1
00:01:03,095 --> 00:01:09,495
هاري بوتر
وكأس النار
هيما ميلو
اتمني لكم مشاهدة ممتعة
http://www.facebook.com/himafire99 

2
00:01:48,879 --> 00:01:50,664
.أولاد ملاعين

3
00:02:37,405 --> 00:02:41,068
يا للوقاحه التي أصبحت
(بها يا(وورمتيل

4
00:02:41,242 --> 00:02:45,645
فكما قلت لك,فقد اتخذنا
.من (ليتل هانجلتون) مقراً لنا

5
00:02:45,814 --> 00:02:51,013
أو أن المهمه التي كلفتك بها
أصبحت تضايقك الآن؟

6
00:02:51,186 --> 00:02:53,654
أوه,لا,لا,لا
(يا(لورد فولدمورت

7
00:02:53,855 --> 00:02:55,083
أنا كنت أتسائل

8
00:02:55,256 --> 00:02:58,225
لو نستطيع تأديتها
بدون الولد

9
00:02:58,393 --> 00:03:00,793
! لا ! الولد هو كل شيء

10
00:03:00,962 --> 00:03:04,489
.ولا يمكن تأديتها بدونه
.....وسوف نؤديها

11
00:03:04,666 --> 00:03:07,328
.كما أريد بالضبط

12
00:03:07,802 --> 00:03:11,431
.لن أخيب آمالك يا سيدي -
.جيد -

13
00:03:11,606 --> 00:03:14,666
أولا,نريد أن نجتمع برفقائنا
القدامى

14
00:03:14,843 --> 00:03:17,073
.أرسل لهم العلامه

15
00:03:28,790 --> 00:03:32,282
ناجيني) تقول)
...أن هناك عجوز من العامه

16
00:03:32,460 --> 00:03:36,157
.يقف خلف الباب....

17
00:03:36,331 --> 00:03:41,633
,(تنح جانباً يا(وورمتيل
.حتى أتمكن من إعطاء ضيفنا التحية المناسبة

18
00:03:41,803 --> 00:03:43,634
((أفادا كادافرا))

19
00:03:48,676 --> 00:03:50,166
!(هاري)

20
00:03:50,912 --> 00:03:52,573
!(هاري)

21
00:03:53,882 --> 00:03:55,679
هل أنت بخير؟

22
00:03:56,384 --> 00:03:58,477
.هرميون), انه كابوس)

23
00:03:58,653 --> 00:04:02,020
متى جئت إلى هنا؟ -
الآن,وأنت؟ -

24
00:04:02,190 --> 00:04:03,418
.الليلة الماضية

25
00:04:03,591 --> 00:04:05,821
(استيقظ يا (رونالد

26
00:04:05,994 --> 00:04:07,256
!!اللعنة

27
00:04:07,429 --> 00:04:08,953
.هيا بسرعة,ارتديا ملابسكما

28
00:04:09,697 --> 00:04:11,426
.ولا تعودا للنوم مره أخرى

29
00:04:11,599 --> 00:04:14,932
,(هيا يا (رون
.والدتك تقول أن الاإفطار جاهز

30
00:04:21,609 --> 00:04:24,442
.رون),إلى أين نحن ذاهبون؟) -
لا أعرف -

31
00:04:24,913 --> 00:04:28,178
أبي,إلى أين نحن ذاهبون؟ -
ستعرف لاحقا -

32
00:04:28,349 --> 00:04:29,873
! استمروا

33
00:04:32,454 --> 00:04:34,285
! (آرثر)

34
00:04:34,456 --> 00:04:36,447
...سوف نتأخر

35
00:04:36,624 --> 00:04:40,993
آسف يا (آموس) فقد
استغرق البعض في النوم

36
00:04:41,162 --> 00:04:46,828
,هذا هو (آموس ديجوري) يارفاق
.يعمل معي في الوزارة

37
00:04:47,035 --> 00:04:49,526
وهذا الفتى لابد وأنه
سيدريك ديجوري), ألست محقاً؟)

38
00:04:49,704 --> 00:04:50,864
.نعم,ياسيدي

39
00:04:51,039 --> 00:04:52,700
من هذا الطريق

40
00:04:54,442 --> 00:04:57,809
.(لابد أنك (هاري بوتر

41
00:04:57,979 --> 00:05:00,709
نعم,ياسيدي -
.سررت لمقابلتك -

42
00:05:00,882 --> 00:05:02,679
وأنا أيضا

43
00:05:05,320 --> 00:05:07,982
نعم,انه هناك

44
00:05:10,258 --> 00:05:12,055
هل نبدأ الآن؟ -
.نعم بالطبع -

45
00:05:12,227 --> 00:05:13,421
لا نريد أن نكون متأخرين

46
00:05:18,733 --> 00:05:21,065
لماذا يقفون جميعاحول
هذا الحذاء القديم؟

47
00:05:21,236 --> 00:05:23,727
إنه ليس مجرد حذاء قديم  -
(إنه (بورتكي -

48
00:05:23,905 --> 00:05:25,270
!وقت الذهاب

49
00:05:25,440 --> 00:05:27,032
.(و ما هو الـ(بورتكي

50
00:05:27,208 --> 00:05:31,235
.....,مستعدون.بعد ثلاثه واحد,اثنين -
(هاري) -

51
00:05:31,412 --> 00:05:32,504
.ثلاثة....

52
00:05:43,558 --> 00:05:44,684
هيا بنا يا أولاد

53
00:05:44,859 --> 00:05:47,453
ماذا؟ -
لنذهب -

54
00:06:03,144 --> 00:06:05,612
فوضى كليه,كالعاده -
شكراً -

55
00:06:13,788 --> 00:06:18,316
حسنا يا أولاد
(مرحبا بكم في (كأس العالم للكويدتش

56
00:06:21,329 --> 00:06:23,957
ابقوا سوياً,هيا يا بنات

57
00:06:25,500 --> 00:06:26,762
!انظري

58
00:06:27,669 --> 00:06:29,933
هيا,استمروا

59
00:06:38,413 --> 00:06:40,278
مفترق الطرق
كما أعتقد

60
00:06:40,448 --> 00:06:41,847
أراك في المباراه -
حسنا -

61
00:06:42,016 --> 00:06:43,313
(سيدريك)

62
00:06:43,484 --> 00:06:45,179
(نراك لاحقا يا (سيدريك

63
00:06:49,791 --> 00:06:51,884
وها هو منزلنا

64
00:06:53,695 --> 00:06:55,219
ماذا؟

65
00:07:02,637 --> 00:07:04,537
ممتاز , ممتاز -
جيني),انظري) -

66
00:07:04,706 --> 00:07:06,003
الجميع إلى الحمام

67
00:07:06,174 --> 00:07:08,665
يا فتيات,اختاروا سرير وفكوا
الأمتعه

68
00:07:09,277 --> 00:07:11,711
رون) اخرج من المطبخ)

69
00:07:11,879 --> 00:07:14,347
(نعم , اخرج من المطبخ يا (رون -
الأقدام بعيدا عن المنضده -

70
00:07:14,515 --> 00:07:16,779
الأقدام بعيدا عن المنضده -
الأقدام بعيدا عن المنضده -

71
00:07:18,019 --> 00:07:20,214
أحب السحر

72
00:07:39,207 --> 00:07:42,370
ما كل هذا يا أبي؟
كم نبعد حتى الآن؟

73
00:07:42,543 --> 00:07:43,976
....حسنا,لنقل

74
00:07:44,212 --> 00:07:45,941
....أنها اذا أمطرت

75
00:07:46,114 --> 00:07:48,480
...سوف تكونون أول من يعلم

76
00:07:49,217 --> 00:07:51,617
أبي وأنا سنكون
....في مقصورة الوزير

77
00:07:51,786 --> 00:07:55,051
.بدعوة شخصية منه...

78
00:07:55,223 --> 00:07:57,418
(لا تفتخر بهذا يا(دراكو

79
00:07:57,592 --> 00:07:59,685
فلا داعي لهذا مع هؤلاء الناس

80
00:08:02,163 --> 00:08:04,688
...استمتع بوقتك

81
00:08:05,066 --> 00:08:06,897
.بقدر ما تستطيع.....

82
00:08:20,314 --> 00:08:24,978
هيا بنا,خذوا أماكنكم
لقد قلت لكم أن هذه الأماكن تستحق الانتظار

83
00:08:25,153 --> 00:08:27,018
هيا بنا

84
00:08:29,257 --> 00:08:31,225
انهم الأيرلنديون
(وهذا (تروي

85
00:08:31,392 --> 00:08:33,223
(و (ماليت -
(و (موران -

86
00:08:38,900 --> 00:08:41,801
آيرلندا , آيرلندا , آيرلندا

87
00:08:46,040 --> 00:08:49,237
وها هم البلغاريون -
نعم -

88
00:08:55,316 --> 00:08:56,681
من هذا؟

89
00:08:57,418 --> 00:09:00,478
انه أفضل باحث في العالم

90
00:09:02,523 --> 00:09:06,050
(كرام...كرام...كرام)

91
00:09:10,798 --> 00:09:12,026
!كرام

92
00:09:12,200 --> 00:09:13,929
!نعم

93
00:09:21,676 --> 00:09:23,576
مساء الخير

94
00:09:24,112 --> 00:09:27,104
...بصفتي كوزير للسحر

95
00:09:27,348 --> 00:09:30,374
...فإنه من دواعي سروري أن....

96
00:09:30,985 --> 00:09:34,751
...ًأرحب بكم جميعا...

97
00:09:34,922 --> 00:09:40,792
في نهائي كأس العالم للكويدتش
للدورة رقم422

98
00:09:41,429 --> 00:09:42,794
.....لتبدأ المباراه

99
00:09:50,905 --> 00:09:53,066
(كرام, كرام, كرام)

100
00:10:00,915 --> 00:10:02,576
(ليس هناك أحد مثل (كرام

101
00:10:02,750 --> 00:10:04,342
كرام؟ -
كرام الغبي؟ -

102
00:10:04,519 --> 00:10:07,579
انه كالطائر عندما يركب
عصا المكنسة

103
00:10:07,755 --> 00:10:10,656
انه أكثر من رياضي -
كرام الغبي -

104
00:10:10,825 --> 00:10:12,224
إنه فنان

105
00:10:12,393 --> 00:10:14,657
(أعتقد أنك وقعت في الحب يا (رون -
اخرسي -

106
00:10:14,829 --> 00:10:16,228
فيكتور) أنا أحبك)

107
00:10:16,397 --> 00:10:17,989
فيكتور) أنا فعلاً كذلك)

108
00:10:18,166 --> 00:10:21,397
عندما نكون مع بعضنا
قلبي يخفق من أجلك

109
00:10:21,569 --> 00:10:24,231
يبدوا أن الآيرلنديون
يحتفلون بفخر

110
00:10:24,405 --> 00:10:26,134
!توقفوا , توقفوا

111
00:10:26,674 --> 00:10:28,266
انهم ليسوا الآيرلنديون

112
00:10:29,410 --> 00:10:31,571
يجب أن نخرج من هنا , الآن

113
00:10:33,681 --> 00:10:36,047
اخرجوا,انهم أكله الموت

114
00:10:36,217 --> 00:10:39,584
(عودوا جميعاً إلى الـ(البورتكي
.وابقوا سوياً

115
00:10:39,754 --> 00:10:42,416
(فريد) , (جورج)
جيني) ستكون مسئوليتكم)

116
00:10:42,957 --> 00:10:44,720
اذهبوا

117
00:10:44,892 --> 00:10:46,723
(هاري)

118
00:11:01,542 --> 00:11:03,703
(هاري)

119
00:11:04,979 --> 00:11:07,106
(هاري),(هاري)

120
00:11:54,762 --> 00:11:56,252
((مورس موردر))

121
00:12:23,024 --> 00:12:24,514
(هاري)

122
00:12:25,993 --> 00:12:29,224
أين أنت؟ -
(هاري) -

123
00:12:30,464 --> 00:12:33,092
نحن نبحث عنك منذ مده

124
00:12:34,201 --> 00:12:36,032
لقد اعتقدنا اننا أضعناك

125
00:12:36,837 --> 00:12:38,828
ما هذا؟

126
00:12:41,943 --> 00:12:44,002
((ستوبيفاي))

127
00:12:44,178 --> 00:12:45,509
توقفوا

128
00:12:45,680 --> 00:12:47,910
إنه ابني

129
00:12:48,950 --> 00:12:51,612
رون) , (هاري) , (هيرميون)...هل أنتم بخير؟) -
(لقد عدنا نبحث عن (هاري -

130
00:12:51,786 --> 00:12:53,083
من منكم فعلها؟

131
00:12:53,254 --> 00:12:55,415
....كروتش)  مستحـ) -
لا تكذبوا -

132
00:12:55,589 --> 00:12:57,580
لقد أمسكناكم
في موقع الجريمة

133
00:12:57,758 --> 00:12:59,783
جريمة؟ -
بارتي),إنهم أطفال) -

134
00:12:59,961 --> 00:13:01,451
أي جريمة؟

135
00:13:01,629 --> 00:13:04,120
(انها علامة الظلام يا (هاري
انها علامتة

136
00:13:04,298 --> 00:13:05,458
(ماذا,(فولدمورت

137
00:13:06,634 --> 00:13:10,502
هؤلاء الأشخاص ,المقنعين
انهم هم , أليس كذلك؟

138
00:13:10,671 --> 00:13:12,901
أتباعة؟ -
نعم -

139
00:13:13,107 --> 00:13:14,972
آكله الموت

140
00:13:15,710 --> 00:13:19,737
اتبعوني -
...كان هناك رجل ,منذ قليل -

141
00:13:20,214 --> 00:13:21,579
هنا

142
00:13:21,749 --> 00:13:24,047
كلكم,  من هنا

143
00:13:24,785 --> 00:13:26,218
(رجل , يا(هاري -

144
00:13:26,520 --> 00:13:27,987
من؟

145
00:13:28,422 --> 00:13:30,185
لا أعلم

146
00:13:31,826 --> 00:13:34,021
لم أرى وجهه

147
00:14:01,455 --> 00:14:03,184
اترغبون في شيء , يا أعزائي؟

148
00:14:03,357 --> 00:14:05,552
...علبه دروبليس

149
00:14:05,726 --> 00:14:07,523
وعصا عرقسوس..

150
00:14:08,996 --> 00:14:11,055
بعد إعاده النظر , سآخذ
الدروبليس فقط

151
00:14:16,504 --> 00:14:18,904
شطيرتا لحم من فضلك

152
00:14:24,278 --> 00:14:25,905
شكراً

153
00:14:26,547 --> 00:14:28,742
أتريد شيء لذيذ يا عزيزي؟

154
00:14:29,583 --> 00:14:31,915
أوه , لا..أنا لست جائعاً
شكراً

155
00:14:35,022 --> 00:14:37,047
إنه شيء فظيع

156
00:14:37,425 --> 00:14:40,155
كيف للوزارة أن لا
تعرف من فعل ذلك؟

157
00:14:40,361 --> 00:14:42,090
أليس هنالك أمن أو.....؟

158
00:14:42,263 --> 00:14:45,061
إنه ضغط العمل , كما يقول أبي

159
00:14:45,232 --> 00:14:49,191
هذا أكثر ما يقلقهم
فقد حدث هذا كله تحت أنوفهم

160
00:14:51,806 --> 00:14:55,242
انها تؤلمك مجدداً ، أليس كذلك؟
ندبتك

161
00:14:55,409 --> 00:14:57,070
أنا بخير

162
00:14:59,113 --> 00:15:02,014
أتعلم أن (سيريوس) يريد
.....أن يعرف

163
00:15:02,183 --> 00:15:06,142
,بما رأيت في كأس العالم....
وفي الحلم

164
00:15:14,595 --> 00:15:17,792
(هيدويج)
هيا اذهبي

165
00:15:56,971 --> 00:15:59,269
اخلوا الممر

166
00:16:04,678 --> 00:16:07,442
حسنا , هذا شيء لانراه
كل يوم

167
00:16:31,438 --> 00:16:36,341
جيد , الآن بعد أن إنتهينا من التصنيف
وجلستم في أماكنكم أريد أن أعلن عن شيء

168
00:16:37,344 --> 00:16:40,745
هذه القلعه لن تكون
...بيتكم فقط هذه السنة

169
00:16:40,915 --> 00:16:44,078
ولكن أيضا لضيوف
لهم مكانة خاصة

170
00:16:44,451 --> 00:16:47,079
كما ترون,فقد تم اختيار
(هوجورتس)

171
00:16:48,022 --> 00:16:49,512
نعم,ماذا هناك؟

172
00:16:53,427 --> 00:16:56,760
قل لهم أن ينتظروا...ينتظروا

173
00:16:56,964 --> 00:17:02,903
(إذاً , فقد تم اختيار (هوجورتس
:لإستضافة حدث اسطوري

174
00:17:03,070 --> 00:17:05,129
((دورة السحرة الثلاثية))

175
00:17:05,673 --> 00:17:07,732
...ولللذين لا يعرفون منكم

176
00:17:07,908 --> 00:17:11,071
فإن دورة السحرة الثلاثية...
...تجمع بين ثلاثة مدارس

177
00:17:11,245 --> 00:17:13,372
في سلسلة من المسابقات
السحرية

178
00:17:13,547 --> 00:17:17,074
وسيتم إختيار طالب واحد
من كل مدرسة للمشاركة فيها

179
00:17:17,251 --> 00:17:18,946
ولأكون واضحاً

180
00:17:19,119 --> 00:17:22,054
إذا تم اختيارك,فسوف تكون وحيداً

181
00:17:22,223 --> 00:17:24,157
وثقوا بي عندما أقول

182
00:17:24,325 --> 00:17:27,294
هذه المسابقات ليست لضعاف
القلوب

183
00:17:27,595 --> 00:17:31,929
ولكننا سنعرف الكثير عن ذلك لاحقاً
أما الآن,أرجوا أن تنضموا معي لنرحب

184
00:17:32,099 --> 00:17:36,126
(بالفتيات الجميلات من (أكاديميه بوباتون
للسحر

185
00:17:36,303 --> 00:17:40,296
ومديرتهم
(مدام(ماكسيم

186
00:17:52,853 --> 00:17:54,411
اللعنه

187
00:18:02,263 --> 00:18:04,595
ما أضخم هذه المرأه

188
00:18:26,620 --> 00:18:28,679
والآن,أصدقائنا من الشمال

189
00:18:28,856 --> 00:18:31,689
رجاء,رحبوا معي بأبناء
(دارمسترانج)

190
00:18:31,859 --> 00:18:34,692
ومديرهم
(إيجور كاركاروف)

191
00:18:57,751 --> 00:18:59,309
يا الهي
(انه (كرام

192
00:18:59,486 --> 00:19:00,953
انه هو

193
00:19:01,121 --> 00:19:02,986
(فيكتور كرام)

194
00:19:11,899 --> 00:19:13,332
(آلبوس)

195
00:19:13,500 --> 00:19:15,229
(إيجور)

196
00:19:28,849 --> 00:19:32,512
بروفيسور (دومبيليدور) إن
خيولي طارت مسافة طويلة

197
00:19:32,686 --> 00:19:35,211
ويحتاجون إلى من يهتم بهم -
(لا تقلقي مدام (ماكسيم -

198
00:19:35,389 --> 00:19:38,916
حارس ملاعبنا(هاجريد) أكثر
من قادر على الاهتمام بهم

199
00:19:39,093 --> 00:19:41,357
(ولكن,أتعلم يا سيد (هاجريد

200
00:19:41,862 --> 00:19:44,228
انهم يشربون ويسكي الشعير فقط

201
00:19:50,404 --> 00:19:52,133
أيها الأحمق

202
00:19:57,144 --> 00:19:59,135
أرجو الانتباه,من فضلكم

203
00:20:01,482 --> 00:20:03,643
أود أن أقول شيئاً

204
00:20:05,386 --> 00:20:07,445
(المجد الأبدي)

205
00:20:07,888 --> 00:20:11,915
هذا ما سيربحة الطالب الذي
يفوز في المسابقة

206
00:20:12,092 --> 00:20:16,290
ولكن ليفعل ذلك يجب على الطالب
أن ينجوا من ثلاثة مهام

207
00:20:16,463 --> 00:20:20,422
ثلاثة مهام خطيرة جداً

208
00:20:20,868 --> 00:20:21,857
شرير -
شرير -

209
00:20:22,035 --> 00:20:26,267
ولهذا السبب، وجدت الوزارة أنه من
اللازم وضع قوانين جديدة

210
00:20:26,440 --> 00:20:27,805
...ولشرحها

211
00:20:27,975 --> 00:20:31,604
سيعلنها لكم رئيس مكتب
التعاون السحري الدولي

212
00:20:31,779 --> 00:20:33,940
(السيد(بارتيموس كروتش

213
00:20:48,362 --> 00:20:51,092
(اللعنه,انة (مودي ذو العين المجنونة

214
00:20:51,865 --> 00:20:55,062
ألاستور مودي)؟الكشاف؟) -
الكشاف؟ -

215
00:20:55,235 --> 00:20:58,693
صائد سحره الظلام . نصف زنازين
أزكابان) ُشغلت بفضله)

216
00:20:59,406 --> 00:21:02,500
من المُفترض أنه مجنون
كما يُعتقد هذه الأيام

217
00:21:14,288 --> 00:21:18,054
صديقي العزيز,شكرا لقدومك -
السقف الغبي -

218
00:21:18,225 --> 00:21:19,317
شكراً

219
00:21:25,833 --> 00:21:27,698
ماذا تعتقد أنه يشرب؟

220
00:21:28,135 --> 00:21:31,127
لا أعرف , ولكني لا أعتقد
أنه عصير القرع

221
00:21:38,111 --> 00:21:40,045
بعد اعاده النظر والتمعن

222
00:21:40,214 --> 00:21:43,115
فإن الوزارة وجدت انه من
الأمن لكم

223
00:21:43,283 --> 00:21:46,252
أن لا طالب تحت سن
السابعة عشر

224
00:21:46,420 --> 00:21:50,151
سَيُسمح له بالمشاركه
في هذه الدورة

225
00:21:50,324 --> 00:21:53,020
هذا القرار نهائي -
هذا هراء -

226
00:21:53,193 --> 00:21:55,787
هذا هراء
أنت لا تعرف ماذا تقول

227
00:21:55,963 --> 00:21:59,694
سكوت

228
00:22:19,086 --> 00:22:21,520
((كأس النار))

229
00:22:22,089 --> 00:22:24,990
أي شخص يرغب في
الإشتراك في الدورة

230
00:22:25,158 --> 00:22:28,059
يجب عليه أن يكتب اسمه
على قطعة من الورق

231
00:22:28,228 --> 00:22:31,322
ويلقي بها في اللهب
.قبل هذه الساعة من مساء الخميس

232
00:22:32,432 --> 00:22:34,662
لا تفعل ذلك إن كنت
غير متأكد

233
00:22:35,035 --> 00:22:38,596
لأنه اذا تم الاختيار
فإنه لا رجعه فيه

234
00:22:38,772 --> 00:22:43,732
منذ هذه اللحظة
فإن (دورة السحر الثلاثية) قد بدأت

235
00:23:09,903 --> 00:23:11,962
(ألاستور مودي)

236
00:23:13,907 --> 00:23:15,534
كشاف سابق

237
00:23:17,244 --> 00:23:19,678
في الوزارة المتذمرة

238
00:23:19,880 --> 00:23:22,280
ومدرسكم الجديد
للدفاع ضد السحر الأسود

239
00:23:22,449 --> 00:23:26,909
أنا هنا لأن (دمبلدور) طلب مني ذلك
نهايه القصة,مع السلامة,النهاية

240
00:23:27,087 --> 00:23:28,850
أي أسئلة؟

241
00:23:32,025 --> 00:23:33,754
عندما نتحدث عن فنون الظلام

242
00:23:35,128 --> 00:23:37,790
أنا أؤمن بالنظرة العملية

243
00:23:37,965 --> 00:23:43,665
ولكن أولاً , من منكم يستطيع أن يخبرني
كم هو عدد التعاويذ التي لا تغتفر؟

244
00:23:44,204 --> 00:23:46,536
ثلاثة , يا سيدي -
ولماذا تم تسميتهم بهذا الاسم؟ -

245
00:23:46,707 --> 00:23:49,938
لأنهم لا يُغتفروا
...استعمال أي واحد منهم سوف

246
00:23:50,110 --> 00:23:54,240
سوف يكسبك تذكره ذهاب
.إلى (أزكابان) ....صحيح

247
00:23:54,414 --> 00:23:57,144
الوزاره تقول أنكم مازلتم صغار
لتروا ماذا تفعل هذه التعاويذ

248
00:23:57,317 --> 00:24:00,775
أنا أقول عكس ذلك فأنتم تحتاجون
إلى معرفة ما سوف تواجهونه

249
00:24:00,954 --> 00:24:03,115
ويجب أن تكونوا جاهزين

250
00:24:03,290 --> 00:24:05,758
أنت تحتاج لمكان آخر
...لتضع فيه علكتك

251
00:24:05,926 --> 00:24:08,224
غير الجزء الجانبي ....
(من منضدتك سيد(فينجان

252
00:24:08,395 --> 00:24:11,387
مستحيل , هذا العجوز يستطيع
أن يرى من خلف رأسة

253
00:24:12,099 --> 00:24:13,862
وأسمع جيداً ما يُقال
في حجرة الفصل

254
00:24:16,203 --> 00:24:19,695
إذاً , أي تعويذة سوف نشاهدها أولاً؟

255
00:24:19,873 --> 00:24:21,101
(ويزلي) -
نعم -

256
00:24:21,274 --> 00:24:22,605
قف

257
00:24:25,779 --> 00:24:27,542
أعطنا تعويذة

258
00:24:27,714 --> 00:24:31,582
حسنا ,إن أبي أخبرني عن واحده

259
00:24:32,152 --> 00:24:33,414
تعويذة التحكم

260
00:24:33,587 --> 00:24:36,886
نعم , إن والدك يعرف كل شيء عن هذا

261
00:24:37,290 --> 00:24:39,952
فقد كانت هذه التعويذة
تسبب القلق للوزارة منذ سنين قليلة

262
00:24:40,427 --> 00:24:42,918
ربما هذا سوف يبين لكم لماذا

263
00:24:50,537 --> 00:24:51,868
مرحباً

264
00:24:58,345 --> 00:25:00,336
((انجورجيو))

265
00:25:00,714 --> 00:25:02,375
((إمبريو))

266
00:25:06,787 --> 00:25:09,221
لاتقلق , إنها غير مؤذية

267
00:25:15,395 --> 00:25:17,056
إذا عضت ؟

268
00:25:17,597 --> 00:25:19,087
فإنها قاتلة..؟

269
00:25:21,635 --> 00:25:23,432
علام تضحك؟

270
00:25:24,771 --> 00:25:26,204
ابعدها

271
00:25:28,642 --> 00:25:30,405
موهوبة , أليست كذلك؟

272
00:25:30,577 --> 00:25:33,978
ماذا أجعلها تفعل في المرة المقبلة؟
تُلقي نفسها من النافذة؟

273
00:25:35,949 --> 00:25:37,348
تُغرق نفسها؟

274
00:25:49,129 --> 00:25:52,394
أعداد كبيرة من السحرة والساحرات
.....إدّعوا

275
00:25:52,566 --> 00:25:56,559
- أنهم فعلوا أوامر- من تعرفون
...لأنهم كانوا

276
00:25:56,737 --> 00:25:58,967
تحت تأثير تعويذة
التحكم

277
00:25:59,139 --> 00:26:01,073
:ولكن هنا تكمن الإثارة

278
00:26:01,408 --> 00:26:04,400
كيف لنا أن نعرف من يكذب؟

279
00:26:06,747 --> 00:26:08,442
شخص آخر ، هيا

280
00:26:09,449 --> 00:26:10,973
أعلى ,أعلى ,هيا

281
00:26:11,151 --> 00:26:12,709
(لونجبوتوم)

282
00:26:16,923 --> 00:26:20,791
الأُستاذه (سبراوت) أخبرتني
أنك جيد في علم النباتات

283
00:26:22,696 --> 00:26:24,323
.....هناك

284
00:26:24,564 --> 00:26:26,498
تعويذة التعذيب

285
00:26:26,666 --> 00:26:29,533
صحيح , صحيح , تعال

286
00:26:29,736 --> 00:26:31,363
شرير جداً

287
00:26:34,407 --> 00:26:36,238
تعويذة التعذيب

288
00:26:37,244 --> 00:26:39,405
((كروشيو))

289
00:26:52,125 --> 00:26:55,925
توقف ,ألا ترى إنها تضايقه؟
توقف

290
00:27:13,547 --> 00:27:17,540
ربما بإمكانك أن تخبرينا عن
(آخر تعويذة لا تغتفرآنسه (جرينجر

291
00:27:19,986 --> 00:27:21,317
لا

292
00:27:22,522 --> 00:27:24,649
((أفاداكدافرا))

293
00:27:28,428 --> 00:27:29,952
تعويذة القتل

294
00:27:31,097 --> 00:27:34,225
شخص واحد فقط عُرف
أنه نجا منها

295
00:27:34,801 --> 00:27:37,167
وهو جالس الآن في
هذه الحجرة

296
00:28:08,768 --> 00:28:10,531
رائع , أليس كذلك؟

297
00:28:10,704 --> 00:28:14,731
مجنون جداً , بالطبع...و مفزع
...أن يكون في نفس الحجرة

298
00:28:14,908 --> 00:28:18,071
ولكنه في الحقيقه كان هناك , أتدري؟
إنه يشبه الشيطان بعينه

299
00:28:18,245 --> 00:28:20,839
هناك سبب لتكون
هذه التعاويذ لا تُغتفر

300
00:28:21,014 --> 00:28:25,110
وتأديتها في الفصل
أنا أقصد , هل رأيت وجه (نيفيل)؟

301
00:28:28,054 --> 00:28:29,521
نيفيل)؟)

302
00:28:29,689 --> 00:28:31,122
بُني؟

303
00:28:31,491 --> 00:28:33,118
هل أنت بخير؟

304
00:28:34,094 --> 00:28:37,461
تعال , أريد أن نشرب الشاي معاً
أريد أن أريك شيئا

305
00:28:52,012 --> 00:28:54,003
سوف نتأخر

306
00:29:07,594 --> 00:29:09,926
هيا (سيدريك ) ,ضعه

307
00:29:25,545 --> 00:29:28,036
المجد الأبدي).....رائع.أليس كذلك؟)

308
00:29:28,214 --> 00:29:30,842
ثلاث سنوات منذ الآن
حتى يمكن اختيارك

309
00:29:31,017 --> 00:29:32,644
نعم، بالأحرى أنت مني

310
00:29:32,819 --> 00:29:34,753
نعم

311
00:29:36,957 --> 00:29:38,857
شكراً, شكراً

312
00:29:39,025 --> 00:29:42,085
حسنا يا شباب,لقد فعلناها -
لقد حضرناها بالأعلى هذا الصباح -

313
00:29:42,262 --> 00:29:44,423
ولكنها لن تعمل

314
00:29:45,632 --> 00:29:48,123
أوه,نعم؟ -
ولماذا يا (جراينجر)؟ -

315
00:29:48,301 --> 00:29:51,270
أترون ؟
(إنه (خط العُمر

316
00:29:51,438 --> 00:29:53,235
دمبلدور) رسمه بنفسه)

317
00:29:53,406 --> 00:29:54,839
....لذلك؟

318
00:29:56,443 --> 00:30:00,038
(لذلك  ,فعبقري مثل (دمبلدور
....لن يُخدع بسهوله

319
00:30:00,213 --> 00:30:03,205
بواسطة وصفة العمر...

320
00:30:03,383 --> 00:30:07,649
و لهذا فهي رائعة -

321
00:30:09,389 --> 00:30:11,380
جاهز يا (فريد)؟ -
(جاهز يا(جورج -

322
00:30:11,558 --> 00:30:13,389
انزع الغطاء -
انزع الغطاء -

323
00:30:16,830 --> 00:30:18,730
نعم -
نعم -

324
00:30:22,235 --> 00:30:23,862
نعم

325
00:30:24,304 --> 00:30:25,794
جاهز؟

326
00:30:29,109 --> 00:30:31,236
نعم -
نعم -

327
00:30:39,786 --> 00:30:41,754
أنت السبب؟ -
أنت السبب؟ -

328
00:30:42,722 --> 00:30:46,158
أوه , حقا.أتريد قطعة مني؟ -
سوف أقطع آذانك -

329
00:30:46,326 --> 00:30:48,817
أنت الآن تضحكني -
خذ هذه -

330
00:30:55,535 --> 00:30:57,264
نحن الآن في مدرسه قديمة,أليس كذلك؟

331
00:30:57,437 --> 00:30:59,837
نعم , ولكنك تبدو أقدم

332
00:31:31,204 --> 00:31:33,866
اجلسوا , من فضلكم

333
00:31:37,277 --> 00:31:40,144
في هذه اللحظة
:نحن جميعا في انتظار

334
00:31:40,313 --> 00:31:42,440
اختيار الأبطال

335
00:32:13,880 --> 00:32:17,680
بطل(دارمسترانج) هو
(فيكتور كرام)

336
00:32:33,633 --> 00:32:36,033
.....(بطلة (بوباتون

337
00:32:36,202 --> 00:32:38,227
(هي (فلور ديلاكور....

338
00:32:48,781 --> 00:32:51,773
(بطل (هوجورتس
(سيدريك ديجوري)

339
00:33:01,828 --> 00:33:06,231
ممتاز , نحن الآن لدينا
الأبطال الثلاثة

340
00:33:06,399 --> 00:33:10,597
ولكن في النهاية
شخص واحد فقط سَيُسجل في التاريخ

341
00:33:10,770 --> 00:33:14,103
شخص واحد فقط
...سينزع الكأس من الأبطال

342
00:33:14,407 --> 00:33:17,433
هذا الوعاء من النصر

343
00:33:17,610 --> 00:33:19,805
كأس الدورة الثلاثية

344
00:33:50,577 --> 00:33:52,238
(هاري بوتر)

345
00:33:54,347 --> 00:33:55,974
(هاري بوتر)

346
00:34:00,353 --> 00:34:02,548
لا...لا

347
00:34:03,056 --> 00:34:04,353
(هاري بوتر)

348
00:34:04,791 --> 00:34:06,281
(اذهب يا(هاري

349
00:34:06,459 --> 00:34:08,222
هيا يا (هاري) أرجوك

350
00:34:39,726 --> 00:34:40,920
إنه غشاش

351
00:34:41,461 --> 00:34:44,021
إنه لم يبلغ السابعة عشر بعد

352
00:35:11,891 --> 00:35:15,383
إنه خطأ , أنا أخبرك -
أنتِ فِرنسية لاذعة -

353
00:35:15,561 --> 00:35:18,530
كل شيء نظرية للمؤامرة معك -
هدوء , أنا لا أستطيع التفكير -

354
00:35:18,698 --> 00:35:20,689
أنا أحتج

355
00:35:20,867 --> 00:35:22,061
(هاري) -
أنا أحتج -

356
00:35:22,235 --> 00:35:24,100
هل وضعت اسمك
في كأس النار؟

357
00:35:24,270 --> 00:35:26,431
لا, يا سيدي -
...هل طلبت من أحد التلاميذ الأكبر سناً -

358
00:35:26,606 --> 00:35:27,937
أن يضعه لك
لا, يا سيدي -

359
00:35:28,107 --> 00:35:31,008
هل أنت متأكد -
نعم, يا سيدي -

360
00:35:31,444 --> 00:35:33,674
ولكنه يكذب بالطبع -
إنه شيطان من الجحيم -

361
00:35:33,880 --> 00:35:36,246
إن كأس النار
جسم سحري قوي جداً

362
00:35:36,416 --> 00:35:39,544
وفقط قوى سحرية كبيرة
يمكن أن تخدعة

363
00:35:39,719 --> 00:35:41,710
سحر بعيد جداَ
عن قدرة طالب في الرابعة عشر

364
00:35:41,888 --> 00:35:44,880
أعتقد أنك فكرت في ذلك
بامعان,يا ذو العين المجنونة

365
00:35:45,058 --> 00:35:48,221
لقد كانت وظيفتي أن أفكر
(كما يفكر سحرة الظلام (كاركاروف

366
00:35:48,394 --> 00:35:51,488
ربما تتذكر -
(إن هذا لن يساعد الآن (آلاستور -

367
00:35:53,266 --> 00:35:55,564
(سنترك القرار لك يا(بارتي

368
00:35:56,936 --> 00:35:59,131
إن القوانين واضحه

369
00:36:00,340 --> 00:36:04,071
إذا اختاره كأس النار فهذا
يعتبر عقد سحري مُلزِم

370
00:36:05,611 --> 00:36:07,806
السيد (بوتر) ليس لديه خيار

371
00:36:08,614 --> 00:36:10,946
إنه.... و اعتباراً من الليلة

372
00:36:12,752 --> 00:36:14,777
بطل للدورة الثلاثية

373
00:36:42,715 --> 00:36:44,842
(هذا لا يمكن أن يستمر يا (إلباس

374
00:36:45,184 --> 00:36:48,017
أولاً علامة الظلام,والآن هذا؟

375
00:36:48,187 --> 00:36:50,178
(ماذا تقترحين يا (منيرفا

376
00:36:51,357 --> 00:36:53,416
أن تضع حداً لهذا

377
00:36:53,893 --> 00:36:55,884
لا تجعل (بوتر) يشترك في الدورة

378
00:36:56,062 --> 00:36:58,530
لقد سمعتي (بارتي), القواعد واضحه

379
00:36:58,698 --> 00:37:01,531
تبا لـ(بارتي) ولقواعده

380
00:37:01,701 --> 00:37:04,135
منذ متى وأنت تطيع الوزارة؟

381
00:37:04,303 --> 00:37:08,296
سيدي المدير , أنا أيضا أجد
صعوبة في تصديق هذه الأحداث

382
00:37:08,474 --> 00:37:12,410
إذا كُنا نريد أن نكتشف
ما يحدث بالفعل

383
00:37:12,578 --> 00:37:16,173
ربما يجب علينا في
الوقت الحالي

384
00:37:17,083 --> 00:37:19,347
أن ندعهم مخدوعين في ذلك

385
00:37:19,519 --> 00:37:21,680
ماذا...؟ , ولا نفعل شيئا؟

386
00:37:21,854 --> 00:37:23,481
نقدمه كطُعم؟

387
00:37:24,490 --> 00:37:27,323
إن (بوتر) فتى
وليس قطعه من اللحم

388
00:37:28,227 --> 00:37:30,957
أنا أتفق مع
(سيفيروس)

389
00:37:31,531 --> 00:37:34,364
آلاستور)راقب (هاري) جيداً,هل تفعل؟)

390
00:37:34,634 --> 00:37:37,102
أستطيع أن أفعل هذا -
لا تدعه يعلم -

391
00:37:37,370 --> 00:37:40,464
لابد أنه متلهف بما فيه الكفايه

392
00:37:41,007 --> 00:37:43,669
لمعرفه ماذا يحدث

393
00:37:44,043 --> 00:37:46,603
وبعد ذلك , نحن أيضاً

394
00:38:01,494 --> 00:38:03,291
كيف فعلت هذا؟

395
00:38:04,764 --> 00:38:09,394
لا تُشغل بالك ,لا تهتم
ربما كان يجب أن تخبر صديقك

396
00:38:09,569 --> 00:38:12,868
أُخبرك بماذا؟ -
أنت تعرف -

397
00:38:13,039 --> 00:38:15,439
(أنا لم أُرد أن يحدث هذا يا (رون

398
00:38:15,908 --> 00:38:17,500
حسنا؟

399
00:38:17,677 --> 00:38:20,168
أنت غبي -
نعم , أنا كذلك -

400
00:38:20,346 --> 00:38:23,873
(رون ويزلي)
صديق (هاري بوتر)الغبي

401
00:38:27,587 --> 00:38:29,555
أنا لم أضع اسمي في هذا الكأس

402
00:38:29,989 --> 00:38:33,823
أنا لا أريد المجد الأبدي
.....أنا فقط أريد

403
00:38:35,595 --> 00:38:40,055
انظر , أنا لا أعرف ماذا حدث الليله
ولا أعرف لماذا

404
00:38:40,233 --> 00:38:41,461
ولكنه حدث

405
00:38:42,335 --> 00:38:43,893
حسنا؟

406
00:38:52,712 --> 00:38:54,475
مللت منك

407
00:39:13,299 --> 00:39:14,891
مرحباً

408
00:39:15,768 --> 00:39:18,328
(أنا (ريتا سكيتر

409
00:39:18,905 --> 00:39:21,396
أكتب لجريدة
(المتنبئ اليومي)

410
00:39:22,008 --> 00:39:26,707
ولكنكم بالطبع تعرفون ذلك؟
أنتم الذين لا نعرفهم

411
00:39:27,246 --> 00:39:29,077
فأنتم الأخبار المثيرة

412
00:39:29,248 --> 00:39:33,446
ما الذي يختبىء تحت
هذه الخدود الوردية؟

413
00:39:33,653 --> 00:39:37,111
ما الغموض الذي يصنعه
قناع العضلات؟

414
00:39:37,290 --> 00:39:40,521
هل تكمن الشجاعه تحت
هذه التجاعيد؟

415
00:39:40,693 --> 00:39:43,719
باختصار,ما الذي يجعل الأبطال
يشتركون في المنافسة

416
00:39:44,230 --> 00:39:48,530
فأنا أريد أن أعرف
بغض النظر عن ذكر قرائي المتطرفون

417
00:39:48,701 --> 00:39:51,192
اذا,من لديه الرغبة في المشاركة؟

418
00:39:54,507 --> 00:39:57,101
هلا بدأنا بالأصغر سنا؟
رائع

419
00:40:09,388 --> 00:40:11,185
!!  مكان مريح

420
00:40:11,757 --> 00:40:13,452
إنها خزانه المكانس

421
00:40:13,826 --> 00:40:16,124
يجب أن تشعر كأنك في بيتك

422
00:40:16,329 --> 00:40:19,093
ليس لديك مانع في استخدام
ريشه الإملاء السريعة,أليس كذلك؟

423
00:40:19,265 --> 00:40:20,823
لا

424
00:40:21,200 --> 00:40:23,191
(اذاً,قل لي يا (هاري

425
00:40:23,369 --> 00:40:26,270
أنت تجلس هنا
مجرد ولد في الثانية عشر

426
00:40:26,439 --> 00:40:27,929
أنا في الرابعة عشر

427
00:40:28,107 --> 00:40:31,076
على وشك دخول منافسة
...مع ثلاثة طلاب

428
00:40:31,243 --> 00:40:34,508
...ليسوا فقط أكثر نضجا منك

429
00:40:34,680 --> 00:40:37,274
ولكنهم يتقنون تعاويذ أنت....
.....لم تحاول حتى

430
00:40:37,450 --> 00:40:39,782
أن تؤديها في أحلامك

431
00:40:40,286 --> 00:40:42,311
هل أنت قلق؟

432
00:40:43,489 --> 00:40:46,322
أنا لا أعرف
أنا لم أفكر حقا في ذلك

433
00:40:46,492 --> 00:40:48,357
تجاهل الريشة

434
00:40:48,828 --> 00:40:51,353
بالطبع , انت لست فتى عادي
في الثانية عشر ,أليس كذلك؟

435
00:40:51,530 --> 00:40:54,124
الرابعة عشر -
إن قصتك اسطورية -

436
00:40:54,900 --> 00:40:57,061
....هل تعتقد بأن صدمة ماضيك

437
00:40:57,236 --> 00:41:00,467
هي التي جعلتك تسعى...
للمشاركه في هذه الدورة الخطيرة؟

438
00:41:00,640 --> 00:41:02,403
لا , أنا لم أشترك بها

439
00:41:02,575 --> 00:41:04,167
بالطبع لم تفعل

440
00:41:06,445 --> 00:41:08,072
(الكل يحب أن يثور ,يا (هاري

441
00:41:10,383 --> 00:41:11,907
اشطبي السطر الأخير

442
00:41:12,685 --> 00:41:16,849
.بالحديث عن والديك , اذا كانوا على قيد الحياه
ماذا تعتقد سيكون موقفهم؟

443
00:41:17,023 --> 00:41:18,820
...فخورين؟ أم قلقين

444
00:41:18,991 --> 00:41:22,825
فموقفك يبين أنه في أحسن الأحوال
حاله نفسيه لجذب للانتباه

445
00:41:22,995 --> 00:41:25,589
وفي أسوأ الأحوال
مختل عقليا يتمنى الموت

446
00:41:26,599 --> 00:41:31,662
مهلا ,ان عيناي لم
" تتلألأ بالدموع من شبح الماضي "

447
00:42:03,969 --> 00:42:06,301
هاري) أنا لم أستطيع أن أخاطر)
(بارسال (هدويج

448
00:42:06,472 --> 00:42:09,737
فمنذ كأس العالم,والوزاره تعترض
....المزيد و المزيد من البوم

449
00:42:09,909 --> 00:42:12,139
وهي سهله التعرف عليها....

450
00:42:12,311 --> 00:42:15,178
(نحن في حاجه للحديث معاً يا (هاري
وجهاً لوجه

451
00:42:15,347 --> 00:42:19,511
قابلني في غرفه (جريفيندور) العامة
في الواحدة هذه الليلة

452
00:42:19,685 --> 00:42:21,448
وتأكد أنك ستكون وحيداً

453
00:42:21,620 --> 00:42:23,110
(سيريوس)

454
00:42:23,289 --> 00:42:24,779
:ملحوظة

455
00:42:24,957 --> 00:42:26,754
الطائر يَعٌض

456
00:42:37,103 --> 00:42:38,536
سيريوس)؟)

457
00:42:55,421 --> 00:42:57,321
(هاري بوتر)
....في الثانية عشر من العمر

458
00:42:57,490 --> 00:43:00,459
إشترك بطريقة مُريبة
في دورة السحرة الثلاثية

459
00:43:00,626 --> 00:43:03,220
عيناه تسبح مع أشباح ماضيه

460
00:43:03,395 --> 00:43:04,953
....ويكبح دموعه

461
00:43:20,446 --> 00:43:23,040
!(سيريوس)
.كيف....؟

462
00:43:23,215 --> 00:43:25,706
ليس لدي وقت طويل
لذا اتركني أتحدث في الموضوع

463
00:43:25,885 --> 00:43:28,820
هل وضعت أم لم تضع اسمك
في كأس النار؟

464
00:43:28,988 --> 00:43:30,455
لا

465
00:43:31,056 --> 00:43:32,318
كان يجب أن أسأل

466
00:43:32,491 --> 00:43:37,292
الآن ,أخبرني عن الأحلام
(لقد ذَكرت (وورمتيل) و (فولدمورت

467
00:43:37,463 --> 00:43:39,897
ولكن من هو الرجل الثالث في الغرفه؟

468
00:43:40,065 --> 00:43:42,556
أنا لا أعلم -
ألم تسمع اسمه؟ -

469
00:43:43,402 --> 00:43:44,926
لا

470
00:43:45,838 --> 00:43:49,569
فولدمورت) أعطاه عملا لينجزه)
شيء مهم

471
00:43:49,742 --> 00:43:51,039
وما هو؟

472
00:43:53,212 --> 00:43:54,839
....انه يريد

473
00:43:55,014 --> 00:43:56,675
يريدني

474
00:43:57,249 --> 00:44:01,583
أنا لا أعرف لماذا, ولكنه سيستخدم
هذا الرجل للوصول إلي

475
00:44:02,855 --> 00:44:05,016
ولكني أعني أنه مجرد حلم,أليس كذلك؟

476
00:44:05,391 --> 00:44:07,018
نعم

477
00:44:07,193 --> 00:44:08,751
إنه مجرد حلم

478
00:44:09,495 --> 00:44:10,928
(انظر يا (هاري

479
00:44:11,096 --> 00:44:14,554
أكله الموت) في كأس العالم)
...واسمك يخرج من الكأس

480
00:44:14,733 --> 00:44:18,726
هذه ليست صدف...
فـ(هوجورتس) لم تعد آمنه بعد الآن

481
00:44:18,904 --> 00:44:19,996
ما الذي تقوله؟

482
00:44:20,172 --> 00:44:24,438
أقول أن الشياطين داخل جدران القلعه
(أيجور كاركاروف)

483
00:44:24,610 --> 00:44:29,013
...لقد كان من أكله الموت,وليس هنالك أحد
لا أحد توقف أن يكون آكل موت

484
00:44:29,448 --> 00:44:34,579
ثم هناك (بارتي كروتش)قلبه متحجر
(أرسل ابنه الوحيد إلى (أزكابان

485
00:44:39,391 --> 00:44:41,484
هل تعتقد أن أحدهم وضع
أسمي في الكأس؟

486
00:44:41,660 --> 00:44:43,958
ليس لدي فكره عن الذي وضع
....اسمك في الكأس

487
00:44:44,129 --> 00:44:48,088
ولكن مهما كان فهو ليس صديق لك...
فالناس يموتون في هذه الدورة

488
00:44:48,267 --> 00:44:51,759
(أنا لستُ مستعداً لها يا (سيريوس -
أنت ليس لديك خيار -

489
00:44:55,307 --> 00:44:57,707
هناك أحد قادم -
(اجعل أصدقائك قريبون منك يا (هاري -

490
00:45:01,013 --> 00:45:02,344
مع من تتحدث؟

491
00:45:02,514 --> 00:45:05,574
ماذا ؟ من الذي قال أنني أتحدث مع أحد؟ -
لقد سمعت أصواتاً -

492
00:45:05,851 --> 00:45:09,844
ربما تتخيل أشياء
إنها ليست المره الأولى

493
00:45:10,389 --> 00:45:13,722
ربما أنت تتمرن على مقابلتك المقبله
كما أتوقع

494
00:45:39,652 --> 00:45:41,279
مذهل

495
00:45:43,255 --> 00:45:46,952
مذهل -
نيفيل) أنت تفعلها مره أخرى) -

496
00:45:47,526 --> 00:45:48,925
صحيح , آسف

497
00:45:49,795 --> 00:45:52,787
نباتات الماء السحرية))؟))

498
00:45:52,965 --> 00:45:56,128
لقد أعطاه (مودي) لي
في ذلك اليوم عندما تناولنا الشاي

499
00:45:59,538 --> 00:46:01,631
لماذا لاتذهب وتخبره
ذلك بنفسك؟

500
00:46:03,108 --> 00:46:05,440
رون) هذه مشكلتك وليست مشكلتي)

501
00:46:05,611 --> 00:46:07,704
قل لي مره أخرى
ماذا تريد مني أن أقول؟

502
00:46:07,880 --> 00:46:09,211
اذهبي

503
00:46:12,151 --> 00:46:16,315
رونالد) يريد مني أن أخبرك)
...أن (شيموس) قال له

504
00:46:16,889 --> 00:46:20,484
(أن (دين) أُخبر بواسطه (بارافتي
أن (هاجريد) يريدك

505
00:46:20,659 --> 00:46:23,093
...حقا؟ حسنا,أنت

506
00:46:23,262 --> 00:46:24,320
ماذا؟

507
00:46:29,435 --> 00:46:32,370
هل أنت متأكد أنك لن تفعل ذلك؟ -
هيا اذهبي -

508
00:46:35,174 --> 00:46:38,143
....دين) أخبرته (بارافتي) أن)

509
00:46:39,378 --> 00:46:41,608
أرجوك, لاتطلب مني أن أقول
هذا مره أخرى

510
00:46:41,981 --> 00:46:43,448
هاجريد) يبحث عنك)

511
00:46:43,949 --> 00:46:47,009
....(حسنا,يمكنك أن تقولي لـ(رونالد -
أنا لست بومة -

512
00:46:57,563 --> 00:46:59,827
هل أحضرت عباءة والدك
كما طلبت منك؟

513
00:46:59,999 --> 00:47:02,593
نعم,لقد أحضرت العباءة
هاجريد) أين نحن ذاهبون؟)

514
00:47:02,768 --> 00:47:04,167
سوف ترى قريباً

515
00:47:04,336 --> 00:47:06,531
الآن , كن منتبهاً
فهذا مهم

516
00:47:08,273 --> 00:47:09,740
لماذا تضع هذه الزهرة؟

517
00:47:10,776 --> 00:47:13,176
هاجريد) ,هل مشطت شعرك؟)

518
00:47:13,579 --> 00:47:15,308
في واقع الأمر , لقد فعلت

519
00:47:15,748 --> 00:47:18,683
ربما تحب محاولة نفس الشيء
بين الحين و الآخر

520
00:47:27,192 --> 00:47:28,659
(هاجريد)

521
00:47:32,564 --> 00:47:34,464
العباءة, ارتدي العباءة

522
00:47:41,006 --> 00:47:44,407
(مساء الخير يا (أوليمب -
(أوه(هاجريد -

523
00:47:44,576 --> 00:47:48,307
لقد اعتقدت أنك ربما لن تأتي
...لقد أعتقدت أنك ربما

524
00:47:48,480 --> 00:47:51,142
نسيتني...

525
00:47:51,316 --> 00:47:53,284
(لا يمكنني أن أنساك يا (أولامب

526
00:47:53,919 --> 00:47:55,750
ماذا أردت أن تريني؟

527
00:47:57,423 --> 00:48:00,654
عندما تحدثت معي باكراً
كان يبدوا أنك

528
00:48:00,993 --> 00:48:02,483
على عجله من أمرك

529
00:48:03,062 --> 00:48:05,895
ستكونين مسروره لمجيئك,ثقي بي

530
00:48:16,475 --> 00:48:18,238
هل بإمكاننا الإقتراب؟

531
00:48:26,051 --> 00:48:27,518
تنانين؟

532
00:48:27,686 --> 00:48:29,176
هذه هي المهمه الأولى؟

533
00:48:29,588 --> 00:48:31,613
أنت تمزح؟ -
(هيا يا (هاري -

534
00:48:32,891 --> 00:48:35,917
إنها بجديه
مخلوقات يُساء فهمها

535
00:48:38,997 --> 00:48:43,991
بالرغم من ذلك , يجب أن أعترف
أن هذا التنين ذو الذيل المدبب سيئ للغاية

536
00:48:44,303 --> 00:48:47,136
المسكين (رون) كان سيُغمى عليه
عندما رآه ,أنت تعلم

537
00:48:48,640 --> 00:48:50,665
رون) كان هنا؟) -
نعم ,بالطبع -

538
00:48:50,843 --> 00:48:54,370
أخيه (تشارلي) ساعد
في نقله من رومانيا

539
00:48:54,546 --> 00:48:55,979
ألم يخبرك (رون) بذلك؟

540
00:48:57,916 --> 00:48:59,315
لا , لم يخبرني

541
00:49:00,052 --> 00:49:01,917
لم يخبرني بشيء

542
00:49:11,864 --> 00:49:14,958
(أنت غشاش يا (بوتر -
(أنت مزعج يا (بوتر -

543
00:49:16,468 --> 00:49:19,130
(حظ سعيد يا (بوتر -
بوتر) المزعج) -

544
00:49:19,304 --> 00:49:21,966
سيدريك) قانوني) -
شكراً -

545
00:49:23,041 --> 00:49:24,702
أتعجبك الشارة؟

546
00:49:25,277 --> 00:49:27,006
معذرةً

547
00:49:31,183 --> 00:49:32,650
(هاري)

548
00:49:33,218 --> 00:49:35,186
(إقرأ الشارة يا (بوتر

549
00:49:35,354 --> 00:49:36,844
اريد أن أخبرك بشيئ؟

550
00:49:37,823 --> 00:49:39,688
حسنا -
(أنت مزعج يا (بوتر -

551
00:49:45,364 --> 00:49:47,924
تنانين , إنها المهمة الأولى

552
00:49:48,100 --> 00:49:51,228
لقد جلبوا واحداً لكل مِنا-
(تعال يا (سيد -

553
00:49:51,403 --> 00:49:53,428
هل أنت جاد؟

554
00:49:54,206 --> 00:49:57,232
و(فلور) و(كرام )هل يعرفون؟

555
00:49:57,409 --> 00:49:59,673
نعم -
هيا يا (سيد) ,اتركه -

556
00:49:59,845 --> 00:50:01,312
حسنا -
انه لا يستحق -

557
00:50:01,480 --> 00:50:03,971
(إقرأ الشارات يا (بوتر -
اسمع,بالنسبه للشارات -

558
00:50:04,149 --> 00:50:07,175
....طلبت منهم عدم ارتدائها,ولكنهم -
لا تهتم -

559
00:50:15,360 --> 00:50:17,191
أنت حقاً غبي,أتعرف هذا؟

560
00:50:17,362 --> 00:50:19,626
أتعتقد هذا؟ -
أنا أعلم هذا -

561
00:50:19,798 --> 00:50:21,129
أي شيء آخر؟

562
00:50:21,300 --> 00:50:24,792
نعم ,ابتعد عن طريقي -
جيد -

563
00:50:27,172 --> 00:50:30,767
إنه بوتر,المحتال -
لماذا التوتر يا (بوتر)؟ -

564
00:50:31,543 --> 00:50:33,943
أبي و أنا قمنا بالرهان,أترى

565
00:50:34,112 --> 00:50:37,309
أنا لا أعتقد أنك ستستمر
عشره دقائق في هذه الدورة

566
00:50:39,885 --> 00:50:42,820
هو لم يوافقني
يقول أنك لن تستمر خمس دقائق

567
00:50:42,988 --> 00:50:46,116
(أنا لا أهتم بما يعتقده والدك يا (مالفوي

568
00:50:47,092 --> 00:50:51,085
إنه قاسي وحقير
وأنت مثير للشفقة

569
00:50:51,997 --> 00:50:54,591
مثير للشفقة؟ -
لا ,لن تفعل هذا يا ولد -

570
00:50:56,768 --> 00:50:59,669
أنا سأعلمك كيف تلعن الناس
عندما يقلبون ظهورهم

571
00:50:59,838 --> 00:51:03,672
....أنت نتن,جبان,حثاله

572
00:51:03,842 --> 00:51:05,571
(بروفيسور(مودي

573
00:51:05,744 --> 00:51:08,645
ماذا تفعل؟ -
أدرس -

574
00:51:09,681 --> 00:51:13,811
هل هذا..؟ هل هذا طالب؟ -
في الوقت الحالي ,هو نمس -

575
00:51:19,458 --> 00:51:21,392
قف! لا تتحرك
قف! لا تتحرك

576
00:51:32,371 --> 00:51:34,566
والدي سيعرف بهذا -
هل هذا تهديد؟ -

577
00:51:34,740 --> 00:51:36,674
برفيسور(مودي)؟ -
هل هذا تهديد؟ -

578
00:51:36,842 --> 00:51:38,707
!برفيسور

579
00:51:38,877 --> 00:51:42,438
فأنا باستطاعتي أن أخبرك
قصصاً عن والدك تجعل شعرك يتجعد

580
00:51:42,614 --> 00:51:45,310
!(آلاستور)!, (آلاستور) -
فهذا لن ينتهي هنا -

581
00:51:45,484 --> 00:51:49,284
نحن لا نستعمل التحويل كعقاب أبداً

582
00:51:49,454 --> 00:51:51,649
بالتأكيد (دمبلدور) أخبرك بهذا

583
00:51:52,190 --> 00:51:56,650
ربما يكون نبهني لهذا -
حسنا,سوف تتذكر هذا جيداً -

584
00:51:57,763 --> 00:51:59,230
هيا من هنا

585
00:52:02,334 --> 00:52:04,529
أنت . تعالى معي

586
00:52:39,771 --> 00:52:41,830
إنها مرآه الأعداء

587
00:52:42,574 --> 00:52:44,735
بواسطتها أراقب أعدائي

588
00:52:45,143 --> 00:52:49,546
كأنهم يقفون خلفي تماماً

589
00:52:53,719 --> 00:52:56,187
لا أريد أن أضايقك بما في داخله

590
00:52:56,355 --> 00:52:58,380
فأنت لن تصدق

591
00:52:58,657 --> 00:53:00,352
....الآن

592
00:53:02,027 --> 00:53:04,860
ماذا ستفعل بشأن التنين؟...

593
00:53:08,767 --> 00:53:11,065
...حسنا,أتعرف,أنا فقط اعتقد أنني

594
00:53:12,537 --> 00:53:14,027
اجلس

595
00:53:17,743 --> 00:53:19,142
(استمع الي يا (بوتر

596
00:53:20,145 --> 00:53:21,305
زميلك (ديجوري) ؟

597
00:53:21,480 --> 00:53:25,940
في سنك,كان يحول الصافرة
إلى ساعه ويجعلها تغني الوقت

598
00:53:27,085 --> 00:53:28,347
الآنسه (ديلاكور)؟

599
00:53:28,754 --> 00:53:31,484
فهي تتحرك بحذر مثلي

600
00:53:31,990 --> 00:53:35,551
أما بالنسبه لـ(كرام) فرأسه
قد تكون ممتلئه بنشاره الخشب

601
00:53:35,727 --> 00:53:37,888
أما (كاركاروف) فلا

602
00:53:38,063 --> 00:53:39,894
كلهم لديهم خطة

603
00:53:40,065 --> 00:53:43,592
ويمكنك أن تراهن أنه
(سيركز على قوه (كرام

604
00:53:48,373 --> 00:53:49,931
(هيا يا (بوتر

605
00:53:50,108 --> 00:53:52,201
ما هو مجال قوتك؟

606
00:53:53,779 --> 00:53:55,144
لا أعرف

607
00:53:55,313 --> 00:53:58,111
حسنا ,أنا أستطيع الطيران
....ولكن

608
00:53:58,283 --> 00:54:02,310
تطير بشكل ممتاز كما سمعت عنك -
ليس مسموح لي باستخدام عصا المكنسة -

609
00:54:02,487 --> 00:54:06,116
ولكن يسمح لك بعصا سحرية

610
00:54:12,564 --> 00:54:14,031
!الرهانات ! ضع رهانك

611
00:54:14,199 --> 00:54:16,360
هنا تؤخذ الرهانات,هيا

612
00:54:16,535 --> 00:54:19,470
من تتوقع أنه سيغرق
في حمام الدم اليوم

613
00:54:19,638 --> 00:54:22,505
(الرهان الذكي على نجاه (كرام
أي رهانات؟

614
00:54:22,674 --> 00:54:24,164
نعم,سيدي؟

615
00:54:24,509 --> 00:54:27,239
عشره إلى واحد لـ(فلور),تفضل
شكراً جزيلاً

616
00:54:27,746 --> 00:54:29,680
ارجو الانتباه,من فضلكم

617
00:54:29,915 --> 00:54:32,509
هذا يوم عظيم بالنسبه لنا
جميعاً

618
00:54:35,954 --> 00:54:40,186
كل من المهام الثلاثة تتضمن
خطر كبير جداً

619
00:54:40,358 --> 00:54:43,054
ابقوا في أماكنكم طوال الوقت,رجاءً

620
00:54:43,228 --> 00:54:45,958
فهذا سيقلل أي
خطر قد تتعرضون له

621
00:54:46,131 --> 00:54:49,567
هاري)؟ .. أهذا أنت؟) -
نعم -

622
00:54:49,734 --> 00:54:51,429
أنا متأكد أننا جميعا نتمنى
.....لأبطالنا

623
00:54:51,603 --> 00:54:54,663
كيف تشعر؟ بخير ؟ -
بالحظ الأوفر للجميع ..... -

624
00:54:56,975 --> 00:55:00,376
أهم شيء هو أن تركز جيداً
.....بعد ذلك,عليك أن

625
00:55:00,545 --> 00:55:02,376
أواجه التنين

626
00:55:06,685 --> 00:55:09,176
الحب الصغير

627
00:55:13,625 --> 00:55:14,922
مثير...

628
00:55:17,596 --> 00:55:20,759
إذا سار كل شيء اليوم
...على نحو من الحظ السيئ

629
00:55:20,932 --> 00:55:23,696
فأنتم الاثنين ستكونون
على الصفحة الأولى

630
00:55:23,869 --> 00:55:26,099
أنت ليس مسموح لكِ
التواجد هنا

631
00:55:26,271 --> 00:55:28,296
.....فهذه الخيمة للأبطال

632
00:55:28,640 --> 00:55:30,335
و أصدقائهم

633
00:55:33,144 --> 00:55:37,308
لا يهم,فقد حصلنا على ما نريد

634
00:55:40,452 --> 00:55:43,250
يوم جيد يا أبطال
تجمعوا من فضلكم

635
00:55:43,421 --> 00:55:47,619
,والآن, بعد أن انتظرتم و تساءلتم
أخيراً جاءت اللحظة

636
00:55:47,792 --> 00:55:51,023
لحظة يمكنكم أنم الأربعة فقط
أن تقدروها

637
00:55:51,196 --> 00:55:53,323
ماذا تفعلين هنا آنسه(جرانجر)؟

638
00:55:54,633 --> 00:55:56,294
آسفه,سأذهب

639
00:55:56,468 --> 00:55:58,060
بارتي) ,الحقيبة)

640
00:55:58,436 --> 00:56:00,666
قفوا حولي

641
00:56:00,839 --> 00:56:03,933
آنسه (ديلاكور) هنا
(سيد (كرام

642
00:56:04,109 --> 00:56:08,045
و (بوتر) السيد (بوتر) هنا

643
00:56:08,213 --> 00:56:10,647
آنسه (ديلاكور) تفضلي

644
00:56:14,719 --> 00:56:16,380
(الويلزي (الأخضر

645
00:56:21,026 --> 00:56:22,357
(سيد(كرام

646
00:56:25,330 --> 00:56:27,230
(الصيني (كرات اللهب

647
00:56:33,705 --> 00:56:36,105
(السويدي (اللهب القصير

648
00:56:36,575 --> 00:56:38,566
....ويتبقى -
الذيل المدبب -

649
00:56:38,743 --> 00:56:41,007
ماذا تقول يا فتى؟ -
لا شيء -

650
00:56:44,416 --> 00:56:46,816
(الهنغاري (الذيل المدبب

651
00:56:48,987 --> 00:56:52,115
...هذا يمثل أربعة تنانين حقيقيين

652
00:56:52,290 --> 00:56:55,350
كل منها لديه
بيضة ذهبة لحمايتها

653
00:56:55,527 --> 00:56:57,995
:مهمتكم بسيطة

654
00:56:58,163 --> 00:56:59,653
احضروا هذا البيض

655
00:56:59,831 --> 00:57:02,823
هذا ما يجب أن تفعلوه
...فكل بيضة تحتوي على لغز

656
00:57:03,001 --> 00:57:06,493
وبدونه ,فلن تستطيعوا
الإستمرار في المهمة الثانية

657
00:57:06,671 --> 00:57:08,002
أية أسئلة؟

658
00:57:09,040 --> 00:57:11,702
جيد جداً,حظ سعيد للأبطال

659
00:57:11,876 --> 00:57:14,709
سيد(ديجوري) مع صوت المدفع
...سوف

660
00:57:23,321 --> 00:57:27,155
(ديجوري..ديجوري..ديجوري)

661
00:57:38,737 --> 00:57:42,104
ثلاثة من أبطالنا حتى الآن
...قاموا بمواجة التنانين

662
00:57:42,273 --> 00:57:45,765
وكل منهم سيكمل الطريق
للمهمة الثانية

663
00:57:46,344 --> 00:57:49,438
والآن,متسابقنا الرابع و النهائي

664
00:57:51,416 --> 00:57:54,977
(هاري..هاري..هاري)

665
00:59:02,087 --> 00:59:05,022
!(استخدم عصاك يا (هاري
!(استخدم عصاك يا (هاري

666
00:59:05,523 --> 00:59:07,548
((أكيو))
السهم الناري

667
00:59:36,554 --> 00:59:38,715
نعم -
نعم -

668
00:59:47,632 --> 00:59:49,065
يا الهي

669
00:59:58,710 --> 01:00:02,009
نعم -
نعم,أحسنت أيها التنين -

670
01:02:33,998 --> 01:02:36,159
نعم , نعم

671
01:02:59,390 --> 01:03:02,086
(أحسنت يا(هاري -
!كنا نعرف أنك لن تموت , ولكن ستفقد ساق -

672
01:03:02,260 --> 01:03:04,194
أو ذراع -
!ًعدت بهم جميعا -

673
01:03:04,362 --> 01:03:06,125
مستحيل -
مستحيل -

674
01:03:08,232 --> 01:03:09,563
اسكتوا

675
01:03:10,034 --> 01:03:12,696
هيا يا (هاري) ,ما هو اللغز؟

676
01:03:13,738 --> 01:03:16,571
من يريد مي أن أفتحها -
نعم -

677
01:03:17,375 --> 01:03:19,900
هل تريدونني أن أفتحها؟ -
نعم -

678
01:03:31,089 --> 01:03:33,489
ما هذا بحق الجحيم؟

679
01:03:37,628 --> 01:03:40,358
حسنا ,ليعد كل منكم
إلى غرفتة

680
01:03:47,739 --> 01:03:51,732
أصدقك أنك لم تضع اسمك
(في (كأس النار

681
01:03:52,076 --> 01:03:54,806
أخذت وقتا طويلاً لتكتشف هذا

682
01:03:55,947 --> 01:03:58,040
لم أكن الوحيد الذي اعتقد
أنك فعلت ذلك

683
01:03:58,216 --> 01:04:00,480
كانوا جميعاً يقولون هذا
من وراءك

684
01:04:02,687 --> 01:04:05,918
رائع , هذا يجعلني أشعر بتحسن

685
01:04:06,858 --> 01:04:10,259
على الأقل لقد حذرتك من التنانين -
هاجريد) هو من حذرني من التنانين) -

686
01:04:10,428 --> 01:04:11,895
لا,لا,لا..أنا فعلت ذلك

687
01:04:12,063 --> 01:04:15,089
ألا تتذكر؟
....لقد قلت لـ(هرميون) أن تخبرك

688
01:04:15,266 --> 01:04:19,327
أن (شيموس) أخبرني أن (بارافتي) أخبرت.....
دين) أن هاجريد يبحث عنك)

689
01:04:19,504 --> 01:04:23,440
شيموس) لم يخبرني شيئاً)
أنا من فعل كل هذا

690
01:04:24,442 --> 01:04:27,434
أعتقد أننا سنكون على ما يرام
....أنت تعرف

691
01:04:27,678 --> 01:04:29,669
بعد أن ظهر اسمك

692
01:04:30,048 --> 01:04:32,710
مّن....؟  مّن من المحتمل أن
يكون فعل هذا؟

693
01:04:33,384 --> 01:04:34,817
إن هذا محير جداً

694
01:04:34,986 --> 01:04:38,012
نعم,أليس كذلك؟

695
01:04:38,189 --> 01:04:40,214
أفترض بأنني كنت مذهولاً نوعا ما

696
01:04:42,827 --> 01:04:44,522
يا للصبيان

697
01:05:08,986 --> 01:05:10,419
(مرحبا (هاري -
(مرحبا (هاري -

698
01:05:14,058 --> 01:05:16,652
تشو) ,إن (هاري) ينظر إليك)

699
01:05:23,000 --> 01:05:24,365
!انظروا إلى هذا

700
01:05:26,370 --> 01:05:28,861
لا أصدق هذا
لقد فعلتها مره أخرى

701
01:05:29,907 --> 01:05:32,137
الآنسه (جرانجر) بسيطة"
...ولكنها فتاة طموحة

702
01:05:32,310 --> 01:05:35,074
تحاول أن تصادق...
.السحره المشهورين

703
01:05:35,246 --> 01:05:37,510
....والمصادر تذكر أن فريستها الأخيرة

704
01:05:37,682 --> 01:05:41,311
ليس سوى قطعة الحلوى البلغارية...
.(فيكتور كرام)

705
01:05:41,619 --> 01:05:45,555
وليس هناك كلمات تصف الألم العاطفي
( الذي يعاني منه(هاري بوتر

706
01:05:46,924 --> 01:05:48,858
طرد من أجلك
(سيد (ويزلي

707
01:05:49,026 --> 01:05:50,516
(شكرا ,(نايجل

708
01:05:55,333 --> 01:05:58,166
(ليس الآن يا (نايجل
فيما بعد

709
01:06:00,004 --> 01:06:01,528
إذهب

710
01:06:06,878 --> 01:06:09,642
أخبرته أني سأحصل له
(على توقيع (هاري

711
01:06:11,849 --> 01:06:13,612
انظروا,لقد أرسلت لي أمي شيئاً

712
01:06:21,759 --> 01:06:23,590
لقد أرسلت لي أمي فستان

713
01:06:23,761 --> 01:06:27,561
جيد,إنه يتماشى و لون عينيك
وهناك أيضا... ستره؟

714
01:06:28,032 --> 01:06:29,863
(أبعده يا (هاري

715
01:06:30,401 --> 01:06:34,360
جيني),لا بد أن هذه لك) -
أنا لا أرتدي هذه,إنها فظيعة -

716
01:06:36,107 --> 01:06:37,938
علام تضحكين؟

717
01:06:38,109 --> 01:06:40,043
(انها ليست لـ(جيني

718
01:06:40,211 --> 01:06:41,610
إنها لك

719
01:06:42,580 --> 01:06:46,346
.ثوب احتفال -
ثوب احتفال؟ لماذا؟ -

720
01:06:47,585 --> 01:06:49,746
...حفله عيد الميلاد

721
01:06:49,921 --> 01:06:55,257
أصبحت من تقاليد....
...دورة السحرة الثلاثية

722
01:06:55,993 --> 01:06:58,052
منذ بدءها...

723
01:06:58,729 --> 01:07:02,597
في ليلة الكريسماس
...نجتمع نحن وضيوفنا

724
01:07:02,767 --> 01:07:04,428
في البهو العظيم

725
01:07:04,602 --> 01:07:08,663
في سهرة حسنة السلوك...

726
01:07:10,208 --> 01:07:12,472
...و بما أننا المدرسة المُضيفة

727
01:07:12,643 --> 01:07:17,740
أتوقع من جميعكم أن يقدم..
أحسن ما لديه

728
01:07:18,049 --> 01:07:20,677
...وأنا أعني هذا بشكل حرفي لأن

729
01:07:20,851 --> 01:07:25,288
...حفله عيد الميلاد,أولا وقبل كل شيء...

730
01:07:26,157 --> 01:07:27,647
احتفال راقص

731
01:07:31,896 --> 01:07:33,693
سكوت

732
01:07:33,898 --> 01:07:36,890
(إن منزل (جودريك جريفيندور
..إستحق احترام

733
01:07:37,068 --> 01:07:39,696
عالم السحرة لما يقرب
من عشرة قرون

734
01:07:39,870 --> 01:07:43,931
ولن أسمح لكم,خلال ليلة واحدة
...أن تُقللوا من شأن هذا الإسم

735
01:07:44,108 --> 01:07:48,306
بأي تصرف منكم كالثرثرة
وطنينكم كفرقة من القرود

736
01:07:49,046 --> 01:07:51,014
حاول أن تقول هذا خمس مرات أسرع؟

737
01:07:51,182 --> 01:07:52,672
..الآن,الرقص

738
01:07:52,850 --> 01:07:56,547
هو أن تترك الجسم يتنفس...

739
01:07:56,721 --> 01:08:00,054
بداخل كل فتاة
...بجعة ساكنه

740
01:08:00,224 --> 01:08:02,590
تشتاق للخروج والطيران...

741
01:08:02,760 --> 01:08:06,753
هناك شيء يريد أن يندفع ويخرج
من(الويس مايدجن) ولكني لا أعتقد أنها بجعة

742
01:08:06,931 --> 01:08:10,059
بداخل كل فتى
أسد متكبر مستعد للتبختر

743
01:08:10,234 --> 01:08:12,464
(سيد (ويزلي -
نعم؟ -

744
01:08:12,637 --> 01:08:15,071
هلا انضممت الي,من فضلك؟ -

745
01:08:19,677 --> 01:08:23,204
الآن, ضع يدك اليمنى على خصري

746
01:08:23,381 --> 01:08:25,941
أين؟ -
خصري -

747
01:08:26,117 --> 01:08:28,677
ومد ذراعيك

748
01:08:29,120 --> 01:08:31,088
سيد (فيلش) من فضلك

749
01:08:43,534 --> 01:08:45,661
لن نجعله أبداً ينسى هذا,أليس كذلك؟

750
01:08:45,836 --> 01:08:46,996
أبداً -
أبداً -

751
01:08:47,171 --> 01:08:51,039
هيا ,جميعكم سوياً
هيا يا أولاد .قفوا على أقدامكم

752
01:09:14,131 --> 01:09:16,065
لماذا يسيرون جميعاً في جماعات؟

753
01:09:16,233 --> 01:09:18,895
كيف يمكنك التحدث مع إحداهم
على إنفراد؟

754
01:09:26,744 --> 01:09:30,236
يا للعجب يا (هاري) لقد هزمت تنيناً
ولم تستطيع أن تحصل على رفيقة,فمن يستطيع؟

755
01:09:30,414 --> 01:09:32,678
أعتقد أنني أفضل التنين الآن

756
01:09:38,889 --> 01:09:40,447
أنا كبير الحجم كأمي

757
01:09:40,624 --> 01:09:44,560
فأنا لا أتذكرها جيداً
لقد غادرتنا عندما كنت في الثالثة

758
01:09:44,729 --> 01:09:46,663
لا , لم تكن من النوع المحب للأمومة

759
01:09:46,831 --> 01:09:50,392
كنت اشفق على والدي, مع ذلك
كان رجل عادي , صغير الحجم

760
01:09:50,568 --> 01:09:55,096
في سن السادسة ,كنت أحملة بيد واحدة
و أضعة هكذا فوق الخزانة

761
01:09:55,272 --> 01:09:57,604
لقد كان يستمتع كثيراً بهذا

762
01:09:59,677 --> 01:10:01,542
ممتع جداً

763
01:10:07,485 --> 01:10:11,216
وبعد ذلك مات والدي
بعدما بدأت المدرسة

764
01:10:11,389 --> 01:10:14,415
لذلك قررت أن أجعل
لنفسي حياتي الخاصة

765
01:10:14,859 --> 01:10:17,089
يكفي هذا عني
ماذا عنك ؟

766
01:10:34,278 --> 01:10:39,375
هذا جنون, بهذا المعدل سنكون
نحن الاثنان في صفنا لم نحصل على رفيقات

767
01:10:41,652 --> 01:10:44,382
(حسنا,  نحن و(نيفيل

768
01:10:44,555 --> 01:10:47,217
نعم , ولكن بعد ذلك
يمكنة أن يرافق نفسه

769
01:10:47,958 --> 01:10:51,291
ربما يهمكم أن تعرفوا أن
نيفيل) قد حصل على رفيقه)

770
01:10:53,764 --> 01:10:55,527
الآن , أنا مكتئب جداً

771
01:11:01,372 --> 01:11:04,830
أسرعوا والا انتهت كل "
" الفتيات الجيدات

772
01:11:06,877 --> 01:11:08,845
مع من ستذهب أنت اذاً؟

773
01:11:11,582 --> 01:11:13,277
أنجيلينا)؟) -
ماذا؟ -

774
01:11:13,451 --> 01:11:18,753
هل ترغبين في الذهاب للحفلة معي؟

775
01:11:19,089 --> 01:11:20,818
للحفلة؟

776
01:11:20,991 --> 01:11:22,458
نعم, بالطبع

777
01:11:26,163 --> 01:11:27,721
(هيرميون)

778
01:11:27,898 --> 01:11:29,525
أنت فتاه

779
01:11:29,700 --> 01:11:31,031
يا لها من ملاحظة جيدة

780
01:11:31,202 --> 01:11:33,136
لم لا تذهبين مع أحدنا؟

781
01:11:37,775 --> 01:11:40,676
بالنسبه لنا ,فإننا سنذهب وحدنا

782
01:11:40,845 --> 01:11:42,335
أما بالنسبه لفتاه, فإنه أمر محزن

783
01:11:42,513 --> 01:11:46,279
أنا لن أذهب لوحدي
لأنه - صدق أولا تصدق- قام أحد بدعوتي

784
01:11:53,224 --> 01:11:55,215
وأنا وافقت

785
01:11:57,061 --> 01:11:58,653
اللعنه

786
01:11:58,829 --> 01:12:00,490
إنها تكذب, أليس كذلك؟

787
01:12:00,664 --> 01:12:01,892
اذا كان هذا ما تظن

788
01:12:02,600 --> 01:12:05,899
انظر , كل ما علينا فعله هو
تلميع اسناننا ونفعل ذلك

789
01:12:06,070 --> 01:12:09,972
الليلة , عندما نعود إلى الحجرة العامة
سنحصل على رفيقات , موافق؟

790
01:12:10,140 --> 01:12:11,698
موافق

791
01:12:36,066 --> 01:12:37,397
(تشو) -
(هاري) -

792
01:12:40,971 --> 01:12:43,701
انتبه لنفسك وأنت تصعد الدرج
فهي متجمده نوعا ما عند القمة

793
01:12:43,874 --> 01:12:45,466
حسنا , شكراً

794
01:12:49,914 --> 01:12:50,972
تشو) ؟)

795
01:12:51,916 --> 01:12:53,474
نعم ؟

796
01:12:54,852 --> 01:12:57,082
....حسنا,أنا فقط أتساءل إذا أنت

797
01:12:57,254 --> 01:12:59,916
...أنا أتساءل اذا أنت..ربما
تودين الذهاب للحفلة معي

798
01:13:01,725 --> 01:13:03,989
آسفه , أنا لم أفهم ما قلت

799
01:13:04,895 --> 01:13:09,798
أنا كنت فقط أتساءل ان كنت
تستطيعين الذهاب للحفله معي

800
01:13:15,839 --> 01:13:17,397
....(هاري)

801
01:13:17,575 --> 01:13:20,408
أنا آسفه,ولكن هناك...
أحد طلب مني ذلك

802
01:13:21,412 --> 01:13:22,845
....و

803
01:13:23,514 --> 01:13:26,745
قلت له أني سأذهب معه...

804
01:13:28,419 --> 01:13:30,979
نعم, حسنا ,عظيم

805
01:13:32,289 --> 01:13:35,019
جيد ,لا مشكلة

806
01:13:35,326 --> 01:13:36,918
حسنا , جيد

807
01:13:38,195 --> 01:13:39,924
هاري) ؟)

808
01:13:40,564 --> 01:13:42,361
..... أنا فعلا

809
01:13:42,533 --> 01:13:44,160
آسفه ....

810
01:13:53,944 --> 01:13:55,434
(كل شيء بخير (رون

811
01:13:55,613 --> 01:13:58,810
هذا لا يهم

812
01:13:58,983 --> 01:14:00,848
ماذا حدث لك؟

813
01:14:01,118 --> 01:14:03,279
لقد طلب من (فلور ديلاكور) مرافقتة

814
01:14:03,454 --> 01:14:05,945
ماذا؟ -
وماذا قالت؟ -

815
01:14:06,123 --> 01:14:07,488
لا, بالطبع

816
01:14:09,059 --> 01:14:12,392
وافقت؟ -
لا تكوني سخيفه -

817
01:14:12,796 --> 01:14:17,233
هناك , كانت تمشي
وانت تعرف كم أحب الطريقه التي تمشي بها

818
01:14:17,968 --> 01:14:21,597
لم أستطع فعل شيء
لقد كنت متردداً نوعا ما

819
01:14:21,772 --> 01:14:25,230
في الحقيقة , لقد كان يصرخ فيها نوعا ما
إنه حقاً شيء مخيف قليلاً

820
01:14:26,410 --> 01:14:30,005
وماذا فعلت بعدها؟ -
ماذا فعلت؟ ...جريت -

821
01:14:30,180 --> 01:14:33,911
أنا لا أعرف ماذا
(حدث لي يا (هاري

822
01:14:34,084 --> 01:14:35,312
(مرحبا(هاري -
(مرحبا(هاري -

823
01:14:35,486 --> 01:14:38,546
أحببت دائماً أن أنظر إليهم من الخلف

824
01:14:39,890 --> 01:14:42,450
هي لن تسامحني  عن ذلك , أبداً

825
01:15:01,178 --> 01:15:02,873
اللعنه

826
01:15:05,115 --> 01:15:06,878
اللعنه

827
01:15:10,387 --> 01:15:11,684
....اللعــ

828
01:15:11,855 --> 01:15:13,083
أوه,العنه

829
01:15:16,794 --> 01:15:19,490
ما هذا ؟ ما هذا ؟

830
01:15:19,663 --> 01:15:22,689
ثوب الاحتفال -
حسنا , كلهم جيدون -

831
01:15:22,866 --> 01:15:25,801
ليس هناك رباط  , أو ياقه صغيره مخادعه

832
01:15:25,969 --> 01:15:27,903
حسنا. أعتقد أنك تقليديا

833
01:15:28,072 --> 01:15:33,100
تقليدي؟ أنه قديم جداً
(أبدو مثل عمه أبي (تيسي

834
01:15:35,479 --> 01:15:38,539
(أشم رائحه عمه أبي (تيسي

835
01:15:43,287 --> 01:15:45,118
(اقتلني يا(هاري

836
01:15:46,523 --> 01:15:48,081
اتركه

837
01:15:49,059 --> 01:15:52,495
فتاه مسكينه ,أراهن أنها تجلس
في غرفتها وحيده تبكي

838
01:15:52,663 --> 01:15:55,131
من؟ -
هرميون) بالطبع؟) -

839
01:15:55,299 --> 01:15:58,894
هيا يا(هاري) , لماذا تعتقد أنها
لم تخبرنا من سيرافقها؟

840
01:15:59,069 --> 01:16:01,264
لأننا سنسخر منها
اذا فعلت

841
01:16:01,438 --> 01:16:06,535
,لم يطلب منها أحد أن ترافقه
كنت سأطلب منها ذلك

842
01:16:07,511 --> 01:16:08,910
مرحبا يا أولاد -
مرحبا يا أولاد -

843
01:16:09,079 --> 01:16:10,910
...أليس مظهرك

844
01:16:11,482 --> 01:16:12,676
أنيق....

845
01:16:13,250 --> 01:16:16,413
(ها أنت هنا يا (بوتر
هل أنت والآنسه (باتيل) مستعدان؟

846
01:16:16,587 --> 01:16:18,418
مستعدان؟ -
للرقص -

847
01:16:18,589 --> 01:16:21,615
...إنه تقليد أن يكون الأبطال الثلاثة
...أو في هذه الحالة, الأربعة

848
01:16:21,792 --> 01:16:22,850
أول من يبدأون الرقص

849
01:16:23,193 --> 01:16:25,821
من المؤكد أني أخبرتك بذلك؟ -
لا -

850
01:16:26,396 --> 01:16:28,125
جيد , الآن أنت تعلم

851
01:16:29,633 --> 01:16:33,933
بالنسبة لك سيد (ويزلي) سوف
(تذهب للبهو العظيم مع الآنسه (باتيل

852
01:16:34,104 --> 01:16:36,504
أوه , ها أنتم هنا -
هيا بنا -

853
01:16:36,673 --> 01:16:38,163
تعالوا من هذا الطريق

854
01:16:43,046 --> 01:16:44,877
هيا

855
01:16:45,716 --> 01:16:47,707
مرحبا -
..الآن , أريدكم أن تكونوا صفاً -

856
01:16:47,885 --> 01:16:51,252
في الموكب, من فضلكم...
أوه , أنت متأخر

857
01:16:53,457 --> 01:16:55,857
من هنا , هيا

858
01:16:57,561 --> 01:16:59,791
انها تبدو جميلة

859
01:16:59,963 --> 01:17:01,555
نعم , انها كذلك

860
01:17:48,946 --> 01:17:52,507
أليست هذه هي (هرميون جرانجر)؟
مع (فيكتور كرام)؟

861
01:17:53,150 --> 01:17:55,710
لا , بالطبع لا

862
01:18:00,424 --> 01:18:01,982
!مرحبا

863
01:18:10,735 --> 01:18:12,726
(هاري)
امسك خصري

864
01:18:13,605 --> 01:18:15,038
ماذا ؟ -
الآن -

865
01:19:21,606 --> 01:19:23,471
هل أنتم جاهزون ؟

866
01:19:53,204 --> 01:19:55,399
رأسه كالقرع المتورد , أليس كذلك؟

867
01:19:57,575 --> 01:20:00,976
لا أعتقد أن الكتب هي التي
جعلتة يأتي إلى المكتبة

868
01:20:02,914 --> 01:20:04,438
هل لي أن أطلب يدك للرقص؟

869
01:20:04,616 --> 01:20:07,346
يد , قدم , أنا لك

870
01:20:33,244 --> 01:20:34,836
الجو حار , أليس كذلك؟

871
01:20:35,513 --> 01:20:38,846
.ذهب (فيكتور) لإحضار المشروبات
هل تهتمون بالانضمام إلينا؟

872
01:20:39,017 --> 01:20:42,714
(لا ,نحن لا نهتم بالانضمام لك و (فيكتور

873
01:20:44,389 --> 01:20:46,721
ما الذي جعلك معقداً إلى هذا الحد؟

874
01:20:47,025 --> 01:20:50,722
(انه من (دارمسترانج
أنت تتآخين مع العدو

875
01:20:50,895 --> 01:20:54,456
العدو؟
من الذي كان يريد توقيعة؟

876
01:20:55,166 --> 01:20:57,600
كما أن الهدف الأساسي
...من الدورة

877
01:20:57,769 --> 01:21:01,296
هو التعاون الدولي...
...بين السحرة

878
01:21:01,873 --> 01:21:03,431
والحصول على أصدقاء...

879
01:21:04,108 --> 01:21:07,271
أعتقد أنه حصل على أكثر
من الصداقة, في رأيه هو

880
01:21:17,255 --> 01:21:19,587
هل ستطلب مني الرقص أم لا؟

881
01:21:19,757 --> 01:21:21,190
لا

882
01:21:29,434 --> 01:21:31,868
انه يستغلك -
كيف تجرؤ على قول هذا؟ -

883
01:21:32,036 --> 01:21:36,234
كما أنني أستطيع الاعتناء بنفسي -
أنا أشك في ذلك, فطرقة قديمة جداً -

884
01:21:36,407 --> 01:21:40,070
ماذا ؟ ماذا ؟ أهذا ما تعتقده ؟ -
نعم , هذا ما أعتقده -

885
01:21:40,244 --> 01:21:42,371
أنت تعرف الحل الآن , أليس كذلك؟

886
01:21:42,547 --> 01:21:44,538
هيا , استمري -
...في المره القادمة ,عندما يكون هنالك حفلة -

887
01:21:44,716 --> 01:21:47,844
استجمع شجاعتك واطلب مني مرافقتك...
قبل أن يفعل ذلك شخص آخر

888
01:21:48,019 --> 01:21:50,044
ولست المطاف الأخير لك

889
01:21:50,221 --> 01:21:54,419
,حسنا,إنه...أعني
إن هذا كله خارج الموضوع

890
01:21:54,592 --> 01:21:55,923
(هاري)

891
01:21:56,394 --> 01:21:57,691
أين كنت ؟

892
01:21:57,862 --> 01:22:00,353
لا تهتم , إلى السرير , كلاكما

893
01:22:03,167 --> 01:22:07,194
يصبحون مخيفين عندما يتقدمون في السن -
رون) , لقد أفسدت كل شيء) -

894
01:22:07,372 --> 01:22:09,237
ما الذي حدث؟

895
01:23:25,516 --> 01:23:27,609
دعني أراها مرة أخرى

896
01:23:28,920 --> 01:23:31,855
نعم , لقد إقترب الوقت

897
01:23:36,527 --> 01:23:38,392
هاري)....أخيراً)

898
01:23:39,697 --> 01:23:45,033
,(تنح جانبا يا(وورمتيل
.حتى أتمكن من إعطاء ضيفنا التحية المناسبة

899
01:23:55,646 --> 01:23:57,045
هل انت بخير يا (هاري)؟

900
01:23:58,483 --> 01:24:00,246
لقد دخلت فقط

901
01:24:00,852 --> 01:24:02,080
أنه أنا

902
01:24:13,364 --> 01:24:16,629
هاري), لقد أخبرتني)
أنك تخمن الذي بداخل البيضة منذ أسابيع

903
01:24:16,801 --> 01:24:20,999
المهمه بعد يومين من الآن -
في الحقيقة ! ليس لدي فكره -

904
01:24:22,540 --> 01:24:24,337
(أعتقد أن (فيكتور
استطاع كشف لغزها

905
01:24:24,509 --> 01:24:27,342
لا أعرف , نحن لا نتحدث
عن الدورة

906
01:24:28,546 --> 01:24:33,142
لا نتجدث عنها اطلاقاً
يكون (فيكتور) دائما عقلانياً

907
01:24:36,888 --> 01:24:40,085
أنا فقط أعني
أنه ليس ثرثار جداً

908
01:24:40,558 --> 01:24:42,788
في الغالب , يشاهدني
وأنا أذاكر

909
01:24:43,594 --> 01:24:45,687
هو مزعج نوعاً ما، في الحقيقة.

910
01:24:47,064 --> 01:24:49,760
أنت تحاول حل لغز البيضة,أليس كذلك؟

911
01:24:50,601 --> 01:24:52,125
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

912
01:24:52,703 --> 01:24:55,672
إنه فقط يعني أن هذه
...المهام صُممت لإختبارك

913
01:24:55,873 --> 01:24:59,036
بالطريقه الأكثر صعوبة وقسوة...
فهم قساه تقريباً

914
01:25:00,178 --> 01:25:01,805
...و

915
01:25:04,148 --> 01:25:06,048
أنا خائفة من أجلك...

916
01:25:06,984 --> 01:25:09,578
لقد اجتزت التنانين في الغالب
بالحظ

917
01:25:10,188 --> 01:25:12,679
ولست متأكدة من أنه سيكون
كافياً هذه المره

918
01:25:12,857 --> 01:25:14,552
(هيه , (بوتر

919
01:25:20,298 --> 01:25:21,788
(بوتر) -
(سيدريك) -

920
01:25:24,502 --> 01:25:26,163
كيف..؟ كيف حالك؟

921
01:25:27,238 --> 01:25:28,637
رائع

922
01:25:30,174 --> 01:25:34,008
لقد أدركت بأنني لم أشكرك بشكل صحيح
لتحذيري من التنانين

923
01:25:34,178 --> 01:25:36,510
انسى ذلك, أنا متأكد أنك
.كنت ستفعل الشيء نفسه لي

924
01:25:36,814 --> 01:25:38,372
بالضبط

925
01:25:39,483 --> 01:25:42,043
تعرف حمام الطلبه المثاليين
في الطابق الخامس؟

926
01:25:45,890 --> 01:25:48,484
انه ليس مكان سيء لأخذ حمام

927
01:25:50,862 --> 01:25:52,762
..فقط , خذ بيضتك

928
01:25:53,497 --> 01:25:56,227
وأشياء جيده...
ستظهر في الماء الدافىء

929
01:26:31,435 --> 01:26:33,596
لا بد أنني فقدت عقلي

930
01:26:43,814 --> 01:26:45,975
أنا باتأكيد فقدت عقلي

931
01:26:48,653 --> 01:26:51,918
كنت سأحاول وضعها في الماء
لو كنت مكانك

932
01:26:52,089 --> 01:26:53,989
(ميرتل)

933
01:26:54,158 --> 01:26:55,887
(مرحبا يا (هاري

934
01:26:56,627 --> 01:26:59,892
لم أراك منذ مده طويله

935
01:27:04,168 --> 01:27:07,831
كنت أدور في بالوعه مسدوده
....منذ أيام

936
01:27:08,005 --> 01:27:11,441
ويمكنني أن أقسم أنني رأيت...
(القليل من جرعة (البولي جويس

937
01:27:11,609 --> 01:27:13,941
لا تفعل كالأولاد السيئين
مره أخرى يا (هاري) ؟

938
01:27:14,111 --> 01:27:15,874
جرعة (البولي جويس) ؟

939
01:27:16,647 --> 01:27:20,674
(دعك من هذا يا (ميرتيل
هل قلت "حاول وضعها في الماء" ؟

940
01:27:27,491 --> 01:27:29,186
هذا ما فعله

941
01:27:30,027 --> 01:27:31,688
...الولد الآخر

942
01:27:33,097 --> 01:27:35,156
...الوسيم...

943
01:27:36,467 --> 01:27:37,695
(سيدريك)

944
01:27:41,105 --> 01:27:43,767
هيا, افعل ذلك ،افتحها

945
01:27:51,882 --> 01:27:56,876
تعال وابحث عنا
من حيث تصدر أصواتنا

946
01:27:57,054 --> 01:28:01,718
نحن لا نستطيع الغناء
فوق سطح الأرض

947
01:28:01,892 --> 01:28:06,261
لديك ساعه واحد فقط
لتبحث فيها

948
01:28:06,998 --> 01:28:11,662
لتسترد ما أخذناه منك

949
01:28:19,844 --> 01:28:21,072
....(ميرتيل)

950
01:28:22,747 --> 01:28:26,183
يوجد من يعيش..
في البحيره السوداء ،أليس كذلك؟

951
01:28:27,084 --> 01:28:28,745
جيد جداً

952
01:28:29,620 --> 01:28:33,989
لقد استغرق (سيدريك) وقت طويل
ليحل لغزها

953
01:28:34,492 --> 01:28:38,258
تقريباً كل الفقاعات إختفت

954
01:28:55,913 --> 01:28:57,881
(هاري)
قلها لي مره أخرى

955
01:28:59,583 --> 01:29:02,416
تعال وابحث عنا "
" من حيث تصدر أصواتنا

956
01:29:02,586 --> 01:29:05,146
البحيرة السوداء ، هذا واضح

957
01:29:06,123 --> 01:29:08,648
لديك ساعه واحد فقط "
" لتبحث فيها

958
01:29:08,826 --> 01:29:12,284
مره أخرى ،هذا واضح
في الحقيقه إنه شيء صعب جداً

959
01:29:13,664 --> 01:29:15,529
صعب جداً ؟

960
01:29:15,699 --> 01:29:18,964
متى كانت آخر مره حبست فيها
أنفاسك تحت الماء لمد ساعه يا (هرميون)؟

961
01:29:19,503 --> 01:29:23,837
.هاري) انظر ، باستطاعتنا إيجاد حل)
نحن الثلاثة يمكننا إيجاد الحل

962
01:29:24,008 --> 01:29:26,499
أكره أن أقاطع جلسات التفكير هذه

963
01:29:26,677 --> 01:29:28,668
الأستاذة (ماكونجال) تريدكم
في مكتبها

964
01:29:28,913 --> 01:29:31,313
(ليس أنت يا (بوتر
ويزلي) و (جرانجر) فقط)

965
01:29:31,482 --> 01:29:34,144
ولكن ، لم يبقى سوى ساعات
.....على المهمه الثانية و

966
01:29:34,318 --> 01:29:36,912
بالضبط ، من المفترض أن يكون
...بوتر) مستعد بشكل جيد حتى الآن)

967
01:29:37,088 --> 01:29:38,953
وأن نتمنى له
نوم ليلة سعيدة

968
01:29:39,123 --> 01:29:41,614
اذهبوا ..الآن

969
01:29:51,602 --> 01:29:53,399
(لونجبوتوم)

970
01:29:53,571 --> 01:29:55,596
لم لا تساعد (بوتر) في
إعاده الكتب في مكانها

971
01:30:04,248 --> 01:30:06,443
أتعلم ، اذا كنت تهتم بالنباتات

972
01:30:06,617 --> 01:30:09,211
ستكون أفضل حالا مع
دليل(جوشاوك) في علم النباتات

973
01:30:09,820 --> 01:30:14,154
أتعرف أن هناك ساحر في نيبال
قام بزرع أشجار مقاومة للجاذبية؟

974
01:30:14,325 --> 01:30:18,056
نيفيل)..بدون إهانة)
...ولكني حقا لا أهتم

975
01:30:18,662 --> 01:30:20,391
بالنباتات ...

976
01:30:20,731 --> 01:30:22,426
...الآن ، إذا كان هناك

977
01:30:22,600 --> 01:30:27,401
نبته تسمح لي..
..بالتنفس تحت الماء لمده ساعة

978
01:30:27,571 --> 01:30:30,062
...سيكون هذا عظيم ، لكن ماعدا ذلك...

979
01:30:30,241 --> 01:30:34,041
لا أعرف ولكن يمكنك
(أن تستخدم عشب الـ(جيلي وويد

980
01:30:35,212 --> 01:30:38,113
أي رهان ؟أي رهان؟ -
هيا ، غير رهانك -

981
01:30:38,282 --> 01:30:39,749
هيا يا رفاق ، لا تخجلوا

982
01:30:39,917 --> 01:30:41,350
ثلاث فتيان -
سيدة واحدة -

983
01:30:41,519 --> 01:30:43,680
سينزل الأربعة للأسفل -
ولكن هل سيصعد الأربعة للأعلى؟ -

984
01:30:43,854 --> 01:30:45,378
لا تكونوا بهذه الوضاعة

985
01:30:45,990 --> 01:30:47,821
أي رهان؟ -
فلور) عشرة : واحد ) -

986
01:30:49,994 --> 01:30:51,985
هل أنت متأكد من هذه يا (نيفيل) ؟ -
بالتأكيد -

987
01:30:52,163 --> 01:30:54,097
لمده ساعة ؟ -
غالباً -

988
01:30:54,265 --> 01:30:55,755
غالباً ؟

989
01:30:55,933 --> 01:30:58,128
حسنا ، هناك نقاش
...بين علماء البناتات

990
01:30:58,302 --> 01:31:00,770
بالنسبة إلى تأثيرات الماء العذب...
..مقابل الماء المالحِ

991
01:31:00,938 --> 01:31:03,600
وتخبرني بهذا الآن ؟
لا بد أنك تمزح

992
01:31:03,774 --> 01:31:05,742
أنا فقط أردت المساعدة

993
01:31:05,910 --> 01:31:09,004
حسنا ،أظن أنك علي حق
(أكثرمن (رون) و (هرميون

994
01:31:09,180 --> 01:31:10,943
أين هم على أيه حال؟

995
01:31:11,115 --> 01:31:14,141
(يبدو أنك متوتر قليلا يا (هاري -
حقاً ؟ -

996
01:31:21,158 --> 01:31:23,388
مرحبا بكم في المهمة الثانية

997
01:31:23,561 --> 01:31:27,258
ليلة أمس، سُرق شيئاً
من أبطال الدورة

998
01:31:27,431 --> 01:31:28,796
نوع من الكنوز

999
01:31:28,966 --> 01:31:31,594
هذه الكنوز الأربعة
الخاصة بالأبطال

1000
01:31:31,769 --> 01:31:34,465
موجوده الآن في قاع
البحيره السوداء

1001
01:31:34,638 --> 01:31:36,196
ولكي يربحوا

1002
01:31:36,373 --> 01:31:40,207
يجب على كل متسابق أن يجد
كنزه ويعود به إلى السطح

1003
01:31:40,377 --> 01:31:43,005
:بسيط بما فيه الكفاية، ماعدا هذا -
ضعها في فمك -

1004
01:31:43,180 --> 01:31:46,809
لديهم ساعة واحد ليقوموا بهذا
ساعة واحد فقط

1005
01:31:46,984 --> 01:31:50,920
بعد ذلك ، سيكون الكنز ملكا للبحيرة
ولن يستطيع سحر انقاذه

1006
01:31:51,388 --> 01:31:53,652
سوف تبدأون مع صوت المدفع

1007
01:32:20,184 --> 01:32:23,119
ماذا حصل له؟ -
لا أعرف،لا أستطيع رؤيته -

1008
01:32:24,455 --> 01:32:27,447
يا الهي
(لقد قتلت (هاري بوتر

1009
01:32:32,363 --> 01:32:33,990
ماذا هناك؟

1010
01:33:53,577 --> 01:33:55,704
(بطلة (بوباتون
...(الآنسه (ديلاكور

1011
01:33:55,879 --> 01:33:58,404
لسوء الحظ..
..هوجمت من حبار البحر

1012
01:33:59,049 --> 01:34:02,143
لذلك لن يكون لها أي دور..
...آخر في هذه المهمة

1013
01:35:19,930 --> 01:35:21,795
ولكنها صديقتي أيضاً

1014
01:35:23,367 --> 01:35:25,096
شخص واحد فقط

1015
01:36:16,453 --> 01:36:18,318
دعنا ننزل للأسفل

1016
01:36:28,298 --> 01:36:31,165
كرام ...كرام ...كرام

1017
01:37:28,692 --> 01:37:30,421
نعم

1018
01:37:48,545 --> 01:37:50,604
((أسينديو))

1019
01:37:55,852 --> 01:37:57,547
(هاري)

1020
01:37:59,856 --> 01:38:01,323
إنه بخير

1021
01:38:02,526 --> 01:38:03,959
(إنه بخير (بارتي

1022
01:38:04,127 --> 01:38:07,563
أعطه منشفه أخرى -
أريد كل الحكام هنا الآن -

1023
01:38:08,165 --> 01:38:11,657
لقد أنقذتها بارغم من أنها
ليست لك لتنقذها

1024
01:38:12,302 --> 01:38:13,997
أختي الصغيرة

1025
01:38:14,404 --> 01:38:15,962
شكراً لك

1026
01:38:16,773 --> 01:38:19,503
وأنت أيضاً ، لقد ساعدت في ذلك

1027
01:38:20,143 --> 01:38:23,169
نعم ، قليلاً

1028
01:38:30,387 --> 01:38:31,547
(هاري) -
(هرميون) -

1029
01:38:31,722 --> 01:38:34,384
هل أنت بخير؟
لا بد أنك تتجمد

1030
01:38:35,626 --> 01:38:37,560
شخصياً، أعتقد أنك تصرفت
على نحو جدير بالإعجاب

1031
01:38:37,728 --> 01:38:39,753
(لقد كنت الأخير يا (هرميون

1032
01:38:40,597 --> 01:38:44,727
قبل الأخير
فلور) لم تستطع اجتياز حبار البحر)

1033
01:38:44,901 --> 01:38:48,132
كرام...كرام...كرام

1034
01:38:48,305 --> 01:38:51,206
هيا ... هيا -
انتباه -

1035
01:38:53,543 --> 01:38:56,137
انتباه

1036
01:38:56,613 --> 01:39:00,481
(الفائز هو : السيد (ديجوري

1037
01:39:00,917 --> 01:39:04,409
الذي استخدم
فقاعة الوجه السحرية

1038
01:39:04,588 --> 01:39:07,250
على أيه حال ، يُرى أن
..السيد (بوتر) كان سينتهي أولاً

1039
01:39:07,424 --> 01:39:12,384
لو لم يكن عنده التصميم..
...ليس لانقاذ السيد (ويزلي) فقط

1040
01:39:12,562 --> 01:39:16,828
،ولكن الآخرين أيضا...
وافقنا على اعطاءه

1041
01:39:17,000 --> 01:39:18,991
...المركز الثاني..

1042
01:39:19,169 --> 01:39:20,659
المركز الثاني -
أحسنت -

1043
01:39:20,837 --> 01:39:23,465
بسبب الإلتزام الأخلاقي

1044
01:39:24,741 --> 01:39:26,265
نعم

1045
01:39:29,780 --> 01:39:31,577
هذا صحيح -
كل هذا الالتزام الأخلاقي , اليس كذلك؟ -

1046
01:39:31,748 --> 01:39:33,375
هذا عظيم -
الالتزام الأخلاقي؟ -

1047
01:39:33,550 --> 01:39:35,916
مدهش ، حتى عندما تتصرف بشكل خاطىء
يتحول الخطاء إلى الشيء الصحيح

1048
01:39:36,086 --> 01:39:38,748
نعم،أحسنت ، الالتزام الأخلاقي -
(تهاني، (بوتر -

1049
01:39:38,922 --> 01:39:40,583
لقد انجزت المهمة جيداً -
شكراً لك -

1050
01:39:40,757 --> 01:39:42,281
أحسنت أيها الولد

1051
01:39:42,459 --> 01:39:45,690
(نراك عند (هاجريد) يا (هاري -
أنا آسف أننا لم نتحدث من قبل -

1052
01:39:45,862 --> 01:39:49,855
مع ذلك ، فقصتك الوحيدة
التي سمعتها العديد من المرات

1053
01:39:50,867 --> 01:39:54,325
رائعة جداً
...ولكنها مأساوية بالطبع

1054
01:39:54,504 --> 01:39:56,495
أن يفقد أحد عائلته....

1055
01:39:58,508 --> 01:40:00,669
لا يوجد شيء كامل ,أليس كذلك ؟

1056
01:40:02,913 --> 01:40:05,006
...و لكن الحياه تستمر

1057
01:40:05,682 --> 01:40:07,343
....و ها نحن هنا

1058
01:40:10,220 --> 01:40:12,950
أنا متأكد أن والديك كانوا
(سيفخرون بك اليوم يا (بوتر

1059
01:40:13,123 --> 01:40:14,590
(بارتيميوس)

1060
01:40:14,758 --> 01:40:18,888
(أنت لا تحاول إغراء (بوتر
بأحد التدريبات الصيفية في الوزارة ، أليس كذلك؟

1061
01:40:19,062 --> 01:40:22,259
الولد الأخير الذي دخل
قسم الألغازِ لم يخرج

1062
01:40:34,745 --> 01:40:36,645
ويقولون أنني مجنون

1063
01:40:45,922 --> 01:40:49,653
...الآن أنا أتذكر
أتذكر عندما قابلتكم جميعا أول مرة

1064
01:40:49,826 --> 01:40:52,852
المجموعه الغير مناسبة لي
التي وضعت عيني عليها

1065
01:40:53,363 --> 01:40:55,923
وأنتم تذكروني بنفسي قليلاً

1066
01:40:56,099 --> 01:41:00,126
و ها نحن هنا بعد أربع سنوات -
نحن مازلنا مجموعة غير مناسبة لبعضنا -

1067
01:41:00,303 --> 01:41:03,636
حسناً ، ربما
ولكننا أصبحنا مع بعضنا البعض

1068
01:41:03,807 --> 01:41:05,365
و(هاري) بالطبع

1069
01:41:05,542 --> 01:41:10,912
سيكون أصغر بطل
لدورة السحرة الثلاثية

1070
01:41:14,584 --> 01:41:17,075
هوجورتس ، هوجورتس)
(هوجي...وارتي...هوجورتس

1071
01:41:17,254 --> 01:41:19,882
علمينا شيئاً ، من فضلك

1072
01:41:29,866 --> 01:41:31,356
سيد (كروتش) ؟

1073
01:41:38,441 --> 01:41:42,036
(هناك رجل مات هنا يا (فودج
ولن يكون الأخير ، يجب أن تفعل شيئاً

1074
01:41:42,212 --> 01:41:43,770
لن أفعل

1075
01:41:43,947 --> 01:41:48,008
في مثل هذه الأوقات،ينتظر عالم السحرة
(من قادته التصرف بالقوة يا (دمبلدور

1076
01:41:48,185 --> 01:41:49,516
ثم ولمره واحدة سأجعلهم يرون ذلك

1077
01:41:49,686 --> 01:41:53,782
فدورة السحرة الثلاثية لن تُلغى
لا أريد أن أظهر كجبان

1078
01:41:53,957 --> 01:41:57,154
القائد الحقيقي هو الذي يفعل ما هو
صحيح ولا يهتم بما يراه الآخرون

1079
01:41:57,327 --> 01:42:00,125
ماذا تقول ؟ -
اعذروني أيها الساده -

1080
01:42:00,297 --> 01:42:03,960
قد يثير اهتمامكم معرفة
ان هذه المحادثة لم تعد خاصة

1081
01:42:08,305 --> 01:42:09,863
(أوه ، (هاري

1082
01:42:10,040 --> 01:42:12,338
هاري) ، من الجيد رؤيتك مره أخرى)

1083
01:42:13,176 --> 01:42:14,700
سوف أعود مره أخرى

1084
01:42:14,878 --> 01:42:18,211
ليس ضروريا يا (هاري ) أنا والوزير
قد انتهينا من العمل.سوف أعود بعد دقائق

1085
01:42:18,381 --> 01:42:20,941
سيدي الوزير ، من بعدك

1086
01:42:21,484 --> 01:42:23,475
إليك قبعتك

1087
01:42:23,653 --> 01:42:27,316
هاري) يمكنك أن تسلي نفسك)
بأكل بعضاً من هذه الحلوى

1088
01:42:27,490 --> 01:42:30,721
ولكن يجب أن أحذرك
من أن عضتها حاده بعض الشيء

1089
01:44:02,152 --> 01:44:03,744
بروفيسور؟

1090
01:44:03,920 --> 01:44:06,445
بروفيسور -
نعم -

1091
01:44:17,367 --> 01:44:21,133
إيجور كاركاروف) لقد تم احضارك)
...من (أزكبان) بناء على طلبك الخاص

1092
01:44:21,304 --> 01:44:23,238
لتقديم شهادتك لهذا المجلس...

1093
01:44:23,406 --> 01:44:26,102
...إذا ثبتت صحه شهادتك

1094
01:44:26,276 --> 01:44:30,337
فإن المجلس سوف ينظر
في طلب اإطلاق سراحك فوراً

1095
01:44:30,513 --> 01:44:35,109
وحتى هذا الوقت ، فأنت في نظر
الوزارة مُدان بأنك من أكله الموت

1096
01:44:35,285 --> 01:44:36,980
هل تقبل هذه الشروط ؟

1097
01:44:37,554 --> 01:44:40,250
نعم يا سيدي -
وماذا تريد أن تقدم للمجلس؟ -

1098
01:44:40,590 --> 01:44:43,058
أنا عندي أسماء ، يا سيدي

1099
01:44:43,593 --> 01:44:47,188
،(هناك (روزير
.(إيفان روزير)

1100
01:44:49,866 --> 01:44:52,391
روزير) قد مات) -
...لقد أخذ قطعة مني معه -

1101
01:44:52,569 --> 01:44:54,696
أليس كذلك ؟ -
لم أعرف بذلك -

1102
01:44:54,871 --> 01:44:57,499
...إذا كان هذا كل ما لدى الشاهد -
لا ، لا ، لا -

1103
01:44:57,674 --> 01:45:00,973
هناك أيضا (روكوود) كان جاسوساً

1104
01:45:01,144 --> 01:45:03,510
أغسطس رووكوود) ؟)
من قسم الألغاز؟

1105
01:45:03,680 --> 01:45:04,874
نعم ،إنه هو

1106
01:45:05,048 --> 01:45:08,711
لقد قام باعطاء معلومات
لمن تعرفة من داخل الوزارة

1107
01:45:09,953 --> 01:45:13,218
جيد جداً
سوف ينظر المجلس بشأن هذا

1108
01:45:13,390 --> 01:45:15,358
في هذه الأثناء ،سوف
(تعود إلى (أزكابان

1109
01:45:15,525 --> 01:45:20,258
لا ،انتظر .. انتظر ،رجاء..رجاء, عندي أسماء اخرى
ماذا عن (سناب) ؟ (سيفيروس سناب) ؟

1110
01:45:20,430 --> 01:45:23,399
إذا كان المجلس مدركاً
فقد أعطيت دليلاً على هذه المسأله

1111
01:45:23,566 --> 01:45:27,525
لقد كان (سيفيروس سناب) من أكله الموت
...(ولكنه قبل سقوط اللورد (فولدمورت

1112
01:45:27,704 --> 01:45:30,696
تحول إلى جاسوس لصالحنا مخاطراً بنفسه...
إنها كذبه -

1113
01:45:30,874 --> 01:45:34,310
فهو اليوم لم يعد من أكله الموت مثلي تماماً -
سناب) يبقى مخلصا للورد الأسود دائماً) -

1114
01:45:34,477 --> 01:45:36,775
سكوت

1115
01:45:37,380 --> 01:45:40,816
بما أن الشاهد لم
...يعطي أسماء حقيقية

1116
01:45:40,984 --> 01:45:43,111
فهذه الجلسة قد انتهت

1117
01:45:43,286 --> 01:45:45,379
اوه ، لا ، لا ، لا

1118
01:45:46,289 --> 01:45:47,756
سمعت عن واحد آخر

1119
01:45:47,924 --> 01:45:50,484
ما هذا؟ -
إنه إسم -

1120
01:45:50,660 --> 01:45:52,127
نعم ؟ -
...أعرف حقاً -

1121
01:45:52,295 --> 01:45:54,320
أن هذا الشخص...
...هو من قام بأسر

1122
01:45:54,497 --> 01:45:56,658
و بإستخدام...
...تعويذة التعذيب

1123
01:45:56,833 --> 01:46:00,325
قام بنفسه بتعذيب الكاشف...
.فرانك لونجبوتوم) وزوجتة)

1124
01:46:00,503 --> 01:46:02,835
الإسم
اعطني الإسم المحدد

1125
01:46:03,006 --> 01:46:05,531
...(بارتي كروتش)

1126
01:46:08,244 --> 01:46:09,268
...الإبن

1127
01:46:18,755 --> 01:46:20,450
امسكوه

1128
01:46:24,094 --> 01:46:27,723
ابعدوا أيديكم القذرة عني
أيها الرجال المثيرون للشفقه

1129
01:46:29,432 --> 01:46:31,024
مرحباً أبي

1130
01:46:32,435 --> 01:46:34,494
أنت لم تعد ابني

1131
01:46:45,815 --> 01:46:50,275
(الفضول ليس ذنب يا (هاري
ولكن عليك أن تتوخى الحذر

1132
01:46:51,654 --> 01:46:53,053
(إنها (بنسيف

1133
01:46:53,223 --> 01:46:57,887
مفيدة جداً لأمثالي
الذين تشغلهم العديد من الأشياء

1134
01:46:58,061 --> 01:47:01,588
إنها تسمح لي برؤيه الأشياء
مرة أخرى

1135
01:47:02,165 --> 01:47:05,034
أترى يا (هاري) لقد بحثت
...وفتشت عن شيء

1136
01:47:05,201 --> 01:47:06,759
...بعض التفاصيل الصغيرة...

1137
01:47:08,171 --> 01:47:10,298
...شيء ربما أكون قد أهملته...

1138
01:47:10,473 --> 01:47:14,671
شيء ربما يفسر لماذا...
...تحدث هذه الأشياء الفظيعة

1139
01:47:15,478 --> 01:47:19,346
كل مرة عندما أقترب إلى الجواب
يذهب بعيداً

1140
01:47:20,416 --> 01:47:22,008
إنه شيء يؤدي للجنون

1141
01:47:24,354 --> 01:47:26,117
(سيدي؟ ابن السيد (كروتش

1142
01:47:26,890 --> 01:47:28,949
ماذا حدث له بالضبط؟

1143
01:47:29,125 --> 01:47:33,926
(لقد أُرسل إلى (أزكابان
لقد تحطم (بارتي) ليفعل ذلك

1144
01:47:34,597 --> 01:47:38,192
لكنه لم يكن لديه خيار
فالدليل كان واضحاً

1145
01:47:39,669 --> 01:47:42,661
لماذا تسأل ؟ -
...فأنا فقط -

1146
01:47:43,406 --> 01:47:45,499
فأنا حلمت به

1147
01:47:47,777 --> 01:47:50,575
لقد كان في الصيف ، قبل المدرسة

1148
01:47:52,715 --> 01:47:55,707
في الحلم ، كنت في منزل

1149
01:47:55,919 --> 01:48:00,686
و (فولدمورت) كان هناك
هو لم يكن كشخص عادي

1150
01:48:00,857 --> 01:48:04,486
و أيضا (وورمتيل) كان هناك
(وابن السيد (كروتش

1151
01:48:04,861 --> 01:48:07,694
هل كان هناك أحلام أخرى مثل هذا الحلم ؟ -
نعم -

1152
01:48:08,531 --> 01:48:10,158
دائماً نفس الحلم

1153
01:48:13,203 --> 01:48:15,535
....سيدي ، هذه الأحلام

1154
01:48:15,705 --> 01:48:20,904
ما رأيته ، أنت لا تعتقد أنه...
يحدث في الحقيقة،أليس كذلك ؟

1155
01:48:22,545 --> 01:48:25,514
لا أعتقد أنه من الحكمة
(استمرار هذه الأحلام يا (هاري

1156
01:48:26,015 --> 01:48:27,983
أعتقد أنه من الأفضل لك
...ببساطة

1157
01:48:33,623 --> 01:48:35,386
أن تلقي بهم بعيداً ...

1158
01:48:44,667 --> 01:48:48,626
(إنها العلامة يا (سيفيروس
أنت تعرف معنى هذا مثلي تماماً

1159
01:48:57,347 --> 01:48:58,541
(بوتر)

1160
01:48:58,715 --> 01:49:01,240
لما العجله ؟

1161
01:49:06,356 --> 01:49:10,122
تهاني ، أدائك في البحيرة السوداء
كان مثير جداً

1162
01:49:10,293 --> 01:49:12,557
عُشب الـ(جيلي وويد) أليس كذلك ؟

1163
01:49:13,329 --> 01:49:14,853
نعم ، يا سيدي

1164
01:49:15,798 --> 01:49:17,197
مبدع

1165
01:49:19,035 --> 01:49:22,994
الـ(جيلي وويد) عشب نادر جداً

1166
01:49:23,806 --> 01:49:27,298
لا يمكنك أن تجده
في حديقتك

1167
01:49:29,012 --> 01:49:30,946
ولا أيضاً هذه

1168
01:49:35,151 --> 01:49:36,812
أتعرف ما هذه؟

1169
01:49:38,121 --> 01:49:39,554
وصفة الفقاقيع ،سيدي ؟

1170
01:49:40,123 --> 01:49:42,023
((فيريتاسيرام))
وصفة الحقيقة

1171
01:49:42,759 --> 01:49:46,456
ثلاث قطرات منها و-أنت تعرف من-بنفسه
سوف يسكب كل أسراره

1172
01:49:46,629 --> 01:49:51,794
إستخدامها على الطلاب ممنوع
...بكل أسف, ولكن على أي حال

1173
01:49:52,468 --> 01:49:55,494
إذا قمت بسرقه شيء...
...مره أخرى من مخزني الخاص

1174
01:49:55,672 --> 01:50:00,541
فقد تضع يدي منه بعض...
.القطرات في عصير الصباح

1175
01:50:00,710 --> 01:50:05,113
أنا لم أسرق أي شيء -
لا تكذب علي -

1176
01:50:06,249 --> 01:50:11,949
ربما تكون (الـجيلي وويد) غير مؤذيه
ولكن جلد الـ(بوومسلانج) وذباب الـ(لاسوينج) ؟,

1177
01:50:12,655 --> 01:50:15,988
أنت و أصدقائك الصغار تقومون بصنع
....وصفة (بولي جويس) ، وصدقني

1178
01:50:16,159 --> 01:50:18,354
.سأكتشف لماذا...

1179
01:51:11,748 --> 01:51:17,084
(في وقت مبكر من اليوم،قام الأستاذ (مودي
بوضع كأس الدورة الثلاثية داخل المتاهه

1180
01:51:17,253 --> 01:51:22,213
هو الوحيد الذي يعرف مكانة بالضبط
...(والآن ، بما أن السيد (ديجوري

1181
01:51:24,327 --> 01:51:26,124
...(و السيد (بوتر...

1182
01:51:27,997 --> 01:51:29,726
...في المركز الأول...

1183
01:51:29,899 --> 01:51:34,029
سيكونون أول من يدخل إلى
...(المتاهه، ثم يتبعهم السيد(كرام

1184
01:51:35,271 --> 01:51:38,729
(والآنسه (ديلاكور....

1185
01:51:39,609 --> 01:51:42,703
الشخص الذي يلمس الكأس أولا
يكون هو الفائز

1186
01:51:47,049 --> 01:51:49,779
لقد طلبت من الموظفين
أن يقوموا بدوريات حول المتاهه

1187
01:51:49,952 --> 01:51:52,887
فعند أي مكان ، اذا أراد
...المتسابق الانسحاب من المهمة

1188
01:51:53,055 --> 01:51:57,549
كل ما عليهم هو إرسال....
...شرارة حمراء من عصيهم

1189
01:51:57,894 --> 01:52:01,796
المتسابقون،اجتمعوا حولي،بسرعه

1190
01:52:04,934 --> 01:52:09,268
في المتاهه،لن تجدوا تنانين
أو أي مخلوقات أخرى

1191
01:52:09,439 --> 01:52:12,806
بدلاً من ذلك،ستواجهون شيء
صعب لدرجة أكبر

1192
01:52:12,975 --> 01:52:16,001
سوف ترون ذلك
فالناس يتغيرون داخل المتاهة

1193
01:52:16,179 --> 01:52:17,874
جدوا الكأس إن استطعتم

1194
01:52:18,047 --> 01:52:22,814
ولكن كونوا حذرين ، فقد
تفقدون أنفسكم على طول الطريق

1195
01:52:24,287 --> 01:52:27,279
أيها الأبطال ، جهزوا أنفسكم

1196
01:52:36,332 --> 01:52:37,799
حظ طيب

1197
01:52:38,201 --> 01:52:40,135
ولدي -
أراك لاحقا ،أبي -

1198
01:52:42,505 --> 01:52:45,099
عند العد لثلاثة
...واحد

1199
01:56:12,882 --> 01:56:14,110
فلور) ؟)

1200
01:56:15,785 --> 01:56:17,218
(فلور)

1201
01:57:01,297 --> 01:57:02,764
انخفض

1202
01:57:03,332 --> 01:57:05,061
انخفض

1203
01:57:05,701 --> 01:57:06,929
((اكسبيليارموس))

1204
01:57:16,545 --> 01:57:19,742
لا،لا تفعل هذا ،توقف
(انه مسحور يا (سيدريك

1205
01:57:19,915 --> 01:57:21,974
ابتعد عني -
إنه مسحور -

1206
01:57:33,596 --> 01:57:35,291
نعم

1207
01:57:56,185 --> 01:57:57,948
(هاري)

1208
01:58:00,256 --> 01:58:01,917
(هاري)

1209
01:58:04,293 --> 01:58:05,726
(هاري)

1210
01:58:08,197 --> 01:58:09,755
(هاري)

1211
01:58:11,734 --> 01:58:13,531
((ريداكتو))

1212
01:58:30,319 --> 01:58:32,810
شكراً -
لا مشكلة -

1213
01:58:33,222 --> 01:58:37,921
أتعرف،للحظة اعتقدت أنك كنت
ستتركة ينال مني

1214
01:58:38,093 --> 01:58:39,822
وللحظة أيضاً ,اعتقدت ذلك

1215
01:58:41,697 --> 01:58:42,857
بعض اللعب،أليس كذلك؟

1216
01:58:43,899 --> 01:58:45,298
نعم

1217
01:58:50,739 --> 01:58:52,366
هيا

1218
01:59:02,518 --> 01:59:05,544
هيا،خذه
لقد أنقذتني ، خذه

1219
01:59:05,721 --> 01:59:07,712
...مع بعض ، واحد ،اثنان -
...اثنان -

1220
01:59:07,890 --> 01:59:09,118
...ثلاثة -
...ثلاثة -

1221
01:59:21,570 --> 01:59:24,505
هل أنت بخير ؟ -
نعم , وأنت ؟ -

1222
01:59:31,580 --> 01:59:32,911
أين نحن ؟

1223
01:59:38,621 --> 01:59:40,248
لقد كنت هنا من قبل

1224
01:59:43,893 --> 01:59:45,485
(إنه (بورتكي

1225
01:59:47,263 --> 01:59:51,529
هاري) إن الكأس كان أداه انتقال) -
لقد كنت هنا من قبل ، في الحلم -

1226
01:59:53,602 --> 01:59:57,003
سيدريك) يجب علينا)
أن نعود للكأس الآن

1227
01:59:57,172 --> 01:59:59,140
ما الذي تتحدث عنه ؟

1228
02:00:04,380 --> 02:00:07,281
هاري) ماذا يحدث ؟) -
عد إلى الكأس -

1229
02:00:14,924 --> 02:00:17,256
من أنت ؟ و ماذا تريد ؟ -
اقتل المتطفل -

1230
02:00:17,426 --> 02:00:20,190
((أفادا كادافرا)) -
(لا ، (سيدريك -

1231
02:00:31,507 --> 02:00:33,372
افعلها الآن

1232
02:00:45,321 --> 02:00:47,812
...عظام الأب

1233
02:00:47,990 --> 02:00:50,288
تؤخذ بدون رضاه...

1234
02:00:57,766 --> 02:01:00,792
...لحم الخادم

1235
02:01:02,838 --> 02:01:06,001
يضحي برضاه...

1236
02:01:10,112 --> 02:01:13,843
....ودم العدو

1237
02:01:19,655 --> 02:01:22,146
يؤخذ بالقوه...

1238
02:01:28,197 --> 02:01:31,166
...سيد الظلام سوف ينهض

1239
02:01:31,934 --> 02:01:33,868
مره أخرى ...

1240
02:02:37,266 --> 02:02:40,667
(أعطني عصاي يا (وورمتيل

1241
02:02:50,212 --> 02:02:52,180
مد ذراعك

1242
02:02:52,347 --> 02:02:53,939
سيدي

1243
02:02:54,116 --> 02:02:56,744
شكرا لك يا سيدي

1244
02:02:56,919 --> 02:02:58,386
(الذراع الأخرى يا (وورمتيل

1245
02:03:39,027 --> 02:03:40,927
مرحبا يا أصدقائي

1246
02:03:42,331 --> 02:03:45,095
لقد مضي ثلاثة عشر عاماً
....ومازلتم

1247
02:03:45,734 --> 02:03:51,229
تقفون هنا أمامي
كما لو كنا بالأمس

1248
02:03:52,174 --> 02:03:55,109
...أنا أعترف

1249
02:03:55,577 --> 02:03:57,135
بأنني محبط...

1250
02:03:57,813 --> 02:03:59,906
لم يحاول أحدكم أن يجدني

1251
02:04:00,082 --> 02:04:03,449
...(كراب) ، (ماكنير)

1252
02:04:04,353 --> 02:04:05,684
(جويل)

1253
02:04:08,190 --> 02:04:09,817
....ولا حتى أنت

1254
02:04:13,695 --> 02:04:15,629
(لوسيوس)...

1255
02:04:17,466 --> 02:04:22,301
سيدي، لقد كنت منتظراً
....أي علامة تدل على مكانك

1256
02:04:22,471 --> 02:04:25,463
لقد كان هناك علامات,يا صديقي المراوغ
وكان هناك أكثر من ذلك

1257
02:04:25,641 --> 02:04:30,806
أؤكد لك يا سيدي
أنني أبداص لم أتخلى عن طُرقنا القديمة

1258
02:04:32,514 --> 02:04:38,146
الوجه الذي التزمت بتقديمة
..كل يوم منذ غيابك

1259
02:04:40,155 --> 02:04:42,783
ذلك قناعي الحقيقي...

1260
02:04:43,158 --> 02:04:44,716
أنا عدت

1261
02:04:47,196 --> 02:04:51,098
بدافع الخوف، وليس الولاء

1262
02:04:52,234 --> 02:04:58,002
ولكنك أثبت أنك مفيد
(في الشهور القليلة الماضية (وورمتيل

1263
02:05:03,212 --> 02:05:05,544
شكراً لك سيدي

1264
02:05:06,148 --> 02:05:07,877
شكراً

1265
02:05:10,986 --> 02:05:13,352
ياله من ولد وسيم -
لا تلمسه -

1266
02:05:14,823 --> 02:05:16,313
(هاري)

1267
02:05:16,491 --> 02:05:19,289
لقد كدت أن أنسى أنك هنا

1268
02:05:19,461 --> 02:05:23,864
تقف على قبر والدي ، نعم

1269
02:05:24,032 --> 02:05:25,397
...أنا لم أقدمك

1270
02:05:25,567 --> 02:05:29,867
ولكنك مشهور مثلي هذه الأيام

1271
02:05:32,541 --> 02:05:35,203
الولد الذي نجا

1272
02:05:35,377 --> 02:05:38,278
كم من الأكاذيب التي قيلت
(عن اسطورتك يا (هاري

1273
02:05:38,447 --> 02:05:42,440
هل لي أن أكشف ماذا حدث
بالفعل في تلك اللية منذ ثلاثة عشر عاماً ؟

1274
02:05:42,618 --> 02:05:47,351
هل لي أن أكشف
كيف فقدت قوتي ؟

1275
02:05:49,458 --> 02:05:50,789
إنه الحب

1276
02:05:50,959 --> 02:05:55,453
(عندما ضحت العزيزة (ليلي بوتر
بحياتها من أجل طفلها الوحيد

1277
02:05:55,631 --> 02:05:58,225
منحته حماية غير محدوده

1278
02:05:58,634 --> 02:06:00,431
لم أستطيع أن ألمسه

1279
02:06:01,670 --> 02:06:03,797
لقد كان سحراً قديماً

1280
02:06:03,972 --> 02:06:06,236
شيء لم أستطيع رؤيته

1281
02:06:06,408 --> 02:06:08,205
لكن لايهم

1282
02:06:08,377 --> 02:06:10,572
فالأمور تغيرت

1283
02:06:11,346 --> 02:06:14,838
...أستطيع أن ألمسك

1284
02:06:15,450 --> 02:06:17,179
الآن...

1285
02:06:25,327 --> 02:06:26,658
نعم

1286
02:06:33,001 --> 02:06:36,698
شيء مدهش ما تستطيع فعله
بعض قطرات من دمك يا (هاري)؟

1287
02:06:37,839 --> 02:06:39,568
(التقط عصاك يا (بوتر

1288
02:06:41,176 --> 02:06:43,406
قلت لك التقطها
انهض ، انهض

1289
02:06:44,980 --> 02:06:47,312
أفترض أنك تعلمت المبارزة،أليس كذلك؟

1290
02:06:47,482 --> 02:06:49,916
أولاً، ننحني لبعضنا

1291
02:06:50,085 --> 02:06:52,451
(انحني الآن يا (هاري
يجب الالتزام والدقة

1292
02:06:52,621 --> 02:06:55,852
دمبلدور) لا يريدك أن تنسى)
تقاليد المبارزه

1293
02:06:56,024 --> 02:06:57,355
قلت لك انحني

1294
02:06:59,227 --> 02:07:03,561
...هذا أفضل، و الآن -
لا -

1295
02:07:03,965 --> 02:07:05,830
((كروشيو))

1296
02:07:08,303 --> 02:07:10,032
((كروشيو))

1297
02:07:11,106 --> 02:07:13,040
(ولد ممتاز يا (هاري

1298
02:07:13,208 --> 02:07:15,335
والداك سيكونان فخوران

1299
02:07:15,644 --> 02:07:19,045
وخصوصاً أمك العامية القذرة

1300
02:07:19,214 --> 02:07:20,806
((...اكسبيليار))

1301
02:07:23,819 --> 02:07:26,219
(سأقتلك يا (هاري بوتر

1302
02:07:26,388 --> 02:07:28,379
سأدمرك

1303
02:07:30,592 --> 02:07:36,155
بعد الليلة لن يسأل أحد
.مره أخرى عن قوتي

1304
02:07:36,798 --> 02:07:39,358
...بعد الليلة ،إذا تحدثوا عنك

1305
02:07:39,534 --> 02:07:42,196
....سيتحدثون فقط عن كيف أنك....

1306
02:07:42,504 --> 02:07:44,335
توسلت حتى الموت...

1307
02:07:44,506 --> 02:07:48,272
.....وأنا سأكون رحيم

1308
02:07:48,810 --> 02:07:50,402
وملتزم...

1309
02:07:50,746 --> 02:07:52,236
انهض

1310
02:07:57,252 --> 02:07:59,220
(لا تعطني ظهرك يا (هاري بوتر

1311
02:07:59,388 --> 02:08:01,652
أريدك أن تنظر إلي وأنا أقتلك

1312
02:08:01,823 --> 02:08:05,020
أريد أن أرى النور
يترك عينيك

1313
02:08:18,974 --> 02:08:20,703
أفعل ما تريد

1314
02:08:21,743 --> 02:08:24,143
((اكسبيليارموس)) -
((أفادا كادافرا)) -

1315
02:08:41,663 --> 02:08:44,325
لا تفعلوا شيئاً
إنه لي حتى النهاية

1316
02:08:48,904 --> 02:08:50,599
إنه لي

1317
02:09:23,672 --> 02:09:27,665
هاري) عندما ينقطع الإتصال)
اذهب بسرعة إلى أداة الإنتقال

1318
02:09:27,843 --> 02:09:29,902
نحن يمكن أن نتباطأ للحظة
...لإعطائك بعض الوقت

1319
02:09:30,078 --> 02:09:31,841
للحظة فقط...
هل تفهم ؟

1320
02:09:33,048 --> 02:09:36,074
هاري) خذ جسدي معك)
هل ستفعل ؟

1321
02:09:36,251 --> 02:09:38,776
أعد جسدي إلى والدي

1322
02:09:39,821 --> 02:09:41,152
هيا بنا

1323
02:09:41,623 --> 02:09:43,591
عزيزي هل أنت جاهز

1324
02:09:44,426 --> 02:09:47,054
لنذهب

1325
02:09:52,801 --> 02:09:54,166
((أكيو))

1326
02:09:59,875 --> 02:10:01,866
لا

1327
02:10:14,623 --> 02:10:16,215
لقد فعلها

1328
02:10:17,459 --> 02:10:19,120
(هاري)

1329
02:10:21,897 --> 02:10:23,387
(هاري)

1330
02:10:24,599 --> 02:10:27,830
لا ،لا ،لا

1331
02:10:28,136 --> 02:10:30,001
با الهي ، (دمبلدور) ماذا يحدث ؟

1332
02:10:30,305 --> 02:10:32,865
لقد عاد , لقد عاد

1333
02:10:33,041 --> 02:10:35,066
فولدمورت) عاد)

1334
02:10:35,243 --> 02:10:37,643
سيدريك) ، لقد طلب مني)
أن أعود بجسمه

1335
02:10:37,812 --> 02:10:40,144
لم أستطيع أن أتركه

1336
02:10:40,315 --> 02:10:43,113
(لا تقلق يا (هاري

1337
02:10:43,285 --> 02:10:45,583
،إنه بموطنه
أنتم الإثنان

1338
02:10:45,754 --> 02:10:49,383
أبق الكل في أماكنهم
لقد قتل الفتى لتوه

1339
02:10:52,460 --> 02:10:56,123
(يجب أن ننقله من هنا يا (دمبلدور
يوجد الكثير من الناس هنا

1340
02:10:56,398 --> 02:10:58,093
دعوني أمر

1341
02:10:58,266 --> 02:10:59,790
دعوني أمر

1342
02:11:01,703 --> 02:11:02,965
دعوني أمر

1343
02:11:03,138 --> 02:11:04,537
إنه ابني

1344
02:11:05,840 --> 02:11:07,273
ابني

1345
02:11:15,650 --> 02:11:19,211
تعال معي ، انهض ، اهداء -
لا -

1346
02:11:19,387 --> 02:11:22,356
هذا ليس بالمكان الذي يجب
ان تكون فيه الآن، تعال

1347
02:11:23,024 --> 02:11:25,219
لا

1348
02:11:28,296 --> 02:11:30,696
لا تقلق ، أنا معك

1349
02:11:30,865 --> 02:11:34,198
لا تقلق
إهداء الآن

1350
02:11:38,206 --> 02:11:40,003
لا

1351
02:11:41,109 --> 02:11:42,974
لا

1352
02:12:25,387 --> 02:12:27,082
هل أنت بخير،(بوتر) ؟

1353
02:12:27,656 --> 02:12:29,590
هل تؤلمك؟ هذه؟

1354
02:12:29,758 --> 02:12:31,555
ليس كثيراً الآن

1355
02:12:32,494 --> 02:12:34,587
ربما من الأفضل أن ألقي
نظره عليها

1356
02:12:37,732 --> 02:12:39,723
لقد كان الكأس أداه انتقال

1357
02:12:42,437 --> 02:12:44,268
شخص ما سحره

1358
02:12:44,539 --> 02:12:46,632
كيف كان يبدو ؟

1359
02:12:46,975 --> 02:12:48,636
كيف كان يبدو؟ -
من؟ -

1360
02:12:48,810 --> 02:12:50,573
سيد الظلام

1361
02:12:52,881 --> 02:12:55,975
كيف كان الوقوف في حضوره ؟

1362
02:12:57,252 --> 02:12:59,049
لا أعرف

1363
02:13:01,890 --> 02:13:04,825
كان أشبه بسقوطي
...في أحد أحلامي

1364
02:13:07,796 --> 02:13:09,787
في أحد كوابيسي...

1365
02:13:28,516 --> 02:13:30,074
هل كان هناك آخرون ؟

1366
02:13:30,251 --> 02:13:32,515
في المقبرة ،هل كان هناك آخرون ؟

1367
02:13:36,458 --> 02:13:37,857
...أنا

1368
02:13:38,560 --> 02:13:42,496
لا أعتقد أنني ذكرت أي شيء...
...بخصوص المقبرة

1369
02:13:49,938 --> 02:13:53,203
مخلوقات رائعه التنانين،أليس كذلك ؟

1370
02:13:57,612 --> 02:14:00,672
هل تعتقد أن ذلك الأحمق البائس
...سوف يصطحبك إلى الغابة

1371
02:14:00,849 --> 02:14:02,749
لو لم أقترح عليه....
أن يفعل ذلك ؟

1372
02:14:06,287 --> 02:14:09,984
هل تعتقد أن (سيدريك ديجوري) كان
....سيخبرك بأن تفتح البيضة تحت الماء

1373
02:14:10,158 --> 02:14:12,649
لو لم أخبره بنفسي أولاً ؟ ....

1374
02:14:14,262 --> 02:14:16,924
(هل تعتقد أن (نيفيل لونجبوتوم
....ذلك الأعجوبة الغبية

1375
02:14:17,098 --> 02:14:20,295
(كان سيعطيك (الجيلي وويد
...لو لم أعطية ذلك الكتاب

1376
02:14:20,468 --> 02:14:22,026
الذي قاده مباشرة إليها ؟ ...

1377
02:14:30,445 --> 02:14:34,438
لقد كنت أنت منذ البداية
أنت من وضع إسمي في كأس النار

1378
02:14:35,016 --> 02:14:38,645
....أنت من سحر (كرام) ، ولكن -
....ولكن...ولكن -

1379
02:14:38,820 --> 02:14:40,981
(أنت ربحت لأنني قمت بذلك يا(بوتر

1380
02:14:41,623 --> 02:14:45,115
لقد انتهى بك المطاف الليلة
في تلك المقبرة لأن ذلك كان مقصوداً

1381
02:14:45,293 --> 02:14:46,590
والآن ، لقد انتهى دورك

1382
02:14:48,263 --> 02:14:52,597
فالدم الذي يسري في هذه العروق
هو نفسه الذي في عروق سيد الظلام

1383
02:15:01,109 --> 02:15:04,601
تخيل كيف ستكون مكافئته
...عندما يعلم

1384
02:15:05,547 --> 02:15:08,038
...كيف أنني و بشكل نهائي...

1385
02:15:08,650 --> 02:15:12,984
أسكت (هاري بوتر) العظيم...

1386
02:15:13,154 --> 02:15:14,416
((اكسبيليارموس))

1387
02:15:19,127 --> 02:15:20,389
(سيفيروس)

1388
02:15:26,334 --> 02:15:29,792
هل تعرف من أنا ؟ -
(الباس دمبلدور) -

1389
02:15:29,971 --> 02:15:32,667
هل أنت (ألاستور مودي) ؟ هل أنت هو؟ -
لا -

1390
02:15:32,841 --> 02:15:35,935
هل هو موجود في هذه الغرفه؟
هل هو موجود في هذه الغرفه؟

1391
02:15:38,980 --> 02:15:40,504
(هاري)
ابتعد من هناك

1392
02:16:01,502 --> 02:16:04,835
هل أنت بخير (ألاستور ) ؟ -
(أنا آسف يا (إلباس -

1393
02:16:05,807 --> 02:16:07,866
(هذا هو (مودي
ولكن من هذا... ؟

1394
02:16:09,677 --> 02:16:10,769
(جرعة (بولي جويس

1395
02:16:10,945 --> 02:16:14,176
الآن ، نعرف من الذي كان يسرق
(من مخزنك يا (سيفيروس

1396
02:16:14,415 --> 02:16:16,349
سوف نخرجك خلال دقائق

1397
02:16:50,785 --> 02:16:52,184
(هاري)

1398
02:16:55,857 --> 02:16:58,052
بارتي كروتش) الإبن)

1399
02:16:58,293 --> 02:17:01,228
سأريك ما لدي
إذا أريتني ما عندك

1400
02:17:03,598 --> 02:17:04,792
(ذراعك يا (هاري

1401
02:17:09,170 --> 02:17:11,400
أنت تعرف معنى هذا،أليس كذلك؟

1402
02:17:12,307 --> 02:17:13,638
لقد عاد

1403
02:17:14,842 --> 02:17:16,969
اللورد (فولدمورت) عاد

1404
02:17:17,912 --> 02:17:20,244
أنا أسف سيدي
لم أستطيع أن أمنع هذا

1405
02:17:20,448 --> 02:17:24,976
(أرسل بومه إلى (أزكابان
أعتقد أنهم سيجدون أنهم فقدوا سجين

1406
02:17:25,453 --> 02:17:27,944
سيرحبون بي هناك كالأبطال -
ربما -

1407
02:17:28,523 --> 02:17:31,390
شخصياً ، لم يكن عندي أبدا
وقت للأبطال

1408
02:17:51,279 --> 02:17:53,941
....اليوم ، نحن نشهد

1409
02:17:54,649 --> 02:17:57,413
خسارة فادحة فعلاً...

1410
02:17:59,520 --> 02:18:02,284
(سيدريك ديجوري)
...كان ،كما تعرفون جميعاً

1411
02:18:02,457 --> 02:18:04,789
...يتسم بالعمل الجاد...

1412
02:18:05,693 --> 02:18:08,059
...الإنصاف...

1413
02:18:08,629 --> 02:18:10,927
...والأهم من ذلك...

1414
02:18:11,232 --> 02:18:15,794
.كان صديق وفي...

1415
02:18:16,938 --> 02:18:21,307
والآن ، أعتقد أنكم يجب
أن تعرفوا كيف مات بالضبط

1416
02:18:24,345 --> 02:18:25,869
....كما ترون

1417
02:18:26,714 --> 02:18:28,807
....سيدريك ديجوري) قُتِلَ)...

1418
02:18:29,717 --> 02:18:31,708
(قتله اللورد (فولدمورت

1419
02:18:33,621 --> 02:18:37,182
وزارة السحر لم ترغب
أن أخبركم بذلك

1420
02:18:37,825 --> 02:18:41,522
ولكني لو لم أفعل هذا
سأعتبره إهانه لذكراه

1421
02:18:43,698 --> 02:18:45,359
...والآن ، الألم

1422
02:18:45,533 --> 02:18:49,196
الذي نشعر به في هذه الخسارة...
...الفادحه يذكرني

1423
02:18:49,370 --> 02:18:50,701
...ويذكركم جميعاً...

1424
02:18:50,872 --> 02:18:54,569
بأننا ربما جئنا من أماكن مختلفة...
....ونتحدث بلغات مختلفة

1425
02:18:54,742 --> 02:18:58,178
.ولكن قلبنا ينبض كقلب واحد....

1426
02:18:58,679 --> 02:19:00,704
... في ضوء الأحداث الأخيرة

1427
02:19:01,049 --> 02:19:05,986
فإن روابط الصداقة التي أقمناها هذا العام...
.ستكون أكثر أهمية من أي وقت مضى

1428
02:19:06,854 --> 02:19:12,190
تذكروا هذا، فموت
سيدريك ديجوري) لن يأتي بدون جدوى)

1429
02:19:12,627 --> 02:19:14,754
....تذكروا هذا

1430
02:19:15,363 --> 02:19:18,389
ونحن سنحتفل بالولد...
...الذي كان

1431
02:19:18,933 --> 02:19:21,401
...ًعطوفاص و أمينا...

1432
02:19:21,903 --> 02:19:26,499
.وشجاع حقيقي...

1433
02:19:51,732 --> 02:19:53,757
لم أحب أبدا هذه الستائر

1434
02:19:54,368 --> 02:19:57,030
لقد أحرقتها و أنا في
السنة الرابعة

1435
02:19:57,371 --> 02:19:59,202
كان حادث بالطبع

1436
02:20:04,879 --> 02:20:09,248
لقد وضعتك أمام خطر فظيع
هذا العام يا(هاري) ، أنا آسف

1437
02:20:12,653 --> 02:20:14,348
....بروفيسور

1438
02:20:14,555 --> 02:20:17,547
،عندما كنت في المقبرة....
في اللحظة

1439
02:20:18,359 --> 02:20:22,762
التي كان فيها ارتباط بين
(عصاتي و عصا (فولدمورت

1440
02:20:24,332 --> 02:20:26,664
((بريوري انكانتاتيم))

1441
02:20:30,805 --> 02:20:33,535
،لقد رأيت والديك في تلك الليلة
أليس كذلك؟

1442
02:20:34,108 --> 02:20:35,939
ظهروا ثانية

1443
02:20:37,411 --> 02:20:41,177
ليس هناك من تعويذة يمكنها
(أن تحيي الموتى يا (هاري

1444
02:20:43,751 --> 02:20:46,345
الأوقات المُظلمة والصعبة تَأْتي

1445
02:20:46,821 --> 02:20:51,656
قريباً، يجب علينا أن نواجه الاختيار
بين ما هو صحيح وما هو سهل

1446
02:20:55,029 --> 02:20:56,690
:ولكن تذكر ذلك

1447
02:20:56,864 --> 02:20:58,798
أنت لديك أصدقاء هنا

1448
02:21:00,801 --> 02:21:02,564
أنت لست وحيداً

1449
02:21:23,257 --> 02:21:24,986
(هرميون)

1450
02:21:25,393 --> 02:21:27,384
هذه لك

1451
02:21:27,995 --> 02:21:30,190
أكتبي لي ، عديني

1452
02:21:31,299 --> 02:21:32,698
وداعاً

1453
02:21:38,940 --> 02:21:40,874
(إلى اللقاء يا (رون

1454
02:22:24,819 --> 02:22:27,344
هل تعتقدوا أننا يمكن أن نحظى
بعام هادئ في (هوجورتس)؟

1455
02:22:27,521 --> 02:22:28,647
لا -
لا -

1456
02:22:28,823 --> 02:22:33,192
لا أعتقد ذلك
فكيف ستكون الحياه بدون تنانين؟

1457
02:22:37,598 --> 02:22:40,431
كل شيء سيتغير الآن،أليس كذلك؟

1458
02:22:47,742 --> 02:22:49,209
نعم

1459
02:22:53,948 --> 02:22:57,247
عِدوني بأن تراسلوني في الصيف
كلاكما

1460
02:22:57,418 --> 02:22:59,978
انا لا أعدكي
فأنت تعرفين أني لا أكتب لأحد

1461
02:23:01,255 --> 02:23:05,021
هاري) سيراسلني، أليس كذلك؟) -
نعم ، كل أسبوع -
هيـ ــمأ مـ ـيـلــ ـو
