1
00:00:00,000 --> 00:00:12,081
(ترجمة (باور مان
Power44man@yahoo.com

2
00:01:45,486 --> 00:01:48,548
غذاء الظلام!!!

3
00:02:25,527 --> 00:02:28,179
السادسة مساءً

4
00:02:37,345 --> 00:02:38,016
هالو!!

5
00:02:40,043 --> 00:02:41,206
هل يوجد احد؟

6
00:02:42,675 --> 00:02:43,426
من هذا؟

7
00:02:45,853 --> 00:02:47,346
اوقف التصوير!!

8
00:02:47,347 --> 00:02:48,347
هل فعلت شيئاً خطا؟

9
00:02:48,348 --> 00:02:49,348
لا انت جيدة!!

10
00:02:49,349 --> 00:02:50,493
ماذا تفعل في الخلف يا( زيك)؟

11
00:02:50,494 --> 00:02:52,395
اسف لم اعلم ان هناك تصوير!!!

12
00:02:52,723 --> 00:02:53,396
(ديترويت)

13
00:02:54,734 --> 00:02:55,085
نعم.

14
00:02:55,086 --> 00:02:57,612
شخص يريد رؤية المخرج.

15
00:02:57,613 --> 00:02:58,613
دعه يدخل.

16
00:03:08,103 --> 00:03:09,770
لديك زائر في الاسفل!!!

17
00:03:09,805 --> 00:03:11,189
حسناً,سوف انزل!

18
00:03:38,969 --> 00:03:40,404
انت حقيقي هنا اليس كذلك؟

19
00:03:43,119 --> 00:03:44,647
انها جميلة جدا اليس كذلك؟

20
00:03:44,648 --> 00:03:45,920
خصوصا بالنسبة لهذا المكان!!!

21
00:03:47,136 --> 00:03:49,769
حسناً كيف حال كاتبنا؟

22
00:03:49,770 --> 00:03:50,871
لا اصدق ما يحدث لي!!!

23
00:03:51,350 --> 00:03:52,692
صدق!!!

24
00:03:53,174 --> 00:03:54,666
هيا سنعمل جولة سريعة.

25
00:04:03,758 --> 00:04:05,584
عمر هذا المبني حوالي 100 عام!!!

26
00:04:06,858 --> 00:04:09,487
كان اول ما يشاهد في الولاية!!

27
00:04:10,011 --> 00:04:11,662
تم اغلاقه منذ 6 سنوات.

28
00:04:11,663 --> 00:04:12,663
فقط 6 سنوات.

29
00:04:12,664 --> 00:04:13,951
تبدوا و كانها 20 سنة!!!

30
00:04:15,154 --> 00:04:17,295
نعم لقد نسوا اغلاق الانابيب,
عندما اغلقوا المكان!

31
00:04:17,296 --> 00:04:20,641
مع اول شتاء انفجرت الانابيب,
في كل مكان.

32
00:04:22,425 --> 00:04:24,829
نحن اول من يدخل هنا منذ اغلاقه!!!

33
00:04:47,200 --> 00:04:48,887
ريتش) اين انت؟)

34
00:04:48,888 --> 00:04:50,854
نريد  بدء التصوير.

35
00:04:50,855 --> 00:04:52,843
هذا القبو يجب ان يجهز.

36
00:04:56,600 --> 00:04:58,535
احضر الكرة. اخرس.

37
00:05:08,799 --> 00:05:09,564
هيا يا رجل.

38
00:05:09,728 --> 00:05:10,965
انها سريعة حقاً.

39
00:05:10,966 --> 00:05:11,966
وانت 6.3 بوصة .

40
00:05:11,967 --> 00:05:13,248
المرة القادمة اوقفها ,
هلا تفعل؟

41
00:05:13,249 --> 00:05:15,819
اسمع هذا ليس ادباً,
لكي تفعل شيئاً كهذا.

42
00:05:15,820 --> 00:05:17,267
افعل لي معروفاً.

43
00:05:17,302 --> 00:05:17,986
دعنا نفوز عليها.

44
00:05:18,224 --> 00:05:19,211
حسناً يا رجال.

45
00:05:19,212 --> 00:05:20,212
هذه مجرد لعبة.

46
00:05:20,213 --> 00:05:21,213
انا فزت.

47
00:05:23,537 --> 00:05:25,081
ماذا تفعلون يا اصحاب؟

48
00:05:26,270 --> 00:05:27,250
ماذا؟

49
00:05:27,251 --> 00:05:28,251
نلعب قليلاً.

50
00:05:28,252 --> 00:05:30,145
الم تسمع اشارتي,
لقد انتهت الاستراحة.

51
00:05:31,334 --> 00:05:32,503
عودوا الي العمل.

52
00:05:32,504 --> 00:05:35,214
اريد بعض الضوء,
موجودة في الطابق السفلي.

53
00:05:40,307 --> 00:05:43,027
حبيبتي المرة القادمة ,
لو اردتي شيئاً.

54
00:05:42,887 --> 00:05:44,899
اخبريني,
حسناً

55
00:05:46,399 --> 00:05:48,235
بالمناسبة حبيبك ضعيف.

56
00:05:48,270 --> 00:05:50,407
لا.لا.لا حبيبي السابق.

57
00:05:50,408 --> 00:05:52,152
لا اصدق.

58
00:05:52,546 --> 00:05:53,542
انا ارهقت جداً.

59
00:05:53,997 --> 00:05:57,483
يا الله من مدة طويلة كل شيء,
انتهي.

60
00:05:57,484 --> 00:05:58,484
يا صديقي.

61
00:05:58,485 --> 00:05:59,485
(حسناً ساذهب لرؤية( جوردون

62
00:06:03,134 --> 00:06:04,356
ارلكم لاحقاً يا شباب.

63
00:06:04,391 --> 00:06:05,203
حسناً.

64
00:06:06,089 --> 00:06:07,649
هذا حمام السباحة.

65
00:06:11,330 --> 00:06:13,101
مانوع حمام السباحة هذا؟

66
00:06:13,102 --> 00:06:17,709
هذا ما وصفه الدكتور,
لبعض الامراض

67
00:06:17,710 --> 00:06:19,629
هذا الحمام له تاريخ كبير!!!!

68
00:06:21,389 --> 00:06:23,105
حسناً

69
00:06:23,751 --> 00:06:26,089
قررنا تغير قصة الفيلم.

70
00:06:26,090 --> 00:06:29,703
سوف نجعل الممرضة تقتل هنا.

71
00:06:29,704 --> 00:06:34,895
نعم,يمكنني العمل !!!

72
00:06:35,685 --> 00:06:36,676
جيد

73
00:06:37,039 --> 00:06:38,949
هيا ساريك الداخل!!!

74
00:06:43,867 --> 00:06:46,432
ياه!!! يا لها من رائحة!!!!

75
00:06:46,433 --> 00:06:49,788
المكان ايجاره قليل.

76
00:08:51,628 --> 00:08:52,523
ها نحن!

77
00:08:52,524 --> 00:08:53,524
هذه منطقة التصوير.

78
00:08:55,078 --> 00:08:56,516
وهذه حجرة المعدات.

79
00:08:57,494 --> 00:08:59,465
(هذا (ديتروي

80
00:08:59,466 --> 00:09:00,779
(مسرور لمقابلتك( كريس

81
00:09:00,780 --> 00:09:02,376
مسرور لمقابلتكم.

82
00:09:02,377 --> 00:09:05,825
مسرور لمقابلتك,
نعم.

83
00:09:08,578 --> 00:09:10,316
هذا رائع,
نعم.

84
00:09:11,426 --> 00:09:12,724
هل يعمل هذا؟

85
00:09:12,725 --> 00:09:16,071
انه الحقيقي لكنه لا يعمل.

86
00:09:16,415 --> 00:09:18,242
يوجد هنا حمام لو احتجته.

87
00:09:18,277 --> 00:09:19,381
فهمتك!!

88
00:09:19,382 --> 00:09:22,717
يبدوا جيداً,رغم انه رخيص.

89
00:09:22,718 --> 00:09:24,119
يبدوا مكاني المفضل.

90
00:09:24,725 --> 00:09:26,499
هذا المكان ساحق,حقا!

91
00:09:26,500 --> 00:09:27,659
انت محق!!!

92
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
رائع,
نعم.

93
00:09:28,851 --> 00:09:29,690
ليستعد الجميع.

94
00:09:32,476 --> 00:09:34,443
يوجد ضغط هنا.

95
00:09:40,064 --> 00:09:41,340
اسف للمقاطعة.

96
00:09:41,736 --> 00:09:43,691
(هذا كاتبنا(كريس.

97
00:09:45,635 --> 00:09:47,879
اهلا انت رجل عظيم.

98
00:09:48,408 --> 00:09:50,019
(انا احبك حقيقي يا (بريتن.

99
00:09:50,866 --> 00:09:52,022
شكراً.

100
00:09:54,560 --> 00:09:56,871
لتعود لما كنت تفعله!!!

101
00:09:57,946 --> 00:09:58,751
خذ الامور بهدوء.

102
00:10:24,773 --> 00:10:25,790
لما حلبة الملاكمة هنا؟

103
00:10:26,554 --> 00:10:27,670
هذا طلب اخر للمثل!!!!

104
00:10:27,671 --> 00:10:29,644
(لقد لكم( فري ماكدونالدز.

105
00:10:29,834 --> 00:10:31,314
انه يريد عمل ذلك في الفيلم.

106
00:10:31,315 --> 00:10:33,061
اخبرته اننا لدينا قلة موارد.

107
00:10:34,530 --> 00:10:36,276
انا الذي بنيت هذا العالم الخيالي.

108
00:10:37,138 --> 00:10:38,210
ماذا ستفعل ؟

109
00:10:41,286 --> 00:10:42,205
(هذه( جيس.

110
00:10:42,206 --> 00:10:43,206
مديرة انتاج.

111
00:10:43,554 --> 00:10:46,494
و تصميم ملابس و غيرها.

112
00:10:46,784 --> 00:10:47,270
نعم ,نعم.

113
00:10:47,271 --> 00:10:48,398
اريد وضع مالي في مكانه.

114
00:10:49,039 --> 00:10:50,033
انه ليس شريراً.

115
00:10:50,318 --> 00:10:51,977
يمكنك التفكير في الاستمتاع بالمكان.

116
00:10:51,978 --> 00:10:52,978
(هذا (كريس.

117
00:10:52,979 --> 00:10:55,075
الكاتب! جيد, مسرورة بلقاءك.

118
00:10:55,918 --> 00:10:58,597
انا معجبة جداً بالسيناريو.

119
00:10:58,598 --> 00:10:59,598
شكراً.

120
00:11:00,741 --> 00:11:01,407
نعم.

121
00:11:02,914 --> 00:11:03,797
ماذا؟

122
00:11:04,042 --> 00:11:05,820
كم سيكلف هذا؟

123
00:11:06,389 --> 00:11:08,636
انتظر انت حطمتني!!!

124
00:11:08,942 --> 00:11:10,598
شباب يجب ان اكمل هذا.

125
00:11:10,599 --> 00:11:11,599
ساكون بالخارج.

126
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
ما الذي حدث؟

127
00:11:15,671 --> 00:11:16,703
هل انت مستعد لليلة طويلة؟

128
00:11:16,769 --> 00:11:18,421
متي ستصورون؟

129
00:11:19,611 --> 00:11:21,485
من 5 الي 9 مساءً.

130
00:11:24,638 --> 00:11:25,445
كان هذا متوحش جداً.

131
00:11:26,610 --> 00:11:27,740
كلب جميل!

132
00:11:28,191 --> 00:11:28,983
نعم.

133
00:11:29,130 --> 00:11:29,787
انه للمخرج.

134
00:11:30,790 --> 00:11:32,935
انا مثل جليسة الاطفال.

135
00:11:32,936 --> 00:11:34,405
مضحك.

136
00:11:37,816 --> 00:11:39,695
اهلا,لم اعلم انكي ما زلتي هنا؟

137
00:11:39,696 --> 00:11:41,974
نعم لقد انتهيت الان.

138
00:11:42,712 --> 00:11:43,587
اراكي في الصباح.

139
00:11:44,257 --> 00:11:46,624
حسناً,تصبحين علي خير,
تصبحين علي خير.

140
00:11:48,778 --> 00:11:50,639
هذه (ميرسا )المساعدة.

141
00:11:51,339 --> 00:11:54,493
لقد اخذنا بعض اللقطات؟

142
00:11:54,494 --> 00:11:55,494
هل تريد رؤيتها؟

143
00:11:55,495 --> 00:11:56,495
نعم.

144
00:11:56,496 --> 00:11:57,496
نعم بالتاكيد.

145
00:12:07,279 --> 00:12:09,506
حسناً,هيا نديرها.

146
00:12:10,860 --> 00:12:12,846
هذا يدفعني للجنون.

147
00:12:12,847 --> 00:12:15,054
اعتقد انك ستفحص العمل.

148
00:12:15,055 --> 00:12:17,223
هل تريد شرب شيئاً

149
00:12:17,438 --> 00:12:18,300
لا.شكراً

150
00:12:19,074 --> 00:12:19,714
سأعود بعد دقيقة.

151
00:12:24,926 --> 00:12:26,368
لماذا تاخرتي هكذا؟

152
00:12:26,706 --> 00:12:28,266
لقد كسرت اظافري.

153
00:12:31,057 --> 00:12:33,786
حادثة لقد سقط السقف الملعون.

154
00:12:35,641 --> 00:12:36,830
لا تصدقني يا (ميتش)؟

155
00:12:37,930 --> 00:12:39,883
لماذا لا تذهب و تحضرها بنفسك؟

156
00:12:45,536 --> 00:12:46,893
ماذا سنفعل الان؟

157
00:12:48,042 --> 00:12:49,991
لكنني كنت اريد الاستحمام.

158
00:12:51,628 --> 00:12:53,460
لكنني لا اعرف ماذا عنك؟

159
00:12:55,409 --> 00:12:56,934
الاستحمام جميل بالنسبة لي!

160
00:12:57,863 --> 00:12:57,935
هل يوجد؟

161
00:12:59,534 --> 00:13:01,135
بعض العطور؟

162
00:13:02,167 --> 00:13:03,367
انت!!

163
00:13:03,402 --> 00:13:05,746
اذا اردت الذهاب لاسفل؟

164
00:13:06,947 --> 00:13:08,323
يمكنني اصطحابك الي هناك.

165
00:13:08,300 --> 00:13:09,196
نعم.

166
00:13:17,251 --> 00:13:19,899
المونوجرام لا افهم هذا؟

167
00:13:19,900 --> 00:13:22,898
لن تقولي هذا .

168
00:13:22,899 --> 00:13:24,432
لماذا تسالين عن المونوجرام.

169
00:13:24,644 --> 00:13:26,095
هذا ليس حوارك المكتوب.

170
00:13:26,302 --> 00:13:27,274
انا اسفة.

171
00:13:27,309 --> 00:13:28,138
لم اعني ما قلته.

172
00:13:28,369 --> 00:13:29,033
حسناً,

173
00:13:29,034 --> 00:13:30,369
اتكلم عن التناغم في العمل.

174
00:13:31,063 --> 00:13:33,607
لا تقلقي,لن تقوليها.

175
00:13:35,326 --> 00:13:37,234
هذا مكان التصوير.

176
00:13:37,405 --> 00:13:38,881
و من هنا نبدأ.

177
00:13:38,882 --> 00:13:42,417
يبدوا و انهم في راحة.

178
00:13:42,125 --> 00:13:43,455
هل وجودي هنا يسبب مشكلة؟

179
00:13:43,456 --> 00:13:46,852
ستكون بخير,
انتظر لثانية.

180
00:13:49,576 --> 00:13:50,352
لقد انهيت المكالمة.

181
00:13:50,396 --> 00:13:52,497
حسناً,سوف ننزل لاسفل.

182
00:13:55,555 --> 00:13:56,469
كيف الحال؟

183
00:13:56,470 --> 00:14:01,605
كريس) كاتب القصة اتذكر؟)

184
00:14:01,606 --> 00:14:02,606
(بريت)

185
00:14:25,720 --> 00:14:26,536
هل انت بخير؟

186
00:14:30,776 --> 00:14:33,604
انا اسف ان,
انا اسف.

187
00:14:34,030 --> 00:14:35,874
هكذا تريد اذابة المخ يا مخرج؟

188
00:14:36,991 --> 00:14:39,957
سوف اضع بعض الماء

189
00:14:41,288 --> 00:14:44,188
لماذا لا تبقي هنا لدقيقة.

190
00:15:06,879 --> 00:15:08,301
مستحيل؟

191
00:15:08,302 --> 00:15:11,717
هذه المخ ملعونة جميلة!!!

192
00:15:11,718 --> 00:15:13,614
اللعنة انت محق انها جميلة!!!

193
00:15:27,844 --> 00:15:31,457
اسمحي لي ثانية واحدة.

194
00:15:32,931 --> 00:15:33,840
انت!

195
00:15:35,414 --> 00:15:36,681
انت!

196
00:15:38,666 --> 00:15:40,436
براين)؟؟؟)

197
00:15:40,437 --> 00:15:41,437
اهلاً.

198
00:15:41,438 --> 00:15:46,399
ابعد هذا الميكروفون عن الحائط.

199
00:15:46,637 --> 00:15:48,339
اسف لقد سمعت شيئاً هناك.

200
00:15:49,517 --> 00:15:51,003
انا لا اهتم.

201
00:15:51,486 --> 00:15:53,133
نحن سنسجل من هنا.

202
00:15:53,322 --> 00:15:56,066
ليس خلف هذا الجدار,
نعم.

203
00:15:56,101 --> 00:15:57,496
مفهوم؟

204
00:16:11,546 --> 00:16:13,970
تحتاج لتعديل الاوراق.

205
00:16:13,971 --> 00:16:14,971
لا.

206
00:16:14,972 --> 00:16:18,093
ستتحرك من هناك الي هنا.

207
00:16:18,128 --> 00:16:21,964
الجميع جاهز في المكان.

208
00:16:26,870 --> 00:16:28,800
حسنا لينظر الجميع.

209
00:16:30,925 --> 00:16:32,343
انتظر!!

210
00:16:33,186 --> 00:16:35,306
انا التقط خطوات اقدام.

211
00:16:35,347 --> 00:16:39,570
هل يمكنك طلب عدم تحركهم هناك؟

212
00:16:43,212 --> 00:16:46,702
انتم نحتاج منكم التوقف عن الحركة.

213
00:16:46,703 --> 00:16:48,145
لم نتحرك.

214
00:16:58,367 --> 00:16:58,941
تصوير.

215
00:17:21,104 --> 00:17:22,902
توقف توقف.

216
00:17:22,903 --> 00:17:24,042
(ما هي مشكلتك يا (ريتشل.

217
00:17:24,077 --> 00:17:26,129
لا يمكنك التحرك بهذا الحذاء؟

218
00:17:26,130 --> 00:17:28,506
حسناً لنحاول مرة اخري.

219
00:17:56,494 --> 00:17:58,924
يجب ان تفحص هذا.

220
00:18:00,502 --> 00:18:01,738
ما هذا؟

221
00:18:01,921 --> 00:18:03,489
انه مثل طلقة علي الراس.

222
00:18:07,784 --> 00:18:12,914
اعتقد انه بعض الالوان الصناعية.

223
00:18:18,672 --> 00:18:19,445
انها حلوي.

224
00:18:22,698 --> 00:18:23,749
هل اساعدك؟

225
00:18:24,471 --> 00:18:26,511
لا يجب انت شخص جديد.

226
00:18:26,792 --> 00:18:28,758
اشعر بعدم فائدتي.

227
00:18:29,808 --> 00:18:31,600
احضر هذه الكابلات الكهربية.

228
00:18:37,779 --> 00:18:38,804
يجب ان تطلبي المساعدة!!!

229
00:18:39,313 --> 00:18:41,670
نعم,لا انا بخير!!

230
00:18:43,346 --> 00:18:44,931
(بالمناسبة انا( كريس.

231
00:18:44,932 --> 00:18:46,792
انا اعرف من انت.

232
00:18:51,620 --> 00:18:52,764
مسرور بمقابلتك!

233
00:18:52,350 --> 00:18:53,643
(انا (بث

234
00:18:55,805 --> 00:18:56,741
هل كتبت هذا الفيلم؟

235
00:18:56,776 --> 00:18:57,450
نعم.

236
00:18:57,401 --> 00:18:59,405
لا تقولي عبقري من فضلك.

237
00:18:59,613 --> 00:19:00,375
الكثير اخبرني بذلك.

238
00:19:00,828 --> 00:19:01,497
لا,لا.

239
00:19:02,295 --> 00:19:05,475
اسفة,اعني نعم قلت عبقري اليوم.

240
00:19:05,510 --> 00:19:07,099
كمثل الروايات الاخري.

241
00:19:07,100 --> 00:19:09,903
اعتقد ان الفتاة ستمرض؟؟؟

242
00:19:09,904 --> 00:19:11,927
عودي للعمل يريدونك .

243
00:19:11,962 --> 00:19:12,549
حسناً

244
00:19:13,997 --> 00:19:16,089
انا مضطرة للذهاب,مسرورة لمقابلتك.

245
00:19:16,465 --> 00:19:17,534
اراك مرة اخري.

246
00:19:26,759 --> 00:19:29,227
يا حبيبتي هل يمكنك التحرك,
قليلاً لليسار؟

247
00:19:30,178 --> 00:19:31,243
نعم هذا افضل.

248
00:19:32,062 --> 00:19:33,218
مرحباً,
مرحباً.

249
00:19:34,659 --> 00:19:36,119
اذن؟؟؟

250
00:19:36,120 --> 00:19:37,528
انه نظر اليك.

251
00:19:37,563 --> 00:19:38,770
من؟

252
00:19:38,805 --> 00:19:39,594
الكاتب!!!

253
00:19:41,024 --> 00:19:42,681
انه معجب بك!!!

254
00:19:42,716 --> 00:19:44,454
حسناً.

255
00:19:46,018 --> 00:19:47,136
انه اعزب!!!

256
00:19:47,171 --> 00:19:48,366
جيس)؟؟؟)

257
00:19:48,401 --> 00:19:49,983
انا اقول فقط!!!

258
00:19:51,122 --> 00:19:52,374
ساتكلم معك لاحقاً.

259
00:19:55,826 --> 00:19:56,524
مرحباً.

260
00:19:56,991 --> 00:19:58,277
كاتب الشاشة كيف حالك؟


261
00:19:58,278 --> 00:20:01,046
ايه يا رجل.

262
00:20:01,081 --> 00:20:02,308
انت مجهد اكيد هنا.

263
00:20:02,343 --> 00:20:05,140
ماذا؟

264
00:20:05,175 --> 00:20:07,229
استطيع عمل تدليك لشخص اخر.

265
00:20:07,264 --> 00:20:10,601
لا تقلق انا اعرف ما افعل.

266
00:20:12,798 --> 00:20:14,151
ماذا تعتقد؟

267
00:20:15,189 --> 00:20:16,943
هل هذا الثدي حقيقي؟

268
00:20:19,403 --> 00:20:20,857
لدي شكوك حقيقية.

269
00:20:23,674 --> 00:20:25,266
هناك طريقة واحدة لاكتشاف هذا؟

270
00:20:27,863 --> 00:20:31,816
هذا التدليك مجاني,
اريد مكان في فيلمك الجديد.

271
00:20:32,016 --> 00:20:32,930
حسناً.

272
00:20:39,262 --> 00:20:41,595
يا الله!!!

273
00:20:47,467 --> 00:20:49,012
هل رايت هذا يا صاح؟

274
00:20:49,047 --> 00:20:50,364
لقد سحق خصيتي!!!

275
00:20:50,455 --> 00:20:51,798
يجب تصوير هذا في الاوتوجراف.

276
00:20:51,833 --> 00:20:54,060
مهما تفعل هذا الشخص عملاق ايضاً.

277
00:20:54,061 --> 00:20:57,243
لا اعرف لابد انه يحاول تقمص الشخصية!!!

278
00:20:58,785 --> 00:20:59,865
هذا مجرد تخمين.

279
00:20:59,900 --> 00:21:02,680
تقمص الشخصيات بهذا الشكل!!!

280
00:21:02,681 --> 00:21:05,792
لا اعرف (هاري) غادر الليلة الماضية.

281
00:21:05,827 --> 00:21:07,968
يجب ان نحاول الخروج من هذا المكان.

282
00:21:08,003 --> 00:21:08,630
غريب

283
00:21:09,502 --> 00:21:11,241
ما هي الفكرة؟

284
00:21:13,176 --> 00:21:13,926
حقاً.

285
00:21:14,923 --> 00:21:16,550
(لنحصل علي صوت (ريتشيل.

286
00:21:29,230 --> 00:21:30,291
حسناً.

287
00:21:32,111 --> 00:21:34,343
اول تنزيل لاسفل.

288
00:22:09,922 --> 00:22:11,150
انتم!!!

289
00:22:12,556 --> 00:22:14,272
ليفتح احد الباب.

290
00:22:43,286 --> 00:22:44,707
افتحوا الباب!!!

291
00:22:45,902 --> 00:22:47,777
افتحوا الباب من فضلكم.

292
00:22:47,812 --> 00:22:50,553
انه مكسور!!

293
00:22:50,554 --> 00:22:51,554
نحن نصور!

294
00:22:51,555 --> 00:22:52,555
اكشن!!!

295
00:23:02,317 --> 00:23:03,324
اوقف التصوير!!!

296
00:23:03,997 --> 00:23:06,170
اين ذهبت في الاسفل؟

297
00:23:07,442 --> 00:23:08,431
ليذهب احد ليجدها!!!

298
00:23:08,432 --> 00:23:09,432
سوف احضرها.

299
00:23:09,433 --> 00:23:11,868
لا ارسل هذه!!!

300
00:23:11,903 --> 00:23:15,337
يجب ان نتعامل مع هذا بحرص.

301
00:23:18,025 --> 00:23:19,512
هيا تحركي.

302
00:23:30,328 --> 00:23:32,678
هذا المكان مقرف جداً.

303
00:23:47,850 --> 00:23:49,074
(ريتشل)

304
00:24:17,648 --> 00:24:18,502
(ريتشل)

305
00:24:19,865 --> 00:24:21,094
هل انت بخير؟

306
00:24:21,129 --> 00:24:22,506
شخص ما كان هناك!!

307
00:24:22,541 --> 00:24:23,442
اين؟

308
00:24:23,477 --> 00:24:24,800
في المصعد.

309
00:24:26,191 --> 00:24:27,798
لا استطيع العودة هناك!!!

310
00:24:28,631 --> 00:24:29,650
لن افعلها!

311
00:24:33,447 --> 00:24:34,195
(هالو( جيس.

312
00:24:36,817 --> 00:24:38,886
سوف نحاول تدبر هذا.

313
00:24:40,518 --> 00:24:42,065
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

314
00:24:42,407 --> 00:24:45,254
انها مصدومة.

315
00:24:45,658 --> 00:24:48,074
بيتس) اخذتها لحجرتها.)

316
00:24:48,109 --> 00:24:53,601
اعتقد يجب ان نعطيها دقيقة.

317
00:24:53,602 --> 00:24:54,602
حسناً,حسناً.

318
00:24:55,843 --> 00:24:57,424
سوف اذهب لاتحدث معها.

319
00:24:57,638 --> 00:24:58,517
كم الساعة الان؟

320
00:24:59,134 --> 00:25:00,802
تقريباً العاشرة.

321
00:25:00,970 --> 00:25:03,646
حسناً انه وقت جيد استراحة,
للغذاء.

322
00:25:03,582 --> 00:25:04,606
حسناً.

323
00:25:24,285 --> 00:25:25,773
هل لديك ماء؟

324
00:25:26,867 --> 00:25:28,438
حساء الدجاج.

325
00:25:30,220 --> 00:25:32,138
هذا الرجل دنماركي

326
00:25:34,944 --> 00:25:37,208
هل بصقت في قهوتي؟

327
00:25:37,209 --> 00:25:38,241
هل كانت جيدة؟

328
00:25:38,242 --> 00:25:39,370
انه انا!!!

329
00:25:39,371 --> 00:25:41,849
هذه حيلة قذرة.

330
00:25:41,440 --> 00:25:42,587
هذا المكان مشغول؟

331
00:25:42,588 --> 00:25:43,588
لا تفضل.

332
00:25:44,388 --> 00:25:45,230
شكراً.

333
00:25:46,796 --> 00:25:47,958
ما الجديد يا رجل؟

334
00:25:49,215 --> 00:25:49,974
انت مصور؟

335
00:25:50,009 --> 00:25:50,832
لا.

336
00:25:50,962 --> 00:25:51,962
انه الكاتب!!

337
00:25:53,003 --> 00:25:53,765
لا حقيقي.

338
00:25:54,371 --> 00:25:56,549
انت لا تنتمي الي هذا المكان.

339
00:25:56,550 --> 00:25:57,550
صحيح!!

340
00:25:57,551 --> 00:25:58,932
هل انت مبدع هذا الفيلم؟

341
00:25:58,933 --> 00:25:59,933
اجلس هناك بعيد عن هنا.

342
00:26:01,583 --> 00:26:02,658
اجلس الامور بخير.

343
00:26:04,354 --> 00:26:07,851
بالمناسبة انا معجبة بالفيلم.

344
00:26:11,810 --> 00:26:15,352
هل فحصتم النظام الغريب,
في البدروم؟

345
00:26:15,353 --> 00:26:17,447
جوردون) يريد المكان كما هو ).

346
00:26:17,448 --> 00:26:18,448
في الماء؟

347
00:26:18,449 --> 00:26:19,449
نعم.

348
00:26:19,450 --> 00:26:21,904
انه يشبه ازمة الفلور في الستينات.

349
00:26:22,236 --> 00:26:24,731
لقد وضعته الحكومة في الماء.

350
00:26:25,422 --> 00:26:26,490
بدون ان يعرف احد ذلك.

351
00:26:26,491 --> 00:26:28,947
نحن نعرف عن هذا.

352
00:26:28,731 --> 00:26:30,415
مات 16 من الدنمارك.

353
00:26:30,416 --> 00:26:31,416
حقاً؟

354
00:26:31,417 --> 00:26:32,417
نعم ,حقاً.

355
00:26:32,418 --> 00:26:34,608
انه يقول كلام لا يقاوم.

356
00:26:35,299 --> 00:26:37,021
هل ستحصل علي الوظيفة؟

357
00:26:38,773 --> 00:26:40,111
(نعم فعلت تحدثت مع (هاري.

358
00:26:40,112 --> 00:26:41,244
علي الاقل سيجد لي وظيفة.

359
00:26:42,294 --> 00:26:43,158
سوف ادخل في الموضوع.

360
00:26:43,159 --> 00:26:44,836
انت يئست من عدم العمل.

361
00:26:45,375 --> 00:26:45,984
بمجيئك هنا من الدنمارك.

362
00:26:46,187 --> 00:26:48,602
لتعمل في هذا الفيلم  الرديء.

363
00:26:48,603 --> 00:26:49,603
(بدون ضغينة يا (ستيف.

364
00:26:49,604 --> 00:26:51,295
لتذهب الي الجحيم يا رجل.

365
00:26:52,130 --> 00:26:53,161
انا احب الافلام.

366
00:26:58,665 --> 00:27:00,275
ماذا عن الثعبان الذي وجدته,
في القبو؟

367
00:27:00,735 --> 00:27:01,735
نعم اذن؟

368
00:27:02,239 --> 00:27:03,811
عندما تبني نظام!

369
00:27:04,025 --> 00:27:05,558
يجدوا ثعبان في القبو.

370
00:27:05,979 --> 00:27:09,347
كل هذا ارهاب لفريق العمل يا رجل.

371
00:27:09,348 --> 00:27:10,769
ما الجيد في ذلك؟

372
00:27:10,804 --> 00:27:13,995
انت تعني انك يمكنك فعل ذلك؟

373
00:27:14,030 --> 00:27:15,185
نعم استطيع.

374
00:27:18,118 --> 00:27:19,241
(اورابوريس)

375
00:27:19,624 --> 00:27:20,624
ماذا؟

376
00:27:20,625 --> 00:27:21,625
(اورابوريس)

377
00:27:21,626 --> 00:27:24,817
تطوير فن الرسم و الخشب.

378
00:27:26,405 --> 00:27:31,164
يمثل هذا شيئ يمكن ان يشحن نفسه.

379
00:27:34,385 --> 00:27:35,526
كما قلت.

380
00:27:36,021 --> 00:27:36,958
لتجلس في الطاولة الاخري بعيد.

381
00:27:37,628 --> 00:27:38,857
لا تكن احمقاً.

382
00:27:40,467 --> 00:27:41,348
مهما يحدث يا رجل.

383
00:27:41,552 --> 00:27:43,634
هذا القبو له رائحة نتنة.

384
00:27:43,635 --> 00:27:45,302
هل نزلت هناك؟

385
00:27:45,723 --> 00:27:46,885
انه مكان سيئ يا رجل.

386
00:27:47,521 --> 00:27:49,306
اذن كنت انت؟

387
00:28:03,471 --> 00:28:05,620
لن تعود الي المصعد!

388
00:28:05,621 --> 00:28:06,621
ماذا سنفعل؟

389
00:28:07,144 --> 00:28:11,508
يمكننا التحرك في الغرفة,
(اخذ بعض اللقطات( لجاك) و (ريتشيل.

390
00:28:11,509 --> 00:28:14,366
علي الاقل نكسب بعض الوقت.

391
00:28:14,367 --> 00:28:15,367
حسناً

392
00:28:15,368 --> 00:28:16,606
ماذا تعتقد؟

393
00:28:18,702 --> 00:28:19,708
(البيرت)

394
00:28:19,743 --> 00:28:22,567
نعم يبدوا جيداً.

395
00:28:22,782 --> 00:28:24,947
سوف اذهب لاحدثها حتي تستعدوا.

396
00:28:29,760 --> 00:28:31,236
هل يمكنني الحديث معك؟

397
00:28:31,247 --> 00:28:32,275
عن ماذا؟

398
00:28:32,555 --> 00:28:32,858
انه الكاتب!

399
00:28:33,337 --> 00:28:35,153
لا اريده في طريقي.

400
00:28:35,525 --> 00:28:36,492
انه يتحرك مع الطاقم.

401
00:28:37,251 --> 00:28:37,963
يستطيع مشاهدة الفيديوهات.

402
00:28:38,367 --> 00:28:39,151
لكنني لا اريده في مكان التصوير.

403
00:28:39,403 --> 00:28:41,307
حسناً,سوف اهتم بذلك.

404
00:28:43,840 --> 00:28:44,586
لا يهم.

405
00:28:45,686 --> 00:28:46,825
الامور جيدة.

406
00:28:54,194 --> 00:28:55,290
هل انت بخير؟

407
00:28:55,291 --> 00:28:58,015
اعتقد انه الهواء.

408
00:28:58,050 --> 00:28:58,913
الهواء نتن و قديم.

409
00:28:59,456 --> 00:29:02,192
هذا المكان مثل الجحيم.

410
00:29:03,509 --> 00:29:04,601
هل تجهز الدخان؟

411
00:29:04,998 --> 00:29:05,291
نعم.

412
00:29:07,471 --> 00:29:08,651
(يا (جيس

413
00:29:08,652 --> 00:29:10,004
اريدك عمل معروفاً لي!!

414
00:29:10,039 --> 00:29:10,653
نعم.

415
00:29:12,063 --> 00:29:13,545
(حاولي اخذ( كريس

416
00:29:13,546 --> 00:29:15,184
اندريه) بدأ العابه).

417
00:29:16,147 --> 00:29:18,261
بجانب انني اريد المزيد من,
الصور.

418
00:29:18,296 --> 00:29:19,056
اذهبي و خذيه معك.

419
00:29:19,212 --> 00:29:19,487
حسناً.

420
00:29:19,488 --> 00:29:20,488
(شكراً( جيس

421
00:29:25,575 --> 00:29:27,347
نظام الترشيح.

422
00:30:02,056 --> 00:30:03,316
ماذا يحدث؟

423
00:30:03,317 --> 00:30:04,928
لم اعلم انك في الاسفل هنا.

424
00:30:06,003 --> 00:30:08,134
ماذا تفعل,انت تتبعني؟

425
00:30:08,135 --> 00:30:10,498
لا.انا اسف لقد تهت.

426
00:30:11,294 --> 00:30:12,547
مع من تتحدث؟

427
00:30:24,007 --> 00:30:24,816
(كريس)

428
00:30:24,817 --> 00:30:27,546
انا و (بث )سنقوم بجولة حول المبني.

429
00:30:27,519 --> 00:30:30,580
اتريد المجي لنكتشف المكان؟

430
00:30:30,581 --> 00:30:31,581
بالتاكيد.

431
00:30:31,582 --> 00:30:32,582
حسناً.

432
00:30:40,900 --> 00:30:43,366
اعطني ضوء هنا.

433
00:30:43,367 --> 00:30:44,896
توقف عن اللعب.

434
00:31:03,232 --> 00:31:05,324
كم من الاشخاص مات هنا؟

435
00:31:05,325 --> 00:31:06,777
الناس يموتون في كل مكان.

436
00:31:08,261 --> 00:31:09,685
الكثير يقتل .

437
00:31:09,686 --> 00:31:13,474
لا اعني كم من الناس ماتوا,
في هذا المستشفي؟

438
00:31:14,705 --> 00:31:15,952
الكثير.

439
00:31:15,987 --> 00:31:21,433
ما هذه الاشياء؟

440
00:31:21,434 --> 00:31:25,147
انها تشبه ملعقة الايس كريم.

441
00:31:25,148 --> 00:31:29,825
انها للدخول في المخ.

442
00:31:37,494 --> 00:31:38,915
افحص هذا الشيئ.

443
00:31:38,916 --> 00:31:40,777
من اين ياتي هذا؟

444
00:31:42,398 --> 00:31:44,700
لابد من وجود شيئ اتعلم؟

445
00:31:44,701 --> 00:31:46,370
لا اعرف لما هي هنا؟

446
00:31:46,371 --> 00:31:48,976
هل هي هنا؟

447
00:31:48,977 --> 00:31:50,715
لا اعرف اتمني ذلك.

448
00:31:51,627 --> 00:31:52,142
افتحها.

449
00:31:52,571 --> 00:31:54,706
لا لن افتحها.

450
00:31:55,380 --> 00:31:56,804
اعطيك 10 دولارات.

451
00:31:58,635 --> 00:31:59,675
لماذا؟

452
00:31:59,676 --> 00:32:01,716
اتفاق.

453
00:32:15,616 --> 00:32:21,140
هل  يوجد احد علي قيد الحياة بالاسفل؟

454
00:32:25,877 --> 00:32:27,170
ماذا كان هذا؟

455
00:32:28,124 --> 00:32:29,983
هل تعلم ماذا حدث؟

456
00:32:29,984 --> 00:32:32,112
لنخرج من هنا يا رجل.

457
00:32:41,445 --> 00:32:43,068
يجب ان تفعل الامور الصحيحة.

458
00:32:43,069 --> 00:32:44,817
ما هذا؟

459
00:32:44,818 --> 00:32:47,880
قسم الاشعة.

460
00:32:51,776 --> 00:32:53,627
هنا مكان؟

461
00:32:54,024 --> 00:32:54,978
موحش.

462
00:32:55,400 --> 00:32:56,620
كنت ساقول افضل من هذا.

463
00:32:57,779 --> 00:32:59,317
(الشاب الرائع( كيرتس.

464
00:32:59,318 --> 00:33:00,734
سوف احاول التعود علي ذلك.

465
00:33:00,735 --> 00:33:02,014
هذا ليس ما اعنيه.

466
00:33:10,187 --> 00:33:14,068
لابد ان هذا هو نظام ترشيح الماء.

467
00:33:13,906 --> 00:33:15,248
هل تعتقدين ان هذا صحيح؟

468
00:33:15,611 --> 00:33:17,598
ما قالوه ان الدكتور اضاف شيئاً للماء.

469
00:33:18,482 --> 00:33:20,008
لا.

470
00:33:20,043 --> 00:33:23,580
لقد وجدت كتاب عنه في المكتبة.

471
00:33:23,581 --> 00:33:29,571
و به صور للدكتور يرغم المرضي
علي شرب السوائل.

472
00:33:31,167 --> 00:33:32,561
اشياء مخيفة جداً.

473
00:33:37,627 --> 00:33:38,593
انه موحش.

474
00:33:38,594 --> 00:33:39,603
هل يمكننا الخروج من هنا؟

475
00:33:39,638 --> 00:33:40,595
نعم.

476
00:33:58,323 --> 00:33:59,942
يا لها من فوضي!!!!

477
00:34:03,449 --> 00:34:04,941
هل تعتقدين في ما حدث؟

478
00:34:05,899 --> 00:34:07,795
كل المرضي ماتوا هنا.

479
00:34:12,284 --> 00:34:13,632
انظر الي هذا.

480
00:34:13,667 --> 00:34:14,581
ماذا؟

481
00:34:14,582 --> 00:34:20,528
يقول الدكتور ان هذه الفتاة ماتت.

482
00:34:21,564 --> 00:34:23,496
هذه هي كل المعلومات هنا.

483
00:34:32,333 --> 00:34:33,584
ماذا يحدث؟

484
00:34:33,585 --> 00:34:36,098
اعتقد ان شيئ!!!

485
00:34:47,039 --> 00:34:47,742
هل انت بخير؟

486
00:34:47,743 --> 00:34:48,812
انت بخير.

487
00:34:48,813 --> 00:34:50,406
اللعنة.

488
00:34:50,441 --> 00:34:51,728
هل انتم بخير؟

489
00:34:51,729 --> 00:34:52,729
نعم.

490
00:34:52,730 --> 00:34:54,656
لابد ان يصلحه شخص ما.

491
00:34:59,752 --> 00:35:00,291
لابد من ايقافه الان.

492
00:35:00,326 --> 00:35:02,527
هل تحتاج 7 اشخاص؟

493
00:35:02,712 --> 00:35:03,952
الاشخاص 7 تكفيني.

494
00:35:04,131 --> 00:35:05,206
لدينا 5 فقط.

495
00:35:05,207 --> 00:35:06,207
لن تكفي.

496
00:35:06,208 --> 00:35:07,208
سوف يأتون.

497
00:35:07,209 --> 00:35:08,209
متي؟

498
00:35:08,210 --> 00:35:09,210
لقد اتصلت بهم.

499
00:35:09,211 --> 00:35:10,211
نحتاجهم هنا الان.

500
00:35:10,212 --> 00:35:11,212
لدينا ساعة قبل.

501
00:35:13,090 --> 00:35:14,568
يا الله ما هذا؟

502
00:35:14,777 --> 00:35:16,412
اللعنة

503
00:35:16,413 --> 00:35:17,971
سوف اصلحه.

504
00:36:42,003 --> 00:36:43,012
هل سمعت هذا؟
نعم.

505
00:36:43,485 --> 00:36:45,337
لا تقع.

506
00:36:49,850 --> 00:36:51,512
لماذا اغلقوا هذا المكان؟

507
00:36:53,183 --> 00:36:55,040
التمويل علي الارجح!!!

508
00:36:56,031 --> 00:36:59,675
في الواقع بعد انتحار الدكتور.

509
00:37:00,830 --> 00:37:06,100
بعدما اغرق طفل في الحمام السفلي.

510
00:37:06,101 --> 00:37:07,101
يا الله!!!

511
00:37:08,054 --> 00:37:11,274
انه فجر المخ في مكتبي.

512
00:37:12,532 --> 00:37:14,079
هذه هي الصحبة!!!

513
00:37:15,141 --> 00:37:16,025
هذه هي؟

514
00:37:16,026 --> 00:37:17,527
هنا نهاية الطريق.

515
00:37:23,602 --> 00:37:25,241
ما هذا المكان؟

516
00:37:25,242 --> 00:37:27,033
هل هذا مكان الملاحظة؟

517
00:37:36,222 --> 00:37:40,057
اي شيئ يخرج هكذا يسبب لي الرعب.

518
00:37:41,459 --> 00:37:43,596
انا ايضا مرعوبة.

519
00:37:48,584 --> 00:37:51,034
هذا هو الجزء المحترق هناك.

520
00:37:54,858 --> 00:37:59,841
يجب ان تستعدوا و احضري معك الكاتب المشهور

521
00:37:59,842 --> 00:38:01,524
حسناً سوف انزل في الحال.

522
00:38:03,371 --> 00:38:05,834
اعتقد انني يجب ان انزل.

523
00:38:06,186 --> 00:38:07,170
اراكم هناك.

524
00:38:07,205 --> 00:38:08,544
الي اللقاء.

525
00:38:13,417 --> 00:38:15,081
جليسة اطفال!!!!

526
00:38:17,541 --> 00:38:20,222
انها تجلس بكلب المخرج و ليس طفلاً.

527
00:38:42,838 --> 00:38:44,264
نعم!!!

528
00:38:51,009 --> 00:38:52,494
نعم هالو!!!!

529
00:39:03,880 --> 00:39:05,312
هالو!!!!

530
00:39:16,531 --> 00:39:17,797
اللعنة!!!

531
00:39:20,563 --> 00:39:22,546
تمكنت منك.

532
00:39:22,547 --> 00:39:23,753
هل كنت تلعب بجهاز الارسال؟

533
00:39:23,754 --> 00:39:27,161
نعم لقد تكلمنا معاً.
منذ نصف ساعة

534
00:39:27,516 --> 00:39:28,700
لا من فترة قصيرة.

535
00:39:29,357 --> 00:39:30,444
لتاخذي مؤخرتي لتنام.

536
00:39:30,445 --> 00:39:31,980
لست خالية لسوء الحظ.

537
00:39:31,981 --> 00:39:34,335
لا تكوني سيئة.

538
00:39:34,370 --> 00:39:35,586
لنعود للعمل.

539
00:39:35,587 --> 00:39:38,895
نحن في الطريق.

540
00:39:38,896 --> 00:39:39,896
يجب ان تسرع.

541
00:39:43,068 --> 00:39:45,461
انه ابن عاهرة.

542
00:40:00,699 --> 00:40:03,678
نعم ,قريب جداً.

543
00:40:11,148 --> 00:40:12,718
ما هذا؟

544
00:40:15,596 --> 00:40:17,007
كل هذا الدم!!!

545
00:40:17,008 --> 00:40:20,020
يا رجل,يا رجل!!!!

546
00:40:26,989 --> 00:40:28,571
ما هذا؟

547
00:40:31,245 --> 00:40:34,266
فوضي,فوضي.

548
00:40:42,086 --> 00:40:42,789
كيف حالك؟

549
00:40:44,045 --> 00:40:46,342
هل هناك ما استطيع مساعدتك به؟

550
00:40:46,343 --> 00:40:48,871
لا انا مجرد.

551
00:40:49,993 --> 00:40:50,870
كنت انظر في المكان.

552
00:40:53,942 --> 00:40:57,779
انت الشخص الذي يقوم بلقطة الرأس؟

553
00:40:57,780 --> 00:40:59,466
الشخص الذي يفجر المخ علي الحائط.

554
00:40:59,467 --> 00:41:02,507
انت شخص رائع يا رجل.

555
00:41:02,508 --> 00:41:04,160
هل انت معجب بهذه الحثالة؟

556
00:41:04,161 --> 00:41:05,328
نعم معجب بها.

557
00:41:06,434 --> 00:41:07,616
انا احب هذه الحثالة.

558
00:41:08,442 --> 00:41:09,811
هل انت واثق انها ستعمل؟

559
00:41:10,347 --> 00:41:11,203
هل تستطيع انت؟

560
00:41:11,238 --> 00:41:12,120
بالتاكيد.

561
00:41:12,121 --> 00:41:12,982
احب هذا.

562
00:41:13,122 --> 00:41:14,122
اجلس!!!

563
00:41:14,123 --> 00:41:15,925
رائع.

564
00:41:18,328 --> 00:41:19,376
اجلس هنا علي الطاولة.

565
00:41:19,482 --> 00:41:20,482
حسناً.

566
00:41:21,350 --> 00:41:23,232
اغلق عينيك.

567
00:41:24,081 --> 00:41:25,118
كمثل هذا.

568
00:41:25,119 --> 00:41:27,063
حسناً ماذا سيحدث؟

569
00:41:33,393 --> 00:41:37,243
الان لا تنظر.

570
00:41:37,443 --> 00:41:38,469
حسناً.

571
00:41:38,470 --> 00:41:39,396
الان ماذا لديك؟

572
00:41:44,412 --> 00:41:47,425
انه بارد جداً.

573
00:41:53,168 --> 00:41:53,987
هل سمعت هذا؟

574
00:41:54,699 --> 00:41:55,718
ماذا؟

575
00:42:05,353 --> 00:42:06,468
هل توقفت عن سماع الموسيقي.

576
00:42:07,067 --> 00:42:07,995
توقف عن السباب.

577
00:42:08,223 --> 00:42:09,278
انا لا اهتم.

578
00:42:09,313 --> 00:42:11,847
انت تفهمني انا لا اهتم.

579
00:42:13,013 --> 00:42:16,292
انت هنا للعمل ليس لسماع الموسيقي.

580
00:42:16,293 --> 00:42:22,564
انت هنا للعمل فقط.

581
00:42:22,565 --> 00:42:23,565
هل تفهم.

582
00:42:23,566 --> 00:42:24,566
نعم.

583
00:42:24,567 --> 00:42:25,567
تخلص من هذه الاشياء.

584
00:42:27,026 --> 00:42:28,423
يالله.

585
00:42:33,815 --> 00:42:37,879
هنا قتل الدكتور نفسه.

586
00:42:40,455 --> 00:42:41,489
هل انت جادة؟

587
00:42:41,490 --> 00:42:45,870
اعني لابد من وجود بقاياه هنا.

588
00:42:47,773 --> 00:42:48,925
هذا عمل فوضوي.

589
00:42:49,921 --> 00:42:51,780
هيا نذهب حيث يجب ان نذهب.

590
00:42:52,782 --> 00:42:54,604
حسناً هذا  طريقنا للعودة..

591
00:42:54,639 --> 00:42:55,720
نعم

592
00:42:55,721 --> 00:42:58,002
هنا نحتاج للذهاب.

593
00:42:58,003 --> 00:42:59,003
حسناً.

594
00:42:59,004 --> 00:43:00,589
وهذا المصعد.

595
00:43:00,590 --> 00:43:01,590
الطابق الثالث.

596
00:43:01,591 --> 00:43:02,591
الطابق الثالث!!!

597
00:43:02,592 --> 00:43:03,592
حيث نريد الذهاب.

598
00:43:03,593 --> 00:43:04,593
هل تعتقد يمكننا ايجاد الطريق؟

599
00:43:04,594 --> 00:43:05,594
اعتقد انني استطيع.

600
00:43:05,595 --> 00:43:09,250
بجانب انني لا اريدك ان تكوني,
جليسة اطفال !

601
00:43:12,281 --> 00:43:12,673
الي القاء.

602
00:43:12,674 --> 00:43:13,674
الي اللقاء.

603
00:43:16,082 --> 00:43:17,296
(يا (كريس

604
00:43:17,297 --> 00:43:18,297
نعم.

605
00:43:17,297 --> 00:43:19,326
المصعد من هذا الاتجاه.

606
00:43:41,116 --> 00:43:42,872
هل حدث هنا حادثة صغيرة؟

607
00:43:45,286 --> 00:43:46,481
اخرج من هنا يا معتوه.

608
00:43:47,553 --> 00:43:48,879
هل تحتاج اي مساعدة؟

609
00:43:48,880 --> 00:43:51,326
حسناً.

610
00:45:04,261 --> 00:45:05,476
لقد فعلتها.

611
00:45:05,477 --> 00:45:06,477
اجلس.

612
00:45:11,966 --> 00:45:14,057
ماذا حدث للممثلة الرئيسية؟

613
00:45:14,058 --> 00:45:16,169
شخص ما استبدلها بسرعة.

614
00:45:53,162 --> 00:45:56,223
انت لم تتعلم التقاط مخلفاتك؟

615
00:46:44,633 --> 00:46:46,041
هل رايت هذا؟

616
00:46:52,958 --> 00:46:54,104
هل تحتاج بعض القهوة؟

617
00:46:54,105 --> 00:46:55,105
لا.

618
00:46:55,106 --> 00:47:00,111
سوف انزل للمكتب لانام قليلاً.

619
00:47:00,932 --> 00:47:04,443
حسناً,سوف اعرفك بكل جديد.

620
00:47:19,995 --> 00:47:22,638
هل هناك من يستمع لي؟

621
00:47:29,693 --> 00:47:30,784
(اوقف التصوير,(ريتشل

622
00:47:30,819 --> 00:47:32,544
هل يمكنك اعادتها باتقان من فضلك؟

623
00:47:32,545 --> 00:47:35,274
هل تريد مني التمثيل ام ماذا؟

624
00:47:35,275 --> 00:47:36,448
اريدك ان تفعلي الاثنين.

625
00:47:36,449 --> 00:47:37,844
حسناً لا استطيع.

626
00:47:39,142 --> 00:47:40,282
كيف ابدوا؟

627
00:47:41,564 --> 00:47:42,130
تبدين رائعة.

628
00:47:42,131 --> 00:47:43,131
شكراً.

629
00:47:53,632 --> 00:47:54,431
انا اسفة.

630
00:47:56,805 --> 00:47:58,246
كيف كانت جولتك؟

631
00:47:58,247 --> 00:47:59,676
مخيف جداً هناك.

632
00:47:59,677 --> 00:48:01,490
نعم متخيلة.

633
00:48:05,504 --> 00:48:07,521
بث)( ريتشيل) تحتاج مساعدتك)

634
00:48:09,674 --> 00:48:11,296
حسنا انا في الطريق اليكم.

635
00:48:11,992 --> 00:48:12,739
ماذا يريد؟

636
00:48:12,774 --> 00:48:14,749
بخصوص الراحة.

637
00:48:15,260 --> 00:48:18,699
هل تعرف معني ما يفعله هذا؟

638
00:48:18,700 --> 00:48:22,042
النظر الي رسوم علي الجسد!!!

639
00:48:24,109 --> 00:48:26,396
اريدك التحقق من صوت طلق ناري.

640
00:48:26,397 --> 00:48:28,120
حسنا سافعل.

641
00:48:29,477 --> 00:48:31,269
لعنة الله .

642
00:48:55,036 --> 00:48:55,869
(مشروع (مكولترا

643
00:48:57,098 --> 00:48:58,994
استخدم المرضي في الاختبارات

644
00:49:04,841 --> 00:49:07,183
لقد ريضتك في الخارج.

645
00:49:50,832 --> 00:49:52,314
مرحباً.

646
00:50:40,508 --> 00:50:41,818
مرحباً.

647
00:50:48,567 --> 00:50:49,905
انت , هل انت بخير؟

648
00:51:05,154 --> 00:51:06,285
انت متزوجة؟

649
00:51:06,286 --> 00:51:07,286
لا.

650
00:51:09,349 --> 00:51:10,454
لديك صديق؟

651
00:51:11,239 --> 00:51:12,611
لا.

652
00:51:12,614 --> 00:51:13,747
سحاقية؟

653
00:51:15,545 --> 00:51:16,680
انت لا تصدق!!

654
00:51:16,998 --> 00:51:18,576
هل تريدين ممارسة الجنس؟

655
00:51:19,736 --> 00:51:20,878
هل انت طبيعي؟

656
00:51:22,786 --> 00:51:23,909
لماذا لا تكتشفي ذلك؟

657
00:51:24,101 --> 00:51:26,368
اعتقد انني لن افعل.

658
00:51:29,647 --> 00:51:31,410
هل قاطعتكم في شيئ؟

659
00:51:31,411 --> 00:51:33,522
لا.

660
00:51:35,210 --> 00:51:38,032
(شيئ ما ارعب (نانسي,
اذهب يا( جاك) و تاكد منه

661
00:51:38,033 --> 00:51:38,952
لكي ذلك

662
00:52:22,370 --> 00:52:23,492
مرحباً.

663
00:52:27,461 --> 00:52:30,484
من يتلاعب فوق ,المكان مرعب كفاية؟

664
00:55:19,012 --> 00:55:21,906
نعم,اكثر.

665
00:55:21,907 --> 00:55:22,907
اوقف.

666
00:55:24,230 --> 00:55:25,536
ريتشل) ادائك رائع)

667
00:55:25,537 --> 00:55:26,537
حسناً هل يمكنني الذهاب,
لتنظيف نفسي الان؟

668
00:55:26,538 --> 00:55:28,006
نعم,اذهبي لتغتسلي.

669
00:55:28,007 --> 00:55:29,512
شكراً لله.

670
00:56:14,771 --> 00:56:16,463
اسفة هل فاتني شيئ؟

671
00:56:17,525 --> 00:56:21,070
لا مساعدة و يبدوا ان المخرج سعيد.

672
00:56:22,370 --> 00:56:24,334
اذن اين كنت مختبئة؟

673
00:56:24,834 --> 00:56:25,906
لا مكان!!

674
00:56:25,941 --> 00:56:29,152
كنت احرك الاشياء من مكان الي اخر.

675
00:56:30,442 --> 00:56:32,827
يبدوا ان وظيفتي هي

676
00:56:32,828 --> 00:56:34,843
مجرد نقل الاشياء.

677
00:56:34,878 --> 00:56:38,385
لماذا؟ كنت تبحث عني!

678
00:56:53,163 --> 00:56:54,691
تفضل,
شكراً.

679
00:56:58,184 --> 00:56:59,739
علي الاقل لدي وظيفة.

680
00:57:01,512 --> 00:57:02,809
كنت مديرة مكتب.

681
00:57:04,155 --> 00:57:04,487
حقاً؟

682
00:57:04,488 --> 00:57:05,689
نعم.

683
00:57:08,040 --> 00:57:10,232
لم يكن به احساس.

684
00:57:12,246 --> 00:57:15,180
.و الان انت تبحثين عن الاثارة

685
00:57:16,498 --> 00:57:18,224
في الواقع نعم ,اريد.

686
00:57:20,013 --> 00:57:20,701
(بث)

687
00:57:24,866 --> 00:57:25,677
نعم.

688
00:57:25,678 --> 00:57:30,152
اريد البحث في القبو عن الملاعين هناك.

689
00:57:32,584 --> 00:57:34,058
حسناً سوف اذهب.

690
00:57:35,683 --> 00:57:36,711
حسناً نداء الواجب.

691
00:57:36,712 --> 00:57:38,716
اراك لاحقاً.

692
00:57:39,300 --> 00:57:40,737
لا تختفي؟

693
00:57:58,392 --> 00:58:00,058
حسناً يا (ديريل), انا!!

694
00:58:00,059 --> 00:58:06,099
دعنا نلاحظ قد المستطاع حتي نجدهم.

695
00:58:06,100 --> 00:58:07,100
حسناً.

696
00:58:07,101 --> 00:58:09,215
(هالو (ميتش!

697
00:58:17,797 --> 00:58:19,229
(ميتش)

698
00:58:27,481 --> 00:58:28,642
اين هو بحق الجحيم؟

699
00:58:54,765 --> 00:58:57,146
من فضلك يا (كارل) توقف عن ذلك.

700
00:58:59,334 --> 00:59:00,265
حسناً.

701
00:59:03,287 --> 00:59:04,651
ماهذا؟

702
01:00:06,003 --> 01:00:07,479
(ديريل)

703
01:00:10,901 --> 01:00:12,854
هيا ليس الامر مضحكاً

704
01:00:19,349 --> 01:00:20,841
(ديريل)

705
01:00:52,083 --> 01:00:53,250
(ديريل)

706
01:02:38,974 --> 01:02:40,974
لنضع هذا في جلدك.

707
01:03:40,402 --> 01:03:42,079
هل هناك احد يعرف اين (زيك)؟

708
01:03:44,377 --> 01:03:45,701
(زيك)

709
01:03:46,548 --> 01:03:47,456
لا احد يجيب!!!

710
01:03:47,513 --> 01:03:48,735
اين بحق الجحيم (جاك)؟

711
01:03:50,581 --> 01:03:52,431
حسناً,10 دقائق راحة للجميع.

712
01:04:00,562 --> 01:04:02,000
اين (بروس)؟

713
01:04:02,787 --> 01:04:03,001
ماذا؟

714
01:04:03,499 --> 01:04:04,817
اين (بروس)؟

715
01:04:06,017 --> 01:04:06,659
لا اعرف!!!

716
01:04:06,660 --> 01:04:07,660
اين ذهب الملعون؟

717
01:04:07,661 --> 01:04:09,669
سوف اتخذ قرار.

718
01:04:32,539 --> 01:04:34,011
هذا اسوء فيلم عملت فيه!!!

719
01:04:34,012 --> 01:04:36,219
كل شيئ مضيعة للوقت!

720
01:04:37,538 --> 01:04:39,344
نعم انت تقول هذا كل مرة.

721
01:04:40,185 --> 01:04:41,412
انت يا حبيبة قلبي!!!

722
01:04:41,413 --> 01:04:45,352
هل يمكنك احضار شيئ يؤكل ؟

723
01:04:45,870 --> 01:04:46,353
بالتاكيد.

724
01:04:47,370 --> 01:04:48,229
شكراً يا عروستي.

725
01:04:48,422 --> 01:04:49,751
انت عاهرة!!!

726
01:04:49,752 --> 01:04:50,752
احبك!!!

727
01:06:34,278 --> 01:06:35,368
انت يا (ديترويت)؟

728
01:06:35,369 --> 01:06:36,498
اسمعك.

729
01:06:36,499 --> 01:06:38,907
هل رايت( ميتشيل داريل )في اي مكان؟

730
01:06:38,908 --> 01:06:41,843
لا ,لا اري اي شخص الجميع اختفي.

731
01:06:41,844 --> 01:06:43,641
لا اصدق نفسي؟

732
01:06:57,284 --> 01:06:58,467
(بروس)

733
01:07:02,393 --> 01:07:04,938
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

734
01:07:07,241 --> 01:07:07,963
توقف!

735
01:08:49,579 --> 01:08:50,714
مرحباً؟

736
01:08:55,771 --> 01:08:57,034
مرحباً؟

737
01:09:20,779 --> 01:09:22,594
لعنة الله عليك!

738
01:09:23,862 --> 01:09:26,714
(هذا نظام( كروز

739
01:10:19,990 --> 01:10:21,172
(ريتشل)

740
01:10:26,098 --> 01:10:27,588
اخبرتك انه ذائف!!!

741
01:10:43,930 --> 01:10:44,673
ماذا؟

742
01:10:44,674 --> 01:10:50,479
ليس كل يوم تضع انفك في ثديين!

743
01:11:07,680 --> 01:11:08,853
ما رايك؟

744
01:11:08,854 --> 01:11:13,554
اعتقد؟ انك فقدت عقلك!!!!

745
01:11:13,555 --> 01:11:14,847
اعرف ان هذا سخيف.

746
01:11:14,882 --> 01:11:17,047
اعني كيف ابدوا؟

747
01:11:19,212 --> 01:11:21,288
انت بحاجة للمساعدة الحقيقية.

748
01:11:27,192 --> 01:11:29,234
هل نظرت في هذا المكان مؤخراً؟

749
01:11:29,235 --> 01:11:32,331
انت الشخص الذي انضم للنادي.

750
01:11:33,107 --> 01:11:35,195
شيئ عن هذا المكان!!!

751
01:11:35,513 --> 01:11:37,699
شيئ بخصوصه!!!

752
01:11:46,599 --> 01:11:48,228
ماذا تفعل؟

753
01:11:52,811 --> 01:12:01,750
الهواء الذي يوجد هنا,
رائحة الدم.

754
01:12:35,048 --> 01:12:36,157
اين انت ذاهب؟

755
01:12:58,182 --> 01:13:00,861
ابقي في مكانك!

756
01:13:40,913 --> 01:13:42,783
سوف يراك الدكتور الان!!!

757
01:14:11,323 --> 01:14:13,006
اللعنة!

758
01:14:13,007 --> 01:14:17,633
ابق مكانك!

759
01:14:18,937 --> 01:14:20,081
لا.

760
01:14:21,554 --> 01:14:22,723
انتظري .

761
01:14:28,204 --> 01:14:29,057
(ديريل)

762
01:14:30,032 --> 01:14:31,032
لا اعرف ما حدث( لزيك)؟

763
01:14:38,945 --> 01:14:39,926
(ديريل)

764
01:14:40,552 --> 01:14:42,061
هل هذا دمك؟

765
01:14:43,100 --> 01:14:43,926
ماذا حدث؟

766
01:15:03,445 --> 01:15:04,508
يجب ان نخرج من هنا.

767
01:15:04,524 --> 01:15:05,406
ماذا حدث؟

768
01:15:05,525 --> 01:15:06,939
كانت حادثة.

769
01:15:07,562 --> 01:15:08,466
(مات (جاك

770
01:15:08,503 --> 01:15:09,007
ماذا؟

771
01:15:09,640 --> 01:15:11,580
لقد هاجمني.

772
01:15:11,890 --> 01:15:13,672
اسمعي سنتحدث عن هذا لاحقاً.

773
01:15:13,900 --> 01:15:15,015
هيا.

774
01:15:23,374 --> 01:15:24,337
(هاري)

775
01:15:26,236 --> 01:15:27,723
انتظر يا سيدي.

776
01:15:28,892 --> 01:15:29,834
اين انتم ذاهبون؟

777
01:15:29,869 --> 01:15:31,243
اعطني الهاتف.

778
01:15:32,617 --> 01:15:34,446
انا معي مكالمة لشخص ما.

779
01:15:35,596 --> 01:15:37,198
اعطني الهاتف.

780
01:15:41,196 --> 01:15:43,705
هيا ستكون الامور بخير.

781
01:15:43,993 --> 01:15:45,529
يجب ان نخرج من هنا.

782
01:15:50,288 --> 01:15:52,090
هيا يجب ان نغادر المبني.

783
01:16:10,650 --> 01:16:11,684
(هاري)

784
01:16:18,261 --> 01:16:19,776
انت ذاهبة لمكان ما؟

785
01:16:22,139 --> 01:16:23,184
(ميتش)

786
01:16:51,025 --> 01:16:53,728
انتظروا اين انتم ذاهبون؟

787
01:17:05,347 --> 01:17:06,884
اعد لي صديقتي.

788
01:17:15,701 --> 01:17:16,910
ماذا سنفعل؟

789
01:17:18,396 --> 01:17:19,394
(كريس)

790
01:17:20,328 --> 01:17:21,873
ارفعني لاعلي.

791
01:17:34,421 --> 01:17:35,066
اعطني يدك.

792
01:17:55,272 --> 01:17:57,340
لن ترحلي بهذه السهولة يا عاهرة.

793
01:18:09,324 --> 01:18:10,818
هل مات؟

794
01:18:24,069 --> 01:18:25,562
(اسرع يا( كريس

795
01:19:17,765 --> 01:19:19,047
هيا نذهب.

796
01:20:20,347 --> 01:20:23,827
النجدة ليساعدنا احد.

797
01:21:13,879 --> 01:21:14,547
السادسة صباحاً

798
01:21:50,571 --> 01:21:52,016
مرحباً.

799
01:23:48,297 --> 01:23:53,393
(ترجمة (باور مان

800
01:23:57,330 --> 01:24:04,044
مع تمنياتي بمشاهدة ممتعة
Power man

801
01:24:14,832 --> 01:25:00,585
(ترجمة (باور مان
Power44man@yahoo.com

