1
00:00:16,936 --> 00:00:19,502
أتمزحين؟ أيام الأحد؟
أحب أيام الأحد

2
00:00:19,536 --> 00:00:20,916
أعيش لأجل أيام
الأحد فقط

3
00:00:20,950 --> 00:00:23,515
كل الأسره تجتمع
الأم تصنع الأطعمه

4
00:00:23,572 --> 00:00:26,522
الأب يرتدي القميص و
يذهب لمشاهدة المباراه

5
00:00:26,558 --> 00:00:29,453
أيام الأحد توترني
و أنا كنت سلبياً

6
00:00:29,553 --> 00:00:31,888
"لم تعرفي أن أحبها "نيكي
لكني أحبها

7
00:00:31,988 --> 00:00:34,883
لكني لم أعرف قدرها
أو قدركِ من قبل

8
00:00:35,045 --> 00:00:37,680
هيا، حان وقت الذهاب

9
00:00:38,815 --> 00:00:40,976
فقدت كل هذا، لقد
أفسدت الأمر

10
00:00:41,011 --> 00:00:42,623
و أنت أيضاً أفسدتيه

11
00:00:42,658 --> 00:00:46,042
لكنا قادرين على إستعادته
إننا سنستعيده

12
00:00:46,077 --> 00:00:48,573
أنا أفضل الآن و ليتك
كذلك أيضاً

13
00:00:48,836 --> 00:00:51,187
...و سوف أُقدر
سآتي سريعاً

14
00:00:51,223 --> 00:00:53,832
الطبيب ينتظر، هيا بنا

15
00:00:54,365 --> 00:00:56,183
سآتي سريعاً

16
00:00:58,464 --> 00:01:00,526
هذا هو الحب الحقيقي

17
00:01:06,708 --> 00:01:11,830
التفوق

18
00:01:31,136 --> 00:01:33,078
ذلك عندما كان شعري طويلاً

19
00:01:33,114 --> 00:01:34,984
يقولون أني أتحدث
عن شعري كثيراً

20
00:01:35,018 --> 00:01:37,573
كنت أريده كذلك لكنه
قصه بشكل كبير

21
00:01:37,607 --> 00:01:39,408
قص هذا الجانب كثيراً
محاولاً ضبطه

22
00:01:39,443 --> 00:01:41,743
لكني لم أخبره أن يفعل ذلك
بل أن يقصه كالمعتاد

23
00:01:41,743 --> 00:01:43,654
أعتقد أن كل شئ ممكن

24
00:01:43,690 --> 00:01:47,544
إننا ننطلق ثم نقبع
في حاله من السلبيه

25
00:01:47,580 --> 00:01:50,286
و هي سم أقوى من
أي شئ آخر

26
00:02:03,147 --> 00:02:06,152
فنياً لا يمكنك إخراجه
دون توصيتنا بذلك

27
00:02:06,188 --> 00:02:09,514
لكنك تحملت مسؤليه
كبيره أمام المحكمه

28
00:02:09,549 --> 00:02:11,897
و هو قد بدأ يعتاد
الروتين هنا

29
00:02:11,933 --> 00:02:14,939
لا أريده أن يعتاد
الروتين هنا

30
00:02:15,654 --> 00:02:18,594
ثمانية شهور مده طويله
بشكل كاف

31
00:02:18,629 --> 00:02:20,851
تصريح بالخروج
المشفى لا يتحمل أي مسؤليه

32
00:02:28,745 --> 00:02:29,921
أمي

33
00:02:31,892 --> 00:02:34,090
"أيمكننا توصيل "داني
إلى "نورث فيلي"؟

34
00:02:34,818 --> 00:02:36,052
ماذا؟

35
00:02:36,227 --> 00:02:38,667
أنا لا أفهم -
كل شئ سيكون بخير -

36
00:02:39,948 --> 00:02:42,220
أعتقد أن الجميع
سيغادرون اليوم

37
00:02:42,516 --> 00:02:44,236
"مرحباً سيده "إس

38
00:02:44,323 --> 00:02:45,855
يشرفني أني أخيراً قابلتك

39
00:02:46,064 --> 00:02:47,355
بات" أخبرني كل شئ عنك"

40
00:02:47,389 --> 00:02:48,882
كيف أن الله وهبك
شخصيه رائعه

41
00:02:48,917 --> 00:02:51,997
و أدعو الله أن يحفظ أسرتكم

42
00:02:52,032 --> 00:02:54,083
و أخبرني عن اللازانيا التي تطهينها

43
00:02:54,083 --> 00:02:56,009
"عندما يلعب فريق "إيجلز

44
00:03:02,860 --> 00:03:04,379
داني" أُدخل بسبب"
إعتداء لتعاطي

45
00:03:04,413 --> 00:03:07,052
الكحول بالميثان المتبلر -
إنه خليط سئ -

46
00:03:07,052 --> 00:03:08,414
بالإضافه للقلق المزمن

47
00:03:08,450 --> 00:03:10,727
ذلك عندما كنت فني
أشعة إكس

48
00:03:10,762 --> 00:03:13,472
و أعاني تشتت الإنتباه
و القلق

49
00:03:13,508 --> 00:03:17,444
كنت أستطيع الوصول
للأدويه فأستغليت الفرصه

50
00:03:17,540 --> 00:03:19,499
كان ذلك عندما كان
شعري طويلاً

51
00:03:19,533 --> 00:03:21,474
لكن شعري لم يطول
إلا عندما صرت كبيراً

52
00:03:21,509 --> 00:03:23,130
لأني عندما كنت صغيراً
لم ينمو شعري

53
00:03:23,165 --> 00:03:25,494
لأن شعر أخي كان متماوج

54
00:03:25,529 --> 00:03:28,192
و لكن شعري لا لأن
شعر لم يكن طويلاً

55
00:03:28,473 --> 00:03:31,017
إنه مهووس بشعره -
كنت أغار من أخي، مهلاً -

56
00:03:31,051 --> 00:03:32,085
آلو؟

57
00:03:32,120 --> 00:03:33,624
شعرك يبدو رائع الآن -
هل يعجبك؟ -

58
00:03:33,659 --> 00:03:35,371
إنه جيد الآن -
نعم، ماذا؟ -

59
00:03:35,371 --> 00:03:37,374
إنه ينمو بالإتجاه العكسي -
ماذا؟ -

60
00:03:38,187 --> 00:03:40,295
هل أنت متأكد من هذا؟

61
00:03:40,657 --> 00:03:42,954
سأعيده على الفور

62
00:03:42,989 --> 00:03:46,278
كذبت عليَ "بات" لم
يُصرح لـ"داني" بالمغادره

63
00:03:47,356 --> 00:03:49,474
مهلاً يا أمي، دعينا
نناقش الأمر

64
00:03:49,619 --> 00:03:52,171
أمي أنصتي لي -
لا تفعل هذا، أترك المقود -

65
00:03:56,532 --> 00:03:58,721
بات" الأمر كله"

66
00:03:58,976 --> 00:04:01,531
كان خطأ -
آسف يا أمي -

67
00:04:02,447 --> 00:04:03,607
هل أنت بخير؟

68
00:04:03,642 --> 00:04:06,522
موقفي حرج أمام المحاكم
بسببك الآن

69
00:04:06,721 --> 00:04:08,896
إنه خطأي، "بات" لم
يكن يعلم، لم يعلم

70
00:04:08,932 --> 00:04:11,656
إنه صديقي و هو يساعدني

71
00:04:11,946 --> 00:04:14,889
أنا على خلاف مع المشفى
لكننا نسوي الأمر

72
00:04:15,218 --> 00:04:18,090
أعيديني للمشفى لكن
خذي "بات" للمنزل

73
00:04:18,221 --> 00:04:21,100
إنه بخير، سترين، إنه
خطأي و هو بخير

74
00:04:23,077 --> 00:04:25,178
أيمكننا التوقف بالمكتبه؟
أريد قراءة

75
00:04:25,313 --> 00:04:27,552
"المقرر الذي تدرسه "نيكي
بالمدرسه الثانويه

76
00:04:28,465 --> 00:04:31,221
أمي إنه أمر جيد أنا
أعيد تشكيل ذاتي

77
00:04:43,377 --> 00:04:45,589
"ديشان جاكسون"

78
00:04:46,266 --> 00:04:48,823
ماذا حدث لـ"ديشان جاسكون"؟

79
00:04:49,057 --> 00:04:50,849
هيا، أخبرني بهذا الأمر

80
00:04:50,883 --> 00:04:53,480
لقد فقد الكره عند
خط اليارده

81
00:04:53,480 --> 00:04:55,689
خط اليارده الواحده

82
00:04:56,077 --> 00:04:58,324
كان يدخل في
منطقة النهايه

83
00:04:58,583 --> 00:05:00,419
لكنه بدأ الإحتفال قبل تجاوزها

84
00:05:00,454 --> 00:05:03,847
هناك أمر لا تعرفه، إن
فريقك يفعل هذا دائماً

85
00:05:04,031 --> 00:05:07,709
يقتربون من الفوز ثم يفشلون
لديهم شعور بالدونيه

86
00:05:07,731 --> 00:05:09,559
مهلاً، عما تتحدث؟

87
00:05:09,594 --> 00:05:11,398
لماذا "كاوبويز" أفضل
فريق بـ"أميركا"؟

88
00:05:11,433 --> 00:05:13,366
لأننا كذلك، نحن أفضل
"فريق بـ"أميركا

89
00:05:13,400 --> 00:05:16,708
يجب أن تخجل من نفسك
"نحن بـ"فيلادلفيا

90
00:05:16,966 --> 00:05:19,039
ما الذي أكثر أمريكيه
من الكاوبوي؟

91
00:05:19,074 --> 00:05:20,444
أتدري ماذا؟ -
ماذا؟ -

92
00:05:20,479 --> 00:05:22,749
"بنجامين فرانكلين" -
بنجامين فرانكلين"؟" -

93
00:05:22,785 --> 00:05:26,044
بنجامين فرانكلين" مؤسس"
فلادلفيا" موطننا"

94
00:05:26,044 --> 00:05:28,115
أهو صاحب النظارات
و الشعر المجعد؟

95
00:05:28,115 --> 00:05:29,871
و ماذا عن البرق
و الطائره الورقيه؟

96
00:05:29,871 --> 00:05:31,520
لقد وقف في العاصفه
يحمل طائره ورقيه

97
00:05:31,554 --> 00:05:34,456
لولا صورته على المائة
دولار ما عرفه أحد

98
00:05:35,446 --> 00:05:36,982
لماذا تحتفظ بالكثير منها؟ -
لا تلمسها -

99
00:05:37,016 --> 00:05:39,529
أنا لم ألمسها، لماذا تلومني؟

100
00:05:39,803 --> 00:05:42,578
من فعل هذا؟ من وضع
أجهزة التحكم هكذا؟

101
00:05:42,613 --> 00:05:45,340
هل أنت فعلت هذا؟ -
كلا، لأ لم ألمسها -

102
00:05:45,375 --> 00:05:48,139
و لا أعرف لماذا تحتاج الكثير -
هذا ليس شأنك -

103
00:05:48,175 --> 00:05:50,282
إنها جاءت

104
00:05:50,318 --> 00:05:53,962
أنظروا كم هي جميله -
ماذا؟ ما هذا؟ -

105
00:06:02,163 --> 00:06:04,041
كل شئ على ما يرام؟

106
00:06:10,506 --> 00:06:12,295
أين هي؟ -
إنها هنا -

107
00:06:12,330 --> 00:06:15,987
إنها معك، لا نريدهم
أن يسرقوها

108
00:06:16,022 --> 00:06:18,120
أمازلت تحتفظ بقلادتك؟ -
نعم، معي قلادتي -

109
00:06:20,742 --> 00:06:23,522
لماذا لم تتحدثيني و
تخبريني أنك ستخرجينه؟

110
00:06:23,925 --> 00:06:26,314
صار مستعداً، أنظر له -
ألم تخبري أبي -

111
00:06:26,348 --> 00:06:28,204
أنك ستصحبيني؟ -
لا تقلق من هذا -

112
00:06:28,361 --> 00:06:31,246
أريد التأكد أنك ستكون
بخير عندما تخرج

113
00:06:31,281 --> 00:06:34,589
أنتِ لم تخبريني -
المحكمه وافقت -

114
00:06:34,818 --> 00:06:37,298
لا تقلق -
لكن ماذا قال الطبيب؟ -

115
00:06:37,334 --> 00:06:39,972
لأن المحكمه تصغي
لرأي الطبيب

116
00:06:40,006 --> 00:06:42,191
المحكمه وافقت -
...إنها تصغي لرأيه و لو الطبيب -

117
00:06:42,225 --> 00:06:44,450
أبي، أبي، إهدأ
المحكمه قالت لا بأس

118
00:06:44,486 --> 00:06:47,223
حسناً؟ إنس الأمر -
نعم، لا تقلق -

119
00:06:47,258 --> 00:06:49,179
أبي أنا دخلت بسبب المحكمه

120
00:06:49,289 --> 00:06:51,102
بسبب الإتفاق الذي
عقدناه منذ شهور

121
00:06:51,217 --> 00:06:54,712
كانت صفقه مع المحكمه
المحامي قال

122
00:06:54,748 --> 00:06:57,690
بأن نقبل و سأقضي
8شهور ثم أخرج

123
00:06:57,725 --> 00:06:59,940
كل شئ تحت السيطره

124
00:07:01,713 --> 00:07:04,741
حسناً، حسناً
تهانئي

125
00:07:04,776 --> 00:07:06,816
شكراً، ماذا تفعل الآن؟

126
00:07:06,851 --> 00:07:10,329
سأفتتح مطعماً
للحم بالجبن

127
00:07:10,622 --> 00:07:13,241
كيف ستدفع ثمنه؟ -
سأدفع لا تقلق -

128
00:07:13,277 --> 00:07:14,693
من المراهنات؟

129
00:07:15,577 --> 00:07:17,880
من أخبرك؟ -
أخبرتني أمي، بالخارج -

130
00:07:17,915 --> 00:07:20,559
لا، لا -
إنك أخبرتيني، ماذا تقولين؟ -

131
00:07:20,594 --> 00:07:22,721
منذ خمس دقائق عند السلم
و قالت لا تبوح بذلك

132
00:07:22,756 --> 00:07:24,994
لكن أباك فقد عمله
و يقوم بالمراهنات

133
00:07:27,956 --> 00:07:30,504
لماذا؟ لماذا قلت له
"هذا يا "دولوريس

134
00:07:30,697 --> 00:07:32,853
ستصله فكره خاطئه، كل
"شئ بخير "باتريك

135
00:07:32,889 --> 00:07:35,456
إني قلق عليك أكثر
من أي شئ آخر

136
00:07:35,560 --> 00:07:38,025
لا بأس يا أبي -
إذاً السؤال المهم -

137
00:07:38,061 --> 00:07:40,065
هو ماذا ستفعل؟

138
00:07:40,489 --> 00:07:42,261
أنا أعمل، إنني أخفض وزني

139
00:07:42,842 --> 00:07:44,922
أصير نحيفاً، لكي أكون
"لائقاً بـ"نيكي

140
00:07:45,234 --> 00:07:47,512
و سأقرأ المقرر الذي
"تدرسه "نيكي

141
00:07:47,547 --> 00:07:49,381
و أستعيد وظيفتي القديمه

142
00:07:52,880 --> 00:07:55,758
نيكي" باعت المنزل"
و رحلت

143
00:07:56,903 --> 00:07:58,313
ألم تخبرك أمك؟

144
00:07:58,347 --> 00:08:01,107
إنك لا تعرف شيئاً
عن زواجي يا أبي

145
00:08:01,142 --> 00:08:04,839
...إن زواجنا
إننا متحابان جداً

146
00:08:05,301 --> 00:08:06,977
مثلكما

147
00:08:07,780 --> 00:08:10,078
"أنصت يا "باتريك

148
00:08:10,476 --> 00:08:13,050
لقد رحلت، لم تعد هنا
نيكي" رحلت"

149
00:08:13,085 --> 00:08:15,581
ماذا تفعل يا أبي؟
التفوق

150
00:08:16,211 --> 00:08:17,944
التفوق -
ماذا تعني؟ -

151
00:08:17,979 --> 00:08:20,620
أعني أني سآخذ
هذه السلبيه

152
00:08:20,799 --> 00:08:23,785
و أستخدمها كوقود يوصلني
إلى أمل جديد

153
00:08:23,821 --> 00:08:25,671
و هذا ليس هراء

154
00:08:25,706 --> 00:08:27,590
هذا يتطلب جهداً
و هذه هي الحقيقه

155
00:09:02,588 --> 00:09:04,829
تباً

156
00:09:08,557 --> 00:09:10,251
ياله من كتاب غبي

157
00:09:10,808 --> 00:09:13,183
لا أصدق أن "نيكي" تدرس
هذا الكتاب للأولاد

158
00:09:13,217 --> 00:09:15,455
إنه...دعوني أشرح لكم

159
00:09:15,490 --> 00:09:18,525
طوال الوقت تتمنى نجاة
بطل القصه من الحرب

160
00:09:18,560 --> 00:09:20,852
"و يعود لحبيبته "كاثرين باركلي

161
00:09:20,887 --> 00:09:23,381
"إنها الرابعه صباحاً "بات

162
00:09:23,952 --> 00:09:25,293
ثم ينجو، ينجو

163
00:09:25,328 --> 00:09:28,825
ينجو من الحرب رغم
أن تعرض لتفجير

164
00:09:28,859 --> 00:09:32,220
و يهرب لـ"سويسرا" مع
كاثرين" و الآن هي حامل"

165
00:09:32,256 --> 00:09:34,262
أليس هذا رائعاً؟
إنها حامل

166
00:09:34,297 --> 00:09:36,637
ثم يهربان للجبال و
سيكونان سعيدان

167
00:09:36,672 --> 00:09:39,957
سيشربان النبيذ و يرقصان
فهما يحبان الرقص سوياً

168
00:09:39,993 --> 00:09:42,319
ثم مشاهد لهما يرقصان
إنها ممله، لكني أحببتها

169
00:09:42,343 --> 00:09:43,656
لأنهما كانا سعيدان

170
00:09:43,928 --> 00:09:45,866
أتظنانه ينهي القصه
عند هذا؟، كلا

171
00:09:46,406 --> 00:09:48,279
إنه كتب نهايه أخرى

172
00:09:48,315 --> 00:09:50,556
إنها تموت يا أبي

173
00:09:50,757 --> 00:09:53,411
العالم قاسي بما يكفي

174
00:09:53,445 --> 00:09:55,153
إنه قاسي كما هو

175
00:09:55,189 --> 00:09:57,355
ألا يتسطيع أحد القول
فلنكن إيجابيين

176
00:09:57,355 --> 00:09:59,855
لنحظى بنهايه سعيده للقصه؟

177
00:10:01,791 --> 00:10:04,813
بات" إنك مدين لنا بإعتذار" -
أمي -

178
00:10:04,813 --> 00:10:07,855
لا أستطيع الإعتذار
لن أعتذر عن هذا

179
00:10:08,026 --> 00:10:11,132
إنني سأعتذر لكما نيابةً
"عن "إرنست هيمنجواي

180
00:10:11,450 --> 00:10:13,380
لأن الكاتب هو الملوم

181
00:10:13,748 --> 00:10:17,416
"إجعل "إرنست هيمنجواي
يهاتفنا و يعتذر أيضاً

182
00:10:27,006 --> 00:10:29,052
لما لا تركض معي؟

183
00:10:29,087 --> 00:10:31,737
كنت أقرأ -
إسدي لنا معروفاً -

184
00:10:31,940 --> 00:10:33,448
و لا تقرأ لفتره

185
00:10:33,482 --> 00:10:35,350
لماذا ترتدي كيس قمامه؟ -
سأذهب للركض -

186
00:10:35,482 --> 00:10:37,473
مهلاً، أين تذهب؟
إنتظر، إنتظر

187
00:10:37,507 --> 00:10:39,523
عليك إصلاح هذه النافذه

188
00:10:39,786 --> 00:10:41,663
سأصلحها عند عودتي -
أصلحها الآن -

189
00:10:41,698 --> 00:10:44,200
"إلى السياره "بات
ستذهب للعلاج

190
00:10:44,236 --> 00:10:46,266
لا أريد الذهاب للعلاج -
يجب أن تذهب -

191
00:10:46,302 --> 00:10:49,499
هذا جزء من الإتفاق لن
تعيش معنا ما لم تذهب

192
00:11:18,446 --> 00:11:20,661
هل هذه الأغنيه
تعمل بالفعل؟

193
00:11:22,221 --> 00:11:25,117
نشغل الموسيقى أحياناً -
هذه الأغنيه تقتلني -

194
00:11:25,403 --> 00:11:28,015
هلا أطفأتها؟ -
لا أستطيع -

195
00:11:28,443 --> 00:11:31,248
ماذا تعنين بأنك لا تستطيعين؟ -
التحكم ليس معي -

196
00:11:31,282 --> 00:11:33,876
آسفه -
هل دفعك الطبيب لفعل هذا؟ -

197
00:11:33,911 --> 00:11:35,598
أتوجد سماعه هنا؟

198
00:11:35,634 --> 00:11:37,454
هل السماعه هنا؟

199
00:11:41,468 --> 00:11:44,643
أنا آسف، أنا آسف
أنا آسف

200
00:11:44,966 --> 00:11:47,066
سأصلح كل هذا

201
00:11:53,988 --> 00:11:57,424
كان هذا تصرف معيب
"منك دكتور "بيتيل

202
00:11:57,458 --> 00:12:00,224
"يمكنك أن تدعوني "كليف -
"حسناً "كليف -

203
00:12:00,389 --> 00:12:02,759
لا يفترض أن تقابل
الناس بهذه الطريقه

204
00:12:02,795 --> 00:12:06,120
أكتب هذا في مفكرتك
التي تكتب بها ملاحظتك

205
00:12:06,156 --> 00:12:08,496
آسف بشأن الأغنيه
أردت أن أرى لو أنها

206
00:12:08,530 --> 00:12:11,785
مازالت مُحفز لإنفعالك -
أحسنت، إنها مُحفز -

207
00:12:14,580 --> 00:12:16,597
سأخبرك أني لن
أتعاطى أية أدويه

208
00:12:16,632 --> 00:12:18,938
بل يجب أن تتعاطى أدويه -
لن أتعاطى أدويه -

209
00:12:18,972 --> 00:12:20,838
إنها تجعل ذهني ضبابياً -
يجب أن تتعاطى أدويه -

210
00:12:20,907 --> 00:12:22,468
لا أريد أن أكون بإحتياج للأدويه

211
00:12:22,504 --> 00:12:24,854
أنا لست الشخص
شديد الإنفعال

212
00:12:27,387 --> 00:12:30,195
أبي هو شديد الإنفعال
و لست أنا

213
00:12:31,255 --> 00:12:33,864
لقد طُرد من الملعب
لأنه ضرب أناس كثيرين

214
00:12:33,864 --> 00:12:35,830
إنه على قوائم الممنوعين

215
00:12:36,138 --> 00:12:39,671
أنا لي حادثه واحده -
حادثه وحده قد تغير الحياه -

216
00:12:42,670 --> 00:12:44,529
لكني مستعد

217
00:12:45,105 --> 00:12:47,422
أنا مستعد لتحمل
مسؤلية أفعالي

218
00:12:47,457 --> 00:12:49,616
لكن يجب عليها تحمل
مسؤلية أفعالها

219
00:12:49,651 --> 00:12:52,054
و ما هي مسؤلياتها؟ -
ما هي مسؤلياتها؟ -

220
00:12:52,804 --> 00:12:54,749
هل تمزح؟

221
00:12:55,488 --> 00:12:57,792
لنتذكر الحادث

222
00:12:58,738 --> 00:13:00,330
عدت للمنزل من العمل

223
00:13:00,366 --> 00:13:02,359
بعد أن غادرت مبكراً
و هو شئ لا أفعله عادةً

224
00:13:02,395 --> 00:13:04,627
لأني تشاجرت مع
نانسي" مديرة المدرسه"

225
00:13:04,663 --> 00:13:07,056
عدت للمنزل فسمعت
أغنية من حفل زفافي

226
00:13:07,091 --> 00:13:10,385
الأغنيه التي شغلتها
أنت اليوم لنا

227
00:13:10,420 --> 00:13:12,676
و لم أتوقف بالتفكير فيها

228
00:13:12,711 --> 00:13:14,140
و هذا غريب لأني كان
يجب أن أفعل

229
00:13:14,175 --> 00:13:15,927
عدت للمنزل، فماذا رأيت؟

230
00:13:15,962 --> 00:13:18,760
دخلت فرأيت ملابس
داخليه و قطع ثياب

231
00:13:18,795 --> 00:13:21,388
و بنطال رجل و به حزامه
و صعدت السلم

232
00:13:21,423 --> 00:13:24,009
و رأيت مشغل الأقراص
و به الإسطوانه

233
00:13:24,534 --> 00:13:26,560
و تُعزف أغنية الزفاف
و نظرت للأسفل

234
00:13:26,596 --> 00:13:29,235
فرأيت ثياب زوجتي الداخليه
ثم نظرت لأعلى

235
00:13:29,270 --> 00:13:31,328
فرأيتها عاريه في الحمام

236
00:13:31,362 --> 00:13:33,448
ففكرت أن هذا رائع
إنها في الحمام

237
00:13:33,482 --> 00:13:35,845
هذا شئ رائع، ربما أدخل معها

238
00:13:35,880 --> 00:13:38,129
لم نعد نمارس الجنس بالحمام
ربما نفعلها اليوم

239
00:13:38,164 --> 00:13:41,726
أزحت الستائر فرأيت
مدرس التاريخ

240
00:13:45,534 --> 00:13:47,457
أتدري ماذا قال لي؟

241
00:13:48,856 --> 00:13:51,392
قال لي: "يجب عليك
"أن تذهب

242
00:13:52,363 --> 00:13:55,132
فجُننت و ضربته حتى
كاد يموت

243
00:13:55,166 --> 00:13:57,375
و الآن أنا الذي أتلقى اللوم

244
00:13:57,409 --> 00:13:59,647
لكني لا أقارن بأبي

245
00:14:00,314 --> 00:14:04,191
أيمكنك أن تخبرني بشئ
فعلته قبلها أو بعدها

246
00:14:05,802 --> 00:14:08,738
قبل الحادث بأسبوع إتصلت
بالشرطه و أبلغتهم

247
00:14:08,774 --> 00:14:10,951
أن زوجتي و معلم التاريخ
كانا يتآمران ضدي

248
00:14:10,986 --> 00:14:13,453
بإختلاس أموال من
المدرسه الثانويه و هذا

249
00:14:17,682 --> 00:14:19,937
هذا لم يكن حقيقياً
بل وهم

250
00:14:20,822 --> 00:14:23,778
و بعد ذلك إكتشفنا بالمشفى
...أن هذا سببه أني

251
00:14:25,083 --> 00:14:27,559
تعاني من الإضطراب ثنائي
القطب لم يُشخص

252
00:14:28,979 --> 00:14:30,301
نعم

253
00:14:30,337 --> 00:14:32,189
مع تقلبات مزاجيه

254
00:14:32,224 --> 00:14:34,700
و تفكير غريب بسبب
الإجهاد الشديد

255
00:14:34,735 --> 00:14:36,997
الذي كان حقيقياً
حمداً لله

256
00:14:39,964 --> 00:14:43,568
ثم وقع حادث الحمام و
عندها فقدت السيطره

257
00:14:44,507 --> 00:14:48,540
و أدركت أني أتعايش مع
المرض طوال حياتي

258
00:14:49,227 --> 00:14:52,991
و أني كنت أفعل هذا
بنفسي دون إشراف طبي

259
00:14:53,027 --> 00:14:55,234
و دون مساعده

260
00:14:55,270 --> 00:14:58,137
كنت أتحمل هذا
طوال الوقت

261
00:14:58,519 --> 00:15:00,166
لابد أن هذا كان صعباً

262
00:15:00,202 --> 00:15:03,713
نعم، إنه أمر صعب خاصة
لو أنك لا تدري ما يحدث

263
00:15:03,747 --> 00:15:06,124
لكني أعرف الآن
نوعاً ما

264
00:15:06,496 --> 00:15:10,112
حبيبي يجب أن تأخذ دواءك -
لا أستطيع -

265
00:15:10,147 --> 00:15:13,170
سأتصل بهم فيأتون لك -
لماذا؟ إنك لن تفعلي -

266
00:15:13,170 --> 00:15:15,163
لماذا تتصلين بهم؟ -
ما الأمر؟ -

267
00:15:15,199 --> 00:15:17,154
لا أشعر بإرتياح
عندما أتعاطاها

268
00:15:17,188 --> 00:15:19,286
ذهني يكون صاف دونها -
يجب أن تأخذ دواءك -

269
00:15:19,650 --> 00:15:22,160
إنها تجعلني أبدو متورماً
لا أحب هذا

270
00:15:22,160 --> 00:15:24,257
لماذا لا تأخذ دواءك؟ -
كفاكم -

271
00:15:24,291 --> 00:15:27,585
أنا أحسن حالتي البدنيه
أنا أتدرب، هذا ما أفعله

272
00:15:27,908 --> 00:15:29,083
لماذا ترتدي كيس قمامه؟

273
00:15:29,183 --> 00:15:30,947
لماذا ترتدي كيس قمامه؟

274
00:15:31,020 --> 00:15:32,964
كي أعرق -
إجلس، تعال، إجلس -

275
00:15:32,998 --> 00:15:34,702
لم تُحرز أهداف حتى الآن

276
00:15:34,737 --> 00:15:37,252
ساعد بتنشيط الحظ -
لا أعتقد بهذا الأمر -

277
00:15:37,266 --> 00:15:39,443
هيا أيها السيد متفوق
أتريد أن تكون إيجابي؟

278
00:15:39,443 --> 00:15:41,658
كن إيجابي و إجلس -
حسناً، حسناً -

279
00:15:41,694 --> 00:15:44,063
هيا -
سأجلس قليلاً -

280
00:15:44,097 --> 00:15:46,568
يقول أنك فأل حسن حبيبي -
ما الذي بيدك؟ -

281
00:15:46,934 --> 00:15:48,268
...إنه

282
00:15:51,826 --> 00:15:53,436
منديل؟ -
نعم -

283
00:15:58,311 --> 00:16:00,694
هذا وسواس قهري -
أي وسواس قهري؟ -

284
00:16:00,729 --> 00:16:04,564
فقط أريد أن يشاهد إبني
المباراه معي، إجلس

285
00:16:04,598 --> 00:16:06,511
أريدك أن تشاهد
المباراه معي

286
00:16:06,538 --> 00:16:08,423
لكن يا أبي -
أنا لست متطيراً -

287
00:16:08,459 --> 00:16:10,229
إنه مجرد شئ صغير أفعله

288
00:16:10,265 --> 00:16:12,976
أنا أربح الكثير فما الفارق
لو فعلت هذا أو ذلك؟

289
00:16:13,010 --> 00:16:15,642
إنه شئ تافه، إجلس
إجلس، إجلس

290
00:16:15,676 --> 00:16:18,170
أعددت بعض
الأطعمه المنزليه

291
00:16:18,170 --> 00:16:20,031
هدف

292
00:16:20,576 --> 00:16:23,856
هل رأيت؟ القدر أرادك
أن تكون هنا

293
00:16:23,890 --> 00:16:26,078
كل شئ يحدث لسبب

294
00:16:26,112 --> 00:16:29,048
لهذا السبب أتيت للمنزل
إقبل بذلك

295
00:16:29,084 --> 00:16:31,209
أنا السبب؟ لا أظن ذلك؟ -
نعم؟ -

296
00:16:31,245 --> 00:16:32,968
تومي"، تومي" نعم"

297
00:16:32,968 --> 00:16:34,357
معي سجلك الكامل -
أمي -

298
00:16:34,392 --> 00:16:36,849
كلا، أنا أؤكد على
ذلك فقط

299
00:16:37,009 --> 00:16:37,894
إنتظر، إنتظر

300
00:16:37,929 --> 00:16:39,729
أيمكنني إجراء مقابله
لبحث مدرسي

301
00:16:39,729 --> 00:16:41,595
حول المرض العقلي؟ -
كلا -

302
00:16:41,595 --> 00:16:45,059
إنه بحث مدرسي -
أهو "ريك دانجيلو"؟ -

303
00:16:45,059 --> 00:16:48,157
إنه هو -
أهو من لديه مشكله؟ -

304
00:16:48,157 --> 00:16:50,673
إنهم لا يعون ما يقولون
لا تجعلهم يؤذون مشاعرك

305
00:16:50,884 --> 00:16:52,359
"باتريك" -
"بات" -

306
00:16:52,395 --> 00:16:54,821
إرحل من هنا -
"لا تبحث عن "نيكي -

307
00:16:55,788 --> 00:16:57,147
باتريك" أرجوك" -
"بات" -

308
00:16:57,422 --> 00:17:00,159
"باتي" -
"لا تبحث عن "نيكي -

309
00:17:23,415 --> 00:17:25,902
"سيده "بيكر -
يا إلهي، يا إلهي -

310
00:17:25,937 --> 00:17:30,059
سيدتي إنني محظوظ
لأنك تعملين يوم الأحد

311
00:17:30,094 --> 00:17:31,588
كيف حالك؟

312
00:17:31,959 --> 00:17:35,115
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لتحيتك -

313
00:17:35,150 --> 00:17:37,059
و لأخبرك بجاهزيتي للعمل -
لا يجب أن تأتي هنا -

314
00:17:37,095 --> 00:17:39,077
سأعمل طوال الوقت
أو نصف الوقت

315
00:17:39,112 --> 00:17:41,957
سأدرس كل المواد أو
التاريخ أياً ما تريدين

316
00:17:42,130 --> 00:17:43,758
دعيني أساعدك، آسف
هذه فظاظه مني

317
00:17:43,792 --> 00:17:46,482
سأقوم بذلك بنفسي -
دعيني أسألك سؤالاً -

318
00:17:46,762 --> 00:17:48,449
أمازلت "نيكي" تعمل هنا؟

319
00:17:48,485 --> 00:17:49,577
تعرف أني لا أستطيع إخبارك

320
00:17:49,612 --> 00:17:52,240
لكن "دوج كولبيبر" هنا -
لماذا تقولين هذا؟ -

321
00:17:52,507 --> 00:17:54,222
تعلمين أنه دمر زواجي

322
00:17:54,257 --> 00:17:56,213
أم تحاولين إثارة المشاكل

323
00:17:56,248 --> 00:17:58,534
مظهرك جيد، أفقدت
وزناً كثيراً؟

324
00:17:58,569 --> 00:18:00,739
نعم، شكراً لك

325
00:18:00,953 --> 00:18:03,334
إبتعد عني، إبتعد -
حسناً -

326
00:18:03,369 --> 00:18:05,983
لقد تحسنت، أنا أفضل الآن -
نعم -

327
00:18:06,017 --> 00:18:09,371
أنا بخير، أنظري لعيناي
كم هي صافيه

328
00:18:09,406 --> 00:18:12,510
لا تحضني -
لم أعد متذمر، صرت إيجابي -

329
00:18:12,545 --> 00:18:14,114
فقط إمنحنا بعض الوقت -
نعم -

330
00:18:14,149 --> 00:18:16,921
الناس سينسون الأمر
و كل شئ سيكون بخير

331
00:18:16,957 --> 00:18:19,924
نعم، سأعتبر هذا
"تطور إيجابي "نانسي

332
00:18:19,960 --> 00:18:22,661
هذا تقدم، هذا يمنحني أمل -
حظ طيب -

333
00:18:27,006 --> 00:18:28,425
"روني"

334
00:18:31,776 --> 00:18:33,950
ها هو ذا

335
00:18:34,133 --> 00:18:35,835
مرحباً -
لقد عاد -

336
00:18:36,787 --> 00:18:38,420
مرحباً إلى منزلك -
شكراً -

337
00:18:38,455 --> 00:18:40,112
مرحباً بعودتك -
نعم، لقد خرجت -

338
00:18:40,439 --> 00:18:41,634
حقاً، هل خرجت؟

339
00:18:41,749 --> 00:18:44,677
رائع، إنك فقدت وزناً كثيراً
كدت ألا أعرفك

340
00:18:44,711 --> 00:18:46,785
شكراً -
آسف لعدم زيارتك بالمشفى -

341
00:18:46,821 --> 00:18:49,812
العمل مضغوط و
هي وضعت طفله

342
00:18:49,847 --> 00:18:52,733
أنا سعيد بعودتك
لقد إفتقدتك

343
00:18:52,979 --> 00:18:55,150
أحتاج إلى من أتحدث إليه

344
00:18:55,186 --> 00:18:57,436
يجب أن تأتي لرؤية
الطفله إنها جميله

345
00:18:57,470 --> 00:18:59,739
فيرونيكا" تريد دعوتك"
على العشاء

346
00:19:00,241 --> 00:19:03,449
تهانئي على الطفله
لكن لن أقبل الدعوه

347
00:19:03,837 --> 00:19:05,961
"هل لأنك تظن "فيرونيكا
مازالت تكرهك؟

348
00:19:08,020 --> 00:19:10,535
أعرف أن "فيرونيكا" تكرهني -
هذا غير حقيقي -

349
00:19:10,748 --> 00:19:12,421
بل هو كذلك

350
00:19:12,630 --> 00:19:14,513
نيكي" كانت تقول أن"
زوجة "روني" تضع

351
00:19:14,513 --> 00:19:16,596
علاقاته الإجتماعيه
و الجنسيه في حقيبتها

352
00:19:17,032 --> 00:19:19,522
هذا غير صحيح -
روني" ماذا تفعل؟" -

353
00:19:19,755 --> 00:19:21,327
حسناً، هذا صحيح
بعض الشئ

354
00:19:21,327 --> 00:19:23,849
لكن لو تظنها مازالت
تكرهك فأنت مخطئ

355
00:19:23,864 --> 00:19:26,341
و إلا فلماذا طلب مني
دعوتك إلى العشاء؟

356
00:19:26,341 --> 00:19:28,636
هل دعوته؟ -
نعم -

357
00:19:28,653 --> 00:19:32,070
هل سيستطيع الحضور؟ -
لا أدري بعد -

358
00:19:32,974 --> 00:19:34,982
أيمكنك الحضور الأحد القادم؟

359
00:19:35,015 --> 00:19:37,335
بالتأكيد -
نلتقي الأحد القادم -

360
00:19:38,034 --> 00:19:39,537
أمازلتم على إتصال
مع "نيكي"؟

361
00:19:39,822 --> 00:19:42,451
أتتواصل "فيرونيكا" مع "نيكي"؟ -
نعم -

362
00:19:44,655 --> 00:19:48,133
تعال إلى الداخل، أحتاجك -
حسناً -

363
00:19:48,894 --> 00:19:51,872
بمجرد أن خرجت قام
فريق "ريد سكنز" بخدعه

364
00:19:51,872 --> 00:19:53,375
قذفوا الكره إلى
"راندل إل"

365
00:19:53,409 --> 00:19:55,453
آندي ريد" تأخر"
في التصدي لهم

366
00:19:55,634 --> 00:19:57,497
فخسر التحدي و خسرنا
المباراه

367
00:19:57,531 --> 00:20:00,042
مادمت بالمنزل
إحترم عملي

368
00:20:00,497 --> 00:20:02,508
و يجب أن نقضي
بعض الوقت سوياً

369
00:20:02,543 --> 00:20:06,015
أحاول أن أبعدك عن المشاكل -
لدي أخبار ساره -

370
00:20:06,230 --> 00:20:09,010
أخبار جيده -
ما هي الأخبار الجيده؟ -

371
00:20:10,631 --> 00:20:12,862
الأمور تتحسن -
حقاً؟ -

372
00:20:13,670 --> 00:20:15,835
أعرف سبب دعوتهم لي

373
00:20:15,866 --> 00:20:18,009
أنصت لي، ربما تكون
مع هذا الشخص

374
00:20:18,121 --> 00:20:19,756
مستحيل يا أبي -
كلا -

375
00:20:19,792 --> 00:20:22,121
ربما تكون معه
إنها تخافك

376
00:20:22,125 --> 00:20:24,062
إنها لا تريد الحديث معك -
أتقصد "دوج كولبيبر"؟ -

377
00:20:24,062 --> 00:20:25,784
أترك الهاتف -
إنتظر -

378
00:20:25,820 --> 00:20:28,160
أتركه أرجوك -
ماذا تفعل؟ -

379
00:20:28,195 --> 00:20:29,787
...أبي، إنني فقط

380
00:20:30,752 --> 00:20:33,336
أبي هذه حياتي -
أعطني الهاتف -

381
00:20:33,567 --> 00:20:34,994
"بات" -
يجب أن تفهمني -

382
00:20:35,028 --> 00:20:37,758
أتريد العوده للمشفى؟
كف عن هذا

383
00:20:37,792 --> 00:20:40,110
كيف تعاملني هكذا؟ -
لا تتصرف بهذه الطريقه -

384
00:20:41,752 --> 00:20:44,250
تلقيت بلاغ و لابد
أن أتفقد هذا المنزل

385
00:20:44,378 --> 00:20:45,932
بات سولتانو"؟" -
نعم -

386
00:20:45,968 --> 00:20:47,953
"سيد و سيده "سولتانو
"أنا الضابط "كيو

387
00:20:48,182 --> 00:20:50,503
دوريتي بهذه المنطقه
سمعت عن قرار الحظر

388
00:20:50,535 --> 00:20:52,692
سمعت أنك ذهب لمنزلك
القديم و المدرسه

389
00:20:52,728 --> 00:20:55,153
و هذا ليس جيد
أنا مُكلف بقضيتك

390
00:20:55,324 --> 00:20:58,068
و ستراني كثيراً
إسدي لنفسك معروفاً

391
00:20:58,068 --> 00:20:59,776
إحترم قرار الحظر

392
00:20:59,811 --> 00:21:02,142
لا تقترب 500 قدم -
أسمعت ما قاله؟ -

393
00:21:02,851 --> 00:21:04,975
لديك قرار بالحظر -
أعرف يا أبي -

394
00:21:05,011 --> 00:21:06,916
شكراً أيها الضابط -
لو إحتجتم أي شئ -

395
00:21:06,916 --> 00:21:09,418
هذه بطاقتي -
نعتذر لك، إننا نتفهم -

396
00:21:09,418 --> 00:21:11,557
منذ متى يحمل الشرطيون
بطاقات عمل؟

397
00:21:16,405 --> 00:21:20,183
أتحب أن تعود إلى
السجن أو المشفى؟

398
00:21:21,316 --> 00:21:24,459
إذاً، تعاطي دواءك
و لو تحسنت

399
00:21:24,562 --> 00:21:26,041
سنقلل الجرعات

400
00:21:26,253 --> 00:21:28,643
نيكي" تنتظر أن أستعيد"
رشاقتي و أنظم حياتي

401
00:21:28,824 --> 00:21:32,130
ثم تكون معي و هذا
أفضل من أي علاج

402
00:21:33,328 --> 00:21:36,217
بات" هناك إحتمال أريدك"
أن تكون مستعد له

403
00:21:36,378 --> 00:21:38,315
و هو أنها قد لا تعود لك

404
00:21:38,350 --> 00:21:41,577
الحب الحقيقي أن تترك
لها الحريه لأن تعود

405
00:21:41,837 --> 00:21:44,205
و بهذه الأثناء لو إستمعت
لهذه الأغنيه

406
00:21:44,256 --> 00:21:47,304
لا أريدك أن تنهار، لابد
أن يكون لديك خطه

407
00:21:47,561 --> 00:21:49,833
إنك بحاجه لخطه -
أريد أن أقول شيئاً -

408
00:21:49,854 --> 00:21:51,021
حسناً

409
00:21:52,538 --> 00:21:55,074
ما أصدقه و هو ما
تعلمته بالمشفى

410
00:21:56,453 --> 00:21:59,143
يجب أن تبذل كل جهدك
و تعمل بقوه

411
00:21:59,178 --> 00:22:03,052
لو نجحت و كنت إيجابياً
تحظى بأمل جديد

412
00:22:05,527 --> 00:22:07,623
إعمل طبقاً لخطه
حسناً؟

413
00:22:09,653 --> 00:22:13,273
صديقي "روني" يقيم
حفلاً ليلة الأحد

414
00:22:13,893 --> 00:22:16,787
و هو تصرف إستعراضي
...و زوجته تصر على

415
00:22:17,595 --> 00:22:20,714
أمي أحضرت لي ثياباً
لكني سأرتدي قميص

416
00:22:20,813 --> 00:22:23,036
فريق "إيجلز" أحضره
"لي أخي "جيك

417
00:22:23,858 --> 00:22:25,290
قميص من؟

418
00:22:25,532 --> 00:22:27,163
"ديشان جاكسون"

419
00:22:27,527 --> 00:22:29,563
ديشان جاكسون" هو الأفضل"

420
00:22:30,003 --> 00:22:31,700
هذا ينهي حيرتي

421
00:22:40,249 --> 00:22:42,505
بات" ماذا تفعل؟"

422
00:22:44,097 --> 00:22:46,130
يجب أن أغادر -
لماذا؟ -

423
00:22:46,245 --> 00:22:49,019
لا يمكنني البقاء، لقد
أخطأت بإرتداء هذا

424
00:22:49,137 --> 00:22:51,327
إنك رائع، يعجبني القميص
ليتني أمتلكه

425
00:22:51,498 --> 00:22:52,746
أشعر كأنني أحمق -
هل أنت مرتاح به؟ -

426
00:22:52,781 --> 00:22:54,314
"لن يعجب "فيرونيكا -
تعال هنا -

427
00:22:54,349 --> 00:22:56,345
كما أنك ترتدي ربطة عنق -
إنك ضيف الشرف -

428
00:22:56,380 --> 00:22:58,646
يمكنك الحضور كيفما شئت -
حقاً؟ -

429
00:22:58,681 --> 00:23:00,343
تعال هنا

430
00:23:00,379 --> 00:23:02,677
ديشان جاكسون" في منزلنا"

431
00:23:02,712 --> 00:23:04,921
أفضل لاعب صاعد؟ -
نعم -

432
00:23:05,222 --> 00:23:07,656
ديشان جاكسون"؟"
ديشان جاكسون"؟"

433
00:23:08,093 --> 00:23:10,360
إنك حضرت للعشاء
مرتدياً قيص

434
00:23:10,847 --> 00:23:13,322
أليس رائع؟ -
ليس لحضور العشاء -

435
00:23:13,659 --> 00:23:15,448
لقد أحضر لنا زهوراً

436
00:23:15,908 --> 00:23:18,297
"هذا لطيف يا "بات -
و نبيذ -

437
00:23:18,348 --> 00:23:19,450
مرحباً -

438
00:23:19,550 --> 00:23:21,814
أنظر، جددنا المنزل بالكامل

439
00:23:23,650 --> 00:23:26,130
رائع، رائع -
أليس عظيماً؟ -

440
00:23:26,131 --> 00:23:28,656
أفكر في تجديده مره أخرى -
لماذا؟ -

441
00:23:29,053 --> 00:23:31,062
لكي نحدثه -
ستحتاج نقوداً كثيره -

442
00:23:31,098 --> 00:23:33,706
أحوالنا الماديه جيده -
أليس السوق راكد الآن؟ -

443
00:23:33,922 --> 00:23:36,956
إنه راكد لكنها تريد المزيد
فأمنحها المزيد

444
00:23:37,137 --> 00:23:38,794
أبي فقد معاشه

445
00:23:38,829 --> 00:23:41,325
أنا آسف، الكثيرين مثله
و عمي أيضاً

446
00:23:41,373 --> 00:23:42,772
حقاً؟ -
نعم، لكن -

447
00:23:42,808 --> 00:23:44,155
لا أقصد إزدراء و
الأمر ليس شخصي

448
00:23:44,521 --> 00:23:46,140
لكن هذا وقت المتاجره

449
00:23:46,175 --> 00:23:48,907
تسارع بشراء عقارات
تجاريه بثمن بخس

450
00:23:49,359 --> 00:23:51,617
ثم تبيعها و هكذا
تربح نقود

451
00:23:52,100 --> 00:23:55,569
...لكن الضغط النفسي كأنه

452
00:23:57,835 --> 00:24:00,692
هل أنت بخير؟ -
لست بخير و لا تخبر أحد -

453
00:24:02,473 --> 00:24:03,799
أنصت لي

454
00:24:04,374 --> 00:24:07,585
أشعر كأني أنسحق -
ما الذي يسحقك؟ -

455
00:24:07,704 --> 00:24:10,751
كل شئ، الأسره
الطفله، العمل

456
00:24:10,787 --> 00:24:13,936
و الأوغاد بالعمل
...الأمر كأنه

457
00:24:14,086 --> 00:24:17,911
كأني أحاول أن أفعل
...هذا، ثم كأني

458
00:24:18,816 --> 00:24:20,938
كأني أختنق -
اللعنه -

459
00:24:21,699 --> 00:24:23,963
لا يمكنك أن تكون
سعيداً طوال الوقت

460
00:24:24,283 --> 00:24:26,084
من أخبرك هذا؟ -
لا بأس -

461
00:24:26,118 --> 00:24:28,302
عليك بذل مجهودك
و لا خيار بيدك

462
00:24:28,337 --> 00:24:30,138
هذا غير صحيح -
لا يمكنك أن تسعد دائماً -

463
00:24:30,174 --> 00:24:31,578
"روني"، "روني"
"روني"

464
00:24:31,612 --> 00:24:33,626
أتمنى ألا يزعجك حضور
"أخت "فيرونيكا

465
00:24:33,660 --> 00:24:35,513
هل هذا مناسب لك؟ -
من؟ -

466
00:24:36,245 --> 00:24:37,793
"أخت "فيرونيكا

467
00:24:37,843 --> 00:24:39,676
"تيفاني" -
تيفاني" و "تومي"؟" -

468
00:24:39,710 --> 00:24:42,373
تيفاني" فقط" -
ماذا حدث لـ"تومي"؟ -

469
00:24:42,689 --> 00:24:44,641
مات -
تومي" مات؟" -

470
00:24:44,677 --> 00:24:46,731
الشرطه أيضاً يموتون -
كيف مات؟ -

471
00:24:46,766 --> 00:24:48,783
أرجوك لا تفتح الموضوع -
كلا، كيف مات؟ -

472
00:24:49,144 --> 00:24:51,095
كيف مات من؟

473
00:24:53,221 --> 00:24:55,207
"تيفاني" هذا "بات"

474
00:24:55,302 --> 00:24:58,045
بات" أخت زوجتي"
"تيفاني"

475
00:25:01,536 --> 00:25:03,146
تبدين جميله

476
00:25:03,341 --> 00:25:05,078
شكراً -
أنا لا أغازلك -

477
00:25:05,340 --> 00:25:08,191
لم أظنك تغازلني -
إنكِ إجتهدت بالتجمل -

478
00:25:08,225 --> 00:25:10,470
و أنا أحاول أن أكون
أفضل مع زوجتي

479
00:25:10,683 --> 00:25:12,569
أريد أن أمتدح جمالها

480
00:25:12,605 --> 00:25:15,004
لم أكن أفعل هذا
لكني سأفعله الآن

481
00:25:15,039 --> 00:25:17,484
لأن علاقتي ستكون
"أفضل مع "نيكي

482
00:25:17,484 --> 00:25:20,865
أنا أتدرب على هذا
كيف مات "تومي"؟

483
00:25:22,888 --> 00:25:24,664
ما أخبار عملك؟

484
00:25:24,901 --> 00:25:27,763
لقد فُصلت -
حقاً؟، كيف -

485
00:25:28,040 --> 00:25:30,797
أقصد أني آسف
كيف حدث هذا؟

486
00:25:31,321 --> 00:25:33,229
هل هذا مهم؟

487
00:25:34,089 --> 00:25:38,039
حبيبتي كيف تسير الأمور؟ -
بشكل رائع -

488
00:25:39,431 --> 00:25:40,973
الزهور معي

489
00:25:41,158 --> 00:25:43,070
هل يمكن أن نريهم
المنزل رجاءاً؟

490
00:25:43,133 --> 00:25:44,981
المنزل بالكامل؟ -
نعم، نعم -

491
00:25:45,016 --> 00:25:46,557
أظن هذا سيكون رائعاً

492
00:25:46,766 --> 00:25:49,342
سنذهب بجوله الآن -
لنذهب لرؤية المنزل -

493
00:25:49,378 --> 00:25:51,014
هيا "بات" لنذهب بالجوله

494
00:25:51,049 --> 00:25:53,762
ظللت أخطط لهذا طوال
حياتي، أحب منزلنا

495
00:25:53,797 --> 00:25:55,520
أنا سعيده به جداً

496
00:25:56,122 --> 00:25:57,299
هيا

497
00:25:57,799 --> 00:25:59,109
خمنوا ما هذا؟

498
00:25:59,144 --> 00:26:01,141
إنه تلفاز -
كلا -

499
00:26:01,241 --> 00:26:03,358
شاشة حاسوب -
إستمروا، إستمروا -

500
00:26:03,363 --> 00:26:06,467
إنه فرن حجري -
أسرع، أسرع -

501
00:26:06,503 --> 00:26:08,902
إنه درج مشرحه
حيث يضعون الجثه

502
00:26:08,938 --> 00:26:11,669
و يحقنوها بالفورمالدهايد -
أين ستذهب الجثه؟ -

503
00:26:11,704 --> 00:26:13,631
إنها مزحه

504
00:26:13,666 --> 00:26:15,337
...إنها

505
00:26:15,858 --> 00:26:17,460
مدفأه...

506
00:26:17,495 --> 00:26:19,424
في منتصف الحائط؟

507
00:26:19,459 --> 00:26:21,636
لدينا منفذ بكل غرفه
"أعطني "آيباد

508
00:26:21,708 --> 00:26:23,675
"لا أمتلك "آيباد -
من الذي لا يمتلك "آيباد"؟ -

509
00:26:24,562 --> 00:26:27,097
لا أمتلك "آيباد" و لا
أمتلك هاتف حتى

510
00:26:27,209 --> 00:26:28,803
لا يسمحون لي بإجراء
إتصالات

511
00:26:28,837 --> 00:26:30,441
"يظنوني سأهاتف "نيكي -
لا تنشغل بهذا -

512
00:26:30,441 --> 00:26:32,841
لا تفكر فيها -
"أود الإتصال ب "نيكي -

513
00:26:32,876 --> 00:26:35,783
سأعطيكِ أحد "الآيباد" خاصتي -
أعطني إياه -

514
00:26:35,818 --> 00:26:37,743
أعطني "آيباد"، شكراً حبيبي

515
00:26:37,843 --> 00:26:40,114
من بين كل الغرف التي
"بها منفذ "آيباد

516
00:26:40,114 --> 00:26:42,081
يسعدني أنكِ جئت
بنا إلى الحمام

517
00:26:42,117 --> 00:26:44,178
يمكنني تشغيل موسيقى
للطفله بأي غرفه

518
00:26:44,214 --> 00:26:47,222
هل تشغلين "إمتطي
البرق" لفريق "متياليكا"؟

519
00:26:49,898 --> 00:26:52,980
بات" كان مدرس تاريخ"
"ثانوي "تيفاني

520
00:26:53,432 --> 00:26:55,935
إسأليه عن أي رئيس
إنه يعرفهم جميعاً

521
00:26:55,970 --> 00:26:57,229
هناك حقيقه ظريفه

522
00:26:57,265 --> 00:26:59,358
أتعرفون من أين أتي
"مصطلح "أو كي

523
00:26:59,570 --> 00:27:01,852
كلا، لا أعرف -
من أين؟ -

524
00:27:02,198 --> 00:27:05,016
مارتن فان بيورن" الرئيس"
الثامن لأميركا

525
00:27:05,051 --> 00:27:06,777
"من "كيندرهوك
"بولاية "نيويورك

526
00:27:06,845 --> 00:27:09,902
و كان عضو بنادي رجالي
"إسمه "أولد كيندرهوك

527
00:27:10,343 --> 00:27:13,114
و لو أنك شخص رائع
و كنت عضو بالنادي

528
00:27:13,214 --> 00:27:14,800
يقولون هذا الشخص
"أو كي"

529
00:27:14,835 --> 00:27:17,135
"لأنك عضو "أولد كيندرهوك -
حقاً؟ -

530
00:27:17,135 --> 00:27:18,762
رائع، أليس كذلك -
هذا مثير -

531
00:27:18,797 --> 00:27:21,768
تيفاني" تمارس الرقص"
منذ سنوات

532
00:27:21,802 --> 00:27:25,288
و هي بارعه، إنها ستنافس
"بفندق "بن فرانكلين

533
00:27:25,323 --> 00:27:27,873
"حقاً؟ زوجتي "نيكي
تحب الرقص

534
00:27:27,983 --> 00:27:29,983
لماذا تتحدثين عني هكذا؟ -
إني أفخر بك -

535
00:27:30,018 --> 00:27:31,883
ألا أفخر بأختي؟

536
00:27:31,919 --> 00:27:33,701
لا تتحدثي عن
بضمير الغائب

537
00:27:33,736 --> 00:27:36,300
على رسلك -
أنا هنا -

538
00:27:36,400 --> 00:27:38,635
فقط كوني لطيفه

539
00:27:38,803 --> 00:27:40,420
رائع

540
00:27:40,498 --> 00:27:42,438
معذره لا أقصد أن
أكون عدوانيه

541
00:27:42,438 --> 00:27:44,479
أعرف، أعرف

542
00:27:45,213 --> 00:27:48,675
أي أدويه تتعاطى؟ -
أنا؟ لا شئ -

543
00:27:49,369 --> 00:27:52,258
كنت أتعاطي "ليثيوم" و
"سيراكيل" و "أبيلافاي"

544
00:27:52,651 --> 00:27:55,430
لكن لم أعد أتعاطاها
إنها تجعلني مشوش

545
00:27:55,904 --> 00:27:57,841
و تجعلني متورماً -
نعم -

546
00:27:57,877 --> 00:27:59,795
"كنت أتعاطى "زاناكس
"و "إيفيكسور

547
00:27:59,795 --> 00:28:01,742
لكنها تجعلني
متبلده فتوقفت

548
00:28:01,777 --> 00:28:04,125
هل أخذت "كلانابين"؟ -
نعم -

549
00:28:04,161 --> 00:28:05,683
صحيح؟ -
يا إلهي -

550
00:28:05,718 --> 00:28:08,182
يجعلك تتساءلين
في أي يوم نحن

551
00:28:08,248 --> 00:28:10,647
ماذا عن "تريزادون"؟ -
"تريزادون" -

552
00:28:11,073 --> 00:28:13,245
إنه يقضي عليك
ينهيك تماماً

553
00:28:13,245 --> 00:28:15,906
إنه يطفئ ضوء عيناك -
نعم -

554
00:28:22,398 --> 00:28:24,852
أنا متعبه، أريد الذهاب -
كلا، كلا -

555
00:28:24,887 --> 00:28:27,721
كلا، إننا لم ننهي
السلطه بعد

556
00:28:27,756 --> 00:28:30,762
أو البطه، لقد أعددت
كعكة مثلجات

557
00:28:31,102 --> 00:28:33,003
قلت أني متعبه

558
00:28:33,004 --> 00:28:35,443
هل ستوصلني لمنزلي
أم ماذا؟

559
00:28:37,330 --> 00:28:39,329
هل تقصديني؟ -
نعم، أنت -

560
00:28:39,365 --> 00:28:41,139
هل ستوصلني لمنزلي؟

561
00:28:41,917 --> 00:28:44,399
سلوكك الإجتماعي سئ
إن لديك مشكله

562
00:28:44,433 --> 00:28:45,738
أنا لدي مشكله؟

563
00:28:45,773 --> 00:28:48,011
إنك تقول أشياء غير
لائقه أكثر من اللائقه

564
00:28:48,011 --> 00:28:49,810
إنك تخيف الناس -
أنا أقول الحقيقه -

565
00:28:49,810 --> 00:28:52,291
لكنك عدوانيه -
ألا أقول الحقيقه؟ -

566
00:28:54,518 --> 00:28:56,788
ربما أوصلهم كل على حده -
لا -

567
00:28:56,992 --> 00:28:59,459
خذهما سوياً فوراً

568
00:28:59,580 --> 00:29:01,799
كفي عن الحديث عني
بضمير الغائب

569
00:29:01,899 --> 00:29:04,307
أوصل "تيفاني" أولاً -
تحبين أن أثير مشاكل -

570
00:29:04,307 --> 00:29:06,827
لأنك عندها تكونين الأفضل
"إعترفي يا "فون

571
00:29:06,827 --> 00:29:09,974
كلا، كلا، أردت
...فقط أن نحظى

572
00:29:10,355 --> 00:29:12,147
أردت أن نحظى بعشاء ممتع -
يا إلهي -

573
00:29:12,247 --> 00:29:14,205
ما مشكلتك؟ -
لا مشكله -

574
00:29:14,240 --> 00:29:16,023
أنا بخير، أنا متعبه
و أريد العوده لمنزلي

575
00:29:16,023 --> 00:29:18,046
هيا، هل أنت جاهز؟ -
أتريدين الذهاب الآن حقاً؟ -

576
00:29:18,090 --> 00:29:21,214
نعم، كان عشاء رائع -
حسناً، الطفله نائمه -

577
00:29:21,249 --> 00:29:23,380
آسفه، لا أريد إيقاظ
الطفله، وداعاً

578
00:29:23,480 --> 00:29:24,829
آسف يا صديقي

579
00:29:40,270 --> 00:29:42,025
هذا منزلي

580
00:29:42,814 --> 00:29:44,917
لم أواعد أحد منذ
قبل أن أتزوج

581
00:29:44,996 --> 00:29:47,020
و لم أعد أتذكر كيف
يجري الأمر

582
00:29:47,504 --> 00:29:49,531
كيف يجري ماذا؟

583
00:29:49,827 --> 00:29:51,991
لاحظت طريقة نظراتك
"لي "بات

584
00:29:52,813 --> 00:29:56,419
أنا و أنت شعرنا بهذا
لا تكذب إننا لسنا مثلهم

585
00:29:57,484 --> 00:30:01,014
أقيم بمسكن بالخلف
منفصل عن منزل أبواي

586
00:30:01,114 --> 00:30:03,691
و لا مجال أن يفاجئونا

587
00:30:04,236 --> 00:30:06,973
أكره إرتداءك قميص
كرة قدم للعشاء

588
00:30:06,973 --> 00:30:08,466
لأني أكره كرة القدم

589
00:30:08,466 --> 00:30:10,840
لكن بوسعك معاشرتي
لو أطفأت الضوء

590
00:30:12,536 --> 00:30:14,032
كم عمرك؟

591
00:30:14,837 --> 00:30:18,567
كبيره بما يكفي لأن أتزوج
و لا أدخل مصحه نفسيه

592
00:30:22,084 --> 00:30:25,841
قضيت وقت ممتع، و أنت
جميله لكني متزوج

593
00:30:28,622 --> 00:30:30,552
لكنك متزوج؟

594
00:30:31,512 --> 00:30:33,256
و أنا أيضاً

595
00:30:33,819 --> 00:30:36,204
كلا، هذا مربك
إنه ميت

596
00:30:43,017 --> 00:30:44,553
مهلا، ماذا؟

597
00:30:44,891 --> 00:30:46,437
ما الأمر؟

598
00:30:49,069 --> 00:30:50,499
يا إلهي

599
00:31:16,022 --> 00:31:18,214
هل أنت بخير؟
روني" إتصل"

600
00:31:18,393 --> 00:31:20,832
أهذا مكياج على قميصك؟ -
لا أدري -

601
00:31:21,537 --> 00:31:23,713
ماذا حدث هناك؟ -
متى أحصل على هاتف؟ -

602
00:31:23,930 --> 00:31:25,892
ستحصل عليه بالوقت
المناسب، ماذا حدث؟

603
00:31:25,892 --> 00:31:27,363
"بات"

604
00:31:50,622 --> 00:31:52,839
أمي لا أجد شريط زفافي

605
00:31:52,969 --> 00:31:54,084
أمي إستيقظي

606
00:31:54,184 --> 00:31:55,662
ما الأمر؟ -
أين شريط زفافي؟ -

607
00:31:55,696 --> 00:31:57,528
الساعه تجاوزت الثالثه
ماذا تفعل؟

608
00:31:57,564 --> 00:32:00,309
بحثت هنا فوجدت أدوات
الحياكه خاصتك

609
00:32:00,638 --> 00:32:03,491
هل أبحث هنا؟ -
إبحث بمكتب أباك -

610
00:32:03,866 --> 00:32:06,250
لا تدخل مكتبي -
ليس الآن أبي -

611
00:32:06,408 --> 00:32:08,458
هل وضعتيه هنا؟
هذا غير منطقي

612
00:32:08,459 --> 00:32:09,700
باتي" ماذا تفعل؟"

613
00:32:09,734 --> 00:32:12,141
لديه كل شرائط مباريات
إيجل" إلا شريط زفافي"

614
00:32:12,209 --> 00:32:13,571
هل هو هنا؟ -
"باتي" -

615
00:32:13,671 --> 00:32:16,935
لعله في السقيفه -
هل دخلت مكتبي؟ -

616
00:32:17,259 --> 00:32:19,641
أشعر أنكم تريدون
إخفاء شريط زفافي

617
00:32:19,642 --> 00:32:22,007
لا أرى شيئاً بُني -
أتظنوني لن أتحمل رؤيته؟ -

618
00:32:22,723 --> 00:32:24,367
أرجوك كف عن الصراخ

619
00:32:24,467 --> 00:32:27,947
لا أصيح، أنا محبط لأني
لا أجد شريط زفافي

620
00:32:28,168 --> 00:32:29,749
"بات"، "بات"

621
00:32:29,750 --> 00:32:32,037
إنك ستوقظ الجميع -
لقد بحثت هناك بالفعل -

622
00:32:32,037 --> 00:32:33,292
الأمر صار غريباً

623
00:32:34,099 --> 00:32:36,951
إنه ليس هنا -
"إهدأ يا "بات -

624
00:32:37,130 --> 00:32:39,430
لن أهدأ و لا أبالي
بمن يسمع

625
00:32:39,549 --> 00:32:41,448
لن أهدأ و لستيقظ الجميع

626
00:32:41,464 --> 00:32:44,153
أنا لا أخجل من شئ -
كفاك -

627
00:32:44,189 --> 00:32:46,373
لتستيقظ الجيره بالكامل
أنا لا أبالي

628
00:32:46,481 --> 00:32:48,203
"توقف، توقف "بات -
كلا يا أمي -

629
00:32:48,315 --> 00:32:50,170
ماذا يحدث؟ -
"كفاك "بات -

630
00:32:50,203 --> 00:32:51,672
ماذا؟ -
"بات" -

631
00:32:51,687 --> 00:32:55,818
أنا أريده، إنه شريط زفافي

632
00:32:56,088 --> 00:32:57,889
"كفاك يا "بات

633
00:32:57,989 --> 00:33:00,283
ألا أستطيع مشاهدة
شريط فيديو؟

634
00:33:00,283 --> 00:33:02,640
لكني أسمع تلك
الأغنيه اللعينه

635
00:33:12,641 --> 00:33:13,829
توقف

636
00:33:16,679 --> 00:33:17,855
كفاك

637
00:33:18,313 --> 00:33:20,982
أمي -
ماذا فعلت يا لعين؟ -

638
00:33:20,982 --> 00:33:22,220
لا، لا، لا

639
00:33:23,226 --> 00:33:26,077
توقفا -
أتركني يا أبي -

640
00:33:26,232 --> 00:33:28,032
كف عن ضربه

641
00:33:28,067 --> 00:33:29,892
أنا لم أفعل شيئاً

642
00:33:29,962 --> 00:33:32,503
كف عن ضربه
إنه إبنك

643
00:33:33,165 --> 00:33:35,962
أنا لا أضربه بل
هو يضربني

644
00:33:37,657 --> 00:33:41,578
أنا آسف، أنا آسف

645
00:33:42,248 --> 00:33:44,409
شرطه، إفتح الباب رجاءاً

646
00:33:44,758 --> 00:33:45,961
إفتح

647
00:33:46,460 --> 00:33:48,798
سيد "سولتانا" تليقت
إتصالات كثيره

648
00:33:48,832 --> 00:33:50,844
أهل الجيره خائفون
يجب أن أدخل

649
00:33:51,593 --> 00:33:53,099
كيف الحال هنا؟

650
00:33:53,390 --> 00:33:55,527
تلقينا بلاغات عديده
من جيرانك

651
00:33:55,527 --> 00:33:57,070
تلقينا إتصالات عديده

652
00:33:57,106 --> 00:33:59,063
نيكي" يتم إستغلالها"
و السيطره عليها

653
00:33:59,063 --> 00:34:00,954
يجب أن تتحدث إليها -
أنصت -

654
00:34:01,128 --> 00:34:03,497
توقف عن نظرياتك
المجنونه إنه شرطي

655
00:34:03,675 --> 00:34:05,866
ماذا تفعل؟ -
إنها مشكله علاجيه -

656
00:34:06,159 --> 00:34:08,744
إنه بخير -
أتريدون إعادته لـ"بولتيمور"؟ -

657
00:34:08,779 --> 00:34:10,932
نعلم عن هياجه بمكتب
الطبيب النفسي

658
00:34:11,234 --> 00:34:13,862
ماذا؟ هذا غير صحيح
كليف" يكذب"

659
00:34:14,062 --> 00:34:15,977
و لا يُسمح له بالحديث
عن هذا

660
00:34:16,076 --> 00:34:18,655
يا إلهي، من هذا؟ -
راقبيه -

661
00:34:19,382 --> 00:34:20,940
أهذه نوبة إضطراب
ثنائي القطبيه؟

662
00:34:20,940 --> 00:34:23,179
إذهب من هنا
أيها الأحمق

663
00:34:23,377 --> 00:34:24,539
إذهب -
النجده، النجده -

664
00:34:24,611 --> 00:34:26,011
لا تخبر "نيكي" عن
هذا أيها الضابط

665
00:34:26,046 --> 00:34:27,931
يجب أن أقدم تقريراً -
كلا، كلا -

666
00:34:28,974 --> 00:34:30,073
إجلس -
كلا، أنصت -

667
00:34:30,108 --> 00:34:32,007
إنه يطاردني
ساعدوني

668
00:34:32,959 --> 00:34:35,070
إجلس -
آسف، سأكتب لك خطاباً -

669
00:34:35,070 --> 00:34:37,188
أمهلني 5 دقائق لأوضح
لك أني أتحسن

670
00:34:37,188 --> 00:34:39,137
500قدم، أنصت لي

671
00:34:39,189 --> 00:34:42,608
سآخذ الكاميرا و
أهشمها على رأسك

672
00:34:42,608 --> 00:34:44,317
ثم أجري معك مقابله

673
00:34:44,317 --> 00:34:47,166
عن تحطم الكاميرا
فوق رأسك

674
00:34:47,301 --> 00:34:49,927
علام تضحك؟ آسف -
آسفه -

675
00:34:49,962 --> 00:34:50,993
حسناً

676
00:34:51,153 --> 00:34:52,803
أوقفوا هذه الضوضاء

677
00:34:52,903 --> 00:34:55,433
عد للنوم، الحفل إنتهى
العرض إنتهى

678
00:34:56,003 --> 00:34:58,058
هذا لا يعكس حقيقة
حالتي، أرجوك

679
00:34:58,092 --> 00:35:00,504
لا تخبرها عن هذا
لا تخبر "نيكي" عن هذا

680
00:35:00,504 --> 00:35:02,169
عليك أن تهدأ -
كل شئ بخير؟ -

681
00:35:02,211 --> 00:35:04,114
من كان الطارق؟ -
من كان يا أبي؟ -

682
00:35:04,137 --> 00:35:06,092
الفتى ذا الكاميرا

683
00:35:06,286 --> 00:35:07,741
يجب أن أدون هذا

684
00:35:07,776 --> 00:35:10,035
لا تدون هذا، لا أريدها
أن تراه

685
00:35:10,070 --> 00:35:11,529
لا بأس، كل شئ بخير

686
00:35:11,529 --> 00:35:13,833
نحن بخير، شكراً
نقدر لك هذا

687
00:36:09,761 --> 00:36:11,014
مرحباً -
مرحباً -

688
00:36:11,858 --> 00:36:13,302
ماذا هنالك بحق الجحيم؟

689
00:36:14,403 --> 00:36:17,054
ماذا أصاب وجهك؟ -
حادث رفع أثقال -

690
00:36:17,320 --> 00:36:19,262
هراء

691
00:36:19,795 --> 00:36:21,662
لماذا تركض بجوار منزلي؟

692
00:36:21,713 --> 00:36:24,119
أغضبت من حديثنا
ليلة أمس؟

693
00:36:24,119 --> 00:36:25,849
إن هذا مساري
أتركيني

694
00:36:25,969 --> 00:36:28,167
هذه جيرتي إنك مررت
بجوار منزلي

695
00:36:28,314 --> 00:36:31,013
أحب الركض بمفردي -
و أنا أيضاً -

696
00:36:31,128 --> 00:36:33,455
أحب الركض بمفردي، توقفي -
ماذا؟ -

697
00:36:33,455 --> 00:36:35,249
أنا أركض -
و أنا أيضاً -

698
00:36:35,344 --> 00:36:37,973
أركضي بمكان آخر هناك
أطنان من الطرق للركض

699
00:36:38,012 --> 00:36:40,603
ماذا تفعلين؟ -
أحب هذا الطريق، إنها جيرتي -

700
00:36:40,638 --> 00:36:43,718
كفاكِ -
إهدأ أيها المجنون -

701
00:37:05,294 --> 00:37:06,585
تباً

702
00:37:08,864 --> 00:37:10,423
!ماذا؟

703
00:37:10,528 --> 00:37:12,672
أنا متزوج -
و أنا أيضاً -

704
00:37:12,780 --> 00:37:14,926
ماذا تقولين؟
إن زوجك ميت

705
00:37:15,094 --> 00:37:17,261
أين زوجتك؟ -
إنك مجنونه -

706
00:37:17,403 --> 00:37:20,263
لست أنا التي خرجت
"من مشفى "بولتيمور

707
00:37:20,465 --> 00:37:22,393
و أنا لست العاهره

708
00:37:25,407 --> 00:37:28,009
أنا آسف، أنا آسف
أنا آسف

709
00:37:28,250 --> 00:37:30,823
كنت عاهره لكني
لم أعد كذلك

710
00:37:30,840 --> 00:37:33,361
سيظل هناك جزء
مني ليس شريفاً

711
00:37:33,395 --> 00:37:36,265
لكني سأحب ذلك الجزء مع
كل أجزاء نفسي الأخرى

712
00:37:36,574 --> 00:37:38,448
أيمكنك أن تقول نفس
الشئ عن نفسك؟

713
00:37:38,537 --> 00:37:41,111
هل تستطيع أن تسامح؟
هل تستطيع هذا؟

714
00:37:47,265 --> 00:37:48,946
يبدو أنك عانيت
مشكله ليلة أمس

715
00:37:48,946 --> 00:37:50,860
دعني أوضح الأمر
عن ليلة أمس

716
00:37:50,860 --> 00:37:53,460
إصابة أمي كانت خطأ
و أنا نادم على ذلك

717
00:37:53,522 --> 00:37:55,847
و أكره مرضي و أريد
أن أتحكم به

718
00:37:56,042 --> 00:37:58,937
أبي لم يتردد في صفعي
ليلة أمس

719
00:37:58,973 --> 00:38:01,817
و أنا لم أرد لأني كنت
سأقتله و لم أفعل

720
00:38:02,087 --> 00:38:04,662
عمره 65 ألا ترى أني
أستطيع أن أضربه؟

721
00:38:04,867 --> 00:38:06,935
كان خائف على أمك
و أنت آذيته أيضاً

722
00:38:06,969 --> 00:38:09,047
نعم، ليلة أمس كنت
بحاله سيئه

723
00:38:09,047 --> 00:38:11,704
و أعتقد أن أبي كان
يتصرف بشكل جيد

724
00:38:12,551 --> 00:38:15,196
بات" أخبرتك سابقاً أنك"
يجب أن يكون لك خطه

725
00:38:15,401 --> 00:38:17,777
يجب أن تميز هذه
المشاعر التي تنتابك

726
00:38:17,777 --> 00:38:20,016
"و إلا ستعود لـ"بولتيمور

727
00:38:20,016 --> 00:38:23,264
و عندما تشعر بها عليك
أن تذهب لمكان هادئ

728
00:38:23,300 --> 00:38:26,026
و تهدئ نفسك
بأي بطريقه

729
00:38:26,126 --> 00:38:27,918
هذا قول سهل لكنه
صعب الفعل

730
00:38:27,953 --> 00:38:31,514
يجب أن تفعل ذلك لا
خيار آخر أيها المتفوق

731
00:38:32,437 --> 00:38:33,693
نعم، المتفوق

732
00:38:33,793 --> 00:38:36,409
معي خطاب أريدك أن
"توصله لـ"نيكي

733
00:38:37,011 --> 00:38:38,572
لا -
لماذا؟ -

734
00:38:38,632 --> 00:38:40,909
لأن هناك أمر
حظر صادر ضدك

735
00:38:42,251 --> 00:38:44,083
و ما نفعك؟

736
00:38:44,331 --> 00:38:47,741
ما الذي دفعك لمشاهدة
شريط زفافك ليلة أمس؟

737
00:38:48,011 --> 00:38:50,813
لأني متزوج و لم أرى
زوجتي لـ 8 شهور و نصف

738
00:38:50,914 --> 00:38:54,747
هل تفكر بأن "نيكي" غائبه
و أن "تيفاني" جميله

739
00:38:54,835 --> 00:38:57,634
"لكن لو إنجذبت لـ"تيفاني
فإنك ستضيع

740
00:38:57,734 --> 00:39:01,009
فرصك بإستعادة "نيكي"؟ -
إنك لست سيئاً دكتور -

741
00:39:01,032 --> 00:39:04,716
لكني لن أفسد علاقتي
بـ"نيكي" لأن "تيفاني" عاهره

742
00:39:04,929 --> 00:39:07,710
لماذا هي عاهره؟ -
"بعد عشاء "روني -

743
00:39:07,811 --> 00:39:10,207
:سأقتبس كلماتها
يمكننا الذهاب للخلف"

744
00:39:10,207 --> 00:39:13,749
و يمكنك معاشرتي مادمنا
"سنطفئ الأضواء

745
00:39:14,437 --> 00:39:15,752
إنتهى الإقتباس

746
00:39:15,853 --> 00:39:17,691
كما أنها مازالت ترتدي
خاتم زفاف

747
00:39:17,793 --> 00:39:20,475
إذاً فهي عاهره متزوجه
من شخص ميت

748
00:39:20,537 --> 00:39:23,889
ربما هي تحتاج صديق و ظنت
أنها لو عرضت عليك

749
00:39:23,889 --> 00:39:26,690
ممارسة الجنس ستسهل
أن تكون صديق لها

750
00:39:26,720 --> 00:39:29,966
قالت أنها لم تعد عاهره

751
00:39:30,089 --> 00:39:32,993
لكنها تحب هذا الجانب
من نفسها

752
00:39:33,036 --> 00:39:36,233
مع باقي أجزاء نفسها
أو بقدر ما تحبها

753
00:39:36,683 --> 00:39:38,111
هل تستطيع أنت
أن تقول هذا؟

754
00:39:38,868 --> 00:39:41,714
هل حقاً تسألني
هذا السؤال؟

755
00:39:41,714 --> 00:39:43,002
نعم

756
00:39:44,401 --> 00:39:46,904
مع كل متاعبي؟
هل أنت مجنون؟

757
00:39:47,016 --> 00:39:51,369
فكرة الأمل الجديد فكرتك
أنا أعيد لك كلماتك

758
00:39:52,174 --> 00:39:54,987
متاعبك، كما تسميها
جعلت منك

759
00:39:55,087 --> 00:39:58,334
شخص أسعد و أهدأ ذو
فلسفه إيجابيه جميله

760
00:39:59,043 --> 00:40:01,579
تتمثل بالخروج و التمرين
و قراءة الكتب

761
00:40:01,579 --> 00:40:03,874
كلا، إستبعد الكتب

762
00:40:04,087 --> 00:40:07,271
قلت أن "نيكي" صديقة
روني و فيرونيكا و تيفاني

763
00:40:07,640 --> 00:40:09,762
فإذا صرت صديقاً
"لـ"تيفاني

764
00:40:09,797 --> 00:40:13,423
نيكي" ستظنك شخص"
كريم، كبير القلب

765
00:40:13,459 --> 00:40:16,891
يساعد من يعانون
و يتقدم في حياته

766
00:40:17,276 --> 00:40:21,274
"لو ساعدت "تيفاني
سيكون مفيد لك

767
00:40:45,166 --> 00:40:48,267
كيف تعرفين موعد ركضي؟ -
أود توضيح شئ -

768
00:40:49,080 --> 00:40:51,262
أريد أن نصبح أصدقاء فقط

769
00:40:52,830 --> 00:40:54,455
هل سمعتني؟

770
00:40:55,970 --> 00:40:58,347
لماذا تقسو عليَ؟

771
00:41:00,260 --> 00:41:02,408
كلا، أنا لا أقسو عليك

772
00:41:04,126 --> 00:41:06,861
لا أعرف ماذا أفعل
عندما تتصرف هكذا

773
00:41:08,032 --> 00:41:10,144
أتودين تناول العشاء
في هذا المطعم؟

774
00:41:14,418 --> 00:41:16,185
إصطحبني بالسابعه
و النصف

775
00:41:53,490 --> 00:41:55,625
هالوين سعيد -
مرحباً -

776
00:42:17,026 --> 00:42:19,107
تفضلوا -
شكراً -

777
00:42:22,250 --> 00:42:24,359
أريد طبق من الرقائق -
عظيم -

778
00:42:27,186 --> 00:42:28,408
شاي

779
00:42:30,513 --> 00:42:31,754
معذره

780
00:42:37,202 --> 00:42:39,514
تبدين جميله -
شكراً -

781
00:42:43,006 --> 00:42:46,254
الرقائق و الحليب

782
00:42:48,240 --> 00:42:49,802
شكراً

783
00:43:04,870 --> 00:43:06,331
أتودين مشاركتي؟

784
00:43:06,639 --> 00:43:08,831
لماذا طلبت الرقائق؟

785
00:43:10,392 --> 00:43:12,266
و لماذا طلبت شاي؟

786
00:43:13,343 --> 00:43:15,290
لأنك طلبت الرقائق

787
00:43:15,728 --> 00:43:18,992
طلبتها كي لا يُظن
أن هذا موعد غرامي

788
00:43:20,295 --> 00:43:22,534
يمكن أن يكون موعداً
حتى لو طلبت الرقائق

789
00:43:22,535 --> 00:43:24,412
إنه ليس موعد

790
00:43:25,972 --> 00:43:28,420
كيف تسير هوايتك؟
كيف يسير الرقص؟

791
00:43:28,665 --> 00:43:30,734
جيد، كيف حال
أمر الحظر؟

792
00:43:30,834 --> 00:43:33,342
لن أدعو أمر الحظر
هوايتي لكن

793
00:43:33,955 --> 00:43:36,105
"لكن العوده لـ"نيكي
هي كذلك

794
00:43:36,243 --> 00:43:37,861
و أنا أتحسن

795
00:43:38,003 --> 00:43:40,200
ما عدا حادث وحيد
بمكتب الطبيب

796
00:43:40,300 --> 00:43:42,445
و حادثة الأثقال المزعومه

797
00:43:42,479 --> 00:43:45,426
نعم، كانت مشكله
مع أبواي

798
00:43:45,553 --> 00:43:48,610
ليتني أستطيع تفسير كل
شئ لـ"نيكي" بخطاب

799
00:43:48,710 --> 00:43:50,382
لأنها حوادث تافهه

800
00:43:50,417 --> 00:43:53,598
و يمكنني أن أشرح لها
أني لست فاقد السيطره

801
00:43:54,998 --> 00:43:57,832
و أنني أتحسن كثيراً
في الواقع

802
00:44:05,831 --> 00:44:08,069
يمكنني إيصال خطاب
"إلى "نيكي

803
00:44:08,203 --> 00:44:10,854
أراها أحياناً مع أختي

804
00:44:19,018 --> 00:44:21,330
سيكون من الرائع

805
00:44:21,430 --> 00:44:24,167
أن توصلي خطاب
لـ"نيكي" مني

806
00:44:24,380 --> 00:44:26,521
يجب أن أخفيه عن
"فيرونيكا"

807
00:44:26,621 --> 00:44:28,298
إنها لا تحب مخالفة القانون

808
00:44:28,298 --> 00:44:31,095
و هذا الخطاب
مخالفه أكيده

809
00:44:31,950 --> 00:44:33,664
لكنك ستفعلين هذا

810
00:44:36,204 --> 00:44:38,320
يجب أن أكون حذره

811
00:44:38,410 --> 00:44:40,586
وضعي حرج مع أسرتي

812
00:44:40,622 --> 00:44:42,643
يجب أن تعرف لماذا
فقدت عملي

813
00:44:42,743 --> 00:44:44,588
لماذا فقدت عملك؟

814
00:44:44,683 --> 00:44:46,221
لأني

815
00:44:47,606 --> 00:44:50,970
لأني مارست الجنس
مع جميع من بالمكتب

816
00:44:52,170 --> 00:44:53,755
الجميع؟

817
00:44:54,228 --> 00:44:57,554
كنت مكتئبه بعد وفاة
تومي" و هم كثيرين"

818
00:44:57,696 --> 00:44:59,737
لا داعي أن نتكلم عن هذا -
شكراً -

819
00:44:59,739 --> 00:45:02,070
كم كانوا؟ -
إحدى عشر -

820
00:45:02,655 --> 00:45:04,022
أعرف

821
00:45:04,845 --> 00:45:07,196
لن أتحدث بالأمر ثانيةً -
حسناً -

822
00:45:08,672 --> 00:45:11,105
أيمكنني سؤالك سؤال آخر؟

823
00:45:12,631 --> 00:45:14,658
هل كان بينهم نساء؟

824
00:45:15,237 --> 00:45:17,056
نعم -
حقاً؟ -

825
00:45:17,129 --> 00:45:18,624
نعم

826
00:45:19,056 --> 00:45:22,000
كيف كان ذلك؟ -
مثير -

827
00:45:22,000 --> 00:45:23,979
يا إلهي

828
00:45:26,791 --> 00:45:31,058
هل كانوا نساء أكبر
سناً، كمدرسه مثيره

829
00:45:31,113 --> 00:45:33,760
تريد أن تغويك -
تجعلني أجلس على ساقها -

830
00:45:33,760 --> 00:45:35,650
و أفعل أشياء؟
نعم

831
00:45:36,235 --> 00:45:39,150
ماذا؟ هل جلست
على ساقها؟

832
00:45:39,939 --> 00:45:42,256
هل أخبرتكِ بما تفعلينه؟

833
00:45:42,450 --> 00:45:44,356
يا إلهي

834
00:45:45,020 --> 00:45:47,220
نيكي" كانت تنزعج من"
حديثي بهذه الطريقه

835
00:45:47,292 --> 00:45:49,586
و تشعرني أن منحرف
فلنغير الموضوع

836
00:45:49,586 --> 00:45:51,195
أنا لا أنزعج

837
00:45:51,906 --> 00:45:53,822
حقاً؟

838
00:45:54,235 --> 00:45:55,358
لا

839
00:45:56,326 --> 00:46:00,921
ثم بدأ الموظفين يتشاجرون
بالموقف و بالحمام

840
00:46:02,358 --> 00:46:05,220
و إستدعاني المدير لمكتبه

841
00:46:05,320 --> 00:46:07,570
و حاول إلقاء اللوم
بالكامل عليَ

842
00:46:07,670 --> 00:46:10,322
فإتهمته بالتحرش

843
00:46:11,002 --> 00:46:12,798
ففصلوني

844
00:46:12,948 --> 00:46:16,233
و أرسلوني للمنزل
و أعطوني أدويه

845
00:46:16,764 --> 00:46:18,365
فهمت

846
00:46:19,580 --> 00:46:22,292
تلك الأغنيه التي كانت
تُعزف مع زوجتي

847
00:46:22,962 --> 00:46:25,525
كانت بالحمام مع مدرس التاريخ -
سمعت عن هذا -

848
00:46:25,625 --> 00:46:27,528
إنها أغنية حفل زفافي

849
00:46:27,628 --> 00:46:29,194
عندما أسمعها
يصيبني الجنون

850
00:46:29,294 --> 00:46:31,936
أحياناً أسمعها و هي
حتى لا تُعزف

851
00:46:33,120 --> 00:46:34,429
نعم

852
00:46:34,768 --> 00:46:37,615
فجعلوني أتعاطى أدويه
و أنا أخجل من هذا

853
00:46:37,615 --> 00:46:38,836
نعم

854
00:46:39,504 --> 00:46:40,974
لذلك أنا أعرف

855
00:46:42,920 --> 00:46:45,277
يجب أن أضع خطه

856
00:46:45,911 --> 00:46:47,600
و أنا أيضاً

857
00:46:47,984 --> 00:46:50,652
يجب أن نعد للخطاب -
فلنعد للخطاب -

858
00:46:51,473 --> 00:46:54,521
ماذا لو أخبرت "نيكي" عند
دخول فيرونيكا الحمام؟

859
00:46:55,186 --> 00:46:58,403
نعم، نعم، هذا قد ينجح

860
00:46:59,255 --> 00:47:02,940
أحب هذا -
سأعود للمنزل لكتابة الخطاب -

861
00:47:03,518 --> 00:47:05,839
أيمكنني إكمال الشاي؟ -
ماذا؟ -

862
00:47:05,940 --> 00:47:08,511
الشاي، هل أكمله؟ -
مهلاً -

863
00:47:09,169 --> 00:47:11,596
"هل أخبرت "فيرونيكا
نيكي" عن العشاء؟"

864
00:47:11,877 --> 00:47:14,486
لماذا تفعل ذلك؟
أكان ذلك إختبار؟

865
00:47:15,095 --> 00:47:18,282
نعم، لدي هذا الشعور -
تباً، كنت أعرف -

866
00:47:19,140 --> 00:47:22,674
كيف تصرفت؟ أظنني
تصرفت بشكل جيد

867
00:47:22,945 --> 00:47:25,299
نعم قالت أنك لطيف
بشكل عام

868
00:47:25,399 --> 00:47:28,820
بشكل عام؟ هل كنت
غير لطيف بنسبةٍ ما؟

869
00:47:29,531 --> 00:47:32,169
كلا، قالت أنك لطيف
لكن...إنك تفهمني

870
00:47:33,089 --> 00:47:35,256
لا، أنا لا أفهم

871
00:47:35,555 --> 00:47:39,056
ذلك بسبب حالتك
و أنت بخير، إهدأ

872
00:47:39,253 --> 00:47:41,754
ماذا تعنين بحالتي؟
ماذا يعني هذا؟

873
00:47:41,854 --> 00:47:42,493
إنك مثلي

874
00:47:44,292 --> 00:47:48,771
مثلك؟ أدعو الله أنها
لم تخبر "نيكي" بهذا

875
00:47:49,884 --> 00:47:51,316
لماذا؟

876
00:47:51,584 --> 00:47:56,296
لأنه ليس من الصحيح
أن تربط حالتينا سوياً

877
00:47:58,117 --> 00:48:01,196
أعني أن هذا خطأ
"و لن يعجب "نيكي

878
00:48:01,556 --> 00:48:03,990
خاصة بعد كل ما
أخبرتني به

879
00:48:06,014 --> 00:48:08,786
أتظنني أكثر جنوناً منك؟

880
00:48:08,976 --> 00:48:14,103
لأننا، لأننا مختلفان

881
00:48:14,889 --> 00:48:16,939
يا إلهي

882
00:48:18,143 --> 00:48:20,916
إنك تقتلني

883
00:48:24,813 --> 00:48:26,371
أتدري؟

884
00:48:27,016 --> 00:48:29,219
إنسى أني عرضت
أن أساعدك

885
00:48:29,234 --> 00:48:34,502
إنسى الفكره بالكامل
لأنها فكره مجنونه

886
00:48:34,607 --> 00:48:38,421
لأني أكثر جنوناً منك -
أخفضي صوتك -

887
00:48:38,546 --> 00:48:42,381
أنا العاهره المجنونه
ذات الزوج الميت

888
00:48:43,136 --> 00:48:45,077
إنس الأمر -
إخرسي -

889
00:48:45,180 --> 00:48:46,998
تباً لك

890
00:48:47,637 --> 00:48:49,672
إخرس أنت -
"تيفاني"، "تيفاني" -

891
00:49:00,157 --> 00:49:02,054
قف يا سيد رقائق

892
00:49:02,750 --> 00:49:04,617
إنتظري

893
00:49:04,892 --> 00:49:07,223
لا أظنك مجنونه -
بل تظنني كذلك -

894
00:49:07,323 --> 00:49:08,997
كلا -
إنك أخبرت طبيبك -

895
00:49:09,126 --> 00:49:12,377
أن حالتك أفضل كثيراً
أليس كذلك؟

896
00:49:12,390 --> 00:49:14,422
إهدأي -
دعني و شأني -

897
00:49:14,493 --> 00:49:16,770
هلا تركتيني أشرح
موقفي رجاءاً؟

898
00:49:17,449 --> 00:49:19,504
لا أريد أن تظن "نيكي
أني أمارس هذا

899
00:49:19,504 --> 00:49:22,548
السلوك الجنسي لأني
لم أفعل هذا

900
00:49:22,648 --> 00:49:25,602
ربما أنت لم تمارس
ما فعلته أنا

901
00:49:25,702 --> 00:49:28,220
لكنك أحببت أن تسمع
عنها أليس كذلك؟

902
00:49:28,663 --> 00:49:33,553
إنك تخشى أن تحيا، إنك
تخاف الحياه أنت منافق

903
00:49:33,653 --> 00:49:38,116
إنك متزمت، إنك كاذب
صارحتك فتحاملت عليَ

904
00:49:38,351 --> 00:49:41,165
إنك أحمق، أحمق

905
00:49:41,165 --> 00:49:44,145
إهدأي -
إبتعد إنك تتحرش بي -

906
00:49:44,572 --> 00:49:46,649
إنه يتحرش بي -
إخرسي -

907
00:49:48,689 --> 00:49:51,268
إبتعد -
على رسلك، إهدأ -

908
00:49:51,405 --> 00:49:53,696
إنه يتحرش بي -
أتركني -

909
00:49:53,777 --> 00:49:57,161
إنه يتحرش بي -
توقفي، أنت إبتعد -

910
00:49:57,162 --> 00:50:00,205
تباً، عد لمنزلك -
إبتعد -

911
00:50:01,447 --> 00:50:02,912
إخرس، إخرس

912
00:50:02,947 --> 00:50:04,771
إخرس -
إخرس -

913
00:50:14,986 --> 00:50:16,650
أتركني -
ماذا تفعل؟ -

914
00:50:16,750 --> 00:50:19,249
هيا أيها المنحرف -
ماذا تفعل لأولئك الشباب؟ -

915
00:50:19,284 --> 00:50:21,191
أتريد أن تكون وقحاً
مع أولئك الفتيه؟

916
00:50:21,291 --> 00:50:23,173
أتريد العوده لـ"بولتيمور"؟
أهذا ما تريده؟

917
00:50:23,173 --> 00:50:25,735
...لم أفعل -
ماذا فعلوا لك "سولتانو"؟ -

918
00:50:25,876 --> 00:50:28,164
"إنك ستعود لـ"بولتيمور
أتعرف هذا؟

919
00:50:28,164 --> 00:50:30,883
ما خطبك؟
إنك مريض

920
00:50:30,983 --> 00:50:32,651
السبب من الفتيه
إنهم الفتيه

921
00:50:32,689 --> 00:50:35,247
إنه لم يفعل شئ
بل الفتيه

922
00:50:35,756 --> 00:50:37,952
هم من بدأوا و هو
لم يفعل شيئاً

923
00:50:38,823 --> 00:50:41,440
هيا يا رجل، ماذا
ستفعل بشأن الأغنيه؟

924
00:50:41,810 --> 00:50:44,247
هل ستقضي حياتك خائفاً
من هذه الأغنيه؟

925
00:50:44,347 --> 00:50:46,937
إنها مجرد أغنيه، لا
تجعل منها وحشاً

926
00:50:47,558 --> 00:50:50,822
هيا، تنفس، الأغنيه
غير موجوده

927
00:50:52,217 --> 00:50:54,194
لا توجد أغنيه

928
00:50:59,797 --> 00:51:01,254
هكذا

929
00:51:03,132 --> 00:51:05,841
هكذا، قم بذلك كثيراً
هيا

930
00:51:07,126 --> 00:51:10,247
أنا آسفه، أنا آسفه

931
00:51:10,454 --> 00:51:13,627
أنا آسف -
أنا تماديت -

932
00:51:14,774 --> 00:51:17,087
هل يضايقك؟ -
كلا، لقد كانت مزحه -

933
00:51:17,187 --> 00:51:18,977
هذه مزحه أنا بدأتها -
كلا، كلا -

934
00:51:18,977 --> 00:51:20,777
هناك أمر حظر ضده -
أعرف -

935
00:51:20,812 --> 00:51:22,749
دعاباتي سمجه -
هذا ليس جيد -

936
00:51:22,842 --> 00:51:25,021
أنا مريضه، ماذا أقول؟
أنا آسفه

937
00:51:25,021 --> 00:51:26,432
هل أنت أرملة "تومي"؟

938
00:51:26,432 --> 00:51:28,493
"نعم أنا أرملة "تومي
العاهره المريضه

939
00:51:28,593 --> 00:51:30,552
العاهره هي الجزء الغالب

940
00:51:30,652 --> 00:51:32,252
إنك فتاه ظريفه

941
00:51:33,147 --> 00:51:35,215
هلا تناولنا شراب سوياً
في وقت ما؟

942
00:51:37,628 --> 00:51:39,733
ماذا قلت أنا؟ -
إنها لم تعد تفعل هذا -

943
00:51:53,598 --> 00:51:55,344
آسف لما قلته بالمطعم -
أعرف -

944
00:51:56,340 --> 00:51:58,897
أعرف أنك لم تعنه -
لم أعنيه مطلقاً -

945
00:51:58,997 --> 00:52:01,181
إنك تقول ما لا تعنيه دائماً -
طوال الوقت -

946
00:52:01,724 --> 00:52:04,122
سأعطي الخطاب
لـ"نيكي" لا تقلق

947
00:52:05,422 --> 00:52:07,673
"أنا ممتن لهذا "تيفاني

948
00:52:08,085 --> 00:52:09,647
أعرف

949
00:52:10,030 --> 00:52:11,483
حقاً؟

950
00:52:12,494 --> 00:52:14,188
نعم، بالتأكيد

951
00:52:15,746 --> 00:52:18,909
هل أقابلك غداً؟
و معي الخطاب؟

952
00:52:22,256 --> 00:52:24,558
أنا أعرف ما حدث لو
أن واحداً فقط مفقود

953
00:52:25,295 --> 00:52:28,914
"دولوريس" أو "بات"
أحتاجوا مظروفاً فأخذوه

954
00:52:28,949 --> 00:52:31,176
تلك هي الإجابه الوحيده

955
00:52:31,873 --> 00:52:34,356
دولوريس" أحدهم دخل"
مكتبي

956
00:52:34,456 --> 00:52:36,871
من أخذ مظروفاً، أحدهم
أخذ مظروفاً

957
00:52:38,100 --> 00:52:41,918
"لنتصل بـ"إف بي آي -
لا تمزحي، الأمر جاد -

958
00:52:41,953 --> 00:52:45,162
أي "إف بي آي"؟، أنظري
سأريك ما حدث

959
00:52:45,162 --> 00:52:48,215
سأوضح لك شئ، إنك
تعرفين ما أفعله

960
00:52:48,544 --> 00:52:51,116
أبقي كل شئ
مرتب هكذا

961
00:52:51,251 --> 00:52:53,248
أبي إستعرت مظروف
أتمنى أنه ليس مشكله

962
00:52:53,347 --> 00:52:56,497
هذا ليس جيد، يجب
أن تستأذن

963
00:52:56,597 --> 00:52:58,987
لا تدخلي مكتبي و إلا مزقتك -
هذا ليس مضحك -

964
00:52:59,087 --> 00:53:01,558
لماذا تمزحون بهذا الأمر؟

965
00:53:01,593 --> 00:53:05,613
دولوريس" إنك جميله" -
كف عن هذا -

966
00:53:05,648 --> 00:53:07,161
توقف، توقف

967
00:53:07,603 --> 00:53:10,849
مظاريف عديده تدخل و
تخرج من مكتبي يومياً

968
00:53:10,884 --> 00:53:12,802
بعد المباريات و بها
كثير من المال

969
00:53:12,802 --> 00:53:14,452
إحترم عملي -
نعم، أعرف -

970
00:53:14,487 --> 00:53:16,754
...رأيت 2 -7 -4 -
شكراً -

971
00:53:16,789 --> 00:53:18,848
المظروف كان فارغ و
أنت نائم لم أرد إيقاظك

972
00:53:18,848 --> 00:53:21,431
لكني إحتجت مظروف -
لم ترد إيقاظي؟ -

973
00:53:21,800 --> 00:53:23,357
لم يرد إيقاظي

974
00:53:23,457 --> 00:53:26,029
لا مشكله في أن يشكو
"من "إرنست هيمنجواي

975
00:53:26,586 --> 00:53:28,601
أو يسأل عن فيديو الزفاف -
إنه يوم المباراه -

976
00:53:28,601 --> 00:53:31,748
سأصنع الأطعمه المنزليه -
نعم، كن لطيف أبي -

977
00:53:31,848 --> 00:53:35,692
إنها ستصنع أطعمه
منزليه، كفاك يا أبي

978
00:53:36,604 --> 00:53:38,623
لماذا أنت مبتهج؟

979
00:53:38,657 --> 00:53:40,089
إنه سعيد جداً -
أنا سعيد -

980
00:53:40,123 --> 00:53:42,393
كلا، أنت مبتهج جداً -
أليس هذا جيداً؟ -

981
00:53:42,521 --> 00:53:45,439
لا، إنك مبتهج جداً
و أنا لا أعرف السبب

982
00:53:45,474 --> 00:53:47,942
هل تتعاطى الجرعه
المضبوطه من دواءك؟

983
00:53:48,338 --> 00:53:50,410
هل آخذ الجرعه المناسبه؟
بالتأكيد أفعل

984
00:53:50,923 --> 00:53:53,937
حسناً، هل تزيد
الجرعه أو شئ ما؟

985
00:53:54,218 --> 00:53:56,112
لا، لو أني أفعل
فستجدني مرهقاً

986
00:53:56,146 --> 00:53:58,844
إبق معنا، إحضر المباراه
إقض وقت عائلي

987
00:53:58,944 --> 00:54:00,827
لا أستطيع أبي، أنا
مستعد للخروج

988
00:54:00,861 --> 00:54:04,140
إقض وقت عائلي -
أتقصد وقت التميمه المتطير؟ -

989
00:54:04,504 --> 00:54:07,749
أباك يريد فائزاً ساعده -
لا أستطيع -

990
00:54:07,968 --> 00:54:10,711
إنهم فريق "سي هوك" إرتدي
قميصك و إبقى أرجوك

991
00:54:11,309 --> 00:54:14,479
أرجوك، الأمر مهم
أرجوك

992
00:54:14,515 --> 00:54:16,573
الذي تخطط له "بات"؟ -
لا شئ -

993
00:54:16,609 --> 00:54:20,068
ما الذي بالمظروف؟ -
نعم، ماذا بالمظروف؟ -

994
00:54:20,534 --> 00:54:23,209
لقد بدأت أهزم الأغنيه
صرت في لوحة الهدافين

995
00:54:23,309 --> 00:54:26,480
أنا في قلب الملعب
أنا في حاله رائعه

996
00:54:30,169 --> 00:54:31,516
"تيفاني"

997
00:54:40,362 --> 00:54:43,064
كيف حالك؟ هل
تيفاني" موجوده؟"

998
00:54:43,254 --> 00:54:45,366
ماذا تريد منها؟ -
أهذا معتوه آخر؟ -

999
00:54:45,500 --> 00:54:47,397
ماذا تريد؟ إرحل

1000
00:54:47,431 --> 00:54:49,035
كلا، كلا، أنا متزوج

1001
00:54:49,134 --> 00:54:51,485
عظيم، معتوه متزوج -
أنا صديقها، نركض سوياً -

1002
00:54:51,585 --> 00:54:53,942
ألم ترونا و أخذتها للمطعم -
إنها ليست هنا -

1003
00:54:54,306 --> 00:54:55,882
مرحباً، كيف الحال؟

1004
00:54:55,882 --> 00:54:57,565
هل "تيفاني" هنا؟ -
إذهب -

1005
00:54:57,665 --> 00:55:00,701
أنا أعرفها، تواعدنا
و مازلنا نتلاقى

1006
00:55:01,093 --> 00:55:03,571
هاتفتها و أرسلت رسائل
لكنها لم ترد بعد

1007
00:55:03,571 --> 00:55:05,713
كنا نعمل سوياً -
إرحل من هنا -

1008
00:55:05,713 --> 00:55:08,092
هلا أعطيتها بطاقتي؟ -
معتوه آخر وقح -

1009
00:55:08,092 --> 00:55:09,790
أنصت لما يقول -
ماذا يقول؟ -

1010
00:55:09,790 --> 00:55:11,675
يقول أنك وقح -
كيف ذلك؟ -

1011
00:55:11,709 --> 00:55:12,934
إنك تعرف، إنك تعرف

1012
00:55:12,969 --> 00:55:14,723
أحياناً الفتيات مثلها

1013
00:55:14,758 --> 00:55:16,950
بردن بعض المتعه
و أحياناً لا

1014
00:55:16,985 --> 00:55:19,596
لأن جناحهن كسير و جريحات
فيصبحوا هدف سهل

1015
00:55:19,696 --> 00:55:23,702
و بهذه الحاله تحديداً
فإن الجناح شُفي تماماً

1016
00:55:24,064 --> 00:55:27,118
و يجب التأكد من أنه أُصلح
لكنك تعيق هذا الآن

1017
00:55:27,218 --> 00:55:29,596
لأنها حساسه
و ذكيه و فنانه

1018
00:55:29,632 --> 00:55:32,069
إنها فتاه عظيمه و يجب
أن تحترم هذا

1019
00:55:32,103 --> 00:55:34,992
دعني أوصلك لسيارتك
إنك أفضل من هذا

1020
00:55:35,027 --> 00:55:36,871
أرى ذلك في عيناك -
لقد أرسلت لي رساله -

1021
00:55:48,515 --> 00:55:50,942
إنتظري، ماذا تفعلين؟
ماذا حدث؟

1022
00:55:51,042 --> 00:55:53,147
ألم تكوني بالخارج؟
ماذا هناك؟

1023
00:55:53,181 --> 00:55:55,316
لا أستطيع القيام بذلك -
لا تستطيعين ماذا؟ -

1024
00:55:55,666 --> 00:55:57,555
لا أستطيع إعطاء
"الخطاب لـ"نيكي

1025
00:55:57,655 --> 00:56:00,387
تيفاني" عما تتحدثين؟"

1026
00:56:00,422 --> 00:56:03,582
ماذا تعنين بذلك؟ -
ماذا سآخذ بالمقابل؟ -

1027
00:56:03,582 --> 00:56:05,986
ماذا ستفعل لي؟ -
إنكِ قلتِ -

1028
00:56:05,986 --> 00:56:07,879
لو كتبت الخطاب ستعطيه لها -
أعرف -

1029
00:56:07,879 --> 00:56:10,296
أهذه خدعه؟ -
أنا أفعل هذا دائماً -

1030
00:56:10,296 --> 00:56:15,632
أفعل أشياء للناس ثم
أجدني خاوية الوفاض

1031
00:56:15,902 --> 00:56:18,273
ماذا تقولين؟ إني
أراك فتاه قويه

1032
00:56:18,373 --> 00:56:21,979
تفعلين ما يحلو لك -
أورط نفسي بهذه المواقف -

1033
00:56:22,461 --> 00:56:25,665
أعطي كل شئ للآخرين
...و لا أحد أبداً

1034
00:56:25,700 --> 00:56:29,767
أنا لا أنال ما أريد
أنا لست مثل أختي

1035
00:56:35,104 --> 00:56:37,621
حسناً أطلبي لنفسك
ماذا أعمله لك؟

1036
00:56:40,405 --> 00:56:41,917
لا أستطيع فعل هذا

1037
00:56:41,918 --> 00:56:44,453
تيفاني" ماذا تريدين"
أن أفعله لك؟

1038
00:56:45,372 --> 00:56:47,078
فكري في شئ

1039
00:56:47,255 --> 00:56:49,691
هناك هذا الشئ -
ما هو هذا الشئ؟ -

1040
00:56:51,262 --> 00:56:53,896
إنه شئ، إنه شئ
شئ خاص بالرقص

1041
00:56:54,693 --> 00:56:57,986
أمر خاص بالرقص -
"مسابقه بفندق "بن فرانكلين -

1042
00:56:58,021 --> 00:56:59,896
تومي" لا يخوضها معي" -
تومي" مات" -

1043
00:56:59,930 --> 00:57:01,424
كنت أفوتها كل عام

1044
00:57:01,459 --> 00:57:04,107
لا أستطيع السيطره
على ما أقوله

1045
00:57:04,142 --> 00:57:07,107
أيمكن أن نتناقش لمره دون
أن تذكرني بموت زوجي؟

1046
00:57:07,143 --> 00:57:09,293
أنا آسف -
يا إلهي -

1047
00:57:09,644 --> 00:57:12,228
يمكنني خوضها
لو معي رفيق

1048
00:57:12,263 --> 00:57:15,885
و الآن سأفوتها لعام آخر -
لن أرقص معك -

1049
00:57:15,921 --> 00:57:19,167
ماذا تقولين؟ -
هل جدولك مشغول؟ -

1050
00:57:19,202 --> 00:57:21,452
بقراءة عناقيد الغضب و
مشاهدة الكرة مع أباك؟

1051
00:57:21,552 --> 00:57:24,354
لن أرقص معك -
لن أوصل خطابك -

1052
00:57:24,454 --> 00:57:26,896
إنتظري إنك وعدت
أنك ستفعلين

1053
00:57:27,092 --> 00:57:28,543
فكر بالأمر

1054
00:57:29,096 --> 00:57:31,435
لقد فعلت شيئاً
لأجلك بالفعل

1055
00:57:31,487 --> 00:57:35,327
ماذا  فعلت لي؟ -
تكفلت بالأحمق أمام منزلك -

1056
00:57:35,363 --> 00:57:37,247
ماذا؟"جوردي"؟ -
دعيني أسألك -

1057
00:57:37,347 --> 00:57:39,324
أتتصلين به عندما
تشعرين بالوحده؟

1058
00:57:40,340 --> 00:57:42,765
هذا يشجعه "تيفاني" لا
يجب أن تفعليه

1059
00:57:42,799 --> 00:57:44,748
ألا يمكنك أن تقول نفس
الشئ عنك و "نيكي"؟

1060
00:57:44,848 --> 00:57:46,636
هذا لا يشبه علاقتي
"بـ"نيكي" ماذا تقصدين؟

1061
00:57:46,670 --> 00:57:49,058
إننا متحابان و متزوجان
الأمر مختلف تماماً

1062
00:57:49,157 --> 00:57:51,765
كيف أنتما متحابان؟
أخبرني عن هذا

1063
00:57:52,272 --> 00:57:55,520
حب "نيكي" الكبير، أخبرني
عنه، أريد أن أفهمه

1064
00:57:56,574 --> 00:57:59,469
هناك كيمياء بيننا تشعر
الناس بالقلق

1065
00:57:59,569 --> 00:58:03,016
لكن لا تقلقني، أنها أجمل
إمرأه عشت معها

1066
00:58:04,020 --> 00:58:05,986
هناك كهرباء بيننا

1067
00:58:06,086 --> 00:58:08,412
إننا نريد تغيير بعضنا الآخر
لكن هذا عادي

1068
00:58:08,512 --> 00:58:09,914
الأزواج يفعلون هذا

1069
00:58:09,948 --> 00:58:12,071
أردتها أن تكف عن إرتداء
مثل هذه الملابس

1070
00:58:12,106 --> 00:58:15,180
و أن تكف عن التعالي عليَ
هي أرادتني أفقد وزناً

1071
00:58:15,214 --> 00:58:17,691
و أوقف تقلباتي المزاجيه
و قد نجحت بالإثنان

1072
00:58:18,445 --> 00:58:20,870
الناس يتشاجرون، الأزواج
يتشاجرون و نحن نتشاجر

1073
00:58:20,971 --> 00:58:23,421
و قد لا نتحدث لأسابيع
و هذا طبيعي

1074
00:58:23,521 --> 00:58:26,839
تمنت لي الأفضل، أرادت أن
أكون عطوف و متعاطف

1075
00:58:27,247 --> 00:58:29,307
و هذا شئ جيد

1076
00:58:29,341 --> 00:58:31,877
أنا بأفضل حال الآن
و أظنها بأفضل حال

1077
00:58:31,977 --> 00:58:34,586
و حبنا سيكون مذهل -
إنه سيكون مذهل -

1078
00:58:34,686 --> 00:58:36,744
و أنت ستكون مذهل
و هي ستكون مذهله

1079
00:58:36,744 --> 00:58:39,394
و أنت لن تعود الشخص
الذي يستغل الموقف

1080
00:58:39,494 --> 00:58:43,064
دون تقديم شئ بالمقابل
لذلك فكر بالرقص

1081
00:58:50,579 --> 00:58:52,226
داني" هل خرجت"
من المشفى؟

1082
00:58:52,261 --> 00:58:54,297
و جئت بيوم المباراه؟ -
لقد خرجت -

1083
00:58:55,463 --> 00:58:58,310
خرجت بشكل رسمي
لم يحولوني لقوانين

1084
00:58:58,346 --> 00:58:59,796
دخول المصحه النفسيه

1085
00:58:59,831 --> 00:59:03,346
خلال ثلثي أطول
مده لفترة عقوبتي

1086
00:59:03,380 --> 00:59:05,793
لذلك خرجت إضطروا
لإطلاق سراحي

1087
00:59:06,198 --> 00:59:08,648
لا أفهم ما تقوله أبداً -
هيا يا محامي السجن -

1088
00:59:08,648 --> 00:59:11,362
لتعد للجلوس كما كنت

1089
00:59:11,658 --> 00:59:12,992
ياله من أمر رائع

1090
00:59:13,791 --> 00:59:17,082
هل يجلسك أبي هنا؟ -
يدعوني محامي السجن -

1091
00:59:17,691 --> 00:59:19,210
أمسك التحكم كما كنت -
حسناً -

1092
00:59:19,425 --> 00:59:23,108
أيجعلك تمسك التحكم؟ -
و هذا ناجح، أباك عبقري -

1093
00:59:23,282 --> 00:59:24,954
إعتدل بجلستك

1094
00:59:24,955 --> 00:59:27,550
داني" تميتك؟" -
داني" منك" -

1095
00:59:27,585 --> 00:59:30,309
هذا منزلك و بالتالي الأمر
يعود لك

1096
00:59:30,554 --> 00:59:32,688
"أنت المحظوظ "بات -
"هذه خرافه "داني -

1097
00:59:32,788 --> 00:59:34,309
إجلس

1098
00:59:34,409 --> 00:59:36,978
لا تختفي و تفعل ما لا
"يعلمه إلا الله مع "تيفاني

1099
00:59:37,013 --> 00:59:39,986
أبي، إنها صديقتي
لماذا تقول هذا؟

1100
00:59:40,311 --> 00:59:43,620
إنها مريضه، كن حذر
إنها تخضع لعلاج كثير

1101
00:59:43,655 --> 00:59:45,929
أنا أتناول علاج كثير
روني" ماذا تقصد؟"

1102
00:59:46,029 --> 00:59:47,548
...أقول فقط -
هل أنا مخبول؟ -

1103
00:59:47,928 --> 00:59:49,900
كف عن التحامل على الناس
إنك تتحامل على الكل

1104
00:59:50,000 --> 00:59:52,293
إنك صاحب الزواج الفاشل -
أنا أعتني بك -

1105
00:59:52,293 --> 00:59:54,138
ما خطب زواجك -
إنها غير مستقره -

1106
00:59:54,172 --> 00:59:55,562
لا شئ، شئ

1107
00:59:55,562 --> 00:59:57,983
عندما كنت هناك كان
المنزل كالسيرك

1108
00:59:58,018 --> 01:00:00,790
أنا لن أخفي هذا و
عليك أن تتعامل معه

1109
01:00:00,826 --> 01:00:03,136
كف عن مضايقتي
أحضرت لك هذا

1110
01:00:03,171 --> 01:00:05,362
"أحضرت لك "آيباد -
أهذا لي؟ -

1111
01:00:05,396 --> 01:00:08,179
نعم، إنه جهازي القديم -
صديقي شكراً -

1112
01:00:08,722 --> 01:00:11,036
كم هذا لطيف منك -
سعته 32 جيجا -

1113
01:00:11,071 --> 01:00:13,414
تساوي كم أغنيه؟ -
سبعة آلاف -

1114
01:00:13,449 --> 01:00:16,143
إنك وضعت أغاني
"سترانجلز"

1115
01:00:16,670 --> 01:00:19,747
"الستة مسدسات و "كلاش -
"المسدسات و "كلاش -

1116
01:00:19,958 --> 01:00:23,451
قصة الحي الغربي -
نعم، إنها تهدئني -

1117
01:00:23,451 --> 01:00:25,781
"قابلت فتاه تدعي "ماريا -
نعم، نعم -

1118
01:00:25,781 --> 01:00:29,792
و عندما أغضب أذهب
إلى الجراج

1119
01:00:30,452 --> 01:00:33,811
"ميتاليكا، "ميجا ديث"

1120
01:00:37,983 --> 01:00:41,845
أبدأ في تحطيم الأشياء -
يجب أن تصلح زواجك -

1121
01:00:42,246 --> 01:00:45,014
و أصبت يدي

1122
01:00:45,430 --> 01:00:48,437
روني" هذا سئ" -
لكنه يشعرني بالتحسن -

1123
01:00:48,472 --> 01:00:51,287
كأنه علاج لي -
"عندما أكون مع "نيكي -

1124
01:00:51,474 --> 01:00:54,775
لن أفعل أشياء كهذه -
نيكي"؟ ما أمر "نيكي"؟" -

1125
01:00:57,384 --> 01:00:59,614
لا يمكن مخالفة أوامر الحظر

1126
01:01:00,716 --> 01:01:03,231
تباً، إنك تبدو رائعاً

1127
01:01:03,553 --> 01:01:06,855
إنك تبدو رائع، هل أنت بخير؟ -
كيف حالك "جيك"؟ -

1128
01:01:06,855 --> 01:01:09,310
"بخير، تبدو كـ"شوارزنجر
في أوج قوته

1129
01:01:09,346 --> 01:01:11,703
تباً -
ألم أقل أنك لن تعرفه؟ -

1130
01:01:12,347 --> 01:01:14,257
أنا آسف

1131
01:01:14,291 --> 01:01:18,822
لأني لم أزرك بالمشفى
هذه الأماكن تخيفني

1132
01:01:19,122 --> 01:01:21,617
المصنع يتوسع و أساعد
أبي بشأن المطعم

1133
01:01:21,717 --> 01:01:24,254
يجب أن يكون عمله قانوني
إنه يحتاج محامي ضرائب

1134
01:01:24,254 --> 01:01:27,097
لأنهم سيلاحقونه
بسبب نقود المقامره

1135
01:01:27,133 --> 01:01:29,898
و يبدو أني سأصبح
شريكاً في المصنع

1136
01:01:32,086 --> 01:01:34,052
لم أعد أدري ما أقول لك

1137
01:01:34,088 --> 01:01:36,076
هل خسرت زوجتك؟

1138
01:01:36,176 --> 01:01:40,492
أنا سأخطب و أريد
إخبارك عن هذه الأمور

1139
01:01:40,971 --> 01:01:44,648
هل خسرت منزلك؟
سأحصل على منزل جديد

1140
01:01:45,304 --> 01:01:48,643
خسرت وظيفتك بينما
أموري بالمصنع جيده

1141
01:01:49,031 --> 01:01:51,851
كف عن الحديث حول ما
هو جيد لك و سئ له

1142
01:01:51,885 --> 01:01:54,819
دعك من هذا، إننا
نشاهد المباراه

1143
01:01:54,951 --> 01:01:57,754
أتدري ماذا سأفعل؟
سأكف عن الكلام

1144
01:01:58,098 --> 01:01:59,829
سأطبق فمي

1145
01:02:03,580 --> 01:02:05,545
كما قد يقول
"صديقي "داني

1146
01:02:11,350 --> 01:02:14,173
لا أحمل لك سوى
الحب يا أخي

1147
01:02:17,949 --> 01:02:19,632
هذا صحيح -
هذا رائع -

1148
01:02:20,290 --> 01:02:21,731
هذا رائع

1149
01:02:21,766 --> 01:02:24,491
حمداً لله، أخيراً

1150
01:02:24,964 --> 01:02:26,729
"ديشان جاكسون" -
نعم -

1151
01:02:26,830 --> 01:02:29,437
هل لاءمك؟ -
"نعم إرتديته بعشاء "روني -

1152
01:02:29,473 --> 01:02:32,443
قميص جميل، أعجبني -
فيرونيكا" لم تحبه" -

1153
01:02:32,543 --> 01:02:34,510
فيرونيكا" تكره القميص" -
شكراً -

1154
01:02:34,691 --> 01:02:37,733
أياً ما كان ما تفعله
إنتبه لأمر الحظر

1155
01:02:37,768 --> 01:02:40,095
"لا تدع "تيفاني
توقعك بمشاكل

1156
01:02:40,196 --> 01:02:42,682
بات" إنك تدبر أمراً" -
"الناس مثل "تيفاني -

1157
01:02:42,718 --> 01:02:47,040
أو "داني" أو مثلي لعلنا
نعرف شيئاً لا تعرفونه

1158
01:02:47,074 --> 01:02:49,604
ألم تفكروا في هذا؟
...في أننا نفهم شيئاً

1159
01:02:49,604 --> 01:02:51,503
لدينا الحاسه السادسه
إنها موجوده لدى الجميع

1160
01:02:51,503 --> 01:02:53,848
لكنهم لا يستخدمونها -
كلا -

1161
01:02:53,947 --> 01:02:55,768
"كيف حالك "بات -
يا إلهي -

1162
01:02:55,802 --> 01:02:58,426
الحاسه السادسه لم
تخبره بقدوم الشرطه

1163
01:02:58,708 --> 01:03:02,338
سأعيده للمشفى -
لماذ؟ لا، لقد أمضى فترته -

1164
01:03:02,438 --> 01:03:05,299
تحقق أولاً من التطورات
القانونيه الأخيره

1165
01:03:05,792 --> 01:03:09,821
تلقينا إتصال أنهم نقلوك
لمصحه نفسيه

1166
01:03:09,821 --> 01:03:11,782
بالموعد المحدد لعقوبتك -
مهلاً -

1167
01:03:12,048 --> 01:03:14,396
هل أنت مشجع
إيجلز" أم لا؟"

1168
01:03:14,610 --> 01:03:17,103
"أنا مشجع "إيجلز -
إذاً ما المشكله؟ -

1169
01:03:17,203 --> 01:03:19,843
لن يذهب لأي مكان
دعه يكمل المباراه

1170
01:03:19,878 --> 01:03:23,299
المنديل يعمل، إننا نهزم
سي هوكس" 72 -10"

1171
01:03:23,334 --> 01:03:26,322
ما خطبك؟ دعي يبقى
أرجوك

1172
01:03:26,423 --> 01:03:28,788
لا أدري عن أي
منديل تتحدث

1173
01:03:28,850 --> 01:03:31,639
"و يسعدني أن "سي هوكس
يخسروا و نحن نربح

1174
01:03:31,674 --> 01:03:35,094
لكن يجب أن أعيد "داني
"ماكدانيلز" لـ"بولتيمور

1175
01:03:35,264 --> 01:03:37,681
يمكنه المعارضه بقضيته
"من "بولتيمور

1176
01:03:38,018 --> 01:03:40,924
إنك لست محق بشأن
الإدخال القانوني للمصحه

1177
01:03:42,317 --> 01:03:44,538
يجب أن تخجلوا من أنفسكم

1178
01:04:02,371 --> 01:04:05,107
إستخدمت نقود التأمين
لبناء المنزل، أنا صممته

1179
01:04:05,207 --> 01:04:08,576
الأرضيات من السنديان
الصلب، إنه مفيد بالرقص

1180
01:04:09,282 --> 01:04:11,455
لست راقصه بارعه
لكني لا أبالي

1181
01:04:11,455 --> 01:04:13,283
فهو مجرد علاج و ممتع أيضاً

1182
01:04:13,560 --> 01:04:16,043
الحوائط جيده، أشغل
موسيقى مرتفعه

1183
01:04:16,043 --> 01:04:18,566
دون أن يسمعها أحد -
أين تنامين؟ -

1184
01:04:18,602 --> 01:04:21,895
بالأعلى، المبنى كان
جراج لكني جددته

1185
01:04:22,377 --> 01:04:25,400
أفكر بوضع قضيب باليه هنا -
متى تعطيه لها؟ -

1186
01:04:27,089 --> 01:04:28,586
ماذا؟

1187
01:04:29,304 --> 01:04:31,122
"الخطاب إلى "نيكي

1188
01:04:32,597 --> 01:04:34,677
ربما الليله -
حقاً؟ -

1189
01:04:34,711 --> 01:04:37,272
روني"، "فيرونيكا" و أنا"
سنقابلها الليله

1190
01:04:37,307 --> 01:04:39,138
غيرت قسم الخطاب الأول

1191
01:04:39,173 --> 01:04:41,122
كتبت عن رومانسية
"شكسبير"

1192
01:04:41,156 --> 01:04:43,347
و لو أنها أرادت الذهاب
للرقص مستقبلاً

1193
01:04:43,439 --> 01:04:45,749
سأتمكن من ذلك بسبب
التمرينات التي سأؤديها

1194
01:04:45,749 --> 01:04:48,077
هذا جيد -
أفترض أنك معلمه بارعه -

1195
01:04:48,090 --> 01:04:49,977
نعم، أقصد أتمنى ذلك -
و قد تعلمينا سوياً -

1196
01:04:50,011 --> 01:04:53,795
و ذكرت أيضاً كرم
مساعدتي لك

1197
01:04:54,830 --> 01:04:56,941
نعم هذا كرم منك -
إنها خدمه لك -

1198
01:04:56,941 --> 01:04:58,749
نعم -
في أوقاتك العصيبه -

1199
01:04:58,749 --> 01:05:02,389
لنبدأ بشئ بسيط، إذهب
للركن و تقدم نحوي

1200
01:05:02,557 --> 01:05:04,444
سير عبر الغرفه

1201
01:05:04,634 --> 01:05:07,117
هلا فعلاً شئ غير الرقص؟ -
هل تسخر مني؟ -

1202
01:05:07,519 --> 01:05:09,600
أجيد إستخدام المطرقه
أتريدين إصلاح شئ؟

1203
01:05:09,601 --> 01:05:11,934
الإتفاق إتفاق -
أعرف، حسناً -

1204
01:05:11,934 --> 01:05:15,058
كنت أقترح سيناريو أفضل

1205
01:05:15,058 --> 01:05:17,183
لما لا

1206
01:05:17,445 --> 01:05:20,562
تسير نحوي و كأنني
"أنا "نيكي

1207
01:05:20,959 --> 01:05:24,617
و الطريقه الوحيده لتُعبر
عن إفتقادك لي هي مشيتك

1208
01:05:24,617 --> 01:05:28,013
مشيتك البطيئه فقط
لا يمكنك الحديث

1209
01:05:28,262 --> 01:05:30,234
لن أفعل هذا -
السير فقط، إفعلها -

1210
01:05:30,234 --> 01:05:33,390
لا، هذه حماقه -
لا مشيه، لا خطاب -

1211
01:05:35,106 --> 01:05:37,636
"سر نحوي كأني "نيكي
هيا، إفعلها

1212
01:05:37,736 --> 01:05:40,429
أنا "نيكي"، هيا -
"إنك لست "نيكي -

1213
01:05:42,574 --> 01:05:45,272
لا ترفع رأسك إلا عند
منتصف المسافه

1214
01:05:46,958 --> 01:05:48,367
هذا جيد

1215
01:05:54,233 --> 01:05:55,964
نعم

1216
01:05:57,847 --> 01:06:01,034
هل تشعر بهذا؟
إنها المشاعر

1217
01:06:01,059 --> 01:06:03,221
أنا لا أشعر بأي شئ

1218
01:06:05,634 --> 01:06:08,193
هل أخبرك أي أحد
كيف مات "تومي"؟

1219
01:06:10,801 --> 01:06:12,219
لا

1220
01:06:13,797 --> 01:06:17,417
مر على زواجنا 3 سنوات
و 5 أيام و كنت أحبه

1221
01:06:17,804 --> 01:06:21,304
لكن بآخر عدة أشهر لم
أكن راغبه بالجنس مطلقاً

1222
01:06:21,327 --> 01:06:24,115
شعرت كأننا مختلفان

1223
01:06:24,290 --> 01:06:26,726
و كنت مكتئبه بعض
الإكتئاب سببه داخلي

1224
01:06:26,726 --> 01:06:29,424
و السبب الآخر أنه
أرادني أن أنجب

1225
01:06:29,424 --> 01:06:31,623
و كنت لا أستطيع
العنايه بصحتي

1226
01:06:31,623 --> 01:06:34,411
و لا أظن هذا يجعل
مني مجرمه

1227
01:06:36,508 --> 01:06:37,944
و على أية حال

1228
01:06:38,084 --> 01:06:40,024
ذات ليله بعد العشاء

1229
01:06:40,617 --> 01:06:43,893
ذهب لمحل ملابس
"نسائيه بمتجر "ملك فارس

1230
01:06:45,061 --> 01:06:47,625
و أحضر ملابس مثيره
لي ليحفز علاقتنا

1231
01:06:48,179 --> 01:06:51,362
و بعودته توقف لمساعدة
شخص بتبديل إطاره

1232
01:06:51,462 --> 01:06:54,623
فصدمته سياره و قُتل

1233
01:06:55,356 --> 01:06:58,499
و صندوق الملابس مازال
بمقعد السياره الأمامي

1234
01:07:02,946 --> 01:07:05,502
هذه هي المشاعر

1235
01:07:54,220 --> 01:07:56,617
سأعلمك رقصة الفالس

1236
01:09:52,807 --> 01:09:54,801
تمهل -
ماذا؟ -

1237
01:09:54,837 --> 01:09:57,482
أباك يريدك أن تأخذ هذا

1238
01:09:58,671 --> 01:10:00,798
يريدني أن أعرف كل
"المعلومات عن "إيجلز

1239
01:10:00,798 --> 01:10:03,424
هذا مصدر رزقه

1240
01:10:03,698 --> 01:10:05,139
أبلغيه شكري

1241
01:10:05,175 --> 01:10:07,724
أباك يتوقع قضاء بعض
"الوقت معك "بات

1242
01:10:14,403 --> 01:10:17,750
كرة القدم لا تدخل هنا
كذلك قصة ملك الذباب

1243
01:10:18,057 --> 01:10:19,743
كلا، كلا، إنتظري
ماذا تفعلين؟

1244
01:10:19,778 --> 01:10:22,588
أنا متأخر بقراءة المقرر -
لا يهمني هذا -

1245
01:10:22,688 --> 01:10:24,314
ماذا تفعلين؟

1246
01:10:25,318 --> 01:10:26,970
هل قذفتيها إلى الخارج؟

1247
01:10:27,006 --> 01:10:29,140
لن تقرأ هذا الهراء
أثناء وقتي

1248
01:10:29,233 --> 01:10:31,482
يمكنني إخبارك عن
قصة ملك الذباب

1249
01:10:31,517 --> 01:10:34,380
مجموعة فتيه على جزيره
و معهم محاره

1250
01:10:34,480 --> 01:10:37,267
أو صدفه و من يملكها
يمتلك القوه

1251
01:10:37,290 --> 01:10:40,315
و إن لم تمتلك المحاره
فلا تمتلك القوه

1252
01:10:40,351 --> 01:10:43,847
و معهم فتى بدين يسمونه
الخنزير و هذا شئ شرير

1253
01:10:44,060 --> 01:10:45,834
ثم تقع جريمة قتل

1254
01:10:45,870 --> 01:10:49,376
الجنس البشري شرير
و لا يوجد أمل جديد

1255
01:10:50,099 --> 01:10:53,146
ياله من ملخص رائع
لكن يجب أن أقرأ الكتاب

1256
01:10:53,966 --> 01:10:55,478
من هذا؟

1257
01:10:55,512 --> 01:10:58,324
مرحباً -
ماذا أتى بك إلى هنا؟ -

1258
01:10:58,757 --> 01:11:02,314
لو فقد إثنان من
أطبائك رخصتيهما

1259
01:11:02,420 --> 01:11:04,305
فيُلغى الحكم
القضائي تماماً

1260
01:11:04,405 --> 01:11:06,834
كيف عرفت أننا هنا؟ -
ذهبت لوالديك بحثاً عنك -

1261
01:11:06,870 --> 01:11:08,579
فأخبروني أنك هنا -
"هذه "تيفاني -

1262
01:11:08,579 --> 01:11:10,975
"هذا "داني -
بات" أخبرني عنك" -

1263
01:11:11,199 --> 01:11:13,635
أهي الفتاه التي كتبت لي عنها؟ -
نعم -

1264
01:11:13,849 --> 01:11:16,071
ماذا؟ هل كتبت عني؟
هل أنا الفتاه؟

1265
01:11:16,105 --> 01:11:18,367
نعم، كتب عنك -
ماذا قال؟ -

1266
01:11:18,367 --> 01:11:20,660
قال أنكما تتعاونان

1267
01:11:20,660 --> 01:11:24,750
أنك لطيفه، سليطة
...اللسان لكن

1268
01:11:25,139 --> 01:11:28,275
حسناً -
أخبرني ماذا قال أيضاً -

1269
01:11:28,376 --> 01:11:30,459
أي شئ تودين معرفته
سأخبرك به

1270
01:11:30,803 --> 01:11:33,014
لكن الخطاب كان عام -
حسناً -

1271
01:11:33,049 --> 01:11:35,937
إنها جميله -
"وصفها يبدأ بحرف "ع -

1272
01:11:35,937 --> 01:11:39,448
حرف "ع" كبير -
"ع" إختصار "عظيمه" -

1273
01:11:40,442 --> 01:11:41,730
هل أشاهد ما تفعلون؟ -
نعم -

1274
01:11:41,730 --> 01:11:43,456
حسناً

1275
01:11:44,924 --> 01:11:47,005
أحب هذا، إنه رائع

1276
01:11:50,380 --> 01:11:52,525
أهذا كل شئ؟ -
ماذا تقصد؟ -

1277
01:11:52,559 --> 01:11:54,484
ما الأمر؟ -
أتمانعون لو إقترحت شيئاً؟ -

1278
01:11:54,519 --> 01:11:55,557
لا -
متأكده؟ -

1279
01:11:55,593 --> 01:11:56,763
قل ما عندك -
أرجوك -

1280
01:11:56,798 --> 01:11:59,964
أعتقد أن "بات" يجب
"أن يواجه "تيفاني

1281
01:12:00,180 --> 01:12:02,034
دعني أريك ما أعنيه
"يا "بات

1282
01:12:02,034 --> 01:12:04,068
يجب أن ترقص
بحماس أكثر

1283
01:12:04,068 --> 01:12:06,690
يجب أن تحرك خصرك

1284
01:12:06,725 --> 01:12:08,656
تحركه هكذا -
حسناً -

1285
01:12:09,279 --> 01:12:12,636
حسناً -
حركي خصرك أثناء الرقص -

1286
01:12:12,911 --> 01:12:14,592
حركي خصرك أكثر -
هل أدور؟ -

1287
01:12:14,592 --> 01:12:16,399
لا بأس في هذا
نعم

1288
01:12:16,521 --> 01:12:18,802
إنك بارعه، نعم

1289
01:12:21,501 --> 01:12:23,951
حسناً، فهمنا -
حسناً -

1290
01:12:24,340 --> 01:12:25,737
نعم، فهمنا

1291
01:12:27,266 --> 01:12:29,052
"هيا يا "بات

1292
01:12:29,536 --> 01:12:31,565
"بحيويه أكثر يا "بات

1293
01:12:32,318 --> 01:12:34,199
"بحماس يا "بات -
ماذا يعني هذا؟ -

1294
01:12:34,246 --> 01:12:36,342
إنك تعرف معناه -
بنشاط -

1295
01:12:37,265 --> 01:12:39,191
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1296
01:12:40,050 --> 01:12:41,706
جاءتني فكره

1297
01:12:46,242 --> 01:12:48,260
ندور و ندور و ندور

1298
01:12:50,657 --> 01:12:52,362
"تعال خذ القليل "بات -
حسناً -

1299
01:12:54,237 --> 01:12:56,022
هكذا؟ -
نعم -

1300
01:12:56,639 --> 01:12:59,135
للخلف، للخلف
للخلف

1301
01:12:59,135 --> 01:13:01,026
للخلف، للخلف
للخلف

1302
01:13:01,298 --> 01:13:03,133
يجب أن تحركي مؤخرتك

1303
01:13:04,510 --> 01:13:06,581
يجب أن أذهب للقاء
"تلك الفتاه "تانيا

1304
01:13:06,709 --> 01:13:08,653
إنها تسكن بالبلده -
"إذهب للقاء "تانيا -

1305
01:13:08,688 --> 01:13:11,158
سأحضر المسابقه، أريد
أن تفوزا

1306
01:13:11,158 --> 01:13:12,018
حسناً -
حسناً -

1307
01:13:12,018 --> 01:13:13,798
"التفوق يا "بات -
التفوق -

1308
01:13:13,898 --> 01:13:15,829
هذا هو صديقي
هيا بنا

1309
01:13:17,421 --> 01:13:18,907
"باتي"

1310
01:13:19,690 --> 01:13:21,442
"باتي"

1311
01:13:36,485 --> 01:13:37,988
"باتي"

1312
01:13:41,004 --> 01:13:42,490
"باتي"

1313
01:13:43,589 --> 01:13:45,307
أين كنت؟

1314
01:13:47,268 --> 01:13:49,907
نحن في موقف خطير
أنت تعلم هذا

1315
01:13:51,990 --> 01:13:54,513
"يجب أن نهزم "جاينتس

1316
01:13:54,823 --> 01:13:59,200
لكي ننضم للقسم الأول
و اللعب بالإقصائيات

1317
01:13:59,835 --> 01:14:01,857
هل تدرك هذا؟

1318
01:14:03,100 --> 01:14:06,027
كلا -
هذا هو مأزقنا -

1319
01:14:07,247 --> 01:14:11,025
من الحكمه أن نقضي
وقت أسري سوياً

1320
01:14:11,593 --> 01:14:14,339
"نقرأ عن فريق "إيجلز
و نتحدث عنهم

1321
01:14:14,892 --> 01:14:17,728
لنقوي الحظ الطيب
الذي يحيط بك

1322
01:14:18,842 --> 01:14:21,017
حسناً -
نعم؟ -

1323
01:14:35,967 --> 01:14:37,633
...أنا فقط أريد أن

1324
01:14:39,898 --> 01:14:41,951
...ربما أنا لم

1325
01:14:42,572 --> 01:14:44,989
لم أقض وقت كثير
معك و أنت تكبر

1326
01:14:44,989 --> 01:14:47,670
أمضيت وقتاً أكثر
مع أخيك

1327
01:14:49,315 --> 01:14:53,005
و ربما وبختك بسبب
تصرفاتك لكني

1328
01:14:53,039 --> 01:14:55,944
لم أكن أعرف كيف
أتعامل مع حالتك

1329
01:14:57,774 --> 01:15:01,372
"إهتمامي بـ"إيجلز
هو من أجلنا

1330
01:15:01,963 --> 01:15:04,301
سنقضي وقتاً أطول
سوياً الآن

1331
01:15:08,591 --> 01:15:11,845
سأفعل ما بوسعي
لتقف على أقدامك

1332
01:15:12,260 --> 01:15:14,864
هذا هو المهم

1333
01:15:19,022 --> 01:15:21,388
أتمنى أن تشاهد
المباريات معي

1334
01:15:21,487 --> 01:15:24,942
كي نتحدث سوياً
و نواجه الأمور

1335
01:15:31,853 --> 01:15:35,087
هلا نزلنا و تتحدث
معي و "راندي"؟

1336
01:15:37,124 --> 01:15:39,596
راندي" أخبره بما سأفعله"

1337
01:15:39,636 --> 01:15:42,668
سيراهن بكل ما يملك
"على مباراة "جاينتس

1338
01:15:42,897 --> 01:15:45,071
كل النقود التي يجتاجها
لإفتتاح المطعم

1339
01:15:45,071 --> 01:15:48,072
سيراهن بها على المباراه -
أخبره لماذا -

1340
01:15:48,404 --> 01:15:50,759
لأنه يثق بك

1341
01:15:51,308 --> 01:15:53,999
هل هذا صحيح؟ -
"أنا أثق بك "باتي -

1342
01:15:54,521 --> 01:15:57,712
أنا أثق بحظك و أريدك
أن تعرف هذا

1343
01:15:58,091 --> 01:16:00,628
لذلك سأراهن بقوه
على هذه المباراه

1344
01:16:01,059 --> 01:16:02,110
هل تفهم؟ -
نعم -

1345
01:16:02,145 --> 01:16:05,685
بقوه، أريدك أن تذهب
للمباراه مع أخيك

1346
01:16:05,930 --> 01:16:08,119
أتريد أن أذهب للمباراه
مع "جيك"؟

1347
01:16:08,119 --> 01:16:09,987
نعم -
هل يريدني أن أذهب؟ -

1348
01:16:09,987 --> 01:16:12,361
بالتأكيد هو يريد ذلك -
هل أخبرك بهذا؟ -

1349
01:16:12,361 --> 01:16:15,303
نعم أخبرني -
مع كل أصدقائه؟ -

1350
01:16:15,402 --> 01:16:18,128
مع أصدقائه، إنه يثق بك -
ألن يُحرج؟ -

1351
01:16:18,128 --> 01:16:22,387
لا، أحب ذهاب المباراه
لكني ممنوع من الدخول

1352
01:16:22,619 --> 01:16:26,252
"كما أحب أن نهزم "جاينتس
و نأخذ نقود هذا الأحمق

1353
01:16:27,680 --> 01:16:31,007
أنصت، أنا أعتقد
أنه رهان غبي

1354
01:16:31,007 --> 01:16:33,626
ماذا تعني؟ -
أرى أن من السخف -

1355
01:16:33,626 --> 01:16:36,580
أن تراهن بك نقود
المطعم على مباراه

1356
01:16:36,680 --> 01:16:39,808
راندي"، أتمنى أن تكون"
فهمت ما قلته

1357
01:16:39,808 --> 01:16:43,719
هذا عمل أسري
هذه محاوله أسريه

1358
01:16:43,869 --> 01:16:47,172
يجب أن نظل سوياً
هكذا سننجح

1359
01:16:47,172 --> 01:16:50,703
إن هذا أكثر
الأشياء إيجابيه

1360
01:16:52,451 --> 01:16:54,547
أنا ملتزم بمشروع
"مع "تيفاني

1361
01:16:54,583 --> 01:16:58,020
و هناك جزء هام منه
سنقوم به يوم الأحد

1362
01:17:03,397 --> 01:17:07,447
و هو مفيد لي، يجعلني
منظم و منتبه

1363
01:17:08,160 --> 01:17:10,682
لم أتخيل هذا لكنه
شئ جيد

1364
01:17:10,873 --> 01:17:12,863
ما هذا الشئ الذي
تفعلانه؟

1365
01:17:12,975 --> 01:17:16,007
نعم ما هو؟ ما
هذا المشروع؟

1366
01:17:16,052 --> 01:17:18,222
إنها رقصه

1367
01:17:18,256 --> 01:17:21,344
و لا شئ أكثر
من هذا، أقسم

1368
01:17:33,188 --> 01:17:35,085
أريد أن أطلب شيئاً

1369
01:17:35,120 --> 01:17:38,002
أيمكن قضاء نصف الغد
معك و نصفه بالمباراه؟

1370
01:17:38,271 --> 01:17:40,489
سأتظاهر أنك لم تطلب هذا

1371
01:17:40,523 --> 01:17:43,975
لماذا؟ -
بهذين اليومين أنت وعدت -

1372
01:17:44,768 --> 01:17:47,429
بأن نتقن بهما الحركه
الرئيسيه

1373
01:17:47,429 --> 01:17:49,499
و نحن لم نتقنها بعد

1374
01:17:49,499 --> 01:17:51,993
لكن أبي صارحني
و كان هذا جميلاً

1375
01:17:51,993 --> 01:17:53,762
و أريد تقديم خدمه له

1376
01:17:53,762 --> 01:17:56,107
و هو قلق من زوال
"حظ "إيجلز

1377
01:17:56,633 --> 01:17:58,418
و هو يرجع هذا لأني
أقضي معك وقت كثير

1378
01:17:58,453 --> 01:18:01,583
هل أفسدت حظ "إيجلز"؟ -
كلا إنك لم تفعلي -

1379
01:18:01,619 --> 01:18:03,406
لكن التميمه لا تعمل

1380
01:18:03,406 --> 01:18:05,615
لأني لا أكون معه
أثناء المباريات

1381
01:18:06,377 --> 01:18:08,146
أتدري؟ -
ماذا؟ -

1382
01:18:08,181 --> 01:18:10,312
نيكي" ردت على خطابك"

1383
01:18:14,534 --> 01:18:18,527
لكن لن تقرأه حتى
تتقن الحركه الرئيسيه

1384
01:18:18,527 --> 01:18:20,192
هيا

1385
01:18:38,750 --> 01:18:40,933
آسف لن أستطيع فعل
شئ قبل قراءة الخطاب

1386
01:18:40,933 --> 01:18:44,284
إنه يسيطر على تفكيري
و لا أدرك ماذا يحدث

1387
01:18:45,942 --> 01:18:48,337
أتمنى أن تستطيع تحمله -
شكراً -

1388
01:18:50,054 --> 01:18:52,154
كيف كان مزاجها عندما
أعطته لك؟

1389
01:18:53,284 --> 01:18:56,725
كانت مستثاره و منفعله
و خائفه قليلاً

1390
01:18:57,699 --> 01:19:00,472
خائفه من ماذا؟
هل أخبرتك؟

1391
01:19:04,457 --> 01:19:06,437
حاول أن تظل إيجابياً

1392
01:19:10,145 --> 01:19:13,968
سأقرأه بصوت عالي
...لأنها قد تقول شيئاً

1393
01:19:14,646 --> 01:19:16,860
هل هذا مزعج؟ -
لا -

1394
01:19:24,340 --> 01:19:27,038
ظننتك ستقرأه بصوت مرتفع -
حسناً -

1395
01:19:27,038 --> 01:19:28,317
أنا آسف

1396
01:19:28,811 --> 01:19:30,498
"عزيزي "بات

1397
01:19:32,626 --> 01:19:35,009
تأثرت كثيراً عند
إستلام خطابك

1398
01:19:35,009 --> 01:19:36,719
لأنك ستتخيل سعادتي

1399
01:19:36,719 --> 01:19:40,412
بأنك خاطرت بإرساله
"لي مع "تيفاني

1400
01:19:41,192 --> 01:19:43,374
هذا يمنحنا فرصه
لأوضح لك

1401
01:19:43,409 --> 01:19:46,583
لماذا أُبقي أمر الحظر
إلى أن أشعر بالأمان

1402
01:19:49,014 --> 01:19:52,749
أقر أن كلماتك رائعه و
سعدت بشعورك الإيجابي

1403
01:19:52,784 --> 01:19:56,797
و أنك تصير محباً و متعاوناً
و أعرف أنك هكذا دائماً

1404
01:20:13,035 --> 01:20:15,020
تأثرت بالقراءه عن التفوق

1405
01:20:15,055 --> 01:20:16,941
و بإقتناعك بالنهايات السعيده
و تأثرت أكثر

1406
01:20:16,941 --> 01:20:20,509
بقراءتك مقرري و تأسفت
أنك تجد الكتب سلبيه

1407
01:20:20,543 --> 01:20:22,720
لكني أراها أعمال
فنيه عظيمه

1408
01:20:22,756 --> 01:20:27,151
توضح مصاعب الحياه
و تعد الشباب لمواجهتها

1409
01:20:28,068 --> 01:20:30,470
رغم هذه التطورات الإيجابيه

1410
01:20:30,573 --> 01:20:32,836
فأنا التي أقرأ
الإشارات

1411
01:20:32,870 --> 01:20:37,196
و أريد رؤية شئ يثبت
جاهزيتك لإستئناف زواجنا

1412
01:20:37,296 --> 01:20:39,648
...و إلا فإنني أرى أن

1413
01:20:41,010 --> 01:20:44,339
أن الأفضل أن نواصل
حياتينا بشكل منفصل

1414
01:20:51,306 --> 01:20:55,239
لا تتخذ رد فعل سريع
بل خذ وقتك بالتفكير

1415
01:20:56,229 --> 01:20:59,412
يسرني أنك بخير
"أحبك، "نيكي

1416
01:21:10,605 --> 01:21:13,045
أعتقد أني سأكتفي
بهذا اليوم

1417
01:21:18,137 --> 01:21:20,732
قالت أن عليك أن
"تريها شيئاً "بات

1418
01:21:21,022 --> 01:21:23,048
هذه الرقصه قد
تكون هذا الشئ

1419
01:21:23,084 --> 01:21:26,183
إنك لم تكن لتفعل شئ
كهذا و لو بمليون عام

1420
01:21:26,276 --> 01:21:29,283
إنها تظهر مهارات مختلفه
بمستويات متعدده

1421
01:21:29,283 --> 01:21:31,832
من التركيز، التعاون، النظام

1422
01:21:33,621 --> 01:21:36,539
إنها عمل رومانسي
كما ذكرت لك

1423
01:21:37,585 --> 01:21:39,760
إنها من أجلها

1424
01:21:40,984 --> 01:21:43,845
شكراً على الخطاب
إلى اللقاء غداً

1425
01:21:57,213 --> 01:21:59,555
هل أستخدم هاتفك؟ -
أهو أمر طارئ؟ -

1426
01:21:59,655 --> 01:22:02,255
نعم، نوعاً ما -
أي نوع من الطوارئ؟ -

1427
01:22:03,695 --> 01:22:07,482
سأخبر "تيفاني" أني
لن آتي في موعدي

1428
01:22:08,165 --> 01:22:11,113
لا تجلعها من حالاتك الطارئه
تلك الفتاه المجنونه

1429
01:22:11,643 --> 01:22:14,131
...إنها ليست
"سأستعير هاتف "جيك

1430
01:22:14,611 --> 01:22:17,782
سئ أنك لا يمكنك دخول
الإستاد، أعرف أنك محظور

1431
01:22:17,782 --> 01:22:19,980
لأنك تضرب الجميع

1432
01:22:20,396 --> 01:22:22,713
أظننا لسنا مختلفين
كثيراً يا أبي

1433
01:22:24,004 --> 01:22:27,568
هل هذا شئ سئ؟ -
بل أظنه شئ جيد -

1434
01:22:28,913 --> 01:22:31,527
لا تسرف بالشراب و لا
تضرب أحد و ستكون بخير

1435
01:22:31,627 --> 01:22:33,746
نعم، أنا متماسك

1436
01:22:40,583 --> 01:22:43,249
"أخي الأصغر "بات -
كيف حالك "بات"؟ -

1437
01:22:43,249 --> 01:22:46,075
بات" ما الذي سمعته"
بشأن خروجك؟

1438
01:22:46,482 --> 01:22:49,268
نعم، من مشفى المجانين -
تباً يا رفاق -

1439
01:22:49,463 --> 01:22:52,284
أخبرتكم ألا تتحدثوا
عن هذا

1440
01:22:52,360 --> 01:22:54,098
معذره -
لا بأس -

1441
01:22:54,170 --> 01:22:56,187
إنه شخص رائع

1442
01:23:00,144 --> 01:23:03,165
تباً، إنه الغزو الآسيوي

1443
01:23:03,717 --> 01:23:05,563
يأتون كل أسبوع

1444
01:23:17,419 --> 01:23:20,208
جيك" أحضر أخاك" -
العصفور يحلق -

1445
01:23:21,558 --> 01:23:23,212
"دكتور "بيتيل

1446
01:23:23,792 --> 01:23:26,627
بات"، مرحباً" -
مرحباً -

1447
01:23:26,968 --> 01:23:29,694
ماذا تفعل هنا؟ -
"يجب أن نهزم "جاينتس -

1448
01:23:29,730 --> 01:23:32,547
لا يفترض أن ألتقي
بك خارج المكتب

1449
01:23:33,050 --> 01:23:36,050
هل هذا قانوني -
اليوم نحن أخوه بالقميص الأخضر -

1450
01:23:36,050 --> 01:23:40,097
سعدت برؤيتك، رائع
أنك هنا

1451
01:23:40,097 --> 01:23:42,239
"جيك" هذا طبيبي "كليف"

1452
01:23:42,352 --> 01:23:46,112
لدينا مهمتان، مراقبة
شاشة المعلب الخلفيه

1453
01:23:46,147 --> 01:23:49,516
و أن نسقط السماعات
على حدود الملعب

1454
01:23:49,550 --> 01:23:52,340
هلا كررت هذا؟
أولئك الملاعين

1455
01:24:20,616 --> 01:24:23,790
ليس معي رقم هاتفها
"يمكنك مهاتفة "فيرونيكا

1456
01:24:24,775 --> 01:24:26,964
لأنها تعرفه، أنا لا أريد
"أن أكلم "فيرونيكا

1457
01:24:26,964 --> 01:24:29,523
لما لا تريد أن تكلمها؟ -
لأنها تحبطني -

1458
01:24:29,523 --> 01:24:31,801
إنها تحبطني -
إنك لن تنهي زواجكما -

1459
01:24:31,801 --> 01:24:34,292
أرى أن هناك بعض
الحب بينكما

1460
01:24:34,391 --> 01:24:37,202
هناك شئ أُعطب
في علاقتكما

1461
01:24:37,237 --> 01:24:40,432
يجب أن تقوموه كما
يُعالج العمود الفقري

1462
01:24:41,271 --> 01:24:42,746
كفانا من الحذر

1463
01:24:42,781 --> 01:24:45,618
لا أريد أن أكون بمنزلك
و لا يمكنني قول ما أريده

1464
01:24:45,618 --> 01:24:47,495
إنك محق، محق يا رجل

1465
01:24:48,613 --> 01:24:51,200
"هيا يا "إيجلز

1466
01:24:52,010 --> 01:24:54,844
تباً، ما هذه الرائحه؟

1467
01:24:55,529 --> 01:24:58,629
رائحة "الكاري" الهندي
"السيئه، نحن بـ"أميركا

1468
01:24:58,714 --> 01:25:01,073
عودوا لبلدكم

1469
01:25:01,441 --> 01:25:03,430
ماذا هناك؟

1470
01:25:06,018 --> 01:25:08,418
ماذا يحدث؟ -
"إبق عندك "بات -

1471
01:25:09,686 --> 01:25:12,651
دع الهنود و شأنهم -
هل هم قومك؟ -

1472
01:25:12,651 --> 01:25:14,830
إبق هنا إننا نتشاجر

1473
01:25:17,860 --> 01:25:19,420
لن أتشاجر، لن أتشاجر

1474
01:25:23,299 --> 01:25:24,784
أترك أخي

1475
01:25:24,874 --> 01:25:26,505
نل منه

1476
01:25:27,686 --> 01:25:30,419
تراجعوا و إلا سنوقفكم -
"كلا يا "بات -

1477
01:25:51,172 --> 01:25:52,699
ماذا فعلت؟

1478
01:25:53,011 --> 01:25:54,592
ماذا حدث؟

1479
01:25:55,064 --> 01:25:57,244
أبي -
ماذا حدث؟ -

1480
01:25:57,279 --> 01:26:00,531
إيجلز" هُزموا و أنا"
"خسرت ثروتي لـ"راندي

1481
01:26:00,565 --> 01:26:03,238
ماذا فعلت، إنك فقدت
صوابك

1482
01:26:03,238 --> 01:26:05,914
لقت لكم أن تبقوا سوياً
قلت أنك متماسك

1483
01:26:05,914 --> 01:26:07,884
أنا متماسك و كنت
متماسك بالملعب

1484
01:26:07,884 --> 01:26:10,060
و أنا متماسك الآن -
لقد تفرقتم -

1485
01:26:10,060 --> 01:26:12,977
عما تتحدث؟

1486
01:26:13,012 --> 01:26:15,210
كل شئ أصبح حطاماً الآن

1487
01:26:15,245 --> 01:26:18,713
كل شئ أصبح حطاماً -
لا تفعل هذا -

1488
01:26:18,749 --> 01:26:20,986
كل شئ تحطم -
كلا يا أبي -

1489
01:26:21,022 --> 01:26:24,017
يالك من غبي -
إهدأ يا أبي -

1490
01:26:24,052 --> 01:26:27,099
إنك فاشل -
لست فاشلاً -

1491
01:26:27,134 --> 01:26:29,087
...إنك فاشل، لقد دمرت

1492
01:26:30,837 --> 01:26:32,836
لقد كان يدافع
عن أخيه و عنا

1493
01:26:33,007 --> 01:26:35,323
يالك من أحمق

1494
01:26:37,839 --> 01:26:39,990
من هذه؟ -
يجب أن نتحدث فوراً -

1495
01:26:40,025 --> 01:26:43,115
عندما تلتزم بموعد فليس
من اللائق ألا تحضر

1496
01:26:43,764 --> 01:26:46,206
مهلاً، حاولت الإتصال
يا إلهي ماذا يحدث؟

1497
01:26:46,206 --> 01:26:48,748
من هذه؟ -
"حاولت مهاتفتك "تيفاني -

1498
01:26:48,748 --> 01:26:49,881
حقاً؟ -
نعم -

1499
01:26:49,981 --> 01:26:52,391
أخبرتك أني سأقسم وقتي
بين أبي و بينك

1500
01:26:52,426 --> 01:26:54,892
"و أبي و دكتور "بيتيل
و "روني" كانوا يتجاذبوني

1501
01:26:54,892 --> 01:26:57,937
"هذا رائع "بات
رائع لهم

1502
01:26:57,972 --> 01:27:01,453
لكنهم لم يتلزموا معي
رداً لمساعدتي

1503
01:27:03,251 --> 01:27:05,345
أنا "تيفاني" على فكره

1504
01:27:08,091 --> 01:27:10,460
ما هذا الولع بـ"بتيفاني ماكسويل"؟

1505
01:27:10,460 --> 01:27:12,340
هذا ليس ولع أخبرتك
من هي

1506
01:27:12,340 --> 01:27:14,406
أنا أؤدي الرقص معها
تحدثنا عنها

1507
01:27:14,406 --> 01:27:16,681
منذ بدأت بقضاء وقت
معها كل شئ إنهار

1508
01:27:16,681 --> 01:27:18,734
السبب هنا يقف أمامنا

1509
01:27:18,834 --> 01:27:20,743
أتظن أني أفسدت
حظ "إيجلز"؟

1510
01:27:21,119 --> 01:27:23,502
منذ أن بدأ يلتقي بك

1511
01:27:23,602 --> 01:27:27,116
أتظنني سبب ما حدث اليوم؟ -
نعم -

1512
01:27:27,215 --> 01:27:29,622
أنا سبب ما حدث اليوم؟ -
أظن ذلك -

1513
01:27:29,622 --> 01:27:31,783
لنتحدث عن هذا -
تفضلي -

1514
01:27:32,055 --> 01:27:34,197
"أول ليله قابلت "بات
عند أختي

1515
01:27:34,197 --> 01:27:37,851
"إيجلز" هزموا "فريق49"
26 -40

1516
01:27:37,851 --> 01:27:39,885
ثاني مره ذهبنا للركض

1517
01:27:39,885 --> 01:27:43,148
"فهزموا "دودجرز
في الدوري المحلي

1518
01:27:43,550 --> 01:27:45,688
إنها محقه أبي -
ثاني مره ذهبنا للركض -

1519
01:27:45,723 --> 01:27:49,277
"إيجلز" هزموا "فالكونز"
14 -27

1520
01:27:49,312 --> 01:27:52,881
ثالث مره تلاقينا تناولنا
الرقائق بالمطعم

1521
01:27:52,916 --> 01:27:55,735
فهزموا "تامبا باي" بالمباراه
الرابعه

1522
01:27:55,770 --> 01:27:58,240
بالدوري العالمي
2 -10

1523
01:27:59,487 --> 01:28:00,827
دعيني أفكر في هذا
إنتظري

1524
01:28:00,861 --> 01:28:04,417
لما لا تفكر بفوزهم على
سي هوكس" 14 -7؟"

1525
01:28:04,452 --> 01:28:07,088
هل كان معك؟ -
كان معي، ذهبنا للركض -

1526
01:28:07,088 --> 01:28:08,125
حقاً؟ -
هذا غريب -

1527
01:28:08,125 --> 01:28:11,505
لم تُلعب مباراه منذ
بدأنا البروفات

1528
01:28:11,540 --> 01:28:14,348
و لو كان "بات" معي
كما يفترض

1529
01:28:14,496 --> 01:28:17,103
لم يكن سيتشاجر
أو يتورط بمشاكل

1530
01:28:17,156 --> 01:28:20,648
و ربما فاز "إيجلز" على
"نيويورك" "جاينتس"

1531
01:28:20,848 --> 01:28:23,753
كلامها منطقي و صحيح
يا أبي

1532
01:28:25,749 --> 01:28:29,214
هل يعرف أحدكم شعار
نيويورك" الرسمي؟"

1533
01:28:29,272 --> 01:28:31,777
على الختم الرسمي
لولاية "نيويورك"؟

1534
01:28:31,820 --> 01:28:33,482
هل يعرف أحدكم
هل تعرف أنت؟

1535
01:28:33,640 --> 01:28:36,679
كلا -
إنه "تفوق" تحقق من هذا -

1536
01:28:36,680 --> 01:28:37,536
حقاً؟ -
ماذا؟ -

1537
01:28:37,571 --> 01:28:40,509
"نعم، "تفوق -
"بات" -

1538
01:28:40,511 --> 01:28:44,605
أنا لا أهتم بكرة القدم
أو بتطيرك

1539
01:28:44,641 --> 01:28:47,193
لكن لو أني التي تقرأ
الإشارات فلن أرسل

1540
01:28:47,229 --> 01:28:52,259
مشجع "إيجلز" شعاره
"التفوق لمباراة "جاينتس

1541
01:28:52,293 --> 01:28:55,636
خاصة لو أنه خاضع
لوضع قانوني

1542
01:28:55,637 --> 01:28:57,236
شئ لا يصدق

1543
01:28:57,497 --> 01:28:59,268
كيف عرفت هذه الأمور

1544
01:28:59,463 --> 01:29:01,504
قمت بأبحاث

1545
01:29:03,501 --> 01:29:05,924
إنك أبهرتيني -
شكراً -

1546
01:29:06,768 --> 01:29:09,341
يجب أن أعيد التفكير
بالأمر كله

1547
01:29:11,195 --> 01:29:13,953
لم أكن أثق بك بالسابق
لكني أثق بك الآن

1548
01:29:14,471 --> 01:29:16,317
هل تحبها الآن يا أبي؟

1549
01:29:16,884 --> 01:29:19,045
أنا مضطر لأن أقول نعم

1550
01:29:19,532 --> 01:29:22,773
باتريسيو" أشعر بالأسى"

1551
01:29:22,807 --> 01:29:25,483
أنت حاولت جاهداً
و أنا ربحت مالاً كثيراً

1552
01:29:25,705 --> 01:29:28,052
و الآن أنظر، أسرتك
بالكامل في مأزق

1553
01:29:28,158 --> 01:29:31,622
كفاك "راندي" إنك تحب
هذا، أنت تحيا لهذا

1554
01:29:31,722 --> 01:29:33,631
إنك تراهن ضد أبي
لسنوات

1555
01:29:33,731 --> 01:29:36,598
و الآن أنت تمعن في
القسوه، كفاك

1556
01:29:36,598 --> 01:29:38,686
غير صحيح، لا تقولي هذا -
كفاك -

1557
01:29:38,720 --> 01:29:41,556
إذاً فلتثبت ذلك -
نعم أثبت ذلك -

1558
01:29:41,592 --> 01:29:44,433
كيف تريديني أن أثبت ذلك؟
كيف أثبت ذلك؟

1559
01:29:44,468 --> 01:29:47,098
كيف أثبت ذلك -
إمنحه فرصه لإستعادة -

1560
01:29:47,212 --> 01:29:49,729
كل شئ، الضعف أو لا شئ -
كلا، كلا -

1561
01:29:49,912 --> 01:29:52,213
"رهان مضاعف على "بانجلز
الأسبوع القادم

1562
01:29:52,213 --> 01:29:54,121
أهذا ما تقولينه؟

1563
01:29:59,580 --> 01:30:01,475
"ضد "كاوبويز -
كلا، كلا -

1564
01:30:01,574 --> 01:30:04,160
هل تمزحين؟ -
إنه فريقه -

1565
01:30:04,195 --> 01:30:06,656
أليس هذا فريقك "راندي"؟ -
إنه فريقي -

1566
01:30:06,657 --> 01:30:08,562
أعرف فريق من هذا

1567
01:30:08,657 --> 01:30:10,942
متى المباراه؟ -
28ديسمبر -

1568
01:30:10,942 --> 01:30:12,722
آخر مباريات الموسم

1569
01:30:12,722 --> 01:30:14,528
نفس يوم مسابقة
"بنجامين فرانكلين"

1570
01:30:14,528 --> 01:30:17,180
للرقص الحر

1571
01:30:17,280 --> 01:30:20,868
راندي" ظننت أنهم أقوى"
فريق ألا تثق بهم؟

1572
01:30:20,902 --> 01:30:23,510
راندي" ألا تثق بأقوى"
فريق أميركي؟

1573
01:30:23,510 --> 01:30:26,819
أثق بهم، لكن لو أنا
ربحت الرهان

1574
01:30:26,819 --> 01:30:29,528
أربح عملك بالمراهنه
و تتوقف عن العمل

1575
01:30:29,528 --> 01:30:32,212
و لن تحظى بمطعم
أو أي شئ

1576
01:30:32,875 --> 01:30:34,485
يعجبني هذا -
كلا -

1577
01:30:35,031 --> 01:30:37,098
"كلا "باتريسيو -
"أثق "بإيجلز -

1578
01:30:37,098 --> 01:30:39,495
و أثق بإبني و
سأقبل الرهان

1579
01:30:39,530 --> 01:30:43,347
هذا قاتل -
أنا لدي إيمان -

1580
01:30:43,383 --> 01:30:45,559
التفوق يُمت لهذا المنزل -
أبي -

1581
01:30:46,210 --> 01:30:48,257
ليس لنويورك بل لمنزلنا -
أنصت أبي -

1582
01:30:48,292 --> 01:30:50,689
لم أعرف أن التفوق
"هو شعار "نيويورك

1583
01:30:50,689 --> 01:30:52,420
و أنا أيضاً لكني عرفت الآن

1584
01:30:52,420 --> 01:30:54,200
هذا مميت -
"راندي" -

1585
01:30:54,200 --> 01:30:56,492
أبي لا تفعل هذا -
إخرس -

1586
01:30:56,492 --> 01:30:58,480
إنك فعلت ما يكفي
راندي" ما قولك"

1587
01:30:58,930 --> 01:31:01,112
إيجلز" و فريق مسابقة"
"بنجامين فرانكلين"

1588
01:31:01,348 --> 01:31:03,296
لو تفوقوا بنقطه و نصف
أضاعف الرهان 3 مرات

1589
01:31:03,296 --> 01:31:06,826
"باتريسيو" توقف "راندي"
لا تقبل الرهان

1590
01:31:06,860 --> 01:31:10,083
سأمنحك 10 نقاط أفضليه -
كلا يا أبي -

1591
01:31:10,119 --> 01:31:12,181
أبي، أبي

1592
01:31:13,994 --> 01:31:16,811
يجب أن تقبل الرهان
"على "كاوبويز

1593
01:31:16,811 --> 01:31:18,431
دولوريس" أوقفيه" -
يا إلهي -

1594
01:31:18,467 --> 01:31:21,597
كيف لا تقبل الرهان
بأفضليه 10 نقاط

1595
01:31:21,597 --> 01:31:23,921
هذه ميزه جنونيه
في صالحك

1596
01:31:23,921 --> 01:31:28,374
كاوبويز" جبناء و أنت جبان"
مثلهم و لن تقبل

1597
01:31:28,378 --> 01:31:31,675
بالإضافه لأي ما كان
نتيجتهم بالرقص

1598
01:31:31,711 --> 01:31:33,821
كيف تقيم النتيجه "تيفاني"؟ -
كلا، كلا -

1599
01:31:33,993 --> 01:31:36,381
أنت مجنون بتقديم
كل هذه النقاط

1600
01:31:36,381 --> 01:31:38,972
لن أقبل بهذا، مهلاً

1601
01:31:42,391 --> 01:31:45,018
أحب فكرة الرهان المرتبط -
ماذا؟ -

1602
01:31:45,054 --> 01:31:47,469
لا رهان مرتبط، لا

1603
01:31:47,748 --> 01:31:49,302
لا تفعل هذا

1604
01:31:49,431 --> 01:31:50,147
لا تفعل هذا -
يا إلهي -

1605
01:31:50,247 --> 01:31:52,783
بات" كيف يديرون"
مسابقة الرقص؟

1606
01:31:52,984 --> 01:31:55,319
كيف يحسبون النقاط؟ -
لا أدري -

1607
01:31:55,354 --> 01:31:57,435
لا أدري كيف يحسبونها
نحن مجرد مشاركون

1608
01:31:57,435 --> 01:32:01,051
لسنا منافسون، هناك
أشخاص بمستوي عالي

1609
01:32:01,087 --> 01:32:03,413
لا تضمن الرقص بالرهان
"يا "راندي

1610
01:32:03,925 --> 01:32:05,706
النقاط حسب قواعد
"فيلاديلفيا"

1611
01:32:05,741 --> 01:32:08,464
الراقص يسجل نقاط
بمقياس من 1 إلى 10

1612
01:32:08,464 --> 01:32:10,827
ثم يحسب متوسط
درجات أربع حكام

1613
01:32:11,222 --> 01:32:14,609
الدرجات من 1 إلى 10؟
و ما مدى براعتكما

1614
01:32:14,643 --> 01:32:17,380
نحن سيئين -
كلا، "بات" مبتدئ -

1615
01:32:17,588 --> 01:32:19,836
و أنا جيده، نحن سعداء
بمجرد المشاركه

1616
01:32:19,836 --> 01:32:22,852
و ما مستوى منافسيكم؟ -
إنهم بارعون -

1617
01:32:22,852 --> 01:32:25,036
بعضهم محترفون -
هل هم أفضل منكما؟ -

1618
01:32:26,427 --> 01:32:28,239
أفضل كثيراً -
أفضل كثيراً -

1619
01:32:28,274 --> 01:32:33,219
لو قلت أن عليكم تسجيل
5درجات فأكون كريماً

1620
01:32:33,257 --> 01:32:35,880
كلا، حصولنا على 5
سيكون أمر مذهل

1621
01:32:35,955 --> 01:32:38,908
يمكننا إحراز 5 نقاط
من عشره، إهدأ

1622
01:32:38,908 --> 01:32:40,803
بل لا يمكننا -
كفاك -

1623
01:32:42,188 --> 01:32:44,063
يمكننا تسجيل 5

1624
01:32:44,098 --> 01:32:45,675
ماذا تقول؟ -
هذا هو الرهان المرتبط -

1625
01:32:45,711 --> 01:32:48,116
هلا فسرتم الرهان
المرتبط لي رجاءاً؟

1626
01:32:48,116 --> 01:32:50,842
يجب أن تربح الرهانين
أو تخسر كل شئ

1627
01:32:50,996 --> 01:32:53,773
لكي يربح "بات" الأب
"يجب أن يفوز "إيجلز

1628
01:32:53,773 --> 01:32:57,300
"و يسجل "بات" و "تيفاني
5على الأقل بالرقص

1629
01:32:57,300 --> 01:33:00,846
هذا جنون -
هذا هو الرهان -

1630
01:33:00,846 --> 01:33:02,358
لنتصافح -
تصافحا -

1631
01:33:02,510 --> 01:33:04,153
لا -
إتفقنا -

1632
01:33:04,604 --> 01:33:06,766
لن أشارك بهذا
"راندي"

1633
01:33:06,766 --> 01:33:09,615
راندي" إنك سقيم"
أنا منسحب

1634
01:33:09,649 --> 01:33:12,502
باتي" لا تنسحب" -
لن أرقص، أنا منسحب -

1635
01:33:12,536 --> 01:33:14,281
بات" إهدأ" -
إلى اللقاء -

1636
01:33:14,281 --> 01:33:16,418
فكر بالأمر، "بات" كلا

1637
01:33:17,066 --> 01:33:18,578
ماذا تفعل؟ -
"بات" -

1638
01:33:18,724 --> 01:33:20,093
أنا منسحب -
ماذا؟ -

1639
01:33:20,128 --> 01:33:23,501
نحن قريبين من
"خط النهايه "ديشان

1640
01:33:23,653 --> 01:33:26,876
إخطف الهزيمه من
أنياب النصر

1641
01:33:26,876 --> 01:33:28,361
ماذا تعني أبي؟

1642
01:33:28,501 --> 01:33:30,417
لن أتخيل نفسي
"ديشان جاكسون"

1643
01:33:30,577 --> 01:33:32,334
كما تفعل، هذا
لم يعد يهمني

1644
01:33:32,334 --> 01:33:35,055
ليس لمجرد أني
أرتدي قميصه، آسف

1645
01:33:35,091 --> 01:33:39,005
إنك لست شجاعاً
لو أني أقرأ الإشارات

1646
01:33:39,041 --> 01:33:41,633
أنت تقرأين الإشارات؟
حسناً

1647
01:33:44,064 --> 01:33:47,239
"بات" -
إنك لست شجاعاً -

1648
01:33:55,227 --> 01:33:57,354
قلت لك ألا تضغط عليه

1649
01:33:57,810 --> 01:34:01,000
نعم لكنه يجب أن يفعل هذا
لا يجب أن يكون إنهزامي

1650
01:34:02,184 --> 01:34:05,663
إنك قبلت الرهان المرتبط
و الأن لن نشارك بالرقص

1651
01:34:05,763 --> 01:34:08,595
كان شئ مفيد له
و أنت أفسدته

1652
01:34:08,630 --> 01:34:10,486
هناك طريقه واحده
تجعله يذهب

1653
01:34:10,727 --> 01:34:12,200
ما هي؟ -
ما هي؟ -

1654
01:34:12,542 --> 01:34:14,728
يجب أن نخبره أن
نيكي" ستحضر"

1655
01:34:30,294 --> 01:34:32,941
إنها لن تأتي -
سنخبره أنها قادمه -

1656
01:34:33,394 --> 01:34:35,649
يجب أن نخبره بهذا -
لكنها كذبه -

1657
01:34:35,684 --> 01:34:38,678
كذبه بيضاء -
كذبه بيضاء ليست شئ خطير -

1658
01:34:38,714 --> 01:34:41,150
إنها كذبه صغيره -
لا سبيل آخر -

1659
01:34:41,184 --> 01:34:44,091
يجب أن نعطيه خيط
من الأمل

1660
01:34:44,091 --> 01:34:47,101
كي يعيش حياته
دون أن يدمرها

1661
01:34:47,584 --> 01:34:50,151
كلا، أنا لا أقر هذا

1662
01:34:50,455 --> 01:34:52,627
لا يمكنك فعل هذا -
حسناً -

1663
01:34:52,662 --> 01:34:55,884
لم أُقر أنك أخبرتيها
بمكان ركضه

1664
01:34:55,919 --> 01:34:59,179
كي تكمن له، لم أقره
لكنك فعلتيه بأي حال

1665
01:34:59,179 --> 01:35:02,016
لذلك سأفعل هذا
بأي حال

1666
01:35:02,926 --> 01:35:05,176
سنخبره أن "نيكي" ستحضر

1667
01:35:09,652 --> 01:35:11,517
يجب أن تشاركينا

1668
01:35:11,601 --> 01:35:13,381
يجب أن نفعل هذا

1669
01:35:14,011 --> 01:35:16,501
ألست متوتره لأنك
ستكذبين؟

1670
01:35:17,036 --> 01:35:18,205
نعم

1671
01:35:18,967 --> 01:35:20,570
قليلاً

1672
01:35:20,741 --> 01:35:22,589
لكن هذا لأجل الصالح

1673
01:35:27,335 --> 01:35:29,695
لكن لو أني التي
تقرأ الإشارات

1674
01:36:01,776 --> 01:36:03,065
لا بأس

1675
01:36:03,976 --> 01:36:05,509
حسناً

1676
01:36:30,422 --> 01:36:31,302
مرحباً

1677
01:36:36,202 --> 01:36:37,831
مرحباً، كيف الحال؟

1678
01:36:41,881 --> 01:36:44,071
آسف على التأخير -
لا بأس -

1679
01:37:33,237 --> 01:37:35,215
هذه لن تصلح

1680
01:38:09,169 --> 01:38:11,260
كل شئ سيكون رائع

1681
01:38:11,409 --> 01:38:13,872
نيكي" ستحضر"

1682
01:38:14,459 --> 01:38:17,051
علاقتنا ستعود، هذا
هو قدرنا

1683
01:38:18,081 --> 01:38:19,617
هل أنت بخير؟

1684
01:38:20,953 --> 01:38:23,633
لا ينتابك الضعف -
أنا لست كذلك -

1685
01:38:24,923 --> 01:38:27,362
أمامنا رقصه و رهان
يجب أن نركز

1686
01:38:27,927 --> 01:38:29,802
أنا مركزه -
حسناً، هيا بنا -

1687
01:38:48,049 --> 01:38:51,380
أنظري للراقصين، أترينهم؟ -
تباً -

1688
01:38:55,861 --> 01:38:58,539
راندي"، "جيك" ما الأمر؟"

1689
01:38:58,704 --> 01:39:00,998
دالاس" تعادلوا معنا"
ثلاثه للجميع

1690
01:39:01,033 --> 01:39:03,203
أنا قلق على الرهان -
لا تقلق -

1691
01:39:03,302 --> 01:39:06,206
أنا قلق على الرهان -
تباً -

1692
01:39:09,659 --> 01:39:12,993
أهذه أغنية الرقص مع النجوم؟ -
إنك تعرف هذا -

1693
01:39:13,233 --> 01:39:15,611
ربما كان عليك أن تراجعها

1694
01:39:15,611 --> 01:39:18,110
أنظروا لهذين الراقصين

1695
01:39:20,431 --> 01:39:22,912
يمكنك أن تسلمني
النقود الآن

1696
01:39:24,119 --> 01:39:26,782
باتي" كل ما علينا أن"
تسجلا 5 درجات

1697
01:39:26,817 --> 01:39:30,197
يمكنك مشاهدة المباراه معي -
إنهم أفضل و هو معي -

1698
01:39:30,408 --> 01:39:32,532
سوينا هذا الأمر -
إبق حتى الشوط التالي -

1699
01:39:32,567 --> 01:39:35,627
إهدأ، سنكون بخير
أراك بعد قليل

1700
01:39:35,663 --> 01:39:38,051
حسناً -
"بات"، "تيفاني" -

1701
01:39:38,358 --> 01:39:40,573
مرحباً -
إنها مناسبه عظيمه -

1702
01:39:40,638 --> 01:39:42,789
مرحباً صديقي، إلى اللقاء

1703
01:39:42,824 --> 01:39:45,223
تمني لي الحظ أبي -
التفوق -

1704
01:39:47,411 --> 01:39:48,782
ما هذا؟

1705
01:39:48,968 --> 01:39:50,917
ظننتك تمسك يدي -
بل ظننتك تمسكين يدي -

1706
01:39:51,364 --> 01:39:53,341
كنا نمسكها أثناء الرقص
على أية حال

1707
01:40:02,002 --> 01:40:05,835
أريدك أن تتذكر كل
شئ جيد لدينا

1708
01:40:06,177 --> 01:40:07,909
بالتأكيد -
سجل الأسماء -

1709
01:40:07,909 --> 01:40:09,648
سأذهب للبحث عن
"فيرونيكا"

1710
01:40:10,284 --> 01:40:11,654
مساء الخير -
مساء الخير -

1711
01:40:11,754 --> 01:40:13,368
أريد التسجيل -
تفضل -

1712
01:40:13,977 --> 01:40:15,619
كم عدد الراقصين المشاركين؟

1713
01:40:18,256 --> 01:40:21,014
ماذا؟ "نيكي"؟

1714
01:40:23,341 --> 01:40:24,907
"نيكي"

1715
01:40:25,340 --> 01:40:27,339
يا إلهي

1716
01:40:42,627 --> 01:40:44,872
تباً

1717
01:40:46,119 --> 01:40:48,442
حبيبتي، حبيبتي
إهدأي

1718
01:40:48,442 --> 01:40:51,377
إنك تقتلينني -
تيفاني"، أرجوك" -

1719
01:40:51,412 --> 01:40:54,499
سترى كيف حاله و قد
تسحب أمر الحظر

1720
01:40:55,217 --> 01:40:57,146
يا إلهي -
بات" أخبرني" -

1721
01:40:57,360 --> 01:41:01,370
أخبرني، لا يجب أن تتخلص
من زواجك بسهوله

1722
01:41:01,764 --> 01:41:03,457
إنه لم يقل هذا -
نعم -

1723
01:41:03,492 --> 01:41:05,984
لم يقل هذا -
"بل قاله مرات عديده "تيفاني -

1724
01:41:06,019 --> 01:41:08,531
و هذه فرصته الآن
إمنحيه فرصه

1725
01:41:38,813 --> 01:41:40,360
أيها الساقي

1726
01:41:41,394 --> 01:41:43,623
أريد كأساً من الفودكا

1727
01:42:07,814 --> 01:42:10,036
أتريدين كأساً آخر؟ -
بالتأكيد -

1728
01:43:20,292 --> 01:43:23,076
ما عملك؟ -
أنا محامي -

1729
01:43:23,964 --> 01:43:26,242
محامي مرافعات بالواقع

1730
01:43:29,763 --> 01:43:31,702
النوع المجادل

1731
01:43:31,737 --> 01:43:38,408
الدرجات:7.6، 7.3
6.9، 7.4

1732
01:43:38,717 --> 01:43:42,422
بمتوسط درجات 7.3

1733
01:43:42,887 --> 01:43:45,725
ثلاثه، إثنان

1734
01:43:46,110 --> 01:43:48,109
"فيلاديلفيا" تهزم " دالاس"

1735
01:43:48,109 --> 01:43:51,101
و سيشاركون بالإقصائيات

1736
01:44:00,205 --> 01:44:02,113
أين "تيفاني"؟ -
لا أدري أمي -

1737
01:44:02,697 --> 01:44:04,673
هل رأيتيها؟ -
يجب أن تجدها -

1738
01:44:04,673 --> 01:44:06,266
أعرف يا أمي
أعرف

1739
01:44:32,209 --> 01:44:34,748
ماذا تفعلين؟ -
إنها بخير، إنها معي -

1740
01:44:34,748 --> 01:44:35,829
هي بخير؟ -
نعم -

1741
01:44:35,829 --> 01:44:37,378
لما لا تخرس؟

1742
01:44:37,571 --> 01:44:40,024
كم كأس تناولت -
كأسي فودكا -

1743
01:44:40,059 --> 01:44:42,991
لا أدري ما هو خيارك
لكن سيطري عليه الآن

1744
01:44:42,991 --> 01:44:45,553
لأننا في هذا -
في ماذا؟ -

1745
01:44:45,588 --> 01:44:49,685
"التالي "بات سولتانو
"و "تيفاني ماكسويل

1746
01:44:49,685 --> 01:44:52,505
كنت أظنك أفضل
ما حدث لي

1747
01:44:52,505 --> 01:44:55,335
و الآن أعتقد أنك الأسوأ

1748
01:44:55,371 --> 01:44:57,825
و أنا نادمه لأني قابلتك -
هذا جيد لك -

1749
01:44:58,071 --> 01:44:59,663
هيا، لنرقص

1750
01:45:00,655 --> 01:45:03,707
درجات "ماكاروف" و
تريتيكا" هي"

1751
01:45:04,251 --> 01:45:10,977
8.1، 6.7
6.5، 7.5

1752
01:45:10,977 --> 01:45:14,379
بمتوسط درجات 7.2

1753
01:45:19,819 --> 01:45:23,003
كانا رائعين و لم يحصلا
إلا على 7.2

1754
01:45:23,874 --> 01:45:25,600
إنهم حكام قساه -
ضبضطتها -

1755
01:45:28,299 --> 01:45:30,021
التالي سيداتي سادتي

1756
01:45:30,560 --> 01:45:35,898
"رحبوا بـ"بات سولتانو
"و "تيفاني ماكسويل

1757
01:45:39,593 --> 01:45:40,341
تباً -
"هيا "بات -

1758
01:45:44,165 --> 01:45:45,461
نعم

1759
01:45:54,524 --> 01:45:55,972
"هيا "بات

1760
01:48:52,674 --> 01:48:55,078
نعم "بات"، نعم

1761
01:48:55,979 --> 01:48:57,591
"أحبك يا "بات

1762
01:49:05,588 --> 01:49:08,772
"لنرى درجات "سولتانو
"و "ماكسويل

1763
01:49:08,807 --> 01:49:11,106
4.9

1764
01:49:12,122 --> 01:49:13,665
4.8

1765
01:49:14,429 --> 01:49:16,311
4.9

1766
01:49:17,071 --> 01:49:19,458
هذا سئ يا رفاق
الكثير من الأربعات

1767
01:49:19,458 --> 01:49:21,979
5.4

1768
01:49:22,626 --> 01:49:26,184
بمتوسط درجات
5.0

1769
01:49:26,744 --> 01:49:28,494
آسفه -
آسف يا رفاق -

1770
01:49:36,122 --> 01:49:38,645
أبي هل فاز "إيجلز"؟ -
إيجلز" فازوا" -

1771
01:49:38,745 --> 01:49:41,217
46مقابل 6

1772
01:49:42,205 --> 01:49:45,345
هيا

1773
01:49:45,379 --> 01:49:47,623
لماذا هم سعداء بدرجة 5؟

1774
01:50:21,588 --> 01:50:23,539
شكراً على حضورك -
بالتأكيد -

1775
01:50:23,711 --> 01:50:26,248
هل أنت بخير؟ -
نعم؟ كيف حالك؟ -

1776
01:50:26,766 --> 01:50:28,482
نعم، أنا بخير شكراً

1777
01:50:28,482 --> 01:50:30,802
كنت تبدو سعيداً بالرقص -
حقاً؟ -

1778
01:50:30,824 --> 01:50:32,861
من كان يتخيل أني أرقص؟

1779
01:50:36,976 --> 01:50:39,820
تبدو رائعاً -
شكراً -

1780
01:50:40,200 --> 01:50:43,191
فقدت وزناً كثيراً -
أنا أقرأ كثيراً -

1781
01:50:43,488 --> 01:50:45,575
و أتخذ موقف إيجابي
و أتعاطي دوائي

1782
01:50:45,675 --> 01:50:47,367
و أخضع للعلاج

1783
01:51:48,197 --> 01:51:49,993
أين "تيفاني"؟ -
غادرت -

1784
01:51:49,993 --> 01:51:52,254
ماذا تعني بغادرت؟ -
غادرت -

1785
01:51:52,254 --> 01:51:53,757
أين هي؟

1786
01:51:53,970 --> 01:51:56,317
أعرف أنك لا تريد أن
تسمع لأبيك

1787
01:51:56,317 --> 01:51:59,974
لكنك يجب أن تنتبه للإشارات

1788
01:52:00,330 --> 01:52:02,181
عندما تصل الحياه
لنقطه كهذه

1789
01:52:02,217 --> 01:52:06,064
فهي خطيئه لو أنك
لو لم تحسن التدبر

1790
01:52:06,064 --> 01:52:08,563
و هذا سيطاردك كاللعنه

1791
01:52:08,563 --> 01:52:11,387
إنك تواجه تحدي كبير
في حياتك بهذه اللحظه

1792
01:52:11,422 --> 01:52:14,089
إن هذه الفتاه تحبك حقاً

1793
01:52:14,123 --> 01:52:15,649
"لا أعرف لو أن "نيكي
أحبتك يوماً

1794
01:52:15,649 --> 01:52:19,461
لكنها بالتأكيد لا تحبك
الآن، لا تفسد حياتك

1795
01:52:21,545 --> 01:52:23,179
أحبك يا أبي

1796
01:52:55,754 --> 01:52:58,153
هلا تركتني و شأني -
إنتظري -

1797
01:52:58,188 --> 01:53:01,993
معي خطاب لتقرأيه -
أعطه لها بنفسك -

1798
01:53:02,395 --> 01:53:05,800
إنك لن تريني ثانيةً
لو أنك قرأتيه

1799
01:53:06,699 --> 01:53:09,323
هذا أمر غريب -
نعم، إقرأيه -

1800
01:53:11,307 --> 01:53:12,859
"عزيزتي "تيفاني

1801
01:53:17,024 --> 01:53:18,952
أعرف أنك التي
كتبت الخطاب

1802
01:53:26,781 --> 01:53:28,561
الطريقه الوحيده لتثيري
مشاعري المجنونه

1803
01:53:28,561 --> 01:53:31,483
هو أن تفعلي
شيئاً مجنوناً

1804
01:53:31,484 --> 01:53:34,387
شكراً، أحبك

1805
01:53:38,022 --> 01:53:40,335
عرفت أني أحببتك
لحظة أن قابلتك

1806
01:53:41,497 --> 01:53:44,162
و أعتذر أني لم أعي
عواطفي سريعاً

1807
01:53:44,966 --> 01:53:46,985
لقد تعطلت قليلاً

1808
01:53:47,475 --> 01:53:48,757
"توقيع، "بات

1809
01:53:51,970 --> 01:53:53,797
كتبته منذ أسبوع

1810
01:53:54,767 --> 01:53:57,234
كتبته منذ أسبوع؟ -
نعم -

1811
01:53:57,867 --> 01:54:00,326
هل تركتني أكذب
عليك لأسبوع؟

1812
01:54:00,638 --> 01:54:02,661
كنت أحاول أن أكون
رومانسياً

1813
01:54:04,903 --> 01:54:07,394
هل تعشقني؟ -
نعم -

1814
01:54:14,182 --> 01:54:15,547
حسناً

1815
01:54:50,398 --> 01:54:52,492
الحياه ستحطم قلبك
بعشرات الطرق المختلفه

1816
01:54:52,492 --> 01:54:54,922
بيوم الأحد، هذا
شئ أكيد

1817
01:54:54,944 --> 01:54:57,351
لكني لا أستطيع أن
أفسر هذا

1818
01:54:57,386 --> 01:54:59,484
و لا أن أفسر الجنون
الذي بداخلي

1819
01:54:59,484 --> 01:55:01,384
أو الذي بداخل الجميع

1820
01:55:01,384 --> 01:55:04,002
لكن يوم الأحد
هو يومي المفضل

1821
01:55:04,678 --> 01:55:07,495
أتذكر كل ما قدمه
الآخرون لي

1822
01:55:07,701 --> 01:55:10,817
فأشعر أني شخص محظوظ

1823
01:55:12,235 --> 01:55:14,216
"يجب أن نهزم "فايكنجز
بفارق ثلاثه

1824
01:55:14,216 --> 01:55:16,902
لكني سأجعلها سته
لصالحك و هذا كرم

1825
01:55:17,287 --> 01:55:20,746
ما الذي نفعله؟
عما نتحدث؟

1826
01:55:20,987 --> 01:55:22,957
كنت سأضع رهان آخر
لو أنك بقيت حياً

1827
01:55:22,957 --> 01:55:25,760
حتى الدور الثاني -
كلنا سنحيا حتى الدور الثاني -

1828
01:55:26,362 --> 01:55:28,557
إنك سحبت ورقه -
أظنني فعلت -

1829
01:55:28,599 --> 01:55:30,722
بل أنا -
كلا بل أنا -

1830
01:55:31,823 --> 01:55:34,892
تضعين الخبز و الثوم
و اللحم

1831
01:55:34,892 --> 01:55:37,587
و تقلبينها بخلة الأسنان؟ -
نعم -

1832
01:55:37,912 --> 01:55:39,750
لثلاث ساعات
أو أكثر

1833
01:55:39,750 --> 01:55:42,824
كل شئ بخير
لقد فهمتك

1834
01:55:43,756 --> 01:55:45,673
راندي" يشكو كثيراً"

1835
01:55:45,709 --> 01:55:48,000
لقد خسر نقوداً كثيره
و الآن يئن و يزأر

1836
01:55:48,034 --> 01:55:50,308
سنفتتح المطعم بسبب
راندي"، ماذا في ذلك؟"

1837
01:55:50,959 --> 01:55:52,824
كل شئ على
ما يرام

1838
01:55:54,825 --> 01:55:57,825
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs40} <font color="#FF1122"> {an5}{\be1}{\fad(500,500)}أتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة وبالفلم</font>
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs50}{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\fs40}{\be1}{\fad(500,500)}Rampo95