1
00:00:27,069 --> 00:00:29,071
قيل بأنّ شيئا بسيطا كرفرفة جناحي فراشة

2
00:00:29,112 --> 00:00:31,073
يمكن ان يسبّب دمارا
في اقصي انحاء العالم

3
00:00:31,031 --> 00:00:32,991
 - نظرية عبثية - 

4
00:01:11,738 --> 00:01:15,909
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

5
00:01:16,326 --> 00:01:20,914
فهذا يعني ان الامر قد فشل

6
00:01:21,540 --> 00:01:24,251
وأنني بالتاكيد قد مت

7
00:01:26,545 --> 00:01:31,550
لكن اذا استطعت بشكل ما أن أعود
نحو بداية كلّ هذا

8
00:01:50,444 --> 00:02:02,164
<b>‘‘تــأثــيــر الــفــراشــة’’</b>

9
00:02:20,766 --> 00:02:26,188
قبل ثلاثة عشر سنة

10
00:02:26,688 --> 00:02:27,314
إيفان

11
00:02:33,153 --> 00:02:35,030
سنصل متأخّرين ثانية

12
00:02:35,155 --> 00:02:36,740
منذ متي وانت حريص
ان تصل لمدرستك في الميعاد

13
00:02:37,950 --> 00:02:39,326
ستعلق رسومنا بحفل اليوم

14
00:02:40,786 --> 00:02:42,871
لا تقلق امامنا وقتا كافيا

15
00:02:45,999 --> 00:02:47,042
هل سياتي ابي؟

16
00:02:46,917 --> 00:02:49,211
تعرف جواب ذلك

17
00:02:49,127 --> 00:02:51,004
الا يوجد احتمال بسيط
ان يخرج ليوم واحد فقط

18
00:02:51,213 --> 00:02:53,298
لقد ناقشنا هذا مئات المرات

19
00:02:53,173 --> 00:02:55,259
انت تعلم ان هذا خطرا عليه

20
00:02:55,175 --> 00:02:57,261
لكن ليني قال ان والده سيحضر

21
00:02:57,386 --> 00:02:59,346
ووالد كيلي و تومي أيضا

22
00:02:59,346 --> 00:03:01,431
حسنا انا افهمك

23
00:03:01,515 --> 00:03:04,643
انا لست سيئة جدا اليس كذلك؟

24
00:03:04,560 --> 00:03:05,602
لا

25
00:03:19,575 --> 00:03:22,286
حسنا يوما سعيدا؟ أحبك

26
00:03:22,369 --> 00:03:25,497
سأمر لأخذك لاحقا
إراك قريبا

27
00:03:26,331 --> 00:03:27,583
مع السلامة

28
00:03:31,044 --> 00:03:31,879
مع السلامة

29
00:03:35,007 --> 00:03:36,884
سيدة تريبورن أحتاج للكلام معك

30
00:03:36,967 --> 00:03:39,052
هل بإمكانك تاجيل ذلك للمساء؟
لدي عمل وقد تاخرت بالفعل

31
00:03:39,636 --> 00:03:41,346
أعتقد انه يجب عليك ان تري هذا

32
00:03:43,974 --> 00:03:45,225
تومي اترك ليني وشانه

33
00:03:45,642 --> 00:03:48,770
والا سارسلك لمكتب المدير

34
00:03:49,813 --> 00:03:51,899
كنت ساطلع المدير علي هذا لكني

35
00:03:51,773 --> 00:03:53,025
رايت من الحكمة ان اتكلم معك اولا

36
00:03:53,233 --> 00:03:54,276
ماالامر؟

37
00:03:54,193 --> 00:03:57,946
طلبت من الأولاد أمس ان يرسموا
شيئا عما يتمنوا ان يكونوا عليه

38
00:03:58,030 --> 00:04:02,409
حينما يكبروا ومعظمهم رسم مهنة ابيه
لكن هذا

39
00:04:12,002 --> 00:04:14,505
أنا لا أفهم

40
00:04:14,838 --> 00:04:17,341
إيفان رسم ذلك؟

41
00:04:18,800 --> 00:04:20,260
هل يمكنني أن أحتفظ بالرسم؟

42
00:04:20,260 --> 00:04:22,346
بالتاكيد

43
00:04:22,221 --> 00:04:25,557
مازال هناك شيئا اخر سيدة تريبورن
اجد انه يجب علي ان اذكره

44
00:04:25,682 --> 00:04:26,725
ماهو؟

45
00:04:26,600 --> 00:04:30,771
عندما سالته عن الرسم

46
00:04:30,896 --> 00:04:33,190
لم يتذكر أنه قام برسمه

47
00:04:41,406 --> 00:04:43,075
أنا لا أريد أذهب

48
00:04:45,077 --> 00:04:49,873
لا احبّ هذا المكان المخيف

49
00:04:49,873 --> 00:04:53,418
أعدك بأنني لن أرسم مثل هذه الرسوم السيئة

50
00:04:53,418 --> 00:04:58,632
الامر بسيط لاتقلق
ستقوم فقط بعمل بعض الاختبارات

51
00:04:58,632 --> 00:04:59,883
أنت ستحب هذا الامر

52
00:05:03,637 --> 00:05:05,514
اشعر ان الامر سيسير علي مايرام

53
00:05:06,223 --> 00:05:08,934
قل لي أنه لم يرث مرض أبيه

54
00:05:09,059 --> 00:05:11,770
انا متاكد ان نتائج الاختبارات ستكون سلبية

55
00:05:11,854 --> 00:05:14,982
لكن يجب ان تفعلي شيئا لتحسين ذاكرته

56
00:05:15,107 --> 00:05:16,149
اي شيء

57
00:05:16,024 --> 00:05:16,859
اليوميات

58
00:05:16,859 --> 00:05:19,152
عليه ان يسجل ملاحظات عما يفعله كل يوم

59
00:05:19,069 --> 00:05:20,320
وماذا سيفيد ذلك

60
00:05:20,529 --> 00:05:22,197
يمكن ان يقوي ذاكرته

61
00:05:22,072 --> 00:05:24,992
لاحظي اذا تذكر شيئا اليوم التالي

62
00:05:25,117 --> 00:05:27,619
تستمر الاختبارات لعدة ايام

63
00:05:27,703 --> 00:05:28,954
ثم سنري بعد ذلك

64
00:05:28,871 --> 00:05:29,913
حسنا

65
00:05:30,122 --> 00:05:34,084
اليوم امي ستاخذني لالعب مع كيلي وتومي

66
00:05:34,084 --> 00:05:38,255
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون

67
00:05:40,757 --> 00:05:42,426
حسنا اراك قريبا

68
00:05:54,938 --> 00:05:55,981
إيفان

69
00:05:55,856 --> 00:05:56,899
إيفان

70
00:05:56,899 --> 00:05:59,818
ماذا تفعل بتلك السكين؟

71
00:06:08,118 --> 00:06:10,037
ماذا حدث؟

72
00:06:09,953 --> 00:06:11,205
حبّيبي

73
00:06:12,539 --> 00:06:15,876
ماذا كنت تفعل بتلك السكين؟

74
00:06:16,919 --> 00:06:18,545
لا أتذكر

75
00:06:29,556 --> 00:06:30,766
مرحبا أندريا

76
00:06:30,641 --> 00:06:32,309
مرحبا جورج

77
00:06:32,559 --> 00:06:34,603
مرحبا بالرجل الصغير

78
00:06:35,562 --> 00:06:37,022
انزل

79
00:06:41,693 --> 00:06:42,528
شكرا جورج

80
00:06:42,736 --> 00:06:43,570
ليس هناك مشكلة

81
00:06:43,487 --> 00:06:45,364
هذا رقم هاتفي في المستشفى

82
00:06:45,364 --> 00:06:47,449
في حالة حدوث اي مشكلة

83
00:06:47,533 --> 00:06:50,077
ارجو الا اكون قد ضايقتك

84
00:06:50,661 --> 00:06:53,789
هل تمزحين ... سنقضي وقتا ممتعا معا
اليس كذلك ايها الرياضي؟

85
00:06:54,331 --> 00:06:56,625
حسنا أعتني بنفسك

86
00:06:56,500 --> 00:06:57,543
أحبّك

87
00:06:57,751 --> 00:06:58,377
مع السّلامة

88
00:06:58,293 --> 00:06:59,753
مع السلامة جورج

89
00:07:00,671 --> 00:07:01,713
إذهب ... إذهب

90
00:07:01,922 --> 00:07:02,965
إدخل الحديقة

91
00:07:02,965 --> 00:07:05,050
إمسك

92
00:07:07,344 --> 00:07:09,638
إيفان إيفان
إشترى أبّي آلة تصوير سينمائية جديدة

93
00:07:09,763 --> 00:07:11,431
وهو سيصورنا فى فيلم

94
00:07:11,306 --> 00:07:13,809
هذا صحيح ايفان

95
00:07:13,725 --> 00:07:14,977
وأنت

96
00:07:14,977 --> 00:07:16,436
أنت ستكون نجم الفيلم

97
00:07:16,311 --> 00:07:17,980
إعتقدت باني ساكون نجم الفيلم؟

98
00:07:18,105 --> 00:07:20,190
ماذا قلت لك؟

99
00:07:21,942 --> 00:07:23,402
حسنا ! إيفان

100
00:07:23,318 --> 00:07:24,778
ايفان يجب أن تعدني وعدا شديدا

101
00:07:24,778 --> 00:07:28,323
الوعد الأكبر من اية وعود اخري

102
00:07:29,366 --> 00:07:32,494
بأنّ هذا سوف يكون سرّنا الصغير

103
00:07:32,578 --> 00:07:34,663
هل يمكنك هذا؟

104
00:07:35,497 --> 00:07:36,123
حسنا

105
00:07:44,798 --> 00:07:45,841
أين أنا؟

106
00:07:45,716 --> 00:07:46,758
أين ذهبنا؟

107
00:07:46,967 --> 00:07:48,427
اهدا ايها الصغير ولاتتحرك

108
00:07:48,343 --> 00:07:50,429
أنا كنت في مكان آخر منذ لحظة

109
00:07:52,598 --> 00:07:55,726
توقف عن التصرف بغرابة
والا اخبرت امك

110
00:07:55,517 --> 00:07:59,897
انك كنت شقيا ملعونا

111
00:08:01,356 --> 00:08:02,399
كيلي

112
00:08:02,399 --> 00:08:04,067
كيلي

113
00:08:05,527 --> 00:08:07,196
ماذا حدث؟

114
00:08:17,206 --> 00:08:19,917
الأخبار الجيدة هي ان النتائج سلبية

115
00:08:20,042 --> 00:08:22,961
لم أجد اي دلائل إصابات او نزيف او أورام

116
00:08:22,753 --> 00:08:24,838
لكنك مؤكد عندك فكرة عما يحدث؟

117
00:08:25,047 --> 00:08:26,089
الفرضية الوحيدة

118
00:08:25,964 --> 00:08:29,092
أن فقدان الذاكرة ناتج عن الضغط النفسي

119
00:08:29,218 --> 00:08:30,677
لكنّه في السابعة من عمره؟

120
00:08:30,552 --> 00:08:33,055
كيف يمكن أن يعاني طفل من الضغط النفسي؟

121
00:08:33,180 --> 00:08:34,223
على سبيل المثال

122
00:08:34,223 --> 00:08:37,559
يمكن ان يعاني مشاكل كبيرة
من افتقاد ابيه مثلا

123
00:08:37,434 --> 00:08:42,648
قلت لي بأن آخر مرة فقد ذاكرته
كان في زيارة منزل والد احد اصدقائه

124
00:08:44,233 --> 00:08:45,275
حسنا

125
00:08:45,150 --> 00:08:47,653
كان يلح في رؤية ابيه
وكنت اتملص منه

126
00:08:47,569 --> 00:08:49,238
أعتقد بأنه امر يستحق الاهتمام

127
00:08:49,238 --> 00:08:53,575
نستطيع تدبير موعدا آمنا مع ابيه أندريا

128
00:08:54,618 --> 00:08:55,202
مع جرعة وقائية من المسكن لجايسون

129
00:08:55,536 --> 00:08:57,037
تامين جيد

130
00:08:57,246 --> 00:09:00,374
ومع عدة زيارات سريعة
قد يساعدنا الحظ

131
00:09:00,165 --> 00:09:03,293
وتختفي عقدة الأب الغائب

132
00:09:07,589 --> 00:09:08,632
اليوم 15 ابريل

133
00:09:09,675 --> 00:09:11,134
أنا سأقابل أبّي اليوم

134
00:09:11,009 --> 00:09:14,137
انه يدعى جايسون وهو مجنون

135
00:09:14,263 --> 00:09:16,765
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

136
00:09:19,893 --> 00:09:21,144
هل ابي يعيش هنا؟

137
00:09:21,019 --> 00:09:23,522
ليس في هذا الجناح لكن في القسم الآخر

138
00:09:24,273 --> 00:09:27,818
والدك سيبدو نعسان قليلا
بسبب تعاطيه الأدوية حسنا

139
00:09:27,818 --> 00:09:29,278
حسنا

140
00:09:32,489 --> 00:09:34,992
سياتي بعد دقائق قليلة

141
00:10:04,730 --> 00:10:08,483
لاتقلق، أنا لا أعض

142
00:10:09,735 --> 00:10:11,612
صوري غير الحقيقة

143
00:10:12,321 --> 00:10:14,406
امي تقول بأن عندي إبتسامتك

144
00:10:14,531 --> 00:10:16,825
وأيضا الشعر

145
00:10:19,119 --> 00:10:20,996
احبك

146
00:10:23,290 --> 00:10:24,124
يجب أن يموت

147
00:10:24,333 --> 00:10:25,375
هذا هو الحل الوحيد

148
00:10:25,250 --> 00:10:27,127
جايسون لا

149
00:10:27,252 --> 00:10:28,295
لا

150
00:10:32,257 --> 00:10:34,551
لقد انتهى، لا تخاف ياعزيزي

151
00:10:34,551 --> 00:10:39,348
يبدو في حالة سيئة، احضروا نقالة بسرعة

152
00:10:39,348 --> 00:10:40,599
أنا اسفة إيفان

153
00:10:40,474 --> 00:10:49,441
اننا نضع بين يدي الهنا العظيم
أخانا جايسون

154
00:10:49,566 --> 00:10:53,737
فليباركه الرب وينير وجهه دائما

155
00:10:53,737 --> 00:10:58,325
ويحيطه برحمته الواسعة ويمنحه السلام

156
00:11:22,099 --> 00:11:26,478
بعد ستة سنوات

157
00:11:38,365 --> 00:11:39,825
هذا ليس صحيحا أو هو أخفاه؟

158
00:11:39,700 --> 00:11:41,577
كانت في مكان في

159
00:11:41,577 --> 00:11:44,288
تومي علي اي شيء تبحث؟

160
00:11:44,413 --> 00:11:46,081
حسنا ... عن اي شيء تبحث علي اية حال؟

161
00:11:45,956 --> 00:11:46,999
اخرس ايها الثرثار

162
00:11:47,332 --> 00:11:50,043
وأنتما الإثنان ايضا

163
00:11:49,918 --> 00:11:51,378
انه هنا؟ في مكان ما

164
00:11:52,546 --> 00:11:54,631
يجب أن نذهب من هنا

165
00:11:54,506 --> 00:11:57,009
إذا فاجئنا ابي ندخن هنا
فنحن هالكون لامحالة

166
00:11:57,134 --> 00:11:58,385
جيّد، دعونا نذهب من هنا

167
00:12:01,597 --> 00:12:03,390
كنت متاكدا ان ابي مازال يخبيء بعض
المتفجّرات هنا

168
00:12:04,016 --> 00:12:06,935
هيا بنا نفجر شيئا

169
00:12:15,986 --> 00:12:18,697
هيا؟ اذهب ياصديقي

170
00:12:18,614 --> 00:12:21,325
حقا، انا لن امسّ هذا الشيء

171
00:12:21,408 --> 00:12:25,579
أيها الخنزير الجبان إذهب ثانية
للتبول في الفصل

172
00:12:25,579 --> 00:12:29,333
انه فتيل قصير وانا الذي ساجري
شرارة صغيرة واصبح في عداد الموتي

173
00:12:29,333 --> 00:12:31,418
ليس بالضرورة

174
00:12:34,546 --> 00:12:38,926
هذا يمنحك دقيقتين علي الاقل

175
00:12:39,051 --> 00:12:41,136
شكرا ياصديقي

176
00:12:49,269 --> 00:12:53,023
أوه يإالهي الغبي ليني
فقط افعلها

177
00:13:05,827 --> 00:13:08,121
انك شجاع ايها الرجل

178
00:13:08,247 --> 00:13:10,332
استغرقت وقتا طويلا

179
00:13:37,442 --> 00:13:39,319
إنهض؟

180
00:13:39,403 --> 00:13:40,863
إيفان انحني وساعدني أن ينهض

181
00:13:41,071 --> 00:13:43,991
إيفان عد الي هنا وساعدني أن ينهض

182
00:13:43,907 --> 00:13:45,367
ماذا حدث؟ اين نحن؟

183
00:13:45,450 --> 00:13:46,910
أوه ياالهي ماذا فعلنا؟

184
00:13:47,452 --> 00:13:50,789
إيفان تعالي لمساعدتي بسرعة

185
00:13:50,873 --> 00:13:51,915
أوه ياالهي كيف حدث هذا

186
00:13:51,832 --> 00:13:53,500
هيا لنذهب

187
00:13:53,709 --> 00:13:54,751
ليني ماذا حدث لك؟

188
00:13:54,626 --> 00:13:57,754
الامر علي مايرام، كلّ شيء علي مايرام

189
00:13:57,880 --> 00:14:00,799
ماذا حدث له
لماذا لا يتكلم؟

190
00:14:00,674 --> 00:14:02,134
انه في صدمة

191
00:14:07,264 --> 00:14:08,724
ما هذا؟ ماذا حدث؟

192
00:14:08,724 --> 00:14:12,269
كنا مجتمعون معا بالغابة
عندما أصيب ليني بجنون

193
00:14:12,269 --> 00:14:16,023
كان عاديا وفجاة تجمد
اليس هكذا ياأولاد؟

194
00:14:16,106 --> 00:14:17,774
ماذا حدث هناك إيفان؟
الحقيقة

195
00:14:17,691 --> 00:14:20,402
أنا لاأعرف شيء، لا أستطيع التذكر

196
00:14:20,485 --> 00:14:23,197
يجب أن يكون هناك شيئا قد حدث

197
00:14:23,113 --> 00:14:25,199
كنت غائبا عن الوعي

198
00:14:25,282 --> 00:14:29,661
لا تستعمل لعبة الاغماء تلك
للتملص من هذا

199
00:14:35,292 --> 00:14:38,003
انك لا تدعي هذا؟

200
00:14:44,259 --> 00:14:46,345
شهيق

201
00:14:46,345 --> 00:14:48,430
زفير

202
00:14:48,555 --> 00:14:49,598
إسترخي

203
00:14:49,473 --> 00:14:52,601
أنت ستنام كليا

204
00:14:52,726 --> 00:14:54,811
إسترخي

205
00:14:55,729 --> 00:15:00,108
أريدك ان تعود إلى
الوقت الذي كنت فيه مع ليني في الغابة

206
00:15:00,108 --> 00:15:02,194
فكر به كما لو كان فيلما

207
00:15:02,110 --> 00:15:04,196
تستطيع ايقاف بعض الصور

208
00:15:04,071 --> 00:15:05,113
او اعادتها

209
00:15:05,322 --> 00:15:08,659
أوعرضها ببطء لابراز التفاصيل التي تريدها

210
00:15:11,286 --> 00:15:12,955
نعم

211
00:15:14,081 --> 00:15:15,958
اين انت الان؟

212
00:15:17,960 --> 00:15:21,505
أقف بجانب كيلي
أيديي تتعلق بآذانها

213
00:15:21,505 --> 00:15:23,590
هل تؤلمها؟

214
00:15:23,882 --> 00:15:25,968
لا، أحميها

215
00:15:26,510 --> 00:15:30,681
حسنا، اترك هذا وهيا نمضي

216
00:15:30,764 --> 00:15:32,224
الآن ماذا تري؟

217
00:15:36,311 --> 00:15:39,648
أرى سيارة

218
00:15:39,731 --> 00:15:43,068
نعم إيفان ... ماذا عن هذه السيارة

219
00:15:44,111 --> 00:15:46,196
هيا استمر

220
00:15:46,196 --> 00:15:48,282
لا شيء يدعو للخوف

221
00:15:48,907 --> 00:15:51,410
تذكره انه مجرد فيلم

222
00:15:51,326 --> 00:15:53,412
أنت بآمان كليّا

223
00:15:53,620 --> 00:15:54,872
لا أستطيع

224
00:15:56,331 --> 00:15:59,877
السيارة تختفي، وبعد ذلك فجأة
اسقط علي ارض الغابة

225
00:15:59,960 --> 00:16:04,965
السيارة لا تختفي إيفان
الفيلم في رأسك مشوه فقط

226
00:16:04,965 --> 00:16:07,050
كلمني عن هذه السيارة؟

227
00:16:06,967 --> 00:16:08,010
لا أستطيع

228
00:16:08,010 --> 00:16:10,095
تقترب

229
00:16:10,804 --> 00:16:15,225
اسرع إيفان ! بسرعة انها تقترب

230
00:16:15,809 --> 00:16:16,643
أوه ... يا الهي

231
00:16:16,560 --> 00:16:19,688
ساعد حتي عشرة و تصحو من نومك

232
00:16:19,771 --> 00:16:21,231
ماذا فعلت

233
00:16:21,148 --> 00:16:22,399
ذاكرتك نشطة وتتذكر كل شيء تحدثنا به

234
00:16:22,608 --> 00:16:25,736
ماذا يحدث له، توقف
واحد تشعر بأنك تصحو

235
00:16:25,611 --> 00:16:33,744
إثنان جفونك أقل ثقلا
خمسة ستة استيقظ إيفان تسعة عشرة

236
00:16:34,995 --> 00:16:36,663
ياالهي

237
00:16:39,791 --> 00:16:42,085
ماذا حدث؟

238
00:16:42,211 --> 00:16:44,087
هل نجح هذا؟

239
00:16:50,219 --> 00:16:52,095
شكرا امي، أراك فيما بعد

240
00:17:00,854 --> 00:17:04,608
اخلعي هذا الوجه الحزين قبل ان
يشك فينا الجميع

241
00:17:04,608 --> 00:17:06,902
رأيت كيف تنظر إليك والدة ايفان

242
00:17:07,027 --> 00:17:08,695
آسفة

243
00:17:13,283 --> 00:17:17,037
حسنا، هل يستطيع احد إخباري
ماالذي حدث بصندوق البريد؟

244
00:17:19,832 --> 00:17:23,377
حذرتك الا تذكر كلمة واحدة
عن هذا الموضوع ابدا

245
00:17:29,633 --> 00:17:30,676
هيا نذهب؟

246
00:17:34,429 --> 00:17:35,889
هل انت بخير؟

247
00:17:50,487 --> 00:17:53,615
اللعنة انظروا الي كومة الدهن هذه

248
00:17:53,615 --> 00:17:56,743
عنده ثديان أكبر من أم ليني

249
00:17:57,286 --> 00:17:59,163
اصمت ايها الشاذ

250
00:17:59,037 --> 00:18:01,540
لم اكن اكلمك

251
00:18:25,856 --> 00:18:27,941
آسف كيلي لم تكن فكرة جيّدة

252
00:18:27,941 --> 00:18:32,112
أنت لا تتذكر حقا أي شيء مما حدث؟

253
00:18:33,155 --> 00:18:34,406
انت محظوظ حقا

254
00:18:34,489 --> 00:18:38,660
كل شيء سيصبح علي مايرام
ليني سيكون بخير ... سترين

255
00:18:41,079 --> 00:18:42,122
آسف

256
00:18:42,331 --> 00:18:44,416
انه ليس خطاك

257
00:18:44,500 --> 00:18:48,045
أم ليني تعتقد اننا مذنبون
وقد قالت هذا لأبانا

258
00:18:47,961 --> 00:18:49,421
هل فعل أباك ذلك؟

259
00:18:49,296 --> 00:18:51,381
أستحق أكثر بكثير من هذا

260
00:18:51,507 --> 00:18:52,758
ماذا تقولين

261
00:18:52,758 --> 00:18:59,223
تستحقين أب وأخ أفضل
انهم لا يتوقفون عن التقليل من شأنك

262
00:19:01,308 --> 00:19:05,062
انت لاتشعري فعلا كم أنت رائعة يا كيلي

263
00:19:14,947 --> 00:19:16,823
ماذا تفعلان؟

264
00:19:16,949 --> 00:19:20,285
أشتري الفشار وأنت ماذا تفعل؟

265
00:19:38,679 --> 00:19:39,930
توقف

266
00:19:39,930 --> 00:19:42,015
توقف عن ضربه

267
00:19:42,140 --> 00:19:45,477
ماهي مشكلتك

268
00:19:46,353 --> 00:19:47,771
النجدة ارجوكم

269
00:19:47,771 --> 00:19:52,359
يكفي هذا ايها الصغير اخرج من هنا

270
00:19:54,528 --> 00:19:57,656
اخرجوه من هنا ! ! اخرجوه من هنا

271
00:19:58,699 --> 00:20:05,789
والآن الي قصة اخري، اهتزت ضاحية جالية
براير الصغيرة بفعل عمل تخريبي

272
00:20:05,706 --> 00:20:11,962
شرطة نيويورك تعتقد بأنها
مزحة سيئة تحولت الي كارثة

273
00:20:11,962 --> 00:20:15,090
أصابت المأساة الجالية بشكل واضح

274
00:20:15,174 --> 00:20:21,430
هذا الإنفجار القوي كان بسبّب
مادة متفجرة وضعت بواسطة مجهول

275
00:20:21,346 --> 00:20:25,726
الشرطة لم تحدد الجهة او المتهم ولا الدافع

276
00:20:43,327 --> 00:20:44,578
طابت ليلتك

277
00:20:55,339 --> 00:20:57,216
نحن سنرحل

278
00:21:15,025 --> 00:21:20,030
أنا لا أصدق ان تومي ما زال غاضبا مني؟
لقد عرف أننا سنرحل اليس كذلك؟

279
00:21:20,030 --> 00:21:24,201
انه يتصرف بشكل غريب في الايام الاخيرة
انه لا يريد حتي ان ينظر الي

280
00:21:25,786 --> 00:21:27,454
إنحني انهم قادمون

281
00:21:32,751 --> 00:21:36,505
هل تعرف أمك إذا كان ليني قد تحسن؟

282
00:21:37,548 --> 00:21:41,093
مفترض هذا، من المؤكد انه تحسن
لكنه لا يخرج

283
00:22:05,409 --> 00:22:08,537
مرحبا إعتقدت بأنك في حاجة الي
بعض الهواء النقي علي سبيل التغيير

284
00:22:08,412 --> 00:22:10,706
هل تومي معكم يارفاق؟

285
00:22:10,831 --> 00:22:13,125
لا نحن وحدنا

286
00:22:23,010 --> 00:22:25,929
كيف كان حالك؟

287
00:22:26,054 --> 00:22:29,808
كان فظيعا ! لم استطع النوم
الكل كان يصيح بي

288
00:22:31,476 --> 00:22:33,562
أنا لا أريد العودة هناك

289
00:22:34,062 --> 00:22:35,314
ارأيت ذلك؟

290
00:22:35,230 --> 00:22:37,524
نعم من أين يجيء ذلك الدخان؟

291
00:23:00,672 --> 00:23:04,218
كريكت ! ماذا تفعل بكلبي؟

292
00:23:09,640 --> 00:23:10,682
انظر ماذا فعلت بسببك

293
00:23:10,891 --> 00:23:13,185
ماهي مشكلتك بحق الجحيم؟

294
00:23:26,740 --> 00:23:29,868
كيلي، ارجوكي استيقظي
ارجوكي

295
00:23:29,868 --> 00:23:33,413
ارجوكي استيقظي
استيقظي

296
00:23:33,497 --> 00:23:37,251
لماذا لا تقبلها ايها الامير الساحر؟

297
00:23:51,765 --> 00:23:54,685
بقيت غائبا عن الوعي وقت طويلا؟

298
00:23:56,562 --> 00:23:59,273
كيلي، ماذا هناك؟

299
00:24:01,984 --> 00:24:05,529
اوه ... كريكت

300
00:24:35,559 --> 00:24:37,853
سأعود من اجلك

301
00:24:56,413 --> 00:24:58,707
انا أسفة

302
00:25:16,725 --> 00:25:20,479
بعد سبعة سنوات

303
00:25:27,986 --> 00:25:34,034
انتهي الوقت الكل يضع الاقلام
واوراق الاجابة على منضدتي قبل الخروج

304
00:25:34,034 --> 00:25:37,788
وأنت أيضا سيد نيلسن
نعيش في المنطقة والزمن ذاته هنا

305
00:25:39,039 --> 00:25:40,290
كيف كان ذلك إيفان؟

306
00:25:40,415 --> 00:25:43,126
لاأعرف شيئا، مع كل هذه الأسماء
اخشي ان يختلط عندي كل شيء

307
00:25:43,001 --> 00:25:46,755
هل كان بافلوف هو الذي درب
كلبه ليلحس له خصيتيه

308
00:25:48,632 --> 00:25:51,134
لازلت مضحكا ايها التلميذ اللئيم الوقح

309
00:25:51,051 --> 00:25:55,013
وكيف يتقدم مشروعك
مازلت تريد تغيير الطريقة

310
00:25:55,222 --> 00:25:57,516
التي نقوم بها نحن الباحثين المخرفين
بفحص الذاكرة

311
00:25:57,391 --> 00:25:59,476
ليس عندي إختيار حقا؟

312
00:26:29,006 --> 00:26:31,300
ياالهي ماهذه الرائحة هنا

313
00:26:31,300 --> 00:26:35,262
هذا صديقي ورفيقي بالغرفة
العبقري العظيم إيفان

314
00:26:35,262 --> 00:26:37,139
حقا

315
00:26:37,222 --> 00:26:40,976
بسبب درجاتك العظيمة
فشلت في امتحان الانثروبولوجي ايها الاحمق

316
00:26:40,893 --> 00:26:42,144
وقت اخر ثيمبير
حسنا

317
00:26:42,227 --> 00:26:44,521
حسنا

318
00:26:45,480 --> 00:26:47,357
آه ... فتاة ساحرة

319
00:26:47,232 --> 00:26:49,526
وجدت لك قميصك القديم

320
00:26:49,443 --> 00:26:51,528
أنت مقرف

321
00:26:51,403 --> 00:26:56,617
انهض يارجل وارتدي شيئا
سنشرب نخبا

322
00:26:56,408 --> 00:26:58,702
لماذا هل نجحت في اختبار اخر؟

323
00:26:58,911 --> 00:27:06,210
لا افضل من ذلك
نخب سبع سنوات دون اغماء

324
00:27:06,126 --> 00:27:10,088
اللعنة ... لنحتفل بهذا

325
00:27:12,257 --> 00:27:13,300
اه ... رفقا بي ... أنا سأقبلك ايها الداعر

326
00:27:13,300 --> 00:27:16,428
هل هي تثيرك حقا؟

327
00:27:22,059 --> 00:27:23,101
جميل

328
00:27:25,729 --> 00:27:27,606
ماهذه الكومة الكبيرة

329
00:27:28,732 --> 00:27:30,817
إسحبوه من حانتي

330
00:27:30,317 --> 00:27:33,028
من منكما الذي روض دودة؟

331
00:27:32,903 --> 00:27:36,448
ليست واحدة جميلتي بل مجموعة

332
00:27:36,448 --> 00:27:38,534
ذلك قذر

333
00:27:38,534 --> 00:27:41,453
كلميه هو عن ذلك
هو المولع بذلك التعذيب الجنسي

334
00:27:41,453 --> 00:27:46,875
إحترس ... انها دراسة علمية
لمشروع يتعلق بفقدان الذاكرة

335
00:27:46,875 --> 00:27:51,046
وضّح لي قليلا قبل ان
يسبب لي الحماس أزمة قلبية

336
00:27:52,506 --> 00:27:54,383
اتحدي انه ياكل من الأرض

337
00:27:54,299 --> 00:28:00,556
إذا وصلت الي كيفية عمل ذاكرة دودة بسيطة

338
00:28:00,556 --> 00:28:05,769
ذلك يساعدني بلا شكّ في فهم كيفية
عمل الدماغ البشري المعقد

339
00:28:07,938 --> 00:28:09,815
هذا دوري

340
00:28:17,322 --> 00:28:19,408
اللعنة ايها الغبي

341
00:28:27,124 --> 00:28:30,043
حسنا، أعتقد هكذا انت تفوز بالمباراة

342
00:28:41,930 --> 00:28:43,390
رائحة الجنس تفوح من هنا

343
00:28:43,390 --> 00:28:47,144
حسنا ثيمبير قضي كل يومه هنا في نشاط

344
00:28:48,937 --> 00:28:52,482
اتمزح؟ انه ضخم

345
00:28:52,774 --> 00:28:57,571
هل تعتقد ان الجاذبية والماكياج يؤثرا

346
00:28:59,156 --> 00:28:59,990
هل تريدين بيرة؟

347
00:28:59,990 --> 00:29:01,450
نعم

348
00:29:01,950 --> 00:29:03,202
اتري

349
00:29:03,202 --> 00:29:06,955
هل عندك عطر اوشموع في مكان ما؟

350
00:29:06,538 --> 00:29:07,998
رومانسي

351
00:29:11,960 --> 00:29:15,506
لا هذا لي

352
00:29:16,131 --> 00:29:20,719
يخفي الشباب الآخرون مجلات الصور العارية
هل هذه دفاتر ملاحظات؟

353
00:29:20,636 --> 00:29:23,972
نعم أنها يومياتي
أواصل كتابتها منذ كنت في السابعة

354
00:29:28,435 --> 00:29:30,938
إقرأ لي شيئا

355
00:29:31,980 --> 00:29:36,151
ربّما عندي شيئا لك ولكنه سيكلفك كثيرا

356
00:29:38,570 --> 00:29:39,822
هانحن

357
00:29:39,822 --> 00:29:45,035
كأن عقلي يرفض ما أراه

358
00:29:49,206 --> 00:29:52,543
كان كلبي ياتي بتلك الصرخات الفظيعة

359
00:29:59,216 --> 00:30:01,927
مجرد كتابة ذلك يجعلني ارتعد

360
00:30:05,764 --> 00:30:07,641
إستمر؟

361
00:30:10,978 --> 00:30:16,191
كان كما لو أن تومي
قد مسه جنون أو شيء كذلك

362
00:30:16,400 --> 00:30:19,111
كانت هناك كراهية في عينيه

363
00:30:25,784 --> 00:30:26,410
هل انت بخير؟

364
00:30:33,834 --> 00:30:36,128
أين أنا؟

365
00:30:37,045 --> 00:30:39,965
ماذا يحدث هنا؟

366
00:30:50,100 --> 00:30:51,560
أنه لا ينفتح

367
00:30:51,435 --> 00:30:53,103
اتركه

368
00:30:53,103 --> 00:30:57,274
والا ذبحت امك اثناء نومها

369
00:31:01,028 --> 00:31:03,947
امسكته ... ليني انقذ كريكت

370
00:31:11,455 --> 00:31:12,498
اسمعني، إيفان

371
00:31:12,498 --> 00:31:13,749
اسمعني جيدا

372
00:31:13,665 --> 00:31:18,253
هناك ملايين الأخوات في العالم
لماذا انت اخترت شقيقتي انا؟

373
00:31:22,508 --> 00:31:24,801
حسنا انه مجرد حلم

374
00:31:28,055 --> 00:31:29,932
لم اشعر انه حلم

375
00:31:30,140 --> 00:31:33,060
ربّما لأنه هكذا الاحلام دائما

376
00:31:33,685 --> 00:31:37,439
اهكذا يادون جوان ايغمي عليك
في مواعيدك الغرامية؟

377
00:32:12,891 --> 00:32:13,934
ليني؟

378
00:32:13,934 --> 00:32:15,811
عندي مفاجأة لك

379
00:32:15,894 --> 00:32:17,771
احزر من جاء هنا

380
00:32:17,771 --> 00:32:20,274
هذا أنا

381
00:32:20,274 --> 00:32:21,942
إيفان

382
00:32:57,561 --> 00:32:58,604
انت تعمل على هذا

383
00:32:58,520 --> 00:33:01,440
النموذج؟

384
00:33:03,150 --> 00:33:08,739
أرى أنك مشغول
لذا أنا سأبقي لفترة قصيرة

385
00:33:08,739 --> 00:33:15,829
تذكر ذلك اليوم بالباحة الخلفية
و نحن أطفال؟

386
00:33:16,747 --> 00:33:20,334
إعتمد عليك لإنعاش ذاكرتي قليلا

387
00:33:23,337 --> 00:33:26,673
في بعض التفاصيل

388
00:33:27,716 --> 00:33:31,929
لم استطع قطع الحبل

389
00:33:31,762 --> 00:33:33,222
حسنا

390
00:33:34,181 --> 00:33:36,475
هذا حسنا

391
00:33:37,518 --> 00:33:40,646
اهناك شيء آخر؟

392
00:33:43,565 --> 00:33:47,110
اتركه والا ذبحت امك وهي نائمة

393
00:33:56,161 --> 00:33:58,664
ياالهي

394
00:34:00,332 --> 00:34:03,460
ذلك حدث حقا

395
00:34:07,548 --> 00:34:09,424
ليني أنا

396
00:34:10,759 --> 00:34:12,636
لاتنطق بكلمة واحدة

397
00:34:12,553 --> 00:34:17,766
والا أقسم انها ستكون الاخيرة ياابن العاهرة

398
00:34:51,633 --> 00:34:56,013
أخر ماأستطيع تذكره هو
أنني أبقيت يداي على آذان كيلي

399
00:34:56,013 --> 00:35:02,269
ركزت إنتباهي أكثر إلى يديها
ثمّ على الديناميت في صندوق البريد

400
00:35:03,228 --> 00:35:05,731
بالناحية الآخري من الشارع

401
00:35:18,035 --> 00:35:20,329
ربما انطفأ، اتريد أن اتاكد؟

402
00:35:20,204 --> 00:35:23,332
نعم فكرة حسنة ليني

403
00:35:31,465 --> 00:35:35,219
لاتنطق بكلمة واحدة والا أقسم انها
ستكون الاخيرة ياابن العاهرة

404
00:35:40,432 --> 00:35:42,726
اللعنة

405
00:35:48,273 --> 00:35:51,610
ما هذا؟ ما هذا؟

406
00:35:57,032 --> 00:35:59,952
كيف حال ابنتي الصغيرة؟

407
00:36:00,244 --> 00:36:03,580
كيف حال ابنتي الصغيرة؟
عليها ان تغير، أليس كذلك؟

408
00:36:03,705 --> 00:36:05,791
تريدين فتح الصندوق؟

409
00:36:05,666 --> 00:36:07,751
إفتحيه

410
00:36:11,088 --> 00:36:11,922
يا إلهي

411
00:36:12,047 --> 00:36:14,132
هيا بنا

412
00:36:14,341 --> 00:36:16,635
اللعنة ليني، هيا بنا

413
00:36:17,261 --> 00:36:18,720
ليني، لنذهب

414
00:36:18,720 --> 00:36:20,806
هيا بنا ليني، لنذهب

415
00:36:35,904 --> 00:36:39,867
اللعنة يارجل أنت مقرف

416
00:36:41,743 --> 00:36:44,037
ما ذلك؟

417
00:36:47,082 --> 00:36:48,125
الو؟

418
00:36:48,125 --> 00:36:50,002
الو؟ من انت؟

419
00:36:50,085 --> 00:36:53,630
مسز كيجان؟ انا ايفان ... تريبورن

420
00:36:53,547 --> 00:36:55,632
أتمنّى بأن تدرك كم احبطت ليني

421
00:36:55,716 --> 00:36:59,469
نعم انا آسف علي ذلك

422
00:36:59,469 --> 00:37:02,598
استغرقت أكثر من ساعة
لترتيب الفوضى في غرفته

423
00:37:02,514 --> 00:37:04,808
هل بالإمكان أن أتحدث مع ليني؟

424
00:37:04,683 --> 00:37:07,394
لاتتصل هنا بعد الآن

425
00:37:14,276 --> 00:37:15,736
أمي

426
00:37:17,946 --> 00:37:20,240
لم أستطع منع نفسي
أنا فخورة جدا بك

427
00:37:20,324 --> 00:37:21,783
هل ... هل ... أبي

428
00:37:21,783 --> 00:37:24,912
جايسون كانت درجاته العلمية جيّدة؟

429
00:37:25,746 --> 00:37:29,082
ان ذاكرته عظيمة دون فتح كتاب

430
00:37:29,208 --> 00:37:32,127
هذه منطقة لم تسقط فيها ذاكرته

431
00:37:32,127 --> 00:37:37,758
هل قال كيف كان يستطيع
تذكر الأحداث السابقة

432
00:37:37,758 --> 00:37:40,886
التي حدثت قبل سنوات؟

433
00:37:41,929 --> 00:37:42,763
لماذا تسأل ذلك؟

434
00:37:42,763 --> 00:37:46,934
لا فقط رجل بمثل ذكاءه وتفوقه

435
00:37:46,934 --> 00:37:51,313
اعتقد لابد أنه سلك طريقا ما حتي
يمكن ان يتذكر اشيائا كان قد نساها

436
00:37:52,564 --> 00:37:54,441
انه حينما كان في مثل عمرك

437
00:37:54,316 --> 00:37:56,819
تماما في مثل عمرك اذكر الان

438
00:37:56,735 --> 00:38:00,280
يقول أنه وجد الوسيلة
التي تمكنه من تذكر ماضيه

439
00:38:00,155 --> 00:38:04,117
لم أعرف اذا كانت تلك الذكريات
حقيقية أو مجرد خيالات

440
00:38:04,952 --> 00:38:12,251
لكن قبل ان يسوء الامر ويذهب للمصحة

441
00:38:13,210 --> 00:38:15,504
قال انه يمكنه ان

442
00:38:16,755 --> 00:38:18,215
ماذا؟

443
00:38:18,215 --> 00:38:19,258
ماذا؟

444
00:38:22,386 --> 00:38:24,263
يمكنه ماذا؟

445
00:38:24,137 --> 00:38:27,057
إنس الامر ... لا شيء

446
00:38:28,225 --> 00:38:30,102
كان مريضا جدا آنذاك

447
00:38:40,612 --> 00:38:43,740
لم ارد ان العب لعبة الفيلم

448
00:38:44,158 --> 00:38:47,703
كنت اشعر بالبرد وكنت بدون ملابس

449
00:38:47,828 --> 00:38:49,288
السّيد ميلر خلع قميصي

450
00:38:49,163 --> 00:38:50,831
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

451
00:38:51,039 --> 00:38:54,168
بهدوء أحتاج هدوء هنا

452
00:38:54,376 --> 00:38:57,087
هل أنت غبي أم ماذا؟

453
00:38:57,212 --> 00:39:03,677
ربّما هناك سبب ما على أية حال
يجعلك محشور بماضيك هو هذا المنحرف

454
00:39:04,595 --> 00:39:06,680
أنا لو مكانك لفكرت مرتين فيما تفعله
يمكن ان تصحو وحالك اسوا مما انت فيه

455
00:39:06,597 --> 00:39:09,725
ما زلت أكثر فظاعة مما كنت عليه

456
00:39:09,808 --> 00:39:15,647
هل تعتقد بأنك تعرفني؟ انا لااعرف نفسي

457
00:39:56,855 --> 00:39:59,358
لا، هذا خطأي

458
00:39:59,441 --> 00:40:03,821
الا يمر يوم يوما واحدا دون ان تكسري شيئا

459
00:40:35,727 --> 00:40:37,396
إيفان

460
00:40:39,064 --> 00:40:42,609
ياإلهي مر زمن طويل

461
00:40:43,569 --> 00:40:45,863
كيف حالك؟

462
00:40:46,280 --> 00:40:47,739
أوه لا شيء كثير ... تعرفين

463
00:40:47,739 --> 00:40:49,616
لا ... أنا لااعرف شيئا

464
00:40:49,491 --> 00:40:51,785
اخبرني

465
00:40:54,496 --> 00:40:56,999
أدرس بالجامعة و كل شيء علي مايرام

466
00:40:57,124 --> 00:41:00,460
أمي أيضا في حال حسنة

467
00:41:00,544 --> 00:41:01,587
هل تريد التدخين؟

468
00:41:01,503 --> 00:41:04,631
لا توقفت عن التدخين منذ كنا اطفالا

469
00:41:04,715 --> 00:41:07,009
أنا توقفت عن التدخين مائة مرة

470
00:41:11,096 --> 00:41:13,599
هل تسيرين إلى المنزل؟
نعم

471
00:41:13,891 --> 00:41:15,142
هل بالإمكان أن ارافقك؟

472
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
بالتاكيد

473
00:41:19,313 --> 00:41:20,147
يا إلهي

474
00:41:20,355 --> 00:41:22,441
اذا

475
00:41:24,318 --> 00:41:26,612
كيف حال تومي؟

476
00:41:28,697 --> 00:41:32,868
ظل مشوّشا لعدة سنوات
لكنه افضل حالا الان

477
00:41:32,993 --> 00:41:35,496
ويعمل مع ديف

478
00:41:35,370 --> 00:41:37,456
عظيم

479
00:41:39,333 --> 00:41:41,835
هل لازلت تعيشين مع أباك؟

480
00:41:41,960 --> 00:41:42,794
لا

481
00:41:43,003 --> 00:41:46,548
إستقليت بنفسي
منذ بلغت الخامسة عشرة

482
00:41:48,425 --> 00:41:50,719
لابد ان الامر احتاج شجاعة كبيرة

483
00:41:50,802 --> 00:41:53,514
لا إذا كنت تستطيع تذكر ابي

484
00:41:56,558 --> 00:41:59,686
لماذا لم تذهبي للعيش مع امك

485
00:42:00,395 --> 00:42:03,941
كان عندها عائلة جديدة
ولم يكن هناك مكانا لي

486
00:42:03,941 --> 00:42:05,609
لايهم

487
00:42:05,943 --> 00:42:09,696
السبب الذي احضرني من المدينة هذا الصباح
كي اتكلم معك

488
00:42:09,780 --> 00:42:10,823
معي؟

489
00:42:10,823 --> 00:42:12,908
لماذا؟

490
00:42:14,159 --> 00:42:16,036
حسنا

491
00:42:17,621 --> 00:42:21,583
تذكرين ونحن اطفال مسالة الاغماء هذه

492
00:42:22,000 --> 00:42:23,669
نعم، بالطبع

493
00:42:23,544 --> 00:42:28,549
حسنا بعض الذكريات تعود الي

494
00:42:29,591 --> 00:42:32,719
أريد مناقشة بعضها معك

495
00:42:32,845 --> 00:42:35,347
سأحاول أن تذكر

496
00:42:39,601 --> 00:42:43,981
و نحن أطفال كان ابيك يصنع فيلما معنا

497
00:42:43,981 --> 00:42:47,317
يتعلق بروبن هود اوشيئا كهذا

498
00:42:47,234 --> 00:42:49,319
ماالذي تريد معرفته إيفان؟

499
00:42:53,365 --> 00:42:59,204
هل هو ... ماالذي حدث في القبو؟

500
00:42:59,204 --> 00:43:01,290
انظر كان هذا منذ زمن طويل

501
00:43:03,375 --> 00:43:05,043
اعرف

502
00:43:05,043 --> 00:43:08,589
هل قطعت كل ذلك الطريق فقط؟

503
00:43:08,380 --> 00:43:10,883
لتسأل سؤالا غبيا عن روبن هود؟

504
00:43:10,799 --> 00:43:11,842
لا

505
00:43:14,219 --> 00:43:17,139
أنا مجرد اشعر ان شيئا فظيعا جدا قد حدث

506
00:43:17,264 --> 00:43:19,349
هل هذا هو لب المشكلة؟

507
00:43:21,643 --> 00:43:23,729
مهما حدث لم يكن خطانا

508
00:43:23,604 --> 00:43:26,940
أعني نحن فقط كنا أطفالا ولم نستحق

509
00:43:27,065 --> 00:43:28,108
ما حدث

510
00:43:27,983 --> 00:43:29,026
اصمت، إيفان

511
00:43:29,026 --> 00:43:31,320
انك تضيع وقتك

512
00:43:31,445 --> 00:43:34,573
لا تستطيعين كراهية نفسك لأن أباك منحرف

513
00:43:34,656 --> 00:43:38,202
من الذي تحاول اقناعه إيفان؟

514
00:43:37,993 --> 00:43:40,913
تجيء بعد 13 سنة وتجرحني

515
00:43:41,038 --> 00:43:42,915
لأن عندك ذاكرة سيئة؟

516
00:43:42,998 --> 00:43:44,458
ماذا تنتظر مني؟

517
00:43:44,458 --> 00:43:47,586
أن أبكي على كتفك
واقول لك أن حالي أفضل الان؟

518
00:43:47,711 --> 00:43:50,422
سحقا لك إيفان

519
00:43:50,297 --> 00:43:54,468
لا شيء يصبح أفضل
لاشيء يتحسن ابدا

520
00:43:58,430 --> 00:44:00,933
تعرف؟ إذا أنا كنت رائعة إيفان

521
00:44:01,058 --> 00:44:02,726
لم لم تتصل بي

522
00:44:02,726 --> 00:44:05,854
ولم تركتني هنا وحدي

523
00:44:22,746 --> 00:44:25,666
حينما كان في مثل عمرك
تماما في مثل عمرك

524
00:44:25,457 --> 00:44:29,628
قال أنه وجد طريقة تذكره بماضيه

525
00:44:32,339 --> 00:44:34,007
شخص ما ترك لك رسالة

526
00:44:33,882 --> 00:44:37,427
الا تشم هذه القذارة في الحمام

527
00:44:39,930 --> 00:44:41,598
اهلا ايفان هذا الأستاذ كارتر

528
00:44:41,515 --> 00:44:45,269
اتعجب لماذا لم
تسلم إختبارك ظهر اليوم

529
00:44:45,269 --> 00:44:48,397
أتصل بي لنحدد موعدا اخر

530
00:44:51,733 --> 00:44:53,610
ماذا قلت لشقيقتي ياابن الداعرة

531
00:44:53,485 --> 00:44:57,030
بالامس ظلت لساعة تبكي وتشكو في الهاتف

532
00:44:57,156 --> 00:44:59,658
تقول بأنك قابلتها بالامس

533
00:45:00,701 --> 00:45:01,743
إنها

534
00:45:01,952 --> 00:45:05,497
لقد إنتحرت اليوم

535
00:45:05,706 --> 00:45:07,166
لقد ماتت

536
00:45:07,583 --> 00:45:09,459
وأنت أيضا ستموت

537
00:46:05,015 --> 00:46:11,021
سأعود من اجلك

538
00:46:28,539 --> 00:46:32,084
اذا كانت تلك الندبة علي بطني
لم تظهر بالصّدفة

539
00:46:32,417 --> 00:46:36,213
ربما أبي لم يكن مجنونا كما اعتقد الجميع

540
00:46:37,214 --> 00:46:42,010
إذا كنت تستطيع عمل الندوب
فأنت تملك القوة لشفاءها

541
00:46:42,010 --> 00:46:46,390
وماذا عن ندوب كيلي؟

542
00:46:50,561 --> 00:46:53,272
أنا لم اكن أريد المشاركة في هذا الفيلم

543
00:46:53,355 --> 00:46:55,440
كنت اشعر بالبرد

544
00:46:55,357 --> 00:46:58,485
وتعجبت اين ذهبت ملابسي

545
00:47:00,154 --> 00:47:02,447
لكن السيد ميلر

546
00:47:02,322 --> 00:47:04,825
حل أزرار ملابسي

547
00:47:15,794 --> 00:47:18,297
جائتني فكرة لما لانذهب إلى القبو

548
00:47:18,380 --> 00:47:22,551
المكان هناك أكثر راحة

549
00:47:23,594 --> 00:47:27,347
ضوء اكثر هنا

550
00:47:31,226 --> 00:47:33,312
ماذا قلت لك عن اغلاق الباب؟

551
00:47:33,187 --> 00:47:34,229
لكني أريد ان أري

552
00:47:34,438 --> 00:47:38,609
ستري قبضتي إذا لم تفعل ماأقوله

553
00:47:40,611 --> 00:47:47,701
في هذا الجزء من القصة روبن هود
تزوّج لتوه العروس ماريان

554
00:47:47,576 --> 00:47:52,581
ويجب أن يتبادلوا القبلات والاحضان
وهذه الاشياء كما يفعل البالغون

555
00:47:52,998 --> 00:47:55,709
لذا اخلعي ملابسك كيلي

556
00:47:58,629 --> 00:48:01,131
هيا كأنك تاخذين حماما

557
00:48:01,048 --> 00:48:04,801
الامر بسيط
أنت أيضا إيفان

558
00:48:05,636 --> 00:48:08,972
هيا ... هيا نحن
نصور فيلما هنا

559
00:48:09,056 --> 00:48:12,601
ضعي يديك على آذانك كيلي

560
00:48:14,478 --> 00:48:15,729
ماهو الوقت الان؟

561
00:48:15,646 --> 00:48:20,859
انه الوقت المناسب لك لتفعل ماامرك به

562
00:48:20,859 --> 00:48:23,153
جواب خاطئ ايها الداعر

563
00:48:23,028 --> 00:48:25,531
حانت لحظة النهاية لكل هذا

564
00:48:25,656 --> 00:48:28,992
في خلال الثلاثون ثانية القادمة
سيكون لديك إختيارين

565
00:48:29,076 --> 00:48:33,038
الخيار الأول ان تكف عن إيذاء طفلتك

566
00:48:33,038 --> 00:48:37,835
ماذا يحدث
كيف تفعل هذا؟

567
00:48:37,835 --> 00:48:43,674
ان تتحول ابنتك من
الطفولة السعيدة الي فتاة منطوية

568
00:48:43,882 --> 00:48:49,513
تفقد ثقتها بنفسها بسبب
انحراف أبيها الشاذ جنسيا

569
00:48:49,429 --> 00:48:51,098
في النهاية

570
00:48:51,723 --> 00:48:53,600
لن يسعها سوي الإنتحار

571
00:48:53,684 --> 00:48:55,352
عمل عظيم ايها الاب

572
00:48:55,269 --> 00:48:56,311
من أنت؟

573
00:48:56,520 --> 00:49:00,274
لنقل اني اراقبك عن قرب ياجورج

574
00:49:00,274 --> 00:49:03,402
الحل امامك لمعالجة كيلي

575
00:49:03,485 --> 00:49:06,405
ان تعاملها كاي أب محب لابنته

576
00:49:06,321 --> 00:49:08,615
هل ذلك مناسب لك ايها الاب؟

577
00:49:10,075 --> 00:49:10,492
نعم

578
00:49:11,326 --> 00:49:14,454
اسمع جيدا ايها الفاسد

579
00:49:14,454 --> 00:49:18,625
اذا فعلت بها هذا ثانية
اقسم ان أخصيك

580
00:49:19,877 --> 00:49:25,924
ما أنصحك به ان تعتني بابنك تومي
لأن الفتي سيصبح وحشا ساديا صغيرا

581
00:49:27,467 --> 00:49:30,179
شيء أخير

582
00:49:36,351 --> 00:49:40,105
لاتلمسني مرة اخري ابدا

583
00:49:40,105 --> 00:49:42,399
لن أفعل

584
00:50:03,128 --> 00:50:05,005
اسرع، اسرع

585
00:50:07,716 --> 00:50:09,176
كريكيت

586
00:50:09,176 --> 00:50:10,219
سأعود من اجلك

587
00:50:10,135 --> 00:50:12,638
كيلي لااصدق انك اتيتي

588
00:50:13,972 --> 00:50:16,266
يقال بأنني لست

589
00:50:16,183 --> 00:50:18,268
ارأيت منزلي الجديد؟

590
00:50:19,311 --> 00:50:22,231
في الحياة وحتي الممات

591
00:50:26,610 --> 00:50:29,321
عزيزي، هل انت بخير؟

592
00:50:31,198 --> 00:50:33,492
ياالهي إيفان انك تنزف

593
00:50:33,575 --> 00:50:37,120
كيلي ! انه ... انت؟

594
00:50:39,540 --> 00:50:40,582
رائعة

595
00:50:40,791 --> 00:50:42,459
آه، شكرا

596
00:50:42,334 --> 00:50:46,505
اذهب واغتسل وعد إلى السرير

597
00:50:48,382 --> 00:50:50,050
اين ملابسي

598
00:50:49,967 --> 00:50:52,886
هذه ملابسك ايها الأبله

599
00:50:59,977 --> 00:51:02,271
الحمّام؟

600
00:51:06,024 --> 00:51:09,570
اسرع أود قبلة صغيرة واحدة
قبل دخول الفصل

601
00:51:47,399 --> 00:51:49,067
ماذا؟

602
00:51:51,069 --> 00:51:53,363
غير معقول

603
00:51:54,615 --> 00:51:58,994
لم أشك في ان نزيف الأنف
يمكن أن يكون ساحرا؟

604
00:51:58,994 --> 00:52:02,956
اسف أعتقدت بأني وحدي

605
00:52:05,042 --> 00:52:07,753
أنت تلك الفتاة

606
00:52:08,670 --> 00:52:12,007
التي إنطلقت مع ثيمبير و هؤلاء البلهاء
مع اكياس الفشار

607
00:52:12,007 --> 00:52:13,050
ماذا؟

608
00:52:14,009 --> 00:52:18,388
واسمك هو جوين
أعرفك

609
00:52:20,265 --> 00:52:23,810
نصيحتي إيفان ... توقف عن الشم

610
00:52:27,439 --> 00:52:28,482
صباح الخير

611
00:52:37,449 --> 00:52:40,160
لا أريد ان اضايقك لكن نسيت ان اسالك ذلك

612
00:52:40,702 --> 00:52:45,707
هل مازلت تتذكرين اليوم الذي
احضر أباك آلة التصوير؟

613
00:52:46,208 --> 00:52:47,668
حسنا

614
00:52:48,627 --> 00:52:52,798
أعتقد بأنه أبقاها ذلك اليوم
ثمّ تخلص منها اليوم التالي او شيء كهذا

615
00:52:52,881 --> 00:52:56,009
لماذا يضايقني ذلك؟

616
00:52:56,635 --> 00:52:58,095
لاادري

617
00:52:59,054 --> 00:53:01,139
أتصرف بغرابة

618
00:53:01,223 --> 00:53:03,308
يالك من أبله

619
00:53:05,727 --> 00:53:07,604
أراك الليلة

620
00:53:07,479 --> 00:53:08,522
حسنا

621
00:53:30,127 --> 00:53:31,795
ردي ياامي

622
00:53:31,670 --> 00:53:36,049
أندريا، إيفان وتشاك غائبون الان
تعرف ما عليك عمله

623
00:53:37,718 --> 00:53:43,140
مرحبا امي انه انا ... اهلا تشاك

624
00:53:43,682 --> 00:53:46,602
أتصل لالقي عليك التحية ساتصل لاحقا

625
00:53:50,856 --> 00:53:53,567
ثيمبير اتعرف كم الوقت؟

626
00:53:53,901 --> 00:53:56,612
ما بك هل فقدت ساعتك الرولكس؟

627
00:53:56,695 --> 00:53:59,615
عليك اللعنة ايها الفتي الغني الانيق

628
00:54:02,743 --> 00:54:07,956
تذكروا جميعا
امامكم أسبوعان لتسلموا مشاريعكم

629
00:54:08,165 --> 00:54:13,378
بخصوص إختبار الأسبوع الماضي
فقد مني وارجو تاجيله

630
00:54:13,378 --> 00:54:15,255
من أنت؟

631
00:54:15,380 --> 00:54:17,883
إيفان ... تريبورن

632
00:54:17,966 --> 00:54:23,597
إنّ الجواب هو لا سيد تريبورن
الآن اجلس لأن الامتحان سوف يبدأ

633
00:54:28,185 --> 00:54:32,564
هدوء جميعكم
الامتحان سيبدا في خلال دقيقة

634
00:54:37,778 --> 00:54:41,740
اتركني ايها الاحمق
أنت بدأت ذلك

635
00:54:41,949 --> 00:54:44,243
إيفان أنت عصبي

636
00:54:45,410 --> 00:54:47,496
هل ذاكرت جيدا؟

637
00:54:51,959 --> 00:54:53,627
قريبا ساعرف

638
00:54:53,544 --> 00:54:56,880
أنا أيضا

639
00:55:06,557 --> 00:55:09,059
هل هذه الأجوبة؟

640
00:55:08,559 --> 00:55:12,521
اللعنة إيفان اخفه عن الانظار

641
00:55:20,028 --> 00:55:24,408
أريد عمل شيء خاص مساء غد لكيلي

642
00:55:24,408 --> 00:55:29,830
و أنا في حاجة لمساعدة الاخوان

643
00:55:29,830 --> 00:55:31,498
هل هو مهم؟

644
00:55:33,375 --> 00:55:35,878
استطلب يدها

645
00:55:36,170 --> 00:55:38,881
نعم ... يدها

646
00:55:39,006 --> 00:55:42,342
يمكنكم البدء الآن

647
00:55:59,026 --> 00:56:02,154
هذا كان رائعا

648
00:56:02,446 --> 00:56:04,114
ياالهي

649
00:56:05,491 --> 00:56:09,453
أين تعلمت هذه الحركات الجديدة؟

650
00:56:10,078 --> 00:56:15,709
لماذا؟ هذا لم يكن أيضا ... غريبا
على الأقل؟

651
00:56:15,584 --> 00:56:19,963
نعم إذا أعتبرت لذة الجماع شيئا غريبا

652
00:56:27,054 --> 00:56:28,931
الو؟

653
00:56:31,850 --> 00:56:34,561
اغلق الخط

654
00:56:45,113 --> 00:56:48,450
ماالذي تفكرين به عن امرنا

655
00:56:49,910 --> 00:56:52,913
ماالذي يجعلنا منسجمان؟

656
00:56:54,081 --> 00:56:56,166
أريد القول

657
00:56:57,292 --> 00:57:02,506
لماذا تتسللين لزيارتي بعدما فعلته؟

658
00:57:02,506 --> 00:57:04,591
إفتقدتك

659
00:57:07,094 --> 00:57:10,639
اتفكر حقا بأن أبي يمنعني ان اقابلك؟

660
00:57:10,639 --> 00:57:14,184
ماذا يمكن أن يفعل معى؟

661
00:57:15,144 --> 00:57:18,480
ياالهي أحس بخدر باصابع قدمي

662
00:57:18,272 --> 00:57:23,694
اتعتقدين أننا سنظل دائما معا
حتي نهاية حياتنا؟

663
00:57:26,280 --> 00:57:28,991
تلك هي الخطة اليس كذلك

664
00:57:30,242 --> 00:57:32,327
في الحياة وحتي الممات

665
00:57:32,536 --> 00:57:33,579
حسنا

666
00:57:34,538 --> 00:57:38,709
نعم، انه ذلك ... أردت فقط طمأنة نفسي

667
00:57:41,086 --> 00:57:44,631
حسنا ... هذه هي الخطة

668
00:57:52,890 --> 00:57:55,475
حسنا

669
00:57:57,144 --> 00:58:00,272
هل انتم متشوقون لعمل

670
00:58:00,063 --> 00:58:02,149
كل ماساطلبه منكم

671
00:58:02,149 --> 00:58:05,694
بكل سعادة سيدي

672
00:58:05,486 --> 00:58:06,528
أخ إيفان

673
00:58:06,737 --> 00:58:08,822
سيدي

674
00:58:10,073 --> 00:58:12,784
هل تمزحون؟

675
00:58:14,786 --> 00:58:17,080
ماالذي قلته لي

676
00:58:16,955 --> 00:58:20,501
اسمعني الأبجدية اليونانية

677
00:58:21,543 --> 00:58:27,174
ألفا، بيتا، غاما، دلتا
سيدي

678
00:58:27,174 --> 00:58:28,634
هذا ما أردت ان تقوله

679
00:58:28,550 --> 00:58:32,513
لا تنظر الي هكذا، انظر إلي الأرض

680
00:58:38,977 --> 00:58:41,897
حسنا

681
00:58:43,982 --> 00:58:48,779
يعرف طلابك ماذا عليهم ان يفعلوا من اجلي

682
00:58:48,779 --> 00:58:51,907
اغتسلوا في الحمام ولو حدثت لكم ايه مشاكل

683
00:58:51,990 --> 00:58:55,536
قولوا انني اذنت لكم

684
00:58:58,163 --> 00:59:00,249
ماذا؟

685
00:59:03,961 --> 00:59:06,880
يمكنك ان تغتسل بهذا

686
00:59:10,551 --> 00:59:13,470
أنا لا أفهمك الي اين تاخذني

687
00:59:13,595 --> 00:59:15,889
لن اقول لك أنت سترين

688
00:59:23,772 --> 00:59:26,316
يا الهي

689
00:59:33,991 --> 00:59:36,285
انه رائع

690
00:59:36,994 --> 00:59:39,288
تفضلي بالجلوس

691
00:59:39,413 --> 00:59:41,331
شكرا لك

692
00:59:52,009 --> 00:59:54,720
لماذا تفعل هذا من اجلي؟

693
00:59:54,928 --> 00:59:57,639
عندما أستيقظت هذا الصباح

694
00:59:58,765 --> 01:00:00,851
رايت ابتسامتك

695
01:00:00,976 --> 01:00:04,104
هذه الابتسامة

696
01:00:04,438 --> 01:00:06,315
وعرفت

697
01:00:06,607 --> 01:00:09,318
أنني اود ان اقضي بقية حياتي

698
01:00:09,443 --> 01:00:11,737
معك

699
01:00:24,249 --> 01:00:26,335
أنا ابحث عنك في كل مكان يارجل

700
01:00:26,418 --> 01:00:29,338
شخص ما هشم سيارتك

701
01:00:35,594 --> 01:00:37,888
ما هذا؟

702
01:00:38,639 --> 01:00:41,141
من فعل هذا؟

703
01:00:41,016 --> 01:00:42,684
من هو؟

704
01:00:42,810 --> 01:00:45,103
من المحتمل انهم جماعة الفا بيتا

705
01:00:45,395 --> 01:00:46,647
كلا كلا

706
01:00:46,980 --> 01:00:52,194
كيف يمكن ان يفعل هذا دون ان يراه احد

707
01:00:54,279 --> 01:00:56,573
ما هذا طوق كلب؟

708
01:00:56,657 --> 01:00:59,368
هذا تومي

709
01:00:59,493 --> 01:01:01,578
لا تمسسني

710
01:01:02,830 --> 01:01:05,749
ربما يراقبنا

711
01:01:05,833 --> 01:01:09,586
انه خطاي، كان من المفترض ان اخبرك
انه افرج عنه منذ عدة اسابيع

712
01:01:09,586 --> 01:01:12,923
ذلك كان لطيفا

713
01:01:23,267 --> 01:01:25,352
لا شيء عندي ينفع

714
01:01:25,435 --> 01:01:27,521
سأرى إذا كان مع احد الرفاق مسدسا

715
01:01:27,646 --> 01:01:29,940
إيفان لا تمزح في هذا

716
01:01:30,023 --> 01:01:31,900
انه لن يؤذيك ابدا

717
01:01:31,817 --> 01:01:34,528
يريد فقط اخافتك لابعادك عني

718
01:01:34,403 --> 01:01:36,071
لقد قتل كلبي

719
01:01:36,071 --> 01:01:37,531
أنت نفسك تذكرين ذلك

720
01:01:37,447 --> 01:01:39,324
ايفان لم يكن خطاه

721
01:01:39,324 --> 01:01:42,035
تعرف كيف كانت تربيته قاسية وهو طفل

722
01:01:42,035 --> 01:01:45,581
كلا لا تتكلمي عن التربية السيئة
و الطفل الذي عانى

723
01:01:45,664 --> 01:01:47,124
انت كنت ضحية لوالدك

724
01:01:47,040 --> 01:01:49,751
أبي لم يمسني بالضرب

725
01:01:49,835 --> 01:01:53,589
ذلك الوحش فعل كل شيء مع تومي

726
01:01:59,136 --> 01:02:01,013
حسنا جدا

727
01:02:04,141 --> 01:02:08,103
حسنا انا لست خائفا من التعامل معه

728
01:02:09,146 --> 01:02:11,648
أعتقد بأنني أريد النوم وحدي

729
01:02:13,525 --> 01:02:16,653
لا سأبقى معك
أرفض أن تكوني وحدك

730
01:02:16,528 --> 01:02:20,282
إيفان اسمع
أنا لا أريد ان يرانا تومي سوية؟

731
01:02:20,282 --> 01:02:23,410
لا أنا فقدتك مرة ولن افقدك ثانية

732
01:02:23,535 --> 01:02:25,621
ماذا تعني انك فقدتني مرة

733
01:02:25,704 --> 01:02:29,249
ايفان انت لم تفقدني ابدا
عما تتكلم؟

734
01:02:29,166 --> 01:02:32,085
أنت تتصرف بغرابة هذه الأيام

735
01:02:32,503 --> 01:02:36,048
انظري سيارتي تهشمت لتوها
أنا متوتر قليلا

736
01:02:35,923 --> 01:02:37,591
اعرف هذا لكن

737
01:02:37,716 --> 01:02:41,887
طريقة كلامك تغيرت
و تمشي حتى بشكل مختلف؟

738
01:02:41,678 --> 01:02:42,930
مشيتي مختلفة؟

739
01:02:42,930 --> 01:02:47,309
أريد القول ... ذلك العشاء الليلة كان رائعا

740
01:02:47,309 --> 01:02:49,603
لكنه ليس ملائما لك

741
01:02:49,478 --> 01:02:53,023
لا استطيع أن أكون لطيفا معك؟

742
01:02:53,148 --> 01:02:54,817
انتظر

743
01:02:55,108 --> 01:02:57,194
اليست هذه سترتك؟

744
01:03:10,541 --> 01:03:12,626
ابتعد عني ايها المريض الفاشل

745
01:03:12,543 --> 01:03:14,628
دعك من هذا

746
01:03:14,711 --> 01:03:17,631
كأني أنا لا استطيع رعاية أختي

747
01:03:17,548 --> 01:03:19,633
الست أنت إيفان الناجح؟

748
01:03:19,716 --> 01:03:22,219
عندك حياة جميلة

749
01:03:22,553 --> 01:03:26,098
عندك أصدقاء ظرفاء، هذا بالاضافة
الي انك تضاجع شقيقتي

750
01:03:26,181 --> 01:03:28,475
فتاة مثيرة ليست كاي فتاة
انا اعرف عما اتحدث

751
01:03:28,600 --> 01:03:29,643
اخرس تومي

752
01:03:29,518 --> 01:03:31,603
ماذا ... هذه كانت مجاملة

753
01:03:32,771 --> 01:03:34,439
ماذا تفعل يارجل؟
ماهي مشكلتك؟

754
01:03:34,314 --> 01:03:36,817
كانه لايكفيك ان العالم كله يحبك

755
01:03:36,942 --> 01:03:40,904
لكنك تاخذ الشيء الوحيد
الذي يجعلني اشعر انني فاشل

756
01:03:40,779 --> 01:03:41,822
تومي، تعرف أنني احبك

757
01:03:41,947 --> 01:03:44,449
لا أحد يعتقد بأنك فاشل تومي

758
01:03:44,533 --> 01:03:46,827
اعتقد انك من قال منذ لحظات

759
01:03:46,743 --> 01:03:47,786
المريض الفاشل

760
01:03:47,995 --> 01:03:48,829
تومي

761
01:03:48,829 --> 01:03:49,872
تومي

762
01:03:53,000 --> 01:03:54,042
توقف ! توقف

763
01:03:54,960 --> 01:03:56,211
توقف عن هذا

764
01:03:56,211 --> 01:03:57,254
توقّف

765
01:03:58,005 --> 01:03:59,256
يا الهي

766
01:04:00,382 --> 01:04:02,259
تومي، لا

767
01:04:02,801 --> 01:04:04,052
توقف

768
01:04:03,927 --> 01:04:05,596
يا الهي

769
01:04:11,018 --> 01:04:12,060
توقف

770
01:04:12,394 --> 01:04:14,688
توقف عن هذا ! أنت ستقتله

771
01:04:14,563 --> 01:04:16,231
ايها المريض

772
01:04:20,611 --> 01:04:22,279
دمّرت حياة ليني

773
01:04:23,238 --> 01:04:25,115
قتلت كلبي كريكيت

774
01:04:24,990 --> 01:04:27,284
قتلت تلك المرأة مع طفلتها الرضيعة

775
01:04:28,452 --> 01:04:31,163
واليوم تريد قتلي

776
01:04:31,038 --> 01:04:33,957
تريد ان تقتلني

777
01:04:46,386 --> 01:04:47,638
يا الهي

778
01:04:48,263 --> 01:04:50,766
يا الهي ماذا فعلت

779
01:04:51,809 --> 01:04:53,477
اترك هذه العصا

780
01:04:53,477 --> 01:04:55,771
إنهض

781
01:05:25,259 --> 01:05:27,761
سترى ايها الشاذ

782
01:05:37,688 --> 01:05:39,982
واصل التقدم

783
01:05:54,663 --> 01:05:56,748
اهذه المرة الأولى؟

784
01:05:56,874 --> 01:05:58,125
نعم

785
01:06:00,085 --> 01:06:02,171
ضروري ألا تترككهم يسحقونك يارجل

786
01:06:02,087 --> 01:06:05,841
ان لم تعي ذلك ستصبح امرأة لهؤلاء الرجال

787
01:06:10,721 --> 01:06:13,432
هل بالإمكان أن تحميني؟

788
01:06:13,432 --> 01:06:16,435
يسوع نفسه لن يقنعني ان اقف ضد الرفاق

789
01:06:28,447 --> 01:06:30,741
انظر يارجل

790
01:06:31,492 --> 01:06:32,951
إذا جاؤا لك

791
01:06:34,495 --> 01:06:37,206
اذهب الي مكان ما في عقلك

792
01:06:37,539 --> 01:06:39,833
كن في مكان آخر

793
01:06:56,725 --> 01:06:58,185
أبله

794
01:06:59,937 --> 01:07:01,188
إبتعد

795
01:07:10,572 --> 01:07:11,824
أنت اعطني ذلك

796
01:07:13,909 --> 01:07:15,994
اعطني ذلك

797
01:07:29,550 --> 01:07:31,426
تكلمت مع محاميك

798
01:07:32,594 --> 01:07:36,765
وهو يقول بأنه سيبني موقفك على اساس
الدفاع الشرعي عن النفس

799
01:07:36,765 --> 01:07:38,851
كن صبورا

800
01:07:39,143 --> 01:07:40,185
أمي

801
01:07:42,187 --> 01:07:43,856
إلى متى سأبقى هنا؟

802
01:07:43,939 --> 01:07:45,399
أنا لااعرف

803
01:07:46,358 --> 01:07:49,278
هذه الاشياء تستغرق وقتا

804
01:07:49,570 --> 01:07:53,740
وماذا عن اليوميات
هل جلبتيها لي كما طلبت منك؟

805
01:07:53,740 --> 01:07:56,451
وجدت فقط هؤلاء الإثنان

806
01:07:56,368 --> 01:07:59,288
الآخرون ما زالوا في الصناديق

807
01:07:59,163 --> 01:08:01,874
أمي من الضروري أن

808
01:08:06,587 --> 01:08:09,298
أريدهم كلهم، كل المجموعة

809
01:08:09,798 --> 01:08:11,466
وأنا سأجلبهم إليك

810
01:08:11,592 --> 01:08:13,260
لكن الآن

811
01:08:13,135 --> 01:08:16,680
يجب أن تركز على قضيتك

812
01:08:19,600 --> 01:08:22,144
ارجوك

813
01:08:23,562 --> 01:08:23,979
نعم

814
01:08:25,772 --> 01:08:27,232
عندك حق

815
01:08:31,612 --> 01:08:33,280
وماذا عن كيلي؟

816
01:08:34,198 --> 01:08:36,074
هل هي بخير؟

817
01:08:40,245 --> 01:08:43,373
حاولي ان تقولي لها أنني آسف

818
01:08:46,001 --> 01:08:47,252
وقت الزيارة انتهي

819
01:08:47,252 --> 01:08:49,129
أنا لن أتركك

820
01:08:49,004 --> 01:08:52,549
عدني أنك ستتماسك

821
01:09:06,230 --> 01:09:09,358
تكون تابعي أوأكسر رقبتك

822
01:09:17,699 --> 01:09:19,785
هذا لي

823
01:09:36,051 --> 01:09:37,302
إنفصلا

824
01:09:37,511 --> 01:09:39,805
للخلف

825
01:09:40,639 --> 01:09:43,142
إنتهي العرض ايها السيدات

826
01:09:44,059 --> 01:09:45,310
الي زنزانتك

827
01:09:45,227 --> 01:09:48,147
اعد هذا الشاذ الي زنزانته

828
01:10:05,247 --> 01:10:09,209
أراك فيما بعد هذا المساء يافتاتي

829
01:10:48,707 --> 01:10:50,792
هل إنت متدين كارلوس؟

830
01:10:50,918 --> 01:10:55,297
أتؤمن ان مشيئة الله تجيء علي نحوغير متوقع؟

831
01:10:55,714 --> 01:10:57,799
كل الايمان يارجل

832
01:10:57,883 --> 01:11:02,262
أعتقد ان يسوع ارسلني الي
زنزانتك لسبب وجيه

833
01:11:02,387 --> 01:11:05,098
لأن يريدك أن تساعدني

834
01:11:04,890 --> 01:11:06,767
اللعنة

835
01:11:07,893 --> 01:11:09,978
عرفت أنك مجنون

836
01:11:09,895 --> 01:11:11,355
انا لا اهذي

837
01:11:11,355 --> 01:11:13,649
يتكلم يسوع معي أحيانا في أحلامي

838
01:11:13,732 --> 01:11:14,775
آه حسنا؟

839
01:11:15,943 --> 01:11:18,237
هذا جميل ! وملهم

840
01:11:19,363 --> 01:11:23,325
اراهنك علي علبة السجائر
اذا امكنني اثبات هذا لك

841
01:11:25,536 --> 01:11:26,995
حينما افقد الوعي

842
01:11:30,332 --> 01:11:33,043
يجب أن تري طبيب نفساني ايها الرجل

843
01:11:33,126 --> 01:11:36,463
أيقظني إذا رايت شيئا غريبا

844
01:11:37,297 --> 01:11:39,383
غريب مثل ماذا؟

845
01:11:39,383 --> 01:11:43,136
يمكن ان تكون علامة او ندبة او اي شيء؟
لاادري

846
01:11:43,554 --> 01:11:45,013
أمي تقول

847
01:11:44,930 --> 01:11:48,267
يوم الأربعاء
حدثت لي متاعب بسبب رسم لم اقم به

848
01:11:48,350 --> 01:11:51,061
امي لم تجعلني اراه

849
01:12:05,367 --> 01:12:08,662
بدون شقاوة إجلس وأنتهي من الرسم إيفان

850
01:12:12,958 --> 01:12:14,168
هذا حسن

851
01:12:14,168 --> 01:12:18,172
هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا تريدوا ان تكونوا
اطلقوا خيالكم

852
01:12:32,978 --> 01:12:35,856
ياالهي؟ انها معجزة

853
01:12:36,607 --> 01:12:38,317
إنظر إلى الندوب

854
01:12:38,192 --> 01:12:41,069
ماالذي تراه يارجل
ماذا يبدو ذلك؟

855
01:12:41,195 --> 01:12:44,323
انها إشارات الهية يارجل
جائت من العدم

856
01:12:44,198 --> 01:12:47,784
وأنا الذي إعتقدت بأنك مجنون

857
01:12:49,536 --> 01:12:52,039
تصدقني الآن؟

858
01:12:53,582 --> 01:12:55,667
بكل تاكيد يارجل

859
01:13:06,428 --> 01:13:09,139
أريد عمل صفقة

860
01:13:11,433 --> 01:13:13,310
ثم أخرس

861
01:13:13,185 --> 01:13:16,313
أنا جديد هنا لكن
لكني افهم كيف تسير الأمور

862
01:13:17,356 --> 01:13:20,484
تنضم للعصابة أو تموت

863
01:13:22,361 --> 01:13:26,740
لن الطخ نفسي مع زنجي او
مجموعة من اللاتينين الملاعين

864
01:13:27,157 --> 01:13:29,034
وأنا لا أريد الموت

865
01:13:29,368 --> 01:13:31,245
لذا

866
01:13:34,790 --> 01:13:36,667
ماذا يجب أن أعمل؟

867
01:13:36,959 --> 01:13:40,504
أنا جديد، ومن الضروري أن
اجد لنفسي مكانا هنا

868
01:13:42,172 --> 01:13:46,134
لذا ... هل امص لك الآن؟

869
01:13:47,177 --> 01:13:48,220
أو

870
01:13:53,016 --> 01:13:56,145
هل انت دمائك نقية؟

871
01:13:56,270 --> 01:13:59,815
لست يهوديا قذرا
اذا كان هذا ماتعنيه

872
01:13:59,815 --> 01:14:02,943
حسنا جدا
ارنا ما عندك ياحبيبي

873
01:14:03,026 --> 01:14:06,155
وانتبه إلى نفسك وانت تعمل

874
01:14:06,280 --> 01:14:07,322
نعم سيدي

875
01:14:16,290 --> 01:14:17,749
تعال الي بابا

876
01:14:23,463 --> 01:14:26,175
الباب كارلوس

877
01:14:31,305 --> 01:14:34,224
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

878
01:14:34,308 --> 01:14:36,935
لم يكن هناك دخان ثانية

879
01:14:37,227 --> 01:14:38,479
تماسك

880
01:14:38,479 --> 01:14:39,521
تماسك

881
01:14:39,438 --> 01:14:42,983
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

882
01:14:43,066 --> 01:14:45,152
لم يكن هناك دخان ثانية

883
01:14:49,114 --> 01:14:52,034
تعفنوا في الجحيم ايها الحيوانات القذرة

884
01:14:53,285 --> 01:14:55,996
لحظة قبل أن

885
01:14:56,330 --> 01:14:59,249
نحتاج شيئا نفتح به الشوال

886
01:15:09,885 --> 01:15:11,345
أريدك أن تأخذ هذه ليني

887
01:15:11,553 --> 01:15:13,430
اليوم يوم إصلاحك

888
01:15:13,305 --> 01:15:16,433
أنا اعرف انك تشعر بالذنب
بشان المرأة وطفلتها الرضيعة

889
01:15:16,558 --> 01:15:18,644
إيفان توقف انه ليس الوقت المناسب

890
01:15:18,519 --> 01:15:20,187
لا الان هو الوقت الوحيد المناسب

891
01:15:20,312 --> 01:15:24,066
اليوم نحن نستطيع البدء ثانية دون عيوب

892
01:15:24,066 --> 01:15:25,317
عما تتحدث؟

893
01:15:25,317 --> 01:15:26,360
إيفان انك تتصرّف بغرابة

894
01:15:26,443 --> 01:15:30,197
ارجوك إذا لم تثق بي قبلا
ثق بي في هذا الامر

895
01:15:33,742 --> 01:15:35,619
إقطع الحبل

896
01:15:39,081 --> 01:15:40,332
هيا بنا

897
01:15:42,709 --> 01:15:44,378
اسمعني جيدا إيفان؟

898
01:15:44,503 --> 01:15:45,963
أنا سأعمل كل ماتطلبه

899
01:15:45,963 --> 01:15:50,133
إذا لم تكن تريدني ان اري كيلي لا باس
لكن اترك الكلب

900
01:15:50,133 --> 01:15:53,887
في أي حال من الأحوال
أنت ستدخل مصحة تاهيل اذا ما قتلته

901
01:15:53,887 --> 01:15:56,807
اعرف انك لن تترك
شقيقتك الصغيرة وحدها مع والدك

902
01:16:08,152 --> 01:16:09,194
ليني لا

903
01:16:11,697 --> 01:16:13,365
يا الهي

904
01:16:16,285 --> 01:16:17,953
يا الهي ليني

905
01:16:18,579 --> 01:16:20,664
قلت لك اقطع الحبل

906
01:16:43,729 --> 01:16:45,606
انعكس كل شيء

907
01:16:59,995 --> 01:17:01,246
من الذي عمل ذلك

908
01:17:03,624 --> 01:17:04,875
العاهر

909
01:17:09,796 --> 01:17:11,048
ليني لا

910
01:17:13,967 --> 01:17:15,219
اذا هذا

911
01:17:21,975 --> 01:17:24,061
ليتصل احدكم ب 911

912
01:17:24,812 --> 01:17:26,271
إيفان ! إيفان

913
01:17:26,146 --> 01:17:27,189
اللعنة ! إيفان

914
01:17:33,445 --> 01:17:34,696
هذا ليس بسيطا

915
01:17:34,613 --> 01:17:36,073
صباح الخير دكتور

916
01:17:36,782 --> 01:17:38,242
ما هي الاضرار؟

917
01:17:38,450 --> 01:17:40,118
ما مقدار الوقت المتبقي لي؟

918
01:17:40,035 --> 01:17:41,495
مضحك جدا إيفان

919
01:17:41,370 --> 01:17:43,247
انه امر معقد شيئا ما

920
01:17:43,455 --> 01:17:46,166
لم اري مثل هذه النتائج من قبل
في حياتي

921
01:17:45,958 --> 01:17:48,669
حتي مع أبي؟

922
01:17:48,794 --> 01:17:52,548
في الواقع هذه الاختبارات مضي عليها 20 سنة

923
01:17:52,422 --> 01:17:53,882
اذا ماذا وجدت؟

924
01:17:54,007 --> 01:17:57,136
نستطيع رؤية ذلك التجمع الدموي الكبير
يقع هنا بالضبط

925
01:17:57,010 --> 01:17:59,096
في الطبقة الخارجية لقشرة المخ

926
01:17:58,804 --> 01:18:00,889
هذه مخزن الذكريات امي

927
01:18:00,889 --> 01:18:02,141
شكرا ايفان

928
01:18:02,641 --> 01:18:04,518
أنا لم ار شيئا مثل هذا

929
01:18:04,643 --> 01:18:06,520
حينما نقارن هذه الإختبارات بتلك
التي اخذناها قبل عام مضي

930
01:18:06,603 --> 01:18:08,063
نجد تجمع دموي وحيد هام

931
01:18:08,272 --> 01:18:09,940
وتجمع عصبي هام

932
01:18:09,857 --> 01:18:11,316
وماذا يعني هذا لإيفان؟

933
01:18:11,400 --> 01:18:14,528
يعني ذكريات 40 سنة تراكمت في رأسي

934
01:18:14,444 --> 01:18:16,530
خلال مكان يكفي لعام واحد فقط
فقدت التركيز قليلا

935
01:18:16,613 --> 01:18:18,073
فقمت بإعادة برمجة لدماغي

936
01:18:18,282 --> 01:18:20,159
هل هذا الشرح الملخص وافي يادكتور؟

937
01:18:20,075 --> 01:18:21,118
نعم

938
01:18:25,998 --> 01:18:27,457
ساذهب لإنتظار السيارة

939
01:18:27,457 --> 01:18:29,543
الإضاءة هنا تؤلم عيناي
حسنا

940
01:18:29,668 --> 01:18:31,128
سعدت برؤيتك دكتور

941
01:18:31,211 --> 01:18:34,548
كان هذا حقا ... حقا ... 

942
01:18:34,673 --> 01:18:35,716
تعليميا جدا

943
01:18:35,716 --> 01:18:37,593
لكن كما تعرف

944
01:18:37,468 --> 01:18:38,927
عندي اناس يجب أن اراهم

945
01:18:39,052 --> 01:18:40,929
وأكوام كتب يجب أن اقرأها

946
01:18:40,804 --> 01:18:42,681
ساذهب، يوم سعيد

947
01:19:18,884 --> 01:19:20,135
هذا انا

948
01:19:20,344 --> 01:19:21,595
إيفان

949
01:19:23,472 --> 01:19:25,349
اتريدني أن أجلب لك شيئا؟

950
01:19:27,518 --> 01:19:28,977
ماذا عن

951
01:19:28,894 --> 01:19:31,605
نماذج الطائرات التي تحب أن تصنعها؟

952
01:19:33,148 --> 01:19:36,276
أنت لا تريدني أن أعلقها
فى السقف هنا بالمستشفي؟

953
01:19:39,112 --> 01:19:40,364
ليني

954
01:19:48,914 --> 01:19:51,416
كنت تعلم بالامر طوال الوقت . اليس كذلك

955
01:19:54,127 --> 01:19:58,298
عندما وضعت هذا الشيء في يدي

956
01:20:01,301 --> 01:20:04,429
عرفت بشكل اكيد
ماذا سوف يحدث

957
01:20:04,346 --> 01:20:06,014
اليس كذلك

958
01:20:07,975 --> 01:20:09,226
نعم

959
01:20:09,977 --> 01:20:11,436
عرفت

960
01:20:11,728 --> 01:20:14,231
كان يجب أن تكون مكاني هنا

961
01:20:17,151 --> 01:20:19,653
كان يجب

962
01:20:19,778 --> 01:20:22,072
أن تكون مكاني هنا

963
01:20:40,924 --> 01:20:44,052
اليوم سأقابل أبي

964
01:20:45,721 --> 01:20:47,181
انه يدعى جايسون

965
01:20:48,557 --> 01:20:49,808
وهو مجنون

966
01:20:52,394 --> 01:20:54,688
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

967
01:20:55,939 --> 01:20:57,191
هل انت بخير؟

968
01:20:57,399 --> 01:20:58,442
لأنك

969
01:20:58,358 --> 01:21:00,861
تبدو كما لو انك ذهبت مكان اخر لبرهة

970
01:21:00,944 --> 01:21:02,613
أصغ جايسون

971
01:21:02,821 --> 01:21:06,783
أنت يجب أن تعطيني بعض الردود
لتصحيح ماأفعله

972
01:21:06,992 --> 01:21:09,495
كنت أصلي للسماء ان ينتهي
هذا الامر عندي

973
01:21:09,411 --> 01:21:10,871
نعم لكن هذا لم يحدث

974
01:21:10,746 --> 01:21:13,457
والان أحتاج معلومات
لتصحيح الامور مرة اخري

975
01:21:13,373 --> 01:21:15,459
وأنت وحدك القادر علي إعطائها لي

976
01:21:15,542 --> 01:21:17,002
هذا ليس سليما

977
01:21:17,211 --> 01:21:20,547
أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس
دون ان تدمر ماضيهم

978
01:21:20,255 --> 01:21:22,966
من يقول بأن الظروف لايمكن أن تتحسن؟

979
01:21:22,966 --> 01:21:25,677
لايمكنك تقمص دور الله يابني

980
01:21:26,804 --> 01:21:29,097
الامر يجب ان ينتهي عندي

981
01:21:29,014 --> 01:21:32,351
خطا بسيط تفعله يمكن ان يقتل أمك

982
01:21:32,434 --> 01:21:34,520
هذا كلام فارغ

983
01:21:34,436 --> 01:21:37,981
سارسل لك بطاقة بريدية
عندما أصحح كل شيء

984
01:21:42,236 --> 01:21:43,904
أحبك

985
01:22:02,673 --> 01:22:04,550
خرجت لتوك اليس كذلك؟

986
01:22:07,469 --> 01:22:10,597
لا شيء، أخي كان سجينا سابقا

987
01:22:10,389 --> 01:22:13,100
وكان ياكل مثلما تفعل

988
01:22:13,642 --> 01:22:15,519
انا من عائلة كبيرة

989
01:22:15,811 --> 01:22:18,939
حسنا، أنا لم أقصد الاهانة

990
01:22:19,898 --> 01:22:21,150
حسنا شكرا

991
01:22:21,024 --> 01:22:22,484
قيل ان

992
01:22:24,069 --> 01:22:26,572
هل كيلي ميلر تعمل هنا؟

993
01:22:27,614 --> 01:22:29,700
لم اسمع عنها ابدا

994
01:22:47,301 --> 01:22:50,220
ياالهي، الا يستطيع الانسان ان يرتاح فى منزله؟

995
01:22:54,725 --> 01:22:57,102
لاتقل لي انك جئت تبيع الحلوي

996
01:22:57,311 --> 01:22:58,979
تخمين موفق ايها المنحرف

997
01:23:00,439 --> 01:23:01,899
اتتذكرني؟

998
01:23:02,858 --> 01:23:05,777
اتذكر ما تكلمنا عنه و أنا في السابعة

999
01:23:07,112 --> 01:23:08,989
عندي سؤال واحد لك

1000
01:23:08,906 --> 01:23:12,242
أين استطيع ان أجد ابنتك؟

1001
01:23:45,067 --> 01:23:48,821
أوه إعتقدت أنك شخص اخر

1002
01:23:51,949 --> 01:23:55,911
عجل بالامر، الزبون القادم سيصل باية لحظة

1003
01:23:57,538 --> 01:23:59,623
جميل ان اراك

1004
01:24:01,124 --> 01:24:03,210
أيمكنني الدخول؟

1005
01:24:03,126 --> 01:24:07,089
إذا عرفت بأنك ستحضر
كنت سأنظف البقع من على الاغطية

1006
01:24:13,554 --> 01:24:15,639
ماذا تريد؟

1007
01:24:16,140 --> 01:24:18,225
لقد إشتقت لرؤيتك

1008
01:24:18,350 --> 01:24:21,895
حسنا ... وقتي يساوي مال إيفان

1009
01:24:23,564 --> 01:24:26,066
المال

1010
01:24:26,150 --> 01:24:29,486
عندي على أية حال 10 دقائق للصديق القديم؟

1011
01:24:30,529 --> 01:24:31,572
اذا؟

1012
01:24:31,572 --> 01:24:33,657
ماالوضع المريح لك؟

1013
01:24:33,574 --> 01:24:34,616
اسفة

1014
01:24:34,700 --> 01:24:35,951
مزاح المهنة

1015
01:24:35,951 --> 01:24:37,411
فهمت

1016
01:24:38,370 --> 01:24:39,830
الم تتوقفي عن التدخين

1017
01:24:41,790 --> 01:24:43,041
اسفة

1018
01:24:42,958 --> 01:24:46,503
هذه المهنة تجعلك تحت ضغط حاد

1019
01:24:46,587 --> 01:24:47,629
لا

1020
01:24:47,546 --> 01:24:48,797
الامر فقط انك

1021
01:24:48,797 --> 01:24:50,883
تفعلين هذا لمضايقتي

1022
01:24:54,219 --> 01:24:56,513
أنا اتوقف أو أنت تتوقفين

1023
01:24:58,807 --> 01:25:00,684
متي حدث هذا؟

1024
01:25:00,559 --> 01:25:03,604
لن تصدقيني إذا اخبرتك

1025
01:25:03,604 --> 01:25:07,357
مهما قلت لك لن تصدقيني

1026
01:25:07,357 --> 01:25:09,860
ساحاول علي اية حال

1027
01:25:12,029 --> 01:25:15,991
وفي هذه اللحظه
عرفت انه كان لا بد أن أجدك

1028
01:25:15,991 --> 01:25:19,119
ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك

1029
01:25:20,370 --> 01:25:22,456
ثمّ جئت هنا، وتعرفين الباقي

1030
01:25:22,581 --> 01:25:24,666
كان عندك حق إيفان، أنا لااصدقك

1031
01:25:24,541 --> 01:25:26,627
كنت اعرف هذا

1032
01:25:27,377 --> 01:25:30,923
أبقيت ذلك سرا حتى اليوم
لكني لم أعتقد أنني استطيع الأستمرار

1033
01:25:31,632 --> 01:25:33,884
هل انا الشخص الوحيد الذي كشفت له سرك؟

1034
01:25:34,551 --> 01:25:36,011
هذا شرف عظيم

1035
01:25:36,845 --> 01:25:38,889
هل تبني جاذبيتك علي هذا الهراء؟

1036
01:25:39,056 --> 01:25:42,184
هل البنات الصغيرات الأخريات يثيرهم هذا
هل يصدقون ذلك الكلام الفارغ؟

1037
01:25:44,520 --> 01:25:48,732
تعرفين، أنا لاافعل هذا للتاثير عليك
لا يعنيني ان تصدقيني ام لا

1038
01:25:48,857 --> 01:25:50,484
في الحقيقة

1039
01:25:50,359 --> 01:25:52,486
ليس لدي طاقة لأثبت هذا لك

1040
01:25:52,569 --> 01:25:54,655
أوه هذه هي براهينك المقنعة

1041
01:25:56,031 --> 01:25:59,117
كيف أعرف انه كان عندك
حب الشباب اثناء مرحلة المراهقة؟

1042
01:25:59,076 --> 01:26:01,537
اي شخص يمكنه اخبارك ذلك
مقابل بضعة دولارات

1043
01:26:01,411 --> 01:26:02,496
حسنا

1044
01:26:03,413 --> 01:26:06,166
إنس ذلك

1045
01:26:05,999 --> 01:26:09,753
ماذا عن ولعك بالرائحة الكريهة
لزهور الاسكلت؟

1046
01:26:10,796 --> 01:26:12,673
أو بأنك تكرهين السالاندر

1047
01:26:12,631 --> 01:26:16,969
لأنها لسبب غامض
تذكرك بأختك الغير شقيقة

1048
01:26:16,969 --> 01:26:20,514
أو بأنك بعد لذة الجماع
يحدث لك خدر في اصابع قدميك

1049
01:26:21,223 --> 01:26:23,725
أنا مقتنع أن كل زبائنك يعرفون هذا التفاصيل

1050
01:26:26,770 --> 01:26:28,021
إتعرفين

1051
01:26:28,438 --> 01:26:30,732
ألديك مانع أن تعرفي شيئا؟

1052
01:26:31,233 --> 01:26:32,693
لا ... ماذا؟

1053
01:26:33,861 --> 01:26:36,155
كان لديك حياة سعيدة ذات مرة

1054
01:26:36,780 --> 01:26:38,240
معي

1055
01:26:39,992 --> 01:26:42,494
هناك ثغرة كبيرة في قصتك

1056
01:26:42,619 --> 01:26:46,373
لايوجد احتمال علي هذا الكوكب
او في اي كوكب اخر

1057
01:26:46,456 --> 01:26:49,168
انني سأكون عضوة في فريقك للعاهرات

1058
01:26:52,838 --> 01:26:54,089
كنت سعيدة

1059
01:26:54,381 --> 01:26:56,467
اتبكي؟

1060
01:26:56,467 --> 01:26:58,343
هل أنت في حاجة للكثير؟

1061
01:26:59,386 --> 01:27:01,472
لا احتاج للمال حيث ساذهب

1062
01:27:01,472 --> 01:27:04,600
ستذهب ثانية لتغيير حياة العالم بأكمله

1063
01:27:04,600 --> 01:27:05,601
هل هذا ماتريده؟

1064
01:27:07,019 --> 01:27:10,355
ربما المحاولة القادمة ابي يذكر لك مكانا اخر
اعيش فيه مع رجل اخر؟

1065
01:27:10,230 --> 01:27:12,107
لا، أنا لن أفعل هذا بعد الآن

1066
01:27:12,232 --> 01:27:14,943
حينما أحاول أنقاذ شخص ما

1067
01:27:15,027 --> 01:27:16,904
كلّ شيء ينقلب الي الاسوا

1068
01:27:17,029 --> 01:27:19,323
لا تستسلم الآن ايها المحتال

1069
01:27:19,198 --> 01:27:21,283
عندك الكثير لتفعله من اجلي

1070
01:27:21,492 --> 01:27:26,288
لم لا تعود في الزمن
لإنقاذ السيدة هوبيرن وطفلتها الرضيعة؟

1071
01:27:26,288 --> 01:27:31,710
وبعد ذلك ربّما ليني لن يكون مجنونا
و لن تدمّر حياة عائلتي

1072
01:27:31,627 --> 01:27:34,546
لا بل تعود في الزمن ونحن صغار إيفان

1073
01:27:34,630 --> 01:27:38,801
وتقبل وجه كيلي الصغيرة
امام الكاميرا وابيها

1074
01:27:38,926 --> 01:27:42,888
ثم تحاول إنكار حياتك

1075
01:27:56,318 --> 01:27:58,195
انت في سريري ... قم حالا

1076
01:27:58,946 --> 01:28:02,282
إعتقدت بأنه لامشكلة في هذا

1077
01:28:13,335 --> 01:28:15,003
لن أقولها ثانية

1078
01:28:22,928 --> 01:28:27,099
أخر شيء استطيع تذكره قبل اغمائي
هو أنني ابقيت يدايي علي آذني كيلي

1079
01:28:26,890 --> 01:28:29,184
أعتقد أنني كنت أكثر تركيزا على الديناميت

1080
01:28:29,268 --> 01:28:31,770
في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع

1081
01:28:38,569 --> 01:28:41,280
سيدتي ارجعي بعيدا عن صندوق البريد

1082
01:28:41,280 --> 01:28:42,531
الأبله

1083
01:28:42,531 --> 01:28:44,408
أنا اعني مااقول ... ابتعدي

1084
01:28:44,283 --> 01:28:45,951
سأنقذك سيدتي

1085
01:28:54,293 --> 01:28:55,752
اللعنة

1086
01:28:55,961 --> 01:28:58,255
إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا

1087
01:28:59,089 --> 01:29:01,383
اسف هل ايقظناك؟

1088
01:29:02,759 --> 01:29:05,679
لا الامر علي مايرام

1089
01:29:09,516 --> 01:29:11,393
انه علي مايرام فعلا

1090
01:29:32,789 --> 01:29:35,709
اللعنة، ما هذا؟

1091
01:29:41,131 --> 01:29:42,382
ايمكن أنقاذ ذراعيه

1092
01:29:44,760 --> 01:29:47,262
سنذهب إلى الخارج، اتجيء معنا؟

1093
01:29:48,722 --> 01:29:50,808
ماذا حدث إيفان؟

1094
01:29:50,808 --> 01:29:52,476
كيلي إحضري منشفة بسرعة

1095
01:29:52,392 --> 01:29:53,852
إيفان ... يا الهي

1096
01:29:54,561 --> 01:29:55,813
إيفان

1097
01:29:56,021 --> 01:29:57,064
إيفان

1098
01:29:59,566 --> 01:30:01,026
إنظر إلى إبتسامة كيلي

1099
01:30:01,026 --> 01:30:02,486
أحب ثغرها

1100
01:30:02,611 --> 01:30:04,071
ليني الأفضل

1101
01:30:03,946 --> 01:30:05,823
تشكلان زوجا جميلا جدا

1102
01:30:06,990 --> 01:30:08,867
اتعتقد أنني سأجد شخص ما ذات يوم؟

1103
01:30:10,410 --> 01:30:11,870
إيفان

1104
01:30:15,415 --> 01:30:17,084
ماذا تفعلان؟

1105
01:30:17,000 --> 01:30:18,669
سناخذك إلى المستشفى ايفان

1106
01:30:18,752 --> 01:30:20,003
لا، اعيدوني

1107
01:30:20,212 --> 01:30:22,297
اسف، لكن أمك ستقتلني

1108
01:30:25,008 --> 01:30:27,511
أنت ستعيدني ليني

1109
01:30:28,971 --> 01:30:31,473
على الأقل انت قادر علي ذلك

1110
01:30:35,435 --> 01:30:37,104
إلى اي شيء تنظرون ايها البلداء القذرين

1111
01:30:37,020 --> 01:30:39,940
شيء ظريف انكم تتمتعون بكامل صحتكم

1112
01:30:40,023 --> 01:30:41,483
فاشلون ملاعين

1113
01:30:41,400 --> 01:30:42,860
ليني ساعدني

1114
01:30:43,777 --> 01:30:45,028
دعنا نعيده للغرفة

1115
01:30:46,613 --> 01:30:49,324
براين كيف حال راسك صديقي؟

1116
01:30:50,033 --> 01:30:52,119
رأيت الفتاة التي كانت معك

1117
01:30:52,035 --> 01:30:53,912
إستعارت شفرات حلاقتك هذا الصباح؟

1118
01:30:53,787 --> 01:30:55,455
كفي

1119
01:30:56,832 --> 01:30:58,500
انه تومي

1120
01:30:58,375 --> 01:30:59,418
تومي

1121
01:30:59,626 --> 01:31:00,669
تومي

1122
01:31:01,837 --> 01:31:03,297
كيف حالكم ايها الرفاق؟

1123
01:31:03,797 --> 01:31:04,840
كيف حالك

1124
01:31:04,840 --> 01:31:06,508
نفذت أقتراحك

1125
01:31:06,425 --> 01:31:09,761
استطعت اخذ قاعة الاستقبال
وتننظيم حفل الرقص الخيري

1126
01:31:10,804 --> 01:31:11,847
هذا عظيم

1127
01:31:11,847 --> 01:31:15,392
أخيرا سأكون قادرا على تحريك ذراعي
علي إيقاع التكنو

1128
01:31:18,103 --> 01:31:20,189
ربّما يجب أن نعود إلى الصف الان

1129
01:31:20,063 --> 01:31:24,860
لاداعي للحساسية؟ يوم غد من الممكن
ان استيقظ واجد نفسي مزارعا في بانجلاديش

1130
01:31:25,277 --> 01:31:27,154
هيا نذهب في جولة؟

1131
01:31:28,614 --> 01:31:29,448
اراك فيما بعد

1132
01:31:29,656 --> 01:31:30,699
جميل

1133
01:31:30,699 --> 01:31:31,742
سلام يااختي

1134
01:31:32,242 --> 01:31:32,910
ماذا به اليوم؟

1135
01:31:33,118 --> 01:31:36,246
إعتقد ان تومي صار متدينا الان؟

1136
01:31:36,246 --> 01:31:40,417
تعلم كيف صار اكثر تدينا
بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها

1137
01:31:42,294 --> 01:31:43,962
أنقذ السيدة هوبيرن؟

1138
01:31:45,088 --> 01:31:47,174
ماهذا بحق الجحيم

1139
01:31:48,842 --> 01:31:50,719
حسنا دعنا نجلس هنا

1140
01:31:58,227 --> 01:32:00,312
هل تريد بسكويت؟

1141
01:32:02,940 --> 01:32:04,608
تفضل

1142
01:32:08,237 --> 01:32:11,156
حسنا من الضروري تصليحها
هذه الأشياء تعمل بشكل سيئ

1143
01:32:13,450 --> 01:32:14,284
كيلي

1144
01:32:16,078 --> 01:32:17,538
كيلي هل تفكرين بنا معا؟

1145
01:32:17,746 --> 01:32:18,997
أريد القول

1146
01:32:20,666 --> 01:32:22,960
إذا كانت الظروف مختلفة بيننا

1147
01:32:23,877 --> 01:32:25,337
بالتاكيد إيفان

1148
01:32:27,965 --> 01:32:30,676
أنت كنت الشخص الأول
الذي منحني مشاعر الحب

1149
01:32:32,761 --> 01:32:33,804
انا؟

1150
01:32:33,679 --> 01:32:34,721
نعم

1151
01:32:35,889 --> 01:32:40,060
تسبب ذلك في أني وانا صغيرة
لم اذهب للعيش مع أمّي

1152
01:32:40,144 --> 01:32:42,229
أنا لاافهمك؟

1153
01:32:43,063 --> 01:32:44,940
عندما انفصل أبواي

1154
01:32:45,774 --> 01:32:49,111
كان عندي و تومي الإختيار
مع من ساعيش

1155
01:32:49,111 --> 01:32:50,988
أنا لم أستطع أن أتحمل أبي

1156
01:32:50,904 --> 01:32:53,824
لكنّي ادركت شيئا
إذا بقيت مع أمّي

1157
01:32:53,699 --> 01:32:55,576
لن استطيع ان اراك

1158
01:32:56,743 --> 01:32:58,203
لم اعرف ذلك

1159
01:33:00,164 --> 01:33:01,415
ثم؟

1160
01:33:01,748 --> 01:33:03,625
اذا ما زلت تفكرين فينا

1161
01:33:03,500 --> 01:33:04,543
معا؟

1162
01:33:06,753 --> 01:33:09,465
نعم يمر بذهني ذلك من ان لاخر

1163
01:33:10,716 --> 01:33:11,550
وبعد؟

1164
01:33:13,302 --> 01:33:15,387
كثير من الأشياء تمر بذهني

1165
01:33:15,512 --> 01:33:19,266
يمكنني ان استعرض حياتنا
تماما كفيلم في ثانية واحدة

1166
01:33:19,349 --> 01:33:20,934
نقع في الغرام ... نتزوّج
ننجب الأطفال

1167
01:33:22,394 --> 01:33:25,522
يصبح أطفالنا كبارا مثلنا

1168
01:33:25,522 --> 01:33:28,233
مدفن ثنائي، كل الاشياء

1169
01:33:29,568 --> 01:33:33,322
مرات عديدة اتخيل هذا

1170
01:33:34,990 --> 01:33:37,075
اشياء كهذه تمر بخيالي

1171
01:33:39,578 --> 01:33:40,621
اذا

1172
01:33:41,788 --> 01:33:43,874
اتعتقدين أن الامر كان سينجح

1173
01:33:43,749 --> 01:33:45,000
نعم

1174
01:33:47,419 --> 01:33:50,339
بالتأكيد لكنه صار ماضي
بالاضافة الي

1175
01:33:52,007 --> 01:33:53,884
أنا احب ليني

1176
01:33:55,761 --> 01:33:57,429
وليني صديقك

1177
01:34:00,015 --> 01:34:01,683
وهنا يتوقف الامر

1178
01:34:07,648 --> 01:34:10,776
هل يفرق إذا قلت لك انه

1179
01:34:10,776 --> 01:34:14,738
لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا

1180
01:34:27,751 --> 01:34:29,837
قلت ذلك، فقط لابلاغك

1181
01:34:29,837 --> 01:34:35,050
إنت كفتاة، اعتقد
انه امر يهمك أن تسمعيه؟

1182
01:34:39,221 --> 01:34:41,306
إنتظر قليلا ليني يدعوني

1183
01:34:41,431 --> 01:34:43,517
ساعود حالا؟

1184
01:34:50,190 --> 01:34:52,067
يحتاج للكلام

1185
01:35:50,876 --> 01:35:53,587
نسيت أن تضع الصمام علي الحافة

1186
01:35:54,505 --> 01:35:57,216
ليني يحب فطائر البوب

1187
01:35:58,258 --> 01:36:01,178
أنتم جميعا أفضل بدوني

1188
01:36:02,638 --> 01:36:05,557
أنا اعرف ان الامر صعب
لكن لايمكنك ان تستسلم

1189
01:36:05,474 --> 01:36:07,976
أنا حتي لاأستطيع الإنتحار

1190
01:36:07,851 --> 01:36:09,937
لاتتكلم بهذه الطريقة

1191
01:36:19,530 --> 01:36:20,781
حسنا

1192
01:36:20,697 --> 01:36:24,034
يجب أن أخرجك من هنا
ساعة الزيارة اوشكت علي الانتهاء

1193
01:36:28,288 --> 01:36:30,165
هل أمي انتقلت لهنا؟

1194
01:36:30,916 --> 01:36:34,253
عما تتحدث؟
انها هنا طوال الوقت

1195
01:36:41,552 --> 01:36:44,680
انت هنا ايها الولد الطيب

1196
01:36:51,145 --> 01:36:53,021
سرطان الرئة

1197
01:36:52,896 --> 01:36:56,024
أنت ادمنت التدخين
عندما فجّرت نفسي

1198
01:36:56,150 --> 01:36:59,278
آسف أنا لا أعرف لماذا يتصرف
بغرابة شديدة في الفترة الأخيرة

1199
01:36:59,361 --> 01:37:00,612
أمي

1200
01:37:00,529 --> 01:37:02,406
ستكونين علي مايرام

1201
01:37:02,281 --> 01:37:04,158
أستطيع تغيير هذا

1202
01:37:04,158 --> 01:37:06,660
جيّد، أنا سآذهب الي المصلى

1203
01:37:08,745 --> 01:37:16,253
انك تتصرف تماما كوالدك

1204
01:37:16,170 --> 01:37:18,672
سأخرجك من هنا؟
اتفقنا؟

1205
01:37:18,547 --> 01:37:19,590
لا

1206
01:37:20,757 --> 01:37:22,426
أنت لن تعاني بعد الآن

1207
01:37:22,301 --> 01:37:23,969
سأصحح الامر

1208
01:37:24,178 --> 01:37:25,220
لا

1209
01:37:32,519 --> 01:37:34,605
أنت متأكد أنك خزنتها؟

1210
01:37:34,730 --> 01:37:35,981
أمي فعلت

1211
01:37:36,190 --> 01:37:38,275
جائت بكل شيء يخصني

1212
01:37:38,358 --> 01:37:39,610
اهذه هي

1213
01:37:39,526 --> 01:37:40,152
نعم

1214
01:37:40,360 --> 01:37:42,654
ماذا تريد أن تفعل بها؟
لم اعد أفهمك مؤخرا

1215
01:37:42,529 --> 01:37:44,406
لا أهمية

1216
01:37:47,534 --> 01:37:49,411
حسنا سأسألك خدمة اخيرة

1217
01:37:49,411 --> 01:37:50,454
ماذا؟

1218
01:37:50,579 --> 01:37:51,830
احتاجك ان تكون هادئا

1219
01:37:51,830 --> 01:37:54,958
يجب ان اركز
حتي استطيع تقليل الإنفجار

1220
01:37:55,793 --> 01:37:57,461
الإنفجار؟

1221
01:37:57,336 --> 01:37:59,421
إذا أنا لم افقد ذراعي

1222
01:37:59,546 --> 01:38:01,632
لم تكن أمّي تشعل سيجارة

1223
01:38:01,632 --> 01:38:04,343
لاعليك، فقط افتح الكتاب

1224
01:38:05,594 --> 01:38:06,845
اقلب الصفحة

1225
01:38:07,346 --> 01:38:08,806
هنا

1226
01:38:13,185 --> 01:38:16,730
اليوم تأخذني امي للعب
مع كيلي وتومي

1227
01:38:17,356 --> 01:38:20,484
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون

1228
01:38:23,612 --> 01:38:26,323
الان، كيف ادمر هذا الديناميت

1229
01:38:41,255 --> 01:38:45,008
إيفان، ماذا تفعل بتلك السكين؟

1230
01:38:48,011 --> 01:38:50,305
لم يفلح الامر

1231
01:38:51,682 --> 01:38:52,933
اقلب الصفحة

1232
01:38:53,642 --> 01:38:55,102
اقلب الصفحة

1233
01:38:55,018 --> 01:38:56,061
توقف

1234
01:38:57,187 --> 01:38:59,898
لم أرد المشاركة
في هذا الفيلم علي اية حال

1235
01:39:00,023 --> 01:39:03,360
كنت اشعر بالبرد وكنت عاريا تماما

1236
01:39:04,361 --> 01:39:06,905
في هذا الجزء من القصة
روبن هود

1237
01:39:07,197 --> 01:39:10,117
تزوّج لتوه العروس ماريان

1238
01:39:10,450 --> 01:39:14,580
وهم يجب أن يتبادلوا القبل مثل البالغون

1239
01:39:14,580 --> 01:39:17,082
إنتظر، أحتاج حزامي

1240
01:39:24,173 --> 01:39:27,092
لاحاجة لك لحزام

1241
01:39:28,218 --> 01:39:30,304
عد مكانك ايها الداعر

1242
01:39:30,220 --> 01:39:33,557
مدهش رؤية تأثير ذلك عليك

1243
01:39:34,808 --> 01:39:36,894
ابقي هادئا إيفان

1244
01:39:36,768 --> 01:39:41,148
لاتكن ولدا سيئا، والا سأقول
لأمك أنك كنت مشاغبا

1245
01:39:41,273 --> 01:39:45,652
وأنا سأخبر قوة الشرطة عن مسالة
سينما دعارة الاطفال التي تصنعها هنا

1246
01:39:45,652 --> 01:39:48,363
اذا أقتربت خطوة اخري
ساضع هذا في مؤخرتك

1247
01:39:48,238 --> 01:39:50,741
انه خطر عليك قد تفقد يديك

1248
01:39:50,866 --> 01:39:52,951
لقد فعلت هذا سابقا

1249
01:40:00,250 --> 01:40:01,919
العاب نارية

1250
01:40:03,670 --> 01:40:05,339
كيلي لا

1251
01:40:12,638 --> 01:40:13,680
كيف حالك

1252
01:40:16,809 --> 01:40:18,268
فتي طيب

1253
01:40:18,477 --> 01:40:20,979
هذا الولد يجب أن يوضع
في مصحّة نفسية

1254
01:40:21,313 --> 01:40:22,564
ماذا تري؟

1255
01:40:22,648 --> 01:40:24,316
فراشة متكسرة

1256
01:40:24,233 --> 01:40:26,318
أنا مللت من كلّ ذلك

1257
01:40:26,318 --> 01:40:27,778
انهاك البرنامج؟

1258
01:40:28,070 --> 01:40:30,155
يمكن أن آخذ دوائي؟

1259
01:40:58,308 --> 01:40:59,768
أين دفاتر ملاحظاتي؟

1260
01:40:59,685 --> 01:41:03,438
إيفان؟ موعد جلستنا يحين
بعد حوالي ساعة

1261
01:41:03,522 --> 01:41:05,816
أين دفاتر ملاحظاتي؟

1262
01:41:06,859 --> 01:41:08,110
دفاتر ملاحظاتك؟

1263
01:41:08,735 --> 01:41:10,195
اليوميات

1264
01:41:11,238 --> 01:41:13,115
أحتاجهم

1265
01:41:13,115 --> 01:41:16,660
لذا، يمكنك مساعدتي

1266
01:41:16,451 --> 01:41:18,745
يؤسفني تكرار ذلك

1267
01:41:19,913 --> 01:41:21,999
لاتوجد يوميات

1268
01:41:21,874 --> 01:41:23,959
لم توجد ابدا

1269
01:41:23,876 --> 01:41:28,255
انها جزء من العالم الخيالي
الذي صنعته لاحساسك بالذنب

1270
01:41:28,338 --> 01:41:30,007
نحو قتل كيلي ميلر

1271
01:41:30,757 --> 01:41:33,469
فكر إيفان ... فكر

1272
01:41:33,343 --> 01:41:36,472
لقد تخيلت مرضا
ليس له اي وجود

1273
01:41:36,889 --> 01:41:41,477
مررت بالجامعات والكليات والسجون

1274
01:41:42,102 --> 01:41:45,022
أريد يومياتي
و أريدها الآن

1275
01:41:44,938 --> 01:41:47,858
أنا اعرف أنها عندك
وأنت ستعطيها لي

1276
01:41:47,941 --> 01:41:50,861
أنت لن تخفيها عني
أريدهم الآن

1277
01:41:52,321 --> 01:41:54,406
أنت تفكرني بأبيك

1278
01:41:55,365 --> 01:41:59,119
اخذ يصيح بسبب البوم صور
لم يكن موجودا ابدا

1279
01:42:00,579 --> 01:42:02,247
أنا اسف

1280
01:42:02,331 --> 01:42:03,999
لست

1281
01:42:06,293 --> 01:42:08,796
ألبوم صور؟

1282
01:42:08,712 --> 01:42:10,172
صور
إيفان

1283
01:42:14,968 --> 01:42:17,679
الضرر يتعذر إصلاحه

1284
01:42:22,351 --> 01:42:25,896
في الحقيقة انا متعجب أن وظائفه
ما زالت تعمل

1285
01:42:37,574 --> 01:42:39,243
امي

1286
01:42:39,159 --> 01:42:43,539
امي هل جئت بافلام الفيديو
التي كنا نصورها في المنزل؟

1287
01:42:44,373 --> 01:42:46,667
نعم انهم هناك

1288
01:42:47,793 --> 01:42:51,964
حسنا ... انا اريد رؤيتها بشدة

1289
01:42:55,634 --> 01:42:57,719
هذا جيد

1290
01:43:02,599 --> 01:43:06,562
أعتقد بأنه يفضل نقله
في اسرع وقت صباح غد

1291
01:43:48,812 --> 01:43:51,940
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

1292
01:43:51,815 --> 01:43:56,195
فهذا يعني ان الامر فشل

1293
01:43:56,195 --> 01:43:59,114
وأنني بالتاكيد قد مت

1294
01:44:01,408 --> 01:44:03,285
انه ليس في غرفته فتشوا كلّ
الطوابق المحيطة

1295
01:44:03,202 --> 01:44:06,538
لكن اذا استطعت بشكل ما

1296
01:44:06,622 --> 01:44:09,750
أن أعود إلى بداية كلّ هذا

1297
01:44:09,666 --> 01:44:14,046
فمن المحتمل ان استطيع انقاذها

1298
01:44:14,671 --> 01:44:16,131
إيفان

1299
01:44:17,674 --> 01:44:18,926
من هنا

1300
01:44:18,842 --> 01:44:20,302
إيفان

1301
01:44:20,803 --> 01:44:22,262
أعتقد بأنه بالداخل

1302
01:44:23,096 --> 01:44:24,348
إيفان

1303
01:44:27,059 --> 01:44:27,893
مااسمك؟

1304
01:44:27,893 --> 01:44:28,936
كيلي

1305
01:44:29,061 --> 01:44:30,521
هذا إيفان

1306
01:44:31,438 --> 01:44:33,315
إيفان ! إفتح الباب

1307
01:44:34,274 --> 01:44:35,526
إيفان

1308
01:44:38,445 --> 01:44:40,948
رحب بها، هيا

1309
01:44:54,920 --> 01:44:59,091
أكرهك وإذا رايتك ثانية سوف
إقتلك أنت

1310
01:44:59,091 --> 01:45:01,176
وكل عائلتك القذرة

1311
01:45:06,682 --> 01:45:10,018
ما الامر حبيبتي ماذا هناك؟
ماذا حدث؟

1312
01:45:11,061 --> 01:45:12,729
الوداع

1313
01:45:18,902 --> 01:45:19,945
العاب نارية

1314
01:45:19,945 --> 01:45:20,988
إيفان

1315
01:45:25,159 --> 01:45:27,244
كيلي وتومي

1316
01:45:27,327 --> 01:45:28,996
افتقدتكما

1317
01:45:29,121 --> 01:45:31,832
لاشيء يمكن ان يفرقنا

1318
01:45:34,126 --> 01:45:36,211
السعادة لا تتاتي الا بالتضحية

1319
01:45:36,295 --> 01:45:39,840
كالتضحية التي يقوم بها أبائنا
حتي نستطيع الدراسة

1320
01:45:40,674 --> 01:45:42,342
تومي

1321
01:45:46,722 --> 01:45:48,599
هل انت بخير؟

1322
01:45:50,476 --> 01:45:51,727
أين كيلي؟

1323
01:45:51,852 --> 01:45:53,228
من كيلي؟

1324
01:45:54,980 --> 01:45:56,857
من كيلي؟

1325
01:46:00,277 --> 01:46:02,154
من كيلي؟

1326
01:46:02,362 --> 01:46:04,448
هل أخذك إلى الطبيب؟

1327
01:46:04,573 --> 01:46:05,824
لا

1328
01:46:13,332 --> 01:46:17,294
أعتقد كلّ شيء سينجح هذه المرة

1329
01:46:32,935 --> 01:46:35,020
هل أنت متأكد من هذا؟

1330
01:46:37,189 --> 01:46:41,360
اعرف من انا على أية حال
لااحتاج الي هذه الاشياء لتذكرني

1331
01:46:59,419 --> 01:47:03,382
بعد 8 سنوات

1332
01:47:04,007 --> 01:47:05,884
حسنا، أنا متاخر نوعا ما

1333
01:47:05,759 --> 01:47:08,262
عطلني مريض

1334
01:47:10,347 --> 01:47:11,807
إطلبي شوربة او اي شيء

1335
01:47:12,975 --> 01:47:14,434
حسنا، أحبك ياأمي

1336
01:47:15,060 --> 01:47:16,311
سلام

