1
00:00:12,220 --> 00:00:13,419
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

2
00:00:13,420 --> 00:00:14,619
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

3
00:00:14,620 --> 00:00:15,819
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

4
00:00:15,820 --> 00:00:17,019
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

5
00:00:17,020 --> 00:00:18,219
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

6
00:00:18,220 --> 00:00:19,419
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

7
00:00:19,420 --> 00:00:20,619
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

8
00:00:20,620 --> 00:00:21,819
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

9
00:00:21,820 --> 00:00:23,019
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

10
00:00:23,020 --> 00:00:24,219
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

11
00:00:24,220 --> 00:00:25,419
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

12
00:00:25,420 --> 00:00:26,619
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

13
00:00:26,620 --> 00:00:27,819
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

14
00:00:27,820 --> 00:00:29,019
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

15
00:00:29,020 --> 00:00:32,033
موسكو على نهر الـ هدسون
(نهر في نيويورك)

16
00:01:21,008 --> 00:01:25,079
عفوا , رجاءً ياسيد
هل يذهب الباص الى مركز لينكولن

17
00:01:26,033 --> 00:01:28,062
- لينكولن سنتر ؟
- نعم

18
00:01:28,075 --> 00:01:32,041
أولا انت في الباص الخطأ
لا تقلق ستكون بخير

19
00:01:32,087 --> 00:01:37,075
كل ماعليك فعله هو الذهاب الى شارع 57
غير الباص هذا واصعد الى الباص رقم 30

20
00:01:38,083 --> 00:01:41,012
لا تقلق
سأعلمك حينها

21
00:01:41,037 --> 00:01:44,037
بعدها اذهب وخذ تحويلة مجانية من السائق

22
00:01:45,033 --> 00:01:47,025
- شكرا لك
- لا مشكلة

23
00:01:47,075 --> 00:01:50,066
صعب قليلا الاعتياد ع المكان في البداية

24
00:02:54,033 --> 00:02:57,029
اريد ان اذهب الى اسرائيل

25
00:03:10,091 --> 00:03:12,025
ورق حمام ؟؟

26
00:03:12,087 --> 00:03:14,012
أحذية , على ما أعتقد

27
00:03:15,020 --> 00:03:18,050
لابد أنها تشيكية او بولندية
مع هكذا طابور

28
00:03:18,083 --> 00:03:20,091
لا أعرف

29
00:03:35,079 --> 00:03:37,054
الحجم؟

30
00:03:38,066 --> 00:03:39,066
خمسة وأربعون

31
00:03:39,091 --> 00:03:41,033
لم يبق منها

32
00:03:41,041 --> 00:03:43,075
اربعة واربعين او ستة واربعين ستناسب

33
00:03:44,045 --> 00:03:46,000
لم يعد لدينا الا ثمانية وثلاثين

34
00:03:46,012 --> 00:03:47,004
سآخذ ثلاثة ازواج

35
00:03:47,016 --> 00:03:48,083
فقط زوجين مسموح للزبون الواحد

36
00:03:48,087 --> 00:03:50,029
زوجين مقاس 38 اذن

37
00:04:24,037 --> 00:04:29,041
اذا اردت ان تذهب لجولة نيويورك
من الافضل ان تحسن سلوكك

38
00:04:32,066 --> 00:04:37,083
لقد تأخرت . نحن نتجهز
ألا تريد الذهاب الى نيويورك

39
00:04:40,008 --> 00:04:42,000
اضطررت لذلك

40
00:04:47,029 --> 00:04:48,041
من التشيك؟

41
00:04:48,075 --> 00:04:50,012
كانت الطوابير بلا نهاية

42
00:04:50,062 --> 00:04:51,095
مقاسي 42

43
00:04:52,004 --> 00:04:53,058
هذه 38

44
00:04:54,062 --> 00:04:56,008
بكم؟

45
00:04:56,083 --> 00:04:57,079
اربعين روبل ؟
(الرروبل عملة الاتحاد السوفيتي)

46
00:04:57,091 --> 00:04:59,000
اربعين ؟

47
00:04:59,041 --> 00:05:03,033
اعرف انك دفعت 20 فقط

48
00:05:03,050 --> 00:05:07,033
لا بأس . خذها كهدية مني

49
00:05:10,000 --> 00:05:12,033
لماذا 40 ؟ لقد دفعت 20 فقط

50
00:05:16,091 --> 00:05:21,070
هل لعقت مؤخرته جيدا ؟ هل كانت لذيذة؟
(يقصد التملق)

51
00:05:59,020 --> 00:06:02,033
عندما يصل احدكم الى نيويورك
لابد ان يفهم جيدا..

52
00:06:02,041 --> 00:06:05,075
..أنه يمثّل أمتنا أمة الثورة

53
00:06:05,083 --> 00:06:09,079
أشخاص كثيرون لديهم متعة منحرفة
في أن يغرونكم بالانحلال الامريكي

54
00:06:10,045 --> 00:06:12,000
خنزير المخابرات
(kgb هي جهاز المخابرات السوفيتي )

55
00:06:12,016 --> 00:06:15,054
ينظرون إليكم كأهداف للإغراء والإغواء

56
00:06:16,016 --> 00:06:22,020
المومسات والعاهرات سيحاولن
إغرائكم بأخلاقهن الفاسدة

57
00:06:24,037 --> 00:06:29,000
كذلك ابقوا بعيدين عن اماكن مثل
مترو الانفاق

58
00:06:31,020 --> 00:06:33,025
التايم سكوير
(اشهر ساحة في نيويورك)

59
00:06:34,091 --> 00:06:37,004
قرية قرين ويتش

60
00:06:38,016 --> 00:06:40,041
مركز روكفيلر
(روكفيلر احد اكبر البنوك واقدمها)

61
00:06:52,079 --> 00:06:56,037
انا فنان !
والفنان بلا حرية كالطير بلا أجنحة

62
00:06:56,045 --> 00:06:58,025
انتبه لقيادة سيارتك ايها الفنان

63
00:06:58,045 --> 00:07:00,066
اعرف انك تحس بنفس الغثيان ايضا

64
00:07:01,058 --> 00:07:02,079
انا راضي

65
00:07:02,087 --> 00:07:08,000
كلام فارغ! انت ترس في مكينة سيئة
أليس لديك روح؟؟

66
00:07:10,054 --> 00:07:13,062
روحي تقف ضمن الطابور
في متجر الطعام

67
00:07:14,095 --> 00:07:17,075
بنزين!

68
00:07:46,083 --> 00:07:48,087
إملأها

69
00:07:54,058 --> 00:07:56,012
هل ترى كم بلغنا من الفساد؟!

70
00:07:56,095 --> 00:07:59,000
وأمريكا ليس بها فساد؟! وفرنسا؟!

71
00:07:59,008 --> 00:08:00,087
معنوياتي تموت

72
00:08:00,095 --> 00:08:02,070
ومعدتي تقرقر

73
00:08:04,058 --> 00:08:06,041
لنتدرب على الانجليزية

74
00:08:07,087 --> 00:08:10,045
هيا بنا , انت ابدأ

75
00:08:12,029 --> 00:08:13,091
مرررحبا .. ياسيييد

76
00:08:16,083 --> 00:08:22,029
- مرحبا ياسيد , هل من الممكن ان اشتري اضلاع الخروف
- بالطبع ياسيدي

77
00:08:24,012 --> 00:08:29,000
- هل تقرأ ارنست همنغواي؟
- كل يوم لعين

78
00:08:30,041 --> 00:08:34,008
قبليني , ياجميلة , ياجميلة؟ ياجميلة

79
00:08:34,095 --> 00:08:36,037
أنا أحبك

80
00:08:40,016 --> 00:08:42,004
نعم , ياعزيزي المهرّج

81
00:08:42,008 --> 00:08:46,000
حينما نصل الى نيويورك
سأنشقّ

82
00:08:47,054 --> 00:08:51,020
- لماذا تفعل هذا بي ؟
- كان يجب عليّ أن اخبرك بهذا

83
00:08:51,095 --> 00:08:54,058
تعرف أنني ملزم الان
بالابلاغ عنك لدى السلطات

84
00:08:54,066 --> 00:08:58,000
أرغب بمرسيدس بينز
أريد ان أتبول في الهواء الطلق

85
00:09:00,004 --> 00:09:02,016
أريد ان أرى ريو دي جنيرو!
(مدينة شهيرة بالبرازيل)

86
00:09:04,050 --> 00:09:08,041
اريد ان ارى لندن واريد ان ارى باريس

87
00:09:09,020 --> 00:09:10,029
توقف عن ذلك

88
00:09:11,029 --> 00:09:13,075
تاكسي . خذني بعيدا عن هنا

89
00:09:27,020 --> 00:09:29,012
ماذا لو كنت انا من المخابرات

90
00:09:29,079 --> 00:09:31,075
لكنت منكوب منذ البدء اصلا

91
00:09:33,058 --> 00:09:36,087
ارجوك , كن حذرا ياصديقي

92
00:09:39,075 --> 00:09:41,029
أكره حياتي

93
00:10:29,050 --> 00:10:31,012
الليلة في التاسعة , كالعاده؟

94
00:10:31,087 --> 00:10:33,037
نعم , سأراك

95
00:10:37,045 --> 00:10:38,091
ورق حمامات ؟؟

96
00:10:39,020 --> 00:10:42,033
ورق حمامات أو دجاج , لست متأكدة

97
00:10:44,045 --> 00:10:45,095
ورق حمامات؟؟

98
00:10:46,033 --> 00:10:47,066
بأعلى جودة

99
00:10:47,083 --> 00:10:49,008
شكرا لك

100
00:11:16,033 --> 00:11:20,016
ليونيد, لقد عدت !

101
00:11:20,050 --> 00:11:22,025
كيف هي موسيقاك ؟ ها

102
00:11:22,083 --> 00:11:26,045
لازلت أعزف للنمور والدببة . ماذا عنك؟
هل تدرّس الان؟

103
00:11:26,054 --> 00:11:29,045
لا , لدي عمل جديد , أقوم برصف الشوارع

104
00:11:29,070 --> 00:11:31,095
لقد تظاهرت من أجل افغانستان

105
00:11:32,004 --> 00:11:33,029
اعرف , لقد سمعت بذلك

106
00:11:33,050 --> 00:11:36,058
لقد قرّروا أنني مجنون
وبعد ذلك ارسلوني الى مصحة عقلية

107
00:11:38,029 --> 00:11:42,066
وهل كنت مجنونا؟؟

108
00:11:42,075 --> 00:11:46,029
اذا كنت مجنون فعلا , كيف سأعرف ذلك عن نفسي؟

109
00:11:49,012 --> 00:11:50,058
لابد ان نتكلم , ليونيد

110
00:11:51,041 --> 00:11:55,020
لا تكن مجنون أبدا اذا استطعت منع ذلك

111
00:11:56,079 --> 00:12:00,000
أنت ! لا تحاول ان تخترق الطابور

112
00:12:39,008 --> 00:12:42,066
لقد وجدته ! تهانينا فلاديمير

113
00:12:49,029 --> 00:12:54,041
لماذا اوراق الحمام مهمة في هذه العائلة
الى درجة الاحتفال بها؟

114
00:12:56,050 --> 00:13:01,083
الاكل ثم الذهاب الى الحمام بعدها
هي اسرار السعادة

115
00:13:06,062 --> 00:13:08,070
لقد أعددت بعض البرش يافلاديمير

116
00:13:09,050 --> 00:13:12,025
لا أستطيع يا أمي
عليّ ان اقابل سيفتلنا

117
00:13:12,058 --> 00:13:15,079
لو قمت بالزواج بها
ستحصل على شقة لك وحدك

118
00:13:16,066 --> 00:13:18,066
لست مستعدا لزواج آخر

119
00:13:18,095 --> 00:13:20,050
تعجبني سيفتلنا

120
00:13:20,083 --> 00:13:22,079
هل هي تلك ذات النهود الكبيرة؟

121
00:13:22,087 --> 00:13:25,029
كان يجب ان تكون شاعرا ياجدي

122
00:13:25,066 --> 00:13:28,029
آهه , لقد كدت انسى
المشروم المخلل

123
00:13:34,091 --> 00:13:38,025
سيسعدني جدا جدا
أن اكون جدة يافلاديمير

124
00:13:39,041 --> 00:13:41,066
انظر الى هؤلاء السود
يالها من فوضى

125
00:13:49,012 --> 00:13:53,020
ناس لطفاء وموسيقيين عظماء

126
00:14:06,091 --> 00:14:08,070
هل تعرف دوق إلينجتون؟

127
00:14:14,012 --> 00:14:18,054
هناك نغمة ممتازة : خذ القطار أ

128
00:14:54,083 --> 00:14:57,079
الان سيتم اعتقالنا بالتأكيد

129
00:15:01,050 --> 00:15:06,091
قبل ان نتزوج , يجب أن تنضم للحزب
سيساعدنا ذلك في الحصول على شقة جيدة

130
00:15:11,058 --> 00:15:13,054
تعرفين أنني لست بمنضم له

131
00:15:14,079 --> 00:15:17,087
الامر مهين الى حد ما
دائما نستعير مكان اناتولي

132
00:15:19,020 --> 00:15:20,095
هذا ماوجد الاصدقاء لاجله

133
00:15:47,012 --> 00:15:48,095
اغربي ايتها الحشرية

134
00:15:49,025 --> 00:15:51,041
سأقوم بإبلاغ الشرطة عنكم

135
00:15:57,079 --> 00:16:01,095
- هل لي ان أقبّل اضلاع خروفك , أيتها الجميلة
- بالطبع , ياسيد

136
00:16:17,083 --> 00:16:19,037
لدي شيء من أجلك

137
00:16:24,095 --> 00:16:27,087
أنت تعرف قطعا
كيف تحصل على قلب فتاة

138
00:16:27,095 --> 00:16:32,075
إنه من أجل مؤخرتك الناعمة والمتورّدة
ليس من أجل قلبك

139
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
هل ستشتاق إليّ في أمريكا ؟

140
00:16:50,008 --> 00:16:51,083
نعم

141
00:16:54,075 --> 00:16:57,025
أتعرف؟ , إنني أحسدك

142
00:16:57,087 --> 00:16:59,091
لماذا؟

143
00:17:00,041 --> 00:17:02,087
أتمنى أن أرى أمريكا

144
00:17:04,045 --> 00:17:06,008
نعم , أنا محظوظ

145
00:17:06,054 --> 00:17:09,062
أريد أن اراها بعينيّ الاثنتين

146
00:17:10,041 --> 00:17:12,041
.. الانحلال ..

147
00:17:12,095 --> 00:17:15,070
.. الجريمة , الفقر ..

148
00:17:22,045 --> 00:17:24,054
والتضخم . ها؟

149
00:17:32,041 --> 00:17:35,041
هل تعرف ماكان سيعجبني في امريكا ؟

150
00:17:37,075 --> 00:17:39,070
الجنوز الزرقاء , ياحبيبي

151
00:17:40,041 --> 00:17:42,004
جاردوشي
(مصممي أزياء)

152
00:17:43,045 --> 00:17:46,025
.. سيرجيو فالنتيني

153
00:17:52,025 --> 00:17:55,091
وأي شيء من كالفن كلاين

154
00:18:14,025 --> 00:18:16,020
أكثرت من الفودكا

155
00:18:26,004 --> 00:18:28,004
صه , يادونجوان , صه
(دون خوان شخصية روائية متعدد العلاقات بالنساء)

156
00:18:34,045 --> 00:18:39,075
هناك عاهرات في منتزه غوركي
قمن بحفر اسمي على الاشجار

157
00:18:49,054 --> 00:18:52,000
روث حمير ! أيها اللقطاء الضاحكون

158
00:18:52,079 --> 00:18:54,075
صباح الخير جدي

159
00:18:54,079 --> 00:18:56,033
صباح الخير فلاديمير

160
00:18:58,075 --> 00:19:03,016
لاحقا سيقولون لنا
ان المحصول جيد هذه السنة

161
00:19:05,000 --> 00:19:07,079
الاخبار عن الزراعة ممتازة هذا الصباح

162
00:19:11,054 --> 00:19:15,025
كذب , قولوا المزيد من الكذب

163
00:19:15,037 --> 00:19:17,050
لا ينبغي أن تتحدث بهذا الشكل يا أبي

164
00:19:17,054 --> 00:19:19,058
ليس لديك أي تقدير للمناصب

165
00:19:21,012 --> 00:19:24,016
دعهم يأتون ويعتقلوني , طظ

166
00:19:26,012 --> 00:19:31,054
دعهم يأخذوني وراء الشمس مثل ليونيد
ابن جيراننا

167
00:19:34,045 --> 00:19:38,037
ليونيد أحمق
كان يتعاطف مع الافغان

168
00:19:39,020 --> 00:19:41,016
تروتسكي كان محقا
(احد الثوار البلاشفة وفلاسفتهم)

169
00:19:41,025 --> 00:19:45,037
لقد رموا الثورة في المزبلة
من رأسها الى قدمها

170
00:19:45,066 --> 00:19:48,025
ستجعل مكاننا كلنا في السجن

171
00:19:48,045 --> 00:19:52,012
انهم لا يبحثون عن امثالك
أنت لست منشقّاً

172
00:19:52,037 --> 00:19:56,004
انت لست سخاروف او شرانسكي

173
00:19:56,066 --> 00:20:01,050
زعمائنا لا يجيدون الا المسيرات والمواكب

174
00:20:09,095 --> 00:20:12,079
وليسوا برجال حتى

175
00:20:13,058 --> 00:20:15,062
أنا لم اكشف على قادتنا ابدا لارى

176
00:20:16,075 --> 00:20:19,012
آها , سترى اذن , في الثورة القادمة

177
00:20:19,050 --> 00:20:24,058
سيقومون بتعليق خُصى زعمائنا
على جدران متحف

178
00:20:35,058 --> 00:20:37,066
صباح الخير فلاديمير لافنوف

179
00:20:37,079 --> 00:20:39,012
لم أفعل شيء

180
00:20:39,016 --> 00:20:40,095
ربما

181
00:20:50,029 --> 00:20:52,020
نيقولاي لافانوف يكون جدك ؟

182
00:20:52,029 --> 00:20:53,020
بالطبع

183
00:20:53,033 --> 00:20:57,066
جيرانكم يقولون أنه يصرخ بشعارات
معادية للسوفيت من شباك منزله

184
00:20:57,075 --> 00:20:58,079
هو رجل كبير في السن

185
00:20:58,091 --> 00:21:02,062
يقوم بفعل حركات وقحة للاشخاص
الذين يقومون بواجبهم الاشتراكي

186
00:21:02,070 --> 00:21:05,050
إنه كوميديّ , ويحب المزاح

187
00:21:05,058 --> 00:21:10,079
ربما كان خرفاً
وينبغي ان يذهب الى مصحة عقلية

188
00:21:12,025 --> 00:21:14,083
انه بطل حرب

189
00:21:15,020 --> 00:21:17,079
أرجوكم , سأحدثه في الامر

190
00:21:18,033 --> 00:21:20,087
ربما كان من الاحكم لك
ان لا تستعمل شقة صديقك

191
00:21:20,091 --> 00:21:24,025
اناتولي شيركاسوف من أجل لقاءاتك الجنسية

192
00:21:24,033 --> 00:21:25,062
لم أرتكب أي غلط

193
00:21:25,070 --> 00:21:28,000
جيد , ربما لا ينتبه أحد لجدك

194
00:21:28,004 --> 00:21:30,004
إن أبقيت عيناك على صديقك شيركاسوف

195
00:21:30,050 --> 00:21:31,070
إنه مهرّج لا أكثر

196
00:21:31,083 --> 00:21:36,058
نعم , لكنه ربما يريد أن "يهرّج" طريقه
الى خارج الاتحاد السوفيتي

197
00:21:46,004 --> 00:21:48,000
مع السلامة , قلاديمير لافانوف

198
00:21:48,008 --> 00:21:51,075
وأيضا , تلك الاحذية تقتلني من الالم

199
00:25:43,062 --> 00:25:47,008
فلاديمير , يوما ما سأؤدي في البرودواي
(مسرح شهير جدا في نيويورك)

200
00:25:47,016 --> 00:25:48,087
ستكون لوحة ضخمة تقول :

201
00:25:49,020 --> 00:25:52,025
"أناتولي شيركاسوف وباربرا سترايزند"

202
00:25:52,050 --> 00:25:54,045
أمريكا مثيرة للدهشة

203
00:25:56,037 --> 00:25:59,037
يقولون أنه من المعتاد
أن يتم أخذ "زرف" المناشف

204
00:26:00,070 --> 00:26:05,058
انظر , واقٍ ضخم , انه يناسبني

205
00:26:05,066 --> 00:26:09,004
ارجوك تحدث بالانجليزية
لقد وعدت , يجب أن أتدرب

206
00:26:09,020 --> 00:26:12,095
- حسنا ياسيد
- شكرا جزيلا

207
00:26:17,033 --> 00:26:21,066
التلفزيون زبالة
مثل روسيا بالضبط

208
00:26:23,050 --> 00:26:26,054
أبي كان ليحب هذا

209
00:26:28,008 --> 00:26:30,041
لابد وأنه ناعم كالمخمل

210
00:26:31,087 --> 00:26:35,016
توقف عن التفكير بمؤخرتك
وفكر بروحك للحظة ؟!

211
00:26:35,025 --> 00:26:39,083
لا تلعب الالاعيب هذه معي , يالأخو

212
00:26:41,041 --> 00:26:45,054
هل تريد ان تعرف لماذا شرّفوني
بمشاركة الغرفة معك , بولودورك؟

213
00:26:47,033 --> 00:26:51,070
لانهم يريدونني أن أراقبك

214
00:26:53,058 --> 00:26:55,016
أنا أتبرّز عليهم

215
00:27:07,004 --> 00:27:10,033
ربما هذه محاولة منحلّة لتشويش اذهاننا

216
00:27:12,033 --> 00:27:14,000
اذن , لقد نجحوا

217
00:27:16,050 --> 00:27:19,012
- ياله من بلد
- نعم , ياله من بلد

218
00:27:52,058 --> 00:27:55,016
أنا فعلا اريد الذهاب الى لينينغراد
(ساحة لينين في موسكو)

219
00:27:56,000 --> 00:27:58,083
اخبريني , هل تعجبك باربرا ستيرزندا؟؟

220
00:27:59,054 --> 00:28:01,062
نعم , إنها مدهشة

221
00:28:15,062 --> 00:28:18,066
أيها النادل , سآخذ الشراب الروسي الاسود

222
00:28:24,095 --> 00:28:28,083
- هل لديك مشكلة ما ؟
- لا , أنا سعيد هنا أوجد

223
00:28:30,033 --> 00:28:33,095
- إنجليزيتك ممتازة
- وأنت كذلك

224
00:28:35,054 --> 00:28:39,079
فيرونيكا كوهن
أقوم بتدريس الماركسية في جامعة كولومبيا

225
00:28:40,037 --> 00:28:43,041
فلاديمير ايفانوف
أنا موسيقي مع السيرك

226
00:28:43,050 --> 00:28:44,087
نعم , أعرف

227
00:28:48,070 --> 00:28:50,075
لا يبدو مظهرك ماركسي

228
00:28:50,079 --> 00:28:55,041
ولست كذلك , أنا انسانوية
وكيف يبدو الماركسي ؟؟

229
00:28:55,066 --> 00:28:58,050
في العادة لحية , وشارب

230
00:28:58,054 --> 00:29:01,020
- والمرأة أيضا؟
- في روسيا , النساء خصيصا

231
00:29:04,016 --> 00:29:08,075
اعذريني , انا سعيد بالحديث معك
ولكن يجب ان اذهب لعمل الحمام الان

232
00:29:17,033 --> 00:29:21,004
ماذا عن رئيسكم؟

233
00:29:21,012 --> 00:29:23,083
كان ممثلا في الماضي , مثلنا تماما

234
00:29:24,033 --> 00:29:26,075
ماذا عن المصداقية معه ؟

235
00:29:28,004 --> 00:29:30,000
أعرف ما سأفعل

236
00:29:30,008 --> 00:29:34,095
غدا , أثناء افتتاح المهرجان
خلال دوري في ركوب الدراجة , سأفعلها

237
00:29:35,070 --> 00:29:39,012
- سأنشقّ
- جيد , سيرمونك مباشرة للدب

238
00:29:42,016 --> 00:29:43,079
غدا هو اليوم المنتظر

239
00:29:45,087 --> 00:29:47,070
فكر بعائلتك

240
00:29:56,083 --> 00:30:00,012
هل تريد مشاهدتي أتبول
أيها الرفيق ؟؟

241
00:30:14,029 --> 00:30:16,058
قريبا سنكون عائدين الى موسكو

242
00:31:55,054 --> 00:31:59,066
سيداتي سادتي , يوما سعيدا

243
00:32:34,020 --> 00:32:37,033
آمل انها ليست بذلك السوء
عندما أتى البهلوان الصيني

244
00:32:37,045 --> 00:32:41,016
بل انهم الايطاليين أتوا الى هنا مرة
وسرقوا نصف المتجر

245
00:32:41,037 --> 00:32:43,087
لم يكونوا ايطاليين
كانوا رومانيين

246
00:32:44,020 --> 00:32:46,045
ظننتهم قالوا انهم من روما

247
00:32:48,070 --> 00:32:50,050
هل تابعتي المباراة أمس؟

248
00:32:50,058 --> 00:32:54,062
نعم , جوهانسون الساحر كان افضل
حارس رأيته اطلاقا

249
00:32:55,008 --> 00:32:56,095
يالها من يدين

250
00:32:59,020 --> 00:33:02,079
صباح الخير لوشيا عزيزتي
يالها من قطعة لازانيا

251
00:33:06,004 --> 00:33:10,004
لديكم ثلاثين دقيقة فقط
للتسوق في غلومندال

252
00:33:12,033 --> 00:33:15,079
بعدها نذهب الى المطار

253
00:34:15,054 --> 00:34:17,020
يا إلهي

254
00:34:17,045 --> 00:34:19,083
ياله من إنحلال

255
00:34:44,016 --> 00:34:45,054
عفواً

256
00:34:46,058 --> 00:34:48,041
لابد أنك روسي

257
00:34:48,066 --> 00:34:52,033
نعم , أنا مع السيرك

258
00:34:53,025 --> 00:34:55,029
سمعنا أنكم ستأتون اليوم

259
00:34:55,037 --> 00:34:56,083
دعني أخبرك بشيء

260
00:34:57,008 --> 00:35:00,025
أتمنى السلام بين كل الامم

261
00:35:01,020 --> 00:35:03,041
أنا ابحث عن جنوز زرقاء

262
00:35:04,037 --> 00:35:08,041
قمنا بمظاهرة لوقف التصنيع النووي هذا العام
وشاركت بالتظاهر انا

263
00:35:08,070 --> 00:35:11,054
قلنا "مارسوا الحب , لا الحرب"

264
00:35:12,008 --> 00:35:15,075
مارس الحب , بالطبع

265
00:35:16,041 --> 00:35:18,029
أنا ابحث عن الجنوز الزرقاء

266
00:35:19,012 --> 00:35:21,075
جنوز زرقاء ؟ نعم , مصمم الجنوز؟

267
00:35:24,004 --> 00:35:26,050
جاردوش , كالفن كلاين؟

268
00:35:29,041 --> 00:35:34,016
تذهب جهة ملابس الرجال
قريب من ذلك العمود هناك

269
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
انا روسي , لست بولندي
(pole تأتي بمعنى عمود وبولندي)

270
00:35:38,008 --> 00:35:39,062
نعم , اعرف

271
00:35:41,025 --> 00:35:44,075
على كل حال , تتجه رأسا, حسنا؟

272
00:35:45,058 --> 00:35:47,016
بعد العمود تأخذ يسارا

273
00:35:47,025 --> 00:35:49,037
لا يجب ان تفوّت دينم دين

274
00:35:50,008 --> 00:35:52,020
- شكرا لك
- على الرحب والسعة

275
00:35:52,075 --> 00:35:55,025
أتمنى لك اقامة ممتعة في نيويورك

276
00:35:55,033 --> 00:35:57,083
سأرجع الى موسكو اليوم

277
00:36:00,020 --> 00:36:01,066
حسنا , مع السلامة

278
00:36:37,000 --> 00:36:38,070
سأفعلها هنا

279
00:36:40,016 --> 00:36:41,095
الكل سيشاهدك هنا

280
00:36:42,004 --> 00:36:43,091
لا يهمني

281
00:36:44,004 --> 00:36:46,045
أقسم أني سأفعلها

282
00:36:46,062 --> 00:36:49,016
افعلها , اذهب! افعل

283
00:36:49,075 --> 00:36:52,025
اتركني في حالي , اذهب وافعلها

284
00:36:55,079 --> 00:36:57,045
ثلاثة أشياء لغرفة اللباس

285
00:36:57,050 --> 00:36:59,095
ياسادة , رجاءً , أغلقوا أزراركم

286
00:37:00,000 --> 00:37:03,004
ماذا تفعلين هنا ؟
لا نساء في غرفة اللباس!

287
00:37:03,012 --> 00:37:06,000
غرفة اللباس ليست للنساء

288
00:37:07,083 --> 00:37:10,025
لا يجب ان يكونوا في غرفة اللباس

289
00:37:10,070 --> 00:37:13,075
لا يمكن ان يبقوا هنا , ماذا تعني ب ..

290
00:37:13,083 --> 00:37:15,083
أنا لا أفهمك

291
00:37:16,000 --> 00:37:17,058
أنتم في أمريكا , تحدثوا الانجليزية

292
00:37:20,012 --> 00:37:22,037
هل أنت بخير أناتولي ؟

293
00:37:22,045 --> 00:37:24,050
تبدو شاحبا وتتعرق

294
00:37:25,000 --> 00:37:28,025
لا شيء , مجرد برد خفيف

295
00:37:28,066 --> 00:37:30,087
تعرف , طقس مختلف

296
00:37:37,037 --> 00:37:41,050
قريبا سنكون مجددا في موسكو
والهواء صافٍ دائما

297
00:38:12,091 --> 00:38:15,000
- لا أستطيع ان افعلها
- جيد

298
00:38:16,095 --> 00:38:19,004
أنا طير بلا أجنحة

299
00:38:37,029 --> 00:38:39,016
آسف لاجلك ياصديقي

300
00:38:49,041 --> 00:38:50,087
ماذا تفعلون يارجال؟

301
00:38:50,095 --> 00:38:54,033
فقط زبون واحد في الغرفة
هذه ليست روسيا

302
00:38:55,066 --> 00:38:57,025
عفوا , ياسيد

303
00:39:00,066 --> 00:39:02,037
لوطيّين في كل مكان

304
00:39:04,075 --> 00:39:08,020
- زوجتك ستحب "التفاحة المحرّمة"
- شكرا لك

305
00:39:09,091 --> 00:39:12,091
حان وقت الذهاب
ادخل شيركازوف والاخرين الى الحافلة

306
00:39:18,000 --> 00:39:19,062
اريد ان ارى بعض من "التفاحة المحرمة"

307
00:39:20,070 --> 00:39:23,045
عظيم , حسنا , سأراك الليلة

308
00:39:24,066 --> 00:39:26,037
سأكلمك لاحقا

309
00:39:30,025 --> 00:39:32,012
اختيار رائع ياسيدي

310
00:39:53,045 --> 00:39:55,041
هل انت على مايرام ياسيد؟

311
00:39:55,091 --> 00:39:58,050
عفوا ياسيد , هل انت على مايرام؟

312
00:39:59,083 --> 00:40:01,004
نعم

313
00:40:02,037 --> 00:40:06,004
فجأة أحسست بدوار

314
00:40:07,008 --> 00:40:09,008
لاجلب لك بعض الماء

315
00:40:16,075 --> 00:40:20,025
- لدي روسي دايخ بين يدي
- خذه الى منزلك للعشاء

316
00:40:20,045 --> 00:40:24,037
- هل يوجد مجتمع واسع للمثليين في روسيا؟
- وكيف لي أن اعرف؟ لست بروسي

317
00:40:34,050 --> 00:40:37,058
دورة مياه الرجال بالاسفل
يسار السلالم المتحركة

318
00:40:37,066 --> 00:40:39,020
هذا ليس بنادي صحي

319
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
- أنا أنشق
- ماذا قلت؟

320
00:40:48,050 --> 00:40:52,079
لا تتمسك بالزي الرسمي
يجب ان ارجعها بنفسي

321
00:40:53,058 --> 00:40:54,079
أنا منشقّ

322
00:40:54,087 --> 00:40:58,033
لن تفعل ذلك هنا
اخبرتك اين دورة مياه الرجال

323
00:40:58,050 --> 00:41:00,029
ربما من الافضل ان آخذه انا

324
00:41:00,037 --> 00:41:01,083
أنا روسي

325
00:41:02,016 --> 00:41:05,004
- أنا أنشقّ
- أنت مستعد لان تجرب العصا

326
00:41:05,033 --> 00:41:08,020
يا إلهي , ألا تفهم ؟!
إنه ينشق

327
00:41:22,008 --> 00:41:26,033
كود 2 , لدينا انشقاق يجري هنا
بوتيك ستايل , الضابط 14 متواجد

328
00:41:26,037 --> 00:41:27,079
إتصل بالشرطة

329
00:42:17,000 --> 00:42:19,066
يا ابن القحبة !

330
00:42:29,008 --> 00:42:31,062
ارجوك , ساعديني

331
00:42:33,020 --> 00:42:38,004
- هل انت الذي ينشق؟
- نعم , انا في خطر , المخابرات , ارجوك

332
00:42:38,075 --> 00:42:40,054
اعتقد انك آمن

333
00:42:40,075 --> 00:42:43,070
اعرف ان الروسي خلف المحاسبة
اعطيه بطاقتي

334
00:42:43,083 --> 00:42:47,075
اسمي اورلاندو راميرز
انا محامي متخصص في الهجره

335
00:42:49,016 --> 00:42:50,054
اصبح لديك محامي

336
00:42:51,016 --> 00:42:52,083
شكرا

337
00:42:54,079 --> 00:42:57,083
هل تستمتع مع نفسك هناك؟

338
00:43:00,000 --> 00:43:01,033
عذرا

339
00:43:23,095 --> 00:43:27,020
قف , توقف هنا , لا تتحرك من هنا

340
00:43:27,041 --> 00:43:29,008
هذا الضابط 14

341
00:43:29,016 --> 00:43:32,025
المنشق بين ايست لاودر وبيري كردين

342
00:43:32,037 --> 00:43:35,058
أيها الضابط , لابد ان تساعدني
أريد اللجوء السياسي

343
00:43:35,062 --> 00:43:40,025
- انا سيكيورتي ولست شرطي
- سيرسلوني الى المصحة العقلية

344
00:43:40,054 --> 00:43:43,045
- من هؤلاء الرجال؟
- المخابرات , سيقتلونني

345
00:43:43,058 --> 00:43:46,025
- نحن ممثلين رسميين للسوفيت
- ابعد يدك عن الرجل

346
00:43:46,029 --> 00:43:49,075
- لا تهددني
- لدي عصا وكلبشات

347
00:43:49,087 --> 00:43:54,020
اذا كان هذا لا يثنيك
لدي مقص 6 انش ينهي المحادثة

348
00:43:54,062 --> 00:43:57,025
قف مكانك حتى تصل السلطات المخوّلة الى هنا

349
00:43:57,054 --> 00:43:58,079
كلم السفارة

350
00:43:58,087 --> 00:44:01,045
اريد ان امنع رفيقي من ان
يرتكب خطأ فادح

351
00:44:01,050 --> 00:44:02,066
قلت لك تراجع

352
00:44:02,075 --> 00:44:07,091
انت بداخل سلطتي القضائية والتي تبدأ
من ستايل بوتيك حتى عطور برسونال

353
00:44:07,095 --> 00:44:09,083
لذلك أقول ابعد يدك عن الرجل

354
00:44:10,075 --> 00:44:13,075
- ماذا يحدث هنا سيد سيمبسون؟
- لا أعرف

355
00:44:13,087 --> 00:44:16,066
- لا تلوميني , كنت في الطابق الارضي
- ومن يعرف؟

356
00:44:16,079 --> 00:44:19,050
هناك روسي ما يهرب ويتحدث
عن انشقاق

357
00:44:19,066 --> 00:44:24,037
لا نريد هذا في بلومنغدال,
ومسؤوليتك الحفاظ على النظام

358
00:44:26,012 --> 00:44:31,037
الكل الى الحافلة
الكل يعود الى الحافلة

359
00:44:32,045 --> 00:44:37,070
باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض
المواطن السوفيتي قد تم تخديره

360
00:44:37,079 --> 00:44:40,091
- انا لست مخدرا
- لقد تم توقيفه ضد ارادته

361
00:44:41,008 --> 00:44:44,095
لا أحد يدخن اي شيء هنا
تراجع الان , لقد طفح الكيل منكم اليوم

362
00:44:45,008 --> 00:44:46,029
تراجع!!

363
00:44:46,033 --> 00:44:50,091
انا كايتي تونغ في بلومنغدال
مع دراما في العلاقات الامريكية-السوفيتية

364
00:44:50,095 --> 00:44:54,070
الامور هنا فوضوية ,
ولكن هذا مانعرفه حتى الان:

365
00:44:54,087 --> 00:44:58,087
على مايبدو , عضو في فرقة السيرك الروسية
 التي تؤدي عرضها في نيويورك

366
00:44:59,000 --> 00:45:02,033
قرر ان ينشق
ومن بين كل الاماكن , في بلومينغدال

367
00:45:03,000 --> 00:45:07,062
فلاديمير , لقد وثقت بك
الان تفعل هذا بعائلتك وبي

368
00:45:07,070 --> 00:45:09,058
أتعرف ماذا سيحدث لحياتي الان؟

369
00:45:10,025 --> 00:45:13,045
فلاديمير , كن رحيما

370
00:45:16,070 --> 00:45:19,054
أنت روسيّ

371
00:45:19,083 --> 00:45:23,062
ارجوك , سأعطيك كل ما أملك

372
00:45:24,025 --> 00:45:28,016
ياحبيبي , ارجوك

373
00:45:34,012 --> 00:45:37,054
لن ترى والديك ابدا
او اختك او جدك

374
00:45:38,066 --> 00:45:40,058
...ابدا

375
00:45:43,020 --> 00:45:44,050
أنا أنشق

376
00:45:49,054 --> 00:45:53,016
هذه مدينة نيويورك
الرجل يستطيع ان يفعل مايريد

377
00:45:54,083 --> 00:45:58,041
للتو وصلت الـ FBI
ياسادة قليل من الاسئلة

378
00:45:58,050 --> 00:46:00,037
كيف تنوون التعامل مع الوضع؟

379
00:46:02,079 --> 00:46:05,058
أنا العميل روس في الدائرة الفدرالية للتحقيق

380
00:46:05,066 --> 00:46:08,004
- فرانك ويليامز , العدل
- سيد ايفانوف , لنتحدث

381
00:46:08,016 --> 00:46:11,075
فلاديمير ايفانوف منشق
وهذا الرجل , لا اعرف من هو

382
00:46:11,087 --> 00:46:13,050
KGB أيا ماكان ذلك

383
00:46:28,008 --> 00:46:32,050
- علاما تعترض بالضبط؟
- لا تستطيع ان تسمح له بالانشقاق

384
00:46:32,058 --> 00:46:34,033
يبدو انه قد انشق وانتهى

385
00:46:34,037 --> 00:46:38,041
سيد ايفانوف , هل يمكن ان تخبرنا لماذا تنشق؟

386
00:46:39,004 --> 00:46:41,091
- الحرية
- حرية سياسية أو حرية فنية؟

387
00:46:42,008 --> 00:46:43,033
الحرية

388
00:46:45,025 --> 00:46:49,033
الان , اعتبر نفسك متقدم للجوء السياسي
في الولايات المتحدة

389
00:46:49,045 --> 00:46:51,083
هذه مسألة لدائرة الهجرة

390
00:46:54,029 --> 00:46:58,008
- لازلت تستطيع ان تتراجع
- انا أنشقّ

391
00:47:00,062 --> 00:47:01,083
دعونا نمر

392
00:47:01,091 --> 00:47:02,095
عفوا

393
00:47:03,066 --> 00:47:05,066
هذا يعني النفي لسيبيريا بالتأكيد

394
00:47:05,087 --> 00:47:09,050
هل لديك أي عائلة أو اصدقاء
في الولايات المتحدة؟

395
00:47:13,012 --> 00:47:16,037
ياسيد انه $147.50 قيمة الروب

396
00:47:16,066 --> 00:47:18,070
 $30 و من اجل الشال

397
00:47:22,050 --> 00:47:23,045
عاهره

398
00:47:25,004 --> 00:47:27,004
هل تعرف احد هنا ياسيد؟

399
00:47:27,016 --> 00:47:32,045
فقط انتم وهذا الرجل الاسود الطيب
وفتاة المبيعات

400
00:47:32,075 --> 00:47:36,004
- أين سيسكن؟
- يستطيع أن يبقى معي ان اراد

401
00:47:37,008 --> 00:47:39,000
هل اسكن في منزلك؟

402
00:47:39,066 --> 00:47:42,000
انا رجل امن ويذرسبون

403
00:47:42,016 --> 00:47:45,079
أتفهم شعور الأخ
انا نفسي لاجئ من الاباما

404
00:47:57,091 --> 00:48:00,000
-توقف !
- انتظر دقيقة!

405
00:48:05,091 --> 00:48:07,091
توليا , لقد فعلتها

406
00:48:08,041 --> 00:48:11,087
أنا حر كطائر

407
00:48:39,083 --> 00:48:41,066
ماذا تقول يا أخي؟

408
00:48:45,091 --> 00:48:49,012
اقول وداعا لساكسفوني

409
00:48:49,058 --> 00:48:50,070
ماذا قلت ؟

410
00:48:50,087 --> 00:48:55,050
سيد ايفانوف , هل سمعتك تقول
وداعا لساكسوفونك؟

411
00:48:58,037 --> 00:49:01,020
أظنه ترك ساكسفونه بداخل الحافلة على ما أعتقد

412
00:49:01,070 --> 00:49:06,000
أيضا لوحت بيدك مودعا اصدقاءك
من الواضح انك حزين جدا

413
00:49:06,004 --> 00:49:07,095
لا , انا سعيد

414
00:49:08,004 --> 00:49:10,045
من الجميل ان اكون هنا

415
00:49:10,062 --> 00:49:12,041
نعم , سيبقى هنا

416
00:49:12,050 --> 00:49:16,004
شكرا , هذه كايتي تونغ

417
00:49:30,045 --> 00:49:33,029
اعتقد انه يعرف انك اجنبي
ويحاول اخافتك

418
00:49:33,037 --> 00:49:36,070
يجب ان تتعلم كيف تبدو قاسيا
هل تفهم ما أعني؟

419
00:49:37,000 --> 00:49:38,033
قاسٍ

420
00:49:39,016 --> 00:49:41,041
هل هذا المنظر القاسي لديك؟

421
00:49:41,070 --> 00:49:44,087
اظهر كمجنون , هكذا

422
00:49:48,012 --> 00:49:49,033
مجنون

423
00:49:56,037 --> 00:49:58,012
المجنون اللعين

424
00:50:09,004 --> 00:50:13,087
اشخاص مختلفون كثر هنا
ولكن ليس الكثير من البيض

425
00:50:14,000 --> 00:50:18,029
هذا هو الغيتو مع تضخيم غ
(الغيتو الحي الشعبي للسود)

426
00:50:20,079 --> 00:50:25,058
يعجبني انه جميل
والموسيقى حرة كثيرا

427
00:50:27,004 --> 00:50:29,095
-لابد وانها سيئة جدا في روسيا
-ليست مؤنسنة

428
00:50:30,004 --> 00:50:33,083
-لكن يوجد الكثير من الناس الجميلين
-تبدو لي كالاباما

429
00:50:34,012 --> 00:50:36,000
أقرأ عن العبودية

430
00:50:36,041 --> 00:50:40,020
-مع العبودية على الاقل كان العمل مستقرا
-تبدو لي كروسيا

431
00:50:42,075 --> 00:50:44,025
قلت نكتة

432
00:50:45,058 --> 00:50:49,045
اشعر ان قول النكات بلغة اخرى امر جيد

433
00:50:53,016 --> 00:50:57,037
عضو من الفرقة الروسية للسيرك المؤدية
عرضها بنيويورك قرر

434
00:50:57,045 --> 00:50:59,066
ان ينشق من بين كل الاماكن بلومي

435
00:51:01,075 --> 00:51:05,041
-تعال الى هنا انت على التلفاز
-تبدو وسيما

436
00:51:10,091 --> 00:51:13,058
تبدو بشكل جيد فلاديمير
الان تخرج مسرعا من المحل

437
00:51:13,075 --> 00:51:15,083
نستطيع ان نراها مجددا في اخبار 11:00

438
00:51:15,091 --> 00:51:17,091
امي , هذا فلاديمير

439
00:51:18,033 --> 00:51:22,008
هذا زوج امي فليتشر
رأس البوكيت اختي ليان

440
00:51:22,041 --> 00:51:25,008
جدي
يجب ان تحترص منه

441
00:51:25,029 --> 00:51:29,070
-لم ألتقي بالروس من قبل , هل كلهم بيض؟
- أنت منشق

442
00:51:30,045 --> 00:51:34,058
نعم انت من لطفك الشديد
ان تشاركني منزلك

443
00:51:34,087 --> 00:51:38,062
آمل انك لم تأتي من اجل العمل
لاني لم احصل على واحد منذ 8 سنوات

444
00:51:38,075 --> 00:51:40,012
مرحبا بك في الولايات المتحدة الامريكية

445
00:51:41,062 --> 00:51:46,037
عزيزي , لاتبدو لي بخير
لنجلسه , تبدو شاحبا

446
00:51:47,041 --> 00:51:51,004
تستطيع ان تتمدد وتستريح هنا
ليونيل ارفع رجله ياعزيزي

447
00:51:55,004 --> 00:51:58,033
ليونيل , هناك رجل اعطاني بطاقته في المتجر

448
00:52:01,012 --> 00:52:05,004
اورلاندو راميرز ! يبدو لي
كشخص كيوبي يلاحق الاسعاف

449
00:52:05,016 --> 00:52:07,058
ابعد اقدامه اللعينة من كنبتي

450
00:52:07,062 --> 00:52:08,095
صه ياجدي

451
00:52:14,070 --> 00:52:17,083
عمتم مساءً ياعائلتي الامريكية

452
00:52:28,025 --> 00:52:31,037
سأساعدك في كل شيء
كل شيء , دائما

453
00:52:31,050 --> 00:52:35,033
من المهم جدا ان تعرف ذلك
لديك صديق , اورلاندو راميرز

454
00:52:35,075 --> 00:52:38,041
-شكرا لك
-لا يجب عليك ان تشكرني

455
00:52:38,045 --> 00:52:41,091
يجب ان تدفع لي
هكذا تعمل الرأسمالية

456
00:52:42,000 --> 00:52:43,083
يد واحدة تساعد الاخرى

457
00:52:43,087 --> 00:52:47,054
لدي 120$ وزوجان من الجنوز

458
00:52:47,091 --> 00:52:51,058
أجرتي معك في شؤون الهجرة مسألة
اخدم واستلم بعد زمن

459
00:52:52,087 --> 00:52:54,087
-هل استطيع ان اقول فلاديمير؟
-بالطبع

460
00:52:56,000 --> 00:52:58,087
أورلاندو , هذا اسم موسيقي

461
00:52:59,058 --> 00:53:01,087
أبي كان اسمه اورلاندو

462
00:53:02,037 --> 00:53:05,016
كان يصنع السجائر الافضل في الهافانا

463
00:53:05,041 --> 00:53:07,083
كانوا يسمونه اورلاندو "ال راي"

464
00:53:08,012 --> 00:53:09,087
اورلاندو الملك

465
00:53:10,070 --> 00:53:13,029
بعدها اتى كاسترو
وتخوزق والدي

466
00:53:13,075 --> 00:53:15,066
كاسترو رجل عظيم

467
00:53:16,095 --> 00:53:21,016
هو فنان نصاب تم السيطرة عليه
من فنانين روس نصابين

468
00:53:21,062 --> 00:53:23,033
انا لست سياسي

469
00:53:24,020 --> 00:53:27,025
-كان يجب علينا ان نخرج من كوبا
-انشقاق؟

470
00:53:27,045 --> 00:53:28,050
لا

471
00:53:29,029 --> 00:53:32,037
أخذنا عوامة العمر الى شاطئ ميامي في فلوريدا

472
00:53:32,045 --> 00:53:35,016
الطريقة الوحيدة للطيران , اؤكد لك

473
00:53:35,075 --> 00:53:38,062
كان قبل عشرين سنة تقريبا

474
00:53:49,058 --> 00:53:53,075
-اخبرتك عن البيض والبصل
-اريد الذهاب للتسوق لاحقا

475
00:53:54,020 --> 00:53:57,091
-اريد ان اجلب شيء للصغار
-ليس لدينا أي اطفال

476
00:53:58,004 --> 00:54:01,029
اطفال جاك
يريد عدة غوص لصغاره

477
00:54:02,066 --> 00:54:05,095
يالها من عطلة , قالوا ان المكان مشمس
هذه ليست شمس

478
00:54:06,020 --> 00:54:10,012
ستحصلي على شمس اكثر فوق سقف بيتنا
لن نضيع 10$ على واقي الشمس

479
00:54:11,075 --> 00:54:13,004
هو ذا الفتى

480
00:54:13,012 --> 00:54:16,054
اطلبه بعض الشراب والكولا وبعض المناشف

481
00:54:17,050 --> 00:54:20,095
اجلب اثنان من شراب كوبا
وبعض المناشف

482
00:54:22,050 --> 00:54:24,079
خذ وأسرع

483
00:54:26,008 --> 00:54:28,041
الحديث لهم كأنه حديث الى حائط

484
00:54:30,050 --> 00:54:32,016
حسنا , انا هنا الان

485
00:54:32,095 --> 00:54:36,095
لم تكن الامور سهلة
لكنك تستطيع فعل اي شيء في هذا البلد

486
00:54:38,066 --> 00:54:39,095
الى اين ذاهب؟

487
00:54:40,000 --> 00:54:42,058
لقد تجاوزت شارع شمبر مرتين الان

488
00:54:43,054 --> 00:54:48,020
عذرا ياسيدي , اعتقدته هنا
ولكنه هناك

489
00:54:48,079 --> 00:54:52,016
قم بقيادة تاكسي في كوريا
اذا كنت لا تميز الشوارع

490
00:54:56,058 --> 00:54:59,062
سيد ايفانوف , هذه فقط المرحلة الاولى

491
00:54:59,087 --> 00:55:03,062
سيتم مقابلتك مجددا لضبط حالتك

492
00:55:03,070 --> 00:55:05,075
وحتى ذلك الحين
ستحتاج اذن بالعمل

493
00:55:05,083 --> 00:55:08,066
تأكد من ان الرجل يفهم ذلك كله
سيد أور

494
00:55:08,075 --> 00:55:11,075
أفهم ذلك , متى تكون المقابلة القادمة؟

495
00:55:11,079 --> 00:55:15,041
بعد شهر من الان
سنعطي رأي استشاري اذا كان اللجوء يجب ان يمنح

496
00:55:15,045 --> 00:55:16,079
لا تقلق ستحصل عليه

497
00:55:16,091 --> 00:55:21,012
-خلال سنة , يمكن ان تلتمس طلب الجنسية
-يجب ان انتظر لسنة؟

498
00:55:21,020 --> 00:55:24,000
هل تعرف كم من الناس يريدون الدخول لهذا البلد؟

499
00:55:24,008 --> 00:55:27,045
فيتناميين , كوريين , سلفادوريين

500
00:55:27,066 --> 00:55:31,045
هؤلاء ايرانيين , مكسيكيين , بوليفيين
, يونانيين , اتراك

501
00:55:31,058 --> 00:55:33,041
ارحمينا , كل هؤلاء الناس!

502
00:55:33,054 --> 00:55:36,066
لدي رحمة
لكن لا استطيع حمل العمل الى المنزل

503
00:55:36,079 --> 00:55:41,037
انا مثل جدول التلفاز
شغلني في 8 وأطفأني في 4

504
00:55:41,050 --> 00:55:44,045
جلست انتظرك لساعتين
من رئيسك هنا؟

505
00:55:44,050 --> 00:55:47,079
اسمه رونالد ريغان!
الان اجلس ياسيد بختار

506
00:55:52,075 --> 00:55:53,079
اورلاندو اخرج

507
00:55:54,029 --> 00:55:57,050
سيد بختار
عدم صبرك يرهقني

508
00:55:57,062 --> 00:56:00,062
انا هنا منذ يومين
انتظر مقابلة مكتب الهجرة

509
00:56:59,025 --> 00:57:00,095
هل سترقصون؟

510
00:57:01,004 --> 00:57:02,087
لا , ارتاح الان

511
00:57:06,037 --> 00:57:08,075
انه فتى جيد , ليونيل

512
00:57:09,004 --> 00:57:10,029
كذا وكذا

513
00:57:10,054 --> 00:57:14,000
لا , هو لطيف , لكن لا تدعوه بفتى

514
00:57:14,020 --> 00:57:15,025
لما لا

515
00:57:15,062 --> 00:57:20,008
الرجال السود لا يعجبهم ان يدعوهم احد بفتى
يأخذونها كإهانة

516
00:57:24,016 --> 00:57:27,054
-مافعلته بالامس كان شجاعا جدا
-شكرا لك

517
00:57:28,016 --> 00:57:32,012
للمرة الاول , أتحرك من هنا ,
لا من هنا

518
00:57:33,045 --> 00:57:38,020
-انتي فتاة جيدة
-نعم فتاة جيدة وانت فتى جيد

519
00:57:38,066 --> 00:57:40,075
سيسعدني التعرف عليك

520
00:57:43,095 --> 00:57:47,012
انا ايطالية , من ايطاليا من ابروزي

521
00:57:47,062 --> 00:57:50,016
قرية صغيرة تدعى بكاصولي

522
00:57:50,066 --> 00:57:53,029
كل من اقابلهم من مكان آخر

523
00:57:54,029 --> 00:57:55,066
انها امريكا

524
00:57:58,083 --> 00:58:00,095
- هل تريد ان ترقص؟
- حسنا

525
00:58:01,095 --> 00:58:03,029
هيا

526
00:58:12,037 --> 00:58:14,062
لماذا اتيتي الى امريكا؟

527
00:58:16,008 --> 00:58:20,095
عندما توفي والدي قبل 6 سنوات
تركنا 7 اطفال

528
00:58:21,095 --> 00:58:25,070
كنا فقراء جدا
ولم يكن يوجد فرص كثيرة لفتاة

529
00:58:25,083 --> 00:58:28,012
او حتى لفتى في الواقع

530
00:58:28,025 --> 00:58:31,016
اذن اعتقد انني كنت الشخصية المحظوظة

531
00:58:32,045 --> 00:58:35,037
لدي عمي سال يعيش هنا

532
00:58:35,075 --> 00:58:37,050
لديه صالون لمناسبات العزاء

533
00:58:39,054 --> 00:58:42,079
-لقد قام برعايتي
-انتي تتحدثين جيدا

534
00:58:42,095 --> 00:58:45,075
خلال اشهر قليلة سأصبح مواطنة

535
00:58:46,054 --> 00:58:48,058
عندها انظر إليّ اذهب

536
00:58:49,008 --> 00:58:50,020
تذهبين؟

537
00:58:50,091 --> 00:58:53,062
أعني , اريد ان اعمل في الاعلام

538
00:58:53,075 --> 00:58:55,058
في التلفاز

539
00:58:56,091 --> 00:59:00,058
احب نشرات الرياضة او نشرات الاخبار

540
00:59:01,070 --> 00:59:05,029
تتذكر بالامس , الفتاة كايتي تونغ؟

541
00:59:05,041 --> 00:59:09,008
الفتاة في بلومنغدال , عرفتها؟

542
00:59:09,041 --> 00:59:12,058
اعتقد انها رائعة ومذهلة

543
00:59:25,016 --> 00:59:27,070
-انا ملاحق
-أين؟

544
00:59:36,058 --> 00:59:37,070
ذاك الرجل

545
00:59:37,083 --> 00:59:39,095
هذا FBI

546
00:59:40,004 --> 00:59:43,020
يراقبونك كم اسبوع ليتأكدوا
انك لست بجاسوس

547
00:59:44,054 --> 00:59:49,000
ايضا لمنع مخابرات السوفيت من اختطافك
انهم من اجل حمايتك استرخ ياصديقي

548
00:59:53,041 --> 00:59:58,045
-هل هذه رقصة جديدة من روسيا؟
-اعذريني على وقاحتي

549
01:00:03,029 --> 01:00:06,058
-شكرا على الحماية
-هذا مانحن هنا لاجله

550
01:00:06,083 --> 01:00:09,000
استمتع بوقتك

551
01:00:19,016 --> 01:00:22,070
كل هذا الاسبوع كنا نعمل على المعدة
هنا الجزء الثالث

552
01:00:22,079 --> 01:00:26,050
حان الوقت للعودة للمعدة
سنقوم ببعض التمارين البطنية

553
01:00:26,062 --> 01:00:30,070
تذكر كيف تقوم بهذه
استنشق بهدوء وصرامة

554
01:00:30,083 --> 01:00:32,091


555
01:00:33,054 --> 01:00:37,025
-صباح الخير , فلاد , ما أحوالك؟
-جيد , اشعر بخير

556
01:00:37,029 --> 01:00:39,050
أتمنى ان انفعكم

557
01:00:40,000 --> 01:00:41,091
كيف استطيع ان اساعد؟

558
01:00:42,004 --> 01:00:43,045
تستطيع ان تذهب للتسوق

559
01:00:43,054 --> 01:00:46,054
انا لدي موعد في ادارة الموارد البشرية

560
01:00:46,062 --> 01:00:49,066
-مكتب العاطلين عن العمل
-لوشيا لديها شيء بشأنك

561
01:00:49,075 --> 01:00:51,079


562
01:00:52,008 --> 01:00:54,095
لقد اعجبني الموسيقيون بالامس

563
01:00:55,020 --> 01:00:57,008
ساكسوفون ممتاز

564
01:00:57,087 --> 01:00:59,095
هل سمعت ابدا بالطائر؟

565
01:01:00,020 --> 01:01:03,033
-العظيم تشارلي باركر
-لقد كان عبقريا

566
01:01:03,045 --> 01:01:04,083
ذاك الفتى كان يعزف

567
01:01:05,025 --> 01:01:10,020
اعذرني ياجد
لما تقول عن تشارلي باركر ولد؟

568
01:01:10,079 --> 01:01:13,041
ماذا اقول له اذن؟؟ ديناصور؟

569
01:01:14,025 --> 01:01:17,033
-ماحال القهوة؟
-لقد انتهت لدينا

570
01:01:17,037 --> 01:01:21,070
-كان ليكون لدينا قهوة لو تحركت قليلا
-لا تحدثيني بهذا الشكل

571
01:01:22,008 --> 01:01:26,041
-تعرفين انني اعمل حينما اجد عمل
-ولم تستطع ان توصل دليل التلفون؟

572
01:01:26,050 --> 01:01:30,037
كلام فارغ! اوصل كتب!
عندي تعليم جامعي

573
01:01:30,045 --> 01:01:35,004
نعرف ان لديك تعليم جامعي
قلتها مليون مرة

574
01:01:36,062 --> 01:01:39,045
انت كأمك تماما
كأمك تماما

575
01:01:40,012 --> 01:01:43,091
اترك امي خارج الموضوع
هي أكثر رجولة مما ستكونه طوال عمرك

576
01:01:44,000 --> 01:01:47,070
سأذهب للتسوق , يجب ان ادفع , رجاءً

577
01:02:05,008 --> 01:02:06,033
قهوة ؟؟

578
01:02:06,079 --> 01:02:08,004
الممر 2

579
01:02:08,066 --> 01:02:12,045
-طابور القهوة رجاءً؟؟
-الممر 2 , بدون طابور ترى

580
01:02:20,050 --> 01:02:22,062
اختيار الذواقة

581
01:02:22,075 --> 01:02:24,050
منزوع الكافيين

582
01:02:25,012 --> 01:02:29,016
ماكسويل هاوي ال بيكو

583
01:02:29,037 --> 01:02:32,066
تشيك فل اوف نوتس اسبرسو

584
01:02:32,075 --> 01:02:34,087
كابتشينو .. كوفي فرانسس

585
01:02:35,029 --> 01:02:38,095
سانكا ..فولغرز

586
01:02:39,008 --> 01:02:41,037
..كوفي كاربيي

587
01:02:41,045 --> 01:02:44,029
قهوة , قهوة , قهوة..

588
01:02:51,000 --> 01:02:53,041
سيد ايفانوف لا تقلق

589
01:02:54,041 --> 01:02:57,020
تمر بحالة جزع فقط

590
01:02:57,083 --> 01:03:01,012
لا تخف انت بين اصدقاءك

591
01:03:02,008 --> 01:03:05,041
كان يجب ان تراني اول ماجئت من مومباي

592
01:03:05,054 --> 01:03:07,062
كنت قلق جدا

593
01:03:07,075 --> 01:03:10,029
انظر الى هؤلاء الفتيات
انهن يعرفن ايضا

594
01:03:11,062 --> 01:03:13,025
انا اشعر بتحسن

595
01:03:15,004 --> 01:03:19,075
-انت تقريبا من المشاهير
-انا محاميه , اورلاندو راميرز

596
01:03:21,000 --> 01:03:23,008
الكل قلقوا عليك

597
01:03:23,041 --> 01:03:26,054
زوجتي اعتقد ان المخابرات خطفوك

598
01:03:26,062 --> 01:03:28,000
انا آسف

599
01:03:28,087 --> 01:03:31,020
لدي اخبار جميلة

600
01:03:31,083 --> 01:03:35,016
-قمت ببعض الاتصالات ووجدت لك عملا
-سآخذه

601
01:03:35,033 --> 01:03:37,083
-ليست راقية ياصديقي
-سآخذه

602
01:03:57,000 --> 01:04:01,029
عندما تتحدث الانجليزية
هل يؤلمك فمك؟؟

603
01:04:01,066 --> 01:04:04,016
فمي بخير
دماغي يؤلمني

604
01:04:04,058 --> 01:04:07,087
عندما اتحدث الانجليزية
شفايفي ولساني تؤلمني

605
01:04:08,000 --> 01:04:12,029
-كم أتمنى لو يوقفوا عزف هذه الموسيقى
-كم أتمنى لو أعزف الموسيقى

606
01:04:12,050 --> 01:04:15,000
-ستأتيك فرصتك
-وأنت ايضا

607
01:04:15,008 --> 01:04:18,079
هل تعرف كم هو صعب الحصول على وظيفة
في الميكانيكا الفلكية

608
01:04:18,091 --> 01:04:20,037
وفيزياء الفضاء ؟؟؟

609
01:04:20,083 --> 01:04:22,087
ياولد , انك تتحدث الانجليزية بطلاقة

610
01:04:22,091 --> 01:04:26,008
بعد كم دقيقة
سنأخذ استراحة , حسنا؟

611
01:04:26,062 --> 01:04:30,054
ربما نأخذ برغر الجبن
وجانب من البطاطس وكولا

612
01:04:34,079 --> 01:04:38,083
"والديّ العزيزين , عزيزتي ساشا
وجدي الحبيب :

613
01:04:39,091 --> 01:04:42,087
لا أعرف ان كنتم ستستلمون ابدا هذه الرسالة

614
01:04:42,095 --> 01:04:45,025
..ولكني سأظل اكتب لكم بشكل اسبوعي

615
01:04:45,087 --> 01:04:50,083
أنا آسف على ماسببته لكم من ألم
ولكني تصرفت وفقا لاحتياج حقيقي

616
01:04:52,020 --> 01:04:55,004
أمريكا بلد غريب ومدهش

617
01:04:55,058 --> 01:04:58,033
أعيش مع عائلة لطيفة من السود

618
01:05:02,033 --> 01:05:06,041
محاميّ الكوبي يساعدني ايضا
لاحصل على وظيفة بائع

619
01:05:06,050 --> 01:05:09,095
حسنا ياسيد , اكوي , اميغو , بيونو باي

620
01:05:10,012 --> 01:05:12,079
اثنتان بدولار واحد , حسنا , ياسيد

621
01:05:15,033 --> 01:05:19,000
انا اتعلم قراءة وكتابة الانجليزية في
مدرسة ليلية

622
01:05:19,066 --> 01:05:23,087
ايضا لدي فتاة ايطالية لطيفة
تحب الرياضة الامريكية

623
01:05:24,025 --> 01:05:27,037
جونسون على المضرب لاجل جاي الازرق
راولي يجلس

624
01:05:27,075 --> 01:05:30,066
هنا الرمية , كرة ارضية

625
01:05:30,087 --> 01:05:33,091
نيتل يمررها ويرميها لراندلف
راندلف للمقدمة

626
01:05:34,008 --> 01:05:38,004
ضربة مزدوجة ماذا سيلعب

627
01:05:38,012 --> 01:05:41,008
لا اصدق ذلك , يا للروعة

628
01:05:42,029 --> 01:05:44,087
ماذا يريد بزبالة مراهقي شارع ماديسون هذه؟

629
01:05:45,000 --> 01:05:48,058
- هذا سيجعل قدمك تغني
- انها مرغوبة جدا

630
01:05:49,020 --> 01:05:52,041
في شارع ماديسون هذا
يحصل الناس على المال

631
01:05:52,075 --> 01:05:56,083
- الناس يحكمون عليك بالحذاء الذي تلبسه
- ومالذي تعرفيه يابنت ؟ انتي أجنبية اصلا

632
01:05:58,054 --> 01:06:03,016
ليونيل دعني اذكرك انه حينما كان اجدادك
يضربون الطبول ويطاردون الحيوانات حفاة

633
01:06:03,029 --> 01:06:07,058
..كان شعبنا يقدم للعالم
مايكل آنحلو

634
01:06:07,066 --> 01:06:10,054
- نحن اخترعنا الستايل
- هل ذهبت يوما الى ايطاليا؟!

635
01:06:10,058 --> 01:06:13,083
كل ما أراه فاكهة من البلاستك
ورجال سمان بقبعات صغيرة

636
01:06:14,070 --> 01:06:18,091
- رجاء , اعجبتني تلك
- هذه !! استمر في البحث , استمر

637
01:06:21,079 --> 01:06:25,054
"بالأمس , اشتريت لي أول
زوج من الاحذية الامريكية

638
01:06:26,016 --> 01:06:27,062
كان قد تم صناعتها في ايطاليا"

639
01:06:27,070 --> 01:06:29,066
خردل ها؟ نعم سأضعه

640
01:06:30,095 --> 01:06:35,091
"اليوم , افتتحت مطعمي الخاص بي
وبدأت في كسب المبالغ الكبيرة

641
01:06:38,012 --> 01:06:41,079
"أشتاق اليكم بشدة ,
مع حبي , فوليا

642
01:07:02,008 --> 01:07:05,054
الافضل ها ؟..
عذرا

643
01:07:31,087 --> 01:07:33,008
المخابرات الامريكية؟؟

644
01:07:33,016 --> 01:07:35,041
المخابرات الامريكية؟؟ لا

645
01:07:37,079 --> 01:07:39,004
المخابرات السوفيتية؟؟

646
01:07:40,095 --> 01:07:42,004
مخابرات؟!! لا

647
01:07:44,054 --> 01:07:45,070
غ - ا - ي
(غاي: اختصار يطلق على المثليين جنسيا)

648
01:07:49,083 --> 01:07:51,020
غاي؟؟

649
01:07:52,062 --> 01:07:54,075
أووه لا لا لا

650
01:07:57,041 --> 01:08:01,075
المعذرة .. وجهك لطيف
وظننت أننا حظينا بلحظة خاصة هناك

651
01:08:01,091 --> 01:08:03,054
آمل أنني لم أضايقك

652
01:08:03,087 --> 01:08:07,058
لا , الامور على مايرام ياسيد
شكرا لك وحظاً طيباً

653
01:08:13,037 --> 01:08:17,020
"عزيزي توليا:أصبح لدي ساكسوفون جديد..

654
01:08:17,029 --> 01:08:20,000
ولكني لم أحصل على عمل كموسيقي
حتى الان

655
01:08:21,041 --> 01:08:23,029
"ولكن لدي وظائف اخرى كثيرة بالمناسبة..

656
01:08:23,079 --> 01:08:26,025
اثنين ماك الحجم الكبير,
وبرغر بوندر مع الجبن

657
01:08:26,050 --> 01:08:31,037
..وست قطع من نوغيت الدجاج
وعلبتين من بسكوت مكدونالد..

658
01:08:31,050 --> 01:08:34,020
..وواحد من البطاطس المقلية
واثنين من مخفوق الحليب بالشوكولا

659
01:08:34,025 --> 01:08:35,050
فيه شي ثاني؟

660
01:08:35,075 --> 01:08:37,054
لا , أيضا سآكله هنا

661
01:08:38,029 --> 01:08:40,008
عودي ماك-قريبا

662
01:08:40,045 --> 01:08:42,083
"وانا الان أسوق تاكسي
في دوام جزئي

663
01:08:44,029 --> 01:08:46,070
الاحد لديّ موعد مع لوشيا

664
01:08:46,079 --> 01:08:50,066
عرفت , عرفت أنه هناك
شيء ما يجري بينكما

665
01:08:50,079 --> 01:08:54,004
لا , لاشيء جرى بيننا
لازلت "عذراء" في مدينة نيويورك!

666
01:08:55,020 --> 01:08:58,037
لا يوجد أي جريمة في ممارسة الجنس
أنت خجول اكثر من اللازم

667
01:08:58,050 --> 01:09:01,012
- أعرف انك تعجبها كثيرا يارجل , متأكد
- أتظن ذلك؟؟

668
01:09:01,025 --> 01:09:04,037
على الارجح أنك الرجل الوحيد
بنيويورك لم يصب بالهربس

669
01:09:04,045 --> 01:09:07,054
"قابلت بعض الاشخاص في تجمع الروس

670
01:09:09,004 --> 01:09:13,000
"بعضهم رسّامين وآخرين
نحاتين , كتاب , ومصورين

671
01:09:13,008 --> 01:09:16,041
"وكلهم أجروا بعض التعديلات
في حياتهم ليعيشوا في امريكا

672
01:09:16,070 --> 01:09:21,062
"ولكن الحقيقة ياعزيزي توليا
لازالوا بائيسن ويائسين..وأنا ايضا

673
01:09:27,041 --> 01:09:31,083
"وأيضا ياصديقي العزيز
أتمنى لك السعادة والمتعة في كل أيامك

674
01:09:32,083 --> 01:09:34,091
"بلّغ سلامي الى الدببة والمهور..

675
01:09:35,033 --> 01:09:39,008
..وربما يوما ما سنرى بعضنا مجددا
فوليا."

676
01:10:13,012 --> 01:10:14,033
أعجبتني

677
01:10:16,062 --> 01:10:18,029
انها جميلة جدا

678
01:10:18,050 --> 01:10:20,033
لا يوجد الكثير من الاثاث ولكن..

679
01:10:21,008 --> 01:10:25,016
لقد اشتريت الخلاط الذي عرضناه للبيع
ماذا تخلط به؟

680
01:10:25,037 --> 01:10:27,087
لا شيء , لا أخلط اي شيء

681
01:10:30,079 --> 01:10:32,070
تشتاق لروسيا , أليس كذلك؟

682
01:10:32,083 --> 01:10:35,033
بالطبع , بعض الاحيان
هل تريدين بعد الفودكا؟

683
01:10:35,045 --> 01:10:37,029
نعم , سأحب ذلك

684
01:10:40,058 --> 01:10:42,083
هل تحبين الموسيقى؟؟

685
01:10:43,000 --> 01:10:46,004
أحب الموسيقى ايضا

686
01:10:47,041 --> 01:10:49,033
هذه زينة جميلة

687
01:10:49,037 --> 01:10:53,020
اشتريتها من صديق ليونيل
من الباعه المتنقلة في الحي الشعبي

688
01:10:53,050 --> 01:10:56,075
من الجيد لك أنك عرفت
ليونيل في حياتك

689
01:10:57,037 --> 01:10:59,075
لدي شريط أحضرته من روسيا

690
01:11:00,000 --> 01:11:03,087
لعازف الساكسوفون الاسود
العظيم وايلد بيل هاوثرن

691
01:11:04,004 --> 01:11:06,037
"أقوم بالتسجيل من راديو اوروبا الحرة"

692
01:11:08,079 --> 01:11:10,045
انها موسيقى لطيفة

693
01:11:31,070 --> 01:11:33,012
هل تريدي الرقص؟

694
01:11:38,016 --> 01:11:39,062
لما لا؟

695
01:11:50,087 --> 01:11:52,045
هل تشتاقي لايطاليا؟

696
01:11:52,075 --> 01:11:55,070
لا , لاأشتاق لايطاليا إطلاقا

697
01:11:55,087 --> 01:11:59,079
لا , أعني انني اشتاق لأسرتي
أخواني وأخواتي

698
01:11:59,095 --> 01:12:04,087
وعندما أنجح كثيرا سأحضرهم جميعا هنا
سيعجبهم ذلك

699
01:12:05,004 --> 01:12:07,091
بالنسبة لأمي هي سيدة لطيفة..

700
01:12:08,000 --> 01:12:12,075
..ولكن لديها نظرة متشائمة الى الحياة
لهذا من الافضل لها البقاء هناك

701
01:12:13,091 --> 01:12:16,029
عندما اذهب الى بروكلين ..

702
01:12:16,033 --> 01:12:20,070
...وارى المتاجر الروسية هناك..

703
01:12:20,083 --> 01:12:23,025
...الرائحة تذكرني ببلدي

704
01:12:23,070 --> 01:12:27,045
وأنا لا أستطيع أن أرجع..
أما انتي على الاقل تستطيعين العودة

705
01:12:27,054 --> 01:12:31,083
لا , لا أريد ان اعود
اريد ان ابقى هنا , اموري طيبة هنا

706
01:12:37,012 --> 01:12:38,095
رائحتك طيبة جدا

707
01:12:40,095 --> 01:12:42,050
اسم العطر تشارلي

708
01:12:43,008 --> 01:12:45,050
- لا , ليس العطر
- بل هو

709
01:12:46,012 --> 01:12:47,066
انها رائحتك انتي

710
01:12:50,033 --> 01:12:52,008
في الحقيقة انا معجبة بك..

711
01:12:53,025 --> 01:12:54,054
الشعور متبادل

712
01:12:56,000 --> 01:12:57,045
ولكني انا ..

713
01:13:00,025 --> 01:13:02,000
- لديك حبيب؟؟
- لا لا

714
01:13:02,091 --> 01:13:06,095
أنا إمرأة متحررة
ولا أحب التورط في إلتزامات

715
01:13:07,012 --> 01:13:08,037
أنا , ايضا

716
01:13:09,045 --> 01:13:14,075
ما أعنيه هو ..
اذا بقيت عندك هذه الليلة ..

717
01:13:14,091 --> 01:13:18,079
..لا أريدك ان تعتقد بوجود
أي شيء مميز في ذلك

718
01:13:20,037 --> 01:13:24,000
أن تبالغ في فهم الامر , أتفهم ما أقول؟

719
01:13:24,062 --> 01:13:25,066
بالطبع

720
01:13:26,004 --> 01:13:30,025
أؤكد لك كمواطن سابق
في الجمهورية الاشتراكية السوفيتية..

721
01:13:30,037 --> 01:13:33,004
..ليس لدي أي أحكام أخلاقية بشأن الجنس

722
01:13:33,025 --> 01:13:35,091
أحترم حياتك الجديدة هنا

723
01:13:38,070 --> 01:13:39,075
شكرا

724
01:13:46,050 --> 01:13:49,058
ولكن لديّ رغبة جامحة بك..

725
01:13:51,000 --> 01:13:52,033
الشعور متبادل

726
01:14:48,004 --> 01:14:50,041
سأذهب من شارع روزفلت سيدي
لتجنب الزحام

727
01:14:51,000 --> 01:14:54,087
كيفما تريد
هذه رحلتي الاولى الى نيويورك

728
01:14:55,054 --> 01:14:58,058
فقط ارتاح سيدي
لديك بيرييه في البار الجانبي

729
01:14:58,062 --> 01:15:02,050
والتلفزيون شغّال, هذا الوقت في اليوم
أعتقد ان المستشفى العام ايضا شغال

730
01:15:03,008 --> 01:15:06,083
- بالمناسبة , كم الساعة؟
- ستكون 12 بعد 5 دقائق

731
01:15:06,095 --> 01:15:10,029
لقد تمت سرقة ساعتي اللعينة
في المطار أمس

732
01:15:10,037 --> 01:15:12,020
حقا؟؟ هذا سيء

733
01:15:12,033 --> 01:15:15,091
ذهبت الى دورة المياه
نزعت ساعتي الروليكس ووضعتها بجانب الحوض

734
01:15:16,000 --> 01:15:18,058
..والتففت قليلا
لاغسل وجهي

735
01:15:18,066 --> 01:15:21,029
...وعندما عدت
كانت قد اختفت هكذا

736
01:15:21,058 --> 01:15:24,079
-حسنا ياسيدي , ان اردت ان ترى هذه؟
- وماهذه؟؟

737
01:15:24,083 --> 01:15:27,000
ساعة إلكترونية يابانية

738
01:15:27,012 --> 01:15:30,004
تلمسها وتعطيك الضغط
وحرارة الجسم

739
01:15:30,041 --> 01:15:35,020
-من أي جزء في تكساس انت يابني؟؟
- القرية الشرقية سيدي , الشارع 7

740
01:15:35,025 --> 01:15:37,029
يبدو لي أنك من مكان ابعد قليلا

741
01:15:37,037 --> 01:15:40,087
لدي ايضا قلم فاونتن مع منبه بداخله
استمع ...

742
01:15:41,000 --> 01:15:44,041
ابعد يدك عن الجيب
وركز برأسك على الطريق ياولد

743
01:15:44,050 --> 01:15:46,083
لدي ايضا فيتامينات , انظر لهذه

744
01:15:46,091 --> 01:15:51,008
من الطبيعة , ست علب من الصحة
وممتازة لقدراتك الجنسية

745
01:15:51,016 --> 01:15:52,079
تعطيك ذكر الموت نفسه

746
01:15:53,004 --> 01:15:55,091
اللعنة , كنت لارغب لو بعتني
بعض الشقق في الانحاء

747
01:15:55,095 --> 01:15:58,087
وانتف واحدة من الجماليات الامريكية
الطويلة الاجل

748
01:15:59,000 --> 01:16:02,062
وقليل من البودنغ المخفوق
ولكن اوصلني فقط للفندق على الوقت

749
01:16:03,000 --> 01:16:05,087
فقط استرخ ياسيدي
سأقدم لك مشوار طيب

750
01:16:18,045 --> 01:16:21,045
-أعجبني فيلم اي تي اكثر من هذا
- لقد كان مريع

751
01:16:21,054 --> 01:16:23,079
اعتقد انه كان ممتع ومثير

752
01:16:24,012 --> 01:16:27,087
لقد كان طفولي
ليس به وجهة نظر للحياة او محتوى أخلاقي

753
01:16:28,000 --> 01:16:31,050
في معيار لوشيا لومباردو من واحد الى عشرة
أعطيه 7

754
01:16:31,095 --> 01:16:35,016
-الان اصبحتي تقيمين الافلام للجماهير؟
-لا , ولكنه خيالي

755
01:16:35,033 --> 01:16:37,016
تريدين الفنتازيا , تعالي لنذهب الى شقتي

756
01:16:37,020 --> 01:16:41,033
لا أستطيع يجب ان اذاكر
لدي درس غدا

757
01:16:41,041 --> 01:16:46,000
-كل ماتفعله هو الدراسة
- لا تبدأ تتملّكني , حسنا؟

758
01:16:46,058 --> 01:16:49,037
أظن اني سأعود لاكمال الفيلم

759
01:16:49,045 --> 01:16:53,000
أتفهم تحرّرك
ولكن ماذا ستجنين من كل هذه الدروس؟

760
01:16:53,008 --> 01:16:55,058
أستطيع ان افعل اي شيء هذه امريكا

761
01:16:56,016 --> 01:16:58,045
أخبريني ان وجدتِ شيئا لاجلي ايضا ياعزيزتي!!

762
01:16:58,054 --> 01:17:01,070
انتي تجعلين من الحبّة قبّة
كل ماقلته لنذهب الى شقتي

763
01:17:01,075 --> 01:17:05,054
-نعم, بالطبع , لانك تريد ان تمارس الجنس
-نعم , ولما لا؟ الجنس جيد لاجلك

764
01:17:05,062 --> 01:17:07,095
سأراكم ايها المهووسون لاحقا

765
01:17:08,020 --> 01:17:09,075
-اراك لاحقا
-وداعا

766
01:17:15,020 --> 01:17:17,004
لا , اتركني

767
01:17:19,054 --> 01:17:21,025
- ياربي!!
- أنا آسف

768
01:17:22,029 --> 01:17:25,020
- انت لست سيدا عليّ
- انتي محقة

769
01:17:26,075 --> 01:17:29,091
- لن ينجح الامر الا اذا كنا سواسية
- أوافقك

770
01:17:48,091 --> 01:17:53,041
لو أكل الروسيين من اكلات موشو الصينية
لم يكونوا ليخافوا من الصينيين

771
01:17:55,000 --> 01:17:58,008
قل لي
هل كل الروسيين مضحكون مثلك؟؟

772
01:18:02,029 --> 01:18:06,025
لديك أضلاع حمل جميلة, هل اخبرك من قبل؟
(أكلة مشهورة من اضلاع الاغنام)

773
01:18:06,045 --> 01:18:07,050
نعم

774
01:18:08,054 --> 01:18:10,054
انتي مبسوطة طوال الوقت , ألستِ كذلك؟؟

775
01:18:13,079 --> 01:18:18,012
أحياناً, في منتصف الليل
أجلس وأفكر , أين أنا؟؟

776
01:18:18,045 --> 01:18:21,000
في روسيا , نفعل ذلك طوال اليوم

777
01:18:26,004 --> 01:18:28,020
اردت ان تساعدني في دراستي؟؟

778
01:18:34,025 --> 01:18:37,012
ماهو تاريخ إعلان الاستقلال؟؟

779
01:18:37,058 --> 01:18:40,000
الرابع من يوليو 1776م

780
01:18:42,087 --> 01:18:45,050
وماذا قال إعلان الاستقلال؟؟

781
01:18:46,004 --> 01:18:48,058
أن كل الناس خلقوا سواسية..

782
01:18:49,000 --> 01:18:52,058
...وأن لديهم حقوق غير قابلة للمساس بها

783
01:18:52,079 --> 01:18:54,020
غير قابلة للمساس

784
01:18:57,000 --> 01:19:02,004
الحياة , الحرية والسعي الى السعادة

785
01:19:04,058 --> 01:19:07,066
توقف عن ذلك
ساعدني لاذاكر

786
01:19:09,029 --> 01:19:10,062
إهدأ

787
01:19:11,037 --> 01:19:13,054
ماهي وثيقة الحقوق ؟؟

788
01:19:14,066 --> 01:19:16,025
وثيقة الحقوق...

789
01:19:16,054 --> 01:19:20,058
...هي المواد العشر الاولى
من الدستور

790
01:19:22,058 --> 01:19:26,016
حرية العقيدة الدينية , وحرية التعبير

791
01:19:26,095 --> 01:19:30,070
حرية إقامة التجمعات السلمية

792
01:19:31,016 --> 01:19:34,016
حرية الصحافة

793
01:19:36,033 --> 01:19:39,045
حرية اللقاءات

794
01:19:42,087 --> 01:19:44,029
حرية الـ..

795
01:19:46,037 --> 01:19:47,087
..الجنس

796
01:19:48,020 --> 01:19:50,020
حق تسليح الدببة
(رواية خيال علمي)

797
01:19:52,062 --> 01:19:55,025
البحث اللاعقلاني

798
01:20:12,087 --> 01:20:15,033
فلاد , هذا عم لوشيا سال

799
01:20:16,029 --> 01:20:17,087
حدثتني لوشيا عنك

800
01:20:17,095 --> 01:20:19,029
وانا ايضا

801
01:20:19,058 --> 01:20:21,083
هذه أمي وهذه زوجتي

802
01:20:22,016 --> 01:20:23,091
كيف حالك يا أماه؟؟

803
01:20:24,000 --> 01:20:26,054
هذه زوجتي
هذه هنا أمي

804
01:20:28,091 --> 01:20:32,079
الكل يقف لاجل القاضية الشريفة
لويز راينولد

805
01:20:33,029 --> 01:20:34,079
تستطيعون الجلوس

806
01:20:36,079 --> 01:20:39,008
أيها السيدات والسادة , صباح الخير

807
01:20:39,075 --> 01:20:43,083
اليوم ستصبحون مواطنون في
الولايات المتحدة الامريكية

808
01:20:44,020 --> 01:20:48,079
لن تكون بعد الان بريطاني
او ايطالي او بولندي او أيا يكن

809
01:20:49,029 --> 01:20:52,020
ولن تكون
أمريكي بانتماءات اخرى ايضا

810
01:20:52,095 --> 01:20:58,016
من هذا اليوم , لن تكون موضوع للحكومة

811
01:20:58,029 --> 01:21:01,066
ولكن مشارك بها
..انسان حر

812
01:21:02,058 --> 01:21:05,008
آمل ان تجد بهذه الأمة

813
01:21:05,016 --> 01:21:09,075
تحقيقا لاحلامك في السلام والامن

814
01:21:10,037 --> 01:21:13,070
وان لا تجدك امريكا ابدا , بالمقابل

815
01:21:13,091 --> 01:21:18,075
راغبا عن دورك المشرف كمواطن
من الولايات المتحدة الامريكية

816
01:21:19,054 --> 01:21:22,004
هلّا وقف المتقدمون بالطلب , رجاءً؟؟

817
01:21:22,095 --> 01:21:25,083
الان , لنؤدي القسم بالولاء

818
01:21:26,020 --> 01:21:28,033
"أنا هنا أعلن القسم...

819
01:21:31,025 --> 01:21:34,020
"...بأنني أرد وأنكر بشكل مطلق وكلي...

820
01:21:38,029 --> 01:21:40,075
"...كل الولاءات والانتماءات...

821
01:21:43,075 --> 01:21:46,066
"...لأي زعيم أو أمير أجنبي...

822
01:21:49,070 --> 01:21:54,037
"...وأنني سأدعم الدستور والقوانين
 وأدافع عنها...

823
01:21:58,083 --> 01:22:01,079
بالولايات المتحدة الامريكية

824
01:22:03,079 --> 01:22:05,087
"...ضد كل الاعداء

825
01:22:08,020 --> 01:22:11,004
"وأنا أُلزم نفسي بذلك بكل حرية...

826
01:22:14,008 --> 01:22:17,037
"...وبدون أي تحفظات في نفسي...

827
01:22:20,025 --> 01:22:22,033
"...أو نية للتملّص...

828
01:22:23,091 --> 01:22:25,054
"...وليساعدني الله."

829
01:22:27,083 --> 01:22:29,095
تهانينا أيها المواطنون.

830
01:23:45,058 --> 01:23:47,054
أعتقد أنه يوم جميل

831
01:23:52,037 --> 01:23:56,012
-هل لديك الدورة اليوم؟؟
-لا , لماذا؟؟

832
01:23:56,029 --> 01:24:00,000
-تبدين عابسة
-كان يوم مرهق

833
01:24:01,012 --> 01:24:02,083
انا فقط متعبة

834
01:24:04,020 --> 01:24:05,095
لعنة الله عليك!!

835
01:24:06,016 --> 01:24:10,025
ماذا؟ماذا؟ انا آسف
لا استطيع ان امنع نفسي

836
01:24:14,075 --> 01:24:16,045
-أتريدين الشراب؟؟
-لا

837
01:24:20,008 --> 01:24:21,083
ماهي المشكلة ؟

838
01:24:22,008 --> 01:24:24,083
ألا يعجبك الرجل توّاقاً
لاجل سكاكره؟؟

839
01:24:24,095 --> 01:24:28,020
- ليس وعمي سال قريب منا
- العم سال نائم , انظري

840
01:24:28,066 --> 01:24:30,079
لماذا هو يكره الروس؟؟

841
01:24:32,041 --> 01:24:34,041
يعتقد أنك شيوعي

842
01:24:34,050 --> 01:24:38,070
أتعرفين ما أعتقد؟
أعتقد اننا يجب ان ننتقل للعيش سويا

843
01:24:40,087 --> 01:24:44,091
أعتقد انك يجب ان تعيشي معي
بهذه الطريقة نوفر في الايجار والمنافع

844
01:24:44,095 --> 01:24:48,066
وليس عليك أن تصعدي الى القطار أ
لتمارسي الحب معي

845
01:24:49,054 --> 01:24:54,029
-ما رأيك؟؟
- لا أريد الحديث الان

846
01:24:54,083 --> 01:24:57,058
حسنا ليس عليك ان تتحدثي
لكن قولي رأيك فقط

847
01:24:57,066 --> 01:25:00,054
ألم يأتك ابدا شعور بأنك لا تريد
الكلام بشأن أمر ما؟؟

848
01:25:00,058 --> 01:25:03,041
نعم نعم هذه طريقة دائمة للعيش في روسيا

849
01:25:04,062 --> 01:25:06,070
اعطني بعض الفودكا فقط

850
01:25:08,016 --> 01:25:10,054
ألا أهمك انا؟؟

851
01:25:13,000 --> 01:25:16,020
- هذه هي المشكلة
- مشكلة ! لماذا؟

852
01:25:16,029 --> 01:25:18,050
أعتقد انني بدأت أهتم بك أكثر مما يجب

853
01:25:18,075 --> 01:25:21,020
تعالي إليّ
تعرفين كم أحبك؟

854
01:25:21,037 --> 01:25:23,066
لا لا انك تزيد الامر سوءا

855
01:25:23,075 --> 01:25:26,025
- اتركني فقط؟
-ماذا ؟ ماذا؟

856
01:25:26,033 --> 01:25:28,070
لقد اجتهدت , حسنا؟

857
01:25:28,079 --> 01:25:32,062
لقد اجتهدت وتعبت لاجعل
من نفسي مواطنة امريكية

858
01:25:32,070 --> 01:25:34,016
أمريكية!

859
01:25:35,004 --> 01:25:38,079
أريد ان اكون في علاقة حب مع
شخص يتناسب مع ما..

860
01:25:39,083 --> 01:25:42,095
حسنا حسنا الان بدأت افهم

861
01:25:43,075 --> 01:25:46,012
أنا لست روبرت ريدفورد
(ممثل أمريكي شهير)

862
01:25:48,075 --> 01:25:52,016
- لم اقصدها بهذا الشكل
- ماذا تعنين بحق الجحيم اذن؟؟

863
01:25:52,025 --> 01:25:56,079
ألا تفهم؟؟ الامر يجري بسرعة
أنا لست مستعدة لذلك ولا اريد ذلك

864
01:25:57,041 --> 01:25:59,070
أنا غير مستعدة لحب كامل الوقت بعد!

865
01:25:59,079 --> 01:26:02,091
حسنا حسنا , انا لا أحبك

866
01:26:03,062 --> 01:26:06,054
ماذا تعني بأنك لا تحبني ؟؟
لا بل إنك تحبني

867
01:26:06,062 --> 01:26:10,008
انتي الان امريكية كبيرة
طيب , تهانينا يالمواطن

868
01:26:14,062 --> 01:26:16,079
الشيوعي قاتل البابا

869
01:26:18,008 --> 01:26:19,091
هاهو الحي كله

870
01:26:33,066 --> 01:26:37,000
دعني أخبرك, انها ليست القطعة الوحيدة من الباستا في القائمة؟
(الباستا اكلة ايطالية من المعكرونة)

871
01:26:37,008 --> 01:26:39,041
..لهذا يجب ان تقوم بخطوة لاجل
شيء اخر

872
01:26:39,050 --> 01:26:40,079
كن صعب المنال؟

873
01:26:42,083 --> 01:26:44,062
مرحبا ايها الكائن الحلو

874
01:26:45,070 --> 01:26:48,045
لا ترفعي انفك عليّ
انه يمنع الضوء

875
01:26:56,070 --> 01:26:59,054
هيا يافلاد
لقد امسينا هنا بالفعل

876
01:27:02,054 --> 01:27:04,079
حان الوقت لتقوم بخطوة

877
01:27:08,045 --> 01:27:10,025
مرحبا , ايها الكائن الحلو

878
01:27:12,016 --> 01:27:15,037
لا ترفعي ضوءك عليّ
انه يمنع الانف

879
01:27:21,016 --> 01:27:22,075
فودكا؟ مضاعف

880
01:27:23,058 --> 01:27:25,087
لا أستطيع ان افعل ذلك
هذا وايلد بيل هاوثرن

881
01:27:26,037 --> 01:27:28,045
لدي مفاجأة لكم الليلة

882
01:27:29,020 --> 01:27:33,066
لقد عرفت من صديق لي ان
لدينا موسيقي هنا من روسيا

883
01:27:34,012 --> 01:27:38,016
اسمه فلاديمير ايفانوف

884
01:27:38,083 --> 01:27:40,054
تحية طيبة لايفانوف

885
01:27:49,008 --> 01:27:51,033
- اهلا بك على الخشبة
- شكرا سيدي

886
01:27:56,020 --> 01:28:00,083
لقد عزفت الموسيقى في الاتحاد السوفيتي عام 1964

887
01:28:02,025 --> 01:28:03,070
نعم , اعرف ذلك

888
01:28:04,058 --> 01:28:07,020
هل تعرف الاغاني او المعزوفات الى يولاندا

889
01:28:08,012 --> 01:28:10,025
لما لا تعزفها معنا اذن

890
01:29:25,029 --> 01:29:27,012
لقد هزمت بشدة يارجل

891
01:29:27,020 --> 01:29:30,012
لم تهزم
ماذا توقعت من الرجل ؟

892
01:29:33,066 --> 01:29:35,045
ماذا تفعل؟

893
01:29:36,054 --> 01:29:39,066
من الافضل ان تعرف نفسك
هكذا تعرف حدودك

894
01:29:39,079 --> 01:29:41,087
تعرف من أنت بحق الجحيم

895
01:29:42,000 --> 01:29:44,091
كل ماقاله لك تمرّن واشتغل عليها

896
01:29:45,020 --> 01:29:48,058
- لا يارجل انا سيء
- انت مليء بالهراء

897
01:29:50,000 --> 01:29:52,016
- بالمناسبة انت بالفعل ابيض
- شكرا لك

898
01:29:52,045 --> 01:29:55,091
لا يجب انت تختار الاغنية
قبل شهرين او ثلاثة فقط

899
01:29:56,037 --> 01:29:58,033
حتى ولو كنت روسيا

900
01:29:58,058 --> 01:30:02,041
ودعني اخبرك بشيء آخر
هذه الأسى على نفسك لن يوصلك لنتيجة

901
01:30:03,020 --> 01:30:05,062
الامر الاكثر بؤسا في العالم هو الحياة

902
01:30:05,075 --> 01:30:07,033
انت ستخبرني بذلك؟!

903
01:30:07,079 --> 01:30:11,029
تسوء الامور أحيانا
حتى اعتقد انني لن أنجو

904
01:30:12,095 --> 01:30:15,012
ألم أخبرك ان لديّ ابن؟

905
01:30:16,045 --> 01:30:20,025
قابلت فتاة وحملت مني
وعادت الى الاباما

906
01:30:20,054 --> 01:30:23,000
توماس الفا وذرسبون , 5 سنوات

907
01:30:23,008 --> 01:30:27,000
- هذا جميل
- عندما افكر بهذا الولد ارغب بالبكاء

908
01:30:27,079 --> 01:30:29,050
ولما لا تبكي يارجل؟؟

909
01:30:30,037 --> 01:30:33,045
- انه جيد لاجلك
- لا يجب ان ابكي

910
01:30:36,016 --> 01:30:39,050
ليونيل ليونيل ..عندما كنت في روسيا
لم أكن أحب حياتي

911
01:30:40,050 --> 01:30:43,004
ولكني أحببت بؤسي

912
01:30:43,045 --> 01:30:44,095
اتعرف لماذا؟

913
01:30:45,054 --> 01:30:47,091
لانه كان بؤسي انا

914
01:30:49,004 --> 01:30:51,029
استطيع ان امسكه

915
01:30:51,079 --> 01:30:54,012
استطيع ان اداعبه

916
01:30:54,091 --> 01:30:57,054
لقد احببت وتعلقت ببؤسي انا

917
01:30:59,062 --> 01:31:04,079
أتعرف , لدي عائلة بأكملها
لن استطيع ان اراهم ابدا

918
01:31:13,008 --> 01:31:17,066
أترى؟ الان ترى
عرفته الان , هاهو

919
01:31:18,029 --> 01:31:22,050
الان عرفت ان الامر الاكثر حزنا
في العالم هو الحياة

920
01:31:22,079 --> 01:31:25,037
نعم , يارجل , الان ترى

921
01:31:48,029 --> 01:31:51,070
شكرا لك
شكرا لك على أمسية رائعة

922
01:31:51,083 --> 01:31:53,087
ياولد , أشعر بالبهجه

923
01:31:55,041 --> 01:31:58,025
اهتم بنفسك , احبك

924
01:32:05,008 --> 01:32:09,004
اذا كان هذا بهيجا ماذا سيحدث
عندما يصيبه اكتئاب عميق

925
01:32:18,087 --> 01:32:22,012
هل تريد أن تشمه؟ أيعجبك؟

926
01:32:30,045 --> 01:32:35,000
اذا لم يعجبها تستطيع دائما ان تعيده
ولكن لا تفقد الفاتورة

927
01:32:35,004 --> 01:32:38,037
- حسنا , شكرا جزيلا لك
- العفو , يوما سعيدا

928
01:32:47,025 --> 01:32:48,083
ماذا تفعل هنا؟

929
01:32:48,091 --> 01:32:51,054
- يجب ان تساعديني
- ماذا تريد؟

930
01:32:51,066 --> 01:32:53,079
انا ابحث عن جنوز زرقاء

931
01:32:59,029 --> 01:33:00,066
أحبك

932
01:33:00,091 --> 01:33:03,087
لا أريد ان اتجادل معك فلاديمير

933
01:33:04,041 --> 01:33:05,083
اعرف انك تحبينني ايضا

934
01:33:06,033 --> 01:33:09,062
الانشقاق يكون في قسم
الجنوز الزرقاء يالحبيب

935
01:33:09,070 --> 01:33:12,020
- اهلا , كيف الحال؟؟
- مرحبا لوسي

936
01:33:12,058 --> 01:33:13,095
ما أخبارك؟

937
01:33:14,004 --> 01:33:15,062
عندي بعض الاخبار

938
01:33:16,025 --> 01:33:18,012
-سأعيد لهم شارتهم
- لماذا؟

939
01:33:18,095 --> 01:33:22,083
-كنت انتظر علاوة ولكنها لم تأتي
-وماذا ستفعل الان؟؟

940
01:33:23,012 --> 01:33:25,062
سأذهب الى الاباما لارى ابني

941
01:33:26,029 --> 01:33:29,008
جيد لاجلك ولكن سيء لاجلنا

942
01:33:29,016 --> 01:33:31,095
-سأشتاق اليك
-لما لا تأتوا انتم الاثنين لرؤيتي؟؟

943
01:33:33,041 --> 01:33:35,012
سنتصل بك

944
01:33:38,025 --> 01:33:40,008
اريد ماء الشفق
(عطر)

945
01:33:40,091 --> 01:33:43,041
الليلة , سنذهب ونحتفل

946
01:33:43,050 --> 01:33:47,012
-لا لا اريد ان اذهب معك
-لاجل ليونيل , لما ترفضين الذهاب؟

947
01:33:47,029 --> 01:33:48,087
لا أريد المجادلة اكثر

948
01:33:49,012 --> 01:33:50,091
اريد عطر ماء الشفق

949
01:33:54,045 --> 01:33:58,025
لوسي , اذا ذهبت الان لن اعود ابدا
أتسمعيني الان؟؟

950
01:34:00,066 --> 01:34:02,025
أسمعك الان

951
01:34:04,004 --> 01:34:05,037
مع السلامة

952
01:34:10,054 --> 01:34:13,000
-اريد عطر ماء السفق
-لاجلك

953
01:35:08,079 --> 01:35:10,004
يا رجل

954
01:35:17,050 --> 01:35:20,045
شكرا ليونيل
شكرا على كل شيء

955
01:35:21,045 --> 01:35:23,020
لقد كنت أعظم صديق لي

956
01:35:23,058 --> 01:35:25,029
انا مجرد مواطن

957
01:35:30,020 --> 01:35:32,087
ابق عضوك في جيبك

958
01:36:20,004 --> 01:36:22,050
سعيد بمجيئك الى هنا فلاديمير

959
01:36:22,091 --> 01:36:26,025
اردت فقط ان ارى احوالك , كيف حالك؟

960
01:36:26,041 --> 01:36:27,091
جيد و سيء

961
01:36:28,004 --> 01:36:30,095
الاقدام تتورم لهذا يجب ان احركها باستمرار

962
01:36:31,004 --> 01:36:33,033
-او كما يقال
-تبدو بخير

963
01:36:33,045 --> 01:36:36,025
اللعنة , لا تشيخ ان استطعت ان تمنع ذلك

964
01:36:36,075 --> 01:36:39,054
في روسيا , نحن نقدّر كبار السن
ونعتني بهم

965
01:36:39,062 --> 01:36:41,070
أظنني سأنتقل الى هناك

966
01:36:42,029 --> 01:36:44,008
مرحبا ايها الكائن الحلو

967
01:36:44,050 --> 01:36:47,016
لا ترفعي انفك عزيزتي
انه يمنع الضوء

968
01:36:48,066 --> 01:36:50,054
ما أخبار ليونيل؟؟

969
01:36:50,062 --> 01:36:53,066
الصبي ارسل رسالة يقول انه على مايرام

970
01:36:53,075 --> 01:36:55,050
ألم يجد عملا؟

971
01:36:55,058 --> 01:36:58,095
لا أعرف
ولكن الرجل يحتاج العمل ليشعر بالعافية

972
01:37:00,029 --> 01:37:03,020
الاسبوع القادم سنأخذ تذاكر
سنذهب للمباراة

973
01:37:04,066 --> 01:37:08,075
-سأحب ذلك ان تحسنت اقدامي
-ستكون بخير

974
01:37:09,050 --> 01:37:12,033
- اهتم بنفسك ,ابي
- الى اللقاء , فلاديمير

975
01:37:33,050 --> 01:37:34,087
من ؟

976
01:37:39,058 --> 01:37:40,062
من انت؟

977
01:37:43,025 --> 01:37:45,054
من انت بحق الجحيم؟ مخابرات؟

978
01:37:46,016 --> 01:37:48,075
احمل رسالة لك , من عائلتك

979
01:37:53,025 --> 01:37:54,025
رسالة؟

980
01:37:55,033 --> 01:37:56,062
هاتها؟

981
01:38:03,062 --> 01:38:04,083
ادخل

982
01:38:13,029 --> 01:38:14,083
من اين حصلت عليها؟

983
01:38:17,045 --> 01:38:20,020
تعرفت على اختك ساشا , في المدرسة

984
01:38:22,070 --> 01:38:24,070
كيف جلبتها الى هنا؟ الى امريكا؟

985
01:38:24,079 --> 01:38:30,016
سمحوا لنا بالرحيل بعد 3 سنوات
نحن يهود

986
01:38:46,020 --> 01:38:48,087
بيتك جميل

987
01:38:51,079 --> 01:38:53,025
اخبار سيئة؟

988
01:38:56,079 --> 01:38:58,075
جدي , لقد توفي

989
01:39:04,012 --> 01:39:06,000
لقد كان كوميدي

990
01:39:19,070 --> 01:39:21,070
سأذهب عنك يافلاديمير ايفانوف

991
01:39:22,045 --> 01:39:28,016
شكرا لك
ارجوك اتصل علي عندما تستقر

992
01:39:53,079 --> 01:39:55,008
انها نيويورك

993
01:40:02,037 --> 01:40:03,062
مع السلامة

994
01:40:23,091 --> 01:40:26,008
انت بالاسفل , اسكت!

995
01:40:27,054 --> 01:40:30,058
لست بنادٍ ليلي أيها المخنث

996
01:40:52,004 --> 01:40:54,083
اذا كنت تبحث عن مشكلة ستجدها

997
01:40:58,041 --> 01:41:02,033
ألا يعجبك الجاز يالأخو؟
لقد كان كوميديّاً

998
01:41:02,041 --> 01:41:04,091
لا يضرب حساب لأي أحد

999
01:41:05,016 --> 01:41:09,033
انت , اذهب وتعرّص مع نفسك
حسنا يالأخو؟ حسنا , ياسيد

1000
01:44:03,087 --> 01:44:06,025
قف مكانك أيها اللعين

1001
01:44:06,033 --> 01:44:08,041
-من أنتم؟
-أين المال؟

1002
01:44:08,058 --> 01:44:11,020
-لما تفعلون هذا؟
-فقط أغلق فمك الخبيث

1003
01:44:11,029 --> 01:44:13,079
-أنا روسي
-انت لست بروسي ملعون

1004
01:44:13,087 --> 01:44:16,012
انا روسي !

1005
01:44:25,054 --> 01:44:27,045
انا روسي !

1006
01:44:41,037 --> 01:44:43,045
وماكان يوجد في محفظتك مع المال؟

1007
01:44:44,012 --> 01:44:47,095
بعض البطاقات , رخصة القيادة , الضمان الاجتماعي

1008
01:44:48,054 --> 01:44:51,070
من السهل استبدالها ياصديقي
هل تريد الذهاب الى طبيب؟

1009
01:44:51,087 --> 01:44:52,091
لا

1010
01:44:53,095 --> 01:44:56,045
هذا بلد مجنون وملعون

1011
01:44:57,045 --> 01:45:01,016
لقد كانوا يافعين جدا
وأعينهم كانت باردة جدا وكأنهم حيوانات

1012
01:45:02,033 --> 01:45:06,091
في روسيا , كنت أعرف من هو العدوّ
هنا , الامر محيّر جدا

1013
01:45:07,004 --> 01:45:08,066
انك تبالغ بردة فعلك

1014
01:45:08,091 --> 01:45:11,095
كنت دائما اسمع
ان الروس يبالغون في امورهم

1015
01:45:13,037 --> 01:45:17,083
هل هذه هي الحرية؟ لو كانت كذلك
فهي الحرية الخطأ . أين الشعراء؟

1016
01:45:17,087 --> 01:45:21,041
ماذا تريد؟ مكان مثالي تحيا به
لا يوجد هكذا شيء

1017
01:45:21,050 --> 01:45:24,000
الشرطة تقول حتى لو أمسكوا بهم
سيطلقون سراحهم مجددا

1018
01:45:24,008 --> 01:45:27,050
إنهم قاصرين
ينجون من الكثير من المشاكل

1019
01:45:34,054 --> 01:45:37,004
-بماذا اخدمكم ياسادة؟
-اثنين قهوة رجاء

1020
01:45:37,008 --> 01:45:39,025
-فطيرة تفاح
-اجعليها اثنتين

1021
01:45:40,025 --> 01:45:42,091
حينما لا تستطيع السير في الشارع
هل تكون هذه حرية؟

1022
01:45:43,054 --> 01:45:46,083
هل تعتقد فعلا انك كنت
افضل حالا حينما كنت في روسيا؟

1023
01:45:47,037 --> 01:45:50,075
إنها حرية لإمراء ترفع اقدامها وتفرقها هكذا
في مجلة ؟

1024
01:45:53,033 --> 01:45:55,012
انت , يالأخو , هل انت حُر؟

1025
01:45:56,095 --> 01:45:58,033
اعذرنا

1026
01:45:58,066 --> 01:45:59,095
لا يوجد حُرية هنا

1027
01:46:00,004 --> 01:46:02,033
ولو وجدت , فهي يتيمة

1028
01:46:03,095 --> 01:46:07,029
أتريد الحقيقة يا أورلاندو؟
نيويورك تخيفني

1029
01:46:07,058 --> 01:46:09,066
انها متوحشة , انها مجنونة

1030
01:46:13,062 --> 01:46:15,025
بماذا تحدّق انت؟

1031
01:46:15,037 --> 01:46:16,041
إهدأ يارجل

1032
01:46:16,050 --> 01:46:20,087
لا تقل لي إهدأ
لا أحد يقول لي إهدأ بعد اليوم

1033
01:46:21,004 --> 01:46:23,000
في ماذا تحدق انت؟

1034
01:46:26,008 --> 01:46:27,045
ماذا قال؟

1035
01:46:27,054 --> 01:46:30,033
يقول أنه ينظر الى بعر
أحمق كبير من موسكو

1036
01:46:33,016 --> 01:46:34,054
وماذا يقول الان؟

1037
01:46:34,066 --> 01:46:37,016
يقول انه من لينينغراد ايها الاحمق الكبير

1038
01:46:39,025 --> 01:46:41,062
يقول انه هنا منذ 7 سنوات ويحب المكان هنا

1039
01:46:44,083 --> 01:46:47,079
يقول لي
عُد الى موسكو ايها الغائط

1040
01:46:47,095 --> 01:46:55,016
في موسكو يجب علينا نقاتل
لاجل الفتات من الحرية الموجود هنا

1041
01:46:56,025 --> 01:46:59,012
هنا , تبرز عليها ايها البغل

1042
01:47:11,062 --> 01:47:13,091
يقول لي الان
اذا اردت النظام والقانون

1043
01:47:14,000 --> 01:47:16,033
يجب ان تعود الى موسكو
وتقف في الطوابير من اجل الخبز

1044
01:47:16,045 --> 01:47:17,091
خبز معفن

1045
01:47:19,004 --> 01:47:20,087
اللعنة, ماهذا الان؟

1046
01:47:21,079 --> 01:47:24,016
ألعاب نارية , عيد الاستقلال

1047
01:47:36,016 --> 01:47:37,050
أقدم اعتذاري

1048
01:47:52,045 --> 01:47:54,012
عيد الاستقلال

1049
01:47:54,054 --> 01:47:59,041
أتعرفه , انه: لتسير حياة الانسان
يصبح من الضروري له ان..

1050
01:48:00,008 --> 01:48:02,016
نسيت البقية , ماذا كانت؟

1051
01:48:02,033 --> 01:48:05,037
نتمسك بهذه الحقائق كبديهيات

1052
01:48:06,012 --> 01:48:08,079
أن جميع الناس خلقوا متساوين

1053
01:48:08,091 --> 01:48:11,062
وأنهم ممنوحين من خالقهم حقوقا

1054
01:48:11,062 --> 01:48:14,066
حقوقا غير قابلة للمساس بها, هي:

1055
01:48:14,095 --> 01:48:16,008
الحياة

1056
01:48:16,033 --> 01:48:17,058
الحرية

1057
01:48:18,008 --> 01:48:19,041
السعادة

1058
01:48:22,045 --> 01:48:23,058
السعادة

1059
01:48:24,012 --> 01:48:25,041
السعادة

1060
01:49:20,091 --> 01:49:22,045
ماذا حدث لك؟

1061
01:49:23,075 --> 01:49:27,016
لقد تم سرقتي
ماذا تفعلين هنا؟

1062
01:49:29,008 --> 01:49:30,079
أتريدني ان اذهب؟

1063
01:49:31,000 --> 01:49:33,004
لا . انها مفاجأة لطيفة

1064
01:49:34,033 --> 01:49:38,045
لقد جئت لاترك لك مفتاحي هنا

1065
01:49:38,075 --> 01:49:41,016
وفي انتظارك نمت

1066
01:49:42,029 --> 01:49:46,004
لا تبدو بخير
هل انت متأكد انك على مايرام؟

1067
01:49:46,075 --> 01:49:48,095
انا قوي مثل الدب الروسي

1068
01:49:49,000 --> 01:49:51,050
- كيف احوالك؟
- انا بخير

1069
01:49:57,095 --> 01:50:00,008
لقد اشتقت إليك كثيرا

1070
01:50:02,075 --> 01:50:03,095
أنا ايضا

1071
01:50:08,012 --> 01:50:10,054
انا لست مستعدة للزواج بعد

1072
01:50:11,041 --> 01:50:14,050
ولكني سأحب أن أعيش
مع مهاجر

1073
01:50:26,012 --> 01:50:30,045
عائلتي الحبيبة:
لقد استلمت اخبار وفاة جدي

1074
01:50:31,016 --> 01:50:33,012
وبالطبع , انا حزين جدا

1075
01:50:33,029 --> 01:50:36,045
ولكنه عاش حياة بشروطه هو
حتى في نهايته

1076
01:50:39,050 --> 01:50:42,008
إنني أعزف على عزيزي الساكسوفون مجددا

1077
01:50:42,045 --> 01:50:45,054
نعم , أخيرا حصلت على عمل
كومسيقي

1078
01:50:48,016 --> 01:50:52,083
صديقي ليونيل عاد من ألاباما
وهو الان يعمل بوظيفتي القديمة

1079
01:50:58,004 --> 01:51:03,058
في وقت النهار , أنا حُرّ بأن أفعل ما أرغب به
طالما كان الامر غير مخالف للقانون

1080
01:51:10,037 --> 01:51:12,016
هوت دوق , رجاءً

1081
01:51:18,041 --> 01:51:21,004
لا تقلق ياصديقي , أنا متقاعد

1082
01:51:21,029 --> 01:51:23,062
حقا ؟ وماذا تفعل هنا؟

1083
01:51:24,062 --> 01:51:28,012
وهل ظننت أنني أستطيع ان اعود
الى موسكو بعدما حدث هنا ؟!

1084
01:51:29,029 --> 01:51:31,029
- وهل أمورك بخير؟
- نعم

1085
01:51:33,029 --> 01:51:35,054
- انه بلد غريب , ها؟
- نعم

1086
01:51:35,083 --> 01:51:37,075
غريب وجميل

1087
01:51:38,079 --> 01:51:41,062
- هل استطيع ان اقول لك شكرا؟
- بالطبع

1088
01:51:45,075 --> 01:51:47,041
أعد نقودك

1089
01:51:52,054 --> 01:51:53,083
انه هوت دوق لذيذ

1090
01:51:54,000 --> 01:51:55,091
الافضل في نيويورك

1091
01:51:58,029 --> 01:51:59,062
اراك لاحقا

1092
01:52:00,041 --> 01:52:02,000
حسنا , ياسيد

1093
01:52:19,054 --> 01:52:22,033
هذه بلاد حُرّة ترحب
تقريبا بأي أحد

1094
01:52:22,058 --> 01:52:25,066
وأتمنى في يوم من الايام
أنكم ستنضمون لي هنا

1095
01:52:25,079 --> 01:52:29,004
بالطبع
سأستمر بالكتابة إليكم اسبوعيا

1096
01:52:29,012 --> 01:52:31,087
ونعم , أي شيء في أمريكا ممكن

1097
01:52:32,045 --> 01:52:36,012
و لهذا الوقت ..وداعا عائلتي الحبيبة
أحبكم..فوليا

1098
01:52:36,212 --> 01:52:37,412


1099
01:52:37,612 --> 01:52:38,812


1100
01:52:39,012 --> 01:52:40,212
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

1101
01:52:40,412 --> 01:52:41,612
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

1102
01:52:41,812 --> 01:52:43,012
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

1103
01:52:43,212 --> 01:52:44,412
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد

1104
01:52:44,612 --> 01:52:45,812
ترجمة : رايد محمد.. إهداء الى
الرفيق أحمد فهد والرفيق ابراهيم محمد