1
00:00:03,298 --> 00:00:07,298
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:07,299 --> 00:00:11,299
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:02:18,300 --> 00:02:22,300
" الـمدينـة الـمحطمـة "

4
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

5
00:02:38,500 --> 00:02:40,498
ـ متى نريدها؟
! ـ الأن

6
00:02:40,499 --> 00:02:41,499
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

7
00:02:41,500 --> 00:02:43,498
ـ متى نريدها؟
! ـ الأن

8
00:02:43,499 --> 00:02:44,499
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

9
00:02:44,500 --> 00:02:46,499
متى نريدها؟

10
00:02:46,500 --> 00:02:47,499
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

11
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
متى نريدها؟

12
00:02:49,501 --> 00:02:50,500
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

13
00:02:50,501 --> 00:02:53,501
متى نريدها؟

14
00:02:53,502 --> 00:02:56,501
أيها القاضي , هذه تعتبر جريمة قتل
و أن أرتكبتها الشرطة

15
00:02:56,502 --> 00:02:58,500
أيها القاضي , هذه تعتبر جريمة قتل
و أن أرتكبتها الشرطة

16
00:02:58,501 --> 00:03:01,501
المحقق (وليم جيمس تاغارت) , أقسم يميناً
(بحماية وخدمة سكان مدينة (نيويورك

17
00:03:01,502 --> 00:03:05,501
المحقق (وليم جيمس تاغارت) , أقسم يميناً
(بحماية وخدمة سكان مدينة (نيويورك

18
00:03:05,502 --> 00:03:07,501
لقد كسر هذا اليمين

19
00:03:07,501 --> 00:03:10,501
الأدعاء سيثبت وجود أسباب وجيهة بمحاكمته
(بتهمة جريمة قتل (مايكي تافريز

20
00:03:10,502 --> 00:03:13,501
الأدعاء سيثبت وجود أسباب وجيهة بمحاكمته
(بتهمة جريمة قتل (مايكي تافريز

21
00:03:13,502 --> 00:03:15,502
شكراً لك ايها القاضي

22
00:03:15,503 --> 00:03:16,502
ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

23
00:03:16,503 --> 00:03:18,502
ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

24
00:03:18,503 --> 00:03:21,502
ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

25
00:03:21,503 --> 00:03:25,502
أنها ليست جريمة قتل ان كان الرجل
الآخر يحمل مسدساً

26
00:03:42,505 --> 00:03:43,503
ـ ماذا ستشرب , ايها القائد؟
ـ لا شيء , سيدي

27
00:03:43,504 --> 00:03:45,504
ـ ماذا ستشرب , ايها القائد؟
ـ لا شيء , سيدي

28
00:03:45,505 --> 00:03:49,505
الحضارة لقد انهارت

29
00:03:53,507 --> 00:03:56,506
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

30
00:03:56,507 --> 00:03:59,506
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

31
00:03:59,507 --> 00:04:01,506
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

32
00:04:01,507 --> 00:04:02,506
انا لست من هؤلاء الأناس

33
00:04:02,507 --> 00:04:05,506
رئيسك , ايها مفوض
وغداً لعين

34
00:04:05,507 --> 00:04:06,506
رئيسك , ايها مفوض
وغداً لعين

35
00:04:06,507 --> 00:04:09,507
جئت لمناقشة قضية (تاغارت) , يا سيدي

36
00:04:09,507 --> 00:04:11,507
ماذا يوجد هناك لمناقشته؟
انها لن تتخطى الجلسة التمهدية

37
00:04:11,508 --> 00:04:12,507
ماذا يوجد هناك لمناقشته؟
انها لن تتخطى الجلسة التمهدية

38
00:04:12,508 --> 00:04:14,507
ربما نأمل ان يحصل هذا الأمر

39
00:04:14,508 --> 00:04:17,507
لأن هؤلاء الأناس في الخارج سيجدون الأمر
صعباً للغاية ليصدقوا على انها لم تكن جريمة بكل بساطة

40
00:04:17,508 --> 00:04:19,507
لأن هؤلاء الأناس في الخارج سيجدون الأمر
صعباً للغاية ليصدقوا على انها لم تكن جريمة بكل بساطة

41
00:04:19,508 --> 00:04:21,507
كيف يكون بكل بساطة؟

42
00:04:21,508 --> 00:04:24,507
أنه مجرد مغتصب مجرم
يتجول في الشوارع

43
00:04:24,508 --> 00:04:27,508
مايكي تافريز) , أعتبر بريئاً)
من هذه التهم

44
00:04:27,509 --> 00:04:28,508
انه خرج من التهم بشكل تقني
(اننا نعلم جيداً انه اغتصب و قتل (ياسينيا باريا

45
00:04:28,509 --> 00:04:31,509
انه خرج من التهم بشكل تقني
(اننا نعلم جيداً انه اغتصب و قتل (ياسينيا باريا

46
00:04:31,510 --> 00:04:34,509
القانون يقول غير ذلك الشيء , يا سيدي

47
00:04:34,510 --> 00:04:37,509
أأنت مرحاً هكذا , ايها القائد؟

48
00:04:37,509 --> 00:04:39,508
أعتقد برأيي ان (بيلي تاغارت) بطلاً

49
00:04:39,509 --> 00:04:42,509
و أنا احب اللتقاط الصور بجانب الأبطال

50
00:04:42,510 --> 00:04:44,509
(و كما أحب ان اكسب أصوات بلدة (ستاتن آيلاند
من دون الذهاب لهناك

51
00:04:44,510 --> 00:04:45,509
(و كما أحب ان اكسب أصوات بلدة (ستاتن آيلاند
من دون الذهاب لهناك

52
00:04:45,510 --> 00:04:49,510
الشاهد قد قدُم هذا الصباح

53
00:04:49,511 --> 00:04:51,510
نحن على بعد دقيقتان من اصدار
حكم القاضي

54
00:04:51,511 --> 00:04:55,510
أنه جاء مع الدليل

55
00:04:55,511 --> 00:04:56,511
ـ أين هو الدليل؟
ـ لقد تمت أضاعته بشكل مؤقت

56
00:04:56,512 --> 00:04:58,510
ـ أين هو الدليل؟
ـ لقد تمت أضاعته بشكل مؤقت

57
00:04:58,511 --> 00:05:00,511
و الشاهد ؟

58
00:05:00,512 --> 00:05:04,511
أنه غلام

59
00:05:06,512 --> 00:05:08,513
هل هو مواطن شرعي؟

60
00:05:08,513 --> 00:05:10,511
هل والدته مواطنة شرعية؟

61
00:05:10,512 --> 00:05:12,512
حاول ان تكتشف ماذا يريد

62
00:05:12,513 --> 00:05:14,512
ـ يبدو انه يريد العدالة , سيدي
ـ لا أحد يحصل على العدالة

63
00:05:14,513 --> 00:05:18,512
ـ يبدو انه يريد العدالة , سيدي
ـ لا أحد يحصل على العدالة

64
00:05:18,513 --> 00:05:21,512
ـ ماذا تريد أنت , ايها القائد؟
ـ أريد ما هو أفضل لبلدتي , يا سيدي

65
00:05:21,513 --> 00:05:25,512
ـ ماذا تريد أنت , ايها القائد؟
ـ أريد ما هو أفضل لبلدتي , يا سيدي

66
00:05:26,514 --> 00:05:28,513
* في نظر المحكمة *

67
00:05:28,514 --> 00:05:32,514
* أن الأدعاء قد فشل في تقديم برهاناً مقنعاً *

68
00:05:33,515 --> 00:05:36,514
في تحديد اذا كان أطلاق النار تم*
*بنية القتل ام دفاعاً عن النفس

69
00:05:36,515 --> 00:05:38,515
في تحديد اذا كان أطلاق النار تم*
*بنية القتل ام دفاعاً عن النفس

70
00:05:38,515 --> 00:05:41,514
لذا المدعى عليه غير ملزماً بالأجابة
على التهم الموجهة عليه في المحكمة

71
00:05:41,515 --> 00:05:43,513
لذا المدعى عليه غير ملزماً بالأجابة
على التهم الموجهة عليه في المحكمة

72
00:05:43,514 --> 00:05:47,514
أطلق سراحه
رفعت الجلسة

73
00:05:52,516 --> 00:05:53,516
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

74
00:05:53,517 --> 00:05:54,515
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

75
00:05:54,516 --> 00:05:58,515
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

76
00:06:00,517 --> 00:06:01,516
ها هو رجلنا

77
00:06:01,517 --> 00:06:04,516
ـ كيف حالك؟
ـ مرحباً يا حضرة العمدة

78
00:06:04,517 --> 00:06:08,518
ـ مرحباً ايها القائد
ـ اجلس , ايها المحقق

79
00:06:08,518 --> 00:06:09,516
ـ ما الأمر ؟
ـ أجلس

80
00:06:09,517 --> 00:06:11,517
لا تقلق بشأن القائد

81
00:06:11,518 --> 00:06:14,517
"كنا نلعب لعبة الأقتراع " الشرطي الجيد , الشرطي السيء
و هو قد تغلب عليه

82
00:06:14,518 --> 00:06:16,517
ماذا يريد , أستجوابي؟

83
00:06:16,518 --> 00:06:20,517
كلا , ردت ان اتواجد معك بالغرفة فحسب

84
00:06:20,518 --> 00:06:23,518
ردت أن اخبارك كم انا فخوراً بك

85
00:06:23,519 --> 00:06:25,517
لقد أسديت لهذه البلدة معروفاً كبيراً

86
00:06:25,518 --> 00:06:28,518
أنت في نظري بطلاً

87
00:06:28,519 --> 00:06:29,519
شكراً لك

88
00:06:29,520 --> 00:06:30,519
هاك الأمر , ثمة أدلة غير مريحة
ينبغي ان لا تظهر للعلن

89
00:06:30,520 --> 00:06:33,519
هاك الأمر , ثمة أدلة غير مريحة
ينبغي ان لا تظهر للعلن

90
00:06:33,520 --> 00:06:36,519
و أن أنتشرت سيقضى علينا

91
00:06:36,520 --> 00:06:40,519
لذا من الضروري ان نبقى
بعيداً عن المشاكل

92
00:06:41,520 --> 00:06:44,519
ـ أذاً
ـ قد أنتهى أمرك , أيها المحقق

93
00:06:44,520 --> 00:06:46,518
ياسينا باريا) كانت في 16 من عمرها ايها القائد)

94
00:06:46,519 --> 00:06:48,520
مايكي تافيرز) لقد تمت تبرئته)

95
00:06:48,521 --> 00:06:51,520
ـ أنهم قد أخطأوا
ـ و أنت اصلحت ذلك

96
00:06:51,521 --> 00:06:52,520
أنا لستُ بالرجل السيء , ايها القائد

97
00:06:52,521 --> 00:06:54,520
أستمر بأقناع نفسك بهذا الأمر

98
00:06:54,521 --> 00:06:56,521
بيلي) هنالك بعض من الحروب قد تخوضها)
و البعض الآخر قد تتجاهلها

99
00:06:56,522 --> 00:06:58,520
بيلي) هنالك بعض من الحروب قد تخوضها)
و البعض الآخر قد تتجاهلها

100
00:06:58,521 --> 00:07:01,520
ـ ايها العمدة
ـ هذا النوع من الحروب لا يمكنك خوضها

101
00:07:01,521 --> 00:07:03,521
لدي ذاكرة طويلة , يا بني

102
00:07:03,522 --> 00:07:06,521
أذا في يوماً ما غيرت رقمك
أحرص على أخبار مكتبي بذلك

103
00:07:06,522 --> 00:07:10,522
أذا في يوماً ما غيرت رقمك
أحرص على أخبار مكتبي بذلك

104
00:07:27,524 --> 00:07:31,523
بعد سبعة أعوام

105
00:07:45,525 --> 00:07:46,523
العمدة (نيكولاس هوستتلر) مرشح المصدق*
*(عليه لـ(وال ستريت

106
00:07:46,524 --> 00:07:48,525
العمدة (نيكولاس هوستتلر) مرشح المصدق*
*(عليه لـ(وال ستريت

107
00:07:48,526 --> 00:07:50,525
* هذه التهمة اطلقت من قبل منافس العمدة *

108
00:07:50,526 --> 00:07:51,525
المستشار المحلي (جاك فالينت) الذي*
*تحدث اليوم في وقت مبكر الى الصحفيين

109
00:07:51,526 --> 00:07:55,525
المستشار المحلي (جاك فالينت) الذي*
*تحدث اليوم في وقت مبكر الى الصحفيين

110
00:09:01,531 --> 00:09:05,531
مهلاً , ما الذي تفعله؟

111
00:09:07,532 --> 00:09:09,532
مهلاً , ما الذي يحدث هنا؟

112
00:09:09,532 --> 00:09:11,532
على رسلك

113
00:09:11,533 --> 00:09:15,532
ـ ماذا جرى؟
ـ هذا الرجل قد أعتدى عليه

114
00:09:15,533 --> 00:09:19,532
! ايها الداعر

115
00:09:19,533 --> 00:09:21,532
! كلا , توقف

116
00:09:21,533 --> 00:09:23,533
كلا , من فضلك , كلا

117
00:09:23,534 --> 00:09:25,532
ايها الداعر

118
00:09:25,533 --> 00:09:28,533
أين كامرتي ؟

119
00:09:28,534 --> 00:09:31,533
عزيزتي , هلا نظرتي لي للحظة , من فضلك؟

120
00:09:31,534 --> 00:09:33,534
شكراً لك

121
00:09:33,535 --> 00:09:37,534
ايها الوغد

122
00:09:40,534 --> 00:09:42,534
كما في البداية
لم يعترف احد بشيئاً ما قد حدث

123
00:09:42,535 --> 00:09:45,534
كما في البداية
لم يعترف احد بشيئاً ما قد حدث

124
00:09:45,535 --> 00:09:49,535
لم يحدث قط
لم يحدث قط

125
00:09:50,536 --> 00:09:54,535
الجزء الكبير من الحوار , يا له من مزعج

126
00:09:59,537 --> 00:10:01,535
حسناً , حسناً

127
00:10:01,536 --> 00:10:05,536
ـ متى ستتوقف القيام بهذا؟
ـ أتوقف عن ماذا؟

128
00:10:05,537 --> 00:10:07,536
الذي يرجعك للمنزل  متدمياً

129
00:10:07,537 --> 00:10:10,537
ـ ظننت أنك تحبين رؤية الدماء
ـ انا نباتية

130
00:10:10,537 --> 00:10:12,537
يتوجب عليك ان تحصلي على البروتينات
بطريقة ما , صحيح؟

131
00:10:12,538 --> 00:10:14,537
أنك وغد

132
00:10:15,538 --> 00:10:18,537
هل انتقيتي ثوبك للعرض الأول؟
ـ غداً سأجلبه

133
00:10:18,538 --> 00:10:19,537
هل انتقيتي ثوبك للعرض الأول؟
ـ غداً سأجلبه

134
00:10:19,538 --> 00:10:22,537
ـ هل سيعجبني؟
ـ أظن انك ستوافق عليه

135
00:10:22,538 --> 00:10:23,538
ـ هل سيعجبني؟
ـ أظن انك ستوافق عليه

136
00:10:23,539 --> 00:10:25,537
هل (ويل رايان) سيعجبه هذا الثوب؟
ـ لا اعلم , لستُ بدراية بذوقه

137
00:10:25,538 --> 00:10:27,538
هل (ويل رايان) سيعجبه هذا الثوب؟
ـ لا اعلم , لستُ بدراية بذوقه

138
00:10:27,539 --> 00:10:28,538
ـ أنني أرى نظراته جيداً نحوك
ـ كيف لك ان ترى ذلك و انا لا ؟

139
00:10:28,539 --> 00:10:31,538
ـ أنني أرى نظراته جيداً نحوك
ـ كيف لك ان ترى ذلك و انا لا ؟

140
00:10:31,539 --> 00:10:33,539
لأنك ترين الآخرين بنيه حسنة
انه عيبك الكبير

141
00:10:33,540 --> 00:10:35,539
ـ وما هو عيبك؟
ـ ليست لدي القدرة على رؤية الجانب الأفضل للآخرين

142
00:10:35,540 --> 00:10:38,540
ـ وما هو عيبك؟
ـ ليست لدي القدرة على رؤية الجانب الأفضل للآخرين

143
00:10:38,541 --> 00:10:40,539
ـ و لا حتى فيِ؟
ـ انك غير ذلك , أنت تعرفين ذلك جيداً

144
00:10:40,539 --> 00:10:42,539
ـ و لا حتى فيِ؟
ـ انك غير ذلك , أنت تعرفين ذلك جيداً

145
00:10:42,540 --> 00:10:46,538
أنا ممثلة
ربما قد تمكنت من خداعك

146
00:10:47,540 --> 00:10:51,540
أنا محقق
لن تتمكني من ذلك وان حاولتي

147
00:10:58,541 --> 00:10:59,541
(أنها المراحل الأخيرة على سكان (نيويورك*
*ان يدلوا بأصواتهم في غضون 8 أيام

148
00:10:59,542 --> 00:11:01,540
(أنها المراحل الأخيرة على سكان (نيويورك*
*ان يدلوا بأصواتهم في غضون 8 أيام

149
00:11:01,541 --> 00:11:03,541
أحصاءتنا الأخيرة تشير ان المستشار المحلي*
*جاك فالينت) قطع شوطاً كبيراً نحو منصب العمدة)

150
00:11:03,542 --> 00:11:05,541
أحصاءتنا الأخيرة تشير ان المستشار المحلي*
*جاك فالينت) قطع شوطاً كبيراً نحو منصب العمدة)

151
00:11:05,542 --> 00:11:09,542
.....(دعونا نلق نظرة على قدرة أدارة (فالينت

152
00:11:16,542 --> 00:11:20,542
كلا , (توم) , ليس من عدة أسابيع
انها منذو أشهر

153
00:11:20,543 --> 00:11:22,542
(سايمون كويل) كان ما يزال في (أمريكان آيدول)
عندما أنجز هذه المهمة

154
00:11:22,543 --> 00:11:24,542
(سايمون كويل) كان ما يزال في (أمريكان آيدول)
عندما أنجز هذه المهمة

155
00:11:24,543 --> 00:11:27,543
ماذا أنا أريد؟
هل أتكلم اللاتينية؟

156
00:11:27,544 --> 00:11:29,544
أريدك ان تدفع يا (توم) , اريدك ان تدفع
هل أن 550  دولار....مرحباً؟

157
00:11:29,545 --> 00:11:32,544
أريدك ان تدفع يا (توم) , اريدك ان تدفع
هل أن 550  دولار....مرحباً؟

158
00:11:32,545 --> 00:11:35,544
مرحباً ؟

159
00:11:35,545 --> 00:11:39,544
تباً لك ايها المخنث

160
00:11:43,544 --> 00:11:46,543
مرحباً ,أ هذا مكتب (غاري لايمن) , من فضلك

161
00:11:46,544 --> 00:11:48,545
أجل , سأنتظر

162
00:11:48,546 --> 00:11:51,545
...اذا كان أخاك يسميها جمع المال مجدداً

163
00:11:51,546 --> 00:11:54,545
(أنها تسمى قبض المال يا (بيلي

164
00:11:54,546 --> 00:11:55,545
لأنك لا توُدع احداً بالمال مقدماً

165
00:11:55,546 --> 00:11:57,546
لذا , كيف يسير الأمر؟

166
00:11:57,547 --> 00:11:59,546
تعرف نظرية التي تقول : انك
لن تفلس قط طالما احداً ما يدين لك بالمال؟

167
00:11:59,547 --> 00:12:00,546
تعرف نظرية التي تقول : انك
لن تفلس قط طالما احداً ما يدين لك بالمال؟

168
00:12:00,547 --> 00:12:03,546
نحن مفلسان

169
00:12:03,547 --> 00:12:05,546
أجل , مازلت على خط

170
00:12:05,547 --> 00:12:09,547
أجل

171
00:12:09,548 --> 00:12:10,547
ـ ما هذا؟
ـ رجلاً من بلدة (ستاتن آيلاند) يقول بأنه سيجدك و يقتلك

172
00:12:10,547 --> 00:12:14,547
ـ ما هذا؟
ـ رجلاً من اتباع (ستاتن آيلاند) يقول بأنه سيجدك و يقتلك

173
00:12:14,548 --> 00:12:16,546
أتصلي به و أخبريه بأنه
مدين لي بكامرة

174
00:12:16,547 --> 00:12:20,547
أوه , أوه , هل خرج هو للتو؟

175
00:12:20,548 --> 00:12:23,548
اجل , في هذه اللحظة؟

176
00:12:23,549 --> 00:12:25,547
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

177
00:12:25,548 --> 00:12:27,548
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

178
00:12:27,549 --> 00:12:30,549
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

179
00:12:30,550 --> 00:12:33,549
و الا سأخبر زوجته بأنه يعاشر مساعدته
منذو 11 شهراً , ما رأيك بهذا

180
00:12:33,550 --> 00:12:37,549
و الا سأخبر زوجته بأنه يعاشر مساعدته
منذو 11 شهراً , ما رأيك بهذا

181
00:12:37,550 --> 00:12:38,550
ـ أأنت جادة؟
ـ هولاء الأناس يستفزوني طوال النهار يا (بيلي) , انك لا تعرف ذلك

182
00:12:38,551 --> 00:12:42,550
ـ أأنت جادة؟
ـ هولاء الأناس يستفزوني طوال النهار يا (بيلي) , انك لا تعرف ذلك

183
00:12:42,550 --> 00:12:43,548
(ـ هذا مكان للعمل الأحترافي يا (كيتي
ـ أجل , مع مرة أخرى من الأقناع

184
00:12:43,549 --> 00:12:45,549
(ـ هذا مكان للعمل الأحترافي يا (كيتي
ـ أجل , مع مرة أخرى من الأقناع

185
00:12:45,550 --> 00:12:49,550
ـ كم تحصلتي؟
ـ 1800 دولار

186
00:12:51,551 --> 00:12:52,550
ـ ليس بالسيء, كم تبقى لنا من المال الغير مدفوع؟
ـ 4200 دولار

187
00:12:52,551 --> 00:12:56,551
ـ ليس بالسيء, كم تبقى لنا من المال الغير مدفوع؟
ـ 4200 دولار

188
00:12:56,552 --> 00:12:58,550
ـ اعطيني هذه الأرقام
ـ أجل

189
00:12:58,551 --> 00:13:01,550
ماذا عن اذا صادرت اجورك و وضعت حق الحجز على مرآبك
لغاية أن أخذ كل سنت من 8 ألف دولار التي تدينها لي؟

190
00:13:01,551 --> 00:13:04,551
ماذا عن اذا صادرت اجورك و وضعت حق الحجز على مرآبك
لغاية أن أخذ كل سنت من 8 ألف دولار التي تدينها لي؟

191
00:13:04,552 --> 00:13:06,551
* ماذا اذا قمت بالدفع أقساطاً *

192
00:13:06,552 --> 00:13:07,551
ثلاثة أقساط من 2650 دولار
(انني أريد اول قسط هذه الجمعة ,تكلم مع (كايتي

193
00:13:07,552 --> 00:13:09,552
ثلاثة أقساط من 2650 دولار
(انني أريد اول قسط هذه الجمعة ,تكلم مع (كيتي

194
00:13:09,553 --> 00:13:11,553
جيمي) , مرحباً يا صديقي)

195
00:13:11,553 --> 00:13:13,551
(ـ أنا (بيلي
ـ مرحباً  (بيل) , كيف الحال؟

196
00:13:13,552 --> 00:13:16,551
أوه , أمل الحصول على المال الذي تدينه لي
يا صديقي

197
00:13:16,552 --> 00:13:19,552
* الأمور لا تسير على نحواً جيد هنا*

198
00:13:19,553 --> 00:13:21,552
* أنني أعاني من أوقاتاً عصيبة*

199
00:13:21,553 --> 00:13:25,552
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

200
00:13:25,553 --> 00:13:26,553
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

201
00:13:26,554 --> 00:13:29,554
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

202
00:13:29,555 --> 00:13:31,553
(أنك من وظفتيني على ذلك يا (آمبر

203
00:13:31,554 --> 00:13:34,554
هل من المفترض أن أدفع ثمن الفاتورة؟

204
00:13:34,555 --> 00:13:36,554
كم مرة يا (بيلي) ؟*
*أخبرني بذلك

205
00:13:36,555 --> 00:13:40,554
ثمانية مرات يا (آمبر) فالحساب يكون
أربعة ألآف دولار , هيا

206
00:13:40,555 --> 00:13:43,554
* ! لترسل له الفاتورة أذا*

207
00:13:43,554 --> 00:13:46,553
* أسمع (بيلي) لن ادفع لك قرشاً*

208
00:13:46,554 --> 00:13:48,555
أنني أريد مالي

209
00:13:48,556 --> 00:13:50,555
* ستحصل عليه , لا تقلق ابداً *

210
00:13:50,556 --> 00:13:52,555
أي نوع من الرجال أنت يا (ديف) ؟

211
00:13:52,556 --> 00:13:54,555
لأن الرجل الذي لا يدفع ديونه
فهو أسوء الأنواع

212
00:13:54,556 --> 00:13:56,556
لأن الرجل الذي لا يدفع ديونه
فهو أسوء الأنواع

213
00:13:56,557 --> 00:13:57,556
ـ هل انت من هؤلاء الرجال؟
ـ حسناً , ربما سأدفع لك نصف المال يوم الأثنين

214
00:13:57,557 --> 00:14:01,555
ـ هل انت من هؤلاء الرجال؟
ـ حسناً , ربما سأدفع لك نصف المال يوم الأثنين

215
00:14:01,556 --> 00:14:05,556
النصف أمراً عادلاً , سأقبل بالنصف
(الأن تكلم مع (كيتي

216
00:14:05,557 --> 00:14:07,556
(مرحباً (ديف) , معك (كيتي

217
00:14:07,557 --> 00:14:10,557
أذاً , في اي وقت يوم الأثنين؟

218
00:14:10,558 --> 00:14:14,558
ـ سأخرج لأستشاق بعض الهواء
ـ حسناً

219
00:14:19,558 --> 00:14:22,557
! (بيلي) ! (بيلي)

220
00:14:22,558 --> 00:14:24,557
ـ الهاتف
ـ أخذي الرسالة

221
00:14:24,558 --> 00:14:28,558
أنه العمدة

222
00:14:35,560 --> 00:14:37,559
ـ تبدو متوتراً
ـ من المحتمل انني قد حشرت قنبلة في مؤخرتي

223
00:14:37,560 --> 00:14:41,560
ـ تبدو متوتراً
ـ من المحتمل انني قد حشرت قنبلة في مؤخرتي

224
00:14:42,560 --> 00:14:43,558
سترى ذلك قريباً ؟

225
00:14:43,559 --> 00:14:46,558
أيها المستشار (فالينت) ,هل لديك أي
تعليق حيال بيع بلدة (بولتون) ؟

226
00:14:46,559 --> 00:14:48,560
(أظن أنه يوماً حزيناً على (نيويورك

227
00:14:48,561 --> 00:14:52,560
لم اظن ابداً انني سأرى عمدة لهذه
المدينة , ولا حتى هذا العمدة

228
00:14:52,561 --> 00:14:54,560
أن يكون وغداً لهذه الدرجة ليسرق منازل
(ثلاثون ألف موطناً كادح من (نيويورك

229
00:14:54,561 --> 00:14:56,561
أن يكون وغداً لهذه الدرجة ليسرق منازل
(ثلاثون ألف موطناً كادح من (نيويورك

230
00:14:56,562 --> 00:14:58,560
أنني لن أسمح بحصول هذه الصفقة
عندما أنتخب عمدة في يوم الثلاثاء

231
00:14:58,561 --> 00:15:00,561
أنني لن أسمح بحصول هذه الصفقة
عندما أنتخب عمدة في يوم الثلاثاء

232
00:15:00,562 --> 00:15:02,561
ـ هل هذا يعتبر توقيتاً للأعلان السياسي؟
ـ بالتأكيد , نعم

233
00:15:02,562 --> 00:15:04,561
ـ هل هذا يعتبر توقيتاً للأعلان السياسي؟
ـ بالتأكيد , نعم

234
00:15:04,562 --> 00:15:06,561
هذا لا يعني ان (نيك هوستلر) لا يبالي بالأمر

235
00:15:06,562 --> 00:15:09,562
: لأنه من الواضح يكترث لأمران هما

236
00:15:09,563 --> 00:15:12,562
(وظيفته و الأهتمام برفاقه في (وال ستريت

237
00:15:12,562 --> 00:15:15,562
ما هي رسالتك لسكان بلدة (بولتون) ؟

238
00:15:15,563 --> 00:15:17,562
طبعاً , المساعدة بالطريق,  ستأتي يوم الثلاثاء
وسيكون لكم حليفاً في البلدية

239
00:15:17,563 --> 00:15:19,562
طبعاً , المساعدة بالطريق,  ستأتي يوم الثلاثاء
وسيكون لكم حليفاً في البلدية

240
00:15:19,563 --> 00:15:22,562
(أصغ لهذا الرجل يا (مايك

241
00:15:22,563 --> 00:15:24,562
أنه حتى لا يجيد التعامل بالأرقام
بلدة (بولتون) تتألف من 512 ,37 نسمة

242
00:15:24,563 --> 00:15:27,562
أنه حتى لا يجيد التعامل بالأرقام
بلدة (بولتون) تتألف من 512 ,37 نسمة

243
00:15:27,563 --> 00:15:29,564
هل تعرف ماذا تعني هذه
الصفقة بالنسبة لهم؟

244
00:15:29,565 --> 00:15:32,564
فالينت) يبدو انه يظن سيتم تهجيرهم ايها العمدة)

245
00:15:32,565 --> 00:15:35,564
(أعتقادات (فالينت

246
00:15:35,565 --> 00:15:36,564
ما يعني توفير خدمات جيدة
و الأعتناء بنزلاء

247
00:15:36,565 --> 00:15:38,565
ما يعني توفير خدمات جيدة
و الأعتناء بنزلاء

248
00:15:38,566 --> 00:15:41,565
شخصاً ما يحضر بسرعة في حالة تعطل
الحمامات او توقف أجهزة التدفئة

249
00:15:41,566 --> 00:15:42,564
شخصاً ما يحضر بسرعة في حالة تعطل
الحمامات او توقف أجهزة التدفئة

250
00:15:42,564 --> 00:15:44,564
يعني دهن الجدران و أصلاح النوافذ

251
00:15:44,565 --> 00:15:48,565
فالينت) يقول بأن شركة (سولستين دونوغان) سترفع)
من قيمة الأيجارات وأستبدال النزلاء بالمترفين

252
00:15:48,566 --> 00:15:51,565
فالينت) يقول بأن شركة (سولستين دونوغان) سترفع)
من قيمة الأيجارات وأستبدال النزلاء بالمترفين

253
00:15:51,566 --> 00:15:52,565
(هذه صفقة رائعة لسكان بلدة (بولتون

254
00:15:52,566 --> 00:15:54,565
(هذه صفقة رائعة لسكان قرية (بولتون

255
00:15:54,566 --> 00:15:57,565
(و صفقة رائعة لسكان مدينة (نيويورك

256
00:15:57,566 --> 00:15:58,565
أتظن الأعلان على هذه الصفقة
سيزيد أرقام اصواتك؟

257
00:15:58,566 --> 00:16:01,565
أتظن الأعلان على هذه الصفقة
سيزيد أرقام اصواتك؟

258
00:16:01,566 --> 00:16:03,566
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

259
00:16:03,567 --> 00:16:06,566
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

260
00:16:06,567 --> 00:16:08,568
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

261
00:16:08,569 --> 00:16:10,567
معذرة

262
00:16:10,568 --> 00:16:13,567
أجل؟

263
00:16:13,567 --> 00:16:17,567
من الواضح أنها كانت محاولة لدعابة

264
00:16:17,568 --> 00:16:21,567
كلا لا تطلب القوات , اجلبه لي
شكرا لك

265
00:16:21,568 --> 00:16:24,567
حسناً يا (مايك) أرحل من هنا الأن

266
00:16:24,568 --> 00:16:25,567
ـ أذهب لأنجاز عملك مع الأناس
ـ حظاً طيب ليوم الثلاثاء     ـ شكراً لك

267
00:16:25,568 --> 00:16:27,567
ـ أذهب لأنجاز عملك مع الأناس
ـ حظاً طيب ليوم الثلاثاء     ـ شكراً لك

268
00:16:27,568 --> 00:16:31,568
أسمع هذه بطاقة من اجل السيارة
و آخرى لزوجتك

269
00:16:31,569 --> 00:16:33,569
و واحدة لطفلك ,ألصقها
على حقيبته المدرسية

270
00:16:33,570 --> 00:16:36,569
ـ شكراً
ـ حسناً

271
00:16:36,570 --> 00:16:39,569
مرحباً ايها العمدة

272
00:16:39,570 --> 00:16:40,569
كما تعلم يا (بيلي) , أننا نأخذ التهديدات
الأرهابية هنا على محمل الجد

273
00:16:40,570 --> 00:16:44,570
كما تعلم يا (بيلي) , أننا نأخذ التهديدات
الأرهابية هنا على محمل الجد

274
00:16:44,570 --> 00:16:45,569
..أنا

275
00:16:45,570 --> 00:16:49,570
حتى من قبل الكاثولكيين الصالحين أمثالك

276
00:16:49,571 --> 00:16:53,571
أنا أمزح
أنظر لنفسك , أنك متحضراً للغاية

277
00:16:53,572 --> 00:16:55,570
سررت برؤيتك يا حضرة العمدة

278
00:16:55,571 --> 00:16:57,570
ـ أريت الفتى الأشقر عند دخولك؟
ـ لقد لمحته

279
00:16:57,571 --> 00:16:59,571
ـ أريت الفتى الأشقر عند دخولك؟
ـ لقد لمحته

280
00:16:59,572 --> 00:17:02,571
كما تعلم , بصراحة
أنني أجد الأمر مهيناً قليلاً

281
00:17:02,572 --> 00:17:04,571
كما تعلم , بصراحة
أنني أجد الأمر مهيناً قليلاً

282
00:17:04,572 --> 00:17:08,573
ماذا , أهذا انت كنت تدير المدينة منذو
ان كان النكرة؟

283
00:17:09,573 --> 00:17:11,573
أجل

284
00:17:11,574 --> 00:17:14,573
ـ انك دوماً كنت فظاً اكثر من ميولك للباقة
ـ بالواقع, أنني أحاول تغير هذه النزعة

285
00:17:14,573 --> 00:17:16,571
ـ انك دوماً كنت فظاً اكثر من ميولك للباقة
ـ بالواقع, أنني أحاول تغير هذه النزعة

286
00:17:16,572 --> 00:17:20,572
كلا , لا يجب ان تفعل ذلك , لأنها
أحدى نقاط قوتك

287
00:17:20,573 --> 00:17:23,573
ـ شراب (سكوتش)؟
ـ كلا , انا ممتنع عن الشرب , شكراً لك

288
00:17:23,574 --> 00:17:24,572
حقاً ؟

289
00:17:24,573 --> 00:17:28,573
ماذا  اذا سكبت لك كاساً واحد
و تركته بيننا كرمزاً؟

290
00:17:28,574 --> 00:17:31,573
ماذا  اذا سكبت لك كاساً واحد
و تركته بيننا كرمزاً؟

291
00:17:31,574 --> 00:17:34,574
هل ستتمكن من هزيمة ذلك الرجل؟

292
00:17:34,575 --> 00:17:37,574
ـ هل أخبرتك من قبل عن (جوني أنغريزانو)؟
ـ لا أظن انك اخبرتني بذلك

293
00:17:37,575 --> 00:17:39,574
ـ هل أخبرتك من قبل عن (جوني أنغريزانو)؟
ـ لا أظن انك اخبرتني بذلك

294
00:17:39,575 --> 00:17:40,574
كل يوم خلال ترعرعي في بلدة (كوينز) كان
هذا الفتى يبرحني ضرباً عند اوقات الأستراحة

295
00:17:40,575 --> 00:17:43,574
كل يوم خلال ترعرعي في بلدة (كوينز) كان
هذا الفتى يبرحني ضرباً عند اوقات الأستراحة

296
00:17:43,574 --> 00:17:47,574
ماذا عساي أن أفعل؟
انني كنت مجرد طفلاً

297
00:17:47,575 --> 00:17:48,575
(منذو بضعة أعوام , سمعت ان (انغريزانو
تعرض لمشاكل قانونية

298
00:17:48,576 --> 00:17:50,575
(منذو بضعة أعوام , سمعت ان (انغريزانو
تعرض لمشاكل قانونية

299
00:17:50,576 --> 00:17:54,575
مشاكل التي يمكن لشخص آخر
أن يعالجها بسهولة

300
00:17:54,576 --> 00:17:55,575
لذا , انني تدخلت بالأمر

301
00:17:55,576 --> 00:17:59,576
الأن ,اذا قام بتصرفاً من دون أذني
(يجد نفسه يقضي أسبوعاً في سجن (رايكرز

302
00:17:59,577 --> 00:18:01,575
الأن ,اذا قام بتصرفاً من دون أذني
(يجد نفسه يقضي أسبوعاً في سجن (رايكرز

303
00:18:01,576 --> 00:18:05,576
(جاك فالينت) يذكرنني بـ(جوني أنغريزانو)

304
00:18:06,577 --> 00:18:07,576
ـ هل سبق و أن قمت بالصيد؟
ـ كلا  ـ ينبغي عليك ان تجربها

305
00:18:07,577 --> 00:18:09,577
ـ هل سبق و أن قمت بالصيد؟
ـ كلا  ـ ينبغي عليك ان تجربها

306
00:18:09,578 --> 00:18:13,577
ستجد نفسك ماهراً بالفطرة
و ستحب صيد الكلاب

307
00:18:13,577 --> 00:18:16,576
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

308
00:18:16,577 --> 00:18:18,577
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

309
00:18:18,578 --> 00:18:20,577
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

310
00:18:20,578 --> 00:18:24,577
لكن الكلاب كل شيء ما عدا ذلك

311
00:18:24,578 --> 00:18:25,577
و أذا الرجال كلاباً ,فماذا تكون
النساء بحق الجحيم؟

312
00:18:25,578 --> 00:18:28,578
و أذا الرجال كلاباً ,فماذا تكون
النساء بحق الجحيم؟

313
00:18:28,579 --> 00:18:30,579
هل سبق و رأيت كلبة تحت تأثير
الحرارة يا (بيلي) ؟

314
00:18:30,580 --> 00:18:32,579
أنها تخمش نفسها بالعشب محاولاً للوصول
الى مكان الحكة

315
00:18:32,580 --> 00:18:36,579
أنها تخمش نفسها بالعشب محاولاً للوصول
الى مكان الحكة

316
00:18:36,580 --> 00:18:38,580
و أذا تمكنت من تسلل من الفناء الخلفي
فأي كلب سيفي بالغرض لمعاشرتها

317
00:18:38,581 --> 00:18:40,579
و أذا تمكنت من تسلل من الفناء الخلفي
فأي كلب سيفي بالغرض لمعاشرتها

318
00:18:40,580 --> 00:18:44,580
أنا لستً واثقاً بأنني أفهمك
جيداً يا حضرة العمدة

319
00:18:46,579 --> 00:18:48,580
بحاجة منك أن تعثر على الداعر الذي
يعاشر زوجتي

320
00:18:48,581 --> 00:18:51,580
بحاجة منك أن تعثر على الداعر الذي
يعاشر زوجتي

321
00:18:51,581 --> 00:18:53,581
ـ أتظن أن لديها علاقة غرامية؟
ـ أنني موقن أن لديها علاقة غرامية

322
00:18:53,582 --> 00:18:55,580
ـ أتظن أن لديها علاقة غرامية؟
ـ أنني موقن أن لديها علاقة غرامية

323
00:18:55,581 --> 00:18:58,581
ربما عليك أن تتصل بصحيفة (بوست) وتؤكد
لهم ذلك

324
00:18:58,582 --> 00:19:00,581
أنها أذكى من ذلك
و كذلك هو أيضاً

325
00:19:00,582 --> 00:19:02,581
أنها أذكى من ذلك
و كذلك هو أيضاً

326
00:19:02,582 --> 00:19:04,582
أنه أشبه بالشبح اللعين

327
00:19:04,583 --> 00:19:06,581
ـ ربما لا وجود له
ـ مازلت أريد صوراً , أنني بحاجة لمعرفة هويته

328
00:19:06,582 --> 00:19:10,583
ـ ربما لا وجود له
ـ مازلت أريد صوراً , أنني بحاجة لمعرفة هويته

329
00:19:10,584 --> 00:19:12,582
أريد أن أعرف من أين يأتي

330
00:19:12,583 --> 00:19:14,583
أريد أن أعرف كل صغيرة عنه
وأين هم يتعاشرا , في الفندق ام في منزله؟

331
00:19:14,583 --> 00:19:16,582
أريد أن أعرف كل صغيرة عنه
وأين هم يتعاشرا , في الفندق ام في منزله؟

332
00:19:16,583 --> 00:19:18,582
أريد أن اعرف اذا هو يمنحها السعادة
أو اذا هي كانت تتظاهر بذلك معه أيضاً

333
00:19:18,583 --> 00:19:20,582
أريد أن اعرف اذا هو يمنحها السعادة
أو اذا هي كانت تتظاهر بذلك معه أيضاً

334
00:19:20,583 --> 00:19:23,583
أريد أن أعرف كل هذا قبل
يوم الأنتخابات

335
00:19:23,584 --> 00:19:26,583
ما علاقة ذلك بالأنتخابات؟

336
00:19:26,584 --> 00:19:29,584
سكان (نيويورك) قد أنتخبوا السكارى , المفسدين , الأيطالين
الشاذين , اليهود و السود البشرة لهذا المنصب

337
00:19:29,585 --> 00:19:32,584
سكان (نيويورك) قد أنتخبوا السكارى , المفسدين , الأيطالين
الشاذين , اليهود و السود البشرة لهذا المنصب

338
00:19:32,585 --> 00:19:34,585
لكنهم لا ينتخبواً رجلاً تخونه زوجته
مع رجلاً آخر من وراء ظهره

339
00:19:34,586 --> 00:19:38,585
لكنهم لا ينتخبواً رجلاً تخونه زوجته
مع رجلاً آخر من وراء ظهره

340
00:19:38,586 --> 00:19:40,585
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

341
00:19:40,586 --> 00:19:43,585
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

342
00:19:43,585 --> 00:19:46,584
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

343
00:19:46,585 --> 00:19:49,586
لكن فريقه لا يتردد بالقيام بذلك

344
00:19:49,587 --> 00:19:51,585
ماذا اذا زوجتك لم تلتقي به قبل
يوم الثلاثاء؟

345
00:19:51,586 --> 00:19:55,586
ستكون أسهل خمسون ألف دولار
حصلت عليها في حياتك

346
00:19:56,587 --> 00:19:58,586
نصف المبلغ الأن ولاآخر
لاحقاً

347
00:19:58,587 --> 00:19:59,586
ـ نصف المبلغ الأن؟
ـ في هذه اللحظة , ما قولك بذلك؟

348
00:19:59,587 --> 00:20:02,586
ـ نصف المبلغ الأن؟
ـ في هذه اللحظة , ما قولك بذلك؟

349
00:20:02,587 --> 00:20:04,587
أقول موافق

350
00:20:04,588 --> 00:20:07,587
ـ أجلب ما أنا بحاجة اليه
ـ سأفعل ايها العمدة , أعتبر الأمر منجزاً

351
00:20:07,588 --> 00:20:11,588
ـ أجلب ما أنا بحاجة اليه
ـ سأفعل ايها العمدة , أعتبر الأمر منجزاً

352
00:20:12,588 --> 00:20:16,588
بأمكانك ان تحصل على مواعيد زوجتي من
فاليري) عند خروجك؟)

353
00:20:18,588 --> 00:20:19,588
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

354
00:20:19,589 --> 00:20:21,587
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

355
00:20:21,588 --> 00:20:23,588
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

356
00:20:23,589 --> 00:20:26,588
أجل

357
00:20:26,589 --> 00:20:30,589
و لا أنا

358
00:20:32,590 --> 00:20:33,589
مهلاً (بيلي) , مرحباً بعودتك

359
00:20:33,590 --> 00:20:37,590
مهلاً (بيلي) , مرحباً بعودتك

360
00:20:37,591 --> 00:20:41,590
شكراً يا حضرة العمدة

361
00:20:58,592 --> 00:21:02,591
ـ ألديك وقتاً لتناول الفطور؟
ـ عزيزي , هلا رأيت مفاتيحي؟

362
00:21:02,592 --> 00:21:06,591
على الطاولة بالقرب من مجموعة
التوابل الحارة

363
00:21:08,594 --> 00:21:10,593
سنذهب الى (لوس أنجلوس) بكل أناقة
لأنني حصلت على عقداً جيداً , بأمكانني تهئية التجهيزات الأن

364
00:21:10,594 --> 00:21:12,592
سنذهب الى (لوس أنجلوس) بكل أناقة
لأنني حصلت على عقداً جيداً , بأمكانني تهئية التجهيزات الأن

365
00:21:12,593 --> 00:21:14,593
يبدو ذلك رائعاً

366
00:21:14,593 --> 00:21:17,592
ـ سأرسل لك تفاصيل عشاء الممثلين غداً , أتفقنا ؟
ـ كلا , لن أفعل ذلك

367
00:21:17,593 --> 00:21:20,592
ـ سأرسل لك تفاصيل عشاء الممثلين غداً , أتفقنا ؟
ـ كلا , لن أفعل ذلك

368
00:21:20,593 --> 00:21:22,593
هؤلاء الرفاق يأخذون مسألة الأنحراف
جنسي في المترو على محمل الجد

369
00:21:22,594 --> 00:21:24,592
هؤلاء الرفاق يأخذون مسألة الأنحراف
جنسي في المترو على محمل الجد

370
00:21:24,593 --> 00:21:25,593
و أن لا يهمني ان تكون ممثلة
مسرحية او سحاقية

371
00:21:25,594 --> 00:21:27,592
لكن عندما الرجل يخرج الموجز و علبة
البودة خلال العشاء لا يعتبر جيداً بالمرة

372
00:21:27,593 --> 00:21:30,594
لكن عندما الرجل يخرج الموجز و علبة
البودة خلال العشاء لا يعتبر جيداً بالمرة

373
00:21:30,595 --> 00:21:31,594
أيمكنك التظاهر بالأهتمام ؟
أنها مجرد ليلة واحدة , من فضلك

374
00:21:31,595 --> 00:21:33,594
أيمكنك التظاهر بالأهتمام ؟
أنها مجرد ليلة واحدة , من فضلك

375
00:21:33,595 --> 00:21:35,594
لأنه ليس في كل يوم خليلتك
تؤدي دوراً مستقل في الفيلم

376
00:21:35,595 --> 00:21:37,595
لأنه ليس في كل يوم خليلتك
تؤدي دوراً مستقل في الفيلم

377
00:21:37,596 --> 00:21:39,594
ـ اذا طلبتي مني ذلك بلطف
ـ أيمكنك المجيء من فضلك؟

378
00:21:39,595 --> 00:21:41,595
ـ اذا طلبتي مني ذلك بلطف
ـ أيمكنك المجيء من فضلك؟

379
00:21:41,596 --> 00:21:44,595
أجل

380
00:21:44,595 --> 00:21:47,594
ضعي بعض البودرة علي
لكي لا اشعر بأنني مهملاً

381
00:21:47,595 --> 00:21:48,595
ـ كلا
ـ حسناً

382
00:21:48,596 --> 00:21:52,596
لكنني أشعر بعدم  الأرتياح
بالقرب من هؤلاء الأشخاص

383
00:22:18,598 --> 00:22:20,597
أيها السيدات و السادة أقدم*
*(لكم السيدة الأولة لمدينة (نيويورك

384
00:22:20,598 --> 00:22:24,597
* (كاثرين هوستلر) *

385
00:22:27,598 --> 00:22:30,599
! لقد فعلنها

386
00:22:30,600 --> 00:22:34,600
(المساواة قد وصلت أخيراً الى (نيويورك

387
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
البعض قال الأن انه ليس بالوقت *
*المناسب لخوض هذه المعركة

388
00:22:38,601 --> 00:22:40,600
البعض قال الأن انه ليس بالوقت *
*المناسب لخوض هذه المعركة

389
00:22:40,601 --> 00:22:42,599
لكن برأيي لا يوجد وقتاً سيء لخوض النضال*
*من أجل ما هو حق لكم

390
00:22:42,600 --> 00:22:46,600
لكن برأيي لا يوجد وقتاً سيء لخوض النضال*
*من أجل ما هو حق لكم

391
00:22:49,602 --> 00:22:51,600
برأيي لا يوجد وقتاً سيء لمواجهة
المستأسدين

392
00:22:51,601 --> 00:22:54,600
برأيي لا يوجد وقتاً سيء لمواجهة
المستأسدين

393
00:22:54,601 --> 00:22:56,601
*و حتى اذا كانوا مستأسدين أقوياء*

394
00:22:56,602 --> 00:23:00,601
* خصوصاً اذا كانوا مستأسدين اقوياء *

395
00:23:00,602 --> 00:23:04,602
* هذا ما يجعل طعم الأنتصار أكثر لذاذاً *

396
00:23:06,602 --> 00:23:10,603
*و اليوم نحن نعلن الأنتصار*

397
00:23:10,604 --> 00:23:13,603
* اليوم نعلن الأنتصار بكل سعادة و رؤسنا مرفوعة *

398
00:23:13,604 --> 00:23:15,603
* اليوم نعلن الأنتصار بكل سعادة و رؤسنا مرفوعة *

399
00:23:15,603 --> 00:23:16,602
*هذه هي حياتي و سأحب من أنا سأختاره*

400
00:23:16,603 --> 00:23:20,602
*هذه هي حياتي و سأحب من أنا سأختاره*

401
00:23:20,603 --> 00:23:24,602
شكراً لكم

402
00:23:53,606 --> 00:23:57,605
حسناً يا رفيقي , أرني وجهك

403
00:23:57,606 --> 00:24:01,606
اللعنة

404
00:24:15,608 --> 00:24:19,608
سحقاً

405
00:24:27,608 --> 00:24:29,609
ـ هل قرأت مجلة (تايمز) هذا الصباح؟
ـ كلا ,لم أقرأها

406
00:24:29,610 --> 00:24:31,609
ـ هل قرأت مجلة (تايمز) هذا الصباح؟
ـ كلا ,لم أقرأها

407
00:24:31,610 --> 00:24:35,609
لقد قرأت صحيفة (بوست) كمثل بقية
(سكان (نيويورك

408
00:24:35,610 --> 00:24:37,610
هنالك مقالة أفتتاحية مثيرة للأهتمام

409
00:24:37,611 --> 00:24:41,610
هذه قصاصة الورق تعتبر صحيفة
شعبية ممجد للأثرياء

410
00:24:41,611 --> 00:24:43,610
أنك ثري , أليس كذلك (نيك)؟

411
00:24:43,611 --> 00:24:46,610
ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة
تشكل مؤشراً

412
00:24:46,610 --> 00:24:50,610
ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة
تشكل مؤشراً

413
00:24:50,611 --> 00:24:53,610
أتعلمين, انني سمعت بأن خطابك قد
اسقط الأوغاد في ليلة أمس

414
00:24:54,611 --> 00:24:55,611
(مثل ليلة أفتتاح فيلم (ماما ميا

415
00:24:55,612 --> 00:24:58,611
حيث كانت المنحرفات يعملن
أشارات اباحية في الممرات

416
00:24:58,612 --> 00:25:02,611
هل هنالك شخصاً ما تعرفه حضر
الأفتتاح؟

417
00:25:02,612 --> 00:25:05,611
أتعلمين من هو الشخص المتحمس
حيال هذا القانون الجديد؟

418
00:25:05,612 --> 00:25:08,612
ـ من ؟
(ـ (آرتي

419
00:25:08,613 --> 00:25:12,612
يقول أنه لم يكتب بهذا الكم من اتفاقيات
قبل الزواج في حياته

420
00:25:13,614 --> 00:25:15,613
ـ هل تتذكرين (آرتي) ؟
ـ أنني أفكر به كل يوم

421
00:25:15,613 --> 00:25:19,613
ـ هل تتذكرين (آرتي) ؟
ـ أنني أفكر به كل يوم

422
00:25:22,614 --> 00:25:25,613
ـ لم تشيري الى أمر انتخابات في ليلة أمس
ـ انه ليس بالأجتماع المناسب لذلك

423
00:25:25,614 --> 00:25:29,614
ـ لم تشيري الى أمر انتخابات في ليلة أمس
ـ انه ليس بالأجتماع المناسب لذلك

424
00:25:30,615 --> 00:25:32,614
عزيزتي , انه موسم الأنتخابات

425
00:25:32,615 --> 00:25:34,615
عزيزتي , انه موسم الأنتخابات

426
00:25:34,616 --> 00:25:38,614
كل أجتماع يعتبر منتدى مناسباً

427
00:25:39,615 --> 00:25:43,615
تصرفي على هذا النحو

428
00:25:44,616 --> 00:25:46,615
! (بو)

429
00:25:46,615 --> 00:25:49,616
تعال لهنا

430
00:25:49,617 --> 00:25:52,616
أبتسمي

431
00:25:52,617 --> 00:25:56,616
أنحني قليلاً لليسار

432
00:25:59,617 --> 00:26:02,616
أ هذا ما تفعله طيلة النهار؟

433
00:26:02,617 --> 00:26:05,616
تتجسس على النساء الجميلات في
المطاعم الفاخرة؟

434
00:26:05,617 --> 00:26:08,617
أن كنت تعتبرين مستودعات (بنسنهارست) مطاعم فاخرة

435
00:26:08,618 --> 00:26:12,617
ـ ينبغي ان نقوم بذلك عدة مرات
ـ حان الوقت لأعطاء راتبك

436
00:26:12,618 --> 00:26:14,618
هل هذا يعني أنك ستدفع لي
لهذا الشهر؟

437
00:26:14,619 --> 00:26:16,618
اجل , حالما أرى فاتورة الهاتف

438
00:26:16,618 --> 00:26:18,617
ـ أنه أخي , ماذا تريد؟
ـ أرسلي له بطاقة الهاتف

439
00:26:18,618 --> 00:26:19,618
ـ أنه أخي , ماذا تريد؟
ـ أرسلي له بطاقة الهاتف

440
00:26:19,619 --> 00:26:23,617
اجل , يجب ان اقوم بذلك , اتفقنا؟

441
00:26:25,619 --> 00:26:28,619
هل هو بخير؟

442
00:26:28,620 --> 00:26:29,619
كما تعلم ان (سنغ ,سنغ) ليس بالمكان
الجيد لطيبوا القلب

443
00:26:29,620 --> 00:26:33,619
كما تعلم ان (سنغ ,سنغ) ليس بالمكان
الجيد لطيبوا القلب

444
00:26:37,621 --> 00:26:39,619
ـ لماذا أتصل بك العمدة؟
ـ أنها تلتقط حاجاتها

445
00:26:39,620 --> 00:26:40,620
ـ لماذا أتصل بك العمدة؟
ـ أنها تلتقط حاجاتها

446
00:26:40,621 --> 00:26:43,620
ـ تباً , ماذا عساي أن أفعل؟
ـ أهدأي و أنظري لي فحسب

447
00:26:43,621 --> 00:26:45,620
ابتسمي

448
00:26:45,621 --> 00:26:47,620
أنهظي و خذي معطفك
أستمري بالأبتسامة و الكلام

449
00:26:47,620 --> 00:26:51,620
ـ قلبي يخفق بقوة
ـ حقيبتك

450
00:26:51,621 --> 00:26:52,621
تعالي

451
00:26:52,622 --> 00:26:54,620
أسبقيها الى الباب و أعبري الشارع
لتقومي بتعقبها

452
00:26:54,621 --> 00:26:56,621
أسبقيها الى الباب و أعبري الشارع
لتقومي بتعقبها

453
00:26:56,622 --> 00:26:58,621
ـ أتصلي بي حينما تريها
ـ حسناً

454
00:26:58,622 --> 00:27:00,621
ـ (كيتي) ماذا لدينا؟
ـ انها عند اقصى المدينة في (مادسون) بأتجاه شارع 45 بصحبة حارسها

455
00:27:00,622 --> 00:27:04,622
ـ (كيتي) ماذا لدينا؟
ـ انها عند اقصى المدينة في (مادسون) بأتجاه شارع 45 بصحبة حارسها

456
00:27:04,623 --> 00:27:07,622
ـ أستمري بتعقبها , أتفقنا؟
ـ حسناً ,انها تلقت مكالمة للتو

457
00:27:07,623 --> 00:27:09,622
ـ أستمري بتعقبها , أتفقنا؟
ـ حسناً ,انها تلقت مكالمة للتو

458
00:27:09,623 --> 00:27:11,623
ـ هل هو جهاز (بلاك بيري) ؟
ـ انه جهاز قابل للنقر

459
00:27:11,624 --> 00:27:13,623
أريد منك ان تقتربي اكثر منها

460
00:27:13,624 --> 00:27:16,623
أحصلي لي على الأسم , المكان
و الزمان او أي شيء

461
00:27:16,623 --> 00:27:18,622
حسناً

462
00:27:18,623 --> 00:27:22,623
كلا , كلا , انا اتفهم ذلك
لذا في اي ساعة يا عزيزي؟

463
00:27:22,624 --> 00:27:23,622
سأكون هناك

464
00:27:23,623 --> 00:27:25,623
أنه هو
أنها تحدد موعداً معه

465
00:27:25,624 --> 00:27:27,622
لقد رأيتها

466
00:27:27,623 --> 00:27:31,624
اجل , سأكون هناك قريباً

467
00:27:35,625 --> 00:27:37,625
هيا

468
00:27:37,626 --> 00:27:39,624
سيدتي , سيدتي
انتظري , أنا آسفة

469
00:27:39,625 --> 00:27:42,624
انه لك
أظن انه قد سقط منك

470
00:27:42,625 --> 00:27:46,625
ـ اجل , شكراً لك
ـ على الرحب و السعة

471
00:27:48,626 --> 00:27:50,625
ـ هل يتوجب علينا ملاحقتها؟
ـ كلا ,لأنها ستكتشف أمرنا قريباً

472
00:27:50,626 --> 00:27:52,626
ـ هل يتوجب علينا ملاحقتها؟
ـ كلا ,لأنها ستكتشف أمرنا قريباً

473
00:27:52,627 --> 00:27:54,625
لنكتشف من هو صاحب هذا الرقم

474
00:27:54,626 --> 00:27:57,625
(فأذا قاد سيارته نحو (ليكسوس
فهو رجلنا

475
00:27:57,626 --> 00:27:59,626
(مرحباً بك في (روزفلت) يا سيدة (هوستتلر

476
00:27:59,627 --> 00:28:03,626
(شكراً لك (كيني

477
00:28:03,627 --> 00:28:05,626
ـ لقد وجدته؟
ـ هل وجدته؟

478
00:28:05,627 --> 00:28:08,627
(لقد وجدته و هذا جيداً يا (بيلي

479
00:28:08,628 --> 00:28:12,627
ـ كم هو جيداً الأمر؟
ـ جيداً لحد الدهشة

480
00:28:12,628 --> 00:28:14,628
هل يعلمونك هكذا في جامعة (ديفري) ؟

481
00:28:14,629 --> 00:28:16,628
ـ انني التحقت بجامعة (هانتر) ايها البغيض
ـ عذراً

482
00:28:16,629 --> 00:28:19,629
انه مكاناً راقياً للغاية
و لدي اصدقاء مثقفون للغاية

483
00:28:19,629 --> 00:28:21,627
ـ كنا نقرأ الكتب و نحتسي الخمر
ـ حقاً , هل مسموحاً بسنك احتساء الخمر؟

484
00:28:21,628 --> 00:28:23,627
ـ كنا نقرأ الكتب و نحتسي الخمر
ـ حقاً , هل مسموحاً بسنك احتساء الخمر؟

485
00:28:23,628 --> 00:28:25,628
انك ستتفاجئ بما هو سني قادر
للقيام بذلك

486
00:28:25,629 --> 00:28:26,628
ـ مهلاً , على رسلك
ـ مثلاً ,يسمح لي سني بالتصويت

487
00:28:26,629 --> 00:28:30,629
ـ مهلاً , على رسلك
ـ مثلاً ,يسمح لي سني بالتصويت

488
00:28:30,630 --> 00:28:33,629
و قد يكون مهماً للغاية عندما اقوم بالأقتراع؟

489
00:28:33,630 --> 00:28:37,630
و قادر لمعرفة ان مدير حملىة (جاك فالينت) الذي
يدعى (بول اندروز) يعاشر زوجة العمدة

490
00:28:37,631 --> 00:28:41,630
و قادر لمعرفة ان مدير حملىة (جاك فالينت) الذي
يدعى (بول اندروز) يعاشر زوجة العمدة

491
00:28:41,631 --> 00:28:45,630
ـ هراء
(ـ انه قاد السيارته الى (ليكسوس

492
00:28:49,632 --> 00:28:50,630
هذا جيداً

493
00:28:50,631 --> 00:28:52,631
(هذا أشبه ببلوغ سعادة النشوة يا (بيلي

494
00:28:52,632 --> 00:28:54,630
ـ هل تعلمتي ذلك في (هانتر) أيضاً؟
ـ الا ترغب في معرفة ذلك؟

495
00:28:54,631 --> 00:28:56,631
ـ هل تعلمتي ذلك في (هانتر) أيضاً؟
ـ الا ترغب في معرفة ذلك؟

496
00:28:56,632 --> 00:28:59,631
أن هذا الشيء لن يسعد العمدة اطلاقاً

497
00:28:59,632 --> 00:29:03,631
يا لها من ساقطة

498
00:29:03,632 --> 00:29:06,631
* نرعي انتباهكم من فضلكم*

499
00:29:06,632 --> 00:29:09,632
* جميع حقائب السفر والحزم ينبغي ان تفتش طيلة الوقت*

500
00:29:09,633 --> 00:29:13,633
مانتوك) رحلة ذاهباً و أياباً)

501
00:29:16,634 --> 00:29:20,633
شكراً لك

502
00:30:01,637 --> 00:30:04,637
! يا للروعة

503
00:30:04,638 --> 00:30:06,636
ـ ما هي نتيجتك ضد الفتى؟
ـ الارقام مازالت ثابتة

504
00:30:06,637 --> 00:30:09,637
ـ ما هي نتيجتك ضد ذلك الرجل؟
ـ الارقام مازالت ثابتة

505
00:30:09,638 --> 00:30:10,638
ـ ثابتة؟
ـ أجل

506
00:30:10,639 --> 00:30:14,638
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ ثابتة على أبواب ان ترتفع

507
00:30:14,639 --> 00:30:16,638
ـ في اي اتجاه؟
ـ لصاحب المنصب يا (سام) , دوماً لصاحب المنصب , مفهوم؟

508
00:30:16,639 --> 00:30:20,638
ـ في اي اتجاه؟
ـ لصاحب المنصب يا (سام) , دوماً لصاحب المنصب , مفهوم؟

509
00:30:20,638 --> 00:30:24,637
حقاً ؟

510
00:30:35,640 --> 00:30:36,639
(ـ انك بطيء يا (نيك
ـ حقاً؟ اعتني بنفسك و انا سأعتني بنفسي

511
00:30:36,640 --> 00:30:39,639
(ـ انك بطيء يا (نيك
ـ حقاً؟ اعتني بنفسك و انا سأعتني بنفسي

512
00:30:39,640 --> 00:30:41,640
ـ بدأت أتسال اذا بأمكانك القيام بذلك
ـ انها اشبه بنزال (غريفيث) و(باريت) في عام 1962

513
00:30:41,641 --> 00:30:43,640
ـ بدأت أتسال اذا بأمكانك القيام بذلك
ـ انها اشبه بنزال (غريفيث) و(باريت) في عام 1962

514
00:30:43,641 --> 00:30:45,640
أيملي غريفيث) و (بيني باريت) أ تتذكر ذلك النزال؟)

515
00:30:45,641 --> 00:30:47,640
ـ اجل
(ـ هذا الفتى هو (باريت) وانا (غريفيث

516
00:30:47,641 --> 00:30:48,641
ـ اجل
(ـ هذا الفتى هو (باريت) وانا (غريفيث

517
00:30:48,641 --> 00:30:51,640
ـ لذا يعني انك متهوراً للغاية؟
ـ انا (غرفيث) من دون صفة تهور

518
00:30:51,641 --> 00:30:54,640
ـ لذا يعني انك متهوراً للغاية؟
ـ انا (غرفيث) من دون صفة تهور

519
00:30:54,641 --> 00:30:55,641
أنني اكبت الأمور
و اجعله يظن بأنه سيربح المعركة

520
00:30:55,642 --> 00:30:58,641
أنني اكبت الأمور
و اجعله يظن بأنه سيربح المعركة

521
00:30:58,642 --> 00:31:01,641
بعدها تأتي الجولة 12 القاضية  , هل تتذكر ذلك جيداً؟

522
00:31:01,642 --> 00:31:04,642
اجل

523
00:31:04,643 --> 00:31:07,642
ـ الضربة القاضية
ـ تباً لك

524
00:31:07,643 --> 00:31:10,643
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

525
00:31:10,644 --> 00:31:13,643
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

526
00:31:13,644 --> 00:31:15,643
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

527
00:31:15,644 --> 00:31:17,643
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

528
00:31:17,644 --> 00:31:20,643
لذا لما لا تخبرني الأن كيف
ستربح هذه المعركة؟

529
00:31:20,643 --> 00:31:24,642
لذا لما لا تخبرني الأن كيف
ستربح هذه المعركة؟

530
00:31:31,645 --> 00:31:34,644
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

531
00:31:34,645 --> 00:31:37,645
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

532
00:31:37,646 --> 00:31:39,644
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

533
00:31:39,645 --> 00:31:41,645
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

534
00:31:41,646 --> 00:31:43,645
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

535
00:31:43,646 --> 00:31:45,645
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

536
00:31:45,646 --> 00:31:46,645
هذا سيدفع المترددين عن التفكير
وليلة الأحد عند مناظرة سأنال منه

537
00:31:46,646 --> 00:31:50,646
هذا سيدفع المترددين عن التفكير
وليلة الأحد عند مناظرة سأنال منه

538
00:31:51,646 --> 00:31:53,645
(حسناً , من الافضل القيام بذلك (نيك
انه أمراً جيداً فحسب

539
00:31:53,646 --> 00:31:57,645
(حسناً , من الافضل القيام بذلك (نيك
انه أمراً جيداً فحسب

540
00:32:05,647 --> 00:32:09,647
هل قررت من سوف تصوت له؟

541
00:32:09,648 --> 00:32:11,648
لا أظن انني سأصل الى صناديق الأقتراع

542
00:32:11,649 --> 00:32:13,648
...ـ انني أحاول ان انتخب الرئيس , لكن
ـ هل الرئيس يحدد نوعية الحياة في (بروكلن) ؟

543
00:32:13,649 --> 00:32:17,648
...ـ انني أحاول ان انتخب الرئيس , لكن
ـ هل الرئيس يحدد نوعية الحياة في (بروكلن) ؟

544
00:32:17,649 --> 00:32:19,648
ـ كيف عرفت أنني من (بروكلن) ؟
(ـ لقد أخبرتني للتو انك من (بروكلن

545
00:32:19,648 --> 00:32:21,647
ـ كيف عرفت أنني من (بروكلن) ؟
(ـ لقد أخبرتني للتو انك من (بروكلن

546
00:32:21,648 --> 00:32:24,647
أن عملي يعتمد بملاحظة هذه الأمور

547
00:32:24,648 --> 00:32:26,648
ـ من أنت , تحري خاص؟
ـ كلا, التحري الخاص؟ , هل مازالوا هؤلاء موجودين؟

548
00:32:26,649 --> 00:32:30,649
ـ من أنت , تحري خاص؟
ـ كلا, التحري الخاص؟ , هل مازالوا هؤلاء موجودين؟

549
00:32:32,650 --> 00:32:33,649
ـ ماذا تعمل , ذا؟
ـ انا اعمل في سلك السياسية

550
00:32:33,650 --> 00:32:35,649
ـ ماذا تعمل , ذا؟
ـ انا اعمل في سلك السياسية

551
00:32:35,650 --> 00:32:38,649
ـ بمن تنصح ذا؟
ـ أنني أوصي بالمرشح الجديد

552
00:32:38,650 --> 00:32:40,650
هيا , انه صادق للغاية
و (نيويورك) مكاناً كبيراً و فاسد

553
00:32:40,651 --> 00:32:41,650
هيا , انه صادق للغاية
و (نيويورك) مكاناً كبيراً و فاسد

554
00:32:41,651 --> 00:32:43,650
أينبغي ان تكون (نيويورك) كذلك؟

555
00:32:43,651 --> 00:32:44,650
يمكن ان تكون أفضل
(لكنها جميلة للغاية تحت أدارة (هوستتلر

556
00:32:44,651 --> 00:32:48,651
يمكن ان تكون أفضل
(لكنها جميلة للغاية تحت أدارة (هوستتلر

557
00:32:49,651 --> 00:32:50,650
ـ ما تعمل ,ذا؟
ـ أنا أعمل في مجال الصحة العامة

558
00:32:50,651 --> 00:32:54,650
ـ ما تعمل ,ذا؟
ـ أنا أعمل في مجال الصحة العامة

559
00:32:54,651 --> 00:32:58,651
أنك متأنقاً للغاية بالنسبة لرجل جامع النفايات

560
00:32:58,652 --> 00:32:59,651
أفعل ذلك لأثارة أعجاب الأمرأة

561
00:32:59,652 --> 00:33:03,651
الأمرأة دوماً سبباً ان يكون مرء هكذا

562
00:33:03,652 --> 00:33:05,651
تعمل في فرع 813؟

563
00:33:05,652 --> 00:33:09,652
ـ اجل , منذو 15 عام
ـ 15 عام

564
00:33:10,654 --> 00:33:12,652
هل تملك منزلاً؟

565
00:33:12,653 --> 00:33:14,653
(ـ في (نيويورك
ـ بالضبط

566
00:33:14,654 --> 00:33:16,653
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

567
00:33:16,654 --> 00:33:18,653
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

568
00:33:18,654 --> 00:33:21,653
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

569
00:33:21,653 --> 00:33:22,653
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

570
00:33:22,654 --> 00:33:26,653
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

571
00:33:26,654 --> 00:33:27,652
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

572
00:33:27,653 --> 00:33:29,654
يملك منزلاً في المدينة
و آخر في الجزيرة

573
00:33:29,655 --> 00:33:32,654
اذاً , أين هو منزلك؟

574
00:33:32,655 --> 00:33:36,654
أنا فقط أشير لك بذلك

575
00:33:37,656 --> 00:33:40,655
اذاً , هل تملك منزلاً هنا؟

576
00:33:40,656 --> 00:33:43,655
كلا , كلا , لا تسيء فهمي
انني احب المياه , الرمل و العشب ,لكن ليس كذلك

577
00:33:43,656 --> 00:33:45,655
كلا , كلا , لا تسيء فهمي
انني احب المياه , الرمل و العشب ,لكن ليس كذلك

578
00:33:45,656 --> 00:33:47,655
الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة
هو العودة أليها

579
00:33:47,656 --> 00:33:50,656
الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة
هو العودة أليها

580
00:33:50,656 --> 00:33:52,656
أنني احب كل شيء وكل احد موجود
في هذه المدينة

581
00:33:52,657 --> 00:33:55,656
* (المحطة التالية والأخيرة ستكون في (مونتوك*

582
00:33:55,657 --> 00:33:58,656
* على الجميع الركاب مغادرة القطار*

583
00:33:58,657 --> 00:34:01,656
* أجمعوا جميع الحاجات الشخصية *

584
00:34:01,657 --> 00:34:03,656
ـ سررت بتحدث معك
ـ و أنا أيضاً

585
00:34:03,657 --> 00:34:07,657
*...مجدداً المحطة التالية و الأخيرة *

586
00:34:51,661 --> 00:34:55,661
اوه , اللعنة

587
00:35:12,663 --> 00:35:14,663
* (وكالة (تاغارت*

588
00:35:14,664 --> 00:35:15,663
ـ هل كنت تتحدثين على الخط الآخر؟
ـ كلا , أنا أحاول ان أنقذ عملك

589
00:35:15,664 --> 00:35:17,663
ـ هل كنت تتحدثين على الخط الآخر؟
ـ كلا , أنا أحاول ان أنقذ عملك

590
00:35:17,664 --> 00:35:19,663
لا أقول لك مراراً
لكنك محقة

591
00:35:19,663 --> 00:35:21,662
حقاً ؟

592
00:35:21,663 --> 00:35:24,662
زوجة العمدة تعاشر مدير الحملة

593
00:35:24,663 --> 00:35:25,663
ـ لقد أخبرتك بذلك
ـ اتصلي بالعمدة و اخبري  , انني لقد التقط الصور

594
00:35:25,664 --> 00:35:27,662
ـ لقد أخبرتك بذلك
ـ اتصلي بالعمدة و اخبري  , انني لقد التقط الصور

595
00:35:27,663 --> 00:35:30,664
و أبتعدي عن الهاتف اللعين

596
00:35:32,665 --> 00:35:34,664
ريان) بسببك لما كنت في هذا الفيلم)
لذا شكراً لك

597
00:35:34,665 --> 00:35:37,665
ريان) بسببك لما كنت في هذا الفيلم)
لذا شكراً لك

598
00:35:37,666 --> 00:35:38,664
كان ذلك لطيفاً للغاية

599
00:35:38,665 --> 00:35:41,665
هذا الرجل هنا
يبدو انه متحضر للغاية

600
00:35:41,666 --> 00:35:44,665
هيا (وليام) , أخبرنا
ماذا تعمل؟

601
00:35:44,666 --> 00:35:46,665
لا أعمل شيء مهم , أنني
ألتقط الصور , أنه امراً ممل للغاية

602
00:35:46,666 --> 00:35:48,666
لا أعمل شيء مهم , أنني
ألتقط الصور , أنه امراً ممل للغاية

603
00:35:48,667 --> 00:35:52,667
اوه سحقاً , أنك لست من مصوري المشاهير
أليس كذلك؟

604
00:35:52,667 --> 00:35:56,666
...كلا , أنا في الواقع اتعقب الأناس الحقيقيون, لذا

605
00:35:56,667 --> 00:35:59,666
بيلي) محققاً خاص)
انه كان شرطياً

606
00:35:59,667 --> 00:36:01,666
دعك من ذلك
هكذا انكما تعرفتوا؟

607
00:36:01,667 --> 00:36:03,666
وعدت انك لا تحرر عليها المخالفة اذا
هي خرجت بصحبتك

608
00:36:03,667 --> 00:36:04,666
وعدت انك لا تحرر عليها المخالفة اذا
هي خرجت بصحبتك

609
00:36:04,667 --> 00:36:06,666
اجل , شيئاً ما من هذا القبيل

610
00:36:06,667 --> 00:36:07,668
نريد التفاصيل , نريد التفاصيل

611
00:36:07,669 --> 00:36:09,667
هيا (بيلي) كيف أنتهى رجلاً مثلك
أمره مع فتاة مثل (نتالي)؟

612
00:36:09,668 --> 00:36:11,668
هيا (بيلي) كيف أنتهى رجلاً مثلك
أمره مع فتاة مثل (نتالي)؟

613
00:36:11,669 --> 00:36:13,668
ـ رجلاً مثلي؟
ـ لا أتخيلك شخصاً كبيراً على المسرح

614
00:36:13,669 --> 00:36:15,668
ـ رجلاً مثلي؟
ـ لا أتخيلك شخصاً كبيراً على المسرح

615
00:36:15,669 --> 00:36:19,668
اسمع , ان هذه حفلتكم
لما لا تدعنا نتحدث عن فيلمكم

616
00:36:19,669 --> 00:36:20,668
لا احد يغادر هذه الطاولة قبل ان يروي
( لنا القصة (بيلي

617
00:36:20,668 --> 00:36:22,668
لا احد يغادر هذه الطاولة قبل ان يروي
( لنا القصة (بيلي

618
00:36:22,669 --> 00:36:24,667
نتالي) استجمعي هدؤك ,و اخبرينا كيف)
التقيتي بهذا الوسيم؟

619
00:36:24,668 --> 00:36:25,668
نتالي) استجمعي هدؤك ,و اخبرينا كيف)
التقيتي بهذا الوسيم؟

620
00:36:25,669 --> 00:36:27,668
ـ (بيلي) كان صديق العائلة
ـ كنتما تعيشا في نفس الحي؟

621
00:36:27,669 --> 00:36:30,669
ـ (بيلي) كان صديق العائلة
ـ كنتما تعيشا في نفس الحي؟

622
00:36:30,670 --> 00:36:32,669
ـ انه كان يعمل بالقرب من مسكني
ـ هل وقعتي في حب شرطي الحي؟

623
00:36:32,670 --> 00:36:34,669
ـ انه كان يعمل بالقرب من مسكني
ـ هل وقعتي في حب شرطي الحي؟

624
00:36:34,670 --> 00:36:36,669
هيا

625
00:36:36,670 --> 00:36:37,670
كنا مجرد مواطنين (بورتو ريكو) مفلسين
(لا أحد يكترث لأمرنا ما عدا (بيلي

626
00:36:37,671 --> 00:36:40,670
كنا مجرد مواطنين (بورتو ريكو) مفلسين
(لا أحد يكترث لأمرنا ما عدا (بيلي

627
00:36:40,671 --> 00:36:43,670
بارو) هل هو مختصر لـ(بورتو ريكو) ؟)

628
00:36:43,671 --> 00:36:45,670
أسمي (باريا) في الواقع

629
00:36:45,671 --> 00:36:47,671
(نتالي باريا)

630
00:36:47,672 --> 00:36:48,671
(ـ (نتاليا
ـ لديه رنة جميلة هذا الأسم

631
00:36:48,672 --> 00:36:50,671
(ـ (نتاليا
ـ لديه رنة جميلة هذا الأسم

632
00:36:50,671 --> 00:36:53,670
غيرته للحصول على الكثير
من الأدوار الأمريكية؟

633
00:36:53,671 --> 00:36:55,671
كلا

634
00:36:55,672 --> 00:36:59,671
غيرته لأنني سئمت الذهاب الى تجارب الأداء و كان
السؤال الأول الذي يخرج من فم مخرج الممثلين

635
00:36:59,672 --> 00:37:01,671
غيرته لأنني سئمت الذهاب الى تجارب الأداء و كان
السؤال الأول الذي يخرج من فم مخرج الممثلين

636
00:37:01,672 --> 00:37:05,671
(هل للأسم علاقة بـ(يسينيا باريا

637
00:37:06,672 --> 00:37:07,673
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

638
00:37:07,674 --> 00:37:08,672
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

639
00:37:08,673 --> 00:37:10,673
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

640
00:37:10,674 --> 00:37:13,673
اجل , لقد نشرت كل الصحف وجها منذو 7 أعوام
...ـ (نات) من فضلك

641
00:37:14,674 --> 00:37:15,673
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في قرية (بولتون

642
00:37:15,674 --> 00:37:17,673
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في بلدة (بولتون

643
00:37:17,674 --> 00:37:21,673
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في بلدة (بولتون

644
00:37:26,674 --> 00:37:27,673
بيلي) كان طيباً معنا)
لقد كان وقتاً عصيباً و هو قد عالج الأمر

645
00:37:27,674 --> 00:37:31,674
بيلي) كان طيباً معنا)
لقد كان وقتاً عصيباً و هو قد عالج الأمر

646
00:37:41,676 --> 00:37:43,675
بالتأكيد , لأنك تحب أتهام اي احد الذي لا يترك
الأثرياء من دون الدخول في صراع الطبقية

647
00:37:43,676 --> 00:37:46,675
بالتأكيد , لأنك تحب أتهام اي احد الذي لا يترك
الأثرياء من دون الدخول في صراع الطبقية

648
00:37:46,676 --> 00:37:48,676
في الحين انك تعرف جيداً ماذا يكون
صراع الطبقي الحقيقي

649
00:37:48,677 --> 00:37:50,676
في الحين انك تعرف جيداً ماذا يكون
صراع الطبقي الحقيقي

650
00:37:50,676 --> 00:37:52,676
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

651
00:37:52,677 --> 00:37:54,675
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

652
00:37:54,676 --> 00:37:55,676
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

653
00:37:55,677 --> 00:37:57,675
هذه هو الصراع الطبقي الحقيقي يا سيدي

654
00:37:57,676 --> 00:37:59,676
ربما انك ترعرت في (كونكتكيت) , حيث انك
تجد 3 ملياراً  مبلغاً صغيراً

655
00:37:59,677 --> 00:38:01,676
ربما انك ترعرت في (كونكتكيت) , حيث انك
تجد 3 ملياراً  مبلغاً صغيراً

656
00:38:01,677 --> 00:38:03,676
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

657
00:38:03,677 --> 00:38:04,676
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

658
00:38:04,677 --> 00:38:06,676
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

659
00:38:06,677 --> 00:38:08,677
لا تحل المشاكل بتفيذ مطالب اصحاب المليارات

660
00:38:08,678 --> 00:38:09,677
لا تحل المشاكل بتفيذ مطالب اصحاب المليارات

661
00:38:09,678 --> 00:38:11,678
ربما قد انفذ مطالب اصحاب المليارات
لكنك تنحدر من سلالة طويلة من نسَبَهُم

662
00:38:11,679 --> 00:38:14,678
ربما قد انفذ مطالب اصحاب المليارات
لكنك تنحدر من سلالة طويلة من نسَبَهُم

663
00:38:14,679 --> 00:38:17,678
بالمناسبة كيف تجرى عملية ترميم منزلك البالغة أربعة
مليون في (بروكلن هايتس)؟

664
00:38:17,679 --> 00:38:18,678
بالمناسبة كيف تجرى عملية ترميم منزلك البالغة أربعة
مليون في (بروكلن هايتس)؟

665
00:38:18,679 --> 00:38:22,679
هل تريد أن تأخذ منزلي؟
خذه

666
00:38:22,679 --> 00:38:24,677
لقد انخفضت قيمة رهن عقار منزلي
كباقي منازل المدينة

667
00:38:24,678 --> 00:38:28,679
لأن النظام قد تلاعب به من قبل
اشخاصاً أمثالك

668
00:38:30,680 --> 00:38:31,679
تباً , هذا رداً جيد

669
00:38:31,680 --> 00:38:33,679
ـ حقاً؟
ـ اذا قمت بذلك ,ستدفع المترددين الى اتخاذ القرار

670
00:38:33,680 --> 00:38:35,679
ـ حقاً؟
ـ اذا قمت بذلك ,ستدفع المترددين الى اتخاذ القرار

671
00:38:35,680 --> 00:38:37,680
حسناً

672
00:38:37,681 --> 00:38:39,679
(نحن بحاجة لهذه اللحظة يا (بول
"لحظة " انك لست (جاك كندي) أيها السيناتور

673
00:38:39,680 --> 00:38:43,680
(نحن بحاجة لهذه اللحظة يا (بول
"لحظة " انك لست (جاك كندي) أيها السيناتور

674
00:38:43,681 --> 00:38:44,680
أنما اللحظة التي ان تكون على
(علاقة بقرية (بولتون

675
00:38:44,681 --> 00:38:46,680
ركز على المسائل الهامة
الأناس سيروا الفرق بينكما

676
00:38:46,681 --> 00:38:48,681
ركز على المسائل الهامة
الأناس سيروا الفرق بينكما

677
00:38:48,682 --> 00:38:51,681
(الفرق ليس واضح بما في الكفاية يا (بول
ينبغي ان يكون واضحاً

678
00:38:51,681 --> 00:38:53,680
انه لدي خطة للهجوم علي

679
00:38:53,681 --> 00:38:55,681
(أنا المستفيد الثري من (كونكتكيت
من يكون هو بحق الجحيم؟

680
00:38:55,682 --> 00:38:57,680
(أنا المستفيد الثري من (كونكتكيت
من يكون هو بحق الجحيم؟

681
00:38:57,681 --> 00:38:58,681
أنه سيخسر وظيفتة أذا انت
أعتنيت بالمشاكل

682
00:38:58,682 --> 00:38:59,681
أنه سيخسر وظيفتة أذا انت
أعتنيت بالمشاكل

683
00:38:59,682 --> 00:39:02,681
سحقاً , أنك تفتقدالرؤية
أنه محتلاً

684
00:39:02,682 --> 00:39:03,681
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

685
00:39:03,682 --> 00:39:06,681
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

686
00:39:06,682 --> 00:39:08,682
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

687
00:39:08,683 --> 00:39:10,683
أنني بحاجة لأسكاته بالقول
"انك محتلاً و كاذب يا سيدي"

688
00:39:10,684 --> 00:39:12,682
أنني بحاجة لأسكاته بالقول
"انك محتلاً و كاذب يا سيدي"

689
00:39:12,683 --> 00:39:15,683
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

690
00:39:15,684 --> 00:39:17,683
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

691
00:39:17,684 --> 00:39:19,683
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

692
00:39:19,684 --> 00:39:22,684
دعنا نأخذ استراحة لعشرة دقائق
أبأمكانني التكلم معك؟

693
00:39:22,684 --> 00:39:25,683
حسناً , ما هي مشكلتك يا (جاك) ؟

694
00:39:25,684 --> 00:39:28,684
(صحيفة (ديلي نيوز) هي مشكلتي يا (جاك

695
00:39:28,685 --> 00:39:30,684
صحيفة (تايمز) , (بوست) كذلك نفسها

696
00:39:30,685 --> 00:39:32,684
هوستتلر) يقوم بترويج بأشياء سيئة عني)
و حملتنا ليس لديها اي حجج لدفعها

697
00:39:32,685 --> 00:39:36,684
هوستتلر) يقوم بترويج بأشياء سيئة عني)
و حملتنا ليس لديها اي حجج لدفعها

698
00:39:36,685 --> 00:39:38,684
ظننت ان هذا كان الغرض من رحلتك
(الى (مونتوك

699
00:39:38,685 --> 00:39:39,684
ماذا عن مصدرك؟
ـ انا اعمل على ذلك     ـ أهذا ما أستغرق 9 ساعات؟

700
00:39:39,685 --> 00:39:42,684
ماذا عن مصدرك؟
ـ انا اعمل على ذلك     ـ أهذا ما أستغرق 9 ساعات؟

701
00:39:42,685 --> 00:39:44,685
ـ انه جعلنا ننتظر , لقد أخبرتك بذلك
ـ انك عدت و رائحة الكحول تفوح منك

702
00:39:44,686 --> 00:39:46,685
ـ انه جعلنا ننتظر , لقد أخبرتك بذلك
ـ انك عدت و رائحة الكحول تفوح منك

703
00:39:46,686 --> 00:39:48,686
لقد شربت كأساً واحد من الخمر
يا عزيزي

704
00:39:48,687 --> 00:39:49,686
أذا , أين هي حجتنا؟

705
00:39:49,687 --> 00:39:51,686
حجتنا هي الحقيقة والوقائع
هذا ما سنعمل عليه

706
00:39:51,686 --> 00:39:53,685
حجتنا هي الحقيقة والوقائع
هذا ما سنعمل عليه

707
00:39:53,686 --> 00:39:55,686
ـ أين هي عناويننا الرئيسية؟
(ـ نحن لسنا بحاجة لعناوين رئيسة يا (جاك

708
00:39:55,687 --> 00:39:57,685
ـ أين هي عناويننا الرئيسية؟
(ـ نحن لسنا بحاجة لعناوين رئيسة يا (جاك

709
00:39:57,686 --> 00:39:59,686
لاننا سنفز
حتى مكاتب اقتراعهم الداخلية أعطتنا تقدما بثلاثة نقاط

710
00:39:59,687 --> 00:40:02,686
لاننا سنفز
حتى مكاتب اقتراعهم الداخلية أعطتنا تقدما بثلاثة نقاط

711
00:40:02,687 --> 00:40:04,686
انت تفوز بشروطك الخاصة

712
00:40:04,687 --> 00:40:05,686
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

713
00:40:05,687 --> 00:40:09,687
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

714
00:40:09,688 --> 00:40:12,687
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

715
00:40:12,688 --> 00:40:15,687
أنه سوف يسحقك
أفهم ذلك

716
00:40:15,688 --> 00:40:16,688
أنه سوف يسحقك
أفهم ذلك

717
00:40:16,689 --> 00:40:18,688
مسرور للغاية لكونك تؤمن بي لهذ
(الدرجة يا (بول

718
00:40:18,689 --> 00:40:22,689
أنا مفعم بالأيمان
ايها المتعجرف اللعين

719
00:40:22,689 --> 00:40:23,687
ـ حاول ان تتحلى ببعض منه
ـ أسدي لي معروفاً و قم بعملك

720
00:40:23,688 --> 00:40:27,688
ـ حاول ان تتحلى ببعض منه
ـ أسدي لي معروفاً و قم بعملك

721
00:40:28,690 --> 00:40:32,689
أجلب لي ذلك الملف

722
00:40:32,690 --> 00:40:36,689
أمرك سيدي

723
00:40:46,691 --> 00:40:47,691
مرحباً (ميردوك) أبقي القليل
لنا

724
00:40:47,692 --> 00:40:49,691
مرحباً (ميردوك) أبقي القليل
لنا

725
00:40:49,692 --> 00:40:53,691
بيلي تاغارت) , سحقاً ما الذي تفعله هنا؟)

726
00:40:53,691 --> 00:40:55,691
ـ لقد كنت بالجوار
ـ وانا ايضاً

727
00:40:55,692 --> 00:40:56,691
ـ لقد كنت بالجوار
ـ وانا ايضاً

728
00:40:56,692 --> 00:40:58,691
ـ هل قتلت عدداً من البطاريق لصنع هذه الملابس؟
ـ ماذا عساي ان اقول؟ , القطاع الخاص جيداً بالنسبة لي

729
00:40:58,692 --> 00:41:01,691
ـ هل قتلت عدداً من البطاريق لصنع هذه الملابس؟
ـ ماذا عساي ان اقول؟ , القطاع الخاص جيداً بالنسبة لي

730
00:41:01,692 --> 00:41:04,691
ـ هل انت محقق خاص؟
ـ كلا , انا رجل أمن

731
00:41:04,692 --> 00:41:05,691
هل ترى ذلك الفتى؟
انه (تود لانكستر) , انني مكلف بحمايته

732
00:41:05,692 --> 00:41:07,693
هل ترى ذلك الفتى؟
انه (تود لانكستر) , انني مكلف بحمايته

733
00:41:07,694 --> 00:41:10,693
أنه فتى ثري
أباه يدير شركة هدم المباني

734
00:41:10,694 --> 00:41:11,693
و يريد منه ان يدير الشركة ذات يوم

735
00:41:11,694 --> 00:41:14,693
مهمتي هو ان أحرص على ان يبقى
على الطريق الصواب

736
00:41:14,694 --> 00:41:17,693
ـ كيف حالك ايها العمدة؟
ـ كيف حالك يا (تومي) ؟

737
00:41:17,694 --> 00:41:21,693
هارس) تعال و القي التحية)

738
00:41:21,694 --> 00:41:24,693
هذا (هارس سارجنت) النائب الرئيس الأول
(لشركة (سولستين دونوغان

739
00:41:24,693 --> 00:41:26,693
(أنه ساعدني في أتمام صفقة بلدة (بولتون

740
00:41:26,694 --> 00:41:29,694
أربعة مليار دولار قد أخذناها
من ذلك الوغد المسكين

741
00:41:29,695 --> 00:41:33,694
(  سعيد برؤيتك (سارجنت
(  أتتذكر أبني (تود

742
00:41:33,695 --> 00:41:34,694
اذا تذكرت ذلك , ستحصل على مكافأة

743
00:41:34,695 --> 00:41:36,694
تود) متى سوف تسدي خدمة للعالم و)
تستلم مهام العمل من والدك العجوز؟

744
00:41:36,695 --> 00:41:38,694
تود) متى سوف تسدي خدمة للعالم و)
تستلم مهام العمل من والدك العجوز؟

745
00:41:38,695 --> 00:41:40,695
عندما انا اموت انه
سيضاعف العمل

746
00:41:40,696 --> 00:41:43,695
اوه , سحقاً

747
00:41:43,696 --> 00:41:45,694
ـ يا لها من حفلة؟
(ـ أفضل ان اكون في المنزل أشاهد فريق السلة (نيكس

748
00:41:45,695 --> 00:41:46,695
ـ يا لها من حفلة؟
(ـ أفضل ان اكون في المنزل أشاهد فريق السلة (نيكس

749
00:41:46,696 --> 00:41:48,696
تفعل ماذا , هل هم خسروا؟
أنها افضل لعبة في المدينة , ها هو المفوض

750
00:41:48,697 --> 00:41:52,697
تفعل ماذا , هل هم خسروا؟
أنها افضل لعبة في المدينة , ها هو المفوض

751
00:41:52,697 --> 00:41:53,695
من السيء الأحتفاظ السر , سأخبرك
انه هو و العمدة يكرهان بعضهما

752
00:41:53,696 --> 00:41:55,696
من السيء الأحتفاظ السر , سأخبرك
انه هو و العمدة يكرهان بعضهما

753
00:41:55,697 --> 00:41:57,695
لكن المفوض لا يفوت أي سهرة

754
00:41:57,696 --> 00:41:59,696
رؤيتها أشبه بزيارة الأوبرا الأيطالية

755
00:41:59,697 --> 00:42:01,696
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

756
00:42:01,697 --> 00:42:03,696
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

757
00:42:03,697 --> 00:42:05,696
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

758
00:42:05,697 --> 00:42:09,697
ـ جناح 5101 سيد (تاغارت) , الأمر طارئ
ـ معذراة

759
00:42:09,698 --> 00:42:12,697
ـ جناح 5101 سيد (تاغارت) , الأمر طارئ
ـ معذراة

760
00:42:12,698 --> 00:42:16,698
في الجوار ! يا لها من كذبة

761
00:42:34,700 --> 00:42:38,699
ـ ربما بأمكانني اقدم لك شراباً يا سيد (تاغارت) ؟
ـ لا أشرب

762
00:42:38,700 --> 00:42:39,699
ـ ربما بأمكانني اقدم لك شراباً يا سيد (تاغارت) ؟
ـ لا أشرب

763
00:42:39,700 --> 00:42:43,700
لكنك كنت تشرب
يمكنني أن اعرف ذلك

764
00:42:43,701 --> 00:42:44,700
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

765
00:42:44,701 --> 00:42:46,700
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

766
00:42:46,701 --> 00:42:48,701
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

767
00:42:48,702 --> 00:42:50,701
ـ كم مضى من الوقت وانت لا تحتسي الخمر؟
ـ 7 أعوام

768
00:42:50,702 --> 00:42:52,702
ـ كم مضى من الوقت وانت لا تحتسي الخمر؟
ـ 7 أعوام

769
00:42:52,702 --> 00:42:54,700
أحسنت صنعاً

770
00:42:54,701 --> 00:42:56,701
ـ هل وصلت لأدنى مستوى ؟
ـ أقلعت عن الشرب للحفاظ على أمرأة

771
00:42:56,702 --> 00:42:58,701
ـ هل وصلت لأدنى مستوى ؟
ـ أقلعت عن الشرب للحفاظ على أمرأة

772
00:42:58,702 --> 00:43:00,700
ـ أذاً أنت تؤمن بالحب
ـ أنني أؤمن بحب شخص واحد

773
00:43:00,701 --> 00:43:02,701
ـ أذاً أنت تؤمن بالحب
ـ أنني أؤمن بحب شخص واحد

774
00:43:02,702 --> 00:43:06,701
ماذا تكون انت , غبي ام كاثوليكي؟

775
00:43:07,704 --> 00:43:08,702
كلاهما

776
00:43:08,703 --> 00:43:12,702
(بصحتك يا سيد (تاغارت

777
00:43:16,704 --> 00:43:20,703
ربما يمكنك ان توضحي لي ماذا
أفعل انا هنا

778
00:43:21,704 --> 00:43:24,703
التعقب أمراً مزعجاً

779
00:43:24,703 --> 00:43:26,703
أن سمحت لي بالتدخل بشؤن الآخرين
كم تتقاضى على أتعابك؟

780
00:43:26,704 --> 00:43:28,704
أن سمحت لي بالتدخل بشؤن الآخرين
كم تتقاضى على أتعابك؟

781
00:43:28,705 --> 00:43:30,703
ـ اي جهود؟
ـ العمل الذي تعمله لصالح العمدة

782
00:43:30,704 --> 00:43:34,704
ـ اي جهود؟
ـ العمل الذي تعمله لصالح العمدة

783
00:43:34,705 --> 00:43:37,705
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

784
00:43:37,706 --> 00:43:38,704
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

785
00:43:38,705 --> 00:43:40,705
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

786
00:43:40,706 --> 00:43:41,705
ـ أخرقه
ـ لا يمكنك ان تخرقي عقداً مع العمدة

787
00:43:41,706 --> 00:43:43,705
ـ أخرقه
ـ لا يمكنك ان تخرقي عقداً مع العمدة

788
00:43:43,706 --> 00:43:45,704
ـ لا اعرف هكذا أمراً
ـ لم لا تتخلي عنه فحسب؟

789
00:43:45,705 --> 00:43:46,705
ـ لا اعرف هكذا أمراً
ـ لم لا تتخلي عنه فحسب؟

790
00:43:46,706 --> 00:43:49,706
(ليس الأمر كما تتخيله سيد (تاغارت

791
00:43:49,707 --> 00:43:52,707
أنا ألتقظ صوراً
لا أتقاضى من اجل التفكير

792
00:43:52,708 --> 00:43:55,707
اذا كانت الأعوام السبعة تعني لك شيئاً
و اذا كانت الأمرأة التي اقتلعت من اجلها عن الكحول تعني لك شيئاً

793
00:43:55,707 --> 00:43:58,706
اذا كانت الأعوام السبعة تعني لك شيئاً
و اذا كانت الأمرأة التي اقتلعت من اجلها عن الكحول تعني لك شيئاً

794
00:43:58,707 --> 00:44:00,705
أبقى بعيداً

795
00:44:00,706 --> 00:44:04,706
(اذا تظن انك تحقق بقضية الزنا سيد (تاغارت
(انك لا تعرف جيداً (نيكولاس هوستتلر

796
00:44:04,707 --> 00:44:08,707
(اذا تظن انك تحقق بقضية الزنا سيد (تاغارت
(انك لا تعرف جيداً (نيكولاس هوستلر

797
00:44:19,709 --> 00:44:21,708
(ـ أرى أنك تعرفتِ على (بيلي
ـ أجل , لقد تعارفنا

798
00:44:21,709 --> 00:44:23,708
(ـ أرى أنك تعرفتِ على (بيلي
ـ أجل , لقد تعارفنا

799
00:44:23,708 --> 00:44:25,708
ـ هل أشار لك انه يعمل لحسابي؟
ـ اجل , أشار لذلك

800
00:44:25,709 --> 00:44:27,708
ـ هل أشار لك انه يعمل لحسابي؟
ـ اجل , أشار لذلك

801
00:44:27,709 --> 00:44:31,709
ـ هل أشار لك ان كان عميلاً حصرياً لي؟
ـ اجل

802
00:44:31,710 --> 00:44:33,709
"كنت تعرفين ما معنى كلمة " حصري

803
00:44:33,710 --> 00:44:37,710
في هذه الحالة , هذا يعني انني
عملت لأجلها

804
00:44:37,711 --> 00:44:41,710
لذا ابقي يدك اللعينة بعيداً عنه

805
00:44:41,711 --> 00:44:42,709
يا لـ(نيكي) المسكين

806
00:44:42,710 --> 00:44:44,710
أنك لم تتعلم ابداً المشاركة , أليس كذلك؟

807
00:44:44,711 --> 00:44:46,710
أنك لم تتعلم ابداً المشاركة , أليس كذلك؟

808
00:44:46,711 --> 00:44:48,711
لا تقلق بشأن ذلك , سأعلمك
قبل فوات الآوان

809
00:44:48,712 --> 00:44:51,711
لا تقلق بشأن ذلك , سأعلمك
قبل فوات الآوان

810
00:44:51,712 --> 00:44:53,711
ـ كوني حذرة يا عزيزتي
ـ وانت ايضاً يا عزيزي

811
00:44:53,711 --> 00:44:56,711
ـ كوني حذرة يا عزيزتي
ـ وانت ايضاً يا عزيزي

812
00:44:56,712 --> 00:45:00,710
سيد (تاغارت) من فضلك اعتني بنفسك

813
00:45:03,712 --> 00:45:07,713
بحاجة لأحتساء الخمر

814
00:45:11,714 --> 00:45:13,713
ـ ماذا لديك من أجلي؟
ـ في الواقع , اعتقد انني بحاجة لبضعة أيام

815
00:45:13,714 --> 00:45:16,713
ـ ماذا لديك من أجلي؟
ـ في الواقع , اعتقد انني بحاجة لبضعة أيام

816
00:45:16,714 --> 00:45:17,713
لقد تفقدت من الأمور
لكنني بحاجة الى 48 ساعة لتأكد منها

817
00:45:17,714 --> 00:45:21,713
لقد تفقدت من الأمور
لكنني بحاجة الى 48 ساعة لتأكد منها

818
00:45:22,715 --> 00:45:26,714
لديك مغلف من الصور في جيبك

819
00:45:27,714 --> 00:45:31,714
لقد دفعت ثمنها , صحيح ؟

820
00:45:32,715 --> 00:45:36,714
هل الصور تجعلك تشعر بالأحتراق في قلبك؟

821
00:45:52,718 --> 00:45:56,717
عمل رائع

822
00:46:02,717 --> 00:46:06,716
حسناً (بيلي) , لقد انتهى عملنا

823
00:46:18,719 --> 00:46:22,719
مهلاً , (ريان) هل انت متحمس الليلة؟

824
00:46:23,719 --> 00:46:27,719
! يا للروعـــة

825
00:46:40,721 --> 00:46:44,720
(ريان بالانتين)

826
00:46:46,721 --> 00:46:50,721
(نتالي بارو)

827
00:46:53,722 --> 00:46:57,721
" قبلة الحياة "

828
00:46:58,722 --> 00:47:01,721
* أحب الخط الذي تلتقي به السماء بالماء *

829
00:47:01,722 --> 00:47:04,721
* أترين كيف يصبح لونه داكناً كلما كان بعيداً*

830
00:47:04,722 --> 00:47:08,722
* أنه مجرد خط فاصل بين السماء و الماء*

831
00:47:09,723 --> 00:47:12,722
*أنه متديناً , لقد فهمت ذلك*

832
00:47:12,723 --> 00:47:13,723
لا بد انه يتمتع بالأمل*
*لديه شيئاً ما ليؤمن به

833
00:47:13,724 --> 00:47:15,722
لا بد انه يتمتع بالأمل*
*لديه شيئاً ما ليؤمن به

834
00:47:15,723 --> 00:47:17,723
لما انت ذكرت أمره الأن؟*
*ما أهمية ذلك؟

835
00:47:17,724 --> 00:47:18,723
لما انت ذكرت أمره الأن؟*
*ما أهمية ذلك؟

836
00:47:18,724 --> 00:47:22,724
أسمع , ليس كل شيء في الحياة*
* اسود و أبيض

837
00:47:22,725 --> 00:47:25,724
* دعنا لا نتحدث عنه بعد الأن *

838
00:47:25,724 --> 00:47:29,724
* هيا بنا *

839
00:47:55,727 --> 00:47:57,725
! " بصحة " قبلة الحياة

840
00:47:57,726 --> 00:48:01,726
! مهرجان (صاندانس) نحن قادمون

841
00:48:03,727 --> 00:48:05,726
هل أعجبك؟

842
00:48:12,728 --> 00:48:14,728
ـ معذرة
ـ أجل

843
00:48:14,729 --> 00:48:17,728
ـ أيمكنك ان تجلب لي مشروب (جيمسون)؟
ـ لك ذلك

844
00:48:44,731 --> 00:48:45,729
ـ مجدداً
ـ أتريد ماء بجانب الكأس؟   ـ أسكب الخمر فحسب ,من فضلك , شكراً

845
00:48:45,730 --> 00:48:49,731
ـ مجدداً
ـ أتريد ماء بجانب الكأس؟   ـ أسكب الخمر فحسب ,من فضلك , شكراً

846
00:48:51,732 --> 00:48:53,731
بيلي) , ماذا تفعل؟)

847
00:48:53,732 --> 00:48:55,732
....مرحباً (نات) , انا

848
00:48:55,732 --> 00:48:57,730
لم اكن اريد ان اكون الشخص الوحيد
الذي لا يحتفل

849
00:48:57,731 --> 00:49:00,730
ـ (بيلي) , لا تفعل ذلك
ـ انها حفلة , صحيح؟

850
00:49:00,731 --> 00:49:01,731
و يا له من فيلماً رائع كان , يا الهي
أعني لم ارى اداءاً رائعاً لك من قبل

851
00:49:01,732 --> 00:49:05,731
و يا له من فيلماً رائع كان , يا الهي
أعني لم ارى اداءاً رائعاً لك من قبل

852
00:49:05,732 --> 00:49:08,732
لقد كان اداءاً لا يصدق
و انت كنت مقتعة للغاية

853
00:49:08,733 --> 00:49:10,733
معذرة , هلا أعدت هذا الكأس من فضلك؟

854
00:49:10,734 --> 00:49:13,733
ـ من فضلك , أنا بخير
ـ (بيلي)  لا تفعل ذلك

855
00:49:13,734 --> 00:49:15,732
ـ هذا يكفي
ـ ماذا؟

856
00:49:15,733 --> 00:49:17,733
ماذا ؟

857
00:49:17,734 --> 00:49:19,733
انك وعدتني
كيف يمكنك ان تجرحني هكذا؟

858
00:49:19,734 --> 00:49:21,733
كيف أنا جرحتك؟
لم تسألي مرة كيف انا اشعر

859
00:49:21,734 --> 00:49:22,734
كيف أنا جرحتك؟
لم تسألي مرة كيف انا اشعر

860
00:49:22,735 --> 00:49:24,733
(هذه ليست ليلتك يا (بيلي
لقد عملت جاهدتاً , انها لا تعني لك شيئاً

861
00:49:24,734 --> 00:49:28,735
(هذه ليست ليلتك يا (بيلي
لقد عملت جاهدتاً , انها لا تعني لك شيئاً

862
00:49:28,735 --> 00:49:30,733
لما لا تعد على تعاطي المخدرات ايضاً؟

863
00:49:30,734 --> 00:49:33,734
أرجع الى (بيلي) السابق
الذي نعرفه كم كان رائعاً

864
00:49:33,735 --> 00:49:35,734
ـ سأذهب لأتسكع مع أصدقائي
ـ هل تعنين (ريان)؟

865
00:49:35,735 --> 00:49:37,735
ـ سأذهب لأتسكع مع أصدقائي
ـ هل تعنين (ريان)؟

866
00:49:37,736 --> 00:49:39,734
هل ضاجعتيه؟

867
00:49:39,735 --> 00:49:41,734
ـ لا تفعل هذا
ـ حسناً , سأسأله بنفسي

868
00:49:41,735 --> 00:49:43,735
ـ (بيلي) اذهب للمنزل من فضلك
ـ اخبريني و الا سأبدأ بتحطيم الحفلة

869
00:49:43,736 --> 00:49:45,734
ـ (بيلي) اذهب للمنزل من فضلك
ـ اخبريني و الا سأبدأ بتحطيم الحفلة

870
00:49:45,735 --> 00:49:47,736
ـ لم يعد هناك شيئاً لتحطمه
ـ أخبريني بالحقيقة

871
00:49:47,737 --> 00:49:48,736
ـ لم يعد هناك شيئاً لتحطمه
ـ أخبريني بالحقيقة

872
00:49:48,737 --> 00:49:50,736
أخبرتيني بأنه سيكون مشهداً فنياً
مشهد حب بسيط

873
00:49:50,737 --> 00:49:52,737
أخبرتيني بأنه سيكون مشهداً فنياً
مشهد حب بسيط

874
00:49:52,738 --> 00:49:54,736
ـ لم أعد تحمل ذلك بعد الأن
ـ ماذا تعنين؟

875
00:49:54,737 --> 00:49:57,736
يعني ان علاقتنا هشة للغاية
لطالما كانت كذلك

876
00:49:57,736 --> 00:49:59,736
ـ سأقَلَك للمنزل الأن
ـ هل تصغي لي؟

877
00:49:59,737 --> 00:50:01,736
كلا , لن تهجريني من أجل
هذه المجموعة من الأوغاد

878
00:50:01,737 --> 00:50:05,736
كلا , لن تهجريني من أجل
هذه المجموعة من الأوغاد

879
00:50:11,738 --> 00:50:13,738
ـ لا يمكنني
ـ (نات) من فضلك

880
00:50:13,739 --> 00:50:17,738
(نتالي)

881
00:50:17,739 --> 00:50:19,738
آسف

882
00:50:19,739 --> 00:50:21,738
(لم يعد هناك شيئاً بيننا يا (بيلي

883
00:50:21,739 --> 00:50:23,738
ـ لا تقولي ذلك
ـ لا شيء

884
00:50:23,739 --> 00:50:24,738
نحن تربطنا معاً فتاة ميتة منذو سبعة أعوام

885
00:50:24,739 --> 00:50:26,738
نحن تربطنا معاً فتاة ميتة منذو سبعة أعوام

886
00:50:26,738 --> 00:50:29,739
ـ لم يعد هذا كافياً بعد الأن
ـ كيف يمكنك قول ذلك؟

887
00:50:29,740 --> 00:50:31,739
ـ لم يعد هذا كافياً بعد الأن
ـ كيف يمكنك قول ذلك؟

888
00:50:31,740 --> 00:50:33,739
نتالي) , أنا آسف)

889
00:50:33,740 --> 00:50:35,739
ـ (نات) هل انت بخير؟
ـ أجل

890
00:50:35,740 --> 00:50:39,739
بيلي) توقف )
دعه وشأنه

891
00:50:39,740 --> 00:50:42,739
ـ (بيلي) من فضلك
ـ ايها الممثل اللعين

892
00:50:42,740 --> 00:50:46,740
اجل , لقد ضاجعتيه

893
00:51:00,741 --> 00:51:04,741
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أنتظر لحظة

894
00:51:16,744 --> 00:51:18,743
! أتريد ان تبذر نقودي

895
00:51:18,744 --> 00:51:22,744
! أتريد ان تضيع وقتي

896
00:51:47,747 --> 00:51:50,746
نتالي)؟)

897
00:51:50,747 --> 00:51:54,746
كيتي) لا يمكنني التكلم معك الأن)

898
00:51:54,747 --> 00:51:56,746
ماذا ؟

899
00:51:56,746 --> 00:52:00,745
كيتي) لا تعبثي معي)
ماذا تقولين؟

900
00:52:01,747 --> 00:52:05,746
! اللعنة

901
00:52:05,747 --> 00:52:07,748
* الى جميع الوحدات المتوفرة*

902
00:52:07,749 --> 00:52:09,747
تقارير تشير الى وجود اطلاقات نارية*
*(عند مقربة تقاطع (جاين) و (واشنطن

903
00:52:09,748 --> 00:52:11,747
تقارير تشير الى وجود اطلاقات نارية*
*(عند مقربة تقاطع (جاين) و (واشنطن

904
00:52:11,748 --> 00:52:15,747
*لدينا ضحية واحدة و الأسعاف في طريقها *

905
00:52:15,748 --> 00:52:17,748
تراجعوا للوراء
وراء الشريط

906
00:52:17,749 --> 00:52:19,748
تراجعوا للوراء

907
00:52:19,749 --> 00:52:21,749
(طوني)

908
00:52:21,750 --> 00:52:24,749
ـ انه برفقتي
ـ حسناً

909
00:52:24,750 --> 00:52:26,748
(شكراً لك للقيام بذلك (جانسن

910
00:52:26,748 --> 00:52:29,749
لقد تلقينا اتصالناً بعد الساعة الواحدة
يشير الى وجود اطلاقات نارية

911
00:52:29,750 --> 00:52:30,749
لقد تلقينا اتصالناً بعد الساعة الواحدة
يشير الى وجود اطلاقات نارية

912
00:52:30,750 --> 00:52:33,750
و قد رافقتها 6 اتصالات متتالية بالطوارئ
بأقل من دقيقة

913
00:52:33,751 --> 00:52:36,750
اولى الوحدات وصلت بعد 3 دقائق
لقد كان في بادي الأمر بخير و من ثم توفى

914
00:52:36,751 --> 00:52:37,750
اولى الوحدات وصلت بعد 3 دقائق
لقد كان في بادي الأمر بخير و من ثم توفى

915
00:52:37,751 --> 00:52:41,749
ـ كيف كان الأمر؟
ـ حتى الأن , يبدو الأمر مجرد سرقة

916
00:52:41,750 --> 00:52:42,750
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

917
00:52:42,751 --> 00:52:43,750
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

918
00:52:43,751 --> 00:52:45,750
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

919
00:52:45,751 --> 00:52:47,751
نحن الأن نقوم بأستدعاء صاحب الملك لهنا
من اجل السماح لنا بالدخول

920
00:52:47,752 --> 00:52:48,752
نحن الأن نقوم بأستدعاء صاحب الملك لهنا
من اجل السماح لنا بالدخول

921
00:52:48,753 --> 00:52:49,751
ـ هل كان يحمل مالاً عندما وجدته؟
ـ  لا يحمل مفاتيح و لا مال

922
00:52:49,752 --> 00:52:50,751
ـ هل كان يحمل مالاً عندما وجدته؟
ـ  لا يحمل مفاتيح و لا مال

923
00:52:50,752 --> 00:52:52,752
كما قلت حتى الأن , ان الأمر يبدو مجرد سرقة

924
00:52:52,753 --> 00:52:56,751
اذاً , متى آخر مرة رأيت فيها شخصاً
ميتاً هكذا؟

925
00:53:04,752 --> 00:53:06,752
أنك لست فعلاً تظن انها سرقة؟
ـ كلا , نحن روجنا على انها سرقة و كذلك الصحافة فعلت ذلك

926
00:53:06,753 --> 00:53:09,753
أنك لست فعلاً تظن انها سرقة؟
ـ كلا , نحن روجنا على انها سرقة و كذلك الصحافة فعلت ذلك

927
00:53:09,754 --> 00:53:11,752
أنها سرقة مخالفة للحقيقة

928
00:53:11,753 --> 00:53:12,753
الأن حان دورك يا (تاغارت) , ما علاقة
هذه الجريمة بك؟

929
00:53:12,754 --> 00:53:14,753
الأن حان دورك يا (تاغارت) , ما علاقة
هذه الجريمة بك؟

930
00:53:14,754 --> 00:53:16,753
هذا مضحكاً يا (بيلي) , كنت لأسألك
ذلك السؤال بنفسي

931
00:53:16,754 --> 00:53:20,753
هذا مضحكاً يا (بيلي) , كنت لأسألك
ذلك السؤال بنفسي

932
00:53:22,755 --> 00:53:24,754
(حسناً , أبقى معي يا (بيلي
اذاً , هذا كل ما لدي

933
00:53:24,755 --> 00:53:28,755
(لدي محقق  قديم من قسم شرطة (نيويورك
تحول الى محقق خاص في حفل جمع التبرعات يقيمه العمدة

934
00:53:28,755 --> 00:53:29,754
(لدي محقق  قديم من قسم شرطة (نيويورك
تحول الى محقق خاص في حفل جمع التبرعات يقيمه العمدة

935
00:53:29,755 --> 00:53:32,754
اذا كانت حياة والدته تعتمد على ذلك
ما كان ليتمكن ايجاد مالاً لشراء تذكرة

936
00:53:32,755 --> 00:53:34,754
اذا كانت حياة والدته تعتمد على ذلك
ما كان ليتمكن ايجاد مالاً لشراء تذكرة

937
00:53:34,755 --> 00:53:36,755
كان ذلك يوم الخميس , و الأن الأمر
المهم هو

938
00:53:36,756 --> 00:53:40,755
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

939
00:53:40,756 --> 00:53:43,755
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

940
00:53:43,756 --> 00:53:46,755
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

941
00:53:46,756 --> 00:53:48,757
(وضح لي ذلك يا (بيلي

942
00:53:48,758 --> 00:53:50,756
هل هذا من فعل (هوستتلر)؟

943
00:53:50,757 --> 00:53:52,757
أهذا ما أعطيته ليلة أمس؟
أعطيته (أندروز) ؟

944
00:53:52,758 --> 00:53:53,756
أهذا ما أعطيته ليلة أمس؟
أعطيته (أندروز) ؟

945
00:53:53,757 --> 00:53:56,756
ـ لقد أعطيته صوراً
ـ أعطيته صوراً؟

946
00:53:56,757 --> 00:53:58,757
ـ لمن كانت الصور؟
ـ لزوجته

947
00:53:58,757 --> 00:54:02,756
ـ زوجة من؟
ـ لا يمكنني اخبارك اكثر من ذلك

948
00:54:03,758 --> 00:54:05,756
من الأفضل أخباري شيئاً ما
لتوضح لي ماذا أنت تفعل هنا في مسرح الجريمة

949
00:54:05,757 --> 00:54:08,757
من الأفضل أخباري شيئاً ما
لتوضح لي ماذا أنت تفعل هنا في مسرح الجريمة

950
00:54:08,758 --> 00:54:10,758
ـ لقد كنت بالجوار
ـ كنت في الجوار فحسب؟

951
00:54:10,759 --> 00:54:13,758
ـ لقد كنت بالجوار
ـ كنت في الجوار فحسب؟

952
00:54:13,759 --> 00:54:14,758
بول اندروز) قد مات)
أتعتقد يمكنك الرحيل و تجاهل أمره؟

953
00:54:14,759 --> 00:54:17,758
بول اندروز) قد مات)
أتعتقد يمكنك الرحيل و تجاهل أمره؟

954
00:54:17,759 --> 00:54:19,758
هذا يعتبر أعداماً

955
00:54:19,759 --> 00:54:22,759
أنها عملية أختيال
هل أشرت بأصبعك على (أندروز) ؟

956
00:54:22,760 --> 00:54:25,759
(هل هذا ما تفعله الأن يا (بيلي
ترتب عمليات الأعدام؟

957
00:54:25,760 --> 00:54:26,758
ـ تباً لك
ـ تباً لي؟

958
00:54:26,759 --> 00:54:28,760
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

959
00:54:28,760 --> 00:54:29,759
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

960
00:54:29,760 --> 00:54:32,759
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

961
00:54:32,760 --> 00:54:34,759
أتعتقد انني اعطيته أموراً عليه
تجعله يتعرض للقتل؟

962
00:54:34,760 --> 00:54:37,760
...أظنك أذكى لتعتقد انك نصبت له

963
00:54:37,761 --> 00:54:39,760
تباً لك , لقد انجزت مهمتي

964
00:54:39,761 --> 00:54:42,760
ـ أنت كنت تعرف
ـ لقد أنجزت مهمتي

965
00:54:42,761 --> 00:54:44,760
ـ ايها المفوض
ـ ارحل من هنا

966
00:54:44,761 --> 00:54:46,760
(دعني أخبرك شيئاً يا (بيلي
(انني سأنال من (هوستتلر

967
00:54:46,761 --> 00:54:49,761
(دعني أخبرك شيئاً يا (بيلي
(انني سأنال من (هوستتلر

968
00:54:49,762 --> 00:54:50,761
أن عاش الى يوم الأنتخابات
سيكون ذلك من داخل القفص كالقرد

969
00:54:50,762 --> 00:54:53,761
أن عاش الى يوم الأنتخابات
سيكون ذلك من داخل القفص كالقرد

970
00:54:53,762 --> 00:54:55,762
الأن، اما تساعدني او تجد نفسك بجانبة
تلعق بالموز ايضاً

971
00:54:55,763 --> 00:54:59,762
الأن، اما تساعدني او تجد نفسك بجانبة
تلعق بالموز ايضاً

972
00:55:03,763 --> 00:55:04,761
ماذا ؟

973
00:55:04,762 --> 00:55:06,762
أيها المفوض هنالك مشكلة

974
00:55:06,763 --> 00:55:09,763
هل من خطباً ما ايها المفوض؟

975
00:55:09,764 --> 00:55:11,762
قف عند الباب لا تسمح لأحد بالدخول

976
00:55:11,763 --> 00:55:15,763
....ـ بكل أحترام
ـ قف عن الباب

977
00:55:26,764 --> 00:55:29,765
(جاك)

978
00:55:29,765 --> 00:55:33,765
ماذا حدث الليلة , يا (جاك) ؟

979
00:55:36,766 --> 00:55:40,765
لا تقلق حياله
أنه معي

980
00:55:43,766 --> 00:55:46,765
الجميع معك

981
00:55:46,766 --> 00:55:48,767
(أريد ان تنظر لي يا (جاك

982
00:55:48,768 --> 00:55:50,766
تكلم معي , أتفقنا؟

983
00:55:50,767 --> 00:55:54,767
ضع كأس الويسكي جانباً يا (جاك) , اتفقنا؟

984
00:55:55,768 --> 00:55:59,767
أتفقنا يا (جاك)؟

985
00:56:01,767 --> 00:56:03,767
حسناً

986
00:56:03,768 --> 00:56:04,766
(يجب ان تتمالك نفسك يا (جاك

987
00:56:04,767 --> 00:56:08,767
أغلق الباب

988
00:56:12,769 --> 00:56:16,768
(سيكون كل شيء على ما يرام يا (جاك

989
00:56:23,769 --> 00:56:27,770
فقط اخبرني ماذا حدث بالضبط

990
00:56:30,770 --> 00:56:33,770
أتعلم , أنك لست شرطياً حقيقي

991
00:56:33,771 --> 00:56:37,769
انت مجرد وغد

992
00:56:54,773 --> 00:56:57,772
سنذهب لجولة لأستشاق بعض الهواء
ستشعر بالتحسن , أتفقنا؟

993
00:56:57,773 --> 00:56:58,772
سنذهب لجولة لأستشاق بعض الهواء
ستشعر بالتحسن , أتفقنا؟

994
00:56:58,772 --> 00:57:00,771
لا تقلق حيال ذلك , أتفقنا؟

995
00:57:00,772 --> 00:57:01,771
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

996
00:57:01,772 --> 00:57:03,772
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

997
00:57:03,773 --> 00:57:04,771
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

998
00:57:04,772 --> 00:57:06,772
أريد منك ان تتكلم معي , هل فهمت؟

999
00:57:06,773 --> 00:57:10,773
لقد أنتهيت من التكلم معك ايها الوغد

1000
00:57:10,774 --> 00:57:12,773
انت تتكلم لكن لا معنى لكلامك

1001
00:57:12,774 --> 00:57:16,773
(ساعده على التفكير بوضوح يا (بيلي

1002
00:57:31,775 --> 00:57:35,774
حسناً

1003
00:57:40,776 --> 00:57:43,775
(أنه نزل للأسفل للقاء بـ(تود لانكستر

1004
00:57:43,776 --> 00:57:47,776
(أنه نزل للأسفل للقاء بـ(تود لانكستر

1005
00:57:48,778 --> 00:57:49,776
(لقد أتصل مبكراً و أخبر (بول
بأنه مستعد للتكلم

1006
00:57:49,777 --> 00:57:53,776
(لقد أتصل مبكراً و أخبر (بول
بأنه مستعد للتكلم

1007
00:57:57,778 --> 00:58:01,777
لقد قال أنه يخجل من نفسه لمساعدتنا

1008
00:58:01,777 --> 00:58:04,776
...لكنه كان

1009
00:58:04,777 --> 00:58:07,777
يشعر بالخجل من والده

1010
00:58:07,778 --> 00:58:11,777
و كان يريد ان يضع حداً لذلك

1011
00:58:13,779 --> 00:58:16,778
أظن أن (بول) قد نسى الوقت
...لانه نظر الى الساعة و

1012
00:58:16,779 --> 00:58:20,778
أظن أن (بول) قد نسى الوقت
...لانه نظر الى الساعة و

1013
00:58:20,779 --> 00:58:24,779
نزل مسرعاً للأسفل

1014
00:58:24,780 --> 00:58:27,780
...كانت

1015
00:58:27,781 --> 00:58:30,780
كانت هذه آخر مرة رأيته بها

1016
00:58:30,780 --> 00:58:34,779
هل سمعت اي أصواتاً في الخاراج؟
قد يكون شجاراً ربما؟

1017
00:58:35,780 --> 00:58:38,779
كلا

1018
00:58:38,780 --> 00:58:42,780
فقط سمعت اصوات اطلاق النار

1019
00:58:45,781 --> 00:58:46,780
عرفت أنني لا أستطيع الخروج
و عرفت بأنني لا استطيع الأتصال بالشرطة

1020
00:58:46,781 --> 00:58:50,781
عرفت أنني لا أستطيع الخروج
و عرفت بأنني لا استطيع الأتصال بالشرطة

1021
00:58:51,783 --> 00:58:54,782
و لا يمكن لأحد رؤيتي هنا

1022
00:58:54,783 --> 00:58:57,782
عرفت كل شيء ما لا يمكنني القيام به

1023
00:58:57,783 --> 00:59:00,782
ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1024
00:59:00,782 --> 00:59:02,781
ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1025
00:59:02,782 --> 00:59:05,781
ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1026
00:59:05,782 --> 00:59:09,783
ـ أ تعرف ماذا يعني ذلك يا (جاك) ؟
ـ اجل , يعني انني تركته يموت بالخارج

1027
00:59:09,784 --> 00:59:13,783
ـ أ تعرف ماذا يعني ذلك يا (جاك) ؟
ـ اجل , يعني انني تركته يموت بالخارج

1028
00:59:16,784 --> 00:59:19,783
يعني تركته يموت لوحده

1029
00:59:19,784 --> 00:59:22,783
يعني بأمكانك التعامل مع الأمر

1030
00:59:22,784 --> 00:59:24,784
(أنظر لي يا (جاك

1031
00:59:24,785 --> 00:59:28,785
(أنك ستكون العمدة المقبل لمدينة (نيويورك
يجب عليك التعامل مع هذا الأمر

1032
00:59:28,786 --> 00:59:31,785
(أنك ستكون العمدة المقبل لمدينة (نيويورك
يجب عليك التعامل مع هذا الأمر

1033
00:59:31,785 --> 00:59:33,785
الأن ارتدي ملابسك
و جد نفسك قبعة ومعطفاً ذو ياقة عالية

1034
00:59:33,786 --> 00:59:36,785
الأن ارتدي ملابسك
و جد نفسك قبعة ومعطفاً ذو ياقة عالية

1035
00:59:36,786 --> 00:59:40,785
سنخرجك من هنا بكل هدؤء

1036
00:59:42,786 --> 00:59:45,785
أجل؟
حسناً

1037
00:59:45,786 --> 00:59:47,786
(هوستتلر)

1038
00:59:47,787 --> 00:59:49,786
سنخرجه من هنا

1039
00:59:49,787 --> 00:59:51,787
أنا في طريقي لهناك

1040
00:59:51,788 --> 00:59:55,787
ما مدى تورطك بهذا؟

1041
00:59:55,788 --> 00:59:59,787
أن الأمر معقداً للغاية

1042
01:00:00,787 --> 01:00:03,787
أمنحني يوماً لجمع المواقف
و بعدها سنتكلم

1043
01:00:03,788 --> 01:00:07,787
أمنحني يوماً لجمع المواقف
و بعدها سنتكلم

1044
01:00:32,790 --> 01:00:36,790
ـ يا لها من فوضى
ـ أنها مأساة يا سيدي

1045
01:00:38,790 --> 01:00:42,790
الصحافة ستطالب بالرؤوس للأنقلاب
على هذا

1046
01:00:42,791 --> 01:00:44,790
أستسمحني عذراً يا سيدي؟

1047
01:00:44,791 --> 01:00:47,791
أنك تعرف جيداً كيف اصبحت الأمور هكذا

1048
01:00:47,792 --> 01:00:51,792
أما ان نمنحهم أعتقالاً او استقالة من المنصب

1049
01:00:52,792 --> 01:00:56,791
لذا لنمنح الصحافة اعتقالاً ذا

1050
01:00:58,793 --> 01:01:00,792
* (قد حدثت ماسأة في بلدة (وست *

1051
01:01:00,792 --> 01:01:02,791
بول أندروز) مدير حملة المرشح لمنصب)*
*( العمدة (جاك فالينت

1052
01:01:02,792 --> 01:01:04,791
بول أندروز) مدير حملة المرشح لمنصب)*
*( العمدة (جاك فالينت

1053
01:01:04,792 --> 01:01:05,791
*(وجد مقتولاً خارج شقته في شارع (جاين*

1054
01:01:05,792 --> 01:01:07,792
*(وجد مقتولاً خارج شقته في شارع (جاين*

1055
01:01:07,793 --> 01:01:11,792
* الشرطة أستجوبت الشهود و لم تعتقل اي مشتبه به*

1056
01:01:11,793 --> 01:01:13,793
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1057
01:01:13,794 --> 01:01:16,793
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1058
01:01:16,794 --> 01:01:20,793
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1059
01:01:25,795 --> 01:01:29,795
أنه كان رجلاً أفضل مني

1060
01:01:30,795 --> 01:01:34,794
كان يجب ان يكون العمدة

1061
01:01:37,795 --> 01:01:40,795
أنت و (اندروز) كنتما معاً؟

1062
01:01:40,796 --> 01:01:44,795
هنالك قولاُ مأثور أتذكره
لا أعرف من أين سمعته

1063
01:01:45,796 --> 01:01:49,796
أنني كنت دوماً أتذكره

1064
01:01:49,797 --> 01:01:53,796
ربما يكون شيئاً قرأته خلال الدراسة

1065
01:01:55,798 --> 01:01:57,797
" ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1066
01:01:57,798 --> 01:02:00,797
" ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1067
01:02:00,797 --> 01:02:04,796
" ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1068
01:02:29,801 --> 01:02:30,800
ـ هل تكلمت مع المستشار المحلي (فالينت) ؟
ـ اجل , في هذا الصباح

1069
01:02:30,800 --> 01:02:34,799
ـ هل تكلمت مع المستشار المحلي (فالينت) ؟
ـ اجل , في هذا الصباح

1070
01:02:34,800 --> 01:02:36,800
قدمت له ليس فقط تعازي الصادقة بل تعهدي*
*الشخصي بأننا سنبذل ما بوسعنا

1071
01:02:36,801 --> 01:02:40,800
قدمت له ليس فقط تعازي الصادقة بل تعهدي*
*الشخصي بأننا سنبذل ما بوسعنا

1072
01:02:40,801 --> 01:02:43,800
* لأحالة مرتكبي هذه الجريمة الى العدالة *

1073
01:02:43,801 --> 01:02:45,800
* هل تعرف (بول اندروز) ؟

1074
01:02:45,801 --> 01:02:49,801
* انني التقيت بسيد (اندروز) لبضعة دقائق *

1075
01:02:49,802 --> 01:02:51,802
أنه دوماً يوحى لي بأن شخصاً صادق

1076
01:02:51,803 --> 01:02:54,802
شخصاً مجتهد قد احب مدينته*
*و أحب الأناس

1077
01:02:54,803 --> 01:02:57,802
شخصاً مجتهد قد احب مدينته*
*و أحب الأناس

1078
01:02:57,803 --> 01:03:01,802
هو و زوجتي في الواقع كانوا اصدقاءاً جيدين

1079
01:03:02,802 --> 01:03:04,801
لذا هذا الأمر سيوثر على منزلنا

1080
01:03:04,802 --> 01:03:06,802
شكراً لكم جزيلاً

1081
01:03:06,803 --> 01:03:08,802
*  أي نوع من الرجال كان (بول اندروز) ؟*

1082
01:03:08,803 --> 01:03:09,803
ـ انتظر لحظة
ـ كان رجلاً محب و ناضل من كل قلبه

1083
01:03:09,804 --> 01:03:13,803
ـ انتظر لحظة
ـ كان رجلاً محب و ناضل من كل قلبه

1084
01:03:13,804 --> 01:03:15,803
* لقد كان صديقاً حميماً لنا جميعاً *

1085
01:03:15,804 --> 01:03:18,804
* و القوة الدافعة وراء هذه الحملة *

1086
01:03:18,805 --> 01:03:20,803
سنفتقده كثيراً

1087
01:03:20,804 --> 01:03:21,804
لا بد ان هذا وقتاً عصيباً للغاية

1088
01:03:21,805 --> 01:03:24,804
ـ هل فكرت حيال تعليق حملتك الأنتخابية؟*
*ـ كلا , بالتأكيد لا

1089
01:03:24,805 --> 01:03:25,804
ـ هل فكرت حيال تعليق حملتك الأنتخابية؟*
*ـ كلا , بالتأكيد لا

1090
01:03:25,805 --> 01:03:28,805
* ستقام المناظرة كما مقرر لها غداً *

1091
01:03:28,806 --> 01:03:30,805
* و الأنتخابات يوم الثلاثاء*

1092
01:03:30,805 --> 01:03:34,804
و نحن نرفض قطعاً السماح للمجرم بمنع*
*المدينة من ممارسة حقها الديمقراطي

1093
01:03:34,805 --> 01:03:36,805
و نحن نرفض قطعاً السماح للمجرم بمنع*
*المدينة من ممارسة حقها الديمقراطي

1094
01:03:36,806 --> 01:03:38,804
* شكراً لكم *

1095
01:03:38,805 --> 01:03:42,805
بول اندروز) ربما لم يكن يعاشر زوجة العمدة)

1096
01:03:43,806 --> 01:03:45,805
(نحن نبحث عن رجل يدعى (تود لانكستر

1097
01:03:45,806 --> 01:03:48,807
(فقط عليك ان تجدي ما يخصه و ما يخص بلدة (بولتون

1098
01:03:48,808 --> 01:03:49,806
ـ تحققي كل ما يمكنك عن عملية البيع
ـ حسناً , سأعمل على ذلك

1099
01:03:49,807 --> 01:03:53,806
ـ تحققي كل ما يمكنك عن عملية البيع
ـ حسناً , سأعمل على ذلك

1100
01:03:59,808 --> 01:04:03,808
(بيلي)

1101
01:04:03,808 --> 01:04:07,807
انت تعرف ان ليس هذا الأمر
من ذنبك

1102
01:04:14,809 --> 01:04:18,809
يتوجب علي الذهاب

1103
01:04:48,812 --> 01:04:52,811
(سيدي , لقد دخل للتو الى بلدة (بولتون

1104
01:04:52,812 --> 01:04:56,811
أمرك سيدي

1105
01:05:04,812 --> 01:05:08,812
*(أرمي مسدسك يا (مايكي*
*أرمي مسدسك اللعين

1106
01:05:09,814 --> 01:05:11,812
أهدأ يار جل*
* لم أفعل أي شيء

1107
01:05:11,813 --> 01:05:13,813
* أهدأ يا رجل , ما خطبك؟ *

1108
01:05:13,814 --> 01:05:17,813
* لا بأس (مايكي) , نريد فقط التكلم *

1109
01:05:22,814 --> 01:05:26,813
(مرحباً يكم في بلدة (بولتون

1110
01:05:43,816 --> 01:05:47,816
يسينيا ) أرقدي بسلام)

1111
01:06:00,818 --> 01:06:04,817
(مرحباً (بيلي

1112
01:06:04,817 --> 01:06:07,817
ـ اوه , (بيلي) , تفضل
ـ مرحباً

1113
01:06:07,818 --> 01:06:11,817
ـ مرحباً
ـ أين (نتاليا)؟

1114
01:06:11,818 --> 01:06:13,818
(في الواقع جئت بمفردي يا سيدة (باريا

1115
01:06:13,819 --> 01:06:15,818
ـ أنها جداً منشغلة بالفيلم
ـ اوه , الفيلم

1116
01:06:15,819 --> 01:06:19,818
ـ أنها جداً منشغلة بالفيلم
ـ اوه , الفيلم

1117
01:06:28,821 --> 01:06:29,820
ـ مرحباً (بيلي) , سعيد برؤيتك
ـ و انا ايضاً

1118
01:06:29,821 --> 01:06:33,820
ـ مرحباً (بيلي) , سعيد برؤيتك
ـ و انا ايضاً

1119
01:06:37,820 --> 01:06:41,819
من جيد رؤيتك

1120
01:06:41,820 --> 01:06:44,820
ـ ما الذي جاء بك الى حيك القديم؟
ـ هذا سؤالاً وجيهاً , انا لست متأكداً بالفعل

1121
01:06:44,821 --> 01:06:47,821
ـ ما الذي جاء بك الى حيك القديم؟
ـ هذا سؤالاً وجيهاً , انا لست متأكداً بالفعل

1122
01:06:47,822 --> 01:06:49,821
ـ الحنين الى ماضي يصعب تفسيره
ـ اجل

1123
01:06:49,822 --> 01:06:51,822
ـ الحنين الى ماضي يصعب تفسيره
ـ اجل

1124
01:06:51,823 --> 01:06:55,822
هل كل شيء على ما يرام بينك
و بين أبنتي؟

1125
01:06:57,823 --> 01:07:01,822
ـ اجل
ـ جيد

1126
01:07:02,822 --> 01:07:05,821
ـ لما بقيت هنا يا (رؤول)؟
ـ الى أين عسانا ان نذهب؟

1127
01:07:05,822 --> 01:07:07,822
ـ لما بقيت هنا يا (رؤول)؟
ـ الى أين عسانا ان نذهب؟

1128
01:07:07,823 --> 01:07:09,823
الى أي مكان , انا و (نتالي) لم نفهم
أبداً سبب مكوثك هنا؟

1129
01:07:09,824 --> 01:07:11,822
الى أي مكان , انا و (نتالي) لم نفهم
أبداً سبب مكوثك هنا؟

1130
01:07:11,823 --> 01:07:15,823
(اوه , لا يمكنني ان أترك (يسينيا

1131
01:07:17,824 --> 01:07:19,823
(انها ماتت يا (رؤول

1132
01:07:19,824 --> 01:07:20,823
كلا , (بيلي) , كلا
انها هنا

1133
01:07:20,824 --> 01:07:24,824
كلا , (بيلي) , كلا
انها هنا

1134
01:07:24,825 --> 01:07:28,825
أسمع, أنني اعلم كم انت بذلت وسعاً
في تلك الليلة

1135
01:07:29,826 --> 01:07:33,825
لكنك اعطيتنا السلام أيضاً

1136
01:07:35,825 --> 01:07:39,825
و منحت (يسينيا) العدالة

1137
01:07:42,826 --> 01:07:43,825
و لا يسعني أخبارك كم هذا الأمر
يعني بالنسبة لي و لزوجتي

1138
01:07:43,826 --> 01:07:47,826
و لا يسعني أخبارك كم هذا الأمر
يعني بالنسبة لي و لزوجتي

1139
01:07:53,827 --> 01:07:56,826
اذاً , (بيلي) , هل شاهدت
الفيلم؟

1140
01:07:56,827 --> 01:08:00,827
اذاً , (بيلي) , هل شاهدت
الفيلم؟

1141
01:08:06,828 --> 01:08:09,828
أرفع ذراعيك

1142
01:08:09,829 --> 01:08:10,828
كيفن) أمنحنا بعض الخصوصية)

1143
01:08:10,829 --> 01:08:14,828
كيفن) أمنحنا بعض الخصوصية)

1144
01:08:16,829 --> 01:08:19,828
ـ شكراً لمقابلتي
ـ ماذا تريد , سيد (تاغارت) ؟

1145
01:08:19,829 --> 01:08:21,829
ـ أريد ان اعرف ماذا يجري
ـ اوه, انك تريد ان تعرف ماذا يجري الأن؟

1146
01:08:21,830 --> 01:08:23,828
ـ أريد ان اعرف ماذا يجري
ـ اوه, انك تريد ان تعرف ماذا يجري الأن؟

1147
01:08:23,829 --> 01:08:26,828
انك لم تكترث لذلك في تلك الليلة

1148
01:08:26,829 --> 01:08:29,830
(بول اندروز) كان صديقي يا سيد (تاغارت)

1149
01:08:29,831 --> 01:08:31,830
هل تفهم ذلك؟.

1150
01:08:31,831 --> 01:08:35,830
لقد كان أعز اصدقائي

1151
01:08:35,830 --> 01:08:38,829
لو لا تفقدك الحقير بالأمر
ربما كان لا يزال على قيد الحياة اليوم

1152
01:08:38,830 --> 01:08:42,830
لو لا تفقدك الحقير بالأمر
ربما كان لا يزال على قيد الحياة اليوم

1153
01:08:42,831 --> 01:08:44,830
لكنك محققاً حقير
يمكنك أستأجارك بأرخص ثمن و تخلص منك ببخس

1154
01:08:44,831 --> 01:08:48,831
لكنك محققاً حقير
يمكنك أستأجارك بأرخص ثمن و تخلص منك ببخس

1155
01:08:49,832 --> 01:08:51,832
قد منحتك فرصة للقيام بشيئاً صائب
لكنك رفضت ذلك

1156
01:08:51,833 --> 01:08:53,831
قد منحتك فرصة للقيام بشيئاً صائب
لكنك رفضت ذلك

1157
01:08:53,832 --> 01:08:54,832
أنك محقة
(و انا آسف حيال صديقك يا سيدة (هوستتلر

1158
01:08:54,833 --> 01:08:56,831
أنك محقة
(و انا آسف حيال صديقك يا سيدة (هوستتلر

1159
01:08:56,832 --> 01:08:59,832
زوجك قد أوقع بي وانا
سأنال منه لذلك

1160
01:08:59,833 --> 01:09:01,832
زوجك قد أوقع بي وانا
سأنال منه لذلك

1161
01:09:01,833 --> 01:09:03,832
اريدك ان تفهمي ذلك

1162
01:09:03,832 --> 01:09:05,831
سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد

1163
01:09:05,832 --> 01:09:06,833
سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد

1164
01:09:06,834 --> 01:09:10,833
لكن اولاً , يجب ان تخبريني ماذا يجري

1165
01:09:10,834 --> 01:09:14,833
(لم يتم أستأجارك لأيجاد عشيقي يا سيد (تاغارت

1166
01:09:14,834 --> 01:09:16,833
بل كنت تبحث عن مصدري

1167
01:09:16,834 --> 01:09:20,833
لقد أكتشفت بعض المعلومات عن العمدة منذو
فترة وجيزة

1168
01:09:21,835 --> 01:09:25,834
أذا ظهرت للعلن ستحطمه

1169
01:09:25,835 --> 01:09:26,834
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1170
01:09:26,835 --> 01:09:30,835
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1171
01:09:30,836 --> 01:09:32,835
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1172
01:09:32,836 --> 01:09:33,835
ـ لم يقبل بالصفقة
ـ كلا , قد أستأجرك

1173
01:09:33,835 --> 01:09:37,834
ـ لم يقبل بالصفقة
ـ كلا , قد أستأجرك

1174
01:09:38,835 --> 01:09:41,834
(مصدري كان (بول

1175
01:09:41,835 --> 01:09:44,835
بول) أعطاني جميع تلك المعلومات)

1176
01:09:44,836 --> 01:09:45,835
انه ظن اذا شاركني بتلك المعلومات
قد يساعدني في مشكلتي

1177
01:09:45,836 --> 01:09:47,836
انه ظن اذا شاركني بتلك المعلومات
قد يساعدني في مشكلتي

1178
01:09:47,837 --> 01:09:51,837
و أنا أساعده بالتحقيق بالأمر من جانبي

1179
01:09:51,838 --> 01:09:52,836
ـ التحقيق بماذا؟
(ـ صفقة بيع بلدة (بولتون

1180
01:09:52,837 --> 01:09:54,837
ـ التحقيق بماذا؟
(ـ صفقة بيع بلدة (بولتون

1181
01:09:54,838 --> 01:09:57,837
أربعة مليار دولار مبلغاً كبيراً لقاء
بضعة مباني و مشاريع سكنية, ما هو قولك؟

1182
01:09:57,838 --> 01:10:00,837
أربعة مليار دولار مبلغاً كبيراً لقاء
بضعة مباني و مشاريع سكنية, ما هو قولك؟

1183
01:10:00,838 --> 01:10:02,837
أجل

1184
01:10:02,838 --> 01:10:05,837
انها تستحق ضعف ذلك المبلغ

1185
01:10:05,837 --> 01:10:07,837
(ـ انه رجلاً خطيراً يا (بيلي
ـ انه الوحيد الذي يعرف اشخاصاً يقتلون أناساً

1186
01:10:07,838 --> 01:10:11,837
(ـ انه رجلاً خطيراً يا (بيلي
ـ انه الوحيد الذي يعرف اشخاصاً يقتلون أناساً

1187
01:10:21,840 --> 01:10:22,838
ـ ماذا لديك يا (كيتي)؟*
*(ـ معلومات عن (تود لانكستر

1188
01:10:22,839 --> 01:10:24,839
ـ ماذا لديك يا (كيتي)؟*
*(ـ معلومات عن (تود لانكستر

1189
01:10:24,840 --> 01:10:26,839
أنه يعمل في شركة والده (سام) للبناء و الهدم*
*(تدعى مجموعة (روكواي

1190
01:10:26,840 --> 01:10:30,840
أنه يعمل في شركة والده (سام) للبناء و الهدم*
*(تدعى مجموعة (روكواي

1191
01:10:30,841 --> 01:10:32,840
*سام) من أبرز المتبرعين لحملة العمدة)*

1192
01:10:32,841 --> 01:10:33,840
وهذا أمراً مثيراً للأهتمام لأن (تود) يعتبر*
*(من اعز اصدقاء (بول اندروز

1193
01:10:33,840 --> 01:10:36,840
وهذا أمراً مثيراً للأهتمام لأن (تود) يعتبر*
*(من اعز اصدقاء (بول اندروز

1194
01:10:36,841 --> 01:10:38,839
*او بالأحرى كان صديقه , أنا آسفة*

1195
01:10:38,840 --> 01:10:41,839
اندروز) كان مستشار الخريجين لـ(تود) في)*
* جامعة (كولمبيا) ,و قد كان متكفلاً برعايته

1196
01:10:41,840 --> 01:10:43,840
اندروز) كان مستشار الخريجين لـ(تود) في)*
* جامعة (كولمبيا) ,و قد كان متكفلاً برعايته

1197
01:10:43,841 --> 01:10:44,840
و الأن هما من أعضاء مجالس الأدارة*
*لجميع هذه المنظمات المتحررة

1198
01:10:44,841 --> 01:10:46,841
و الأن هما من أعضاء مجالس الأدارة*
*لجميع هذه المنظمات المتحررة

1199
01:10:46,842 --> 01:10:49,841
بأي حال لدي عنوان منزل (تود) في*
*(بلدة (بورت واشنطن

1200
01:10:49,842 --> 01:10:50,841
بأي حال لدي عنوان منزل (تود) في*
*(بلدة (بورت واشنطن

1201
01:10:50,842 --> 01:10:51,842
لكن المكتب بالقرب من أسطول البحري*
*ربما يجب ان تجرب ذلك المكان اولاً

1202
01:10:51,843 --> 01:10:53,841
لكن المكتب بالقرب من أسطول البحري*
*ربما يجب ان تجرب ذلك المكان اولاً

1203
01:10:53,842 --> 01:10:57,842
* لكن (بيلي) , كن حذراً اتفقنا؟*

1204
01:10:57,843 --> 01:10:58,842
بول اندروز) قد قتل حديثاً)*
*و انا واثقة بأن الأمور ستكون خطيرة للغاية هناك

1205
01:10:58,843 --> 01:11:02,842
بول اندروز) قد قتل حديثاً)*
*و انا واثقة بأن الأمور ستكون خطيرة للغاية هناك

1206
01:11:04,842 --> 01:11:08,842
" (مجموعة (روكواي"

1207
01:12:02,848 --> 01:12:06,849
هل تمازحني

1208
01:12:18,849 --> 01:12:22,848
(الخطة التمهدية لهدم بلدة (بولتون

1209
01:12:25,850 --> 01:12:29,850
(مجمع ابراج متنزة (ميرفي

1210
01:12:30,851 --> 01:12:34,850
تعال الى هنا , تعال الى هنا
أيها الأبله

1211
01:12:39,851 --> 01:12:43,850
انك رجلاً ميت بالنسبة لي
أنظر لي ايها المخنت اللعين

1212
01:12:43,851 --> 01:12:46,851
ـ انك ميتاً بالنسبة لي
ـ كفاك ضربي

1213
01:12:46,852 --> 01:12:50,851
انك السبب لكل ما حدث

1214
01:12:50,852 --> 01:12:54,852
ـ هل انا السبب؟
ـ اخرجه من هنا

1215
01:12:54,853 --> 01:12:56,851
! أبعد رجلك الداعر عني

1216
01:12:56,852 --> 01:13:00,852
اوقفوا تمزيق هذه الأوراق
اخرجوا هذه القذارة من هنا

1217
01:13:14,853 --> 01:13:18,853
اللعنة

1218
01:13:28,856 --> 01:13:32,855
تباً

1219
01:13:45,856 --> 01:13:49,856
هيا

1220
01:13:55,858 --> 01:13:59,856
تباً

1221
01:14:30,861 --> 01:14:33,860
أمل ان يكون لديك تأميناً عليها

1222
01:14:33,861 --> 01:14:34,860
الرجل الآخر لم يترك معلوماته؟

1223
01:14:34,861 --> 01:14:38,860
ـ كلا , لكننا سنقبض عليه
ـ كيف يمكنكم القيام بذلك؟

1224
01:14:38,860 --> 01:14:42,860
من خلال الكامرة هناك

1225
01:14:42,861 --> 01:14:43,860
ـ كم نحتاج من الوقت للحصول على الشريط؟
ـ الأمر يعتمد على امتلاكك شخصاً ذو نفوذاً قوية؟

1226
01:14:43,861 --> 01:14:47,861
ـ كم نحتاج من الوقت للحصول على الشريط؟
ـ الأمر يعتمد على امتلاكك شخصاً ذو نفوذاً قوية؟

1227
01:14:47,862 --> 01:14:51,862
ربما لدي واحد

1228
01:14:53,862 --> 01:14:55,862
* (شكراً لأتصالك معك فندق (روزفيلت*

1229
01:14:55,863 --> 01:14:57,862
ـ ماذا قلتي؟
(ـ فندق (روزفيلت

1230
01:14:57,863 --> 01:14:58,862
ـ ماذا قلتي؟
(ـ فندق (روزفيلت

1231
01:14:58,863 --> 01:15:00,862
(اجل , انا ابحث عن (كارل فيربانكس

1232
01:15:00,863 --> 01:15:02,862
* أنا آسفة سيدي *

1233
01:15:02,863 --> 01:15:04,862
*المفوض لم يشغل خدمة البريد الصوتي*

1234
01:15:04,863 --> 01:15:06,864
ـ ربما أخذ انا رسالتك؟
ـ هل انتهينا هنا؟

1235
01:15:06,864 --> 01:15:10,863
اجل , انتهينا

1236
01:15:22,864 --> 01:15:25,864
ـ هل واجهت بعض المتاعب الليلة يا (بيلي) ؟
ـ اجل ,يمكنك قول ذلك

1237
01:15:25,865 --> 01:15:27,865
ـ هل واجهت بعض المتاعب الليلة يا (بيلي) ؟
ـ اجل ,يمكنك قول ذلك

1238
01:15:27,866 --> 01:15:31,865
(أترك القنينة يا (هاري

1239
01:15:33,866 --> 01:15:35,865
ـ هل تأتي لهنا كثيراً؟
ـ هل انت تحاول ادراجي يا (بيلي) ؟

1240
01:15:35,865 --> 01:15:39,865
ـ هل تأتي لهنا كثيراً؟
ـ هل انت تحاول ادراجي يا (بيلي) ؟

1241
01:15:39,866 --> 01:15:41,864
ـ ماذا ايضاً , هل ستسألني عن برجي؟
ـ أراهن أنك رجلاً ذو وجهان

1242
01:15:41,865 --> 01:15:43,865
ـ ماذا ايضاً , هل ستسألني عن برجي؟
ـ أراهن أنك رجلاً ذو وجهان

1243
01:15:43,866 --> 01:15:47,866
(ماذا , برج الجوزاء ؟ اصبحت قريباً  يا (بيلي
انا من برج الثور

1244
01:15:47,867 --> 01:15:51,867
ـ ما هو برجك؟
ـ السرطان

1245
01:15:51,868 --> 01:15:53,866
فندق (روزفيلت) ؟

1246
01:15:53,867 --> 01:15:57,867
انه عنواناً فاخراً للغاية لشرطي
و ان كان حتى مفوضاً

1247
01:15:57,868 --> 01:16:00,867
ـ  انني قمت بأستثمارات سليمة
ـ أراهن على ذلك

1248
01:16:00,868 --> 01:16:01,867
(دون ذكر ذلك المنزل في (مونتوك
لا بد أنه كلفك بضعة ملايين

1249
01:16:01,868 --> 01:16:04,867
(دون ذكر ذلك المنزل في (مونتوك
لا بد أنه كلفك بضعة ملايين

1250
01:16:04,868 --> 01:16:06,869
هل انت (راسل سيمونز) الجديد
الذي يمارس اليوغا و يضاجع النساء البيض؟

1251
01:16:06,869 --> 01:16:07,867
هل انت (راسل سيمونز) الجديد
الذي يمارس اليوغا و يضاجع النساء البيض؟

1252
01:16:07,868 --> 01:16:09,868
(هذا ظريف يا (بيلي

1253
01:16:09,869 --> 01:16:11,867
أخبرني شيئاً ايها المفوض
هل السيدة الأولى في الأعلى الأن؟

1254
01:16:11,868 --> 01:16:14,867
أخبرني شيئاً ايها المفوض
هل السيدة الأولى في الأعلى الأن؟

1255
01:16:14,868 --> 01:16:16,868
(كن حذراً يا (بيلي

1256
01:16:16,869 --> 01:16:20,868
اعلم لما انت كنت قلقاً حيال الصور
التي التقطتها

1257
01:16:20,869 --> 01:16:21,869
انك خائفاً ان تظهر فيها
(لهذا رافقتني للأعلى بدلاً عن (جانسن

1258
01:16:21,870 --> 01:16:24,869
انك خائفاً ان تظهر فيها
(لهذا رافقتني للأعلى بدلاً عن (جانسن

1259
01:16:24,870 --> 01:16:26,869
ـ ماذا تريد؟
(ـ اريد (هوستتلر

1260
01:16:26,870 --> 01:16:28,870
أنتظر دورك

1261
01:16:28,871 --> 01:16:32,870
كدت أنال منه الليلة
لأن الأوراق في سيارتي

1262
01:16:32,871 --> 01:16:34,870
صندوقاً لعين مليء بالأداءات لأعادة
(هيكلية (نيويورك

1263
01:16:34,871 --> 01:16:35,870
صندوقاً لعين مليء بالأداءات لأعادة
(هيكلية (نيويورك

1264
01:16:35,870 --> 01:16:37,869
التي ليست موجودة الأن
(لكنها ستظهر عندما تهدم بلدة (بولتون

1265
01:16:37,870 --> 01:16:38,869
التي ليست موجودة الأن
(لكنها ستظهر عندما تهدم بلدة (بولتون

1266
01:16:38,870 --> 01:16:40,870
الى ان هاجمني ذلك الداعر

1267
01:16:40,871 --> 01:16:42,870
ـ لقد تعرفنا عليه بفضل لوحة سيارته
ـ من يكون؟

1268
01:16:42,871 --> 01:16:44,869
ـ لقد تعرفنا عليه بفضل لوحة سيارته
ـ من يكون؟

1269
01:16:44,870 --> 01:16:47,871
أنه شرطي سابق من قسم الجرائم
يدعى (ديك ميردوك) , هل تعرفه؟

1270
01:16:47,872 --> 01:16:49,871
(أجل ان يعمل لصالح (سام لانكستر

1271
01:16:49,872 --> 01:16:51,872
(انه قد يعمل لصالح (لانكستر
(لكنه احد اتباع (هوستتلر

1272
01:16:51,873 --> 01:16:53,871
(انه قد يعمل لصالح (لانكستر
(لكنه احد اتباع (هوستتلر

1273
01:16:53,872 --> 01:16:54,872
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1274
01:16:54,873 --> 01:16:56,871
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1275
01:16:56,872 --> 01:16:57,872
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1276
01:16:57,873 --> 01:16:59,871
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1277
01:16:59,872 --> 01:17:01,872
الجميع يعرف ان شركة (سولستن دونوغان) ستدمر
(بلدة (بولتون

1278
01:17:01,873 --> 01:17:04,872
الجميع يعرف ان شركة (سولستن دونوغان) ستدمر
(بلدة (بولتون

1279
01:17:04,873 --> 01:17:07,873
القليل يعرف انها وكلت مجموعة (روكواي) للقيام
بهذا الأمر

1280
01:17:07,873 --> 01:17:10,873
لما (بول اندروز) قتل اذا كان
السراً مكشوفاً؟

1281
01:17:10,874 --> 01:17:12,873
ـ لأنه على وشك اكتشاف بقية الحقيقة
ـ اي بقية؟ ,أي بقية؟

1282
01:17:12,874 --> 01:17:15,873
ـ لأنه على وشك اكتشاف بقية الحقيقة
ـ اي بقية؟ ,أي بقية؟

1283
01:17:15,874 --> 01:17:17,873
هل لا احد في هذه المدينة لا
يجيد أكمال جمل بعد الأن؟

1284
01:17:17,874 --> 01:17:21,874
هل لا احد في هذه المدينة لا
يجيد أكمال جمل بعد الأن؟

1285
01:17:21,875 --> 01:17:23,873
تود لانكستر) كان سيلتقي بـ(اندروز) في)
تلك الليلة ليحضر له العقد

1286
01:17:23,874 --> 01:17:25,874
تود لانكستر) كان سيلتقي بـ(اندروز) في)
تلك الليلة ليحضر له العقد

1287
01:17:25,875 --> 01:17:29,874
شخصاً ما لا يريد ان يحدث
هذا اللقاء

1288
01:17:29,875 --> 01:17:31,875
عن نفسي انني قد أمنت الحصول
على العقد من (تود) لكنه الأن لا يتكلم

1289
01:17:31,876 --> 01:17:33,875
عن نفسي انني قد أمنت الحصول
على العقد من (تود) لكنه الأن لا يتكلم

1290
01:17:33,876 --> 01:17:35,875
أنه خائف

1291
01:17:35,876 --> 01:17:37,875
انه عقد أثبات على صفقة
(تدمير بلدة (بولتون

1292
01:17:37,875 --> 01:17:41,874
انه عقد أثبات على صفقة
(تدمير بلدة (بولتون

1293
01:17:41,875 --> 01:17:45,875
هذا كان جزء من العقد

1294
01:17:45,876 --> 01:17:49,876
و (تود لانكستر) الوحيد يعرف الجز الآخر

1295
01:17:49,877 --> 01:17:50,876
(هاري)

1296
01:17:50,877 --> 01:17:52,876
أي شيء يريده على حسابي

1297
01:17:52,877 --> 01:17:54,877
طابت ليلتك ايها المفوض

1298
01:17:54,878 --> 01:17:58,877
طابت ليلتك ايها المفوض

1299
01:18:03,878 --> 01:18:05,877
الى اماكنكم جميعاً , سنبدأ البث*
*المباشر بعد خمسة دقاق

1300
01:18:05,878 --> 01:18:09,879
الى اماكنكم جميعاً , سنبدأ البث*
*المباشر بعد خمسة دقاق

1301
01:18:11,878 --> 01:18:12,878
عمتوا مساءاً (نيويورك) , اهلاً بكم في
(المناظرة الثالثة و الأخيرة لمنصب عمدة (نيويورك

1302
01:18:12,879 --> 01:18:16,878
عمتوا مساءاً (نيويورك) , اهلاً بكم في
(المناظرة الثالثة و الأخيرة لمنصب عمدة (نيويورك

1303
01:18:16,879 --> 01:18:18,878
في هذا الوقت انضموا لي في الترحيب
بالمرشحين

1304
01:18:18,879 --> 01:18:22,878
(العمدة (نيكولاس هوستتلر) و المستشار (جاك فالينت

1305
01:18:31,881 --> 01:18:34,880
مرحباً , كم؟

1306
01:18:34,881 --> 01:18:35,880
ـ النوافذ اليدوية؟
ـ اجل

1307
01:18:35,881 --> 01:18:38,880
لهذا انك تتمتعين بذرعين قويين

1308
01:18:38,880 --> 01:18:40,880
حيثما انت تعتقد , انها بفضل غرورك؟

1309
01:18:40,881 --> 01:18:43,880
شخصية قوية , جيدة مع ذرعان قويتان
لا يعتبر جيداً

1310
01:18:43,881 --> 01:18:46,881
ـ دعيني اقود السيارة
ـ ماذا فعلت؟

1311
01:18:46,882 --> 01:18:47,881
ـ ايها الوغد
ـ لم اتعمد القيام بذلك

1312
01:18:47,882 --> 01:18:49,881
ـ دعيني اقود
!ـ يا الهي

1313
01:18:49,882 --> 01:18:51,882
لقد دمرت سيارتي قبل ان تقودها

1314
01:18:51,883 --> 01:18:53,881
ـ اعتذر
ـ الى اين نحن ذاهبون؟

1315
01:18:53,882 --> 01:18:55,882
ـ لا تقلقي , أصعدي
ـ ماذا تظن انني سأفعل؟

1316
01:18:55,883 --> 01:18:57,882
ياللروعة , من أين جلبتي أغطية المقاعد
من قطاع غزة؟

1317
01:18:57,883 --> 01:18:59,881
ياللروعة , من أين جلبتي أغطية المقاعد
من قطاع غزة؟

1318
01:18:59,882 --> 01:19:00,882
في أدارة (فالينت) سنركز على
: مبدأين هما

1319
01:19:00,883 --> 01:19:03,882
في أدارة (فالينت) سنركز على
: مبدأين هما

1320
01:19:03,883 --> 01:19:06,884
المسؤولية المشتركة و التضحية المشتركة

1321
01:19:06,884 --> 01:19:08,882
لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون
اكثر من 200 ألف دولار بالعام

1322
01:19:08,883 --> 01:19:11,882
لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون
اكثر من 200 ألف دولار بالعام

1323
01:19:11,883 --> 01:19:13,883
سنطلب منهم ان يدفعوا ضرائب أكثر

1324
01:19:13,884 --> 01:19:16,883
و اللذين لا يقومون بذلك سنخفض
الضريبة على الرواتب

1325
01:19:16,884 --> 01:19:17,883
و اللذين لا يقومون بذلك سنخفض
الضريبة على الرواتب

1326
01:19:17,884 --> 01:19:19,883
انه مبدأ " المسؤولية" , يقودنا نحو ميزانية
متوازنة و مستقبلاً آمن

1327
01:19:19,884 --> 01:19:23,883
انه مبدأ " المسؤولية" , يقودنا نحو ميزانية
متوازنة و مستقبلاً آمن

1328
01:19:23,884 --> 01:19:24,884
أيها العمدة

1329
01:19:24,885 --> 01:19:27,885
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1330
01:19:27,886 --> 01:19:31,885
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1331
01:19:31,886 --> 01:19:34,885
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1332
01:19:34,886 --> 01:19:37,885
هذا الكلام من رجل تسببت سياسته بعجز
مالي قدره عدة مليارات

1333
01:19:37,885 --> 01:19:38,884
هذا الكلام من رجل تسببت سياسته بعجز
مالي قدره عدة مليارات

1334
01:19:38,885 --> 01:19:42,885
كلا , انه من عمدة أخرجنا من هذا العجز المالي

1335
01:19:42,886 --> 01:19:45,885
من خلال بيع منازل الأناس من دون علمهم

1336
01:19:45,886 --> 01:19:49,886
من خلال بيع المساكن الشعبية
(لشركة (وال ستريت

1337
01:19:49,887 --> 01:19:51,887
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1338
01:19:51,888 --> 01:19:52,886
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1339
01:19:52,887 --> 01:19:54,887
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1340
01:19:54,888 --> 01:19:57,887
(ايها المستشار , أينما يقطنوا سكان (نيويورك
لكن لا تزيد عنهم الضرائب

1341
01:19:57,888 --> 01:20:00,887
(ايها المستشار , أينما يقطنوا سكان (نيويورك
لكن لا تزيد عنهم الضرائب

1342
01:20:00,888 --> 01:20:01,887
و لا أنا

1343
01:20:01,888 --> 01:20:05,887
و قد حان الوقت بعرض حقيقة
(صفقة بلدة (بولتون

1344
01:20:05,888 --> 01:20:09,889
أليك الحقيقة , نحن لدينا 3 مليارات دولار كفائض
يمكننا أستخدامها لأعادة سكاننا الى العمل

1345
01:20:09,889 --> 01:20:13,888
أليك الحقيقة , نحن لدينا 3 مليارات دولار كفائض
يمكننا أستخدامها لأعادة سكاننا الى العمل

1346
01:20:13,889 --> 01:20:17,888
يمكننا أستخدامها لتخفيف عبء الضرائب عليهم

1347
01:20:17,889 --> 01:20:18,888
هذه هي الحقيقة

1348
01:20:18,889 --> 01:20:21,889
كلا , انها ليست هذه الحقيقة
و حتى انها ليست قريبة منها

1349
01:20:21,890 --> 01:20:24,889
(انك عقدت صفقة مع شركة (سولستين دونوغان
من اجل ملئ جيوبك

1350
01:20:24,890 --> 01:20:25,889
(انك عقدت صفقة مع شركة (سولستين دونوغان
من اجل ملئ جيوبك

1351
01:20:25,890 --> 01:20:29,889
ان أمر التخلص من العجز المالي هو
من فعل سياستك المنكسرة

1352
01:20:30,891 --> 01:20:31,890
و الحقيقة هي انه أستمر بالكذب على سكان
هذه المدينة حيال نواياهم الطيبة

1353
01:20:31,891 --> 01:20:35,890
و الحقيقة هي انه أستمر بالكذب على سكان
هذه المدينة حيال نواياهم الطيبة

1354
01:20:35,891 --> 01:20:37,890
شركة (سوليستن دونوغان) لم تشتري عقد بلدة
بولتون) لدخول في مجال تأجير المساكن)

1355
01:20:37,890 --> 01:20:39,890
شركة (سوليستن دونوغان) لم تشتري عقد بلدة
بولتون) لدخول في مجال تأجير المساكن)

1356
01:20:39,891 --> 01:20:41,889
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1357
01:20:41,890 --> 01:20:43,890
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1358
01:20:43,891 --> 01:20:44,889
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1359
01:20:44,890 --> 01:20:47,891
بيتر) , اننا قد دخلنا في مجال الأفتراء)

1360
01:20:47,892 --> 01:20:49,891
شركة (سولستين دونوغان) لخمسون عاماً لم
تشتري عقاراً بنية الأستخدام السكني

1361
01:20:49,892 --> 01:20:53,891
شركة (سولستين دونوغان) لخمسون عاماً لم
تشتري عقاراً بنية الأستخدام السكني

1362
01:20:53,892 --> 01:20:55,892
و أنا أشك لحداً كبير
انهم سيبدأون القيام بذلك الأن

1363
01:20:55,893 --> 01:20:58,892
لا اعرف كيف يمكنني ان اكون واضحاً
لكنني سأفعل ذلك من اجل

1364
01:20:58,893 --> 01:21:00,892
الى سكان بلدة (بولتون) ,هنالك سبباً
واحد لأنخراطي في هذه الصفقة

1365
01:21:00,893 --> 01:21:03,892
الى سكان بلدة (بولتون) ,هنالك سبباً
واحد لأنخراطي في هذه الصفقة

1366
01:21:03,893 --> 01:21:05,892
هو انني أريد ما هو افضل من أجلكم

1367
01:21:05,893 --> 01:21:08,893
(سيحل فجراً جديد في بلدة (بولتون

1368
01:21:08,893 --> 01:21:09,893
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1369
01:21:09,894 --> 01:21:11,892
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1370
01:21:11,893 --> 01:21:13,893
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1371
01:21:13,894 --> 01:21:17,893
سأعيدهم الى صوابهم
انني اقسم لكم بذلك

1372
01:21:17,894 --> 01:21:19,893
سأعيدهم الى صوابهم
انني اقسم لكم بذلك

1373
01:21:19,894 --> 01:21:21,894
لسوء الحظ يا حضرة العمدة
نحن مدركين جيداً ما هي قيمة يمنك

1374
01:21:21,895 --> 01:21:22,893
لسوء الحظ يا حضرة العمدة
نحن جيداً مدركين ما هي قيمة قسمك

1375
01:21:22,894 --> 01:21:25,894
مع ذلك , الديون قد انتهت

1376
01:21:25,895 --> 01:21:27,895
هنالك العديد من الطرق تقودنا الى القدرة
التخلص من جميع الديون

1377
01:21:27,896 --> 01:21:29,894
ـ سم لي طريقة واحدة؟
ـ عدا السرقة

1378
01:21:29,895 --> 01:21:30,895
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1379
01:21:30,896 --> 01:21:32,895
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1380
01:21:32,896 --> 01:21:34,895
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1381
01:21:34,896 --> 01:21:37,895
و هو ان اطلب مشورة خبراءي حيال
هذه المشكلة الحاسمة

1382
01:21:37,895 --> 01:21:39,895
و هو ان اطلب مشورة خبراءي حيال
هذه المشكلة الحاسمة

1383
01:21:39,896 --> 01:21:40,894
كنت لجمعت لجنة من رجال أقتصاد
المحترفين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة

1384
01:21:40,895 --> 01:21:43,895
كنت لجمعت لجنة من رجال أقتصاد
المحترفين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة

1385
01:21:43,896 --> 01:21:45,895
أننا نعرف جيداً هذه اللجنة

1386
01:21:45,896 --> 01:21:48,896
فهي نفس اللجنة التي جعلتنا نتخلف
عن تسديد الديون ايام الثمانينات

1387
01:21:48,897 --> 01:21:50,896
سكان (نيويورك) بحاجة لأكثر من لجنة

1388
01:21:50,897 --> 01:21:51,897
أنهم يريدون الحلول

1389
01:21:51,898 --> 01:21:53,896
و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة
قادراً على توفير هذه الحلول

1390
01:21:53,897 --> 01:21:55,896
و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة
قادراً على توفير هذه الحلول

1391
01:21:55,897 --> 01:21:58,897
ـ و الآخر الذي يقف هنا يشير الى كم هي فداحة الحلول
ـ هل هذه هي المناظرة؟

1392
01:21:58,898 --> 01:21:59,896
ـ و الآخر الذي يقف هنا يشير الى كم هي فداحة الحلول
ـ هل هذه هي المناظرة؟

1393
01:21:59,897 --> 01:22:03,897
هل نحن نعالج مناجاة نفس (هوستتلر) ؟

1394
01:22:04,898 --> 01:22:05,897
المسألة هي مريعة بالفعل
لأنك انت و اتباعك قد زورتوا العملية

1395
01:22:05,898 --> 01:22:08,898
المسألة هي مريعة بالفعل
لأنك انت و اتباعك قد زورتوا العملية

1396
01:22:08,898 --> 01:22:11,897
و سكان (نيويورك) الكادحين يشيرون
الى ان لا شيء قد تغير

1397
01:22:11,898 --> 01:22:13,898
و سكان (نيويورك) الكادحين يشيرون
الى ان لا شيء قد تغير

1398
01:22:13,899 --> 01:22:15,898
لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا
انتخاب رجلاً كهذا

1399
01:22:15,899 --> 01:22:17,898
لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا
انتخاب رجلاً كهذا

1400
01:22:17,899 --> 01:22:19,898
أخبروني ان الأمور لم تتغير

1401
01:22:19,899 --> 01:22:23,898
عندما أنتخبت لمنصب العمدة
كانت هذه المدينة محطمة

1402
01:22:23,899 --> 01:22:25,898
! محطمة

1403
01:22:25,899 --> 01:22:28,900
خطوة بعد خطوة قمت بأصلاحها

1404
01:22:28,901 --> 01:22:32,900
و بلدة (بولتون) هي خطوة آخرى من هذه
الخطوات

1405
01:22:32,901 --> 01:22:33,900
أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1406
01:22:33,901 --> 01:22:34,900
قد وقفت هنا و أخبرتكم بأن
لدينا 3 مليارات كفائض

1407
01:22:34,901 --> 01:22:37,900
قد وقفت هنا و أخبرتكم بأن
لدينا 3 مليارات كفائض

1408
01:22:37,901 --> 01:22:39,901
(ـ (بيتر
ـ أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1409
01:22:39,901 --> 01:22:41,899
لم يتمكن اي عمدة بتاريخ هذه المدينة
من القدرة على قول ذلك , أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1410
01:22:41,900 --> 01:22:43,900
لم يتمكن اي عمدة بتاريخ هذه المدينة
من القدرة على قول ذلك , أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1411
01:22:44,900 --> 01:22:47,901
عندما تغادرون منزلكم مع أطفالكم
لتذهبوا الى المتنزاهات , هل تشعرون بالأمان؟

1412
01:22:47,902 --> 01:22:50,901
عندما تغادرون منزلكم مع أطفالكم
لتذهبوا الى المتنزاهات , هل تشعرون بالأمان؟

1413
01:22:50,902 --> 01:22:51,902
اجل , تشعروا بالأمان
لأنني أتلقى رسائلكم و اعرف انكم تشعرون بالأمان

1414
01:22:51,903 --> 01:22:54,902
اجل , تشعروا بالأمان
لأنني أتلقى رسائلكم و اعرف انكم تشعرون بالأمان

1415
01:22:54,903 --> 01:22:58,902
هذا نحن , نعمل معاً على أصلاح الأمور

1416
01:22:58,903 --> 01:23:00,902
أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1417
01:23:00,903 --> 01:23:04,902
اجل , هذا صحيح يا حضرة العمدة

1418
01:23:05,903 --> 01:23:08,903
أيها المستشار (فالينت) يبقى السؤال الرئيسي
ماذا كنت تفعل للتخلص من الدين؟

1419
01:23:08,903 --> 01:23:12,903
أيها المستشار (فالينت) يبقى السؤال الرئيسي
ماذا كنت تفعل للتخلص من الدين؟

1420
01:23:12,904 --> 01:23:16,903
لا تقلق أيها المستشار
هيا (نيكي) أصلح الأمر

1421
01:23:28,906 --> 01:23:31,905
عندما اضغط على المزمار مرتان
يعني هنالك مشكلة

1422
01:23:31,906 --> 01:23:33,905
ـ ارجعي مقعدك للوراء , أتفقنا؟
ـ حسناً

1423
01:23:33,906 --> 01:23:37,905
سأرجع في الحال

1424
01:24:01,908 --> 01:24:02,907
ـ هل تعرف من أنا؟   ـ كلا
ـ انا اعرف من تكون يا (تود) , انك وغداً لعين

1425
01:24:02,908 --> 01:24:06,909
ـ هل تعرف من أنا؟   ـ كلا
ـ انا اعرف من تكون يا (تود) , انك وغداً لعين

1426
01:24:07,909 --> 01:24:08,908
ـ لقد نصبت لـ(اندروز) لتعرضه للقتل
ـ كلا , كلا

1427
01:24:08,908 --> 01:24:10,907
! لقد أوقعت به

1428
01:24:10,908 --> 01:24:12,908
لقد دبرت ذلك اللقاء و أغريته بالمجيء

1429
01:24:12,909 --> 01:24:14,907
ـ كلا , لم أفعل
ـ لقد تركته يسير الى الكمين

1430
01:24:14,908 --> 01:24:16,908
ـ كلا لم أقتله
ـ هل أنت تعبث معي؟

1431
01:24:16,909 --> 01:24:19,908
! أخرس
انك كاذباً لعين

1432
01:24:19,909 --> 01:24:20,908
ـ لم أقتله
ـ كاذب

1433
01:24:20,909 --> 01:24:23,908
ـ أنا لست كاذباً
ـ هل تريد ان تكذب علي؟

1434
01:24:23,909 --> 01:24:25,908
أنا لستُ كاذباً

1435
01:24:25,909 --> 01:24:27,910
ـ انه كان صديقي
ـ ماذا؟

1436
01:24:27,911 --> 01:24:29,909
ـ انه كان صديقي
!ـ أنهض

1437
01:24:29,910 --> 01:24:32,910
! الأن

1438
01:24:32,911 --> 01:24:34,910
! أخبرني ماذا جرى

1439
01:24:34,911 --> 01:24:37,910
! من فضلك كفاك ضربي

1440
01:24:37,911 --> 01:24:39,911
لم أكن أعرف

1441
01:24:39,911 --> 01:24:42,910
لقد ولجت لهناك لأعطيه شيئاً ما

1442
01:24:42,911 --> 01:24:45,910
كنت أقف عند الزاويه , بأنتظاره

1443
01:24:45,911 --> 01:24:49,911
لقد رأيته ينزل من عند السلالم
و انا لوحت له بيدي , أتفقنا؟

1444
01:24:49,912 --> 01:24:51,912
كنت سأعطيه شيئاً يساعد (فالينت) على
الفوز بالأنتخابات

1445
01:24:51,913 --> 01:24:55,911
(ليساعد (فالينت) بالأطاحة بالوغد (هوستتلر

1446
01:24:55,912 --> 01:24:56,911
هذا ليس منطقياً
هوستتلر) صديق والدك)

1447
01:24:56,912 --> 01:24:58,912
هذا ليس منطقياً
هوستتلر) صديق والدك)

1448
01:24:58,913 --> 01:25:01,912
!  اللعنة على والدي

1449
01:25:01,913 --> 01:25:05,912
لقد كنت أحمل العقد بيدي
و رآني (بول) ألوح له و هو أبتسم

1450
01:25:05,913 --> 01:25:09,914
لقد كنت أحمل العقد بيدي
و رآني (بول) ألوح له و هو أبتسم

1451
01:25:11,913 --> 01:25:14,912
لا بد ان (موردوك) قد تعقبني بسيارته
ثم خرج وأطلق النار عليه , يا صاح

1452
01:25:14,913 --> 01:25:16,913
لا بد ان (موردوك) قد تعقبني بسيارته
ثم خرج وأطلق النار عليه , يا صاح

1453
01:25:16,914 --> 01:25:18,913
لقد أطلق النار على رأسه

1454
01:25:18,914 --> 01:25:20,913
و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي
وكأن شيئاً لم يحدث

1455
01:25:20,914 --> 01:25:22,913
و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي
وكأن شيئاً لم يحدث

1456
01:25:22,914 --> 01:25:24,914
تود) لا بأس)
انظر لي , انظر لي

1457
01:25:24,915 --> 01:25:26,914
أهدأ , أتفقنا؟

1458
01:25:26,915 --> 01:25:30,915
أين العقد ؟

1459
01:25:39,916 --> 01:25:40,914
خذه

1460
01:25:40,915 --> 01:25:44,915
لا أريده بعد الأن

1461
01:25:49,917 --> 01:25:52,916
ـ أأنت واثق بأنك تفعل هذا بوالدك؟
ـ اجل

1462
01:25:52,917 --> 01:25:54,917
ـ أأنت واثق بأنك تفعل هذا بوالدك؟
ـ اجل

1463
01:25:54,918 --> 01:25:56,917
اللعنة

1464
01:25:56,918 --> 01:26:00,917
اذهب للأعلى
هيا

1465
01:26:33,921 --> 01:26:35,921
لقد كانت حادثاً
انا (تاغارت) , أهدأ

1466
01:26:35,922 --> 01:26:36,921
لقد كانت حادثاً
انا (تاغارت) , أهدأ

1467
01:26:36,922 --> 01:26:40,920
! ايها الداعر

1468
01:27:20,925 --> 01:27:23,924
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1469
01:27:23,925 --> 01:27:25,923
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1470
01:27:25,924 --> 01:27:28,925
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1471
01:27:28,926 --> 01:27:32,926
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1472
01:27:42,926 --> 01:27:46,926
عقد تأسيس

1473
01:27:46,927 --> 01:27:50,927
(مجموعة (روكواي

1474
01:27:55,927 --> 01:27:59,927
(العقد مبرم بين (نيكولاس هوستتلر) و(سامويل لانكستر

1475
01:28:07,929 --> 01:28:09,929
ـ ألديك عنوان الصحفيين البريدي؟
ـ أجل

1476
01:28:09,930 --> 01:28:11,929
ـ ألديك عنوان الصحفيين البريدي؟
ـ أجل

1477
01:28:11,929 --> 01:28:14,928
بيلي) , هل أنت واثق القيام بهذا؟)

1478
01:28:14,929 --> 01:28:17,929
ـ أذا لم تصلك اخباري بعد ساعتين, أرسلي هذا بالأيميل
ـ حسناً

1479
01:28:17,930 --> 01:28:21,929
ـ أذا لم تصلك اخباري بعد ساعتين, أرسلي هذا بالأيميل
ـ حسناً

1480
01:28:22,929 --> 01:28:26,930
(ـ شكراً لتواجدك هنا ,(كيتي
ـ في أي وقت

1481
01:28:26,931 --> 01:28:30,930
(ـ شكراً لتواجدك هنا ,(كيتي
ـ في أي وقت

1482
01:28:42,931 --> 01:28:43,930
ـ مساء الخير ,هل بأمكانني مساعدتك؟
(ـ اخبري العمدة , انه (بيلي تاغارت

1483
01:28:43,931 --> 01:28:46,931
ـ مساء الخير ,هل بأمكانني مساعدتك؟
(ـ اخبري العمدة , انه (بيلي تاغارت

1484
01:28:46,932 --> 01:28:50,932
لحظة واحدة من فضلك

1485
01:29:10,933 --> 01:29:13,933
يا حضرة العمدة

1486
01:29:13,934 --> 01:29:14,933
بيلي) , يا لها من مفاجأة رائعة)
(شكراً لك (فاليري

1487
01:29:14,934 --> 01:29:18,933
بيلي) , يا لها من مفاجأة رائعة)
(شكراً لك (فاليري

1488
01:29:18,934 --> 01:29:22,933
يا لهذا جهاز التسجيل
لم استخدم واحداً منذو أعوام

1489
01:29:23,935 --> 01:29:26,935
ـ هل آخذ معطفك؟
ـ كلا , انا بخير هكذا

1490
01:29:26,936 --> 01:29:29,935
بيلي) , تبدو في حالة مزرية)

1491
01:29:29,936 --> 01:29:32,936
ـ لقد تورطت في شجاراً
ـ يسعدني بأنك بخير

1492
01:29:32,937 --> 01:29:36,936
ـ لقد تورطت في شجاراً
ـ يسعدني بأنك بخير

1493
01:29:37,936 --> 01:29:39,936
ـ أتريد كأساً؟
ـ اجعله مزدوجاً

1494
01:29:39,937 --> 01:29:42,936
(أحسنت (بيلي

1495
01:29:42,936 --> 01:29:46,936
حسناً

1496
01:29:46,937 --> 01:29:50,937
لذا , كيف (فيتزجيرالد) قالها؟

1497
01:29:51,937 --> 01:29:53,937
" نخب المستقبل الذي عاماً بعد عام يبتعد عنا "

1498
01:29:53,938 --> 01:29:57,937
" نخب المستقبل الذي عاماً بعد عام يبتعد عنا "

1499
01:29:57,938 --> 01:30:01,937
بصحتك

1500
01:30:01,938 --> 01:30:04,937
لا اعرف حتى معنى هذه العبارة

1501
01:30:04,938 --> 01:30:06,938
و لا أنا

1502
01:30:06,939 --> 01:30:09,939
ـ بماذا استطيع خدمتك , يا (بيلي)؟
ـ اريد ان اعرف لما أستأجرتني

1503
01:30:09,940 --> 01:30:12,939
ـ بماذا استطيع خدمتك , يا (بيلي)؟
ـ اريد ان اعرف لما أستأجرتني

1504
01:30:12,939 --> 01:30:15,938
ألتزم بقصة الخيانة
انها أكثر أثارة

1505
01:30:15,939 --> 01:30:16,938
ألتزم بقصة الخيانة
انها أكثر أثارة

1506
01:30:16,939 --> 01:30:18,938
الأكاذيب دوماً كانت أكثر أثارة

1507
01:30:18,939 --> 01:30:21,938
سمعت ما يكفي من أكاذيب هذا الأسبوع
لطيلة حياتي ,لما لا تخبرني بالحقيقة فحسب؟

1508
01:30:21,939 --> 01:30:25,938
سمعت ما يكفي من أكاذيب هذا الأسبوع
لطيلة حياتي ,لما لا تخبرني بالحقيقة فحسب؟

1509
01:30:25,939 --> 01:30:29,940
ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1510
01:30:29,941 --> 01:30:31,940
ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1511
01:30:31,941 --> 01:30:33,940
ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1512
01:30:33,941 --> 01:30:36,940
لأنها لا تهتم بما يعنيها لأي غرض

1513
01:30:36,941 --> 01:30:39,941
لأنها تحب بفضح الأسرار لأي غرض

1514
01:30:39,942 --> 01:30:42,941
لأنها تطرح الكثير من الأسئلة لأي غرض

1515
01:30:42,941 --> 01:30:44,940
(من الأفضل ان تسير على نهجها يا (بيلي
و الا انني استأجر احداً لتحري عنك

1516
01:30:44,941 --> 01:30:47,942
(من الأفضل ان تسير على نهجها يا (بيلي
و الا انني استأجر احداً لتحري عنك

1517
01:30:47,943 --> 01:30:49,941
من تستأجر ؟
رجلك (موردوك) ؟

1518
01:30:49,942 --> 01:30:53,942
لا أظن انه متوفر حالياً لأداء مهامهِ

1519
01:30:54,943 --> 01:30:55,941
ـ أمل بأن لا يكون قد تعذب من الألم
(ـ ليس أكثر من معاناة (اندروز

1520
01:30:55,942 --> 01:30:57,942
ـ أمل بأن لا يكون قد تعذب من الألم
(ـ ليس أكثر من معاناة (اندروز

1521
01:30:57,943 --> 01:30:59,942
ما حدث له أمراً محزناً للغاية

1522
01:30:59,943 --> 01:31:02,943
أخبرني ,أتظن حقاً انك ستسمح لي ان
أكون شريكاً بالجريمة؟ من اجل 50,000 دولار؟

1523
01:31:02,944 --> 01:31:05,943
أخبرني ,أتظن حقاً انك ستسمح لي ان
أكون شريكاً بالجريمة؟ من اجل 50,000 دولار؟

1524
01:31:05,944 --> 01:31:08,944
هل أعتقدت أنني لن أطرح اي أسئلة؟
أو أنني لن أحصل على أي أجوبه؟

1525
01:31:08,945 --> 01:31:10,943
هل أعتقدت أنني لن أطرح اي أسئلة؟
أو أنني لن أحصل على أي أجوبه؟

1526
01:31:10,944 --> 01:31:12,944
ما هي ـ الأجوبة التي حصلت عليها يا (بيلي) ؟
(ـ كان (اندروز) يوشك ليثبت صلتك بصفقة (بولتون

1527
01:31:12,944 --> 01:31:14,943
ما هي ـ الأجوبة التي حصلت عليها يا (بيلي) ؟
(ـ كان (اندروز) يوشك ليثبت صلتك بصفقة (بولتون

1528
01:31:14,944 --> 01:31:17,944
لهذا السبب تخلصت منه

1529
01:31:17,945 --> 01:31:20,944
ـ كلا سيدي ليس انا
ـ ليس أنت

1530
01:31:20,945 --> 01:31:22,943
(ـ و ماذا عن الرجل الذي أستأجرته (موردوك
ـ حاول الحصول على شهادته

1531
01:31:22,944 --> 01:31:24,944
(ـ و ماذا عن الرجل الذي أستأجرته (موردوك
ـ حاول الحصول على شهادته

1532
01:31:24,945 --> 01:31:27,945
أجل , انك ماهراً ايها العمدة
انني أعترف بذلك

1533
01:31:27,946 --> 01:31:29,945
أنك تأكدت من فعل كل شيء

1534
01:31:29,946 --> 01:31:31,945
(أنكار مسألة بلدة (بولتون

1535
01:31:31,946 --> 01:31:33,945
(حسم حسابي لشركة (سولستين دونوغان

1536
01:31:33,946 --> 01:31:36,945
(العقد الكبير الجديد لمجموعة (روكواي

1537
01:31:36,946 --> 01:31:39,946
لكن لا أحد يمكنه فعل شيئاً
حيال هذا؟

1538
01:31:39,947 --> 01:31:41,946
لأن الشخص الذي يتمكن من ذلك
أما قتل او تلقى رشوة

1539
01:31:41,946 --> 01:31:44,945
لقد أثرت أعجابي ايها العمدة
أنك ماهراً

1540
01:31:44,946 --> 01:31:48,946
(ربما هذا ما يدفع الأناس لأنتخابي مجدداً يا (بيلي

1541
01:31:48,947 --> 01:31:50,947
لأنني ببساطة أنجز المهمة

1542
01:31:50,948 --> 01:31:53,947
ـ اذاً ,كل هذا من اجل المدينة؟
ـ كل ما أفعله هو من اجل هذه المدينة الرائعة

1543
01:31:53,948 --> 01:31:56,947
ـ اذاً ,كل هذا من اجل المدينة؟
ـ كل ما أفعله هو من اجل هذه المدينة الرائعة

1544
01:31:56,948 --> 01:31:59,947
(المدينة لا تملك 50% من مجموعة (روكواي
يا حضرة العمدة

1545
01:31:59,948 --> 01:32:02,948
لكن انت لديك

1546
01:32:02,949 --> 01:32:06,948
أنظر ماذا لدي

1547
01:32:08,950 --> 01:32:10,948
ـ ماذا لديك؟
ـ انها نقطة ضعفك ايها العمدة

1548
01:32:10,949 --> 01:32:14,949
ـ ماذا لديك؟
ـ انها نقطة ضعفك ايها العمدة

1549
01:32:15,949 --> 01:32:19,948
خمسون بالمئة من 4 المليارات
مبلغاً كبيراً من المال

1550
01:32:19,949 --> 01:32:21,948
اذاً لك الأتفاق, ثمة رسالة في صندوق
(بريديِ تحتوي نسخة على هذا العقد مع (روكواي

1551
01:32:21,949 --> 01:32:24,949
اذاً لك الأتفاق, ثمة رسالة في صندوق
(بريديِ تحتوي نسخة على هذا العقد مع (روكواي

1552
01:32:24,950 --> 01:32:26,950
مع نقرة واحد, مئات الصحفيين
سيقرأون أسمك

1553
01:32:26,951 --> 01:32:27,950
مع نقرة واحد, مئات الصحفيين
سيقرأون أسمك

1554
01:32:27,951 --> 01:32:30,950
الى جانب أسم (سام لانكستر) مكتوب
بالأسود و الأبيض

1555
01:32:30,951 --> 01:32:33,950
لا تقلق ,لقد خبأت النسخة الأصلية
في مكاناً آمن

1556
01:32:33,951 --> 01:32:36,950
أن أستقلت , سأحتفظ بالصمت
و لن ترى هذه الرسالة ضوء النهار قط

1557
01:32:36,951 --> 01:32:38,951
أن أستقلت , سأحتفظ بالصمت
و لن ترى هذه الرسالة ضوء النهار قط

1558
01:32:38,952 --> 01:32:41,951
(لكنك ستلغى صفقة بلدة (بولتون

1559
01:32:41,952 --> 01:32:43,951
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1560
01:32:43,951 --> 01:32:46,951
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1561
01:32:46,952 --> 01:32:48,951
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1562
01:32:48,952 --> 01:32:50,952
هذا هو الأتفاق ايها العمدة
أقترح ان تقبل به

1563
01:32:50,953 --> 01:32:52,951
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1564
01:32:52,952 --> 01:32:53,952
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1565
01:32:53,953 --> 01:32:55,951
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1566
01:32:55,952 --> 01:32:58,952
اريد النسخ الأصلية والمنسوخة و ملف
قضيتك عند ساعة 9  صباح غداً

1567
01:32:58,953 --> 01:33:02,953
اريد النسخ الأصلية والمنسوخة و ملف
قضيتك عند ساعة 9  صباح غداً

1568
01:33:02,954 --> 01:33:04,952
لقد أنتهيت ايها الداعر
لقد انتهى أمرك

1569
01:33:04,953 --> 01:33:05,953
لقد أنتهيت ايها الداعر
لقد انتهى أمرك

1570
01:33:05,954 --> 01:33:08,954
هلا توقفت للحظة و فكرت لما انا
اخترتك يا (تاغارت) ؟

1571
01:33:08,955 --> 01:33:11,954
هلا توقفت للحظة و فكرت لما انا
اخترتك يا (تاغارت) ؟

1572
01:33:11,955 --> 01:33:14,954
لقد اخترتك

1573
01:33:14,954 --> 01:33:17,954
أخترتك

1574
01:33:17,955 --> 01:33:20,954
لأنني أملك

1575
01:33:20,955 --> 01:33:24,954
يجب عليك ان تعذر نوعية شريط الفديو
فقد تم تسجيله بأحدى الكاميرات

1576
01:33:24,955 --> 01:33:26,955
يجب عليك ان تعذر نوعية شريط الفديو
فقد تم تسجيله بأحدى الكاميرات

1577
01:33:26,956 --> 01:33:30,955
التي كانت تباع ب 40 دولار عند
منطقة الجادة الثامنة

1578
01:33:31,956 --> 01:33:34,955
لكن أظن انك على وشك رؤية الصورة الكبرى

1579
01:33:34,956 --> 01:33:38,956
مرحباً , دعوني أرحب بكم اولاً

1580
01:33:38,957 --> 01:33:39,956
(مرحباً بكم في بلدة (بولتون

1581
01:33:39,957 --> 01:33:41,956
ما هذا؟

1582
01:33:41,957 --> 01:33:44,956
ـ ما أسمك ايها الغبي؟
(ـ انهم يدعونني بـ(الكس

1583
01:33:44,956 --> 01:33:48,956
ما هذا؟

1584
01:33:48,957 --> 01:33:49,956
نحن نحظى بوقتاً ممتعا
انا و صديقي (ديفيد) على الكاميرا

1585
01:33:49,957 --> 01:33:51,956
نحن نحظى بوقتاً ممتعا
انا و صديقي (ديفيد) على الكاميرا

1586
01:33:51,957 --> 01:33:55,956
اجل , انا (ديفيد) , مرحباً بكم

1587
01:33:56,958 --> 01:33:58,957
جيوبي مليئة بالمال
ونحن نبحث عن المرح

1588
01:33:58,958 --> 01:34:00,957
جيوبي مليئة بالمال
ونحن نبحث عن المرح

1589
01:34:00,958 --> 01:34:01,957
سوف نولج الى الأماكن الأعتيادية
ربما نفعل اشياء غير أعتيادية

1590
01:34:01,958 --> 01:34:04,957
سوف نولج الى الأماكن الأعتيادية
ربما نفعل اشياء غير أعتيادية

1591
01:34:04,958 --> 01:34:08,959
(أرمي السلاح يا (مايكي
ارمي السلاح اللعين

1592
01:34:09,960 --> 01:34:11,959
! ارمي السلاح اللعين

1593
01:34:11,960 --> 01:34:15,959
ـ أهدأ يا رجل , ما الأمر؟
ـ (مايكي) , نحن نريد فقط ان نتكلم

1594
01:34:22,959 --> 01:34:26,960
(أرمي السلاح يا (مايكي
ارمي السلاح اللعين

1595
01:34:26,961 --> 01:34:30,960
لا بأس يا (مايكي) , نحن فقط
نتكلم

1596
01:34:33,961 --> 01:34:37,960
اوه , سحقاً يا رجل
لنرحل من هنا

1597
01:34:50,963 --> 01:34:54,962
اوه , سحقاً يا رجل
لنرحل من هنا

1598
01:34:58,963 --> 01:35:02,963
هل تذكرت الأن يا (بيلي) ؟

1599
01:35:04,963 --> 01:35:08,964
....الأن ثمة شيئاً ,بأن مواطنك الأعتيادي

1600
01:35:09,965 --> 01:35:12,964
لن يفهم ذلك....

1601
01:35:12,965 --> 01:35:15,964
لكن أنا أفهمه

1602
01:35:15,964 --> 01:35:19,963
كما ترى أننا نأخذ ذلك
لأننا يمكننا فعل ذلك

1603
01:35:20,965 --> 01:35:24,964
نأخذه لأنه شعوره جيداً

1604
01:35:26,966 --> 01:35:30,965
الفرق الوحيد الذي بيني و بينك

1605
01:35:30,966 --> 01:35:33,965
هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي

1606
01:35:33,966 --> 01:35:34,965
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1607
01:35:34,966 --> 01:35:38,966
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1608
01:35:39,967 --> 01:35:41,966
بأمكانك ان تحصل على هذه النسخة

1609
01:35:41,967 --> 01:35:45,966
لقد نسخته على أسطوانة مدمجة
منذو 7 أعوام

1610
01:35:55,967 --> 01:35:59,967
نات) ؟)

1611
01:37:08,975 --> 01:37:12,974
نأخذه لأنه شعوره جيداً

1612
01:37:13,975 --> 01:37:15,974
الفرق الوحيد الذي بيني و بينك

1613
01:37:15,974 --> 01:37:19,973
هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي

1614
01:37:19,974 --> 01:37:22,973
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1615
01:37:22,974 --> 01:37:25,973
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1616
01:37:25,974 --> 01:37:28,975
بأمكانك ان تحصل على هذه النسخة

1617
01:37:28,976 --> 01:37:32,976
لقد نسخته على أسطوانة مدمجة
منذو 7 أعوام

1618
01:37:35,977 --> 01:37:38,976
(سيحطمك ان فعلت هذا يا (بيلي

1619
01:37:38,977 --> 01:37:40,975
أستخدمه

1620
01:37:40,976 --> 01:37:43,976
ليس هنالك حدود قانونية على جريمة القتل

1621
01:37:43,977 --> 01:37:45,976
أن استخدمته , فلا يمكنني
ان احذف شيئاً لحمايتك

1622
01:37:45,976 --> 01:37:46,976
أن استخدمته , فلا يمكنني
ان احذف شيئاً لحمايتك

1623
01:37:46,977 --> 01:37:50,977
انا لم اطلب منك فعل ذلك

1624
01:37:52,977 --> 01:37:54,977
أأنت واثق؟

1625
01:37:54,978 --> 01:37:58,977
حان الوقت لرد الدين

1626
01:38:04,978 --> 01:38:06,978
ايها السيدات و السادة

1627
01:38:06,979 --> 01:38:07,978
لكوني لستُ معتاداً لتكلم علناً

1628
01:38:07,979 --> 01:38:09,979
أنا اعرفك يا (سام) , انك تحب المناظرات
هل أستمتعت بهذه المناظرة؟

1629
01:38:09,980 --> 01:38:11,979
أنا اعرفك يا (سام) , انك تحب المناظرات
هل أستمتعت بهذه المناظرة؟

1630
01:38:11,980 --> 01:38:12,979
لقد كنت ماهراً للغاية

1631
01:38:12,980 --> 01:38:14,979
شكراً لك جزيلاً

1632
01:38:14,979 --> 01:38:16,978
أولاً , اود ان أشكركم على حضوركم
هذه الغرفة مليئة بأصدقاء لي و لزوجتي

1633
01:38:16,979 --> 01:38:20,979
أولاً , اود ان أشكركم على حضوركم
هذه الغرفة مليئة بأصدقاء لي و لزوجتي

1634
01:38:21,979 --> 01:38:22,978
لذا , شكراً لكم

1635
01:38:22,979 --> 01:38:24,979
قال لي رجلاً اذكى مني ذات مرة

1636
01:38:24,980 --> 01:38:27,980
ان السياسة فناً ممكن

1637
01:38:27,981 --> 01:38:29,980
في هذه الظهيرة, (جاك فالينت) كان
يطالب بالقرطاسية

1638
01:38:29,981 --> 01:38:33,980
في هذه الظهيرة, (جاك فالينت) كان
يطالب بالقرطاسية

1639
01:38:33,981 --> 01:38:34,980
الليلة , انه يبحث عن رقم لوحة الحافلة
التي صدمته

1640
01:38:34,981 --> 01:38:36,980
الليلة , انه يبحث عن رقم لوحة الحافلة
التي صدمته

1641
01:38:36,981 --> 01:38:38,981
انه كان مقاتلاً جيداً
لكنه يقاتل بالظلال

1642
01:38:38,982 --> 01:38:40,980
(انه كان أشبه بـ(روبرتو دوران

1643
01:38:40,981 --> 01:38:43,981
كلا سيد (نيكي) , كلا
كفاك ضربي بعد الأن

1644
01:38:43,982 --> 01:38:46,982
ـ يقول ان أمراً طارئ
ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم

1645
01:38:46,982 --> 01:38:48,981
ـ يقول ان أمراً طارئ
ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم

1646
01:38:48,982 --> 01:38:50,982
ـ اجل؟
ـ هذا انا

1647
01:38:50,983 --> 01:38:53,982
بيلي) , لم أظن انك ستتصل بهذه السرعة)

1648
01:38:53,983 --> 01:38:55,981
أنظر من خلال النافذة ايها العمدة

1649
01:38:55,982 --> 01:38:59,982
ـ انه مستقبلك
(ـ لقد وصلت سيارتك يا (نيك

1650
01:39:05,984 --> 01:39:06,983
نيكولاس هوستتلر) ,انك موقوف بتهمة)
(قتل (بول اندروز

1651
01:39:06,984 --> 01:39:10,983
نيكولاس هوستتلر) ,انك موقوف بتهمة)
(قتل (بول اندروز

1652
01:39:10,984 --> 01:39:12,984
لديك الحق في الترام الصمت

1653
01:39:12,985 --> 01:39:14,984
كل ما تقوله قد يستخدم ضدك

1654
01:39:14,984 --> 01:39:17,983
(كل ما أقوله سوف يستخدم ضدك يا (كارل

1655
01:39:17,984 --> 01:39:18,983
يحق لك توكيل محامياً

1656
01:39:18,984 --> 01:39:20,984
اذا لم تتمكن من ذلك
سيوكل لك محامياً

1657
01:39:20,985 --> 01:39:22,983
محامين ؟

1658
01:39:22,984 --> 01:39:24,984
سيبحثون عن ملفات أسنانك عندما
انتهي من أمرك

1659
01:39:24,985 --> 01:39:25,983
ـ هل تفهم هذه الحقوق؟
ـ افهم انك تريد الأنتحار

1660
01:39:25,984 --> 01:39:28,985
ـ هل تفهم هذه الحقوق؟
ـ افهم انك تريد الأنتحار

1661
01:39:28,986 --> 01:39:31,985
أنسيت كيف حصلت على هذا المنصب؟

1662
01:39:31,986 --> 01:39:33,985
هل تظن حقاً ان هيئة المحلفين
اللذين من نبلي في (نيويورك) ستدينني؟

1663
01:39:33,986 --> 01:39:35,986
هل تظن حقاً ان هيئة المحلفين
اللذين من نبلي في (نيويورك) ستدينني؟

1664
01:39:35,987 --> 01:39:39,986
انا لستُ الا شخص يضع الأصفاد

1665
01:39:41,987 --> 01:39:45,986
ـ لا تنتظريني عزيزتي
ـ هل سبق وان فعلت ذلك انا؟

1666
01:39:49,987 --> 01:39:51,986
أظن كلانا قد أسأنا الحكم
( على (بيلي

1667
01:39:51,987 --> 01:39:54,987
ومن ثم انك أسأت الحكم على العديد
منا

1668
01:39:54,988 --> 01:39:55,986
ظننا ان (بيلي) سينفذ أوامرنا
على ان (اندروز) كان يعاشر زوجتك

1669
01:39:55,987 --> 01:39:58,987
ظننا ان (بيلي) سينفذ أوامرنا
على ان (اندروز) كان يعاشر زوجتك

1670
01:39:58,988 --> 01:40:02,987
ظننت انني لم افعل

1671
01:40:32,991 --> 01:40:34,990
سكان (نيويورك) مروا بمحنة عصيبة*
*خلال الأيام الماضية

1672
01:40:34,991 --> 01:40:36,990
سكان (نيويورك) مروا بمحنة عصيبة*
*خلال الأيام الماضية

1673
01:40:36,991 --> 01:40:37,990
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1674
01:40:37,991 --> 01:40:39,991
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1675
01:40:39,992 --> 01:40:42,991
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1676
01:40:42,992 --> 01:40:43,991
بتهمة أرتكاب الجريمة

1677
01:40:43,992 --> 01:40:45,991
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1678
01:40:45,991 --> 01:40:47,991
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1679
01:40:47,992 --> 01:40:49,991
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1680
01:40:49,992 --> 01:40:52,991
..ان أياماً كهذه قد تزعزع من الأيمان

1681
01:40:52,992 --> 01:40:53,992
(ـ (رايتشل
ـ مرحباً

1682
01:40:53,993 --> 01:40:55,991
ـ هل تبتعدين عن المشاكل؟
ـ اجل

1683
01:40:55,992 --> 01:40:59,992
أجل , أعلم

1684
01:41:00,993 --> 01:41:04,992
اعطيني ما يشربه

1685
01:41:09,995 --> 01:41:13,994
غداً يوماً كبير يا (بيلي) ؟

1686
01:41:14,995 --> 01:41:18,994
يبدو ان رجلنا سيفوز

1687
01:41:22,994 --> 01:41:26,995
(بصحة (جاك فالينت

1688
01:41:26,996 --> 01:41:30,995
الرجل الصالح

1689
01:41:43,997 --> 01:41:46,997
لفد احضرت لك هذه

1690
01:41:46,997 --> 01:41:48,996
ـ ما هذه؟
ـ ماذا تبدو لك؟ , انها بطاقة هاتف

1691
01:41:48,997 --> 01:41:52,996
ـ ما هذه؟
ـ ماذا تبدو لك؟ , انها بطاقة هاتف

1692
01:41:54,998 --> 01:41:57,997
شكراً لك

1693
01:41:57,998 --> 01:42:01,997
(في اي وقت (بيلي

1694
01:42:07,999 --> 01:42:10,998
لا بأس (كيتي) سأرجع للمنزل قريباً

1695
01:42:10,999 --> 01:42:12,999
سأكون هنا

1696
01:42:13,000 --> 01:42:15,999
(هيا (بيلي

1697
01:42:16,000 --> 01:42:19,999
سنسلك طريقاً طويل

