1
00:00:00,000 --> 00:00:20,080
<font color="#CCFB5D"> KNIGHT <font color="#CCFB5D">ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>

2
00:00:00,000 --> 00:00:37,080
<font color="#CCFB5D">جميع حصريات الأفلام والمسلسلات
www.enfilmez.com</font>

2
00:00:36,069 --> 00:00:39,772
<i>4-9-3-1.</i>

3
00:00:42,242 --> 00:00:45,911
<i>4-3-1-9.</i>

3
00:00:50,242 --> 00:00:56,000
منذ الحرب العالمية الثانية استخدمت وكلات الاستخبارات محطات سرية لارسال التعليمات المشفرة للعملاء فى ساحة المعركة

3
00:00:58,242 --> 00:01:05,000
على عكس الاتصالات الرقمية والخلوية ,هذه الموجات القصيرة ثبت ارقام ترميزية لا يمكن تعقبها

3
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
تنكر الحكومات استخدام هذه المحطات,لكن الارقام لاتزال تسمع

4
00:01:08,868 --> 00:01:12,805
<i>0-7-7-4.</i>

8
00:01:12,805 --> 00:03:08,000
<font color="#CCFB5D"> KNIGHT <font color="#CCFB5D">ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>

8
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
محطة الارقام

5
00:03:04,784 --> 00:03:09,054
<i>7-3-4-1.</i>

6
00:03:17,597 --> 00:03:19,998
<i>7-4-4.</i>

7
00:03:21,834 --> 00:03:25,404
<i>7-5-7-5.</i>

8
00:03:25,406 --> 00:03:26,471
أحصلت عليه؟

9
00:03:26,473 --> 00:03:28,273
نعم,حصلت عليه

10
00:03:31,344 --> 00:03:33,845
اذا , انا استمع للراديو فى اليوم الاخر 

11
00:03:33,847 --> 00:03:36,048
راديو 2,NPR راديو 
شيْ هكذا

13
00:03:37,818 --> 00:03:40,586
هناك رجل , عالم او شى هكذا

15
00:03:41,322 --> 00:03:43,589
وغد مريض حقا, اتستمع  لنا؟

16
00:03:43,591 --> 00:03:44,856
بشوق

17
00:03:44,858 --> 00:03:46,692
يقول انه يقيس البقايا

18
00:03:46,694 --> 00:03:47,593
الجثة
بقايا رجل ميت

19
00:03:47,595 --> 00:03:51,563
يقيس ...المعادن التى تبقى

20
00:03:51,565 --> 00:03:55,867
الحديد,الفوسفات...اياً يكن 

21
00:03:55,869 --> 00:04:01,506
يقول انه يضيف كل هذا للسعر $4.40 

22
00:04:01,508 --> 00:04:02,874
اتصدق هذا؟

23
00:04:02,876 --> 00:04:04,576
اعتقد ذلك

24
00:04:04,644 --> 00:04:06,511
$4.40.

25
00:04:06,913 --> 00:04:09,214
حرق جثة رجل يستحق اكثر من ذلك

26
00:04:09,216 --> 00:04:10,582
كل ما تستطيع قوله أعتقد ذلك؟

27
00:04:10,584 --> 00:04:13,986
اقول اعطى هذا الوغد الفقير ما هو أت 

28
00:04:13,988 --> 00:04:15,420
واثق؟

29
00:04:15,588 --> 00:04:16,989
نعم

30
00:04:21,661 --> 00:04:22,728
عشرة دقائق

31
00:04:22,730 --> 00:04:24,563
ابدأ العد

34
00:04:54,762 --> 00:04:56,895
احضر لك شيئا؟

35
00:04:59,365 --> 00:05:01,800
كاسين

36
00:05:11,177 --> 00:05:13,211
ايوجد مال على اللعبة؟

37
00:05:13,479 --> 00:05:15,514
لا

38
00:05:15,516 --> 00:05:17,015
اشرب واحد

39
00:05:17,017 --> 00:05:19,551
لا .شكرا اقلعت منذ 3 سنوات

40
00:05:19,952 --> 00:05:21,019
مهنة مثيرة

41
00:05:21,021 --> 00:05:22,988
تفعل شى لمده طويلة

43
00:05:23,457 --> 00:05:28,593
عندما تغلق عينيك ...لا تستطيع التفكير فى فعل شئ اخر

45
00:05:36,235 --> 00:05:39,004
لقد عثروا على حساباتك

46
00:05:42,909 --> 00:05:44,876
اين انفقته؟

48
00:05:52,318 --> 00:05:57,656
انظر يا رجل, اود ان ابدا حياة جديدة
استقيل من الوكالة

49
00:05:57,658 --> 00:05:59,291
اشرب

50
00:06:22,081 --> 00:06:24,983
من الممكن ان تجد شخص ياتى لك من الباب

51
00:06:24,985 --> 00:06:29,454
نعم , لكن ها انت ذا

57
00:07:08,127 --> 00:07:11,329
اذهب,مظف الفوضى التى خلفتها

58
00:07:11,331 --> 00:07:13,832
ابدأ العد

59
00:07:30,616 --> 00:07:32,451
لا, ارجوك

61
00:07:34,687 --> 00:07:36,521
لماذا فغلت ذلك؟

62
00:07:40,460 --> 00:07:43,094
لماذا؟ لماذا فغلت ذلك؟

65
00:08:01,113 --> 00:08:03,915
لماذا فغلت ذلك؟

68
00:08:19,298 --> 00:08:21,266
يا للعار

70
00:08:23,403 --> 00:08:26,271
هل فقدت عقلك؟

72
00:08:30,610 --> 00:08:32,310
مجرد طفلة

73
00:08:32,312 --> 00:08:34,513
ماذا بك,(ايمرسون)؟

78
00:08:55,835 --> 00:08:58,904
كم بقيت فى الساحة؟

79
00:08:58,906 --> 00:09:02,374
ستعرفين , فى الملف

80
00:09:02,575 --> 00:09:05,610
اريد ان اسمعها منك

81
00:09:06,212 --> 00:09:08,246
مدة طويلة

82
00:09:10,182 --> 00:09:13,418
لم اعرف انك تدخن

83
00:09:14,887 --> 00:09:16,688
متى بدات تدخن؟

84
00:09:16,690 --> 00:09:19,324
منذ ان اقلعت عن الشراب

85
00:09:19,326 --> 00:09:21,359
لماذا اقلعت عن الشراب؟

86
00:09:21,361 --> 00:09:22,894
كنت سكير

87
00:09:22,896 --> 00:09:27,499
ماذا تود قوله عن وضعك الحالى؟

88
00:09:29,035 --> 00:09:31,136
كيف اشعر؟

89
00:09:31,871 --> 00:09:35,106
كيف تشعر حيال الفتاة؟

90
00:09:36,008 --> 00:09:39,544
لقد سألت سوال جيد جدا

91
00:09:40,780 --> 00:09:42,514
ما هو؟
لماذا؟

92
00:09:42,516 --> 00:09:46,418
حسناً, هذا سؤال بحاجه الى سؤال

93
00:09:46,420 --> 00:09:48,219
نحن لسنا منبوذين

94
00:09:48,221 --> 00:09:52,123
نحن عرضه لهواجس الضمير مثل اى شخص اخر

95
00:09:52,125 --> 00:09:57,796
ونواجه هذه القرارات كل يوم ونجيب بالموافقة او الرفض

96
00:09:57,798 --> 00:09:58,697
مثل اى شيء اخر

98
00:10:05,237 --> 00:10:10,342
لقد طلبوا منى ان اصف حالتك العاطفية

100
00:10:11,478 --> 00:10:14,846
باقرب طريقة ممكنة

101
00:10:14,981 --> 00:10:20,085
لتحديد ما اذا كنت تصلح للبقاء فى الساحة

102
00:10:22,455 --> 00:10:24,823
اكره ان تتحول الامور بهذه الطريقة


104
00:10:27,326 --> 00:10:30,929
سوف اتصرف حيال الفتاة والشرطة

105
00:10:30,931 --> 00:10:35,634
ما سوف نعرضه عليك

106
00:10:35,901 --> 00:10:38,536
خطوة للتغير

107
00:10:38,604 --> 00:10:41,072
لدينا محطة لك لتعتنى بها

108
00:10:41,074 --> 00:10:42,574
زراعة الألغام

109
00:10:43,743 --> 00:10:45,944
واحدة من المحطات الصغيرة

110
00:10:45,946 --> 00:10:46,945
انجلترا 
نعم

111
00:10:46,947 --> 00:10:48,813
بعيدة جدا
بعيدة عن الأعين

112
00:10:48,815 --> 00:10:51,716
قاعدة قديمة للجيش الأمريكى لم تعد موجودة رسمياً

113
00:10:51,718 --> 00:10:57,222
بشكل غير رسمي، تستخدم لبث
أرقام لعملائنا الأوروبيين

114
00:10:58,958 --> 00:10:59,758
كم المدة؟

115
00:10:59,760 --> 00:11:01,626
الى ان تتعافى رأسك

116
00:11:02,628 --> 00:11:05,130
سوف تكون جليس اطفال لمذيعة

117
00:11:05,132 --> 00:11:06,197
مدنية, صحيح؟

118
00:11:06,199 --> 00:11:08,199
نعم , متخصصة تشفير

119
00:11:08,201 --> 00:11:13,738
واحدة من الناس القلائل الذين يستطيعون معالجة الشفرة فى هذا المستوى

120
00:11:15,107 --> 00:11:19,444
انت, وفريق اخر سوف تتناوبون 
ثلاثة ايام لكل منكم

121
00:11:19,446 --> 00:11:23,281
تبقى المحطة امنة
تبقى الشفرة امنة

122
00:11:23,283 --> 00:11:25,283
مهما يتطلب الأمر

123
00:11:25,285 --> 00:11:26,618
حسناً

124
00:11:26,620 --> 00:11:28,920
قوم بالمهمة ايمرسون

125
00:11:28,922 --> 00:11:37,262
لا اريد ان اكون مثل الاحمق 
لانه ليس لدى شئ للحفاظ عليك من الذئاب

127
00:13:26,405 --> 00:13:29,073
0-7-3.

128
00:13:29,508 --> 00:13:32,811
<i>4-5-5.</i>

129
00:13:33,045 --> 00:13:35,747
8-1-7.

130
00:13:35,749 --> 00:13:36,429
6-9-0-1-0.

131
00:14:01,674 --> 00:14:04,843
اسفة

132
00:14:04,845 --> 00:14:07,178
سوف اخبر السلطات

133
00:14:07,180 --> 00:14:09,147
افعل ذلك

134
00:14:11,183 --> 00:14:13,151
اتريد ان تسمع اخر نظرياتى؟

135
00:14:13,153 --> 00:14:13,585
اكيد

136
00:14:13,587 --> 00:14:16,421
نحن ننظم حركة القوات فى افغانستان

137
00:14:16,423 --> 00:14:18,556
تشكيلات تكتيكية.

139
00:14:19,059 --> 00:14:22,961
مهمات غير مشروعة من قبل الامم المتحدة بدون رقابة

141
00:14:25,431 --> 00:14:27,966
هذا جيد , صحيح؟
نعم

142
00:14:27,968 --> 00:14:30,235
ربما هذا كله نوع من التجربة المخيفة

143
00:14:30,237 --> 00:14:33,972
شخصين فى صندوق لن يمر وقت طويل حتى يقتل واحد الاخر

145
00:14:33,974 --> 00:14:35,673
هذا لطيف

146
00:14:35,675 --> 00:14:36,908
اخبرنى شى ما

147
00:14:36,910 --> 00:14:39,844
ساعتين حتى المناوبة القادمة

148
00:14:43,549 --> 00:14:44,883
أتنتظرون كثيراً؟

149
00:14:44,885 --> 00:14:45,783
نحن بخير

150
00:14:45,785 --> 00:14:46,618
مناوبة جيدة؟ 
نعم

151
00:14:46,620 --> 00:14:50,822
الأنتظار لمدة 70 ساعة وحيدا , هذا لطيف

152
00:15:05,604 --> 00:15:09,207
عقدى سينتهى قريباً كنت افكر فى تجديده

153
00:15:09,209 --> 00:15:11,409
لا يوجد شى اخر تفضلينه؟

154
00:15:11,411 --> 00:15:12,410
لا

155
00:15:12,412 --> 00:15:15,713
لقد كنت مطلوبة لشركة برمجيات فى الجامعة

156
00:15:15,715 --> 00:15:17,849
شركة لتصنيع برمجيات الهواتف

157
00:15:17,851 --> 00:15:18,950
الدفع  لم يكن جيد؟

158
00:15:18,952 --> 00:15:23,554
لا كان كبير جدا, لقد كان قذرا ً لأكون صريحة معك

159
00:15:23,556 --> 00:15:24,455
لماذا لم تقبليها؟

160
00:15:24,457 --> 00:15:29,794
لا أعرف شعرت انها سخيفة

161
00:15:29,796 --> 00:15:32,063
لم تكن بهذه الأهمية

162
00:15:32,065 --> 00:15:34,632
اعتقد انى احب ان اخدم بلدى

163
00:15:34,634 --> 00:15:38,503
حتى لو لم أعرف ما افعله

164
00:15:38,505 --> 00:15:41,406
ماذا عنك؟
ألم تفكر فى فعل شئ اخر؟

165
00:15:41,408 --> 00:15:45,243
يأتى وقت عندما تفعلين شيئاً لمدة طويلة
فلا تتخيلين ان تفعلى شى اخر 

168
00:15:45,245 --> 00:15:47,946
اذا لو بقيت هنا سأظل عالقة معك للنهاية؟

169
00:15:47,948 --> 00:15:50,081
نعم احذرى ما تتمنيه

171
00:16:34,760 --> 00:16:37,362
أتفعلها مجدداً؟

172
00:16:37,997 --> 00:16:39,163
ماذا؟

173
00:16:39,165 --> 00:16:41,132
لديك تلك النظرة

174
00:16:41,134 --> 00:16:41,632
اى نظرة؟

175
00:16:41,634 --> 00:16:44,369
انت تحدق بعين واحدة كما لو انك تصوب على هدف بمسدس

176
00:16:44,371 --> 00:16:47,071
ستتأخرين 
هذا مرعب

177
00:16:48,273 --> 00:16:51,109
أنا متأكدة انك رائع فى الحفلات

178
00:16:51,810 --> 00:16:55,947
حقاً لا يجب عليك التفكير بقتل كل شخص قابلته؟

180
00:16:55,949 --> 00:16:58,349
لا أفعل ذلك
حسناً

181
00:16:58,351 --> 00:17:00,551
اذا , للمتعة فقط , ماذا كان سيحدث لو لم أكن موجوجة يوم الأثنين؟

182
00:17:00,553 --> 00:17:02,920
احدث حاذثة قطار فظيعة؟

183
00:17:02,922 --> 00:17:05,857
لا, القطارات هنا 
انا فقط لست عليها

184
00:17:05,859 --> 00:17:07,558
لن يكون ظريفأ

185
00:17:07,560 --> 00:17:10,828
هيا , ماذا حدث؟

186
00:17:12,297 --> 00:17:13,798
كنت سأقوم بمكالمة تليفونية

187
00:17:13,800 --> 00:17:15,266
كنت ستقوم بمكالمة تليفونية؟

188
00:17:15,268 --> 00:17:17,602
كنت سأقوم بمكالمة تليفونية

189
00:17:18,470 --> 00:17:21,305
ليس ظريفأ
يا رجل الشركة

191
00:19:34,940 --> 00:19:36,741
مرحباً

192
00:19:37,142 --> 00:19:38,276
كيف حالك؟

193
00:19:38,278 --> 00:19:39,710
جيد

194
00:19:39,912 --> 00:19:42,180
كان عليك أن ترى وجهك

195
00:19:42,182 --> 00:19:42,713
ماذا؟

196
00:19:42,715 --> 00:19:47,385
عندمل لم أخرج من القطار فى الحال كأن حدثت لك صدمة قلبية

198
00:19:47,387 --> 00:19:49,387
كيف كانت عطلتك
جيدة

199
00:19:49,389 --> 00:19:51,622
انا استمتعت بعطلتى ,شكراً لسؤلك

200
00:19:51,624 --> 00:19:54,759
أحصلتى على النص؟...

201
00:19:54,761 --> 00:19:57,195
ما أعرفه مسبقاً 
نعم لقد حصلت عليه

202
00:19:57,197 --> 00:19:58,062
أأحضرت اللفم

203
00:19:58,064 --> 00:20:02,800
كنت احاول أن امزح عن عشاء مراسلى البيت الأبيض 
ولكن هاتفى نطقها عشاء مراسلى بيت الدعارة 

206
00:20:02,802 --> 00:20:04,635
خاصية الاملاء يجب أن تكون دقيقة جداً

207
00:20:04,637 --> 00:20:07,605
نعم, أنا متأكدة انه هناك 
عشاء مراسلى بيت الدعارة فى مكان ما

209
00:20:07,607 --> 00:20:10,141
مكان ما
صحيح

211
00:20:26,525 --> 00:20:29,594
اعرف اعرف , لا هواتف بالداخل

212
00:20:29,596 --> 00:20:32,997
لو يعود الأمر لى لن أهتم

213
00:20:34,266 --> 00:20:37,401
ذهب , حسناً؟

214
00:21:01,226 --> 00:21:03,127
من المفترض أن يخرج الأن

215
00:21:03,295 --> 00:21:03,928
نعم

216
00:21:03,930 --> 00:21:06,964
ربما اخر لحظة من البث

217
00:21:13,171 --> 00:21:13,971
ماذا؟

218
00:21:13,973 --> 00:21:16,674
لا شى 
ثانية واحدة

230
00:22:31,550 --> 00:22:32,983
لا أستطيع السماع


232
00:22:35,087 --> 00:22:37,388
طبلة الأذن.

234
00:22:41,560 --> 00:22:42,760
أبقى هاذئة ,حسناً

236
00:22:43,930 --> 00:22:45,896
أبقى هاذئة 

238
00:22:58,377 --> 00:23:02,246
انتظرى هنا
أبقى هاذئة ,حسناً

244
00:25:13,945 --> 00:25:16,180
كاثرين

245
00:25:16,681 --> 00:25:17,882
نحن بأمان
هل أنت متأكد؟

246
00:25:17,884 --> 00:25:22,586
من المفترض ان نعرف الان اذا كان شخص اخر هنا

247
00:25:22,588 --> 00:25:24,288
لمن هذه اليد

248
00:25:25,056 --> 00:25:26,156
لا أعرف

249
00:25:26,158 --> 00:25:28,392
هل تستطيع السماع
نعم

250
00:25:28,727 --> 00:25:31,629
اذا عرفوا الشفرة من قبل 
سيعودوا مرة اخرى

251
00:25:31,631 --> 00:25:33,130
سيستخدموها مرة اخرى

252
00:25:33,132 --> 00:25:34,031
لا الشفرة تتغير عند كل مناوبة

253
00:25:34,033 --> 00:25:38,435
 ربما حصلوا على الشفرة الخاصة بديفيد  ومريديث ولكن ليس شفرتك

254
00:25:38,437 --> 00:25:40,137
اين هم؟

255
00:25:40,272 --> 00:25:42,840
خذى نفس عميق

258
00:25:44,710 --> 00:25:49,346
سنذهب الأن ونطلب المساعدة , حسنا؟

259
00:26:03,428 --> 00:26:08,532
"كارديف، أبردين وجلاسجو،
بلفاست، أكسفورد، سلو "

260
00:26:14,573 --> 00:26:19,643
"كارديف، أبردين وجلاسجو،
بلفاست، أكسفورد، سلو "

261
00:26:19,645 --> 00:26:21,045
معك عامل الهاتف

262
00:26:21,047 --> 00:26:23,781
محطة تعدين الساق السوداء
تفضل

263
00:26:23,783 --> 00:26:25,115
 تم اختراق المحطة

264
00:26:25,117 --> 00:26:27,850
اطلب إخلاء فوري

265
00:26:29,187 --> 00:26:31,155
لحظة

266
00:26:32,457 --> 00:26:34,358
تصريح ايفاك؟
ETA?

267
00:26:34,360 --> 00:26:40,297
اربع ساعات ,فى الوقت الراهن,
البروتوكول المتبع امن الموقع تخلص من الاشياء الهامة

268
00:26:40,665 --> 00:26:41,699
أكرر

269
00:26:41,701 --> 00:26:44,001
تم اختراق المحطة

270
00:26:44,003 --> 00:26:46,837
تخلص من المذيعة

271
00:26:50,475 --> 00:26:52,943
أتلقيت هذا؟

272
00:26:53,912 --> 00:26:55,245
نعم

273
00:26:56,915 --> 00:26:59,883
ماذا؟ ماذا قال؟

274
00:26:59,885 --> 00:27:02,820
اربع ساعات 
يجب ان نتماسك

276
00:27:08,860 --> 00:27:11,095
اسمعت هذا؟

280
00:27:33,685 --> 00:27:36,020
يحفرون من خلال الجدار

282
00:27:37,256 --> 00:27:42,660
لنفحص كاميرات المراقبة
ونعرف ما حدث لديفيد وميرديث

284
00:27:48,633 --> 00:27:50,067
تبأ

285
00:27:50,335 --> 00:27:51,735
تعطلت الكاميرات

286
00:27:51,737 --> 00:27:53,070
الصوت فى ملف منفصل

287
00:27:53,072 --> 00:27:55,773
اخرجيه

290
00:28:08,053 --> 00:28:09,753
لا يوجد شى

291
00:28:09,755 --> 00:28:11,588
ما الوقت؟

292
00:28:11,590 --> 00:28:12,956
منذ ساعة

293
00:28:12,958 --> 00:28:14,792
مبكرأ

302
00:28:32,344 --> 00:28:33,444
اين هى؟

304
00:28:34,113 --> 00:28:39,450
لقد حصلت عليها 
اخبرها ان تاتى حالاً

305
00:28:41,820 --> 00:28:44,254
اجلس

306
00:28:48,026 --> 00:28:50,360
نعلم انه يجب عليك ان تفتح الباب من الداخل

307
00:28:50,362 --> 00:28:54,431
استطيع ان تحضرها لتفعل ذلك لنا
سيكون اسهل بكثير

308
00:28:54,433 --> 00:28:55,833
تباً لك

309
00:28:56,735 --> 00:28:59,169
احتاج للدخول الى غرفة الاذاعة

310
00:28:59,171 --> 00:29:01,238
احتاج الفتاة لتفتح الباب

311
00:29:01,240 --> 00:29:03,974
احتاجها لتحل بعض الأرقام لى

312
00:29:03,976 --> 00:29:07,211
الان شى واحد فقط تستطيع عمله

313
00:29:07,213 --> 00:29:09,646
جدولى مزدحم للغاية

314
00:29:09,648 --> 00:29:12,950
لا يعلمون بالتغير الذى طرأ على الجدول

315
00:29:12,952 --> 00:29:15,486
لقد جئنا مبكرأ

316
00:29:17,055 --> 00:29:20,357
اعلم عنك وعن الفتاة

317
00:29:20,359 --> 00:29:22,025
نعرف , حسناً

318
00:29:22,027 --> 00:29:26,263
الان نستطيع ان نعرض عليك مخرج

319
00:29:26,265 --> 00:29:31,502
اذا فعلت ما نأمرك به اذا ساعدتنا لن نأذيها 

320
00:29:34,472 --> 00:29:41,044
لا حاجة للعنف

322
00:29:41,046 --> 00:29:46,784
هذه نهاية للعنف 
هذه بداية جديدة

323
00:29:46,786 --> 00:29:48,352
هذه شراكة

324
00:29:48,354 --> 00:29:54,625
وهذا يبدأ باستدعائك لها لتفتح هذا الباب

325
00:29:54,627 --> 00:29:57,461
تبأ لك

326
00:29:57,463 --> 00:30:00,430
سحقاً,رجلك

327
00:30:01,599 --> 00:30:03,233
يا الهى

328
00:30:04,536 --> 00:30:06,336
لا اشعر حتى بشى

329
00:30:06,338 --> 00:30:08,505
هذه علامة سيئة

330
00:30:08,507 --> 00:30:11,942
انت تعلم دائما ما تقوله لفتاة

332
00:30:17,550 --> 00:30:20,350
لقد تدربت على هذه الاشياء , صحيح؟?

333
00:30:20,352 --> 00:30:20,951
ماذا؟

334
00:30:20,953 --> 00:30:23,153
الجراحات الميدانية
خياطة الجراحات

335
00:30:23,155 --> 00:30:23,720
نعم

336
00:30:23,722 --> 00:30:29,960
هذا ليس مجالى ولكن اعرف القليل

337
00:30:30,528 --> 00:30:32,029
حسناً
338
00:30:32,096 --> 00:30:33,130
هل هذا الدم طبيعى؟

339
00:30:33,132 --> 00:30:37,000
لديكى قطعة من الشاحنة قى ساقك

340
00:30:37,002 --> 00:30:38,936
بالتاكيد المزحة لن تشعرتنى براحة 

341
00:30:38,938 --> 00:30:41,772
بقدرتك على قتلى الان

342
00:30:41,774 --> 00:30:43,373
اضغطى بسنانك

344
00:30:46,845 --> 00:30:48,912
يبدو اننا فقدنا الشريان

345
00:30:48,914 --> 00:30:50,347
لكن سيكون بخير , حسناً؟

346
00:30:50,349 --> 00:30:51,515
من الممكن ان تستمرى فى النزيف

347
00:30:51,517 --> 00:30:54,952
أيمرسون , اكذب على فتاة ,أممكن؟

348
00:30:54,954 --> 00:30:57,888
عضى 
اعتقد انها بدات تؤلمنى

349
00:30:57,890 --> 00:30:58,822
عضى

354
00:31:17,308 --> 00:31:19,243
كان هذا غريب

358
00:34:12,550 --> 00:34:14,051
ايمرسون

359
00:34:16,054 --> 00:34:17,821
ايمرسون

360
00:34:18,623 --> 00:34:20,123
نعم

361
00:34:21,292 --> 00:34:23,293
اعتقدت انك تركتنى

363
00:34:29,901 --> 00:34:31,368
كم بقيت غائبة عن الوعى

364
00:34:31,370 --> 00:34:34,037
فترة قصيرة , ليس بالكثير

365
00:34:34,972 --> 00:34:36,973
وقعنا فى كمين

366
00:34:37,141 --> 00:34:38,475
نعم

367
00:34:38,477 --> 00:34:43,513
ماذا ؟ أيريدون ايقاف البث؟

368
00:34:43,515 --> 00:34:44,981
انت تعرفين اكثر منى

369
00:34:44,983 --> 00:34:48,351
نعم,ولكننا لم نفعل شء خطأ

370
00:34:48,353 --> 00:34:51,221
وقعنا فى كمين

371
00:34:51,223 --> 00:34:51,922
ابقى جالسة

372
00:34:51,924 --> 00:34:55,058
كل ملفات الصوت هناك , لم يكن بحيالنا فعل شئ... 

373
00:34:55,060 --> 00:34:58,662
لا يستطيعون ان يلومنا بشى

374
00:34:58,664 --> 00:35:00,864
لماذا تنظر الى هكذا؟

375
00:35:00,866 --> 00:35:02,833
نحن بخير , وقعنا فى كمين

376
00:35:02,835 --> 00:35:06,203
انا هادئة , ماذا سنفعل لاحقاً

377
00:35:06,205 --> 00:35:07,971
لا تسيرين على ساقيك

378
00:35:07,973 --> 00:35:09,339
انا بخير
ماذا سنفعل لاحقا

379
00:35:09,341 --> 00:35:11,608
فقط اخبرنى ماذا سنفعل الان

381
00:35:18,182 --> 00:35:19,516
حدث تطورات على الجدول الزمنى

382
00:35:19,518 --> 00:35:22,085
سوف نلقيك فى الخارج فى اقل من ساعتين

383
00:35:22,087 --> 00:35:25,856
هل اهتميت بكل شء؟

384
00:35:26,858 --> 00:35:28,191
لا استطيع تاكيد ذلك

385
00:35:28,193 --> 00:35:30,527
اهناك مشكلة؟

386
00:35:30,895 --> 00:35:31,695
لا

387
00:35:31,697 --> 00:35:33,497
انتهى من الباقى , الأن

388
00:35:35,066 --> 00:35:36,299
ماذا؟

389
00:35:36,301 --> 00:35:37,334
ساعتين

390
00:35:37,336 --> 00:35:41,571
هذا التنقيب سيدفعنى للجنون

391
00:35:41,573 --> 00:35:44,875
اريد العثور على ديفيد وميرديث

393
00:36:01,058 --> 00:36:03,927
أمتأكد ان لا احد  هما؟

394
00:36:31,689 --> 00:36:33,223
ماذا؟
لا شى

395
00:36:33,225 --> 00:36:37,961
كنت أفكر انهم ربما يريدون شى من غرفة البث

398
00:36:38,296 --> 00:36:40,130
أتعتقد انهم حصلوا على ما اتوا من اجله؟

399
00:36:40,132 --> 00:36:41,965
دعينا نكتشف هذا

400
00:36:52,343 --> 00:36:54,110
النشاط طبيعى جداً

401
00:36:54,112 --> 00:36:58,148
بثين البارحة
ثلاثة الليلة الماضية

402
00:36:59,217 --> 00:37:01,885
يجب ان يكون هناك شى

403
00:37:01,887 --> 00:37:03,119
ماذا ؟ماذا؟ ماذا حصلتى؟ 

404
00:37:03,121 --> 00:37:06,389
15 بث
بعد ظهر هذا اليوم

405
00:37:06,391 --> 00:37:07,757
ماذا؟

406
00:37:07,759 --> 00:37:08,525
بتباعد 20 دقيقة فقط

407
00:37:08,527 --> 00:37:11,728
بغض النظر عمن أقتحم هنا فانه لم يوقف البث

408
00:37:11,730 --> 00:37:13,930
حسناً هذا شى جيد صحيح؟

409
00:37:16,267 --> 00:37:17,734
كاثرين , متى ارسلتى البث؟

410
00:37:17,736 --> 00:37:20,637
انت ترسلين هذه الارقام الى العملاء فى الساحة

411
00:37:20,639 --> 00:37:23,940
لارسال مهام محددة لا يثقون ان يرسلوها عبر شبكات الاتصال العادية  

413
00:37:23,942 --> 00:37:26,142
هل تعلمين ماذا أقصد؟

414
00:37:27,912 --> 00:37:30,146
50 بث

415
00:37:31,916 --> 00:37:33,984
50 مهمة

416
00:37:33,986 --> 00:37:35,318
غير مصرح بها

417
00:37:35,320 --> 00:37:39,122
اغتيالات, تفجيرات
يمكن أن يكون أي شئ

418
00:37:39,124 --> 00:37:41,091
عمليات قتل؟

419
00:37:47,498 --> 00:37:49,366
علينا اصلاحه

420
00:37:50,268 --> 00:37:52,869
هنا, ماذا تقول؟

421
00:37:52,871 --> 00:37:54,437
لا استطيع قراءه هذا

422
00:37:56,073 --> 00:38:01,378
العملاء فى الساحة يحمبون مفكرات  

424
00:38:03,448 --> 00:38:04,614
عندما تذيعين شى ما

425
00:38:04,616 --> 00:38:07,684
العملاء يطابقون الارقام 
مع عدد صفحات المفكرة

427
00:38:07,686 --> 00:38:11,021
الان هو يعرف انه يستخدم هذه الصفحة
هذه الصفحة فقط لفك شفرة الرسالة 

429
00:38:11,023 --> 00:38:14,057
وعندما ينتهى يقوم بتدمير الصفحة  

430
00:38:14,059 --> 00:38:17,627
علينا ان نرسل بث اخر لالغاء هذه الرسالة

431
00:38:17,629 --> 00:38:20,563
هذه صفقة لمرة واحدة فقط

432
00:38:21,198 --> 00:38:22,232
عشوائية للغاية

433
00:38:22,234 --> 00:38:24,034
من المستحيل كسر الشفرة

434
00:38:24,036 --> 00:38:25,835
الا اذا كان معكى الاصل

435
00:38:25,837 --> 00:38:29,105
هذا يتغير مع كل مناوبة

436
00:38:29,107 --> 00:38:30,707
اذا نحتاج لهذا

437
00:38:30,709 --> 00:38:32,275
نعم نحتاج لهذا

444
00:38:52,164 --> 00:38:55,765
لقد ترك الحاسب يعمل

445
00:39:02,873 --> 00:39:04,174
لا يخيفنى

446
00:39:04,176 --> 00:39:06,142
اخرس
تراجع

447
00:39:06,144 --> 00:39:10,313
من فضلك 

448
00:39:11,015 --> 00:39:14,217
هل تعتقدين ان شخص مثلى يخاف ان يطلق عليه النار

449
00:39:14,652 --> 00:39:16,353
تراجع

450
00:39:17,254 --> 00:39:20,724
ميرديث هذا بينى وبينك

451
00:39:20,726 --> 00:39:25,328
باقى الرجال لا يكترثون ,هذا فقط بينى وبينك

452
00:39:25,330 --> 00:39:27,397
وخيار واحد

453
00:39:28,866 --> 00:39:33,269
انت ترتعشين الان 
وتغضبين

454
00:39:33,271 --> 00:39:36,272
انت تجعلين عواطفك تتحكم فى مواقفك

455
00:39:36,274 --> 00:39:40,210
الأدرينالين يتدفق بسرعة

456
00:39:40,711 --> 00:39:48,485
ولكن سبب انى لا أرتعش
لان هذا خيار , لا تحدده العواطف

458
00:39:48,487 --> 00:39:53,223
هذا منطقى 
بسيط 

459
00:39:53,225 --> 00:39:57,794
رجلي ترتيبه الرابع على العالم فى الجلوك 30

460
00:39:57,796 --> 00:39:59,963
هل تعلمين ماذا اعنى؟

461
00:40:03,567 --> 00:40:04,801
ماذا اعنى؟

462
00:40:04,803 --> 00:40:06,936
هذا يعنى انه بامكانى ان اطلق عليك النار من تكساس

464
00:40:07,439 --> 00:40:14,811
هذا بالطبع مبالغة ,ولكن المقصود انه يعرف ما يفعل ,فهو محترف

466
00:40:15,045 --> 00:40:18,481
وانتى ستظلى كما انتى

467
00:40:20,451 --> 00:40:22,452
انتى بالفعل اسقطى المسدس

468
00:40:22,454 --> 00:40:28,925
لأن هذا خيار مع مجموعة صارمة جداً من التعليمات 

469
00:40:28,927 --> 00:40:30,293
حتى الان انتى تحت السيطرة

470
00:40:30,295 --> 00:40:32,362
ما لا تريدين فعله ان تضعيه تحت السيطره

471
00:40:32,364 --> 00:40:36,699
لا تعطيه الخيار
هذا طريق الموت

473
00:40:46,377 --> 00:40:49,379
هذا هو 
فتاة جديدة

474
00:40:52,149 --> 00:40:54,484
أعرف ,أعرف

475
00:40:54,486 --> 00:41:03,293
دائماً يكون درس صعب لادراك ما يتطلبه الامر 

477
00:41:03,295 --> 00:41:05,228
لا تقتلها

478
00:41:05,230 --> 00:41:06,930
بالطبع لا

479
00:41:07,131 --> 00:41:09,566
ولكن انت , على الجانب الاخر

480
00:41:09,568 --> 00:41:10,967
لا

481
00:41:10,969 --> 00:41:13,269
ارجوك

482
00:41:14,505 --> 00:41:16,973
لا, ارجوك

487
00:41:29,955 --> 00:41:31,654
ديفيد

490
00:41:50,141 --> 00:41:51,474
ستفعلين بالظبط ما يملى عليك

491
00:41:51,476 --> 00:41:56,713
ستبثين ارقامى لانك تعلمين الان ان اى خيار له عواقب 

497
00:42:10,194 --> 00:42:12,362
جرب مناطق اخرى

499
00:42:27,411 --> 00:42:30,313
من فى القاعدة؟

500
00:42:30,948 --> 00:42:34,450
دعينا نرى ما بالاسفل

502
00:42:58,142 --> 00:43:00,076
نحن بأمان

503
00:43:30,040 --> 00:43:32,075
يا ألهى

504
00:43:41,218 --> 00:43:43,987
لقد أطلق طلقتين فقط

505
00:44:02,172 --> 00:44:04,907
يا ألهى , انه ديفيد

506
00:44:05,175 --> 00:44:07,610
يا ألهى

507
00:44:09,346 --> 00:44:11,848
لقد اعتقدوا انه مات, نزف حتى الموت 

508
00:44:11,850 --> 00:44:15,051
كان يعرف ان هناك مسدس مخبأ بالأسفل

509
00:44:15,519 --> 00:44:17,720
هل لازلت معى

510
00:44:17,722 --> 00:44:19,355
نعم , أشعر بالغثيان

511
00:44:19,357 --> 00:44:20,690
تقيأى اذا كنت مضطره

512
00:44:20,692 --> 00:44:22,191
لم اتقيأ منذ الجامعة

513
00:44:22,193 --> 00:44:24,327
استمرى بالحديث
 اين ذهبتى؟

514
00:44:24,995 --> 00:44:27,230
براون
منذ متى؟

515
00:44:27,232 --> 00:44:27,830
سنتين

519
00:44:50,320 --> 00:44:52,255
يبحثون عن هذا

520
00:44:54,291 --> 00:44:57,293
المركز يتصل بالكمبيوتر

521
00:44:57,628 --> 00:45:00,063
اياً كان هنا

522
00:45:00,065 --> 00:45:02,565
انت قلت انه من المستحيل كسر الشفرة

523
00:45:02,567 --> 00:45:03,633
اضا لم تكن معك الأصلية

524
00:45:03,635 --> 00:45:06,436
لكن ايأ كان ما يبحثون عنه ,موحود هنا ,لذلك انت تستطيع

525
00:45:06,438 --> 00:45:09,572
نعم انا اعمل عليه

526
00:45:14,445 --> 00:45:16,245
من هذا؟

527
00:45:19,883 --> 00:45:24,353
هذا مدير العمليات السرية في الخارج

528
00:45:24,688 --> 00:45:29,859
شخص ذو منصب عالى فى الشركة

529
00:45:29,861 --> 00:45:31,527
المدير أواتر

530
00:45:32,062 --> 00:45:33,863
المدير كولينز

531
00:45:34,164 --> 00:45:35,631
تمبلمان

532
00:45:35,733 --> 00:45:37,600
استمرى

533
00:45:37,901 --> 00:45:42,138
هؤلاء الاشخاص يتم اعدادهم لعمليات عليا فى الشركة

535
00:45:42,706 --> 00:45:44,807
تراجعي,تراجعي

536
00:45:44,875 --> 00:45:48,644
انا اعرف هذا الرجل 
هذا هو رئيسى

537
00:45:50,781 --> 00:45:52,181
خمسة عشر ملف

538
00:45:52,183 --> 00:45:54,584
خمسة عشر بث

539
00:45:54,952 --> 00:45:57,220
هذا هو

540
00:45:57,222 --> 00:45:59,989
اذا اردت ان اشل النظام فى ضربة واحدة

541
00:45:59,991 --> 00:46:03,025
هؤلاء الخمسة عشر الدين اريد ان أبدأ معهم

542
00:46:03,027 --> 00:46:03,793
تقتل هؤلاء الرجال اليوم

543
00:46:03,795 --> 00:46:06,696
لن تدرك العالم كيف يبدو عنما تستيقظ فى الصباح

544
00:46:06,698 --> 00:46:08,498
ولكنهم بالفعل ارسلوا البث

545
00:46:08,500 --> 00:46:09,899
ما الذى يريدونه منا

546
00:46:09,901 --> 00:46:14,904
يريدون قتلنا تأكدى من عدم تعطل البث

547
00:46:16,874 --> 00:46:19,142
احضرى هذا 
دعينا نذهب

548
00:46:41,131 --> 00:46:42,398
هنا

549
00:46:42,400 --> 00:46:46,369
هذه كل المعلومات من الحاسب فى حالة ...

550
00:46:46,371 --> 00:46:49,305
فى حالة , لا أعرف ,ان لم نخرج من هنا سالمين

551
00:46:49,307 --> 00:46:50,840
اشربى هذا

552
00:46:50,842 --> 00:46:54,710
"بالطبع سنخرج من هنا كاثرين لا تقلقين من شى"

554
00:47:00,417 --> 00:47:01,951
الم تعتاد على ذلك؟

555
00:47:01,953 --> 00:47:02,885
اعتاد على ماذا؟

556
00:47:02,887 --> 00:47:07,323
جثث , اشخاص ميتون .رؤيتهم

557
00:47:07,325 --> 00:47:07,757
لا

558
00:47:07,759 --> 00:47:10,626
الى ماذا وصلتى؟

559
00:47:10,628 --> 00:47:12,762
يوجد اشياء هنا ولكنها محمية برقم سرى

560
00:47:12,764 --> 00:47:14,897
اعرف , هل تستطيعين فتحه؟

561
00:47:14,899 --> 00:47:17,466
لا أعرف , أنا أحاول

562
00:47:20,204 --> 00:47:24,040
كيف لنا أن نعرف أن التدمير لم يحدث بالفعل؟

563
00:47:24,042 --> 00:47:25,808
لن نعرف

564
00:47:26,977 --> 00:47:30,780
جيد ,فقط استمرى بالبحث

567
00:47:38,756 --> 00:47:40,756
هل يمكنك فقط التحدث معى

568
00:47:40,758 --> 00:47:41,958
نعم , ماذا تريدين التحدث عنه؟

569
00:47:41,960 --> 00:47:46,329
اى شى , الأشياء العادية التى يتحدث فيها الناس

570
00:47:46,331 --> 00:47:48,064
لا يناسبنى جيدأ ,كاثرين

571
00:47:48,066 --> 00:47:49,365
سأبدأ انا

573
00:47:50,969 --> 00:47:53,402
كيف تعرف انى خرجت من الجامعة

574
00:47:53,404 --> 00:47:55,872
خمنت جيدأ

575
00:47:57,541 --> 00:47:59,909
أحصلت على كلفى؟

576
00:48:00,911 --> 00:48:02,144
أنت تناسبين الملف

577
00:48:02,146 --> 00:48:02,678
لأى شى

578
00:48:02,680 --> 00:48:07,884
المذيعين المدنيين لديهم بعض،
...سمة شخصية

579
00:48:07,985 --> 00:48:08,551
استمري فى العمل

580
00:48:08,553 --> 00:48:13,623
لا يمكننى العمل فى صمت ,عليك ان تسليني

581
00:48:13,625 --> 00:48:14,857
حسناً

582
00:48:14,859 --> 00:48:18,461
"حديث خارج السياق"

590
00:48:34,479 --> 00:48:37,146
حسناً 
انت سيء فى هذا

591
00:48:37,148 --> 00:48:38,381
ماذا عن ملفك؟

592
00:48:38,383 --> 00:48:41,584
غير مهتم ,عاطفي بعيد عن الواقع

593
00:48:41,586 --> 00:48:44,520
عدم القدرة على التواصل مع اى شخص فى وجهه على هذا الكون

595
00:48:44,522 --> 00:48:47,556
الرغبة فى البقاء فى مكان واحد لعدة ساعات

596
00:48:47,558 --> 00:48:52,762
التأكد من امتلاكك خطة لقتل اى شخص قابلته من قبل

597
00:48:54,031 --> 00:48:55,531
لا. قريباً

598
00:48:55,533 --> 00:48:56,465
لا,طفولتى كانت مستقرة

599
00:48:56,467 --> 00:49:06,976
ولكن مع رغبة قوية فى التحرر من اى تحكم او سيطرة

603
00:49:06,978 --> 00:49:08,678
توقف

604
00:49:10,847 --> 00:49:13,282
أتعلمين لم افعل ذلك من قبل 

605
00:49:13,284 --> 00:49:16,285
هذه اول مهمة لى فى المحطة

608
00:49:31,935 --> 00:49:34,837
تم تجنيدى بعد الكلية

609
00:49:34,839 --> 00:49:37,773
قال انها أعظم فرصة سأحصل عليها

610
00:49:37,775 --> 00:49:43,045
اخبرت انى سأفعل أشياء خاصة جداً , أشياء هامة

611
00:49:44,748 --> 00:49:52,254
من الصعب ان يكتب حياتك كاتب لمدة عشرين سنة متواصلة

615
00:49:53,991 --> 00:49:57,526
هم يكتبون عن مما هو حقيقى , واقعى

616
00:49:57,528 --> 00:50:01,464
هم جيدون فى هذا

617
00:50:02,499 --> 00:50:04,600
لماذا لم تبتعد؟

619
00:50:07,071 --> 00:50:09,372
اعرف رجل اراد ان يبتعد

620
00:50:09,374 --> 00:50:16,779
جمع نقود لمدة عشرين سنة 
وفتح حانة, اراد ان يبدأ حياة جديدة

622
00:50:16,781 --> 00:50:21,350
عاش لمدة 37 شهراً

623
00:50:21,352 --> 00:50:22,918
اقتلوه؟

624
00:50:22,920 --> 00:50:24,687
لا, أنا فعلت

625
00:50:29,359 --> 00:50:32,962
انظرى ان كنتى تستطيعين الوصول للملفات

646
00:51:34,925 --> 00:51:37,426
هم يعرفون الشفرة
وانا أخبرت مارى..

647
00:51:37,428 --> 00:51:41,931
وأخبرت ماريديث ان تغلق على نفسها فلى غرفة البث

650
00:51:42,800 --> 00:51:47,503
اذا كان يستمع احد
If anyone's even listening, if
it's even still on the air...

651
00:51:49,139 --> 00:51:52,274
لقد قطعوا كل خطوط الأتصال

652
00:51:52,276 --> 00:51:57,079
لا أعرف كيف عرفوا كل هذا ؟

653
00:51:57,081 --> 00:51:58,647
حتى اذا كان يعمل فى اتجاه واحد

654
00:51:58,649 --> 00:52:00,950
لا اعتقد ان هذا ممكن

655
00:52:00,952 --> 00:52:02,518
انتظر

656
00:52:02,853 --> 00:52:04,487
ماذا قال الأن؟

658
00:52:05,556 --> 00:52:06,722
حتى اذا كان يعمل فى اتجاه واحد

659
00:52:06,724 --> 00:52:08,357
لا اعتقد ان هذا ممكن

660
00:52:08,359 --> 00:52:10,726
قطعوا خط المشغل؟

661
00:52:10,728 --> 00:52:14,763
اذا كنت تتحدث مع شخص ما على الهاتف 
فأنت تتكلم مع المشغل

662
00:52:14,765 --> 00:52:15,231
نعم

663
00:52:15,233 --> 00:52:17,199
اقسم لله ,اذا كنت تتظاهر انك تتحدث مع شخص ما

664
00:52:17,201 --> 00:52:20,603
كاثرين , انا اعطيته الشفرة 
لقد فعلها

665
00:52:20,605 --> 00:52:23,973
نعم , ولكن هل فعله؟

666
00:52:28,111 --> 00:52:34,216
"كارديف، أبردين وجلاسجو،
بلفاست، ليفربول، سلو "

667
00:52:39,656 --> 00:52:41,657
معك المشغل

668
00:52:41,858 --> 00:52:44,126
لم تكن الشفرة الصحبحة

669
00:52:44,128 --> 00:52:45,194
ماذا

670
00:52:45,196 --> 00:52:47,796
ما اتصلت به

671
00:52:47,798 --> 00:52:50,232
لم تكن الشفرة الصحبحة

672
00:52:51,668 --> 00:52:55,838
أخبرنى انك قتلت تلك الفتاة 
قبل ان أكتشف ذلك

673
00:52:56,740 --> 00:52:58,340
ماذا؟

674
00:53:14,324 --> 00:53:18,527
تباً , يستخدمون هواتف طارئة 

675
00:53:18,728 --> 00:53:20,496
دعينى افكر

676
00:53:20,498 --> 00:53:22,798
لم يعرف احد من الأساس اننا فى ورطة
اصحيح؟

677
00:53:22,800 --> 00:53:23,465
لا , لم يعلموا

678
00:53:23,467 --> 00:53:25,734
يجب ان يكون هناك طريقة امنة 
اصحبح؟ لا

679
00:53:25,736 --> 00:53:27,436
شيئاً او شخص

680
00:53:27,438 --> 00:53:28,537
لا يوجد شى

681
00:53:28,539 --> 00:53:29,838
شخص ما الغى البث

682
00:53:29,840 --> 00:53:31,507
عندما يحدث شى هكذا

683
00:53:31,509 --> 00:53:33,609
لا يوجد احد

684
00:53:37,247 --> 00:53:42,318
يجب ان يكون هناك
نوع من الدعم

686
00:53:42,320 --> 00:53:43,619
لا يحدث شى هكذا

687
00:53:43,621 --> 00:53:45,754
سبعين عاماً لم يتم اختراق هذه الشفرة
Seventy years, the code's
never been breached.

688
00:53:45,756 --> 00:53:46,956
يجب أن يكون هناك شخص

689
00:53:46,958 --> 00:53:50,626
كاثرين , لا يوجد شى سوى الارقام الملعونة

691
00:53:58,501 --> 00:54:04,106د
اذا اتمينا المهمة سنخرج أحياء
أعدك

692
00:54:08,445 --> 00:54:10,546
تفتلها من أجلى , ادعك تعيش

694
00:54:12,949 --> 00:54:13,415
لا

695
00:54:13,417 --> 00:54:16,218
لدينا العديد من المشاكل هنا مه هذا البث

696
00:54:16,220 --> 00:54:18,087
لا يمكن أن نترك شى للفرص

697
00:54:18,089 --> 00:54:20,656
لا يمكن أن ندع الفتاة تلفى البث

698
00:54:20,658 --> 00:54:24,560
هى الوحيدة القادرة على الغاء ما تم انجازه

699
00:54:24,562 --> 00:54:27,563
انت فهمت ذلك
انت لست احمق

700
00:54:27,565 --> 00:54:28,264
سحقاً لك

701
00:54:28,266 --> 00:54:30,966
رئيسك لا يريدها حية
هى تعلم الكثير

702
00:54:30,968 --> 00:54:34,270
انت او انا او الوكالة سنقتلها

703
00:54:34,272 --> 00:54:36,772
لا يهم من ,ولكنها لن تنجو

704
00:54:36,774 --> 00:54:40,009
انت تعرف الكثير عن هذا العمل

705
00:54:40,011 --> 00:54:43,045
ما المشكلة؟
لماذا تهتم؟

706
00:54:43,047 --> 00:54:46,448
كانك لم تفعلها مئات المرات قبل ذلك

707
00:54:46,450 --> 00:54:52,688
حافظ هلى حياتك

709
00:54:52,822 --> 00:54:56,925
ماذا تمثل لك؟ 
هى لا شىئ

713
00:55:18,281 --> 00:55:22,051
لا أستطيع أن أفعلها

714
00:55:26,423 --> 00:55:28,791
لا أستطيع

715
00:55:29,759 --> 00:55:31,660
كيف افعلها؟

716
00:55:33,063 --> 00:55:36,999
قال أنه لن يفعلها

717
00:55:40,470 --> 00:55:41,837
لا, لم يستطيع

718
00:55:41,839 --> 00:55:44,273
ماذا يعنى , ايمرسون

719
00:55:44,507 --> 00:55:46,608
ماذا تعتقدين انه يقصد؟

720
00:55:46,710 --> 00:55:51,947
يعنى انه لا يوجد طريقه أمن من التى فعلها ديفيد 

722
00:55:52,482 --> 00:55:54,216
نعم

723
00:55:54,784 --> 00:55:58,287
هذا يعنى انك الطريقة الأمنة

724
00:55:59,389 --> 00:56:03,192
وكل هذا الوقت اعتقدت انك كنت تحمينى

725
00:56:03,727 --> 00:56:10,032
اعرف انك خدعتنى
اعرف انك خدعتنى

727
00:56:12,268 --> 00:56:14,036
كاذب

728
00:56:14,038 --> 00:56:16,705
كان علي ان استمع لنفسي

729
00:56:16,707 --> 00:56:17,873
أين تذهبين

730
00:56:17,875 --> 00:56:18,841
اين سأذهب؟
لا مكان

731
00:56:18,843 --> 00:56:21,009
لقد عالقة هنا معك

732
00:56:21,011 --> 00:56:21,810
وماذا حصلت؟

733
00:56:21,812 --> 00:56:24,146
ماذا لديك بالخارج ؟
هل لديك حياة؟

734
00:56:24,148 --> 00:56:25,147
وما اهمية هذا؟

735
00:56:25,149 --> 00:56:26,515
ماذا تعنى؟
وما اهمية هذا؟

736
00:56:26,517 --> 00:56:27,616
هذا يعنى كل شيء

737
00:56:27,618 --> 00:56:31,720
ماذا لديك؟
ليس لديك حياة لتعيش من اجلها

738
00:56:31,722 --> 00:56:33,055
هذا كل ما لديك

739
00:56:33,057 --> 00:56:35,424
لقد حصلت على بروتوكولك
لقد حصلت على ارقامك

740
00:56:35,426 --> 00:56:37,860
انت على الجانب الاخر من الأرقام اللعينة

741
00:56:37,862 --> 00:56:39,895
وانت تقراين هذا وتحصلين على أموالهم

742
00:56:39,897 --> 00:56:41,163
هل تعتقدين انك لست جزء من هذا؟

743
00:56:41,165 --> 00:56:43,999
هل تعتقدين انك ستعبثين مع هؤلاء الرجال

744
00:56:44,001 --> 00:56:47,569
ما مشكلتك؟
ماذا تفعلين هنا؟

745
00:56:49,672 --> 00:56:51,807
انت متورطة فى هذا

746
00:56:52,041 --> 00:56:55,511
انتى طلبتى هذا
وانت متورطة فى هذا

747
00:56:57,414 --> 00:56:59,014
محشو بالرصاص

748
00:56:59,016 --> 00:57:00,215
زر الأمان مغلق
من الجيد أن تذهبى

750
00:57:01,318 --> 00:57:05,888
ان كنت ساقتلك
كنت فعلتها

759
00:58:36,112 --> 00:58:38,046
هاتفى الخلوى

760
00:58:38,414 --> 00:58:42,684
هاتفى الخلوى فى صنوق الجوارب

761
00:58:43,086 --> 00:58:45,087
نستطيع استخدامه للمساعدة

762
00:58:45,089 --> 00:58:48,524
لا يساعد مع وجود الرجال بالخارج

763
00:58:48,526 --> 00:58:51,693
لكن هناك اصوات فى المسجل ,صحيح؟

764
00:58:51,695 --> 00:58:56,965
الشخص الذى هاجمنا الشخص الذى مات فى القبو

765
00:58:58,001 --> 00:59:02,504
وشخص واحد من يراقب بالخارج 
ربما

766
00:59:03,907 --> 00:59:05,707
نعم

767
00:59:11,814 --> 00:59:13,982
اغلقى على نقسك

768
00:59:13,984 --> 00:59:17,319
الغرفة الوحيدة المؤمنة المتبقية

770
00:59:35,605 --> 00:59:37,372
هل ماتت؟

771
00:59:37,374 --> 00:59:37,906
نعم , لقد تم

772
00:59:37,908 --> 00:59:40,742
اصعد,اترك الباب مفتوح 
وقود السيارة

773
00:59:40,744 --> 00:59:43,312
مرحباً بك فى التقاعد المبكر

777
01:01:14,570 --> 01:01:17,406
يا الهى, هذا هو المطلوب

779
01:01:59,749 --> 01:02:01,183
ميرديث

780
01:02:04,220 --> 01:02:06,588
0-1-6-6

781
01:02:06,590 --> 01:02:13,195
4-4-3-1-7-8-7-0.

782
01:02:24,674 --> 01:02:29,978
8-8-2-8-4-5-7-7

783
01:02:29,980 --> 01:02:33,415
6-6-8-9.

786
01:02:58,542 --> 01:03:00,208
تباً ,لا

787
01:03:00,276 --> 01:03:02,711
7-7.

788
01:03:04,514 --> 01:03:05,947
حسناً

801
01:06:30,886 --> 01:06:32,921
لقد حصلت عليه

802
01:06:34,357 --> 01:06:38,693
كان ينقصنى واحد , واحد فقط
بث واحد فقط

803
01:06:38,695 --> 01:06:40,095
أنسي البث

806
01:06:49,005 --> 01:06:51,072
تعالي هنا,تعالي هنا

808
01:06:52,743 --> 01:06:53,842
المطلوب رقم سبعة

809
01:06:53,844 --> 01:06:55,410
لا يهم

810
01:06:55,412 --> 01:06:57,145
ارجوك...

811
01:06:57,147 --> 01:06:58,480
ماذا؟

812
01:06:58,482 --> 01:07:03,651
7-4-6-3.

813
01:07:03,653 --> 01:07:05,420
هل ستتذكر؟

815
01:07:16,365 --> 01:07:18,233
أذهب

816
01:07:18,235 --> 01:07:20,402
حسنأ

817
01:07:21,103 --> 01:07:25,540
هل يمكن ان تضغطى عليها

819
01:08:17,827 --> 01:08:18,960
هل فعلناها

820
01:08:18,962 --> 01:08:20,495
أعتقد ذلك

821
01:08:21,464 --> 01:08:22,330
هل سأموت؟

822
01:08:22,332 --> 01:08:24,699
لا, بامكانك أن تعيشى حياة طويلة مثل هذه

823
01:08:27,303 --> 01:08:29,370
احتاج طبيب

825
01:08:32,808 --> 01:08:33,608
أتستطيع أن تخرج الرصاصة؟

826
01:08:33,610 --> 01:08:37,479
هذا مختلف عن اخراج قطعة من ساقك

828
01:08:46,489 --> 01:08:47,489
هنا

829
01:08:47,491 --> 01:08:50,625
هذا سيخدر الألم لمدة 

830
01:08:58,734 --> 01:09:00,034
انتظر

831
01:09:05,374 --> 01:09:08,243
سأستيقظ , صحيح؟

832
01:09:09,245 --> 01:09:13,014
لقد رأيت اربع رجال تلقوا رصاص فى امعائهم وجميعهم عاشوا

833
01:09:13,016 --> 01:09:16,918
ليس الرصاصة, اقصدك أنت

834
01:09:16,986 --> 01:09:19,087
You wouldn't...

835
01:09:19,089 --> 01:09:19,888
ماذا؟

836
01:09:19,890 --> 01:09:23,158
لن تقوم انت بهذا
أليس كذلك؟

837
01:09:25,394 --> 01:09:26,794
لا

840
01:10:41,905 --> 01:10:43,571
ملغم الساق الأسود 
تحت الأحتجاز

841
01:10:43,573 --> 01:10:45,073
انتظر

842
01:10:47,109 --> 01:10:49,377
ملغم الساق الأسود 
ماذا يحدث؟

843
01:10:49,379 --> 01:10:51,012
تم اختراق المحطة

844
01:10:51,014 --> 01:10:53,114
ما هو وضعك؟

845
01:10:53,116 --> 01:10:53,781
المحطة مؤمنة

846
01:10:53,783 --> 01:10:58,253
علمت انك لن تجعلتى أفشل
الأرقام مؤمنة؟

847
01:10:58,621 --> 01:10:59,921
بالطبع

848
01:10:59,923 --> 01:11:01,723
هذا ما يهم

849
01:11:01,991 --> 01:11:03,358
نعم

850
01:11:04,326 --> 01:11:05,593
والفتاة

851
01:11:05,595 --> 01:11:07,629
تم التخلص من الأشياء الهامة

852
01:11:08,030 --> 01:11:09,497
هل ماتت؟

853
01:11:10,065 --> 01:11:11,566
نعم

854
01:11:12,635 --> 01:11:14,335
اذن , كل شيئ على ما يرام

859
01:14:18,254 --> 01:14:20,121
اخرج من السيارة

860
01:14:20,123 --> 01:14:23,658
لا تطلق 
لدى مال

861
01:14:23,660 --> 01:14:24,525
لا أريد أموالك اللعينة

862
01:14:24,527 --> 01:14:28,429
ساعدنى لأضعها فى السيارة ,نحتاج للذهب الى مستشفى بالمدينة

864
01:14:28,431 --> 01:14:32,834
ماذا حدث لها؟

867
01:14:39,775 --> 01:14:42,710
ماذا حدث؟
هل ماتت؟

869
01:14:42,712 --> 01:14:44,879
ستموت اذا لم تفعل

870
01:14:44,881 --> 01:14:49,150
افهم ذلك لست احمق

871
01:14:49,451 --> 01:14:52,787
انت تفهم هذا 
فانت لست احمق

872
01:15:08,303 --> 01:15:09,937
تعمل لصالح من؟

874
01:15:16,078 --> 01:15:19,580
اعتدت على عمل الاشياء الصالحة مثل التى تفعلها فى حياتك الملتوية 

875
01:15:19,582 --> 01:15:26,754
الان انا اعمل فى الجانب الاخر , حيث يدفعون اموال اكثر 

876
01:15:26,889 --> 01:15:29,790
هم يحطمونا , انت تعلم

877
01:15:29,792 --> 01:15:33,294
يحولونا الى تلك الاشياء المريعة

878
01:15:33,296 --> 01:15:36,597
الى قطع مكسورة يدفعوها كما ارادوا

879
01:15:36,599 --> 01:15:38,799
يحولونا الى رجال لا يشبهونا

880
01:15:38,801 --> 01:15:42,470
ثم نشكو عندما لن نعد فى الوظيفة

881
01:15:42,472 --> 01:15:45,740
يعتقدون اننا يجب ان نعيشها كانها حياتنا الطبيعية

882
01:15:45,742 --> 01:15:50,111
ان نفكر هكذا .. ونتصرف هكذا

883
01:15:50,113 --> 01:15:52,547
وجزاؤنا من هذه الحياة؟

884
01:15:52,549 --> 01:15:56,684
 نحاول ان نهرب , وسوف يقتلونا بسبب ما فعلوه داخل رءوسنا

886
01:15:56,686 --> 01:15:59,720
هل تعتقد ان رجال هكذا يستحقون الحياة؟

887
01:16:00,322 --> 01:16:04,025
هم يستحقون كل شىئ يحدث لهم

888
01:16:04,027 --> 01:16:05,626
ربما

889
01:16:06,562 --> 01:16:09,630
هل اوقفت البث؟

890
01:16:11,199 --> 01:16:12,667
نعم

891
01:16:14,736 --> 01:16:16,037
لماذا؟

892
01:16:17,306 --> 01:16:21,609
فضيلة عابرة لن تكون خطأ قاتل

893
01:16:26,348 --> 01:16:28,416
اعتقدت انك رجل لا بدون دين؟

894
01:16:28,418 --> 01:16:31,218
انت لا تؤمن بالنور الهادي؟ 

895
01:16:31,220 --> 01:16:32,153
لا

896
01:16:32,155 --> 01:16:36,657
اذا, انت مثلى متعثر فى القذارة

897
01:16:36,659 --> 01:16:38,192
نعم

898
01:16:39,361 --> 01:16:42,597
كم تعتقد اننا نستطيع الاستمرار هكذا؟

906
01:20:04,566 --> 01:20:07,168
أمازلنا فى هذا؟  

907
01:20:14,109 --> 01:20:17,645
لقد اخبرتنى انها ماتت

908
01:20:19,181 --> 01:20:20,981
انظر ,اخبرنى

909
01:20:22,217 --> 01:20:25,119
حرق جثة  
يستحق $4.40

910
01:20:25,121 --> 01:20:27,555
عذراً؟
هذا ما قلته

911
01:20:27,557 --> 01:20:28,823
متى؟

912
01:20:28,825 --> 01:20:29,957
فى السيارة

913
01:20:29,959 --> 01:20:33,994
عندما الكل يقول و يفعل
كربون ومعادن

914
01:20:33,996 --> 01:20:37,598
حياة الأنسان تستحق اقل من خمسة دولارات

915
01:20:37,600 --> 01:20:40,201
أقلت هذا؟

916
01:20:40,203 --> 01:20:43,604
أنت تعرفنى
اقول الكثير من الهراء

917
01:20:43,606 --> 01:20:47,208
أنا اصدقك
ماذا عن هذا؟


920
01:20:49,311 --> 01:20:51,579
نمضى فى حالنا
كلنا

921
01:20:54,916 --> 01:21:00,287
ممكن انت 
ولكن هى هذا مستحيل

922
01:21:00,488 --> 01:21:01,255
فهى تعرف الكثير

923
01:21:01,257 --> 01:21:07,094
فهى تعرف الاكواد, والأصل
فهى تشكل خطورة

924
01:21:08,330 --> 01:21:10,030
يجب ان يتوقف

925
01:21:10,232 --> 01:21:11,765
سأحضر لك وصفة الأتيفان

926
01:21:11,767 --> 01:21:13,767
هذا ما سيجعل ضميرك يتوقف عن ازعاجك

927
01:21:13,769 --> 01:21:16,704
حسنا, انظر الى هذا

928
01:21:17,305 --> 01:21:20,040
هذه نسخة من البث

929
01:21:20,342 --> 01:21:22,576
الذى أوقفته

930
01:21:22,578 --> 01:21:27,281
رقم 14 ربما يكون مفيد
انه انت

931
01:21:27,415 --> 01:21:32,786
لقد تلقت رصاصة عنك , الأمر يستحق أكثر من خمسة دولارات

932
01:21:44,766 --> 01:21:46,433
ماذا تريد؟

933
01:21:46,668 --> 01:21:49,169
امهلنى اسبوع
عشرة أيام

934
01:21:49,504 --> 01:21:52,706
وسوف ارى جثثكم 
فى المحطة

935
01:21:52,941 --> 01:21:54,942
سوف ترى مايكفى

938
01:22:07,222 --> 01:22:08,822
أبدأ العد

939
01:22:14,029 --> 01:22:15,596
لم نكن هنا

940
01:22:14,029 --> 01:28:15,596
<font color="#CCFB5D"> KNIGHT <font color="#CCFB5D">ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>


