1
00:00:13,328 --> 00:00:21,328
تعديل الترجمة :الكيف
alkeeef

2
00:00:22,029 --> 00:00:26,107
<i>" العالم بدون خيوط يُصبح فوضى "
رادولف سمونتز</i>

3
00:01:02,626 --> 00:01:06,203
أرفعه أكثر من ناحيتك، أنت لا تُمسك به -
أنا أرفعه جيداً -

4
00:01:06,241 --> 00:01:09,437
بل أنت لا تفعل -
لا تقلق بشأني -

5
00:01:09,473 --> 00:01:11,840
أمـمــم

6
00:01:11,873 --> 00:01:16,149
أليست هذه البذلة رمادي قاتم؟ -
لا -

7
00:01:16,193 --> 00:01:20,021
تبدو رمادي قاتم لي
بوليستر رمادي

8
00:01:20,064 --> 00:01:23,511
ألم تستطيع أن تجد بذلة سوداء لجنازة أبيك؟

9
00:01:23,583 --> 00:01:25,787
انها سوداء -
هي رمادية بكل تأكيد -

10
00:01:25,855 --> 00:01:27,709
انها سوداء، ســـوداء -
انها رمادية، رمـــادية -

11
00:01:27,774 --> 00:01:30,774
سوداء -
حسناً، انها سوداء -

12
00:01:30,846 --> 00:01:32,885
أنه أكثر لون أسود يبدو رمادياً
رأيته في حياتي

13
00:01:32,958 --> 00:01:35,292
اللون لا يهم -
أه ه -

14
00:01:39,453 --> 00:01:42,006
أنا أسف يا أبي
أســــف

15
00:01:53,980 --> 00:01:58,322
بسرعة، أخرجوه من هناك -
لقد قطع نصف الطريق إلى الميناء الآن -

16
00:01:58,395 --> 00:02:00,249
آه، حسناً

17
00:02:19,491 --> 00:02:23,263
<i>صــيـــد الــفـــــأر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</i>

18
00:03:59,691 --> 00:04:03,782
. . . أنا لم أترك لكم مصنع نموذجي فقط

19
00:04:03,851 --> 00:04:08,323
. . لكن شيء أكثر قيمة بما لايقاس

20
00:04:08,394 --> 00:04:12,485
مستقبل الخيط  "  .  .  .  .  نفسه "

21
00:04:21,960 --> 00:04:25,342
وهذه هي أمنيتي قبل أن أموت

22
00:04:25,416 --> 00:04:28,928
" أن يدير أبنائي الاثنين مصنع " خيوط سمونتز

23
00:04:28,999 --> 00:04:32,130
هـائـل، لنضع علامة " لـلـبيــع " ولنرى كم سيساوي

24
00:04:32,199 --> 00:04:35,996
إيرني) ليس من المفترض أن نبيعه)
المفترض أن نُديره سوياً

25
00:04:36,070 --> 00:04:40,412
هذا المتحف اللعين لا يساوي شيء
أليس كذلك يا (لارس)؟

26
00:04:40,486 --> 00:04:44,544
(هناك أشياء أكثر أهمية من المال يا (إيرني

27
00:04:44,613 --> 00:04:47,515
" أنتبه للتحديات المالية دائماً "
من الذي قال هذه العبارة؟

28
00:04:47,589 --> 00:04:50,436
أرجوكم، أرجوكم

29
00:04:50,500 --> 00:04:54,362
وسترثون أيضاً مقتنياتي الشخصية

30
00:04:54,437 --> 00:04:57,917
وهذا يتضمن بيضي الخزفي

31
00:05:00,675 --> 00:05:04,123
. . . نصف صندوق من السجائر الكوبية

32
00:05:04,195 --> 00:05:06,398
أوه، نعم، نعم

33
00:05:06,466 --> 00:05:11,200
. . . مجموعتي من الملاعق

34
00:05:11,266 --> 00:05:14,843
يا الهي
آي كــنــز، آي تـــراث

35
00:05:14,913 --> 00:05:17,728
مــلاعــق، مــلاعــق

36
00:05:17,793 --> 00:05:20,760
# الملاعقِ كثيرة و والوقت ضيق #

37
00:05:20,833 --> 00:05:23,964
وطبعاً الشيء الذي لا يجب أن
يخلوا منه بيت آي عائلة محترم

38
00:05:24,033 --> 00:05:26,683
الـبـيــض الخــزفـــي
أوه ، اه ه

39
00:05:26,752 --> 00:05:29,567
هلا تركت لي البيض؟
هل يمكني الحصول عليه، أرجوك؟

40
00:05:29,632 --> 00:05:32,948
لا، أنا أريد أن تحصل عليه أنت -
حسناً، سأخذه -

41
00:05:33,024 --> 00:05:36,733
لو وجدت آي عقارات حقيقية على هذه المنضدة
أخبرني

42
00:05:36,799 --> 00:05:38,838
يبدو أن هناك منزل أيضاً

43
00:05:38,910 --> 00:05:41,725
مـنــزل؟ -
" نعم، 5120  بـ " نورتنديل  -

44
00:05:41,790 --> 00:05:47,124
حصل عليه والدكم كدين معدوم
منذ سنوات طويلة

45
00:05:47,197 --> 00:05:51,255
أنه لم يعيش هناك أبداً
لكن الأمر يبدو مثيراً

46
00:05:51,325 --> 00:05:55,993
ويبدو أن المالك السابق وجِـد محبوساً
في صندوق بالصندرة

47
00:05:56,061 --> 00:05:58,395
لحظة، هل له قيمة مالية ما؟

48
00:05:58,460 --> 00:06:01,493
حسناً، لقد رهنه والدكم مقابل 50000
كي يتمكن من دفع أجور العمال

49
00:06:01,564 --> 00:06:05,142
حقاً؟ وما قيمته اليوم؟

50
00:06:05,212 --> 00:06:07,066
$50000

51
00:06:07,131 --> 00:06:11,571
عظيم، آي بيت عديم القيمة
ومصنع خيوط مُعطل

52
00:06:11,642 --> 00:06:15,384
على الأقل لم يكن يوم خسارة بالكامل

53
00:06:15,450 --> 00:06:18,068
شكراً علي تبلدك يا أبي

54
00:06:18,138 --> 00:06:21,847
أنتظر، يجب أن نوقع على هذه الأوراق

55
00:06:26,392 --> 00:06:28,912
يجب أن تعذروني

56
00:06:28,984 --> 00:06:32,115
لدي موعد مع المحافظ

57
00:06:35,863 --> 00:06:39,572
سيدي المحافظ، سيدي المحافظ
هنا يا سيادة المحافظ

58
00:06:39,639 --> 00:06:42,867
هل سيؤثر جهاز تنظيم ضربات القلب الجديد
على حملتك الإنتخابية؟

59
00:06:42,934 --> 00:06:45,105
أسمعي يا (ليزلي) أنا هنا لأكل فقط

60
00:06:46,614 --> 00:06:51,567
آه، سيدي المحافظ وزوجته
" مرحباً بكم في " تشاز إيرني

61
00:06:51,638 --> 00:06:55,052
أنه شرف عظيم أن أستضيفكم في مطعمي المتواضع

62
00:06:55,125 --> 00:06:59,500
أه ه، لقد أحضرت الاولاد
لصوص الدراجات الصِغار

63
00:06:59,573 --> 00:07:02,540
أهلاً وسهلاً
أفضل طاولة لدينا

64
00:07:02,611 --> 00:07:04,466
هل فقد القليل من وزنك؟ -
. . . أه ه، أنا -

65
00:07:04,531 --> 00:07:07,280
أعتقد ذلك، أعتقد أنك فعلت

66
00:07:07,348 --> 00:07:10,664
Je suisse enchante votre beaute

67
00:07:10,739 --> 00:07:12,594
هل تعرفين ماذا أعني؟ -
(سيد (إيرني -

68
00:07:12,659 --> 00:07:15,692
أعذروني، بعد إذنكم
مع السلامة

69
00:07:18,834 --> 00:07:22,062
الهواء ليس قليل في القمة

70
00:07:23,922 --> 00:07:26,987
كأنما كان لابد أن يموت العجوز قبل أن
يرتفع شأني

71
00:07:29,840 --> 00:07:34,029
تذكروا جميعاً
الأنتباه لأصغر التفاصيل شيء أساسي

72
00:07:34,096 --> 00:07:38,350
طـريـقـة الـتـقـديــم
هــي الـســــر

73
00:07:38,416 --> 00:07:41,895
لا، لا، لا
يجب أن أقدم هذا الطبق بنفسي

74
00:07:51,182 --> 00:07:54,215
. . . بـــط بصلصة البرتقال

75
00:07:54,286 --> 00:07:57,962
وللمحافظ هذا الطبق الخاص

76
00:07:58,028 --> 00:08:01,094
" طبق " إيرنست لسرطان بحر

77
00:08:01,164 --> 00:08:03,498
. . . أوه -
أستمتع به -

78
00:08:06,956 --> 00:08:09,541
أه، أهلاًُ -
. . . كبير الطهاة (إيرني) كيف تشعر وأنت تخدم -

79
00:08:09,611 --> 00:08:11,651
المحافظ في عشية
إعادة حملته الأنتخابية؟

80
00:08:11,723 --> 00:08:14,821
حسناً يا  (ليزلي). . . هل لي أن أدعوك بـ (ليزلي)؟ -
بالطبع -

81
00:08:18,922 --> 00:08:22,534
مقرمش
كم أحب اللوز

82
00:08:22,602 --> 00:08:25,635
. . . ليزلي) المطبخ كالعشيقة متقلبة المزاج)

83
00:08:25,706 --> 00:08:29,600
. . . أنظر، صرصـــ

84
00:08:29,673 --> 00:08:31,941
صرصور

85
00:08:33,737 --> 00:08:35,646
هذا نصف صرصور فقط

86
00:08:35,720 --> 00:08:38,753
أبي، لقد أكلت رأسه

87
00:08:38,824 --> 00:08:41,344
حبيبي، هل أنت بخير؟

88
00:08:53,414 --> 00:08:55,650
ليس ثانياً

89
00:08:55,718 --> 00:08:57,987
هل كان هذا حادثاً
. . . أم أنك قتلت

90
00:08:58,053 --> 00:09:00,703
أخـلاء

91
00:09:00,773 --> 00:09:04,897
يمكنني أن أفعل هذا بشكل أفضل

92
00:09:12,163 --> 00:09:16,287
" سمونتز للخيوط "
تعتبر أثر تاريخي

93
00:09:16,355 --> 00:09:19,932
لم يعد أحد يصنع الخيوط المزدوجة الآن

94
00:09:20,002 --> 00:09:24,093
لا، الأمور أبسط الأن
سنصنع خيط فردي قوي من النايلون

95
00:09:24,162 --> 00:09:27,162
لكـ ، لكن هذا ليس خيط
هـ ، هذا حبل

96
00:09:27,234 --> 00:09:29,088
بالضبط -
المزدوج أصبح تاريخاً -

97
00:09:29,153 --> 00:09:31,520
الحبل الفردي هو صيحة اليوم -
" زيبكو العالمية "  -

98
00:09:31,585 --> 00:09:35,360
كانت مهتم بمصنعك لسنوات
لكن والدك كان يرفض البيع

99
00:09:35,425 --> 00:09:37,312
ونحن نتمنى أن تكون أكثر ذكاء

100
00:09:37,376 --> 00:09:39,515
" زيبكو العالمية "
. . . مستعدة لشراء حصتك

101
00:09:39,584 --> 00:09:42,845
وإدخال هذا المتحف للقرن الحادي والعشرون

102
00:09:42,911 --> 00:09:45,082
وبالطبع سنبقي عليك كمستشار خيوط

103
00:09:45,151 --> 00:09:47,420
مع راتب ضـخـم
ومعاش فـخـم

104
00:09:48,991 --> 00:09:53,300
إذن ما ردك؟

105
00:10:13,148 --> 00:10:16,595
. . . أبنائي -
(إيرني) -

106
00:10:16,667 --> 00:10:20,976
(إيرني) -
نعم، لحظة فقط -

107
00:10:21,050 --> 00:10:25,206
أريد أن أعطيك شيء

108
00:10:25,274 --> 00:10:28,535
أثمن ما أملك

109
00:10:28,602 --> 00:10:32,245
أنها قطعة من الخيط

110
00:10:32,314 --> 00:10:36,688
ليس فقط آي خيط
هذا الخيط تحديداً

111
00:10:36,761 --> 00:10:41,910
" وجدته في يومي الأول بـ " أمريكا

112
00:10:41,976 --> 00:10:45,139
ما شأن هذا الخيط -
لقد كان في جيبي لـ 60 عام -

113
00:10:45,207 --> 00:10:48,523
هيا، أريدكم أن تتشاركوا به

114
00:10:48,599 --> 00:10:52,308
لربما تقرب بينكم

115
00:10:52,374 --> 00:10:55,789
أنتم لم تتكلمان سوياً مؤخراً -
نعم -

116
00:10:55,862 --> 00:10:59,374
ماذا تفعل؟ -
أفصله لنصفين -

117
00:10:59,445 --> 00:11:02,314
لا، أُريدكم أن تتشاركان به -
لا -

118
00:11:02,389 --> 00:11:05,291
إلى الأبد -
بكل تأكيد يا أبي -

119
00:11:05,365 --> 00:11:07,852
خذ، أحمله أول 50 سنة
وأنا سأحمله الـ 50 التي تليها

120
00:11:07,925 --> 00:11:11,023
متأكد -
أه، وأزد مقدار الموروفين قليلاً -

121
00:11:11,092 --> 00:11:13,164
سمعت هذا

122
00:11:15,475 --> 00:11:19,883
. . . عدني أنك لن تبيع

123
00:11:19,956 --> 00:11:23,086
" خيوط سمونتز "

124
00:11:23,154 --> 00:11:26,154
إلى أحد التكتلات الصناعية الكبيرة

125
00:11:26,226 --> 00:11:28,681
أحتفظوا به

126
00:11:28,754 --> 00:11:31,950
الإخوة، العائلة

127
00:11:32,018 --> 00:11:35,792
هل تعدوني؟ -
نعم يا أبي -

128
00:11:35,857 --> 00:11:39,469
أعدك -
إذن ما هو ردك؟ -

129
00:11:40,624 --> 00:11:42,479
أنا يجب أن أرفض

130
00:11:42,544 --> 00:11:44,486
ماذا؟

131
00:11:46,160 --> 00:11:50,153
" العالم بدون خيوط يُصبح فوضى "

132
00:11:52,335 --> 00:11:55,237
" لأول مرة اسم " سمونتز
يساوي شيء

133
00:11:55,311 --> 00:11:57,165
لا، لا، لا تفعلي -
أوه -

134
00:11:59,150 --> 00:12:01,321
أنتي  . . . أنتي كنتِ تُحب الخيوط

135
00:12:01,389 --> 00:12:03,299
هذا كان من قبل
. . . عندما كنت أواعد

136
00:12:03,373 --> 00:12:05,610
ابن قطب صناعة الخيوط الغني

137
00:12:05,677 --> 00:12:08,459
وليس الأن وأنا متزوج من
. . . نصف  ملكية

138
00:12:08,525 --> 00:12:10,532
فخ الموت، عديم القيمة هذا

139
00:12:12,972 --> 00:12:16,288
ظننت أنكِ ستكون سعيدة
لقد دافعت عن مصالحي اليوم

140
00:12:16,364 --> 00:12:18,404
أبريل) لدي أفكار جديدة للمصنع)

141
00:12:18,475 --> 00:12:20,515
كما تعلمين، خطط كبيرة

142
00:12:20,587 --> 00:12:24,515
ألم تفهم يا (لارس)؟
لم تملك سوى الخطط دائماً

143
00:12:24,587 --> 00:12:29,190
لكن حياتي تمضي
وأ . . . أنا أحتاج لأكثر من هذا

144
00:12:29,258 --> 00:12:33,960
لا يوجد هواء لي في الطبقة المتوسطة
أنا لا أستطيع التنفس

145
00:12:34,025 --> 00:12:36,807
أرجوك ِ يا (أبريل) لا تذهبي

146
00:12:36,873 --> 00:12:38,760
أنا لن أذهب لأى مكان

147
00:12:54,567 --> 00:12:58,178
. . . في بضع لحظات، بهجة العيد أنتهت

148
00:12:58,247 --> 00:13:00,734
والعالم تغير للكثيرين

149
00:13:00,806 --> 00:13:05,540
المحافظ (مكرينكل) مات ظهر اليوم في الـ 4.30
" بمستشفى " سـيـدة الأحــزان

150
00:13:05,605 --> 00:13:08,540
. . . يقول الأطباء في تقريرهم الرسمي عن سبب الوفاة

151
00:13:08,613 --> 00:13:12,225
أزمة قلبية بسبب
الكارثة المطبخية الأخيرة التي تعرض لها المحافظ

152
00:13:12,293 --> 00:13:14,943
. . . " وعند المطعم الملتهب على الرصيف " تشيز إيرني

153
00:13:15,012 --> 00:13:18,656
حوكِم وأُدين بالتدمير

154
00:13:18,724 --> 00:13:21,659
أنا . . . أنا لم أطلب سندويتش جبن بالكيبرز

155
00:13:21,731 --> 00:13:24,666
ونحن الآن على الهواء مع (ليزي رينهارت) لنعرف الجديد -
أنا أسف -

156
00:13:24,740 --> 00:13:27,674
(لو هناك أن وغـــداً في مأساة هذا اليوم فهو (إيرني سمونتز

157
00:13:27,747 --> 00:13:30,397
. . . صراخ أطفال المنطقة -
إيرني) أنت على التلفزيون مرة أخرى) -

158
00:13:30,466 --> 00:13:32,954
ماذا؟ أوه

159
00:13:33,026 --> 00:13:35,360
أتعرف ما يحدث؟
سأخبرك

160
00:13:35,426 --> 00:13:37,978
هذه تهمة لمجرد الشك -
بلا كيبرز -

161
00:13:38,049 --> 00:13:41,213
بلا كيبرز؟ لكن هذا جـبن مشوي
ماذا تقصدين؟

162
00:13:41,281 --> 00:13:43,452
لما لا يأكلون من قاع النهر؟

163
00:13:43,521 --> 00:13:47,612
من منكم يا جلود الخراف القذرة الذي أعاد السندويتش؟

164
00:13:47,680 --> 00:13:49,534
(مرحباً يا (إيرني

165
00:13:49,600 --> 00:13:52,698
لارس)؟)

166
00:13:52,768 --> 00:13:54,775
عندما أكون في المطبخ
فأنا أطبخ فقط

167
00:13:54,848 --> 00:13:58,044
أنا لا أستطيع أن أتحكم في كل
صغيرة وكبيرة تدخل

168
00:13:58,111 --> 00:14:01,078
ليس من العدل أن يلومك الجميع

169
00:14:01,151 --> 00:14:06,201
أنت لم تفعل شيء خطأ -
نعم، لكن المجتمع يحتاج لأن يتضهد شخص ما دائماَ -

170
00:14:06,269 --> 00:14:10,611
أي كبش فداء، شخص ما لتشويه سمعته
(حدث نفس الشيء لـ (جالليو

171
00:14:10,685 --> 00:14:13,532
حقاً؟
هذا غير معقول

172
00:14:13,596 --> 00:14:15,800
مع نفس الصرصور وكل التفاصيل الأخرى؟

173
00:14:15,868 --> 00:14:20,058
لا، المسألة هو أني وضعت كل ما أملك
في هذا المطعم

174
00:14:20,124 --> 00:14:22,490
كان حلم حياتي وبيتي

175
00:14:22,556 --> 00:14:25,719
وفي هذا الـقـطـمـة الـقـاتـلـة
خسرت كل شيء

176
00:14:25,787 --> 00:14:27,827
لو يمكننا فقط أن نبيع المصنع

177
00:14:27,899 --> 00:14:30,287
كنت سأتركك تعيش معي
. . . لكن . . . أتعرف

178
00:14:30,363 --> 00:14:33,210
لكن (أبريل) طردتني

179
00:14:33,274 --> 00:14:37,169
هذا مؤلم -
(نعم، لكن لا تقلق بشأني يا (إيرني -

180
00:14:37,241 --> 00:14:40,056
هذا وضع مؤقت، (أبريل) تفعل هذا من أيام الدراسة

181
00:14:40,121 --> 00:14:43,252
. . . ستتراجع عن هذا -
هلا نظرت لهم؟ -

182
00:14:43,321 --> 00:14:47,117
ينامون في الشارع
هذا مؤلم

183
00:14:49,049 --> 00:14:51,732
لو لدي بيت لنمت به

184
00:14:51,800 --> 00:14:57,036
إيرني) هل تذكر كم كنا قريبين من بعضنا ونحن أطفال؟) -
لا -

185
00:14:57,111 --> 00:15:00,591
عيد ميلاد سعيد

186
00:15:00,663 --> 00:15:02,703
نعم، أنا أيضاً كنت على القمة من قبل

187
00:15:02,775 --> 00:15:07,509
لكن هناك طريق واحد منها وهو الإنحدار
يا صغيرتى، الإنحدار

188
00:15:10,133 --> 00:15:11,988
(إيرني)

189
00:15:12,053 --> 00:15:15,915
إيرني) ، أنه ربع دولار)

190
00:15:15,989 --> 00:15:20,625
# ليلة عيد الميلاد ستجدني # -
(ربع دولار؟ أنت محدود التفكير يا (لارس -

191
00:15:20,692 --> 00:15:25,361
انظر إلى الوضع كاملاً
أنت بـلا مـنـزل، بـلا زوجــة، بـلا نـقـود

192
00:15:25,428 --> 00:15:29,072
أنت لا تملك القدرة على الإدراك
كيف تهمل هذا؟

193
00:15:29,139 --> 00:15:33,132
# سأعود لبيتي في الكريسماس # -
إيرني) نحن في عيد الميلاد) -

194
00:15:33,203 --> 00:15:36,716
بدلاً من أن نُشغِل أنفسنا بما لا نملكه
يجب أن نحمد الله على ما نملكه

195
00:15:36,787 --> 00:15:43,245
# لو في أحلامي #

196
00:15:43,314 --> 00:15:45,168
ذلك كان جيد جداً

197
00:16:28,491 --> 00:16:30,596
يا له مقلب قمامة

198
00:16:39,083 --> 00:16:42,694
لا أصدق أن أبي لم يخبرنا عن هذا المنزل

199
00:16:44,457 --> 00:16:46,367
أنه كبير جداً

200
00:16:46,441 --> 00:16:49,027
هذا هو المنزل الذي توقعت أن يملكه

201
00:16:49,097 --> 00:16:51,998
هو مثله تماماً
بـــارد و مــخـيــف

202
00:16:56,104 --> 00:17:00,163
هل شعرت بهذا؟ -
ماذا؟ -

203
00:17:00,232 --> 00:17:03,428
أنا أرتعد، لايجب أن تتكلم عن والدنا هكذا

204
00:17:03,495 --> 00:17:06,211
حقاً؟
وماذا ستقول في هذا؟

205
00:17:06,279 --> 00:17:10,915
شكراً على لا شيء
يا مصاص الخيط العجوز العفن

206
00:17:13,446 --> 00:17:15,780
أنه لا يعني ذلك يا أبي

207
00:17:17,957 --> 00:17:20,291
(إيرني)، (إيرني)

208
00:17:27,620 --> 00:17:31,198
سرير واحد فقط
سنتراهن عليه

209
00:17:33,348 --> 00:17:35,519
الرؤوس

210
00:17:53,025 --> 00:17:55,130
إيـ . . . (إيرني)؟

211
00:17:56,768 --> 00:18:00,412
(إيرني)، (إيرني)

212
00:18:00,480 --> 00:18:03,327
هل أنت نائم؟ -
كنت كذلك -

213
00:18:03,392 --> 00:18:06,391
كيف تنام في وجود هذه الأصوات؟

214
00:18:06,463 --> 00:18:09,692
ماذا؟ أنا لا أسمع آي صوت؟ -
شـش، هذه -

215
00:18:09,759 --> 00:18:13,239
أسمع، أنها قادمة من الطابق العلوي

216
00:18:33,148 --> 00:18:35,253
طارد للعثة

217
00:18:39,451 --> 00:18:42,614
توقف، توقف

218
00:18:51,161 --> 00:18:53,649
(إيرني)، (إيرني)

219
00:19:31,924 --> 00:19:33,964
أنتظر، أنتظر لحظة
توقف، توقف

220
00:19:34,036 --> 00:19:37,865
أنتظر، أنها مجرد لعبة

221
00:19:44,883 --> 00:19:47,403
أخرس

222
00:19:53,266 --> 00:19:55,370
الصوت يأتي من هنا

223
00:19:57,969 --> 00:20:01,613
واحد، إثنان، ثلاثة

224
00:20:08,911 --> 00:20:12,260
أنه مُجرد فـأر -
ماذا؟ -

225
00:20:12,335 --> 00:20:15,334
مُجرد فـأر لا تشغل بالك

226
00:20:15,407 --> 00:20:18,124
هناك بعض الملصقات هنا

227
00:20:19,566 --> 00:20:22,762
لا تتحرك

228
00:20:22,830 --> 00:20:24,685
آه

229
00:20:35,372 --> 00:20:38,055
أنها مخططات -
هائل -

230
00:20:38,124 --> 00:20:41,571
لحظة، أنظر لهذا التاريخ 1876

231
00:20:41,643 --> 00:20:45,221
منزل بعمر المائة عام قد يساوي شيء

232
00:20:45,291 --> 00:20:47,876
لابد أن هذا هو مصمم المنزل

233
00:20:47,947 --> 00:20:51,208
(تشارلز لايل لارو)

234
00:20:52,490 --> 00:20:54,694
(تشارلز لايل لارو)

235
00:20:54,762 --> 00:20:57,576
تشارلز لايل لارو)؟)

236
00:21:01,193 --> 00:21:03,876
(تشارلز لايل لارو)

237
00:21:05,864 --> 00:21:09,060
(تشارلز لايل لارو)

238
00:21:09,128 --> 00:21:12,062
(تشارلز لايل لارو)

239
00:21:12,136 --> 00:21:16,957
لا أصدق أني أقف في قطعته المفقودة

240
00:21:17,031 --> 00:21:20,609
جريء جداً ودقيق -
غير تقليدي تماماً و كلاسيكي -

241
00:21:20,679 --> 00:21:22,817
قطعة (لارو) المفقودة

242
00:21:22,886 --> 00:21:26,814
أكتمال تصميماته قبل سجنه لم تعد إشاعة بعد الآن

243
00:21:26,886 --> 00:21:28,740
قبل سجنه؟

244
00:21:28,806 --> 00:21:30,660
. . . فقط أنا سعيد لانه أكمل المكان

245
00:21:30,725 --> 00:21:32,864
قبل أن يُصبح أضُحوكة

246
00:21:35,877 --> 00:21:40,349
كم يساوي صرح مذهل كهذا؟

247
00:21:40,420 --> 00:21:42,394
بعد ترميمه بكل تأكيد

248
00:21:42,467 --> 00:21:46,111
منزل (بارما) كان بستة

249
00:21:46,179 --> 00:21:49,856
لكن ذلك كان قبل عشر سنوات
ولم يكن بمثل هذا التصميم الرائع

250
00:21:49,923 --> 00:21:52,159
بالفعل، أنا لا أستطيع الأكتفاء من هذه التصميمات الرائعة

251
00:21:54,946 --> 00:21:58,557
هل سمعت؟ 600000 -
(إيرني) -

252
00:21:58,626 --> 00:22:00,830
(ألكساندر فالكو)

253
00:22:00,898 --> 00:22:02,752
أبتعد

254
00:22:02,817 --> 00:22:05,272
أيها السادة تهانئي

255
00:22:05,345 --> 00:22:09,371
تهانئي على أكتشافكم
(أنا معجب كبير بـ (لارو

256
00:22:09,440 --> 00:22:13,530
كوب ماء مطر من فضلك -
نعم، السيد (فالكو) أكبر جامعي أعمال (لارو) في العالم -

257
00:22:13,599 --> 00:22:17,755
نوع من جمع الطوابع لكن هذه أكبر حجماً
أليس كذلك؟

258
00:22:17,824 --> 00:22:22,231
الموضوع هو أني أملك لـ (لارو) كتبه وخطاباته

259
00:22:22,303 --> 00:22:24,342
هل ترى هذه الأحذية؟

260
00:22:24,414 --> 00:22:26,803
تخص (لارو)؟ -
لا، ولكني متأكد من أنها كانت ستعجبه -

261
00:22:26,878 --> 00:22:30,489
وجبة نباتية
. . . أنا أملك

262
00:22:30,557 --> 00:22:34,485
42منزل من تصميم (لارو) 42
وأريد أن يصبحوا 43

263
00:22:34,557 --> 00:22:36,695
أخبرني كيف سأتمكن من هذا

264
00:22:36,765 --> 00:22:40,114
أخبرني كيف سأتمكن من هذا
ساعدني، أخبرني كيف سأتمكن من هذا؟

265
00:22:40,188 --> 00:22:42,043
أحــم، أنا مسرور لأنك سألت

266
00:22:42,108 --> 00:22:44,475
منزل (بارما) كان بستة

267
00:22:44,540 --> 00:22:47,606
لكن ذلك كان قبل عشر سنوات
ولم يكن بمثل هذا التصميم الرائع

268
00:22:47,676 --> 00:22:50,577
أعتقد أنه يساوي الآن ضعف هذا المبلغ

269
00:22:50,651 --> 00:22:54,033
(أنه خبير في أعمال (لارو -
كما تقول تماماً -

270
00:22:54,106 --> 00:22:57,106
أيها السادة، سأقدم لكم عرضي

271
00:22:57,179 --> 00:23:00,561
لا، لا، ستكون سذاجة مني لو سمحت لك بذلك

272
00:23:00,633 --> 00:23:03,219
لكني أرحب بوجودك في المزاد

273
00:23:03,290 --> 00:23:05,144
مزاد؟ -
مزاد، نعم -

274
00:23:05,209 --> 00:23:09,682
سيكون ظلماً كبير من لو حرمنا الأخرين من
فرصة المزايدة على قطعة (لارو) المفقودة

275
00:23:09,753 --> 00:23:12,119
آه

276
00:23:12,185 --> 00:23:15,250
هل تسمح لي بدقيقة مع أخي من فضلك؟

277
00:23:15,319 --> 00:23:17,392
بالطبع -
أشكرك -

278
00:23:18,904 --> 00:23:20,813
ما هذا؟ -
. . . أنه أول -

279
00:23:20,887 --> 00:23:23,505
ما هذا؟ لا، لا -
. . . أول مرة اسمــ -

280
00:23:25,846 --> 00:23:29,162
ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل؟ أحقق لك ما كنت تدعوا به -

281
00:23:29,238 --> 00:23:31,093
هذه فرصة هائلة

282
00:23:31,158 --> 00:23:33,329
ضعهم في غرفة واحدة
وأجعلهم يزايدوا بعضهم على بعض

283
00:23:33,398 --> 00:23:37,074
بأمكانا أن نجعله 7000000 أو 8000000 بسهولة -
أنت عبقري -

284
00:23:39,220 --> 00:23:41,522
ستحصل عليها أنت -
لا تكلمني -

285
00:23:41,588 --> 00:23:44,654
إذن، متى يمكننا إنهاء ترتيبات المزاد؟

286
00:23:44,724 --> 00:23:48,782
أعتقد أن ترتيباته ستستغرق حوالي أسبوع

287
00:23:48,852 --> 00:23:50,706
حسناً، بعد أسبوع -
عظيم -

288
00:23:50,772 --> 00:23:54,862
أنت أذكى مما تبدو -
أشكرك -

289
00:23:55,890 --> 00:23:57,745
لكن لتعلم

290
00:23:57,810 --> 00:24:02,032
أنا لم أدفع أبداً أكثر من 10 ملايين ثمن لمنزل في حياتي

291
00:24:15,856 --> 00:24:17,863
حسناً، أراك في المزاد إذن

292
00:24:17,936 --> 00:24:20,521
نعم، شكراً على حضورك

293
00:24:26,254 --> 00:24:29,101
عشر ملايين ملاءة كتان

294
00:24:29,167 --> 00:24:32,614
خمسة مليون مرتبة قطن فاخر

295
00:24:32,686 --> 00:24:37,060
أربعون ألف مصباح دافئ
مع أطقم صيني مطلية

296
00:24:37,133 --> 00:24:40,842
الفين حبة لؤلؤ يتوهجون تحت الأضواء

297
00:24:40,909 --> 00:24:43,756
سلسلتي للمطاعم الخمس نجوم

298
00:24:43,821 --> 00:24:47,563
وستحصل (أبريل) على كل ما تريده

299
00:24:47,628 --> 00:24:51,173
سيارات، فراء، تحف خزفية
أنها تحب التحف الخزفية

300
00:24:53,387 --> 00:24:55,492
. . . سأبني حمام سباحة بحجم أولمبي

301
00:24:55,563 --> 00:24:58,377
وسأجعله نادي نسائي

302
00:25:03,114 --> 00:25:05,186
فقط لو كان أبي هنا ليرى المنزل

303
00:25:05,257 --> 00:25:08,159
لقد رآه بالفعل
فقط كان غبياً ولم يبيعه

304
00:25:08,233 --> 00:25:11,167
المستقبل يحدق في وجهنا الآن

305
00:25:11,241 --> 00:25:16,772
" فقط يجب أن " نـكـمـمـه، نـحـزمـه، نـكـتـفـه

306
00:25:26,471 --> 00:25:28,772
آه ه، أخيراً عثرنا علي جحر صديقنا

307
00:25:28,839 --> 00:25:31,424
لقد أشتريت هدية صغيرة لك يا رفيق

308
00:25:31,494 --> 00:25:36,480
إيرني) أنه مجرد فـأر صغير)
هل يجب أن نقتله حقاً؟

309
00:25:36,550 --> 00:25:40,259
نعم، أسمعني جيداً
شيء تافه صغير يمكنه أن يسقطك

310
00:25:40,325 --> 00:25:43,423
صدقني، أنا أعلم هذا

311
00:26:27,136 --> 00:26:31,772
أعتقد أنك نمت جيداً -
مثل الأطفال -

312
00:26:39,966 --> 00:26:42,616
.  .  .هل سمعت أمس صوت الـ

313
00:26:42,685 --> 00:26:46,362
دعنا نرى -
نعم -

314
00:26:53,563 --> 00:26:57,207
حسناً، أين هو؟ -
لا أعرف، ربما أنغلقت وحدها -

315
00:26:58,939 --> 00:27:01,360
لا أصدق

316
00:27:01,435 --> 00:27:06,966
أغلق المصيدة وأكل الزيتونة
وترك النواه ليسخر منا

317
00:27:07,034 --> 00:27:09,238
أعتقد أنك تعطيه أكثر من قدره

318
00:27:10,682 --> 00:27:14,064
الفئران لا تسخر من أحد
وليس لديهم روح دعابة أساساً

319
00:27:14,137 --> 00:27:17,235
فهو لا يجلس في جحره مرتدياً بذلة السهرة
. . . ويرتشف الكونياك

320
00:27:17,305 --> 00:27:20,207
ويقهقه ساخراً
" تـركـت  لـهـم  الـنـواه "

321
00:27:20,281 --> 00:27:23,412
الفخ أُغلق وحده فطارت الزيتونة
وهو أكلها

322
00:27:23,480 --> 00:27:27,822
هذا هو الموضوع ببساطة، وبما أنه عرف الآن أننا هنا
سيبقى على بعد ميل منا

323
00:27:27,896 --> 00:27:30,000
لا أعتقد أننا سنرى ثانياُ هذا
الــــفأأأأأأأأأأأأأأأر

324
00:27:37,942 --> 00:27:40,691
ماذا تفعل أيها الغبي؟

325
00:27:42,677 --> 00:27:44,532
أعطِني هذا
لا تتركه يفلت

326
00:28:12,082 --> 00:28:14,350
هل تحاول قتلي؟

327
00:28:16,177 --> 00:28:19,657
الفـأر

328
00:28:19,729 --> 00:28:22,030
دعني أرى، دعني أرى

329
00:28:22,097 --> 00:28:23,951
هل ترآه؟

330
00:28:25,360 --> 00:28:27,978
ناولي الجبن

331
00:28:30,448 --> 00:28:34,441
بحذر، حذر -
لا تلمسني، ستغلقه -

332
00:28:34,511 --> 00:28:36,518
أنت لا تفعلها بشكل صحيح -
أرجوك أتركني أركز، هلا فعلت؟ -

333
00:28:36,591 --> 00:28:39,208
ضعها بحذر -
. . .أنا أضعها بحذر، أنا لست -

334
00:28:39,278 --> 00:28:42,180
أهدأ، أنها جبن

335
00:28:43,534 --> 00:28:45,389
أشـطـة عـلـيــا

336
00:28:47,374 --> 00:28:50,472
الـشـيء لــزوم الـشـيء
ولا ايه؟

337
00:29:03,147 --> 00:29:05,001
أوه -
أوه -

338
00:29:11,467 --> 00:29:13,954
أنت

339
00:29:14,026 --> 00:29:15,968
أنت، ماذا تفعل؟

340
00:31:28,344 --> 00:31:30,995
لارس) ساعدني في هذا)

341
00:31:36,408 --> 00:31:39,091
أأنت متأكد أن هذا البانيو
سيناسب باقي المنزل؟

342
00:31:39,159 --> 00:31:41,908
(أنه بانيو " جاكوزي " يا (لارس
" بانيو " جاكوزي

343
00:31:41,975 --> 00:31:44,309
(وهذا ليس آي منزل، أنه من تصميم (لارو

344
00:31:44,375 --> 00:31:46,262
بالطبع سيتلائم مع الديكورات

345
00:31:46,326 --> 00:31:49,392
ترف أبدي -
كم ثمنه يا (إيرني)؟ -

346
00:31:49,462 --> 00:31:52,429
بـ 1.200 دولار

347
00:31:52,502 --> 00:31:54,389
بـ 1.200 دولار؟

348
00:31:54,454 --> 00:31:56,843
بددت أخر مال معنا على بانيو

349
00:31:56,917 --> 00:31:58,772
" بانيو " جاكوزي

350
00:31:58,837 --> 00:32:00,909
يجب أن تنفق المال
لتجني المال

351
00:32:00,980 --> 00:32:03,947
وصورة هذه المرأة مجانية

352
00:32:41,551 --> 00:32:44,518
. . . حسناً

353
00:32:51,886 --> 00:32:55,530
ألا تعتقد أن هذا مبالغاً فيه؟

354
00:32:55,597 --> 00:32:59,525
لا تُبخس قدر خصمك أبداً

355
00:32:59,597 --> 00:33:04,964
لنفترض أنه ' أخــتــرع ' طريقة لفتح المصيدة
بدون أن تُغلق عليه

356
00:33:05,036 --> 00:33:07,370
إذا مس واحدة من هؤلاء الصغار

357
00:33:07,436 --> 00:33:10,535
سيبدأ تفاعل متسلسل يغلقهم كلهم

358
00:33:10,604 --> 00:33:13,767
سيصيبه الذعر، وقوانين المعادلات تقول
أنه لابد أن أحدها سيُمسك به

359
00:33:15,692 --> 00:33:17,633
لا بأس

360
00:33:17,707 --> 00:33:21,285
أحب أن أستخدم كل عبقريتي

361
00:33:21,354 --> 00:33:23,209
هيا، لنجهزها

362
00:33:58,726 --> 00:34:01,279
هل وصلت لحل هذه الورطة؟ -
أسكت -

363
00:34:01,350 --> 00:34:04,513
أنا أفكر
أنا أفكر

364
00:34:16,803 --> 00:34:19,137
(إيرني) ، (إيرني)

365
00:34:23,618 --> 00:34:28,222
أثبت تماماً
هذه هي اللحظة المُنتظرة

366
00:34:46,304 --> 00:34:48,572
ماذا يفعل؟ -
لا أعرف -

367
00:35:00,318 --> 00:35:02,652
حـركـة هـائـلــة

368
00:35:22,683 --> 00:35:24,538
سيذهب للكريز

369
00:35:28,378 --> 00:35:30,166
" ظننت أنت قلت " أن الفـئران تحب الجبن

370
00:35:30,234 --> 00:35:33,299
ليس صباحاً، الجبن يرهقهم
يحتاجون الفواكه لُتمدهم بالطاقة

371
00:35:51,607 --> 00:35:55,087
لاااااااا

372
00:36:23,155 --> 00:36:25,010
ها هو

373
00:36:28,082 --> 00:36:30,635
المكنسة الكهربية -
حسناً -

374
00:36:34,801 --> 00:36:37,038
هذه اللعبة إنتهت

375
00:36:51,567 --> 00:36:53,901
أظنها ستنجح -
بالفعل -

376
00:36:58,479 --> 00:37:01,162
أشعر بشيء ما

377
00:37:03,183 --> 00:37:05,037
أستمر بالشفط

378
00:37:11,245 --> 00:37:14,343
اللعنة، رائحة الفـأر نتنة

379
00:37:14,412 --> 00:37:17,162
بالفعل، كل الحيوانات الميتة تفوح منها هذه الرائحة

380
00:37:29,643 --> 00:37:32,196
(أستمر يا (إيرني

381
00:37:32,267 --> 00:37:34,371
نعم، هذا سيقضي عليه

382
00:37:56,839 --> 00:38:00,068
ماذا هذا؟ -
نحن نحجز على بيتك -

383
00:38:00,135 --> 00:38:02,022
توقفت عن دفع دينك

384
00:38:02,087 --> 00:38:06,723
لحظة، هناك سوء فهم
هذا المنزل دُفع ثمنه بالكامل

385
00:38:06,790 --> 00:38:09,092
لا، دُفع ثمنه من قبل
وأنت أقترضت في مقابله

386
00:38:09,158 --> 00:38:12,474
لو لم تدفع الـ 1.200 سنأخذ المنزل

387
00:38:12,550 --> 00:38:16,226
1.200دولار؟ -
كم أمامنا من الوقت -

388
00:38:17,573 --> 00:38:20,289
أسبوع
وكان هذا منذ خمسة أيام

389
00:38:20,356 --> 00:38:24,633
ولكن . . . أنهم يومان فقط

390
00:38:24,708 --> 00:38:27,577
نحن لا نملك الوقت أو الطاقة
للتعامل مع هذه المشاكل التافهة الآن

391
00:38:27,652 --> 00:38:29,790
نحن نقوم بترميم شامل

392
00:38:29,859 --> 00:38:32,957
يبدو أنك قمت ببداية هائلة

393
00:38:34,434 --> 00:38:36,474
يمكنك أن تطلب من رئيسك في " رامبيز " المبلغ

394
00:38:36,547 --> 00:38:38,401
وردهم له بعد المزاد -
. . . ألا تستطيع أن تطلب من  -

395
00:38:38,466 --> 00:38:40,855
عُمالك تأخير رواتبهم لبضع أسابيع؟

396
00:38:40,930 --> 00:38:42,784
أنت رئيسهم

397
00:38:42,850 --> 00:38:46,111
لو لم تصرف كل نقودنا على البانيو
لأستطعنا أن ندفع الرهن

398
00:38:46,177 --> 00:38:49,438
لن يتحسن الوضع لو بكينا الآن

399
00:38:49,505 --> 00:38:52,286
لا أريد المنفوشة

400
00:38:52,353 --> 00:38:55,036
لاااا
أريد قطتي

401
00:38:55,104 --> 00:38:56,536
لا، لا، لا

402
00:38:57,022 --> 00:39:00,372
<i>حـظـيـرة الـمـديـنـة</i>

403
00:39:11,838 --> 00:39:14,423
هذه لطيفة

404
00:39:14,493 --> 00:39:17,275
أنه لا يملك غريزة الـسفـاحـيـن

405
00:39:34,459 --> 00:39:38,135
(صباح شريف أفندم، أنا (موراي
هل هناك ما يمكني مساعدتكم به؟

406
00:39:38,202 --> 00:39:40,591
مرحباً، يا (موراي) نحن نريد قطة

407
00:39:40,666 --> 00:39:43,567
خذ ما تريد

408
00:39:43,641 --> 00:39:46,543
وأنا سأخبرك بجنسه

409
00:39:46,618 --> 00:39:49,301
حسناً، كل القطط لديك صغيرة

410
00:39:49,369 --> 00:39:52,881
نحن نريد قط أكبر سناً
ذو خبرة

411
00:39:52,952 --> 00:39:55,440
هذا هو المطلوب
الغالبية تفضل القطط الصغيرة اللطيفة

412
00:39:55,512 --> 00:39:57,454
خبرة في ماذا؟ -
صيد الفئران -

413
00:39:57,528 --> 00:40:00,757
كل القطط تصيد الفئران جيداً -
. . . نعلم، لكن لدينا فئران عملاقة -

414
00:40:00,823 --> 00:40:02,895
بحجم مصارعي السومو
وعددهم كبير

415
00:40:02,967 --> 00:40:07,701
لذلك نحن نريده شرساً ومخادعاً
" ويفضل أن يكون مصاب " بـأمـراض نـفـسـيـة

416
00:40:07,767 --> 00:40:09,872
أريد قـط لــئــيــم

417
00:40:09,942 --> 00:40:12,942
نعم، قـط فـاسـد و وحـشـي
لا يمكن أن يحبه أحد

418
00:40:13,014 --> 00:40:15,796
هل لديك قـط كهذا في هذه الأقفاص؟

419
00:40:15,862 --> 00:40:20,815
من المضحك أنك سألت
لم أتخيل أن يقتنيه أحد

420
00:40:20,885 --> 00:40:23,983
كنت على وشك
قـتـلـه بالــغــاز مـــــرة أخـــــرى

421
00:40:24,053 --> 00:40:26,027
مـــرة أخـــرى؟ -
مـــرة أخـــرى؟ -

422
00:40:26,100 --> 00:40:29,482
قضى معظم عمره في هذا الصندوق
على ما أعتقد

423
00:40:29,556 --> 00:40:32,305
كـاتزيلا)؟)

424
00:40:32,372 --> 00:40:34,379
الرجال الذين أمسكوا به أطلقوا عليه هذا

425
00:40:34,451 --> 00:40:37,321
يمكنك أن تسميه ما تريد

426
00:40:37,394 --> 00:40:39,565
أنه يبدو اليفاً

427
00:40:43,442 --> 00:40:47,468
يا (كـاتزيلا) المسكين

428
00:40:47,538 --> 00:40:51,312
تريد مأوى، أليس كذلك؟
تريد الخروج من هنا

429
00:40:51,377 --> 00:40:54,192
حسناً، يجب أن تـقـتـل، تـقـتـل، تـقـتـل
كي تنال هذا

430
00:40:54,257 --> 00:40:56,362
أنت قـط غبي، أليس كذلك؟

431
00:40:56,433 --> 00:40:59,247
نعم، وقبيح أيضاً

432
00:40:59,312 --> 00:41:01,963
قبيح جداً

433
00:41:04,015 --> 00:41:09,481
أيها الـلـقـيط -
سنأخذه -

434
00:41:13,486 --> 00:41:15,395
هيا

435
00:41:27,212 --> 00:41:29,067
آه ه ، أنه يشم الرائحة الآن

436
00:41:29,132 --> 00:41:30,986
هيا، أقتله يا فتى

437
00:41:33,483 --> 00:41:35,971
أوه، بهدوء، بهدوء

438
00:41:43,498 --> 00:41:47,688
واو، أشعر تقريباً بالآسى على صديقنا الصغير

439
00:41:47,754 --> 00:41:50,536
تـقـريـبـاً

440
00:42:54,561 --> 00:42:56,470
. . . حان الوقت لنترك التفكير في مشكلة الفـأر

441
00:42:56,545 --> 00:42:59,262
ونفكر في كيفية تدبيرالـ 1.200 ألف دولار

442
00:42:59,329 --> 00:43:02,328
لا تقلق يا (إيرني) سيساعدنا العمال

443
00:43:02,400 --> 00:43:07,615
الحقيقة أننا لا نملك آي مال اطلاقاً

444
00:43:18,270 --> 00:43:21,947
سنرجئ دفع رواتبكم لشهر أو أثنين

445
00:43:22,014 --> 00:43:25,526
كي نستطيع أن ندفع رهن المنزل

446
00:43:25,597 --> 00:43:27,452
أنه قطعة (لارو) المفقودة

447
00:43:27,517 --> 00:43:30,005
لا داعي للعنف

448
00:43:32,668 --> 00:43:34,523
أخفض هذا الشيء

449
00:43:54,873 --> 00:43:57,590
(إيرني)

450
00:43:57,657 --> 00:43:59,958
ما الأمر؟ -
أنهم العمال -

451
00:44:00,025 --> 00:44:02,807
لم يأخذوا موفقاً إيجابياً كما كنت أتمنى

452
00:44:05,625 --> 00:44:09,268
لم يفعلوا؟
ماذا تفعل؟

453
00:44:09,336 --> 00:44:12,881
هل يمكنك العبور من هذه النافذة؟ -
أعتقد، لماذا؟ -

454
00:44:12,952 --> 00:44:14,959
تعال

455
00:44:19,446 --> 00:44:22,610
لكن يا (لارس) كان هذا أخر أمل لنا

456
00:44:22,678 --> 00:44:24,816
سنضطر لتدبير المال بطريقة أخرى

457
00:44:42,260 --> 00:44:45,838
من المؤسف أنه لايوجد من يريد شراء المصنع

458
00:44:45,907 --> 00:44:48,078
نعم
شيء مؤسف

459
00:44:48,147 --> 00:44:50,219
لكن من الغبي الذي يشتري المصنع
أليس كذلك؟

460
00:44:50,291 --> 00:44:52,811
صـحـيـح

461
00:46:32,773 --> 00:46:36,385
(آه، لابد أنك (قيصر

462
00:46:36,453 --> 00:46:38,940
حسناً، يا سيد (قيصر) أنا مسرور أنك حضرت
. . . بهذه السرعة

463
00:46:39,012 --> 00:46:40,867
شـــشـــش

464
00:47:11,073 --> 00:47:12,960
لديك فـأر

465
00:47:13,952 --> 00:47:15,807
أنه حـازق

466
00:47:15,872 --> 00:47:18,621
نورتونادل 5120

467
00:47:18,687 --> 00:47:21,589
4يناير ، الساعة الثامنة

468
00:47:21,663 --> 00:47:23,670
لا تنسى أحضار معجون الأسنان
وواقي من الغازت السامة

469
00:47:23,743 --> 00:47:27,604
نحن متعجلين قليلاً
أريد تحذيرك من هذا الفـأر

470
00:47:27,678 --> 00:47:31,704
نعم، معك الأسبستوس

471
00:47:31,774 --> 00:47:33,977
أراهن انه في السقيفة

472
00:47:36,190 --> 00:47:40,019
غالباً سيستغرقني الأمر يوم أو أثنين لقتله

473
00:47:43,036 --> 00:47:48,502
حسناُ
سنذهب للدور العلوي

474
00:47:48,572 --> 00:47:50,841
سنذهب للدور العلوي

475
00:47:50,907 --> 00:47:54,103
نعم

476
00:47:54,171 --> 00:47:56,505
صحيح
نعم

477
00:48:01,114 --> 00:48:03,121
ماذا تفعل؟

478
00:48:04,282 --> 00:48:07,729
لم يعد يسمع شيء -
أوه -

479
00:48:07,801 --> 00:48:10,070
حسناً
أنت الخبير هنا

480
00:48:10,137 --> 00:48:12,373
اتمنى أن تأخذ حذرك قدر الامكان

481
00:48:12,441 --> 00:48:15,757
فنحن نحاول الأمساك بهذا الخطير
طوال الاسبوع

482
00:48:15,832 --> 00:48:17,687
. . .  مشكلتك هي أن

483
00:48:17,752 --> 00:48:19,923
. . . الـبـشـري الـسـوي ليس

484
00:48:19,992 --> 00:48:23,308
مؤهل نفسياً لصيد الفئران

485
00:48:23,384 --> 00:48:26,732
يجب أن تدخل عقلهم

486
00:48:26,807 --> 00:48:29,741
أن تعرف ماذا يريدون
ما يحتاجون

487
00:48:29,814 --> 00:48:32,596
أن تفكر مثل الفـأر

488
00:48:32,662 --> 00:48:36,044
لو تمكنت من هذا
. . . لو أمكنك أن تفكر مثل الفـأر

489
00:48:36,117 --> 00:48:38,866
سيمكنك أن تتوقع حركاتهم

490
00:48:38,934 --> 00:48:42,959
ثم
مات الفـأر

491
00:48:43,029 --> 00:48:46,378
ليدك أدوات ممتازة

492
00:48:46,452 --> 00:48:50,347
لا تـلـمـس هذا

493
00:48:50,420 --> 00:48:53,234
حسناً -
ما هذا؟ -

494
00:48:55,795 --> 00:48:58,959
السلاح الأخطر -
قنبلة براغيث -

495
00:48:59,027 --> 00:49:02,060
تنجح مع الفئران أيضاً

496
00:49:02,131 --> 00:49:05,709
نحن لا نستطيع أن نتعامل مع دخلاء جدد

497
00:49:05,778 --> 00:49:09,389
هذا ما تراه أنت

498
00:49:09,458 --> 00:49:12,360
لكن بالنسبة إلى ذلك الفـأر

499
00:49:12,433 --> 00:49:14,986
الـدخـيـل هـو أنـت

500
00:49:26,224 --> 00:49:29,223
لو عملنا بسرعة سنصنع خيوط
تكفي لتلبية طلباتنا

501
00:49:29,295 --> 00:49:31,466
هذه هي الروح، بعض الخطوات الأخرى
وسنحتفظ بالمنزل

502
00:49:31,535 --> 00:49:33,771
حظ سعيد -
أنتظر، إلى أين تذهب؟ -

503
00:49:33,838 --> 00:49:35,693
الن تساعدني؟ -
سأمارس الركض قليلاً -

504
00:49:35,758 --> 00:49:38,540
كل ما عليك أن تجمع 1.200
كم تعتقد سيستغرق هذا من الوقت؟

505
00:49:38,606 --> 00:49:40,581
أوقد مشعل
سيخافون من النار

506
00:51:41,822 --> 00:51:43,677
المخلوق الضار

507
00:51:45,885 --> 00:51:49,714
شوائب في غرفة الطعام

508
00:51:53,533 --> 00:51:56,380
الساعة 0915 وجد دليل

509
00:52:00,156 --> 00:52:03,865
الفـأر ذكر

510
00:52:08,123 --> 00:52:12,759
الطول من 10 - 12 سنتيمتر

511
00:52:14,778 --> 00:52:17,744
. . . مع

512
00:52:20,313 --> 00:52:22,168
ما هذا؟

513
00:52:22,233 --> 00:52:24,240
لديه نقص كالسيوم طفيف

514
00:52:24,313 --> 00:52:26,168
هذا مثير

515
00:52:33,560 --> 00:52:36,080
" مرحباً، أنا (إيرنست) من مصنع خيوط " سمونتز

516
00:52:36,151 --> 00:52:38,540
هل معي مدير أعمال شركة " زيبكو العالمية "؟

517
00:52:38,614 --> 00:52:42,389
(فيني)؟ مرحباً، يا (فيني)
(أنا مسرور لمناداتك بـ (فيني

518
00:52:42,454 --> 00:52:46,382
أخي وأنا قررنا إعادة النظر في عرضك الكريم

519
00:52:46,454 --> 00:52:49,137
وأرغب في مناقشة بيعنا المصنع لك

520
00:52:49,206 --> 00:52:54,355
أوه، لا، لليس في المكتب
ماذا عن ميدان " إلمان " عند الساعة الكبيرة ظهراً

521
00:54:16,459 --> 00:54:20,484
لابد أنك زوجة (لارس سمونتز)؟

522
00:54:20,554 --> 00:54:25,256
أخشى أن الولاية تتغير -
هل لهذا علاقة بـ (لارس)؟ -

523
00:54:25,321 --> 00:54:30,077
أريد مناقشة تجهيزات المزاد -
مزاد؟ -

524
00:54:45,351 --> 00:54:48,034
أحترس يا (لارس) قد تُصاب بالبرد

525
00:54:49,734 --> 00:54:52,155
(أبريل)

526
00:54:53,286 --> 00:54:56,384
يبدو أنك تحتاج إلى بعض الدفئ

527
00:55:02,564 --> 00:55:07,103
الساعة 1300 تم تشغيل التتبع الصوتي 2000

528
00:55:07,172 --> 00:55:09,376
أوشك على تحديد مكان الفريسة

529
00:55:25,185 --> 00:55:28,927
أُواجه عطل في شاشة البلازما

530
00:55:38,880 --> 00:55:40,734
الحقيرة

531
00:55:50,015 --> 00:55:52,731
لا شيء يعمل

532
00:56:27,385 --> 00:56:29,295
آه، هذا جنون

533
00:57:13,012 --> 00:57:16,786
أشعة على الصدر والعمود الفقري والحوض
تحرك الآن

534
00:57:16,851 --> 00:57:20,626
مائة واثنى عشر الف دولار -
أرقد يا سيد (سمونز) لقد صدمتك حافلة منذ قليل -

535
00:57:20,691 --> 00:57:23,309
أنا بخير
كم الوقت الآن؟

536
00:57:23,379 --> 00:57:25,899
ربما كان لديك أرتجاج
سوف نٌخضعك للأشعة

537
00:57:25,970 --> 00:57:29,614
أنت لا تفهم أيها الطبيب، يجب أن أخرج حالاً
ربما مازالت لدي فرصة

538
00:57:29,682 --> 00:57:31,820
لقد أنقذنا قبعتك

539
00:57:31,889 --> 00:57:34,278
آسف، هل أنتم عائلة؟ -
نعم، نحن أخوات -

540
00:57:34,353 --> 00:57:37,201
عظيم، هناك بيانات ستملأيها
هل سيتبرع بأعضائه؟

541
00:57:37,265 --> 00:57:39,239
لا يتتركهم يملأون آي شيء
أنا لا أعرفهم

542
00:57:39,312 --> 00:57:42,378
(أوه، أنا (هيلدا
(وهذه (إنجرد

543
00:57:42,448 --> 00:57:45,993
" نحن عارضات تسريحات للشعر من " بلجيكا -
عارضات لتسريحات الشعر؟ شيء غريب -

544
00:57:46,064 --> 00:57:50,635
أريد هاتف أيها الطبيب قبل أن أفقد صفقة العمر

545
00:57:50,703 --> 00:57:53,572
أعتقد أن أخاكي منفعل قليلاً -
أنا لست أخ لهم -

546
00:57:53,647 --> 00:57:57,476
ليس لدي أخوات -
إيرني) هل أنت بخير؟ أتيت فور أن سمعت) -

547
00:57:57,550 --> 00:57:59,884
لما تردي معطف وردي؟

548
00:58:01,389 --> 00:58:04,553
لأن (أبريل) أعطتنا الـ 1.200 دولار

549
00:58:08,685 --> 00:58:12,262
أعطتك المال بهذه البساطة؟
هل عرفت بالمزاد؟

550
00:58:12,332 --> 00:58:17,121
لا، لم أخبرها عن المزاد
حتى بعد أن عادت لي

551
00:58:17,196 --> 00:58:22,280
أتت إلى المصنع وأخرجت المال من معطفها
وترجتني أن أقبل عودتها

552
00:58:22,347 --> 00:58:26,373
ومارسنا الحب بطريقة لم أرها من قبل
حتى في الأفلام

553
00:58:26,442 --> 00:58:28,962
هائل، أنا لا أصدق

554
00:58:29,034 --> 00:58:32,449
سأستطيع أن أفتتح مطعم أخر
(أنت عدت لـ (أبريل

555
00:58:32,521 --> 00:58:35,718
حتى أنت سيمكنك الاحتفاظ بالمصنع عديم القيمة

556
00:58:35,786 --> 00:58:39,233
مضحك أنك تقول أنه عديم القيمة

557
00:58:39,305 --> 00:58:43,265
. . . لأنه هناك شيء كان يجب أن أُخبرك به من قبل

558
00:58:43,336 --> 00:58:46,881
حقاً؟ هناك ما أريد أن أعترف به أنا أيضاً

559
00:58:48,744 --> 00:58:50,598
أليست هذه شاحنة (قيصر)؟

560
00:59:02,534 --> 00:59:05,086
أوه، اللهي -
قيصر) ماذا حدث؟)

561
00:59:05,157 --> 00:59:08,572
ارجوك يا سيدي، حالته خطيرة -
حاول أن تتذكر، هل قتلت الفـأر؟ -

562
00:59:08,645 --> 00:59:10,914
ماذا؟ الحــصــان؟

563
00:59:10,981 --> 00:59:14,047
شرير، أنا لن أكله -
لا -

564
00:59:20,515 --> 00:59:22,370
كيف عثرت عليه؟
أين وجدته؟

565
00:59:22,435 --> 00:59:25,020
أتصال بـ 911 ولم يتكلم أحد -
أقـتـلـهـم جـمـيـعـاً -

566
00:59:25,091 --> 00:59:26,946
وسمعنا صــراخ شــنـيـع  من السماعة

567
00:59:27,011 --> 00:59:29,051
وكان محبوساً في صندوق بالصندرة

568
00:59:29,123 --> 00:59:30,977
سنتصل بك لو عرفنا آي شيء

569
00:59:52,864 --> 00:59:54,718
ما هذا؟

570
00:59:57,599 --> 01:00:01,460
ضع هذا جانباً
ما هذا؟

571
01:00:01,534 --> 01:00:05,079
هذا مؤلم

572
01:00:10,749 --> 01:00:13,564
لا أعتقد أننا نحارب فــأر طـبـيـعــي

573
01:00:25,275 --> 01:00:27,130
مطبخي

574
01:00:33,690 --> 01:00:36,690
يبدو أن (قيصر) قرر أن يصنع لنفسه سندوتش

575
01:00:39,098 --> 01:00:42,927
مخللات وأرجولا وتتيبرز

576
01:00:43,001 --> 01:00:47,026
. . . سخن الجانب الذي به الجبن

577
01:00:47,096 --> 01:00:51,471
لكن ليس الجانب الأخر حتى لا تزبل الأرجولا

578
01:00:53,559 --> 01:00:55,828
كيف عرف ذلك؟

579
01:01:05,398 --> 01:01:07,253
مرحباً -
مرحباً -

580
01:01:41,265 --> 01:01:45,804
هل تراه؟ -
نعم، أراه -

581
01:01:51,601 --> 01:01:55,277
لارس) لقد علقت، أخرجني)
لا أستطيع التنفس

582
01:01:55,343 --> 01:01:59,685
سأحضر مصباح -
بسرعة -

583
01:02:06,638 --> 01:02:09,355
إيرني) لقد أحضرته) -
لاحظت هذا -

584
01:02:12,814 --> 01:02:16,643
أنتظر يا (إيرني) المصباح مُعطل

585
01:02:22,828 --> 01:02:26,689
حسناً يا (إيرني) حصلت على ضوء -
هائل -

586
01:02:32,267 --> 01:02:34,722
لارس) هل تشم رائحة ما؟)

587
01:02:37,163 --> 01:02:39,017
تبدو رائحة غاز

588
01:03:59,775 --> 01:04:02,012
ماذا ستفعل؟

589
01:04:02,080 --> 01:04:04,567
سأقتل هذا المخلوق الأخرس
الآن وإلى الأبد

590
01:04:04,639 --> 01:04:06,810
(لا يا (إيرني -
(أبتعد يا (لارس -

591
01:04:06,879 --> 01:04:08,886
أنا رجل في مهمة

592
01:04:08,959 --> 01:04:11,195
أنتظر، هكذا تقع الحوادث

593
01:04:11,262 --> 01:04:13,629
أهدأ وأخفض البندقية

594
01:04:13,694 --> 01:04:16,628
سأفجر رأسه المغطى بالفراء

595
01:04:16,701 --> 01:04:21,207
وسأنثر عقله المخادع من الآن
وحتى قــيــام الـســاعــة

596
01:04:21,277 --> 01:04:23,132
لا، لا ستثقب الجدار فقط

597
01:04:23,197 --> 01:04:25,618
هيا -
أنه يستحق -

598
01:04:25,692 --> 01:04:27,994
تذكر المزاد من أجل الله

599
01:04:28,061 --> 01:04:29,915
(فكر في المال يا (إيرني -
المال؟ -

600
01:04:29,980 --> 01:04:32,533
سينخفض السعر لو كان هناك رصاص يخترق الجدران

601
01:04:32,604 --> 01:04:34,644
المال؟ -
نعم، المال -

602
01:04:37,019 --> 01:04:39,669
ها هو -
أطلق النار، أطلق النار -

603
01:04:43,962 --> 01:04:48,086
نعم، . . . لقد أطلقت النار على البيانو
على البيانو

604
01:04:48,154 --> 01:04:50,325
أنظر

605
01:05:01,208 --> 01:05:03,957
هل جننت؟
أنت ستهدم المنزل

606
01:05:04,024 --> 01:05:05,966
الشيء الوحيد الذي لم تطلق عليه
النار هو الفـأر

607
01:05:06,040 --> 01:05:08,941
لما لا تعطي شخص أخر
الفرصة مع البندقية؟

608
01:05:09,015 --> 01:05:11,470
أنت تقدم عرض رائع

609
01:05:18,550 --> 01:05:20,786
لقد أصبته

610
01:05:26,069 --> 01:05:28,556
أقـ . . أقـ. . أقـتـلـه

611
01:05:31,413 --> 01:05:34,227
أراك في الجحيم ايها الفـأر

612
01:05:37,108 --> 01:05:39,529
أطلق

613
01:06:04,592 --> 01:06:07,559
يا الله
كم أكره هذا الفـأر

614
01:06:13,806 --> 01:06:16,806
تكلم بعد سماع الصفارة

615
01:06:16,879 --> 01:06:21,897
" سيد (سمونتز) أنا (فيني) من شركة " زيبكو

616
01:06:21,966 --> 01:06:26,089
أنتظرناك في الميدان لساعة
لكنك لم تحضر

617
01:06:26,157 --> 01:06:28,579
نحن لا نحب أن يعاملنا أحد بهذه الطريقة

618
01:06:28,653 --> 01:06:32,614
خصوصاً بعد أرفض أخيك عرضنا الكريم

619
01:06:32,685 --> 01:06:35,302
أعتبر عرضنا لاغي

620
01:06:39,947 --> 01:06:43,809
خانني اخي -
خيانة؟ -

621
01:06:43,883 --> 01:06:48,487
لا تتكلم عن الخيانة
كان يجب أن تُخبرني بهذا العرض

622
01:06:48,555 --> 01:06:53,027
نصف هذا المصنع ملكي -
ونصفه ملكي ايضاً -

623
01:06:53,098 --> 01:06:57,091
ونصفه ملكي، وهو ما كنت تحاول بيعه

624
01:06:57,161 --> 01:07:00,008
نعم، وكان هذا ما سيحدث لو لم
تصدمني الحافلة

625
01:07:00,073 --> 01:07:05,604
حافلة؟ أنت لا يمكنك العيش بخير وحدك
أليس كذلك؟ يجب أن تفسد كل شيء

626
01:07:05,672 --> 01:07:08,225
أنا؟ أنت تلومني على هذا؟

627
01:07:08,296 --> 01:07:10,685
أنظر، لقد فجرت الأرضية

628
01:07:10,759 --> 01:07:14,556
أنا أذكر جيداً أن شخص كان يصرخ
" أطلق النار، أطلق النار "

629
01:07:14,631 --> 01:07:17,248
نعم، لكنك لم تستمع لي من قبل

630
01:07:17,318 --> 01:07:19,358
وهل تعرف السبب؟ -
لماذا؟ -

631
01:07:19,430 --> 01:07:22,496
لأنني لا أحترمك

632
01:07:22,566 --> 01:07:26,559
بسبب قضائك كل حياتك في هذا المصنع الفاشل

633
01:07:26,630 --> 01:07:28,484
يالها من مأساة

634
01:07:28,549 --> 01:07:30,883
هل تعتقد أنني لم يكن لدي أشياء أخرى
أريد أن أفعلها في حياتي؟

635
01:07:30,949 --> 01:07:33,283
أني لم أكن أملك طموحاتي الخاصة؟

636
01:07:33,349 --> 01:07:36,697
اعترف، كنت تحب الخيوط -
لم أحب الخيوط -

637
01:07:36,772 --> 01:07:39,073
لن تخدعني
. . . أنت والوالد دائماً كنتم

638
01:07:39,140 --> 01:07:41,027
تديران الأعمال عن طريقك

639
01:07:41,092 --> 01:07:43,677
لا يهم ما أفعله أنا
لم أكن موجود بالنسبة لكم

640
01:07:43,747 --> 01:07:46,682
لقد صنعت له طبقي الخاص من لحم الحملان
في عيد ميلاده السبعين

641
01:07:46,755 --> 01:07:49,854
يالـلـهـول -
نعم، أنت تذكر -

642
01:07:49,923 --> 01:07:54,395
تعبت كثيراً لاعداد هذه الوجبة
تأكدت أن كل شيء مثالي

643
01:07:54,466 --> 01:07:59,070
هل قال " شكراً يا (إيرني) كانت لذيذة "؟
لا

644
01:07:59,137 --> 01:08:01,951
فقط أُعجب بالخيط الذي لففتها به

645
01:08:04,673 --> 01:08:07,706
لقد كان مـجـنـونـاَ

646
01:08:07,776 --> 01:08:09,630
لكني كنت أريد أن يُعجبه

647
01:08:10,688 --> 01:08:12,957
أنا لم أغادر من نفسي
لقد أُستبعدت

648
01:08:14,815 --> 01:08:16,670
نفس القصة

649
01:08:16,735 --> 01:08:19,288
تلقي اللوم على كل شيء
إلا نفسك

650
01:08:19,359 --> 01:08:21,747
أتعتقد أنك ناجح؟

651
01:08:21,822 --> 01:08:26,044
حسناً، أنت لا تستطيع الطهي

652
01:08:27,325 --> 01:08:30,292
أنا أكرهك -
وأنا أكرهك -

653
01:08:30,365 --> 01:08:32,220
ليس كما أكرهك -
حقاً -

654
01:08:32,285 --> 01:08:34,390
بل ضاعفه . . . ضاعفه

655
01:08:34,461 --> 01:08:38,257
أعطني شيء
سـأفتـح قــرنــك

656
01:08:38,333 --> 01:08:40,187
ها هو

657
01:08:40,252 --> 01:08:42,357
أوه، نعم، خذ فرصتك

658
01:08:45,979 --> 01:08:49,110
لقد قتلته

659
01:08:50,779 --> 01:08:52,633
أنا، أنا ،لم أعرف أنه كان هناك

660
01:08:52,698 --> 01:08:54,553
. . . فقط فكر في كم المشاكل التي كنا سنوفرها

661
01:08:54,618 --> 01:08:57,268
لو كنا ألقيناه بالفاكهة منذ البداية

662
01:08:57,338 --> 01:08:59,792
مازل حياً

663
01:08:59,865 --> 01:09:02,167
اقتله، أقتله أحضر شيء يصلح

664
01:09:04,345 --> 01:09:06,200
ها هو، اقتله -
أضربه بها -

665
01:09:06,265 --> 01:09:08,469
سـ . . أ أ . .  -
ما تنتظر بحق الجحيم؟ -

666
01:09:08,537 --> 01:09:10,925
لا أستطيع قتله بالمغرفة -
لم لا؟ -

667
01:09:11,000 --> 01:09:13,269
أنظر له، أنه مثير للشفقة

668
01:09:13,336 --> 01:09:15,540
يثير الشفقة
أنه (هـتـلـر) بـذيـــل

669
01:09:15,608 --> 01:09:19,863
(أنه نذير الشؤم مغطى بالشعر، فقط لم يراه (نوسترداموس
* نوسترداموس: أشهر منجم في التاريخ *

670
01:09:19,927 --> 01:09:23,603
حـ . . حسناً يا (إيرني) أنه كائن حي -
ليس لفترة طويلة، أعطني هذا -

671
01:09:27,894 --> 01:09:29,749
لا أستطيع

672
01:09:31,030 --> 01:09:33,419
يا الله

673
01:09:33,494 --> 01:09:35,697
إنظر له وهو راقد

674
01:09:35,765 --> 01:09:38,448
هذا ليست روح رياضية

675
01:09:38,516 --> 01:09:40,850
يجب أن نتصرف بسرعة
أعتقد انه سيفيق

676
01:09:47,124 --> 01:09:50,189
نسيت عمل فتحات في الصندوقِ

677
01:10:10,577 --> 01:10:13,901
هـاسـتـلا لافـيـسـتـا بـابـي
أيها الفـأر اللقيط

678
01:10:15,248 --> 01:10:19,502
هيا، لدينا عمل -
باقي يومان حتى موعد سداد الدين -

679
01:11:01,304 --> 01:11:02,519
الأمريكان الملاعين

680
01:11:02,934 --> 01:11:05,395
يحاولون خداعنا دائماً

681
01:11:06,769 --> 01:11:09,231
" إلي (فيدال كاستر) " هافانا " ، " كوبا

682
01:11:10,185 --> 01:11:13,349
هائل، أنه افضل كشف معماري منذ عقود

683
01:11:13,417 --> 01:11:15,271
هيا بنا

684
01:11:15,336 --> 01:11:17,954
هلا ذهبنا؟ -
نعم -

685
01:11:26,567 --> 01:11:32,262
لم يكن الأمر سهلاً لكننا أخيراً فعلناها

686
01:11:32,327 --> 01:11:35,938
أريدك أن تأخذ شيء

687
01:11:41,349 --> 01:11:43,204
خيط الحظ الخاص بأبي

688
01:11:45,220 --> 01:11:49,246
أنا في غاية السرور أنك أحتفظت به -
لقد أرادنا أن نتقاسمه -

689
01:11:49,316 --> 01:11:52,032
. . . أنا لا أعرف لماذا، لكن

690
01:11:52,099 --> 01:11:54,466
. . . أعتقد لو أنه كان بيننا الآن

691
01:11:54,531 --> 01:11:56,473
كان سيفتخر بك

692
01:11:58,051 --> 01:12:00,571
كان سيفتخر بنا

693
01:12:05,282 --> 01:12:09,591
مرحباً، يا سيداتي
مفاجأة مذهلة، أهلاً وسهلاً مرحباً

694
01:12:09,665 --> 01:12:12,731
(لارس) أتتذكر، (إنجريد) و (هيلدا)

695
01:12:12,801 --> 01:12:14,655
مرحباً

696
01:12:14,720 --> 01:12:17,687
سيداتي، شعرِكم يبدو مقدساً

697
01:12:17,760 --> 01:12:20,127
أوه، شكراً لك

698
01:12:20,192 --> 01:12:24,469
لو سمحتم لي، أريد الأطمئنان على أوراق الكرنب

699
01:12:29,855 --> 01:12:33,433
أستمروا بتقديم الشمبانيا
كلما شربوا أكثر، زايدوا بأسعار أعلى

700
01:12:33,503 --> 01:12:36,666
قمتم بعمل عظيم هنا يا أولاد

701
01:12:36,734 --> 01:12:40,662
(شكراً يا سيد (فالكو

702
01:12:50,588 --> 01:12:53,522
. . . أتعرف سيكون من المحزن جداً

703
01:12:53,596 --> 01:12:56,978
لو نظمتم هذا المزاد ولم يزايد احد

704
01:12:57,051 --> 01:13:00,346
. . . ستكون هذه جريمة حقيقية

705
01:13:00,411 --> 01:13:02,385
لكني لا أعتقد هذا يمكن أن يحدث

706
01:13:02,458 --> 01:13:06,484
لا أعرف، هناك الكثير الحثالة
يأكلون الروبيان في الخارج

707
01:13:06,554 --> 01:13:08,408
سأخبرك بشيء

708
01:13:08,474 --> 01:13:12,270
. . . ألغي المزاد الآن

709
01:13:12,346 --> 01:13:15,127
. . . وسأحرر لك شيك

710
01:13:15,193 --> 01:13:17,047
بعشرة ملايينِ

711
01:13:20,664 --> 01:13:23,664
على الرغم من كرم هذا العرض
سأرفض لرفضه

712
01:13:23,736 --> 01:13:26,964
لكني أقدر قلقك هذا

713
01:13:27,031 --> 01:13:29,268
تمتع بالحفل

714
01:13:29,335 --> 01:13:32,084
هل تهتم بالخيوط؟

715
01:13:32,151 --> 01:13:34,322
. . . بكل تأكيد، . . . أبي

716
01:13:34,390 --> 01:13:38,001
أعني أنا وأخي نملك مصنع للخيوط

717
01:13:38,071 --> 01:13:41,070
حقاً؟

718
01:13:41,142 --> 01:13:44,589
أحب أن أرى مصنعك لاحقاًَ

719
01:13:44,661 --> 01:13:46,516
حقاً؟

720
01:13:48,436 --> 01:13:52,691
مرحباً يا (أبريل) مفاجأة جميلة
هناك سبب لزيارتك، أليس كذلك؟

721
01:13:52,756 --> 01:13:56,651
أتحتاج الزوجة سبب لزيارة زوجها؟
هل هناك ما يضحكك؟

722
01:13:56,723 --> 01:13:59,341
ألا تعني " زوجة سابقة "؟ -
ليس بعد -

723
01:14:01,331 --> 01:14:05,553
هـاكـونـا مـتـاتـا -
شرائح الكرنب رائعة -

724
01:14:05,618 --> 01:14:08,717
الزبيب أضافة رائعة -
جميلة، أليس كذلك؟ -

725
01:14:10,418 --> 01:14:13,417
!زبـيـــب؟

726
01:14:36,526 --> 01:14:38,860
أيها السيدات والسادة
أجلسوا في مقاعدكم من فضلكم

727
01:14:38,926 --> 01:14:40,715
سوف نبدأ المزاد

728
01:14:43,662 --> 01:14:47,273
لارس) لا أعرف هل أهنئك أم أتمنى لكل حظ أفضل)

729
01:14:47,341 --> 01:14:49,195
تمنى لنا حظ أفضل -
(مرحباً يا (أبريل -

730
01:14:49,261 --> 01:14:52,326
أوه، مرحباً -
تسرني رؤيتك مرة أخرى -

731
01:14:52,396 --> 01:14:55,909
لم أعرف أنك تعرفين محامينا -
أنه مجرد تعبير -

732
01:14:59,692 --> 01:15:03,488
شكراً لكم، أيها السيدات والسادة
لمشاركتنا هذه المناسبة بالغة الأهمية

733
01:15:03,563 --> 01:15:05,417
المزاد على معروض واحد فقط

734
01:15:06,763 --> 01:15:09,151
قطعة (لارو) المفقودة

735
01:15:10,954 --> 01:15:12,929
. . . قبل أن نبدأ يشرفني أن اقدم لكم

736
01:15:13,002 --> 01:15:15,423
. . . المالك المحظوظ لهذه التحفة المعمارية

737
01:15:15,498 --> 01:15:17,734
(السيد (إيرنست سمونتز

738
01:15:31,591 --> 01:15:34,340
أشكركم جميعاً على حضوركم

739
01:15:34,407 --> 01:15:38,236
. . . (عندما ترك أبي هذا المنزل المذهل لأخي (لارس

740
01:15:43,910 --> 01:15:46,627
. . . وأنا ، نحن

741
01:15:46,694 --> 01:15:50,720
. . . لم يكن لدينا فكرة عن المفاجأة المخبأة لنا

742
01:15:50,789 --> 01:15:53,177
أو ماذا سنفعل بعد ذلك

743
01:16:02,948 --> 01:16:06,330
. . . (وعندما أخبرنا (كونسي ثورب

744
01:16:06,403 --> 01:16:09,086
من المجمع التأريخي عن قيمته

745
01:16:09,155 --> 01:16:12,154
. . . أنتم

746
01:16:12,226 --> 01:16:14,528
. . . كان يمكنكم إسقاطنا

747
01:16:15,522 --> 01:16:18,010
تماماً بريشة

748
01:16:18,081 --> 01:16:19,936
.. . نحن

749
01:16:20,001 --> 01:16:22,390
لم نعرف ما أصابنا

750
01:16:25,313 --> 01:16:28,541
الترميم كان مُنهك للغاية
لكن نتائجه كانت رائعة

751
01:16:28,608 --> 01:16:32,863
المنزل كان في حالة سيئة جداً

752
01:16:32,927 --> 01:16:35,098
. . . فقط بضع مسامير

753
01:16:46,590 --> 01:16:49,524
ودهان قديم لم يكونا كافيان

754
01:16:49,597 --> 01:16:51,736
أنا واثق أنهم يتحرقون شوقاً لبدأ المزاد

755
01:16:51,806 --> 01:16:53,660
ماذا؟ المزاد؟ -
المزاد -

756
01:16:53,725 --> 01:16:56,540
المزاد -
حسناً، شكراً لكم -

757
01:16:56,605 --> 01:16:58,939
(شكراً لك يا سيد (سمونتز

758
01:17:02,716 --> 01:17:04,756
مهما يحدث، أستمر

759
01:17:12,187 --> 01:17:17,205
الذي تم بنائه 1876 أخر بناء معروف لـ (لارو) ويحتوي
على خمس غرف للنوم

760
01:17:17,275 --> 01:17:20,340
هل رآيته؟ أظن هذا -
نعم -

761
01:17:20,410 --> 01:17:23,093
لقد أكل الخيط -
ماذا؟ -

762
01:17:23,161 --> 01:17:25,878
الخيط
خيط حظ أبي

763
01:17:25,945 --> 01:17:27,832
إبن العاهرة أكله

764
01:17:27,896 --> 01:17:30,711
لما لم تخبرني أنك رآيته؟ -
لم آراه لكني وجدت هذا -

765
01:17:32,536 --> 01:17:34,707
أخبرتك أن تقتله -
أنا آسف -

766
01:17:37,208 --> 01:17:39,760
هل رآيت أين ذهب -
لا، لكنه لابد أنه قريب -

767
01:17:41,591 --> 01:17:43,630
حسناً، هل نبدأ المزاد بمليون دولار؟

768
01:17:43,702 --> 01:17:47,979
الآن، كلنا هنا لنزايد على قطعة (لارو) المفقودة

769
01:17:48,054 --> 01:17:50,192
حسناً، هل نبدأ المزاد بنصف مليون دولار؟

770
01:17:51,862 --> 01:17:54,545
" جيد جداً، نصف مليون للسيد المحترم من " اليابان

771
01:17:54,613 --> 01:17:59,664
هل أسمع مليون؟ -
مليون -

772
01:17:59,733 --> 01:18:03,889
مليون ونصف -
لدينا مليون ونصف، هل أسمع مليونان؟ -

773
01:18:03,957 --> 01:18:06,640
ها هو

774
01:18:06,708 --> 01:18:09,741
. . . أيها السيدات والسادة أحب أن أُذكركم

775
01:18:09,812 --> 01:18:13,107
أن كل السجاد وأقمشة التنجيد صناعة
. . . " يدوية بـ " الحونيس

776
01:18:13,171 --> 01:18:15,658
" بشمال " تركيا -
أوه -

777
01:18:15,730 --> 01:18:20,269
الآن، هل يزيد المبلغ عن 1.5 مليون؟
هل أسمع مليونان؟

778
01:18:20,338 --> 01:18:23,883
هل أسمع مليونان أيها السيدات والسادة؟

779
01:18:23,954 --> 01:18:26,987
مليونان -
لدي مليونان -

780
01:18:28,977 --> 01:18:33,351
لدي مليونان، أيها السيدات والسادة
هل هناك من يُزيد؟

781
01:18:33,424 --> 01:18:35,944
هل هناك من يُزيد على مليونان؟ -
تبدو جميل جداً -

782
01:18:36,016 --> 01:18:40,074
أيها السيدات والسادة، أريد توجيه انتباهكم
. . . إلى أن الزخارف الحوائط مُطعمة

783
01:18:40,143 --> 01:18:43,012
. . . بالذهب ومطلية بالفضة والنحاس البوتر

784
01:18:44,751 --> 01:18:49,639
أيها السيدات والسادة، هل هناك من يرفع السعر؟
يُزيد على مليونان؟

785
01:18:49,710 --> 01:18:53,736
هل أسمع 3 ملايين؟
" 3ملايين عند السيدة من " نيويورك

786
01:18:53,806 --> 01:18:58,148
ماذا تفعل؟ -
آه . . أمم . . لاشيء -

787
01:18:58,221 --> 01:19:00,839
أخرج يدك فوراً

788
01:19:03,948 --> 01:19:06,021
انتظري، انتظري لحظة

789
01:19:06,093 --> 01:19:09,540
انتظري -
الآن، هل أسمع 4 ملايين دولار؟ -

790
01:19:09,612 --> 01:19:12,262
نعم، نعم، نعم -
4ملايين أيها السيدات والسادة -

791
01:19:12,331 --> 01:19:14,917
أربعة مليون

792
01:19:14,988 --> 01:19:17,409
" أربعة مليون للسيد المحترم من  " اليابان

793
01:19:17,483 --> 01:19:19,337
وجــــــــــدتــــــه

794
01:19:24,810 --> 01:19:27,624
الشيخ يعرض 5 مليون دولار
أشكرك يا سيدي

795
01:19:27,689 --> 01:19:31,071
خمسة ملايين

796
01:19:31,145 --> 01:19:33,152
هل هناك من يُزيد على الخمسة ملايين؟

797
01:19:33,225 --> 01:19:35,265
أيها السيدات والسادة 5 ملايين

798
01:19:35,337 --> 01:19:39,614
هل هناك من يرفع المبلغ؟
سياداتي سادتي أنها قطعة (لارو) المفقودة

799
01:19:39,688 --> 01:19:42,950
المزاد وقف عند 5 ملايين
أيها السيدات والسادة

800
01:19:43,016 --> 01:19:44,870
أمسكتك الآن يا صديقي

801
01:19:44,936 --> 01:19:48,284
أمسكه جيداً، سأخرجه -
حسناً -

802
01:19:48,359 --> 01:19:51,009
5ملايين لقطعة (لارو) المفقودة

803
01:19:51,078 --> 01:19:53,980
هل وجته؟-
لست متأكداً -

804
01:19:54,054 --> 01:19:58,363
أيها السيدات والسادة، هل هناك زيادة عن الـ 5 ملايين؟
هل هناك من يقول 6 ملايين؟

805
01:19:58,437 --> 01:20:01,088
ستة ملايين -
أشكرك يا سيدي، 6 ملايين -

806
01:20:01,158 --> 01:20:04,386
هيلدا) البكرة تحترق)

807
01:20:04,452 --> 01:20:09,154
هل هناك من يُزيد؟
يُزيد، أيها السيدات والسادة؟

808
01:20:09,220 --> 01:20:11,325
هل هناك من يُزيد على 6؟
ستة ملايين دولار؟

809
01:20:11,396 --> 01:20:13,981
المزاد يقف عند 6 ملايين

810
01:20:14,051 --> 01:20:16,734
سبعة مليون -
7ملايين دولار، أشكرك يا سيدي -

811
01:20:16,803 --> 01:20:19,934
هل هناك من يزيد على 7؟

812
01:20:20,003 --> 01:20:22,905
7مليون دولار
لدي 7 ملايين

813
01:20:29,057 --> 01:20:30,912
أبعدها عن الجدران

814
01:20:30,977 --> 01:20:33,497
المنزل ثمين -
استمر -

815
01:20:33,569 --> 01:20:35,805
هـ . . هـ . . هل أسمع 7.5؟

816
01:20:37,569 --> 01:20:40,667
لدي 8 ملايين هناك

817
01:20:40,736 --> 01:20:43,965
8ملايين مرة أولى
8ملايين مرة ثانية

818
01:20:44,032 --> 01:20:47,293
8ملايين،8 ملايين مرة أولى
لبد أنك حصلت على شيك

819
01:20:47,359 --> 01:20:50,010
أخرس
. . . أنت

820
01:20:50,079 --> 01:20:53,307
10ملايين -
10ملايين، هل أسمع 11 -

821
01:20:53,375 --> 01:20:56,408
" لدي 11 مليون للسيد المحترم من " اليابان

822
01:20:56,479 --> 01:20:58,682
16 - 15 - 14 - 13 - 12

823
01:21:00,318 --> 01:21:03,416
(16مليون من السيد (إيرني سمونتز -
لا -

824
01:21:05,405 --> 01:21:08,122
17 مليون -
17مليون أشكرك يا سيدي -

825
01:21:08,189 --> 01:21:10,425
هل هناك من يزيد على 17 مليون؟

826
01:21:19,260 --> 01:21:21,114
فكرة جيدة

827
01:21:25,434 --> 01:21:29,012
عندما أقول شغله، شغله بأقصى طاقة
سيخرجه هذا

828
01:21:31,226 --> 01:21:33,364
الآن

829
01:21:39,193 --> 01:21:42,673
18مليون -
" 18مليون عند السيدة من " نيويورك -

830
01:21:42,744 --> 01:21:45,199
شكراً لكِ -
ليس لديكِ هذا المال -

831
01:21:48,727 --> 01:21:50,963
إيرني)؟)
ليس الآن

832
01:21:55,798 --> 01:21:59,726
20مليون -
20مليون أشكرك، هل أسمع 21 -

833
01:22:18,835 --> 01:22:21,137
" 21من السيد المحترم من " اليابان

834
01:22:25,554 --> 01:22:29,067
هل من يزيد؟ -
22مليون هذا هو عرضي الأخير -

835
01:22:33,106 --> 01:22:35,113
22مليون مرة أولى
22مليون مرة ثانية

836
01:22:38,065 --> 01:22:41,993
25مليون -
25مليون دولار -

837
01:22:45,553 --> 01:22:49,197
أشكرك يا سيدي 25 مليون

838
01:22:49,264 --> 01:22:51,532
25مليون دولار

839
01:22:51,600 --> 01:22:55,429
المزاد توقف عند 25 مليون
هل هناك من يُزيد؟

840
01:22:57,134 --> 01:22:59,785
25مليون مرة أولى

841
01:23:01,902 --> 01:23:04,041
25مليون مرة ثانية

842
01:23:29,451 --> 01:23:31,306
الذهاب. . . الذهاب

843
01:23:35,754 --> 01:23:39,430
لا تنصرفوا

844
01:23:39,498 --> 01:23:42,628
. . . الماء كان فقط

845
01:23:42,697 --> 01:23:45,413
لاثبات متانة

846
01:23:45,480 --> 01:23:48,327
تصميمات (لارو) الحقيقية

847
01:23:48,392 --> 01:23:50,563
وماذا عن هذا؟

848
01:23:50,632 --> 01:23:54,177
الآن تأكدتم أن هذا المنزل سيصمد للأبد

849
01:25:00,767 --> 01:25:04,825
خيط حظ أبي -
أعتقد أننا وجدناه -

850
01:25:07,358 --> 01:25:09,246
نعم، أعتقد هذا

851
01:26:34,707 --> 01:26:36,562
ما هذا الصوت؟

852
01:26:49,329 --> 01:26:52,558
لارس) أنظر)

853
01:27:21,517 --> 01:27:23,589
أنه الخيط

854
01:27:30,508 --> 01:27:32,362
أنه جبن

855
01:27:57,961 --> 01:28:00,197
. . . المصنع بالكامل تم تطويره

856
01:28:00,264 --> 01:28:03,198
لصناعة مختلف أنواع الجبن

857
01:28:03,272 --> 01:28:07,843
أرى هذا -
وهنا نطور خط أنتاج خالي من اللاكتوز -

858
01:28:07,911 --> 01:28:09,984
وما هذا؟ -
أه ه ، أنـه قــســم الـجــودة -

859
01:28:11,431 --> 01:28:13,285
ها هي، تذوق بنفسك

860
01:28:14,791 --> 01:28:18,139
سيئة، أليس كذلك؟
أوتيس) أزد الكاري)

861
01:28:18,214 --> 01:28:20,069
جرب هذه

862
01:28:21,350 --> 01:28:24,666
أنها موتتزريلا ورنجة

863
01:28:24,741 --> 01:28:26,596
يمكنك تذوق الرنجة، أليس كذلك؟

864
01:28:26,661 --> 01:28:29,530
لدي أيضًاً فكرة هائلة عن حلقات كافيار

865
01:28:29,604 --> 01:28:31,938
وزبدة مخلوطة بالفستق والهلام للأطفال

866
01:28:32,004 --> 01:28:34,721
لكني أريد أن أتحدث معك
عن التوسعات والتسويق

867
01:28:34,788 --> 01:28:36,642
أعتقد أنك يجب أن تكون المتحدث الرسمي بأسمنا

868
01:28:36,708 --> 01:28:40,864
أعرف اناس تعاقدوا مع فـأر ناطق
وقد نجح هذا

869
01:28:40,931 --> 01:28:46,397
كما ترى، أريد إدارة مصنع
خيوط جبن المستقبل ، اليوم

870
01:28:53,397 --> 01:28:55,027
<i>" العالم بدون خيوط يصبح فوضى "
ر. سمونتز</i>

