1
00:01:55,262 --> 00:02:00,526
<b>"ولاء مُطلق"
تعديل التوقيت فقط د/ محمد العقيلي</b>

2
00:03:57,895 --> 00:04:00,456
.(حسناً يا (سام -
.حظّـاً موفّقاً -

3
00:04:11,136 --> 00:04:13,019
.تبدو في مظهر مزر

4
00:04:13,948 --> 00:04:15,734
.حالك أسوأ

5
00:04:15,892 --> 00:04:17,439
صحيح؟

6
00:04:22,637 --> 00:04:26,327
.افتقدتك نوعاً ما -
.وأنا أيضاً -

7
00:04:31,588 --> 00:04:34,835
هل تغير مظهري؟ -
.قليلاً -

8
00:04:37,154 --> 00:04:39,982
هل أحمل حقائبك؟ -
.بوسعي أن أتدبر أمرها -

9
00:04:40,002 --> 00:04:42,784
أتذكرها؟ -
.سيّارتي المفضّلة -

10
00:05:02,725 --> 00:05:06,378
.هذه شقّتي

11
00:05:07,132 --> 00:05:09,915
أتمازحني؟ -
.هذه الأريكة تصلح كسرير -

12
00:05:10,246 --> 00:05:12,778
.أو يمكنك النوم قرب النوافذ

13
00:05:14,314 --> 00:05:19,603
.إنّها أسوأ شقّة رأيتها على الإطلاق -
.ليست بالكثير لكنّها لي -

14
00:05:19,910 --> 00:05:22,755
.لديّ قنوات مدفوعة وكل وسائل الترفيه

15
00:05:24,545 --> 00:05:30,157
أهذا من أجلي؟ -
.بل لصديق آخر خرج من السجن حديثاً -

16
00:05:33,870 --> 00:05:36,691
.الفرسان الثلاثة

17
00:05:37,774 --> 00:05:39,564
.(انظر إلى (هيرش

18
00:05:41,015 --> 00:05:42,873
.أشبه بطفل

19
00:05:44,281 --> 00:05:47,837
.كانت أيام عظيمة يا صديقي -
.صحيح -

20
00:05:48,064 --> 00:05:53,034
شقّتك تشبه المكان
،الذي خرجت منه لتوّي

21
00:05:53,104 --> 00:05:57,171
.عدا أنّها أكثر سوء -
.أعتذر من أنّها لا تناسب ذوقك -

22
00:05:57,347 --> 00:06:01,491
لا تناسب ذوقي" كان تصريحي المكبوح"
.طيلة الوقت

23
00:06:01,528 --> 00:06:05,144
.لكن بالإمكان مشاهدة القنوات المدفوعة -
.أدري، ذكرت الأمر سابقاً -

24
00:06:05,632 --> 00:06:10,418
كنت أشاهد القنوات المدفوعة
.وأنا داخل السجن

25
00:06:10,453 --> 00:06:12,044
.أريد أن أغتسل

26
00:06:13,369 --> 00:06:16,434
هل بمقدوري إستخدام حمّامك؟ -
.بالطبع -

27
00:06:16,584 --> 00:06:17,572
.أشكرك

28
00:06:18,078 --> 00:06:20,790
.آمل أن يناسب الحمّام ذوقك

29
00:06:37,414 --> 00:06:39,289
.مرحباً يا أخي

30
00:06:40,238 --> 00:06:43,519
أيمكننا الخروج من هنا؟

31
00:06:44,740 --> 00:06:47,569
أما يزال مطعم (مامز إيتشس) مفتوحاً؟

32
00:06:48,082 --> 00:06:49,729
.أجل

33
00:06:50,337 --> 00:06:53,958
.جيّد. فقد كنت أتوق لإحتساء القهوة

34
00:06:54,559 --> 00:06:57,555
.يمكن لقدح منها أن يفيدني الآن

35
00:06:58,130 --> 00:07:02,364
.سنفعل ما شئت. هذا يومك الهام

36
00:07:02,524 --> 00:07:04,563
.أجل، لنذهب إلى هناك

37
00:07:31,094 --> 00:07:33,990
،أتراودك رغبة في الإحتفال
إذ هذا ما أشعر به الآن؟

38
00:07:34,054 --> 00:07:40,112
.لا أرغب في الإحتفال -
ما نفعل إذاً؟ -

39
00:07:40,228 --> 00:07:43,333
.(أجهل ما أقول لك يا (فال
،فأنا شخص روتيني

40
00:07:43,371 --> 00:07:46,815
فأنا أرسم شروق الشمس
...وأشاهد القنوات المدفوعة

41
00:07:46,947 --> 00:07:50,085
وأتناول طعامي بشكل صحّي
...وأن أنعم بالإسترخاء والنوم

42
00:07:50,544 --> 00:07:52,850
.لا شيئ جامح

43
00:07:53,566 --> 00:07:56,728
كيف حال ابنتك (جيسيكا)؟

44
00:07:57,468 --> 00:08:00,583
.لا تريدني أن أعثر عليها -
ماذا بعد؟ -

45
00:08:00,749 --> 00:08:04,217
عثرت عليها وعلمت أنّها تعمل
.(في (منيابوليس

46
00:08:04,658 --> 00:08:09,691
ألم تُرزق بولد، حفيدتك؟ -
.بلى -

47
00:08:09,937 --> 00:08:12,182
وأين هيّ؟

48
00:08:12,526 --> 00:08:15,018
.لم أستطع العثور عليها

49
00:08:17,813 --> 00:08:21,765
.ما أزال أعرف بعض الأشخاص -
أيّ أشخاص؟ -

50
00:08:22,739 --> 00:08:25,066
من تعتقد برأيك؟

51
00:08:25,220 --> 00:08:28,833
.أصدقاء نافذون و وضيعون

52
00:08:29,234 --> 00:08:34,692
أصدقاء على إستعداد
.أن يمهّدوا لنا الطريق من أجل عودتنا

53
00:08:34,819 --> 00:08:37,531
.أنا مُتقاعد -
!بالفعل -

54
00:08:37,754 --> 00:08:40,314
.أنا جاد

55
00:08:41,775 --> 00:08:47,252
.مسألة أخرى، أتوق للغاية أن أحتفل

56
00:08:47,418 --> 00:08:50,872
.تفهم حديثي -
أنذهب إلى منزل الآنسة (دي)؟ -

57
00:08:51,512 --> 00:08:54,568
منزل الآنسة (دي)، أما يزال موجوداً؟

58
00:08:56,239 --> 00:08:58,375
.أنا (دوك)، إتّصلت سابقاً

59
00:09:01,014 --> 00:09:01,813
.صحيح -
.(هذا (فال -

60
00:09:01,949 --> 00:09:05,761
.مرحباً، تفضّلوا بالدخول -
.ما يزال المكان على حاله -

61
00:09:08,655 --> 00:09:13,586
هل الآنسة (دافلين) هنا؟ -
.أجل، إنّها أنا -

62
00:09:13,661 --> 00:09:15,647
.يقصد والدتكِ

63
00:09:15,725 --> 00:09:20,065
(لم تحتمل البرودة فانتقلت إلى (فلوريدا
.(وأنشأت متجراً يُدعى (باوكا

64
00:09:20,207 --> 00:09:21,803
.تُشبهينها كثيراً -
صحيح؟ -

65
00:09:21,978 --> 00:09:24,834
.بأيّـة حال صديقي يريد أن يحتفل

66
00:09:25,063 --> 00:09:26,320
!أجل

67
00:09:26,970 --> 00:09:29,378
أيّ نوع من الحفلات؟

68
00:09:30,435 --> 00:09:32,130
.من أجل أشخاص راشدين

69
00:09:32,319 --> 00:09:36,674
.حفلة جنسية أو جامحة -
.لديّ مُبتغاك -

70
00:09:36,754 --> 00:09:38,461
!(اوكسانا)

71
00:09:39,050 --> 00:09:41,203
.انظر إليها

72
00:09:44,300 --> 00:09:46,467
.هذا هو الحفل الذي أتحدّث عنه

73
00:09:48,752 --> 00:09:51,899
.إنّها بيلاروسية، نقيّة للغاية

74
00:09:55,462 --> 00:09:57,318
.يناسبني النقاء

75
00:09:57,899 --> 00:10:00,607
.إطلاق سراح مشروط سعيد -
.اتبعني -

76
00:10:02,243 --> 00:10:04,099
!استمتع بالأمر

77
00:10:04,551 --> 00:10:09,713
.حسنٌ -
.إتّخذ مقعداً واسترخ -

78
00:10:12,820 --> 00:10:16,628
.أعدتي توضيب المكان
.ما يزال على حاله لكن بترتيب مختلف

79
00:10:24,188 --> 00:10:30,323
هلّا تبلّغين تحيّاتي إلى والدتكِ؟
.كانت تجمعنا صداقة وطيدة

80
00:10:32,862 --> 00:10:35,823
.آمل أنّها ما تزال تذكرني

81
00:10:36,006 --> 00:10:38,175
.أنا أيضاً

82
00:10:45,504 --> 00:10:47,584
.إنّها فاتنة -
.مرحباً -

83
00:10:47,828 --> 00:10:53,157
.أجل -
وفتاة لطيفة ورقيقة أيضاً، صحيح؟ -

84
00:10:53,225 --> 00:10:56,138
.بلى -
أتريد أن تحصل على المتعة؟ -

85
00:10:56,297 --> 00:10:58,380
.أنا مُتقاعد -
.سنستمتع بوقتنا -

86
00:10:58,426 --> 00:11:00,473
.حُسم الأمر -
.هيّـا -

87
00:11:00,485 --> 00:11:05,660
وندي)، أتمانعين أن أستعمل الهاتف؟) -
.بلى، استعمل ذلك الهاتف -

88
00:11:05,705 --> 00:11:07,175
.أشكركِ

89
00:11:08,561 --> 00:11:10,916
.كان الأمر سريعاً -
.لم يسر على ما يرام -

90
00:11:11,068 --> 00:11:12,748
أثمّة أمر خاطئ؟ -
.هذا لا يبشّر بالخير -

91
00:11:12,801 --> 00:11:14,114
.أنت محقّ

92
00:11:14,684 --> 00:11:16,938
.لا تنزعج -
.سنعاود لاحقاً -

93
00:11:16,968 --> 00:11:20,276
علام تبتسمين، أتجدين الأمر طريفاً؟ -
.لا -

94
00:11:20,385 --> 00:11:23,413
ألديكِ ما قد يساعد صديقي؟

95
00:11:23,579 --> 00:11:27,769
منشّطات جنسيّة؟
.لقد نفدت لدينا

96
00:11:27,822 --> 00:11:29,888
ألم تصادفين حالة مماثلة قبلاً؟ -
.لا تنزعج -

97
00:11:29,918 --> 00:11:31,875
.سنعاود لاحقاً -
أحقّـاً؟ -

98
00:11:32,641 --> 00:11:34,704
.واصلي الإبتسام -
.سنعاود -

99
00:11:34,725 --> 00:11:36,453
.سأدفع لكِ لاحقاً

100
00:11:36,722 --> 00:11:40,939
،إن عاودتما قبل السابعة
.سأمنحكما متعة باكرة

101
00:11:48,008 --> 00:11:51,237
.خلتك قلت أنّك مُتقاعد

102
00:11:52,011 --> 00:11:55,602
.بعض الأدوات لا يمكن التخلّي عنها

103
00:11:55,903 --> 00:11:58,422
.كان بوسعي فتحه بعضوي

104
00:11:58,610 --> 00:12:00,935
.لهذا أتينا إلى هنا

105
00:12:00,948 --> 00:12:04,443
.كنت أمازحك فحسب -
.أعتذر منك -

106
00:12:06,420 --> 00:12:10,446
أتذكر حين ألقيت بذلك اليوناني
عبر نافذة الفندق؟

107
00:12:11,424 --> 00:12:14,756
.أجل -
.سقط مُباشرة على لحّام في الطريق -

108
00:12:14,790 --> 00:12:17,261
.خالجني الأسى بشأن هذا الجزء

109
00:12:23,420 --> 00:12:26,162
.هذا خرق واضح لإطلاق سراحي المشروط

110
00:12:26,309 --> 00:12:30,635
لا عليك، أريد الحصول على وصفتي
.(الطبّية من دواء (نيكسيوم

111
00:12:30,670 --> 00:12:33,442
لأيّ شأن؟ -
.من أجل تقرّح معدتي -

112
00:12:33,505 --> 00:12:37,239
علام نبحث إذاً؟ -
.هذا -

113
00:12:37,424 --> 00:12:39,690
ما يكون؟

114
00:12:44,583 --> 00:12:46,799
.ينبغي أن تتناول قرص واحد فحسب

115
00:12:47,828 --> 00:12:50,117
.فقط من أجل الحيطة

116
00:12:53,815 --> 00:12:59,033
هل فرغنا من هذا المكان؟ -
.(أريد بعضاً من عقار (بيرندوبريل -

117
00:12:59,819 --> 00:13:05,684
ماذا؟ -
.(وبعضاً من عقار (لاتانوبروست -

118
00:13:05,777 --> 00:13:08,032
.من يصف الدواء لي صارم بهذا العقار

119
00:13:09,311 --> 00:13:13,491
.وعقار (التكتون) لإرتفاع ضغط الدم

120
00:13:16,089 --> 00:13:18,565
كم عقاراً تتناول؟ -
.الكثير -

121
00:13:23,147 --> 00:13:27,325
كم من الوقت يلزم ليبدأ العقار مفعوله؟

122
00:13:27,435 --> 00:13:28,525
.لما عرفت

123
00:13:30,476 --> 00:13:32,617
ما سنفعل بينما ننتظر؟

124
00:13:34,725 --> 00:13:38,777
أراهنك بـ300 دولاراً
.على أنّني سأتفوّق عليك في اللعب

125
00:13:38,806 --> 00:13:40,966
.لكنّك لا تمتلك مالاً

126
00:13:41,126 --> 00:13:43,781
.ما يعني ذلك؟ ستساعدني

127
00:13:44,127 --> 00:13:46,801
سيكون الأمر أشبه بسرقتي
.كي تسدّد لي دينك

128
00:13:47,145 --> 00:13:53,706
على كل امرىء أن يكون معطاء"
".لا على مضض أو إكراه

129
00:13:54,908 --> 00:13:59,621
"رسالة إلى أهل كورنثوس - الإصحاح 9 آية 7" -
.تروقني للغاية -

130
00:13:59,785 --> 00:14:02,995
.حسنٌ، سأسدّد الكرة رقم 5

131
00:14:04,465 --> 00:14:06,766
!مهلك ريثما أتنحّى عن طريقك

132
00:14:06,801 --> 00:14:08,868
.حسنٌ، ابتعد عن طريقي

133
00:14:10,855 --> 00:14:12,868
أرأيت؟

134
00:14:12,886 --> 00:14:14,295
.احتفظ به

135
00:14:14,576 --> 00:14:16,587
.أشكرك -
.إنّه لك -

136
00:14:16,727 --> 00:14:18,525
.أعطيتني تسديدة رائعة

137
00:14:19,030 --> 00:14:21,146
.تسديدة سهلة للغاية، لكنّي سأغتنمها -
...سهلة للغاية -

138
00:14:24,361 --> 00:14:27,101
.لم يكن ذلك منصفاً -
.بلى -

139
00:14:30,644 --> 00:14:32,299
...حسنٌ

140
00:14:34,437 --> 00:14:39,145
.تحرّك عضوي لتوّه داخل سروالي

141
00:14:41,694 --> 00:14:44,855
إذاً، هل تسير الأمور معكما بشكل جيّد؟

142
00:14:45,231 --> 00:14:51,262
بكل تأكيد. صار صلباً للغاية
.لدرجة تمكّنه من أن يشطر ماسة

143
00:14:51,362 --> 00:14:54,675
.ما كان عليك أن تتناول الكثير -
.لا يهم -

144
00:14:57,782 --> 00:15:00,494
.صديقتي القديمة

145
00:15:01,650 --> 00:15:03,784
هل أنت مُستعدّ يا (فال)؟

146
00:15:05,704 --> 00:15:09,792
،ليس لديك أدنى فكرة
.أنا أكثر إستعداداً من ذي قبل

147
00:15:10,171 --> 00:15:13,097
.لنذهب -
.أجل -

148
00:15:14,919 --> 00:15:16,443
.هيّا بنا

149
00:15:16,865 --> 00:15:20,804
ستكون إبتسامتكِ التالية
.(حينما ترين وجه (اوكسانا

150
00:15:21,599 --> 00:15:26,263
إنّه ولدي الوحيد. سأستعمل الهاتف
.إن كنتِ لا تمانعين

151
00:15:36,513 --> 00:15:39,255
بول)، أين وجبة الدجاج التي طلبتها؟)

152
00:15:39,523 --> 00:15:44,009
.في الطريق. لديك مكالمة -
.هراء! أعطني الهاتف -

153
00:15:49,620 --> 00:15:51,524
.كلابهاندس) يتحدّث)

154
00:15:52,541 --> 00:15:53,534
.(معك (دوك

155
00:15:55,587 --> 00:15:58,530
هل ستنهي مهمتك في موعدها؟

156
00:15:58,750 --> 00:16:01,972
.لا يمكنني أن أنفّذ ما قلته سابقاً

157
00:16:02,015 --> 00:16:10,340
،إن تعجز عن تأدية مهمتك
.حينئذ لن تعد صديقي

158
00:16:11,287 --> 00:16:14,950
أيتعيّن أن يكون حديثي أكثر وضوحاً؟

159
00:16:16,457 --> 00:16:18,948
.لا -
.صحيح -

160
00:16:19,839 --> 00:16:22,379
.لم أعتقد غير ذلك

161
00:16:22,672 --> 00:16:26,158
كم لديّ من الوقت؟ -
ما تعني بحديثك؟ -

162
00:16:26,403 --> 00:16:29,791
كم لديّ من الوقت قبل الانتهاء من المهمة؟

163
00:16:30,046 --> 00:16:34,957
،لا أصدّق هذا الهراء
بول)، من رئيس الولايات المتّحدة؟)

164
00:16:35,216 --> 00:16:40,289
.اطبق فمك
.لديك حتّى الصباح

165
00:16:40,557 --> 00:16:44,491
أتعني حتّى العاشرة
أم حتّى وقت الغداء؟

166
00:16:46,681 --> 00:16:49,853
.الأمر أشبه بالتحدّث إلى (كانشيدا) خادمتي

167
00:16:50,014 --> 00:16:54,830
اقتله بحلول العاشرة صباحاً
.أو ستموت أيضاً

168
00:16:55,086 --> 00:16:58,735
.الوغد أردى ولدي الوحيد قتيلاً

169
00:16:59,014 --> 00:17:03,777
سمحت لك بالعيش
.من أجل القيام بهذا ليس إلا

170
00:17:04,032 --> 00:17:05,268
إتّفقنا؟

171
00:17:06,560 --> 00:17:10,072
.أجل -
.عمت مساء إذاً -

172
00:17:24,852 --> 00:17:26,212
...(وندي)، (وندي)

173
00:17:28,186 --> 00:17:30,406
دوك)، هل كل شيئ على ما يرام؟)

174
00:17:30,687 --> 00:17:33,811
.لا، لكن أشكركِ على سؤالك

175
00:17:35,350 --> 00:17:39,872
لست من الرجال الذين يتركون
فتاة تثمل بمفردها، صحيح؟

176
00:17:40,704 --> 00:17:42,852
.بالطبع لا

177
00:17:45,737 --> 00:17:48,322
.اسكبي لي القليل فحسب

178
00:17:48,971 --> 00:17:50,781
.هذا خمر فاخر النوع

179
00:18:00,000 --> 00:18:05,375
اعتادت والدتي أن تقول لي
.أن أبذل قصارى جهدي بما لديّ وأينما كنت

180
00:18:06,623 --> 00:18:08,562
.كانت والدتكِ عظيمة

181
00:18:12,015 --> 00:18:16,013
هل فلح الأمر معك هذه المرّة، (فالنتين)؟

182
00:18:16,209 --> 00:18:18,808
.نجح الأمر لأربع مرّات

183
00:18:19,065 --> 00:18:22,393
كان بمقدوري أن أعيد الكرّة
.لكنّها خائرة القوى الآن

184
00:18:22,493 --> 00:18:25,876
.أحسنت -
.هيّا بنا، لننصرف عن هنا -

185
00:18:25,911 --> 00:18:28,451
.أشكركِ من أجل كل شيئ

186
00:18:29,061 --> 00:18:31,270
.(آمل أن تعثر على السكينة، (دوك

187
00:18:32,170 --> 00:18:36,785
.أنا أيضاً -
.تداخلني رغبة ملحّة للإحتفال -

188
00:18:37,867 --> 00:18:39,215
.وداعاً أيّتها المبتسمة

189
00:18:47,273 --> 00:18:50,254
.ثمّة فتيات تبدو عليهن الرغبة للإحتفال

190
00:18:51,123 --> 00:18:52,773
.ستجلب الحرج إلى نفسك

191
00:18:54,589 --> 00:18:56,255
أحقّـاً؟

192
00:18:56,511 --> 00:18:59,939
أشعر بطاقة جنسيّة مُفرطة
.تمنعني من التفكير في شيئ آخر

193
00:19:00,087 --> 00:19:01,632
.تمنَ لي التوفيق

194
00:19:08,366 --> 00:19:12,617
مرحباً سيّداتي، كيف حالكن؟

195
00:19:13,803 --> 00:19:15,767
.هذا أنا معشوق السيّدات

196
00:19:19,436 --> 00:19:22,537
ألا ينبغي أن تكون بفراشك الآن؟ -
!بفراشي؟ -

197
00:19:23,228 --> 00:19:28,479
.عزيزتي... أشعر بلوعة داخل سروالي

198
00:19:28,932 --> 00:19:31,755
.أشدّ وطأة من الثلج في شرابك

199
00:19:37,566 --> 00:19:39,550
.لا تخاطبني -
أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ -

200
00:19:39,805 --> 00:19:42,130
.قطعاً ليس الآن

201
00:19:42,566 --> 00:19:46,383
.لن نعد إلى المنزل فقد بدأنا لتوّنا

202
00:19:46,413 --> 00:19:49,142
.أحتاج 20 دولاراً، سأعود على الفور -
ماذا تفعل؟ -

203
00:19:49,196 --> 00:19:51,709
.إليّ بالمال، أنا لا أطلب إليك

204
00:19:53,436 --> 00:19:54,435
!أجل

205
00:19:56,399 --> 00:19:59,011
أيمكنك أن تساعدني؟ -
ما الأمر؟ -

206
00:19:59,367 --> 00:20:01,924
.أريد منك أن تضع لحناً مُختلفاً بعض الشيئ

207
00:20:01,962 --> 00:20:04,708
أعني حين كانت الموسيقى
.في أوج مجدها

208
00:20:04,822 --> 00:20:07,738
ما بشأن موسيقى "السول"؟ -
.تعني من المدرسة القديمة -

209
00:20:07,871 --> 00:20:11,945
.أجل، أريد ذلك -
.لا تلقى رواجاً في هذه الأنحاء -

210
00:20:12,464 --> 00:20:14,675
.لعل الليلة يكون الأمر مُختلفاً

211
00:20:16,277 --> 00:20:19,150
.قد تكون كذلك -
موسيقى هادئة، هل يمكنني الإعتماد عليك؟ -

212
00:20:19,162 --> 00:20:21,388
.يمكنك الإعتماد عليّ -
.لا تخذلني -

213
00:20:24,067 --> 00:20:26,209
.لقد عدت

214
00:20:27,120 --> 00:20:34,174
،كبداية أقرّ أنّني كنت فظّاً
.وأستحقّ ما فعلتيه

215
00:20:35,420 --> 00:20:38,567
أعتذر منكِ، أتسامحينني؟

216
00:20:41,348 --> 00:20:43,338
بأيّة حال، أتريدين الرقص؟

217
00:20:46,484 --> 00:20:49,273
...(ليزا) -
...إنصتي لي -

218
00:20:49,899 --> 00:20:53,679
.(أنا (فالنتين) وأصدقائي ينادونني (فال

219
00:20:53,917 --> 00:20:57,043
،إليكِ الأمر، كنت مغترباً لوقت طويل

220
00:20:57,325 --> 00:21:02,601
،لا يمكنني البوح بالمكان
.إنّما أريد بشدّة أن تراقصيني

221
00:21:03,439 --> 00:21:07,126
لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل
،أو أن أحاول تقبيلك

222
00:21:07,259 --> 00:21:11,999
،أو أن أتحسّس مؤخّرتك
.إنّما أريد الرقص فحسب

223
00:21:12,155 --> 00:21:15,929
.لأغنية واحدة هذا كل ما أقترحه

224
00:21:16,114 --> 00:21:23,001
شخصان يضمّان أحدهما الآخر
.ويرقصان ليس إلا

225
00:21:23,411 --> 00:21:31,199
بعد ذلك لن تريني
.أو تسمعي منّي مجدّداً

226
00:21:31,211 --> 00:21:35,118
أعدكِ بهذا، كيف يبدو الأمر
لكِ يا (ليزا)؟

227
00:21:35,392 --> 00:21:37,255
ما قولك؟

228
00:21:38,203 --> 00:21:40,826
.(حسنٌ يا (فال -
.جيّد -

229
00:23:18,442 --> 00:23:20,028
.أشكركِ -
.اشكرك -

230
00:23:21,132 --> 00:23:23,128
ما عساني أقول؟

231
00:23:27,072 --> 00:23:28,867
.ارني هذه

232
00:23:29,277 --> 00:23:31,989
.لعلاج العين من داء الساد -
!أجل -

233
00:23:32,358 --> 00:23:34,744
.إن اِستنشقتها علّها تخفّف حدّة نشاطي

234
00:23:41,678 --> 00:23:43,671
.مرحباً صديقي

235
00:23:53,378 --> 00:23:57,310
يا للهول، ما لديك أيضاً لأجرّبه؟

236
00:23:59,183 --> 00:24:01,461
.بحوزتي دواء من أجل إرتفاع ضغط الدم

237
00:24:06,982 --> 00:24:09,716
.حسنٌ، لأفتّتها

238
00:24:12,103 --> 00:24:14,225
.لا أدري متى ستنتهي فورة نشاطي -
.جيّد -

239
00:24:14,366 --> 00:24:18,249
،لا ممنوعات عند المشرب
.وإن أردت لديك إذني باستخدام الحمّام

240
00:24:18,388 --> 00:24:21,333
.إنّها وصفة طبّية فأنا مُصاب بضغط دمّ مرتفع

241
00:24:23,303 --> 00:24:25,445
أتجد الأمر طريفاً؟
.أنا لا أفعل

242
00:24:25,577 --> 00:24:27,415
لا، ما أجلب إليكم أيضاً؟

243
00:24:27,450 --> 00:24:29,490
كأسان من المشروب
.لإحتسائهما بعد اِنصرافنا

244
00:24:29,500 --> 00:24:31,401
بعد اِنصرافكما؟ -
.أجل هذا يناسبني -

245
00:24:31,855 --> 00:24:34,464
.إنّه لأمر غير مشروع -
أما هذا فبلى؟ -

246
00:24:36,714 --> 00:24:38,754
.لنجعل الأمر مشروعاً

247
00:24:39,261 --> 00:24:40,996
.لك هذا

248
00:24:48,503 --> 00:24:52,147
ما الأمر؟ -
.أحاول معرفة الوقت الآن -

249
00:24:53,102 --> 00:24:55,572
أتعرف ما الوقت الآن؟

250
00:24:58,203 --> 00:25:00,923
هلّا تتراجع قليلاً أيّها الأبله؟

251
00:25:03,064 --> 00:25:05,210
.يمكنك رؤيته عبر ساعة الجدار

252
00:25:05,433 --> 00:25:08,684
الوقت متأخّر نوعاً ما، أصحيح؟

253
00:25:11,337 --> 00:25:12,886
.هيّا بنا لننصرف

254
00:25:14,047 --> 00:25:17,735
عمّ كان الأمر؟

255
00:25:17,960 --> 00:25:21,337
.شخص أحمق -
.أمر غريب -

256
00:25:25,750 --> 00:25:33,795
جميع أصدقاؤنا ومعاونينا
،لم ارهم منذ وقت طويل ولا أبالي

257
00:25:34,543 --> 00:25:38,026
.أنت الوحيد الذي بقى على إتّصال

258
00:25:38,190 --> 00:25:41,853
.أدري هذا -
.اترك لي مجالاً للحديث -

259
00:25:43,300 --> 00:25:49,053
.أرسلت لي طرود الرعاية خلال سجني

260
00:25:51,182 --> 00:25:53,251
...أما بشأن لوحاتك

261
00:25:55,836 --> 00:25:57,991
لم يسبق لي أن أخبرتك
.عن مدى جمالها

262
00:25:58,011 --> 00:26:00,966
.أشكرك -
هلّا تترك لي مجالاً للحديث؟ -

263
00:26:02,227 --> 00:26:10,596
...جدّيا لم أفعل، كنتُ أمعن النظر إليها

264
00:26:13,562 --> 00:26:20,866
.لأشعر فعلياً بشروق الشمس
.كنت أشعر بهذا

265
00:26:21,154 --> 00:26:23,568
.(أشكرك (فال

266
00:26:25,789 --> 00:26:29,691
.أنت صديقي الوحيد

267
00:26:29,923 --> 00:26:32,264
.أنت أيضاً

268
00:26:33,357 --> 00:26:35,659
.اصعد إلى السيّارة، هيّا

269
00:26:38,329 --> 00:26:40,788
.حسنٌ

270
00:26:41,653 --> 00:26:45,723
ما زلت أشعر بفورة جنسيّة، أتلك مشكلة؟ -
.أجل. على مهل -

271
00:26:46,526 --> 00:26:49,311
.أشعر بدوار -
.لا بأس -

272
00:26:49,880 --> 00:26:52,425
.لنضع ساقك بالداخل -
.بئساً -

273
00:26:52,464 --> 00:26:53,696
.لا عليك

274
00:27:10,788 --> 00:27:13,063
ما الأمر؟

275
00:27:15,252 --> 00:27:18,037
.أشعر بأنّني سأفقد وعيي

276
00:28:32,225 --> 00:28:33,602
.افق

277
00:28:35,452 --> 00:28:37,974
.استيقظ -
.أنا كذلك -

278
00:28:39,008 --> 00:28:42,161
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا أعتقد هذا -

279
00:28:53,779 --> 00:28:56,593
هل سأموت؟ -
.ليس الليلة -

280
00:28:58,151 --> 00:29:01,575
.لا بأس، يمكنكِ أن تخبريني

281
00:29:01,591 --> 00:29:05,994
...حدّثيني بصراحة -
.ليس أثناء مناوبتي -

282
00:29:06,246 --> 00:29:09,898
.(حسنٌ. هل أنت معي يا (دوك -
.أجل -

283
00:29:10,358 --> 00:29:12,863
أريد فحسب أن أعلم
.إن كان ثمّة مكروه سيقع لي

284
00:29:13,187 --> 00:29:18,112
،يروقني الإطّلاع علام سيحدث
.تروقني المعلومات

285
00:29:25,758 --> 00:29:28,851
هيرش)! ما هذا؟)

286
00:29:28,886 --> 00:29:31,259
.(إنّها ابنة (هيرش

287
00:29:31,848 --> 00:29:35,011
أنتِ ابنة (هيرش)، أتمازحيني؟

288
00:29:35,588 --> 00:29:37,823
.صرتي بالغة

289
00:29:38,179 --> 00:29:41,608
.عرفتكِ حين كنتِ صغيرة -
الوقت يمضي سريعاً، أصحيح؟ -

290
00:29:41,732 --> 00:29:45,114
.أنا أحتضر -
ماذا؟ -

291
00:29:45,412 --> 00:29:47,209
.أنا أحتضر

292
00:29:48,409 --> 00:29:50,665
.يغلبني الدوار -
.استرح -

293
00:29:50,742 --> 00:29:54,109
.خذ نفساً عميقاً

294
00:29:54,867 --> 00:29:58,524
،استرخ أنت لا تحتضر
.سيصل الطبيب بغضون دقيقتين

295
00:30:01,072 --> 00:30:02,514
كيف حال والدك؟

296
00:30:02,809 --> 00:30:04,696
.انتفاخ الرئة لديه يزداد تدهوراً

297
00:30:04,941 --> 00:30:08,525
(إنّه داخل دار رعاية (لايت هاوس
.منذ وفاة والدتي

298
00:30:08,941 --> 00:30:13,320
.يحاول الصمود -
.حضرنا عيد مولدكِ العاشر -

299
00:30:15,168 --> 00:30:17,889
.ألقيت بكِ عالياً في الهواء

300
00:30:19,645 --> 00:30:22,900
أأنت من فعل ذلك؟ -
،ألقيت بكِ عالياً في الهواء -

301
00:30:23,165 --> 00:30:26,703
و أمسكت بكِ، أتذكرين ذلك؟

302
00:30:30,422 --> 00:30:33,849
.شعرتُ وكأنّني أطير، أتذكّرك تمسك بي

303
00:30:34,182 --> 00:30:36,784
.قطعاً

304
00:30:39,020 --> 00:30:44,458
!ساعدوني، تحلّوا بالرحمة -
كنت في السجن، صحيح؟ -

305
00:30:45,350 --> 00:30:48,975
أجل، ما في الأمر إذاً؟ -
ماذا اقترفت؟ -

306
00:30:49,272 --> 00:30:54,602
أيفترض بي الإجابة على ذلك؟
.أشعر بأنّني سأصاب بإغماء

307
00:30:54,731 --> 00:30:59,309
.حالفه حظّ سيئ -
.أتفهّم ما تعني -

308
00:30:59,587 --> 00:31:01,706
.معذرةٌ -
.أجل -

309
00:31:03,517 --> 00:31:05,171
.سألقي نظرة فاحصة

310
00:31:10,725 --> 00:31:13,699
كم قرصاً تناول؟ -
.ملىء قبضة -

311
00:31:13,734 --> 00:31:16,634
.فهمت -
هل أنت طبيب فعليّ؟ -

312
00:31:16,783 --> 00:31:18,188
هل أنت مريض فعليّ؟

313
00:31:18,465 --> 00:31:20,164
هل ذلك عضو حقيقيّ؟

314
00:31:20,457 --> 00:31:23,202
أنت تُعاني ممّ يدعو
،"انتصاب ذو تدفّق عالي"

315
00:31:23,331 --> 00:31:25,539
يمكنني إعطائك مميّعات دماء
،لتبسيط الأمور قليلاً

316
00:31:25,689 --> 00:31:29,411
،لكن ينبغي شفط الدماء
.من أجل دورة تدفّق دماء جديدة

317
00:31:29,539 --> 00:31:32,830
شفطها بأيّ طريقة؟ -
عمّ يتحدّث؟ -

318
00:31:35,232 --> 00:31:38,694
!يا للهول -
.استرخِ -

319
00:31:39,462 --> 00:31:45,459
ما هذا، أين تذهب يا (دوك)؟ -
.سأكون بانتظارك في غرفة الانتظار -

320
00:31:45,587 --> 00:31:47,481
.انظر إليّ. تنفّس

321
00:31:47,989 --> 00:31:51,567
.لعلّني احتفلت بشكل مبالغ فيه -
.ربّما قليلاً -

322
00:31:52,742 --> 00:31:58,066
.لا أمتلك تأميناً صحّياً -
.تكفّلت بالنفقات -

323
00:31:58,554 --> 00:31:59,659
.حسنٌ

324
00:32:02,243 --> 00:32:04,323
من سيفعل الأمر إذاً؟

325
00:32:04,494 --> 00:32:06,792
يفعل ماذا؟ -
.أنت تعلم -

326
00:32:06,899 --> 00:32:08,301
.بلى

327
00:32:08,411 --> 00:32:13,561
،دعنا من ترهات الترحيب بإطلاق سراحي
.فأنا أعرف

328
00:32:14,228 --> 00:32:17,124
.(مرحباً (دوك -
.(مرحباً (آليكس -

329
00:32:17,162 --> 00:32:20,660
من يكون صديقك؟ -
.صديقي المقرّب -

330
00:32:20,970 --> 00:32:24,983
.(فالنتين)، هذه (آليكس)
.لقد عاد لتوّه بعد قضاء رحلة طويلة

331
00:32:25,217 --> 00:32:33,864
كيف كانت رحلتك (فالنتين)؟ -
.(تسرّني عودتي وأصدقائي ينادونني (فال -

332
00:32:34,057 --> 00:32:37,399
.ساناديك (فال) إذاً

333
00:32:38,180 --> 00:32:41,760
.إذن نحن أصدقاء -
.صحيح فلا يمكنك الكف عن إكتساب المزيد -

334
00:32:41,781 --> 00:32:43,627
.أوافقكِ الرأي

335
00:32:43,767 --> 00:32:46,796
.أنا و(دوك) أصدقاء منذ بعض الوقت -
.صحيح -

336
00:32:46,911 --> 00:32:49,997
.أتذكّر أول مرّة جاء فيها -
أتذكرين ذلك؟ -

337
00:32:50,250 --> 00:32:51,189
.بالطبع

338
00:32:51,432 --> 00:32:55,372
أكره أن أفسد عليكما
،تذكّركما لمزيد من اللحظات الحزينة لكن

339
00:32:55,552 --> 00:33:00,027
.أنا أتضوّر جوعاً -
ماذا تريدان الليلة؟ -

340
00:33:00,407 --> 00:33:02,740
.شاي بالليمون من فضلك -
.حسنٌ -

341
00:33:02,895 --> 00:33:07,047
،أريد اللحم والسمك
.بالإضافة إلى جعّة الجذور

342
00:33:07,978 --> 00:33:10,391
كيف تريد شريحة اللحم (فال)؟

343
00:33:10,644 --> 00:33:12,057
.دامية

344
00:33:13,176 --> 00:33:15,136
.سأجلب طلبكما على الفور

345
00:33:17,187 --> 00:33:20,071
كيف حالك؟ -
هل لي بالمزيد؟ -

346
00:33:20,424 --> 00:33:26,523
هل تتصرّف دائماً بهذه اللطافة؟ -
.أنصرف عن هنا يومياً وأزداد تفاؤلاً -

347
00:33:26,693 --> 00:33:28,136
!حقّـاً؟

348
00:33:29,372 --> 00:33:31,622
من سيفعل الأمر إذاً؟

349
00:33:31,983 --> 00:33:33,304
.لا أدري

350
00:33:33,668 --> 00:33:35,290
.أنت من سيقوم به -
.لا أعلم -

351
00:33:35,291 --> 00:33:37,795
،أنت من سيفعل الأمر
.هيّا، قلها

352
00:33:37,933 --> 00:33:42,653
إنّه أنت. أتخالني سألقي عليك باللوم؟
.العمل يظل عملاً

353
00:33:42,762 --> 00:33:45,963
،إن كانت الأدوار مُختلفة
.لفعلت الأمر على الفور

354
00:33:45,964 --> 00:33:50,140
.اعترف بالأمر -
.أنا من سيفعل هذا -

355
00:33:57,557 --> 00:34:02,584
،كلابهاندس)، شخص معدنه الخسّة)
أوتدري ذلك؟

356
00:34:03,001 --> 00:34:05,455
.تصريح مُقتضب بعض الشيئ

357
00:34:05,586 --> 00:34:07,053
.صحيح

358
00:34:07,453 --> 00:34:11,314
.أكثر الأشخاص الأوغاد خسّة وحباً للثأر

359
00:34:12,142 --> 00:34:14,687
.لقلت أنّه الشيطان بذاته

360
00:34:18,680 --> 00:34:22,384
،خلال أول عامين من سجني

361
00:34:23,211 --> 00:34:29,436
كنت حذراً للغاية، أتفقّد الأرجاء
.وأتساءل عمّ قد يحدث ومتى

362
00:34:30,122 --> 00:34:33,043
هل سأقتل في غرفة الغسيل
،أم في ساحة السجناء

363
00:34:33,192 --> 00:34:39,109
أم داخل المقصف. ذلك كل ما فكّرت بشأنه
.ثم أدركتُ أمراً

364
00:34:39,667 --> 00:34:46,497
،سيدعني أقضي كل يوم من عقوبتي

365
00:34:46,856 --> 00:34:51,288
.لينتهِ الأمر على هذا النحو

366
00:34:57,015 --> 00:34:59,470
كيف ستقتلني إذاً؟

367
00:35:00,574 --> 00:35:03,505
.طلقة في الرأس أثناء نومك

368
00:35:03,838 --> 00:35:05,843
أرأيت؟

369
00:35:05,963 --> 00:35:10,998
اسلوب للقتل يفتقر إلى المهنية
!والرقيّ. بحقّك

370
00:35:11,354 --> 00:35:15,771
!أيّ ميتة هذه، خلال نومي؟

371
00:35:16,568 --> 00:35:19,229
ما برأيك ينبغي أن أفعله؟

372
00:35:19,495 --> 00:35:23,721
،لا أدري. إليك الحقيقة

373
00:35:27,937 --> 00:35:33,515
،أقحم ولده في العملية
.كانت هذه فكرة سيئة

374
00:35:34,738 --> 00:35:38,096
.لا بأس، لن أجادل في ذلك

375
00:35:38,501 --> 00:35:40,307
...أول بادرة من المتاعب

376
00:35:40,555 --> 00:35:43,653
يُصاب الفتى بالهلع
.ويشرع في إطلاق النار بشكل عشوائي

377
00:35:43,902 --> 00:35:47,532
.اُصيب بطلقتي خلال الاشتباك

378
00:35:48,020 --> 00:35:49,754
.لوقع الأمر لأيّ شخص آخر

379
00:35:49,880 --> 00:35:52,130
.أعلم فقد كنت متواجداً

380
00:35:53,657 --> 00:35:55,548
.كان الأمر حادثاً عرضياً

381
00:35:56,346 --> 00:35:58,385
كيف أتحمّل اللوم؟

382
00:36:00,083 --> 00:36:05,698
.أنا رجل يُعتمد عليه
.أتحمّل اللوم عن الجميع

383
00:36:05,850 --> 00:36:10,800
.لقد فعلت، أدري ذلك -
.لقد ضغطوا عليّ ولم أنطق بكلمة -

384
00:36:11,161 --> 00:36:13,565
.ما نبست بكلمة

385
00:36:16,631 --> 00:36:21,315
!وهذا ما يؤول إليه الأمر

386
00:36:27,974 --> 00:36:30,768
متى كلّفك (كلابهاندس) بهذا العمل؟

387
00:36:34,788 --> 00:36:38,864
.يوم دخولك السجن

388
00:36:39,651 --> 00:36:44,310
وأرغمك طيلة 28 عاماً على كتمان الأمر؟ -
.أجل -

389
00:36:45,816 --> 00:36:48,864
.ذلك شيئ بغيض

390
00:36:49,274 --> 00:36:53,586
.(إليك الشاي (دوك
،وجعة من أجلك

391
00:36:54,203 --> 00:36:56,913
.وطبق اللحم والسمك

392
00:36:57,625 --> 00:37:05,116
آليكس)، هذا أفضل طبق لحم وسمك)
.رأيته خلال جميع أسفاري

393
00:37:05,240 --> 00:37:06,499
أحقّـاً؟

394
00:37:07,031 --> 00:37:11,176
أيمكنني أن أقول ذلك؟ -
.(لطف منك أن تقول هذا، (فال -

395
00:37:12,697 --> 00:37:14,852
هل أنت بخير (دوك)؟ -
.أجل -

396
00:37:20,162 --> 00:37:22,140
متى ستفعل الأمر؟

397
00:37:23,366 --> 00:37:26,637
بحلول العاشرة صباحاً
.على الأمر أن يكون منتهياً

398
00:37:26,958 --> 00:37:28,468
.حسنٌ

399
00:37:30,048 --> 00:37:32,653
ساعتي لا تعمل. كم الساعة الآن؟

400
00:37:32,862 --> 00:37:36,024
.الواحدة وسبع عشرة دقيقة صباحاً

401
00:37:36,299 --> 00:37:39,577
يفصلنا حتّى ذلك الوقت
.قرابة تسع ساعات

402
00:37:41,076 --> 00:37:42,957
.أجل

403
00:37:52,864 --> 00:37:57,750
.لنصعد إلى السيّارة -
لمَ لا نسير قليلاً؟ -

404
00:37:58,536 --> 00:38:04,425
أودّ حرق ما تناولته من اللحم والسمك
.ومشروب الجعّة

405
00:38:05,250 --> 00:38:07,214
.كعمليّة الهضم

406
00:38:07,331 --> 00:38:09,148
.بالطبع

407
00:38:10,329 --> 00:38:13,605
ما الخيارات المتاحة أمامي الآن؟

408
00:38:13,613 --> 00:38:15,925
.يمكنك أن تلذ بالفرار

409
00:38:16,305 --> 00:38:18,307
.سيجدونني

410
00:38:21,209 --> 00:38:24,116
.لعلّ ذلك يمنحك بعض الوقت

411
00:38:24,825 --> 00:38:27,527
...لكن إن ألذ بالفرار -
ما في الأمر؟ -

412
00:38:28,687 --> 00:38:31,704
.لن يعد لديك أصدقاء بعض الآن

413
00:38:31,947 --> 00:38:34,805
...صحيح، لكن

414
00:38:35,648 --> 00:38:38,779
.أقلّه ستحظى بحياة جديدة

415
00:38:41,174 --> 00:38:43,685
.إنّها أفضل على هذا النحو -
كيف ذلك؟ -

416
00:38:44,089 --> 00:38:50,135
.إذ سأتمكّن من توديعك -
.لا أريد منك أن تودّعني -

417
00:38:50,157 --> 00:38:55,197
ما تريدني أن أقول حينئذ؟
.عليّ أن أودّعك فلا مجال لقول آخر

418
00:38:55,361 --> 00:38:57,459
.ينبغي أن أفعل

419
00:38:59,330 --> 00:39:00,675
.مهلاً

420
00:39:01,151 --> 00:39:04,356
!ثمّة ما تجلّى من العدم -
ما الأمر؟ -

421
00:39:04,976 --> 00:39:06,269
!"ما الأمر؟"

422
00:39:07,271 --> 00:39:13,642
!يا لها من سيّارة تأسر الأبصار

423
00:39:13,735 --> 00:39:19,456
!(لا تفعل يا (فال -
.أخالها وحيدة وترغب أن نصطحبها إلى الخارج -

424
00:39:19,601 --> 00:39:21,276
.في موعد

425
00:39:21,311 --> 00:39:25,725
،(هذه السيّارة تنتمي إلى الإخوة (جارغانيو
.ويصدف معرفتي بذلك

426
00:39:26,166 --> 00:39:28,216
أيفترض بالأمر أن يعني لي شيئاً؟

427
00:39:28,328 --> 00:39:34,407
،لا يعبث أحد معهم
.فقد يتنزعون كليتك لا بهدف بيعها

428
00:39:34,587 --> 00:39:37,360
.ليتنا نحمل سلك معدني

429
00:39:37,791 --> 00:39:40,234
لم يعد ممكناً أن تلج إلى سيّارة
.باستخدام سلك معدني

430
00:39:40,373 --> 00:39:44,143
برأي من؟ -
.الأشخاص الذين يصنعون السيّارات -

431
00:39:49,678 --> 00:39:54,179
أيّ أحمق هذا الذي لا يحكم إغلاق
سيّارة كهذه؟

432
00:39:54,426 --> 00:39:57,595
هؤلاء الأشخاص لا يضعون في إعتبارهم
.أنّ ثمّة من قد يسرق سيّارتهم

433
00:39:57,745 --> 00:39:59,413
.حريّ بهم أن يبدأوا في ذلك

434
00:39:59,650 --> 00:40:02,498
.هيّـا بنا -
...أؤكّد لك أنّ هؤلاء الأشخاص -

435
00:40:03,483 --> 00:40:05,942
.هؤلاء الحمقى لم يتركوا المفتاح

436
00:40:06,917 --> 00:40:10,639
أين المفتاح؟ -
.(هذه ليست بفكرة صائبة (فال -

437
00:40:10,860 --> 00:40:15,379
.حياتي مليئة بالأفكار الغير صائبة
كيف تشغّل المحرّك، أتعرف؟

438
00:40:16,123 --> 00:40:18,462
يصنعون السيّارات بشكل مُختلف
.هذه الايام

439
00:40:18,463 --> 00:40:19,418
!صحيح

440
00:40:19,879 --> 00:40:21,549
تعرف إذاً كيف تشغّله؟

441
00:40:22,040 --> 00:40:25,539
.ضع قدمك على المكبح و إضغط الزرّ -
هذا الزرّ؟ -

442
00:40:25,848 --> 00:40:27,056
أرأيت؟

443
00:40:27,752 --> 00:40:29,109
!يا للهول

444
00:40:30,692 --> 00:40:32,986
إلى أين نذهب؟ -
!إلى أين؟ -

445
00:40:33,147 --> 00:40:35,009
ما رأيك؟

446
00:40:35,776 --> 00:40:38,914
.يحتاج صديقنا إلى إنقاذه -
.أجل -

447
00:40:49,387 --> 00:40:52,616
<b>"(دار رعاية (لايت هاوس"</b>

448
00:40:57,136 --> 00:40:59,335
لم أرد أن ينتهي بي المطاف
.في أحد هذه الأماكن

449
00:40:59,444 --> 00:41:01,130
.أنا أيضاً

450
00:41:02,904 --> 00:41:04,894
.أستمحيكِ عذراً -
أجل؟ -

451
00:41:05,024 --> 00:41:08,977
أتعرفين أين تقع غرفة (رتشيت هيرش)؟

452
00:41:09,139 --> 00:41:12,995
يروقني (هيرش). هل أنتما صديقاه؟ -
.أجل، صديقاه المقرّبان -

453
00:41:13,286 --> 00:41:18,969
.تقع غرفته بنهاية الرواق على يسارك

454
00:41:19,349 --> 00:41:20,684
.شكراً جزيلاً

455
00:41:21,073 --> 00:41:25,383
هل أتيتم من أجل إنقاذه؟ -
أنّى لكِ العلم بهذا؟ -

456
00:41:25,783 --> 00:41:28,647
.آمل أن يأتي أحد وينقذني

457
00:41:29,347 --> 00:41:31,643
.يأمل جميعنا هذا يا عزيزتي

458
00:41:46,621 --> 00:41:50,898
!يا إلهي

459
00:41:53,202 --> 00:41:55,736
.أشعر وكأنّني أحلم -
.(هيرش) -

460
00:41:55,991 --> 00:42:01,602
،ما نزال جميعاً على قيد الحياة
.تبدون تماماً كما كنتم في الأيام الخوالى

461
00:42:01,647 --> 00:42:03,383
إذاً؟

462
00:42:04,134 --> 00:42:08,343
!اخرجوني من هنا

463
00:42:10,553 --> 00:42:13,010
.مهلكم ريثما أستنشق بعض الهواء

464
00:42:19,365 --> 00:42:20,960
.لنغادر

465
00:42:21,090 --> 00:42:23,659
أتريدنا أن نجلب الاسطوانة؟ -
.لا. لننصرف -

466
00:42:23,679 --> 00:42:25,181
.يجدر بك أن ترتدي ثيابك

467
00:42:26,237 --> 00:42:27,641
.(الفتى (هيرش

468
00:42:28,497 --> 00:42:31,645
!يا لروعة الحرّية

469
00:42:33,258 --> 00:42:34,610
ألديكما سيّارة؟

470
00:42:34,780 --> 00:42:36,243
.ها هيّ

471
00:42:36,596 --> 00:42:37,667
.إنّها أمامك

472
00:42:40,236 --> 00:42:42,574
.عليك بقيادتها

473
00:42:45,012 --> 00:42:49,027
.لا يوجد مجال لأضع ساقي -
.الحيّز ضيّق بالخلف فقد صدمت رأسي -

474
00:42:49,147 --> 00:42:52,800
كيف هذا وأنا أطول ساقاً منك؟
!لنتحرّك

475
00:42:53,663 --> 00:42:56,477
.هذا الوضع ليس مناسباً

476
00:42:56,746 --> 00:42:59,966
.أنت الأفضل -
.كنت كذلك -

477
00:42:59,996 --> 00:43:01,361
.ما تزال الأفضل -
.في السابق -

478
00:43:01,471 --> 00:43:04,255
.دعك من هذه الأمور -
.(أنت الأفضل يا (هيرش -

479
00:43:04,402 --> 00:43:08,232
قبل أربع دقائق كنت
،داخل منزل للمحتضرين

480
00:43:08,373 --> 00:43:13,326
.والآن أنت تجلس داخل سيّارة رائعة
.لا بأس بالوضع

481
00:43:13,443 --> 00:43:16,020
.أنت محقّ. اعطني المفتاح

482
00:43:16,132 --> 00:43:19,100
.لا يوجد مفتاح -
.كف عن العبث واعطني المفتاح -

483
00:43:19,253 --> 00:43:21,469
.إنّها حديثة تبدأ بالضغط على هذا الزرّ -
.إنّها آلية التشغيل -

484
00:43:21,607 --> 00:43:23,340
.باتت هذه السيّارات رائجة -
هذا؟ -

485
00:43:23,495 --> 00:43:24,841
.أجل

486
00:43:24,922 --> 00:43:28,353
.ضع قدمك على المكبح في الوقت ذاته

487
00:43:28,598 --> 00:43:30,141
.حسنٌ -
.حسنٌ -

488
00:43:30,188 --> 00:43:34,157
أيمكننا الذهاب الآن؟ -
.هناك العديد من الأزرار لم أرها من قبل -

489
00:43:34,732 --> 00:43:36,779
.هذا أشبه بالمستقبل

490
00:43:42,941 --> 00:43:44,944
!رائع للغاية

491
00:43:47,626 --> 00:43:54,377
هيرش)، ماذا كنت تفعل)
منذ رأيتك في المرّة الأخيرة؟

492
00:43:54,400 --> 00:43:56,498
.اندب حالي على الأغلب

493
00:43:56,680 --> 00:44:00,943
.أنا أيضاً -
.على نحو مُختلف حسب ظنّي -

494
00:44:05,013 --> 00:44:10,224
.تؤسفني خسارتك
.(يحزنني ما جرى لـ(جولي

495
00:44:10,347 --> 00:44:13,326
.كما تعلم فقد كانت تعاني كثيراً -
.صحيح -

496
00:44:14,651 --> 00:44:17,771
لكن ما يسعك أن تفعل؟ -
كيف حال صحّتك؟ -

497
00:44:17,975 --> 00:44:21,037
استأصلوا منّي شيئاً قبل شهرين؟ -
ماذا يكون؟ -

498
00:44:21,093 --> 00:44:23,654
لا أدري فلم أطرح سؤالاً
.فالأمر لا يعنيني

499
00:44:23,789 --> 00:44:27,191
،لكنّي أشعر بحال أفضل الآن
.أشعر بانسيابية

500
00:44:27,292 --> 00:44:29,691
ما إتّجاه الطريق السريع؟ -
.(لا تذهب إليه (هيرش -

501
00:44:29,839 --> 00:44:32,865
أيّ إتّجاه، لن أسألك مجدّداً؟ -
.إتّجه يساراً -

502
00:44:32,966 --> 00:44:35,563
.إتّجه يساراً، أيّها الشاب
!يساراً

503
00:44:43,683 --> 00:44:46,996
.تعلّمت البستنة -
داخل السجن؟ -

504
00:44:47,096 --> 00:44:49,177
.أجل -
.(كانت تروق لـ(جوليا -

505
00:44:49,320 --> 00:44:50,513
!غير صحيح -
.بلى -

506
00:44:50,647 --> 00:44:54,746
.اكتسبت خبرة في البستنة لا بأس بها -
.لست متفاجئاً -

507
00:44:59,555 --> 00:45:04,141
اُطلق سراح رجلاً ...
،فاقترف جريمة ليُسجن مجدّداً

508
00:45:04,269 --> 00:45:06,348
ليتسنّ له رؤية طريقة سير
.أعمال البستنة

509
00:45:06,440 --> 00:45:12,548
.يبدو أنّها راقتك أيضاً -
.وما تزال كذلك -

510
00:45:18,261 --> 00:45:19,830
ما الأمر؟

511
00:45:24,982 --> 00:45:28,596
.لا تقلقا، بوسعي التملّص منهم -
،خرجت اليوم بإطلاق سراح مشروط -

512
00:45:28,734 --> 00:45:33,072
ونقود سيّارة مسروقة
.وأزعم أنّك تحمل سلاحاً

513
00:45:33,208 --> 00:45:35,722
هذا صحيح، ما يعني هذا؟

514
00:45:35,981 --> 00:45:40,773
،أنا هالك في جميع الأحوال
!لنراوغهم

515
00:45:55,578 --> 00:45:57,484
!تلاحقنا سيّاراتان منهم

516
00:45:57,625 --> 00:45:59,772
.أرى ذلك

517
00:46:04,668 --> 00:46:10,030
أتذكر حينما كنّا داخل سيّارة بضائع
ويطاردنا صيني؟

518
00:46:10,131 --> 00:46:11,834
.أجل

519
00:46:11,869 --> 00:46:14,073
.أعتقد أن عليك تكرار الأمر مجدّداً

520
00:46:14,201 --> 00:46:16,778
أتعتقد ذلك؟ -
.أجل -

521
00:46:39,057 --> 00:46:42,807
.هيرش)، أحسنت القيادة) -
.أشكرك -

522
00:46:42,877 --> 00:46:45,545
.مازلت تمتلك المهارة يا صديقي -
بالفعل، أصحيح؟ -

523
00:46:45,685 --> 00:46:49,489
.بلا أدنى شكّ -
.كان الأمر عصيباً، شعرت بإثارة -

524
00:46:50,075 --> 00:46:52,418
.شعرت بالغثيان

525
00:46:52,670 --> 00:46:54,578
متى اُطلق سراحك (فال)؟

526
00:46:54,715 --> 00:46:56,527
.اليوم -
اليوم؟ -

527
00:46:56,626 --> 00:46:59,341
.(أجل، اسأل (دوك -
.أنت تمزح -

528
00:46:59,494 --> 00:47:04,183
.بلا مزاح. لقد تحرّرنا في اليوم ذاته
.هذا لطيف، يمكنكما أن تتشاطرا ذلك -

529
00:47:04,358 --> 00:47:09,786
.لقد مرّ 28 عاماً -
.(لقد اديت عقوبتك كرجل يا (فال -

530
00:47:09,874 --> 00:47:14,409
.ظللت صامداً طيلة هذا الوقت -
.لفعلتَ و(دوك) الأمر ذاته -

531
00:47:14,510 --> 00:47:20,194
.أودّ الإعتقاد بهذا -
.(هذا ممكن، لكنّك صمدت يا (فال -

532
00:47:20,330 --> 00:47:25,798
صحيح. لا أصدّق أنّكما لم تعملا معاً
.خلال ذلك الوقت

533
00:47:25,942 --> 00:47:29,404
.لم نفعل -
.جعلنا (كلابهاندس) نتقاعد -

534
00:47:30,021 --> 00:47:34,368
،يعجز أن يغفر لنفسه
.لذا على الآخرين أن يدفعوا الثمن

535
00:47:34,752 --> 00:47:37,313
ماذا تريد أن تفعل بما أنّك طليق الآن؟

536
00:47:37,425 --> 00:47:39,643
.أردت دوماً إنهاء الدراسة الثانوية

537
00:47:40,203 --> 00:47:44,824
.أن أتعلّم المزيد بشأن البشر
ماذا عنك يا (هيرش)؟

538
00:47:45,320 --> 00:47:51,967
،أيوجد شيئ في الحياة لم تفعله
وترغب بفرصة للقيام به؟

539
00:47:52,259 --> 00:47:54,516
.أن أجامع فتاتان في آن واحد

540
00:47:54,630 --> 00:47:59,672
أمر أكثر قابلية للتنفيذ، صحيح (دوك)؟ -
.بالتأكيد -

541
00:48:03,152 --> 00:48:04,948
!عدتم بهذه السرعة

542
00:48:06,379 --> 00:48:09,001
مرّة إضافية وتحصلون على
.كوب القهوة مجّانا

543
00:48:09,102 --> 00:48:13,648
.(وندي)، أقدّم إليكِ مُعاوننا (هيرش) -
كيف حالك؟ -

544
00:48:14,186 --> 00:48:19,995
.مرحباً -
."يبحث عمّا يدعونه بالفرنسية "علاقة ثلاثية -

545
00:48:20,101 --> 00:48:25,051
.هذا مؤسف. (اوكسانا) فحسب التي تعمل

546
00:48:26,334 --> 00:48:28,837
.سقطت (ايرينا) من أعلى الدرج

547
00:48:28,945 --> 00:48:30,820
ماذا بشأنك؟

548
00:48:32,149 --> 00:48:35,598
.أنا؟ لا

549
00:48:36,107 --> 00:48:40,198
.لا أفعل هذا من أجل المال -
.إذاً لن ندفع لكِ -

550
00:48:41,675 --> 00:48:43,765
معذرةٌ، ما اسمك؟

551
00:48:43,940 --> 00:48:45,132
.(وندي)

552
00:48:50,678 --> 00:48:54,788
.أؤكّد لكِ بأنّك ستختبرين الشعور الأروع

553
00:49:03,364 --> 00:49:07,456
،أنّ هذا الأمر هامّ بالنسبة لي ...
.وسيكون رائع بالنسبة إليكِ

554
00:49:09,094 --> 00:49:11,871
أتعدني؟ -
.أقسم لكِ -

555
00:49:14,571 --> 00:49:17,409
.حسنٌ، لكن سيكلّف الأمر 3 أضعاف

556
00:49:17,964 --> 00:49:20,342
.ينبغي أن يكلّف الضعف فحسب -
.معك حق -

557
00:49:20,535 --> 00:49:23,136
.دوك)، إن لم تمانع)

558
00:49:23,722 --> 00:49:25,190
.حسنٌ

559
00:49:25,561 --> 00:49:27,556
!(اوكسانا)

560
00:49:29,893 --> 00:49:32,317
.ترفّقن به يا فتيات

561
00:49:35,608 --> 00:49:39,160
.إن لم أرَ الأمر لما صدّقت

562
00:49:39,161 --> 00:49:42,060
كان يزيد من حجم عضوه
.باستخدام مِكنسة كهربية

563
00:49:42,329 --> 00:49:43,387
أحقّـاً؟

564
00:49:43,404 --> 00:49:46,960
قال أنّه يقوم بصفة يومية
مهما كان ما يفعل كمشاهدة التلفاز

565
00:49:47,021 --> 00:49:50,216
...أو الاستماع إلى المذياع بوضع
أتعرف طرف المِكنسة؟

566
00:49:50,316 --> 00:49:52,345
.أجل -
ماذا تدعو شيئاً بهذا الحجم؟ -

567
00:49:52,445 --> 00:49:54,232
.إنّها فوّهة الخرطوم -
.تلك ما يضعها -

568
00:49:54,262 --> 00:49:57,154
لكنّها مخصّصة لشفط المهملات
،من الزوايا وأعلى الأريكة

569
00:49:57,285 --> 00:50:01,511
فلمَ يقحم فيها عضوه؟ -
،الأمر غير هام إذ ساهمت في تمديد عضوه -

570
00:50:01,676 --> 00:50:05,888
.واستطرد عضوه في التمدّد -
.توجد سُبل أخرى -

571
00:50:05,923 --> 00:50:10,902
توجد طريقة صينية سمعت بأمرها
،يضعون نحلاً داخل حاوية

572
00:50:11,002 --> 00:50:15,508
وتفرغها على عضوك
.ليلدغه النحل

573
00:50:16,206 --> 00:50:20,303
بمعنى؟ -
.يصير خدراً تماماً، ضخم -

574
00:50:20,455 --> 00:50:22,450
أجل، لكن أين يمكنك استخدامه؟

575
00:50:22,835 --> 00:50:25,363
.لا أدري، يصلح من أجل عرض

576
00:50:25,464 --> 00:50:27,765
.يبدو ذلك معقولاً

577
00:50:27,894 --> 00:50:30,649
.طال غياب (هيرش) في الأعلى

578
00:50:30,797 --> 00:50:32,618
.أمر جيّد من أجله

579
00:50:35,371 --> 00:50:37,084
!ها قد نزل

580
00:50:38,478 --> 00:50:42,527
أما تزال أمورك على ما يرام؟ -
.يمكنك أن تقل ذلك -

581
00:50:45,802 --> 00:50:50,524
.حسنٌ، يكفي ذلك -
.لا أعلم كلمة إنجليزية تصف ما أشعر -

582
00:50:50,647 --> 00:50:54,172
دهشة؟ -
.إنّها "الشهوة" يا عزيزتي -

583
00:50:54,185 --> 00:50:56,689
.الحب"، أقرب وصف لما أشعر به" -
.حسنٌ -

584
00:50:56,786 --> 00:50:59,048
.لم أعرف بأنّك تمتلك القدرة -
.بلى -

585
00:50:59,555 --> 00:51:01,230
.(هيرش) -
...مرحباً -

586
00:51:02,766 --> 00:51:05,120
.حسنٌ. يكفي

587
00:51:05,510 --> 00:51:08,753
.هذا أشبه بإعلان للعلك -
.سيصعب أن يشعرني رجل آخر بالرضا -

588
00:51:08,798 --> 00:51:10,814
.لا عليكِ، ستتجاوزين الأمر

589
00:51:11,864 --> 00:51:14,445
.إتّصل بي. أشكرك -
.وداعاً -

590
00:51:19,229 --> 00:51:22,965
هيرش)، من كان ليدري أنّك لعوب؟)

591
00:51:25,375 --> 00:51:28,795
.ينبغي أن يخالجك شعور رائع -
.على النقيض -

592
00:51:28,961 --> 00:51:30,886
لمَ لا؟

593
00:51:31,573 --> 00:51:35,173
،لم أخدع زوجتي من قبل
.وهذا يجعلني أشعر بأنّي وضيع

594
00:51:35,272 --> 00:51:38,241
،(بربّك يا (هيرش
.إنّها ميّتة منذ وقت طويل

595
00:51:38,304 --> 00:51:41,862
،دام زواجنا لـ40 عاماً
.لا يمكنك تجاوز الأمر خلال 5 دقائق

596
00:51:58,866 --> 00:52:02,144
!خفّف السرعة
.الشرطة لا تطاردنا

597
00:52:02,274 --> 00:52:07,700
.الانفعال يبقيني منتبهاً -
.إن يخفّف السرعة، يغلبه النعاس -

598
00:52:11,424 --> 00:52:12,546
ما ذلك الصوت؟

599
00:52:13,740 --> 00:52:15,260
هل نحن من يصدر الصوت؟ -
ما كان ذلك؟ -

600
00:52:15,510 --> 00:52:16,895
.انتظروا

601
00:52:18,707 --> 00:52:21,500
اللعنة. يوجد شخص
.داخل صندوق السيّارة

602
00:52:21,670 --> 00:52:25,370
حسنٌ. توقّف جانباً. ذلك لا يبشّر بالخير -
.لنتوقّف جانباً -

603
00:52:25,815 --> 00:52:28,157
.يبدو كصوت بشريّ

604
00:52:36,749 --> 00:52:40,238
.علينا أن نفتح الصندوق -
.هنا -

605
00:52:40,946 --> 00:52:44,811
سنفتحه عند الرقم 3، حسناً؟ -
.سأفتح الغطاء -

606
00:52:46,030 --> 00:52:48,775
...واحد، اثنان

607
00:52:48,881 --> 00:52:49,906
!ثلاث

608
00:52:50,565 --> 00:52:51,733
!يا للهول

609
00:52:54,354 --> 00:52:57,063
.انزع عنها الكمامة

610
00:52:58,288 --> 00:53:03,809
يا للهول! من يقود السيّارة؟ -
.أنا من يفعل -

611
00:53:03,931 --> 00:53:06,816
!يا للهول -
كيف انتهى بكِ الأمر داخل الصندوق؟ -

612
00:53:06,976 --> 00:53:08,357
.أقضي عطلة

613
00:53:08,391 --> 00:53:10,119
ماذا يعني ذلك؟ -
!اخرجوني من هنا -

614
00:53:10,251 --> 00:53:13,445
.حسنٌ، حسنٌ -
.مهلاً -

615
00:53:15,510 --> 00:53:17,930
من تكونوا؟ -
.أصدقاء لكِ -

616
00:53:18,000 --> 00:53:20,873
!يا للهول -
!أصدقائي؟ -

617
00:53:21,385 --> 00:53:24,858
.هيرش)، اعطني سروالك)

618
00:53:25,311 --> 00:53:28,939
لمَ؟ -
.لأنّها عارية وبحاجة إلى ما ترتديه -

619
00:53:29,063 --> 00:53:33,643
.لن أعطها سروالي، نهاية الحديث -
.إنّها بلا ثياب، اعطني سروالك -

620
00:53:33,743 --> 00:53:36,974
.إن تريد أن تمنحها سروال، اعطها خاصّتك -
.لن يحدث -

621
00:53:37,101 --> 00:53:40,437
.اعطيتها معطفي، سروالي هام بالنسبة لي
.هيّا، إليّ بسروالك -

622
00:53:40,551 --> 00:53:44,017
ما يجعلك مسؤولاً
لتقرّر سروال من أكثر أهمية من الآخر؟

623
00:53:44,145 --> 00:53:46,762
،لست في حاجة إلى سروال
.فأنت من يقود السيّارة

624
00:53:46,909 --> 00:53:49,365
لمَ عساك تحتاج سروالاً أثناء القيادة؟ -
أأنا كذلك؟ -

625
00:53:49,496 --> 00:53:54,349
.أما أنا عليّ الترجّل والتجوّل، هيّـا -
.لن أفعل، قُضيّ الأمر -

626
00:53:55,469 --> 00:53:59,930
حسنٌ. أهذا اقتراحك النهائي؟ -
.لم أقترح شيئاً -

627
00:54:10,757 --> 00:54:13,912
!(لننتقل إلى الخطّة البديلة. (دوك

628
00:54:15,442 --> 00:54:19,452
كيف حالك، أتبيع ثياب نِسوية هنا؟

629
00:54:20,265 --> 00:54:22,534
أيبدو أنّنا نفعل؟

630
00:54:23,300 --> 00:54:29,719
،طرح عليك صديقي سؤالاً مهذّباً
أيمكنك الردّ عليه بتهذيب؟

631
00:54:31,160 --> 00:54:34,228
،أتعاني مشكلة في سمعك أيّها الكهل
أم أنت أحمق؟

632
00:54:35,770 --> 00:54:38,764
أرأيتم ذلك؟ -
.ما تزال قبضتك قويّة -

633
00:54:38,827 --> 00:54:40,187
هل تعتقد هذا؟ -
.أجل -

634
00:54:40,309 --> 00:54:44,730
خلتني لم أتمايل بالقدر الكافي -
.لا، لقد كانت لكمة موفّقة -

635
00:54:45,556 --> 00:54:47,554
.أشكرك على قول هذا

636
00:54:47,961 --> 00:54:49,422
.إنّه على ما يرام

637
00:54:50,673 --> 00:54:52,044
أتريدين شيئاً آخر؟ -
.أجل -

638
00:54:52,432 --> 00:54:55,798
.علينا أن نعرف بعض الأمور بشأنها

639
00:55:08,057 --> 00:55:11,657
.إنّها آتية -
.انظروا إلى هذا، تناسبها الثياب -

640
00:55:18,837 --> 00:55:22,103
أتشعرين بتحسّن؟ -
.قليلاً، أنا أتضوّر جوعاً -

641
00:55:23,045 --> 00:55:27,816
سيلفيا)، لمَ لا نستكمل حديثنا)
من حيث توقّفنا؟

642
00:55:28,645 --> 00:55:33,060
،كنت أنتظر من أجل سيّارة أجرة
.وظهرت هذه السيّارة

643
00:55:33,189 --> 00:55:36,935
،سيّارة فاخرة داخلها رجال وجوههم ودودة
.سألوني إن كنت أحتاج لتوصيلة

644
00:55:37,314 --> 00:55:41,745
.كنت متأخّرة لذا وافقت -
.لا ينبغي قبول توصيلة من الغرباء -

645
00:55:41,930 --> 00:55:45,742
!اذهب إلى الجحيم -
.حسنٌ -

646
00:55:46,233 --> 00:55:48,860
.اذهب إلى الجحيم!" تروقني تلك الفتاة"

647
00:55:48,961 --> 00:55:51,936
تواجد شخص آخر
.في المقعد الخلفي لم اره

648
00:55:52,084 --> 00:55:57,531
قيّدني واقتادني إلى مستودع
.والآخران كانا يضحكان

649
00:55:59,039 --> 00:56:02,936
،سرعان ما صرت عارية
.ويمكنك تخمين البقية

650
00:56:03,017 --> 00:56:06,172
ألم يسبق لكِ رؤيتهم من قبل؟ -
.أبداً -

651
00:56:06,472 --> 00:56:08,867
أتعتقد بأنّني وضعت نفسي
داخل صندوق السيّارة؟

652
00:56:09,035 --> 00:56:12,441
كيف حال الجميع هنا؟ -
.(بخير. أشكركِ يا (آليكس -

653
00:56:12,542 --> 00:56:15,929
.لم أعلم أنّ لديك العديد من الأصدقاء -
.أنا أيضاً -

654
00:56:16,100 --> 00:56:19,274
.اعلموني إن أردتم شيئاً آخر -
.أنا بخير، أشكركِ -

655
00:56:19,540 --> 00:56:25,794
بأيّة حال، فقدت الوعي لفترة
.وأفقت وأنا عارية في صندوق سيّارة

656
00:56:26,910 --> 00:56:31,065
والآن أجلس مع ثلاثتكم
.مُرتدية ثياب رديئة لناطور كوري

657
00:56:32,453 --> 00:56:34,624
.(حظيتُ بكلبة تُدعى (سيلفيا

658
00:56:35,792 --> 00:56:39,436
.احببتها ولا أنفك عن التفكير فيها يومياً

659
00:56:39,572 --> 00:56:42,484
هناك العديد من المآسي
.التي أرغب في نسيانها

660
00:56:46,208 --> 00:56:51,138
أين يقع هذا المستودع؟ -
.ارني أين عثرتم على السيّارة فاريك المكان -

661
00:56:51,267 --> 00:56:55,376
.لقد سرقناها -
،(طريق (رودني)، ملك للإخوة (جارغانيو -

662
00:56:55,837 --> 00:57:00,439
مجموعة من المنحطّين الحثالة
.عديمي الشفقة

663
00:57:01,174 --> 00:57:04,121
.لعل علينا القيام بشيئ إزاء هذا الوضع

664
00:57:08,002 --> 00:57:09,975
ما خطّتكم؟

665
00:57:11,988 --> 00:57:14,901
هل ستقضون عليهم باستخدام زوج من الكمّاشات؟

666
00:57:15,050 --> 00:57:16,440
.إنّها البداية وحسب

667
00:57:18,189 --> 00:57:21,515
اللعنة! من تكونوا؟

668
00:57:21,740 --> 00:57:25,430
أتذكر ذلك السلاح؟ -
.اشتقت إليك يا صغيري -

669
00:57:25,562 --> 00:57:30,558
.(سيّد (هيرش -
.أتذكر ما أفعل؟ أنا السائق -

670
00:57:36,019 --> 00:57:39,802
ما الوقت الآن؟ -
لا أدري. ما الوقت الآن؟ -

671
00:57:40,539 --> 00:57:46,883
إنّه وقت ركل المؤخّرات
إما علك العلك واحزروا ماذا؟

672
00:57:48,388 --> 00:57:50,150
.لقد نفد العلك منّي

673
00:57:59,341 --> 00:58:01,346
.(فال) -
أجل؟ -

674
00:58:01,477 --> 00:58:03,794
الأمر تماماً كالأيام الخوالي، صحيح؟

675
00:58:03,895 --> 00:58:07,744
.بل أفضل حالاً -
لمَ؟ -

676
00:58:08,190 --> 00:58:11,738
.لأنّ هذه المرّة يمكننا الشعور بالإمتنان

677
00:58:11,823 --> 00:58:14,456
.صحيح. ذلك هو السبب

678
00:58:14,657 --> 00:58:15,990
.أراك قريباً

679
00:58:16,702 --> 00:58:18,217
.سأكون في الإنتظار

680
00:58:21,378 --> 00:58:26,987
حينما ترين المكان، أرشدينا إليه
وغادري من ثم، حسناً؟

681
00:58:28,306 --> 00:58:31,928
إنّما نحن ثلاثة أشخاص
.يتنزّهون في الطريق لا ريبة في الأمر

682
00:58:32,029 --> 00:58:33,504
.ها هو المكان

683
00:58:33,941 --> 00:58:35,832
.خلف الزاوية

684
00:58:37,680 --> 00:58:41,926
.(حسنٌ. عاودي منزلكِ الآن يا (سيلفيا -
.لا، أريد أن أراقب -

685
00:58:42,026 --> 00:58:44,953
غير ممكن فلا يجوز لأحد
.أن يراقبنا ونحن نعمل

686
00:58:45,112 --> 00:58:48,747
غير أنّه قد يكون في الداخل
،خمسة أو ستّة رجال

687
00:58:48,882 --> 00:58:54,875
.وقد لا ينتهي الأمر كما املنا -
.لا يهم، يمكنني تقديم العون -

688
00:58:55,095 --> 00:58:57,571
.عودي إلى منزلك واستريحي -
.لا -

689
00:58:57,708 --> 00:59:01,410
.لا نعلم ما يقبع خلف هذا الباب -
.لا -

690
00:59:02,079 --> 00:59:05,669
.لا أحسبها ستصغي إلينا -
.تبدو عازمة -

691
00:59:05,785 --> 00:59:08,412
.لن تغادر -
،استمعي لي عزيزتي -

692
00:59:09,131 --> 00:59:13,502
لمَ لا تنتظرين هنا لـ10 دقائق
ويمكنكِ الدخول من ثم؟

693
00:59:15,972 --> 00:59:18,153
لمَ تفعلون هذا من أجلي؟

694
00:59:18,355 --> 00:59:20,814
.لا أفهم السؤال

695
00:59:21,946 --> 00:59:23,834
.أنتم لا تعرفونني حقّ المعرفة

696
00:59:23,935 --> 00:59:28,666
.صحيح، لكنّي أعرفكِ في الوقت ذاته

697
00:59:29,210 --> 00:59:33,370
ما فعلوه بكِ يُصيبني بالغثيان -
.إنّهم همجيّون -

698
00:59:33,471 --> 00:59:36,976
.لابد من وجود عواقب -
.بالضبط -

699
00:59:37,215 --> 00:59:40,292
يحسبون أنّ بمقدورهم
فعل أمور كهذه إلى الآخرين

700
00:59:40,385 --> 00:59:45,165
وينجوا بفعلتهم، فأين العواقب؟

701
00:59:50,952 --> 00:59:53,645
...والآن مع حيلتي التالية

702
00:59:56,704 --> 00:59:58,267
.اعطني فاتحة الأقفال

703
01:00:04,215 --> 01:00:06,023
.الباب مفتوح على الأرجح

704
01:00:12,610 --> 01:00:13,867
.أنت على حق

705
01:00:55,264 --> 01:00:57,908
كيف حالكم يا رفاق؟

706
01:00:58,009 --> 01:01:01,046
كيف استطعتم الدخول إلى هنا؟ -
.(نحن صديقان لـ(سيلفيا -

707
01:01:01,180 --> 01:01:05,472
تذكرون (سيلفيا)، الفتاة العارية
.التي وضعتموها في صندوق سيّارتكم

708
01:01:06,764 --> 01:01:08,972
...كيف علمت

709
01:01:12,228 --> 01:01:16,313
حسنٌ، أيرغب أحد آخر
أن يتعرّض إلى إطلاق النار؟

710
01:01:23,466 --> 01:01:30,651
،حسنٌ. تذكّروا يا رفاق
.أنتم تحصدون ما تزرعون

711
01:01:31,514 --> 01:01:35,935
أريد الإبلاغ عن كمّيات كبيرة
.من المال والأسلحة والممنوعات

712
01:01:36,845 --> 01:01:39,721
ما عنوان المكان؟ -
.(طريق (رودني -

713
01:01:39,892 --> 01:01:42,121
.أدري هذا. أعني الرقم

714
01:01:43,473 --> 01:01:45,187
ما رقم الملكية؟

715
01:01:47,816 --> 01:01:50,671
.طرحت عليك سؤالاً -
!تباً لك -

716
01:01:53,138 --> 01:01:54,789
.لم أسمعك تقول الرقم

717
01:01:56,040 --> 01:01:57,831
."172"

718
01:01:58,144 --> 01:02:01,480
.127 -
.(127طريق (رودني -

719
01:02:01,580 --> 01:02:03,775
.شكراً جزيلاً. لتحظوا بليلة ماتعة

720
01:02:03,776 --> 01:02:06,466
.أنت أكثر الأشخاص عداء لنفسك

721
01:02:12,073 --> 01:02:13,404
.انظروا من جاء

722
01:02:23,857 --> 01:02:25,017
!اللعنة

723
01:02:27,029 --> 01:02:29,115
.طاب مساؤكم أيّها السادة

724
01:02:29,210 --> 01:02:30,869
أتذكرونها؟

725
01:02:31,687 --> 01:02:33,665
.فاتنة الجمع

726
01:02:34,308 --> 01:02:37,281
.لقد حان الوقت لنا لنغادر

727
01:02:37,382 --> 01:02:39,265
.خشبة المسرح لكِ

728
01:02:40,659 --> 01:02:42,661
.(سيلفي) -
أجل؟ -

729
01:02:42,926 --> 01:02:46,845
.لديكِ 8 دقائق قبل وصول الشرطة -
.أشكرك -

730
01:02:47,271 --> 01:02:48,773
.أنتِ على الرحب

731
01:02:49,943 --> 01:02:53,009
.حظ موفّق يا رفاق -
.استمتعوا -

732
01:02:54,045 --> 01:02:56,725
أيروقكم رقص الباليه؟

733
01:02:57,871 --> 01:03:00,662
.رقصة "كسّارة البندق" كانت المفضّلة إليّ

734
01:03:08,156 --> 01:03:10,408
.إليك سلاحك

735
01:03:11,616 --> 01:03:15,769
.معطفي ملطّخ بالدماء
.انظر إلى هذا

736
01:03:16,444 --> 01:03:18,327
.يمكنك تنظيفها

737
01:03:19,099 --> 01:03:24,631
.استخدم المنظّفات العضوية لإزالة الدماء -
ماذا تعني؟ -

738
01:03:25,025 --> 01:03:27,367
.أؤكّد لك أنّها تتخلّص من بقع الدماء

739
01:03:27,401 --> 01:03:31,726
لا يمكن التخلّص منها
.مهما نظّفتها لمرّات عديدة

740
01:03:31,841 --> 01:03:36,255
تبقى بقع الدماء على المعطف
.لا يمكنك إزالتها

741
01:03:37,784 --> 01:03:40,086
.سنبتاع لك حلّة جديدة

742
01:03:40,490 --> 01:03:42,662
!حلّة جديدة؟ -
.أجل -

743
01:03:43,097 --> 01:03:45,760
.تلك مسألة مختلفة

744
01:03:46,927 --> 01:03:48,741
ماذا يجري هنا؟

745
01:03:50,294 --> 01:03:51,926
ما هذا؟

746
01:04:04,748 --> 01:04:06,878
.كان دوماً في المقدّمة

747
01:04:07,006 --> 01:04:12,057
.صحيح، كانت أمنيته الأخيرة نوعاً ما

748
01:04:13,856 --> 01:04:16,399
.علينا العمل سوياً مجدّداً

749
01:04:16,499 --> 01:04:20,591
.أجل، علينا العمل سوياً مجدّداً

750
01:04:24,343 --> 01:04:25,799
ماذا سنفعل؟

751
01:04:27,608 --> 01:04:30,311
.علينا أن نقوم بدفنه

752
01:04:33,922 --> 01:04:35,618
.(هيرش)

753
01:04:40,372 --> 01:04:44,049
أتعرف أين تعمل (نينا هيرش)؟ -
.أعتقد أنّها هناك -

754
01:04:49,577 --> 01:04:51,211
...(نينا)

755
01:04:51,241 --> 01:04:54,393
أتذكريننا؟ -
بالتأكيد. كيف حال عضوك؟ -

756
01:04:54,554 --> 01:04:58,725
.لا بأس به
.لقد فارق والدكِ الحياة

757
01:05:02,444 --> 01:05:03,336
ماذا؟

758
01:05:03,622 --> 01:05:05,767
.يؤسفنا ذلك

759
01:05:05,840 --> 01:05:14,120
ما أدراكما أنّه فارق الحياة؟ -
.اصطحبناه إلى الخارج وحدث الأمر -

760
01:05:19,150 --> 01:05:23,622
أين هو؟ -
في الخارج داخل سيّارة رياضية مسروقة -

761
01:05:23,750 --> 01:05:25,683
.يجلس في المقعد الأمامي

762
01:05:32,413 --> 01:05:35,107
أترين؟ -
.ما يزال دافئاً -

763
01:05:36,039 --> 01:05:40,431
.انقضى 30 دقيقة فحسب على وقوع الأمر

764
01:05:47,805 --> 01:05:52,640
ماذا كنتم تفعلون؟ -
.الاستمتاع بوقتنا كالأيام الخوالى -

765
01:05:53,022 --> 01:05:57,423
.فارق الحياة دون أن يشعر بألم -
.إنّه عائلتنا -

766
01:05:59,579 --> 01:06:01,847
.نرغب أن ندفنه

767
01:06:06,318 --> 01:06:08,958
تريدان أن تدفناه الآن؟

768
01:06:10,647 --> 01:06:12,198
الليلة؟

769
01:06:12,879 --> 01:06:16,487
.بالنسبة لنا ينبغي أن يتم الأمر الليلة

770
01:06:18,183 --> 01:06:20,551
.ها نحن ذا، سادتي

771
01:06:21,745 --> 01:06:23,655
.(امنحك الأزهار يا (هيرش

772
01:06:24,108 --> 01:06:26,529
.هاك يا صديقي

773
01:06:29,752 --> 01:06:33,380
أعتقد أنّ (هيرش) سيسرّ
.بأن يكون مُستلقياً إلى جانب والدتكِ

774
01:06:35,184 --> 01:06:37,592
.ابتاع هذا القبر منذ أن كنت في الرابعة

775
01:06:38,654 --> 01:06:44,539
،قال لي أن آتي لزيارته من وقت لآخر

776
01:06:44,670 --> 01:06:46,730
.واعلميني كيف تسير أمورك

777
01:06:47,693 --> 01:06:51,194
.أبي، تسير أموري على ما يرام

778
01:06:52,602 --> 01:06:58,860
علّمتني أنّ أفضل شخص
.هو الذي يكون ذو نفع

779
01:07:02,324 --> 01:07:05,408
.لقد كنت خير نفع لي

780
01:07:08,528 --> 01:07:09,981
.دائماً

781
01:07:11,085 --> 01:07:12,336
.حسنٌ

782
01:07:15,296 --> 01:07:18,726
.فال)، علينا أن نقل شيئاً أيضاً)

783
01:07:19,906 --> 01:07:23,144
هلّا تقم بالأمر، فأنا لا أجيد
هذه الأمور؟

784
01:07:23,980 --> 01:07:27,778
.حسنٌ. يمكنني القيام بهذا

785
01:07:28,699 --> 01:07:31,816
.كان (هيرش) صديق صالح

786
01:07:32,389 --> 01:07:37,078
اذكر ذات مرّة أنّنا سرقنا
،متجر لبيع الكحول

787
01:07:38,023 --> 01:07:41,960
ودهس كلباً بسيارته

788
01:07:42,937 --> 01:07:46,957
.بكى ليومين على موت ذلك الكلب

789
01:07:49,310 --> 01:07:56,134
،بأيّة حال، سيفتقدك العديد منّا
.وستكون جزء من الماضي

790
01:07:58,557 --> 01:08:04,710
،كان شاهداً على حيواتنا
.لا يبقى العديد منهم على قيد الحياة

791
01:08:06,857 --> 01:08:15,619
سيكون الشخص الوحيد
،الذي يعرف اسمائنا ويتذكّر طفولتنا

792
01:08:17,699 --> 01:08:23,617
.والذي شاطرنا كل لحظة عشناها

793
01:08:25,310 --> 01:08:28,911
.يقولون أنّنا نموت مرّتين

794
01:08:29,555 --> 01:08:36,526
إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس
.والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا

795
01:08:38,291 --> 01:08:44,134
بعدئذ ستكون حياة (هيرش) من الماضي

796
01:08:44,261 --> 01:08:52,108
.كأيّ شخص آخر حظى بفرصة للحياة

797
01:08:54,275 --> 01:08:56,357
.آمين

798
01:08:56,499 --> 01:08:58,307
.آمين -
.آمين -

799
01:09:03,015 --> 01:09:06,625
ما الأمر؟ -
.لا شيئ. احسنت قولاً -

800
01:09:07,545 --> 01:09:11,523
حقّاً؟ -
.أفضل ما سمعت -

801
01:09:11,769 --> 01:09:13,487
أتعتقد هذا؟ -
.(أحسنت يا (فال -

802
01:09:13,628 --> 01:09:15,507
!تباً لك

803
01:09:15,773 --> 01:09:19,845
.(أشكرك يا (فالنتين -
.لم يكن بالأمر الهام -

804
01:09:19,946 --> 01:09:23,622
...لا، استمع لي

805
01:09:24,723 --> 01:09:26,998
.أشكرك -
.لا بأس -

806
01:09:28,043 --> 01:09:29,018
.أشكرك

807
01:09:39,262 --> 01:09:41,169
.طابت ليلتكما

808
01:09:46,573 --> 01:09:49,199
ألا يوجد ما تقول بهذا الشأن؟

809
01:09:54,074 --> 01:09:58,768
هل ستلقي كلمة في جنازتي؟

810
01:09:59,947 --> 01:10:02,117
.أعمل على ذلك

811
01:10:05,382 --> 01:10:07,448
كم تبقّى لي من الوقت؟

812
01:10:09,808 --> 01:10:11,816
.أربع ساعات

813
01:10:14,458 --> 01:10:17,030
.قد تفيدني شريحة لحم

814
01:10:17,065 --> 01:10:19,342
هل أنت جائع؟ -
.أجل -

815
01:10:37,982 --> 01:10:42,676
بعد أن نتناول الفطور
.سأبتاع لك حلّة جديدة

816
01:10:44,229 --> 01:10:48,362
حينها يمكنك أن تطلق النار على رأسي
.كي لا تفسد حلّتي

817
01:10:48,488 --> 01:10:51,615
.هذا صحيح، سأطلق النار على رأسك

818
01:10:51,979 --> 01:10:54,728
.اشكرك -
.أنت على الرحب -

819
01:10:55,375 --> 01:10:58,167
.ما تزال سيّارتي هنا

820
01:10:59,299 --> 01:11:01,228
هل أنت متفاجىء؟

821
01:11:01,341 --> 01:11:04,402
.لن يريد أحد سرقة هذه الخردة

822
01:11:06,426 --> 01:11:09,571
.طاب صباحكم يا رفاق -
.(مرحباً (آليكس -

823
01:11:09,671 --> 01:11:12,393
كيف استيقظتما باكراً
برغم خلودكما للنوم في وقت متأخّر؟

824
01:11:12,394 --> 01:11:15,879
ما كل هذه القذارة؟ -
.أعمال البستنة -

825
01:11:15,988 --> 01:11:19,468
.كنا نقوم بها. أعمال بستنة متأخّرة

826
01:11:19,914 --> 01:11:22,066
.حرى بك تجربتها في وقت ما

827
01:11:22,167 --> 01:11:26,272
،انظري لحالك أيّتها الشابة
.حظيتِ بمناوبة ليلية مُرهقة

828
01:11:26,373 --> 01:11:31,330
.أجل. أنا لا أنام
.يروقني أن أكون ساهرة بينما الآخرين نياماً

829
01:11:31,430 --> 01:11:33,798
...يمنحني شعور -
.بالحياة -

830
01:11:33,799 --> 01:11:36,582
.صحيح -
.أعرف هذا الشعور، صدّقيني -

831
01:11:36,583 --> 01:11:40,812
أعتقد هذا. ما طلبك يا (دوك)؟ -
.بيضتان غير مكتملتا الطهي -

832
01:11:40,940 --> 01:11:44,000
.حسنٌ -
...سأتناول وافل اللحم -

833
01:11:44,151 --> 01:11:47,268
عجة البيض اليونانية
،والسلاطة اليونانية ومشروب الموز

834
01:11:47,742 --> 01:11:53,037
،وشريحة لحم أخرى
.وقهوة وكعكة، إن لم تمانعي

835
01:11:53,186 --> 01:11:55,049
.لا أمانع

836
01:11:55,265 --> 01:11:57,878
.(أنت رجل جائع للغاية (فال

837
01:11:59,104 --> 01:12:01,352
.سأذهب في رحلة طويلة

838
01:12:02,548 --> 01:12:06,726
!حالما بدأنا نألف أحدنا الآخر -
أليس هذا محزناً؟ -

839
01:12:07,268 --> 01:12:09,455
.سأجلب طلبكما في الحال -
.حسنٌ -

840
01:12:10,770 --> 01:12:16,692
،سأثير تخميناً جريئاً
.آليكس) النادلة هيّ حفيدتك)

841
01:12:18,748 --> 01:12:19,962
.صحيح

842
01:12:21,897 --> 01:12:24,276
.عليك أن تطلعها على الأمر -
.سأفعل -

843
01:12:24,422 --> 01:12:27,974
حقّـاً؟ لمَ لم تخبرها حتّى الآن؟

844
01:12:28,354 --> 01:12:30,534
.لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

845
01:12:30,635 --> 01:12:32,319
.يمكنك ذلك

846
01:12:32,573 --> 01:12:34,153
.صدّقني

847
01:12:34,932 --> 01:12:38,579
.ستحرّرك الحقيقة -
.حسنٌ، لكن ليس اليوم -

848
01:12:38,680 --> 01:12:40,831
متى إذاً؟ -
.في الغد -

849
01:12:42,180 --> 01:12:44,491
أتعدني؟

850
01:12:44,965 --> 01:12:48,243
.غداً سأطلعها على كل شيئ

851
01:12:49,360 --> 01:12:55,297
.ليكن الغد إذاً. اليوم وجبتي الأخيرة

852
01:12:56,601 --> 01:12:58,867
.أجل

853
01:13:02,671 --> 01:13:05,602
.لا تكن عاطفياً الآن

854
01:13:25,491 --> 01:13:26,718
.تفضّل

855
01:13:28,952 --> 01:13:30,812
.أشكركِ

856
01:13:31,507 --> 01:13:35,434
فال)، أتمانع إن جلست معك؟)

857
01:13:36,276 --> 01:13:38,413
.لا، تفضّلي

858
01:13:40,843 --> 01:13:46,151
،يأتي (دوك) إلى هنا كل صباح
.ويطلب نفس الطعام

859
01:13:46,485 --> 01:13:48,847
.ذلك فعل بحكم العادة

860
01:13:56,055 --> 01:13:58,703
.مرحباً -
هل انتهيت من الأمر؟ -

861
01:13:59,462 --> 01:14:01,189
كيف يبدو؟

862
01:14:01,556 --> 01:14:06,895
،لا أنفك أتساءل بشأن أغلب عملائي
.لكنّي أكثر تساؤلاً بشأنه

863
01:14:07,069 --> 01:14:12,206
لا أدري. كيف تتصوّرينه؟

864
01:14:12,407 --> 01:14:15,756
.أرجوك، الشفقة كل ما أنشدك إياه

865
01:14:15,867 --> 01:14:21,960
...أعلم أنّه كان ولدك الوحيد وأعرف شعورك -
أرجوك"؟" -

866
01:14:22,057 --> 01:14:27,545
،أرجوك أعد إليّ ولدي الوحيد
.لنرى إلام سيفيد الترجّي

867
01:14:27,973 --> 01:14:31,861
.نفدت الشفقة من لدينا -
لمَ؟ -

868
01:14:32,425 --> 01:14:38,380
،سيموت عاجلاً أم آجلاً
امهله بضعة أعوام فما الفارق؟

869
01:14:38,541 --> 01:14:41,389
كيف حال (آليكس) اللعينة؟

870
01:14:41,709 --> 01:14:44,539
ماذا؟ -
.تعرف عن من أتحدّث -

871
01:14:44,686 --> 01:14:48,032
.أؤكّد لك أنّ بوسعك رؤيتها في هذه اللحظة

872
01:14:49,358 --> 01:14:55,281
سيكون من المؤسف رؤية شابّة فاتنة
.تتعرّض لحادث محزن

873
01:14:55,414 --> 01:14:58,154
ستكون خسارة فادحة، أصحيح؟

874
01:14:59,186 --> 01:15:01,674
.لن تفعل -
حقّـاً؟ -

875
01:15:03,452 --> 01:15:04,913
هل أنت واثق؟

876
01:15:05,361 --> 01:15:08,256
.أتصوّر أنّه شخص يعرف شعور الوحدة

877
01:15:09,118 --> 01:15:11,281
.أن يعيش حياة يسودها الندم

878
01:15:11,509 --> 01:15:15,483
.ولعلّه يأتي يومياً ليكون محاطاً بالآخرين

879
01:15:15,614 --> 01:15:19,616
،وإن مكث لنصف ساعة فقط
.ليكون فحسب مُحاطاً بالآخرين

880
01:15:20,386 --> 01:15:22,379
.صحيح كلياً

881
01:15:23,436 --> 01:15:29,842
.أحياناً يكون تصوّرنا مغاير لتصوّر الآخرين

882
01:15:30,173 --> 01:15:33,195
.وأحياناً يكون نفس الأمر

883
01:15:33,299 --> 01:15:34,635
.صحيح

884
01:15:35,087 --> 01:15:37,112
.هذا ما ظننت

885
01:15:37,294 --> 01:15:43,054
،اقضِ على هذا اللعين
.وإمّا ستقع الحوادث

886
01:16:17,156 --> 01:16:20,578
،أعتقد بأنّ طعامك أُعد
.(ليت بوسعنا أن نكثر من الحديث يا (فال

887
01:16:20,746 --> 01:16:24,136
.أنا أيضاً. سرّتني رفقتكِ -
.كانت رائعة -

888
01:16:31,680 --> 01:16:33,849
."(آليكس)"

889
01:16:45,490 --> 01:16:50,285
أهذه الكنيسة مفتوحة؟ -
.دوماً مفتوحة -

890
01:16:52,240 --> 01:16:53,374
.أجل

891
01:17:14,117 --> 01:17:18,347
من يبدأ أنا أم أنت فقد نسيت؟ -
.افعل أنت -

892
01:17:18,718 --> 01:17:20,582
.حسنٌ

893
01:17:20,838 --> 01:17:24,613
.سامحني يا أبتي لأنّي أخطأت

894
01:17:24,940 --> 01:17:27,001
متى كان آخر اعتراف لك؟

895
01:17:28,880 --> 01:17:32,061
.قبل 60 عاماً قابلة للزيادة أو النقصان

896
01:17:33,347 --> 01:17:38,018
اعترف الآن بكل خطيئة عظيمة الشأن
.أبعدتك عن درب الإيمان

897
01:17:38,142 --> 01:17:41,439
.سيستغرقني الأمر دهراً

898
01:17:41,557 --> 01:17:45,332
أبتي، أيمكن للأمر أن يكون مقتصراً
بشأن ما حدث اليوم؟

899
01:17:46,508 --> 01:17:50,773
،إلى الآن، أطلقت على أحدهم النار في ركبته

900
01:17:51,173 --> 01:17:53,160
.وآخر في ذراعه

901
01:17:53,207 --> 01:17:59,660
،سرقت بضعة عقاقير طبّية
.وسيّارة لا مثيل لروعتها

902
01:18:01,058 --> 01:18:05,765
لكمت موظّف صندوق كوري لمتجر
.وجرّدته من ثيابه

903
01:18:06,065 --> 01:18:08,705
.وضاجعت ساقطة روسية لأربع مرّات

904
01:18:09,733 --> 01:18:13,085
وقع كل ذلك اليوم؟

905
01:18:14,087 --> 01:18:19,354
،منذ ظهيرة الأمس
.لكنّي فعلت أموراً صالحة أيضاً

906
01:18:20,766 --> 01:18:23,138
.دفنتُ صديقاً

907
01:18:24,367 --> 01:18:28,513
.ساعدت شابة لأن تستعيد حياتها

908
01:18:28,789 --> 01:18:35,254
.وخفّفت من ألم صديقي المقرّب

909
01:18:37,210 --> 01:18:43,632
.وأبقيت أمراً طيّ الكتمان طيلة 28 عاماً

910
01:18:51,787 --> 01:18:55,219
أيمكنني تمجيد العذراء وننتهي من الأمر؟

911
01:18:56,522 --> 01:19:02,563
لا أعتقد أنّه بتمجيدك للعذراء
.ستفلت من هذا الأمر

912
01:19:05,367 --> 01:19:08,889
.أعتقد أنّك على حق

913
01:19:11,027 --> 01:19:13,420
.سأهدر وقتينا

914
01:19:14,629 --> 01:19:19,926
.لمَ لا تأخذ هذا؟ إنّه من أجل عناءك -
.لا يا سيّدي -

915
01:19:20,086 --> 01:19:22,923
.ابتع لنفسك شريحة لحم -
.لا أستطيع -

916
01:19:23,071 --> 01:19:26,672
خذه يا أبتي فلست بحاجة إليه
.حيثما سأذهب

917
01:19:39,094 --> 01:19:41,274
ما الأمر؟ -
إذاً؟ -

918
01:19:43,859 --> 01:19:48,646
هل حصلت على غفران؟ -
.إلى حد ما -

919
01:19:50,854 --> 01:19:53,126
.لنذهب ونرى بشأن البزّات

920
01:19:54,664 --> 01:19:56,280
هلّا تسرع؟

921
01:20:07,374 --> 01:20:11,941
ما رأيك بهذه؟ -
لمَ، هل سألعب دور السائق؟ -

922
01:20:12,085 --> 01:20:14,747
.لنختر شيئاً أكثر جدّية

923
01:20:14,782 --> 01:20:17,370
.حسنٌ -
.نحن نبحث عن حلّة، انتقِ واحدة -

924
01:20:17,506 --> 01:20:21,469
ما رأيك في هذه؟ -
ما قياسها؟ -

925
01:20:22,951 --> 01:20:25,987
.42 -
.عادة أرتدي قياس 40 -

926
01:20:34,530 --> 01:20:38,773
قلت بألا نبكِ -
.هذا بالنسبة لك -

927
01:20:39,062 --> 01:20:41,317
.لم أقل شيئاً بشأني

928
01:20:44,821 --> 01:20:47,920
.حسنٌ، انظر إلى هذه

929
01:20:51,837 --> 01:20:55,292
.رائعة، اعطني إياها -
.ستناسبك تماماً -

930
01:20:55,450 --> 01:20:57,539
.دوماً تجعلك البزّات تبدو بمظهر رائع

931
01:20:57,792 --> 01:20:59,663
أتعتقد هذا؟ -
.قطعاً -

932
01:21:00,836 --> 01:21:03,636
لمَ لا تجرّب إحداها؟ -
.لا، أنا بخير -

933
01:21:04,019 --> 01:21:06,874
بوسع خزانة ثيابك الاستفادة
.من بعض المساعدة

934
01:21:06,909 --> 01:21:12,099
أتعتقد هذا؟ -
...أجل، لما كنت لأذكر الأمر لكن -

935
01:21:12,341 --> 01:21:14,359
لكن ماذا؟

936
01:21:14,578 --> 01:21:18,275
تبدو ثيابك وكأنّك ذاهب
.إلى بطولة العالم لرفع الأثقال

937
01:21:18,310 --> 01:21:21,087
.جرّب هذه -
.أفضّل اللون الأسود -

938
01:21:22,605 --> 01:21:25,736
.أنت محقّ، اللون الأسود يناسبك

939
01:21:27,892 --> 01:21:31,654
إليك بزّة سوداء اللون، ما رأيك؟

940
01:21:32,361 --> 01:21:37,151
،لا أتخيّل أن أرتدي ذلك يومياً
.لا أراها تناسبني

941
01:21:39,762 --> 01:21:44,495
أترى هذين الرجلين يا (بول)؟
.يجرّبون الثياب

942
01:21:45,708 --> 01:21:47,705
هل تتسوّقان؟ -
ما الأمر؟ -

943
01:21:48,265 --> 01:21:52,210
ماذا تعني بحديثك، ألا يفترض بك
أن تفعل أمراً مختلفاً؟

944
01:21:53,422 --> 01:21:57,255
(قال (كلابهاندس) أنّك أصبحت جباناً (دوك
.لم تعد تمتلك الجرأة

945
01:21:59,219 --> 01:22:01,100
.لاري)، من فضلك)

946
01:22:01,358 --> 01:22:04,121
.قبل قيامك بهذا، ينبغي أن تعرف أمراً

947
01:22:06,212 --> 01:22:07,519
!إلى هنا

948
01:22:18,904 --> 01:22:25,737
هاتف (كلابهاندس) وأخبره
،ألا يتدخل في عملي

949
01:22:25,764 --> 01:22:29,040
.الأمر تحت سيطرتي

950
01:22:31,348 --> 01:22:32,891
.انصرف -
.حسنٌ -

951
01:22:41,793 --> 01:22:46,385
.أحسنت صنعاً -
.قديماً، لقتلته بلكمة في حنجرته -

952
01:22:46,904 --> 01:22:50,310
بالرغم، عليك الاقرار
.أنّك شعرت بحال أفضل

953
01:22:51,129 --> 01:22:54,483
.أنت محقّ، كان شعوراً رائعاً

954
01:22:56,466 --> 01:22:59,119
.انظر إليك، تبدو بمظهر رائع

955
01:23:00,414 --> 01:23:02,647
.لا، أنت من يبدو بمظهر أفضل

956
01:23:02,760 --> 01:23:04,870
أحقّاً؟ -
.أجل -

957
01:23:05,062 --> 01:23:07,837
.ينتابني شعور رائع

958
01:23:08,093 --> 01:23:12,356
ذلك ما أقول، بتغيير الثياب في خزانتك
.تصير شخصاً مختلفاً

959
01:23:12,492 --> 01:23:14,103
.بالطبع

960
01:23:19,065 --> 01:23:22,619
هل تمانع؟ -
.تفضّل -

961
01:23:25,809 --> 01:23:28,096
!لقد لكمته، اللعنة

962
01:23:28,625 --> 01:23:29,824
أرأيت ذلك؟ -
.بلى -

963
01:23:29,954 --> 01:23:32,043
كانت لكمة جيّدة
.فقد دفعت بوركايّ

964
01:23:33,335 --> 01:23:35,743
.ما يزال حياً

965
01:23:40,302 --> 01:23:43,802
كم الساعة؟ -
.لقد حان الوقت -

966
01:23:46,152 --> 01:23:48,727
هل أنت مستعدّ؟

967
01:23:50,010 --> 01:23:52,568
.أنا آسف

968
01:23:52,941 --> 01:23:56,131
لم يحن الوقت بعد، صحيح؟ -
.أجل -

969
01:23:58,013 --> 01:24:01,801
.لا ينتظر الوقت أحداً -
.صحيح -

970
01:24:12,525 --> 01:24:18,661
.سأفتقد فصل الربيع وأزهاري

971
01:24:20,070 --> 01:24:27,314
.عودة الطيور وتغريدها في جميع الأنحاء

972
01:24:27,349 --> 01:24:30,191
.وحين لا يظل شيئ على حاله

973
01:24:30,878 --> 01:24:33,379
.ووجهك القبيح

974
01:24:55,289 --> 01:25:00,923
.أرأيت؟ لم يبد هذا غريباً -
.صحيح -

975
01:25:40,935 --> 01:25:43,550
مرحباً؟ -
.(آليكس) -

976
01:25:44,135 --> 01:25:46,864
ما رأيك في لوحاتي لشروق الشمس؟

977
01:25:50,012 --> 01:25:52,480
.أجدها رائعة

978
01:25:52,590 --> 01:25:57,822
أريدكِ أن تعرفي أن بعض الأمور ظننتها
.وأخرى شعرت بها

979
01:26:01,231 --> 01:26:03,379
.أعرف

980
01:26:04,396 --> 01:26:08,604
أعلم أنّها تبدو كشروق الشمس
.لكنّي كنت أرسمكِ

981
01:26:11,480 --> 01:26:15,476
داخل الخزانة أعلى الرفّ
،يوجد صندوق للأحذية

982
01:26:15,944 --> 01:26:19,384
ضعي السماعة وافتحيه
.وسأنتظركِ ولا تتعجّلي

983
01:26:19,489 --> 01:26:20,858
.حسنٌ

984
01:26:57,304 --> 01:27:02,060
.دوك)، هذا مبلغ طائل) -
.لا، هذا كل ما ادخرته -

985
01:27:02,786 --> 01:27:06,423
،مرحباً بكِ في منزلك
.سُدّد الإيجار لعام كامل

986
01:27:07,524 --> 01:27:09,470
.ليس بالكثير لكنّه لكِ

987
01:27:10,642 --> 01:27:13,310
ماذا تعني، متى سأراك مجدّداً؟

988
01:27:13,345 --> 01:27:15,048
.لا أعلم

989
01:27:18,011 --> 01:27:20,240
.(أحبّكِ يا (آليكس

990
01:27:20,781 --> 01:27:25,196
.جدّي، أحبّك أيضاً

991
01:27:26,005 --> 01:27:28,347
.عليّ أن أغلق الآن

992
01:27:51,057 --> 01:27:56,547
هل أنت واثق من رغبتك في القيام بهذا؟
.يمكنك العدول عن رأيك

993
01:27:57,429 --> 01:27:59,906
.أدري هذا لكنّي لن أفعل

994
01:28:02,798 --> 01:28:08,403
.اعتنيت بأمر (آليكس)، أنا فخور بك لهذا الشأن

995
01:28:09,037 --> 01:28:13,359
.عمل الغد صار اليوم -
.عادة يكون الأمر كذلك -

996
01:28:16,237 --> 01:28:20,227
أيّهما سيكون الأمر؟

997
01:28:21,658 --> 01:28:24,889
علك العلك أم ركل المؤخّرات؟

998
01:28:25,048 --> 01:28:27,435
.نفد منّي العلك

999
01:28:38,657 --> 01:28:40,300
.اعطني سلاح

1000
01:29:14,922 --> 01:29:19,825
<i><b>Kozika :ترجمة</b></i>

