثيرُ من الآلات في الممر

1448
01:09:56,402 --> 01:09:57,699
,أنظر لهذا
.لقد حصلتُ على مقعد , لقد غادر الشاب

1449
01:09:57,778 --> 01:09:59,280
.هذا عظيم -
.أنا متحمّسةَ كثيراً -

1450
01:09:59,530 --> 01:10:00,873
أمّي هيّا , دعينا فقط نذهب. حسناً؟

1451
01:10:01,114 --> 01:10:04,288
.لا , لا , لا , عزيزي
...أنتَ إصعد , ضع حقائبك , و خذ حمّاماً

1452
01:10:04,367 --> 01:10:05,414
.و قم بكلِ ما تريد عمله...

1453
01:10:05,493 --> 01:10:07,120
أنا سألعبُ هنا , حسناً؟

1454
01:10:07,287 --> 01:10:08,880
هل المشروبات بالمجّان هنا؟

1455
01:10:09,289 --> 01:10:10,290
.أجل , المشروبات بالمجّان هنا

1456
01:10:10,373 --> 01:10:11,374
هي بالمجّان؟ -
.أجل -

1457
01:10:11,458 --> 01:10:14,803
,إذن , هل لكَ أن ترسلَ لي نادلة
إذا رأيتَ أحداهن؟

1458
01:10:15,128 --> 01:10:16,801
.حسناً , أجل , حسناً -
.حسناً -

1459
01:10:17,005 --> 01:10:18,006
.عظيم

1460
01:10:18,632 --> 01:10:19,884
ما الذي يعنيهِ هذا ؟ هل تعرف؟

1461
01:10:19,966 --> 01:10:20,967
.أنتِ ربحتِ عشرة سنتات

1462
01:10:21,051 --> 01:10:22,394
عشرة سنتات ؟ فقط؟

1463
01:10:22,636 --> 01:10:23,979
.لقد ظهرَ لي ثلاث برتقالات بالوسط

1464
01:10:24,387 --> 01:10:27,561
.إنّها مازالت ترتفع
من عليَّ أن أنادي ؟ من عليَّ أن أخبر؟

1465
01:10:27,807 --> 01:10:29,809
.أنا أعرف , أنا لديَّ شعورٌ جيّدٌ حولَ هذا

1466
01:10:30,060 --> 01:10:31,733
أينَ هي المشروبات؟

1467
01:10:32,145 --> 01:10:33,146
.حظٌ طيّبٌ لكِ بذلك

1468
01:10:33,230 --> 01:10:34,322
حقّاً؟ -
.أجل -

1469
01:10:48,745 --> 01:10:49,917
أمّي؟

1470
01:10:50,914 --> 01:10:52,257
.إنّهُ أنا , عزيزي

1471
01:10:52,499 --> 01:10:54,092
أخيراً عدت؟

1472
01:10:54,918 --> 01:10:56,591
كم هيَ الساعةُ الآن؟

1473
01:10:58,171 --> 01:10:59,844
.مرحباً أيّها النعسان -
.مرحباً -

1474
01:11:02,759 --> 01:11:04,432
.أنا متحمّسة جدّاً

1475
01:11:04,761 --> 01:11:06,013
هل أنتَ مستيقظ ؟ هل أنتَ مستيقظ ؟

1476
01:11:06,096 --> 01:11:07,518
.أجل

1477
01:11:07,931 --> 01:11:09,274
...إذن

1478
01:11:09,432 --> 01:11:10,854
هل لاحظتَ أيَّ شيئٍ مختلف؟

1479
01:11:10,934 --> 01:11:15,030
,أجل , أنتِ قامرتِ كلَ الليل
.و تشربينَ الخمر الساعةَ السابعةَ صباحاً

1480
01:11:15,313 --> 01:11:19,034
.لا , لا , أنا ثقبتُ آذناي , أنظر

1481
01:11:19,442 --> 01:11:21,115
أليسَ هذا رائعاً؟ -
.عجباً -

1482
01:11:21,361 --> 01:11:22,829
.أجل , انظر لذلك -
.حسناً -

1483
01:11:22,904 --> 01:11:26,203
.لقد بقي لدي «60» دولار , و قرّرت الإنسحاب

1484
01:11:26,448 --> 01:11:28,166
...و عندها مررتُ بجانبِ محلِ مجوهرات

1485
01:11:28,242 --> 01:11:30,119
.و أنا ثقبتُ أذناي...

1486
01:11:30,202 --> 01:11:31,203
.حسناً

1487
01:11:31,620 --> 01:11:33,373
.أنّهُ حتّى لا يؤلم

1488
01:11:33,456 --> 01:11:36,380
حسناً , إذا كنتِ سعيدة
.بشأنِ هذا , إذن هذا جيّدٌ لك

1489
01:11:36,459 --> 01:11:37,460
.انا سعيد بشأنِ هذا

1490
01:11:37,627 --> 01:11:39,629
.(أنا سعيدة جدّا , (أندي -
.جيّد -

1491
01:11:40,005 --> 01:11:42,679
.أنا يمكن فقط أن أبقى هنا للأبد

1492
01:11:43,800 --> 01:11:46,644
حسناً , أخيراً ربّما تنفذ منك
.الأشياء التي ستثقبيها

1493
01:11:46,720 --> 01:11:48,597
و آله الضفدع , ربّما...
.يحصلُ بها ماسٌ كهربائي

1494
01:11:48,680 --> 01:11:49,932
.انا لا أعلم ما الذي ستفعليه بعد ذلك

1495
01:11:50,473 --> 01:11:52,100
.أنا أعلم , أنا فقط انجرفتُ بالموضوع

1496
01:11:52,183 --> 01:11:53,184
.أجل

1497
01:11:53,810 --> 01:11:56,484
...إذن , أنا كنتُ أفكّر -
.أجل -

1498
01:11:56,813 --> 01:11:59,157
أنّهُ , ربّما يجبُ أن تذهبَ...
.إلى (سان فرانسيسكو) لوحدك

1499
01:11:59,482 --> 01:12:02,110
و أنا أستطيعُ أن أقضيَ ما
.تبقّى من عطلةِ نهاية الأسبوع هنا

1500
01:12:02,569 --> 01:12:06,324
.انا لا أعتقد أنّ هذهِ هيَ أفضلُ فكرة

1501
01:12:06,406 --> 01:12:07,406
لم لا؟

1502
01:12:07,489 --> 01:12:08,911
.أنتِ تعلمي , نحنُ كنّا نستمتعُ بوقتنا

1503
01:12:08,991 --> 01:12:10,243
.يجبُ علينا أن نستمرَّ بهذا

1504
01:12:10,326 --> 01:12:12,169
.انا فقط ضُرِبتُ في جهةٍ واحدة من وجهي

1505
01:12:12,244 --> 01:12:14,042
.أنا فقط أبعِدُكَ عن الإلتزام (الخطر) , أنتَ تعلم

1506
01:12:14,121 --> 01:12:16,294
.أنتِ أتيتَ كل هذهِ المسافة إلى (لاس فيغاس) مع أمّك

1507
01:12:16,832 --> 01:12:20,177
أنا لديَّ أشياءٌ أثرثرُ عنها
.لبقيّةِ حياتي , عزيزي

1508
01:12:20,419 --> 01:12:21,591
.أمّي

1509
01:12:22,504 --> 01:12:25,508
أنا ليس لدي بالحقيقة لقاء
.(في (سان فرانسيسكو

1510
01:12:26,343 --> 01:12:29,017
.(أنا تعقّبتُ (أندي

1511
01:12:29,929 --> 01:12:31,101
.(مارجوليس)

1512
01:12:32,349 --> 01:12:34,853
هوَ الشخص الذي سأقابله
.(في (سان فرانسيسكو

1513
01:12:35,853 --> 01:12:39,278
.هو لديهِ نفسُ العمل
.هو يعملُ في نفسِ الشركة

1514
01:12:39,357 --> 01:12:41,530
.لقد تمَّ نقلهُ إلى الساحلِ الغربي

1515
01:12:41,859 --> 01:12:44,203
.و انا حصلتُ على معلوماته

1516
01:12:44,278 --> 01:12:48,033
,لقد حصلت على رقمه
.و بريده الألكتروني , و عنوانه

1517
01:12:48,865 --> 01:12:51,709
.و هو ليسَ متزوّج...

1518
01:12:51,826 --> 01:12:54,830
لذا , أنا ظننت , لم لا؟

1519
01:12:59,876 --> 01:13:01,048
متى؟

1520
01:13:01,378 --> 01:13:02,721
متى) ماذا؟)

1521
01:13:03,963 --> 01:13:05,510
متى تعقّبته؟

1522
01:13:07,592 --> 01:13:11,896
مباشرةً بعدما قلتِ أنّهُ موجود
.أنا تعقّبتهُ , لقد كانَ سهلاً جدّاً

1523
01:13:16,226 --> 01:13:20,898
إذن , لهذا أنتً
.أردتَ منّي أن آتيَ معك

1524
01:13:21,399 --> 01:13:23,493
.(حيثُ أستطيعُ أن أرى (أندي مارغوليس

1525
01:13:23,567 --> 01:13:24,614
.أمّي , بالطبع لا

1526
01:13:24,693 --> 01:13:27,742
.انا أعتقد أنّي أردتُ أن أقابلهُ أيضاً , أنتِ تعرفي

1527
01:13:28,239 --> 01:13:29,582
.يا إلهي

1528
01:13:30,241 --> 01:13:32,413
...لقد كنتُ غبيّةً جدّاً

1529
01:13:32,742 --> 01:13:34,915
لماذا هذا... لماذا أنتِ غبيّة؟

1530
01:13:35,245 --> 01:13:36,588
.يا إلهي

1531
01:13:39,416 --> 01:13:43,842
أنا بالحقيقة ظننت أنّك
.تريدُ أن تقضي وقتاً معي

1532
01:13:44,337 --> 01:13:46,556
...أنا بالحقيقة أريدُ أن أقضي وقتاً معكِ , أمّي

1533
01:13:46,631 --> 01:13:48,349
.لهذا أنا دعوتك...

1534
01:13:50,427 --> 01:13:51,599
.لا مشكلة

1535
01:13:53,138 --> 01:13:54,310
.أنا لستُ غاضبة

1536
01:13:56,099 --> 01:13:59,774
انا أعني , معظم الأولاد
...لن يبالوا كفاية

1537
01:14:04,441 --> 01:14:06,193
...أنا فقط

1538
01:14:07,610 --> 01:14:11,956
.أنا ظننت أنّهُ شيئٌ آخر , هذه هي

1539
01:14:12,949 --> 01:14:14,792
أمّي , فقط دعينا نتحدّث عن
.هذا لدقيقةٍ واحدة , حسناً

1540
01:14:14,868 --> 01:14:15,869
.ليسَ عليكِ أن تذهبي

1541
01:14:15,952 --> 01:14:18,296
.لا , لا . لا مشكلة

1542
01:14:18,621 --> 01:14:22,467
.من الأفضل أن تبدأ بالإستعدادِ لمقابلتكَ , عزيزي

1543
01:14:22,792 --> 01:14:25,466
...هيّا , أمّي , هذا ليس

1544
01:14:41,394 --> 01:14:44,648
أندرو بروستر) من أجل (سكايوكلان)؟)

1545
01:14:46,649 --> 01:14:47,992
.(سايوكلين)

1546
01:14:52,322 --> 01:14:55,658
حسناً , سيّد (بروستر) لديكَ خمس دقائق
لكي تشرحَ و تبرهنَ المنتج

1547
01:14:55,908 --> 01:14:59,249
مضيفتنا (أيمي) , ستقدّمك
.تستطيعُ أن تتفاعلَ معها , كيفما تشاء

1548
01:14:59,328 --> 01:15:00,329
أيّة أسئلة؟

1549
01:15:00,412 --> 01:15:03,757
.أجل , أنا لم أدرك لماذا كلُ هذا شيئ

1550
01:15:03,999 --> 01:15:05,673
.أنا لم أدرك أنهُ سيكونُ مصوّراً

1551
01:15:06,002 --> 01:15:08,175
.أنتَ ستكونُ عظيماً , هيّا

1552
01:15:09,339 --> 01:15:10,682
.مرحباً

1553
01:15:11,007 --> 01:15:12,133
.أندرو) , مرحباً) -
.(مرحباً , أجل , أنا (أندرو -

1554
01:15:12,217 --> 01:15:13,264
.سعيدٌ بلقائك

1555
01:15:13,343 --> 01:15:16,062
.أنا (أيمي) , سعيدةٌ بلقائك -
...مرحباً , (أيمي) , مرحباً , إذن -

1556
01:15:16,137 --> 01:15:19,266
.يا إلهي , لا , شكراً
...أنا بخير , شكراً

1557
01:15:19,516 --> 01:15:20,893
.إذن , نحنُ سننظر بالأمام , هنا بالضبط

1558
01:15:20,975 --> 01:15:21,976
.عجباً , هذا مكان تصوير حقيقي

1559
01:15:22,268 --> 01:15:24,270
.أجل , نحنُ في مكان التصوير الآن

1560
01:15:24,687 --> 01:15:25,859
.ندير الكاميرات

1561
01:15:25,939 --> 01:15:26,940
.إنّهُ حارٌّ هنا

1562
01:15:27,023 --> 01:15:28,616
...إنّه دافئ , إنّهُ ساطعٌ جدّاً , أنا

1563
01:15:28,691 --> 01:15:31,535
.إبدأ -
.(أهلا بكم مجددا في (أتش,أس,أن -

1564
01:15:31,861 --> 01:15:34,034
...(أنا مع (أندرو بروستر

1565
01:15:34,364 --> 01:15:38,288
.مبتكر تجهيزات تنظيف عضويّة جديدة

1566
01:15:39,034 --> 01:15:41,036
.(أخبرنا القليل عن (سيوكلين) (أندرو

1567
01:15:41,370 --> 01:15:43,543
.(إنّهُ بالحقيقة (سايوكلين

1568
01:15:43,789 --> 01:15:45,086
.ذلكَ بالضبط ما قلته -
.إنّه كذلك -

1569
01:15:46,875 --> 01:15:51,218
سايوكلين) , كما أسمّيه)
.إنّهُ منتج جديد مثير للتنظيف

1570
01:15:51,463 --> 01:15:54,638
الذي يسخّرُ الرغوة الطبيعيّة
...و قوّة التنظيف

1571
01:15:54,717 --> 01:15:56,469
.من ثلائةِ مصادر غير قابلة للنفاذ كلّياً...

1572
01:15:56,719 --> 01:15:58,313
.مثير للإهتمام -
...إنّها -

1573
01:15:58,389 --> 01:16:01,734
.ها هي تظهرُ من صندوقكَ السرّي الخاص

1574
01:16:02,726 --> 01:16:04,899
...زيتُ جوز الهند -
.جوزِ الهند -

1575
01:16:05,229 --> 01:16:07,231
.هذا جوز الهند , دعنا نرى

1576
01:16:07,314 --> 01:16:09,408
,إنّها قاسية
إنّها جوزة قاسية لكي تكسرها , أليسَ كذلك؟

1577
01:16:25,248 --> 01:16:28,593
,كما صرّحتُ سابقاً
...قراءة الحموضة الطبيعيّة

1578
01:16:28,668 --> 01:16:29,840
.هي بين السّتة و الثمانية

1579
01:16:30,420 --> 01:16:34,095
:الآن , إذا تذكّرنا
...سايوكلين) يأتي بالرقم سبعة)

1580
01:16:34,173 --> 01:16:35,265
.الذي هو مثالي...

1581
01:16:35,758 --> 01:16:38,932
...الآن , قراءة المنتج المنافس هي تسعُ نقاط

1582
01:16:39,012 --> 01:16:40,104
هل تستطيع أن تراها؟

1583
01:16:40,597 --> 01:16:44,852
.إنّه في...أنا لا أعرفُ إذا كنتَ تقرّب الصورة

1584
01:16:44,934 --> 01:16:48,689
,و لكن مكتوب «9.6» الذي هو رقم مرتفع

1585
01:16:49,939 --> 01:16:51,282
...و هو

1586
01:16:59,949 --> 01:17:01,792
...لقد فقدتُ إهتمامكم يا أصحاب

1587
01:17:03,119 --> 01:17:04,496
...لقد فقدت إهتمامكم بالكامل

1588
01:17:04,871 --> 01:17:06,669
.تلكَ السّيدة ترسل بريداً إلكترونيّاً

1589
01:17:07,290 --> 01:17:08,667
,لقد فقدت إهتمامكم بالكامل

1590
01:17:08,750 --> 01:17:10,969
و أعتقد أنّي أعرفُ لماذا
.فقدت إهتمامكم يا أصحاب

1591
01:17:11,294 --> 01:17:15,140
.لأنّ هذا سيّئ , و مملّ

1592
01:17:15,465 --> 01:17:19,140
.و هو مليئ بأشياء علميّة التي لا يهتم بها أحداً...

1593
01:17:19,344 --> 01:17:22,188
لماذا لا نجرّب هذا؟

1594
01:17:22,555 --> 01:17:24,774
.(فقط أخبريني عن نفسكِ (أيمي

1595
01:17:24,849 --> 01:17:26,977
هل لديكِ أولاد ؟ هل لديكِ أيّة
حيوانات أليفة أو أي شيئ مثل هذا؟

1596
01:17:27,226 --> 01:17:30,230
.أجل , أنا لديّ , انا لديّ كلب و طفلة صغيرة

1597
01:17:30,480 --> 01:17:31,481
حسناً , ما هي أسمائهم؟

1598
01:17:31,731 --> 01:17:33,904
.(السيّد (بيكلز-مخلل) و (غابريللا

1599
01:17:34,150 --> 01:17:37,905
,ذلكَ غريب, لو كانَ لديّ إبنة
. كنتُ سأسمّيها السيّد (بيكلز) أيضاً

1600
01:17:40,740 --> 01:17:41,740
.عذراً

1601
01:17:41,823 --> 01:17:43,416
:إذن دعيني أسألك

1602
01:17:43,492 --> 01:17:44,870
...أنتِ على الأغلب مررتِ بمعاناة فظيعة

1603
01:17:44,952 --> 01:17:46,875
,لكي تمنعي السّيد (بيكلز) و (غابريللا) من الموت...

1604
01:17:46,954 --> 01:17:48,831
.إذا لم أخطئ -
.حسناً , أجل -

1605
01:17:48,915 --> 01:17:50,883
هل هذا ما تنظّفينَ بهِ عادةً منزلك؟

1606
01:17:50,958 --> 01:17:52,926
.إنّه أيُ شيئٍ للبيع
.إنّه بالعادة أزرق أو أصفر

1607
01:17:53,169 --> 01:17:54,261
.أجل ذلكَ صحيح , أجل

1608
01:17:54,504 --> 01:17:55,972
.حسناً , هذه هي المشكلة بذلك

1609
01:17:56,047 --> 01:17:58,175
.إنّهُ سامٌّ جدّاً

1610
01:17:58,383 --> 01:18:01,307
.و هو خطيرٌ جدّاً
...أنا أستطيعُ أن أريكِ إحصائيّات

1611
01:18:01,427 --> 01:18:03,521
,و تجارب تثبتُ أن منتجي...

1612
01:18:03,596 --> 01:18:05,940
,ليسَ فقط ينظّفُ بشكلٍ أفضل من هذا...
.و لكن أيضاً اكثر أمان

1613
01:18:06,599 --> 01:18:09,443
,و لكن إذا أريتكِ شيئ واحد
.إنّه مملٌ جدّاً

1614
01:18:09,519 --> 01:18:11,692
.إذن , عوضاً عن ذلك , انا سأقومُ فقط بهذا

1615
01:18:13,856 --> 01:18:16,200
.سأرجعُ خطوة من أجل التجربة

1616
01:18:20,196 --> 01:18:21,539
.يا إلهي

1617
01:18:24,032 --> 01:18:26,706
. أنا مندهشة

1618
01:18:27,035 --> 01:18:28,036
.انا فعلاً

1619
01:18:29,955 --> 01:18:33,710
سايوكلين)، إنه أفضل منتج للتنظيف)
تم إختراعة على الإطلاق

1620
01:18:33,959 --> 01:18:36,007
إنه طبيعي تماماً
إنه آمن تماماً

1621
01:18:36,086 --> 01:18:38,385
و ينظف أفضل من أي منتج في السوق

1622
01:18:38,464 --> 01:18:41,308
إذا كان أي من المنافسين
يقول نفس الإدعاء

1623
01:18:41,384 --> 01:18:42,636
كل ما سأقوله تعال على التلفاز

1624
01:18:42,719 --> 01:18:45,563
و أشرب منتجك
لكن لا أعتقد أنك ستفعل

1625
01:18:45,805 --> 01:18:48,399
لأنه لا أحد يريد أن يتبرز دم أمام التلفاز

1626
01:18:50,560 --> 01:18:51,812
هذا هو، هذا كل شيء لدي

1627
01:18:54,397 --> 01:18:56,900
سايوكلين)، إنه آمن و غير سام)

1628
01:18:57,233 --> 01:18:59,531
و يمكنك شربه

1629
01:19:00,153 --> 01:19:01,450
!و أوقف التصوير

1630
01:19:01,696 --> 01:19:03,369
سيد (بروستر)؟

1631
01:19:03,573 --> 01:19:04,574
أجل

1632
01:19:04,657 --> 01:19:05,999
!حسناً، لقد أثرت إهتمامنا

1633
01:19:07,075 --> 01:19:08,327
...أنتم

1634
01:19:09,035 --> 01:19:10,788
ـ أنتم مهتمين؟
!ـ بالتأكيد

1635
01:19:10,872 --> 01:19:12,294
ذلك العرض كان رائعاً

1636
01:19:12,373 --> 01:19:13,374
هل أنت حقاً شربت تلك المادة؟

1637
01:19:13,499 --> 01:19:15,251
!لقد شربته، أجل
إنه مصنوع من الطعام

1638
01:19:15,334 --> 01:19:16,335
لقد كان إعلاناً رائعاً

1639
01:19:16,627 --> 01:19:18,846
شكراً جزيلاً
...لو أردت سماع المزيد

1640
01:19:18,921 --> 01:19:21,511
لقد قلت أنه ممل لكن الأمور عن
المادة العازلة المصغرة" إنها بالحقيقة رائعة "

1641
01:19:21,716 --> 01:19:24,014
ـ هل حقاً تنظف؟
ـ أجل، إنها تنظف بشكل رائع

1642
01:19:24,093 --> 01:19:25,436
حسناً سوف نرى هذا في مرحلة ما

1643
01:19:25,511 --> 01:19:27,513
أجل، في أي وقت
يمكنني أن أبرهن ذلك في أي وقت

1644
01:19:28,055 --> 01:19:29,807
ـ وهل لديك تصريح من هيئة الأغذية والعقاقير؟
ـ لدي تصريح

1645
01:19:29,891 --> 01:19:31,485
كم وحده جهزتها للتسويق؟

1646
01:19:31,560 --> 01:19:34,814
ألاف الوحدات
لدي أكثر مما يجب، على الأرجح

1647
01:19:34,897 --> 01:19:36,899
يبدو أننا سنصعد السلم سريعاً، كما هو واضح

1648
01:19:36,982 --> 01:19:39,155
لكن لدي شعور جيد بشأن هذا

1649
01:19:39,902 --> 01:19:41,074
شكراً جزيلاً

1650
01:19:41,570 --> 01:19:44,164
!أوه، شكراً لك
!شكراً، يا للعجب

1651
01:19:44,239 --> 01:19:45,661
عرض رائع

1652
01:19:45,741 --> 01:19:47,038
أنا سعيد أنك تعتقد ذلك
لديك معلوماتي

1653
01:19:47,575 --> 01:19:50,078
ـ  بالطبع، سنبقى على إتصال، عملاً رائع
ـ أجل، شكراً لك

1654
01:19:50,328 --> 01:19:52,001
شكراً لتمسكك بي

1655
01:19:53,080 --> 01:19:54,502
فقط لا تقولي شيء

1656
01:19:54,582 --> 01:19:55,754
فقط إستديري، وإستمري في المشي

1657
01:19:55,833 --> 01:19:57,301
ـ أنا لم أقل شيئاً
ـ فقط إستديري

1658
01:19:57,668 --> 01:20:00,763
ـ لقد أحبوا عرضك
ـ إبقي هادئة، أعرف، أعرف

1659
01:20:01,005 --> 01:20:02,632
!(هذا أفضل من الرجل الذي في (لامانشا

1660
01:20:02,715 --> 01:20:04,638
ـ إذن، إلا أي درجة كان مزاقه سيئاً
ـ لقد كان فظيعاً

1661
01:20:05,092 --> 01:20:06,264
!لقد كان مقرفاً جداً

1662
01:20:06,511 --> 01:20:07,933
ـ لقد مثلت بشكل رائع
ـ شكراً لكِ

1663
01:20:08,012 --> 01:20:09,355
ـ إنه يحتاج لأضافة النعناع
ـ إنه كذلك

1664
01:20:09,597 --> 01:20:11,144
ماذا عن الرجل؟
ماذا قال لك؟

1665
01:20:11,224 --> 01:20:13,443
لقد قال إنه كان إعلاناً رائعاً

1666
01:20:13,518 --> 01:20:15,361
لقد قال أنه سيصعد السلم سريعاً

1667
01:20:15,436 --> 01:20:17,109
!ـ لا
!ـ أجل

1668
01:20:17,188 --> 01:20:19,282
لقد إستخدم كلمة "سلم"؟
!" إستخدم كلمة "سلم

1669
01:20:19,357 --> 01:20:20,529
ـ سوف تكون مشهوراً
!ـ أعرف

1670
01:20:20,608 --> 01:20:23,202
!ربما سأكون كذلك، لا أعرف

1671
01:20:23,277 --> 01:20:25,076
هل مازلت تريد الذهاب إلى (سان فرانسيسكو)؟

1672
01:20:26,406 --> 01:20:27,407
حقاً؟

1673
01:20:28,200 --> 01:20:29,371
أجل

1674
01:20:30,284 --> 01:20:32,332
نحن عملياً هناك

1675
01:20:32,411 --> 01:20:35,415
أنت تشعر بالفضول، و أنا أشعر بالفضول
إذن، ماذا بحق الجحيم؟

1676
01:20:36,791 --> 01:20:39,965
....أجل، لو
هل أنتِ واثقة أنكِ تريدين ذلك؟

1677
01:20:41,128 --> 01:20:42,300
أجل

1678
01:20:42,588 --> 01:20:44,465
حسناً، رائع

1679
01:20:44,549 --> 01:20:45,550
ـ حسناً
ـ حسناً

1680
01:20:45,883 --> 01:20:48,386
إذن، عزيزي ماذا لو أخذت قطرة عين

1681
01:20:48,469 --> 01:20:49,721
و وضعتها بعينك؟

1682
01:20:49,971 --> 01:20:53,649
أنت محقة! أتعرفين ماذا؟
إنها بالواقع ليست فكرة سيئة، يجب أن أقوم بها

1683
01:20:53,724 --> 01:20:54,771
يمكنك أيضاً أن تضعها في أنفك

1684
01:20:54,851 --> 01:20:55,852
صحيح

1685
01:21:00,398 --> 01:21:02,071
إذن، ماهي خطتك؟

1686
01:21:02,316 --> 01:21:04,614
حسناً، فكرت بأن تتصلي عليه

1687
01:21:04,902 --> 01:21:06,575
:وتقولين
"مرحباً، هل تتذكرني؟"

1688
01:21:06,821 --> 01:21:10,166
ثم يا رفاق تذهبوا لتشربوا القهوة

1689
01:21:10,491 --> 01:21:12,993
ثم تتزوجا بعضيكما

1690
01:21:14,327 --> 01:21:17,172
ثم لا تضطر لدفع تكاليف دار العجزة

1691
01:21:17,248 --> 01:21:19,796
ـ بالضبط، تلك هي الخطة
ـ تفكير جيد جداَ

1692
01:21:19,876 --> 01:21:21,173
تفضلي، رقمه بالأعلى هنا

1693
01:21:21,252 --> 01:21:22,253
ـ ماذا؟
ـ أتصلي به

1694
01:21:22,336 --> 01:21:23,883
ضعيه على مكبر الصوت
ضعيه على مكبر الصوت

1695
01:21:23,963 --> 01:21:25,431
....ـ كلا، عزيزي
ـ أريد أن أسمع

1696
01:21:25,506 --> 01:21:28,851
حسناً، هذه لحظة الحقيقة

1697
01:21:29,844 --> 01:21:32,063
آمل أنه في المنزل
أمل أنه ليس في المنزل

1698
01:21:32,138 --> 01:21:33,139
آمل أنه في المنزل

1699
01:21:33,848 --> 01:21:35,896
ذلك توتر كثير علي

1700
01:21:36,017 --> 01:21:37,360
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1701
01:21:37,518 --> 01:21:38,940
حسناً، هناك "الإنترنت" الآن

1702
01:21:39,020 --> 01:21:41,193
ـ أوه، صحيح
ـ و فيه أطنان من المعلومات

1703
01:21:41,522 --> 01:21:43,365
.....حسناً، أنا فقط سوف اضغط

1704
01:21:43,858 --> 01:21:44,905
"زر الإتصال" فقط أضغطي "زر الأتصال"

1705
01:21:44,984 --> 01:21:47,069
ـ هل أنت متأكد أن هذا رقمه؟
ـ هذا هو الرقم

1706
01:21:47,528 --> 01:21:49,371
لا يمكنني تحمل الضغط

1707
01:21:50,907 --> 01:21:52,500
<b>مرحباً؟</b>

1708
01:21:53,033 --> 01:21:54,205
هذا هو

1709
01:21:54,701 --> 01:21:55,873
!تحدثي

1710
01:21:57,412 --> 01:21:58,629
<b>مرحباً؟</b>

1711
01:21:58,705 --> 01:22:01,049
<b>ـ (أندي)؟
ـ يتحدث</b>

1712
01:22:04,127 --> 01:22:05,128
ـ مرحباً
ـ أستمري في التحدث

1713
01:22:06,296 --> 01:22:07,297
ـ لا أستطيع
ـ ماذا كان هذا؟

1714
01:22:07,380 --> 01:22:09,223
!ـ لا أستطيع! لقد كان هو
!ـ أعرف! لقد سمعت

1715
01:22:09,299 --> 01:22:10,643
!(ـ لقد كان هو يا (أندي
ـ لماذا فعلتِ ذلك؟

1716
01:22:10,718 --> 01:22:13,471
!ـ لقد خفت
!ـ أمي يجب أن تعاودي الإتصال به

1717
01:22:13,554 --> 01:22:14,555
!ـ هيا
!ـ لم أستطيع التحدث

1718
01:22:14,680 --> 01:22:15,806
لا تضعفي هكذا

1719
01:22:15,890 --> 01:22:17,062
ـ هذا عنوانه، صحيح؟
!ـ أجل

1720
01:22:17,308 --> 01:22:20,315
حسناً، ما أعتقد أنه يجب علينا فعله
منذ أن قررنا فعل هذا

1721
01:22:20,394 --> 01:22:23,489
نحن يجب أن نفاجأه
هذا ما أعتقد أنه علينا فعله

1722
01:22:23,564 --> 01:22:24,736
حسناً

1723
01:22:24,815 --> 01:22:26,067
ـ إتفقنا؟
ـ أجل، تلك فكرة صائبة

1724
01:22:26,150 --> 01:22:27,652
أتعرف، يجب أن نتوقف لأغير ملابسي، صحيح؟

1725
01:22:27,735 --> 01:22:30,739
ـ سأفعل، أعرف ذلك
ـ يجب أن....أجل

1726
01:22:30,822 --> 01:22:32,824
أنت تبالغين بوضع المكياج، أمي

1727
01:22:32,908 --> 01:22:35,285
عزيزي، الرجل لم يراني منذ 21 سنة

1728
01:22:35,368 --> 01:22:36,915
أنا لا أريد أن أخيفه

1729
01:22:39,080 --> 01:22:40,377
حسناً، إذن لا تفعلي هذا

1730
01:22:41,457 --> 01:22:44,381
أنا لن أقوم بهذا أمامه

1731
01:22:54,762 --> 01:22:55,854
حي جميل

1732
01:22:55,930 --> 01:22:56,931
جميل جداً

1733
01:22:57,264 --> 01:22:59,062
يا إلهي

1734
01:23:02,938 --> 01:23:04,440
هذا هو يا أمي
هذا هو المنزل

1735
01:23:04,523 --> 01:23:06,366
ـ حقاً؟ متأكد؟
ـ أجل، متأكد

1736
01:23:06,441 --> 01:23:08,489
كيف أبدوا؟
هل أبدوا بخير؟

1737
01:23:08,944 --> 01:23:10,287
تبدين رائعة جداً في الحقيقة

1738
01:23:10,404 --> 01:23:12,156
ـ حقاً؟
ـ أجل، تبدين بشكل جيد

1739
01:23:12,447 --> 01:23:15,284
ـ جيد، لا يجب علي أن أقلق بهذا الشأن
ـ كلا لا تقلقي

1740
01:23:15,534 --> 01:23:18,377
حسناً، فقط آمل أننا في العنوان الصحيح

1741
01:23:18,619 --> 01:23:20,371
أنا واثق أنه العنوان
لقد تحريت عنه

1742
01:23:20,454 --> 01:23:22,206
لا أعرف، لا يمكنك الثقة
بأجهزة تحديد المواقع تلك

1743
01:23:22,289 --> 01:23:23,461
ـ كلا، لقد تحريت عنه
ـ حسناً

1744
01:23:24,750 --> 01:23:26,127
حسناً

1745
01:23:26,919 --> 01:23:29,593
ـ لا أستطيع
ـ فقط أفعليها، هيا

1746
01:23:30,589 --> 01:23:34,434
حسناً سأفعلها
جاهزة مستعدة انطلاق

1747
01:23:36,470 --> 01:23:39,940
إنه الزمن القديم، يعجبني هذا
ذلك كان جيداً

1748
01:23:40,975 --> 01:23:43,649
ـ ربما، ليس في المنزل
ـ فقط اضغطي مرة أخرى

1749
01:23:43,936 --> 01:23:45,609
!ـ هيا
ـ حسناً

1750
01:23:47,440 --> 01:23:48,441
!أنا قادم

1751
01:23:48,649 --> 01:23:50,492
!ـ إنه في المنزل
!ـ إنه قادم

1752
01:23:50,609 --> 01:23:53,283
ـ إن صوته رجولي
ـ يا إلهي

1753
01:23:55,114 --> 01:23:56,116
مرحباً

1754
01:23:56,241 --> 01:23:58,663
(مرحباً، نحن نبحث عن (أندرو مارجلوس

1755
01:23:58,784 --> 01:24:01,207
كلا، لست مهتماً، شكراً

1756
01:24:01,287 --> 01:24:03,665
كلا، نحن لا نبيع أي شيء

1757
01:24:03,748 --> 01:24:05,591
(نحن فقط نحاول العثور على (أندرو مارجلوس

1758
01:24:05,666 --> 01:24:06,792
هذا منزله، صحيح؟

1759
01:24:07,793 --> 01:24:10,296
هذا منزله، و أنا هو

1760
01:24:10,504 --> 01:24:12,177
ـ ماذا يمكن أن افعل لأجلكما؟
.....ـ أنت

1761
01:24:13,966 --> 01:24:16,810
(أنت (أندرو مارجولس
من شركة (جي أر) للأعلانات؟

1762
01:24:17,011 --> 01:24:19,434
(أجل، أنا (أندرو مارجولس
من شركة (جي أر) للأعلانات؟

1763
01:24:19,513 --> 01:24:24,144
هذا أصبح غريباً، ما هو الأمر؟

1764
01:24:25,478 --> 01:24:27,981
أنت ابنه، صحيح؟

1765
01:24:31,984 --> 01:24:34,695
ـ إسم والدك أيضاً (أندرو)؟
ـ أجل

1766
01:24:34,820 --> 01:24:36,618
وهو أيضاً يعمل في شركة (جي أر)؟

1767
01:24:36,947 --> 01:24:39,700
إنه المالك
آسف، أنا مشوش

1768
01:24:39,825 --> 01:24:43,169
كلا، أنا آسف
لأن الأمر محير

1769
01:24:43,495 --> 01:24:44,872
أمي صديقة قديمة لوالدك

1770
01:24:44,996 --> 01:24:46,964
...أعتقد أنك
لا يشكل أي فارق

1771
01:24:47,040 --> 01:24:50,090
هل يمكنك فقط مساعدتنا في الإتصال بوالدك، من فضلك؟

1772
01:24:50,169 --> 01:24:52,843
حسناً، أنا آسف
والدي توفي قبل خمس سنوات

1773
01:25:06,268 --> 01:25:07,861
أجل

1774
01:25:09,021 --> 01:25:11,365
أنظروا، هل ترغبون بالدخول؟

1775
01:25:11,482 --> 01:25:12,984
ـ أو أي شيء؟
.....ـ هل تريد أن

1776
01:25:13,067 --> 01:25:15,069
ـ أرغب بالجلوس
ـ أجل، من فضلك، تفضلي

1777
01:25:15,194 --> 01:25:16,867
ـ شكراً لك
ـ بالتأكيد، من فضلك

1778
01:25:17,196 --> 01:25:18,869
شكراً لك

1779
01:25:20,199 --> 01:25:21,746
أنت تسافر من أجل مقابلات عمل؟

1780
01:25:21,867 --> 01:25:22,833
الترويج عن منتج

1781
01:25:22,909 --> 01:25:24,911
ـ في جميع أرجاء البلاد
ـ في جميع الأرجاء، أجل

1782
01:25:25,203 --> 01:25:27,706
والدك كان مهماً جداً لأمي

1783
01:25:28,039 --> 01:25:29,541
لقد كان رجلاً طيب

1784
01:25:30,875 --> 01:25:33,094
منذ متى و والداك متزوجان؟

1785
01:25:33,211 --> 01:25:34,383
26سنة

1786
01:25:34,587 --> 01:25:37,261
أجل، أمي في (فلوريدا) الآن

1787
01:25:37,715 --> 01:25:39,012
ـ يجب أن نذهب
ـ حسناً

1788
01:25:39,092 --> 01:25:40,344
.....للتو عدت من رحلة لذا

1789
01:25:40,426 --> 01:25:41,678
ـ سعيد بمقابلتك
ـ أنت أيضاً

1790
01:25:41,762 --> 01:25:45,767
لا أعرف لو كان أبني قد ذكر هذا

1791
01:25:47,101 --> 01:25:49,275
لكن كنت أواعد والدك لفترة

1792
01:25:49,396 --> 01:25:50,568
قبل أن يقابل والدتك

1793
01:25:50,897 --> 01:25:51,944
ـ حقاً؟
ـ أجل

1794
01:25:52,899 --> 01:25:54,242
....و

1795
01:25:54,901 --> 01:25:58,572
<b>أنا فقط أتسائل، هل سبق أن تحدث
عن ذلك الجزء من حياته</b>

1796
01:25:58,905 --> 01:26:00,907
<b>ـ أمي
ـ كلا، كلا، لابأس</b>

1797
01:26:01,741 --> 01:26:03,459
كلا، أنا آسف
لا أعرف

1798
01:26:03,577 --> 01:26:05,544
والدي لم يتكلم عن أي شخص سوى أمي

1799
01:26:05,619 --> 01:26:06,745
على الأقل ليس نحن

1800
01:26:07,580 --> 01:26:09,253
صحيح، بالطبع لا

1801
01:26:12,084 --> 01:26:14,132
لقد كان رجلاً رائع جداً جداً

1802
01:26:14,920 --> 01:26:17,093
لطيف جداً جداً معي

1803
01:26:17,423 --> 01:26:20,097
و أنا آسفة حقاً على خسارتك

1804
01:26:20,301 --> 01:26:22,645
ـ شكراً لكِ
ـ مرحباً، أنا هنا

1805
01:26:22,928 --> 01:26:26,933
لديك بريد بما يكفي ليخنٌقَ حصاناً

1806
01:26:27,266 --> 01:26:30,941
مرحباً، آسفة
لم أدرك بأن لديك صحبة

1807
01:26:31,270 --> 01:26:32,817
كلا، لا بأس
هؤلاء أصدقاء قدامى لوالدي

1808
01:26:32,938 --> 01:26:34,064
هذه أختي

1809
01:26:34,148 --> 01:26:35,492
(مرحباً أنا (أندي

1810
01:26:35,817 --> 01:26:38,946
(مرحباً، أنا (جويس
سعيدة بمقابلتك

1811
01:26:39,613 --> 01:26:41,741
أجل، مرحباً

1812
01:26:41,823 --> 01:26:43,166
ـ مرحباً بعودتك
ـ شكراً

1813
01:26:43,283 --> 01:26:46,414
ـ هل مازلت ترغب بالغداء؟
ـ أجل، ربما بعد عدة دقائق

1814
01:26:46,493 --> 01:26:49,963
ـ حسناً، لم أكن أقصد أن أقاطعكم
ـ كلا، ليس على الأطلاق

1815
01:26:54,293 --> 01:26:55,465
عزيزي

1816
01:27:54,853 --> 01:27:56,526
فقط لحظة، حسناً؟

1817
01:28:22,881 --> 01:28:24,967
ـ تذكر بأن تشرب الماء
ـ حسناً، سأفعل

1818
01:28:25,050 --> 01:28:26,017
ست زجاجات في اليوم

1819
01:28:26,093 --> 01:28:27,436
لأنه مفيدة لبشرتي و كليتي؟

1820
01:28:27,594 --> 01:28:28,766
!ـ ذلك صحيح
ـ حسناً

1821
01:28:28,887 --> 01:28:30,264
هل تفقدت السيارة بدقة؟

1822
01:28:30,389 --> 01:28:31,857
لقد تفقدت السيارة
لقد تفقد كل بوصة فيها

1823
01:28:31,932 --> 01:28:33,934
والمقدمة والخلفية؟

1824
01:28:34,059 --> 01:28:36,403
من المحال أني تركت شيئاً في السيارة؟

1825
01:28:36,520 --> 01:28:38,614
ـ أجل
....ـ أجل، أعتقد

1826
01:28:39,565 --> 01:28:42,739
أعتقد ...أني في هذا الإتجاه

1827
01:28:44,069 --> 01:28:46,572
و أنا في هذا الإتجاه، صحيح؟

1828
01:28:46,905 --> 01:28:49,249
حسناً، هل أنتِ متأكدة
أنكِ ستجدين البوابة بنفسك؟

1829
01:28:50,117 --> 01:28:51,663
هل سأجد البوابة بنفسي؟

1830
01:28:51,743 --> 01:28:53,711
عزيزي، لقد ثقبت أذناي
و أكلت نصف بقرة

1831
01:28:53,786 --> 01:28:56,084
أعتقد أنه يمكنني أن أجد البوابة بنفسي

1832
01:28:57,081 --> 01:28:58,708
أجل

1833
01:28:59,083 --> 01:29:04,260
أتعرفين، هذا الأسبوع
لم يمضي كما خططت

1834
01:29:04,464 --> 01:29:06,432
عزيزي، لقد سار بشكل أفضل

1835
01:29:06,758 --> 01:29:10,764
لقد أمضيتت 30 عاماً من حياتي

1836
01:29:11,430 --> 01:29:15,607
وأنا أعتقد بأني غير هامة
لشخص مهم للغاية في حياتي

1837
01:29:15,935 --> 01:29:19,280
لقد وجدت الإجابة
وأحتجت إليها، و وجدتها

1838
01:29:20,106 --> 01:29:22,609
ـ إنه كما كانت تقول (أنيتا) دوماً
ـ يا إلهي

1839
01:29:23,443 --> 01:29:25,491
عندما يكون ذلك مقدراً فهو مقدر

1840
01:29:27,989 --> 01:29:28,990
تلك حقاً نصيحة جيدة

1841
01:29:29,282 --> 01:29:30,499
أعتقد أنه يجب أن أعطيك رقمها

1842
01:29:30,992 --> 01:29:33,290
ـ حسناً
...ـ المغزى هو

1843
01:29:33,786 --> 01:29:36,630
(لم يكن مقدراً لي العيش مع (أندي مارجولس

1844
01:29:37,122 --> 01:29:39,966
لقد قٌدِرَ لي مقابلته

1845
01:29:40,667 --> 01:29:43,011
لكن قُدِرَ لي الزواج من والدك

1846
01:29:43,796 --> 01:29:45,969
لأنني لو لم أفعل

1847
01:29:46,465 --> 01:29:48,138
ما كنت سأحصل عليك

1848
01:29:48,967 --> 01:29:50,640
ألم تفهم ، (أندي)؟

1849
01:29:51,637 --> 01:29:53,480
لقد كان دوماً أنت

1850
01:29:53,806 --> 01:29:55,808
أنت حب حياتي، يا طفلي

1851
01:29:56,683 --> 01:29:58,685
وسوف يكون دوماً أنت

1852
01:30:02,981 --> 01:30:05,484
علي الذهاب قبل أن أبدء في البكاء

1853
01:30:06,986 --> 01:30:08,533
فقط تذكر شيئاً واحداً

1854
01:30:09,197 --> 01:30:12,041
لو أصف جميع الأولاد في العالم

1855
01:30:12,158 --> 01:30:13,284
.....لو كان بأمكاني إختيار أحدهم

1856
01:30:13,368 --> 01:30:16,241
لم أكن سأدعك تختارين أحداً غيري، أمي

1857
01:30:16,328 --> 01:30:17,750
بلى، كنت ستفعل

1858
01:30:17,830 --> 01:30:19,798
كنت ستجعل السيدة (شابيرو) تختارك

1859
01:30:19,873 --> 01:30:21,216
ـ كلا، لن أفعل
ـ لقد كنت تحب بسكويتها

1860
01:30:21,500 --> 01:30:23,502
لقد كان حقاً بسكويت جيد

1861
01:30:33,554 --> 01:30:35,227
أشتاق إليك من الآن

1862
01:30:47,693 --> 01:30:50,367
أتعرف، لقد كان هذا أفضل أسبوع في حياتي

1863
01:30:51,196 --> 01:30:52,698
أحبك أمي

1864
01:30:56,869 --> 01:30:58,370
حسناً، وداعاً

1865
01:31:11,842 --> 01:31:12,934
حسناً

1866
01:31:13,552 --> 01:31:16,726
لابد أنكِ تمزحين معي
هذا رقم قياسي جديد

1867
01:31:20,225 --> 01:31:22,227
مرحباً، (بين)؟

1868
01:31:22,561 --> 01:31:25,565
أنا (جويس)، أجل الآكلة الكبرى

1869
01:31:30,068 --> 01:31:31,411
حسناً

1870
01:31:38,744 --> 01:31:40,416
ـ أمي هل تريدي أن تجربي قليلاً؟
ـ بالطبع

1871
01:31:40,745 --> 01:31:42,418
هل ترين، أمي؟

1872
01:31:42,914 --> 01:31:44,587
إنها هناك

1873
01:31:44,916 --> 01:31:46,259
مرحباً، أمي

1874
01:32:24,288 --> 01:32:29,298
أعتقد بأنه يجب أن نفكر برحلة أخرى
في (أوروبا)، ما رأيك بهذا؟

1875
01:32:29,836 --> 01:32:31,838
ـ هل تريدين الذهاب إلى (أوروبا)؟
ـ ما رأيك بهذا؟

1876
01:32:32,130 --> 01:32:33,803
لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة

1877
01:32:34,007 --> 01:32:36,009
أنا مفتونة جداً بالكتب في الأشرطة

1878
01:32:36,134 --> 01:32:37,727
لو أردت أن أنهيه
سوف أجلس في المرآب

1879
01:32:37,844 --> 01:32:38,936
آمل أن تطفيئي السيارة

1880
01:32:39,012 --> 01:32:40,184
لأنكِ سوف تموتين لو لم تفعلي

1881
01:32:40,472 --> 01:32:41,439
أعرف، أعرف

1882
01:32:41,515 --> 01:32:42,812
ـ سوف أتذكر ذلك
ـ ذلك سيكون جيداً

1883
01:32:42,975 --> 01:32:44,693
منذ أن أصبحت أبوك و أمك

1884
01:32:44,810 --> 01:32:47,063
ـ وأضطررت أن اخبرك عن الجنس
ـ أجل

1885
01:32:47,146 --> 01:32:48,238
هل ذلك ساعدك في حياتك؟

1886
01:32:48,314 --> 01:32:50,237
لا يمكنك التراجع
هذا ما أخبرتيني به

1887
01:32:50,316 --> 01:32:52,535
عن الإيلاج الجنسي في سن مبكرة

1888
01:32:52,652 --> 01:32:54,871
لكني أظن....لا أعرف

1889
01:32:54,988 --> 01:32:56,331
فقط لا تفعل هذا في المستقبل

1890
01:32:56,531 --> 01:32:57,657
سوف أعطيك رقمي

1891
01:32:57,782 --> 01:32:58,749
حسناً

1892
01:32:58,825 --> 01:33:00,122
و أتصل عليا عندما تكون في المدينة

1893
01:33:00,201 --> 01:33:01,748
اجل، يارفاق أنتم يجب أن تكونا على أتصال

1894
01:33:01,828 --> 01:33:02,828
حسناً

1895
01:33:04,329 --> 01:33:06,798
كأنها قاعدة؟ إنهم يغتصبون طوال الوقت؟

1896
01:33:06,873 --> 01:33:10,218
كلا، ليس طوال الوقت
أحياناً، لكنك لن تعرف

1897
01:33:10,335 --> 01:33:12,337
.....ربما لن يغتصبونك أنت، لكن

1898
01:33:12,671 --> 01:33:15,515
ـ سوف يغتصبون شخصاً ما
ـ سيغتصبون شخصاً ما

1899
01:33:18,510 --> 01:33:20,638
ـ ربما يغتصبوننا نحن الأثنين
ـ أوه، كلا

1900
01:33:20,721 --> 01:33:23,065
أحمل الكتب التي بالأشرطة
في جهاز الأستماع

1901
01:33:23,348 --> 01:33:25,316
ـ في ماذا؟
ـ جهاز الأستماع

1902
01:33:25,392 --> 01:33:27,110
في جهاز الأستماع؟

1903
01:33:27,185 --> 01:33:29,404
يجب عليك أن تستخدمي آلة السفر عبر الزمن
قبل أن تسخدمي هذا؟

1904
01:33:29,688 --> 01:33:31,440
(يجب أن تتصل بأبنة عمك (لوايل

1905
01:33:31,523 --> 01:33:33,025
يجب أن أتصل بأبنة عمي (لوايل)؟

1906
01:33:33,358 --> 01:33:34,826
هل سبق لي أن قابلت أبنة عمي (لويل)؟

1907
01:33:34,901 --> 01:33:36,619
<b>لا يهم، إن لديها سل في الرئتين
<font color="#FFE87C">* مرض معدي جداً</font></b>

1908
01:33:36,695 --> 01:33:37,742
سيكون ذلك لطيفاً جداً منك لها

1909
01:33:37,863 --> 01:33:40,583
ـ إن لديها السل؟
ـ إنها بالجوار الآن

1910
01:33:40,700 --> 01:33:42,623
ـ هل الناس مازالوا يصابون بهذا؟
ـ أجل، بالتأكيد

1911
01:33:42,702 --> 01:33:44,454
أعتقدت أنهم توقفوا عن الإصابة بهذا
منذ عصر رعاة البقر؟

1912
01:33:44,537 --> 01:33:45,753
هل سمعت تلك القصة....كلا

1913
01:33:45,871 --> 01:33:48,249
هل سمعت عن تلك القصة
عن الشخص الذي بالطائرة؟

1914
01:33:48,373 --> 01:33:51,047
ـ هل كان مصاباً بالسل؟
ـ و قام بنقل العدوى للناس

1915
01:33:51,376 --> 01:33:53,049
هل كانت (لوايل) على تلك الطائرة؟

1916
01:33:53,211 --> 01:33:54,212
أعتقد ذلك

1917
01:33:54,379 --> 01:33:55,801
<b><font color="#FFE87C">مخرج على بعد 1000 قدم</font></b>

1918
01:33:55,881 --> 01:33:56,973
!هيا! أخرجي
!على بعد ألف قدم! فقط أخرجي

1919
01:33:57,049 --> 01:33:58,175
كم المسافة ألف قدم؟

1920
01:33:58,258 --> 01:33:59,350
.يجب أن تندمجي، أمي
!هذا الطريق

1921
01:33:59,426 --> 01:34:00,769
بماذا، عزيزي؟ بماذا؟

1922
01:34:00,886 --> 01:34:02,058
!بالمخرج

1923
01:34:02,262 --> 01:34:05,516
أنا أسوق بسرعة 65 ميل في الساعة
وهي تتحدث بالقدم

1924
01:34:05,599 --> 01:34:07,727
ـ ماهذا بحق الجحيم؟
!ـ سحقاً، هناك امرأة

1925
01:34:07,938 --> 01:34:41,092
<b>ترجمة مشتركة
<font color="#FFE87C">Ayied</font>  <font color="#D900D9">Taimoor137</font>
<font color="#008000">mmm1122</font></b>