1
00:00:00,580 --> 00:00:03,579
الليلة اجتماع الكونغرس الامريكي الذي يقدم نخبة من الكتاب
الامريكيون

2
00:00:03,579 --> 00:00:06,579
الليلة اجتماع الكونغرس الامريكي الذي يقدم نخبة من الكتاب
الامريكيون

3
00:00:06,579 --> 00:00:09,578
نحن فخورون بأن نقدم لكم اول فيلم
متحرك عن معركة اسبانيا

4
00:00:09,578 --> 00:00:11,578
نحن فخورون بأن نقدم لكم اول فيلم
متحرك عن معركة اسبانيا

5
00:00:11,578 --> 00:00:13,577
(بأخراج (يورس ايفانز

6
00:00:13,577 --> 00:00:15,577
كتب بواسطة (ايرنست هيمنغوي) بالتعاون
(مع (جون دوس باسوس

7
00:00:15,577 --> 00:00:19,576
كتب بواسطة (ايرنست هيمنغوي) بالتعاون
(مع (جون دوس باسوس

8
00:00:19,576 --> 00:00:23,575
..و ايضاً احضرنا الليلة

9
00:00:26,575 --> 00:00:30,574
ـ اخرسي , اخرسي
ـ ماذا تفعل؟

10
00:00:34,573 --> 00:00:38,572
ـ تبا
ـ تبا" لك

11
00:00:38,572 --> 00:00:40,572
ـ هذا خطأك
ـ خطأي؟

12
00:00:40,572 --> 00:00:42,571
انت من دفعني على الحائط وحاول ادخال يده
لمهبلي

13
00:00:42,571 --> 00:00:44,571
انت من دفعني على الحائط وحاول ادخال يده
لمهبلي

14
00:00:44,571 --> 00:00:47,570
وغدة

15
00:00:47,570 --> 00:00:51,570
هل تريدين ان تخصيني الأن
امام العالم؟

16
00:00:53,569 --> 00:00:57,568
لقد فهمت
فهمت الامر الان

17
00:00:57,568 --> 00:01:00,568
هيمنغوي) لديه رهبة المسرح)

18
00:01:00,568 --> 00:01:04,567
هل هذا لا بأس؟

19
00:01:17,564 --> 00:01:21,563
هذا تماماً شعوره كشعر الحصان

20
00:01:21,563 --> 00:01:25,563
هنا,في هذا المعطف اللعين

21
00:01:34,561 --> 00:01:37,560
(بابا)

22
00:01:37,560 --> 00:01:41,559
لقد حان دورك

23
00:01:41,559 --> 00:01:45,559
ستكون على مايرام

24
00:01:45,559 --> 00:01:47,558
الان,ايها السيادات والسادة

25
00:01:47,558 --> 00:01:49,558
اقدم لكم الرجل الذي عادة من الجبهة القتال
في اسبانيا

26
00:01:49,558 --> 00:01:53,557
(صديقي,بطلي,(ايرنست هيمنغوي

27
00:01:58,556 --> 00:02:02,555
بابا),هيا)

28
00:02:27,550 --> 00:02:29,550
سيداتي و سادتي

29
00:02:29,550 --> 00:02:32,549
انا كاتب

30
00:02:32,549 --> 00:02:36,548
واخر شيء ينبغي ان يطلب مني ان اقوم به
هو الحديث

31
00:02:37,548 --> 00:02:41,547
معذرة

32
00:02:42,547 --> 00:02:46,546
الفاشين قد يقوموا بتدمير المدن

33
00:02:46,546 --> 00:02:50,545
ولكن الارض لاتسمح بوجود اي من نظام
الاستبداد

34
00:02:50,545 --> 00:02:53,545
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

35
00:02:53,545 --> 00:02:56,544
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

36
00:02:56,544 --> 00:02:58,544
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

37
00:02:58,544 --> 00:03:02,543
لقد حصلوا على الحياة الابدية

38
00:03:03,543 --> 00:03:07,542
الفيلم سيريكم الان ما هو مثال لهؤلاء الاشخاص

39
00:03:08,542 --> 00:03:12,541
سيداتي وسادتي
اقدم لكم الارض الاسبانية

40
00:03:22,539 --> 00:03:24,538
فقط لحظة,سيداتي وسادتي
فقط لحظة

41
00:03:24,538 --> 00:03:27,538
انني ارى بأن هناك ضيف مميز هنا

42
00:03:27,538 --> 00:03:30,537
امرأة شاركت بمغامرة في اسبانيا

43
00:03:30,537 --> 00:03:32,537
(كاتبة من مجلة (كوليارس

44
00:03:32,537 --> 00:03:36,536
(رجاء قوموا بالترحيب حار  لـ(مارثا غيلهورن

45
00:03:50,533 --> 00:03:54,532
سيداتي وسادتي

46
00:03:54,532 --> 00:03:58,531
الناس يتحدثون عن عظمة المعركة

47
00:03:58,531 --> 00:04:00,531
فوز الساحق للحكومات
و عظمة الرؤساء

48
00:04:00,531 --> 00:04:02,531
فوز الساحق للحكومات
و عظمة الرؤساء

49
00:04:02,531 --> 00:04:06,530
لكن الذهاب الى المدن المدمرة وأمساك بيد طفل
جائع نصف محترق

50
00:04:06,530 --> 00:04:08,529
لكن الذهاب الى المدن المدمرة وأمساك بيد طفل
جائع نصف محترق

51
00:04:08,529 --> 00:04:11,529
سوف تعرفون الفرق

52
00:04:11,529 --> 00:04:15,528
عملي...عملنا

53
00:04:15,528 --> 00:04:17,528
هو ان نعطي الصوت لمن ليس له
ونستشهد بالابرياء

54
00:04:17,528 --> 00:04:19,527
هو ان نعطي الصوت لمن ليس له
ونستشهد بالابرياء

55
00:04:19,527 --> 00:04:23,526
وان نكشف الاكاذيب الذي يصنعها قناع الشر
مع الصور المجيدة

56
00:04:46,522 --> 00:04:50,521
هنا , هنا , سيدي
(ـ سيد (هيمنغوي

57
00:04:50,521 --> 00:04:54,520
ـ بابا , بابا
ـ دعني نلتقط لك صورة جيدة , اجل , سيدي

58
00:04:56,520 --> 00:05:00,519
(ـ سيد (هيمنغوي
ـ شكراً لكم , رائع للغاية

59
00:05:07,517 --> 00:05:08,517
أشكركم على حضوركم وعلى دعمكم

60
00:05:08,517 --> 00:05:10,517
دعني اعطيك واحد من هذه الكراسة

61
00:05:10,517 --> 00:05:14,516
سوف يشرح لك الامور التي جرت
في اسبانيا

62
00:05:16,516 --> 00:05:18,515
(لقد قضينا وقتاً ممتعاً في اسبانيا يا (ماكس

63
00:05:18,515 --> 00:05:21,514
ـ انه عملاً رائع
ـ هذا ما يود المحررون سماعه

64
00:05:21,514 --> 00:05:23,514
لمن تقرع الجرس

65
00:05:23,514 --> 00:05:25,514
(ل(جون دون

66
00:05:25,514 --> 00:05:28,513
يقول : كل موت شخص ينقصني
لأنني شاركت في الجنس البشري

67
00:05:28,513 --> 00:05:31,512
يقول : كل موت شخص ينقصني
لأنني شاركت في الجنس البشري

68
00:05:31,512 --> 00:05:35,512
لهذا السبب لا تسأل لمن انا اقرع
الجرس

69
00:05:36,511 --> 00:05:38,511
انه يقرع لله

70
00:05:38,511 --> 00:05:40,511
اتصدقني , لقد حررتها جميعها

71
00:05:40,511 --> 00:05:42,510
اتركني بعيدا" عن هذا
في كل مرة اعتقد انه سيقوم بعمل افضل

72
00:05:42,510 --> 00:05:46,509
اتركني بعيدا" عن هذا
في كل مرة اعتقد انه سيقوم بعمل افضل

73
00:05:46,509 --> 00:05:50,509
هذه هي علامة الكاتب العظيم

74
00:05:50,509 --> 00:05:52,508
بالضبط,اعلم بهذا

75
00:05:52,508 --> 00:05:54,508
ينبغي ان تعرفي

76
00:05:54,508 --> 00:05:57,507
يمكنني القول نفس الشي عن مقالاتك
(في( كوليارس

77
00:05:57,507 --> 00:05:59,507
صدقيني بأن (سكربنر) مهتم
اذا كنت تريدي كتابة كتاب

78
00:05:59,507 --> 00:06:01,506
صدقيني بأن (سكربنر) مهتم
اذا كنت تريدي كتابة كتاب

79
00:06:01,506 --> 00:06:02,506
حقا"؟

80
00:06:02,506 --> 00:06:04,506
لايمكنك ان تسرقها يا (بيركنس) لان العرض
(اقفل مع (كوليارس

81
00:06:04,506 --> 00:06:06,505
لايمكنك ان تسرقها يا (بيركنس) لان العرض
(اقفل مع (كوليارس

82
00:06:06,505 --> 00:06:09,505
القصص جيدة لدرجة اننا نريد المزيد

83
00:06:09,505 --> 00:06:13,504
في الواقع,لست واثقاً اذا (غال) يقتنع بذلك

84
00:06:13,504 --> 00:06:16,503
ليكون مراسل حرب

85
00:06:16,503 --> 00:06:18,503
النساء يتعرضن للقنابل نفس الرجال

86
00:06:18,503 --> 00:06:21,502
انا  اريد ان اتعرض للقصف الان

87
00:06:21,502 --> 00:06:25,501
(لقد كان فيلما رائعاً بحق يا (يورس

88
00:06:25,501 --> 00:06:29,501
ها هو ذا

89
00:06:29,501 --> 00:06:32,500
ـ ايها الناقد
ـ دعني اعطيك واحدة

90
00:06:32,500 --> 00:06:35,499
تعال الى هنا

91
00:06:35,499 --> 00:06:36,499
معذرة

92
00:06:36,499 --> 00:06:39,499
ـ ايها الناقد
(ـ على رسلك يا ( هيم

93
00:06:39,499 --> 00:06:43,498
التسهل في الأمر لا ينجح
احياناً

94
00:06:43,498 --> 00:06:46,497
انا بحاجة لشراب اخر

95
00:06:46,497 --> 00:06:49,497
(ـ مرحبا  (هيمنغوي
...ـ مرحباً (ايستمان) لقد كنت فقط

96
00:06:49,497 --> 00:06:51,496
(ماكس)

97
00:06:51,496 --> 00:06:53,496
لقد كنت اتحدث مع اصدقائي هنا حول ما كنت
تقوله عن كتابي,هل تتذكر؟

98
00:06:53,496 --> 00:06:56,495
لقد كنت اتحدث مع اصدقائي هنا حول ما كنت
تقوله عن كتابي,هل تتذكر؟

99
00:06:56,495 --> 00:06:59,494
لا اصدق أني افعل هذا

100
00:06:59,494 --> 00:07:00,494
انك قلت : موهبته مزقت بواسطة
خوف رجولته

101
00:07:00,494 --> 00:07:04,493
انك قلت : موهبته مزقت بواسطة
خوف رجولته

102
00:07:09,492 --> 00:07:12,492
...وقد قلت

103
00:07:12,492 --> 00:07:16,491
اخرج من وراء هذا الشعر المزيف من على
(صدرك يا (ايرنست

104
00:07:16,491 --> 00:07:20,490
جميعنا نعرفك

105
00:07:20,490 --> 00:07:24,489
اتذكر ذلك

106
00:07:27,489 --> 00:07:31,488
"بربك (بابا) هل انت غاضبا

107
00:07:31,488 --> 00:07:34,487
فقط ردت مناقشة الامر معك

108
00:07:34,487 --> 00:07:38,487
هل ترى؟
هل ترى ذلك؟

109
00:07:38,487 --> 00:07:40,486
هكذا يبدو الرجل

110
00:07:40,486 --> 00:07:42,486
ارى بأنك جاد

111
00:07:42,486 --> 00:07:46,485
دعنا نرى ماذا لديك على صدرك
ايها السافل

112
00:07:54,483 --> 00:07:58,482
شعر صدري اكثر ممن لديك
يا رفيقي, اكثر

113
00:08:01,482 --> 00:08:05,481
ايرنست هيمنغوي) و (مارثا غيلهورن) ينالون المصلحة)
من عرض فيلم الارض الاسبانية

114
00:08:06,481 --> 00:08:09,480
أتعلم بأن زنا خطيئة؟

115
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
هذا منزل كاثوليكي

116
00:08:12,480 --> 00:08:15,479
"فلن تحصل على الطلاق ابدا

117
00:08:15,479 --> 00:08:19,478
لا اريد ان اراك تحطمني

118
00:08:19,478 --> 00:08:22,478
(بسبب (غيلهورن

119
00:08:22,478 --> 00:08:25,477
"لقد اخبرتني بأنك تحبني كثيرا

120
00:08:25,477 --> 00:08:29,476
حبنا كان كل ما يهم

121
00:08:31,476 --> 00:08:35,475
الحب..كان شيئا" تعلقه على الحائط

122
00:08:36,475 --> 00:08:40,474
...الحب

123
00:08:40,474 --> 00:08:43,473
كان مجرد خدعة جنسية قذرة علمتها لي

124
00:08:43,473 --> 00:08:46,473
ربما تعلمتها من واحدة من عاهراتك

125
00:08:46,473 --> 00:08:48,472
لم اعتني بك من خلال من خلال غضبك وغيرتك

126
00:08:48,472 --> 00:08:52,471
لم اعتني بك من خلال من خلال غضبك وغيرتك

127
00:08:52,471 --> 00:08:55,471
ولؤمك

128
00:08:55,471 --> 00:08:57,470
اخبرت العالم بأنك عبقري ولقد قدمت لك
كل هذا

129
00:08:57,470 --> 00:09:01,470
اخبرت العالم بأنك عبقري ولقد قدمت لك
كل هذا

130
00:09:01,470 --> 00:09:03,469
هيمنغوي) الرجولي)

131
00:09:03,469 --> 00:09:06,469
كل هذا

132
00:09:06,469 --> 00:09:09,468
كل هذا

133
00:09:09,468 --> 00:09:13,467
..انت فتى امك المدلل

134
00:09:15,467 --> 00:09:19,466
...ثور

135
00:09:19,466 --> 00:09:22,465
ثور,ثور

136
00:09:22,465 --> 00:09:26,464
سأقارن قضيبك مع (سكوت فيتزجيرالد) واخبر كل واحد
بأن ما تملكه أكبر؟

137
00:09:28,464 --> 00:09:30,464
سأقارن قضيبك مع (سكوت فيتزجيرالد) واخبر كل واحد
بأن ما تملكه أكبر؟

138
00:09:30,464 --> 00:09:34,463
ـ انا اعرف الحقيقة
(ـ (بولين

139
00:09:34,463 --> 00:09:35,463
ماذا تفعلين؟

140
00:09:35,463 --> 00:09:39,462
اخرجهم من هنا

141
00:09:39,462 --> 00:09:41,461
هيا ايها الفتية دعنا نخرج من هنا

142
00:09:41,461 --> 00:09:44,461
ـ ما المشكلة؟
ـ الى الغرفة

143
00:09:44,461 --> 00:09:48,460
هل اولادنا لا يعنوا اي شيء
بالنسبة لك؟

144
00:09:48,460 --> 00:09:50,460
هل تعتقد بأني سأتركك تهجرني كما
هجرت (هادلي)؟

145
00:09:50,460 --> 00:09:52,459
"هذه المرة ستبقى متزوجا

146
00:09:52,459 --> 00:09:56,458
هل تعتقد (غيلهورن) ستهتم بك؟

147
00:09:57,458 --> 00:10:00,458
انها تستغلك

148
00:10:00,458 --> 00:10:02,457
لن تكون مصدر الهامك
و سوف تتركك كرجلاً محطم

149
00:10:02,457 --> 00:10:06,456
لن تكون مصدر الهامك
و سوف تتركك كرجلاً محطم

150
00:10:07,456 --> 00:10:11,455
ماذا تريد؟
ماذا تريد؟

151
00:10:51,447 --> 00:10:54,447
ـ ما الذي ترغبه في (بابا دولوي)؟
ـ (بابا),من؟

152
00:10:54,447 --> 00:10:58,446
بابا دولوي) = طريقة خاصة في تحظير شراب الرومي)

153
00:10:58,446 --> 00:11:00,445
اثنان من عصير الليمون مع نصف من عصير
العنب وستة قطرات من ميراسكينو

154
00:11:00,445 --> 00:11:03,445
اثنان من عصير الليمون مع نصف من عصير
العنب وستة قطرات من ميراسكينو

155
00:11:03,445 --> 00:11:07,444
ثم تضع الكثير من الثلج وتخلطها
في الخلاط

156
00:11:07,444 --> 00:11:08,444
فتكون مستعدا" لرقصة الرمبا

157
00:11:08,444 --> 00:11:11,443
لقد اخترعت هذا الشراب اللعين وانا لا ازال
احتفظ بالرقم القياسي في شربه

158
00:11:11,443 --> 00:11:13,443
لقد اخترعت هذا الشراب اللعين وانا لا ازال
احتفظ بالرقم القياسي في شربه

159
00:11:13,443 --> 00:11:14,442
سبعة عشر

160
00:11:14,442 --> 00:11:16,442
دعونا نفعل ذلك

161
00:11:16,442 --> 00:11:20,441
ـ لتقم بهذا
ـ  الفائز يحصل على 10 دولارات

162
00:11:24,440 --> 00:11:28,440
ـ اسبانيا
ـ الموت للفاشية

163
00:11:32,439 --> 00:11:36,438
غيلهورن) تجيد هذا جيدا)
لكنها لعوبة للغاية

164
00:11:36,438 --> 00:11:40,437
سترى حيال هذا

165
00:12:15,430 --> 00:12:17,430
تسعة عشر

166
00:12:17,430 --> 00:12:21,429
اقسم بأنك مسترجلة اكثر من الرجال الذين
قابلتهم

167
00:12:22,429 --> 00:12:26,428
ـ فقط لكوني ربحت
ـ لم تربحي

168
00:12:26,428 --> 00:12:28,427
ـ قل انني فزت
ـ نحن متعادلان

169
00:12:28,427 --> 00:12:32,427
ـ لقد اخذنا استراحة , نحن متعادلان
ـ متعادلان , هراء , انا فزت

170
00:12:32,427 --> 00:12:36,426
ان وزن جسدي اخف منك

171
00:12:36,426 --> 00:12:40,425
ـ من الناحية التقنية انا ثملت اكثر منك
ـ كلا ليس كذلك

172
00:12:40,425 --> 00:12:43,424
ـ لقد استخدم علم الرياضيات بالامر
ـ قلها انا ربحت

173
00:12:43,424 --> 00:12:45,424
ـ قل انا ربجت
ـ اجل, اراهن بأنك فائزة وغدة

174
00:12:45,424 --> 00:12:46,424
ـ بكم ستراهن؟
ـ كم لديكِ؟

175
00:12:46,424 --> 00:12:50,423
ـ بكم ستراهن؟
ـ كم لديكِ؟

176
00:14:53,398 --> 00:14:55,397
(انها تسمى (فينكا فيجيا

177
00:14:55,397 --> 00:14:57,397
بأمكاننا ان نحضى به للأيام القادمة

178
00:14:57,397 --> 00:15:00,396
"يمكننا الكتابة هنا معا

179
00:15:00,396 --> 00:15:04,396
ما رأيك؟
أليس ذلك رائع؟

180
00:15:07,395 --> 00:15:11,394
سنعطي الضيوف المناجل

181
00:15:11,394 --> 00:15:15,393
من يحتاج الى الضيوف؟

182
00:15:20,392 --> 00:15:24,391
ما رأيك؟

183
00:15:33,390 --> 00:15:37,389
اذاً,هل سنبقى؟

184
00:16:09,382 --> 00:16:12,382
مازلت لا اصدق هذا

185
00:16:12,382 --> 00:16:16,381
لاتعرفين بحق ما الذي تقاتلين من اجله الى
ان تفقديه

186
00:16:35,377 --> 00:16:37,377
بعد اسبانيا ,شعرت بالاسى على العرق البشري

187
00:16:37,377 --> 00:16:41,376
بعد اسبانيا ,شعرت بالاسى على العرق البشري

188
00:16:41,376 --> 00:16:45,375
فكرت بأن هذا كان عار للأبد

189
00:16:47,374 --> 00:16:51,374
وان اسبانيا قد حطمت قلبي بحق

190
00:16:52,373 --> 00:16:56,373
لا احد يستمع
لا احد

191
00:16:57,372 --> 00:17:00,372
وربح الفاشيون

192
00:17:00,372 --> 00:17:04,371
ربح الفاشيون

193
00:17:04,371 --> 00:17:07,370
(استمعي لي (غيلهورن

194
00:17:07,370 --> 00:17:09,370
قد يتحطم الرجل لكن لن يهزم اذا ما زال يمكنه
الوقوف,وبأمكانه القتال

195
00:17:09,370 --> 00:17:13,369
قد يتحطم الرجل لكن لن يهزم اذا ما زال يمكنه
الوقوف,وبأمكانه القتال

196
00:17:22,367 --> 00:17:24,367
انا سأكتب للعالم ما الذي كنا نقاتله من اجل
اسبانيا

197
00:17:24,367 --> 00:17:28,366
انا سأكتب للعالم ما الذي كنا نقاتله من اجل
اسبانيا

198
00:17:48,362 --> 00:17:51,361
يمكن ان يتحطم الرجل لكن لن يهزم
ان مازال واقفا" يمكنه القتال

199
00:17:51,361 --> 00:17:55,361
يمكن ان يتحطم الرجل لكن لن يهزم
ان مازال واقفا" يمكنه القتال

200
00:18:30,353 --> 00:18:32,353
كم الوقت؟

201
00:18:32,353 --> 00:18:36,352
الشمس اشرقت منذو ساعة

202
00:18:36,352 --> 00:18:38,352
انا كنت اكتب من السادسة

203
00:18:38,352 --> 00:18:40,351
هيا (غيلهون) انهظهي وقلمي اظافرك

204
00:18:40,351 --> 00:18:44,351
هيا (غيلهون) انهظهي وقلمي اظافرك

205
00:18:44,351 --> 00:18:48,350
ابعد عني

206
00:19:51,337 --> 00:19:54,336
ماذا تحاولين ان تفعلي؟
تتلصي عليه؟

207
00:19:54,336 --> 00:19:56,336
بعد ان شاهدتك لخمسة دقائق

208
00:19:56,336 --> 00:20:00,335
لقد شاهدتك تطبع الصفحات ومن ثم
ترميهن بالسلة

209
00:20:01,335 --> 00:20:03,335
لا تقومي بتجعيد الصفحات ابدا
دوما" ارميها بلطف في السلة

210
00:20:03,335 --> 00:20:07,334
لا تقومي بتجعيد الصفحات ابدا
دوما" ارميها بلطف في السلة

211
00:20:07,334 --> 00:20:10,333
اي كاتب يمزق كتابته ويرميها

212
00:20:10,333 --> 00:20:14,332
سيكون مجنونا" خلال سنة على وجه اليقين

213
00:20:14,332 --> 00:20:18,331
يا الهي نحن تناولنا زجاجتان من النبيذ والشراب

214
00:20:20,331 --> 00:20:24,330
رغم هذا تستطيع النهوض في الصباح
عند اختفاء الفجر وتقوم بالكتابة؟

215
00:20:24,330 --> 00:20:26,330
الكتابة مثل الامر المقدس

216
00:20:26,330 --> 00:20:29,329
الله يبليه بالجنون اذا لم تقم بها

217
00:20:29,329 --> 00:20:31,329
هيا,انت لا تكتب في يوم الاحد

218
00:20:31,329 --> 00:20:35,328
يوم الاحد يعتبر يوم مقدس حقيقي

219
00:20:35,328 --> 00:20:39,327
انا مازلت لم افهم كاثولكيتك

220
00:20:39,327 --> 00:20:42,327
بعد الزوج من بولين

221
00:20:42,327 --> 00:20:43,326
اللحظة التي قلت بها موافق
كنت عاجز..لاشيء

222
00:20:43,326 --> 00:20:47,326
اللحظة التي قلت بها موافق
كنت عاجز..لاشيء

223
00:20:49,325 --> 00:20:52,325
لقد كانت تأخذني الى الكنيسة بعد العمل

224
00:20:52,325 --> 00:20:54,324
وانا كان لديه وجهاتي الخاصة على
وجه التحديد

225
00:20:54,324 --> 00:20:56,324
..كلا

226
00:20:56,324 --> 00:20:59,323
كنت سأقوم بتقبيل المعمَد لأجل هذا

227
00:20:59,323 --> 00:21:03,322
هذا امرا" سيء لتقوله على الكنيسة

228
00:21:03,322 --> 00:21:05,322
بعد ذلك فكرت بالبقاء كاثوليكي
لذلك تغيرت الامور

229
00:21:05,322 --> 00:21:07,321
بعد ذلك فكرت بالبقاء كاثوليكي
لذلك تغيرت الامور

230
00:21:07,321 --> 00:21:08,321
مهلا",لا تتطفلي

231
00:21:08,321 --> 00:21:12,320
هيا , مصدر الألهام دوماً تطفل

232
00:21:14,320 --> 00:21:16,320
ربما في كل يوم نتعلم شيئا" نحتاج به
الى تعليم

233
00:21:16,320 --> 00:21:19,319
ربما في كل يوم نتعلم شيئا" نحتاج به
الى تعليم

234
00:21:19,319 --> 00:21:23,318
الامور التي تعرفتها عن الحرب لاتكون بسيطة

235
00:21:23,318 --> 00:21:27,317
(أهذا ما قاله (كولتسوف

236
00:21:29,317 --> 00:21:33,316
(انت... اذاً هذا (كوركوف

237
00:21:33,316 --> 00:21:36,316
(كان يستند على (كولتسوف

238
00:21:36,316 --> 00:21:40,315
من يعلم؟
قد يكون كذلك

239
00:21:40,315 --> 00:21:44,314
انت لا تنسى اي شيء,أليس كذلك؟

240
00:21:45,314 --> 00:21:49,313
لقد نسيت شيئا واحدا

241
00:21:56,311 --> 00:22:00,311
كلا

242
00:22:05,310 --> 00:22:07,309
أنت تقوم بأهداء هذا لي؟

243
00:22:07,309 --> 00:22:10,309
(غيلهورن)

244
00:22:10,309 --> 00:22:14,308
لقد كنتِ مصدر الهامي اللعين

245
00:22:16,307 --> 00:22:18,307
"مهلا

246
00:22:18,307 --> 00:22:19,307
مهلا",اريد ان اخبرك شيئا
ليس الان

247
00:22:19,307 --> 00:22:21,306
مهلا",اريد ان اخبرك شيئا
ليس الان

248
00:22:21,306 --> 00:22:23,306
اريد ان اتكلم معك حيال شيئا" ما

249
00:22:23,306 --> 00:22:27,305
هذه فلسفتي

250
00:23:00,298 --> 00:23:02,298
الحياة ينبغي ان تكون مثالية

251
00:23:02,298 --> 00:23:04,298
..حقا" ينبغي ان تكون

252
00:23:04,298 --> 00:23:08,297
...بالتأكيد ان تكون

253
00:23:11,296 --> 00:23:15,295
لحظة مثالية

254
00:23:16,295 --> 00:23:19,295
ولكنها لاتزال بعيدة من هنا

255
00:23:19,295 --> 00:23:20,294
ما الشيء الذي لايزال بعيدا" من هنا؟

256
00:23:20,294 --> 00:23:24,293
العالم

257
00:23:25,293 --> 00:23:29,292
كوليارس تريد مني الذهاب الى فلندا

258
00:23:32,292 --> 00:23:34,291
لماذا؟

259
00:23:34,291 --> 00:23:37,291
في هذا العالم عندما تكوني متكيفة في المكان
لا تتركيه

260
00:23:37,291 --> 00:23:39,290
في هذا العالم عندما تكوني متكيفة في المكان
لا تتركيه

261
00:23:39,290 --> 00:23:42,290
انا اعلم

262
00:23:42,290 --> 00:23:45,289
ستالين قام بتوسيع قواعد روسية اخرى

263
00:23:45,289 --> 00:23:47,289
والروس يقومون بقصف المدنين

264
00:23:47,289 --> 00:23:51,288
ليس عليك الاهتمام بالفلنديين

265
00:23:51,288 --> 00:23:53,288
فقط تريدين الحرب لنفسك

266
00:23:53,288 --> 00:23:55,287
انت من علمتني

267
00:23:55,287 --> 00:23:58,287
احيانا" يكون الامر ضروري ومن الضرورة ان نكون
"شاهدا

268
00:23:58,287 --> 00:24:02,286
اللعنة,انا صدد كتابة رواية هنا,ألست
سعيدة بذلك؟

269
00:24:06,285 --> 00:24:09,284
انا احبك

270
00:24:09,284 --> 00:24:11,284
..انا

271
00:24:11,284 --> 00:24:15,283
"انا احبك تماما

272
00:24:16,283 --> 00:24:19,282
لكن هناك ناس ابرياء يتم قصفهم

273
00:24:19,282 --> 00:24:22,282
ينبغي ان اذهب لشخصا" ما ليكتب عن هذا
الموضوع

274
00:24:22,282 --> 00:24:26,281
...شخصا" ما عليه الذهاب

275
00:24:26,281 --> 00:24:30,280
اريد ان اذهب
حقا" اريد ذلك

276
00:24:30,280 --> 00:24:34,279
عليه الذهاب
هناك امور ينبغي عليه معرفتها

277
00:24:36,279 --> 00:24:38,278
لماذا لا تكتبي رواية لـ(سكربنر)؟

278
00:24:38,278 --> 00:24:42,278
لا اريد ان اكتب رواية

279
00:24:42,278 --> 00:24:46,277
مارتي,عليك البقاء معي

280
00:24:46,277 --> 00:24:50,276
سأخبر الناس كل شيء اعرفه

281
00:24:53,275 --> 00:24:57,275
مارتي؟

282
00:24:58,274 --> 00:25:02,273
بابا لايريدكِ ان ترحلي

283
00:25:03,273 --> 00:25:07,272
اذن ليأتي بابا معي

284
00:25:07,272 --> 00:25:10,272
هل تأتي معي؟

285
00:25:10,272 --> 00:25:14,271
تعال معي

286
00:25:38,266 --> 00:25:42,265
الحرب في القطب الشمالي مذهلة للغاية

287
00:25:55,263 --> 00:25:57,262
ان الفلندييون لم يصدقوا بالأجندة الروسية
لكنهم صدقوا بالقصف الروسي

288
00:25:57,262 --> 00:26:01,261
ان الفلندييون لم يصدقوا بالأجندة الروسية
لكنهم صدقوا بالقصف الروسي

289
00:26:01,261 --> 00:26:04,261
كن حذر

290
00:26:04,261 --> 00:26:06,260
لقد شاهدت فتى في التاسعة من عمره يقف خارج
بيته المحترق يشاهد الانفجارات

291
00:26:06,260 --> 00:26:08,260
لقد شاهدت فتى في التاسعة من عمره يقف خارج
بيته المحترق يشاهد الانفجارات

292
00:26:08,260 --> 00:26:11,259
كان يتطلع الى السماء بوجه المجفول
الجاد

293
00:26:11,259 --> 00:26:15,259
وهو يحاول الامساك بنفسه لكي يحتمي
من الضجة

294
00:26:15,259 --> 00:26:19,258
وقال ان الطيور في السماء غاضبة بحق

295
00:26:39,254 --> 00:26:41,253
لقد راهنت بمالي على ثلاثة ملايين فلندي ضد
مئة مليون روسي

296
00:26:41,253 --> 00:26:44,253
لقد راهنت بمالي على ثلاثة ملايين فلندي ضد
مئة مليون روسي

297
00:26:44,253 --> 00:26:48,252
في النهاية انهم يقاتلون من اجل حياتهم
ومنازلهم

298
00:26:58,250 --> 00:27:00,249
(عزيزتي (مارتي

299
00:27:00,249 --> 00:27:02,249
شيء واحد ينبغي ان تعرفيه

300
00:27:02,249 --> 00:27:06,248
الحب الخالد يكون اكثر صمودا" من اي شيء

301
00:27:06,248 --> 00:27:08,248
في ليلة البارحة قمت بالعواء للقمر واجابتني بعض
من الوحوش في الظلام

302
00:27:08,248 --> 00:27:12,247
في ليلة البارحة قمت بالعواء للقمر واجابتني بعض
من الوحوش في الظلام

303
00:27:12,247 --> 00:27:15,246
(ربما كان علية القيام بهذا ايضاً يا (مارتي

304
00:27:15,246 --> 00:27:18,246
"لذا قد قمنا بالعواء معا

305
00:27:18,246 --> 00:27:22,245
الحيوان والرجل الذي حول حبه
الى حيوان

306
00:27:24,245 --> 00:27:26,244
كتابك هو ما سيتبقى لنا

307
00:27:26,244 --> 00:27:30,243
سيجعل هذه الحرب معروفة

308
00:27:31,243 --> 00:27:35,242
الحب يسمم كتابتي

309
00:27:36,242 --> 00:27:40,241
كيف بأمكاني الكتابة وكل زر يقوم بالصراخ؟

310
00:27:40,241 --> 00:27:42,241
منذو غادرت لقد  افرطت في تناول الكحول
وانهم يحشدون السفن الحربية بعد ذلك

311
00:27:42,241 --> 00:27:45,240
منذو غادرت لقد  افرطت في تناول الكحول
وانهم يحشدون السفن الحربية بعد ذلك

312
00:27:45,240 --> 00:27:49,239
اليوم اتذكر دفء جسدها العاري

313
00:27:49,239 --> 00:27:51,239
لا اطيق الانتظار لغاية العودة لكوبا حيث الهدوء
والشمس الساطعة فوقهم

314
00:27:51,239 --> 00:27:53,239
لا اطيق الانتظار لغاية العودة لكوبا حيث الهدوء
والشمس الساطعة فوقهم

315
00:27:53,239 --> 00:27:57,238
ينبغي ان اكون سعيدة عندما اكون في
المنزل معك

316
00:27:57,238 --> 00:28:01,237
لفترة طويلة

317
00:28:15,234 --> 00:28:18,233
لقد احببت هذا ولقد تعلمت منه التفاخر وان
اتخيل بأن الطائرات تبحث عني

318
00:28:18,233 --> 00:28:20,233
لقد احببت هذا ولقد تعلمت منه التفاخر وان
اتخيل بأن الطائرات تبحث عني

319
00:28:20,233 --> 00:28:23,232
وكل الرصاصات تحمل اسمي عليها

320
00:28:23,232 --> 00:28:27,232
أنا متعبة واتمنى لو كنت معك

321
00:28:42,229 --> 00:28:46,228
"انا نتن و وحيدا" جدا

322
00:28:47,228 --> 00:28:50,227
ينبغي ان نتواعد واقسم بصوت عال على الثمالة
والحب من مرتفع

323
00:28:50,227 --> 00:28:52,227
ينبغي ان نتواعد واقسم بصوت عال على الثمالة
والحب من مرتفع

324
00:28:52,227 --> 00:28:56,226
"بأننا لن نترك بعضنا البعض مجددا" ابدا

325
00:28:58,225 --> 00:29:02,225
"لن نترك بعضنا ابدا" مجددا

326
00:29:28,219 --> 00:29:32,218
ها انتِ في منزل

327
00:29:35,218 --> 00:29:38,217
انها الفتاة المهاجرة

328
00:29:38,217 --> 00:29:40,217
اتسائل لماذا

329
00:29:40,217 --> 00:29:42,216
انت غبتي شهران وهنا تعودين
كساقطة

330
00:29:42,216 --> 00:29:45,216
انت غبتي شهران وهنا تعودين
كساقطة

331
00:29:45,216 --> 00:29:49,215
هيا..هناك شيء ما سيشعركِ بسعادة

332
00:29:57,213 --> 00:29:59,213
تبدو في حالية مزرية

333
00:29:59,213 --> 00:30:02,212
انا بخير الان

334
00:30:02,212 --> 00:30:05,212
لقد امضيت شهران في القطب الشمالي وانا
افتقدك كثيرا

335
00:30:05,212 --> 00:30:07,211
واعود هنا لأجد المنزل في حالة
يرثى لها

336
00:30:07,211 --> 00:30:09,211
الامر لايبدو هكذا

337
00:30:09,211 --> 00:30:10,211
ماذا تعرف؟

338
00:30:10,211 --> 00:30:12,210
كيف تكتب هذه الرسائل؟

339
00:30:12,210 --> 00:30:16,209
اشرقت الشمس

340
00:30:20,209 --> 00:30:21,208
يا الهي حصلت على الطلاق

341
00:30:21,208 --> 00:30:25,208
ينبغي القيام به وهذا ما فعلته

342
00:30:25,208 --> 00:30:29,207
ماذا عن (بولين)؟
انه الامر كان محزنا

343
00:30:29,207 --> 00:30:32,206
لقد فعلت هذا من اجلنا؟
اجلنا؟

344
00:30:32,206 --> 00:30:35,206
لتكون قادرة على الزواج

345
00:30:35,206 --> 00:30:37,205
انا لديه الرغبة في الزواج انت تعلم ذلك

346
00:30:37,205 --> 00:30:39,205
لكنها طريقة غير محترمة

347
00:30:39,205 --> 00:30:43,204
سوف احولكِ الى امرأة صادقة

348
00:30:51,202 --> 00:30:55,201
مارأيك بهذا؟

349
00:31:12,198 --> 00:31:16,197
هيمنغوي) يتزوج من كاتبة صحفية)

350
00:31:20,196 --> 00:31:24,196
لمن تقرع أجراس الزفاف

351
00:31:28,195 --> 00:31:32,194
هيمنغوي )يقضي شهر العسل في نيويورك)
هيمنغوي) يزين المدينة)

352
00:31:41,192 --> 00:31:43,192
لم اكن سعيدة من قبل

353
00:31:43,192 --> 00:31:47,191
لا اعتقد ذلك,لان اخر مرة قلت ذلك كنت
في فلندا

354
00:31:49,190 --> 00:31:52,190
ماذا سيكون الآن؟

355
00:31:52,190 --> 00:31:55,189
ماذا؟

356
00:31:55,189 --> 00:31:59,188
(ـ (شيانج كاي شيك
ـ الذهاب الى الصين؟

357
00:31:59,188 --> 00:32:03,188
كولياس) قدمت لي هذا العرض)

358
00:32:03,188 --> 00:32:07,187
بدأنا مجددا

359
00:32:21,184 --> 00:32:22,184
يريدون منا ان نظهر للعالم بما يفعلوا اليابانيون
بالناس الابرياء في الصين

360
00:32:22,184 --> 00:32:24,183
يريدون منا ان نظهر للعالم بما يفعلوا اليابانيون
بالناس الابرياء في الصين

361
00:32:24,183 --> 00:32:27,183
و اجرى مقابلة مع اقوى زوجان في العالم

362
00:32:27,183 --> 00:32:29,182
تقصدين نحن ,أليس كذلك؟
هيا كن جدي في الامر

363
00:32:29,182 --> 00:32:33,181
ربما جاد

364
00:32:33,181 --> 00:32:35,181
أتحب زوجتك جاكسون؟

365
00:32:35,181 --> 00:32:37,181
...يوما ما

366
00:32:37,181 --> 00:32:40,180
...يوما ما

367
00:32:40,180 --> 00:32:44,179
الرجل لعوب

368
00:32:46,179 --> 00:32:50,178
اذن,ماذا تعتقد؟

369
00:32:51,178 --> 00:32:54,177
ما الذي تملكه ضد الصين؟

370
00:32:54,177 --> 00:32:56,177
هل تعرفين بان صين قذرة؟

371
00:32:56,177 --> 00:33:00,176
هيا,انت تحب القذارة

372
00:33:00,176 --> 00:33:01,176
لن اذهب الى هناك
الكثير من المبشرين كان عليهم التنقل على ظهر الخيل

373
00:33:01,176 --> 00:33:04,175
لن اذهب الى هناك
الكثير من المبشرين كان عليهم التنقل على ظهر الخيل

374
00:33:04,175 --> 00:33:08,174
هيا,لن يقوم احد اخر في تغطية
هذه الازمة

375
00:33:08,174 --> 00:33:10,174
قد تكون هذه حربنا

376
00:33:10,174 --> 00:33:14,173
ياللهول,كم عدد الحروب التي تحتاجينها؟

377
00:33:15,173 --> 00:33:17,172
لا تفكر بها كأنها حرب
فكر بها كأنها شهر عسل مدفوع اجره

378
00:33:17,172 --> 00:33:21,172
لا تفكر بها كأنها حرب
فكر بها كأنها شهر عسل مدفوع اجره

379
00:33:21,172 --> 00:33:24,171
هل ترغب بقضاء شهر العسل؟

380
00:33:24,171 --> 00:33:28,170
هذا هو شهر عسلنا
هذا هو شهر العسل الحقيقي

381
00:33:28,170 --> 00:33:31,170
حقيقي,هيا
...مارتي

382
00:33:31,170 --> 00:33:35,169
قل نعم

383
00:33:35,169 --> 00:33:38,168
(بحق الاله (غيلهورن

384
00:33:38,168 --> 00:33:41,168
لا يمكن لرجل يترك زوجته تذهب لوحدها
الى الصين

385
00:33:41,168 --> 00:33:42,167
كلا,,لا يمكنك

386
00:33:42,167 --> 00:33:45,167
خاصة إذا أنها شقراء

387
00:33:45,167 --> 00:33:47,166
ذلك صحيح
سيكون خطراً للغاية

388
00:33:47,166 --> 00:33:51,166
وماذا سيحدث

389
00:33:54,165 --> 00:33:58,164
"شكرا

390
00:34:07,162 --> 00:34:10,162
لقد كنت في العديد من المدن خلال القصف
والهجوم

391
00:34:10,162 --> 00:34:14,161
ومدريد اجتاحت تقريبا" بواسطة نيران المدفعية

392
00:34:14,161 --> 00:34:17,160
"ولكن  في الصين كان  الامر مختلفا

393
00:34:17,160 --> 00:34:21,159
حيث اليابنيون يحطمون والمساكن الصينية
كانت ترمم

394
00:34:21,159 --> 00:34:24,159
التحمل كان السلاح السري الصيني

395
00:34:24,159 --> 00:34:27,158
كان ينبغي على اليابانيون ان يفهموا هذا

396
00:34:27,158 --> 00:34:30,158
وان يتذكره جيدا" الجميع

397
00:34:30,158 --> 00:34:33,157
انها تعاني ماتسمونه بعسر الاقدام
حيث لايمكنها ان تسير على قدميها

398
00:34:33,157 --> 00:34:37,156
انها تعاني ماتسمونه بعسر الاقدام
حيث لايمكنها ان تسير على قدميها

399
00:34:41,155 --> 00:34:43,155
اليابانيون يقصفون كل شيء

400
00:34:43,155 --> 00:34:47,154
ما هذا؟

401
00:34:47,154 --> 00:34:48,154
كلا

402
00:34:48,154 --> 00:34:49,154
يجب أن تكون حذرة

403
00:34:49,154 --> 00:34:53,153
..كلا انا اسمع

404
00:34:57,152 --> 00:35:01,151
لا تقتربي اكثر
لا يوجد شيء لتقومين به هنا

405
00:35:08,150 --> 00:35:12,149
هذا ما كنت تريدين أن ترى

406
00:35:12,149 --> 00:35:14,149
هل أنت متأكد أنك تريدين الذهاب إلى هنا؟

407
00:35:14,149 --> 00:35:18,148
نعم، نعم، أريد هذا,ياسيد ماو

408
00:35:28,146 --> 00:35:32,145
كوني حذرة سيدتي

409
00:35:44,142 --> 00:35:47,142
كلا,كلا,لا ينبغي ان تستخدمي هذا المياه

410
00:35:47,142 --> 00:35:49,141
انها سيئة للغاية

411
00:35:49,141 --> 00:35:51,141
دعونا نحتفل لمن يقرع له الجرس
انها كالمثلجات في الجحيم

412
00:35:51,141 --> 00:35:55,140
دعونا نحتفل لمن يقرع له الجرس
انها كالمثلجات في الجحيم

413
00:35:55,140 --> 00:35:58,140
قال شخص بأنك افضل كاتب في هذا العقد

414
00:35:58,140 --> 00:36:01,139
ربما القرن بأكمله,أليس كذلك؟

415
00:36:01,139 --> 00:36:05,138
اخبرني عن السروايل الداخلية مرة اخرى

416
00:36:06,138 --> 00:36:08,138
(مرحباً , انها (مارتي

417
00:36:08,138 --> 00:36:11,137
انه سيء للغاية
انها غسلت يداها بالماء

418
00:36:11,137 --> 00:36:14,136
هي ماذا؟

419
00:36:14,136 --> 00:36:17,136
لا بد وانك سوف تعانين

420
00:36:17,136 --> 00:36:21,135
اجل انا كذلك لأني مغرمة بك

421
00:36:21,135 --> 00:36:22,135
ينبغي ان تسرع,من فضلك

422
00:36:22,135 --> 00:36:24,134
(لدي مقابلة مع ما تدعونه الجنرال (تشانغ كاي تشيك

423
00:36:24,134 --> 00:36:28,133
(لدي مقابلة مع ما تدعونه الجنرال (تشانغ كاي تشيك

424
00:36:34,132 --> 00:36:37,132
السيدة (تشانغ) تبدين افضل مما انت عليه على غلاف
مجلة تايم

425
00:36:37,132 --> 00:36:39,131
"شكرا

426
00:36:39,131 --> 00:36:43,130
انت تعلم كم يكون الامر مملا" عن التوقف لأخذ
الصور لغلاف المجلة

427
00:36:48,129 --> 00:36:50,129
الجنرال (لسيمو) يريد ان يقول لكم

428
00:36:50,129 --> 00:36:53,128
الشيوعية هي مرض القلب

429
00:36:53,128 --> 00:36:56,128
اليابانيون هم مرض الجلد

430
00:36:56,128 --> 00:36:58,127
وصف جنرال (لسيمو) جميل

431
00:36:58,127 --> 00:37:00,127
اجل

432
00:37:00,127 --> 00:37:04,126
الشيوعيون قد حشدوا جيشا  ضد الغزو
الياباني

433
00:37:04,126 --> 00:37:06,126
(لابد وان تخبروا صديقتكم (روزفلت

434
00:37:06,126 --> 00:37:07,126
ـ حسناً , سنخبرها , سنحرص على ذلك
(ـ ينبغي ان تخبرها ايضا  بأن لاتقلق عن (ماوا تشوا لاين

435
00:37:07,126 --> 00:37:11,125
ـ حسناً , سنخبرها , سنحرص على ذلك
(ـ ينبغي ان تخبرها ايضا  بأن لاتقلق عن (ماوا تشوا لاين

436
00:37:12,125 --> 00:37:16,124
انهم قادة شيوعيون

437
00:37:17,123 --> 00:37:20,123
هؤلاء القادة  بالتأكيد

438
00:37:20,123 --> 00:37:24,122
(لايمكن لأحد ان يحل محل الجنرال (لسيمو
في قلب شعبه

439
00:37:26,122 --> 00:37:29,121
أيمكنك ان اسألك سيدة (هيمنغوي)؟
هل تصدقين بأن الحرب هي عمل الرجال؟

440
00:37:29,121 --> 00:37:33,120
أيمكنك ان اسألك سيدة (هيمنغوي)؟
هل تصدقين بأن الحرب هي عمل الرجال؟

441
00:37:33,120 --> 00:37:36,120
هل هذا يهم بحق؟

442
00:37:36,120 --> 00:37:40,119
في الصين يبدو بأن كل الاعمال يتم تسيرها
بشكل عبودي

443
00:37:42,118 --> 00:37:46,118
اقصد الشعب
"اقصد بأن هناك اناس يتضورن جوعا

444
00:37:52,116 --> 00:37:56,116
(لقد قابلت فتاة في مكان يعطى فيه مخدر (افيون
....وقد كانت

445
00:37:57,115 --> 00:37:59,115
انها رؤية رائعة, هل زرتي مكان اعطاء(افيون)؟

446
00:37:59,115 --> 00:38:03,114
انها رؤية رائعة, هل زرتي مكان اعطاء(افيون)؟

447
00:38:03,114 --> 00:38:07,113
ربما انك تمتعتي بـ(الأفيون)؟

448
00:38:07,113 --> 00:38:11,112
"كلا,انا لم المس هذه الاشياء ابدا

449
00:38:12,112 --> 00:38:16,111
لكنني ارى ما الذي يفعله شعبكم

450
00:38:17,111 --> 00:38:21,110
"رأيك سيدتي لا يزال مثيرا

451
00:38:21,110 --> 00:38:24,110
لكنني اعتقد بأننا نعرف ما هو الافضل
لشعبنا

452
00:38:24,110 --> 00:38:28,109
ـ شكولاته
ـ كلا,شكرا

453
00:38:29,109 --> 00:38:33,108
اذاً ,هل من جيد الاطفال ان يعملوا في القذارة؟

454
00:38:33,108 --> 00:38:37,107
هل من الافضل الاشخاص المصابين بمرض الجذام التسول
في الشوارع؟

455
00:38:37,107 --> 00:38:40,107
هذا مثير جداً للأهتمام
اذا لم يكن حضاري

456
00:38:40,107 --> 00:38:43,106
حضاري؟

457
00:38:43,106 --> 00:38:46,105
زوجتك لديها حساً عالياً من الفكاهة

458
00:38:46,105 --> 00:38:48,105
هي كذلك بالتأكيد

459
00:38:48,105 --> 00:38:50,105
لقد كانت الصين حضارة عظيمة

460
00:38:50,105 --> 00:38:54,104
عندما كان اجدادكم يعيشون في الاشجار
ويدهنون نفسهم بالازرق

461
00:38:55,103 --> 00:38:58,103
اي اجداد الذين تتحدثين عنهم؟

462
00:38:58,103 --> 00:39:02,102
القرود ام (غيلهورنز)؟

463
00:39:02,102 --> 00:39:06,101
ـ بأمكانك اخذ هذا
ـ كلا,كلا,لا استطيع اخذه

464
00:39:06,101 --> 00:39:10,100
ـ انا مصرة
ـ شكرا" لك,انه لطيف

465
00:39:12,100 --> 00:39:16,099
اترين نحن لسنا غير متحضرين للغاية

466
00:39:18,099 --> 00:39:21,098
يا لها من جراءة يا (غيلهورن) بأن تسيئي الى امبراطورية الصين
(امام انظار (تشانغ كاي تشيك

467
00:39:21,098 --> 00:39:23,098
يا لها من جراءة يا (غيلهورن) بأن تسيئي الى امبراطورية الصين
(امام انظار (تشانغ كاي تشيك

468
00:39:23,098 --> 00:39:24,098
الا تعتقد انهم سيدعوننا مجدداً؟

469
00:39:24,098 --> 00:39:27,097
نحن محظوظان لأنهم لم يشنقونا

470
00:39:27,097 --> 00:39:29,097
ما الذي حصل لك؟

471
00:39:29,097 --> 00:39:32,096
مازلت اتخيل تلك الفتاة
(التي رأيتها في مكان (افيون

472
00:39:32,096 --> 00:39:36,095
شعرت بالاستياء
انهم لا يهتموا بشعبهم

473
00:39:37,095 --> 00:39:40,094
احتاج الى المسحوق الابيض
...يداي

474
00:39:40,094 --> 00:39:42,094
ينبغي التوقف عن حك يداكِ
هذا سيء للغاية

475
00:39:42,094 --> 00:39:44,093
انتِ مصابة..بما تدعونه؟

476
00:39:44,093 --> 00:39:47,093
ـ ماذا ندعوه؟
ـ التعفن الصيني

477
00:39:47,093 --> 00:39:50,092
انه متأخر على العلاج بالمسحوق الابيض
...انتِ بحاجة الى

478
00:39:50,092 --> 00:39:52,092
...انتِ بحاجة القليل من هذا

479
00:39:52,092 --> 00:39:54,091
كلا,كلا,ماهذا؟

480
00:39:54,091 --> 00:39:57,091
ثعبان البول مع بقايا الخفاش
ماذا تدعونه؟

481
00:39:57,091 --> 00:39:59,090
هيا

482
00:39:59,090 --> 00:40:00,090
هذا سينجح

483
00:40:00,090 --> 00:40:04,089
توقفي عن الحك وضعي هذا في الحال

484
00:40:06,089 --> 00:40:10,088
هكذا

485
00:40:20,086 --> 00:40:23,086
الان انتِ بحاجة الى القفازات

486
00:40:23,086 --> 00:40:25,085
خذي

487
00:40:25,085 --> 00:40:28,085
هذه هي الافضل

488
00:40:28,085 --> 00:40:30,084
انها قفازات الرجل

489
00:40:30,084 --> 00:40:32,084
هل تستمتعين بشهر عسلك؟

490
00:40:32,084 --> 00:40:35,083
ـ اذهب الى الجحيم
ـ انا سعيد بهذا لك

491
00:40:35,083 --> 00:40:38,082
أيتوجب علينا الذهاب
وان نجلب بعض من هذا شراي الثعبان المسكر؟

492
00:40:38,082 --> 00:40:41,082
اجل سيدي

493
00:40:41,082 --> 00:40:44,081
(غيلهورن)

494
00:40:44,081 --> 00:40:46,081
تشون الاين) يريد ان يقابلك انتِ )
(و  (هيمنغوي

495
00:40:46,081 --> 00:40:48,080
احرصي بأن لا يتبعكم احدهم

496
00:40:48,080 --> 00:40:52,080
فقط تمشي سوف يعثر عليك
لكن اسرعي

497
00:40:56,079 --> 00:40:58,078
أريت تلك الامرأة؟

498
00:40:58,078 --> 00:41:01,078
ـ اي أمرأة؟
ـ لقد اختفت

499
00:41:01,078 --> 00:41:05,077
قالت بأن (تشون الاين) يريد اللقاء بنا
من هو مجدداً؟

500
00:41:05,077 --> 00:41:08,076
(انه قائد اشتراكي كبير, سيدة (تشانغ
قالت لا تقلقوا حياله

501
00:41:08,076 --> 00:41:12,076
ـ انها كانت تعني بأن علينا ان نقلق
ـ انه اعجبني بالفعل

502
00:41:13,075 --> 00:41:15,075
ينبغي ان نقوم بالتملص منه

503
00:41:15,075 --> 00:41:18,074
سيد (ماو)؟

504
00:41:18,074 --> 00:41:22,073
لقد قالت بأن أواصل السير وهو سيعثر
علينا

505
00:41:35,071 --> 00:41:39,070
بسرعة,هيا

506
00:41:41,070 --> 00:41:44,069
من فضلكم اصعدوا
ضعوا هذا على اعينكم

507
00:41:44,069 --> 00:41:46,069
لما نقوم بهذا؟

508
00:41:46,069 --> 00:41:49,068
تشو) لديه اعداء كثيرون من الافضل ان لا يعرفوا كيف)
يعثرون عليه

509
00:41:49,068 --> 00:41:53,067
"يجب ان يكون هذا ممتعا

510
00:42:02,065 --> 00:42:04,065
كم من المسافة يمكنه ان يسحب هذه
الاشياء؟

511
00:42:04,065 --> 00:42:08,064
هذا يعتمد على مطاردتهم

512
00:42:27,060 --> 00:42:31,059
(ياله من شهر عسل لعين يا (غيلهورن

513
00:42:38,058 --> 00:42:41,057
ماذا تعني الراية السوداء؟

514
00:42:41,057 --> 00:42:44,057
يعني وجود كوليرا

515
00:42:44,057 --> 00:42:48,056
كوليرا؟
نحن نتجول بالشاطئ

516
00:42:56,054 --> 00:42:59,054
طابور من الرجال مثل التماتيل الداكنة
يسحبون الحبل المتصل بالقارب الصيني

517
00:42:59,054 --> 00:43:02,053
طابور من الرجال مثل التماتيل الداكنة
يسحبون الحبل المتصل بالقارب الصيني

518
00:43:02,053 --> 00:43:05,052
ببطئ منحنين لثقله نحو الامام

519
00:43:05,052 --> 00:43:08,052
كانو يغنون عندما يسحبوه

520
00:43:08,052 --> 00:43:10,051
كان صوتهم يبدو وكأنه موجة
تسقط وترتفع من الماء

521
00:43:10,051 --> 00:43:14,051
كان صوتهم يبدو وكأنه موجة
تسقط وترتفع من الماء

522
00:43:19,050 --> 00:43:22,049
يمكنكم ازالة القماشة

523
00:43:22,049 --> 00:43:26,048
(انا (تشو) , (تشو الأين

524
00:43:26,048 --> 00:43:30,047
الشخص الذي من المفترض ان لا تقلقوا بشأنه

525
00:43:30,047 --> 00:43:34,047
(ـ مرحبا" (تشو) انا (غيلهورن
ـ انا (هيمنغوي

526
00:43:34,047 --> 00:43:38,046
(نخب من اجل (هيمنغوي) و(غيلهورن

527
00:43:44,045 --> 00:43:47,044
اعتقد ان المكان الذي اتيتوا منه يدعوا
بضوء القمر

528
00:43:47,044 --> 00:43:51,043
المكان الذي اتيت منه يدعى بالبنزين

529
00:43:53,043 --> 00:43:57,042
(انا معجب بالكتاب ( وداعاً ايها السلاح
انك تفهم القلب الحقيقي للحرب

530
00:43:57,042 --> 00:44:01,041
(انا معجب بالكتاب ( وداعاً ايها السلاح
انك تفهم القلب الحقيقي للحرب

531
00:44:01,041 --> 00:44:04,040
الفيلم على اي حال
هل رأيت الفيلم؟

532
00:44:04,040 --> 00:44:08,040
اجل انا اسف, (هيلين هيز) لم
( تكن (كاثرين باركلي

533
00:44:12,039 --> 00:44:15,038
لا تلومني عندما الامر يتعلق بهوليوود انا اقوم بالقيادة بيد واحدة
واحصل على النقود باليد الاخرى

534
00:44:15,038 --> 00:44:19,037
لا تلومني عندما الامر يتعلق بهوليوود انا اقوم بالقيادة بيد واحدة
واحصل على النقود باليد الاخرى

535
00:44:19,037 --> 00:44:20,037
تبدو في غاية الروعة

536
00:44:20,037 --> 00:44:23,037
ليس بهذا الروعة ,بسبب  ما يفعلوا زعماء الشيوعيون
(ضد جنرال (لسيمو

537
00:44:23,037 --> 00:44:25,036
ليس بهذا الروعة ,بسبب  ما يفعلوا زعماء الشيوعيون
(ضد جنرال (لسيمو

538
00:44:25,036 --> 00:44:29,035
اجل ,انا اعيش ببساطة

539
00:44:30,035 --> 00:44:32,035
لأن شعبي يعيشون ببساطة

540
00:44:32,035 --> 00:44:34,034
معضمنا لايملك الشكولاتة

541
00:44:34,034 --> 00:44:38,033
لا يزال (تشانغ) يزيل اسنانه من اجل
الضيوف

542
00:44:38,033 --> 00:44:40,033
لديك مخبرين ممتازين

543
00:44:40,033 --> 00:44:44,032
غيلهورن) ارى بأنك تملكين احدى دبابيس)
(السيدة (تشو

544
00:44:44,032 --> 00:44:47,032
"لقد كانت مصرة جدا

545
00:44:47,032 --> 00:44:50,031
هل اشارت الى امر الاطفال المكفوفين؟

546
00:44:50,031 --> 00:44:54,030
تشانغز) يملكون مصنع)

547
00:44:54,030 --> 00:44:57,030
زوجتي تعتقد بأن سيدة (تشانغ) عاقرة

548
00:44:57,030 --> 00:44:59,029
هل زوجتك تعرف الكثير عن امور عدم الاخصاب؟

549
00:44:59,029 --> 00:45:01,029
هذا لن يفاجئني

550
00:45:01,029 --> 00:45:05,028
(عدم الاخصاب تعتبر سياسة منتخبة في (برن ماور

551
00:45:05,028 --> 00:45:09,027
اصدقائي في امريكا اخبروني بأنك (تعرفين (ايلنور روزفيلت

552
00:45:10,027 --> 00:45:12,027
ـ حقا"؟
ـ انها امرأة رائعة

553
00:45:12,027 --> 00:45:15,026
انها اخبرت بالماضي من قبل جنرال (لسيمو) بأن النصر
الشيوعي لايمكن تجنبه

554
00:45:15,026 --> 00:45:19,025
انها اخبرت بالماضي من قبل جنرال (لسيمو) بأن النصر
الشيوعي لايمكن تجنبه

555
00:45:24,024 --> 00:45:26,024
اتمنى لو اننا كنا نملك المزيد من الوقت
للكلام

556
00:45:26,024 --> 00:45:27,023
لكن لسوء الحظ بلاد بحاجة لدفاع عنها ضد الغزاة اليايانيون

557
00:45:27,023 --> 00:45:30,023
لكن لسوء الحظ بلاد بحاجة لدفاع عنها ضد الغزاة اليايانيون

558
00:45:30,023 --> 00:45:32,022
اعتنوا بانفسكم

559
00:45:32,022 --> 00:45:36,022
اذاً , كيف بأمكاننا الرجوع لهناك؟

560
00:45:39,021 --> 00:45:42,020
سيد (ماو)؟

561
00:45:42,020 --> 00:45:43,020
اذاً انت في اي جهة؟

562
00:45:43,020 --> 00:45:47,019
ليس هناك جهات
هناك فقط الماضي والمستقبل

563
00:45:48,019 --> 00:45:52,018
الان انتظروا هنا,عندما يصبح المكان امناً
سوف نأتي لأخذكم

564
00:46:07,015 --> 00:46:10,015
تشو) فائز,الأتعتقدي ذلك؟)

565
00:46:10,015 --> 00:46:14,014
..انه فاتن ,اعني انه

566
00:46:15,014 --> 00:46:17,013
اعني مخمور

567
00:46:17,013 --> 00:46:21,012
ان طلب مني ان اتبعه
سوف اتبعه

568
00:46:21,012 --> 00:46:23,012
لكن انتِ هنا من اجل شهر العسل

569
00:46:23,012 --> 00:46:27,011
وتقولين لي بأنك تودين الهروب مع تشو الاين
اللعين

570
00:46:27,011 --> 00:46:29,011
اعتقدتك معجب به

571
00:46:29,011 --> 00:46:32,010
انا احب الكثير من الاشخاص

572
00:46:32,010 --> 00:46:34,010
انا كنت فقط منذهله به
منذهلة؟

573
00:46:34,010 --> 00:46:37,009
الزوجة المنذهلة لا ينبغي ان تضاجع رجل اخر

574
00:46:37,009 --> 00:46:41,008
مضاجعة؟
من الذي تحدث عن المضاجعة؟

575
00:46:41,008 --> 00:46:45,008
انا اتحدث عن قائد لدية شخصية شخص

576
00:46:45,008 --> 00:46:49,007
لماذا تجعل كل شيء له علاقة بالمضاجعة؟

577
00:46:52,006 --> 00:46:54,006
مضاجعة؟

578
00:46:54,006 --> 00:46:58,005
تبا" لمضاجعتك

579
00:46:58,005 --> 00:47:00,005
اود مقابلة الشخص الذي قام بصنع
هذه الاشياء الصغيرة

580
00:47:00,005 --> 00:47:03,004
تلك الاشياء الصغيرة لها فائدة للبشرية

581
00:47:03,004 --> 00:47:04,004
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

582
00:47:04,004 --> 00:47:06,003
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

583
00:47:06,003 --> 00:47:08,003
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

584
00:47:08,003 --> 00:47:09,003
ـ التأريخ هو يمثل الاشخاص
ـ ينبغي عليك الخروج من الحانة

585
00:47:09,003 --> 00:47:10,002
ـ التأريخ هو يمثل الاشخاص
ـ ينبغي عليك الخروج من الحانة

586
00:47:10,002 --> 00:47:13,002
انا احب الحانات,سوف اصنع واحدة لك

587
00:47:13,002 --> 00:47:15,001
حسنا",ينبغي علية الاهتمام بقصتي
"اولا

588
00:47:15,001 --> 00:47:19,001
هذه القصة تمليكها بين كلا يداك

589
00:47:20,000 --> 00:47:24,000
(تبا" ل( تشو ألاين

590
00:47:28,999 --> 00:47:31,998
لقد كنت مخادعة وانانية من ناحيتي

591
00:47:31,998 --> 00:47:35,997
في تلك اللحظة ردت اشكره لكرمه وسماحه لي
بالذهاب الى الصين

592
00:47:35,997 --> 00:47:38,997
في تلك اللحظة ردت اشكره لكرمه وسماحه لي
بالذهاب الى الصين

593
00:47:38,997 --> 00:47:41,996
تحمله لي لن يقتلني
...حتى

594
00:47:41,996 --> 00:47:45,995
حتى بنكاته السخيفة

595
00:47:45,995 --> 00:47:47,995
اريد ان اخبره بأنني كم حزينة لأن وقته قد هدر
وقت الموسم

596
00:47:47,995 --> 00:47:51,994
اريد ان اخبره بأنني كم حزينة لأن وقته قد هدر
وقت الموسم

597
00:47:51,994 --> 00:47:54,993
شكرا
ابعدي يدكِ القذر عني

598
00:47:54,993 --> 00:47:58,992
انت اكبر سافل

599
00:48:17,989 --> 00:48:21,988
اين نحن؟
نحن في الكهف اللعين

600
00:48:22,988 --> 00:48:26,987
في مكان ما في الصين

601
00:48:32,986 --> 00:48:34,985
(لقد اخبرنا سيدة (روزفيلت

602
00:48:34,985 --> 00:48:38,984
بكل ما شاهدناه
"وكانت متعاطفة جدا

603
00:48:38,984 --> 00:48:40,984
وقد شجعتنا لنتحدث مع الرئيس

604
00:48:40,984 --> 00:48:42,983
وقسم الولاية

605
00:48:42,983 --> 00:48:46,983
لقد تحدثنا مع قسم الولاية واخبرناهم بأن (تشو  الاين) كان
كاذب من خلال مراقبته

606
00:48:46,983 --> 00:48:50,982
واخبرناهم بأن الشيوعيون قد يريبحون

607
00:48:50,982 --> 00:48:53,981
تخيل ذلك الصين الشيوعية

608
00:48:53,981 --> 00:48:57,980
لأجل ذلك
لقد قمنا بوضع مسافرين تابعين

609
00:49:00,980 --> 00:49:02,979
اعتقدت بأن الامر مضحك

610
00:49:02,979 --> 00:49:04,979
لكنه لم يحبه

611
00:49:04,979 --> 00:49:08,978
لم يكن يريد ان تعتقد الحكومة بأنه
شيوعي

612
00:49:10,978 --> 00:49:14,977
اعتقد بأنني دفعته ليكون هكذا

613
00:49:14,977 --> 00:49:18,976
"في الهدف تماما

614
00:49:20,976 --> 00:49:21,976
لقد توقفه عن الكتابة وامضى كل وقته مع
اصدقاء في الصيد

615
00:49:21,976 --> 00:49:25,975
لقد توقفه عن الكتابة وامضى كل وقته مع
اصدقاء في الصيد

616
00:49:25,975 --> 00:49:29,974
في قوارب (يو) للصيد

617
00:49:31,973 --> 00:49:34,973
الناس يقولون بأن الغيرة هي أكبر عدو
للحب

618
00:49:34,973 --> 00:49:35,973
انهم مخطؤن

619
00:49:35,973 --> 00:49:39,972
ان اكبر عدو للحب هو الملل

620
00:49:40,972 --> 00:49:42,971
(كولباغ) , انا (غيلهورن)

621
00:49:42,971 --> 00:49:44,971
ردت ان اكون حيث كانت الامور تحدث

622
00:49:44,971 --> 00:49:46,970
ماذا تعتقد؟سيكون هذا غزوا" لأوربا
(وانا اريد تغطيته في مجلة (كوليارس

623
00:49:46,970 --> 00:49:49,970
ماذا تعتقد؟سيكون هذا غزوا" لأوربا
(وانا اريد تغطيته في مجلة (كوليارس

624
00:49:49,970 --> 00:49:51,969
هيم واصدقائه يلعبون لعبة الحرب

625
00:49:51,969 --> 00:49:55,969
انهم يتصورن انفسهم ضباطاً يقومون
بتفجير الغواصات الألمانية

626
00:49:59,968 --> 00:50:01,967
لن اقوم بكتابة مقال حيال اصطياد (هيم) ورفاقه
للغواصات الالمانية في الكاريبي

627
00:50:01,967 --> 00:50:04,967
لن اقوم بكتابة مقال حيال اصطياد (هيم) ورفاقه
للغواصات الالمانية في الكاريبي

628
00:50:04,967 --> 00:50:08,966
لانه امر سخيف
هذا هو السبب

629
00:50:09,966 --> 00:50:13,965
لستة اشهر لم يجد لنفسه
سوى اللهو  بغرق الغواصات

630
00:50:15,965 --> 00:50:18,964
هذه قطة لعينة

631
00:50:18,964 --> 00:50:22,963
الوقت يجري بسرعة هنا

632
00:50:22,963 --> 00:50:26,962
انا اعرف شعور الجيش حيال وجود
مراسلة حرب انثى

633
00:50:26,962 --> 00:50:30,961
لكن,هيا انا لديه خبرة في المعارك
انا مختلفة

634
00:50:32,961 --> 00:50:36,960
بربك (تشارلي) عليك ان تساعدني هنا

635
00:50:38,960 --> 00:50:39,960
لكنك اخبرتني بأن (كوليارس) احبوا ما كتبته في
فنلندا والصين

636
00:50:39,960 --> 00:50:43,959
لكنك اخبرتني بأن (كوليارس) احبوا ما كتبته في
فنلندا والصين

637
00:50:43,959 --> 00:50:47,958
هل ستعاود الاتصال لي؟

638
00:50:56,956 --> 00:50:58,956
هل خصيتهم؟

639
00:50:58,956 --> 00:50:59,956
ما خطبك؟

640
00:50:59,956 --> 00:51:03,955
القطط لقد قامت بأخصائهم

641
00:51:04,955 --> 00:51:06,954
كلا,ماذا سيفعلون في الليل؟

642
00:51:06,954 --> 00:51:08,954
انهم يقومون بأفساد ملابسي
كل شي املكه اصبح مقرف

643
00:51:08,954 --> 00:51:10,953
انهم يقومون بأفساد ملابسي
كل شي املكه اصبح مقرف

644
00:51:10,953 --> 00:51:11,953
مقرف من قذارة القطط

645
00:51:11,953 --> 00:51:15,952
ـ انتِ مهووسة هل تعرفي ذلك؟
ـ انا مهووسة حيال كل شيء يتعلق بالقذارة

646
00:51:15,952 --> 00:51:17,952
الرجال هكذا

647
00:51:17,952 --> 00:51:19,951
من فضلك,هل الرجل البالغ يلعب لعبة
الحرب؟

648
00:51:19,951 --> 00:51:20,951
لا احد هنا يلعب

649
00:51:20,951 --> 00:51:24,950
فيلب) هنا يقوم بالسيطرة على الامور في حال قاموا)
بالاقتراب منا

650
00:51:26,950 --> 00:51:30,949
انا اقدم خدمة لبلادي هنا

651
00:51:30,949 --> 00:51:32,949
ايها الوطني,يا لها من حفلة شراب
غير متوفقة

652
00:51:32,949 --> 00:51:34,948
(بحق السماء (هيم

653
00:51:34,948 --> 00:51:36,948
الغواصات الالمانية في كوبا

654
00:51:36,948 --> 00:51:39,947
ولم تكتب هذا في الرواية السئة

655
00:51:39,947 --> 00:51:41,947
اي رواية تدعينها بأنها سيئة؟

656
00:51:41,947 --> 00:51:43,947
ـ هيا بنا نذهب
ـ لمعلوماتك لم يتمكن قارب واحد من المرور

657
00:51:43,947 --> 00:51:45,946
ـ هيا بنا نذهب
ـ لمعلوماتك لم يتمكن قارب واحد من المرور

658
00:51:45,946 --> 00:51:48,946
حسنا",ابقي امريكا بسلام للديمقراطية

659
00:51:48,946 --> 00:51:51,945
انا ذاهبة

660
00:51:51,945 --> 00:51:53,945
هذه الأمرأة تحب البشرية ولكنها لا
تتحمل الناس

661
00:51:53,945 --> 00:51:55,944
هذه الأمرأة تحب البشرية ولكنها لا
تتحمل الناس

662
00:51:55,944 --> 00:51:59,943
لقد قلت هذا,اليس كذلك؟

663
00:51:59,943 --> 00:52:01,943
(غيلهورن)

664
00:52:01,943 --> 00:52:04,942
بابا),انسى امرها)

665
00:52:04,942 --> 00:52:06,942
غيلهورن) ,لاتبتعدي عني)

666
00:52:06,942 --> 00:52:08,941
لقد قمت بأهانتي امام اصدقائك

667
00:52:08,941 --> 00:52:11,941
انت اصبحت رجلا" بلا مشاعر, هذا ليس
"جذابا

668
00:52:11,941 --> 00:52:12,941
ما تحتاجين مني؟

669
00:52:12,941 --> 00:52:14,940
لا احتاج اي شيء منك

670
00:52:14,940 --> 00:52:16,940
سيكون هناك غزو وانا بحاجة بأن اكون هناك

671
00:52:16,940 --> 00:52:18,939
هذا صحيح,اهربي اينما كان هناك سببا" نحن
لدينا التزام ككتابيين

672
00:52:18,939 --> 00:52:21,939
هذا صحيح,اهربي اينما كان هناك سببا" نحن
لدينا التزام ككتابيين

673
00:52:21,939 --> 00:52:22,939
ماذا حدث لضميرك؟

674
00:52:22,939 --> 00:52:24,938
تريدين ان تعرفي ماذا؟
عودي لي

675
00:52:24,938 --> 00:52:28,937
انا ملهم للغاية لدرجة انني سأكون بخير
طوال الاسبوع

676
00:52:28,937 --> 00:52:32,937
لقد بتأمين الموقع

677
00:52:32,937 --> 00:52:36,936
ـ هذا مذهل
ـ اذاً,سنذهب معا"؟

678
00:52:38,935 --> 00:52:42,935
ماذا؟

679
00:52:42,935 --> 00:52:44,934
ما الامر؟

680
00:52:44,934 --> 00:52:47,933
قومي بتهنتي هنا

681
00:52:47,933 --> 00:52:51,933
سأكون المسؤول العلاقات في
( مجلة (كوليارس

682
00:52:53,932 --> 00:52:57,931
كوليارس)؟)

683
00:52:58,931 --> 00:53:00,931
هل هذه مزحة؟

684
00:53:00,931 --> 00:53:04,930
انت تعلم بأنهم يأخذون شخصا" واحد
للمقابلة

685
00:53:04,930 --> 00:53:07,929
انهم يردوني هناك

686
00:53:07,929 --> 00:53:09,929
يا الهي

687
00:53:09,929 --> 00:53:12,928
يمكنك ان توقع مع اي احد

688
00:53:12,928 --> 00:53:14,928
لقد اخذت وظيفتي

689
00:53:14,928 --> 00:53:16,928
هل اخذت وظيفتي في (كوليارس)؟

690
00:53:16,928 --> 00:53:20,927
انا اعرف بأنني وظعوني بدلا" من شخص كان
يقوم بعمل رائع

691
00:53:24,926 --> 00:53:28,925
هل كنت تحاول ان تجعل الامر ممكنا" لي
لكي احبك؟

692
00:53:28,925 --> 00:53:29,925
هيا,يمكن ان اقتل هنا هذا لن يجعلكِ
سعيدة,أليس كذلك؟

693
00:53:29,925 --> 00:53:33,924
هيا,يمكن ان اقتل هنا هذا لن يجعلكِ
سعيدة,أليس كذلك؟

694
00:53:33,924 --> 00:53:37,923
انا اعرف حتى....ايها الوغد

695
00:53:44,922 --> 00:53:48,921
ياللهول

696
00:53:52,920 --> 00:53:56,919
..هذا

697
00:53:56,919 --> 00:53:59,919
اذن كيف يمكنك الذهاب لهناك
عن طريق نقليات الحكومية

698
00:53:59,919 --> 00:54:03,918
حسنا",هل بأمكانك ان تجد لي مكانا في الطائرة
هذا اقل ما يمكنك فعله

699
00:54:03,918 --> 00:54:07,917
كلا لا يمكنني
للرجال فقط,العسكريون

700
00:54:07,917 --> 00:54:11,916
لماذا؟

701
00:54:12,916 --> 00:54:16,915
هيم) لماذا؟)

702
00:54:20,915 --> 00:54:22,914
اذن,(دوس باسوس) كان محق

703
00:54:22,914 --> 00:54:25,913
ذلك الوغد محق حيال ماذا؟

704
00:54:25,913 --> 00:54:27,913
عنك في الاغلب

705
00:54:27,913 --> 00:54:31,912
لقد قال بأنك اناني وغد

706
00:54:42,910 --> 00:54:45,909
لم يكن عليك ان تقوم بهذا
بلى اقم بهذا

707
00:54:45,909 --> 00:54:48,909
تريدي ان تعرفين كيف

708
00:54:48,909 --> 00:54:52,908
ما لا تعرفينه هو ماقمت به من اجل
لأكون هكذا

709
00:55:03,906 --> 00:55:05,905
عودي الى هنا

710
00:55:05,905 --> 00:55:06,905
تبا" لك

711
00:55:06,905 --> 00:55:08,905
(غيلهورن)

712
00:55:08,905 --> 00:55:10,904
(غيلهورن)

713
00:55:10,904 --> 00:55:14,903
لقد ضيعت وقتي

714
00:55:15,903 --> 00:55:19,902
سوف يستمرون بقرائة مقالاتي لوقت طويل
من بعدك صدقي بكلماتي

715
00:55:19,902 --> 00:55:23,902
سوف يستمرون بقرائة مقالاتي لوقت طويل
من بعدك صدقي بكلماتي

716
00:55:23,902 --> 00:55:27,901
تبا" لك

717
00:55:35,899 --> 00:55:38,899
لقد كان حديث في كل مكان بأن الغزو على
وشك ان يحدث

718
00:55:38,899 --> 00:55:41,898
لكن مشكلتي بأن لا ملك هناك اي معارف

719
00:55:41,898 --> 00:55:45,897
هو كيف اكون هناك عندما يتم الامر

720
00:55:45,897 --> 00:55:47,897
الى اين تذهبين؟
الى اين تذهبين؟

721
00:55:47,897 --> 00:55:51,896
(انا كتب قصة حيال الممرضات لمجلة (كوليارس

722
00:55:51,896 --> 00:55:55,895
بالتوفيق,اذهبي

723
00:56:03,894 --> 00:56:07,893
اذن اصبحت في مستشفى السفينة

724
00:56:09,892 --> 00:56:12,892
الناس سيكتبون عن هذا المنظر لمئات السنين ومن
"راءه لن ينساه ابدا

725
00:56:12,892 --> 00:56:16,891
الناس سيكتبون عن هذا المنظر لمئات السنين ومن
"راءه لن ينساه ابدا

726
00:56:16,891 --> 00:56:19,890
بعد الصدمة الأولى من الرهبة

727
00:56:19,890 --> 00:56:22,890
كنت انظر من حولي اتطلع على التفاصيل
بشكل منفصل

728
00:56:22,890 --> 00:56:25,889
اصوات دوي المدافع والحرب بعيدة

729
00:56:25,889 --> 00:56:29,888
المناطيد  الهائلة
و وسائل الدفاع المنتشرة

730
00:56:31,888 --> 00:56:35,887
وطائرات غير مرئية من خلف رمادية
غيوم المدينة

731
00:56:50,884 --> 00:56:52,884
كانت القوات تصعد الى السفن الكبيرة

732
00:56:52,884 --> 00:56:55,883
متجهين للبحر حيث وجود الدبابات المنتظرة
و كانوا يتحركوا ببطئ من اجل المواجهة

733
00:56:55,883 --> 00:56:59,882
متجهين للبحر حيث وجود الدبابات المنتظرة
و كانوا يتحركوا ببطئ من اجل المواجهة

734
00:56:59,882 --> 00:57:03,881
كانوا ينتظرون في بالقرب من البحر من اجل
تجميع الجرحى

735
00:57:06,881 --> 00:57:10,880
لقد كان الجميع مشغولين بالعنف على ذلك
الشاطئ الخطير

736
00:57:10,880 --> 00:57:14,879
وغبار الحرب ارتفع كالضباب

737
00:57:15,879 --> 00:57:19,878
لقد كان شعور فظيع للعمل ضد الزمن

738
00:57:20,878 --> 00:57:24,877
لقد كبر تسائلهم خلال نومهم واثناء
تلبية النداء

739
00:57:24,877 --> 00:57:28,876
وكان هناك المحادثات الساكنة بين الجرحى الذين لم
يتمكنوا من النوم

740
00:57:32,875 --> 00:57:34,875
توقف

741
00:57:34,875 --> 00:57:37,874
لقد كانت سفينة تحمل الكثير من الألم

742
00:57:37,874 --> 00:57:41,874
"لقد كنا معا
واعتمدنا على بعضنا البعض

743
00:57:42,873 --> 00:57:46,872
توقف

744
00:57:52,871 --> 00:57:55,871
ايرنست) ألأ تزال على ما يرام؟)

745
00:57:55,871 --> 00:57:59,870
اجل , انا نوعاً ما بخير

746
00:58:02,869 --> 00:58:06,868
هل بأمكانك ان تخبرني بأس مك مجدداً؟

747
00:58:06,868 --> 00:58:10,868
(ماري),(ماري ويلش)

748
00:58:11,867 --> 00:58:14,867
يمكنني القول بأنكِ النوع المضل لدي
من الفتيات

749
00:58:14,867 --> 00:58:16,866
اي نوع من الفتيات يكون؟

750
00:58:16,866 --> 00:58:19,866
النوع الذي يهتم بالرجل

751
00:58:19,866 --> 00:58:21,865
الاعتناء به

752
00:58:21,865 --> 00:58:23,865
تشجعه على التقدم

753
00:58:23,865 --> 00:58:27,864
يعجبني ذلك,يمكنني القيام بذلك
حقا"؟

754
00:58:43,861 --> 00:58:47,860
هل هي ايطالية,أليس كذلك؟

755
00:59:20,853 --> 00:59:24,852
(سيدة (هيمنغوي

756
00:59:29,851 --> 00:59:32,851
(سيدة (هيمنغوي

757
00:59:32,851 --> 00:59:35,850
هل انتِ سيدة هيمنغوي؟

758
00:59:35,850 --> 00:59:38,850
لماذا؟

759
00:59:38,850 --> 00:59:40,849
...اطفاله

760
00:59:40,849 --> 00:59:44,848
كانت افضل وسيلة لهم هو استخدام السكين الصيني

761
00:59:49,847 --> 00:59:53,847
ارنست رائع في رواية القصص

762
00:59:55,846 --> 00:59:59,845
يا الهي,انها مارتي

763
01:00:01,845 --> 01:00:04,844
أول صحفية على شواطئ نورماندي

764
01:00:04,844 --> 01:00:08,844
انها ليست ناقدة بحق

765
01:00:10,843 --> 01:00:13,842
هذا المنزل لزوجتي

766
01:00:13,842 --> 01:00:17,842
هي تفضل ان تكون في الحرب وليس

767
01:00:18,841 --> 01:00:22,841
لقد سمعت بأنك تعرضت لحادث

768
01:00:22,841 --> 01:00:24,840
مجرد خدوش

769
01:00:24,840 --> 01:00:26,840
من الواضح انه لم يؤثر في شخصيتك

770
01:00:26,840 --> 01:00:30,839
اذا لم تأتي من اجل الاحتدام
اذن لما أتيتي؟

771
01:00:32,839 --> 01:00:36,838
لا اعلم

772
01:00:43,836 --> 01:00:46,836
..اعتقد

773
01:00:46,836 --> 01:00:50,835
اعتقد بأنني اتيت من اجل الطلاق

774
01:00:56,834 --> 01:00:59,833
(مارتي)

775
01:00:59,833 --> 01:01:02,832
"ـ تبا
ـ (بابا) ماذا تفعل؟

776
01:01:02,832 --> 01:01:04,832
(مارتي)

777
01:01:04,832 --> 01:01:06,832
انظروا ماذا فعلته تلك الوغدة

778
01:01:06,832 --> 01:01:10,831
(مارتي)

779
01:01:10,831 --> 01:01:13,830
(غيلهورن)

780
01:01:13,830 --> 01:01:17,829
سيدي انك تنزف

781
01:01:21,829 --> 01:01:25,828
(غيلهورن)

782
01:01:28,827 --> 01:01:31,827
مارتي),هذا هنا)

783
01:01:31,827 --> 01:01:34,826
"ارحل بعيدا

784
01:01:34,826 --> 01:01:35,826
مارتي افتحي الباب

785
01:01:35,826 --> 01:01:39,825
لن ادعك تدخل,انك وغد
"ارحل بعيدا

786
01:01:39,825 --> 01:01:42,824
(مارتي)

787
01:01:42,824 --> 01:01:45,824
لقد اخبرتك بأنني اريد الطلاق

788
01:01:45,824 --> 01:01:49,823
افتحي الباب سيدة (هيمنغوي) انا
(سيد (هيمنغوي

789
01:01:58,821 --> 01:02:02,820
يا الهي انظري لنفسكِ

790
01:02:03,820 --> 01:02:05,820
انت ملكة النعيم

791
01:02:05,820 --> 01:02:07,819
لقد تأخر الوقت

792
01:02:07,819 --> 01:02:09,819
كلا

793
01:02:09,819 --> 01:02:13,818
مارتي)؟)
اعطيني فرصة

794
01:02:15,818 --> 01:02:18,817
انا استحق الفرصة

795
01:02:18,817 --> 01:02:21,816
هيا

796
01:02:21,816 --> 01:02:25,816
اذا ما حصل الطلاق في هذا الوقت
فلن يكون هناك وقت للأنتظار

797
01:02:26,815 --> 01:02:30,815
دوما" كنت مستعد للأمور الموضعية

798
01:02:33,814 --> 01:02:37,813
الصحفية الوغدة

799
01:02:37,813 --> 01:02:39,813
ايها الساقطة

800
01:02:39,813 --> 01:02:41,812
لقد اعطيتكِ كل شيء

801
01:02:41,812 --> 01:02:44,812
(غيلهورن)

802
01:02:44,812 --> 01:02:46,811
لقد صنعتك

803
01:02:46,811 --> 01:02:50,810
لقد صنعتك

804
01:03:04,808 --> 01:03:08,807
لقد انتهى الامر
هذا يكفي

805
01:03:15,805 --> 01:03:19,805
ساقطة

806
01:03:23,804 --> 01:03:27,803
يا الهي

807
01:03:29,802 --> 01:03:32,802
لقد كنا جيدين في الحرب

808
01:03:32,802 --> 01:03:36,801
عندما لم تكن هناك حرب
كنا نصنع حربنا الخاصة

809
01:03:37,801 --> 01:03:39,800
ميدان الحرب الذي لا احد منا نجو
منه كان  الحياة المنزلية

810
01:03:39,800 --> 01:03:43,800
ميدان الحرب الذي لا احد منا نجو
منه كان  الحياة المنزلية

811
01:03:47,799 --> 01:03:51,798
قد حاولت بأن لا افكر به بما انني كنت اخشى
ان لا افكربه الا باللطف

812
01:03:51,798 --> 01:03:55,797
فقط بحقد

813
01:03:56,797 --> 01:03:59,796
يا الهي,كنت امل بأن جميع مشاكلي تتضاءل
الى اي شي اخر

814
01:03:59,796 --> 01:04:03,796
يا الهي,كنت امل بأن جميع مشاكلي تتضاءل
الى اي شي اخر

815
01:04:12,794 --> 01:04:15,793
لقد كان هناك شيئان أثر على
نظرتي بتجاه العالم

816
01:04:15,793 --> 01:04:17,793
الاول

817
01:04:17,793 --> 01:04:20,792
كان هزيمة اسبانيا

818
01:04:20,792 --> 01:04:24,791
والاخر

819
01:04:27,791 --> 01:04:31,790
(كانت مدينة (داكرا

820
01:04:34,789 --> 01:04:37,789
(داكرا) كانت بالقرب من (اوشفيتز)

821
01:04:37,789 --> 01:04:39,788
لقد كان رعبا" لا يصدق

822
01:04:39,788 --> 01:04:42,788
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

823
01:04:42,788 --> 01:04:45,787
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

824
01:04:45,787 --> 01:04:49,786
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

825
01:04:49,786 --> 01:04:53,785
بعد ذلك

826
01:04:59,784 --> 01:05:03,783
هربت

827
01:05:16,781 --> 01:05:19,780
امضيت الليلة ابكي

828
01:05:19,780 --> 01:05:23,779
اعتقد بأنني فقدت الثقة في هذا الكيان
الانساني

829
01:05:37,776 --> 01:05:41,776
يبدو انها كبيرة

830
01:05:54,773 --> 01:05:57,772
ماذا تفعل (بابا)؟

831
01:05:57,772 --> 01:05:59,772
(بابا)

832
01:05:59,772 --> 01:06:01,771
(بابا)

833
01:06:01,771 --> 01:06:02,771
(بابا)

834
01:06:02,771 --> 01:06:06,770
(قم بسحبها (بابا

835
01:06:06,770 --> 01:06:10,770
(بابا)

836
01:08:05,746 --> 01:08:09,745
هل تتذكر هذه الاغنية؟
انها اعتدنا على غناءها

837
01:08:09,745 --> 01:08:13,745
فقد خطرت ببالي

838
01:08:16,744 --> 01:08:20,743
انه من الجيد اننا انتقلنا الى هنا بعيد
عن تلك الحانات

839
01:08:21,743 --> 01:08:25,742
اعتقد بأنه ينبغي عليك ان تعتاد
على الامر

840
01:08:38,739 --> 01:08:42,739
انت بحاجة للسلام والهدوء

841
01:08:42,739 --> 01:08:46,738
(نحتاج ان نركز على ابقاء (بابا
بصحة جيدة

842
01:08:58,735 --> 01:09:02,735
الكتابة في افضل حالها هي حياة وحيدة

843
01:09:04,734 --> 01:09:07,734
كما يكبر الكاتب وفقا" للمعاير العامة

844
01:09:07,734 --> 01:09:10,733
يشارك وحدته وينبغي عليه تحملها

845
01:09:10,733 --> 01:09:14,732
لقد يتدهور عمله

846
01:09:14,732 --> 01:09:18,731
لهذا يعمل بصورة وحيدة

847
01:09:20,731 --> 01:09:24,730
واذا كان هو كاتب جيد

848
01:09:24,730 --> 01:09:28,729
يجب ان يواجه الخلود
او عدمها

849
01:09:31,729 --> 01:09:35,728
في كل يوم

850
01:10:10,721 --> 01:10:13,720
(سيدة (غيلهورن

851
01:10:13,720 --> 01:10:15,720
انت تعتبرين واحدة من اعظم مراسلين الحرب على
مر الاوقات

852
01:10:15,720 --> 01:10:18,719
انت تعتبرين واحدة من اعظم مراسلين الحرب على
مر الاوقات

853
01:10:18,719 --> 01:10:21,718
في السنوات ال 45 الماضية لقد قمتي بتغطية
النزعات في كل الاماكن

854
01:10:21,718 --> 01:10:25,718
بريمن,سنغافورا,الشرق الاوسط
و وسط امريكا

855
01:10:25,718 --> 01:10:28,717
فيتنام,افريقيا,البوسنة
وغيرها الكثير

856
01:10:28,717 --> 01:10:32,716
وبالنسبة لأمرأة قد فعلتي كل هذا

857
01:10:32,716 --> 01:10:36,715
هل كنتِ تحاولين تعريض نفسكِ للخطر؟

858
01:10:36,715 --> 01:10:38,715
لقد قمت بأمور معقدة

859
01:10:38,715 --> 01:10:40,715
هذا الامر يقوم به الرجال

860
01:10:40,715 --> 01:10:42,714
اجل,الرجال

861
01:10:42,714 --> 01:10:45,714
بما انك اشرتي الى الرجال

862
01:10:45,714 --> 01:10:48,713
كلانا صحفيان,انا متوقن بأنكِ ستفهمين ذلك

863
01:10:48,713 --> 01:10:50,712
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

864
01:10:50,712 --> 01:10:52,712
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

865
01:10:52,712 --> 01:10:54,712
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

866
01:10:54,712 --> 01:10:55,711
كلا

867
01:10:55,711 --> 01:10:59,711
شيء يتعلق بمواعيدك

868
01:10:59,711 --> 01:11:02,710
مواعيدي؟

869
01:11:02,710 --> 01:11:06,709
(مواعيدك مع (هيمنغوي

870
01:11:10,708 --> 01:11:14,708
الرجل ميت منذو 30 سنة

871
01:11:15,707 --> 01:11:19,707
هو لم يعذب اي احد بقدر ما كان يعذب

872
01:11:21,706 --> 01:11:25,705
كنت اتمنى السلام

873
01:11:27,705 --> 01:11:31,704
هذا كل ما لديه قوله في هذا الموضوع

874
01:11:35,703 --> 01:11:39,702
انا لا ارى نفسي كملاحظة في
حياة شخص اخر

875
01:11:45,701 --> 01:11:49,700
اوقفوا التصوير

876
01:11:50,700 --> 01:11:54,699
لقد انتهينا

877
01:11:58,699 --> 01:12:02,698
شكرا" سيدة (غيلهورن) على وقتك

878
01:12:34,691 --> 01:12:36,691
(عزيزتي (مارتي

879
01:12:36,691 --> 01:12:39,690
هناك شيء واحد ينبغي ان تعرفينه

880
01:12:39,690 --> 01:12:43,689
الحب الخالد يكون اكثر صمودا" من اي شيء

881
01:13:29,680 --> 01:13:33,679
يا الهي

882
01:13:45,677 --> 01:13:49,676
(هذه1(غيلهورن

883
01:13:49,676 --> 01:13:51,676
لقد قررت ان اذهب بالنهاية

884
01:13:51,676 --> 01:13:53,675
لماذا؟

885
01:13:53,675 --> 01:13:56,675
لأنه هذا الوقت الذي من الخطئ ان يترك
"مجددا

886
01:13:56,675 --> 01:14:00,674
كل هذا الكلام والموضوعية تافهة

887
01:14:00,674 --> 01:14:02,673
سوف اكون على متن الطائرة التالية

888
01:14:02,673 --> 01:14:06,672
كلا,اللعنة سوف ادفع من نقودي
الخاصة

889
01:14:08,672 --> 01:14:12,671
لا يمكنني انتظارك لتحصل على الشجاعة

890
01:14:12,671 --> 01:14:16,670
ارتح انت

891
01:14:18,670 --> 01:14:22,669
لا تقلق بشأني

892
01:14:23,669 --> 01:14:27,668
"احبك انا ايضا

893
01:14:28,668 --> 01:14:30,668
لم امت بعد ايها الوغد

