1
00:00:19,200 --> 00:00:35,000
هل تعرف ذعر من عنده خفقان‏ في النوم؟"
يمشي على رءوس أصابعه‏ ذاتها هو مفزع
لأن الأرض تفسح المجال تحتهم
"... والحلم يبدأ

2
00:01:23,825 --> 00:01:31,825
<font color="yellow">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

3
00:01:32,700 --> 00:01:34,100
مساء الخير
أيها السيدات والسادة

4
00:01:34,200 --> 00:01:35,400
هذا الكلام للارشاد‏

5
00:01:35,500 --> 00:01:38,000
أنت ستلاحظ إشارة
"تربط أحزمة المقاعد"

6
00:01:38,000 --> 00:01:40,100
عند المرور من خلال الإضطراب هنا

7
00:01:40,200 --> 00:01:43,600
لسوء الحظ
نحن لا نستطيع المرور من فوقه

8
00:01:43,700 --> 00:01:45,800
ونحن لا نستطيع
المرور من تحته، لذا

9
00:01:45,900 --> 00:01:48,000
فقط التباطىء‏ من خلاله

10
00:01:48,100 --> 00:01:49,200
أعذريني، آنسة‏

11
00:01:52,900 --> 00:01:54,500
هل يمكن أن أحصل على
مقعد آخر، رجاء؟

12
00:01:55,100 --> 00:01:57,500
أخشى نحن كاملون العدد اللّيلة،سيدي

13
00:01:57,500 --> 00:01:59,100
يجب عليك البقاء عندك

14
00:01:59,900 --> 00:02:01,200
شكرا على أية حال

15
00:02:28,000 --> 00:02:29,500
إنه سيجعلك تساعده

16
00:02:30,700 --> 00:02:32,200
لأنك الأخير

17
00:02:42,800 --> 00:02:44,000
إستمعي

18
00:02:44,100 --> 00:02:46,700
أحتاج حقا
لتغيير هذا المقعد

19
00:02:46,800 --> 00:02:49,100
أنا آسفة
لا شيء يمكن أن أفعله لك

20
00:02:51,500 --> 00:02:52,700
أخاف من المرتفعات

21
00:02:53,600 --> 00:02:55,000
لا تكن امرأة

22
00:03:03,800 --> 00:03:07,200
إنه ليس عادل
أنا كنت تقريبا خارجا

23
00:03:54,900 --> 00:03:56,300
تبا

24
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
أنا سأحصل عليك، يا جميل

25
00:04:27,800 --> 00:04:30,100
وروحك الصغيرة، أيضا

26
00:06:58,700 --> 00:07:00,200
تذكرة واحدة

27
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
رحلة ذهاب وإياب

28
00:07:05,700 --> 00:07:06,900
إستعجل، يا ولد

29
00:07:06,900 --> 00:07:09,700
أنت لا تريد التأخّر عن الحافلة

30
00:07:34,900 --> 00:07:37,700
لا صراخ
بينما الحافلة تتحرك

31
00:08:12,400 --> 00:08:15,400
الآن تكون كلب صغير جيد

32
00:08:16,100 --> 00:08:17,300
واذهب لتجلب

33
00:09:37,100 --> 00:09:40,500
سبينسر، أنا أريد التأكّد
من تفهم حالتنا

34
00:09:40,600 --> 00:09:43,400
في إسبوع واحد
تخرج من هنا

35
00:09:43,500 --> 00:09:47,000
وأنا أتوقّع بعض التغييرات في
سلوكك عندما تصل إلى البيت

36
00:09:48,300 --> 00:09:49,600
أعرف بأنّك تسمعني

37
00:09:49,600 --> 00:09:51,700
وضعتك هنا
لأنك لم تعطيني أي إختيار

38
00:09:51,700 --> 00:09:54,400
في المرة القادمة
أنا سأتركك هنا وأهجرك

39
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
شكرا للزيارة، أبّي

40
00:10:00,300 --> 00:10:01,800
عمل لطيف على طفلي

41
00:10:01,800 --> 00:10:03,600
أتوق رؤية
بعض التحسين

42
00:10:03,600 --> 00:10:05,100
إنه ليس تويوتا

43
00:10:05,700 --> 00:10:06,800
يا له مِن‏ غبي

44
00:10:13,000 --> 00:10:14,300
أنت بخير؟

45
00:10:14,400 --> 00:10:17,100
نعم، أبي فقط أتى لكي
يعرض بعض القواعد الإجرائية

46
00:10:17,200 --> 00:10:18,300
عندما أرجع للبيت

47
00:10:18,300 --> 00:10:21,300
عدم الهروب مرة أخرى، عدم
اشعال النار في سياراته

48
00:10:21,400 --> 00:10:22,500
هناك طرق أخرى
لإسترعاء إنتباهه

49
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
بالإضافة إلى تفجّير المرآب

50
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
نعم. أصارحه برمشه عين

51
00:10:27,000 --> 00:10:29,700
الكلّ يريدني الآن
أن أكبر لكي أكون مثله

52
00:10:29,700 --> 00:10:31,600
نسخة طبق الأصل

53
00:10:31,700 --> 00:10:34,400
أنا لا أودّ لعب كرة القدم والتأريخ

54
00:10:34,400 --> 00:10:36,900
إحدى هذه الأيام، أنت تذهب
وسوف تواجه والدك

55
00:10:36,900 --> 00:10:38,100
ماجي

56
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
شاهدي ماذا وجدت
في غرفة سبينسر

57
00:10:41,800 --> 00:10:43,500
إنبوب قنبلة

58
00:10:44,200 --> 00:10:47,700
ذلك؟ فقط لأعرض للأطفال
تقنيات البقاء

59
00:10:53,000 --> 00:10:55,300
تم مصادرة مثل هذه مادة
طوال الإسبوع

60
00:10:55,400 --> 00:10:56,800
أين يحصلون عليها؟

61
00:10:56,900 --> 00:10:59,300
أنا سأضع هذا في الطابق السفلي
مع ببقيّة الترسانة

62
00:10:59,300 --> 00:11:01,400
أليس من الشرطة المفترض
التخلّص من تلك المادة؟

63
00:11:01,400 --> 00:11:04,200
إنّ الشرطة من المفترض
تعمل الكثير من الأشياء

64
00:11:04,200 --> 00:11:06,400
ابعد يدك عني -
تريسي -

65
00:11:06,400 --> 00:11:08,700
انتظر، ما المشكلة؟ -
إنها كانت تضرب طفل آخر -

66
00:11:08,700 --> 00:11:09,900
إنه كان يصطدم بي

67
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
هي لا تحبّ أن تمسّ

68
00:11:12,800 --> 00:11:15,000
لدينا جلسة اليوم، نعم؟

69
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
لدي صف الكلاب

70
00:11:16,600 --> 00:11:17,700
اعمل حوله

71
00:11:19,000 --> 00:11:20,400
أنا آسفة، سيدي

72
00:11:25,500 --> 00:11:27,200
رأيت هذا الحشّاش من قبل؟

73
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
لا. هو جديد

74
00:11:29,400 --> 00:11:33,400
يوم آخر جميل لعمل جوفي، العمل الكتابي

75
00:11:33,400 --> 00:11:34,600
هذا هراء

76
00:11:34,700 --> 00:11:36,900
دعنا فقط نغرفه
ونأخذه إلى الملجأ

77
00:11:37,600 --> 00:11:40,100
دع القلوب الدامية تعمل على الطباعة

78
00:11:41,800 --> 00:11:44,100
هذا هو، هيا تريسي
هذا هو

79
00:11:44,200 --> 00:11:46,700
أوه نعم انها سيئة
الجمهور يحبها

80
00:11:46,700 --> 00:11:47,800
إنها تستعد

81
00:11:47,900 --> 00:11:51,200
لمباراة ملاكمة الوزن الثقيل
الممتاز للعالم

82
00:11:51,200 --> 00:11:52,700
هي، هي إنظر إليها تذهب

83
00:11:52,700 --> 00:11:54,300
أتعلمين، أنت مثيرة عندما تتعرقين

84
00:11:56,100 --> 00:11:58,800
أنت لا شيء كارلوس، لا شيء

85
00:11:58,900 --> 00:12:01,000
أنت لا تضربين رجل مع عائق‏
أليس كذلك؟

86
00:12:01,100 --> 00:12:03,500
تدعوه عائق؟

87
00:12:03,500 --> 00:12:05,200
أدعوه دجاجة
هيا، دعنا نلاكم

88
00:12:05,300 --> 00:12:07,700
لا، لا. إنسي الأمر، تريسي -
هيا -

89
00:12:13,300 --> 00:12:15,300
لا تغيّر. لماذا لا تردّ إليها لمرة واحدة؟

90
00:12:15,400 --> 00:12:17,600
أوه، نعم، حقا
مثلما ترد إلى أبيك؟

91
00:12:17,700 --> 00:12:20,400
دعني أخبرك شيء
توقّفت عن الردّ

92
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
عندما أصبح خطر على صحتي
تعرف ما أعني؟

93
00:12:24,300 --> 00:12:25,500
لذا، هل نبقى؟

94
00:12:25,500 --> 00:12:28,300
نعم. لا مشكلة
أعطيت سائق الشاحنة نقودنا

95
00:12:28,300 --> 00:12:30,300
طالما نحن نعمل قبل الفجر، نحن أحرار

96
00:12:30,300 --> 00:12:33,900
نحن سنصبح أحرار كبيرون
في كالي قبل نهاية الإسبوع

97
00:12:34,800 --> 00:12:36,500
من الأفضل أن تكون متأكّد، يا رجل

98
00:12:36,500 --> 00:12:38,100
ثقي بي
سيكون عندي تغطية كاملة

99
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
أحتاج للخروج من هنا
لدرجة أكبر منك

100
00:12:40,300 --> 00:12:42,500
تبا أنت لا تعرف
حول حاجتي للخروج

101
00:12:42,500 --> 00:12:44,100
نزهة عائلتك
أيها الولد الغني

102
00:12:44,200 --> 00:12:46,800
ما تعرفين؟ تعتقدين بأنني
متسكّع أبله باختياري

103
00:12:46,900 --> 00:12:48,500
على الأقل أبيك لم يحاول وضعك

104
00:12:48,500 --> 00:12:50,300
فوق مع أخت صديقته الأكبر سنّا

105
00:12:50,400 --> 00:12:52,100
لا تتكلّم معي حول الآباء

106
00:12:52,200 --> 00:12:53,600
يأتي لزيارتك، أيضا؟

107
00:12:54,600 --> 00:12:56,700
نعم
كلّ مرّة أغلق عيوني

108
00:13:10,000 --> 00:13:12,600
ذلك هو. حسنا

109
00:13:12,600 --> 00:13:14,100
مسكوا أحد تلاميذك اللامعين

110
00:13:14,100 --> 00:13:16,000
يضرب أحد الأطفال ثانية

111
00:13:17,000 --> 00:13:18,700
إعتقدك قلت بأنّك تجعلهم يتقدّمون

112
00:13:19,700 --> 00:13:21,900
أحصل على ثلاث وعشرون دقيقة فقط
في الإسبوع مع هؤلاء الأطفال

113
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
بذلك النوع من الإنتباه

114
00:13:23,500 --> 00:13:24,900
أنت محظوظة إنها لم تقتله

115
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
ذلك موقف جيد بالنسبة
لاختصاصي نفسي

116
00:13:28,400 --> 00:13:32,100
أتعلمين حصلت تريسي على صدمة عميقة
مدفونة داخل رأسها

117
00:13:32,100 --> 00:13:34,700
العلاج التقليدي لن يعمل

118
00:13:34,700 --> 00:13:37,000
وعلاج بالحلم يعمل؟

119
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
أنت مثل هذا الهبي

120
00:13:39,100 --> 00:13:42,100
أنا يمكن أن أصل لهؤلاء الأطفال
من خلال أحلامهم

121
00:13:42,100 --> 00:13:44,100
أعطيني فرصة
أنا يمكن أن أساعدك بمشكلتك الصغيرة

122
00:13:44,200 --> 00:13:46,100
ليس عندي مشكلة صغيرة

123
00:13:46,200 --> 00:13:48,500
فقط يحدث لي ذلك الحلم الصغير

124
00:13:48,500 --> 00:13:50,100
وأعالجه بخير

125
00:13:50,200 --> 00:13:52,600
وأنت لست متخصص
لكي تكون طبيب أحلام

126
00:13:52,600 --> 00:13:54,100
بالكاد أن أكون متخصص

127
00:13:54,100 --> 00:13:55,800
لهذا أنا أفعل
ما أعتقده صحيح

128
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
هل هذا جديد؟

129
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
أعجبك؟

130
00:14:00,000 --> 00:14:03,100
هذه شياطين حلم قديمة

131
00:14:03,200 --> 00:14:06,000
بإفتراض يتجوّلون أحلام الحياة

132
00:14:06,000 --> 00:14:09,900
حتى يجدوا أكثر الشر

133
00:14:10,000 --> 00:14:11,300
غير قابل للتخيل الإنساني

134
00:14:13,100 --> 00:14:15,700
ثمّ يعطونه القوّة لعبور الخطّ

135
00:14:15,700 --> 00:14:18,100
وتحويل كوابيسنا إلى الحقيقة

136
00:14:19,000 --> 00:14:21,800
ماجي، الشرطة فقط جلبوا
طفلا آخر. فوضى حقيقية

137
00:14:21,900 --> 00:14:24,700
لم ينام لأيام
الحالة السيئة للنسيان

138
00:14:24,700 --> 00:14:26,500
نحتاج تقييمك فورا

139
00:14:31,300 --> 00:14:32,800
منذ متى وأنت مستيقظ؟

140
00:14:32,900 --> 00:14:34,500
من فترة هل بالأمكان أن أتذكر؟

141
00:14:34,600 --> 00:14:36,800
أنا لا أعرف. حوالي ثلاثة أيام

142
00:14:39,000 --> 00:14:40,900
الواضح أكثر، مثل ثلاثة أسابيع

143
00:14:42,800 --> 00:14:45,600
نعم، حسنا
تلك إعجوبة النسيان

144
00:14:46,400 --> 00:14:48,100
تبقيك تخمن دائما

145
00:14:48,100 --> 00:14:49,400
من أين أنت؟

146
00:14:49,500 --> 00:14:51,300
أنا لا أعرف

147
00:14:53,200 --> 00:14:56,200
كل ما أعرف
بأنّ حيثما أنا كنت

148
00:14:56,200 --> 00:14:57,500
أنا كنت الأخير

149
00:14:57,600 --> 00:14:58,800
الأخير ماذا؟

150
00:14:58,800 --> 00:15:00,000
الباقي على قيد الحياة

151
00:15:01,200 --> 00:15:04,400
انظري، هل لديك أيّ

152
00:15:04,500 --> 00:15:07,500
حبوب كافايين أو قهوة؟
لربّما بعض الكوكا؟

153
00:15:08,900 --> 00:15:10,900
أعني الصودا

154
00:15:13,900 --> 00:15:15,000
إجلس

155
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
لماذا تريد أن تبقى مستيقظ؟

156
00:15:27,900 --> 00:15:29,600
لأنه إذا نمت

157
00:15:31,300 --> 00:15:32,700
سوف لن أستيقظ

158
00:15:32,800 --> 00:15:33,900
لماذا تعتقد ذلك؟

159
00:15:33,900 --> 00:15:36,600
أنا لا أعتقده اني اشعره

160
00:15:39,200 --> 00:15:41,600
إذا نمتُ

161
00:15:41,700 --> 00:15:43,100
ساصبح في مأزق

162
00:15:47,000 --> 00:15:48,400
"سبـــرينج وود"

163
00:15:51,200 --> 00:15:52,500
برج ماء

164
00:15:59,200 --> 00:16:03,000
أربعة آلاف وخمسمائة
وسبعة وستّون

165
00:16:03,000 --> 00:16:05,400
قنينة بيرة على الجدار

166
00:16:06,600 --> 00:16:10,200
أربعة آلاف وخمسمائة
وسبعة وستّون

167
00:16:10,200 --> 00:16:12,100
قنينة بيرة

168
00:16:13,700 --> 00:16:17,400
إذا أحد تلك القناني
سقطت

169
00:16:17,500 --> 00:16:20,100
مالذي يحدث؟

170
00:16:20,100 --> 00:16:21,600
هي، أنا سأكسر قنينة على رأسك

171
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
إذا أنت لا تغلق فمك

172
00:16:27,300 --> 00:16:31,100
أربعة آلاف وخمسمائة
وستّة وستّون

173
00:16:31,100 --> 00:16:33,600
قنينة بيرة على الحائط

174
00:16:37,600 --> 00:16:39,100
أنا لن أخبر

175
00:16:57,800 --> 00:16:59,000
الآن أنتِ

176
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
تذكّري ما يجب أن تفعلي

177
00:17:00,400 --> 00:17:02,000
هيا طارديني

178
00:17:03,000 --> 00:17:04,200
هذا هو

179
00:17:08,600 --> 00:17:10,400
.تعالي إلى والدك

180
00:17:43,700 --> 00:17:44,900
.إلعب معي

181
00:17:45,700 --> 00:17:47,700
.أخبريني من أنا

182
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
.أنا لن أخبر

183
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
حرّرني، أنت أبله
أنا ذاكرتك اللعينة

184
00:18:54,500 --> 00:18:56,000
.أوه، تبا

185
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
متسكّع

186
00:19:02,000 --> 00:19:03,900
مالذي كنت تحلم به؟

187
00:19:06,400 --> 00:19:08,100
غرفة

188
00:19:08,100 --> 00:19:09,900
بيت

189
00:19:09,900 --> 00:19:11,500
بنت صغيرة

190
00:19:12,700 --> 00:19:15,700
شيء حول البلدة من مقالتي

191
00:19:17,100 --> 00:19:18,800
.أتذكّر برج الماء

192
00:19:22,700 --> 00:19:25,100
المقالة. . . تتذكّر
أين حصلت عليها؟

193
00:19:26,400 --> 00:19:29,100
لا -
البنت الصغيرة تبدوا مثل ماذا؟ -

194
00:19:29,100 --> 00:19:30,900
. . .شعر بني مع

195
00:19:31,000 --> 00:19:32,400
.أشرطة الحمراء

196
00:19:36,800 --> 00:19:37,900
أنا لا أحبّه

197
00:19:38,000 --> 00:19:40,600
هناك بعض الإتّصال بين
. . .أحلامك وأحلامه

198
00:19:40,600 --> 00:19:43,200
.وأحلامه تعني أخبارا سيئة

199
00:19:43,200 --> 00:19:45,300
أعرف بأنّكِ تعتقدين أنا مجنون
.لكنّي أشعر به

200
00:19:45,400 --> 00:19:48,400
لماذا لا يستطيع أي شخص يتحدّث عن
أيّ شيء ما عدا حول الأحلام هنا؟

201
00:19:48,400 --> 00:19:50,800
أنا سئمت جدا من الاستماع
!حول هذا الكلام الفارغ

202
00:19:50,900 --> 00:19:52,000
.أنت لا تصدقين هذا

203
00:19:52,000 --> 00:19:54,500
تعتقدين حلّ لغز هذا الولد
يمكن أن يساعدك

204
00:19:54,500 --> 00:19:56,000
.أنا ليس عندي لغز

205
00:19:58,400 --> 00:20:00,200
.نعم، أنت عندكِ

206
00:20:00,200 --> 00:20:01,700
وبالرغم من أنّك تعتقدين
بأنّكِ تعرفين كلّ شيء

207
00:20:01,700 --> 00:20:04,400
أنت قد لا تكوني جاهزة
لمواجهة هذا الولد لما يريكِ

208
00:20:04,500 --> 00:20:06,100
أنا لم أقل بأنّني أردت
.العودة هناك

209
00:20:06,200 --> 00:20:08,100
تعاملت مع المصابون بالنسيان قبل ذلك

210
00:20:08,200 --> 00:20:10,600
"أخذك إلى "سبرينج وود
. . .هو سيسبّب شيء

211
00:20:10,600 --> 00:20:12,100
شرارة لمساعدتك لكي تتذكّر

212
00:20:12,200 --> 00:20:15,500
أنا لست بحاجة إلى شرارة للتذكير
.أنّه كان مكان سيئ

213
00:20:15,500 --> 00:20:16,800
.تريدين شرارة؟ اذهبي أنتِ

214
00:20:16,900 --> 00:20:19,100
أنا سأبقى هنا،
بدون شرارة لكني سعيد

215
00:20:19,100 --> 00:20:21,300
.أنا سأكون هناك معك
.لاتقلق

216
00:20:21,300 --> 00:20:24,200
كيلي، نحن سنأخذ
.الشاحنة للفترة قصيرة

217
00:20:54,400 --> 00:20:56,200
أخبرتكِ بأنّ لا تتركني أنام

218
00:20:56,200 --> 00:20:57,900
هل ذلك كثيرا لطلبي؟

219
00:21:02,000 --> 00:21:03,600
ارجع

220
00:21:03,700 --> 00:21:05,700
يا إلهي اسحبيه كله

221
00:21:05,700 --> 00:21:06,900
جون، استيقظ

222
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
هراء رائع

223
00:21:16,200 --> 00:21:17,600
مضحك لقائك هنا

224
00:21:17,700 --> 00:21:19,400
.قيادة جيدة

225
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
ماذا بحقّ الجحيم تفعلون هنا؟

226
00:21:23,300 --> 00:21:24,500
.خطة عظيمة، تافه

227
00:21:24,500 --> 00:21:27,100
تقريبا كادت تعمل، حسنا؟ -
.أنا لا أستطيع تصديقكم -

228
00:21:27,100 --> 00:21:30,300
.يُعيق النمو‏ مثل هذا

229
00:21:30,300 --> 00:21:32,500
يا إلهي

230
00:21:32,500 --> 00:21:35,300
انظروا، أول شيء يجب فعله
نبحث عن هاتف

231
00:21:35,300 --> 00:21:37,100
وتتصلوا بـ كيلي
.وتخبروه أين أنتم

232
00:21:37,200 --> 00:21:38,500
هل تفهمون؟

233
00:21:38,500 --> 00:21:41,000
وبعدها يجب أن نفهم
كيف نسترجعك إلى البيت

234
00:21:41,000 --> 00:21:42,700
هل تستمعين؟

235
00:21:42,700 --> 00:21:43,900
!لا تصرخين عليّ

236
00:21:44,000 --> 00:21:45,700
كادت قيادتك تقتلتنا تقريبا

237
00:22:15,100 --> 00:22:17,400
دولاران، هنا

238
00:22:17,400 --> 00:22:18,600


239
00:22:19,700 --> 00:22:20,800
دولاران

240
00:22:22,200 --> 00:22:25,300
أولا أريدك أن تجد هاتف
وتتصل بـ كيلي

241
00:22:25,400 --> 00:22:26,600
.وتخبره إننا بخير

242
00:22:26,700 --> 00:22:28,100
ثمّ أريدك أن تدخل تلك الشاحنة

243
00:22:28,200 --> 00:22:30,000
وتعود إلى الملجأ مباشرة

244
00:22:30,000 --> 00:22:31,300
هل يمكن أن تعالج ذلك

245
00:22:31,400 --> 00:22:32,800
أو يجب أن أتّصل بالشرطة؟

246
00:22:37,000 --> 00:22:38,600
إبتعد من هنا -
اذهب بعيدا -

247
00:22:38,600 --> 00:22:40,700
"أو يجب أن أتّصل بالشرطة"

248
00:22:41,500 --> 00:22:42,700
.إنها ليست أمّي

249
00:22:44,500 --> 00:22:46,700
...نريد بعض الخوخ هنا و

250
00:23:01,100 --> 00:23:02,900
.ليس هناك أطفال -
ماذا؟ -

251
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
. . .معرض البلدة

252
00:23:05,400 --> 00:23:07,000
.وليس هناك أطفال

253
00:23:18,300 --> 00:23:20,500
لذا ما الأمر، سبينس؟ -
.هذا الهاتف عاطل -

254
00:23:20,500 --> 00:23:21,800
.وكذلك هذه البلدة

255
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
.أنتِ لا تمزحين

256
00:23:22,900 --> 00:23:27,300
أوه، ما أجملكم
!الأطفال المحبوبون

257
00:23:27,400 --> 00:23:29,100
تحبّ أن تأتي وتعيش معنا؟

258
00:23:29,200 --> 00:23:32,500
إنه كان زمن طويل منذ أن
كان عندنا أطفال في البيت

259
00:23:32,500 --> 00:23:34,400
.طويل جدا

260
00:23:34,500 --> 00:23:36,600
هذه المرة أقسم بأنّه سيكون مختلف

261
00:23:36,700 --> 00:23:38,400
هذه المرة أنا سأكون حذرة

262
00:23:38,400 --> 00:23:41,100
،وأنا سأخفيك بطريقة أفضل
لكي لن يجدك

263
00:23:41,200 --> 00:23:43,600
انظري حصلت على أنفك، انظري

264
00:23:43,700 --> 00:23:44,800
!إثيل

265
00:23:46,800 --> 00:23:49,600
!أنا أريد إستعادة أطفالي

266
00:23:49,700 --> 00:23:51,200
تعرفين بأنّهم يعيدونهم

267
00:23:59,700 --> 00:24:01,500
! الآن ترون ما فعلتم؟

268
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
يا إلهي

269
00:24:04,300 --> 00:24:06,600
.نحن في القمم التوأمية هنا -
.بالتأكيد -

270
00:24:06,600 --> 00:24:07,800
هل رأينا بما فيه الكفاية؟

271
00:24:07,800 --> 00:24:09,100
.نعم -
.جيد -

272
00:24:12,300 --> 00:24:14,400
حسنا -
عودوا إلى الشاحنة -

273
00:24:14,400 --> 00:24:16,100
.إنها فكرة جيدة جدا

274
00:24:16,100 --> 00:24:17,500
!الآن. إذهبوا

275
00:24:17,500 --> 00:24:18,700


276
00:24:25,600 --> 00:24:26,800
أتمنّى بأنّهم يفعلوها

277
00:24:26,800 --> 00:24:28,600
دعنا نرى ما يمكن
أن يخبرونا في المدرسة

278
00:24:29,500 --> 00:24:32,100
ماذا؟ -
.شخص ما يدقّ تلك الأجراس -

279
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
محظوظون

280
00:24:51,400 --> 00:24:53,500
العلامة هناك تظهر في الخريطة هنا

281
00:24:53,500 --> 00:24:55,100
هل قلت بأنّني أحناج إلى خريطة؟

282
00:24:55,200 --> 00:24:57,700
أنا لا أستطيع التغلّب على الطريق
أولئك الناس ينظروا إلينا

283
00:24:57,700 --> 00:24:59,400
نعم، ذلك غريب

284
00:25:09,100 --> 00:25:10,300
هراء

285
00:25:12,500 --> 00:25:13,700
كائن لطيف

286
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
شخص موهوب‏ للسفر في اكامل الدائرة

287
00:25:17,100 --> 00:25:18,700
.وأنتِ تجعليني أصاب بدوار‏

288
00:25:19,800 --> 00:25:21,500
يا إلهي

289
00:25:21,600 --> 00:25:22,900
Do you have to do that?

290
00:25:22,900 --> 00:25:25,100
هل يجب أن تفعل هذا؟

291
00:25:25,100 --> 00:25:27,600
أنت في مستوى عالي
تعرف ذلك؟
أنا لا أستخدم هذا الشيء التافه
أحتاج كلّ الأحاسيس التي عندي

292
00:25:27,700 --> 00:25:29,700
ارمي ذلك الشيء التافه خارجا

293
00:25:29,700 --> 00:25:30,800
هذا يكفي بشدّة
. . .لبقائك صحو

294
00:25:30,900 --> 00:25:32,700
بدون دخانك كلّ عشرة ثواني

295
00:25:32,800 --> 00:25:35,600
هذا يريحني -
.أنا سأريحك مع هذين الاصبعين -

296
00:25:35,600 --> 00:25:37,100
. . .أنا سأثقب فقط قلبك

297
00:25:37,200 --> 00:25:38,800
أفسد هذه المقاعد

298
00:25:38,800 --> 00:25:40,000
.أحتاج إلى التمدد

299
00:25:40,100 --> 00:25:41,800
هل أنتِ تريدين الخريطة الآن؟

300
00:25:42,800 --> 00:25:44,800
.لا، أنا لست بحاجة إلى أيّ خريطة

301
00:25:45,700 --> 00:25:47,400
.لا، بالطبع لا

302
00:25:57,300 --> 00:25:58,400
لماذا تتوقّفين؟ -
.انظر -

303
00:26:29,100 --> 00:26:30,400
.أوه، عظيم

304
00:26:32,900 --> 00:26:34,100
.أعطني الخريطة

305
00:26:35,600 --> 00:26:37,900
.ولا كلمة

306
00:26:37,900 --> 00:26:40,500
!كارلوس، طلبت منك الخريطة

307
00:27:08,100 --> 00:27:09,200
! ما هذا؟

308
00:27:17,300 --> 00:27:19,000
أعطنى الخريطة

309
00:27:19,000 --> 00:27:20,800
ماذا ؟

310
00:27:23,100 --> 00:27:25,200
نعم، حسنا
إنّ الخريطة تقول بأنّنا نمرح معهم

311
00:27:27,000 --> 00:27:29,500
.انظري، كان عندك فرصتان
.الآن هو دوري

312
00:27:34,000 --> 00:27:35,100
فاشل

313
00:27:35,100 --> 00:27:36,300
لطيف

314
00:27:54,800 --> 00:27:57,200
أنتم جميعكم سيكون من المتوقّع
عبوركم

315
00:27:57,200 --> 00:28:00,300
الامتحان التحريري والشفهي

316
00:28:01,600 --> 00:28:02,800
.لا تزعجه

317
00:28:03,500 --> 00:28:06,900
. . .أنت ستحتاج لدراسة

318
00:28:06,900 --> 00:28:08,100
.هذا

319
00:28:11,900 --> 00:28:14,100
.الآن التاريخ
.اذهبوا لأخذ التاريخ، حسنا

320
00:28:14,100 --> 00:28:15,600
.واصل على ابقائهم في النظام بالأوامر

321
00:28:15,600 --> 00:28:17,700
،إذا تخرجهم من النظام
.أنت ستصبح مشوّش جدا

322
00:28:37,200 --> 00:28:38,300
،جون
.أنت كنت هنا

323
00:28:38,400 --> 00:28:39,500
ماذا؟

324
00:28:43,000 --> 00:28:44,100
Welcome...

325
00:28:46,000 --> 00:28:47,500
.إلى فريدي 101

326
00:28:49,200 --> 00:28:51,100
. . .1493

327
00:28:51,100 --> 00:28:53,700
.فريدي أبحر عبر البحر

328
00:29:00,100 --> 00:29:02,000
هذه التواريخ، جميعها
ضمن  فترة عشر سنوات

329
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
بحقّ الجحيم ماذا حدث هنا؟

330
00:29:04,100 --> 00:29:05,800
.فريدي كان هنا

331
00:29:07,100 --> 00:29:09,000
.هنا كانت النقطة الحاسمة

332
00:29:09,100 --> 00:29:10,500
أي شخص يعرف
ما توصّلت إليه؟

333
00:29:11,300 --> 00:29:12,600
أي شخص؟

334
00:29:12,600 --> 00:29:15,000
!هيا، جميعكم

335
00:29:15,000 --> 00:29:15,900
!غطّينا هذا

336
00:29:16,700 --> 00:29:19,800
هذا حيث أخذوا طفله

337
00:29:19,800 --> 00:29:21,100
أيّ طفل؟

338
00:29:21,200 --> 00:29:22,300
. . .أخذوه بعيدا

339
00:29:22,300 --> 00:29:24,100
وضع في ملجأ أيتام البلدة

340
00:29:24,200 --> 00:29:25,400
فريدي كان عنده طفل

341
00:29:30,600 --> 00:29:34,100
. . .1494

342
00:29:35,100 --> 00:29:36,900
. . .فريدي رجع

343
00:29:36,900 --> 00:29:38,400
. . .للبحث

344
00:29:38,500 --> 00:29:39,800
.عن المزيد

345
00:29:47,500 --> 00:29:48,700
.ليس هناك مخرج

346
00:29:48,800 --> 00:29:50,100
.لا يوجد معك وأنت تقود

347
00:29:50,100 --> 00:29:52,000
نعم، حسنا،
أنت لم تفعلي الأفضل بكثير

348
00:29:52,100 --> 00:29:54,300
لا، لكن على الأقل أنا فعلتها
.في نصف الوقت

349
00:29:57,100 --> 00:29:58,800
هيا. أين تذهبين؟

350
00:29:58,800 --> 00:30:00,600
.بعيدا

351
00:30:00,600 --> 00:30:02,100
نحن فقط خائفون
لمشاهدته على التوالي

352
00:30:02,100 --> 00:30:03,300
.دعينا فقط نجد ماجي

353
00:30:03,300 --> 00:30:07,100
لا أتعب نفسي أكثر
.لأيّ مراقبة بالغين

354
00:30:07,100 --> 00:30:08,700
.هذه البنت تأخذ بعض الراحة

355
00:30:09,700 --> 00:30:12,600
في الحقيقة، أعتقد أرى
حيّ في الطليعة‏

356
00:30:12,700 --> 00:30:13,800
فارغ

357
00:30:13,800 --> 00:30:15,300
.تعرف، إنها تفقد عقلها

358
00:30:15,300 --> 00:30:17,100
الشيء الحزين
.بدأت أعجب بها

359
00:30:17,200 --> 00:30:18,400
.ذلك حزين

360
00:30:19,000 --> 00:30:20,800
!هيا، تريسي. إنتظري
"شارع "إي إل إم

361
00:30:38,200 --> 00:30:39,700
.هذا واحد

362
00:30:39,700 --> 00:30:41,500
.سيكون لنا لأنفسنا

363
00:30:42,300 --> 00:30:44,800
لكن ليس هناك مدفأة
لا تصليح حنفيات، حسنا؟

364
00:30:44,900 --> 00:30:46,200
.أنت ستبقى حياً

365
00:30:48,400 --> 00:30:49,700
.هيا

366
00:31:32,200 --> 00:31:33,300
أين تذهب؟

367
00:31:33,300 --> 00:31:36,500
سأصعد وأبحث عن سرير. أنا متعب

368
00:31:36,500 --> 00:31:38,200
أنا سأبحث عن حمام

369
00:31:39,400 --> 00:31:42,300
هذا المكان يجعل الملتجأ بشكل أنيق

370
00:32:03,700 --> 00:32:04,900
.عظيم

371
00:32:05,800 --> 00:32:07,000
. . .حسنا

372
00:32:09,000 --> 00:32:12,700
،على الأقل يضرب الشوارع
حسنا، كارلوس؟

373
00:32:14,100 --> 00:32:15,800
هذا جيد

374
00:32:17,000 --> 00:32:18,500
. . .سأنام لبعض الوقت

375
00:32:18,600 --> 00:32:21,200
وأنا سأخرجهم من هنا
.في الصباح

376
00:32:32,900 --> 00:32:35,600
لماذا تعتقدين بأنّ الطفل
يقول أن لا ننام؟

377
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
بسبّب إنه ضعيف و مهووس

378
00:32:38,900 --> 00:32:40,600
التحليل النفسي المحبوب للآنسة ماجي

379
00:33:08,000 --> 00:33:09,400
أين أنت؟

380
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
لماذا لا تستمع لي، كارلوس؟

381
00:33:29,200 --> 00:33:30,800
تريسي، أين أنت؟

382
00:33:30,800 --> 00:33:32,400
.خلفك

383
00:33:36,600 --> 00:33:37,700
أمّي؟

384
00:33:42,800 --> 00:33:44,900
.ربّما أنت لا تسمع جيد جدا

385
00:33:45,800 --> 00:33:49,400
ربّما سأنظّف آذانك

386
00:33:49,500 --> 00:33:51,600
،لا، لا. أمّي، رجاءً
أنا كنت ولد جيد

387
00:33:51,700 --> 00:33:52,900
أنت لا تدركين

388
00:33:53,000 --> 00:33:54,800
!أنا كنت جيد، أمّي

389
00:33:54,800 --> 00:33:57,900
!لا تجعليني أصمّ، أمّي
!رجاءً أنا آسف

390
00:33:57,900 --> 00:33:59,100
.أنا لست

391
00:34:14,500 --> 00:34:17,600
.أوه، كارلوس، أعطيني أذنك الصاغية

392
00:35:45,100 --> 00:35:50,700
أعد لي أذني الصاغية

393
00:36:17,800 --> 00:36:19,300
أين هو؟

394
00:37:12,200 --> 00:37:14,400
،أنت لا تفعل ذلك
أنتَ، يا رجل؟

395
00:37:15,400 --> 00:37:16,500
!لا، لا، لا! رجاء

396
00:37:16,500 --> 00:37:17,700
!لا، يا رجل

397
00:38:36,300 --> 00:38:38,800
أذن صاغية لطيفة منك، كارلوس

398
00:38:59,100 --> 00:39:00,600
.أنا لا أستطيع إيجاد كارلوس

399
00:39:01,700 --> 00:39:03,100
شاهدي ماذا على هذا التلفزيون؟

400
00:39:05,200 --> 00:39:07,700
سآخذ الشاحنة
.لأبحث عنه

401
00:39:15,600 --> 00:39:16,800
أعطني مجال

402
00:39:19,700 --> 00:39:21,100
،سبينسر !لا تنم، يا رجل

403
00:39:21,200 --> 00:39:22,300
!إخرج

404
00:39:22,300 --> 00:39:24,300
!سبينسر، أخرج، يارجل

405
00:39:24,300 --> 00:39:26,000
. . .كارلوس، يارجل

406
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
.نحن كنّا فقط نبحث عنك

407
00:39:30,900 --> 00:39:32,700
!لا تنم، يارجل

408
00:39:32,800 --> 00:39:35,000
!سبينسر، أنت غبي متحجر

409
00:39:44,200 --> 00:39:46,000
.نحن يجب أن لا نكون هنا

410
00:39:48,800 --> 00:39:50,200
...نحن يفترض بأننا كنّا نستعلم عنك

411
00:39:50,200 --> 00:39:52,600
ليس بعض قتلة الأطفال الميتين

412
00:39:52,700 --> 00:39:55,400
نحن قد نتكلّم
.حول نفس الشيء

413
00:39:55,400 --> 00:39:58,100
قلق كامل للبلدة
حول هذا الشخص كروغار

414
00:39:58,100 --> 00:39:59,600
.لا تبدأ

415
00:40:01,100 --> 00:40:04,000
But why else
would they be afraid of me?

416
00:40:04,100 --> 00:40:06,900
لكن لماذا أيضاً
يكونون خائفون مني؟

417
00:40:06,900 --> 00:40:09,600
لماذا أيضاً أنا ما زلت حيّ
حيث كلّ شخص آخر ميت؟

418
00:40:09,700 --> 00:40:12,200
لماذا أيضاً أنا ما زلت حيّ
حيث كلّ شخص آخر ميت؟

419
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
.مارثا، لا ركض

420
00:40:23,500 --> 00:40:24,900
.يتشابك كلّ شخص بالأيادي

421
00:40:27,200 --> 00:40:29,300
.أوه، لقد رجعت

422
00:40:29,400 --> 00:40:30,800
.كم هو رائع

423
00:40:31,800 --> 00:40:33,000
هل تتذكّريني؟

424
00:40:33,000 --> 00:40:34,700
. تماما‏، بالطبع أنا أتذكر، ولدي

425
00:40:34,700 --> 00:40:37,600
أتذكّر
.كلّ واحد من أطفالي

426
00:40:37,600 --> 00:40:38,900
.خصوصا أنت

427
00:40:39,700 --> 00:40:41,500
.يا لك مِن‏ بنت صغيرة جميلة كنت

428
00:40:42,400 --> 00:40:44,100
. . .وأنا أتذكّركِ

429
00:40:44,200 --> 00:40:46,200
.وأنت

430
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
هل تتذكّرين
الطفل كروغار؟

431
00:40:47,600 --> 00:40:49,100
.بالطبع

432
00:40:49,100 --> 00:40:51,000
من كان هو؟

433
00:40:51,000 --> 00:40:53,500
نحن لم نسمح لكشف
.هوية الطفل الحقيقية

434
00:40:53,500 --> 00:40:55,500
.أوه، ميليسا. ميليسا

435
00:40:55,600 --> 00:40:57,700
أنتِ يجب أن تتركي لبوبي الكرة

436
00:40:58,700 --> 00:41:00,700
تعال هنا. هذا جيد

437
00:41:00,700 --> 00:41:02,100
.نشترك فيها

438
00:41:02,100 --> 00:41:05,100
أتسائل من له قدم
صغيرة ظاهر‏ة هنا؟

439
00:41:05,100 --> 00:41:06,500
"كي، كروغار"

440
00:41:06,500 --> 00:41:08,600
يمكن أن يعني أيّ شئ
من كيفين إلى كايل

441
00:41:08,600 --> 00:41:11,100
جميعها حقّا إنّها تعني كان
هناك طفل هنا بذلك الاسم

442
00:41:12,200 --> 00:41:14,900
.لا. إنه أنا

443
00:41:18,200 --> 00:41:20,000
.أنا طفلهُ

444
00:41:20,000 --> 00:41:21,900
.لهذا هو يبقيني على قيد الحياة

445
00:41:23,200 --> 00:41:25,100
إنه يحاول أن يلعب اللعبة القذرة معي

446
00:41:25,200 --> 00:41:27,600
إنه ميت، حسنا؟

447
00:41:27,700 --> 00:41:29,400
،إنه ميت
.وأنتَ لست طفلهُ

448
00:41:30,500 --> 00:41:32,100
كيف تعرفين؟

449
00:41:32,200 --> 00:41:33,800
.إنها تذكّرتني

450
00:41:33,800 --> 00:41:35,300
. . .تذكّرتني، أيضا

451
00:41:35,300 --> 00:41:37,600
وخمسون صديق خياليون آخرون

452
00:41:37,700 --> 00:41:39,100
.دعنا نخرج من هنا

453
00:41:39,200 --> 00:41:41,100
.دعنا نرسم صورة

454
00:41:41,200 --> 00:41:43,600
.نحن يمكن أن نرسم الصور طوال النهار

455
00:41:43,700 --> 00:41:44,800
هناك تتناسب

456
00:41:44,800 --> 00:41:47,400
مقطع صغير، أغصان صغيرة
أليس ذلك مرح؟

457
00:41:54,000 --> 00:41:55,700
.أنا لا أستطيع التصديق بأنّي وجدتكِ

458
00:41:55,800 --> 00:41:57,200
لماذا أنت ما زلتِ هنا؟

459
00:41:57,300 --> 00:41:59,100
. . .أنا لا أستطيع إيجاد كارلوس

460
00:41:59,100 --> 00:42:00,900
وسبينسر ضائع
.في هذا البيت القديم

461
00:42:01,000 --> 00:42:03,600
هيا، نحن يجب أن نصل إليهم قبل فريدي

462
00:42:03,600 --> 00:42:05,000
من هو فريدي؟ -
.أنا سأخبرك في الطّريق -

463
00:42:05,100 --> 00:42:06,200
!هيا

464
00:42:08,100 --> 00:42:09,200
!لعنه الله

465
00:42:19,800 --> 00:42:22,000
.حسنا. مرة أخرى

466
00:42:23,000 --> 00:42:24,400
.هذا دماغك

467
00:42:27,000 --> 00:42:29,500
. . .هذا دماغك

468
00:42:29,600 --> 00:42:31,600
.  بعد‏ المخدّرات

469
00:42:33,800 --> 00:42:35,000
الأسئلة؟

470
00:42:36,500 --> 00:42:39,300
نعم! ماذا عندك؟

471
00:42:39,300 --> 00:42:42,600
يبدو‏ مثل مقلاة وبعض البيض لي

472
00:42:45,000 --> 00:42:46,600
.يا، سبينس

473
00:42:46,600 --> 00:42:48,500
دعنا نخرج

474
00:42:57,000 --> 00:42:58,100
رائع

475
00:43:35,400 --> 00:43:36,800
!الآن هو ذهب

476
00:43:37,600 --> 00:43:39,300
لابد أنه نائم

477
00:43:39,300 --> 00:43:41,300
أنتم ابحثوا هنا والطابق علوي
سأبحث في الطابق السفلي

478
00:43:41,300 --> 00:43:42,800
.هم ليسوا هنا بعد الآن

479
00:43:42,800 --> 00:43:45,800
فقط سايرني، هل تفعل رجاءً؟
وإبحث؟

480
00:43:49,700 --> 00:43:51,200
أين أنا؟

481
00:43:52,800 --> 00:43:54,400
.إقفز يا ولد

482
00:44:02,300 --> 00:44:04,000
أبّي؟ -
.كن مثلي -

483
00:44:06,200 --> 00:44:08,700
.الأب يعرف الأفضل

484
00:44:08,800 --> 00:44:10,400
!أوه! أوه، توقّف

485
00:44:15,600 --> 00:44:17,300
!أنا لست مثلك

486
00:44:17,400 --> 00:44:18,900
!أنا لا أريد أن أكون مثلك

487
00:44:21,000 --> 00:44:24,100
.كن مثلي

488
00:44:24,100 --> 00:44:26,800
!الآن أنا ألعب بالقوّة

489
00:44:30,600 --> 00:44:31,900
.حسنا

490
00:44:33,200 --> 00:44:35,100
!سبينسر الخارق

491
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
.جرافيك رائع

492
00:44:56,200 --> 00:44:58,000
أنا هنا

493
00:45:09,800 --> 00:45:11,700
!وجدت سبينسر

494
00:45:17,100 --> 00:45:18,900
.حسنا، أنزله هنا

495
00:45:20,300 --> 00:45:21,800
.أوه، تباً

496
00:45:23,300 --> 00:45:25,000
.إصمد. تمسّك به

497
00:45:25,000 --> 00:45:27,800
ماذا يحدث إليه؟ -
.إنه منحصر في كابوس -

498
00:45:27,800 --> 00:45:29,000
وهو يرفس به، تباً

499
00:45:29,900 --> 00:45:31,900
.أوقظه -
.إنه يضيّع أيضا -

500
00:45:32,000 --> 00:45:34,500
.سبينسر! يا إلهي -
.إنه فريدي -

501
00:45:36,600 --> 00:45:38,000
.نحن يجب أن نخرجه

502
00:45:38,000 --> 00:45:39,600
.أنا سأدخل حلمه

503
00:45:39,700 --> 00:45:42,100
أنا سأحاول وأخرجه
.قبل أن يقتل

504
00:45:42,200 --> 00:45:43,300
.إنه جنون

505
00:45:46,200 --> 00:45:47,900
ما تدعين ذلك، عقلاني؟

506
00:46:06,800 --> 00:46:09,200
.يمين. . . يسار
!يسار، يمين، يمين

507
00:46:24,200 --> 00:46:25,100
.إنه سيتحطم

508
00:46:25,100 --> 00:46:26,200
.أنا يجب أن أدخل

509
00:46:26,300 --> 00:46:27,500
ماذا عن فريدي؟

510
00:46:28,400 --> 00:46:29,500
.فريدي لن يآذيني

511
00:46:29,500 --> 00:46:31,100
.أنا عائلته

512
00:46:31,100 --> 00:46:32,900
حسنا، لذا كيف ستدخل؟

513
00:46:32,900 --> 00:46:34,600
. . .حسنا

514
00:46:35,800 --> 00:46:37,200
.يجب أن تضعيني خارجاً

515
00:46:38,100 --> 00:46:39,300
. . .ماذا؟ ماذا تقول

516
00:46:39,300 --> 00:46:41,000
!فقط افعليها -
!إنتظر ثانية -

517
00:46:41,100 --> 00:46:44,800
الدكتور أخبرني طريقة مختلفة -
!لا وقت للكلام! فقط افعليها -

518
00:46:53,200 --> 00:46:56,000
يا إلهي

519
00:47:02,800 --> 00:47:05,100
.أخبرتك أعرف طريقة أسهل

520
00:47:05,200 --> 00:47:08,400
.قوة تركيز وتأمل
.هذا ما يقوله الدكتور دائما

521
00:47:09,800 --> 00:47:11,400
.هذا المكان لا يصدق‏

522
00:47:14,200 --> 00:47:16,100
!أسير الحرب، يمزق

523
00:47:16,100 --> 00:47:17,300
هل هذا هو؟

524
00:47:19,100 --> 00:47:20,300
.اقفز، ولد

525
00:47:21,600 --> 00:47:23,400
!توقّف

526
00:47:23,500 --> 00:47:25,500
!أوه، تباً سبينسر

527
00:47:30,100 --> 00:47:32,100
!هيا جون! لنخرج

528
00:47:33,800 --> 00:47:35,100
!إخرجي من هنا! الآن، تريسي

529
00:47:35,100 --> 00:47:38,400
.هي، نسيت القفاز الكهربائي

530
00:47:41,000 --> 00:47:42,300
!أسير حرب

531
00:47:43,400 --> 00:47:44,900
.كن مثلي. كن مثلي

532
00:47:58,100 --> 00:48:00,000
.كن مثلي. كن مثلي

533
00:48:16,200 --> 00:48:17,500
ماذا تعرف؟

534
00:48:17,500 --> 00:48:19,700
هزمت رقمي القياسي

535
00:48:41,700 --> 00:48:44,600
. . .عظيم للعودة إلى العمل

536
00:48:44,600 --> 00:48:46,500
.شكرا لكم

537
00:48:53,500 --> 00:48:56,900
والدك ينتظرك
.يا فتاة

538
00:48:56,900 --> 00:48:58,300
!اصمت يا رجل

539
00:49:11,200 --> 00:49:13,400
.سبينسر ذهب
.لم أستطع أن أوقّفه

540
00:49:14,200 --> 00:49:15,700
.جون ما زال هناك

541
00:49:15,700 --> 00:49:17,000
.أنا لا أستطيع أن أوقظه

542
00:49:17,000 --> 00:49:19,600
هيا! استعيضّي منه
ماذا سنفعل؟

543
00:49:19,600 --> 00:49:22,100
نحن سنلتقطه
ونخرج من هنا

544
00:50:27,800 --> 00:50:29,500
.ليس ثانية

545
00:50:29,500 --> 00:50:31,400
.هو لن يحصل علي مرة أخرى

546
00:50:32,600 --> 00:50:34,800
لا شيء سيجعلني
أنزل من هذا السرير

547
00:50:38,000 --> 00:50:39,700
اللعنه

548
00:50:44,600 --> 00:50:45,800
.أكره هذا البيت

549
00:51:33,200 --> 00:51:34,600
!فوق هنا

550
00:51:50,800 --> 00:51:52,200
.أعرف لماذا تركتني أذهب

551
00:51:54,400 --> 00:51:58,000
هل تعتقد أنا والدك؟

552
00:52:01,000 --> 00:52:03,400
!خاطئ

553
00:52:07,900 --> 00:52:09,800
.لكنّك تركتني حيّ

554
00:52:09,900 --> 00:52:14,000
وقت طويل يكفي لك
.لإعادة ابنتي

555
00:52:14,000 --> 00:52:15,200
ابنتك؟

556
00:52:18,400 --> 00:52:19,600
. . .والآن

557
00:52:19,700 --> 00:52:24,700
هي ستأخذني إلى ساحة لعب جديدة

558
00:52:30,100 --> 00:52:33,500
!مقعد

559
00:52:54,900 --> 00:52:57,000
يا إلهي، ماجي
ماذا يجري؟

560
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
!هيا، ماجي. دعينا نذهب

561
00:53:01,700 --> 00:53:03,000
. . .هيا

562
00:53:03,000 --> 00:53:04,800
دعينا نخرج من هنا

563
00:53:04,900 --> 00:53:06,300
!دعينا نخرج من هنا

564
00:53:06,400 --> 00:53:08,900
.إنه . . إنه ليس ولد

565
00:53:10,600 --> 00:53:12,100
. . .إنه

566
00:53:14,500 --> 00:53:16,000
!هيا
!نحن يجب أن نخرج من هنا

567
00:53:16,000 --> 00:53:18,200
!الآن! هيا

568
00:53:21,300 --> 00:53:22,500
!دعينا نذهب

569
00:53:32,500 --> 00:53:35,400
نسيتي
. . .من أين أتيتي، طفلتي

570
00:53:36,400 --> 00:53:39,800
.لكنّي أعرف إلى أين تذهبين

571
00:53:45,900 --> 00:53:47,800
إنه وقت السفر

572
00:54:00,600 --> 00:54:02,800
ماذا خاطئ؟
!ماجي، ادخلي الشاحنة

573
00:54:02,800 --> 00:54:04,000
!هيا

574
00:54:05,800 --> 00:54:08,100
نحن يجب أن نخرج من هنا

575
00:54:08,100 --> 00:54:09,400
.أوه، يا الله

576
00:54:09,500 --> 00:54:10,800
!هيا نذهب

577
00:54:33,200 --> 00:54:34,600
. . .مهما حادث

578
00:54:34,700 --> 00:54:36,600
.إنه لم يكن عيبك

579
00:54:49,200 --> 00:54:50,700
. . .كارلوس، تريسي، وسبينسر

580
00:54:50,700 --> 00:54:53,100
اختبئوا في خلف شاحنة الملجأ

581
00:54:53,200 --> 00:54:55,600
.هم كانوا يحاولون الهروب
هلّ تصدق ذلك؟

582
00:54:55,700 --> 00:54:58,600
.لذا أخذتهم إلى الهاتف
هم إعتقدوا لأتّصل بك

583
00:54:58,700 --> 00:55:00,600
جون وأنا كنا نفحص خارج المدرسة

584
00:55:00,700 --> 00:55:02,500
.لكن تريسي لقد أبتعدت

585
00:55:02,600 --> 00:55:04,000
.وبعد ذلك هربوا

586
00:55:05,300 --> 00:55:06,600
بحقّ الجحيم مالذي تتحدّثين عنه؟

587
00:55:06,600 --> 00:55:09,600
أتحدّث عن كارلوس
!وسبينسر وجون

588
00:55:09,600 --> 00:55:11,600
!كيلي، إنهم فقط إختفوا

589
00:55:11,700 --> 00:55:13,200
عولج الكثير من الحالات، ماجي

590
00:55:13,300 --> 00:55:14,800
. أولئك الأطفال نهائياً لم يكونوا هنا

591
00:55:16,300 --> 00:55:18,300
أنا أتذكّر القادمون الجدّد

592
00:55:18,300 --> 00:55:20,400
كيلي، أتحدّث عن
.ثمان وأربعون ساعة مضت

593
00:55:20,400 --> 00:55:21,600
أنا جلبت لك جون

594
00:55:21,600 --> 00:55:22,900
لا تخبرني
!أنت لا تتذكّر ذلك

595
00:55:22,900 --> 00:55:24,700
أنت الذي تعالج
!الكثير من الحالات

596
00:55:24,700 --> 00:55:25,900
.خذي قسط من الراحة ماجي

597
00:55:29,700 --> 00:55:31,000
. . .وبعد ذلك

598
00:55:32,000 --> 00:55:33,900
. . .عدنا و

599
00:55:34,000 --> 00:55:36,700
.لا أحد يتذكّر جون أو كارلوس

600
00:55:37,600 --> 00:55:40,800
.كما لو كانوا غير موجودين من قبل

601
00:55:40,900 --> 00:55:42,600
.أنا أسمع صوت غريب

602
00:55:42,700 --> 00:55:46,100
مثل بعض من الأطفال
.يحلمون بكارلوس

603
00:55:47,200 --> 00:55:48,600
وهم حتى لا يتذكّرونه

604
00:55:52,700 --> 00:55:54,500
.أتذكّره

605
00:55:54,500 --> 00:55:56,100
لماذا؟

606
00:55:56,200 --> 00:55:58,100
.لأني أستطيع أن أسيطر على أحلامي

607
00:55:58,200 --> 00:56:01,100
لست مخدوع
.بهذا الشيء الذي رأيتيه

608
00:56:01,900 --> 00:56:03,100
فريدي -
. . .مهما يكون -

609
00:56:03,100 --> 00:56:06,200
هو يفعلها معه
بالخطّ بين الأحلام والحقيقة.

610
00:56:06,200 --> 00:56:08,800
هو فقط لم يقتل كارلوس
.والآخرون

611
00:56:10,000 --> 00:56:11,200
.إنه مسحهم

612
00:56:25,500 --> 00:56:26,700
.إنه ليس ولد

613
00:56:55,400 --> 00:56:56,600
!أمي

614
00:57:20,700 --> 00:57:21,900
.تباً

615
00:57:26,500 --> 00:57:28,000
أنت تستعدّين
.لقتل شخص ما

616
00:57:28,100 --> 00:57:29,700
.أدافع عن نفسي

617
00:57:32,600 --> 00:57:34,300
.إنه رأيك إنه سيختار

618
00:57:36,900 --> 00:57:38,000
.خوفك

619
00:57:40,000 --> 00:57:42,200
.عرفته، عرفته، عرفته

620
00:57:46,100 --> 00:57:48,600
ماجي، ماذا تفعلين؟

621
00:57:50,100 --> 00:57:51,300
من هم؟

622
00:57:52,100 --> 00:57:53,700
.دعي لي ذلك

623
00:57:53,800 --> 00:57:56,100
.أنا يجب أن أعرف -
.أنا لا أعرف -

624
00:57:56,200 --> 00:57:58,400
.أنا لا أعرف من هم كانوا
.إنهم لم يخبروني

625
00:57:59,200 --> 00:58:01,600
لديهم القواعد
.حول عدم معرفة المعلومات‏

626
00:58:03,300 --> 00:58:05,400
.أوه، هناك من يعرف

627
00:59:05,400 --> 00:59:06,900
.جدني

628
00:59:06,900 --> 00:59:08,100
جدي والدك

629
00:59:09,200 --> 00:59:10,300
.أنت

630
00:59:12,500 --> 00:59:14,000
.تعال إلى والدك

631
00:59:16,100 --> 00:59:18,400
.أنا لن أخبر أحد

632
00:59:18,500 --> 00:59:19,600
.يا إلهي

633
00:59:28,500 --> 00:59:30,200
. . .فريد، رجاء

634
00:59:30,300 --> 00:59:31,800
.أنا لن أخبر أحد

635
00:59:34,800 --> 00:59:36,800
.نحتاج للكلام، لوريتا

636
00:59:41,800 --> 00:59:43,300
.إذهبي للداخل، عزيزتي

637
00:59:44,900 --> 00:59:46,900
.أنا لن أخبر

638
00:59:47,000 --> 00:59:49,100
. . .أخبرتك بأنّك أبدا

639
00:59:49,100 --> 00:59:51,400
يجب أبدا أن لا تدخلي هناك

640
00:59:51,500 --> 00:59:53,400
.أخبرتكِ ذلك أخبرتكِ

641
01:01:04,800 --> 01:01:07,000
.كاثرين

642
01:01:11,700 --> 01:01:14,900
.أنتِ كنت مثل هذا الفنان الصغير

643
01:01:15,000 --> 01:01:16,500
.لا، إنه لا يمكن أن يكون

644
01:01:18,200 --> 01:01:19,700
.أعرف من أنا

645
01:01:26,500 --> 01:01:29,100
.أنت من دمّي

646
01:01:29,200 --> 01:01:32,000
...فقط أنت يمكن أن تخرجني

647
01:01:32,000 --> 01:01:33,700
.في عَقلكِ

648
01:01:33,800 --> 01:01:36,000
.لكنّكَ لا يمكن أن تكون أبي

649
01:01:36,000 --> 01:01:38,200
. . .هم أخذوكِ منّي

650
01:01:38,200 --> 01:01:41,600
!لكنّي جعلتهم يدفعون

651
01:01:41,600 --> 01:01:46,000
أخذت كلّ أطفالهم
. . .بعيدا عنهم

652
01:01:46,000 --> 01:01:47,300
. . .والآن

653
01:01:48,500 --> 01:01:50,000
.ذلك إنتهى

654
01:01:52,000 --> 01:01:53,300
.هيا

655
01:02:01,600 --> 01:02:03,100
.الملجأ

656
01:02:04,300 --> 01:02:08,900
.وقّت البدء من جديد

657
01:02:08,900 --> 01:02:10,600
! "لكن هذه ليست "سبرينج وود

658
01:02:18,000 --> 01:02:19,700
. . .كلّ بلدة

659
01:02:19,700 --> 01:02:21,900
."لها شارع "إي. إل. إم

660
01:02:58,600 --> 01:03:00,200
. . .البنت تريسي

661
01:03:01,200 --> 01:03:02,500
.بيت والدكِ

662
01:03:03,900 --> 01:03:06,200
.أبّي. . . أنت ميت

663
01:03:11,200 --> 01:03:12,700
.أنا في البيت، عزيزتي

664
01:03:23,400 --> 01:03:24,700
.هيا قولي مرحبا

665
01:03:26,400 --> 01:03:28,100
.أنا لا أريد ، أبّي

666
01:03:38,300 --> 01:03:41,300
.هيا، أعطي والدكِ بعض العسل

667
01:03:46,600 --> 01:03:48,400
.لا أحد يجب أن يعرف

668
01:03:56,600 --> 01:03:58,000
.أنت لست أبّي

669
01:04:00,800 --> 01:04:02,600
.هيا، تريسي

670
01:04:10,100 --> 01:04:12,900
هنا! هل تحبّني الآن؟

671
01:04:18,100 --> 01:04:19,400
!إنه ميت

672
01:04:19,500 --> 01:04:21,200
.أبّي إنه ميت

673
01:04:28,400 --> 01:04:30,600
لا عزيزتي لأجل والدكِ؟

674
01:04:37,700 --> 01:04:40,200
ماذا مع الأطفال اليوم؟

675
01:04:40,300 --> 01:04:42,200
.لا إحترام

676
01:04:42,200 --> 01:04:44,400
.أنت لا تستطيع إخافتي بعد الآن

677
01:04:44,400 --> 01:04:47,100
.أوه، أنت جيدة بالكلام بصوت عالي

678
01:04:47,100 --> 01:04:49,700
.يجب أن تكون أذني صمّاء

679
01:04:57,900 --> 01:05:00,800
.هذا كونغ فو، كلبة

680
01:05:06,900 --> 01:05:09,800
هذا حلمي
.وأنا أفعل الذي أريده

681
01:05:09,900 --> 01:05:11,900
. . .قد يكون حلمك

682
01:05:12,000 --> 01:05:14,700
!لكنّه قواعدي

683
01:05:35,700 --> 01:05:38,600
!دكتور. . . أحتاج للتكلم مع دكتور

684
01:05:40,200 --> 01:05:41,300
!هيا
،تريسي

685
01:06:21,200 --> 01:06:23,400
دكتور، هل هذا أنت؟

686
01:06:23,400 --> 01:06:25,100
نعم، تريسي. أين أنت؟

687
01:06:25,100 --> 01:06:26,700
أنا هنا
.في أحد الخزائن

688
01:06:26,800 --> 01:06:28,000
!يجب ان تخرجني

689
01:06:33,600 --> 01:06:34,800
أين أنت بحق الجحيم؟

690
01:06:34,900 --> 01:06:36,100
.هنا

691
01:06:40,200 --> 01:06:41,100
علّمتها الكثير

692
01:06:41,100 --> 01:06:45,200
لكن هناك كثيرا
أكثر للتعلّم

693
01:06:45,300 --> 01:06:47,600
ماذا عن هذا، دكتور؟

694
01:07:16,800 --> 01:07:21,000
العصي والأحجار قد تكسران عظامي

695
01:07:21,900 --> 01:07:25,600
.لكن لا شيء سيقتلني أبدا

696
01:07:26,400 --> 01:07:29,700
.حسنا، دعنا نرى الآن

697
01:07:29,700 --> 01:07:32,800
.أولا حاولوا إحتراقي

698
01:07:34,900 --> 01:07:39,000
.ثمّ حاولوا دفني

699
01:07:45,200 --> 01:07:49,000
.لكن هذا. . . هذا المفضل عندي

700
01:07:50,900 --> 01:07:54,200
.حتى حاولوا قتلي بالماء المقدّس

701
01:07:58,800 --> 01:08:03,000
...لكنّي فقط أعيش على الأخذ

702
01:08:04,200 --> 01:08:07,100
لأنهم وعدوني بذلك

703
01:08:07,200 --> 01:08:08,300
هم؟

704
01:08:08,300 --> 01:08:10,200
.أحلام الناس

705
01:08:10,300 --> 01:08:12,600
الشخص الذي أعطاني هذا العمل

706
01:08:14,100 --> 01:08:15,600
. . .في الأحلام

707
01:08:16,400 --> 01:08:21,100
!أنا إلى الأبد

708
01:08:21,100 --> 01:08:22,900
.سيئ جدا أنت لست

709
01:08:43,000 --> 01:08:44,100
.أشكر الله

710
01:08:46,300 --> 01:08:47,800
أعتقد أنا عندي طريق
.للحصول عليه

711
01:08:49,600 --> 01:08:51,100
لذا ما هي الخطة، دكتور؟

712
01:08:53,500 --> 01:08:54,600
شكرا

713
01:08:54,600 --> 01:08:56,000
أنت لا تستطيعين الحصول عليه
. . .في الحلم

714
01:08:56,800 --> 01:09:00,000
لكن إذا هذا يستطيع أن يخرج
.إنه يستطيع الخروج

715
01:09:00,000 --> 01:09:02,600
،وإذا هو يستطيع الخروج
.إنه يمكن أن ينزف

716
01:09:02,700 --> 01:09:04,400
.ويموت -
.صحيح -

717
01:09:04,500 --> 01:09:06,000
كيف ستعرف
متى أحصل عليه؟

718
01:09:06,000 --> 01:09:07,700
. . .سأجدك بهذا

719
01:09:07,800 --> 01:09:09,200
.وبعد ذلك أخرجك

720
01:09:09,300 --> 01:09:11,500
أنت يجب أن تحتجزيه
لحمله للخارج

721
01:09:11,600 --> 01:09:13,100
.أعرف

722
01:09:13,100 --> 01:09:14,900
هو سيحاول ويخدعك
.مثل تريسي

723
01:09:15,600 --> 01:09:17,800
هو سيحاول إستعمال عيونك
.لخداعك

724
01:09:17,800 --> 01:09:19,400
.أنت ستستعملي هذه

725
01:09:19,500 --> 01:09:20,800
.إحصل على الجحيم هنا

726
01:09:20,800 --> 01:09:22,300
أتريدين العيش؟

727
01:09:22,300 --> 01:09:24,500
. . .هذه لا تعني شيء هنا

728
01:09:24,500 --> 01:09:26,800
،لكن في الحلم
هم يمكن أن يكونوا أيّ شئ تريديه

729
01:09:26,800 --> 01:09:29,800
.أصبحت في داخل رأسك
.تصبح في داخله

730
01:09:31,100 --> 01:09:32,300
ذلك عملي، أليس كذلك؟

731
01:09:32,400 --> 01:09:35,400
كوني حذره. هو جيّد في
.إكتشاف أكثر ما يآذي

732
01:09:35,500 --> 01:09:36,600
.بالضبط

733
01:09:36,600 --> 01:09:39,300
لهذا أنت ستأخذيني معكِ

734
01:09:39,400 --> 01:09:40,700
.أنا لا أستطيع

735
01:09:40,700 --> 01:09:43,900
.سيكون أنا وهو

736
01:09:46,600 --> 01:09:47,900
.حسنا، دكتور

737
01:09:45,848 --> 01:09:47,008
.ضعني في الداخل

738
01:09:55,200 --> 01:09:56,400
.إربطيها فيها

739
01:09:59,700 --> 01:10:01,000
.خذي نفس عميق

740
01:10:02,500 --> 01:10:04,000
.جيد

741
01:10:04,800 --> 01:10:06,000
. . .عشرة

742
01:10:06,800 --> 01:10:08,200
. . .تسعة

743
01:10:08,900 --> 01:10:10,400
. . .ثمانية

744
01:10:10,400 --> 01:10:11,700
. . .سبعة

745
01:10:11,700 --> 01:10:13,300
. . .ستّة

746
01:10:13,400 --> 01:10:14,700
. . .خمسة

747
01:10:14,800 --> 01:10:16,400
. . .أربعة

748
01:10:16,500 --> 01:10:17,700
. . .ثلاثة

749
01:10:17,800 --> 01:10:18,900
. . .إثنان

750
01:10:20,000 --> 01:10:21,100
.واحد

751
01:11:20,000 --> 01:11:22,400
.أصبحت في داخل دماغه

752
01:13:21,400 --> 01:13:23,100
.أنا في ذكرياته

753
01:13:33,800 --> 01:13:36,100
إبن مائة مجنون

754
01:14:14,200 --> 01:14:16,200
هل تستعدّ له؟

755
01:14:17,600 --> 01:14:21,200
أنت ضائع‏ منذ اليوم الذي أخذتك فيه

756
01:14:21,300 --> 01:14:24,000
الآن إنه الوقت لأخذ دوائك

757
01:14:29,800 --> 01:14:31,300
شكرا لك، سيد

758
01:14:33,200 --> 01:14:34,800
هل لي بآخر؟

759
01:14:39,900 --> 01:14:41,900
تريد معرفة سرّ الألم؟

760
01:14:42,700 --> 01:14:45,400
. . .إذا فقط توقّفت عن الإحساس به

761
01:14:45,400 --> 01:14:46,600
.أنت يمكن أن تبدأ بإستعماله

762
01:14:53,200 --> 01:14:54,300
!قاتل الأطفال

763
01:15:14,500 --> 01:15:16,400
.نعرف ما تريد

764
01:15:16,400 --> 01:15:18,100
!أريد الجميع

765
01:15:18,200 --> 01:15:19,500
.بالطبع أنت تريد

766
01:15:19,500 --> 01:15:20,700
.ثمّ افتحه

767
01:15:20,700 --> 01:15:24,000
!وأنت ستكون إلى الأبد

768
01:15:51,600 --> 01:15:53,000
!أمي

769
01:16:03,100 --> 01:16:05,100
.لاتقلقي، طفلتي

770
01:16:05,100 --> 01:16:07,500
...أمكِ فقط كان لا بدّ أن تأخذ دوائها

771
01:16:07,600 --> 01:16:09,800
للتطفّل في عمل الأبّ الخاصّ

772
01:16:12,500 --> 01:16:15,300
لكنّك لن تخبرين، أليس كذلك؟

773
01:16:16,100 --> 01:16:17,600
.أنا لن أخبر

774
01:16:28,800 --> 01:16:31,400
لكنّكِ أخبرتي، أليس كذلك؟

775
01:16:32,700 --> 01:16:36,700
والآن إنه الوقت لأخذ دوائكِ

776
01:16:42,100 --> 01:16:43,500
!قتلت أمّي

777
01:16:49,300 --> 01:16:50,500
!إنها تحصل عليه

778
01:16:51,600 --> 01:16:52,900
.لنخرجها من هناك

779
01:17:15,800 --> 01:17:17,000
!أنا حصلت عليك

780
01:17:24,600 --> 01:17:25,700
!كان عندي

781
01:17:26,600 --> 01:17:28,200
أين هو؟

782
01:17:30,800 --> 01:17:32,100
ربّما الرحلة قتلته

783
01:17:32,100 --> 01:17:34,300
لا. . . لأني ما زلت أرى أشياء
الطريق التي فعلتها في حلمي

784
01:17:34,900 --> 01:17:37,000
.إنه لم ينتهي. هيا نذهب

785
01:17:37,000 --> 01:17:37,800
الشرطة من المفترض أن تأخذ هذه المادة

786
01:17:49,000 --> 01:17:50,700
الشرطة من المفترض أن تأخذ هذه المادة

787
01:17:50,700 --> 01:17:51,800
أنا مسروره لأنهم لم يفعلوها

788
01:17:51,900 --> 01:17:53,700
نحن يجب أن نضربه
.بكلّ شيء عندنا

789
01:17:57,900 --> 01:18:00,200
.إفحص هذه السكين

790
01:18:00,300 --> 01:18:02,100
.ضعي ذلك بعيدا -
.ذلك صغير جدا -

791
01:18:08,200 --> 01:18:09,800
إحزر هذا

792
01:18:09,900 --> 01:18:11,000
متأكّد بأن هذا كبير بما فيه الكفاية؟

793
01:18:12,800 --> 01:18:14,300
ما زالت تعتقدين بأنّه سيظهر؟ -
أجل -

794
01:18:15,500 --> 01:18:16,700
.هيا، تريسي. هنا

795
01:18:19,300 --> 01:18:20,800
.أنا يمكن أن أشعر به

796
01:18:52,700 --> 01:18:54,300
.أنت حقيقي هنا

797
01:18:54,400 --> 01:18:56,200
.إنه لم يكن عيبي

798
01:18:56,900 --> 01:18:58,100
.إنه لم يكن

799
01:18:59,100 --> 01:19:02,400
رأيتي ما فعلوا لي عندما كنت طفل

800
01:19:02,500 --> 01:19:03,800
.رأيتي

801
01:19:05,500 --> 01:19:07,100
.أحببتكِ

802
01:19:08,800 --> 01:19:10,500
.وأمّكِ

803
01:19:10,600 --> 01:19:13,400
.حاولت بجد لكي أكون جيد

804
01:19:14,800 --> 01:19:16,200
.أعرف، أبّي

805
01:19:17,100 --> 01:19:19,000
لكن عندما أخذوكِ
. . .منّي

806
01:19:19,700 --> 01:19:20,900
.إنه لم يكن عمل صحيح

807
01:19:20,900 --> 01:19:23,400
.أوه، عرفت بأنّك تصدقيني

808
01:19:25,100 --> 01:19:26,200
.تعالي إلى والدكِ

809
01:19:41,400 --> 01:19:42,700
!هنا

810
01:19:43,700 --> 01:19:45,200
.أنا بخير

811
01:19:46,000 --> 01:19:47,200
!ماجي، أنتبهي

812
01:19:53,800 --> 01:19:55,700
أين المفتاح؟ -
!أنا لا أعرف -

813
01:19:57,000 --> 01:19:58,200
!القفل معطّل

814
01:19:58,200 --> 01:20:00,200
. . .أنا لم أكن بحاجة إلى قفاز

815
01:20:00,200 --> 01:20:02,300
لقتل أمكِ القذرة

816
01:20:02,300 --> 01:20:06,000
!وأنا لست بحاجة إلى واحد الآن

817
01:20:14,500 --> 01:20:16,400
.هيا

818
01:20:16,400 --> 01:20:17,700
.إتركيه

819
01:20:24,700 --> 01:20:26,100
.سأريكم كيف

820
01:20:33,000 --> 01:20:34,500
مثلما شوّفت أمّي؟

821
01:20:34,600 --> 01:20:35,800
وكارلوس؟

822
01:20:37,700 --> 01:20:38,900
وسبينسر؟

823
01:20:40,500 --> 01:20:42,800
أعط لوالدكِ القفاز
.يا الأميرة

824
01:20:42,900 --> 01:20:44,000
!أبدا

825
01:20:46,200 --> 01:20:47,300
!أعطني أياه

826
01:20:50,200 --> 01:20:51,800
أعطيني القفاز

827
01:20:55,300 --> 01:20:57,400
!في أحلامك

828
01:21:14,000 --> 01:21:17,600
أوه، أبّي، أتذكّر متى نحن
كنّا نتشابك بالأيادي سوية

829
01:21:17,700 --> 01:21:19,600
.عندما كنت طفلة

830
01:21:19,600 --> 01:21:20,800
!أنا لم أحبه أيضا‏

831
01:21:23,900 --> 01:21:26,600
نسيت كم يآذي
عندما أكون إنساني

832
01:22:37,300 --> 01:22:38,500
. . .إمضي

833
01:22:39,200 --> 01:22:40,700
.ارتديه

834
01:22:43,000 --> 01:22:44,500
.إنه في دمّك

835
01:23:01,000 --> 01:23:02,600
.هذا هو ارتديه

836
01:23:05,400 --> 01:23:07,400
شعور جيد، أليس كذلك؟

837
01:23:09,300 --> 01:23:11,900
.نعم. . . هيا

838
01:23:13,100 --> 01:23:16,300
أري والدكِ كيف تستعمليه

839
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
.عيد أب سعيد

840
01:23:44,000 --> 01:23:45,300
!هيا، دكتور

841
01:23:49,500 --> 01:23:50,600
!هيا! بسرعة

842
01:23:50,700 --> 01:23:52,000
!لنخرج من هنا! هيا

843
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
.أوه. . . الأطفال

844
01:24:07,900 --> 01:24:09,400
أنتِ بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

845
01:24:23,800 --> 01:24:25,200
.فريدي لقد مات

846
01:24:25,400 --> 01:24:29,200
تـــــــــــــــرجــمــة : مـــصـــطــــفــــي الــــمــــطــــوع
almutawa33@hotmail.com