1
00:00:31,000 --> 00:00:33,794
"العودة للمستقبل"

2
00:01:18,087 --> 00:01:20,381
.شقة براون دُمرت

3
00:01:29,550 --> 00:01:31,506
.أكتوبر هو موعد الإستثمار

4
00:01:31,673 --> 00:01:35,088
و حتى الأن قامت شركتى
.ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام

5
00:01:35,298 --> 00:01:37,339
.على كل نماذج تويوتا لعام 1985

6
00:01:37,506 --> 00:01:39,172
...لن تجد سيارة أفضل

7
00:01:39,341 --> 00:01:42,964
بسعر أفضل و خدمات أفضل
.فى أى مكان أخر فى هيل فالى

8
00:01:48,841 --> 00:01:51,548
مجلس الشيوخ ينتظر أن يتم التصويت على
.هذا اليوم

9
00:01:51,716 --> 00:01:55,839
على جانب أخر , موظفون فى هيئة
...أبحاث النووية الأطلنطيه

10
00:01:56,173 --> 00:01:59,047
...نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم

11
00:01:59,214 --> 00:02:01,963
و الذى فى الواقع سرق من قبوهم
.منذ أسبوعين

12
00:02:02,216 --> 00:02:05,840
جماعة ليبية إرهابية أعلنت مسئوليتها
.عن السرقةالمزعومة

13
00:02:06,091 --> 00:02:10,882
أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض
.إلى خطأ كتابى بسيط

14
00:02:11,175 --> 00:02:14,673
المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر
.ليس لديها تعليق

15
00:02:46,092 --> 00:02:48,008
أينشتاين

16
00:02:56,593 --> 00:02:57,758
!دوك

17
00:03:00,510 --> 00:03:01,593
دوك؟

18
00:03:02,801 --> 00:03:04,800
مرحباً هل أحد هنا؟

19
00:03:05,011 --> 00:03:06,259
.أينشتاين تعالى هنا يا صغيرى

20
00:03:07,636 --> 00:03:09,467
.ماذا يحدث؟ يا إلهى

21
00:03:11,218 --> 00:03:12,301
!ياإلهى

22
00:03:12,928 --> 00:03:14,760
!هذا مقزز

23
00:03:18,052 --> 00:03:19,800
بلوتونيوم
!تعامل بحرص

24
00:04:40,431 --> 00:04:41,888
.روك أند رول

25
00:04:50,096 --> 00:04:51,887
مارتى هل هذا أنت؟

26
00:04:52,180 --> 00:04:53,970
دوك . أين أنت؟

27
00:04:54,180 --> 00:04:57,429
الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين
.بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً

28
00:04:57,722 --> 00:05:00,095
لقد صنعت أمراً هاماً
.و أحتاج مساعدتك

29
00:05:00,307 --> 00:05:03,348
الواحدة و 15 دقيقة صباحاً ماذا حدث
يا دوك؟

30
00:05:03,640 --> 00:05:05,555
أين كنت طوال الأسبوع-
.أعمل-

31
00:05:05,723 --> 00:05:08,680
هل أينشتاين معك؟-
.نعم إنه بجانبى-

32
00:05:08,891 --> 00:05:11,263
.لقد تركت معداتك مفتوحة طيلةالأسبوع

33
00:05:11,473 --> 00:05:13,930
.معداتى إنها تذكرنى يا مارتى

34
00:05:14,097 --> 00:05:17,888
و لا تشغل مكبر الصوت
هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد

35
00:05:18,139 --> 00:05:20,347
.نعم سأضع هذا فى رأسى

36
00:05:20,473 --> 00:05:22,763
.جيد سأراك مساءً لا تنسى

37
00:05:22,973 --> 00:05:25,764
.فى الـ 1 و 15 دقيقة عند سوق توين بينز التجارى-
.حسناً-

38
00:05:32,517 --> 00:05:36,973
هل هؤلاء ساعاتى التى أسمعها؟-
.نعم إنها الثامنة

39
00:05:37,682 --> 00:05:39,681
.رائع لقد نجحت تجربتى

40
00:05:39,808 --> 00:05:42,848
.إنهم جميعاً يؤخرون 25 دقيقة

41
00:05:43,390 --> 00:05:45,764
.إنتظر دقيقة يا دوك

42
00:05:45,933 --> 00:05:48,099
هل تريد أن تخبرنى إنها الأن 8  و 25 دقيقة؟

43
00:05:48,308 --> 00:05:50,474
.بالتحديد-
.اللعنة-

44
00:05:51,475 --> 00:05:53,307
.لقد تأخرت عن المدرسة

45
00:06:52,768 --> 00:06:55,475
.جانيفر
.ستريكليند يبحث عنك

46
00:06:55,686 --> 00:06:58,226
لو أمسكك فسيكون أربع مرات
.تأخير لك عن الصف

47
00:07:00,019 --> 00:07:02,185
.تعالى أعتقد أننا فى أمان

48
00:07:02,436 --> 00:07:06,769
.هذه المرة ليس خطأى
.الدوك جعل الساعات تأخر 25 دقيقة

49
00:07:07,020 --> 00:07:08,227
الدوك؟

50
00:07:08,395 --> 00:07:12,394
هل أفهم من هذا أنك لا تزال تلهو مع دكتور
.إيميت براون, يا ماكفلاى

51
00:07:13,394 --> 00:07:15,351
.لديكى مرة تأخير أنسة باركر

52
00:07:16,061 --> 00:07:19,102
.وواحده لك يا ماكفلاى
.أعتقد إنها المرة الرابعه

53
00:07:19,769 --> 00:07:22,601
.و دعنى أعطيك نصيحة مجانية أيها الشاب

54
00:07:22,812 --> 00:07:25,852
هذا المدعوا دكتور براون خطير
.إنه أحمق حقيقى

55
00:07:26,061 --> 00:07:28,601
,إستمر فى لهوك معه
.و سينتهى بك الأمر بمشكلة كبيرة

56
00:07:28,812 --> 00:07:30,310
.نعم يا سيدى

57
00:07:30,562 --> 00:07:33,603
إن لديك مشكلة
.أنت معتوه

58
00:07:34,396 --> 00:07:38,185
.أنت تذكرنى بأبيك
.عندما كان هنا كان معتوهاً أيضاً

59
00:07:38,604 --> 00:07:40,603
هل أستطيع الذهاب الأن يا سيد
.ستريكليند

60
00:07:40,812 --> 00:07:44,268
فرقتك فى الجدول للأداء الراقص
.بعد المدرسة اليوم

61
00:07:44,479 --> 00:07:46,769
لماذا تضايق نفسك؟
.ليس لديك فرصة

62
00:07:47,020 --> 00:07:48,852
.أنت مثل أبيك

63
00:07:49,021 --> 00:07:52,812
لم يسبق لأحد فى عائلتك أن بلغ شأناً
.فى تاريخ هيل فاللى

64
00:07:54,813 --> 00:07:57,020
.حسناً التاريخ سيتغير

65
00:07:59,314 --> 00:08:00,646
.التالى من فضلك

66
00:08:09,980 --> 00:08:11,478
.حسناً

67
00:08:12,146 --> 00:08:15,062
.نحن فرقة رأس الدبوس

68
00:08:16,522 --> 00:08:17,937
.واحد  , إثنين ,ثلاثة

69
00:08:37,606 --> 00:08:40,522
.حسناً هذا يكفى شكراً

70
00:08:40,731 --> 00:08:42,772
.توقفوا يا رفاق

71
00:08:43,274 --> 00:08:45,523
.أنا أخشى أن نغمتكم عالية جداً

72
00:08:46,356 --> 00:08:47,854
.التالى لو سمحتم

73
00:08:50,107 --> 00:08:51,938
. المجموعة التاليه

74
00:08:54,523 --> 00:08:57,188
.أعد إنتخاب العمدة جولدى ويلسون

75
00:08:57,316 --> 00:08:59,357
.التقدم هو إسمه الأوسط

76
00:08:59,524 --> 00:09:01,314
!عالى جداً لا أصدق

77
00:09:01,482 --> 00:09:04,147
لن نحصل على فرصة للعزف أمام
.أى شخص

78
00:09:04,357 --> 00:09:06,689
مارتى إنه مجرد رفض واحد
.و ليس نهاية العالم

79
00:09:06,816 --> 00:09:09,106
.فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى

80
00:09:09,316 --> 00:09:12,773
.لكنك جيد جداً و شريط أدائك رائع

81
00:09:12,941 --> 00:09:15,147
عليك أن ترسله لشركة
.تسجيلات

82
00:09:15,399 --> 00:09:17,106
.إنه كما يقول الدوك دائماً-
.أعلم-

83
00:09:17,232 --> 00:09:20,356
إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع إنجازه

84
00:09:20,899 --> 00:09:22,648
.هذه نصيحة جيدة

85
00:09:22,816 --> 00:09:26,356
حسناً ماذا إذا أرسلته إلى شركة
.و لم يعجبهم

86
00:09:26,607 --> 00:09:28,439
ماذا لو قالوا أننى لست جيداً؟

87
00:09:28,567 --> 00:09:30,607
ماذا لو قالوا أنك لا تملك مستقبلاً؟

88
00:09:30,775 --> 00:09:32,983
.أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا الرفض

89
00:09:34,317 --> 00:09:36,108
لقد بدأت أتكلم كأبى

90
00:09:36,317 --> 00:09:38,191
.إنه ليس بهذا السوء-
.أنقذوا ساعة البرج-

91
00:09:38,441 --> 00:09:41,064
سيجعلك تستعير السيارة
.غداً مساءً

92
00:09:42,358 --> 00:09:44,190
.أنظرى إلى ذات الدفع الرباعى تلك

93
00:09:44,817 --> 00:09:47,315
إنها جميلة-
.حسناً أنزلها-

94
00:09:47,567 --> 00:09:50,816
.فى يوم ما يا جانيفر , فى يوم ما

95
00:09:51,400 --> 00:09:54,440
ألن يكون رائعاً أن نأخذ
.هذه الشاحنة إلى البحيرة

96
00:09:55,900 --> 00:09:58,607
و نضع حقيبتى نوم فى
.الخلف

97
00:10:00,277 --> 00:10:02,150
.و نستلقى أسفل النجوم

98
00:10:02,277 --> 00:10:04,066
.توقف-
!ماذا-

99
00:10:04,984 --> 00:10:07,357
هل أمك تعلم؟
!عن موضوع مساء الغد

100
00:10:07,568 --> 00:10:11,400
لا بالطبع أمى تظن أننى ذاهب
.لأعسكر مع بعض الرفاق

101
00:10:11,651 --> 00:10:14,525
.أمى سوف تغضب
.إذا علمت أننى ذاهب معكى

102
00:10:14,776 --> 00:10:16,608
...و سأنال محاضرة حول

103
00:10:16,819 --> 00:10:19,317
كيف أنها لم تفعل هذه الأشياء...
.عندما كانت صغيرة

104
00:10:19,526 --> 00:10:22,149
.أعتقد أن المرأة ولدت راهبة

105
00:10:22,360 --> 00:10:24,942
.إنها تحاول أن تجعلك محترماً

106
00:10:25,152 --> 00:10:27,234
.إنها لا تقوم بعمل جيد إذاً

107
00:10:27,403 --> 00:10:28,608
.فظيع

108
00:10:28,735 --> 00:10:32,192
.أنقذوا ساعة البرج
.أنقذوا ساعة البرج

109
00:10:32,443 --> 00:10:36,276
العمدة ويلسون قام برعاية المبادرة
.لإستبدال الساعة

110
00:10:36,527 --> 00:10:40,776
منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج
.و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين

111
00:10:41,069 --> 00:10:45,651
نحن من مؤسسة الحفاظ على
هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى

112
00:10:45,902 --> 00:10:47,985
.كجزء من تاريخنا المتوارث

113
00:10:48,111 --> 00:10:49,901
.هاك ربع دولار-
.أشكرك-

114
00:10:50,069 --> 00:10:51,901
.لا تنسى أن تأخذ النشرة

115
00:10:52,028 --> 00:10:53,901
.أنقذوا ساعة البرج

116
00:10:55,819 --> 00:10:56,818
أين كنا؟

117
00:10:58,111 --> 00:11:00,235
.كنا هنا
!جانيفر-

118
00:11:03,237 --> 00:11:05,445
.إنه أبى , علىّ الذهاب

119
00:11:05,696 --> 00:11:06,944
.سأطلبك الليلة

120
00:11:07,070 --> 00:11:08,277
.سأكون عند جدتى

121
00:11:08,446 --> 00:11:10,735
.دعنى أعطيك رقمها

122
00:11:15,863 --> 00:11:16,820
.إلى اللقاء

123
00:11:23,695 --> 00:11:26,110
أحبك
555-4823

124
00:11:45,654 --> 00:11:50,070
.(عقارات (ليون

125
00:12:00,073 --> 00:12:02,947
.برافو, تانجو, دلتا 6-2-9

126
00:12:03,156 --> 00:12:05,779
,إسحبها إلى حظيرة السيارات
.أى وحدة الرجاء أجيبوا

127
00:12:08,655 --> 00:12:11,070
عظيم , عظيم جداً

128
00:12:17,739 --> 00:12:19,738
...لا أصدق أنك أقرضتنى سيارتك

129
00:12:19,905 --> 00:12:21,988
.بدون إخبارى أن بها كشاف مكسور...

130
00:12:22,156 --> 00:12:23,654
.لقد كدت أموت

131
00:12:23,865 --> 00:12:26,238
...إننى لم ألاحظ يابيف

132
00:12:26,408 --> 00:12:30,073
أن السيارة بها أى...
.كشافات مكسورة عندما قدتها

133
00:12:30,323 --> 00:12:31,696
.أهلاً يا بنى

134
00:12:31,823 --> 00:12:33,530
هل أنت أعمى يا ماكفلاى؟

135
00:12:33,698 --> 00:12:35,864
.كيف تفسر هذا الحطام بالخارج

136
00:12:36,115 --> 00:12:39,197
... بيف هل أفترض

137
00:12:39,490 --> 00:12:42,364
أنك كتعويض...
ستدفع لى من أجل التصليح؟

138
00:12:42,573 --> 00:12:44,822
.تعويض؟.... أنها سيارتك

139
00:12:44,990 --> 00:12:47,780
.تأمينك سيعوضك
لكن من سيدفع لى ثمن هذا؟

140
00:12:47,991 --> 00:12:51,865
لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة
علىّ .من سيدفع لى فاتورة  التنظيف؟

141
00:12:52,158 --> 00:12:53,990
و أين تقاريرى؟

142
00:12:54,116 --> 00:12:58,239
,أنا لم أنتهى منها بعد
...لكنى تصورت منذ أن رأيت أنها غير

143
00:12:58,490 --> 00:13:01,322
مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل أحد موجود بالمنزل؟

144
00:13:02,116 --> 00:13:04,448
!فكر يا ماكفلاى . فكر

145
00:13:04,658 --> 00:13:06,490
.يجب أن يكون هناك وقت لإعادة كتابتهم

146
00:13:06,658 --> 00:13:10,699
هل تعلم ما سيحدث
إذا سلمت تقاريرى بخطك؟

147
00:13:10,949 --> 00:13:12,489
.سأطرد

148
00:13:12,658 --> 00:13:15,198
أنت لا تريد ذلك أن يحدث
أليس كذلك؟

149
00:13:15,366 --> 00:13:17,240
أليس كذلك؟-
بلى بالطبع؟-

150
00:13:17,409 --> 00:13:19,781
.لا اريد ذلك أن يحدث

151
00:13:19,991 --> 00:13:22,364
...أنظر سأنهى هذه التقارير الليلة

152
00:13:22,532 --> 00:13:25,656
و سأرسلهم لك أول شىء...
.فى الغد

153
00:13:25,908 --> 00:13:27,824
.ليس مبكراً إننى أنام يوم السبت

154
00:13:27,992 --> 00:13:29,824
.حذائك غير مربوط

155
00:13:30,200 --> 00:13:32,532
.لا تكن ساذجاً يا ماكفلاى

156
00:13:32,743 --> 00:13:34,575
.لقد رتبت المكان جيداً

157
00:13:36,701 --> 00:13:38,742
...لقد سحبت سيارتك للبيت

158
00:13:38,951 --> 00:13:41,241
.و كل ما لديك لى جعة خفيفة...

159
00:13:48,450 --> 00:13:50,532
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟

160
00:13:52,908 --> 00:13:54,741
.قل مرحباً لأمك من أجلى

161
00:13:57,744 --> 00:13:59,743
...أعرف ما ستقوله يا بنى

162
00:13:59,910 --> 00:14:01,492
.و إنك محق...

163
00:14:01,660 --> 00:14:02,992
.و أنت محق

164
00:14:03,619 --> 00:14:04,618
...لكن

165
00:14:05,452 --> 00:14:07,409
...بيف يحاول أن يكون المشرف علىّ

166
00:14:07,578 --> 00:14:12,200
و أخشى أننى لست جيد فى...
.المواجهة

167
00:14:13,368 --> 00:14:15,075
.لكن السيارة يا أبى

168
00:14:16,909 --> 00:14:19,199
,أعنى أنه حطمها
.لقد دمرها

169
00:14:20,535 --> 00:14:22,534
.إننى أحتاجها فى الغد مساءً

170
00:14:22,702 --> 00:14:25,826
هل لديك فكرة
.كم كان ذلك مهماً لى

171
00:14:26,037 --> 00:14:28,493
...أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى

172
00:14:29,244 --> 00:14:30,659
.أنا أسف

173
00:14:31,037 --> 00:14:33,077
...صدقنى يا مارتى من الأفضل

174
00:14:33,244 --> 00:14:36,243
...أن تعيش بلا هم أو غضب...

175
00:14:36,453 --> 00:14:39,577
.أو الصداع الذى يسببه ذلك العزف...

176
00:14:39,828 --> 00:14:43,577
.إنه محق إن أخر شىء تريده هو الصداع

177
00:14:51,913 --> 00:14:55,369
يا أطفال يجب أن نأكل هذه الكعكة
.بأنفسنا

178
00:14:56,121 --> 00:14:58,369
.خالكم جوى لن يوفى بوعده مرة أخرى

179
00:15:00,829 --> 00:15:03,953
.سيكون جيداً إذا نسيتموه

180
00:15:04,288 --> 00:15:05,870
.الخال جوى السجين

181
00:15:05,996 --> 00:15:07,494
.إنه أخيكى يا أمى

182
00:15:07,662 --> 00:15:11,244
نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك
.خال فى السجن

183
00:15:11,662 --> 00:15:13,661
.إننا جميعاً نرتكب الأخطاء يا أطفال

184
00:15:13,829 --> 00:15:15,494
.اللعنة لقد تأخرت

185
00:15:15,663 --> 00:15:17,245
.دايفيد راقب ألفاظك

186
00:15:17,413 --> 00:15:19,870
تعالى هنا و قبل أمك
.قبل أن تذهب

187
00:15:20,039 --> 00:15:22,995
.هيا يا أمى
.إجعلى الأمر سريعاً سأفقد الحافلة

188
00:15:23,621 --> 00:15:24,745
.أراك لاحقاً يا أبى

189
00:15:26,038 --> 00:15:27,828
.لقد حان وقت تغيير هذا الزيت

190
00:15:31,039 --> 00:15:31,996
.مارتى

191
00:15:32,789 --> 00:15:34,496
.أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

192
00:15:34,705 --> 00:15:36,995
عندما كنت بالخارج
...حزيناً على السيارة

193
00:15:37,206 --> 00:15:39,079
.جانيفر باركر كلمتك مرتين...

194
00:15:39,247 --> 00:15:40,704
.أنا لا أحبها

195
00:15:40,830 --> 00:15:43,954
كل فتاة تتصل بفتى
.فهى تطلب المشاكل

196
00:15:44,206 --> 00:15:46,953
أمى لا يوجد شىء خاطىء
.فى الإتصال بفتى

197
00:15:47,163 --> 00:15:50,828
أظن أنه أمر بشع أن
.تطارد الفتيات الفتيان

198
00:15:51,079 --> 00:15:54,245
,عندما كنت فى سنك
...لم أطارد فتى و لم أكلم فتى

199
00:15:54,455 --> 00:15:56,912
.و لم أجلس فى سيارة مع فتى...

200
00:15:57,665 --> 00:16:00,206
.إذاً كيف من المفروض أن أقابل أحد

201
00:16:01,040 --> 00:16:03,206
.حسناً إن هذا سيحدث

202
00:16:03,499 --> 00:16:05,748
.بنفس الطريقة التى قابلت فيها أباكم

203
00:16:05,956 --> 00:16:08,955
.لقد كان هذا غبياً
.جدى صدمه بالسيارة

204
00:16:09,373 --> 00:16:10,747
.لقد كان هذا هذا مقدراً

205
00:16:12,081 --> 00:16:13,371
...على أى حال

206
00:16:13,830 --> 00:16:17,121
لو لم يكن جدكم صدمه...
.لما كان أحدكم ولد

207
00:16:17,331 --> 00:16:18,829
نعم,حسناً

208
00:16:18,998 --> 00:16:22,331
.لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع

209
00:16:22,540 --> 00:16:24,872
.ماذا كان ذلك يا جورج؟ مراقبة الطيور

210
00:16:25,083 --> 00:16:27,540
ماذا يا لوراين؟ ماذا؟

211
00:16:27,707 --> 00:16:30,498
على أى حال جدكم صدمه
... بالسيارة

212
00:16:30,708 --> 00:16:32,749
.و أتى به إلى البيت...

213
00:16:33,791 --> 00:16:35,623
.لقد بدا ضعيفاً

214
00:16:38,458 --> 00:16:41,332
مثل جرو ضائع
.و هنا خفق قلبى له

215
00:16:41,540 --> 00:16:44,581
نعم إننا نعلم ذلك
.لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة

216
00:16:44,791 --> 00:16:46,122
.لقد شعرتى بالأسى من أجله

217
00:16:46,291 --> 00:16:49,248
لذا فقد قررتى الذهاب معه
.لحفلة رقص السمك تحت الماء

218
00:16:49,458 --> 00:16:52,373
لا لقد كانت
. رقصة السحر تحت الماء

219
00:16:53,374 --> 00:16:56,373
.أول ميعاد بيننا و الذى لن أنساه

220
00:16:56,958 --> 00:17:00,456
لقد كانت تلك الليلة ذات العاصفة الرعدية
.الرهيبة هل تذكر يا جورج

221
00:17:03,292 --> 00:17:06,749
أبوكى قبلنى لأول مرة
.على ساحة الرقص تلك

222
00:17:09,125 --> 00:17:11,166
... و عندها أدركت

223
00:17:11,375 --> 00:17:14,416
أننى سأقضى بقية...
.حياتى معه

224
00:17:18,210 --> 00:17:19,541
.أوه لا

225
00:17:27,376 --> 00:17:29,584
بيبسى بدون سكر

226
00:17:43,252 --> 00:17:44,335
.مرحباً

227
00:17:44,461 --> 00:17:47,043
مارتى أنت لم تنام أليس كذلك؟-
دوك؟-

228
00:17:48,376 --> 00:17:50,957
.لا , لا , لا تكن سخيفاً

229
00:17:51,251 --> 00:17:54,042
إستمع إن هذا مهم لقد نسيت
.كاميرة الفيديو

230
00:17:54,293 --> 00:17:56,958
.هلا أخذتها فى طريقك إلى السوق التجارى

231
00:17:57,211 --> 00:17:59,751
.نعم إننى فى طريقى

232
00:18:24,045 --> 00:18:27,002
أينشتاين! أين الدكتور؟

233
00:19:21,421 --> 00:19:22,504
!دوك

234
00:19:23,838 --> 00:19:25,963
!مارتى لقد فعلتها-
.نعم-

235
00:19:26,298 --> 00:19:30,546
مرحباً فى أخر تجاربى
.التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى

236
00:19:30,839 --> 00:19:32,296
...(حسناً إنها (ديلوريان

237
00:19:32,464 --> 00:19:36,171
.كل اسئلتك ستجاب
.شغل الكاميرا و سنواصل

238
00:19:36,464 --> 00:19:38,754
هل هذه سترة ديفو؟-
.لا تهتم بذلك الأن-

239
00:19:38,965 --> 00:19:41,047
.ليس الأن-
.أنا جاهز-

240
00:19:41,798 --> 00:19:45,546
.مساء الخير أنا د. إيميت براون
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

241
00:19:45,839 --> 00:19:49,214
إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985
.الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً

242
00:19:49,465 --> 00:19:51,630
.هذ هى التجربة الزمنية رقم واحد

243
00:19:51,798 --> 00:19:54,672
.هيا يا أينى, إدخل هنا

244
00:19:54,924 --> 00:19:56,839
.إدخل و أجلس

245
00:19:57,216 --> 00:19:59,173
.إربط حزام مقعدك

246
00:20:04,924 --> 00:20:06,255
.حسناً

247
00:20:07,633 --> 00:20:10,173
...من فضلكم لاحظوا أن ساعة أينشتاين

248
00:20:10,383 --> 00:20:13,173
.بدقة تتزامن مع ساعتى...

249
00:20:13,424 --> 00:20:15,507
هل فهمت؟-
.أكيد يا دوك-

250
00:20:18,215 --> 00:20:21,172
.رحلة موفقة يا أينشتاين
.إحترس لرأسك

251
00:20:26,841 --> 00:20:29,382
هل هذا الشىء موصل بالسيارة؟

252
00:20:29,591 --> 00:20:31,507
.راقب هذا-
.نعم حسناً-

253
00:20:31,676 --> 00:20:32,966
.هيا

254
00:20:36,884 --> 00:20:37,925
!يا إلهى

255
00:20:42,967 --> 00:20:44,507
.ليس علىّ! بل على السيارة

256
00:21:01,969 --> 00:21:04,342
...إذا كانت حساباتى مضبوطة

257
00:21:04,717 --> 00:21:07,298
فإنه عندما يصل ذلك الصغير إلى...
...88 ميل فى الساعة

258
00:21:07,842 --> 00:21:10,132
.فسترى شيئاً يفوق خيالك...

259
00:21:45,885 --> 00:21:47,509
!راقب هذا

260
00:22:05,637 --> 00:22:07,886
ماذا قلت لك؟

261
00:22:08,096 --> 00:22:11,387
.88 ميل فى الساعة

262
00:22:14,637 --> 00:22:19,343
الإستبدال الزمنى حدث فى تمام
.الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً

263
00:22:21,303 --> 00:22:23,052
!يا إلهى

264
00:22:23,220 --> 00:22:25,593
!ياإلهى ,يا دوك
.لقد قتلت أينشتاين

265
00:22:25,720 --> 00:22:28,219
.إهدأ. أنا لم أقتل أى أحد

266
00:22:28,471 --> 00:22:32,512
البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة
.لم يمس

267
00:22:33,264 --> 00:22:34,595
إذا ً أين هم  بحق الجحيم؟

268
00:22:34,721 --> 00:22:37,720
, السؤال الأهم هو
فى أى وقت هم بحق الجحيم؟

269
00:22:37,929 --> 00:22:42,137
أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن
.فى العالم

270
00:22:42,887 --> 00:22:45,386
.لقد أرسلته إلى المستقبل

271
00:22:46,555 --> 00:22:48,845
.دقيقة واحدة للمستقبل, لأكون دقيقاً

272
00:22:49,013 --> 00:22:52,096
...بالتحديد عند الساعة 1و 21 دقيقة صباحاً

273
00:22:52,304 --> 00:22:55,178
.و يجب أن نلحق به و ألة الزمن...

274
00:22:58,722 --> 00:23:00,638
.إنتظر يا دوك

275
00:23:02,390 --> 00:23:05,264
أتريد إخبارى أنك
...قد بنيت آلة زمن

276
00:23:06,472 --> 00:23:08,595
...(من الـ(ديلوريان-
...لقد رأيت أنه-

277
00:23:08,805 --> 00:23:12,679
إذا كنت ستبنى آلة زمن من سيارة...
.فلماذا لا تكون متماشية مع الذوق,

278
00:23:12,931 --> 00:23:16,097
إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ
...جعل موزع التدفق

279
00:23:17,472 --> 00:23:18,804
!إنتبه

280
00:24:03,725 --> 00:24:06,515
ماذا ؟ أهى ساخنة؟-
.إنها باردة , باردة للغاية-

281
00:24:10,349 --> 00:24:12,473
.أينشتاين , أيها الشيطان الصغير

282
00:24:14,808 --> 00:24:18,473
ساعة أينشتاين بالضبط
!تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل

283
00:24:22,141 --> 00:24:23,681
.إنه بخير-
.إنه على ما يرام-

284
00:24:23,850 --> 00:24:26,016
.إنه غير مدرك أن شيئاً قد حدث

285
00:24:26,183 --> 00:24:28,765
على الرغم من قلقه
.فالرحلة لم تستغرق لحظة

286
00:24:28,976 --> 00:24:31,474
.و لهذا ساعته تسبقنى بدقيقة

287
00:24:31,642 --> 00:24:35,266
لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى
.يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة

288
00:24:35,517 --> 00:24:37,807
.سأريك كيف تعمل

289
00:24:39,435 --> 00:24:42,350
.أولاً تشغل دائرة الوقت

290
00:24:46,268 --> 00:24:50,142
,هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب
.و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت

291
00:24:50,392 --> 00:24:52,765
.تدخل وجهتك عبر تلك اللوحة

292
00:24:52,935 --> 00:24:56,392
.قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال

293
00:24:58,602 --> 00:25:00,560
.أو شاهد ميلاد المسيح

294
00:25:03,685 --> 00:25:06,267
هاهو بحروف حمراء اليوم
.الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم

295
00:25:06,477 --> 00:25:09,101
.الخامس من نوفمبر 1955

296
00:25:12,935 --> 00:25:14,392
.نعم بالطبع

297
00:25:14,560 --> 00:25:17,392
.الخامس من نوفمبر 1955

298
00:25:18,143 --> 00:25:19,850
.ماذا حدث

299
00:25:21,019 --> 00:25:23,350
.فى هذا اليوم إخترعت السفر عبر الزمن

300
00:25:23,853 --> 00:25:25,310
.أتذكر هذا بشدة

301
00:25:25,437 --> 00:25:27,394
كنت أقف على المرحاض أعلق
.ساعة

302
00:25:27,602 --> 00:25:30,310
,كان البلاط مبتلاً
.إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة

303
00:25:30,478 --> 00:25:32,311
.عندما أفقت, جائنى الوحى

304
00:25:32,478 --> 00:25:36,018
,رؤية, صورة فى رأسى
.صورة لهذا

305
00:25:36,686 --> 00:25:39,226
.هذا هو ما جعل السفر ممكناً

306
00:25:39,894 --> 00:25:41,602
.مكثف التدفق

307
00:25:41,978 --> 00:25:43,102
مكثف التدفق؟

308
00:25:43,269 --> 00:25:47,685
لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل
.لكى أحقق رؤية ذلك اليوم

309
00:25:48,312 --> 00:25:50,436
يا إلهى, كل هذه المدة؟

310
00:25:51,228 --> 00:25:53,643
.الأشياء تغيرت هنا

311
00:25:55,021 --> 00:25:58,685
أتذكر عندما كان كل هذا أراضى زراعية
.على مدى البصر

312
00:26:00,353 --> 00:26:02,685
.العجوز بيبودى كان يملك كل هذا

313
00:26:04,062 --> 00:26:07,811
لقد كان لديه تلك الفكرة المجنونة
.بزراعة شجر الأناناس

314
00:26:11,770 --> 00:26:15,061
...هذا
.هذا عظيم يا دوك

315
00:26:15,688 --> 00:26:18,145
.على تعمل بالبنزين العادى

316
00:26:18,355 --> 00:26:22,021
للأسف لا إنها تتطلب  شىء
.بدفع أكبر, بلوتونيوم

317
00:26:22,230 --> 00:26:24,395
.بلوتونيوم .إنتظر لحظة

318
00:26:24,605 --> 00:26:27,228
أتريد إخبارى أن تلك الحمقاء
.نووية

319
00:26:27,563 --> 00:26:28,895
.إستمر فى التشغيل

320
00:26:29,063 --> 00:26:30,812
.لا لا لا . تلك الحمقاء كهربية

321
00:26:30,980 --> 00:26:35,021
لكننى أريد مفاعل نووى ليولد الـ 1,21 جيجاوات...
.من الكهرباء التى أريدها

322
00:26:35,230 --> 00:26:38,396
إنك لا تذهب إلى المتجر لتبتاع
.بعض البلوتونيوم

323
00:26:38,980 --> 00:26:40,896
هل سرقته؟

324
00:26:42,772 --> 00:26:46,521
,بالطبع من مجموعة ليبيين
.كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة

325
00:26:46,772 --> 00:26:51,021
أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة
.مليئة بالكرات الصغيرة

326
00:26:51,272 --> 00:26:54,062
.هيا فلترتدى بدلة الإشعاع
!يا إلهى-

327
00:27:23,816 --> 00:27:26,190
.إنها أمنة الأن كل شىء تحت السيطرة

328
00:27:28,107 --> 00:27:29,981
.لا تفقد تلك الأشرطة الأن

329
00:27:30,149 --> 00:27:32,023
.أحتاجها كتسجيل

330
00:27:32,192 --> 00:27:34,399
.دعنا نعد هذه هنا

331
00:27:36,940 --> 00:27:38,606
.لقد كدت أنسى أمتعتى

332
00:27:38,816 --> 00:27:41,440
من يعلم لربما لا يوجد لديهم
.ملابس داخلية قطنية فى المستقبل

333
00:27:41,648 --> 00:27:44,522
.أنا متحمس لرؤية كل المخترعات-
.المستقبل-

334
00:27:44,899 --> 00:27:46,647
.أهذا ما أنت ذاهب إليه-
.بالتأكيد-

335
00:27:46,816 --> 00:27:51,024
25 عاماً. لقد كنت أحلم دائماً برؤية
...المستقبل ,لأرى ما بعد سنواتى

336
00:27:51,275 --> 00:27:53,316
.لأرى تقدم البشرية...

337
00:27:53,525 --> 00:27:54,608
لماذا لا؟

338
00:27:54,775 --> 00:27:58,066
ساكون قادراً على رؤية من سيفوز فى المسابقات
.العالمية على مدى الـ25 عاماً القادمة

339
00:27:58,942 --> 00:27:59,900
.دوك

340
00:28:01,358 --> 00:28:03,648
.أبحث عنى عندما تصل إلى هناك

341
00:28:04,484 --> 00:28:06,899
.بالطبع سأفعل . شغل الكاميرا

342
00:28:13,358 --> 00:28:16,065
...أنا, د. إيميت براون

343
00:28:17,401 --> 00:28:19,941
,على وشك مباشرة عملى...
.فى الرحلة التاريخية

344
00:28:22,194 --> 00:28:23,984
فى ماذا كنت أفكر؟

345
00:28:24,152 --> 00:28:26,233
.لقد نسيت أن أجلب بعض البلوتونيوم

346
00:28:26,401 --> 00:28:28,858
كيف كنت أتوقع العودة؟
.رحلة واحدة ذهاب فقط

347
00:28:29,027 --> 00:28:30,984
.لابد أننى جننت

348
00:28:33,609 --> 00:28:35,191
ماذا هناك؟

349
00:28:43,736 --> 00:28:44,818
.يا إلهى

350
00:28:45,402 --> 00:28:48,067
.لقد وجدونى
.لا أدرى كيف لكنهم وجدونى

351
00:28:48,235 --> 00:28:50,358
.أهرب منهم يا مارتى-
من مَن؟-

352
00:28:50,901 --> 00:28:53,066
!من تظن الليبيين

353
00:28:56,652 --> 00:28:58,109
.اللعنة

354
00:29:02,152 --> 00:29:03,734
.سأجتذب نيرانهم

355
00:29:11,944 --> 00:29:13,276
.دوك, إنتظر

356
00:29:27,570 --> 00:29:28,818
!لا

357
00:29:29,737 --> 00:29:31,486
!أوغاد

358
00:29:50,321 --> 00:29:51,445
!هيا

359
00:29:57,614 --> 00:29:58,862
!هيا

360
00:30:39,323 --> 00:30:41,530
.هيا تحركى عليكى اللعنة

361
00:30:43,239 --> 00:30:44,488
.يا إلهى

362
00:31:04,699 --> 00:31:06,073
!اللعنة

363
00:31:06,908 --> 00:31:09,615
لنرى أيها الأوغاد إن كنتم
.تستطيعون السير على90 كيلو متر

364
00:32:01,369 --> 00:32:02,700
أبى ماذا هناك؟

365
00:32:02,868 --> 00:32:04,283
ماذا هنا يا أبى؟

366
00:32:04,451 --> 00:32:07,574
.تبدو لى طائرة بلا جناح

367
00:32:08,284 --> 00:32:11,283
.هذه ليست طائرة. أنظر

368
00:32:13,326 --> 00:32:15,158
.الموتى الأحياء من بلوتو

369
00:32:32,160 --> 00:32:33,450
!لا تنظروا

370
00:32:33,618 --> 00:32:35,200
--إستمعوا

371
00:32:47,494 --> 00:32:48,618
.مرحباً

372
00:32:51,787 --> 00:32:53,077
.المعذرة

373
00:32:56,619 --> 00:32:58,201
.أسف بشأن الحظيرة

374
00:33:01,620 --> 00:33:04,744
!إنه متحول إلى شكل أدمى
!أطلق عليه

375
00:33:06,787 --> 00:33:09,077
!خذ هذه أيها المتحول السافل

376
00:33:13,537 --> 00:33:14,910
!إنتظر

377
00:33:17,246 --> 00:33:18,744
!أطلق عليه يا أبى

378
00:33:21,246 --> 00:33:24,161
....أناناسى, أيها الـ-

379
00:33:26,329 --> 00:33:29,578
!أيها الوغد الفضائى ! لقد قتلت أناناسى

380
00:33:34,121 --> 00:33:35,912
.حسناً, يا ماكفلاى

381
00:33:36,037 --> 00:33:38,203
.تمالك نفسك إن هذا كله حلم

382
00:33:38,371 --> 00:33:41,078
.مجرد حلم قوى

383
00:34:00,081 --> 00:34:02,621
.(عقارات (ليون

384
00:34:24,165 --> 00:34:27,206
.إسمع, يجب أن تساعدنى-
!لا تقف ,يا ويلبر-

385
00:34:29,998 --> 00:34:31,288
.هذا مستحيل

386
00:34:37,456 --> 00:34:38,996
.هذا جنون

387
00:34:43,164 --> 00:34:44,663
.هيا

388
00:34:45,498 --> 00:34:46,955
.رائع

389
00:34:48,624 --> 00:34:50,623
جحرة البلوتونيوم
(فارغ).

390
00:35:11,582 --> 00:35:13,623
هيل فالى ,
ميلين.

391
00:35:33,209 --> 00:35:35,999
.ملكة مواشى موناتنا
.مكيف الهواء

392
00:36:37,461 --> 00:36:40,585
مرحباً بكم فى هيل فالى.
أجمل مكان للعيش.
من فضلك قُد بحرص.

393
00:36:41,627 --> 00:36:45,418
تذكروا يا أيها المواطنون
.المستقبل فى يدكم

394
00:36:45,670 --> 00:36:49,210
إذا كنت تؤمنون بالتقدم
.أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس

395
00:36:49,587 --> 00:36:51,503
.التقدم هو إسمه الأوسط

396
00:36:51,754 --> 00:36:54,211
...خطة العمدة ريد توماس

397
00:36:54,421 --> 00:36:56,794
...تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل

398
00:36:56,963 --> 00:36:59,919
.تحسن مدنى و ضرائب أقل

399
00:37:00,129 --> 00:37:03,669
.فى يوم الإنتخابات
.أعطى صوتك للقائد المجرب

400
00:37:06,088 --> 00:37:08,503
السبت, 5 نوفمبر 1955

401
00:37:09,586 --> 00:37:11,460
.لا بد أن هذا حلم

402
00:37:13,212 --> 00:37:15,961
.تليفون عام

403
00:37:28,463 --> 00:37:30,546
هاى يا صغير, ماذا تفعل
.تقفز من السفن

404
00:37:31,547 --> 00:37:33,920
ماذا؟-
.لماذا ترتدى سترة النجاة-

405
00:37:39,297 --> 00:37:40,837
.أريد إستعمال الهاتف

406
00:37:41,589 --> 00:37:43,045
.إنه فى الخلف

407
00:37:45,756 --> 00:37:47,046
.براون-

408
00:37:49,172 --> 00:37:50,588
.عظيم. أنت حىّ

409
00:38:02,840 --> 00:38:04,213
.هيا

410
00:38:11,632 --> 00:38:15,505
...هل تعرف أين 1640 ريفرسايد-
هل ستطلب شيئاً يا صغيرى؟-

411
00:38:17,631 --> 00:38:18,796
.نعم

412
00:38:19,132 --> 00:38:20,714
.دعنى أجلس قليلاً

413
00:38:21,049 --> 00:38:23,423
.لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً

414
00:38:23,632 --> 00:38:25,548
.إذاً أعطنى بيبسى بدون سكر

415
00:38:25,717 --> 00:38:28,299
إذا كنت تريد بيبسى يا فتى
.يجب أن تدفع

416
00:38:28,549 --> 00:38:31,464
.فقط أتنى بأى شىء بلا سكر

417
00:38:31,841 --> 00:38:33,548
.شىء بلا سكر

418
00:38:41,549 --> 00:38:42,631
.ماكفلاى

419
00:38:45,048 --> 00:38:46,630
ماذا تفعل؟

420
00:38:47,632 --> 00:38:48,673
.بيف

421
00:38:49,009 --> 00:38:51,424
.إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية

422
00:38:51,593 --> 00:38:55,341
بيف يا رفاق كيف حالكم؟-
هل أنهيت واجبى؟-

423
00:38:56,134 --> 00:38:58,716
...فى الواقع لقد تصورت منذ أن رأيت أنها

424
00:38:58,925 --> 00:39:01,673
مرحباً مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟

425
00:39:02,258 --> 00:39:04,090
.فكر يا ماكفلاى, فكر

426
00:39:04,259 --> 00:39:06,049
يجب أن يكون هناك وقت لكى
.أعيد كتابتها

427
00:39:06,216 --> 00:39:09,798
أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى
بخط يدك اليس كذلك؟

428
00:39:10,009 --> 00:39:11,757
.سأطرد من المدرسة

429
00:39:11,884 --> 00:39:14,340
أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟

430
00:39:16,593 --> 00:39:18,258
أليس كذلك؟-
.بالطبع لا-

431
00:39:18,385 --> 00:39:20,259
.لا-
.لا اريد أن يحدث هذا-

432
00:39:20,426 --> 00:39:24,216
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟-
.إنه مرهق من إرتداء سترة النجاة تلك-

433
00:39:24,468 --> 00:39:26,133
.إنه يظن انه سيغرق

434
00:39:26,301 --> 00:39:28,091
.ماذا عن واجبى يا ماكفلاى

435
00:39:29,302 --> 00:39:30,842
.حسناً يا بيف

436
00:39:31,051 --> 00:39:35,551
,سأنهيه الليلة و عندها
.سأحضره لك أول شىء غداً صباحاً

437
00:39:36,010 --> 00:39:39,384
.ليس مبكراً .فأنا أنام الأحد
!حذائك غير مربوط

438
00:39:40,135 --> 00:39:42,092
.لا تكن ساذجاً ,يا ماكفلاى

439
00:39:42,260 --> 00:39:45,842
.لا أريد أن أراك هنا مجدداً-
.حسناً لا بأس وداعاً-

440
00:40:07,970 --> 00:40:10,385
ماذا؟-
!أنت جورج ماكفلاى-

441
00:40:10,887 --> 00:40:12,719
نعم من أنت؟

442
00:40:12,886 --> 00:40:15,425
لماذا تدع هؤلاء الفتية يضايقونك دائماً؟

443
00:40:15,594 --> 00:40:16,925
.إنهم أضخم منى

444
00:40:17,094 --> 00:40:19,302
.قف أمامهم و إحظى ببعض الإحترام لنفسك

445
00:40:19,511 --> 00:40:23,886
,إذا جعلت الناس يطأونك الأن
.فسيطأونك لبقية حياتهم

446
00:40:24,179 --> 00:40:27,136
أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى
فى هذا البيت الرخيص؟

447
00:40:27,386 --> 00:40:29,135
!إنتبه يا جولدى-
!لا يا سيدى-

448
00:40:29,304 --> 00:40:31,677
سأفعل شيئاً
.سأذهب لمدرسة ليلية

449
00:40:31,804 --> 00:40:33,928
.فى يوم ما سأكون شخص مهم

450
00:40:34,138 --> 00:40:35,928
.هذا صحيح. سيكون عمدة

451
00:40:36,096 --> 00:40:37,428
--نعم أنا

452
00:40:38,095 --> 00:40:39,469
!عمدة

453
00:40:40,303 --> 00:40:44,051
الأن تلك فكرة جيدة
.أستطيع أن أكون عمدة

454
00:40:44,262 --> 00:40:47,886
.عمدة ملون ستكون تلك هى القيامة-
.إنتظر و سترى سأكون عمدة-

455
00:40:48,138 --> 00:40:50,428
سأكون أقوى رجل فى
...هيل فالى

456
00:40:50,597 --> 00:40:52,387
.و سأنظف تلك المدينة...

457
00:40:52,554 --> 00:40:55,052
.عظيم يمكنك البدء بمسح البلاط

458
00:40:58,014 --> 00:41:00,055
.العمدة جولدى ويلسون

459
00:41:00,222 --> 00:41:02,013
. أحب هذا

460
00:41:14,638 --> 00:41:17,929
! ياأبى! يا جورج! يامن على الدراجة

461
00:41:49,349 --> 00:41:51,306
!إنه فتى متلصص

462
00:41:57,015 --> 00:41:58,263
!أبى

463
00:42:10,931 --> 00:42:13,014
إنتظر دقيقة! من أنت؟

464
00:42:14,932 --> 00:42:19,056
!ستيلا! طفل أحمق أخر قفز أمام سيارتى

465
00:42:20,183 --> 00:42:22,723
!تعالى هنا!  و ساعدينى لندخله للمنزل

466
00:42:28,433 --> 00:42:29,806
.أمى

467
00:42:30,017 --> 00:42:31,515
هل هذا أنت؟

468
00:42:31,933 --> 00:42:33,349
.أنا هنا الأن

469
00:42:33,642 --> 00:42:35,015
.إسترخى فقط

470
00:42:37,600 --> 00:42:40,140
.إنك نائم منذ 9 ساعات تقريباً

471
00:42:42,475 --> 00:42:44,806
.لقد حلمت بكابوس فظيع

472
00:42:45,933 --> 00:42:48,932
.لقد حلمت أننى ذهبت للماضى

473
00:42:49,517 --> 00:42:50,766
.لقد كان فظيعاً

474
00:42:51,601 --> 00:42:52,849
...حسناً

475
00:42:53,351 --> 00:42:56,642
إنك أمن و جيد الأن...
.و قد عدت لعام 1955

476
00:42:58,018 --> 00:42:59,391
1955؟؟؟

477
00:43:04,225 --> 00:43:06,765
.....إنك أمــــ

478
00:43:07,059 --> 00:43:08,891
.إسمى لورين-

479
00:43:09,225 --> 00:43:12,016
لورين باينز؟
.نعم-

480
00:43:13,185 --> 00:43:14,683
..لكنك

481
00:43:14,809 --> 00:43:16,266
....أنت

482
00:43:16,392 --> 00:43:19,558
!أنت نحيفة جداً

483
00:43:19,852 --> 00:43:22,851
,إسترخى يا كيلفين
.إن لديك كدمة كبيرة على رأسك

484
00:43:27,353 --> 00:43:29,018
أين سروالى؟

485
00:43:29,352 --> 00:43:30,767
...هناك

486
00:43:31,393 --> 00:43:32,934
.على صندوق أمنياتى...

487
00:43:34,435 --> 00:43:37,142
أنا لم أرى ملابساً داخلية
.قرمزية من قبل يا كيلفين

488
00:43:37,602 --> 00:43:40,476
كيلفين؟
لماذا تنادينى بكيلفين؟

489
00:43:40,685 --> 00:43:43,351
هذا هو إسمك, أليس كذلك؟
.(كيلفين كلاين)

490
00:43:43,976 --> 00:43:46,226
إنه مكتوب على ملابسك
.الداخلية

491
00:43:47,229 --> 00:43:49,518
أعتقد أنهم ينادونك بكال, أليس كذلك؟

492
00:43:49,978 --> 00:43:51,727
...لا فى الواقع ,الناس

493
00:43:52,479 --> 00:43:53,936
.تنادينى بمارتى...

494
00:43:55,769 --> 00:43:57,643
...سعيدة بلقائك يا كيلفين

495
00:43:59,102 --> 00:44:00,434
...مارتى

496
00:44:01,895 --> 00:44:03,060
.كلاين...

497
00:44:09,895 --> 00:44:13,019
هل تمانع إذا جلست هنا؟-
.لا أبداً-

498
00:44:13,312 --> 00:44:15,769
.لا أبداً , أبداً , لا بأس

499
00:44:17,688 --> 00:44:20,186
.هذه كدمة كبيرة التى فى رأسك

500
00:44:21,604 --> 00:44:23,853
لورين, هل أنتى بالأعلى؟-

501
00:44:24,020 --> 00:44:25,852
!يا إلهى !إنها أمى

502
00:44:26,062 --> 00:44:28,936
!أسرع ! إرتدى سروالك

503
00:44:37,313 --> 00:44:39,521
مارتى, كم مضى عليك فى الميناء؟

504
00:44:39,729 --> 00:44:42,102
! أعذرينى-
.لقد خمنت أنك بحار-

505
00:44:42,271 --> 00:44:44,602
.لهذا ترتدى سترة النجاة تلك

506
00:44:44,854 --> 00:44:46,186
.أنا حارس للسواحل

507
00:44:46,314 --> 00:44:50,522
.سام, هاهو الرجل الذى صدمته بسيارتك
.و هو بخير و الحمدلله

508
00:44:50,813 --> 00:44:52,979
,ماذا كنت تفعل
.فى منتصف الشارع

509
00:44:53,147 --> 00:44:55,729
لا تلق له بالاً
.إنه فى إحدى حالاته المزاجية المتعكرة

510
00:44:55,980 --> 00:44:58,687
كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى
.هنا للعشاء

511
00:44:58,856 --> 00:45:00,688
.أنت تعرف لورين

512
00:45:00,856 --> 00:45:02,813
...هذا هو ميلتون وهذه سالى

513
00:45:03,022 --> 00:45:07,021
.هذا توبى و هناك...
.فى حظيرة الأطفال جوى

514
00:45:09,188 --> 00:45:11,103
.إذاً فأنت خالى جوى

515
00:45:12,064 --> 00:45:14,395
.من الأفضل أن تعتاد هذه القضبان

516
00:45:14,564 --> 00:45:18,605
نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً
.فى حظيرة الأطفال تلك

517
00:45:18,898 --> 00:45:22,355
,إنه يبكى حين نخرجه منها
.لذا فنحن نتركه بها

518
00:45:22,607 --> 00:45:24,939
.حسناً يا مارتى أتمنى أن تحب شطيرة اللحم

519
00:45:25,315 --> 00:45:28,105
--حسناً يجب على أن-
.إجلس هنا يا مارتى-

520
00:45:28,981 --> 00:45:33,230
سام, كف عن العبث بذلك الشىء
.و تعالى لتتناول طعامك

521
00:45:35,190 --> 00:45:36,855
.أنظر إليه يعمل

522
00:45:37,023 --> 00:45:39,939
الأن نستطيع مشاهدة
.جاكى جليسون و نحن نأكل

523
00:45:48,108 --> 00:45:51,482
.أول تلفاز لنا
.أبى إشتراه اليوم

524
00:45:52,399 --> 00:45:54,023
هل لديك تلفاز؟

525
00:45:54,566 --> 00:45:57,315
...  حسناً نعم كما تعلمين
.لدينا إثنين منه

526
00:45:57,566 --> 00:46:00,189
.واو , لابد أنك غنى

527
00:46:00,398 --> 00:46:04,731
.حبيبى, إنه يغيظك
.لا يوجد من لديه تلفازان

528
00:46:10,525 --> 00:46:13,315
.لقد شاهدت هذا من قبل. إنه قديم

529
00:46:13,525 --> 00:46:16,398
.هذه عندما يرتدى رالف كرجل من الفضاء

530
00:46:16,776 --> 00:46:19,858
ماذا تعنى , أنك شاهدتها؟
.إنها جديدة جداً

531
00:46:20,318 --> 00:46:22,816
.حسناً لقد شاهدتها فى الإعادة

532
00:46:23,399 --> 00:46:24,940
.ما هى الإعادة

533
00:46:25,317 --> 00:46:26,732
.ستعرف

534
00:46:26,942 --> 00:46:29,191
.أتعلم يا مارتى أنت تبدو مألوفاً لى

535
00:46:29,401 --> 00:46:31,274
هل أعرف أمك؟

536
00:46:32,567 --> 00:46:34,441
.نعم, أعتقد أنك تعرفينها

537
00:46:34,691 --> 00:46:37,857
,حسناً سأكلمها
.لا أريدها أن تقلق بشأنك

538
00:46:38,067 --> 00:46:39,232
.لا تستطيعين

539
00:46:39,442 --> 00:46:43,566
.لأنه, لا أحد بالمنزل

540
00:46:46,194 --> 00:46:47,566
.بعد

541
00:46:49,776 --> 00:46:50,900
.إسمعوا

542
00:46:51,026 --> 00:46:53,525
أتعلمون أين طريق ريفرسايد؟

543
00:46:53,735 --> 00:46:57,526
إنه فى نهاية المدينة
.المكعب الذى بعد الشجرة . شرق نهاية المدينة

544
00:46:57,944 --> 00:47:01,110
. المكعب بعد الشجرة
.هذا طريق جون كينيدى

545
00:47:02,777 --> 00:47:04,692
من هو جون كينيدى بحق الجحيم؟

546
00:47:04,860 --> 00:47:06,234
أمى؟

547
00:47:06,735 --> 00:47:09,234
...بما أن أبوى مارتى خارج المدينة

548
00:47:09,944 --> 00:47:12,233
ألا تعتقدين أنه...
يتوجب عليه أن يقضى الليلة معنا؟

549
00:47:12,402 --> 00:47:14,733
,بعد كل شىء
.لقد كاد أبى يقتله بالسيارة

550
00:47:14,943 --> 00:47:16,858
.هذا صحيح, يامارتى

551
00:47:17,111 --> 00:47:20,651
أعتقد أنك يجب أن تقضى الليلة
.أعتقد أنك مسئوليتنا

552
00:47:20,861 --> 00:47:24,194
.حسنا لا أعلم-
.يمكنه النوم فى غرفتى-

553
00:47:24,611 --> 00:47:26,193
!يجب أن أذهب

554
00:47:26,570 --> 00:47:28,653
.أشكركم بشدة أنا بخير

555
00:47:28,820 --> 00:47:30,235
.أراكم لاحقاً

556
00:47:31,486 --> 00:47:32,901
.لاحقأً جداً

557
00:47:36,903 --> 00:47:39,443
.إنه شاب غريب الأطوار

558
00:47:39,736 --> 00:47:41,026
.إنه أحمق

559
00:47:41,236 --> 00:47:44,485
إنها النشئة
.من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً

560
00:47:45,362 --> 00:47:48,860
لورين لو أصبح لديكى طفل
.مثل هذا فسأتبرأ منكى

561
00:48:26,988 --> 00:48:28,361
دوك؟

562
00:48:28,989 --> 00:48:30,487
.لا تقل كلمة

563
00:48:31,780 --> 00:48:34,237
.لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك

564
00:48:34,446 --> 00:48:35,945
.--إسمع يا دوك-
!الهدوء-

565
00:48:36,113 --> 00:48:37,695
.لا تخبرنى بشىء

566
00:48:37,822 --> 00:48:39,862
...عليك أن تساعد-
.الهدوء-

567
00:48:42,614 --> 00:48:44,488
.سوف أقرأ أفكارك

568
00:48:44,698 --> 00:48:48,113
,لنرى الأن
.لقد أتيت من مسافة طويلة

569
00:48:48,365 --> 00:48:50,737
.بالتأكيد-
!لا تخبرنى-

570
00:48:51,364 --> 00:48:54,071
أنت تريد تصريح
.لجريدة ساترداى المسائية

571
00:48:54,239 --> 00:48:56,737
.لا-
!و لا كلمة الأن-

572
00:48:56,948 --> 00:48:58,030
.إصمت

573
00:49:00,239 --> 00:49:01,529
.تبرعات

574
00:49:01,698 --> 00:49:03,655
...أنت تريدنى أن أتبرع

575
00:49:03,823 --> 00:49:06,113
.لقوات حرس السواحل الشباب...

576
00:49:06,781 --> 00:49:08,113
...دوك

577
00:49:09,699 --> 00:49:11,739
.أنا من المستقبل...

578
00:49:11,907 --> 00:49:14,780
لقد جئت إلى هنا بآلة زمن
.إخترعتها أنت

579
00:49:15,407 --> 00:49:19,948
الأن أريد مساعدتك للعودة
.إلى عام 1985

580
00:49:21,574 --> 00:49:22,863
!يا إلهى

581
00:49:27,574 --> 00:49:29,656
أتعرف ما يعنيه هذا؟

582
00:49:31,449 --> 00:49:35,574
إنه يعنى
!أن هذا الشىء الملعون لا يعمل

583
00:49:35,825 --> 00:49:39,990
يجب أن تساعدنى. أنت الوحيد الذى
.يعرف كيف تعمل آلة زمنك

584
00:49:40,282 --> 00:49:41,697
آلة زمن؟

585
00:49:42,282 --> 00:49:44,406
.أنا لم أخترع أى آلة زمن

586
00:49:45,992 --> 00:49:47,907
.حسناً سأثبت لك

587
00:49:48,492 --> 00:49:51,575
.أنظر لرخصة قيادتى ستنتهى 1987

588
00:49:51,784 --> 00:49:55,199
أنظر ليوم ميلادى
.المفترض أننى لم أولد بعد

589
00:49:55,450 --> 00:49:57,408
.و أنظر لهذه الصورة

590
00:49:57,701 --> 00:49:59,783
.إنه أخى و أختى و أنا

591
00:49:59,951 --> 00:50:03,074
و أنظر إلى قميصها
.سنة 1984

592
00:50:04,158 --> 00:50:08,032
,صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة
.لقد قطعوا شعر أخيك

593
00:50:09,075 --> 00:50:11,324
أنا أخبرك بالحقيقة
.و عليك أن تصدقنى

594
00:50:11,533 --> 00:50:14,282
...إذاً أخبرنى يا فتى المستقبل

595
00:50:14,785 --> 00:50:18,701
من هو رئيس الولايات المتحدة...
فى عام 1985؟

596
00:50:18,951 --> 00:50:22,325
.رونالد ريجان-
رونالد ريجان ؟ الممثل؟-

597
00:50:24,034 --> 00:50:26,449
و من النائب ؟ جيرى لويس؟

598
00:50:27,742 --> 00:50:31,117
.أفترض أن تكون جين وايمان هى السيدة الأولى-
!إنتظر يا دوك-

599
00:50:31,326 --> 00:50:33,450
.و جاك بيننى وزير الخزانة

600
00:50:33,617 --> 00:50:34,866
.إستمع إلىّ

601
00:50:35,076 --> 00:50:38,367
.لقد نلت دعابات كافية لليلة واحدة
!تصبح على خير ,يا فتى المستقبل

602
00:50:38,577 --> 00:50:39,825
.لا إنتظر يا دوك

603
00:50:39,993 --> 00:50:44,159
الكدمة على رأسك
.أعلم ماحدث أنت أخبرتنى

604
00:50:44,411 --> 00:50:46,868
لقد كنت تقف على المرحاض
...تعلق ساعة

605
00:50:47,077 --> 00:50:49,201
من ثم سقط...
.و صدمت رأسك بالمرحاض

606
00:50:49,327 --> 00:50:52,950
هذا عندما جائتك فكرة
...مكثف التدفق الذى

607
00:50:53,202 --> 00:50:56,285
.سيجعل السفر عبر الزمن ممكناً...

608
00:51:09,412 --> 00:51:13,452
,هناك خطأ ما بالمشغل
.لذا فقد أخفيتها هنا

609
00:51:24,079 --> 00:51:25,953
...بعد أن سقطت من المرحاض

610
00:51:27,120 --> 00:51:28,452
...رسمت هذه

611
00:51:32,412 --> 00:51:33,827
.مكثف التدفق

612
00:51:52,079 --> 00:51:53,494
!إنها تعمل

613
00:51:55,913 --> 00:51:57,370
!إنها تعمل

614
00:51:58,705 --> 00:52:00,995
!لقد إخترعت أخيراً شيئاً يعمل

615
00:52:02,205 --> 00:52:04,037
!يمكنك الرهان على هذا

616
00:52:05,370 --> 00:52:07,910
,يجب أن نعيد إخفائها
.إلى معملى

617
00:52:08,371 --> 00:52:10,162
!يجب أن نعيدك لبيتك

618
00:52:10,912 --> 00:52:12,327
.هاهى ذى

619
00:52:14,539 --> 00:52:16,496
.لا تهتم بهذا الأن

620
00:52:16,664 --> 00:52:18,996
.حسناً, هذا أنا

621
00:52:19,289 --> 00:52:21,329
!أنا رجل عجوز-
.أنا د.  إيميت براون-

622
00:52:21,497 --> 00:52:23,455
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

623
00:52:23,622 --> 00:52:25,580
.الحمدلله لازال لدى شعر

624
00:52:25,748 --> 00:52:27,663
ما الذى أرتديه؟

625
00:52:27,832 --> 00:52:29,913
.إنها سترة الإشعاع

626
00:52:30,081 --> 00:52:31,747
سترة الإشعاع؟

627
00:52:31,913 --> 00:52:35,121
.بسبب كل ما ينتج من الحروب النووية

628
00:52:36,247 --> 00:52:39,121
.هذا مدهش جداً

629
00:52:39,456 --> 00:52:41,912
.ستوديو تلفزيونى قابل للنقل

630
00:52:42,290 --> 00:52:45,955
,لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً
.لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز

631
00:52:46,206 --> 00:52:48,039
.هذا هو الجزء-

632
00:52:49,332 --> 00:52:53,498
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات

633
00:52:53,790 --> 00:52:55,664
ماذا قلت؟

634
00:52:59,123 --> 00:53:02,080
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى

635
00:53:02,331 --> 00:53:06,080
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات من
! ماذا ؟ 1.21 جيجاوات  -

636
00:53:07,624 --> 00:53:09,665
. 1,21  جيجاوات

637
00:53:11,915 --> 00:53:13,414
!ياإلهى

638
00:53:15,750 --> 00:53:18,206
.ما هى الجيجاوات بحق الجحيم

639
00:53:19,041 --> 00:53:21,081
كيف كنت غير مبالى لهذه الدرجة؟

640
00:53:21,291 --> 00:53:23,081
! 1.21 جيجاوات

641
00:53:23,249 --> 00:53:25,789
توم كيف أنتج هذا النوع من الطاقة؟

642
00:53:25,957 --> 00:53:27,456
لا يمكن أليس كذلك؟

643
00:53:27,624 --> 00:53:30,915
,دوك أنظر
.كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم

644
00:53:31,666 --> 00:53:35,540
,أنا متأكد أن فى عام 1985 البلوتونيوم
...متوافر عند كل تاجر مخدرات

645
00:53:35,792 --> 00:53:38,416
.لكننا فى سنة 1955 و يوجد منه القليل...

646
00:53:38,624 --> 00:53:41,498
مارتى أنا أسف
.لكننى أخشى أنك قد حشرت هنا

647
00:53:43,333 --> 00:53:45,332
.دوك , حشرت هنا؟ لا يمكن أن أحشر هنا

648
00:53:45,584 --> 00:53:47,750
.لدى حياتى فى عام 1985

649
00:53:47,959 --> 00:53:49,958
!لدى فتاة-
هل هى جميلة؟-

650
00:53:50,625 --> 00:53:52,166
.دوك, إنها رائعة

651
00:53:53,125 --> 00:53:55,207
.إنها مجنون بى. أنظر إلى هذا

652
00:53:55,584 --> 00:53:57,416
.أنظر ما كتبته هنا

653
00:53:57,751 --> 00:53:59,416
.هذا يفسر كل شىء

654
00:54:00,293 --> 00:54:02,833
.دوك إنك أملى الوحيد

655
00:54:03,500 --> 00:54:06,708
مارتى أنا أسف لكن مصدر الطاقة الوحيد المتاح
...لإنتاج

656
00:54:06,917 --> 00:54:09,999
1.21 جيجاوات  من الكهرباء...
.هو عمود من البرق

657
00:54:11,584 --> 00:54:13,791
ماذا قلت؟-
.عمود من البرق-

658
00:54:13,960 --> 00:54:17,584
للأسف أنت لا تعرف متى و أين
.ستضرب

659
00:54:19,752 --> 00:54:20,834
.إننا نعرف الأن

660
00:54:26,169 --> 00:54:27,293
.هذه هى

661
00:54:28,086 --> 00:54:30,210
.هذه هى الإجابة

662
00:54:30,544 --> 00:54:32,833
...إنها تقول أن عمود من البرق

663
00:54:33,001 --> 00:54:37,125
.سيضرب ساعة البرج...
!فى الساعة 10.04 مساءً مساء السبت القادم

664
00:54:40,918 --> 00:54:44,209
إذا إستطعنا أن نروض
...هذه الصاعقة

665
00:54:45,544 --> 00:54:48,752
...و نوجها إلى مكثف التدفق...

666
00:54:50,170 --> 00:54:51,585
ربما أفلح هذا...

667
00:54:52,253 --> 00:54:56,209
, السبت القادم
. سنعيدك للمستقبل

668
00:54:57,336 --> 00:54:59,126
.حسناً السبت جيد

669
00:54:59,294 --> 00:55:02,959
حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955
.أستطيع أن أتمشى . ويمكنك أن ترينى المكان

670
00:55:03,462 --> 00:55:06,169
,هذا غير ممكن
.لا يمكن أن تترك هذا المنزل

671
00:55:06,378 --> 00:55:08,294
.لا يجب أن ترى أو تكلم أى أحد

672
00:55:08,462 --> 00:55:12,586
أى شىء ستفعله سيكون له أثر
فى أحداث المستقبل. أتفهم؟

673
00:55:13,755 --> 00:55:15,587
.نعم بالتأكيد, حسناً

674
00:55:16,338 --> 00:55:17,711
...مارتى

675
00:55:18,005 --> 00:55:21,003
هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى...
اليوم؟

676
00:55:23,170 --> 00:55:26,210
لقد حدث لى نوع من
.الصدام مع أبواى

677
00:55:26,420 --> 00:55:29,794
يا إلهى! دعنى أرى تلك الصورة
.لأخيك مرة أخرى

678
00:55:33,713 --> 00:55:37,170
تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى
.أنظر لأخيك

679
00:55:38,379 --> 00:55:41,462
.رأسه إختفى, كأنه مسح

680
00:55:43,256 --> 00:55:45,213
.مسح من الوجود

681
00:55:50,963 --> 00:55:53,545
.لقد نظفوا هذا المكان إنه يبدوا جديداً

682
00:55:53,755 --> 00:55:57,087
إستناداً لنظريتى ,بسبب
.تدخلك فى لقاء والديك الأول

683
00:55:57,297 --> 00:56:00,421
إذا لم يلتقيا فلن يحبا بعضهما, و لن يتزوجا
.و لن ينجبا أطفالاً

684
00:56:00,714 --> 00:56:02,922
.لهذا إختفى أخيك

685
00:56:03,088 --> 00:56:06,463
أختك ستلحقهم و إذا لم تصلح هذا الأذى
.فأنت التالى

686
00:56:06,714 --> 00:56:09,546
.يبدو الأمر ثقيلاً-
.الوزن ليس له شأن بالأمر-

687
00:56:09,755 --> 00:56:11,212
.أيهم أبيك

688
00:56:12,798 --> 00:56:13,881
.هاهو

689
00:56:14,547 --> 00:56:16,671
.حسناً ,حسناً, يا رفاق

690
00:56:18,631 --> 00:56:21,713
.مضحك جداً
.لقد أصبحتم ناضجين

691
00:56:22,006 --> 00:56:23,755
.ربما تبناك

692
00:56:23,882 --> 00:56:26,297
.حسناً ناضجين جداً يا رفاق

693
00:56:27,341 --> 00:56:29,797
.حسناً إلتقطوا كتبى-
.ماكفلاى-

694
00:56:29,964 --> 00:56:31,338
.هذا ستريكليند

695
00:56:32,174 --> 00:56:34,130
.يا إلهى الم يملك هذا الرجل شعراً أبداً

696
00:56:34,298 --> 00:56:36,755
.فلتكبر يا فتى, أنت معتوه

697
00:56:37,131 --> 00:56:40,047
.هل تريد أن تصبح معتوهاً لبقية حياتك

698
00:56:40,298 --> 00:56:41,172
.لا

699
00:56:41,672 --> 00:56:44,379
ماذا رأت أمك به؟-
.لا أدرى-

700
00:56:44,674 --> 00:56:48,298
أعتقد أنها أحست بالأسف له لأن أباها
.صدمه بالسيارة

701
00:56:49,091 --> 00:56:51,216
.لقد صدمنى أنا بالسيارة

702
00:56:51,467 --> 00:56:53,341
.(هذه ظاهرة (فلورانس نيتأنجيل

703
00:56:53,550 --> 00:56:56,925
إنه يحدث فى المستشفيات عندما
.تقع الممرضات فى حب مرضاهم

704
00:56:57,133 --> 00:56:58,340
.إذهب إليه يا فتى

705
00:57:00,424 --> 00:57:02,507
.جورج, صديقى

706
00:57:03,049 --> 00:57:05,298
.لقد كنت أبحث عنك

707
00:57:05,466 --> 00:57:08,715
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

708
00:57:09,674 --> 00:57:12,632
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

709
00:57:17,218 --> 00:57:18,300
لورين؟

710
00:57:19,176 --> 00:57:20,341
!كيلفين

711
00:57:21,425 --> 00:57:24,089
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

712
00:57:24,258 --> 00:57:27,382
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

713
00:57:28,717 --> 00:57:31,174
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

714
00:57:31,634 --> 00:57:34,925
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

715
00:57:35,133 --> 00:57:36,423
هل أنت بخير؟

716
00:57:37,884 --> 00:57:40,257
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

717
00:57:41,259 --> 00:57:42,966
أليس جذاباً؟

718
00:57:47,219 --> 00:57:50,383
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

719
00:57:50,593 --> 00:57:53,592
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

720
00:57:54,802 --> 00:57:55,884
.إنتظر دقيقة يا دوك

721
00:57:56,052 --> 00:57:59,550
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

722
00:57:59,760 --> 00:58:02,258
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

723
00:58:02,384 --> 00:58:04,383
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

724
00:58:04,551 --> 00:58:08,592
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

725
00:58:08,843 --> 00:58:12,008
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

726
00:58:12,260 --> 00:58:14,592
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

727
00:58:14,968 --> 00:58:16,926
...فى شىء إجتماعى...

728
00:58:17,968 --> 00:58:20,176
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

729
00:58:20,844 --> 00:58:23,468
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

730
00:58:23,844 --> 00:58:25,927
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

731
00:58:25,886 --> 00:58:29,468
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

732
00:58:30,011 --> 00:58:31,052
.لا شىء

733
00:58:31,178 --> 00:58:34,135
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

734
00:58:34,512 --> 00:58:37,760
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

735
00:58:37,969 --> 00:58:40,885
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

736
00:58:41,094 --> 00:58:44,675
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

737
00:58:45,220 --> 00:58:47,010
...جورج , صديقى

738
00:58:47,388 --> 00:58:50,470
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

739
00:58:56,678 --> 00:58:58,302
ماذا تكتب؟

740
00:58:59,554 --> 00:59:00,719
.قصص

741
00:59:01,261 --> 00:59:04,802
...قصص خيال علمى عن الزوار

742
00:59:05,262 --> 00:59:08,345
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

743
00:59:10,512 --> 00:59:14,010
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

744
00:59:14,681 --> 00:59:17,346
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

745
00:59:17,555 --> 00:59:20,346
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

746
00:59:21,180 --> 00:59:22,470
لما لا؟-

747
00:59:23,681 --> 00:59:27,261
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

748
00:59:29,347 --> 00:59:32,721
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

749
00:59:33,554 --> 00:59:36,011
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

750
00:59:37,347 --> 00:59:39,804
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

751
00:59:41,055 --> 00:59:42,553
.إنها معجبة بك

752
00:59:43,848 --> 00:59:46,472
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

753
00:59:46,681 --> 00:59:48,554
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

754
00:59:48,723 --> 00:59:49,681
حقاً؟-
.نعم-

755
00:59:49,972 --> 00:59:52,679
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

756
00:59:53,973 --> 00:59:56,097
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

757
00:59:56,264 --> 00:59:59,763
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

758
01:00:01,639 --> 01:00:05,429
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

759
01:00:06,890 --> 01:00:07,973
من؟-

760
01:00:10,015 --> 01:00:10,931
.بيف

761
01:00:12,516 --> 01:00:14,888
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

762
01:00:15,098 --> 01:00:16,972
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

763
01:00:17,140 --> 01:00:19,056
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

764
01:00:19,224 --> 01:00:22,014
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

765
01:00:23,057 --> 01:00:25,597
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

766
01:00:25,974 --> 01:00:27,639
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

767
01:00:27,807 --> 01:00:30,597
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

768
01:00:31,432 --> 01:00:32,390
.عنها...

769
01:00:33,766 --> 01:00:34,890
.أرجوك

770
01:00:35,808 --> 01:00:37,556
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

771
01:00:39,014 --> 01:00:41,013
.أتبحث عن شجار

772
01:00:51,184 --> 01:00:54,183
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

773
01:00:54,766 --> 01:00:55,807
.اليوم...

774
01:00:57,058 --> 01:00:59,431
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

775
01:00:59,725 --> 01:01:01,266
و تخرج من هنا؟...

776
01:01:13,476 --> 01:01:14,058
!جورج-

777
01:01:16,143 --> 01:01:18,017
لماذا تتبعنى؟

778
01:01:18,184 --> 01:01:22,808
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

779
01:01:23,060 --> 01:01:25,934
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

780
01:01:26,185 --> 01:01:29,183
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

781
01:01:29,434 --> 01:01:32,642
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

782
01:01:32,976 --> 01:01:34,432
.إرحمها

783
01:01:34,850 --> 01:01:38,225
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

784
01:01:39,018 --> 01:01:41,934
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

785
01:01:42,311 --> 01:01:44,394
.سيجعلنى أغير رأيى...

786
01:01:51,686 --> 01:01:53,475
.عرض خيال علمى

787
01:02:01,185 --> 01:02:04,476
.قصص خيالية

788
01:02:12,020 --> 01:02:13,853
.إدوارد فان هالين

789
01:02:25,311 --> 01:02:26,435
من أنت؟

790
01:02:31,854 --> 01:02:33,853
.الصمت أيها الأرضى

791
01:02:35,354 --> 01:02:37,686
.إسمى دارث فادير

792
01:02:42,854 --> 01:02:46,186
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

793
01:02:48,437 --> 01:02:49,395
!مارتى

794
01:02:52,729 --> 01:02:54,812
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

795
01:02:55,021 --> 01:02:57,353
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

796
01:02:57,521 --> 01:03:00,311
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

797
01:03:00,522 --> 01:03:03,396
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

798
01:03:03,604 --> 01:03:05,935
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

799
01:03:06,146 --> 01:03:08,103
يا إلهى ! كيف...؟

800
01:03:11,022 --> 01:03:12,646
ما الذى غير رأيك؟

801
01:03:12,814 --> 01:03:15,604
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

802
01:03:15,814 --> 01:03:19,563
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

803
01:03:19,814 --> 01:03:22,771
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

804
01:03:22,981 --> 01:03:26,105
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

805
01:03:26,565 --> 01:03:28,272
.فقط إدخل و أدعها

806
01:03:28,440 --> 01:03:31,062
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

807
01:03:31,230 --> 01:03:34,604
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

808
01:03:35,897 --> 01:03:37,729
.لا شىء يخطر على بالى

809
01:03:37,897 --> 01:03:39,980
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

810
01:03:40,148 --> 01:03:42,604
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

811
01:03:44,189 --> 01:03:46,771
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

812
01:03:46,982 --> 01:03:50,689
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

813
01:03:50,940 --> 01:03:52,522
.البنات تحب تلك الأشياء

814
01:03:53,232 --> 01:03:56,313
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

815
01:03:56,523 --> 01:03:59,480
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

816
01:04:17,734 --> 01:04:20,356
.لو , أعطنى حليباً

817
01:04:22,024 --> 01:04:23,065
.بالشيكولاتة

818
01:04:39,525 --> 01:04:40,732
.لورين-

819
01:04:41,401 --> 01:04:42,649
...كثافتى

820
01:04:43,401 --> 01:04:45,232
.دفعتنى إليكى...

821
01:04:46,026 --> 01:04:47,190
ماذا؟

822
01:04:49,316 --> 01:04:51,857
--ما كنت أعنيه هو

823
01:04:52,109 --> 01:04:54,733
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

824
01:04:55,568 --> 01:04:56,608
.نعم-

825
01:04:56,984 --> 01:05:00,733
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

826
01:05:01,526 --> 01:05:03,108
.أنا كثافتك

827
01:05:04,192 --> 01:05:05,399
...أعنى

828
01:05:06,901 --> 01:05:08,107
.قدرك...

829
01:05:11,651 --> 01:05:12,525
.ماكفلاى-

830
01:05:17,152 --> 01:05:19,650
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

831
01:05:22,610 --> 01:05:24,318
.إن هذا سيكلفك الكثير

832
01:05:25,153 --> 01:05:27,068
كم معك من النقود؟

833
01:05:27,736 --> 01:05:29,484
كم تريد ,يا بيف؟

834
01:05:38,110 --> 01:05:39,442
.حسناً ,أيها المراهق

835
01:05:39,736 --> 01:05:42,067
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

836
01:05:49,194 --> 01:05:52,152
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

837
01:05:53,154 --> 01:05:55,777
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

838
01:05:58,736 --> 01:06:00,359
.سأعيدها إليكم

839
01:06:00,861 --> 01:06:02,526
!لقد كسرتها

840
01:06:02,902 --> 01:06:04,693
!عد إلى هنا

841
01:06:06,445 --> 01:06:08,152
!أنظر إليه

842
01:06:09,820 --> 01:06:10,777
!إمسكوه

843
01:06:24,445 --> 01:06:26,527
!إلى السيارة! هيا

844
01:06:32,863 --> 01:06:35,570
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

845
01:06:35,778 --> 01:06:37,277
.إنه حلم حقيقى

846
01:06:37,404 --> 01:06:40,111
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

847
01:07:13,531 --> 01:07:14,946
.سأدهسه

848
01:07:22,823 --> 01:07:23,822
!اللعنة

849
01:07:49,116 --> 01:07:50,489
.أشكرك, يا أطفال

850
01:07:51,908 --> 01:07:54,032
.سأمسك إبن السافلة هذا

851
01:07:54,449 --> 01:07:57,406
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

852
01:07:58,241 --> 01:07:59,572
...لا أدرى

853
01:08:00,157 --> 01:08:02,072
.لكننى سأكتشف...

854
01:08:07,616 --> 01:08:08,656
.يا إلهى

855
01:08:09,408 --> 01:08:12,240
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

856
01:08:12,533 --> 01:08:14,073
!إجرى ,يا مارتى

857
01:08:18,951 --> 01:08:19,909
.يا إلهى

858
01:08:21,117 --> 01:08:23,781
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

859
01:08:24,116 --> 01:08:25,364
!إجرى, يا مارتى

860
01:08:26,783 --> 01:08:27,616
دوك؟

861
01:08:28,575 --> 01:08:31,449
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

862
01:08:32,534 --> 01:08:34,949
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

863
01:08:36,075 --> 01:08:37,616
.إسمع يا دوك

864
01:08:37,783 --> 01:08:42,449
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

865
01:08:42,702 --> 01:08:44,201
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

866
01:08:44,368 --> 01:08:46,784
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

867
01:08:46,951 --> 01:08:49,324
.كما عرضت أنت نفسك...

868
01:08:51,409 --> 01:08:53,283
.أنت محق

869
01:08:53,451 --> 01:08:56,200
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

870
01:08:56,368 --> 01:08:58,201
.أعذرنى لخشونة النموذج

871
01:08:58,368 --> 01:09:00,784
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

872
01:09:00,993 --> 01:09:03,034
.إنه جيد-
.أشكرك-

873
01:09:04,951 --> 01:09:09,075
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

874
01:09:09,369 --> 01:09:12,702
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

875
01:09:13,243 --> 01:09:17,034
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

876
01:09:17,327 --> 01:09:20,242
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

877
01:09:21,328 --> 01:09:23,077
...فى لحظة معينة

878
01:09:23,745 --> 01:09:25,827
...ستبدأ من أول الشارع...

879
01:09:25,995 --> 01:09:29,869
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

880
01:09:30,286 --> 01:09:33,743
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

881
01:09:33,995 --> 01:09:37,451
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

882
01:09:37,660 --> 01:09:39,826
...مع إتصال الخطاف

883
01:09:40,078 --> 01:09:43,493
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

884
01:09:44,037 --> 01:09:45,994
.و نرسلك إلى عام 1985...

885
01:09:46,287 --> 01:09:49,744
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

886
01:09:52,121 --> 01:09:53,995
.سأحاكى الصاعقة

887
01:10:02,620 --> 01:10:03,535
.مستعد

888
01:10:13,538 --> 01:10:14,621
.ضعها

889
01:10:19,704 --> 01:10:20,703
.أطلقها

890
01:10:39,206 --> 01:10:41,496
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

891
01:10:41,664 --> 01:10:45,163
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

892
01:10:46,539 --> 01:10:47,538
...بالمناسبة

893
01:10:47,665 --> 01:10:49,747
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

894
01:10:49,915 --> 01:10:51,871
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

895
01:11:00,622 --> 01:11:04,746
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

896
01:11:18,207 --> 01:11:20,538
.أهلاً , كيلـ... مارتى

897
01:11:21,791 --> 01:11:22,831
.لورين

898
01:11:24,124 --> 01:11:25,956
كيف علمتى أننى هنا؟

899
01:11:27,248 --> 01:11:28,413
.لقد تعقبتك

900
01:11:30,248 --> 01:11:32,289
...هذا هو دكتورى....عمى

901
01:11:33,208 --> 01:11:35,082
.د. براون...

902
01:11:36,124 --> 01:11:37,331
.أهلاً-
.أهلاً-

903
01:11:40,457 --> 01:11:43,623
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

904
01:11:43,958 --> 01:11:46,123
...لكننى كنت أتسائل...

905
01:11:46,875 --> 01:11:48,958
...إذا طلبت منى أن...

906
01:11:49,833 --> 01:11:52,707
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

907
01:11:54,792 --> 01:11:55,916
....أتعنين

908
01:11:56,375 --> 01:11:58,207
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

909
01:11:58,625 --> 01:11:59,540
.لا

910
01:12:00,709 --> 01:12:01,999
.ليس بعد

911
01:12:03,459 --> 01:12:06,666
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

912
01:12:09,417 --> 01:12:13,208
....إنه لطيف ,لكن ليس

913
01:12:14,252 --> 01:12:15,209
....حسناً

914
01:12:16,168 --> 01:12:18,292
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

915
01:12:20,334 --> 01:12:22,458
...فيقف بنفسه...

916
01:12:23,584 --> 01:12:25,916
.و يحمى المرأة التى يحب...

917
01:12:30,584 --> 01:12:31,625
ألست كذلك؟

918
01:12:33,459 --> 01:12:34,291
.بلى

919
01:12:35,376 --> 01:12:37,124
.لا زلت لا أفهم

920
01:12:37,459 --> 01:12:40,041
...كيف من المفترض أن أرقص معها

921
01:12:40,211 --> 01:12:42,876
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

922
01:12:43,086 --> 01:12:45,668
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

923
01:12:45,835 --> 01:12:47,584
.لكنها لا تعرف بعد

924
01:12:47,835 --> 01:12:50,668
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

925
01:12:50,919 --> 01:12:54,251
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

926
01:12:54,502 --> 01:12:57,501
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

927
01:12:57,793 --> 01:13:00,416
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

928
01:13:00,627 --> 01:13:02,251
.أبا , أبو , إيبو

929
01:13:02,919 --> 01:13:05,001
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

930
01:13:05,211 --> 01:13:08,126
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

931
01:13:08,337 --> 01:13:09,919
.سأكون فى المرقص

932
01:13:10,046 --> 01:13:13,003
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

933
01:13:13,254 --> 01:13:16,086
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

934
01:13:16,295 --> 01:13:18,584
.لماذا ستكون غاضبة منك

935
01:13:18,753 --> 01:13:23,169
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

936
01:13:25,711 --> 01:13:30,086
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

937
01:13:31,087 --> 01:13:32,961
إنها تمثيلية , حسناً؟

938
01:13:33,295 --> 01:13:36,919
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

939
01:13:37,254 --> 01:13:40,545
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

940
01:13:40,838 --> 01:13:43,836
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

941
01:13:45,671 --> 01:13:47,169
.إنه دورك, يا جورج

942
01:13:50,546 --> 01:13:53,211
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

943
01:13:55,712 --> 01:13:58,002
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

944
01:13:58,171 --> 01:13:59,753
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

945
01:13:59,922 --> 01:14:02,712
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

946
01:14:02,797 --> 01:14:04,587
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

947
01:14:04,963 --> 01:14:07,919
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

948
01:14:08,213 --> 01:14:10,295
.أنت تجعل الأمر سهلاً

949
01:14:10,505 --> 01:14:13,170
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

950
01:14:13,381 --> 01:14:16,838
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

951
01:14:17,047 --> 01:14:19,337
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

952
01:14:19,797 --> 01:14:21,754
.فستستطيع أن تنجزه...

953
01:14:23,548 --> 01:14:26,046
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

954
01:14:26,214 --> 01:14:28,921
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

955
01:14:29,132 --> 01:14:30,921
.و تكون الحرارة أربعون

956
01:14:31,088 --> 01:14:33,628
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

957
01:14:33,797 --> 01:14:37,921
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

958
01:14:38,215 --> 01:14:40,797
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

959
01:14:41,006 --> 01:14:44,505
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

960
01:14:44,756 --> 01:14:48,713
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

961
01:14:49,006 --> 01:14:50,839
! و أننى سأنجح فى هذا

962
01:14:50,966 --> 01:14:53,881
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

963
01:15:00,006 --> 01:15:02,547
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

964
01:15:02,756 --> 01:15:05,588
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

965
01:15:05,799 --> 01:15:08,089
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

966
01:15:09,715 --> 01:15:11,131
.سأشتاق إليك أيضاً

967
01:15:15,925 --> 01:15:18,715
---دوك عن المستقبل-
!لا-

968
01:15:18,925 --> 01:15:23,923
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

969
01:15:24,257 --> 01:15:28,005
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

970
01:15:29,007 --> 01:15:33,215
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

971
01:15:34,466 --> 01:15:36,298
-:عزيزى د.براون"

972
01:15:37,175 --> 01:15:39,882
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

973
01:15:40,092 --> 01:15:42,258
...حدث أن"...

974
01:15:42,426 --> 01:15:45,590
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

975
01:15:45,800 --> 01:15:50,174
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

976
01:15:52,259 --> 01:15:53,882
... صديقك"

977
01:15:54,801 --> 01:15:56,216
".مارتى"...

978
01:16:05,676 --> 01:16:08,466
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

979
01:16:08,719 --> 01:16:11,508
.مجرد تجربة طقس صغيرة

980
01:16:13,135 --> 01:16:15,425
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

981
01:16:15,634 --> 01:16:18,299
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

982
01:16:18,510 --> 01:16:20,676
هل لديك ترخيص لهذا؟

983
01:16:21,051 --> 01:16:22,675
.بالتأكيد

984
01:16:29,468 --> 01:16:32,259
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

985
01:17:24,761 --> 01:17:26,885
... هل تمانعين لو أننا

986
01:17:27,053 --> 01:17:29,510
.أوقفنا السيارة قليلاً...

987
01:17:30,554 --> 01:17:33,469
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

988
01:17:33,680 --> 01:17:38,179
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

989
01:17:39,180 --> 01:17:40,637
ماذا؟

990
01:17:41,055 --> 01:17:43,887
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

991
01:17:44,139 --> 01:17:45,221
.لا

992
01:17:46,306 --> 01:17:47,387
.لا

993
01:17:52,013 --> 01:17:54,344
لورين, ماذا تفعلين؟

994
01:17:55,014 --> 01:17:57,263
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

995
01:17:57,472 --> 01:18:00,096
.حسناً, لا يجب أن تشربى

996
01:18:00,472 --> 01:18:02,305
لماذا لا؟-
....لأنك-

997
01:18:03,097 --> 01:18:06,512
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

998
01:18:06,764 --> 01:18:08,763
.مارتى لا تكن متعصباً

999
01:18:08,932 --> 01:18:11,513
.أى شخص اياً كان يشرب

1000
01:18:16,180 --> 01:18:17,929
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

1001
01:18:19,389 --> 01:18:22,179
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

1002
01:18:33,599 --> 01:18:37,013
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

1003
01:18:37,266 --> 01:18:39,806
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

1004
01:18:55,682 --> 01:18:58,806
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

1005
01:19:00,181 --> 01:19:01,388
...لورين

1006
01:19:02,473 --> 01:19:04,347
...هل سبق لكى...

1007
01:19:05,474 --> 01:19:09,223
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

1008
01:19:09,433 --> 01:19:12,473
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

1009
01:19:12,725 --> 01:19:15,682
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

1010
01:19:16,267 --> 01:19:17,765
.نوعاً ما

1011
01:19:17,934 --> 01:19:21,100
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

1012
01:19:21,808 --> 01:19:23,056
بالفعل؟

1013
01:19:23,559 --> 01:19:26,098
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

1014
01:19:26,308 --> 01:19:28,473
ماذا؟-
.لا أقلق-

1015
01:19:46,351 --> 01:19:48,225
.هذا خطأ

1016
01:19:48,351 --> 01:19:50,640
...لا أدرى ما الأمر

1017
01:19:51,851 --> 01:19:55,391
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

1018
01:19:57,101 --> 01:19:58,391
.أخى...

1019
01:19:58,727 --> 01:20:01,350
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

1020
01:20:01,559 --> 01:20:03,141
...صدقينى

1021
01:20:03,976 --> 01:20:05,683
.إن هذا هو المعقول...

1022
01:20:07,061 --> 01:20:08,019
.هناك شخص قادم

1023
01:20:12,935 --> 01:20:16,892
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

1024
01:20:17,311 --> 01:20:19,518
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

1025
01:20:19,685 --> 01:20:21,225
.أمسكوه

1026
01:20:21,352 --> 01:20:23,976
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

1027
01:20:24,728 --> 01:20:26,852
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

1028
01:20:29,977 --> 01:20:33,476
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

1029
01:20:33,728 --> 01:20:35,810
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

1030
01:20:36,021 --> 01:20:37,936
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

1031
01:20:38,103 --> 01:20:41,019
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

1032
01:20:41,269 --> 01:20:43,726
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

1033
01:20:50,313 --> 01:20:52,562
.لنضعه هناك-
!نعم-

1034
01:20:54,270 --> 01:20:56,519
.هذا من أجل إفساد شعرى

1035
01:20:56,729 --> 01:20:58,728
ماذا تفعلون بسيارتى؟

1036
01:20:58,896 --> 01:21:01,686
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

1037
01:21:03,937 --> 01:21:06,811
من هو الشبح, يا مهرج؟

1038
01:21:07,979 --> 01:21:09,478
...إسمعوا ,يا رفاق-

1039
01:21:09,605 --> 01:21:12,228
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

1040
01:21:12,396 --> 01:21:14,145
.عد لأمك, يا فتى-

1041
01:21:14,313 --> 01:21:16,437
!بيف-
!أسرع يا بيف-

1042
01:21:17,105 --> 01:21:18,979
!أخرجونى من هنا-

1043
01:21:20,688 --> 01:21:22,270
ريجينالد, أين المفاتيح؟

1044
01:21:22,438 --> 01:21:24,520
.المفاتيح فى الصندوق-

1045
01:21:24,938 --> 01:21:27,853
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

1046
01:21:32,771 --> 01:21:34,352
!دعنى

1047
01:21:41,689 --> 01:21:42,730
!هيا-

1048
01:21:44,980 --> 01:21:48,437
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

1049
01:21:51,023 --> 01:21:53,146
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

1050
01:21:54,939 --> 01:21:56,897
!جورج, ساعدنى !أرجوك

1051
01:21:57,065 --> 01:22:00,521
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

1052
01:22:00,980 --> 01:22:03,021
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

1053
01:22:03,230 --> 01:22:05,188
.أغلق الباب و إنصرف

1054
01:22:07,899 --> 01:22:11,397
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

1055
01:22:12,190 --> 01:22:13,938
.حسناً يا ماكفلاى

1056
01:22:17,273 --> 01:22:19,189
... لقد طلبت هذا

1057
01:22:19,398 --> 01:22:21,397
.و لسوف تناله...

1058
01:22:22,690 --> 01:22:23,897
!توقف

1059
01:22:24,773 --> 01:22:26,605
!بيف, ستكسر ذراعه

1060
01:22:28,565 --> 01:22:30,397
!بيف, لا-

1061
01:22:30,648 --> 01:22:32,481
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

1062
01:22:34,274 --> 01:22:36,398
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

1063
01:22:36,567 --> 01:22:38,024
لمن هذه؟-
.لى-

1064
01:22:38,150 --> 01:22:40,024
.أشكركم. أشكركم بشدة

1065
01:22:41,441 --> 01:22:43,649
!ستكسر ذراعه

1066
01:22:43,983 --> 01:22:47,066
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

1067
01:22:47,317 --> 01:22:49,649
!دعه يرحل ! دعه يرحل

1068
01:23:22,651 --> 01:23:24,483
هل أنتى بخير؟

1069
01:23:44,401 --> 01:23:46,317
من هذا الفتى؟

1070
01:23:46,693 --> 01:23:48,525
.إنه جورج ماكفلاى

1071
01:23:51,861 --> 01:23:53,610
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

1072
01:23:53,778 --> 01:23:55,150
.المعذرة

1073
01:24:06,487 --> 01:24:07,944
.العاصفة

1074
01:24:09,986 --> 01:24:12,568
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

1075
01:24:12,778 --> 01:24:14,151
.أنظر ليد مارفن

1076
01:24:14,278 --> 01:24:17,402
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

1077
01:24:17,612 --> 01:24:19,068
.مارفن , يجب أن تعزف

1078
01:24:19,195 --> 01:24:22,985
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

1079
01:24:23,236 --> 01:24:26,859
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

1080
01:24:27,111 --> 01:24:30,860
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

1081
01:24:38,279 --> 01:24:40,611
.هذا من أجلكم أيها المحبون

1082
01:24:54,696 --> 01:24:56,737
ألن تقبلنى؟

1083
01:24:56,947 --> 01:24:58,779
.لا أعرف

1084
01:24:59,905 --> 01:25:02,278
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

1085
01:25:15,531 --> 01:25:17,321
يا فتى ,هل أنت بخير؟

1086
01:25:18,655 --> 01:25:20,111
.لا أستطيع العزف

1087
01:25:20,322 --> 01:25:21,529
!جورج

1088
01:25:39,073 --> 01:25:40,072
!جورج

1089
01:25:41,282 --> 01:25:42,489
.جورج

1090
01:25:45,657 --> 01:25:47,239
.المعذرة

1091
01:26:34,118 --> 01:26:37,783
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

1092
01:26:38,034 --> 01:26:39,908
.لا , علىّ أن أنصرف

1093
01:26:40,076 --> 01:26:43,033
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

1094
01:26:43,701 --> 01:26:46,658
.شىء يشعل أجسادهم

1095
01:26:51,866 --> 01:26:53,949
.حسناً حسنأً

1096
01:26:57,992 --> 01:26:59,282
.حسنأً

1097
01:27:00,284 --> 01:27:03,534
....هذا قديم ,لكن

1098
01:27:05,701 --> 01:27:09,283
.إنه قديم من حيث أتيت

1099
01:27:11,035 --> 01:27:13,243
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

1100
01:27:13,451 --> 01:27:16,283
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

1101
01:27:59,494 --> 01:28:01,784
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

1102
01:28:01,994 --> 01:28:04,160
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

1103
01:28:25,370 --> 01:28:28,035
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

1104
01:28:28,204 --> 01:28:30,703
إبن عمك مارفن بيرى؟

1105
01:28:30,870 --> 01:28:33,536
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

1106
01:28:33,747 --> 01:28:35,746
.حسناً إستمع لهذا

1107
01:29:45,082 --> 01:29:47,539
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

1108
01:29:49,165 --> 01:29:51,039
لكن أبنائكم سيحبونه...

1109
01:29:55,332 --> 01:29:56,497
.لورين

1110
01:29:56,708 --> 01:29:59,331
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

1111
01:30:00,166 --> 01:30:01,372
.نعم

1112
01:30:01,499 --> 01:30:04,956
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

1113
01:30:05,208 --> 01:30:09,666
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

1114
01:30:10,208 --> 01:30:11,748
.أنا أيضاً

1115
01:30:12,584 --> 01:30:14,374
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

1116
01:30:14,584 --> 01:30:18,541
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

1117
01:30:19,791 --> 01:30:21,915
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

1118
01:30:23,500 --> 01:30:24,624
.أنا أضمن لكى هذا

1119
01:30:24,792 --> 01:30:27,957
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

1120
01:30:28,250 --> 01:30:30,623
.لن أنساها

1121
01:30:31,333 --> 01:30:32,832
.بالتأكيد يا جورج

1122
01:30:34,209 --> 01:30:37,624
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

1123
01:30:41,751 --> 01:30:43,500
.شىء أخر

1124
01:30:43,626 --> 01:30:45,584
...إذا رزقتما بأبناء

1125
01:30:45,710 --> 01:30:48,041
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

1126
01:30:48,251 --> 01:30:51,124
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

1127
01:30:52,626 --> 01:30:54,083
.فترفقوا به...

1128
01:30:55,209 --> 01:30:56,416
.حسناً

1129
01:31:01,376 --> 01:31:04,458
.مارتى إسم لطيف

1130
01:31:10,170 --> 01:31:11,960
اللعنة! إين هذا الفتى؟

1131
01:31:15,501 --> 01:31:16,666
!اللعنة

1132
01:31:19,210 --> 01:31:20,584
!اللعنة! اللعنة

1133
01:31:28,419 --> 01:31:31,168
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

1134
01:31:31,377 --> 01:31:33,667
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

1135
01:31:33,837 --> 01:31:36,586
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

1136
01:31:36,838 --> 01:31:39,335
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

1137
01:31:39,586 --> 01:31:41,585
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

1138
01:31:41,752 --> 01:31:45,626
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

1139
01:31:47,462 --> 01:31:50,794
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

1140
01:31:51,546 --> 01:31:52,794
!حسناً

1141
01:31:53,128 --> 01:31:55,169
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

1142
01:32:00,045 --> 01:32:02,253
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

1143
01:32:02,755 --> 01:32:06,045
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

1144
01:32:09,129 --> 01:32:11,086
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

1145
01:32:13,046 --> 01:32:17,171
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

1146
01:32:17,547 --> 01:32:19,337
.من هناك ستبدأ

1147
01:32:19,504 --> 01:32:21,670
...لقد حسبت المسافة تماماً

1148
01:32:21,838 --> 01:32:24,462
...بناءً على عجلة السرعة...

1149
01:32:24,672 --> 01:32:28,712
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

1150
01:32:29,172 --> 01:32:33,629
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

1151
01:32:34,046 --> 01:32:36,378
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

1152
01:32:36,589 --> 01:32:37,795
.حسناً

1153
01:32:44,381 --> 01:32:47,464
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

1154
01:32:51,673 --> 01:32:54,004
.شكراً-
.بل أشكرك-

1155
01:32:59,464 --> 01:33:01,337
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

1156
01:33:03,257 --> 01:33:04,881
.أتمنى هذا

1157
01:33:06,257 --> 01:33:07,797
!لا تقلق

1158
01:33:08,507 --> 01:33:10,131
...طالما ستصطدم بالحبل

1159
01:33:10,299 --> 01:33:13,256
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

1160
01:33:13,466 --> 01:33:16,298
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

1161
01:33:18,840 --> 01:33:20,964
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

1162
01:33:30,132 --> 01:33:33,672
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

1163
01:33:33,925 --> 01:33:35,883
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

1164
01:33:36,092 --> 01:33:38,674
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

1165
01:33:38,883 --> 01:33:40,757
.لقد حذرتك من هذا يافتى

1166
01:33:40,924 --> 01:33:43,589
.العواقب قد تكون كوارث

1167
01:33:43,841 --> 01:33:46,131
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

1168
01:33:46,300 --> 01:33:49,382
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

1169
01:33:49,592 --> 01:33:52,799
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

1170
01:33:53,258 --> 01:33:55,798
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

1171
01:34:00,009 --> 01:34:01,341
.يا إلهى

1172
01:34:09,342 --> 01:34:12,257
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

1173
01:34:12,468 --> 01:34:14,508
!حسناً لقد فهمت-

1174
01:34:48,344 --> 01:34:49,592
.دوك

1175
01:34:57,301 --> 01:35:01,216
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

1176
01:35:04,803 --> 01:35:05,844
!هيا

1177
01:35:12,969 --> 01:35:13,968
!دوك

1178
01:35:15,261 --> 01:35:18,636
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

1179
01:35:18,845 --> 01:35:22,927
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

1180
01:35:23,302 --> 01:35:24,592
ماذا؟

1181
01:35:24,719 --> 01:35:29,218
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

1182
01:35:33,055 --> 01:35:34,303
!دوك

1183
01:35:43,638 --> 01:35:44,511
!إذهب

1184
01:35:45,554 --> 01:35:47,720
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

1185
01:35:48,138 --> 01:35:50,179
.لديك أقل من أربع دقائق

1186
01:35:50,387 --> 01:35:52,011
.أرجوك, أسرع

1187
01:36:03,680 --> 01:36:04,970
!نعم-

1188
01:36:58,223 --> 01:37:01,347
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

1189
01:37:01,599 --> 01:37:03,473
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

1190
01:37:06,558 --> 01:37:08,808
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

1191
01:37:08,973 --> 01:37:12,430
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

1192
01:37:12,682 --> 01:37:14,723
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

1193
01:37:16,767 --> 01:37:18,933
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

1194
01:37:19,391 --> 01:37:21,931
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

1195
01:37:22,515 --> 01:37:24,514
.المحرك يعمل, حسناً

1196
01:37:27,432 --> 01:37:29,722
.لا. لا,لا

1197
01:37:29,933 --> 01:37:33,140
.هيا. هيا. ليس الأن

1198
01:38:43,560 --> 01:38:44,809
.هيا-

1199
01:38:46,977 --> 01:38:49,601
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

1200
01:38:51,395 --> 01:38:54,143
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

1201
01:40:32,482 --> 01:40:33,814
.دوك

1202
01:42:10,028 --> 01:42:12,027
.سائق سكير مجنون

1203
01:42:27,110 --> 01:42:29,067
.حسناً .فريد

1204
01:42:31,028 --> 01:42:33,610
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

1205
01:42:35,112 --> 01:42:36,069
.الساعه 1 و 24 دقيقة

1206
01:42:36,237 --> 01:42:38,986
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

1207
01:42:42,695 --> 01:42:44,985
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

1208
01:42:45,195 --> 01:42:47,569
!هيا! هيا

1209
01:43:01,280 --> 01:43:02,611
.الليبيين

1210
01:43:25,196 --> 01:43:26,154
!لا

1211
01:43:27,572 --> 01:43:28,819
!أوغاد

1212
01:43:42,406 --> 01:43:43,612
!هيا

1213
01:44:18,073 --> 01:44:20,114
!دوك! دوك-

1214
01:44:27,198 --> 01:44:28,072
! لا

1215
01:44:42,699 --> 01:44:44,114
أنت حىّ

1216
01:44:53,450 --> 01:44:54,906
سترة واقية للرصاص؟

1217
01:44:56,366 --> 01:44:58,240
كيف علمت؟

1218
01:44:58,784 --> 01:45:01,366
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

1219
01:45:14,826 --> 01:45:18,658
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

1220
01:45:18,950 --> 01:45:20,824
.و تسلسل الفراغ الزمنى

1221
01:45:21,451 --> 01:45:24,199
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

1222
01:45:34,577 --> 01:45:36,367
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

1223
01:45:36,535 --> 01:45:39,492
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

1224
01:45:39,702 --> 01:45:41,743
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

1225
01:45:41,952 --> 01:45:43,951
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

1226
01:45:44,285 --> 01:45:45,326
.سأفعل

1227
01:45:45,910 --> 01:45:46,951
.خذ حذرك-

1228
01:45:48,161 --> 01:45:49,160
.أنت أيضاً

1229
01:45:49,410 --> 01:45:51,617
.مع السلامة يا أينى

1230
01:45:52,202 --> 01:45:54,951
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

1231
01:45:55,910 --> 01:45:56,868
.بالتأكيد

1232
01:47:02,163 --> 01:47:03,536
.ياله من كابوس

1233
01:47:14,788 --> 01:47:17,954
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

1234
01:47:18,163 --> 01:47:20,162
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

1235
01:47:20,330 --> 01:47:23,704
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

1236
01:47:23,955 --> 01:47:27,829
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

1237
01:47:30,540 --> 01:47:32,080
ماهذا بحق الجحيم؟

1238
01:47:32,956 --> 01:47:34,038
.إفطار

1239
01:47:34,581 --> 01:47:36,747
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

1240
01:47:37,123 --> 01:47:38,288
---نعم, أنا

1241
01:47:39,498 --> 01:47:41,748
ماذا ترتدى يا ديف؟

1242
01:47:42,247 --> 01:47:43,288
...مارتى

1243
01:47:43,873 --> 01:47:45,997
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

1244
01:47:46,789 --> 01:47:48,455
هل أنت بخير؟-
.نعم-

1245
01:47:49,457 --> 01:47:51,539
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

1246
01:47:51,707 --> 01:47:53,789
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

1247
01:47:53,957 --> 01:47:55,623
.أهلاً-
.صباح الخير-

1248
01:47:57,873 --> 01:47:59,330
! أمى ! ابى

1249
01:47:59,790 --> 01:48:02,206
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

1250
01:48:02,415 --> 01:48:05,414
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

1251
01:48:05,832 --> 01:48:08,206
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

1252
01:48:09,832 --> 01:48:11,497
.صباح الخير أيها الكسول

1253
01:48:12,832 --> 01:48:15,456
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

1254
01:48:15,708 --> 01:48:18,123
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

1255
01:48:18,291 --> 01:48:21,748
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

1256
01:48:22,415 --> 01:48:24,456
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

1257
01:48:24,624 --> 01:48:26,372
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

1258
01:48:26,540 --> 01:48:30,372
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

1259
01:48:30,751 --> 01:48:33,166
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

1260
01:48:33,501 --> 01:48:34,583
.لقد تحطمت السيارة

1261
01:48:34,708 --> 01:48:36,165
تحطمت؟-
تحطمت؟-

1262
01:48:36,417 --> 01:48:38,500
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

1263
01:48:38,667 --> 01:48:42,124
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

1264
01:48:42,584 --> 01:48:45,333
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

1265
01:48:46,126 --> 01:48:50,291
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

1266
01:48:50,541 --> 01:48:54,499
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

1267
01:48:56,334 --> 01:48:58,166
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

1268
01:48:58,418 --> 01:49:01,167
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

1269
01:49:02,001 --> 01:49:04,125
.بيف. ياله من شخصية

1270
01:49:04,418 --> 01:49:06,708
.دائماً يحاول التهرب من شىء

1271
01:49:06,919 --> 01:49:09,793
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

1272
01:49:10,002 --> 01:49:13,875
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

1273
01:49:15,834 --> 01:49:18,291
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

1274
01:49:18,542 --> 01:49:21,082
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

1275
01:49:24,002 --> 01:49:26,251
.حبيبى! هذه أول رواياتك

1276
01:49:27,877 --> 01:49:32,751
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

1277
01:49:33,128 --> 01:49:36,584
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

1278
01:49:37,002 --> 01:49:37,918
مفاتيح؟

1279
01:49:54,461 --> 01:49:56,793
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

1280
01:49:58,587 --> 01:50:00,460
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

1281
01:50:00,878 --> 01:50:02,543
.دعينى أنظر إليكى

1282
01:50:03,087 --> 01:50:05,835
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

1283
01:50:06,046 --> 01:50:07,128
.بالفعل

1284
01:50:08,170 --> 01:50:09,252
هل أنت بخير؟

1285
01:50:10,045 --> 01:50:11,794
هل كل شىء بخير؟

1286
01:50:14,629 --> 01:50:15,669
.نعم

1287
01:50:17,962 --> 01:50:19,544
.كل شىء رائع

1288
01:50:34,004 --> 01:50:34,920
!مارتى

1289
01:50:36,338 --> 01:50:38,295
!يجب أن تعود معى

1290
01:50:39,047 --> 01:50:41,213
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

1291
01:50:46,047 --> 01:50:47,796
ماذا تفعل يا دوك؟

1292
01:50:49,254 --> 01:50:50,419
.أحتاج إلى وقود

1293
01:50:53,755 --> 01:50:55,796
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

1294
01:50:56,215 --> 01:51:00,506
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

1295
01:51:00,797 --> 01:51:03,545
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

1296
01:51:03,798 --> 01:51:07,130
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

1297
01:51:07,590 --> 01:51:10,422
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

1298
01:51:10,632 --> 01:51:13,838
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

1299
01:51:14,047 --> 01:51:16,171
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

1300
01:51:22,631 --> 01:51:25,546
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

1301
01:51:25,800 --> 01:51:29,256
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

