1
00:02:20,974 --> 00:02:25,206
متى ستتعلم؟ أنت تعلم بأنك
.لا يمكنك هزيمتي في السباحة

2
00:02:25,557 --> 00:02:29,994
إنها ليست : كم السرعة التي
تسبح بها إنها : كيف فكر بسرعة

3
00:02:34,472 --> 00:02:36,064
!....أيها الصغير

4
00:02:56,553 --> 00:02:57,952
بووو!

5
00:03:03,468 --> 00:03:06,426
هل أنت بخير؟ بوب

6
00:03:20,175 --> 00:03:23,645
!أعتقد أني أرى أشياءً

7
00:03:36,922 --> 00:03:38,833
أشياء كثيرة يا جوليوس

8
00:03:39,172 --> 00:03:42,369
أتعتقد أنها تعود إلى الزوجين
الذين عبرا في آخر قمر مكتمل؟

9
00:03:43,130 --> 00:03:43,801
ربما

10
00:03:44,296 --> 00:03:48,494
هي هي هي ، !أبقَ حيث استطيع أن أراك
...لم نسبح هذه المسافة من قبل

11
00:04:07,627 --> 00:04:11,017
!في أي لحظة ستفقس
, !في أي لحظة ستفقس

12
00:04:11,293 --> 00:04:13,204
!هذا يبدو مثلي

13
00:04:34,707 --> 00:04:35,742
!جوليوس

14
00:04:38,998 --> 00:04:40,431
!جوليوس

15
00:04:45,455 --> 00:04:46,968
!لا

16
00:05:23,367 --> 00:05:24,641
جوليوس

17
00:05:26,242 --> 00:05:27,277
!بآب

18
00:05:41,281 --> 00:05:42,350
!بآب

19
00:05:43,781 --> 00:05:45,772
...جوليوس

20
00:05:51,280 --> 00:05:51,996
!بآب

21
00:05:56,654 --> 00:05:57,882
....لا

22
00:06:02,528 --> 00:06:07,283
اعتقدت أني اعتقدت أني استطيع
إيقافهم هذه المرة

23
00:06:07,694 --> 00:06:10,731
،لا يجب أن تلوم نفسك
.لقد بذلت كل ما بوسعك لايقافهم

24
00:06:11,069 --> 00:06:14,618
...لا
استطيع أن أفعل أفضل

25
00:06:41,065 --> 00:06:42,180
......إذاً

26
00:06:44,398 --> 00:06:45,990
ماذا تريد؟

27
00:06:46,356 --> 00:06:47,550
...كل ما عليك هو أن تطلب

28
00:06:47,773 --> 00:06:49,001
أي شيء تريده

29
00:06:49,231 --> 00:06:51,301
أنا...لا ...

30
00:06:51,564 --> 00:06:52,519
لا يهم

31
00:06:56,855 --> 00:07:00,211
سنحضر القائمة كاملاً
لك هذا اليوم

32
00:07:00,563 --> 00:07:01,791
قائمة؟

33
00:07:02,437 --> 00:07:04,905
ماذا حضرتم لضيفنا
الصغير في هذا اليوم؟

34
00:07:12,644 --> 00:07:14,396
هل هذه هي القائمة؟

35
00:07:14,727 --> 00:07:19,642
لماذا ، !لا، بالتأكيد كلا
...فقد أبقينا الأفضل للنهاية

36
00:07:20,060 --> 00:07:24,451
وهنا توجد مفاجأة الطباخ

37
00:07:26,892 --> 00:07:28,007
إذاً ؟

38
00:07:28,476 --> 00:07:31,627
ماذا سيكون ؟ طارج ...

39
00:07:32,392 --> 00:07:33,745
أو معلب؟

40
00:07:35,433 --> 00:07:37,230
أنت أنت ، أين ستذهب؟

41
00:07:40,182 --> 00:07:42,298
ما رأيك بهذا؟
لا؟

42
00:07:51,389 --> 00:07:54,586
نحيف جداً، أشواك كثيرة
لم أكن لأختاره أيضاً

43
00:07:54,930 --> 00:07:56,283
الا إذا اضطررت

44
00:07:56,514 --> 00:08:00,268
الآن ، لا يمكنك أن ترفض هذا
فهو لذيذ للغاية

45
00:08:08,887 --> 00:08:12,641
أو ماذا عن هذه ! .. تا .. دا !

46
00:08:29,884 --> 00:08:34,082
!لا استطيع أن أتحمل أكثر

47
00:09:19,669 --> 00:09:21,625
.يبدو هذا رائعاً

48
00:09:21,836 --> 00:09:24,987
كيف حالك يا صغير؟

49
00:09:28,168 --> 00:09:30,477
ماذا ستفعل بشيء مثل هذا؟

50
00:09:30,793 --> 00:09:34,342
سأذهب إلى مكان
بعيد عن هنا

51
00:11:19,654 --> 00:11:21,087
أترى ذلك؟

52
00:11:21,695 --> 00:11:23,925
نعم، نعم

53
00:11:24,403 --> 00:11:30,114
قريباً جدا سيصبح المحيط
مظلماً بالكامل

54
00:11:30,527 --> 00:11:32,961
!من الجيد أن عندنا إضاءة

55
00:11:41,318 --> 00:11:49,032
،اللحظة الحاسمة قريبة
!وقت الوليمة قد اقترب

56
00:11:52,483 --> 00:11:55,395
أتريد أن ترى شيئاً رائعاً؟

57
00:11:55,691 --> 00:11:57,886
...ليست عندي رغبة الآن

58
00:12:02,440 --> 00:12:03,919
.آسف

59
00:12:04,148 --> 00:12:08,708
هيا، أنه خلف ذلك الجبل ، هيا

60
00:12:08,897 --> 00:12:11,252
...ربما في وقت آخ

61
00:12:12,689 --> 00:12:19,037
أرررررررررررررر ... توانققق

62
00:13:07,515 --> 00:13:10,587
حسناً، وقت الطعام
.قم بإعداد المعتاد

63
00:13:14,597 --> 00:13:16,906
.بدأت العجلات بالنفاذ

64
00:13:17,222 --> 00:13:20,294
،امسحوا التل الجنوبي
.ربما تكون هناك بقايا

65
00:13:20,638 --> 00:13:24,517
لا، لا أريد المزيد من العجلات

66
00:13:24,888 --> 00:13:27,243
!طعام غير صحي ، غير صحي

67
00:13:27,596 --> 00:13:30,474
خبر غير جيد ،خبر غير جيد للكل

68
00:13:30,803 --> 00:13:32,475
أتذكرون كوزمو؟

69
00:13:36,094 --> 00:13:39,131
يجب أن نلهيه بشيء
..أو..جديد أو

70
00:13:39,469 --> 00:13:40,663
سنكون نحن في القائمة

71
00:14:11,548 --> 00:14:13,664
أنت بنيت هذا ؟

72
00:14:14,006 --> 00:14:20,559
لا، لكن تحفتي الفنية في الداخل

73
00:14:44,252 --> 00:14:45,571
واوو

74
00:14:59,459 --> 00:15:02,849
هذه تذكرتي للخروج من هنا

75
00:15:03,208 --> 00:15:07,963
Wow...erm...What is it?

76
00:15:26,538 --> 00:15:27,812
هممم ....

77
00:15:28,621 --> 00:15:30,657
أتساءل ما يشبه هذا المذاق ؟

78
00:15:30,996 --> 00:15:34,545
إذا لم تذهب إليها ،
فلن تعرف أبدا

79
00:15:38,079 --> 00:15:42,357
ميرتل، لم أرك من مدة
كيف حالك؟

80
00:15:42,745 --> 00:15:44,144
على قيد الحياة

81
00:15:44,411 --> 00:15:47,448
أفتقد حكاياتك عن الأرض البعيدة

82
00:15:47,744 --> 00:15:52,022
حسنا ، لدي المزيد منها
لكي أخبرك بها

83
00:16:01,742 --> 00:16:02,697
دجاج

84
00:16:02,950 --> 00:16:03,985
دجاج ؟

85
00:16:04,242 --> 00:16:08,520
،طعمها جيد للغاية
ولا شيء يضاهيه

86
00:16:08,866 --> 00:16:10,902
حقاً؟

87
00:17:18,482 --> 00:17:19,710
!لا

88
00:17:37,188 --> 00:17:38,667
!تمسك

89
00:18:05,726 --> 00:18:09,435
بآب، بآب ...لا

90
00:18:10,059 --> 00:18:11,253
.أنا هنا

91
00:18:11,475 --> 00:18:12,590
!...بآب

92
00:18:18,974 --> 00:18:21,124
!يالها من رحلة

93
00:18:32,389 --> 00:18:37,907
هناك عالم كبير
لم تختبره من قبل

94
00:18:38,555 --> 00:18:42,104
عالم مثير للغاية

95
00:18:42,596 --> 00:18:47,511
،عالم منوع
عالم لذيذ

96
00:19:11,051 --> 00:19:11,847
!مهلاً

97
00:19:12,092 --> 00:19:14,447
!سأكون بخير، لا تقلق

98
00:19:18,300 --> 00:19:21,053
من؟
أنا أقلق؟

99
00:19:35,298 --> 00:19:36,731
!هيذر

100
00:20:22,042 --> 00:20:24,078
!كان ذلك متعباً للغاية

101
00:20:24,333 --> 00:20:26,927
...أنا سعيد بما عندي

102
00:20:33,332 --> 00:20:35,163
...لم يصطدها

103
00:20:35,415 --> 00:20:36,370
...ولكنكِ قلتِ

104
00:20:36,581 --> 00:20:40,460
لا استطيع إجباره على فعل
شيء لا يريد فعله

105
00:20:40,872 --> 00:20:46,265
بعكس والده ، لقد كان طيبا ، كان مختلفا

106
00:20:46,663 --> 00:20:50,292
طيباً؟ سيأكلنا جوليوس
.في أول فرصة تسمح له

107
00:20:50,621 --> 00:20:56,139
وكان لديه العديد من الفرص
.ولكنك ما تزال هنا

108
00:20:56,495 --> 00:20:58,804
إذا ماذا تقول أفعاله عنه؟

109
00:20:59,162 --> 00:21:03,121
.أنه يتسلى بأيامه
.ولكنه سيتغير في يوم ما

110
00:21:03,494 --> 00:21:06,884
حينها سيكون الوقت متأخراً
هل تسمعني؟

111
00:21:23,159 --> 00:21:25,195
مرحباً أوكتو

112
00:21:26,991 --> 00:21:28,743
نعم؟

113
00:21:29,533 --> 00:21:31,569
..أنا

114
00:21:48,364 --> 00:21:52,482
هذا وهذا
!وأيضاً ذلك

115
00:21:52,821 --> 00:21:56,336
استطيع أن أشعر
بطعمهم في فمي

116
00:21:58,237 --> 00:22:03,231
الآن ، هو سيكون مشكلتنا الكبيرة !

117
00:22:25,067 --> 00:22:26,022
أنت !

118
00:22:45,356 --> 00:22:47,074
هكذا تصطاد يا أخي الصغير

119
00:22:47,356 --> 00:22:48,994
!توقف يا جوليوس

120
00:22:49,231 --> 00:22:51,745
لماذا؟ .. هيا
!هذا ممتع

121
00:23:01,896 --> 00:23:07,095
!قلبي، قلبي

122
00:23:10,270 --> 00:23:10,907
ما خطبك؟

123
00:23:11,144 --> 00:23:12,623
لا استطيع أن أفعل
ما تفعله أنت

124
00:23:12,894 --> 00:23:13,690
بالتأكيد تستطيع

125
00:23:13,894 --> 00:23:16,283
،أنت كبير
!أكبر مني بكثير

126
00:23:16,519 --> 00:23:20,717
،إذا كنت شجاعاً يا أخي الصغير
!تستطيع أن تكون بالحجم الذي تريد

127
00:23:21,102 --> 00:23:29,419
حسنا ، ،أنا لست كذلك ، وتوقف عن مناداتي بذلك
.أنا لستُ أخاك الصغير.  أنا لا شيء

128
00:24:38,550 --> 00:24:40,029
!هذا خطئي

129
00:25:03,755 --> 00:25:07,191
،سمعت عما حدث
.أنا آسفة

130
00:25:07,546 --> 00:25:11,380
،لكني لست قلقة عليك
.أنا متأكدة أنك ستجد طريقك

131
00:25:11,795 --> 00:25:13,990
حسنا ، !انت محظوظ يا بآب

132
00:25:14,295 --> 00:25:16,411
الطريق في انتظارك

133
00:25:16,711 --> 00:25:17,700
؟؟؟

134
00:25:18,003 --> 00:25:19,675
(سبين)
لا تفعل ذلك

135
00:25:19,919 --> 00:25:21,637
أستطيع أن أريها لك

136
00:25:23,502 --> 00:25:24,537
!سبين

137
00:25:24,794 --> 00:25:28,833
إذا ، هل تريد المغامرة هناك ؟
أم لا؟

138
00:27:16,946 --> 00:27:19,062
نلت....منك

139
00:29:08,306 --> 00:29:10,740
أنت محق
!انهم هنا

140
00:29:11,014 --> 00:29:14,893
بوب ، بآب لا تتمنى الكثير ...

141
00:29:20,721 --> 00:29:23,599
!هذا واحد منهم
!أنظر هناك

142
00:29:30,220 --> 00:29:32,131
ميرتل، يمكنكِ مساعدتي

143
00:29:32,428 --> 00:29:33,304
كيف؟

144
00:29:33,553 --> 00:29:35,669
سنفكر بشيء ما

145
00:29:35,969 --> 00:29:39,803
بوب ، أرجوك ، لا يوجد
ما يمكنك أن تفعله

146
00:29:40,427 --> 00:29:45,626
!أنظر لما فعلت
!وضعت أفكاراً مجنونة في عقل الطفل

147
00:29:46,051 --> 00:29:49,043
أعلم ... أوكتو

148
00:30:07,007 --> 00:30:09,601
ما الذي يشغل بالك؟

149
00:30:10,007 --> 00:30:14,444
أقصد، ما خطبك؟
هل نستطيع مساعدتك؟

150
00:30:14,839 --> 00:30:17,876
إذا وجدتموني في مأزق حقيقي
مأزق حقيقي

151
00:30:18,172 --> 00:30:19,651
مثل مأزق لا أستطيع الخروج منه

152
00:30:19,922 --> 00:30:20,638
نعم

153
00:30:20,880 --> 00:30:23,269
هل ستأتون لمساعدتي؟

154
00:30:25,880 --> 00:30:26,790
نعم .. اممم

155
00:30:27,129 --> 00:30:27,686
...بالتأكيد...بالتأكيد

156
00:30:27,963 --> 00:30:29,237
نعم بالتأكيد سنفعل

157
00:30:29,546 --> 00:30:36,782
...بالتأكيد.  نحن موجودون لخدمتك
!حتى في وقت الحاجة الشديدة

158
00:30:52,459 --> 00:30:54,131
على الأقل ما زلتم هنا

159
00:31:00,333 --> 00:31:03,086
،تستطيع مساعدتي
!أعلم ذلك

160
00:31:04,666 --> 00:31:10,377
أوكتو من فضلك، نحن
نتحدث عن عائلتي

161
00:31:12,623 --> 00:31:16,536
الوحيدة التي تستطيع الذهاب لليابسة
بدون مشاكل هي ميرتل

162
00:31:16,915 --> 00:31:19,304
وقد أصبحت كبيرة في السن
ولن تستطيع إنجاز هذه المهمة

163
00:31:19,623 --> 00:31:22,535
أنتبه لما تقول

164
00:31:22,872 --> 00:31:26,069
،خذني للأعلى إذاً
!صمم لي شيئاً

165
00:31:26,747 --> 00:31:29,386
،حتى لو استطعت
فلن أفعل

166
00:31:29,705 --> 00:31:33,584
،استمع لي
.يجب أن تتعلم النسيان

167
00:31:33,954 --> 00:31:38,106
بالإضافة إلى ذلك فأنت
صغير جداً على الذهاب هناك

168
00:31:38,495 --> 00:31:39,769
أنا ماذا؟

169
00:31:40,120 --> 00:31:42,873
لا أقصد ذلك بقولي

170
00:31:43,203 --> 00:31:45,353
ولكن نعم
أنت صغير

171
00:31:45,661 --> 00:31:48,892
ماذا ستفعل حتى لو
وجدتهم فعلاً؟

172
00:31:49,202 --> 00:31:52,239
أعني ، هل عندك خطة أصلاً؟

173
00:31:52,618 --> 00:31:55,178
...كنت آمل أنك أنت لديك

174
00:31:55,451 --> 00:32:00,127
كما قلت، لن أكون جزءاً
من هذه المغامرة الحمقاء

175
00:32:00,492 --> 00:32:02,562
.أنا متأكد أن ميرتل توافقني

176
00:32:02,909 --> 00:32:06,106
أرجوك يا بآب
كان سبين مخطئاً

177
00:32:06,450 --> 00:32:10,841
سبين لم يخطيء
في الواقع هو الوحيد الذي ساعدني

178
00:32:31,238 --> 00:32:32,830
.يجب ألا يعلم

179
00:32:33,113 --> 00:32:36,310
لن يتعلم أي شيء مني

180
00:32:36,612 --> 00:32:41,322
أعني ما أقوله يا أوكتو
إذا كنت تحب الولد فلا تساعده

181
00:32:41,737 --> 00:32:46,731
تعتقدين أني سأفشي أنه
يستطيع التنفس على اليابسة مثلك؟

182
00:32:48,444 --> 00:32:56,237
أرى أنك قريب منه، ولأجله
يجب ألا يعرف أبداً

183
00:33:05,067 --> 00:33:07,422
ما الذي تخططان له؟

184
00:33:07,733 --> 00:33:09,849
.لا شيء
...لقد كنا

185
00:33:10,150 --> 00:33:13,267
أحد أفكارك الجديدة المجنونة
أليس كذلك؟

186
00:33:13,649 --> 00:33:16,402
أنا مشغول هنا جوليوس
ماذا تريد؟

187
00:33:18,024 --> 00:33:22,893
لقد كنت أفكر بأنه يجب
علينا أن نقضي وقتاً أطول معاً

188
00:33:23,315 --> 00:33:24,543
نقضي وقتاً؟

189
00:33:24,856 --> 00:33:27,450
،نصطاد معاً في يوم ماً
.ونستكشف الشعاب قرب الصخور البيضاء

190
00:33:27,773 --> 00:33:29,365
أو ربما يمكننا الذهاب لاستكشاف الخندق

191
00:33:29,647 --> 00:33:30,716
.سمعت أشياء رائعة عن ذلك المكان

192
00:33:30,980 --> 00:33:33,175
سيكون ذلك ممتعأً

193
00:33:33,480 --> 00:33:37,712
يبدو ذلك (ممتعاً) حقاً

194
00:33:38,271 --> 00:33:42,901
حسنا ، أوكتو ، تذكر
ما تحدثنا عنه

195
00:33:43,979 --> 00:33:45,697
لا، لا، لا
انتظري انتظري

196
00:33:46,145 --> 00:33:48,784
لاحقاً يا جوليوس

197
00:34:12,142 --> 00:34:14,417
.تلك النظرة على وجهك

198
00:34:14,683 --> 00:34:16,480
.أنت تخطط لشيء سيء

199
00:34:16,724 --> 00:34:18,362
!أرفض الإساءة

200
00:34:18,641 --> 00:34:23,999
أرفض بقدر ما تشاء فقد
شاركت بآب لسبب ما

201
00:34:24,432 --> 00:34:26,388
أنا محقة، أليس كذلك؟

202
00:34:26,598 --> 00:34:28,907
،أنت مسنة وشريرة
هذا هو أنتِ

203
00:34:29,181 --> 00:34:30,694
!الآن دعيني وشأني

204
00:34:31,014 --> 00:34:35,804
دع بآب وشأنه أتسمعني؟
دع بآب وشأنه

205
00:34:44,554 --> 00:34:46,306
ما هو موضوع بآب؟

206
00:34:46,554 --> 00:34:49,705
لا شيء، لابد
أنك سمعت بالخطأ

207
00:34:50,053 --> 00:34:52,169
!لا، لم يفعل

208
00:34:52,428 --> 00:34:53,656
حسناً؟

209
00:34:54,011 --> 00:34:55,080
أنا

210
00:34:55,344 --> 00:34:57,574
لقد أرشد بآب مكان البيض

211
00:34:57,844 --> 00:35:02,201
وبطريقة ما، قام بإقناعه
!أنه يستطيع إنقاذها

212
00:35:08,384 --> 00:35:11,057
الآن ، لماذا فعلت ذلك؟

213
00:35:11,384 --> 00:35:12,453
!يجب أن نجد بآب

214
00:35:12,717 --> 00:35:16,869
مباشرة بعد أن أنتهي من وجبتي

215
00:35:17,258 --> 00:35:18,577
.بآب يعلم

216
00:35:18,841 --> 00:35:19,478
!لا

217
00:35:19,758 --> 00:35:20,713
يعلم ماذا؟

218
00:35:20,924 --> 00:35:23,233
هو يعلم أنه يستطيع
التنفس على اليابسة

219
00:35:23,507 --> 00:35:25,418
يتنفس على اليابسة؟

220
00:35:25,674 --> 00:35:27,346
!لقد ذهب للأعلى

221
00:36:46,663 --> 00:36:47,618
أنت

222
00:36:48,246 --> 00:36:49,964
ألا ترى أني مشغول؟

223
00:36:50,204 --> 00:36:52,923
هل يستطيع هذا الذهاب للأعلى؟

224
00:36:53,246 --> 00:36:54,315
!أرحل عني

225
00:36:56,954 --> 00:36:59,422
أردت مغادرة المكان
في هذا الشيء؟

226
00:36:59,703 --> 00:37:01,375
لقد أردت أن أبتعد عن

227
00:37:02,411 --> 00:37:06,370
لا، لا، سأقولها لك بكل صراحة

228
00:37:06,702 --> 00:37:07,532
تقول ماذا؟

229
00:37:07,910 --> 00:37:13,064
لقد أردت أن أبتعد عنك
بقدر الإمكان

230
00:37:14,493 --> 00:37:18,088
،ليس هناك شيء شخصي
.ولكنك تأكلنا يا جوليوس

231
00:37:18,409 --> 00:37:21,401
أنت قرش ولا تستطيع
تغيير ذلك

232
00:37:21,742 --> 00:37:26,133
ولكن الآن هو الوحيد
الذي يستطيع أن يعيد بآب

233
00:37:26,491 --> 00:37:29,289
نحتاج مساعدتك لإعادته

234
00:37:39,865 --> 00:37:45,462
حسناً. ولكننا سنحتاج إلى إجراء
بعض التعديلات لكي يدخل في الآلة

235
00:37:45,906 --> 00:37:47,419
تعالا معي

236
00:37:47,655 --> 00:37:48,212
أين؟

237
00:37:48,447 --> 00:37:54,886
قلت أنك تريد مصادقتي
لذلك دعنا نتصادق

238
00:39:42,265 --> 00:39:45,655
من منكما أيها الأحمقان
ترك الباب مفتوحاً؟

239
00:39:51,556 --> 00:39:54,116
.أخبرتك أن القفل غير مثبت

240
00:39:54,930 --> 00:39:57,490
إذا ، ماذا سنفعل الآن؟

241
00:39:58,305 --> 00:40:02,378
أقسم بأنكما لو
لم تكونا من العائلة

242
00:40:03,221 --> 00:40:04,449
أووو

243
00:40:04,887 --> 00:40:08,436
من الأفضل أن تصلحا هذا
قبل نهاية المباراة

244
00:40:08,762 --> 00:40:10,832
!أو ستدفعان الثمن غالياً

245
00:40:17,969 --> 00:40:19,925
قم بإصلاحه

246
00:40:26,718 --> 00:40:30,427
لا، لا...هذا
يجب أن يكون هناك

247
00:40:32,717 --> 00:40:37,233
.أنتم تثبتونه بطريقة خاطئة
.دعوني أتولى هذا الأمر

248
00:40:37,592 --> 00:40:39,583
!أعطني هذا وهذا

249
00:40:39,883 --> 00:40:42,443
ماذا عن هذا
أين يجب أن نضعه؟

250
00:40:45,674 --> 00:40:49,110
حسنا ، طفح الكيل،أخرجوا
جميعاً.  أعني ما قلته

251
00:40:49,465 --> 00:40:49,863
ولكن

252
00:40:50,048 --> 00:40:51,197
أخرجوا

253
00:41:11,087 --> 00:41:15,683
لماذا اعتقدت أني استطيع
أن أنجح لوحدي؟

254
00:41:36,625 --> 00:41:40,618
لا تقلقي، فأنا أنفذ
برنامجاً للرجيم منذ هذا اليوم

255
00:41:41,458 --> 00:41:46,009
آمل أن يكون بآب بخير
وأن نصل له في الوقت المناسب

256
00:41:46,416 --> 00:41:51,444
بالتأكيد فأن أوكتو سينتهي
من ذلك الشيء قريباً وثم

257
00:41:55,915 --> 00:41:58,748
ماذا، ماذا حصل؟

258
00:41:59,123 --> 00:42:03,799
قصة طويلة حدثت
منذ زمن بعيد

259
00:42:09,288 --> 00:42:12,644
حسنا ، هل تريد أن تسمع
قصتي أو لا؟

260
00:42:15,162 --> 00:42:20,190
لقد كان قرشاً أبيضاً، أكبر
منك بكثير

261
00:42:20,578 --> 00:42:24,457
كنت سأخسر حياتي ذلك
اليوم لولا زوجي

262
00:42:24,786 --> 00:42:26,060
كان شجاعاً، أليس كذلك؟

263
00:42:26,536 --> 00:42:30,370
نعم، وقد كان مغفلاً

264
00:42:31,452 --> 00:42:36,048
أنت ، لقد أخبرتك القصة لأنه
لم يكن أنت

265
00:42:36,409 --> 00:42:39,719
ليس خطأك أن تكون
ما أنت عليه

266
00:42:40,409 --> 00:42:44,925
وما أنت عليه مهم
لكل هذا

267
00:42:48,699 --> 00:42:50,815
...حان الوقت

268
00:43:46,025 --> 00:43:48,095
أياً يكن هذا
..فهو يبدو

269
00:43:48,358 --> 00:43:49,996
!جيد

270
00:43:53,274 --> 00:43:55,913
هيا، لندخلك للداخل

271
00:44:01,232 --> 00:44:03,666
لقد اقتربنا من التخلص من

272
00:44:03,940 --> 00:44:05,817
!يجب أن تأتوا معنا

273
00:44:09,689 --> 00:44:13,602
لا ، !انتظر قليلاً
ماذا يفترض أن نفعل؟

274
00:44:13,938 --> 00:44:17,294
أنت القبطان وهم
أذرعك وأقدامك

275
00:44:17,605 --> 00:44:18,720
أذرع وأقدام؟

276
00:44:22,521 --> 00:44:25,115
ألا تشعر أنهم يرغبون
بالتخلص مني بسرعة؟

277
00:44:25,437 --> 00:44:26,870
لا

278
00:44:27,062 --> 00:44:30,020
لا  ، بالطبع لا

279
00:44:30,644 --> 00:44:33,636
...عشرة، تسعة، ثمانية

280
00:44:34,019 --> 00:44:36,089
مهما كان ما تود فعله ، إفعله !

281
00:44:36,394 --> 00:44:37,668
!ها قد بدأنا

282
00:45:19,138 --> 00:45:21,572
هل من المفترض أن تفعل هذا؟

283
00:45:39,760 --> 00:45:41,591
!شباب

284
00:45:42,260 --> 00:45:45,093
ربما صممها أوكتو
لتفعل هذا

285
00:45:50,176 --> 00:45:52,292
!أو ربما لا

286
00:45:53,050 --> 00:45:55,564
هل تظن أنهم سيكونوا بخير ؟

287
00:45:56,342 --> 00:46:00,176
ما أعرفه أننا تخلصنا
!من القرش الكسول

288
00:46:01,008 --> 00:46:06,878
قد لا تكون الأمور
!أفضل بدونه

289
00:46:07,882 --> 00:46:11,158
قد تكونين محقة
أكثر مما تعتقدين

290
00:46:17,714 --> 00:46:19,193
...أنه طائر

291
00:46:19,505 --> 00:46:23,976
لا يحدث الطائر صوتأً
رعدياً كهذا، أنها طائرة

292
00:46:24,380 --> 00:46:26,211
أتريد أن تراهن
ببعض الحبوب؟

293
00:46:26,504 --> 00:46:30,782
أياً يكن هذا الشيء
فأنه قادم باتجاهنا

294
00:46:31,754 --> 00:46:33,073
!اختبئوا

295
00:46:42,127 --> 00:46:43,321
جوليوس؟

296
00:47:50,202 --> 00:47:51,874
!لقد سمعت عن هذه الأشياء

297
00:47:52,118 --> 00:47:56,987
تقول البقرات أن هذه الأشياء
!تجري اختبارات جنونية

298
00:47:57,576 --> 00:47:59,532
تجري اختبارات جنونية مع ماذا ؟

299
00:47:59,867 --> 00:48:01,664
!مع البط ، ربما

300
00:48:03,825 --> 00:48:09,980
لقد رأيت أشياء كثيرة في حياتي
!ولكن هذا شيء جديد

301
00:48:10,408 --> 00:48:11,238
ماذا؟

302
00:48:16,198 --> 00:48:22,228
،أنه ليس هنا ليختبرنا
!بل أتى ليأكلنا

303
00:48:23,781 --> 00:48:30,300
لا ، انتظروا، هذه منطقتنا
ولن نخسرها بدون قتال

304
00:49:02,151 --> 00:49:03,823
ماذا يفعلون؟

305
00:49:04,067 --> 00:49:05,386
يرحبون بنا

306
00:49:05,650 --> 00:49:07,447
مناقيرهم تتحرك

307
00:49:07,692 --> 00:49:09,330
أنظر ، ...أنهم يقولون شيئاً

308
00:49:09,608 --> 00:49:10,802
يبدو هذا الشخص مألوفاً

309
00:49:11,066 --> 00:49:13,785
أنها السمكة ذاتها
التي حاولت تناول هيذر

310
00:49:15,357 --> 00:49:16,073
نعم ...

311
00:49:16,316 --> 00:49:18,989
أكره قول ذلك
ولكنه محق لأول مرة

312
00:49:19,274 --> 00:49:22,425
هذا السبب كافي لكي
نقضي عليه

313
00:49:22,731 --> 00:49:24,289
ماذا قال للتو؟

314
00:49:24,981 --> 00:49:28,496
قال أنها ليلة جميلة

315
00:49:43,729 --> 00:49:46,402
!طفح الكيل
!لن أكون ديكاً طيباً

316
00:49:48,686 --> 00:49:51,405
لا، لا، نعم
هذا هو

317
00:50:47,345 --> 00:50:49,256
نعم من هذا الطريق

318
00:51:17,758 --> 00:51:18,827
أتجه يساراً
أتجه يساراً

319
00:51:19,425 --> 00:51:21,143
أنتبه
أنتبه

320
00:51:53,129 --> 00:51:55,040
!يجب أن تساعدنا

321
00:51:55,587 --> 00:51:57,418
...تلك الطيور

322
00:51:57,670 --> 00:51:58,705
!مجنونة

323
00:52:43,330 --> 00:52:44,683
..أمي

324
00:52:44,955 --> 00:52:46,183
عزيزتي؟

325
00:52:46,622 --> 00:52:50,137
السمك يعيش في الماء
فقط، أليس كذلك؟

326
00:52:51,746 --> 00:52:56,740
نعم يا عزيزتي، فقط في
الماء.  لماذا تسألين؟

327
00:53:02,994 --> 00:53:04,746
بدون سبب

328
00:54:06,528 --> 00:54:10,123
هيا، لنعد للداخل
قبل أن يفتقدونا

329
00:54:19,443 --> 00:54:20,956
لقد قلت بأن تأتي

330
00:54:35,107 --> 00:54:39,020
لن يلاحظ ذلك يا
أخي.  لا تقلق

331
00:54:39,399 --> 00:54:44,029
أنها مجرد فكة بالنسبة له
.ولكنه دخل إضافي بالنسبة لنا

332
00:54:44,440 --> 00:54:48,797
،ولكنه سيكتشف
!هو دائماً ما يكتشف

333
00:54:49,147 --> 00:54:52,822
يجب أن تخاف مني
وليس منه

334
00:54:59,229 --> 00:55:00,298
أين

335
00:55:00,521 --> 00:55:02,193
ماذا فعلت لهم؟

336
00:55:02,521 --> 00:55:04,477
أنا ؟
..لم أفعل

337
00:55:05,853 --> 00:55:07,889
أقسم لك

338
00:55:10,311 --> 00:55:13,269
أتجرؤ على خيانتي؟

339
00:55:13,769 --> 00:55:14,997
...لا، لا

340
00:55:20,060 --> 00:55:23,894
أترى، لقد أخبرتك
أنه لم يكن أنا

341
00:55:39,766 --> 00:55:42,599
لقد ثبتت القفل جيداً
أليس كذلك؟

342
00:55:42,890 --> 00:55:43,766
!يا أحمق

343
00:55:44,015 --> 00:55:45,164
....لكن، لكن

344
00:55:45,432 --> 00:55:47,582
!أصمت ودعني أفكر

345
00:56:10,803 --> 00:56:13,237
لماذا لم نرى ذلك
!من قبل

346
00:56:21,344 --> 00:56:22,982
نحن نبحث عن صديق

347
00:56:23,260 --> 00:56:28,653
صغير مثلي ولكن أصغر

348
00:56:30,176 --> 00:56:34,010
هل يعني ذلك أنه
يفهم أو لا؟

349
00:56:40,133 --> 00:56:43,569
نعم، نعم
أرني أرني

350
00:56:44,174 --> 00:56:46,165
ماذا، ماذا، ماذا حصل؟

351
00:56:46,424 --> 00:56:47,095
نعم؟

352
00:56:48,965 --> 00:56:53,083
أنتظر ، أنتظر ، أنه
يريد شيئاً مقابل خدماته

353
00:58:22,703 --> 00:58:24,933
هل يمكننا الآن الذهاب
والعثور على صديقنا؟

354
00:59:13,779 --> 00:59:15,053
لا تشعر أنك كبير الآن؟

355
00:59:15,321 --> 00:59:17,915
أراهن أنك لست معتاداً
أن يقاتلك طعامك

356
00:59:18,279 --> 00:59:23,797
هذا رائع، ولكن ماذا يجب
علينا أن نفعله الآن؟

357
00:59:28,319 --> 00:59:30,469
.عندي فكرة

358
00:59:30,819 --> 00:59:34,414
!ها قد بدأنا من جديد

359
01:00:53,350 --> 01:00:56,865
أوشكت على فتح القفل

360
01:01:32,345 --> 01:01:34,017
!ميرتل

361
01:01:40,719 --> 01:01:43,995
سيدفع أحدهم
!ثمن هذا

362
01:01:57,008 --> 01:01:59,681
!هذا ليس جيداً ، ليس جيدا للكل

363
01:02:00,008 --> 01:02:01,566
!أخرس وأزحف

364
01:02:24,463 --> 01:02:30,140
حسنا ، حسنا ، ماذا عندنا هنا؟

365
01:02:45,335 --> 01:02:47,212
!تمسكوا جيداً الآن

366
01:02:47,585 --> 01:02:50,304
!لقد أحسنت العمل يا شجاع

367
01:02:50,793 --> 01:02:55,947
من الجيد أن أعود. لا استطيع
الإنتظار حتى أخبر جوليوس بالقصة

368
01:03:00,042 --> 01:03:02,351
ماذا؟
ما الأمر؟

369
01:03:03,333 --> 01:03:05,528
بالحديث عن جوليوس

370
01:03:08,249 --> 01:03:10,126
ماذا يقول؟

371
01:03:11,415 --> 01:03:14,851
لا تنظر لي
لا أتكلم لغته

372
01:03:25,122 --> 01:03:29,673
لا بأس ، أنا الآن بخير
سأذهب للمنزل

373
01:03:30,121 --> 01:03:35,115
أخشى أنه لا يتحدث عنك
بل عن جوليوس

374
01:03:35,662 --> 01:03:38,051
كونا مفيدين

375
01:03:47,785 --> 01:03:49,377
!توقفي عن ذلك

376
01:03:49,702 --> 01:03:52,694
هيا ، أبتسمي، يجب أن
!تكوني سعيدة

377
01:03:53,285 --> 01:03:57,836
حسنا .. فجأة، أصبحت غير سعيدة

378
01:03:58,201 --> 01:03:59,793
لقد حاول أن يأكلكِ

379
01:04:00,992 --> 01:04:06,112
نعم، لكن لكن لا أشعر
أن هذا هو الصواب

380
01:04:06,533 --> 01:04:07,807
.أوافق

381
01:04:08,033 --> 01:04:09,705
وافقت أم لا
!لقد فعلناها

382
01:04:09,949 --> 01:04:13,259
حسنا ، لقد تركوا
لنا الكثير من الطعام

383
01:04:19,490 --> 01:04:21,367
.لا أفهم الأمر

384
01:04:21,739 --> 01:04:24,890
يأكلون كل شيء إلا الزعانف؟

385
01:04:27,030 --> 01:04:30,227
في الواقع، أعتقد أنهم
لا يأكلون إلا الزعانف

386
01:04:30,530 --> 01:04:32,282
فقط الزعانف؟

387
01:04:32,613 --> 01:04:34,524
ماذا عن الباقي؟

388
01:04:34,779 --> 01:04:36,735
.يرمونه بعيداً

389
01:04:43,028 --> 01:04:47,738
سوف تجعل مطعمي
مشهوراً للغاية

390
01:04:48,111 --> 01:04:52,024
صيد العمر، ستكون معروضاً
في مدخل المطعم

391
01:04:52,402 --> 01:04:55,439
هذا جيد للغاية

392
01:04:55,777 --> 01:05:00,009
لذلك تعود على
وجودك داخل هذا الشيء

393
01:05:00,359 --> 01:05:03,954
!فهو منزلك الجديد

394
01:05:04,275 --> 01:05:06,550
...إذا فقدتموه كالبيض

395
01:05:06,817 --> 01:05:09,615
فسوف تفقدون رؤؤسكم
أتفهموني؟

396
01:05:09,941 --> 01:05:13,092
!ستفقدون رؤؤسكم

397
01:05:30,189 --> 01:05:32,464
أين النار يا أحمق؟

398
01:05:38,938 --> 01:05:42,487
سمكة أخرى.  هل يتساقطون
من السماء الآن؟

399
01:05:44,562 --> 01:05:48,396
أنا آسف لما حدث
ولكننا على عجل

400
01:05:51,644 --> 01:05:56,320
أتستطيع التنفس على اليابسة؟
ألا تحتاج إلى جهاز مثل صديقك؟

401
01:05:56,769 --> 01:06:00,887
صديقي؟ جوليوس؟
أتعرفون أين هو؟

402
01:06:01,226 --> 01:06:05,538
بالتأكيد نعرف
لقد وضعناه هناك

403
01:06:07,476 --> 01:06:08,875
!يجب أن أذهب

404
01:06:09,142 --> 01:06:12,691
أنت شجاع لتضحي بكل
شيء من أجل صديق

405
01:06:13,058 --> 01:06:16,255
،أنه أكثر من صديق
إنه العائلة

406
01:06:16,558 --> 01:06:18,753
لقد أتى هنا لكي
ينقذني والآن

407
01:06:19,057 --> 01:06:21,252
والآن هو في ورطة

408
01:06:21,557 --> 01:06:23,707
إذاً، هو لم يأتي
لكي يلتهمنا؟

409
01:06:24,015 --> 01:06:28,372
يأكلكم؟  الشيء الوحيد الذي
رأيته يأكله هو ذلك

410
01:06:32,097 --> 01:06:36,090
حسنا ، يبدو أننا فعلنا شيئاً خاطئاً
يا أولاد

411
01:06:36,472 --> 01:06:39,464
lt's time we right the
wrong, don't you agree?

412
01:07:03,927 --> 01:07:07,283
أنتما القائدان حتى يعود بآب

413
01:07:53,795 --> 01:07:54,591
لقد لقد أتوا

414
01:07:54,837 --> 01:07:55,713
من؟

415
01:07:55,920 --> 01:07:58,150
وحوش الأعماق

416
01:08:16,375 --> 01:08:18,570
هناك

417
01:08:28,082 --> 01:08:29,231
إذا ما هي الخطة؟

418
01:08:29,457 --> 01:08:32,574
ما هي الخطة المتوفرة؟
!نخرجه من هناك ببساطة

419
01:08:32,915 --> 01:08:35,349
لن يكون الأمر بسيطاً
بوجود هؤلاء

420
01:08:35,623 --> 01:08:38,456
أنه محق.  نحتاج إلى الوقت
لكي نفكر جدياً

421
01:08:38,831 --> 01:08:43,427
لا نمتلك الكثير من الوقت
لا استطيع التنفس طويلاً على اليابسة

422
01:08:43,789 --> 01:08:46,178
لن يصمد جوليوس نصف
المدة التي سأصمدها

423
01:08:46,497 --> 01:08:48,488
حسناً، هذه هي الخطة

424
01:10:11,694 --> 01:10:13,525
حسناً، لقد ناموا

425
01:10:29,233 --> 01:10:29,949
أنت

426
01:10:33,566 --> 01:10:35,841
أنت ، إنه بوب !

427
01:10:36,107 --> 01:10:38,223
!لا

428
01:11:40,641 --> 01:11:41,869
!ميرتل

429
01:11:42,140 --> 01:11:43,289
...هيا

430
01:11:44,307 --> 01:11:46,502
!يا منافق

431
01:11:55,055 --> 01:11:56,966
!نحتاج إلى جوليوس

432
01:11:57,263 --> 01:12:00,221
أوافقكِ الرأي، ولكن
عندي الآن فكرة أفضل

433
01:12:00,555 --> 01:12:04,992
ساعد ميرتل على صدهم لأطول
فترة ممكنة.  سأعود بعد قليل

434
01:12:50,423 --> 01:12:54,496
!صديقي الصغير
!اعتقدت أننا قد فقدناك

435
01:12:54,881 --> 01:12:57,998
انا أعتقدت أني قد
!فقدتكم كذلك

436
01:12:58,422 --> 01:13:02,335
يبدو أنك قد كونت صداقات جديدة هناك

437
01:13:42,333 --> 01:13:44,608
!حسناً، لنعد للمنزل

438
01:13:45,916 --> 01:13:48,271
!أوكتو عبقري

439
01:14:18,745 --> 01:14:20,861
!نهاية الرحلة

440
01:14:39,367 --> 01:14:40,277
!وقت الرحيل

441
01:14:51,241 --> 01:14:52,151
!تمسكوا

442
01:15:06,155 --> 01:15:08,430
ماذا تفعلان أيها الأحمقان؟

443
01:17:08,723 --> 01:17:09,917
!جوليوس

444
01:18:03,757 --> 01:18:05,907
!حان وقت تفريقهم

445
01:19:55,993 --> 01:19:57,312
!جوليوس

446
01:20:01,575 --> 01:20:06,126
!اتجه للماء
...ذلك الاتجاه

447
01:21:14,441 --> 01:21:16,113
!لا

448
01:22:03,059 --> 01:22:05,619
...أبقوا بعيداً أو

449
01:22:39,471 --> 01:22:41,462
هل ستنجح هذه الخطة؟

450
01:22:42,471 --> 01:22:45,429
!أصمت وأدفع

451
01:22:46,345 --> 01:22:48,859
!أنه جوليوس

452
01:25:34,490 --> 01:25:36,162
هل أنت بخير يا بآب؟

453
01:25:40,698 --> 01:25:43,849
أين أين جوليوس؟

454
01:25:44,322 --> 01:25:48,395
أنا بالقرب منك يا صغيري
دائماً بالقرب منك

455
01:25:54,571 --> 01:25:58,120
إذا ، هل التهمت أحدهم؟

456
01:25:58,487 --> 01:26:02,162
لا يأكل الشخص أصدقائه
ألا تعلمين ذلك حتى الآن؟

457
01:26:02,487 --> 01:26:04,205
!لنعد لديارنا

458
01:27:16,310 --> 01:27:20,747
هل تريدون أن تسمعوا
حكاية عن سمكتا قرش شجاعان؟

459
01:27:21,143 --> 01:27:28,538
أحدهم كان قرش بامبو
والآخر كان قرشاً أبيضاً

460
01:27:35,766 --> 01:27:40,920
!...ايها الصغير
...ما زلت لم أفهم

461
01:27:41,349 --> 01:27:43,146
ماذا ، جوليوس ؟
ما الذي لم تفهمه؟

462
01:27:43,390 --> 01:27:48,145
تستطيع التنفس على اليابسة؟
مثل ... كيف تفعل ذلك؟

463
01:27:48,556 --> 01:27:50,911
لا أعلم، ولكن ذلك
رائع، ألا تظن ذلك ؟

464
01:27:51,181 --> 01:27:54,537
جدا جدا رائع للغاية، ربما
استطيع تجربة ذلك في يوم ما

465
01:27:55,055 --> 01:28:01,494
لنترك الأشياء الخطيرة
للمحترفين مثلي

466
01:28:02,138 --> 01:28:07,496
عد إلى هنا أيتها السمكة الصغيرة

467
01:28:53,256 --> 01:28:58,569
أن نذهب بشجاعة إلى
مكان لم تذهبه أي دجاجة من قبل

468
01:28:58,701 --> 01:29:22,001
<font color="#ffff00">ترجمة: الفولاذ</font>
Synchronized By : Eng.Taki

