1
00:00:02,088 --> 00:00:09,569
ترجمة
koko 2009

2
00:01:57,572 --> 00:01:58,723
نعم

3
00:02:24,333 --> 00:02:28,745
يجب أن تنسى أنك
رأيتهم حتى

4
00:02:45,435 --> 00:02:52,245
تخلصوا من حقائبكم
فهي ستلفت الإنتباه

5
00:03:19,102 --> 00:03:22,171
ما أجمل
أميركا

6
00:03:34,736 --> 00:03:36,751
بعد ستة
أشهر

7
00:03:36,751 --> 00:03:42,506
سيناتور إنك إنتقدت سياسة
الرئيس مع روسيا مؤخراً

8
00:03:42,506 --> 00:03:46,151
الروس عادوا
و الرئيس لمح أنهم

9
00:03:46,151 --> 00:03:48,548
يريدون إعادة الوضع
كما كان عام 1958

10
00:03:48,548 --> 00:03:50,563
لقد أعادوا
برنامجهم النووي

11
00:03:50,563 --> 00:03:53,920
و دفعوا بغواصتين نوويتين
إلى بحر بيرينج

12
00:03:54,303 --> 00:04:00,154
إهتمامنا بالشرق الأوسط
أعمانا عن رؤية الدب الخطير

13
00:04:00,154 --> 00:04:04,854
سيناتور "داردن" إن لك
مصالح متعدده داخل روسيا

14
00:04:04,854 --> 00:04:06,773
هل تتفق مع مخاوف
سيناتور "فريدمان"؟

15
00:04:06,773 --> 00:04:12,528
مصالحي في روسيا هي
تجاره تصب لصالح ولايتي

16
00:04:12,528 --> 00:04:17,036
و السيناتور "فريدمان" يهدف
فقط لرفع ميزانيته

17
00:04:17,036 --> 00:04:21,832
جواسيس روسيا هنا
الآن أكثر عشر مرات

18
00:04:21,832 --> 00:04:24,613
من عددهم إبان
الحرب البارده

19
00:04:25,093 --> 00:04:30,177
و لما لا تخفض إستثماراتك
في روسيا الآن؟

20
00:04:30,177 --> 00:04:35,068
عملياتي الماليه أعرضها
بمنتهى الشفافيه

21
00:04:37,370 --> 00:04:40,536
الرئيس قال أن الخوف
لن يفيد الآن

22
00:04:40,536 --> 00:04:44,085
رغم أنه ضروري للسياسين
لتقييم الوضع

23
00:04:44,085 --> 00:04:47,538
لكنه لن يفيد
بالوضع الحالي

24
00:04:47,921 --> 00:04:49,360
"ليون"

25
00:04:50,031 --> 00:04:51,566
الحمد لله

26
00:04:57,609 --> 00:04:58,664
آلو

27
00:04:58,664 --> 00:05:02,117
إنك لم ترسل النقود-
الوضع ملتهب هنا-

28
00:05:02,117 --> 00:05:04,899
لدينا إتفاق و نتطلع
لوفاءك به

29
00:05:04,899 --> 00:05:08,160
لا أهتم بما
تطلعون إليه

30
00:05:08,160 --> 00:05:10,366
لا تطلبني هنا
مره أخرى

31
00:05:11,229 --> 00:05:14,011
إنه يعقد إتفاقاً-
بل يلغيه-

32
00:05:14,107 --> 00:05:17,272
و ما الذي إستفدناه؟-
داردن" إتصل بوسيطه"-

33
00:05:17,272 --> 00:05:19,574
و يبدو أنه
يتحرك الآن

34
00:05:34,345 --> 00:05:37,606
اللعنه لقد سقط
خارج المبنى

35
00:05:47,774 --> 00:05:51,706
إنها قضيه داخليه
و لا سلطه لكم للتدخل

36
00:05:51,706 --> 00:05:53,529
إننا نتعقبه
منذ شهر

37
00:05:53,529 --> 00:05:56,022
و هذه جريمه و ليست
هجوم إرهابي

38
00:05:56,022 --> 00:05:59,188
إنتظروا-
ماذا ننتظر؟-

39
00:06:01,682 --> 00:06:03,504
تنتظرونه

40
00:06:20,481 --> 00:06:23,838
"مرحباً بالمدير "هايلاند-
لماذا تدخلت سي آي إيه؟-

41
00:06:25,565 --> 00:06:27,387
الضابط الفيدرالي
"ويفر"

42
00:06:27,579 --> 00:06:28,826
نعم سيدي

43
00:06:29,881 --> 00:06:31,224
نعم سيدي

44
00:06:32,663 --> 00:06:34,677
سننسحب-
من كان هذا؟-

45
00:06:34,677 --> 00:06:37,842
المدير "بيل" , يريد
إنساحبنا بلا أسأله

46
00:06:41,008 --> 00:06:43,597
هل أنتما اللذان تراقباه؟-
نعم سيدي-

47
00:06:43,693 --> 00:06:46,859
إنه يتصل بموسكو دائماً
و لا شئ أكثر من ذلك

48
00:06:46,859 --> 00:06:48,969
نعرف هذا , أسألكم
عما حدث الليله

49
00:06:48,969 --> 00:06:51,942
أمسكه أحدهم من الخلف
في نقطة عمياء لنا

50
00:06:51,942 --> 00:06:54,628
و حدث الأمر
بسرعه

51
00:07:25,897 --> 00:07:27,719
كم الساعه؟

52
00:07:27,719 --> 00:07:30,501
آسف ليس
معي ساعه

53
00:07:31,172 --> 00:07:34,434
زوجي سيصل بالتاسعه-
نعم-

54
00:07:37,023 --> 00:07:38,942
أيهم إبنك؟

55
00:07:38,942 --> 00:07:41,340
إنه الذي بالقاعده
الثانيه

56
00:07:41,340 --> 00:07:43,737
إنه جيد

57
00:07:44,121 --> 00:07:46,039
له ذراع
قوي

58
00:07:47,190 --> 00:07:49,588
"أنا "مولي-
"بول"-

59
00:07:49,588 --> 00:07:52,178
مرحباً-
أيهم إبنك؟-

60
00:07:53,425 --> 00:07:55,823
كلا , لا يوجد

61
00:07:56,782 --> 00:07:59,468
أنا أسكن
بالجوار

62
00:07:59,468 --> 00:08:01,962
و أحضر لمشاهدة
بعض المباريات فقط

63
00:08:03,688 --> 00:08:05,607
شئ لطيف

64
00:08:25,174 --> 00:08:27,572
صرت مستهتر
تماماً

65
00:08:33,902 --> 00:08:37,739
لم أتخيل أن أحداً قد
"يباغت "بول شيبردسون

66
00:08:37,739 --> 00:08:40,520
نعم-
كيف دخلت؟-

67
00:08:40,520 --> 00:08:42,343
إنه عملنا

68
00:08:42,343 --> 00:08:44,645
و عمل الهاتف
هو أن يدق

69
00:08:48,386 --> 00:08:50,592
كاشياس" ظهر"

70
00:08:52,031 --> 00:08:53,853
لقد عاد

71
00:08:56,443 --> 00:08:58,073
"توم"

72
00:08:58,745 --> 00:09:01,335
كاشياس" مات"
منذ مده

73
00:09:01,814 --> 00:09:04,404
لم نسمع عنه
منذ 20 عام

74
00:09:04,404 --> 00:09:06,610
قل هذا لسيناتور
"داردن"

75
00:09:06,610 --> 00:09:09,296
إنه يرقد ذبيحاً
في زقاق

76
00:09:09,296 --> 00:09:12,557
هذا تقليد لجرائمه-
هذا ما يقوله الجميع-

77
00:09:12,557 --> 00:09:15,243
تقريباً

78
00:09:17,353 --> 00:09:19,655
توم" في"
فترةٍ ما

79
00:09:19,655 --> 00:09:22,436
كنت أعرفه أفضل
مما أعرف ذاتي

80
00:09:22,436 --> 00:09:24,930
كاشياس" مات"

81
00:09:25,218 --> 00:09:28,383
للمرة الأولى أظنك
"مخطئاً يا "بول

82
00:09:32,891 --> 00:09:35,385
وكالة المخابرات
المركزيه

83
00:09:42,195 --> 00:09:43,922
مرحباً بعودتك
يا سيدي

84
00:09:57,062 --> 00:09:58,789
أيها الساده

85
00:09:59,269 --> 00:10:01,571
بول" هذا هو المدير"
"روجر بيل"

86
00:10:01,571 --> 00:10:04,448
"سيد "شيبردسون-
إف بي آي؟-

87
00:10:04,544 --> 00:10:08,668
الروتين تغير و نحن
نتشارك بالمعلومات الآن

88
00:10:08,668 --> 00:10:12,121
العميل بول كان مكلفاً
"بتعقب "كاشياس 7

89
00:10:12,121 --> 00:10:14,232
القتله السوفيت
الذي أسميناهم بإسم

90
00:10:14,232 --> 00:10:16,630
السيناتور الرومانيون الذين
"قتلوا "يوليوس قيصر

91
00:10:16,630 --> 00:10:19,603
و أنت قضيت على الشبكه
كلها ما عدا واحد

92
00:10:19,603 --> 00:10:21,905
لم تنل من
"كاشياس"

93
00:10:21,905 --> 00:10:24,015
هذا صحيح

94
00:10:24,015 --> 00:10:26,125
لكن هذا ليس
من عمله

95
00:10:26,125 --> 00:10:28,140
بل هو من
قام به

96
00:10:28,811 --> 00:10:29,962
من هذا؟

97
00:10:29,962 --> 00:10:32,935
أحد رجالي الضابط
"بن جيري"

98
00:10:32,935 --> 00:10:36,101
يعرف عن القاتل أكثر
من أي أحد في إف بي آي

99
00:10:36,101 --> 00:10:38,691
أو سي آي إيه

100
00:10:39,074 --> 00:10:42,527
بول" نريدكما أن"
تعملا سوياً

101
00:10:42,527 --> 00:10:45,213
حقاً؟ أخبرني
"يا "جيري

102
00:10:45,213 --> 00:10:47,227
ماذا كنت تفعل عند
سقوط سور برلين؟

103
00:10:47,227 --> 00:10:50,009
كنت أشاهد الحدث
في التلفاز

104
00:10:50,584 --> 00:10:53,750
مثل كل من
بهذه الغرفه

105
00:10:54,517 --> 00:10:57,011
أعرض ملفات
القضيه

106
00:10:59,121 --> 00:11:03,245
لاحظوا أن القطع يبدأ من
منتصف العنق متجهاً لأعلى

107
00:11:03,245 --> 00:11:06,315
أما المعتاد أن القطع يبدأ
من أعلى و يتحرك عرضياً

108
00:11:06,315 --> 00:11:09,096
بمرور يد القاتل اليمنى
من جانب إلى الآخر

109
00:11:09,096 --> 00:11:12,645
أما مع "كاشياس" فالقطع
يتم باليد اليمنى

110
00:11:12,645 --> 00:11:15,331
لكن يبدأ من منتصف
العنق متجهاً لأعلى

111
00:11:15,331 --> 00:11:19,647
و لا أعرف السبب-
هذا تقليد لعمله-

112
00:11:20,031 --> 00:11:22,237
هل هذا هو
أفضل رجالك؟

113
00:11:22,621 --> 00:11:23,868
"سيد "شيبردسون

114
00:11:23,868 --> 00:11:27,512
كتبت رسالة الدكتوراه
"عن "كاشياس

115
00:11:27,512 --> 00:11:31,637
و إستجوبت من بقي حياً
ممن شهدوا جرائمه

116
00:11:31,637 --> 00:11:35,857
و أعدت تمثيل جرائمه
خطوه خطوه

117
00:11:35,857 --> 00:11:37,200
أنا أعرف
هذا الرجل

118
00:11:37,200 --> 00:11:41,324
و لا أشك أن "كاشياس" هو
من إرتكب تلك الجريمه

119
00:11:41,708 --> 00:11:43,914
هل حقاً تعرفه؟

120
00:11:45,161 --> 00:11:47,271
هل تخرجت من
جامعة هارفارد؟

121
00:11:47,943 --> 00:11:48,998
نعم

122
00:11:48,998 --> 00:11:53,314
و أنت إبن ملحقنا
السابق في تركيا

123
00:11:53,506 --> 00:11:57,918
أبي عمل في معظم
سفاراتنا لكن كيف عرفت؟

124
00:11:57,918 --> 00:12:00,508
قرأت رسالتك-
حقاً؟-

125
00:12:00,508 --> 00:12:03,002
نعم و أنت تحاول الحديث
معي منذ أشهر

126
00:12:03,002 --> 00:12:04,920
و سأخبرك لماذا
رفضت

127
00:12:04,920 --> 00:12:07,894
لأنك لم تقم بعمل
ميداني أبداً

128
00:12:07,989 --> 00:12:10,867
كما أنك
لا تعرفه

129
00:12:10,867 --> 00:12:13,361
و لأنك أكاديمي-
"سيد "شيبردسون-

130
00:12:13,361 --> 00:12:18,636
لنفترض أني مخطئ و أنك
كشفته فماذا سيفعل؟

131
00:12:19,020 --> 00:12:22,761
ألا تعتقد أنه
سيطاردك؟

132
00:12:23,048 --> 00:12:27,077
هذا هو سبب
وجودي هنا

133
00:12:30,530 --> 00:12:34,559
سأعود لمنزلي و
دعوني و شأني

134
00:12:35,422 --> 00:12:38,203
بروتس" تحت"
يدنا

135
00:12:39,738 --> 00:12:41,081
ماذا؟

136
00:12:41,081 --> 00:12:44,534
"إيجور إيفانوفيتش كوساك"
"الشهير ب "بروتس

137
00:12:44,534 --> 00:12:47,028
حي و سجين في
سجن برينكامين

138
00:12:47,028 --> 00:12:49,905
محال لقد قتله في
سالزبورج عام 1989

139
00:12:49,905 --> 00:12:52,975
أصبته في صدره
و سقط ثلاث طوابق

140
00:12:52,975 --> 00:12:55,277
و نجا-
لماذا لم تخبروني؟-

141
00:12:55,277 --> 00:12:57,387
إنك أردت التقاعد
"يا "بول

142
00:12:57,387 --> 00:13:01,415
و المتقاعدون يفقدون
بعض الإمتيازات

143
00:13:01,703 --> 00:13:03,526
أتدرون

144
00:13:04,197 --> 00:13:06,403
إنتهى دوري
"هنا يا "توم

145
00:13:50,621 --> 00:13:52,443
"أريد "هايلاند

146
00:13:57,143 --> 00:13:58,966
أعلم أنكم تسمعونني
"أوصلوني ب "هايلاند

147
00:13:58,966 --> 00:14:01,364
لا يمكن إستكمال
مكالمتك

148
00:14:02,994 --> 00:14:06,735
المدير "هايلاند" يخبرك أنه
عند الرئيس صباح الغد

149
00:14:06,735 --> 00:14:09,421
و قال أنك ستفهم
ما معنى هذا

150
00:14:36,469 --> 00:14:37,237
صباح الخير

151
00:14:37,237 --> 00:14:39,730
قدحين عاديين-
حالاً سيدي-

152
00:14:44,047 --> 00:14:47,404
لا يجب أن يكون للجواسيس
عادات متكرره

153
00:14:47,788 --> 00:14:50,953
هذا إمتياز
للقاده فقط

154
00:14:50,953 --> 00:14:52,775
شكراً-
شكراً-

155
00:14:54,885 --> 00:14:56,228
شكراً

156
00:15:04,189 --> 00:15:06,683
مر عشرون
"عام يا "توم

157
00:15:07,546 --> 00:15:10,040
أوعدني بأني سأواصل
حياتي العاديه

158
00:15:11,287 --> 00:15:13,589
لا أحب قهوة
البيت الأبيض

159
00:15:13,589 --> 00:15:16,467
و أعتقد أن ذلك سببه
الأقداح الخزفيه العتيقه

160
00:15:19,152 --> 00:15:21,454
ظللت المدير في عهد
"ثلاث رؤساء يا "بول

161
00:15:21,550 --> 00:15:25,963
و لم أكن لأصل لمنصبي دون
"عونك بقضية "كاشياس 7

162
00:15:26,346 --> 00:15:30,567
لكن بعد 15 دقيقه الرئيس
سيطردني من منصبي

163
00:15:31,046 --> 00:15:33,924
مالم نمسك بقاتل
"سيناتور "داردن

164
00:15:33,924 --> 00:15:36,418
"إنه ليس "كاشياس
"يا "توم

165
00:15:36,513 --> 00:15:38,336
إنك لم تمسك به

166
00:15:41,501 --> 00:15:44,858
لأنه مات

167
00:15:45,913 --> 00:15:48,119
أثبت موته

168
00:16:43,751 --> 00:16:45,382
سفارة أميركا
في باريس

169
00:16:59,002 --> 00:17:00,729
"سيد "شيبردسون

170
00:17:14,733 --> 00:17:17,706
"إذاً يا "بول شيبردسون

171
00:17:18,090 --> 00:17:20,776
بما أنك تأتي لباريس
منذ ثلاث سنوات

172
00:17:20,871 --> 00:17:22,694
لماذا تريد
لقائي؟

173
00:17:22,694 --> 00:17:25,380
"كاشياس 7"

174
00:17:27,106 --> 00:17:29,312
تمكنت من حل
القضيه

175
00:17:29,312 --> 00:17:31,902
يمكنني أن
أقضي عليهم

176
00:17:38,904 --> 00:17:41,494
مكتب التحقيقات
الفيدرالي

177
00:17:46,961 --> 00:17:49,071
سأهتم بالأمر
أمهلني 15 دقيقه

178
00:17:50,798 --> 00:17:52,620
ما الأمر؟

179
00:17:52,620 --> 00:17:53,771
لا أدري

180
00:17:53,771 --> 00:17:56,457
هل كان المدير "بيل" هناك؟-
بل الجميع-

181
00:17:56,649 --> 00:17:58,471
يا إلهي

182
00:17:58,471 --> 00:18:01,828
أنا أقدم منك بعام و لم
أقابل المدير شخصياً

183
00:18:02,883 --> 00:18:06,528
سيكلفك بعمل ميداني
أنا متأكد

184
00:18:06,624 --> 00:18:08,542
لم يأمر بشئ بعد

185
00:18:08,926 --> 00:18:11,612
كنت محقاً بهذا الموضوع
طوال الوقت

186
00:18:13,914 --> 00:18:16,408
"الضابط "جيري
نعم سيدي

187
00:18:16,408 --> 00:18:18,038
نعم سيدي

188
00:18:19,669 --> 00:18:21,683
نعم سيدي
سأحضر

189
00:18:22,834 --> 00:18:24,465
ماذا؟

190
00:18:30,220 --> 00:18:32,426
سيشركوني

191
00:18:53,911 --> 00:18:55,542
هذا لا يعقل

192
00:18:55,638 --> 00:18:58,611
قضيت مده أدرس
"ملاحقتك ل "كاشياس

193
00:18:58,611 --> 00:19:01,968
أشعر كأني أعرفك-
إنك لا تعرفني-

194
00:19:03,119 --> 00:19:06,476
أقصد أني كنت
أضع نفسي بمكانك

195
00:19:06,476 --> 00:19:09,162
و أحاول التفكير مثلك

196
00:19:09,258 --> 00:19:11,848
و أنت تظهر في كثير
من صور مواقع الجرائم

197
00:19:11,848 --> 00:19:15,205
سأحاول أخذ توقيعك
على إحداها

198
00:19:15,493 --> 00:19:17,795
إنها  ستكون
الأولى

199
00:19:17,795 --> 00:19:19,521
عندما كنت في
بودابست عام 1991

200
00:19:19,521 --> 00:19:21,152
ألم تلاحظ نمطه
المتكرر

201
00:19:21,152 --> 00:19:23,166
أيها الضابط
"جيري"

202
00:19:25,276 --> 00:19:27,866
أخبرني لماذا
يقدم شخص

203
00:19:27,866 --> 00:19:30,360
يكتب رساله عن
جاسوس دولي

204
00:19:30,935 --> 00:19:33,429
ينضم لمكتب التحقيقات
و ليس المخابرات؟

205
00:19:33,429 --> 00:19:35,731
لأني أعتقد

206
00:19:35,923 --> 00:19:38,129
"أن "كاشياس
يختبئ بأميركا

207
00:19:38,129 --> 00:19:41,678
ما أفضل مكان يتقاعد
فيه جاسوس روسي؟

208
00:19:42,637 --> 00:19:45,611
هل إخترت مجال عملك
لثقتك فيما إعتقدته؟

209
00:19:46,953 --> 00:19:49,351
نعم , يمكنك
قول هذا

210
00:19:49,447 --> 00:19:50,982
هل لي بسؤال؟

211
00:19:50,982 --> 00:19:53,859
نعم لو أن هذا
سيجعلك تصمت

212
00:19:54,915 --> 00:19:56,833
لما لم يخبروك
عن "بروتس"؟

213
00:19:56,929 --> 00:19:59,327
مهمتك كانت إمساك
"كاشياس 7"

214
00:19:59,327 --> 00:20:02,204
فما الذي كان
يخشون أن تفعله

215
00:20:03,931 --> 00:20:06,137
أن أقتله

216
00:20:26,279 --> 00:20:28,390
ما الذي بالحقيبه؟

217
00:20:28,486 --> 00:20:31,459
محفز له-
هل تظنه سيتكلم؟-

218
00:20:32,034 --> 00:20:33,761
ليس لي

219
00:21:13,375 --> 00:21:17,691
أعتقد أنك يمكنك
"الحديث عن "كاشياس

220
00:21:17,883 --> 00:21:19,801
هل تتحدث
الروسيه؟

221
00:21:19,897 --> 00:21:22,007
تعلمتها بالمدرسه

222
00:21:22,007 --> 00:21:24,597
هذه كلمات
روسيه لك

223
00:21:24,597 --> 00:21:28,050
أمك عاهره

224
00:21:31,024 --> 00:21:34,477
قرأت أنك عملت
"مع "كاشياس

225
00:21:34,860 --> 00:21:36,779
كان هذا
بالماضي

226
00:21:36,779 --> 00:21:38,985
أتعرف أين
يختبئ؟

227
00:21:39,464 --> 00:21:41,766
ما الأمر؟

228
00:21:43,205 --> 00:21:46,658
هل "كاشياس" حي؟-
لقد قتل سيناتور-

229
00:21:50,399 --> 00:21:52,509
من أنت؟

230
00:21:57,113 --> 00:22:01,142
علمت أنك تريد
هذا منذ 10 سنوات

231
00:22:09,870 --> 00:22:11,213
أعطنيه

232
00:22:11,213 --> 00:22:13,611
أخبرني شيئاً لا
"أعرفه عن "كاشياس

233
00:22:13,611 --> 00:22:15,529
و يصبح لك

234
00:22:17,064 --> 00:22:19,941
فرصتك لسماع العالم بالخارج-
أعطه لي يا وغد-

235
00:22:19,941 --> 00:22:23,011
"أخبرني شيئاً عن "كاشياس
هل دربك؟ ما شكله؟

236
00:22:39,604 --> 00:22:43,153
ستقضي باقي عمرك
في صمت

237
00:22:44,976 --> 00:22:46,510
أيها الحارس

238
00:22:47,278 --> 00:22:49,580
إنتظر

239
00:22:57,253 --> 00:22:59,747
لقد صنع إسمه
كعسكرياً

240
00:22:59,747 --> 00:23:04,063
و بدلاً من أن يقتصر على
الدراسه الأكاديميه السهله

241
00:23:04,063 --> 00:23:07,612
إكتسب مهارات أخرى-
هل دربك؟-

242
00:23:07,708 --> 00:23:10,010
لقد دربنا جميعاً

243
00:23:10,010 --> 00:23:11,161
بطريقته

244
00:23:11,161 --> 00:23:13,559
الأوحد هو
الأفضل

245
00:23:13,847 --> 00:23:15,573
و يطلب دليلاً
على كفائتك

246
00:23:15,573 --> 00:23:18,259
أهدافكم بالداخل

247
00:23:24,110 --> 00:23:27,083
و السته الذين
بقوا أحياء

248
00:23:27,179 --> 00:23:31,400
و معه أصبحنا ما تسمونه
"كاشياس 7"

249
00:23:31,400 --> 00:23:34,181
لكنك لم تره أبداً-
أبداً-

250
00:23:34,469 --> 00:23:38,881
كنا نعرف أهدافنا منه
عبر القنوات المعتاده

251
00:23:39,073 --> 00:23:41,471
لكنه كان يخطط
عمليات القتل

252
00:23:41,567 --> 00:23:44,636
و كانت معلوماته
ممتازه

253
00:23:44,924 --> 00:23:47,802
و كان حدسه
جيد

254
00:23:47,802 --> 00:23:50,199
بل الأفضل-
ما الذي حل به؟-

255
00:23:50,775 --> 00:23:52,789
لقد إرتكب
خطأ

256
00:23:52,789 --> 00:23:55,571
لقد عاش خارج
حدود منطقته

257
00:23:55,667 --> 00:23:57,393
ما هي تلك
الحدود؟

258
00:23:57,777 --> 00:24:00,559
حدود عمله
كقاتل

259
00:24:00,654 --> 00:24:03,340
ماذا فعلتم له؟-
أعطه المذياع-

260
00:24:03,340 --> 00:24:06,409
كلا أريد أن أسمعها منه-
قلت أعطه المذياع-

261
00:24:06,601 --> 00:24:08,712
إعطه له

262
00:24:13,699 --> 00:24:15,426
هيا بنا

263
00:24:16,001 --> 00:24:17,536
هيا

264
00:24:22,811 --> 00:24:24,346
أيها الحارس

265
00:24:31,252 --> 00:24:32,691
ماذا حدث؟

266
00:24:32,691 --> 00:24:34,417
لما لم تتركني
أنهي إستجوابي

267
00:24:34,417 --> 00:24:36,719
لأنه كان يكذب

268
00:24:37,295 --> 00:24:38,830
حاولت قتله
مره لهذا

269
00:24:38,830 --> 00:24:40,844
لكن السلك
منطقي تماماً

270
00:24:40,844 --> 00:24:44,297
و يفسر لماذا يبدأ
القطع من المنتصف لأعلى

271
00:24:44,297 --> 00:24:47,942
هذا يفتح إحتمالات كثيره
بالصباح سأقارن الجرح

272
00:24:47,942 --> 00:24:50,531
بالجروح الأخرى في
قضاياك السابقه

273
00:26:02,277 --> 00:26:04,100
ما خطبه؟-
يتقيأ دماً-

274
00:26:04,100 --> 00:26:06,114
إلى الحجره
رقم ثلاثه

275
00:26:11,390 --> 00:26:13,116
فك قيده

276
00:26:13,308 --> 00:26:14,459
معذره

277
00:26:14,843 --> 00:26:16,665
هكذا-
أريد إناءاً-

278
00:26:16,665 --> 00:26:18,488
إناء لو سمحتِ-
هذا هو-

279
00:26:21,941 --> 00:26:23,283
بطاريات؟

280
00:26:25,394 --> 00:26:27,024
إبقوا مكانكم-
حسناً-

281
00:26:54,936 --> 00:26:57,142
إبتلاع البطاريات

282
00:26:57,526 --> 00:27:00,979
يسهل هروبك من
مشفى السجن

283
00:27:12,393 --> 00:27:13,736
جنيف

284
00:27:14,407 --> 00:27:16,134
إنك كنت هناك

285
00:27:17,285 --> 00:27:19,299
لا أعرف شيئاً
عن هذا

286
00:27:19,299 --> 00:27:23,423
لقد كنت أنت-
لم أقتل أحداً في جنيف-

287
00:27:24,862 --> 00:27:26,397
كاذب

288
00:27:26,397 --> 00:27:28,411
من أنت؟

289
00:27:28,795 --> 00:27:31,768
أنا الذي أصبتك
في سالزبورج

290
00:27:35,701 --> 00:27:38,674
و أنا أيضاً الذي
دربتك في موسكو

291
00:27:48,170 --> 00:27:49,801
"كاشياس"

292
00:27:51,527 --> 00:27:53,541
لم أكن أعرف

293
00:27:53,829 --> 00:27:56,515
ما الذي سيفعلونه
في جنيف

294
00:27:57,090 --> 00:28:00,160
أحضروا لي شخص
لا رابط بينك و بينه

295
00:28:00,160 --> 00:28:02,750
الآخرون جميعاً قالوا
نفس الشئ أيضاً

296
00:28:02,750 --> 00:28:07,258
هل أخبروك أنه
شخص من القوقاز؟

297
00:28:07,641 --> 00:28:10,135
و هو جندي على
ما أعتقد

298
00:28:13,300 --> 00:28:15,507
يمكننا العثور عليه

299
00:28:15,507 --> 00:28:18,576
إننا من نفس المكان

300
00:28:20,398 --> 00:28:23,659
كنت مثلي الأعلى
طوال حياتي

301
00:30:30,078 --> 00:30:31,901
في الموعد
كالمعتاد

302
00:30:31,901 --> 00:30:34,011
الأميركي مات

303
00:30:34,299 --> 00:30:37,368
إنهم يطلقون
عليك إسماً

304
00:30:37,368 --> 00:30:41,205
نعم يسموني
"كاشياس"

305
00:30:50,029 --> 00:30:51,084
"الضابط "جيري

306
00:30:51,084 --> 00:30:53,770
"أيها الضابط "جيري
أنصت لي

307
00:31:29,355 --> 00:31:30,986
اللعنه

308
00:31:32,808 --> 00:31:35,494
يجب أن تترك
هذا التحقيق

309
00:31:37,220 --> 00:31:39,618
و لماذا أتركه؟

310
00:31:39,618 --> 00:31:41,249
"كاشياس"

311
00:31:41,249 --> 00:31:44,031
لا يأبه بمنصب
ضحاياه

312
00:31:44,031 --> 00:31:46,908
و لو طاردني فأنا مستعد
له , بينما أنت لا

313
00:31:46,908 --> 00:31:49,402
لديك زوجه
و طفلان

314
00:31:49,402 --> 00:31:53,047
إنهم يفهمون
أهمية عملي

315
00:31:53,718 --> 00:31:56,596
هل فكرت بما
ستفعله لو وجدته؟

316
00:31:56,596 --> 00:31:59,090
لا أفكر إلا
في هذا

317
00:31:59,090 --> 00:32:04,749
و الآن لأنه حي أريد
أن أعرفه و أفهمه

318
00:32:05,420 --> 00:32:09,449
ثم؟-
ثم أتخلص منه للأبد-

319
00:32:15,587 --> 00:32:18,081
ما كل هذا؟-
إنه بحث-

320
00:32:18,081 --> 00:32:20,095
!بحث

321
00:32:21,726 --> 00:32:24,508
فوكس جرانتي فوكس

322
00:32:24,508 --> 00:32:27,289
فوكس جرانت , إنها
صحيفه هولنديه

323
00:32:27,289 --> 00:32:29,879
بها خبر بالصفحه الثالثه
عن ذبح بالسلك

324
00:32:29,879 --> 00:32:32,661
قبل عشرة أيام من إجراء
السوفييت أول إنتخابات

325
00:32:32,661 --> 00:32:34,963
كاشياس"؟"-
أظن ذلك-

326
00:32:35,059 --> 00:32:37,648
يجب أن تحاول ضمي
لهذه القضيه

327
00:32:37,648 --> 00:32:40,238
لا عمل لي إلا
التعاملات البنكيه

328
00:32:40,238 --> 00:32:42,348
أنا جاد

329
00:32:44,650 --> 00:32:46,473
"الضابط "جيري

330
00:32:46,760 --> 00:32:48,295
أين؟

331
00:33:20,331 --> 00:33:22,729
ثم دخل هنا؟-
نعم سيدي-

332
00:33:47,476 --> 00:33:49,394
مرحباً

333
00:33:49,874 --> 00:33:52,464
ماذا لديك أيها
"الضابط "جيري

334
00:33:53,423 --> 00:33:56,972
بروتس" إبتلع بطاريات"
المذياع الذي أعطيناه له

335
00:33:56,972 --> 00:34:00,041
و أظنه أجرى إتصالات
بحثاً عن مكان للإختباء

336
00:34:00,041 --> 00:34:05,029
و علم "كاشياس" و هو
لا يترك أدله ضده

337
00:34:05,029 --> 00:34:07,715
دليل ضده؟ لقد
تحدث معنا

338
00:34:07,715 --> 00:34:10,017
نعم

339
00:34:11,072 --> 00:34:15,580
نريد قائمه بكل المكالمات
الصادره من هنا

340
00:34:15,580 --> 00:34:16,827
حسناً

341
00:34:21,335 --> 00:34:23,733
إن لي نظريه

342
00:34:25,747 --> 00:34:29,104
بأن "كاشياس" يعود
لأماكن جريمته

343
00:34:30,063 --> 00:34:32,653
و يراقب المحققين

344
00:34:33,516 --> 00:34:35,531
هل هذا غرور منه؟

345
00:34:36,106 --> 00:34:38,888
نعم بعض الخيلاء

346
00:34:39,655 --> 00:34:42,724
كما أنه يريد أن
يعرف خصومه

347
00:34:50,590 --> 00:34:55,194
سترة الشخص الذي
بالخلف روسية الصنع

348
00:34:58,263 --> 00:35:00,661
لو سمحت سيدي
سيدي

349
00:35:00,661 --> 00:35:02,867
إبتعدوا

350
00:35:48,236 --> 00:35:49,771
حسناً

351
00:35:49,771 --> 00:35:51,401
ليذهب كل
منا بإتجاه

352
00:35:51,401 --> 00:35:52,456
نعم

353
00:35:52,456 --> 00:35:54,758
إذهب بهذا
الإتجاه

354
00:37:29,333 --> 00:37:31,155
لم أجد شيئاً-
و لا أنا-

355
00:37:31,155 --> 00:37:33,169
أبلغ إف بي آي

356
00:37:33,169 --> 00:37:36,814
إنه يرتدي ستره بنيه
و له شعر أشقر

357
00:37:36,814 --> 00:37:39,116
هذا ليس هو

358
00:37:39,788 --> 00:37:41,898
هذا الشخص
طويل جداً

359
00:37:42,186 --> 00:37:44,008
و يبدو عسكرياً
و صغير جداً

360
00:37:44,008 --> 00:37:46,118
هناك مليون سبب
أنه ليس هو

361
00:37:46,118 --> 00:37:49,092
و لماذا طاردناه؟-
لأنه هرب مني-

362
00:37:49,283 --> 00:37:52,161
فإعتقدت أنه
 مذنب بشئ ما

363
00:37:58,875 --> 00:38:01,081
هل أنت جائع؟

364
00:38:19,977 --> 00:38:23,142
بول" هذه زوجتي"
"ناتالي"

365
00:38:23,142 --> 00:38:25,828
"مرحباً سيد "شيبردسون-
بول" فقط"-

366
00:38:25,828 --> 00:38:27,554
"مرحباً "بول

367
00:38:29,473 --> 00:38:31,487
مر وقت طويل

368
00:38:31,487 --> 00:38:33,981
على آخر مره دُعيت
فيها إلى العشاء

369
00:38:34,364 --> 00:38:36,762
و لا أدري كيف أتصرف-
الأمر سهل-

370
00:38:36,762 --> 00:38:40,120
فقط إبتسامات و إيماءات
و قل الطعام جيد

371
00:38:40,120 --> 00:38:41,558
حاضر سيدتي

372
00:38:41,558 --> 00:38:44,532
سيدتي؟ هل سمعت؟

373
00:38:44,532 --> 00:38:48,464
سيدي دعني أرحب بكم
في منزلنا المتواضع

374
00:39:04,099 --> 00:39:06,689
هلا ساعدتني
بإحضار العشاء؟

375
00:39:06,689 --> 00:39:08,415
هل العشاء
جاهز؟

376
00:39:09,182 --> 00:39:10,909
آسف لن أستطيع
مساعدتك

377
00:39:10,909 --> 00:39:14,266
الأمر سهل أدخل
الأب إلى المطبخ

378
00:39:14,266 --> 00:39:16,472
هل هذا والدك؟
أريني

379
00:39:18,678 --> 00:39:19,925
"بول"

380
00:39:20,309 --> 00:39:22,515
يجب أن تتعرف
على هذا الشاب

381
00:39:23,954 --> 00:39:25,392
"إنه "نيكولاس

382
00:39:27,982 --> 00:39:29,805
إنه يشبهك

383
00:39:29,805 --> 00:39:32,107
كلا-
بلى , هذا أنفك-

384
00:39:32,394 --> 00:39:34,409
أمي تقول أنه
يشبه أبي

385
00:39:34,409 --> 00:39:37,286
و هذا جيد لأننا فقدنا
والدي منذ عشر سنوات

386
00:39:37,286 --> 00:39:38,245
أنا آسف

387
00:39:38,245 --> 00:39:40,451
لا بأس-
هو إبنك بالتأكيد-

388
00:39:40,451 --> 00:39:42,658
ألديك أطفال
 يا "بول"؟

389
00:39:42,658 --> 00:39:44,384
كلا

390
00:39:44,384 --> 00:39:46,686
أتريد شراباً؟-
نعم-

391
00:39:48,413 --> 00:39:49,660
هيا

392
00:39:49,660 --> 00:39:51,674
هل حملته؟-
نعم-

393
00:39:51,674 --> 00:39:53,880
هيا حبيبتي
لنصعد

394
00:39:53,976 --> 00:39:55,319
بول" ماذا"
تشرب؟

395
00:39:55,319 --> 00:39:56,853
فودكا مارتيني

396
00:39:56,853 --> 00:39:58,963
نعم-
جافه-

397
00:40:00,594 --> 00:40:01,457
أتدري؟

398
00:40:02,033 --> 00:40:05,102
لقد ظللت تطارد
كاشياس" لمده طويله"

399
00:40:05,198 --> 00:40:07,692
إن هذا هو
ما يشربه

400
00:40:11,337 --> 00:40:15,173
لعلي أخذت بعض عاداته
و أنا أحاول فهمه

401
00:40:16,325 --> 00:40:18,339
في هذه
الحاله

402
00:40:18,339 --> 00:40:20,449
سأشرب مثلك

403
00:40:25,628 --> 00:40:28,314
أخيراً نام
الأطفال

404
00:40:31,096 --> 00:40:34,453
ستظن هذا غريباً
لكني أشعر بتواصل

405
00:40:34,645 --> 00:40:36,083
معه-
مع من؟-

406
00:40:36,083 --> 00:40:36,947
"مع "كاشياس

407
00:40:36,947 --> 00:40:39,824
إنه ليس من الأشخاص
الذين يمكن التواصل معهم

408
00:40:39,920 --> 00:40:42,894
لو أن هذا ليس
تواصلاً فلعله

409
00:40:42,894 --> 00:40:44,524
لعله إحترام
شديد له

410
00:40:44,524 --> 00:40:46,538
فلنصحح المفاهيم

411
00:40:46,538 --> 00:40:51,718
إنه لا يستحق إحترامك
أو إعجابك لأنه قاتل

412
00:40:52,389 --> 00:40:56,610
و هو لا يملك أسره
 أو زوجه مثلك

413
00:40:56,802 --> 00:40:59,967
و حياته لا معنى لها

414
00:40:59,967 --> 00:41:02,940
و أفضل ما فعله
 هو أنه إختفى

415
00:41:04,091 --> 00:41:07,257
ألا تعتقد أنه يستحق
الإحترام لكونه

416
00:41:08,312 --> 00:41:11,477
لأنه الأفضل في شئ ما؟-
الإحترام هو آخر شئ-

417
00:41:11,477 --> 00:41:13,875
آخر شئ أحمله
لحيوان مثله

418
00:41:13,875 --> 00:41:16,081
نعم , لكن

419
00:41:17,520 --> 00:41:20,973
سنتوقف للحظه
يجب أن أتبول

420
00:41:21,069 --> 00:41:22,699
"بن"

421
00:41:22,795 --> 00:41:25,577
إنها الحقيقه

422
00:41:26,440 --> 00:41:29,222
بول" إنه مهووس به"-
أعرف-

423
00:41:29,222 --> 00:41:32,291
و هو كذلك منذ
أن عرفته

424
00:41:32,291 --> 00:41:35,552
"كاشياس"-
و أنت-

425
00:41:35,552 --> 00:41:37,183
إنني

426
00:41:37,662 --> 00:41:40,636
إنني أنتظر أن
ينتهي الأمر

427
00:41:44,472 --> 00:41:48,405
زوجك يعبث
مع شخص

428
00:41:48,981 --> 00:41:51,762
معتقداً أنه يفهمه
و هو لا يفهمه

429
00:41:51,954 --> 00:41:55,023
هو الذي ترك
زوجك

430
00:41:55,311 --> 00:41:59,052
حياً حتى الآن لأنه
لم يكن يشكل تهديد له

431
00:41:59,052 --> 00:42:02,121
ماذا تعني بأنه
تركه حياً؟

432
00:42:02,121 --> 00:42:05,191
هل تظن أنه
يعرف زوجي؟

433
00:42:07,684 --> 00:42:09,986
أنا متأكد
أنه يعرفه

434
00:42:11,521 --> 00:42:14,111
هل قرأت
 رسالتي حقاً؟

435
00:42:15,262 --> 00:42:18,331
نعم قرأتها

436
00:42:18,523 --> 00:42:20,345
نعم

437
00:42:20,729 --> 00:42:22,456
ثم؟

438
00:42:24,758 --> 00:42:27,347
أعتقد

439
00:42:28,498 --> 00:42:32,719
أنك غاب عنك
سؤال جوهري

440
00:42:33,390 --> 00:42:34,733
و ما هو؟

441
00:42:34,733 --> 00:42:37,898
إنك تركز على كيف
 و أين يفعل هذا

442
00:42:37,898 --> 00:42:42,215
لكنك لم تسأل
لماذا يفعله؟

443
00:42:42,311 --> 00:42:48,353
لماذا كانت أهدافه عشوائيه
و لماذا إختفى

444
00:42:48,641 --> 00:42:51,614
و عندما تجد
هذه الإجابات

445
00:42:51,614 --> 00:42:53,821
عندها فقط
ستعرفه

446
00:43:08,304 --> 00:43:10,510
"أشكر "ناتالي
مره أخرى

447
00:43:11,853 --> 00:43:14,539
فحصنا مكالمات المشفى-
ثم؟-

448
00:43:14,922 --> 00:43:17,320
لا شئ

449
00:43:17,992 --> 00:43:20,102
أمر سئ-
نعم-

450
00:43:21,349 --> 00:43:23,363
هناك أمر

451
00:43:23,363 --> 00:43:26,337
ما لا أفهمه هو
"كيف عرف "كاشياس

452
00:43:26,624 --> 00:43:28,926
"بنقل "بروتس
للمشفى؟

453
00:43:28,926 --> 00:43:31,036
بدلاً من أن يركز
على السجن

454
00:43:31,036 --> 00:43:34,681
لعل الروس رشوا
شخصاً في السجن

455
00:43:35,353 --> 00:43:37,463
إنهم قتلوه
لكي لا يتكلم

456
00:43:37,463 --> 00:43:39,477
حسناً , حسناً

457
00:43:39,477 --> 00:43:41,587
طاب مساءك
"يا "جيري

458
00:44:23,407 --> 00:44:25,038
أيها الساده

459
00:44:26,189 --> 00:44:27,819
أظنكم تعرفون
"مارتن ميلر"

460
00:44:27,819 --> 00:44:30,409
إنه محلل عمليات
الروس داخل أميركا

461
00:44:30,409 --> 00:44:32,136
"إبدأ يا "مارتن

462
00:44:33,383 --> 00:44:37,123
منذ ستة أشهر قُتل ضابطان
و سرقت شاحنتهما

463
00:44:37,315 --> 00:44:40,289
و وُجدت الشاحنه بموقف
بالقرب من تاسكن

464
00:44:40,289 --> 00:44:42,495
 و لا أثار بها
و هم أذكياء

465
00:44:42,495 --> 00:44:46,236
لأنهم إبتعدوا عن
الكاميرات و لم نرى وجوههم

466
00:44:46,236 --> 00:44:48,825
و ظن رجال الشرطه
أنهم مكسيكسيين

467
00:44:48,825 --> 00:44:51,127
ثم عثرنا على
هذا التصوير

468
00:44:52,374 --> 00:44:54,484
كاميرا بسيارة
دوريه

469
00:44:54,484 --> 00:44:59,088
صحيح , و السياره بها
كاميرا فائقة الجوده

470
00:44:59,472 --> 00:45:02,637
كلهم روس و كلهم
عملاء معروفون

471
00:45:03,597 --> 00:45:05,419
و كلهم في
أميركا الآن

472
00:45:05,419 --> 00:45:07,625
هذا ذو الستره
الروسيه

473
00:45:07,625 --> 00:45:10,215
صحيح , الوضع
يتحسن

474
00:45:16,258 --> 00:45:18,847
مهلاً , أوقف
الصوره

475
00:45:26,521 --> 00:45:28,055
ياله من وغد

476
00:45:30,645 --> 00:45:34,194
"بوزلافسكي"-
"نعم "يوهان بوزلافسكي-

477
00:45:34,194 --> 00:45:36,880
عميل سابق لسبيتزناز
و كي جي بي

478
00:45:37,455 --> 00:45:38,894
عام 1990

479
00:45:38,894 --> 00:45:41,868
بوزلافسكي" و اللواء"
العاشر بالقوقاز

480
00:45:41,868 --> 00:45:45,417
إقتحموا وارسو و
بعض الحلفاء

481
00:45:45,512 --> 00:45:50,980
ظللت أبحث عنه لعام
بعد إنتهاء الحرب

482
00:45:50,980 --> 00:45:53,665
لكنه إختفى

483
00:45:57,214 --> 00:45:59,612
"مثل "كاشياس

484
00:45:59,612 --> 00:46:01,818
فيما تفكر
يا "بول"؟

485
00:46:02,106 --> 00:46:06,422
لماذا يختفي قاتل
روسي معروف

486
00:46:06,614 --> 00:46:10,835
في ليبيا أو أفغانستان بنفس
وقت إختفاء "كاشياس"؟

487
00:46:11,122 --> 00:46:16,686
و يظهر بعد 20 عام و
يذبح سيناتور أمريكي

488
00:46:17,549 --> 00:46:19,179
لا أدري

489
00:46:19,467 --> 00:46:22,249
بوزلافسكي" يعمل"
بالقوات الخاصه

490
00:46:22,728 --> 00:46:27,236
و هذا يجعله مكشوف جداً-
ربما هم يريدون ذلك-

491
00:46:27,620 --> 00:46:33,183
و هذه الشخصيه ستضلل
أي أحد يتعقبه

492
00:46:33,663 --> 00:46:38,555
كيف عرفنا أنه كان
في وارسو عام 1990؟

493
00:46:39,034 --> 00:46:41,912
لأن الروس سربوا
لنا هذه المعلومه

494
00:46:41,912 --> 00:46:46,516
و المعلومات المضلله
كانت أفضل أسلحتهم

495
00:46:46,516 --> 00:46:49,106
صحيح

496
00:46:52,654 --> 00:46:54,093
نعم

497
00:46:55,916 --> 00:46:59,177
بوزلافسكي" إختيار منطقي"-
"نعم إنه "كاشياس-

498
00:46:59,177 --> 00:47:02,054
ماذا تحتاجون منا؟-
لا شئ-

499
00:47:02,342 --> 00:47:04,548
لا شئ لأنه قد
يختفي مجدداً

500
00:47:04,548 --> 00:47:06,850
لو علم أننا
نطارده

501
00:47:25,746 --> 00:47:27,281
ما هذا المكان؟

502
00:48:18,884 --> 00:48:20,707
"آمبر"

503
00:48:20,707 --> 00:48:22,529
آمبر"؟"

504
00:48:25,598 --> 00:48:28,955
كان هذا رجل يتاجر بأي
شئ قادم من روسيا

505
00:48:29,435 --> 00:48:32,408
إذهب من
طريق النهر

506
00:48:46,125 --> 00:48:47,659
معذره

507
00:48:47,947 --> 00:48:50,057
إننا نبحث
"عن "آمبر

508
00:48:50,825 --> 00:48:52,071
لا تفعل هذا

509
00:48:52,071 --> 00:48:55,045
إنها ستسوء

510
00:48:55,333 --> 00:48:56,771
أين هي؟

511
00:48:58,882 --> 00:49:00,704
بجوار النهر

512
00:49:02,431 --> 00:49:04,253
شكراً

513
00:49:07,802 --> 00:49:10,392
"هل "آمبر
 تحترف البغاء؟

514
00:49:10,967 --> 00:49:14,420
لو أن الروس يستخدمون
 نساءهم بدلاً من الصواريخ

515
00:49:14,420 --> 00:49:17,202
لكانوا جميعاً
أثرياء الآن

516
00:49:38,975 --> 00:49:41,277
هذا أكثر أنهار
أميركا تلوثاً

517
00:49:41,277 --> 00:49:43,867
هذا الذي في
عاصمة بلدنا

518
00:49:45,018 --> 00:49:47,320
مكان جيد لتوقف
منزلك به

519
00:49:53,458 --> 00:49:54,993
"آمبر"

520
00:49:58,062 --> 00:50:00,940
"أخرجي يا "آمبر

521
00:50:20,411 --> 00:50:22,042
إنتظري

522
00:50:27,989 --> 00:50:30,003
إخرسي-
كلا , كلا-

523
00:50:33,648 --> 00:50:36,909
"نريد "بوزلافسكي
أين هو؟

524
00:50:40,362 --> 00:50:43,911
أين "بوزلافسكي"؟-
لا أدري عمن تتحدث-

525
00:50:57,052 --> 00:50:58,203
إخرسي-
كلا-

526
00:51:09,905 --> 00:51:12,686
أين "بوزلافسكي"؟

527
00:51:12,686 --> 00:51:14,892
سأقتلك

528
00:51:15,276 --> 00:51:17,962
أقسم أني
سأقتلك

529
00:51:18,825 --> 00:51:21,319
أين هو؟

530
00:51:21,319 --> 00:51:24,580
أتوسل إليك , لا أعرف-
سأطلق النار-

531
00:51:24,964 --> 00:51:26,210
سأطلق النار

532
00:51:26,210 --> 00:51:27,361
بول" لقد إقتحمنا"
منزلها

533
00:51:27,361 --> 00:51:30,431
إخرس و عد للسياره
أين هو؟

534
00:51:32,637 --> 00:51:35,514
دعني أستجوبها

535
00:51:35,514 --> 00:51:37,337
أرجوك

536
00:51:40,406 --> 00:51:43,667
أرجوك أنا
لا أعرف شيئاً

537
00:51:48,559 --> 00:51:51,245
أنت محظوظه
جداً

538
00:51:52,875 --> 00:51:54,602
إنهضي

539
00:52:29,899 --> 00:52:33,928
لا أصدق أنك أريتها
صور أطفالك

540
00:52:33,928 --> 00:52:36,614
هذه حيل درسناها

541
00:52:36,614 --> 00:52:39,875
نعم شرطي طيب
و شرطي شرس

542
00:52:42,944 --> 00:52:46,301
أتواصل معها-
حقاً؟-

543
00:52:46,493 --> 00:52:47,740
نعم

544
00:53:17,858 --> 00:53:19,393
أنا

545
00:53:19,393 --> 00:53:22,366
أنا أعرف الشخص
الذي تبحثون عنه

546
00:53:22,366 --> 00:53:24,764
يمكنكم أن تتبعوني
إلى مكانه

547
00:53:26,107 --> 00:53:27,833
من أنت؟

548
00:53:29,752 --> 00:53:31,958
أخوها

549
00:53:32,725 --> 00:53:36,178
سآخذكم إلى مكان
"بوزلافسكي"

550
00:53:36,178 --> 00:53:37,905
ما إسمك؟

551
00:53:38,097 --> 00:53:40,590
"ليو"-
ليو" أعطني هاتفك"-

552
00:53:40,782 --> 00:53:42,701
ماذا؟-
أعطني هاتفك-

553
00:53:43,756 --> 00:53:44,811
جيد

554
00:53:45,099 --> 00:53:46,729
"ليو"

555
00:53:46,729 --> 00:53:49,894
هل إتصلت به
لتخبره بقدومنا؟

556
00:53:49,894 --> 00:53:52,676
كلا , كلا
أقسم

557
00:53:53,827 --> 00:53:56,321
لو حدث مكروه
"يا "ليو

558
00:53:56,321 --> 00:54:00,829
سأضع رصاصتان برأسها
و ألقيها بالنهر ثم أقتلك

559
00:54:04,282 --> 00:54:06,200
حسناً-
حسناً-

560
00:54:06,392 --> 00:54:07,735
حسناً

561
00:54:24,808 --> 00:54:28,453
هل ستطلق النار
على رأسها؟

562
00:54:29,125 --> 00:54:31,618
فقط أتواصل
معه

563
00:54:48,308 --> 00:54:49,267
حسناً

564
00:54:49,555 --> 00:54:52,912
هذا هو المكان
بوزلافسكي" بالداخل"

565
00:54:53,200 --> 00:54:54,734
كلا , كلا
تعال

566
00:55:10,561 --> 00:55:12,096
"ليو"

567
00:55:13,342 --> 00:55:15,069
كم فتاه
لديك؟

568
00:55:15,069 --> 00:55:17,659
أخبرني خمسه
أو عشره؟

569
00:55:17,755 --> 00:55:20,728
خمسة عشر؟

570
00:55:22,167 --> 00:55:23,414
إثنان

571
00:55:23,414 --> 00:55:26,004
ماذا؟-
إثنان-

572
00:55:27,346 --> 00:55:28,977
إثنان

573
00:55:30,608 --> 00:55:32,142
حسناً

574
00:55:32,142 --> 00:55:35,883
"أوصلني ل"بوزلافسكي
و سأتركك تعمل

575
00:55:36,458 --> 00:55:39,336
و كأننا لم نتقابل
أبداً

576
00:55:39,528 --> 00:55:43,460
و أنت إستدعي الدعم
أو أي مما تعلمته

577
00:55:43,460 --> 00:55:45,954
لكن إبق عند
الباب و لا تغادر

578
00:55:49,024 --> 00:55:51,517
ألن يأتي؟-
كلا , هيا تقدم-

579
00:56:02,932 --> 00:56:06,289
جيد , لأني كنت
أول فصلي

580
00:56:06,672 --> 00:56:08,783
في مشاهدة
الحروب

581
00:56:52,521 --> 00:56:56,453
سمعت أنك تسأل عني
و أنك تعرف إسمي

582
00:56:57,125 --> 00:56:58,947
"يوهان"

583
00:57:02,496 --> 00:57:04,606
التسلل عبر المكسيك
كان تصرف ذكي

584
00:57:04,606 --> 00:57:06,621
ذكي جداً-
كيف عرفت؟-

585
00:57:06,908 --> 00:57:08,635
مع من تعمل؟

586
00:57:08,635 --> 00:57:11,033
يقولون أنك
 قتلت سيناتور

587
00:57:13,047 --> 00:57:16,692
"و أنك "كاشياس

588
00:57:22,255 --> 00:57:27,339
ما رأيك؟ أظننتني غبياً
كي أتصل به من هاتفي؟

589
00:57:28,106 --> 00:57:31,943
هل تظنني أبالي
بما قد يحدث لعاهره؟

590
00:57:32,039 --> 00:57:33,477
نعم

591
00:57:33,573 --> 00:57:35,971
"مثلت دور "كاشياس
من قبل

592
00:57:35,971 --> 00:57:40,096
"و لو أردت أن أكون "كاشياس
"سأصبح "كاشياس

593
00:57:40,192 --> 00:57:42,781
لكنك لست
هو

594
00:57:44,316 --> 00:57:46,139
حقاً؟

595
00:57:50,455 --> 00:57:52,565
لماذا أنت متأكد؟

596
00:57:54,387 --> 00:57:57,457
"لأني "كاشياس

597
00:58:03,404 --> 00:58:05,130
كاشياس"؟"

598
00:59:02,872 --> 00:59:04,215
هل كنت هنا؟

599
00:59:04,215 --> 00:59:06,421
نعم سيدي

600
00:59:08,531 --> 00:59:11,889
سمعت الرصاص
فصعدت على الفور

601
00:59:52,462 --> 00:59:53,996
"تعال يا "أولي

602
00:59:53,996 --> 00:59:55,723
هل علمت للإمساك ب"ماسالي"؟-
نعم-

603
00:59:55,723 --> 00:59:58,313
هل قدمت إفتراضات
جغرافيه لمكانه؟

604
00:59:58,313 --> 01:00:01,861
نعم فتعقب المجرم
كتعقب الحيوان المنقرض

605
01:00:01,861 --> 01:00:05,314
تستبعد الأماكن التي لن
يذهب لها فتقلل مجال بحثك

606
01:00:05,314 --> 01:00:07,425
أردت الإشتراك بالتحقيق؟-
نعم-

607
01:00:07,425 --> 01:00:09,343
تعال-
حقاً؟-

608
01:00:11,837 --> 01:00:15,002
ما الذي سأبحث عنه؟-
"بنهاية عمل "كاشياس-

609
01:00:15,002 --> 01:00:18,167
لم يقتل مؤيدي السوفييت
 فقط بل الروس أيضاً

610
01:00:18,263 --> 01:00:21,429
و الإنجليز و البولنديين
التشيك و غيرهم

611
01:00:21,429 --> 01:00:24,690
متى بدأ في هذا؟-
عام 1988-

612
01:00:25,361 --> 01:00:27,567
و هذا الأمر
غير مفهوم

613
01:00:29,198 --> 01:00:31,788
أظنني أغفلت
شيئاً

614
01:00:31,788 --> 01:00:33,514
لماذا تظن ذلك؟

615
01:00:33,610 --> 01:00:36,200
هل هناك
معلومات؟

616
01:00:36,200 --> 01:00:39,077
"بول شيبردسون"-
نعم-

617
01:00:41,763 --> 01:00:43,873
ماذا؟

618
01:00:45,024 --> 01:00:47,038
إنه يعمل بالمخابرات
منذ 25 عام

619
01:00:47,038 --> 01:00:48,765
نعم و لهذا
أحتاجك

620
01:00:48,765 --> 01:00:53,657
قرأت هذه آلاف المرات
و أصل لنفس النتيجه

621
01:00:53,849 --> 01:00:57,589
حاول أن تصل
لشئ مختلف

622
01:00:59,316 --> 01:01:01,714
حسناً , بالتأكيد

623
01:01:02,673 --> 01:01:06,701
لكن لو أنك محق فهو
كان طوال الوقت

624
01:01:06,701 --> 01:01:09,579
كان يطارد
نفسه

625
01:01:09,579 --> 01:01:13,703
و لذلك قتل السيناتور-
لو أني محق فهذا صحيح-

626
01:01:18,403 --> 01:01:21,185
"الضابط "جيري-
لدي سؤال عن ملف-

627
01:01:21,185 --> 01:01:23,775
إنه أزرق و به
ورقه كُتب عليها

628
01:01:23,775 --> 01:01:25,789
أسباب كثيره أنها
"ليست من عمل "كاشياس

629
01:01:25,789 --> 01:01:29,722
هذا للعمليات المخادعه
التي تقلد أسلوبه

630
01:01:29,722 --> 01:01:32,024
سأستبعده

631
01:01:37,971 --> 01:01:39,601
سأذهب لتناول القهوه
هل أحضر لك شيئاً؟

632
01:01:39,601 --> 01:01:41,424
كلا شكراً

633
01:02:25,833 --> 01:02:27,368
يا إلهي

634
01:02:28,519 --> 01:02:31,396
مرحباً-
مرحباً "بول" , شكراً-

635
01:02:31,396 --> 01:02:34,274
يجب أن تكوني حذره-
نعم-

636
01:02:34,274 --> 01:02:37,439
ظلي فوق-
حسناً؟-

637
01:02:39,549 --> 01:02:41,755
أريدك أن تطلبي
 من زوجك

638
01:02:41,755 --> 01:02:44,537
أن ينسحب من
هذه القضيه

639
01:02:44,537 --> 01:02:47,702
قولي أنها خطيره
عليه و على الأسره

640
01:02:47,798 --> 01:02:50,004
قولي أي شئ
لكن أبعديه

641
01:02:50,004 --> 01:02:51,635
بول" ماذا أفعل"
و أنت

642
01:02:51,635 --> 01:02:53,553
لم أعد أستطيع
حمايته

643
01:02:53,553 --> 01:02:57,390
و هو يقترب من شخص خطر-
أنصت لي-

644
01:02:57,678 --> 01:03:01,706
لن يصغي لما أقوله-
"إنه سيموت يا "ناتالي-

645
01:03:02,186 --> 01:03:03,816
ماذا؟

646
01:03:03,912 --> 01:03:06,118
هل سمعتيني؟

647
01:03:07,749 --> 01:03:09,284
"كاشياس"

648
01:03:09,476 --> 01:03:12,161
إنه يقتل من هم
"أكثر خبره من "بن

649
01:03:12,161 --> 01:03:17,437
و لا يهتم بك أو بأسرتك
و سيقتلكم جميعاً

650
01:03:17,533 --> 01:03:20,602
بسهولة هذه
الحركه بأصابعه

651
01:03:29,810 --> 01:03:31,824
و لن يشعر
بندم

652
01:03:48,322 --> 01:03:51,967
جمعت صور كل جريمه
و رتبتها زمنياً

653
01:03:51,967 --> 01:03:55,324
و الخط الأحمر يؤشر
بداية عشوائية جرائمه

654
01:03:55,420 --> 01:03:55,995
حسناً

655
01:03:55,995 --> 01:03:58,873
و الآن ضع فرضيات
و حاول إثباتها

656
01:03:58,873 --> 01:04:02,614
و لو أثبتها فإن فرضيتك
تكون حقيقيه

657
01:04:02,614 --> 01:04:05,299
مهلاً-
لنأخذ حقيقه-

658
01:04:05,299 --> 01:04:08,177
أنت متأكد من عودة
كاشياس" لموقع الجرائم"

659
01:04:08,177 --> 01:04:09,903
نعم-
لديك صور لكل جريمه-

660
01:04:09,903 --> 01:04:14,124
فنلضع فرضيه أن
"ستيفن هوكين" هو "كاشياس"

661
01:04:14,124 --> 01:04:17,001
فتنشأ فرضيه
"أنه ليس "كاشياس

662
01:04:17,001 --> 01:04:18,632
و حاول إثبات
 أنه ليس هو

663
01:04:18,632 --> 01:04:21,030
"أن "ستيفن هوكين
"ليس "كاشياس

664
01:04:21,030 --> 01:04:23,715
و لو إٍستطعت فتكون
فرضيتك خاطئه

665
01:04:23,715 --> 01:04:26,593
و لو لم تستطع إثبات
أنه ليس هو

666
01:04:26,593 --> 01:04:28,991
فإن فرضيتك
تكون صحيحه

667
01:04:28,991 --> 01:04:32,252
"أي أن "ستفين هوكن
"هو "كاشياس

668
01:04:33,787 --> 01:04:35,226
نعم

669
01:04:35,226 --> 01:04:38,391
لابد أنك كنت تنام في
حصص الإصحاء بهارفارد

670
01:04:38,774 --> 01:04:42,132
القهوه ساعدتني
سأعود فوراً

671
01:04:49,997 --> 01:04:55,752
بول" ليس"
"كاشياس"

672
01:05:00,548 --> 01:05:02,178
ليفربول

673
01:05:07,741 --> 01:05:09,180
برلين

674
01:05:15,319 --> 01:05:16,854
دبلن

675
01:05:23,184 --> 01:05:24,335
أمستردام

676
01:05:28,268 --> 01:05:29,515
هلسنكي

677
01:05:34,406 --> 01:05:35,749
مدريد

678
01:05:41,696 --> 01:05:42,847
بروج

679
01:05:55,221 --> 01:05:58,578
"بول" هو "كاشياس"

680
01:06:01,839 --> 01:06:03,757
يا إلهي

681
01:07:20,491 --> 01:07:22,505
مرحباً-
مرحباً-

682
01:07:24,999 --> 01:07:27,397
مرحباً أيها
الرجل

683
01:07:27,877 --> 01:07:30,370
إنه يفتقد أبيه-
حقاً؟-

684
01:07:40,538 --> 01:07:42,744
ما الأمر؟

685
01:07:42,744 --> 01:07:45,621
هل تعرفين
كم أحبكم؟

686
01:07:45,621 --> 01:07:49,074
يا إلهي
نعم أعرف

687
01:07:50,705 --> 01:07:52,240
"بن"

688
01:07:57,707 --> 01:07:59,529
أنا

689
01:08:01,927 --> 01:08:06,148
أتيت لأخبرك أني
سأقضي الليله بالعمل

690
01:08:08,354 --> 01:08:11,039
كل شئ سينتهي عما قريب-
نعم-

691
01:08:13,437 --> 01:08:14,972
"بن"

692
01:08:14,972 --> 01:08:16,603
نعم؟

693
01:08:17,754 --> 01:08:19,096
هل تعرف؟

694
01:08:19,288 --> 01:08:21,686
بول" أخبرني"-
بول"؟"-

695
01:08:21,782 --> 01:08:23,221
أين قابلت
بول"؟"

696
01:08:23,221 --> 01:08:27,345
جاء للمتجر اليوم
و أخبرني بخطورة الأمر

697
01:08:27,345 --> 01:08:32,045
حبيبتي لا تصغي لأي
شئ يقوله هذا الشخص

698
01:08:32,045 --> 01:08:35,210
إنه رجل مسن يظن
أن الحرب مازالت بارده

699
01:08:35,306 --> 01:08:38,663
ثقي بي , كل شئ
سينتهي فوراً

700
01:08:39,239 --> 01:08:40,678
هل تعدني؟

701
01:08:40,678 --> 01:08:43,555
نعم , يجب
أن أذهب

702
01:08:48,255 --> 01:08:49,790
"ناتالي"

703
01:08:57,559 --> 01:08:59,669
وداعاً

704
01:09:28,157 --> 01:09:31,130
"بحثت ماضي "بوزلافسكي
كما طلبت

705
01:09:31,130 --> 01:09:35,255
و هو مجرد آله للقتل
في أي مكان و زمان

706
01:09:35,351 --> 01:09:37,653
لقد إستخدم كل
سلاح نعرفه

707
01:09:37,653 --> 01:09:40,051
بدءاً من إم 24 من
مسافة 800 متر

708
01:09:40,051 --> 01:09:42,257
حتى المسامير
الصدأه

709
01:10:39,040 --> 01:10:42,589
أين كان في
يونيو 1988

710
01:10:48,535 --> 01:10:53,044
ذهب لجنيف كأيرلندي
"يدعى "تيد أوليري

711
01:10:54,770 --> 01:10:57,072
و ظل هناك
أربعة أيام

712
01:10:59,854 --> 01:11:02,156
أين أنت؟

713
01:11:02,347 --> 01:11:05,513
أين أنت؟

714
01:11:08,007 --> 01:11:10,021
اللعنه

715
01:11:10,884 --> 01:11:13,090
بوزلافسكي"؟"

716
01:11:32,561 --> 01:11:34,863
يحب أن نلتقي
بسبب خطأك

717
01:11:34,863 --> 01:11:36,878
لا لقاءات

718
01:11:37,357 --> 01:11:39,659
و ما هو خطأي؟

719
01:11:39,851 --> 01:11:44,551
لديك زوجه و إبن في
جنيف و أنت تعرف القواعد

720
01:12:40,183 --> 01:12:42,485
يا إلهي

721
01:12:43,828 --> 01:12:46,514
بوزلافسكي" قتل"
أسرتك

722
01:12:49,103 --> 01:12:51,309
إذاً كل هذا
الوقت

723
01:12:57,256 --> 01:12:59,846
كنت تريد
الإنتقام

724
01:13:31,115 --> 01:13:33,897
"مرحباً بالضابط "جيري-
أين أنت؟-

725
01:13:35,335 --> 01:13:38,021
هل وصلتك رسالتي
بزجاج سيارتك؟

726
01:13:38,021 --> 01:13:42,050
عرفت الحقيقه-
لقد بحثت عن "كاشياس" طويلاً-

727
01:13:42,050 --> 01:13:43,297
نعم

728
01:13:43,297 --> 01:13:45,407
و الآن وجدته

729
01:13:45,599 --> 01:13:47,613
أظن ذلك

730
01:14:07,180 --> 01:14:09,770
"أين "بول شيبردسون-
لا أعرف-

731
01:14:10,633 --> 01:14:12,551
هل تريد مواصلة
عملك؟

732
01:14:12,551 --> 01:14:16,484
أو ألقي بك بالسجن؟
أين هو؟

733
01:14:32,406 --> 01:14:34,229
خذ

734
01:16:59,255 --> 01:17:00,790
ماذا حدث؟

735
01:17:02,325 --> 01:17:03,476
إفتحوا البوابه

736
01:17:03,476 --> 01:17:06,353
إفتحوا البوابه
فوراً

737
01:17:06,449 --> 01:17:08,272
هيا

738
01:17:49,708 --> 01:17:51,914
كيف غاب هذا
عني يا "بول"؟

739
01:17:52,106 --> 01:17:53,832
كيف أغفلت
هذا؟

740
01:17:54,120 --> 01:17:56,902
طوال الوقت كان
كاشياس" بجواري"

741
01:17:56,998 --> 01:18:00,067
"أخفض سلاحك "جيري-
هل تظنني سأثق بك؟-

742
01:18:00,547 --> 01:18:03,424
نعم , لنتحدث
عن الثقه

743
01:18:08,220 --> 01:18:10,522
الصف الخامس
"كاشياس"

744
01:18:11,193 --> 01:18:13,495
الصف السابع

745
01:18:13,687 --> 01:18:15,606
أقتله

746
01:18:15,606 --> 01:18:17,908
الصف 32

747
01:18:18,195 --> 01:18:20,018
إهرب

748
01:18:21,265 --> 01:18:24,238
هذه شفره سوفيتيه
منذ 32 عام

749
01:18:24,430 --> 01:18:26,828
كم كان عمرك عندما
هاجرت أسرتك هنا؟

750
01:18:26,828 --> 01:18:29,226
هل كنت بالعاشره؟

751
01:18:30,473 --> 01:18:32,679
لم يكن لك خيار
أليس كذلك؟

752
01:18:33,446 --> 01:18:37,762
ثم تقدمت برساله مهمه
جعلتهم يضموك لإف بي آي

753
01:18:37,762 --> 01:18:41,024
ثم كونت أسره
حقيقيه

754
01:18:41,024 --> 01:18:43,518
لتوحي بالإستقرار

755
01:18:46,491 --> 01:18:48,985
إنك تعيش
حياه مزدوجه

756
01:18:52,726 --> 01:18:57,042
متى أمروك
ببدء التجسس؟

757
01:18:59,344 --> 01:19:01,166
منذ عام

758
01:19:01,838 --> 01:19:06,825
مهمتي كانت تأمين
وصول عملاءنا الجدد

759
01:19:12,293 --> 01:19:14,691
أنت ذبحت
السيناتور

760
01:19:15,362 --> 01:19:17,952
لأنك الخبير
بعملي

761
01:19:17,952 --> 01:19:21,789
و ستقنع الأميركان
"بأنه عمل "كاشياس

762
01:19:23,227 --> 01:19:27,256
و التحقيق سيُخرج
كاشياس" من مخبأه"

763
01:19:29,270 --> 01:19:31,764
و كانت الأوامر لي
أن أقتلك

764
01:19:32,723 --> 01:19:34,737
ثم أعود
إلى موسكو

765
01:19:34,929 --> 01:19:37,039
طائرتي ستقلع
الليله

766
01:19:37,135 --> 01:19:38,670
بمفردك؟

767
01:19:48,837 --> 01:19:51,715
و ستظل وحيداً
طول حياتك

768
01:20:00,539 --> 01:20:02,361
"كاشياس"

769
01:20:05,719 --> 01:20:08,404
كاشياس" سيهرب"
منا

770
01:20:43,702 --> 01:20:45,045
أنصت لي

771
01:20:46,579 --> 01:20:48,785
إنه محاصر

772
01:20:48,785 --> 01:20:53,294
لن يتحدث و لن
نمسك به حياً

773
01:20:54,349 --> 01:20:56,075
حسناً

774
01:23:00,576 --> 01:23:02,014
"جيري"

775
01:24:16,734 --> 01:24:18,269
هيا

776
01:24:24,887 --> 01:24:26,518
اللعنه

777
01:24:30,354 --> 01:24:32,273
عُد لمنزلك

778
01:24:33,232 --> 01:24:35,438
نعم , عُد

779
01:25:33,180 --> 01:25:35,770
إفحص ساعة
"كاشياس"

780
01:25:36,345 --> 01:25:38,455
إجذب الزر

781
01:25:42,868 --> 01:25:44,690
هكذا كان
يفعلها

782
01:25:45,170 --> 01:25:47,472
و هذا يفسر
إتجاه القطع

783
01:26:01,572 --> 01:26:04,929
بوزلافسكي" هو"
الذبيح

784
01:26:07,518 --> 01:26:10,300
سمعت إطلاق
نار

785
01:26:11,739 --> 01:26:14,904
و عندما إستدرت
رأيت "بول" يسقط

786
01:26:16,631 --> 01:26:19,892
لكن قبل ذلك لف
"سلك "كاشياس

787
01:26:19,988 --> 01:26:22,002
"حول عنق "كاشياس

788
01:26:22,194 --> 01:26:25,167
"هل أطلق "كاشياس
الرصاص على "بول"؟

789
01:26:26,798 --> 01:26:29,388
خبراء المقذوفات
سيثبتون ذلك

790
01:26:33,512 --> 01:26:36,581
"لكن أخيراً عثر "بول
عمن يبحث عنه

791
01:26:38,116 --> 01:26:40,034
صحيح

792
01:26:40,706 --> 01:26:43,296
أحسنت أيها
"الضابط "جيري

793
01:26:47,995 --> 01:26:50,681
فتشوا هذه
السفينه

794
01:26:51,928 --> 01:26:54,518
كاشياس" جاء هنا"
لسبب ما

795
01:27:16,099 --> 01:27:17,346
ما هذه؟

796
01:27:17,442 --> 01:27:19,936
وجدناها بالقارب
سيدي

797
01:27:27,705 --> 01:27:29,144
"بن"

798
01:27:31,926 --> 01:27:33,460
أخبرني

799
01:27:34,611 --> 01:27:37,872
هل تريد العمل
معنا بالمخابرات؟

800
01:27:39,407 --> 01:27:41,421
معذره سيدي

801
01:27:44,778 --> 01:27:46,409
فكر بالأمر