1
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
عندما كنت غلاما

2
00:02:19,760 --> 00:02:24,840
فقد كانت الرحلات لأنهار إنجلترا
تجربه مرحه فعلا

3
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
"النعيم كان فى الفجر عند بزوغه"

4
00:02:27,400 --> 00:02:29,240
بكل ما تعنيه الكلمات

5
00:02:29,400 --> 00:02:31,720
الجداول المائيه و أشجار الزيزفون و ألوان قوس قزح

6
00:02:31,880 --> 00:02:35,960
نباتات موز الجنه و نباتات القطيفه
تعربد على الضفاف

7
00:02:36,120 --> 00:02:40,320
و الطيور ترفرف و تنقض كالسهم

8
00:02:40,480 --> 00:02:43,120
على خيالها و على سمك التونه البنى

9
00:02:45,280 --> 00:02:47,840
حسنا .. أيها السيدات و الساده

10
00:02:48,000 --> 00:02:49,360
أنا سعيد لأن أخبركم

11
00:02:49,520 --> 00:02:51,520
أن هذه المناظر الساحره

12
00:02:51,680 --> 00:02:54,360
سنستعيدها مره أخرى
فى المستقبل القريب

13
00:02:54,520 --> 00:02:56,520
إننا نتوجه بالشكر إلى حكومتكم
على جهودها المضنيه

14
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
و لسلطاتكم المحليه

15
00:02:58,840 --> 00:03:03,480
كل المياه عند هذا الحد
سيتم تنظيفها قريبا

16
00:03:03,640 --> 00:03:05,680
تنظيفها من المخلفات الصناعيه

17
00:03:05,840 --> 00:03:07,680
تنظيفها من المطهرات

18
00:03:07,840 --> 00:03:10,840
تنظيفها من المنتجات المتخلفه لمجتمعنا

19
00:03:11,000 --> 00:03:16,400
و التى ظللنا لفتره طويله
نعانى من تسميمها لأنهارنا و قنواتنا

20
00:03:17,200 --> 00:03:19,200
دعونا نتمتع

21
00:03:19,360 --> 00:03:23,520
هذا التلوث سوف ينقشع قريبا جدا
من مياه هذا النهر

22
00:03:23,680 --> 00:03:25,440
... سيكون هذا فى القريب

23
00:03:26,560 --> 00:03:29,600
- ! أنظروا
- ما هذا ؟

24
00:03:31,600 --> 00:03:33,160
! إنها إمرأه

25
00:03:43,920 --> 00:03:45,920
ما هذا الذى يلتف حول رقبتها ؟

26
00:03:47,840 --> 00:03:49,360
إنها مخنوقه

27
00:03:49,520 --> 00:03:53,120
- تبدو مثل ربطة عنق
- نعم .. إنها كرافته .. هذا صحيح

28
00:03:53,280 --> 00:03:55,400
جريمه أخرى بربطة عنق

29
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
هيا .. إخلوا الطريق

30
00:03:57,720 --> 00:04:00,200
تعالى هنا من فضلك يا سير جورج

31
00:04:03,200 --> 00:04:06,560
- إنها جريمه أخرى بربطة العنق
- ما الذى يفعله البوليس حيال ذلك ؟

32
00:04:06,720 --> 00:04:09,240
- لماذا لا يجدونه
- إنه مثل جاك السفاح

33
00:04:09,400 --> 00:04:11,320
لم يكن فى زمنك
لقد إعتاد على تمزيق الجثث

34
00:04:11,480 --> 00:04:14,880
إرسل كلية طائر إلى بوليس سكوتلانديارد
ملفوفه فى ورقه

35
00:04:15,040 --> 00:04:17,760
هذا ما سأفعله
أنا واثق أن السيده لا تود سماع المزيد

36
00:04:17,920 --> 00:04:19,200
أو أن هذا كان جزءا من كبدها ؟

37
00:04:20,840 --> 00:04:23,960
أقول أنها ليست ربطات العنق
الخاصه بالنادى التابع لى ..اليس كذلك ؟

38
00:05:01,240 --> 00:05:03,440
فى صحتك يا قائد السرب

39
00:05:04,160 --> 00:05:06,720
- صباح الخير

40
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
ربما تأتى مثل مفاجأه لك يا بلانى

41
00:05:09,680 --> 00:05:12,600
لكن فى هذه الحانه نحن نبيع الليكير
و لا نمنحه

42
00:05:12,760 --> 00:05:15,040
و لا زلنا لا نتوقع
أن يسرقه العاملين عندنا

43
00:05:15,200 --> 00:05:16,560
كنت أنوى أن أدفع ثمنه

44
00:05:16,720 --> 00:05:19,840
نعم أنا متأكد أنك كنت ستفعل ذلك
أخرج من هنا

45
00:05:20,000 --> 00:05:23,160
قلت لك أننى سأدفع ثمنه
أنا دائما أدفع ثمن مشروباتى

46
00:05:23,320 --> 00:05:25,320
حتى مشروباتك المخلوطه بالماء

47
00:05:25,480 --> 00:05:27,960
لا تدعى البراءه معى
! أيها الوغد

48
00:05:28,120 --> 00:05:29,680
المخزون عندى يتناقص
منذ الشهر الماضى

49
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
! إحترس مما تقوله

50
00:05:31,000 --> 00:05:34,080
- ماذا ؟ .. أنت لص
- ما الذى يجرى ؟

51
00:05:34,240 --> 00:05:37,120
صديقنا يقول أننى
أسرق الشراب

52
00:05:37,280 --> 00:05:39,600
- هذا سخف .. إنه دائما يدفع
- كيف تعرفين ؟

53
00:05:39,760 --> 00:05:42,080
- انا أعمل معه .. أليس كذلك ؟
- و ماذا أيضا ؟

54
00:05:42,240 --> 00:05:45,560
-ماذا يعنى هذا ؟
- إبتعد عن هذا يا بلانى ... أخرج

55
00:05:45,720 --> 00:05:48,000
- أنت مفصول
- لم يسبق له أبدا أن سرق أى شئ

56
00:05:48,160 --> 00:05:49,680
إنه يضع النقود فى الدرج
لقد رأيته

57
00:05:49,840 --> 00:05:53,760
لص أو ثمل
لا أريد أى من هذا يعمل عندى

58
00:05:53,920 --> 00:05:57,520
و قد إعتاد أن يضغط على حلمة صدرك
بدلا من أن يضغط على شئ آخر

59
00:05:57,680 --> 00:06:00,080
لا يمكنه ان يبعد يديه عنك
هذا ما يقوله الزبائن

60
00:06:00,240 --> 00:06:02,440
و ماذا عنك أنت ؟ دائما تلامسنى

61
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
إحتفظى بفمك اللعين مغلقا
أو يمكنك بدورك الخروج من هنا

62
00:06:05,160 --> 00:06:08,440
أنا خارج ... إحتفظ بالباقى

63
00:06:14,160 --> 00:06:16,160
سأرسل فيما بعد من أجل باقى أشيائى

64
00:06:16,320 --> 00:06:17,880
إنتظر دقيقه

65
00:06:18,040 --> 00:06:21,160
هناك أمر بسيط يتعلق بعشرة دولارات
أعطيتها لك مقدما من راتبك

66
00:06:21,320 --> 00:06:24,520
هل تخطط لسرقة هذا أيضا ؟

67
00:06:26,240 --> 00:06:27,880
ها هى

68
00:06:28,040 --> 00:06:30,360
أنت تعرف كيف تتصرف معهم

69
00:06:37,680 --> 00:06:40,600
- لا تجعله يتحدث معك بهذه الطريقه
- أعرف

70
00:06:40,760 --> 00:06:44,240
- ماذا ستفعل يا لوف ؟
- لا أعرف

71
00:06:44,400 --> 00:06:47,760
- ربما حانه أخرى
- هل أنت بخير ؟

72
00:06:47,920 --> 00:06:50,760
- انت أعدت له العشرة دولارات
- إضطريت لذلك

73
00:06:50,920 --> 00:06:54,160
إنه لم يكن يعتقد أننى أملك هذا المبلغ
لا تقلقى .. لا زال معى القليل

74
00:06:54,320 --> 00:06:56,440
هذا مدخل صغير
ليس حديقة الحب

75
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
ماذا عن بدء عمل ؟

76
00:06:58,160 --> 00:07:01,400
نحصل على هراء

77
00:07:03,100 --> 00:07:06,100
- إعتنى بنفسك
- سأتصل بك

78
00:07:10,700 --> 00:07:14,182
" جريمة خنق أخرى برباط العنق "

79
00:07:15,560 --> 00:07:17,560
شكرا يا جيف

80
00:08:02,960 --> 00:08:04,200
- أهلا يا ديك
- أهلا يا بوب

81
00:08:04,360 --> 00:08:06,280
لقد جئت من طريق غير مباشر .. الطريق الأسرع

82
00:08:06,440 --> 00:08:08,600
لماذا لا تعود كى تلمع السجق
أو لخلط الجن بالماء

83
00:08:08,760 --> 00:08:12,040
أو كيفما تفعل هناك
قبل وقت الفتح ؟

84
00:08:12,200 --> 00:08:15,280
أنا فقط أعطى لنفسى دفعه

85
00:08:15,440 --> 00:08:18,880
من أجل ماذا ؟
انت لم تعد تتبول فى البيره مره ثانيه

86
00:08:19,040 --> 00:08:22,400
- فورسيث و أنا إضطررنا لذلك
- أوه .. هو

87
00:08:22,560 --> 00:08:27,160
- أنت هاجمته بعنف .. أأمل ذلك
- إنه وغد

88
00:08:27,320 --> 00:08:29,760
لقد كان خلفى تماما منذ البدايه

89
00:08:29,920 --> 00:08:32,880
من قائد سرب طيران إلى ساقى فى حانه
بدرس واحد بسيط

90
00:08:33,680 --> 00:08:35,600
كان شقيق زوجة للقائد
أليس كذلك يا فورسيث ؟

91
00:08:37,760 --> 00:08:39,080
اعتقد هذا

92
00:08:39,240 --> 00:08:41,360
أشقاء الزوجه هم أسوأ شئ

93
00:08:41,520 --> 00:08:43,720
" أو يجب أن نقول " شقيق الزوجه ؟

94
00:08:45,960 --> 00:08:49,560
- ماذا تنوى أن تفعل الآن ؟
- لم أقرر بعد

95
00:08:49,720 --> 00:08:52,800
" حسنا .. إن كنت فى " تشاك
فأنت تعرف أين تحضر

96
00:08:52,960 --> 00:08:54,280
شكرا

97
00:08:54,440 --> 00:08:56,240
جورج

98
00:08:56,400 --> 00:09:00,280
- هذا آخر واحد
- شكرا يا مستر راسك

99
00:09:02,440 --> 00:09:06,000
لماذا لا تذهب و ترى زوجتك السابقه
إنها ناجحه فى عملها .. أليست كذلك ؟

100
00:09:06,160 --> 00:09:08,160
إننى لم أراها منذ فتره طويله كما تعرف

101
00:09:08,320 --> 00:09:11,480
- لا داعى لإعادة فتح القديم
- كلا .. لا أعتقد ذلك

102
00:09:11,640 --> 00:09:16,200
حسنا .. كما أقول
يمكنك دائما الإعتماد علىَ

103
00:09:16,360 --> 00:09:18,680
- أستكون بخير مع بعض الجنيهات ؟
- نعم .. شكرا كله سيان

104
00:09:18,840 --> 00:09:22,200
- .... كاوس .. إذا لم تكن
- كلا كلا .. فعلا سأقوم بالدفع

105
00:09:22,360 --> 00:09:24,360
حسنا .. خُذ بعض العنب

106
00:09:24,520 --> 00:09:27,240
سأحضر لك علبه

107
00:09:31,280 --> 00:09:34,040
أطيب عنب .. طازج هذا الصباح

108
00:09:34,200 --> 00:09:36,840
تناول عنقود من هذه المجموعه
لصديقتك بابس

109
00:09:37,000 --> 00:09:40,520
إحضره هنا لأقشر لك واحدا

110
00:09:40,680 --> 00:09:43,160
هذا ما إعتادت أمى أن تقوله لى
عندما كنت صبيا

111
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
على الأقل لن تموت جوعا

112
00:09:47,760 --> 00:09:50,920
- هل أنت واثق أنك لا تريد نقودا ؟
- كلا .. أنا بخير

113
00:09:51,640 --> 00:09:55,920
حسنا .. أنت لا تبدو بخير
هل هناك شئ آخر يتعلق بالموضوع ؟

114
00:09:56,080 --> 00:09:59,320
- كلا .. ما الذى يمكن أن يكون ؟
- لا أعرف

115
00:10:03,160 --> 00:10:05,440
تذكر .. أى شئ يمكننى أن أفعله
فى أى وقت .. سيكون من دواعى سرورى

116
00:10:05,600 --> 00:10:06,920
تا

117
00:10:07,080 --> 00:10:09,160
لن يكون ذلك مشابها لما يجرى الآن
فى الكون

118
00:10:09,320 --> 00:10:11,560
- حسنا .. بابس لازالت هناك
- نعم هذا حقيقى

119
00:10:11,720 --> 00:10:14,760
-و هى ألطف منك
- وجهات نظر

120
00:10:14,920 --> 00:10:17,880
- مع السلامه الآن
- إنتظر دقيقه .. إعطنا صحيفتك

121
00:10:18,040 --> 00:10:20,120
ها هى
هذه ستهبك ثروه

122
00:10:20,280 --> 00:10:23,160
بعد ظهر اليوم الساعه الثالثه

123
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
لم تخرج أبدا من قبل

124
00:10:27,640 --> 00:10:30,720
هذه أربعة خيول للسباق
و الثلاثه الأخرى كلها كسبت قبل ذلك

125
00:10:30,880 --> 00:10:34,160
- لذلك فسوف تبدأ حوالى عشرين إلى واحد
- عشرين إلى واحد ؟

126
00:10:34,320 --> 00:10:35,640
ضع رهانك عليها .. لا يمكن أن تخسر

127
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
عصفورى الصغير قال لى ذلك
و عصافيرى الصغيره يمكن الإعتماد عليها

128
00:10:38,320 --> 00:10:39,640
شكرا لك مره ثانيه يا بوب

129
00:10:39,800 --> 00:10:43,080
- لا تنسى عمك بوب
- صباح الخير يا مستر راسك

130
00:10:44,040 --> 00:10:45,920
أهلا يا سيرجنت .. ما الأخبار ؟

131
00:10:46,080 --> 00:10:49,320
ليست كثيره .. لكن صاحب ربطات العنق
تسبب لهم فى بعض الصداع

132
00:10:49,480 --> 00:10:51,200
ألا يبدو أى خيط يدل عليه ؟

133
00:10:51,360 --> 00:10:55,960
- هل حاولتم الإعلان ؟
- ظريف .. أنت واحد من ضمن الطيور

134
00:10:56,120 --> 00:10:59,120
إسألهم لو كانوا فقدوا شيئا منذ فتره قليله
مع رجل مثل هذا

135
00:10:59,280 --> 00:11:01,760
- أو أى واحده من صديقاتهم
- بالتأكيد

136
00:11:01,920 --> 00:11:04,440
أذكرك بأن نصفهم
ليس بمقدورهم إمالة رءوسهم ليلاحظوا شيئا

137
00:11:04,600 --> 00:11:06,840
لنكن وحدنا من يعلم
أنهم لا يميلون رءوسهم

138
00:11:07,000 --> 00:11:08,680
... ها قابلت صديقى ديك بــ

139
00:11:12,440 --> 00:11:14,440
رجل غريب

140
00:11:14,600 --> 00:11:18,720
- لا تقلق .. سأسأل عما يدور فى هذه الأنحاء
- شكرا يا مستر راسك

141
00:11:32,880 --> 00:11:35,040
كأس براندى كبير

142
00:11:35,560 --> 00:11:38,640
- ما الذى تود تناوله يا دكتور ؟
- يكفينى مشروب و بعض الجبن

143
00:11:38,800 --> 00:11:41,040
دعنى أطلب لنا غذاءا ساخنا
لدينا وقت كاف

144
00:11:41,200 --> 00:11:43,920
- أهلا يا مستر أوشر
- ما هو الأفضل اليوم يا ميسى ؟

145
00:11:44,080 --> 00:11:46,080
ستيك من ضلع الضأن

146
00:11:46,240 --> 00:11:47,920
حسنا .. إثنان منه من فضلك

147
00:11:48,080 --> 00:11:50,240
و مشروبين

148
00:11:50,400 --> 00:11:53,920
أرى أن القاتل بربطات العنق
عاد لنشاطه مره أخرى

149
00:11:54,080 --> 00:11:57,880
لقد شاهدت عناوين الصحف
و نحن عائدون من المحكمه

150
00:11:58,040 --> 00:12:01,560
لن أحسد أى طبيب
يدلى بشهادته فى هذه القضيه

151
00:12:01,720 --> 00:12:05,720
- لماذا لا ؟
- ... من السهل فى هذه الأيام أن

152
00:12:05,880 --> 00:12:08,440
تقلل من المسئوليه القانونيه

153
00:12:08,600 --> 00:12:10,680
فى العديد من الحالات أنت محق

154
00:12:10,840 --> 00:12:12,520
لكن ليس فى هذه الحاله

155
00:12:12,680 --> 00:12:16,880
الرجل الذى يقتل هؤلاء النساء
عباره عن مجرم .. مضطرب جنسيا

156
00:12:17,040 --> 00:12:19,160
و محترفى القانون لا يعرفون بالفعل
كيف يتعاملون معه

157
00:12:19,800 --> 00:12:23,320
أنا أفترض
يمكنك أن تقول عنهم أنهم يسيئون تطبيق علم النفس

158
00:12:23,880 --> 00:12:26,720
إننا كنا نتحدث للتو
عن قاتل ربطات العنق يا ميسى

159
00:12:26,880 --> 00:12:31,280
- عليك أن تأخذى حذرك
- إنه يغتصبهن أولا .. أليس كذلك ؟

160
00:12:31,440 --> 00:12:32,960
نعم .. أعتقد ذلك

161
00:12:33,120 --> 00:12:35,720
أعتقد أنه من اللطيف أن تعرفى
أن كل سحابه لها بطانه فضيه

162
00:12:35,880 --> 00:12:38,440
- ! أوه

163
00:12:40,600 --> 00:12:43,640
ظاهريا .. فى الحديث العرضى

164
00:12:43,800 --> 00:12:47,800
يبدون عاديين .. رجال راشدين محبوبين

165
00:12:47,960 --> 00:12:51,720
لكن عاطفيا فإنهم يظلون
مثل الأطفال الخطرين للغايه

166
00:12:51,880 --> 00:12:56,640
الذين يعودون إلى البدائيه
و الحاله التى لا تلائم البشر فى أى لحظه

167
00:12:56,800 --> 00:12:59,560
- كأس براندى كبير
- أتعنى أنهم يقتلون فى أى وقت

168
00:12:59,720 --> 00:13:02,000
- بمجرد أن يقودهم مزاجهم لفعل ذلك ؟
- بالضبط

169
00:13:02,160 --> 00:13:04,360
و يكون ذلك مصدرا للسرور لديهم

170
00:13:04,520 --> 00:13:07,640
إنهم خطرون عمليا
متى تعرضت رغباتهم للإحباط

171
00:13:09,280 --> 00:13:12,040
هل أنت أطرش ؟
قلت بوضوح كأس براندى كبير

172
00:13:12,200 --> 00:13:13,520
يوجد بالكاد ما يكفى
لتغطية الكأس

173
00:13:13,680 --> 00:13:16,240
.. إجعله كأس ثلاثى

174
00:13:16,400 --> 00:13:18,640
إننى لأتعجب لو كان البوليس
لديه أى خيط يدل عن ذلك الرجل

175
00:13:18,800 --> 00:13:20,760
أوه .. لا يجب أن أفكر هكذا

176
00:13:20,920 --> 00:13:23,200
مع المضطربين عقليا
عادة لا يوجد حافز يربطهم

177
00:13:23,880 --> 00:13:25,400
دعنا نأمل أنه سيخطئ قريبا

178
00:13:25,560 --> 00:13:28,680
إننى أأمل على الأصح أن لا يفعل ذلك

179
00:13:28,840 --> 00:13:32,960
حسنا .. ليس لدينا ما يكفى
من سلسلة الجرائم الجنسيه منذ كريستى

180
00:13:33,120 --> 00:13:35,760
و هى جيده بما يكفى لرواج السياحه

181
00:13:37,920 --> 00:13:40,880
الأجانب يتوقعون أن ميادين لندن
يملأها الضباب

182
00:13:41,040 --> 00:13:44,680
و التاكسيات بها عباره عن عربه بعجلتين يقودها حوذى
و بها محفات عليها بنات هوى خليعات .. الا ترى ذلك ؟

183
00:13:49,000 --> 00:13:51,440
! أهلا يا ديك

184
00:13:51,600 --> 00:13:53,320
ماذا لو صعدت هنا ؟

185
00:13:53,480 --> 00:13:55,880
كلا .. أخشى أنه لا وقت لدى
شكرا لك

186
00:13:56,040 --> 00:13:58,600
لن تلحق بى
الحصان قد كسب بفارق ميل

187
00:13:58,760 --> 00:14:03,760
عشرين إلى واحد .. ماذا قلت لك ؟

188
00:14:03,920 --> 00:14:07,560
- إكسب ثروه .. شكرا جزيلا
- لا بأس

189
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
هيي ... إنتظر لحظه

190
00:14:11,840 --> 00:14:15,000
هذه ماما ... ماما قابلى ديك بلانى

191
00:14:15,160 --> 00:14:17,080
أفضل طيار
يقوم بسحب جالون من البيره

192
00:14:17,760 --> 00:14:20,760
- أهلا يا مسز راسك
- مسروره لمقابلتك .. انا واثقه من ذلك

193
00:14:20,920 --> 00:14:23,880
إنها تعيش فى كنت
فى جنة إنجلترا

194
00:14:25,360 --> 00:14:28,680
- ألا زلت تحتفظ بالعنب ؟
- آه .. نعم .. أحتفظ به لوقت الحاجه

195
00:14:28,840 --> 00:14:31,480
إخبرها أن لا تبتلع البذور
إنها مؤذيه للزائده الدوديه

196
00:14:31,640 --> 00:14:33,200
- مع السلامه .. شكرا مره أخرى على الهبه

197
00:14:33,880 --> 00:14:35,920
قلت لك .. بوب هو عمك

198
00:14:38,640 --> 00:14:40,240
عشرين إلى واحد

199
00:14:40,400 --> 00:14:44,600
عشرين إلى واحد لعين
يا للمسيح ! اللعنه على الجحيم

200
00:15:16,920 --> 00:15:18,920
- حسنا .. يا أعزائى

201
00:15:19,080 --> 00:15:21,840
أنا متأكده أنه يمكننى أن أقول
بالأصاله عن مسز بلانى و عن نفسى

202
00:15:22,000 --> 00:15:25,280
أن لحظات مثل هذه تجعلنا نشعر أن جهودنا
ذات شأن فعلا

203
00:15:25,440 --> 00:15:29,160
أتعنين أنكم لا تفعلون ذلك
من أجل النقود ؟

204
00:15:29,320 --> 00:15:32,960
مسز دافيسون .. هذا عمل
يراعى فيه التمويل من موارد ماليه

205
00:15:33,920 --> 00:15:37,440
لكن جوهر إرتياحنا
يكمن فى أن نجلب السعاده لشخصين وحيدين

206
00:15:37,600 --> 00:15:41,400
هذا لطيف منك يا آنسه بارلنج
داومى على هذا العمل الطيب

207
00:15:41,560 --> 00:15:43,600
حسنا هذا الآن يعتمد علينا كلنا .. أعتقد هذا

208
00:15:44,600 --> 00:15:46,240
حسنا .. و وداعا يا مستر سولت

209
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
مع السلامه يا آنسه بارلنج و شكرا لك

210
00:15:48,560 --> 00:15:52,200
هذا من دواعى سرورنا
و أعلم أن كلاكما ستعيشان فى سعاده

211
00:15:52,360 --> 00:15:54,360
أعلم أنكما أنتما الإثنين
مغرمان جدا بتربية النحل

212
00:15:54,520 --> 00:15:57,280
- شئ جيد أن تتشاركا فى الهوايه
- أنا واثق أننا سنفعل

213
00:15:57,440 --> 00:15:59,960
هيا يا نيفيل .. يفضل أن نتقدم

214
00:16:00,120 --> 00:16:03,720
علينا أن نذهب مباشرة
لنحصل على ترخيص الزواج يا عزيزتى

215
00:16:06,880 --> 00:16:08,840
لماذا أنت متعجل ؟

216
00:16:09,000 --> 00:16:11,840
لنذهب إلى شقتى أولا

217
00:16:12,000 --> 00:16:14,320
أتعرف يا نيفيل
أن آخر أزواجى .. مستر دافيسون

218
00:16:14,480 --> 00:16:17,480
كان يستيقظ فى الخامسه و النصف
فجر كل صباح طوال حياته

219
00:16:17,640 --> 00:16:21,480
و فى الوقت المحدد كان يعد لى قدح الشاى الخاص بى
و يحضره لى فى تمام الساعه التاسعه و الربع

220
00:16:21,640 --> 00:16:24,840
ثم يقوم بتنظيف المنزل بأكمله
و كان يفعل ذلك بمنتهى الهدوء

221
00:16:25,000 --> 00:16:27,120
و على مدار 14 عاما لم يقم بإيقاظى مطلقا

222
00:16:27,280 --> 00:16:29,360
و لا مره

223
00:16:29,520 --> 00:16:31,720
أوه .. كان رجلا دقيقا .. أكان كذلك ؟

224
00:16:31,880 --> 00:16:35,760
كان يحب الأماكن المرتبه .. و أنا كذلك
لذا راعى هذا

225
00:16:35,920 --> 00:16:38,280
!! قشر شعر
علينا أن نحضر لك شيئا من أجل ذلك

226
00:16:45,440 --> 00:16:48,640
مساء الخير

227
00:16:48,800 --> 00:16:52,320
انت جديده هنا .. أليس كذلك ؟

228
00:16:52,480 --> 00:16:55,840
أنا هنا منذ أكثر من عام
ماذا يمكننى أن أفعله لك ؟

229
00:16:56,000 --> 00:16:57,040
يمكنك أن تخطرى السيدة بلانى

230
00:16:57,200 --> 00:17:00,520
أن شخصا من أقل تمارينها الزوجيه
فى النجاح متواجد هنا

231
00:17:00,680 --> 00:17:03,800
- و ماذا أقول لها عن إسمه ؟
- سيد بلانى

232
00:17:03,960 --> 00:17:06,560
او يمكنك أن تقولى
قائد السرب السابق بلانى

233
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
بالقوات الجويه الملكيه سابقا
و الزوج الأسبق لسيدة ميلانى

234
00:17:09,400 --> 00:17:12,960
فهمت .. هل السيدة بلانى تتوقع حضورك ؟

235
00:17:13,120 --> 00:17:19,040
لابد أنها تتوقع .. كل الناس تتوقع
أن تنقلب العُمله الرديئه عاجلا أم آجلا

236
00:17:19,560 --> 00:17:22,760
سيدة بلانى .. سيد بلانى هنا يريد رؤيتك

237
00:17:22,920 --> 00:17:26,160
سيد بلانى ؟ .. إجعليه يدخل هنا من فضلك يا مونيكا

238
00:17:32,320 --> 00:17:36,080
- أهلا يا بريندا
- أهلا يا ريتشارد

239
00:17:36,240 --> 00:17:38,080
ماذا تفعل هنا ؟

240
00:17:38,240 --> 00:17:41,280
مجرد فكرت فى التحدث معك

241
00:17:41,440 --> 00:17:43,520
- حسنا .. أدخل .. إجلس
- شكرا

242
00:17:49,080 --> 00:17:50,920
يطيب لى أن أراك

243
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
أنت أيضا .. تبدين بخير

244
00:17:54,520 --> 00:18:00,240
سأكون معك خلال دقيقه
يجب أن أنتهى من كتابة بعض ملاحظات بسيطه

245
00:18:00,800 --> 00:18:02,480
كيف حال كل شئ يا بريندا ؟

246
00:18:02,640 --> 00:18:05,880
- أنت جنيت ثروه ؟
- الأمور تمضى بشكل جيد جدا

247
00:18:06,040 --> 00:18:09,240
شوارع لندن مملوءه بقلوب تشعر بالوحده
و تسلك طريقها إلى بابك

248
00:18:09,400 --> 00:18:11,280
فعلا

249
00:18:12,200 --> 00:18:16,080
أنا مندهش أنه فى مرحله من العمر
نعتقد فيها تقريبا أن الزواج عباره عن جحيم

250
00:18:16,240 --> 00:18:19,840
- فإنه يمكنك أن تجدى زبائن
- ... إذا كنت قد جئت هنا لتهيننى

251
00:18:20,000 --> 00:18:23,920
- ! أنا لا أهينك
- إخفض صوتك من فضلك

252
00:18:24,080 --> 00:18:27,800
لماذا ؟ أنا لا أهتم إن كانت سكرتيرتك
التى بالخارج تسمعنى

253
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
بالمناسبه
لماذا لا تقومين بتزويجها ؟

254
00:18:30,120 --> 00:18:32,840
يفضل لمصارع يابانى وزنه 700 رطل

255
00:18:33,000 --> 00:18:35,520
ربما يقوم بفرد
تجاعيدها قليلا

256
00:18:39,160 --> 00:18:41,520
مونيكا يا عزيزتى .. إنها تقريبا الرابعه و النصف

257
00:18:41,680 --> 00:18:42,840
لماذا لا تأخذين أجازه
باقى فترة عمل بعد الظهر

258
00:18:43,000 --> 00:18:44,960
أنا واثقه أنك تحبين القيام
ببعض التسوق

259
00:18:45,120 --> 00:18:48,360
حسنا .. شكرا لك يا مسز بلانى
إذا كنت واثقه أنك لست بحاجه لى

260
00:18:48,520 --> 00:18:51,800
أنا متأكده تماما شكرا لك .. عمت مساءا

261
00:18:56,240 --> 00:18:59,120
لماذا تأتى دائما لرؤيتى
عندما تكون مخمورا ؟

262
00:18:59,280 --> 00:19:01,880
أنا لا آتى لرؤيتك دائما
عندما أكون مخمورا

263
00:19:02,040 --> 00:19:05,200
أنا لا أحضر دائما لرؤيتك
انا لم أراك منذ أكثر من عام

264
00:19:05,360 --> 00:19:08,240
كنت دائم الإنفعال
و قاسى

265
00:19:08,400 --> 00:19:11,000
- لا أريد الخوض فى ذلك مره اخرى
- أنا .. قاسى ؟

266
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
لا تكونى لعينه سخيفه

267
00:19:15,200 --> 00:19:17,000
هل أرفع يدى
إلى آلهة الحب ؟

268
00:19:17,160 --> 00:19:20,520
كل شئ يأتى من بريندا بلانى
لا يجعل أى رجل يبتعد عنها

269
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
أنا لم أقل أنك كنت قاسيا معى

270
00:19:25,040 --> 00:19:29,720
لكنك كنت تتصرف كالأحمق
و تقذف بالأثاث

271
00:19:37,000 --> 00:19:39,480
أنظرى فقط للحاله التى كنت فيها

272
00:19:39,640 --> 00:19:41,800
- ! حقا
- أوه .. أتركينى وحدى

273
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
يفترض أن العزاب يكونون مهملين
أليسوا كذلك ؟

274
00:19:43,120 --> 00:19:48,320
أليس الترتيب هو موهبة معظم النساء
أو أنك لا تعظين بذلك هنا ؟

275
00:19:48,480 --> 00:19:50,680
أوه .. نحن اليوم مزعجين

276
00:19:53,840 --> 00:19:57,160
- ما الأمر ؟
- أنا آسف

277
00:19:57,320 --> 00:20:00,440
مررت بيوم سئ .. هذا كل ما فى الأمر
لقد فقدت عملى

278
00:20:01,600 --> 00:20:03,360
كيف ؟

279
00:20:03,520 --> 00:20:06,720
فصلونى .. هذه إجابة كيف
ماذا تعتقدين .. أننى أضعته

280
00:20:06,880 --> 00:20:08,720
من أجل كأس ضئيل من البراندى

281
00:20:09,960 --> 00:20:12,160
صاحب العمل إعتقد أننى
لن أضع ثمنه فى درج النقود

282
00:20:12,320 --> 00:20:13,400
درج نقود ؟

283
00:20:14,640 --> 00:20:19,440
كنت أعمل
حتى هذا الصباح .. كساقى فى حانه

284
00:20:19,600 --> 00:20:23,920
و صديق لى إسمه بوب راسك
دلنى على حصان سباق جيد جدا

285
00:20:24,080 --> 00:20:28,520
حقق مكسب عشرين إلى واحد
و لم يكن معى ما يكفى من المال للمراهنه عليه

286
00:20:28,680 --> 00:20:30,320
أشعر بالأسف

287
00:20:32,880 --> 00:20:34,840
حسنا فهذه الأشياء دائما تأتى ثلاثيه

288
00:20:35,000 --> 00:20:38,040
إننى فى حيره
من المخزون لى باقى اليوم

289
00:20:38,200 --> 00:20:40,760
لنتناول العشاء سويا... أأمل ذلك

290
00:20:43,600 --> 00:20:45,960
.. هذا بالطبع سيكون شيئا مبهجا .. لكن

291
00:20:46,120 --> 00:20:50,880
أعنى بالطبع .. على حسابى
سنذهب إلى النادى الخاص بى

292
00:20:51,040 --> 00:20:53,120
لكن يجب أن أنهى هذه الخطابات أولا

293
00:20:53,280 --> 00:20:56,040
هذا هو العنوان .. حالة لو نسيته

294
00:20:56,200 --> 00:20:59,760
ما رأيك لو تقابلنا هناك
حوالى الساعه السابعه و النصف ؟

295
00:21:01,920 --> 00:21:03,240
جميل

296
00:21:04,520 --> 00:21:07,720
شكرا على الأمسيه الجميله
كانت رائعه .. أنا أعنى ذلك

297
00:21:07,880 --> 00:21:09,880
شكرا على إنضمامك لى

298
00:21:10,040 --> 00:21:12,720
كان مشهدا لعينا
أفضل من بقايا طعام الكره الأرضيه

299
00:21:12,880 --> 00:21:14,880
هذا لا يعنى أننى أريد المزيد من هذا

300
00:21:15,040 --> 00:21:16,520
يجب عليك أن تتزوج ثانية يا ريتشارد

301
00:21:16,680 --> 00:21:21,080
أوه كلا .. يجب أن تعرفى أننى لا أصلح للزواج
كم ظللنا سويا ؟

302
00:21:21,240 --> 00:21:24,500
- تسع سنوات .. أليس كذلك ؟
- عشره

303
00:21:24,560 --> 00:21:28,560
آه .. عشر سنوات .. كانت وظيفه جيده
حصلت عليها عندما أردت ذلك

304
00:21:28,720 --> 00:21:33,240
لا أدرى .. أعتقد أننى كنت محظوظه
الوكاله حققت لى ذلك

305
00:21:33,400 --> 00:21:36,360
تعنين أنك محظوظه
لأنك لن تضطرى للإعتماد علىَ

306
00:21:36,520 --> 00:21:38,400
- أنا لم أقل هذا
- لكنك تعنين ذلك

307
00:21:38,080 --> 00:21:43,000
أعتقد أن هناك بعض الناس ماهرون تنظيميا
و آخرون ليسوا كذلك

308
00:21:43,160 --> 00:21:46,000
- هذا كل ما أعنيه
- و أنا لا .. كما أعتقد

309
00:21:46,160 --> 00:21:49,240
هراء .. أنت تعلمين أى حظ  قذر عانيت منه

310
00:21:49,160 --> 00:21:50,680
- كان على ما يرام قبل إنشاء الطريق السريع
- أعرف ذلك

311
00:21:50,400 --> 00:21:54,600
أكان ذنبى أن النزل الريفى على الطريق لم يستمر ؟

312
00:21:56,840 --> 00:21:58,040
أكان ذنبى أن مجلس البلديه
إقتلع إسطبلات الخيل ؟

313
00:21:58,960 --> 00:22:01,120
أعرف .. أعرف أن الحياه
يمكن أن تكون غير منصفه جدا

314
00:22:01,280 --> 00:22:03,000
لكنك لم تكن تأسف على نفسك أبدا

315
00:22:03,160 --> 00:22:06,040
أين ريتشارد بلانى الذى تزوجته

316
00:22:06,200 --> 00:22:09,920
ريتشارد بلانى .. الطيار الحربى
أتذكر شهادة التقدير ؟

317
00:22:11,080 --> 00:22:12,280
من أجل بث مهارات القياده "

318
00:22:12,680 --> 00:22:14,680
" و الإصرار على تحقيق الهدف

319
00:22:14,840 --> 00:22:17,200
أنت طلقتيه
هذا ما حدث له

320
00:22:17,360 --> 00:22:19,680
إخبرينى .. أى نوع من المهارات تحتاجينها
لتعقدى صفقه مع أصحاب المتاجر

321
00:22:19,840 --> 00:22:22,120
- و تتعارض مع موظفى الحكومه ؟
- شش .. كل شخص يستمع

322
00:22:22,760 --> 00:22:27,720
دعيهم يستمعون .. أراهن أنهم لم يقتلعوا
مصادر كسب رزقهم

323
00:22:27,880 --> 00:22:30,480
لا بأس عليك
إذهب و أعد إقامتها فى مكان آخر

324
00:22:32,640 --> 00:22:35,000
أنت هكذا .. ماهره فى إدارة الأعمال

325
00:22:35,160 --> 00:22:37,160
سأراهن أنهم جميعا هنا ماهرين فى الأعمال

326
00:22:37,320 --> 00:22:38,800
سأراهن أنك تجلبين ثروه
بعيدا عن تلك الوكاله

327
00:22:38,960 --> 00:22:42,280
و لماذا لا ؟
إذا لم تتمكنى من ممارسة الحب .. قومى ببيعه

328
00:22:42,440 --> 00:22:45,160
النوع المحترم طبعا
نوعية الزواج

329
00:22:48,400 --> 00:22:51,520
- سيدى ... دعنى أساعدك
- ! أتركينى وحدى

330
00:22:58,000 --> 00:23:01,640
أنا آسف .. لم أقصد هذا

331
00:23:02,640 --> 00:23:05,120
هيا بنا .. يفضل أن ننصرف

332
00:23:05,280 --> 00:23:07,280
هل ستكون بخير ؟

333
00:23:07,440 --> 00:23:10,640
لقد قلت أنه ليس لديك ما يكفى من النقود
لتراهن بها على حصان

334
00:23:10,800 --> 00:23:14,480
لا تقلقى
لقد فعلت ما يكفى ليوم واحد

335
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
-لديك معطف أيضا . أليس كذلك ؟
- نعم .. هذا المعطف هناك

336
00:23:34,960 --> 00:23:37,280
معطفى أنا هو الأحمر اللون

337
00:23:37,440 --> 00:23:40,240
لا ..لا ..لا .. هذا غير مسموح

338
00:23:40,400 --> 00:23:42,400
قواعد النادى

339
00:23:46,280 --> 00:23:48,280
شكرا لك

340
00:24:00,240 --> 00:24:03,360
لا بأس يا ريتشارد
سأنزل هنا .. شكرا لك

341
00:24:03,520 --> 00:24:06,320
إذن .. هذا كل شئ ..هه ؟

342
00:24:06,480 --> 00:24:10,320
أيمكننى الدخول ؟
أحب أن أرى أين تعيشين

343
00:24:10,480 --> 00:24:13,480
إذهب الآن .. إنطلق الآن .. الوقت متأخر

344
00:24:13,640 --> 00:24:17,400
- أتقولين على هذا متأخر ؟
- إنه وقت متأخر بما يكفى لفتاه عامله

345
00:24:17,560 --> 00:24:21,000
هيا يا بريندا لن أمكث طويلا .. أعدك بذلك

346
00:24:21,160 --> 00:24:25,000
حسنا .. لكن فقط لبضع دقائق

347
00:24:25,160 --> 00:24:27,640
شكرا لك .. لن أحتاجك

348
00:25:03,040 --> 00:25:05,640
إنهم فقط سقطوا من جيبك
على الأرض

349
00:25:05,800 --> 00:25:08,960
.. و كنت على وشك إعادتهم ثانية
عندما كنت نائما

350
00:25:09,120 --> 00:25:12,360
لقد إرتطموا بالأرض

351
00:25:12,520 --> 00:25:15,320
و كنت أضعهم لك بهدوء
حتى لا أتسبب فى إيقاظك

352
00:25:15,480 --> 00:25:18,240
إبعد يديك عن جيوبى
! أو سأكسر ذراعيك

353
00:25:18,400 --> 00:25:22,880
بأمانه لا يوجد شئ أمقته
أكثر من شخص ما يستغل الموقف

354
00:25:23,040 --> 00:25:26,040
مع شخص لطيف محترم مثلك

355
00:25:39,160 --> 00:25:40,800
أوه .. أنت ثانيه يا مستر روبنسون

356
00:25:40,960 --> 00:25:43,640
نعم .. أخشى هذا

357
00:25:43,800 --> 00:25:46,040
كنت أتناول غذائى للتو

358
00:25:46,200 --> 00:25:50,200
إذا أردت ميعادا
فربما عليك أن ترى سكرتيرتى

359
00:25:51,360 --> 00:25:55,080
- بالمناسبه .. كيف دخلت هنا ؟
- لا مشكله فى الحقيقه

360
00:25:55,240 --> 00:25:57,200
مجرد سؤال عن إستخدام رأسك

361
00:25:59,280 --> 00:26:03,520
إنتظرت فى الفناء
حتى شاهدتها تذهب للغداء

362
00:26:03,680 --> 00:26:07,360
- كل ذلك يبدو متقنا قليلا
- ... نعم .. ربما .. لكن

363
00:26:10,680 --> 00:26:12,840
أنت الشخص الذى أريد رؤيته

364
00:26:14,520 --> 00:26:17,160
أعتقد أننى قد شرحت لك بالفعل
أننا لا يمكننا مساعدتك

365
00:26:17,320 --> 00:26:23,080
أوه .. أنا أعرف أنك يمكنك أن تقدمى مساعده أكثر
عندما تحاولين

366
00:26:23,240 --> 00:26:27,360
أنظر يا مستر روبنسون
أنت تريد نساء من طراز معين

367
00:26:27,520 --> 00:26:28,640
كيف سأعرض هذا ؟

368
00:26:28,800 --> 00:26:31,160
صفات معينه تنجذب إليها

369
00:26:31,320 --> 00:26:34,760
و تحتاج نساء تخضع لهذه الصفات

370
00:26:34,920 --> 00:26:37,520
و أخشى أن ما لدينا هنا
عملاء عاديين جدا

371
00:26:37,680 --> 00:26:39,320
كما قلت .. لا يمكننا فعل أى شئ لك

372
00:26:39,480 --> 00:26:41,480
و الآن إذا تكرمت أن تدعنى
أستكمل تناول غدائى

373
00:26:41,640 --> 00:26:45,680
أنا لا أعتقد أنك فعلا
بذلت كل الجهد معى

374
00:26:45,840 --> 00:26:49,480
أعنى إن كان بإمكانك التوفيق مع العديد من المغفلين
إذن لماذا أنا لا ؟

375
00:26:52,960 --> 00:26:55,040
لقد شرحت لك ... أنت مختلف

376
00:26:55,520 --> 00:26:57,400
كيف ؟

377
00:26:57,560 --> 00:26:59,960
لدى نقاط فى صالحى

378
00:27:00,120 --> 00:27:02,160
أنا أحب الزهور

379
00:27:02,320 --> 00:27:05,920
و .. الفواكه

380
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
الناس يحبوننى

381
00:27:09,400 --> 00:27:11,040
لدى أشياءا أمنحها

382
00:27:11,200 --> 00:27:12,920
آسفه

383
00:27:12,800 --> 00:27:16,920
إعتقدت أن وكالات الزواج يفترض بها
أن تجمع الاشخاص سويا

384
00:27:16,560 --> 00:27:19,840
ليس الأشخاص الذين على شاكلتك

385
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
بطريقة ما فأنا لا أعتقد
أن زبائننا سوف يعجبون

386
00:27:22,160 --> 00:27:24,040
بأفكارك المتعلقه بالممارسات العاطفيه

387
00:27:24,200 --> 00:27:26,040
لقد تعاملت مع جميع أنواع الناس

388
00:27:26,200 --> 00:27:28,160
جميل .. إذن فأنت لا تحتاج إلينا

389
00:27:28,240 --> 00:27:32,600
- هناك وكالات زواج أخرى
- إذهب إذن لمكان آخر

390
00:27:29,760 --> 00:27:32,960
لن تجد وكاله لها سمعتها
تقوم بخدمتك

391
00:27:32,160 --> 00:27:36,560
.. لكن .. هذا المكان بالنسبه لى هو الأفضل

392
00:27:32,320 --> 00:27:35,000
لقد ذهبت لأماكن أخرى

393
00:27:47,720 --> 00:27:48,920
لأننى ... معجب بك

394
00:27:53,560 --> 00:27:56,480
أنت .. نوعى المفضل من النساء

395
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
- لا تكن سخيفا
- أنا جاد

396
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
أحترم النساء اللاتى على شاكلتك

397
00:28:06,160 --> 00:28:08,160
و أعرف كيف أتعامل معك جيدا

398
00:28:12,160 --> 00:28:16,360
اتعرفين .. فى تجارتنا هناك قول شائع

399
00:28:16,520 --> 00:28:18,240
نحن نضعه فى الفاكهه

400
00:28:19,080 --> 00:28:21,800
"لا تعصر البضاعه حتى تصبح ملكك"

401
00:28:22,520 --> 00:28:24,560
الآن هذا أنا

402
00:28:25,520 --> 00:28:28,800
لن أفعل هذا أبدا

403
00:28:28,960 --> 00:28:30,160
أنت تعرفين ذلك .. اليس كذلك ؟

404
00:28:37,200 --> 00:28:39,960
أعذرنى ... لدى مكالمه
يجب أن أجريها

405
00:28:41,360 --> 00:28:43,320
لا داعى لأن تتصلى بالبوليس

406
00:28:47,960 --> 00:28:50,600
ما الذى جعلك تعتقد
أننى كنت سأتصل بالبوليس ؟

407
00:28:51,520 --> 00:28:53,520
مجرد حدس .. كما أعتقد

408
00:28:54,720 --> 00:28:56,720
أوه ! إنجليزى

409
00:28:57,480 --> 00:28:59,480
نعم .. بالطبع

410
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
إنه غذاء مقتصد جدا
تحضريه هنا

411
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
... مقتصد

412
00:29:08,720 --> 00:29:10,720
و عادى

413
00:29:10,880 --> 00:29:13,800
بالتأكيد لا يكفى لدعم سيده
بمثل هيئتك الغنيه

414
00:29:16,920 --> 00:29:20,560
أكثر من غنيه.. أخشى أن هذه الأيام
الشئ المقتصد يغرب بعيدا

415
00:29:20,720 --> 00:29:22,720
لماذا لا تخرجين من هنا
و تتناولين معى غذاءا فاخرا ؟

416
00:29:22,880 --> 00:29:25,280
أنا فعلا لا يمكننى ترك المكتب الآن

417
00:29:25,440 --> 00:29:29,960
- سأشترى لك أفخر غداء فى المدينه
- ....كلا لا يمــ

418
00:29:31,320 --> 00:29:34,720
حسنا .. إتفقنا

419
00:29:35,640 --> 00:29:37,720
أتعنين ذلك
ستذهبين و تتناولين الغداء معى

420
00:29:37,880 --> 00:29:39,880
طبعا

421
00:29:41,040 --> 00:29:43,280
دعنى فقط أغسل يداى

422
00:29:45,840 --> 00:29:49,280
- إعتقدت أننا سنذهب لتناول الغداء
- نعم بالطبع .. سنذهب للغداء

423
00:29:49,440 --> 00:29:51,440
فيما بعد

424
00:29:54,720 --> 00:29:59,040
حسنا ... أنا أعرف ما الذى تريده
لكن ليس هنا

425
00:29:59,200 --> 00:30:01,800
- دعنا نذهب إلى شقتى
- لكن هذه شقتك

426
00:30:01,960 --> 00:30:03,760
لا يوجد ما تقلقى منه هنا

427
00:30:03,920 --> 00:30:07,120
- سكرتيرتى ربما تعود قريبا
- حقا ؟

428
00:30:07,280 --> 00:30:09,640
ما المده التى منحتيها لها
لتناول غداءها المقتصد ؟

429
00:30:09,800 --> 00:30:12,680
ربع ساعه .. ربما تكون هنا فى أى لحظه

430
00:30:12,840 --> 00:30:14,960
الباب الخارجى موصد

431
00:30:15,120 --> 00:30:17,120
لديها مفتاحها الخاص

432
00:30:19,280 --> 00:30:21,280
لا أصدقك

433
00:30:22,360 --> 00:30:28,120
أتدرين ما يحدث للفتيات الشريرات
الذين يحكون قصصا شريره ؟

434
00:30:35,880 --> 00:30:38,840
لا تقلقى ... لا تقلقى

435
00:30:39,840 --> 00:30:42,520
لا يوجد ما يدعو إلى القلق

436
00:31:05,400 --> 00:31:07,200
! أتركنى بمفردى من فضلك

437
00:31:07,360 --> 00:31:09,760
خــ ..خذ النقود من حقيبتى

438
00:31:09,920 --> 00:31:12,040
لكن من فضلك دعنى وحدى

439
00:31:15,920 --> 00:31:19,840
فى حقيبتى يوجد ما يكفى من النقود
لتشترى أى إمرأه ترغب فيها .. إنها لك

440
00:31:20,000 --> 00:31:22,640
خُذها ... مجرد خُذها

441
00:31:22,800 --> 00:31:27,720
انا لا أشترى نساء
أنا أريدك أنت .. أنت نوعى المفضل

442
00:31:27,880 --> 00:31:31,080
أنت ... نعم أنت

443
00:31:31,240 --> 00:31:33,040
أنت نوعى المفضل من النساء

444
00:31:36,560 --> 00:31:38,440
د .. دعنى أرد على التليفون

445
00:31:38,600 --> 00:31:41,560
إذا لم تجعلنى أفعل
فالمتصل سوف يحضر بشخصه

446
00:31:41,720 --> 00:31:45,360
أخبرتك .. أننى قد أوصدت الباب الخارجى
لن يزعجنا أحد

447
00:31:45,520 --> 00:31:48,080
! أوه .. يا إلهى

448
00:31:48,240 --> 00:31:50,280
- دعنى وحدى

449
00:31:51,200 --> 00:31:54,080
حسنا .. حسنا .. لن أقاوم

450
00:31:54,240 --> 00:32:00,040
لكنى أريد منك أن تقاومى
العديد من النساء يرغبن فى المقاومه

451
00:32:01,040 --> 00:32:04,800
من فضلك لا تمزق ثوبى

452
00:32:04,960 --> 00:32:09,160
سوف أتجرد منه إن أردت

453
00:32:12,840 --> 00:32:14,840
ممتع

454
00:32:15,840 --> 00:32:17,440
ممتع

455
00:32:19,440 --> 00:32:20,600
ممتع

456
00:32:20,760 --> 00:32:23,320
أنت لن تشعرى بالخوف
من الرعب عند حلول الليل

457
00:32:23,480 --> 00:32:24,800
ممتع

458
00:32:24,960 --> 00:32:27,280
و لا من الأسهم التى تتطاير بالبذاءه كل يوم

459
00:32:27,440 --> 00:32:28,760
ممتع

460
00:32:28,920 --> 00:32:31,720
و لا من الأوبئه
التى تتفشى فى الظلام

461
00:32:31,880 --> 00:32:32,880
ممتع

462
00:32:33,040 --> 00:32:35,760
و لا من الإباده
التى تنقضى فى منتصف النهار

463
00:32:35,920 --> 00:32:37,320
ممتع

464
00:32:37,480 --> 00:32:41,040
سوف يمنح ملائكته تفويض عليك
ليحمونك بكل الوسائل

465
00:32:41,200 --> 00:32:42,920
ممتع

466
00:32:43,680 --> 00:32:45,000
ممتع

467
00:32:46,840 --> 00:32:48,320
ممتع

468
00:32:49,440 --> 00:32:51,840
ممتع

469
00:32:52,640 --> 00:32:53,960
ممتع

470
00:33:06,240 --> 00:33:08,440
! أيتها .. العاهره

471
00:33:09,880 --> 00:33:13,440
النساء ... كلهن على نفس الشاكله

472
00:33:16,880 --> 00:33:19,040
هن كذلك

473
00:33:19,200 --> 00:33:21,200
سوف أريك

474
00:33:34,400 --> 00:33:37,360
! يا إلهى ... ربطة العنق

475
00:33:44,160 --> 00:33:46,880
يا يسوع العزيز .. ساعدنى .. ساعدنى

476
00:36:20,520 --> 00:36:22,520
- هالو ؟

477
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
أيوجد أحد هنا ؟

478
00:36:24,200 --> 00:36:26,200
بريندا .. أنا ريتشارد

479
00:37:33,720 --> 00:37:35,720
هالو

480
00:37:36,360 --> 00:37:39,600
أيمكننى أن أتحدث مع باربارا ميليجان ؟

481
00:37:39,760 --> 00:37:43,200
أهذا أنت يا بلانى ؟
إسمع .. أنت لديك أعصاب لعينه

482
00:37:43,360 --> 00:37:45,200
تطلب على التليفون فى وقت إنشغالى

483
00:37:47,760 --> 00:37:50,200
لا أدرى أين هى
يحتمل أنها فى البار الآخر

484
00:37:50,360 --> 00:37:53,320
بالتأكيد أنا لن أتنقل
و أجلبها لك .. إنها مشغوله

485
00:37:53,480 --> 00:37:56,160
- هالو ديك.... أهذا أنت ؟
- إسرعى .. هذا ليس ناديا للعزاب

486
00:37:58,640 --> 00:38:00,120
أنا بخير ... كيف حالك أنت ؟

487
00:38:00,280 --> 00:38:03,360
أنا بخير .. إسمعى .. أريد حاجياتى

488
00:38:03,520 --> 00:38:06,920
لكننى لست مغرما بالفعل
فى مقابلة فورسيث

489
00:38:07,080 --> 00:38:11,320
أيمكنك أن تضعيهم لى فى حقيبه
و تقابليننى بعد الظهر

490
00:38:11,480 --> 00:38:14,680
هل أنت متأكده ؟
لا أريد ان أكون سببا فى أى مأزق يحدث لك

491
00:38:14,840 --> 00:38:17,480
لا تقلق .. عندى راحه من العمل لباقى اليوم
أين أقابلك ؟

492
00:38:18,160 --> 00:38:21,080
سأكون فى مواجهة ميدان ليستر
أوديون الساعه الرابعه

493
00:38:21,240 --> 00:38:24,520
حسنا الساعه الرابعه .. يجب أن أسرع الآن
مع السلامه

494
00:38:25,160 --> 00:38:26,720
لا تبدأى فى إقراضه نقودا
لن تستعيديها أبدا

495
00:38:26,880 --> 00:38:28,160
كن فى حالك

496
00:38:28,320 --> 00:38:30,440
- هو لا يناسبك يا بابس
- و هل أنت الذى يناسبنى ؟

497
00:38:37,560 --> 00:38:40,840
كم يبعد المكان عن هنا ؟
أتناولت الغداء يا آنسه بارلينج ؟

498
00:38:42,000 --> 00:38:43,760
حوالى خمس أو عشر دقائق

499
00:38:45,440 --> 00:38:47,520
مساء الخير يا سيدى

500
00:38:47,680 --> 00:38:51,680
مساء الخير لك و للجميع
هذه هى الآنسه بارلينج يا سيدى

501
00:38:51,840 --> 00:38:54,240
- هل قمت بواجب الضيافه
- بالتأكيد يا سيدى

502
00:38:54,400 --> 00:38:56,440
المرأه المقتوله هى السيده بريندا بلانى

503
00:38:56,600 --> 00:39:01,040
هى التى تدير العمل .. و تم العثور على الجثه
بمعرفة سكرتيرتها الآنسه بارلينج

504
00:39:01,200 --> 00:39:05,200
عند عودتها بعد تناول الغداء
حوالى الساعه الثانيه يا سيدى

505
00:39:09,160 --> 00:39:11,400
- مساء الخير
- مساء الخير يا سيدى

506
00:39:13,440 --> 00:39:15,960
- هل لدى الآنسه بارلينج أى أفكار ؟
- لديها بالتأكيد يا سيدى

507
00:39:16,120 --> 00:39:18,240
تقول أنها رأت
الزوج السابق للمرأه المقتوله

508
00:39:18,400 --> 00:39:21,600
يغادر المبنى
بمجرد حضورها يا سيدى

509
00:39:21,760 --> 00:39:23,840
لقد رأيته بوضوح
لقد كان بلانى بلا شك

510
00:39:24,000 --> 00:39:27,920
خرج من الباب السفلى
و مشى عبر الفناء

511
00:39:28,080 --> 00:39:30,320
! الوحش

512
00:39:30,480 --> 00:39:32,480
آسف يا آنسه بلانى .. يجب أن أتحقق منك

513
00:39:32,640 --> 00:39:35,400
هل أنت متأكده أنه كان مستر بلانى

514
00:39:35,560 --> 00:39:37,640
بلا شك .. سأتعرف عليه فى أى مكان

515
00:39:37,800 --> 00:39:40,480
حضر عندنا بعد ظهر أمس
و كان بغيضا إلى أبعد حد

516
00:39:40,640 --> 00:39:43,800
كان ثملا
و مصرا على مقابلة السيده بلانى

517
00:39:43,960 --> 00:39:48,240
- و هل قابلها ؟
- نعم .. هى لم تكن ترفض مقابلة أى أحد مطلقا

518
00:39:50,400 --> 00:39:52,880
- ماذا حدث ؟
- أوه ... لا أدرى

519
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
لقد بدءا فى مشاجره
تقريبا فى الحال

520
00:39:55,200 --> 00:39:57,600
ثم خرجت مسز بلان
و أخبرتنى أنه يمكننى الإنصراف

521
00:39:57,760 --> 00:40:00,760
بطبيعة الحال لم يكن علىَ أن أحرجها
لذا فقد غادرت

522
00:40:00,920 --> 00:40:05,800
لم يمكننى المساعده فقد كنت بطريق المصادفه
أستمع لمستر بلانى و هو يصبح فى منتهى العنف

523
00:40:05,960 --> 00:40:08,840
سواءا فى أسلوبه أو تصرفاته

524
00:40:09,000 --> 00:40:12,960
- هل ضرب مسز بلانى ؟
- نعم .. أعتقد ذلك

525
00:40:13,120 --> 00:40:17,480
- كان هناك صوت خبطه
- فهمت

526
00:40:18,640 --> 00:40:20,720
آنسه بارلينج .. هل يمكنك
أن تصفى مستر بلانى لنا ؟

527
00:40:20,880 --> 00:40:23,400
ماذا يشبه
ماذا كان يرتدى .. و هكذا

528
00:40:23,560 --> 00:40:25,400
نعم .. أظن أنه يمكننى ذلك

529
00:40:25,560 --> 00:40:28,720
هو رجل فى الثلاثينات
طوله ستة أقدام إلا حوالى بوصه واحده

530
00:40:28,880 --> 00:40:31,240
لديه شعر أسود .. عينان خضراوان .. شارب

531
00:40:31,400 --> 00:40:33,840
أقدر وزنه بــ 155 رطل

532
00:40:34,000 --> 00:40:36,040
كان يرتدى جاكيت قديم الطراز

533
00:40:36,200 --> 00:40:38,800
عليه رقع جلديه
فى الأكتاف و المرافق

534
00:40:38,960 --> 00:40:41,040
فى رأيي لم يكن مناسبا لــ لندن

535
00:40:41,200 --> 00:40:43,040
كان يحمل أيضا معطفا للمطر

536
00:40:44,080 --> 00:40:46,200
هذا وصف دقيق فوق العاده
يا آنسه بارلينج

537
00:40:46,720 --> 00:40:51,560
تعلمت فى عملى أن أحتفظ بصوره دقيقه للرجال
أيها المفتش

538
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
أرجو المعذره

539
00:40:53,800 --> 00:40:56,000
لقد وجدت هذه الحقيبه على المكتب
و لا يوجد أى أثر لأى نقود

540
00:40:56,160 --> 00:40:57,560
هذا لا يحدث أى فارق

541
00:40:57,720 --> 00:41:00,760
لقد صرفت شيكا بخمسون دولارا لها
فى وقت الغداء أمس

542
00:41:00,920 --> 00:41:03,360
هل لديك فكره
أين تضع نقودها فى هذه الحقيبه ؟

543
00:41:05,520 --> 00:41:09,440
- أحيانا تضعها فى كيس بسوسته

544
00:41:09,600 --> 00:41:11,600
عليك بتحديد بودرة الوجه هذه
أيمكن ذلك يا سيرجنت ؟

545
00:41:11,760 --> 00:41:14,400
إذا وجدنا بعض المال المسروق
فربما نكون محظوظين

546
00:41:14,560 --> 00:41:16,280
حسنا يا سيدى

547
00:41:16,440 --> 00:41:18,240
ماذا بشأن البصمات ؟

548
00:41:18,400 --> 00:41:20,080
مع كل المهرجين الذين يحضرون هنا
فسوف تجد منها الكثير

549
00:41:36,320 --> 00:41:37,720
إلى فندق كوبيرج فى بيزووتر

550
00:41:37,880 --> 00:41:40,840
هيي .. إنتظر لحظه
كيف يمكنك تحمل نفقات فندق ؟

551
00:41:41,000 --> 00:41:43,800
- سأخبرك فيما بعد
- حسنا

552
00:41:43,960 --> 00:41:47,360
- إذن ماذا كنت تفعل يا ديك ؟
- حسنا .. الليله الماضيه

553
00:41:47,520 --> 00:41:51,320
سمحت لنفسى أن يقوموا بتدليلى
فى فندق جيش الخلاص لمساعدة الفقراء

554
00:41:51,480 --> 00:41:53,480
سأخبرك ... بعد أن إختلطت
ببعض النوعيات هناك

555
00:41:53,640 --> 00:41:55,160
فملابسى تحتاج للتطهير بالبخار

556
00:41:55,320 --> 00:41:57,640
شمى هذا

557
00:41:57,800 --> 00:42:00,280
- أتعنى أنك نمت هناك ؟
- نعم ... على نحو متقطع

558
00:42:02,440 --> 00:42:05,120
-ماذا ؟ مع كل الرجال العجائز ؟
- نعم ... هذا ما فى الأمر

559
00:42:05,280 --> 00:42:08,320
قضينا وقتا كله ترف
فى مناقشات ناضجه

560
00:42:08,480 --> 00:42:10,040
البيدى الأحمر كان يتدفق
فى حلوقهم الغريبه

561
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
و الصحبه الطيبه
تسود فى الطرق المفتوحه

562
00:42:12,360 --> 00:42:15,080
- بيدى أحمر ؟ .. ما هذا ؟
- نبيذ أحمر مخلوط

563
00:42:15,240 --> 00:42:17,400
نصفه خل و نصفه روح النعناع

564
00:42:17,560 --> 00:42:20,920
- لكن لماذا يا ديك ؟
- أسعار معتدله للعزاب

565
00:42:21,080 --> 00:42:23,680
- ثلاثون بنسا فى الليله
- لا أفهم

566
00:42:23,840 --> 00:42:26,680
كيف يمكنك دفع نفقات كوبرج ؟

567
00:42:26,840 --> 00:42:29,200
حسنا .. لقد رتبت للحصول على بعض النقود

568
00:42:29,360 --> 00:42:30,880
- منذ الليله الماضيه ؟
- نعم

569
00:42:31,040 --> 00:42:35,400
- أنا جمعت دين قديم لى
- كان هذا حظا

570
00:42:35,560 --> 00:42:36,880
نعم

571
00:43:03,800 --> 00:43:05,800
شكرا لك

572
00:43:23,840 --> 00:43:26,600
- غرفه مزدوجه من فضلك
- ماذا تنوى عمله ؟ .. ليس هنا

573
00:43:26,760 --> 00:43:28,640
- شش
- أتريده أن يكون بسريرين منفصلين

574
00:43:28,800 --> 00:43:31,440
أو سرير مخصص للأزواج ؟

575
00:43:31,600 --> 00:43:33,480
المخصص لــ .. سرير مزدوج

576
00:43:33,640 --> 00:43:38,160
- من فضلك
- نعم .. أنا أفهم

577
00:43:38,320 --> 00:43:41,440
الغرفه 332 ستلائمك
غرفة المحبين

578
00:43:41,600 --> 00:43:44,880
- حقا ؟
- نعم .. إنها مريحه جدا

579
00:43:45,040 --> 00:43:49,640
- فقط وقع على السجل
- نعم بالطبع

580
00:43:49,800 --> 00:43:52,880
مستر و مسز أوسكار وايلد

581
00:43:53,040 --> 00:43:55,320
- إستمع لى الآن يا ديك بلانى
- أوسكار إن لم تمانعين

582
00:43:55,480 --> 00:43:59,040
- ألا تتوقف عن الألاعيب
- معذره

583
00:43:59,200 --> 00:44:03,080
ستكون التكلفه عشرة جنيهات
إضافه إلى 2 جنيه للخدمه

584
00:44:04,480 --> 00:44:06,720
ربما تعتنى بالإقامه أولا

585
00:44:10,840 --> 00:44:12,360
- بالفعل
- شكرا لك

586
00:44:12,520 --> 00:44:15,320
- خدمة الغرف من فضلك
- غرفه 322 يا بيرتى

587
00:44:20,680 --> 00:44:22,680
إتبعنى من فضلك

588
00:44:29,760 --> 00:44:31,760
حصلت على الغرفه 322 .. هذا لطيف

589
00:44:31,920 --> 00:44:34,160
نعم .. غرفة إله الحب
أعتقد أنها تدعوها هكذا

590
00:44:34,320 --> 00:44:37,360
مؤشرات الحب صغيره .. تدق عليك فى رفق
قلوب قليله هنا .. يمكننى أن أخبرك

591
00:44:37,520 --> 00:44:39,520
نعم

592
00:44:39,680 --> 00:44:41,680
أيمكننى أن أحضر لك أى شئ
من الصيدليه يا سيدى ؟

593
00:44:41,840 --> 00:44:43,640
كلا .. شكرا لك

594
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
- شكرا لك يا سيدى

595
00:44:59,720 --> 00:45:01,720
- هيي
- سيدى ؟

596
00:45:01,880 --> 00:45:04,600
أيمكنك أن ترسل هذا
ليقوموا بتنظيفه ؟

597
00:45:04,760 --> 00:45:08,480
- بالتأكيد يا سيدى
- و هذا .. إخبرهم أنه عاجل

598
00:45:08,640 --> 00:45:12,160
و .. آه .. ربما تأخذ معك
النصف الآخر أيضا

599
00:45:12,320 --> 00:45:14,320
إخبرهم أننى أريد أن يرشوا عليهم رذاذ

600
00:45:14,480 --> 00:45:16,480
يرشوهم يا سيدى ؟ .. بماذا

601
00:45:16,640 --> 00:45:18,960
- بمبيدات حشريه يا رجلى الطيب .. ماذا غير ذلك ؟
- سيدى ؟

602
00:45:19,120 --> 00:45:23,480
الموت للصرصار المندس
و التشويش للقمل المنتشر

603
00:45:23,640 --> 00:45:27,200
- تنظيف و كى .. تمام ؟
- نعم يا سيدى

604
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
عزيزتى

605
00:46:26,160 --> 00:46:28,600
جلاد ..إلقى نظره على هذا

606
00:46:33,760 --> 00:46:36,640
أوه .. أوه ... المرأه المسكينه

607
00:46:36,800 --> 00:46:40,200
إننى أتكلم عن الجاكيت
الجاكيت ! أنظرى إلى ما يقولون

608
00:46:40,360 --> 00:46:43,960
يريد البوليس أن يجرى مقابله مع رجل "
شوهد يغادر وكاله للزواج

609
00:46:44,120 --> 00:46:45,320
" حوالى الوقت الذى وقعت فيه جريمة القتل

610
00:46:45,480 --> 00:46:48,720
و قد شوهد آخر مره و هو يرتدى "
جاكيت من التويد به رقع جلديه

611
00:46:48,880 --> 00:46:52,360
على الأكتاف و المرافق
" و يحمل معطف مطر

612
00:46:52,520 --> 00:46:56,360
- يالها من طريقه لرتق جاكيت
- ! الجاكيت شكلها هكذا

613
00:46:56,520 --> 00:46:59,360
الرجل فى الغرفه 322 يرتدى نفس الطراز

614
00:47:02,520 --> 00:47:05,560
هل تعني .. هل تعني أن مستر أوسكار وايلد

615
00:47:05,720 --> 00:47:09,360
ليس هذا إسمه الحقيقى ... شئ سخيف
! أوسكار وايلد حقا

616
00:47:09,520 --> 00:47:11,680
إنه هو الشخص الذى يبحث عنه البوليس

617
00:47:11,840 --> 00:47:13,560
ألا ترين ؟ إنه قاتل ربطات العنق

618
00:47:13,720 --> 00:47:16,560
و نحن نعلم أنه بالأعلى
! فى هذه الدقيقه بالضبط

619
00:47:16,720 --> 00:47:20,480
أوه يا عزيزى .. أنا أأمل أن الفتاه فوق
لا ترتدى ربطة عنق الآن

620
00:47:20,640 --> 00:47:24,120
لا أصدق هذا ... ليس فى غرفة إله الحب

621
00:47:24,280 --> 00:47:26,880
أتعرفين يا جلاد أننى أحيانا عندما أفكر
فى شهوات الرجال

622
00:47:27,040 --> 00:47:28,760
فذلك يجعلنى أريد أن أتنهد

623
00:47:28,920 --> 00:47:34,480
هالو .. صلنى بالبوليس من فضلك

624
00:47:34,640 --> 00:47:39,200
هالو .. البوليس ؟
أنا الحمال فى فندق كوبرج فى بيزووتر

625
00:47:39,360 --> 00:47:42,320
أيمكن أن تأتوا فى الحال
لدى الشخص الذى تبحثون عنه

626
00:47:42,480 --> 00:47:44,360
أتعرفون من .. قاتل ربطات العنق

627
00:47:44,520 --> 00:47:49,920
حضر هنا مع فتاه

628
00:47:50,080 --> 00:47:52,640
إبتعدى يا جلاد
لا تفعلى أى شئ يثير الشكوك

629
00:48:50,400 --> 00:48:52,400
- إفتح الباب

630
00:48:53,760 --> 00:48:55,760
- ! إفتح الباب .. بوليس

631
00:49:10,480 --> 00:49:12,800
لابد أنهما ذهبا لأسفل من السلم الجانبى

632
00:49:16,760 --> 00:49:19,000
لكنى أسألك بكل ما فى الضمير

633
00:49:19,160 --> 00:49:22,480
هل يعقل أن أقتل إمرأه
تزوجتها لقرابة عشر سنوات ؟

634
00:49:22,640 --> 00:49:24,040
إذا كان هذا ما حدث ..فإنه يكون شئ رهيب

635
00:49:24,200 --> 00:49:27,480
و أغتصبها ! بعد عشر سنوات من الزواج
أغتصبها بعنف ؟

636
00:49:27,640 --> 00:49:30,720
لا أعرف .. ربما كنت تغار عليها

637
00:49:30,880 --> 00:49:33,640
- على بريندا .. أوه لا تقولى هذا
- أنا لم أعرف بريندا .. هذا محتمل

638
00:49:33,800 --> 00:49:35,400
ربما كنت تريد التخلص منها

639
00:49:35,560 --> 00:49:36,920
لكنى كنت قد تخلصت منها

640
00:49:37,080 --> 00:49:39,800
كنا مطلقين .. تذكرى هذا
تطلقنا منذ عامين

641
00:49:39,960 --> 00:49:43,280
لم تسألنى عن نفقه
كانت تكسب أكثر منى

642
00:49:44,440 --> 00:49:47,800
أنت حصلت على هذه النقود منها
أنت لم تجمع نقود دائنه لك

643
00:49:47,960 --> 00:49:49,680
حسنا .. نعم .. هذا ما حدث

644
00:49:49,840 --> 00:49:52,040
لكنها أعطتها لى الليله الماضيه
عندما تقابلنا للعشاء

645
00:49:52,200 --> 00:49:55,000
- عشرون جنيها
- لماذا كذبت إذن بخصوص ذلك ؟

646
00:49:56,400 --> 00:49:58,400
أفترض أننى كنت خجلانا
لأننى سمحت بذلك .. هذا كل ما فى الأمر

647
00:49:58,560 --> 00:50:00,960
هذا يحدث فارقا .. أظن ذلك

648
00:50:01,120 --> 00:50:04,720
لكن إن كانت بريندا قد أعطتك هذه النقود
لماذا نمت فى بيت للمشردين ؟

649
00:50:04,880 --> 00:50:08,280
- كان يمكنك الإقامه فى فندق
- لم أكن أعرف أن لدى نقود

650
00:50:08,440 --> 00:50:10,240
لقد وضعتها خلسه فى جيب المعطف

651
00:50:10,400 --> 00:50:13,600
إستمر يا ديك .. لماذا لم تجذب الآخر ؟
لقد علقت لك الجرس

652
00:50:13,760 --> 00:50:16,800
لكن هذا حقيقى كما أظن
إنها لم تريد أن تسبب لى الحرج

653
00:50:17,840 --> 00:50:19,880
عليك أن تسمح بذلك ..
يالها من طرائف غير قابله للتصديق

654
00:50:20,040 --> 00:50:24,000
ليست أكثر من نومى فى منزل للمشردين
! و فى جيبى عشرون جنيها

655
00:50:24,160 --> 00:50:26,520
إذا كنت اعرف هذا
فإننى ما كنت أبدا أذهب هناك .. أليس كذلك ؟

656
00:50:26,680 --> 00:50:29,240
- محتمل
- ! محتمل ! أنت شميت هذه الجاكيت

657
00:50:29,400 --> 00:50:30,800
أتنامين هناك إن لم تكونى مضطره لذلك ؟

658
00:50:32,960 --> 00:50:35,080
لم تكن بهذا السوء ... تلك الجاكيت

659
00:50:35,240 --> 00:50:37,640
لا زلت أعتقد ان هناك بعض الشكوك
بخصوص إرسالك لها للتنظيف

660
00:50:37,800 --> 00:50:38,840
شكوك من ماذا ؟

661
00:50:39,000 --> 00:50:41,280
إرتباط بقضايا جنسيه
إنهم دائما يجرون إختبارات معمليه على الملابس

662
00:50:41,440 --> 00:50:43,440
إننى أشكو إلى السموات

663
00:50:43,600 --> 00:50:46,440
هذا هو السبب فيما فعلته

664
00:50:48,600 --> 00:50:51,640
باربارا إننى أقسم أننى أتكلم بالصدق

665
00:50:51,800 --> 00:50:54,840
هل أبدو لك كقاتل جنسى ؟

666
00:50:55,000 --> 00:50:59,720
أيمكنك أن تتخيليننى و أنا أزحف
لأخنق النساء بربطات العنق ؟

667
00:50:59,880 --> 00:51:04,480
هذا سخف .. و من البدايه
فأنا لا أملك سوى إثنتين

668
00:51:04,640 --> 00:51:07,800
حسنا هذا حقيقى .. تلك الجاكيت كانت ذات رائحه كريهه

669
00:51:07,960 --> 00:51:09,880
و أنك لو كنت تعرف بأمر النقود

670
00:51:10,040 --> 00:51:12,720
فإنك ما كنت تبقى
مع رجال مسنين كما فعلت

671
00:51:12,880 --> 00:51:15,160
إذن فأنت تصدقينى ؟

672
00:51:15,320 --> 00:51:17,320
ألف مره لا تكفى

673
00:51:18,480 --> 00:51:20,040
شكرا

674
00:51:22,760 --> 00:51:24,760
يجب أن أكون لينه
لأدع خانق مشتبه فيه

675
00:51:25,160 --> 00:51:27,600
يضع ذراعية حولي

676
00:51:29,920 --> 00:51:30,600
- تظهرى ثقتك بى
- أظن ذلك

677
00:51:34,920 --> 00:51:38,200
ماذا سنفعل ؟
! البوليس يبحث عنك

678
00:51:38,360 --> 00:51:39,960
لا أعرف .. لم أفكر بعد فى ذلك

679
00:51:40,120 --> 00:51:42,920
هناك فقط شئ واحد يمكن أن تفعله
إخبرهم بما حدث .. كما قلت لى

680
00:51:43,080 --> 00:51:45,080
- كلا .. لا يمكننى ذلك
- ! عليك أن تفعل ذلك

681
00:51:45,240 --> 00:51:47,760
- لن يصدقونى أبدا
- لماذا لا ؟ أنا صدقتك

682
00:51:47,920 --> 00:51:51,000
أنت لست القانون
محتمل أننى المشتبه فيه الوحيد

683
00:51:51,160 --> 00:51:54,480
عليك أن تذهب إليهم و تقنعهم
أن يبحثوا عن شخص آخر

684
00:51:54,640 --> 00:51:57,560
أعنى .. نظره واحده إليك
و سيعرفون أنك لست قاتلا ساديا

685
00:52:00,200 --> 00:52:02,200
- ! بلانى
- تعالى

686
00:52:03,280 --> 00:52:05,440
! ديكو

687
00:52:50,440 --> 00:52:54,040
لم أفعل أى من هذا
إخفاء و تمويه منذ أيام عمليات السويس

688
00:52:54,200 --> 00:52:56,840
كانت هذه أول مقابله لى مع ديكو
فى سرب الطائرات كما تعرفين

689
00:53:13,560 --> 00:53:15,520
هيتى .. أنت تذكرين ديكو .. أليس كذلك ؟

690
00:53:15,680 --> 00:53:17,360
بالطبع .. أدخل

691
00:53:17,520 --> 00:53:19,600
- هذه هى الآنسه ميليجان
- أهلا آنسه ميليجان

692
00:53:19,760 --> 00:53:22,480
- سعيده بمقابلتك
- لقد صادفتهم فى الموقف

693
00:53:22,640 --> 00:53:25,880
ياله من حظ
لم نراك منذ فتره طويله يا ديك

694
00:53:26,040 --> 00:53:28,880
كيف حال بريندا .. ألا زلت تسمع عنها ؟

695
00:53:32,160 --> 00:53:34,640
حسنا .. آه .. لقد ماتت .. أخشى ذلك

696
00:53:34,800 --> 00:53:40,760
- نعم ... و أنت قتلتها
- إحسنى السلوك يا هيتى .. هو لم يفعل هذا

697
00:53:40,920 --> 00:53:43,280
- لقد أخبرنى كل ما يتعلق بالموضوع
-هل فعل ذلك ؟ .. الآن

698
00:53:46,240 --> 00:53:49,360
إسمعى .. لقد كان قريبا من المكان
الذى لقت فيه بريندا مصرعها

699
00:53:49,520 --> 00:53:52,920
لذا فالبوليس إعتقد أنه هو الرجل الذى يخنق
لكنه ليس هو بالطبع

700
00:53:53,080 --> 00:53:55,840
كل ما يريده هو مكان يختبئ فيه

701
00:53:57,000 --> 00:54:00,000
و أنت إقترحت أنه يجب أن يقيم هنا

702
00:54:01,080 --> 00:54:02,640
حسنا .. نعم .. تبدو فكره جيده

703
00:54:02,800 --> 00:54:04,680
لن يوجد شخص يعرف أبدا من يقيم هنا

704
00:54:04,840 --> 00:54:08,120
أنت أحمق لعين يا جونى
تورط نفسك بهذا الشكل

705
00:54:08,280 --> 00:54:11,160
- لكنه لم يفعل ذلك
- ! بالطبع فعل ذلك

706
00:54:11,320 --> 00:54:16,360
-ماذا.. ديكو العجوز
- نعم .. ديكو الفارس الشهم

707
00:54:16,520 --> 00:54:18,840
لقد كان دائما ما يعاملها بوقاحه

708
00:54:19,000 --> 00:54:21,040
أعتقد أنك مخطئه تماما

709
00:54:21,200 --> 00:54:24,440
ألا تتذكر
عريضة الطلاق المثيره للإشمئزاز ؟

710
00:54:24,600 --> 00:54:26,600
الأشياء التى فعلها لها

711
00:54:26,760 --> 00:54:29,640
- عريضة طلاق ؟
- أوه .. ألم يخبرك ؟

712
00:54:29,800 --> 00:54:34,040
لقد تم طلاقه من زوجته
لأسباب القسوه المتناهيه

713
00:54:34,200 --> 00:54:35,960
شكرا جزيلا لك

714
00:54:37,480 --> 00:54:39,960
حسنا .. هل هذا حقيقى ؟

715
00:54:40,120 --> 00:54:41,120
! نعم

716
00:54:41,280 --> 00:54:44,880
القسوه المتناهيه لكل من الروح و البدن

717
00:54:45,040 --> 00:54:47,040
الفساد تم ذكره .. أظن ذلك

718
00:54:47,200 --> 00:54:50,040
كان يجب قراءتها بهذه الطريقه
! لكن لا توجد كلمه صادقه فيها

719
00:54:50,200 --> 00:54:52,360
المحامين هم من فعلوا هذا

720
00:54:52,520 --> 00:54:56,240
لم نكن نريد الإنتظار ثلاث سنوات
للحصول على الطلاق من أجل الهجر

721
00:54:56,400 --> 00:54:58,480
لذا فقد سمحت لها أن تطلقنى
بدواعى أسباب إستخدام القسوه

722
00:54:58,640 --> 00:55:01,080
القسوه المتناهيه

723
00:55:01,240 --> 00:55:04,720
إننى أتعجب إن كان البوليس
قد قرأ نسخه من هذا

724
00:55:09,320 --> 00:55:11,840
! يا إلهى

725
00:55:12,000 --> 00:55:13,960
نعم أنا واثقه أنهم سيفتتنون بذلك

726
00:55:14,120 --> 00:55:17,920
- إنه برئ .. أنا أعرف ذلك
- تعرفين ذلك ؟ .. كيف تعرفين ذلك ؟

727
00:55:18,080 --> 00:55:21,080
كما قلت .. كانا مطلقين
لا يوجد لديه سبب ليفعل ذلك

728
00:55:21,240 --> 00:55:24,880
لا يوجد تصرف حقود
سأعرض ماضى ديكو القديم هنا

729
00:55:25,040 --> 00:55:26,760
خاصة إذا كان ثملا

730
00:55:26,920 --> 00:55:29,040
هل كنت ثملا عندما قتلتها ؟
أكان هذا ما حدث ؟

731
00:55:29,200 --> 00:55:30,880
أنا لم أفعل ذلك يا هيتى

732
00:55:31,040 --> 00:55:32,920
! لم أفعل ذلك .. أقسم على هذا

733
00:55:34,080 --> 00:55:37,680
إذن لماذا لا تذهب إلى البوليس
و توضح لهم الأمر بدلا من أن تورط جونى ؟

734
00:55:37,840 --> 00:55:40,080
أنا لم أريد توريطه .. هو الذى أصر على ذلك

735
00:55:40,240 --> 00:55:42,680
هذا صحيح .. أنا فعلت ذلك
لن أتخلى عن رجل فى وقت الشده

736
00:55:42,840 --> 00:55:46,320
لا زلت أقول .. لماذا لا تذهب إلى البوليس
و تخبرهم بما حدث ؟

737
00:55:46,480 --> 00:55:47,920
لأنهم لن يصدقونه أبدا .. هذا هو السبب

738
00:55:48,080 --> 00:55:52,360
إنه المشتبه الوحيد لديهم
و بالدلائل ضده

739
00:55:52,520 --> 00:55:55,560
سيحتجزونه بدون أى نقاش
بمجرد إنصرافه من هنا

740
00:55:55,720 --> 00:55:58,960
إجعليه يختبئ هذه الليله فقط
يا مسز بورتر من فضلك

741
00:55:59,120 --> 00:56:01,120
حتى يمكننا التفكير فى أفضل شئ يمكننا عمله

742
00:56:01,280 --> 00:56:05,000
بالطبع سنجعله يختبئ
لا يمكننى إلقاء زميل قديم إلى الشرطه

743
00:56:06,160 --> 00:56:09,120
حسنا .. ذلك إن كنت تريد أن يعتقلوك
بتهمة التستر على رجل مطلوب القبض عليه

744
00:56:09,280 --> 00:56:12,080
أو إفساد مجرى العداله
أو أيا كان

745
00:56:12,240 --> 00:56:13,960
كن مسئولا عما يحدث

746
00:56:14,120 --> 00:56:16,480
لكنى سأنفض يدى من الموضوع

747
00:56:16,640 --> 00:56:19,520
شكرا لله أننا سنغادر إلى باريس غدا
هذا كل ما أستطيع قوله

748
00:56:19,680 --> 00:56:23,440
هذا إن لم نكن كلنا فى السجن
سوف أذهب للتسوق

749
00:56:31,080 --> 00:56:33,400
- ربما من الأفضل أن أذهب
- سلوك أحمق أيها الرجل العجوز

750
00:56:33,560 --> 00:56:37,040
لا تقلق بخصوص هيتى
سوف أقوم بتهدئتها .. إستخدم الأريكه الليله

751
00:56:37,200 --> 00:56:39,040
سأنصرف الآن .. لقد تأخرت بالفعل

752
00:56:39,200 --> 00:56:41,240
- ماذا تعملين يا آنسه ميليجان ؟
- أنا أعمل فى حانه

753
00:56:41,400 --> 00:56:43,840
- نفس المكان الذى كان فيه
- حقا ؟

754
00:56:44,000 --> 00:56:46,760
لماذا لا يقوم كلاكما بالتسلل خارج البلاد
حتى تهدأ الأمور ؟

755
00:56:46,920 --> 00:56:52,160
- قدموا لى العون فى البولدوج
- بولدوج ؟

756
00:56:52,320 --> 00:56:55,280
إنه بار إنجليزى إفتتحته فى باريس
من الأشياء الجديده هناك

757
00:56:55,440 --> 00:56:57,760
فكره عظيمه .. لماذا لا نقوم بذلك

758
00:56:57,920 --> 00:57:00,000
ليس من المحتمل تماما
أنا لا أجيد الفرنسيه

759
00:57:00,160 --> 00:57:02,160
ليس عليك ذلك .. إنها حانه إنجليزيه

760
00:57:02,320 --> 00:57:05,920
" طالما تستمرين فى قول " لا شئ
ستكونين بخير

761
00:57:06,080 --> 00:57:08,080
- ... حسنا
- هيا يا بابس

762
00:57:08,240 --> 00:57:10,240
انت لا تحبين حانة جلوب
اكثر مما أحبها

763
00:57:10,400 --> 00:57:14,040
قابلينى فى سوق الأزهار
بمحطة فيكتوريا غدا الساعه الحادية عشرة صباحا

764
00:57:14,200 --> 00:57:18,560
يمكننا قضاء اليوم فى رحله لفرنسا
لن تحتاجى جواز سفر

765
00:57:18,720 --> 00:57:21,480
- حسنا
- ! رائع

766
00:57:22,640 --> 00:57:26,400
الضفادع ستدور و تموت
عندما تشاهد ساقيه إنجليزيه حقيقيه

767
00:57:26,560 --> 00:57:29,640
يجب أن أنصرف الآن فعلا
أنت تعرف فورسيث

768
00:57:32,080 --> 00:57:35,080
لا تخبرى أى شخص أننى هنا

769
00:57:39,200 --> 00:57:41,480
- شكرا على عنايتك به
- لا بأس يا عزيزتى

770
00:57:41,640 --> 00:57:43,640
سأوصلك حتى السلم

771
00:58:36,920 --> 00:58:39,720
أنت مستمتع بذلك ... اليس كذلك يا سيدى ؟

772
00:58:39,880 --> 00:58:43,120
سيرجنت ... زوجتى حاليا
تأخذ درسا

773
00:58:43,280 --> 00:58:45,560
فى المدرسه الأوروبيه
لخبيرات الطهى

774
00:58:45,720 --> 00:58:48,280
و من الواضح أنهم لا يعرفون قاعدة
" كيف تأكل جيدا فى هذه البلاد "

775
00:58:48,440 --> 00:58:50,720
المرء يجب أن يفطر
ثلاث مرات فى اليوم

776
00:58:50,880 --> 00:58:53,880
و الفطور الإنجليزى يعنى ذلك
لا أعنى أن قهوتك كامله

777
00:58:54,040 --> 00:58:57,000
- استميحك عذرا يا سيدى ؟
- قدح القهوه عمقه نصف بوصه

778
00:58:57,160 --> 00:59:00,360
يعوم فيه القليل من اللبن المغلى
و كعكه صغيره مملوءه بالهواء

779
00:59:00,520 --> 00:59:02,720
- هذا ما تناولته هذا الصباح
- أفهم ما تعانيه يا سيدى

780
00:59:02,880 --> 00:59:05,680
-أنا نفسى .. رجل من فريق نبات الشوفان

781
00:59:08,400 --> 00:59:10,000
معذره يا سيدى

782
00:59:10,160 --> 00:59:13,120
هذا وصل للتو
تقرير المعمل عن العشرة جنيهات

783
00:59:13,280 --> 00:59:16,000
- بلانى هذا دفعها كفاتورة إقامه فى الفندق
- نعم

784
00:59:16,160 --> 00:59:19,120
كما ترى هذه الكمبياله
عليها آثار بودرة الوجه

785
00:59:19,280 --> 00:59:21,640
مطابقه لهذه التى وجدناها
فى حقيبة مسز بلانى

786
00:59:21,800 --> 00:59:24,480
- شكرا
- شكرا لك يا سيدى

787
00:59:24,640 --> 00:59:26,920
حسنا يا سيرجنت .. لقد حالفنا الحظ بعد كل هذا

788
00:59:27,080 --> 00:59:30,960
- هذا يثبت عليه كل شئ تماما
- يبدو هذا فعلا

789
00:59:31,120 --> 00:59:36,040
أنا لم ألاحق مثل هؤلاء الأشخاص من قبل
كيف يبدون ؟

790
00:59:37,200 --> 00:59:39,600
آه .. هم متنوعين لكن ليس كثيرا

791
00:59:39,760 --> 00:59:42,600
الشئ الذى تذكره هو كرههم للنساء
و معظمهم عاجزون جنسيا

792
00:59:42,760 --> 00:59:48,080
- عاجزون جنسيا ؟
- لا تسئ فهم الإغتصاب من أجل فرض القوه

793
00:59:48,240 --> 00:59:49,560
فى المرحله التاليه من المرض

794
00:59:49,720 --> 00:59:53,000
يكون الخنق و ليس الجنس
هو الذى يبعث فيهم النشوه

795
00:59:53,160 --> 00:59:55,280
و فوق كل هذا .. بالطبع .. فهم ساديون

796
00:59:55,440 --> 00:59:57,800
- أنت تعرف ماذا يكونون .. أنا متأكد من ذلك
- آه .. نعم يا سيدى

797
00:59:57,960 --> 01:00:01,800
إذا لم تكن تعرف إقرأ كل شئ يخص ذلك هنا
عريضة الطلاق الخاصه بــ مسز بلانى

798
01:00:01,960 --> 01:00:04,400
إنها تعطيك فكره جيده
عن سلوك بطلنا

799
01:00:08,720 --> 01:00:10,560
نعم ؟

800
01:00:10,720 --> 01:00:14,280
حسنا .. صلنى به
نعم .. رئيس مباحث أوكسفورد يتحدث

801
01:00:14,440 --> 01:00:17,840
إسمى فورسيث أيها المفتش
فليكس فورسيث

802
01:00:18,000 --> 01:00:20,280
أنا مدير حانة جلوب فى حديقة كوفنت

803
01:00:20,440 --> 01:00:23,720
قرأت فى الجرائد أنك تتولى التحقيق
فى حوادث الخنق هذه

804
01:00:23,880 --> 01:00:25,240
نعم .. هذا ما يحدث

805
01:00:25,400 --> 01:00:28,000
جيد .. لأنه لدى بعض المعلومات
لأنقلها لك

806
01:00:28,160 --> 01:00:32,760
هذا الرجل الذى تبحث عنه
الرجل الذى لديه رقع فى جاكيتته

807
01:00:32,920 --> 01:00:35,760
أنا أعرفه .. كان يعمل هنا كــ ساقى

808
01:00:35,920 --> 01:00:39,280
إسمه ريتشارد بلانى
هو وغد حقيقى

809
01:00:39,440 --> 01:00:44,000
هل أنت متأكد أنه نفس الإسم ؟

810
01:00:44,160 --> 01:00:46,840
رحل مع الساقيه فى الحانه
" ماذا تعنى بالضبط بكلمة " رحل ؟

811
01:00:48,000 --> 01:00:50,160
كانت طوال الليل معه
و لم تعد حتى الآن

812
01:00:50,320 --> 01:00:54,600
شعرت أنه من واجبى أن أقول لك
أننى أظن أنها فى خطر كبير

813
01:00:54,760 --> 01:00:56,240
هذا بالطبع
إذا كانت لازالت على قيد الحياه

814
01:00:56,400 --> 01:00:58,400
شكرا على معلوماتك يا مستر فورسيث

815
01:00:58,560 --> 01:01:01,960
قل لى  كيف تبدو هذه الساقيه
التى تعمل عندك ؟

816
01:01:07,120 --> 01:01:11,240
يمكننى أن أجعلك تطمئن
كانت على قيد الحياه الساعه الثامنه صباحا

817
01:01:11,400 --> 01:01:13,400
الساعه الثامنه صباح اليوم ؟

818
01:01:13,560 --> 01:01:16,160
حسنا .. أين هى الآن ؟
نحن نفتح فى الحادية عشر

819
01:01:16,320 --> 01:01:20,360
لكن هل ستعود هنا أم لا ؟
لقد تركت كل ملابسها

820
01:01:20,520 --> 01:01:22,240
أتوقع أنها ستحضر

821
01:01:22,400 --> 01:01:25,520
هذه الأيام النساء يتخلين عن شرفهن
بسهوله أكثر من تخليهن عن ملابسهن

822
01:01:25,680 --> 01:01:29,200
شكرا على معلوماتك
مستر فورسيث .. سأرسل لك شخصا ما

823
01:01:29,360 --> 01:01:33,000
كان هذا فورسيث
مدير حانة جلوب فى حديقة كوفنت

824
01:01:41,840 --> 01:01:44,480
سأقول لك شيئا يا جيم
انا مسرور لعدم مشاركتى فى أعمال البطاطس

825
01:01:44,640 --> 01:01:48,040
- ستجلب لى مزيد من المتاعب
- حكمك ليس سيئا يا بوب

826
01:01:48,200 --> 01:01:50,600
أعمال البطاطس كالسم .. دائما ما كانت هكذا

827
01:01:50,760 --> 01:01:53,840
تكلف ثروه فى الحفر لها
و ثروه أخرى عند نقلها

828
01:01:54,000 --> 01:01:57,280
و ماذا تجنى فى النهايه ؟
بالكاد بعض النقود

829
01:01:57,440 --> 01:01:59,040
غالبا لن تتمكن من بيعها

830
01:01:59,200 --> 01:02:01,920
لقد عزمت على إرسال شاحنه
تعبئهم إلى لينكوشير هذه الليله

831
01:02:02,080 --> 01:02:05,520
و ماذا سيفعلون بها ؟
سيعيدون حرثها

832
01:02:05,680 --> 01:02:07,280
أيمكنك أن تسحقها ؟

833
01:02:07,440 --> 01:02:09,040
عندئذ سوف يقولون
هناك ناس جياع فى هذا العالم

834
01:02:09,200 --> 01:02:11,680
حقيقى يا جيم
و هناك القليل من الظامئين بدورهم

835
01:02:11,840 --> 01:02:14,240
هيا تناول واحدا مع عمك بوب

836
01:02:17,320 --> 01:02:19,120
مساء الخير

837
01:02:19,280 --> 01:02:23,320
أين تظنين أنك تكونين ؟
راحة النصف يوم كانت بالأمس

838
01:02:23,480 --> 01:02:26,920
أخذت فرصه فى الجحيم
بقضائك الليل مع قاتل

839
01:02:27,080 --> 01:02:29,040
- كيف تعرف ماذا فعلت ؟
- إنهى هذا الآن

840
01:02:29,200 --> 01:02:31,160
أنت أخذت ملابسه
لم تعودى للمنزل .. هذا راجع لأسباب

841
01:02:31,320 --> 01:02:34,560
- عليك بتولى عملك اللعين
- لا تتحدثى لى بهذه الطريقه

842
01:02:34,720 --> 01:02:38,480
كنت قلقا أن تكونى الضحيه التاليه
حتى أننى هاتفت البوليس

843
01:02:39,640 --> 01:02:40,640
- بوليس ؟
- نعم .. إنهم يريدون التحدث إليك

844
01:02:40,800 --> 01:02:42,880
- سيرسلون شخصا
- لماذا ؟

845
01:02:43,040 --> 01:02:44,280
لماذا ؟ لأنهم يريدون حبيبك

846
01:02:44,440 --> 01:02:47,600
يريدون وضعه فى المكان
! الذى لا يمكنه فيه خنق إمرأه أخرى

847
01:02:47,760 --> 01:02:50,320
و يستحسن أن تساعديهم
كلما أسرع خلف القضبان كلما كان أفضل

848
01:02:50,480 --> 01:02:52,080
لا تتحدث عنه بهذا الشكل

849
01:02:52,240 --> 01:02:54,840
أنت لا تعرفين كم أنت محظوظه
أنك لا زلت على قيد الحياه

850
01:02:55,000 --> 01:02:58,560
بحق المسيح يا بابس لولا عجز المستخدمين عندى
لكنت أخذتك هناك بنفسى

851
01:02:58,720 --> 01:03:01,760
- لكنى سأفعل ذلك بعد وقت الإقفال
- ! لن أكون هنا

852
01:03:01,920 --> 01:03:02,960
يمكنك تولى عملك المتعفن
من الآن

853
01:03:04,040 --> 01:03:05,200
- عودى إلى هنا
- أوه ... كلام فارغ

854
01:03:13,160 --> 01:03:14,720
أتريدين مكانا تمكثين فيه ؟

855
01:03:14,880 --> 01:03:17,760
- آه .. أهذا أنت يا بوب ؟
- نعم

856
01:03:17,920 --> 01:03:21,000
- سمعت مجادلتك مع فورسيث
- إنه وغد فعلا

857
01:03:21,160 --> 01:03:23,160
بالطبع هو كذلك

858
01:03:30,560 --> 01:03:34,520
يمكنك الإقامه فى شقتى
حتى تجدى وسيله للخروج .. إذا أردت ذلك ؟

859
01:03:34,680 --> 01:03:37,160
لن أكون متواجدا
سوف أسافر إلى الشمال لبضعة أيام

860
01:03:37,320 --> 01:03:40,120
- ألا توجد سلاسل ؟
- هل أبدو مثل هذه النوعيه من الأشخاص

861
01:03:40,280 --> 01:03:43,520
كل الأشخاص هم نفس النوعيه من الأشخاص

862
01:03:43,680 --> 01:03:45,240
- هل سترحل بالفعل ؟
- بالتأكيد .. الليله

863
01:03:45,400 --> 01:03:48,240
يمكنك إعداد المكان لنفسك
سآخذك إلى هناك الآن

864
01:03:48,400 --> 01:03:52,000
إذا رغبت فيمكننى العوده إلى حانة جلوب
و أحضر أشيائك لك

865
01:03:52,160 --> 01:03:54,200
لا يمكننى الآن أن أقول أحسن من ذلك

866
01:03:54,360 --> 01:03:57,160
أوه .. شكرا لك يا بوب
أنا سأبقى ليله واحده فقط إن لم تمانع

867
01:03:57,320 --> 01:04:00,320
- كما تريدين
- ... غدا سأذهب إلى ممــ

868
01:04:00,480 --> 01:04:03,120
سأذهب إلى أختى فى ساوث هول

869
01:04:04,280 --> 01:04:06,080
أستتركين صديقك
عندما ترنح قليلا أليس كذلك ؟

870
01:04:06,240 --> 01:04:08,320
عليه أن يقرر بنفسه
ما الذى يمكن أن يفعله

871
01:04:08,480 --> 01:04:11,520
أود مساعدته قدر ما يمكننى
أين يختبئ ؟

872
01:04:11,680 --> 01:04:13,720
- لا يمكننى إخبارك يا بوب .. أعطيت وعدا بذلك

873
01:04:13,880 --> 01:04:17,200
هيا يا بابس .. أنا و ديك دائما رفاق
أنت تعرفين ذلك

874
01:04:17,360 --> 01:04:19,000
لا يمكننى

875
01:04:19,160 --> 01:04:22,960
حسنا .. إحتفظى بسرك الصغير

876
01:04:23,120 --> 01:04:27,400
تغيير الأعمال ربما يكون نعمه فى التخفى
تجعلك خارج الطريق

877
01:04:27,560 --> 01:04:30,600
فتاه مثلك يتعين عليها الترحال
لترى القليل من العالم

878
01:04:30,760 --> 01:04:33,920
الكيب .. كاليفورنيا .. يافا
الأماكن التى تأتى منها الفواكه

879
01:04:34,080 --> 01:04:36,360
هذا هو ما أحب أن أذهب إليه
إن لم اكن مقيدا هنا

880
01:04:36,520 --> 01:04:38,760
لكن بالنسبه لك .. يمكنك أن تفعلى ما يسرك

881
01:04:38,920 --> 01:04:42,040
حياتك بأكملها
ممتده أمامك

882
01:04:44,480 --> 01:04:47,000
لقد وصلنا .. أنا فى الدور الثانى

883
01:05:05,600 --> 01:05:08,280
لا أدرى إن كنت تعرفين يا بابس

884
01:05:08,440 --> 01:05:11,600
! لكنك طرازى المفضل من النساء

885
01:06:18,480 --> 01:06:21,640
- أهذا أنت يا تيم ؟
- أهلا يا عزيزتى

886
01:06:21,800 --> 01:06:24,440
- جائع ؟
- ! نعم

887
01:06:24,600 --> 01:06:27,280
حسنا .. سأحضر الطعام حالا

888
01:06:29,600 --> 01:06:32,640
إنها شوربة البويسون يا عزيزى

889
01:06:32,800 --> 01:06:36,000
- أعرف أنك ستستمتع بمذاقها
- ليس لدى شك فى هذا

890
01:06:36,520 --> 01:06:39,520
لا تنتظرنى فأنا سأذهب
لأتابع الدرس الثانى

891
01:06:44,000 --> 01:06:48,640
حسنا .. ما الجديد فى القضيه
أتوجد أنباء مثيره ؟

892
01:06:48,800 --> 01:06:53,520
كلا .. سأكون سعيدا لو حصلنا على شئ
يخص المستر ريتشارد بلانى

893
01:06:53,680 --> 01:06:56,360
ألا توجد فكره عن مكانه ؟

894
01:06:58,400 --> 01:07:01,480
كلا .. الشخص الوحيد التى كانت ستقودنا إليه
تركت عملها هذا الصباح

895
01:07:01,640 --> 01:07:05,880
- لا أدرى أين هى بدورها
- هل أنت متأكد أنه هو الشخص المطلوب ؟

896
01:07:06,040 --> 01:07:08,440
أوه .. نعم .. هو المقصود دون شك

897
01:07:08,600 --> 01:07:10,640
لا توجد حتى تعقيدات
فى مشتبه به آخر

898
01:07:10,800 --> 01:07:12,800
لابد أنه هو

899
01:07:17,720 --> 01:07:20,560
لقد تعرفنا عليه
بمجرد مغادرته وكالة التزويج

900
01:07:20,720 --> 01:07:23,320
فى هذا الوقت تم قتل زوجته السابقه

901
01:07:23,480 --> 01:07:27,640
لدينا الملابس التى أرسلها للتنظيف على عجل

902
01:07:27,800 --> 01:07:30,440
و لدينا دليل بودرة الوجه

903
01:07:30,600 --> 01:07:31,920
و فندق جيش الخلاص

904
01:07:33,680 --> 01:07:35,480
أنا لم أتابعك يا عزيزى

905
01:07:35,640 --> 01:07:38,440
لا أعتقد أن فتيات جيش الخلاص
يستعملن الماكياج

906
01:07:39,560 --> 01:07:44,000
كلا .. بلانى نام فى فندق جيش الخلاص
الليله قبل الأخيره

907
01:07:44,160 --> 01:07:46,160
- هل فعل ذلك يا عزيزى ؟
- نعم

908
01:07:50,200 --> 01:07:53,040
كان غير حذر بما يكفى
ليخبرهم بإسمه

909
01:07:53,200 --> 01:07:55,600
لا أعتقد أن ضابط كان قائد سرب
ينام فى مثل هذا المكان

910
01:07:55,760 --> 01:07:58,760
- إلا لو كان مفلسا .. هل تفعلين أنت ذلك ؟
- كلا لا أفعل

911
01:07:58,920 --> 01:08:01,680
إذن دعينا نفترض أنه كان كذلك

912
01:08:02,800 --> 01:08:05,720
... و مع ذلك فالليله الماضيه نام فى الــ

913
01:08:05,880 --> 01:08:07,320
فندق كوبيرج فى بيزووتر

914
01:08:07,480 --> 01:08:12,000
و دفع فى غرفه غاليه جدا
كمبياله بعشرة جنيهات

915
01:08:13,760 --> 01:08:16,760
الكمبياله حملت آثارا
لبودرة وجه مسز بلانى

916
01:08:16,920 --> 01:08:19,760
أعنى أن القاتل
لم يكتفى فقط بخنق مسز بلانى

917
01:08:20,920 --> 01:08:22,920
لكنه أيضا سرق نقودا من حقيبة يدها

918
01:08:23,080 --> 01:08:28,040
إذن ... بلانى هو اللص
و أيضا القاتل

919
01:08:29,040 --> 01:08:30,800
لكل جرائم ربطات العنق

920
01:08:30,960 --> 01:08:33,440
حسنا أعتقد ذلك

921
01:08:34,600 --> 01:08:37,040
و أكثر من هذا فهناك ساقيه

922
01:08:37,200 --> 01:08:39,240
فى نادى مسز بلانى يمكنها ان تشهد

923
01:08:39,400 --> 01:08:42,520
على تصرف بلانى العدوانى
تجاه زوجته الليله السابقه

924
01:08:43,880 --> 01:08:46,400
ألا يبدو أنه لا يستطيع أن يكون عاقلا
اليس كذلك ؟

925
01:08:46,560 --> 01:08:50,120
كلا .. التعقل ليس هو العرف السائد
للشخص المضطرب العقل

926
01:08:51,280 --> 01:08:52,920
صدقينى ... هذا ما نتعامل معه

927
01:08:53,080 --> 01:08:55,640
... عليك أن تقرأى عريضة زوجته
للطلاق

928
01:08:55,800 --> 01:08:57,640
ما هو الموجود بالضبط فى هذه الشوربه ؟

929
01:08:57,800 --> 01:08:59,800
لماذا ؟ ألا تعجبك ؟

930
01:08:59,960 --> 01:09:04,440
مممم ! ... إنها لذيذه

931
01:09:04,600 --> 01:09:06,080
....لكنى أجد

932
01:09:06,240 --> 01:09:09,480
المكونات محيره إلى حد ما

933
01:09:09,640 --> 01:09:12,160
إنها سمك البحر الصغير

934
01:09:12,320 --> 01:09:14,600
مع ثعابين البحر

935
01:09:14,760 --> 01:09:17,840
و الرنجه و سمكة الضفدع

936
01:09:18,920 --> 01:09:21,200
حيث أن كل ذلك الآن
شئ يبعث على الرضا

937
01:09:21,360 --> 01:09:25,240
فأنا أعتقد أنه يكفى ببساطه
طائر مشوى

938
01:09:30,440 --> 01:09:32,760
مخلوط بالزبيب

939
01:09:33,480 --> 01:09:34,480
همم ؟

940
01:09:34,840 --> 01:09:38,920
طائر سمان بــ  ... العنب

941
01:09:40,080 --> 01:09:42,080
آه

942
01:09:45,760 --> 01:09:49,040
- يجب أن أقول أننى فى منتهى القلق
- على مستر بلانى ؟

943
01:09:49,200 --> 01:09:52,480
نعم .. لقد رحل مع ساقيه
إعتاد أن يعمل معها

944
01:09:52,640 --> 01:09:55,760
إنها الآن فى خطر داهم

945
01:09:55,920 --> 01:09:58,960
أنت مخطئ يا تيم ... بالتأكيد مخطئ

946
01:09:59,120 --> 01:10:01,280
لا يمكن ان تكون هى

947
01:10:01,440 --> 01:10:03,200
كم ظل متزوجا ؟

948
01:10:03,360 --> 01:10:05,240
عشر سنوات

949
01:10:05,400 --> 01:10:07,280
حسنا .. أنظر للوضع

950
01:10:07,440 --> 01:10:11,440
يرتكب جريمه بعد هذه السنين ؟

951
01:10:11,600 --> 01:10:14,880
أنظر إلينا ... إننا متزوجين
منذ ثمانى سنوات

952
01:10:15,040 --> 01:10:18,320
و أنت بالكاد تستطيع فتح عينيك
فى الليل

953
01:10:18,480 --> 01:10:20,600
هذا شئ محتمل
لكننى لم أضربك

954
01:10:20,760 --> 01:10:23,360
أو أجعلك تفعلين أشياءا تحط من قدرك

955
01:10:23,520 --> 01:10:25,840
كلا .. القرائن تتحدث عن نفسها

956
01:10:26,000 --> 01:10:29,920
لا يمكنك إصدار أحكام عاديه
على القتله المضطربين عقليا

957
01:10:30,080 --> 01:10:31,840
يمكنهم أن ينفجروا فى أى وقت

958
01:10:32,000 --> 01:10:37,160
... علينا أن نجده قبل أن
تنفجر شهيته ثانية

959
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
بحق المسيح .... يا للعنات الداميه

960
01:15:46,200 --> 01:15:48,480
أراك بخير أيها الزميل

961
01:18:01,520 --> 01:18:03,520
... آه ..... أه

962
01:18:20,840 --> 01:18:23,480
أيتها الداعره ! .. أين الدبوس اللعين

963
01:18:45,760 --> 01:18:48,120
هيي ... انت تدلق حمولتك

964
01:18:48,280 --> 01:18:51,800
- ماذا ؟
- البطاطس تسقط على الطريق

965
01:23:44,800 --> 01:23:46,800
هيي ... أترى ما أراه ؟

966
01:24:19,760 --> 01:24:24,520
- ما الأمر ... من هذه ؟
- ربما يمكنك أنت أن تخبرنا

967
01:24:26,160 --> 01:24:27,360
- ! إستيقظ
- ماذا ؟

968
01:24:27,520 --> 01:24:28,800
- ! أخرج من هنا
- ما الأمر ؟

969
01:24:29,960 --> 01:24:33,120
ألم تكن بريندا كافيه لك
أكان عليك أن تقتل فتاه أخرى أيضا ؟

970
01:24:33,280 --> 01:24:36,560
- أى فتاه ؟
- الفتاه التى كانت معك بالأمس

971
01:24:36,720 --> 01:24:39,800
- بابس ؟
- كما لو كنت لا تعلم

972
01:24:39,960 --> 01:24:42,880
أنت خنقتها ككل الأخريات

973
01:24:43,040 --> 01:24:44,800
تم خنقها ؟

974
01:24:44,960 --> 01:24:48,960
لا تمارس ألاعيبك معى
إنهض و أخرج من هنا

975
01:24:50,120 --> 01:24:52,520
كنت سأطلب البوليس بنفسى
لولا أننى لن أعرف كيف أثبت أننى غير متورطه

976
01:24:52,680 --> 01:24:55,920
لا أصدق هذا .. أنا لا أصدق هذا

977
01:24:57,080 --> 01:24:59,680
إنه حقيقى يا ديكو .. لقد أذاعوا ذلك فى الراديو

978
01:24:59,840 --> 01:25:02,440
وجدوها فى شاحنة بطاطس
فى لنكولنشاير

979
01:25:02,600 --> 01:25:04,360
زميلها فى الحانه حيث كنت تعمل
تعرف على جثتها

980
01:25:05,520 --> 01:25:08,240
إنه يعرف أين وجدوها
! هو الذى وضعها هناك

981
01:25:08,400 --> 01:25:10,480
عن ماذا تتحدثين ؟
أنا لم أغادر هذه الغرفه طوال الليل

982
01:25:10,640 --> 01:25:12,160
كاذب ... أنا لا أصدقك

983
01:25:12,320 --> 01:25:14,840
لا يهم سواءا كنت تصدقينه
أم لا

984
01:25:15,000 --> 01:25:17,760
لأنهم قالوا فى الراديو
أن الآنسه ميليجان ماتت منذ 12 ساعه على الأقل

985
01:25:17,920 --> 01:25:19,760
عندما عثروا عليها
الساعه الثالثه هذا الصباح

986
01:25:20,920 --> 01:25:24,160
لابد أنها قُتلت قبل الساعه الثالثه
من بعد ظهر أمس

987
01:25:24,320 --> 01:25:26,640
ديك كان معنا
منذ الوقت الذى تركتنا فيه و حتى ذهابه للفراش

988
01:25:26,800 --> 01:25:29,400
لذا لا يمكنه أن يفعل هذا

989
01:25:29,560 --> 01:25:32,080
- يا للمسكينه
- لا زلت لا أصدق هذا

990
01:25:32,240 --> 01:25:34,280
كانوا فقط يخمنون متى تم قتلها

991
01:25:34,440 --> 01:25:37,080
لم نأوى للفراش قبل الساعه الحادية عشره
و ديك كان معنا وقتها

992
01:25:37,240 --> 01:25:40,680
لا يمكن أن تكون ثمانى ساعات بلا هدف

993
01:25:40,840 --> 01:25:45,560
ديكو .. ألا ترى ؟ أنت فى موقف سليم
يمكننا أن نعطيك مبررا

994
01:25:45,720 --> 01:25:47,800
نعم .. نعم .. أفترض أنه يمكنك ذلك

995
01:25:47,960 --> 01:25:51,160
لا يوجد إفتراض .. سنخبر البوليس ببساطه
أنك كنت هنا معنا

996
01:25:51,320 --> 01:25:53,560
أتفعل هذا . اتفعل ذلك الآن
قبل أن ترحل ؟

997
01:25:53,720 --> 01:25:58,320
- بالطبع سأفعل .. إبتهج
- لن تفعل مثل هذا الفعل

998
01:25:58,480 --> 01:26:00,600
إلا إذا كنت تريد الذهاب للسجن
لإخفاء رجل مطلوب للعداله

999
01:26:00,760 --> 01:26:03,160
- لكنه ليس المجرم
- ! البوليس يعتقد أنه هو

1000
01:26:03,320 --> 01:26:04,640
و لديهم العديد من القرائن ضده

1001
01:26:04,800 --> 01:26:08,000
انت تعرفين أنه لم يقتلها
يجب أن نخبرهم أنه كان معنا

1002
01:26:08,160 --> 01:26:10,440
لكننا لا نعرف أنه لم يقتل
الآنسه ميليجان

1003
01:26:10,600 --> 01:26:13,200
كل ما نعرفه أن وقت الجريمه
الذى حدده الراديو ربما يكون فخا

1004
01:26:13,360 --> 01:26:16,040
الشئ المؤكد هو عندما تذهب للبوليس

1005
01:26:16,200 --> 01:26:19,080
من المحتمل أن يوجهوا لك تهمه
أنك مشترك فى الجريمه

1006
01:26:19,240 --> 01:26:20,560
و بالتأكيد
لن يسمحوا لنا بالسفر للخارج

1007
01:26:20,720 --> 01:26:23,280
و ربما يضعونا فى السجن

1008
01:26:33,320 --> 01:26:38,200
حسنا .. هيتى على حق .. اللعنه على ذلك
يمكنك أن تتبين ذلك يا ديكو .. ألا ترى ذلك ؟

1009
01:26:38,360 --> 01:26:40,360
أتعنى أنك لا تريد القدوم معى
للبوليس ؟

1010
01:26:40,520 --> 01:26:43,840
- كيف يمكننى ذلك ؟ .. أنت سمعت هيتى
- أنت دليل براءتى الوحيد

1011
01:26:44,000 --> 01:26:47,320
أنا آسف .. يجب أن أكون فى باريس الليله
لا يمكننى تحمل البقاء هنا

1012
01:26:47,480 --> 01:26:49,680
لكن يمكنك تحمل أن تكون مستعدا
! لترانى أذهب إلى السجن مدى الحياه

1013
01:26:49,840 --> 01:26:51,360
- أليس هكذا ؟
- لا تبدو الأمور بهذا السوء

1014
01:26:51,520 --> 01:26:53,360
اعنى أنهم سوف يجدون الرجل الذى يخنق

1015
01:26:53,520 --> 01:26:54,920
فى كل هذه القاذورات الوضيعه

1016
01:26:55,080 --> 01:26:57,880
أكون " أنا " ..حسنا يا جاك
هيا توجه إلى السلالم .. اليس كذلك ؟

1017
01:26:58,040 --> 01:27:00,040
أنتما زوج من الأنذال

1018
01:27:00,200 --> 01:27:03,200
أهذا يكون شعورك بعد كل ما فعلناه لك
أفضل لك أن تذهب

1019
01:27:03,360 --> 01:27:05,080
سأستدعى المدير

1020
01:27:05,240 --> 01:27:08,560
و تورطى نفسك ؟ لا تقلقى .. سأنصرف

1021
01:27:08,720 --> 01:27:13,000
أنا صعب الإرضاء من الأشخاص
الذين قضيت معهم آخر ساعات لى فى الحريه

1022
01:27:14,160 --> 01:27:18,440
إسمع .. أنا آسف .. سأقترح عليك
ان تحضر إلى باريس و تعمل فى الحانه

1023
01:27:18,600 --> 01:27:21,640
لكنهم سيراقبون كل الموانى و المحطات
لقد قالوا ذلك فى الأخبار

1024
01:27:21,800 --> 01:27:24,000
حسنا .. هذا سيجعلك خارج الموضوع .. أليس كذلك ؟

1025
01:27:24,160 --> 01:27:26,160
مسئوليتك ناحيتى تنتهى هنا

1026
01:27:30,720 --> 01:27:33,800
إخلى هذه المنطقه من فضلك .. شكرا لك يا مدام
تراجع من فضلك

1027
01:27:37,560 --> 01:27:39,840
يبدو كما لو كان لدينا
نصف منفذى القانون فى لندن عندنا هنا فى السوق

1028
01:27:40,000 --> 01:27:43,560
نعم .. يجعل من الصعب جدا
إعطاء الموضوع أهميه بسيطه

1029
01:27:43,720 --> 01:27:44,720
اعتقد أنهم يحاولون إكتشاف

1030
01:27:44,880 --> 01:27:48,240
إذا كان أى شخص قد شاهد بلانى
و هو يضع بابس فى شاحنة البطاطس

1031
01:27:48,400 --> 01:27:51,320
- أتعتقد أنه فعل ذلك ؟
- هذا يتوقف على السبب .. اليس كذلك ؟

1032
01:27:51,480 --> 01:27:52,480
لماذا ؟ ألا تفعل ذلك ؟

1033
01:27:52,640 --> 01:27:55,400
أنا لست متلهفا مثل البعض
لأنقلب على رفاقى القدامى

1034
01:27:55,560 --> 01:27:58,080
عن ماذا تتحدث ؟
بلانى لم يكن رفيقا لى

1035
01:27:58,240 --> 01:28:00,320
- كان يجب أن أصرفه من الخدمه للسرقه
- تصرفه

1036
01:28:00,480 --> 01:28:03,120
نعم .. بلانى كان لصا .. وغد حقيقى

1037
01:28:03,280 --> 01:28:06,280
أنا حتى أبلغت رئيس المباحث
لكنه لم يصدق كلمه .. هل فعل ؟

1038
01:28:06,440 --> 01:28:08,440
أعتقد أنه يضحك
على الجانب الآخر من وجهه الآن

1039
01:28:08,600 --> 01:28:11,120
- انت تحسب ؟
- نعم .. بلا شك .. بلا شك

1040
01:28:11,280 --> 01:28:14,400
لم يكن معتدا بنفسه
عندما رأيته فى الساعه السابعه صباح اليوم

1041
01:28:14,560 --> 01:28:17,160
كان يجب أن أسرع
إلى سكوتلانديارد لأتعرف على جثتها

1042
01:28:17,320 --> 01:28:22,000
من الصور التى إلتقطوها لها
و إستخرجوها بسرعه خصيصا لذلك

1043
01:28:22,160 --> 01:28:25,760
- لم يكن منظرا ظريفا
- بعض الناس يملكون كل الحظ

1044
01:28:25,920 --> 01:28:27,400
نعم .. من الأفضل أن أتخذ خطوه

1045
01:28:27,560 --> 01:28:30,760
الأعمال ستكون نشطه اليوم
انت تعرف كيف يكون الناس المرضى

1046
01:28:30,920 --> 01:28:34,160
بالتأكيد .. يهبون للتعرف على الفتيات الموتى
فى كل ساعات الليل

1047
01:28:34,320 --> 01:28:36,320
أراك فيما بعد

1048
01:28:43,480 --> 01:28:45,480
! يا إلهى ... ديك

1049
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
ماذا تفعل هنا ؟

1050
01:28:50,160 --> 01:28:52,360
أنا آسف يا بوب
لكن ليس لدى مكان آخر أذهب إليه

1051
01:28:52,520 --> 01:28:54,880
الأشخاص الذين كنت أقيم معهم
رحلوا إلى باريس هذا الصباح

1052
01:28:55,040 --> 01:28:58,600
كنت لا أنوى المجئ .. لكنك قلت لى
.. اننى إذا إحتجت أى شئ و فى أى وقت

1053
01:28:58,760 --> 01:29:02,120
نعم بالطبع .. لكنك ستنال فرصه فى الجحيم
بمجيئك إلى هنا اليوم

1054
01:29:02,280 --> 01:29:05,600
المكان كله يعج برجال الشرطه
إنتظر دقيقه

1055
01:29:11,520 --> 01:29:15,400
أفضل لك أن تمكث فى شقتى
يوم أو يومين حتى نرتب شيئا ما

1056
01:29:15,560 --> 01:29:18,360
نعم .. فكرت أنه لو كان لديك غرفه

1057
01:29:18,520 --> 01:29:21,200
أعرف أننى أورطك فى جحيم من الأعباء

1058
01:29:21,360 --> 01:29:24,600
يجب أن تصدقنى
! أنا لم أقتل أحدا

1059
01:29:24,760 --> 01:29:27,560
كل هذا عباره عن ضرب من الجنون
أنت تعرفنى

1060
01:29:27,720 --> 01:29:31,920
- لا يمكننى أن أفعل شئ كهذا
- طبعا لا يمكنك أن تفعل هذا

1061
01:29:32,080 --> 01:29:36,360
البوليس بطبيعة الحال
لديه أساليب سخيفه يواجه بها الحقائق

1062
01:29:36,520 --> 01:29:39,400
أعنى أن أساليب القتل هذه
دائما ما تجفل العقل

1063
01:29:39,560 --> 01:29:42,840
لابد أن هذا الرجل مجنون جنسى

1064
01:29:44,000 --> 01:29:48,560
حكِم عقلك هناك بعض النساء
يسألون عن كل شئ لديهن

1065
01:29:48,720 --> 01:29:51,800
لكن أنت ؟ .. لا تجعلنى أضحك
أنت لست الطراز

1066
01:29:51,960 --> 01:29:53,960
لا تقلق الآن

1067
01:29:54,120 --> 01:29:57,920
أنت فعلت الشئ الصواب
جئت إلى عمك بوب مباشرة

1068
01:29:58,080 --> 01:30:00,680
حسنا .. لنتسلل إلى شقتى
أنت تعرف أين تقع ؟

1069
01:30:00,840 --> 01:30:03,160
- نعم
- سأذهب أولا و سآخذ الحقيبه

1070
01:30:03,320 --> 01:30:05,320
- بذلك ستكون أقل لفتا للنظر
- تمام

1071
01:30:05,480 --> 01:30:08,080
إتبعنى لكن إسلك الطريق الأطول
توجه إلى ستراند .. أنت تعرف

1072
01:30:08,240 --> 01:30:10,360
ثم شق طريقك إلى شارع ساوثهامبتون
تمام ؟

1073
01:30:10,520 --> 01:30:12,520
نعم

1074
01:31:37,720 --> 01:31:40,400
أداء طيب يا بنى ... هيا

1075
01:31:40,560 --> 01:31:42,840
خُذ راحتك

1076
01:31:43,000 --> 01:31:46,480
- مريح جدا
- نعم .. إنه عشى الصغير

1077
01:31:46,640 --> 01:31:48,640
أنت تعرف منزلى

1078
01:31:48,800 --> 01:31:51,000
المكان الذى عليك أن تذهب إليه
هو المكان الذى يحتويك

1079
01:31:51,160 --> 01:31:54,000
هذا ما إعتادت أمى أن تقوله
أنت قابلت أمى .. أليس كذلك ؟

1080
01:31:54,160 --> 01:31:57,800
- نعم
- آه ... سيده عجوز عظيمه

1081
01:31:57,960 --> 01:32:01,280
- ! يجب أن أذهب إلى المتجر .. أراك فيما بعد
- نعم .. بالتأكيد

1082
01:32:01,440 --> 01:32:03,440
هناك طعام فى المطبخ
الشراب هنا

1083
01:32:03,600 --> 01:32:05,600
لذا تعامل مع ذلك

1084
01:32:05,760 --> 01:32:09,520
بوب .. أنا فعلا ممتن لكل هذا
أنت تعرف هذا

1085
01:32:09,680 --> 01:32:11,760
قلت لك .. لا تشغل نفسك بذلك

1086
01:32:11,920 --> 01:32:13,880
هيي .. إعمل لى معروف

1087
01:32:14,040 --> 01:32:17,280
- إبتعد عن النوافذ
- نعم  طبعا .. آسف

1088
01:32:19,320 --> 01:32:21,400
لا تفعل أى شئ أنا لا أفعله

1089
01:32:55,160 --> 01:32:56,760
هل أنت ريتشارد بلانى ؟

1090
01:32:56,920 --> 01:32:58,920
- نعم .. ما هذا ؟
- أنت مقبوض عليك

1091
01:32:59,080 --> 01:33:00,080
تعالى بهدوء و لن تتعرض للأذى

1092
01:33:00,240 --> 01:33:02,760
- هل هذا ضرورى ؟
- نحن نحرص عليكم أيها الأوغاد

1093
01:33:02,920 --> 01:33:04,480
- هل هذه حقيبتك ؟
- نعم

1094
01:33:21,200 --> 01:33:25,200
-شكرا لمساعدتك لنا يا مستر راسك
- أى خدمه أنا مجبر عليها يا سيرجنت

1095
01:33:25,360 --> 01:33:27,880
أخشى أنه لا توجد مكافأه
حظ أوفر المره القادمه

1096
01:33:28,040 --> 01:33:30,920
أتعرف ماذا يقولون
"الفضيله هى مكافأتك"

1097
01:33:31,080 --> 01:33:35,000
أنا .. حسنا إن كنت تريد المزيد من المساعدات
فسأكون فى متجرى

1098
01:33:35,160 --> 01:33:36,920
حسنا .. نحن نعرف أين أنت

1099
01:33:52,680 --> 01:33:55,320
- ريتشارد يان بلانى
- نعم

1100
01:33:55,480 --> 01:33:58,240
كنتيجه لتحقيقاتنا
سوف يتم مواصلة إحتجازك

1101
01:33:58,400 --> 01:34:00,560
بتهمة القتل العمد
لــ بريندا مرجريت بلانى

1102
01:34:00,720 --> 01:34:03,080
و باربارا جان ميليجان و أخريات

1103
01:34:04,240 --> 01:34:06,000
أنت غير مجبر على الإدلاء بأى أقوال
إلا لو رغبت فى ذلك

1104
01:34:06,160 --> 01:34:08,240
أى شئ تقوله
سوف يتم تدوينه كتابة

1105
01:34:08,400 --> 01:34:09,720
و ربما يؤخذ عليك كقرينه

1106
01:34:09,880 --> 01:34:13,160
مستر أوكسفورد
أيمكن أن تتواجد لحظه هنا ؟

1107
01:34:20,160 --> 01:34:22,560
! راسك ... إنه راسك

1108
01:34:22,720 --> 01:34:25,040
إمسكوه .. أين وجدتم هذا ؟

1109
01:34:25,200 --> 01:34:28,800
- فوق فى شارع هنرييتا
- هل تم التحديد ؟

1110
01:34:33,560 --> 01:34:35,840
"آنسه باربارا ميليجان .. حانة جلوب"

1111
01:34:36,000 --> 01:34:38,560
"حديقة كوفنت .. لندن"

1112
01:34:47,200 --> 01:34:49,200
هل وافقتم على قرار المحلفين ؟

1113
01:34:49,360 --> 01:34:50,440
نعم وافقنا

1114
01:34:50,600 --> 01:34:52,920
هل وجدتم السجين ريتشارد بلانى

1115
01:34:53,080 --> 01:34:55,320
... مذنب أم غير مذنب فى جريمة قتل بريندا

1116
01:35:15,720 --> 01:35:16,720
يان بلانى ....

1117
01:35:16,880 --> 01:35:19,680
لقد تم إعتبارك مذنبا
فى جريمه مريعه

1118
01:35:19,840 --> 01:35:23,280
ذات طبيعه مروعه و شريره
و أنا لن أسهب

1119
01:35:23,440 --> 01:35:26,560
أنا فقط أخبرك أن تفكر
فى أنه لاتتوقع أو تأمل

1120
01:35:26,720 --> 01:35:30,000
فى أنك ستفلت بما فعلته

1121
01:35:30,160 --> 01:35:34,600
قرار المحكمه ينص على
أن تبقى فتره من حياتك فى السجن

1122
01:35:34,760 --> 01:35:37,440
لا تقل عن 25 عاما

1123
01:35:41,880 --> 01:35:44,720
راسك هو من فعل ذلك
أخبرتكم بهذا طوال الوقت

1124
01:35:44,880 --> 01:35:45,880
! راسك

1125
01:35:46,040 --> 01:35:50,920
سأظل أقولها يا راسك ... أين أنت ؟

1126
01:35:51,080 --> 01:35:53,680
فى يوم ما أيها الوغد

1127
01:35:54,840 --> 01:35:57,480
راسك .. أين أنت ؟ .. راسك ؟

1128
01:35:57,640 --> 01:36:00,560
فى يوم ما سوف أخرج من هنا
و سأقتلك أيها الوغد

1129
01:36:00,720 --> 01:36:02,400
! ليس لدى ما أخسره الآن

1130
01:36:02,560 --> 01:36:04,960
سأفعل معك الشئ الذى سُجنت بسببه

1131
01:36:05,120 --> 01:36:07,520
! تذكر هذا !  تذكر هذا

1132
01:36:33,680 --> 01:36:36,000
راسك هو من فعل هذا

1133
01:36:36,160 --> 01:36:39,480
راسك هو من فعل ذلك
أخبرتكم بهذا طوال الوقت

1134
01:36:40,640 --> 01:36:43,360
راسك ؟ راسك .. أين أنت ؟

1135
01:36:43,520 --> 01:36:46,760
فى يوم ما سوف أخرج من هنا
و سأقتلك أيها الوغد

1136
01:36:46,920 --> 01:36:48,280
! ليس لدى ما أخسره الآن

1137
01:36:48,440 --> 01:36:51,160
سأفعل معك الشئ الذى سُجنت بسببه

1138
01:36:51,320 --> 01:36:54,560
! تذكر هذا !  تذكر هذا

1139
01:37:09,200 --> 01:37:10,920
- هل ترى اللافته يا هارتلتس ؟
- نعم يا سيدى

1140
01:37:11,080 --> 01:37:14,440
إنه الرجل الأشقر الشعر
ذو البذله البنيه الذى يقف تحتها

1141
01:37:14,600 --> 01:37:15,920
- هل رأيته ؟
- نعم رأيته

1142
01:37:16,080 --> 01:37:19,760
سنأخذ دوره أخرى
و أريد إلتقاط صوره جيده مقربه له

1143
01:37:20,600 --> 01:37:22,000
نعم أيها المفتش .. أتذكره جيدا

1144
01:37:22,160 --> 01:37:24,160
حضر هنا فى مناسبتين أو ثلاثه

1145
01:37:24,320 --> 01:37:27,640
كل عمل له شعاراته الخاصه فى التحمل
أفترض هذا

1146
01:37:27,840 --> 01:37:30,480
- مثل عملكم مع رجال مثل هذا
- هذا ما يحدث

1147
01:37:30,640 --> 01:37:33,840
معظمهم يسهل التخلص منهم
لكن مستر روبنسون هنا

1148
01:37:34,000 --> 01:37:35,480
كان مصرا بشكل خاص

1149
01:37:35,640 --> 01:37:38,480
- لم يكن يعترف بكلمة " لا " كإجابه
- مستر روبنسون ؟

1150
01:37:38,640 --> 01:37:40,640
نعم .. هذا هو إسم الرجل

1151
01:37:47,720 --> 01:37:48,920
ها هو

1152
01:37:50,080 --> 01:37:53,120
مستر ويليام روبنسون

1153
01:37:53,280 --> 01:37:57,680
إسمع أيها المفتش .. كان يريد منا
.. أن نبحث له عن نساء يتمتعن بــ

1154
01:37:57,840 --> 01:38:00,760
حسنا ... بخواص معينه

1155
01:38:00,920 --> 01:38:04,320
يتمتعون بالتلذذ من الإضطهاد الجنسى ؟
و يشعرون بالمتعه عندما يتعرضن للأذى ؟

1156
01:38:04,480 --> 01:38:06,920
- هذه الطريقه من الأشياء
- بالضبط

1157
01:38:07,080 --> 01:38:09,240
ربما من الأفضل أن تراها بنفسك

1158
01:38:09,400 --> 01:38:14,040
بطبيعة الحال أخبرناه أننا لا يمكننا ذلك
لكنه إستمر يعود  هنا

1159
01:38:14,200 --> 01:38:15,280
هل تعتقدين .. أنه من المحتمل

1160
01:38:15,440 --> 01:38:18,840
أن مستر روبنسون فى حالة عدم حصوله
على ما يريده من وكالتكم

1161
01:38:19,000 --> 01:38:22,120
- أن يتوجه إلى وكالات أخرى ؟
- آه نعم ... محتمل جدا

1162
01:38:22,280 --> 01:38:24,560
الرجال أمثاله لا يتركون حجرا
إلا و يقلبونه

1163
01:38:24,720 --> 01:38:27,240
خلال بحثهم عن ملذاتهم المثيره للإشمئزاز

1164
01:38:33,640 --> 01:38:35,320
معذره أيها المفتش

1165
01:38:35,480 --> 01:38:38,640
هل لديك أى سبب خاص
من أجل رؤية مستر روبنسون ؟

1166
01:38:38,800 --> 01:38:43,520
نعم يا آنسه بارلينج .. و أرجو منك
أن تحتفظى بزيارتى سرا

1167
01:38:43,680 --> 01:38:45,680
طبعا

1168
01:39:02,520 --> 01:39:05,880
إحضر الطبيب بسرعه
يبدو أننا سنحتاج للإسعاف

1169
01:39:33,680 --> 01:39:36,960
قلت لك أنه ليس بلانى .. أليس كذلك ؟

1170
01:39:37,120 --> 01:39:40,080
قلت لك أنك تسلك الإتجاه الخاطئ

1171
01:39:40,240 --> 01:39:44,000
حدس المرأه ذو قيمه أكبر من
كل هذه المختبرات

1172
01:39:44,160 --> 01:39:46,920
لا يمكننى أن أتصور كيف لا تدرسون ذلك
فى كليات الشرطه

1173
01:39:47,080 --> 01:39:49,720
إذن تعتقدين أنه راسك .. أليس كذلك ؟
تعتقدين أنه رجلنا ؟

1174
01:39:49,880 --> 01:39:52,280
حسنا بالطبع .. أى شخص يمكنه تبين ذلك

1175
01:39:52,440 --> 01:39:54,680
إنه يعرف كلا من مسز بلانى

1176
01:39:54,840 --> 01:39:57,480
- و هذه التى إسمها باربارا .. أيا كان إسمها
- نعم

1177
01:39:59,800 --> 01:40:01,960
أنت أخبرتنى أن الرجل منحرف جنسيا

1178
01:40:02,120 --> 01:40:05,280
هذا هو سبب إحتفاظه بالملابس
و وضعه لها فى حقيبة مستر بلانى

1179
01:40:05,440 --> 01:40:07,440
ليس لدينا دليل على ذلك

1180
01:40:07,600 --> 01:40:09,960
هذا يتوقف على السبب

1181
01:40:10,120 --> 01:40:12,120
أنت لا تعنين الحدس ؟

1182
01:40:13,400 --> 01:40:16,520
ماذا يقول لك حدسك
فيما أريده للعشاء الليله ؟

1183
01:40:16,680 --> 01:40:19,080
شرائح لحم مشويه و بطاطس فى الفرن

1184
01:40:19,240 --> 01:40:24,400
لكنك ستتناول
خنزير مرقط بطريقة الكاينز

1185
01:40:25,560 --> 01:40:28,000
- ! تبدو كما لو كانت قدم خنزير
- هى كذلك بالفعل

1186
01:40:28,160 --> 01:40:32,080
لقد أضفت فى نفس الصلصه
الإستخدام الفرنسى لأمعاء الحيوان

1187
01:40:32,240 --> 01:40:34,240
هذا مشجع

1188
01:40:34,400 --> 01:40:36,520
حسنا .. متى ستذهب لتلقى القبض علي

1189
01:40:36,680 --> 01:40:39,880
مستر روبنسون أو راسك هذا
أو أيا كان إسمه ؟

1190
01:40:40,040 --> 01:40:41,640
عندما أحصل على الدليل الذى أحتاجه

1191
01:40:41,800 --> 01:40:46,640
- هذا يستغرق وقتا أكثر من الحدس
- متى ستحصل عليه ؟

1192
01:40:47,280 --> 01:40:49,360
خلال دقائق قليله كما أأمل يا عزيزتى

1193
01:40:52,520 --> 01:40:54,680
حقا ؟

1194
01:40:54,840 --> 01:40:57,600
أنت الأبرع .. قل لى

1195
01:40:59,520 --> 01:41:01,840
... حسنا

1196
01:41:07,160 --> 01:41:10,200
نحن نعرف أنه إذا كان راسك هو القاتل

1197
01:41:10,360 --> 01:41:12,960
فقد سافر فى شاحنة البطاطس
مع ضحيته

1198
01:41:13,120 --> 01:41:14,880
كيف عرفنا ذلك ؟

1199
01:41:15,040 --> 01:41:18,720
هل سمعت مطلقا عن جثه
قامت بقطع الكيس الذى كانت بداخله ؟

1200
01:41:18,880 --> 01:41:22,400
ما الذى كان يريد أن يأخذه
و أخرج بسببه الجثه من الكيس ؟

1201
01:41:22,560 --> 01:41:24,560
بشكل أوضح فإنه كان يبحث عن شئ ما

1202
01:41:24,720 --> 01:41:26,960
كيف نعرف ذلك ؟

1203
01:41:28,120 --> 01:41:30,240
الجثه كانت فى عمق الكيس
و فى حالة تيبس

1204
01:41:30,400 --> 01:41:33,880
إضطر إلى كسر أصابع اليد اليمنى
ليحصل على الشئ الذى تمسكه

1205
01:41:39,000 --> 01:41:41,840
سيكون شيئا لطيفا أن نعود
للطعام البسيط فى هذا المنزل

1206
01:41:42,000 --> 01:41:44,200
ماذا تعتقد فى الشئ الذى كانت تمسكه ؟

1207
01:41:44,360 --> 01:41:47,520
قلاده بها صوره ؟ بروش ؟ صليب ؟

1208
01:41:47,680 --> 01:41:50,520
لابد أنه شئ
كان سيتسبب فى تجريمه

1209
01:41:50,680 --> 01:41:53,480
شئ ما قد فقده
عندما وضع الجثه فى الشاحنه

1210
01:41:53,640 --> 01:41:56,040
ربما منديل عليه الأحرف الأولى من إسمه

1211
01:41:56,200 --> 01:41:58,200
ليس صليبا كما أظن

1212
01:41:58,360 --> 01:42:00,800
... حسنا

1213
01:42:00,960 --> 01:42:03,160
لا أرى لماذا لا

1214
01:42:03,320 --> 01:42:08,360
المهووسين دينيا و جنسيا متقاربين

1215
01:42:09,520 --> 01:42:12,920
على كل حال ..فأيا كان هذا
فإنه قد حصل عليه

1216
01:42:13,080 --> 01:42:15,320
و كان هذا من سوء حظنا

1217
01:42:15,480 --> 01:42:19,360
لكننا حصلنا على قدر من الحظ

1218
01:42:21,520 --> 01:42:26,080
سائق الشاحنه أخبرنا أنه توقف
فى مكان واحد خلال رحلته

1219
01:42:26,240 --> 01:42:29,400
و هو مكان يقصده
فى مكان ما خارج لندن

1220
01:42:29,560 --> 01:42:31,120
- مكان يقصده ؟

1221
01:42:32,320 --> 01:42:36,760
إنه ... مقهى يتردد عليه سائقى الشاحنات يا عزيزتى

1222
01:42:36,920 --> 01:42:40,320
يقدمون فيه طعاما متواضعا
مثل الخنزير المقدد و ساندويتشات البيض

1223
01:42:40,480 --> 01:42:44,960
مع السجق و البطاطس المهروسه
و أقداح الشاى و القهوه

1224
01:42:47,280 --> 01:42:49,840
كم هو محظوظ جدا
ذلك السائق عندما توقف هناك

1225
01:42:51,480 --> 01:42:53,120
لم يتوقف كثيرا

1226
01:42:53,280 --> 01:42:56,520
لكن توقفه لمره واحده
كان هو المهم

1227
01:42:56,680 --> 01:42:59,640
المكان الوحيد الذى وجده رجلنا
عندما خرج من الشاحنه كان ذلك المقهى

1228
01:43:00,800 --> 01:43:02,400
لقد أرسلت السيرجنت سبيرمان ليتحرى

1229
01:43:02,560 --> 01:43:05,560
عن أى شخص يتذكر
أن راسك كان متواجدا هناك

1230
01:43:05,720 --> 01:43:08,440
اتوقع أنه سيعود فى أى لحظه

1231
01:43:08,600 --> 01:43:11,760
حسنا أكمل طعامك يا عزيزى
ستتمنى لو انك إنتهيت منه قبل أن يصل

1232
01:43:12,680 --> 01:43:15,120
لذيذ المذاق .. لذيذ المذاق جدا

1233
01:43:15,280 --> 01:43:17,640
ليس عليه الكثير من اللحم ..

1234
01:43:17,800 --> 01:43:19,360
لا يوجد إحساس عندما تأكل بنهم يا عزيزى

1235
01:43:19,520 --> 01:43:23,880
سآخذ حصتى و أتناولها
و أنا أخفق البيض من أجل السوفليه

1236
01:43:29,400 --> 01:43:30,720
- مساء الخير يا سيرجنت
- مساء الخير يا سيدى

1237
01:43:30,880 --> 01:43:33,360
- هل قاطعت عشاءك ؟
- كلا .. مطلقا . أدخل

1238
01:43:33,520 --> 01:43:36,040
- شكرا لك يا سيدى
- ضع قبعتك و معطفك على الأريكه

1239
01:43:38,680 --> 01:43:42,320
مساء الخير يا سيرجنت سبيرمان
ما الذى تفضل أن تشربه ؟

1240
01:43:42,480 --> 01:43:44,760
.. مساء الخير يا مدام .. لا أعتقد أننى

1241
01:43:44,920 --> 01:43:46,560
أوه لا بأس .. أنت لست فى نوبة عمل

1242
01:43:46,720 --> 01:43:50,960
ماذا بشأن مارجاريتا ؟ إنها لذيذه

1243
01:43:51,120 --> 01:43:53,160
تاكيلا ثلاثيه

1244
01:43:53,320 --> 01:43:58,560
مع عصير الليمون الطازج و ... ملح
مخلوطين على كامل إطار القدح

1245
01:43:58,720 --> 01:44:01,080
- سوف تحبها
- شكرا لك يا سيدتى

1246
01:44:05,960 --> 01:44:09,040
سيرجنت سبيرمان أنت توليت مهمه فعليه
لها إستحسانى الشخصى

1247
01:44:09,200 --> 01:44:11,360
- يمكنك أن تتحدث
- نعم يا سيدى

1248
01:44:11,520 --> 01:44:13,520
المرأه التى تقف خلف الطاوله فى المقهى

1249
01:44:13,680 --> 01:44:16,360
تعرفت فعلا على راسك
من الصوره التى أريتها لها

1250
01:44:16,520 --> 01:44:19,520
بصفته رجلا كان متواجدا بالمقهى
الليله التى تم إكتشاف الجثه فيها

1251
01:44:19,680 --> 01:44:21,400
و هذا ليس كل شئ

1252
01:44:22,560 --> 01:44:26,760
- هل تنتظر أن تدق الطبول ؟
- كلا يا سيدى .. آسف يا سيدى

1253
01:44:26,920 --> 01:44:30,000
المرأه قالت أيضا أن راسك
كان فوضوى المظهر و عليه غبار كثير

1254
01:44:30,160 --> 01:44:33,320
و طلب إستعارة فرشاة ملابس

1255
01:44:40,480 --> 01:44:42,640
هذه هى الفرشاه التى أقرضتها له يا سيدى

1256
01:44:42,800 --> 01:44:47,000
- أترى ذلك ؟

1257
01:44:47,160 --> 01:44:50,320
ماذا تقول يا سبيرمان ؟ غبار بطاطس

1258
01:44:52,480 --> 01:44:54,920
بالضبط يا سيرجنت

1259
01:44:56,080 --> 01:44:57,600
نخبك

1260
01:44:58,760 --> 01:45:02,000
- نخبك يا سيدتى
- هل سمعت كل هذا ؟

1261
01:45:02,160 --> 01:45:06,400
- نعم .. لقد أخبرتك .. كنت أعرف طوال الوقت
- تماما

1262
01:45:06,560 --> 01:45:09,880
- خذ هذه إلى المعمل بسرعه
- جيد جدا يا سيدى

1263
01:45:10,880 --> 01:45:13,560
على الأصح فإنه يبدو
أننا سجننا الرجل الخطأ هذه المره

1264
01:45:13,720 --> 01:45:17,440
ماذا تعنى بــ " نحن " ؟ .. أنت الذى سجنته

1265
01:45:17,600 --> 01:45:20,320
- حسنا يا سبيرمان .. يمكنك الذهاب
- عمت مساءا يا سيدتى

1266
01:45:20,480 --> 01:45:21,800
أنت لم تكمل شرابك

1267
01:45:21,960 --> 01:45:25,040
أنا آسف .. يجب أن أتوجه
إلى المعمل بسرعه

1268
01:45:25,200 --> 01:45:27,200
عمت مساءا يا سبيرمان .. أديت عملا جيدا

1269
01:45:27,360 --> 01:45:29,360
- عمل جيد جدا
- شكرا لك يا سيدى

1270
01:45:34,760 --> 01:45:39,320
يا للمسكين مستر بلانى
عليك أن تخرجه من السجن يا تيم .. فى الحال

1271
01:45:39,480 --> 01:45:41,600
إنه موجود فى المستشفى حاليا

1272
01:45:41,760 --> 01:45:44,280
سأتحدث إلى المفوض المعين
فى الصباح

1273
01:45:44,440 --> 01:45:45,760
و أفتح القضيه من جديد

1274
01:45:45,920 --> 01:45:49,280
لن يحب هذا لكن يوجد ما يكفى من القرائن
من أجل العفو

1275
01:45:50,440 --> 01:45:52,760
هل سيعطونه أى تعويض ؟

1276
01:45:52,920 --> 01:45:53,960
أتوقع أنهم سيعطونه بعض النقود

1277
01:45:54,120 --> 01:45:58,040
لكن لا توجد طريقه فعليه
للتعويض فى قضايا مثل هذه

1278
01:46:00,200 --> 01:46:02,200
يا للرجل المسكين

1279
01:46:03,520 --> 01:46:08,040
أعتقد أن أقل شئ يمكنك فعله
أن تدعوه على عشاء جيد حقيقى

1280
01:46:08,800 --> 01:46:10,120
سنرى ذلك

1281
01:46:10,280 --> 01:46:13,320
يجب بوضوح
أن أعد شيئا أساسيا

1282
01:46:14,080 --> 01:46:19,000
أعتقد سيكون كانتون أوكس ذو اللون الأحمر الفاتح

1283
01:46:19,960 --> 01:46:21,840
- ما هذا
- ... بطه صغيره

1284
01:46:22,000 --> 01:46:24,960
مع صلصة الكرز الحلو السميكه

1285
01:46:26,520 --> 01:46:30,760
بعد طعام السجن الذى كان يتناوله
أتوقع أنه سيأكل أى شئ

1286
01:46:37,120 --> 01:46:38,600
معذره

1287
01:46:38,760 --> 01:46:41,880
يجب أن أرى إن كان السوفليه بدأ يرتفع

1288
01:47:13,240 --> 01:47:16,120
هل الأقراص تعمل ؟

1289
01:47:23,720 --> 01:47:26,240
- إنه نائم كالطفل
- أتعتقد أننا أعطيناه ما يكفى ؟

1290
01:47:26,480 --> 01:47:27,920
يا للمسيح .. لقد تناول نصف دسته

1291
01:47:30,480 --> 01:47:33,080
! حسنا ... سوف أخرج أنا لأنال من الوغد راسك

1292
01:47:33,240 --> 01:47:35,200
تمام ... تمام .. دعنا نتأكد

1293
01:47:35,360 --> 01:47:38,200
إما الآن أو لن يحدث ذلك أبدا
سوف أعود ثانية خلال يوم غد

1294
01:47:38,880 --> 01:47:39,960
جورج ؟ .. جورج

1295
01:47:40,120 --> 01:47:42,440
تمام يا جورج ؟

1296
01:48:09,480 --> 01:48:12,720
صحيح يا بنى .. يفضل أن تذهب
تأكد من ترتيباتك جيدا

1297
01:48:12,880 --> 01:48:14,720
خذ معك هذه الأداه العازله

1298
01:48:14,880 --> 01:48:17,760
ربما تحتاجها عندما تفتح الباب

1299
01:48:35,480 --> 01:48:37,160
دكتور ؟ أيتها الممرضه ؟

1300
01:48:51,640 --> 01:48:53,200
إحضرى التروللى أيتها الممرضه

1301
01:49:00,320 --> 01:49:03,360
لا يوجد دلائل على حدوث
سكته دماغيه

1302
01:49:03,720 --> 01:49:05,920
حسنا .. يجب أن نضعه تحت الملاحظه
و نتخذ ترتيباتنا

1303
01:49:06,240 --> 01:49:08,160
أيمكن أن يكون صرع أو غيبوبة سكر ؟

1304
01:49:08,320 --> 01:49:10,480
ليس ذلك محتملا مع نوعية عمله

1305
01:49:10,640 --> 01:49:13,320
نحن بالتأكيد نحتاج إلى عينة دم

1306
01:49:20,800 --> 01:49:24,120
! أقراص منومه
لقد أعطوه كل هذه الكميه من الأقراص

1307
01:49:32,960 --> 01:49:34,600
- مساء الخير
- مساء الخير يا سيدى

1308
01:50:58,440 --> 01:51:00,200
هالو

1309
01:51:00,800 --> 01:51:02,680
يا إلهى ... متى كان ذلك ؟

1310
01:51:02,840 --> 01:51:04,720
تمام .. ماذا فى ذلك ؟

1311
01:51:05,320 --> 01:51:07,720
نعم .. خمس دقائق .. سأكون بالخارج

1312
01:51:08,480 --> 01:51:11,720
أنا خارج ... بلانى هرب
و أراهن أننى أعرف أين سيذهب

1313
01:51:15,880 --> 01:51:18,640
كنت متحيرا على الدوام
عندما ألقى بلانى بنفسه على السلالم

1314
01:51:18,800 --> 01:51:21,080
أكان ذلك لمحاولة الإنتحار
أم فقط مجرد وسيله يبرر بها ذهابه للمستشفى

1315
01:51:21,240 --> 01:51:22,960
الآن بالطبع .. لدينا الإجابه

1316
01:54:18,720 --> 01:54:20,480
! لا ... لا

1317
01:54:20,640 --> 01:54:24,240
- ... ليس أأ

1318
01:54:52,480 --> 01:54:54,640
مستر راسك

1319
01:54:56,200 --> 01:54:59,160
أنت لا ترتدى ربطة عنقك

1320
01:54:59,160 --> 01:55:01,160
.. أأنا

1321
01:55:01,160 --> 01:55:15,360
شكرا لمتابعتكم
تم تعديل وضبط الترجمة بواسطة
zajran
zajran@hotmail.com

