1
00:00:05,593 --> 00:00:10,593
ترجمة أكرم كامل
قام بالتعديل وإضافة النواقص kandora
قام بضبط التوقيت MeDox

2
00:01:30,456 --> 00:01:33,254
هل هذا هو الأخير؟
لا أعرف

3
00:01:33,659 --> 00:01:35,354
لايوجد (أثير)للتتنويم  كذلك

4
00:01:35,529 --> 00:01:37,087
ياإلاهي

5
00:01:38,031 --> 00:01:40,363
!انت هناك
هل هذا هو الأخير؟

6
00:01:47,676 --> 00:01:49,200
يا إلاهي
يالها من فوضي

7
00:01:50,580 --> 00:01:52,377
علي الأقل لايوجد غرغرينا

8
00:01:52,917 --> 00:01:55,317
سيصاب بها لو لم تقطع بسرعه

9
00:01:55,486 --> 00:01:58,353
حسنا انا لا استطيع ان انشر
اذا لم اظل مستيقظا

10
00:01:59,958 --> 00:02:01,118
أنا آسف

11
00:02:02,695 --> 00:02:05,664
لنذهب لتناول القهوه ، يمكنه الإنتظار بعض الوقت

12
00:03:18,855 --> 00:03:19,981
ياإلاهي

13
00:04:47,496 --> 00:04:48,428
!منظار

14
00:04:51,300 --> 00:04:54,030
هل هؤلاء جنود تاكر؟
نعم سيدي ، أعتقد ذلك

15
00:04:54,605 --> 00:04:56,266
منذ متى وهم كذلك؟

16
00:04:56,440 --> 00:05:00,240
لقد وجدناهم هذا الصباح
ولكنهم هنا منذ يومين

17
00:05:10,725 --> 00:05:12,522
هل هذا انت ايها الملازم؟

18
00:05:16,065 --> 00:05:17,623
أيها الأوغاد

19
00:05:20,904 --> 00:05:23,634
تعال ، فالأفضل ان تختبئ

20
00:05:25,042 --> 00:05:28,478
انا لا أمزح ، إنهم قناصون
هيا.احتمي

21
00:05:29,247 --> 00:05:30,612
هانحن ذا

22
00:05:37,558 --> 00:05:39,423
هل كنت في المستشفي ؟

23
00:05:41,195 --> 00:05:42,628
كانت سيئه للغاية

24
00:05:46,335 --> 00:05:48,030
ماذا يحدث هنا ؟

25
00:05:48,504 --> 00:05:50,165
ماذا يحدث ؟

26
00:05:50,507 --> 00:05:53,101
يبدو أن هذا السؤال يطرح نفسه
أليس كذلك

27
00:05:53,977 --> 00:05:56,002
يمكنك أن تسأل الرائد

28
00:05:56,948 --> 00:05:58,381
ولكنه لا يعرف شيئا

29
00:05:58,549 --> 00:05:59,777
إنه مشغول

30
00:05:59,985 --> 00:06:02,681
هو مشغول محاولا لمعرفة كيف

31
00:06:02,888 --> 00:06:04,822
نفذ آيس كريم بالخوخ

32
00:06:05,592 --> 00:06:07,583
ومن ثم بالطبع رأيت الجنرال

33
00:06:08,027 --> 00:06:09,892
يأتي لرؤية العرض

34
00:06:10,097 --> 00:06:12,031
كل ما يعرفه هو انه لا يوجد عرض هنا

35
00:06:12,266 --> 00:06:15,201
وهو ليس صحيحا بالكامل
وبذلك بدأنا في رفع المنطاد

36
00:06:15,370 --> 00:06:17,964
ولكنهم أطلقوا عليها قبل أن نبدأ

37
00:06:18,174 --> 00:06:21,666
لم يجري أحد بأي من الطرق
يبدو أنه طريق مسدود لكل يوم سيء

38
00:06:23,947 --> 00:06:26,745
الآن ، الرائد يبحث عن الجنرال

39
00:06:27,986 --> 00:06:31,046
وهو يقول لنفسه
" يجب ان افعل شيئا"

40
00:06:31,323 --> 00:06:32,722
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

41
00:06:32,892 --> 00:06:35,918
بالتأكيد أنني لا اريد ان اكون
أول من يعبر هذا الميدان

42
00:06:36,763 --> 00:06:39,561
المفروض ان يكونوا منهكين مثلنا

43
00:06:39,901 --> 00:06:43,132
الجميع يعرف أن رجال (تاكر) قساة كذكور الأوز

44
00:06:43,704 --> 00:06:47,367
حتي الآن الشئ الوحيد الذي
قتل هنا هو ثلاث بقرات حلوبة

45
00:06:48,778 --> 00:06:50,575
لكن الأمر علي وشك أن يتغير

46
00:06:55,686 --> 00:06:57,313
أيها الوغد

47
00:06:58,890 --> 00:07:02,690
أتعلم ، بعض الفتيان يقولون أنه إذا لم نكن ذاهبين للقتال

48
00:07:04,063 --> 00:07:06,793
يمكن أن نحسم تلك المسأله

49
00:07:06,967 --> 00:07:08,662
بمسابقه بوكر للمحترفين

50
00:07:08,869 --> 00:07:10,700
أليس هذا الأمر مثير للسخرية ؟

51
00:07:10,872 --> 00:07:14,239
مجموعه من الرجال يجلسون في منتصف الميدان

52
00:07:14,375 --> 00:07:15,569
يلعبون الورق

53
00:07:25,056 --> 00:07:26,523
ماذا هناك يا سيدي ؟

54
00:07:26,657 --> 00:07:28,022
يبدو أن هناك إنتحاري

55
00:07:28,927 --> 00:07:30,019
تاكر

56
00:07:42,711 --> 00:07:44,201
ما الذي يفعله ؟

57
00:08:11,045 --> 00:08:14,014
ماذا قلت له ؟
لم أقل شيئا

58
00:08:38,412 --> 00:08:40,243
عد إلى هنا أيها الوغد

59
00:08:42,817 --> 00:08:45,650
عليك أن لاتعود لها مرة ثانية
حسنا ، بالنسبة لي

60
00:08:49,492 --> 00:08:50,857
سامحني يا أبي

61
00:08:55,066 --> 00:08:57,591
إنه عائد مره أخرى
هاهو ذا ، يافتيان

62
00:09:32,311 --> 00:09:34,336
جاهزون
حصلت عليه

63
00:11:18,741 --> 00:11:19,867
لاتفعل

64
00:11:22,446 --> 00:11:23,970
لا تبتر قدماي

65
00:11:24,581 --> 00:11:27,277
لاتقلق يابني
ستبقي على قدميك

66
00:11:27,852 --> 00:11:30,286
طالما انني مؤمن ، ستحتفظ به

67
00:11:35,462 --> 00:11:37,487
أحضرو سيارة الإسعاف الخاصة بي
سيدي ؟

68
00:11:38,131 --> 00:11:40,861
احضروا سيارة الإسعاف وكذلك الطبيب الجراح الخاص بي

69
00:11:42,603 --> 00:11:45,333
حصلنا على ضابط يساوي الكثير

70
00:12:13,007 --> 00:12:15,441
غرابة هذه الحياة لاتمكن أن تقاس

71
00:12:15,578 --> 00:12:17,239
في اثناء محاولة قتل نفسي

72
00:12:17,413 --> 00:12:20,109
أصبحت بطلا

73
00:12:20,317 --> 00:12:22,080
وأيضا تم مكافأتي بإعطائي سيسكو

74
00:12:22,252 --> 00:12:25,119
الفرس الجيد الذي حملني في ذلك اليوم

75
00:12:25,323 --> 00:12:29,157
وتم نقلي إلي أي مركز أختاره

76
00:12:29,494 --> 00:12:33,157
واستمرت المذبحه الدمويه في الشرق
في الوقت الذي وصلت فيه إلي حصن " هايز "ْ

77
00:12:33,333 --> 00:12:37,964
جزيره صغيره من الرجال و المواد
محاطه ببحر لانهائي من البراري

78
00:13:35,976 --> 00:13:37,238
أيها الملازم

79
00:13:59,404 --> 00:14:01,429
أين أجد الرائد (فامبرو) ؟

80
00:14:01,573 --> 00:14:03,063
في الأسفل في نهاية القاعة

81
00:14:03,276 --> 00:14:04,504
شكرا لك

82
00:14:13,988 --> 00:14:16,183
الملازم (جون دانبر ) ؟

83
00:14:21,131 --> 00:14:22,928
الملازم (جون دانبر ) ؟

84
00:14:23,533 --> 00:14:25,626
نعم سيدي
نعم سيدي

85
00:14:27,004 --> 00:14:28,665
محارب هندي

86
00:14:29,808 --> 00:14:30,866
المعذرة ؟

87
00:14:31,076 --> 00:14:33,510
لقد تم ارسالك إلي الحدود

88
00:14:33,645 --> 00:14:34,907
و الحدود هي بلد الهنود

89
00:14:35,115 --> 00:14:37,515
ومن ذلك استدليت علي انك محارب هندي

90
00:14:37,650 --> 00:14:40,175
انا لم أصل إلي مركزي هذا لأنني غبي

91
00:14:40,387 --> 00:14:42,184
كلا سيدي
كلا سيدي

92
00:14:47,229 --> 00:14:50,392
هذه الأوراق تقول انك قد حصلت علي وسام شرف

93
00:14:50,600 --> 00:14:51,760
نعم سيدي

94
00:14:54,438 --> 00:14:56,633
و تم إرسالك هنا لتكون حارسا؟

95
00:14:56,808 --> 00:14:59,402
في الحقيقه يا سيدي انا هنا بناءا علي طلبي

96
00:14:59,577 --> 00:15:01,306
حقا ؟ لماذا ؟

97
00:15:02,448 --> 00:15:04,973
لطالما اردت أن أرى الحدود

98
00:15:05,317 --> 00:15:07,080
تريد أن تري الحدود ؟

99
00:15:08,088 --> 00:15:09,248
نعم سيدي

100
00:15:09,656 --> 00:15:10,748
قبل أن تزول

101
00:15:17,666 --> 00:15:20,260
يا لك من ولد ذكي
أرسلوه لي

102
00:15:26,944 --> 00:15:28,002
السيد

103
00:15:28,647 --> 00:15:29,773
الفارس

104
00:15:31,383 --> 00:15:33,874
سوف أرسلك في مهمه للفرسان

105
00:15:35,488 --> 00:15:37,479
سوف تبعث بتقارير
إلي النقيب "  كارجيل "ْ

106
00:15:38,258 --> 00:15:40,556
ضمن تعزيزات حرس حدود المملكه

107
00:15:41,295 --> 00:15:42,728
قلعة "سيدويك "ْ

108
00:15:44,833 --> 00:15:47,893
و الختم الخاص بي
سيضمن لك الأمان

109
00:15:48,604 --> 00:15:51,573
عبر عدة أميال في أرض العدو الموحشه

110
00:16:01,587 --> 00:16:03,452
كنت أتسائل ؟
ماذا ؟

111
00:16:04,591 --> 00:16:07,651
كنت أتسائل سيدي ، كيف أصل إلى هناك ؟

112
00:16:08,729 --> 00:16:10,356
هل تظنني لا أعرف ؟

113
00:16:10,531 --> 00:16:12,465
لا سيدي
هل تظن ذلك

114
00:16:12,633 --> 00:16:14,726
إنه فقط أني لا أعرف
اخرس

115
00:16:14,936 --> 00:16:17,427
أنا في مزاج عالي وسأمنحك هديتك

116
00:16:17,573 --> 00:16:19,541
هل ترى هذا القروي بالخارج هناك ؟

117
00:16:19,976 --> 00:16:21,466
يدعى تيمونز

118
00:16:21,611 --> 00:16:25,445
سيذهب إلي قلعة (سيدويك ) هذا المساء
يمكنك الركوب معه إذا اردت

119
00:16:26,116 --> 00:16:29,108
انه يعرف الطريق
شكرا لك ، هذا يكفي

120
00:16:41,969 --> 00:16:43,231
سيدي الفارس ؟

121
00:16:47,175 --> 00:16:49,302
لقد تبولت علي نفسي

122
00:16:51,481 --> 00:16:53,881
ولا أحد يستطيع أن يفعل شيئا لذلك

123
00:17:08,502 --> 00:17:09,992
في نخب رحلتك

124
00:17:15,076 --> 00:17:16,475
في نخب رحلتي

125
00:17:37,905 --> 00:17:39,873
أسرع  ، قليلا يا جيم

126
00:17:42,644 --> 00:17:44,202
سيكون عندك في الغد
نعم سيدي

127
00:17:44,379 --> 00:17:46,210
سيكون عندي تاجي الآن

128
00:17:47,683 --> 00:17:50,447
سيدي ؟
سيكون عندي تاجي الآن

129
00:17:52,389 --> 00:17:54,721
أنا آسف سيدي
هل أنت أصم أيها الأحمق ؟

130
00:17:54,925 --> 00:17:57,257
لقد قلت سيكون عندي تاجي الآن

131
00:17:57,428 --> 00:17:58,417
الآن

132
00:18:02,801 --> 00:18:03,665
لا

133
00:18:05,405 --> 00:18:07,066
سأحصل على تاجك
لا

134
00:18:17,419 --> 00:18:18,283
سيدي ؟

135
00:18:20,189 --> 00:18:21,213
أيها الرائد ؟

136
00:18:25,929 --> 00:18:27,453
لقد مات الملك

137
00:18:32,371 --> 00:18:33,998
يعيش الملك

138
00:18:58,135 --> 00:19:00,399
أبعد هؤلاء الأطفال عن هنا ، هيا

139
00:19:16,124 --> 00:19:17,682
جيم وجاك

140
00:19:22,299 --> 00:19:24,267
اقترب قليلا جيم

141
00:21:05,158 --> 00:21:06,386
هل كان ذلك الجحيم ؟

142
00:21:07,894 --> 00:21:09,259
ماذا ؟

143
00:21:15,103 --> 00:21:16,798
ماهذا ؟

144
00:21:42,136 --> 00:21:44,502
لماذا لاتضع ذلك في كتابك ؟

145
00:21:54,318 --> 00:21:55,751
لم يكن بسبب رفيقي

146
00:21:55,886 --> 00:21:58,411
ولكنني كنت أعتقد أنني أقضي أسعد لحظات حياتي

147
00:21:58,623 --> 00:21:59,920
أعلم أنه يعني شيء حسن

148
00:22:00,091 --> 00:22:03,219
لكنه من المحتمل أن يكون
أقذر رجل قابلته في حياتي

149
00:22:38,238 --> 00:22:40,172
كم يبعد الحصن ؟

150
00:22:40,708 --> 00:22:41,640
بعيد

151
00:22:44,779 --> 00:22:45,711
أي مدى ؟

152
00:22:46,816 --> 00:22:48,647
أربعون أو خمسون ميلا ، ربما

153
00:22:49,618 --> 00:22:51,848
لم هذه العجلة (لسيجويك) ؟

154
00:22:52,823 --> 00:22:54,450
لكي تكون بريدي

155
00:22:55,860 --> 00:22:56,986
منزلي

156
00:23:02,468 --> 00:23:04,868
أنت لست صعب الرضى ، سأعطيك بهذا القدر

157
00:23:10,277 --> 00:23:11,608
انظر هنالك

158
00:23:23,127 --> 00:23:24,719
ماذا ترى هناك ؟

159
00:23:36,143 --> 00:23:39,306
شخص من الشرق يقول
" لماذا لاتكتب ؟ "

160
00:23:41,883 --> 00:23:43,475
أنت انسان حقير

161
00:24:59,310 --> 00:25:00,800
انهض تيمونز

162
00:25:04,750 --> 00:25:05,842
انهض

163
00:25:19,569 --> 00:25:20,433
انهض

164
00:25:21,704 --> 00:25:23,228
هيا انهض

165
00:25:27,044 --> 00:25:29,239
انهض

166
00:25:35,221 --> 00:25:38,019
شخص ما وخزني في مؤخرتي ، هل كنت أنت ؟

167
00:25:38,458 --> 00:25:39,755
اللعنة

168
00:25:42,297 --> 00:25:43,992
سيكون عندي كدمة

169
00:26:58,790 --> 00:27:00,257
نائب العريف ، الضيف ؟

170
00:27:13,541 --> 00:27:16,135
ليس من الضروري أن تتكلم معي ، فقط اخرج

171
00:27:37,503 --> 00:27:38,697
إنها النهاية

172
00:27:40,274 --> 00:27:42,970
قم بجمعالرجال أمام أرباعي

173
00:27:53,290 --> 00:27:54,587
أنت تكرهني

174
00:27:56,594 --> 00:27:58,994
ولكني لاأشعر بنفس الشعور تجاهك

175
00:28:00,933 --> 00:28:02,332
رجالك مكثوا

176
00:28:05,105 --> 00:28:07,835
لقد بقيت بعد أن أخذوا كل خيولنا

177
00:28:10,177 --> 00:28:12,577
بقيت بعد أن هجر الجميع

178
00:28:14,616 --> 00:28:17,585
بقيت بعد أن فشل الجنود في تزويدنا

179
00:28:21,524 --> 00:28:24,288
لقد بحثت عن تلك العربه من الحصن هايز

180
00:28:24,595 --> 00:28:25,960
كما فعلت أنت

181
00:28:26,497 --> 00:28:28,362
يوم بعد يوم بائس

182
00:28:31,670 --> 00:28:34,161
وكل ما يمكنني قوله هو أني فخور بك

183
00:28:36,209 --> 00:28:39,337
والآن قم بتجهيز أشيائك ورجالك
فسوف نغادر من هذا المكان

184
00:28:40,347 --> 00:28:41,939
الجيش يستطيع أن يذهب إلى الجحيم

185
00:28:46,321 --> 00:28:47,185
اذهب

186
00:28:47,589 --> 00:28:49,056
قم بإحضار أشيائك

187
00:29:28,739 --> 00:29:31,173
لماذا لم نرى أي جاموس حتى الأن ؟

188
00:29:31,677 --> 00:29:33,645
لايمكنك أن تتصور مدى قذارة الجاموس

189
00:29:34,213 --> 00:29:37,046
لايمكنك
أحيانا لاترى أيا منها لأيام

190
00:29:37,217 --> 00:29:40,448
وأحيانا تراها بكثرة
مثل الظفائر على العاهرة

191
00:29:43,892 --> 00:29:45,120
ماذا عن الهنود ؟

192
00:29:45,327 --> 00:29:47,591
الهنود؟
اللعنة عليهم

193
00:29:48,097 --> 00:29:51,533
لا تكاد توشك أن تراهم ، إلا وهم موتى

194
00:29:51,701 --> 00:29:54,067
هم ليسوا أكثر من لصوص و متسولون

195
00:29:54,371 --> 00:29:55,770
اصعد إلى هناك

196
00:31:24,915 --> 00:31:28,476
لا أظن أن ما كنت تسعى إليه
ذو أهميه كبيره الآن ، أليس كذلك ؟

197
00:31:33,359 --> 00:31:34,553
انزل إلى هناك

198
00:31:34,760 --> 00:31:37,695
لماذا ؟ لا يوجد شيئ هناك
لأني قلت ذلك

199
00:31:39,232 --> 00:31:40,392
انزل إلى هناك

200
00:31:45,574 --> 00:31:47,166
إلى هناك ، أيها الوغد

201
00:32:13,775 --> 00:32:15,640
لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم

202
00:32:36,469 --> 00:32:38,699
لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم

203
00:32:43,611 --> 00:32:44,873
أيها الملازم

204
00:32:46,514 --> 00:32:48,539
الجميع يفرون من هنا أو يقتلون

205
00:33:07,006 --> 00:33:10,100
حسنا ، هيا نفرغ العربة

206
00:33:10,911 --> 00:33:13,141
ماذا ؟
ونترك كل شيء هنا ؟

207
00:33:14,850 --> 00:33:16,374
انا أيضا سأبقي

208
00:33:17,018 --> 00:33:18,815
لايوجد شيء هنا

209
00:33:19,589 --> 00:33:21,921
لا ، ليس في الوقت الحاضر

210
00:33:22,558 --> 00:33:24,389
لانعرف مالذي حدث

211
00:33:26,864 --> 00:33:28,729
يمكن أن نعيد كل شئ كما كان

212
00:33:29,634 --> 00:33:32,626
فقط نستدير ونرجع من حيث اتينا

213
00:33:32,905 --> 00:33:34,099
هذا هو معسكري

214
00:33:34,306 --> 00:33:35,466
"هذا هو معسكري؟"

215
00:33:35,741 --> 00:33:37,231
هذا هو معسكري

216
00:33:39,312 --> 00:33:40,472
"هذا هو معسكري؟"

217
00:33:40,882 --> 00:33:42,213
ياإلاهي

218
00:33:42,383 --> 00:33:43,941
ماذا ، هل أنت مجنون ؟

219
00:33:47,589 --> 00:33:49,284
يالسرعتك أيها الوغد

220
00:33:50,093 --> 00:33:52,152
ياإلاهي
هذا هو معسكري

221
00:33:52,362 --> 00:33:53,727
حسنا ، أنزله

222
00:33:53,863 --> 00:33:57,492
وهذا هو التموين الإحتياطي للمعسكر ، حسنا ؟
والآن انزل من العربة

223
00:33:57,668 --> 00:33:59,693
ابعده عني
وساعدني في إفراغها

224
00:33:59,871 --> 00:34:02,465
لقد جرى بيننا فقط محادثة
والآن أنزله

225
00:34:53,737 --> 00:34:55,967
سأخبرهم بمكانك

226
00:34:56,740 --> 00:34:57,729
جيد

227
00:35:00,411 --> 00:35:01,537
حظ سعيد أيها الملازم

228
00:35:03,849 --> 00:35:04,941
شكرا لك

229
00:35:09,456 --> 00:35:10,821
جاك و جيم

230
00:35:22,238 --> 00:35:23,637
بغل جيد

231
00:35:24,642 --> 00:35:25,802
الزعرورة هناك حتى الآن

232
00:35:56,080 --> 00:35:57,342
بغل جيد

233
00:36:16,771 --> 00:36:19,501
وصلت لأجد حصن سيدويك مهجورا

234
00:36:19,709 --> 00:36:23,406
وأنا الآن في انتظار عودة الحاميه
أو أي رساله من مركز القياده

235
00:36:23,580 --> 00:36:25,673
المعسكر في حاله سيئه جدا

236
00:36:25,849 --> 00:36:29,683
وقد عينت نفسي في مهمة
ترتيب و تنظيف الحصن
بدءا من غدا

237
00:36:29,987 --> 00:36:31,614
الإمدادات متوفره بغزاره

238
00:36:31,790 --> 00:36:34,486
و الوطن هو كل شيئ حلمت به

239
00:36:34,660 --> 00:36:37,288
ولن يكون هناك مكان
مثله علي الأرض

240
00:38:36,476 --> 00:38:37,704
حصان سيئ

241
00:38:38,578 --> 00:38:39,806
حصان سيئ

242
00:41:47,042 --> 00:41:49,374
الحيوانات في البركة لم تسمم

243
00:41:49,579 --> 00:41:51,137
قتلوا جميعا بالرصاص

244
00:41:51,314 --> 00:41:53,509
ولكن لماذا ؟ هل كان للتسلية ؟

245
00:41:54,118 --> 00:41:56,177
هل كان ناتج عن ضغينة ؟

246
00:41:56,386 --> 00:41:59,253
تخميني الأول كان أن الرجال من الممكن كانوا جائعين

247
00:41:59,457 --> 00:42:02,324
لكن هذه النفاية العفنه تبين العكس

248
00:42:02,795 --> 00:42:05,229
الكهوف غامضة بشكل كبير

249
00:42:05,431 --> 00:42:08,127
مالذي يدفع الرجال للعيش  في الكهوف ؟

250
00:42:08,335 --> 00:42:10,166
ربما كانوا خائفين

251
00:42:10,337 --> 00:42:12,897
أو لربما كان هناك نوع من التمرد

252
00:42:13,374 --> 00:42:16,434
لايوجد أي معنى يجعلني أبقى هنا

253
00:42:16,712 --> 00:42:17,679
ربما ستوفر الإغاثة لي الأجوبة

254
00:42:29,059 --> 00:42:31,027
هيا يا (سيسكو) مرة أخرى

255
00:42:31,196 --> 00:42:32,288
انهض

256
00:42:33,498 --> 00:42:35,295
هيا انهض ياسيسكو

257
00:42:39,006 --> 00:42:40,098
انهض

258
00:42:41,542 --> 00:42:42,804
انهض ، ها أنت ذا

259
00:42:43,411 --> 00:42:44,241
على مهلك

260
00:43:21,724 --> 00:43:28,028
الرجل الأبيض فقط هو الذي
يصنع نارا يراها الجميع

261
00:43:29,000 --> 00:43:31,491
لربما هناك أكثر من واحد

262
00:43:31,703 --> 00:43:34,171
قد يكونوا ثلاثة أو أربعة

263
00:43:35,107 --> 00:43:36,574
أنا أعلم أن ثلاثة أو أربعة

264
00:43:36,776 --> 00:43:39,142
لن يستطيعوا العودة إلى ديارهم

265
00:43:39,312 --> 00:43:42,247
ليس لدينا شيء لنظهره لهذه القافلة

266
00:43:43,751 --> 00:43:45,412
ليس لدينا بنادق

267
00:43:45,587 --> 00:43:47,680
الرجال البيض دائما يحملون معهم بنادق

268
00:43:49,191 --> 00:43:52,820
من الصعب أن نعرف كم يكون عددهم هناك

269
00:44:00,038 --> 00:44:02,438
ربما علينا أن ننسي ذلك ونعود لديارنا

270
00:44:03,074 --> 00:44:04,371
إذا ، اذهب أنت

271
00:44:05,278 --> 00:44:07,143
أنا أفضل أن أموت

272
00:44:07,346 --> 00:44:11,009
على أن أجادل  على خط وحيد من الدخان في بلادي

273
00:44:21,765 --> 00:44:25,201
لن يهدأ حتى يرانا جميعا قتلى

274
00:44:39,186 --> 00:44:40,676
وإذا

275
00:45:48,470 --> 00:45:49,903
انظر لي

276
00:45:58,549 --> 00:46:00,517
لاتؤذي بغالي

277
00:46:06,426 --> 00:46:07,552
توقف

278
00:46:07,960 --> 00:46:08,824
توقف

279
00:46:33,826 --> 00:46:35,817
أرجوك لاتؤذي بغالي

280
00:47:34,433 --> 00:47:36,560
أنا مسرور من جهودي حتى الآن

281
00:47:36,736 --> 00:47:41,196
بالرغم من كل التحسن الذي حققته
يبقى قبح هنا لا أستطيع ازالته

282
00:47:41,408 --> 00:47:45,777
الإصابة التي تتجاوز الإهمال والتي تبدو مثل الكدمة
ستكون بطيئة الشفاء

283
00:48:41,015 --> 00:48:42,880
تتطلب تقريبا ثلاثون يوما

284
00:48:43,117 --> 00:48:46,575
لقد أتيت لكي أمتع حياتي في حصن
(سيدجويك)

285
00:48:46,755 --> 00:48:49,724
خصوصا استكشافاتي اليومية بالركوب مع سيسكو

286
00:48:50,693 --> 00:48:53,560
كل يوم ونحن نمضي قدما في البراري ، وكل اكتشاف

287
00:48:53,763 --> 00:48:57,028
أكان كبيرا أو صغيرا ، يظل مطبوعا في ذاكرتي إلى الأبد

288
00:48:57,668 --> 00:49:01,160
يبدو أنني منقطع حيث لم يأتي حتى الآن أي أحد من أجلي

289
00:49:01,273 --> 00:49:05,437
يمكنني فقط أن أفترض أن هناك مشكلة
والذي سيحله الجيش قريبا

290
00:49:05,878 --> 00:49:08,574
ربما أكون أحمق في تفائلي

291
00:49:09,216 --> 00:49:11,480
ولكني عندما أنظر إلى الأفق الشرقي

292
00:49:11,785 --> 00:49:14,913
أنا لا أخفق أبدا في التمني أنه قد تكون السارية هناك

293
00:49:22,732 --> 00:49:25,462
مازالت لاتوجد إشارة للقائد
(غارغيلس)

294
00:49:25,836 --> 00:49:28,304
مع انه مجهز بشكل جيد
قررت أن أقتصد في بضائعي

295
00:49:28,506 --> 00:49:31,873
كما لو كنت جزء من المعسكر عوضا عن القضيه بأكملها

296
00:49:33,178 --> 00:49:36,579
يبدو أن هناك ذئب مصمم على التسكع هنا

297
00:49:37,183 --> 00:49:40,118
لايبدو أنه يميل على أن يكون مصدر إزعاج ، على أي حال

298
00:49:40,321 --> 00:49:43,290
وماعدا (سيسكو) فقد كان شريكي الوحيد

299
00:49:43,591 --> 00:49:46,788
كان يظهر في الظهيرة في اليومان الماضيان

300
00:49:47,128 --> 00:49:49,119
لديه مخلبان أبيضان كالحليب

301
00:49:50,566 --> 00:49:52,591
إذا أتي لزيارتي غدا

302
00:49:52,903 --> 00:49:54,928
"سأسميه "جوربين

303
00:51:46,875 --> 00:51:49,207
قرابة الشهر ولم يأتي أحد

304
00:51:49,679 --> 00:51:51,306
كلما تطول هذه الحالة

305
00:51:51,481 --> 00:51:54,473
أعتقد أنه لن يميل له أي أحد

306
00:51:54,852 --> 00:51:57,787
المطر أجبرني على المكوث في الداخل ليومين

307
00:51:57,956 --> 00:52:00,049
وقد بدأت العمل على المظلة

308
00:52:04,730 --> 00:52:06,755
أكثر الأوقات التي شعرت فيها بالوحدة هي الآن

309
00:52:06,933 --> 00:52:09,959
ولكن أستطيع القول وبكل صدق أنني لست حزين

310
00:52:58,462 --> 00:53:02,364
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

311
00:53:02,534 --> 00:53:04,900
¶ وأنا ليس عندي عباءه
لأرتديها ¶

312
00:53:06,039 --> 00:53:07,700
¶ أيها الجندي
أيها الجندي ¶

313
00:53:07,874 --> 00:53:09,637
¶ ألن تتزوجني  ¶

314
00:53:10,044 --> 00:53:12,239
قبل ان تأتي
الحرب هنا?

315
00:53:12,880 --> 00:53:15,849
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

316
00:53:16,518 --> 00:53:18,782
¶ وليس عندي حذاء
لارتديه؟ ¶

317
00:53:34,139 --> 00:53:37,131
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

318
00:53:37,744 --> 00:53:39,939
و ليس عندي قبعه
¶لارتديها؟

319
00:54:03,809 --> 00:54:06,607
¶ أيها الجندي
ألن تتزوجني ¶

320
00:54:06,846 --> 00:54:09,041
قبل أن تأتي الحرب هنا

321
00:54:09,383 --> 00:54:11,977
¶ كيف أتزوج من
فتاه قبيحه و صغيره ¶

322
00:54:12,720 --> 00:54:14,585
¶ وزوجتي الجميله
عادت للمنزل ¶

323
00:55:15,564 --> 00:55:16,792
أنت هناك

324
00:56:00,185 --> 00:56:02,745
حدث أول احتكاك بيني
وبين هندي همجي

325
00:56:02,921 --> 00:56:05,981
جاء أحدهم إلي مؤخرة الحصن
محاولا سرقه حصاني

326
00:56:06,225 --> 00:56:08,819
و عندما ظهرت خاف وهرب

327
00:56:09,730 --> 00:56:13,757
قررت أن أدفن الأسلحه الزائده
خشية أن يحصل عليها الأعداء

328
00:56:13,968 --> 00:56:16,960
أبقيت على الضرورات التي أحتاجها فقط

329
00:56:22,445 --> 00:56:25,710
بدأت في أن أقلل تدريجيا دوريات آخر النهار
لأقلل دائرة استطلاع

330
00:56:25,882 --> 00:56:27,975
ودائما أضع الحصن
علي مرمى البصر

331
00:56:28,953 --> 00:56:32,081
أنا أقوم باتخاذ الإعدادات اللازمة لزيارة أخرى

332
00:56:32,324 --> 00:56:34,758
لا تعلم كم  عددهم قد يكون في الجوار

333
00:56:34,927 --> 00:56:38,328
ولكني أعتقد بما أن هناك واحد فأكيد سيكون هناك غيرة

334
00:56:41,202 --> 00:56:44,137
معظم أعمالي كانت موجهه لخلق الوهم

335
00:56:44,305 --> 00:56:46,068
في القوة والاستقرار

336
00:56:47,375 --> 00:56:50,833
علي أي حال أنا مازلت بمفردي
مالم تصل القوات قريبا

337
00:56:51,013 --> 00:56:51,240
كل شئ سيضيع

338
00:57:08,568 --> 00:57:12,595
ركله للطيور حفظته في هذه الأيام القليلة الماضية

339
00:57:14,242 --> 00:57:18,235
لا أحب أن أرى عرافنا يمشي لوحدة

340
00:57:20,683 --> 00:57:22,844
ماذا تقول زوجته ؟

341
00:57:23,019 --> 00:57:25,647
تقول بأنه ملتزم مع نفسه

342
00:57:25,923 --> 00:57:28,255
ليس هذا ما سألته

343
00:57:28,425 --> 00:57:29,949
حسنا ، ماذا سألتني ؟

344
00:57:30,128 --> 00:57:32,119
ماذا قالت ؟

345
00:57:32,264 --> 00:57:35,392
قالت بأنه سيبقى لنفسه هذه الأيام

346
00:57:36,769 --> 00:57:38,634
هذا ماقالته

347
00:57:40,307 --> 00:57:42,969
تأكد بأن يكون لحمي ناعم

348
00:57:43,144 --> 00:57:45,408
فأسناني تؤلمني

349
00:57:55,625 --> 00:57:57,593
هل أستطيع الدخول ؟

350
00:58:08,808 --> 00:58:13,177
كلا ، دعه يجلس معي

351
00:58:17,719 --> 00:58:21,155
تبدوا بلادنا جيدة هذا الصيف

352
00:58:21,324 --> 00:58:25,658
لكني لم أخرج لرؤيتها

353
00:58:27,030 --> 00:58:30,522
ولكن الجاموس تأخر

354
00:58:30,735 --> 00:58:34,227
وأنا أقلق دائما حول بطون أطفالنا

355
00:58:37,277 --> 00:58:39,905
كنت أفكر بالرقص

356
00:58:40,113 --> 00:58:43,810
نعم ،
الرقص دائما تكون فكرة جيدة

357
00:58:43,985 --> 00:58:49,117
سيكون أمرا جيدا امتلاك علامة قوية

358
00:59:03,876 --> 00:59:06,970
هناك أشياء مضحكة حول العلامات

359
00:59:07,113 --> 00:59:09,604
نعلم عندما يكونوا سيئين أو جيدين

360
00:59:11,051 --> 00:59:15,420
أحيانا يكونوا غريبين ومن الصعب أن تفهمهم

361
00:59:15,590 --> 00:59:18,286
الرجل الذكي سيفكر في هذه الأشياء

362
00:59:19,528 --> 00:59:23,396
إذا مازال مضطربا فسوف يخبر شخص ما

363
00:59:24,067 --> 00:59:26,126
على سبيل المثال ، هو قد يخبرك أو يخبرني

364
00:59:26,303 --> 00:59:28,168
الرجل الذكي دائما يفعل ذلك

365
00:59:33,912 --> 00:59:36,642
لقد رأيت مثل هذه العلامة

366
00:59:38,217 --> 00:59:39,206
حقا ؟

367
00:59:53,303 --> 00:59:55,669
لقد رأيت رجلا

368
00:59:55,839 --> 00:59:58,808
رجل أبيض عاري

369
00:59:58,976 --> 01:00:00,500
هل أنت متأكد أنه كان رجل ؟

370
01:00:02,915 --> 01:00:04,940
لقد رأيت ذكورته

371
01:00:07,387 --> 01:00:08,820
هل تحدثت معه ؟

372
01:00:11,725 --> 01:00:12,714
لا

373
01:00:27,845 --> 01:00:30,109
لقد مر يومين ولاشيء جديد

374
01:00:30,281 --> 01:00:33,250
المفروض أن وجودي هنا قد علم به الآن

375
01:00:33,419 --> 01:00:36,217
لقد قمت بعمل كل التجهيزات
التي بإستطاعتي التفكير فيها

376
01:00:36,388 --> 01:00:37,514
لا أستطيع أن ازيد
الدفاع الملائم هنا وأنا وحدي

377
01:00:38,992 --> 01:00:41,552
ولكن سأحاول ان
اترك انطباع كبير عندما يأتون

378
01:00:41,863 --> 01:00:42,989
انتظر

379
01:00:43,564 --> 01:00:44,758
ملحوظة

380
01:00:44,932 --> 01:00:48,299
الرجل الذي اصطدمت به
كان شخص عظيم المظهر

381
01:00:59,250 --> 01:01:02,947
قد يكون إلاها

382
01:01:03,121 --> 01:01:07,923
أو رئيس أبيض بقدرات خاصة

383
01:01:08,094 --> 01:01:10,358
لهذا نحن يجب أن نتكلم عنه

384
01:01:13,134 --> 01:01:15,796
أنا لا أهتم بذلك الحديث
عن الرجل الأبيض

385
01:01:16,454 --> 01:01:20,183
أيا كان هو فإنه ليس من قبيله (سيوز) وهذا يجعله أقل

386
01:01:20,390 --> 01:01:24,654
عندما أسمع أن المزيد من
البيض سيأتون أريد أن أضحك

387
01:01:24,793 --> 01:01:27,022
لقد أخذنا مائه فرس من هؤلاء الناس

388
01:01:27,228 --> 01:01:29,525
لا شرف في ذلك

389
01:01:30,363 --> 01:01:32,296
إنهم لا يستطيعون الركوب جيدا
ولا يستطيعون التصويب جيدا

390
01:01:32,465 --> 01:01:35,160
إنهم قذرون

391
01:01:35,334 --> 01:01:39,029
هؤلاء الجنود حتي لن يتحملوا
المعيشه هنا لشتاء واحد

392
01:01:40,303 --> 01:01:42,065
ومع أنه يقال أن هؤلاء
الناس متقدمون ؟

393
01:01:42,272 --> 01:01:44,671
أعتقد أنهم سيموتون كلهم قريبا

394
01:01:47,208 --> 01:01:50,767
و أعتقد أن هذا الأحمق ربما يكون تائها

395
01:01:56,348 --> 01:01:59,804
"إن حديث " الرياح في شعره
قوي وانا سمعته

396
01:01:59,950 --> 01:02:02,747
انه حقا أن البيض جنس فقير
وصعب التفاهم معهم

397
01:02:03,820 --> 01:02:06,219
ولكن لا تنسى
أن البيض قادمون

398
01:02:06,422 --> 01:02:08,446
حتي أعدائنا متفقون معنا في ذلك

399
01:02:08,624 --> 01:02:12,183
ولذلك ، عندما أري رجلا غير
خائف بمفرده في بلادنا

400
01:02:12,360 --> 01:02:17,022
لا أعتقد أنه تائه
أظن أن معه دواء

401
01:02:17,229 --> 01:02:20,560
أرى شخص ما يمكن أن يتكلم

402
01:02:20,699 --> 01:02:23,826
علي لسان الناس البيض القادمون

403
01:02:24,034 --> 01:02:28,264
أعتقد أنه شخص يمكن
أن ننشئ مفاوضات معه

404
01:02:30,772 --> 01:02:37,538
(يرفس الطير)
دائما ينظر للأمام و هذا جيد

405
01:02:37,744 --> 01:02:41,803
لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يوفر
لنا المأوي أو يطعم أطفالنا

406
01:02:42,014 --> 01:02:45,675
هو لا يعني شيئا لنا

407
01:02:45,816 --> 01:02:47,476
سوف آخذ بعض الرجال

408
01:02:47,651 --> 01:02:49,675
و سنطلق بعض الأسهم
علي الرجل الأبيض

409
01:02:49,852 --> 01:02:53,377
إذا كان حقا عنده دواء فلن يتأذي

410
01:02:53,555 --> 01:02:56,182
وإذا لم يكن
سيموت

411
01:03:01,661 --> 01:03:05,060
لايمكن لأحد أن يخبر أحدا ماذا سنفعل

412
01:03:05,262 --> 01:03:08,559
و لكن  قتل رجل أبيض مسأله حساسه

413
01:03:08,732 --> 01:03:12,666
إذا قتلت واحد منهم
بالتأكيد هناك المزيد سيأتوا

414
01:03:18,172 --> 01:03:22,698
من السهل أن تصبح مشوشا
بعد كل هذه الأسئله

415
01:03:22,875 --> 01:03:25,308
من الصعب أن أعرف ماذا سنفعل

416
01:03:27,011 --> 01:03:30,843
يجب أن نتناقش أكثر
عن هذا الموضوع

417
01:03:31,981 --> 01:03:34,676
هذا كل ما أستطيع أن أقوله

418
01:04:10,308 --> 01:04:11,604
مالأمر ، الآن ؟

419
01:04:11,742 --> 01:04:14,301
نحن لانعتقد أن هذه فكرة جيدة

420
01:04:15,645 --> 01:04:17,168
إذا أخذنا فرس الإله الأبيض

421
01:04:17,579 --> 01:04:19,705
هم سيختلقون الأغاني عنا

422
01:04:20,849 --> 01:04:21,712
ربما

423
01:04:23,017 --> 01:04:25,177
سيطلبون منا الاستمرار في الغارات

424
01:04:25,318 --> 01:04:28,252
من سينال الفرس ؟

425
01:04:28,420 --> 01:04:29,283
أنا

426
01:04:30,589 --> 01:04:35,752
أنا ولكن نتشارك فيه
والأن من يستطيع القول أنها ليست فكرة جيدة ؟

427
01:04:39,929 --> 01:04:42,021
دائما الأمر نفسة

428
01:04:42,964 --> 01:04:44,590
دوما

429
01:04:51,103 --> 01:04:53,502
نعم سيدي ، أنا أملكها
كلا ، سوف أسأل ياسيدي

430
01:05:18,189 --> 01:05:20,418
سنصبح أبطالا

431
01:05:23,625 --> 01:05:25,751
سيكتبون عنا الأغاني

432
01:05:38,570 --> 01:05:40,969
ماذا حدث ؟

433
01:05:45,274 --> 01:05:49,333
لا أعرف
ذراعي لا تعمل

434
01:05:52,079 --> 01:05:55,638
لم يكن يجب أن تسقط
الآن نحن في ورطه

435
01:05:56,349 --> 01:05:58,339
لقد كانت فكرتك

436
01:05:58,517 --> 01:06:03,817
فكرتي كانت أن نأخد الفرس
لا أن تقع

437
01:06:08,490 --> 01:06:10,457
كلب البحر جرح نفسه

438
01:06:13,760 --> 01:06:15,624
إلى ماذا تنظر؟
أنا الذي تأذيت

439
01:06:15,863 --> 01:06:20,161
عندما يكتشف أبي
سينزل بي أشد العقاب

440
01:08:44,066 --> 01:08:47,000
"أنا " الريح في شعره

441
01:08:48,201 --> 01:08:50,634
"أنا " الريح في شعره

442
01:08:51,737 --> 01:08:55,034
ألا تري
! أنا لست خائفا منك

443
01:08:55,373 --> 01:08:56,771
أترى ؟

444
01:10:10,058 --> 01:10:13,389
الفريق الذي صار ضد "اوت" ، لقد رجع

445
01:10:14,161 --> 01:10:17,492
هناك العديد من القلوب على الأرض

446
01:11:53,030 --> 01:11:55,293
أدركت الآن بأنني كنت على خطأ

447
01:11:55,465 --> 01:11:57,329
كل هذا الوقت كنت أنتظر

448
01:11:57,500 --> 01:11:58,932
أنتظر ماذا ؟

449
01:11:59,101 --> 01:12:00,499
ليجدني شخص ما ؟

450
01:12:00,635 --> 01:12:02,295
أو أنتظر أن يأخذ الهنود فرسي؟

451
01:12:02,503 --> 01:12:04,026
أو لأرى جاموس ؟

452
01:12:04,238 --> 01:12:07,434
منذ أن وصلت لهذا الحصن
و أنا أتقدم ببطئ

453
01:12:07,607 --> 01:12:10,336
لقد أصبحت عادة سيئه وأنا سئمت من ذلك

454
01:12:10,509 --> 01:12:12,840
صباح الغد ، سأذهب إلى الهند

455
01:12:13,010 --> 01:12:15,500
لا أعرف ما الحكمه من
هذه الفكره

456
01:12:15,679 --> 01:12:19,169
ولكنني ، أصبحت هدفا
و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا

457
01:12:19,348 --> 01:12:21,042
أنا منتتظر

458
01:12:22,250 --> 01:12:24,046
إلى ماذا تنظر ؟

459
01:13:54,981 --> 01:13:56,447
أيها الوغد

460
01:14:09,458 --> 01:14:10,617
لا ، انتظري

461
01:14:11,793 --> 01:14:12,816
انتظري

462
01:14:19,732 --> 01:14:21,358
أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مجروحة

463
01:14:21,533 --> 01:14:23,466
أنتي تحتاجين
لا

464
01:14:25,503 --> 01:14:27,970
دعيني أساعدك

465
01:14:28,371 --> 01:14:31,339
أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مصابة
دعيني أساعدك

466
01:14:35,944 --> 01:14:37,240
أنتي مجروحة

467
01:18:02,954 --> 01:18:04,215
إنها مجروحة

468
01:18:10,859 --> 01:18:12,120
إنها مجروحة

469
01:18:23,202 --> 01:18:25,465
أنت غير مرغوب فيك هنا

470
01:18:29,239 --> 01:18:31,468
كلا ، إنها مجروحة

471
01:18:33,709 --> 01:18:36,074
ابتعد عنا

472
01:18:44,649 --> 01:18:47,980
أنت غير مرغوب فيك هنا ، ابتعد عنا

473
01:19:30,381 --> 01:19:32,245
انتظروا

474
01:19:32,417 --> 01:19:35,544
الجندي لم يأتي ليقاتل

475
01:19:35,752 --> 01:19:38,914
إنه راحل ، وسنتركه

476
01:20:04,572 --> 01:20:07,734
أنا متفق مع
(يرفس الطائر)

477
01:20:08,742 --> 01:20:11,301
سنذهب ونتحدث مع الرجل الأبيض

478
01:20:12,478 --> 01:20:15,344
ونعرف لماذا هو هنا ؟

479
01:20:25,120 --> 01:20:27,587
لو أن هذا المجلس قرر الذهاب
للرجل الأبيض

480
01:20:27,755 --> 01:20:29,847
إذا سيكون ذلك

481
01:20:30,023 --> 01:20:31,887
ولكن ، في رأيي
هذا ليس الصواب

482
01:20:32,058 --> 01:20:33,786
رجل عظيم مثل
(العشر دببة)

483
01:20:33,959 --> 01:20:36,984
يذهب ليلتمس شيئا من ذلك
الهزيل ، المعتدي ، الرجل الأبيض

484
01:20:37,161 --> 01:20:41,789
الذي لا يملك سوي حصان ذكي
وبعض ملابس الرجال البيض

485
01:20:43,666 --> 01:20:45,257
أنا لن أذهب

486
01:20:46,167 --> 01:20:47,997
أنت ستذهب

487
01:20:53,606 --> 01:20:55,835
وأنت كذلك

488
01:20:57,108 --> 01:20:59,905
هذا كل ما علي أن أقوله

489
01:21:20,525 --> 01:21:21,650
أهلا بكم

490
01:21:26,229 --> 01:21:27,092
مرحبا

491
01:21:36,369 --> 01:21:37,892
اجلسوا ، من فضلكم

492
01:21:38,937 --> 01:21:39,994
اجلسوا

493
01:22:04,889 --> 01:22:06,879
إنتظر دقيقه واحده

494
01:22:12,127 --> 01:22:14,060
لقد فقد عقلة

495
01:22:42,115 --> 01:22:43,706
تتانكا ، جاموس

496
01:22:44,816 --> 01:22:46,544
جاموس
تتانكا

497
01:22:54,323 --> 01:22:55,880
جاموس ، تتانكا

498
01:22:58,760 --> 01:23:01,922
الشخص العنيف كما دعوته
يبدو أنه قاسي جدا

499
01:23:02,095 --> 01:23:03,857
أرجوا ألا أكون مضطرا
لأقاتله يوما ما

500
01:23:04,030 --> 01:23:07,520
على حسب معرفتي القليلة
يبدو أنه صادق ومستقيم

501
01:23:07,699 --> 01:23:09,825
ولكني أفضل الرجل الثاني
فهو هادءئ

502
01:23:10,001 --> 01:23:11,797
هو صبور وفضولي

503
01:23:11,969 --> 01:23:13,993
يبدو متحمسا للتواصل

504
01:23:14,170 --> 01:23:17,297
و لقد إستنتجت أنه رجل
له وزن بين قومه

505
01:23:17,506 --> 01:23:18,665
جاموس

506
01:23:26,912 --> 01:23:30,005
أعتقد أنني تركت إنطباع
أفضل في زيارتهم الثانيه

507
01:23:30,148 --> 01:23:34,276
قدمت لهم مطحنه القهوه
شئ لم يراه أحد منهم من قبل

508
01:24:16,480 --> 01:24:17,741
ألم تعجبكم القهوه؟

509
01:24:19,183 --> 01:24:20,649
إنها قويه جدا ، ربما

510
01:24:23,685 --> 01:24:24,742
سكر ؟

511
01:24:25,988 --> 01:24:27,079
أضفه

512
01:24:36,995 --> 01:24:38,154
تذوقه

513
01:24:49,603 --> 01:24:50,660
سكر

514
01:24:51,805 --> 01:24:53,203
هل تريد البعض منه؟

515
01:24:53,873 --> 01:24:55,271
هل تريد البعض منه؟

516
01:25:01,379 --> 01:25:02,675
هذا كثير

517
01:25:09,183 --> 01:25:10,046
حسنا

518
01:25:10,952 --> 01:25:11,815
نعم

519
01:25:16,389 --> 01:25:18,618
شئ جيد ، أنني أخيرا
وجدت صحبه

520
01:25:18,823 --> 01:25:21,689
أشياء كثيره لا يمكن أن توصف
قد شعرت بها تجاه هؤلاء القوم

521
01:25:21,860 --> 01:25:24,623
والشخص الهادئ بالتحديد
يريد شيئا مني؟

522
01:25:24,795 --> 01:25:27,058
قدمت لهم القهوه ومعظم السكر

523
01:25:27,230 --> 01:25:29,356
لم يتبقي لي شئ علي أي حال

524
01:25:29,598 --> 01:25:31,326
لم أصدق أنني
سأصل معهم إلي هذا الحد

525
01:25:31,533 --> 01:25:34,228
أستطيع القول بأن حجر الأساس
لعلاقه جيده قد وضع

526
01:26:09,392 --> 01:26:11,825
الواقفه بالقبضه

527
01:26:15,663 --> 01:26:18,153
سنتكلم لبرهه

528
01:26:26,738 --> 01:26:29,604
هل شفيت جروحك جيداً؟

529
01:26:31,041 --> 01:26:33,702
نعم هي كذالك

530
01:26:37,045 --> 01:26:39,535
هل انتى سعيده هنا
مع عائلتي ؟

531
01:26:39,714 --> 01:26:41,943
انا سعيده لانى هنا

532
01:26:42,782 --> 01:26:46,181
انا افتقد زوجي

533
01:26:48,853 --> 01:26:52,015
ربما تتزوجين مره اخري
عندما يحين الوقت المناسب

534
01:26:52,155 --> 01:26:53,382
ربـــــما

535
01:26:58,727 --> 01:27:03,753
لقد اتت رسائل من اماكن مختلفه
أن الرجال البيض قادمون

536
01:27:05,298 --> 01:27:07,561
انهم قادمون لنا جميعا

537
01:27:07,733 --> 01:27:09,723
انا اعتقد انهم
سيكونون قريبا فى اراضينا

538
01:27:10,168 --> 01:27:12,635
هذا الرجل الأبيض الذي
يعيش في قلعه الجنود القديمه

539
01:27:12,803 --> 01:27:15,635
لقد قمت بزيارته و أعتقد
أنه انسان جيد

540
01:27:22,276 --> 01:27:24,971
أنا خائفه من الرجل الأبيض
الذي في القلعه

541
01:27:25,879 --> 01:27:29,438
أخاف أن يخبر الآخرين أنني هنا

542
01:27:29,615 --> 01:27:31,878
و أخاف أن يأتوا و يقبضوا علي

543
01:27:32,050 --> 01:27:34,984
سمعت أنهم يقبضون على الناس

544
01:27:35,152 --> 01:27:37,779
كل محارب في هذا المخيم
سيحاربهم لو حاولوا أخذك

545
01:27:37,954 --> 01:27:40,581
أنا لا أستطيع أن أتكلم لغة البيض

546
01:27:40,756 --> 01:27:42,916
وهو لا يستطيع أن يتكلم
بلغة ال سيوز

547
01:27:44,125 --> 01:27:47,321
لقد مرَ وقت طويل
لم أتكلم بتلك اللغه

548
01:27:47,527 --> 01:27:49,494
أريدك أن تحاولي

549
01:27:50,196 --> 01:27:51,719
لا أعرف كيف أحاول

550
01:27:51,897 --> 01:27:53,329
بلى تعرفين

551
01:27:53,531 --> 01:27:55,020
لا أستطيع

552
01:27:56,367 --> 01:27:58,493
لا أستطيع
لقد ماتت في داخلي

553
01:27:59,669 --> 01:28:03,967
أنا لا أطلب ذلك لنفسي
أطلبه لكل الناس

554
01:28:04,105 --> 01:28:07,096
هو يعرف أشياء عن البيض
لا نعرفها نحن

555
01:28:07,274 --> 01:28:09,571
الآن , يجب أن تتذكري

556
01:28:13,112 --> 01:28:14,976
لا أستطيع

557
01:28:25,821 --> 01:28:28,880
هل ستتذكر لغة البيض؟

558
01:28:30,190 --> 01:28:32,885
هي لن تحاول
يصعب إقناعها

559
01:28:33,592 --> 01:28:36,082
حسنا ، هي التي تبكي

560
01:28:36,228 --> 01:28:39,492
ربما أنت الذي يصعب إرضاءك

561
01:29:46,009 --> 01:29:47,236
كريستين

562
01:30:02,888 --> 01:30:05,082
أمسكهم يا جو
أمسك الدجاج

563
01:30:07,892 --> 01:30:10,416
بيلي ، ابتعدي عن
هذه الكلاب

564
01:30:17,198 --> 01:30:18,186
تبا

565
01:30:18,932 --> 01:30:21,456
خذي الأولاد إلي
داخل المنزل

566
01:30:22,902 --> 01:30:23,959
هيا

567
01:30:26,504 --> 01:30:27,731
كريستين

568
01:30:28,806 --> 01:30:31,399
كريستسن ، أين أنت ؟

569
01:30:33,343 --> 01:30:35,037
أنا في الأعلى ياأمي

570
01:30:35,210 --> 01:30:37,040
انزلي الآن
لماذا ؟

571
01:30:37,212 --> 01:30:38,508
افعلي ذلك وحسب

572
01:30:46,585 --> 01:30:50,178
ابقي في مكانك ، عودي
هل تسمعيني ؟

573
01:30:51,322 --> 01:30:53,516
جو ادخل إلى المنزل الآن

574
01:31:00,629 --> 01:31:01,652
ويلي

575
01:31:02,363 --> 01:31:05,660
من ويلي هذا ؟
يبدون مثل باوني

576
01:31:05,832 --> 01:31:08,664
أبي وأبوك يتكلمون معهم

577
01:31:09,568 --> 01:31:12,035
ماذا يريدون ؟
لا أعلم

578
01:31:12,904 --> 01:31:15,394
هيا ، هل سمعتني
أخرجوا من هنا

579
01:31:28,080 --> 01:31:30,013
اهربي كريتين

580
01:31:30,483 --> 01:31:32,347
قلت اهربي

581
01:31:35,152 --> 01:31:36,482
جو

582
01:31:52,631 --> 01:31:53,858
كريستين

583
01:32:05,874 --> 01:32:07,238
أمي

584
01:32:46,336 --> 01:32:49,065
هيا ياجوربان ، لحم مملح

585
01:32:49,237 --> 01:32:52,399
أصبح جوربين مثل سيسكو
صديق يوثق به

586
01:32:52,707 --> 01:32:54,799
هو مازال متعود أن يأكل من يدي

587
01:32:54,941 --> 01:32:59,103
و لكنه لا يفشل أبدا في
تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا

588
01:33:24,528 --> 01:33:25,653
(تاناكا)

589
01:33:27,797 --> 01:33:28,660
لا

590
01:33:28,999 --> 01:33:31,125
لا ، أنا لم أرى أي جاموس

591
01:33:32,101 --> 01:33:33,158
آسف

592
01:33:52,215 --> 01:33:54,182
هل أنتم جائعون ؟

593
01:33:56,183 --> 01:33:57,615
هل أنتم جائعون ؟

594
01:33:58,185 --> 01:34:01,347
...عندي طعام
عندي الكثير من الطعام

595
01:34:25,038 --> 01:34:27,733
لا شئ أخبروني به
عن هؤلاء الناس كان صحيحا

596
01:34:27,906 --> 01:34:29,566
هم ليسوا متسولون و لصوص

597
01:34:29,740 --> 01:34:32,537
وهم ليسوا الغول الذي
كانوا يرعبونا به

598
01:34:32,776 --> 01:34:36,904
إنهم ضيوف مهذبون
لهم حس عائلي أحبه

599
01:34:37,079 --> 01:34:39,137
التواصل معهم بطيئ
عل أي حال

600
01:34:39,313 --> 01:34:42,042
و الرجل الهادئ
محبط تماما مثلي

601
01:34:42,215 --> 01:34:45,012
معظم التقدم بني علي الفشل

602
01:34:45,184 --> 01:34:46,980
بدلا من النجاح

603
01:34:47,153 --> 01:34:50,951
كنت أفكر أن أستفسر
عن السيده التي وجدتها في البراري
هل مازالت حيه  أم لا ؟

604
01:34:51,322 --> 01:34:54,983
و لكنه موضوع معقد
يتعدي حدودنا

605
01:34:55,191 --> 01:34:57,818
شئ واحد واضح ، علي أي حال
لا يوجد أي جاموس

606
01:34:57,994 --> 01:35:00,325
وهو يمثل الكثير في عقولهم

607
01:35:00,629 --> 01:35:02,789
إجتماع الأمس كان هو الأفضل

608
01:35:02,997 --> 01:35:07,193
تم دعوتي إلي القريه
و أنا أتطلع للذهاب

609
01:36:35,361 --> 01:36:36,793
لقد كنا بإنتظارك

610
01:36:49,738 --> 01:36:52,137
لقد كنا بإنتظارك

611
01:36:52,273 --> 01:36:55,832
الآن ، أخبريه أننا سعداء لأنه هنا

612
01:37:01,179 --> 01:37:02,338
أهلا

613
01:37:03,680 --> 01:37:04,737
أنت

614
01:37:05,616 --> 01:37:06,707
هنا

615
01:37:09,519 --> 01:37:10,542
جيد

616
01:37:14,155 --> 01:37:16,145
شكرا ، أنا بخير

617
01:37:16,990 --> 01:37:17,853
أنا بخير

618
01:37:21,059 --> 01:37:24,754
إسأليه لماذا هو
يعيش في قلعة الجنود ؟

619
01:37:28,665 --> 01:37:32,861
ال--قلعة --ال --جنود

620
01:37:33,801 --> 01:37:34,824
انتطري

621
01:37:37,004 --> 01:37:38,630
ماهي أسمائكم ؟

622
01:37:39,805 --> 01:37:42,637
أسماؤنا ؟
ما اسمه ؟

623
01:37:47,545 --> 01:37:52,879
هو علي حق
يجب التعارف أولا

624
01:37:55,651 --> 01:37:56,810
هو

625
01:37:58,619 --> 01:37:59,778
هو

626
01:38:00,921 --> 01:38:01,852
ضرب

627
01:38:02,522 --> 01:38:03,954
(ضرب)

628
01:38:04,623 --> 01:38:05,589
أكثر

629
01:38:05,991 --> 01:38:07,048
ضرب أكثر ؟

630
01:38:07,592 --> 01:38:08,956
يضرب أكثر ؟

631
01:38:09,493 --> 01:38:10,618
(يضرب )

632
01:38:12,895 --> 01:38:15,294
طائر ؟ طائر ، يضرب طائر

633
01:38:15,464 --> 01:38:17,021
يضرب الطائر

634
01:38:22,436 --> 01:38:23,697
ماذا يكون هو

635
01:38:25,405 --> 01:38:26,701
هل هو الرئيس ؟

636
01:38:27,105 --> 01:38:28,036
لا

637
01:38:40,548 --> 01:38:43,107
رجل دين

638
01:38:43,684 --> 01:38:45,480
رجل دين

639
01:38:50,388 --> 01:38:51,251
واسمك ؟

640
01:38:53,157 --> 01:38:55,818
... أنا لا
بماذا ينادونك ؟

641
01:39:27,281 --> 01:39:28,577
ينهض ؟

642
01:39:33,485 --> 01:39:34,508
يقف ؟

643
01:39:36,053 --> 01:39:37,519
واقفة ؟

644
01:39:38,688 --> 01:39:40,621
واقفة ، اسمك واقفة ؟

645
01:39:41,057 --> 01:39:42,489
واقفة

646
01:39:45,893 --> 01:39:47,860
بــ
بــ ؟

647
01:39:48,029 --> 01:39:50,861
بــ
واقفة بــ ؟

648
01:39:54,200 --> 01:39:55,188
قبضة ؟

649
01:39:55,900 --> 01:39:56,866
أجل

650
01:39:57,502 --> 01:39:59,128
الواقفه بالقبضه ؟

651
01:40:02,572 --> 01:40:04,163
الواقفه بالقبضه

652
01:40:04,740 --> 01:40:06,229
أنا ، جون دانبر

653
01:40:07,342 --> 01:40:09,309
(جون دانبر)

654
01:40:15,881 --> 01:40:17,177
(الدب الأخرس)

655
01:40:18,149 --> 01:40:19,945
لا ليس الدب الأخرس

656
01:40:20,818 --> 01:40:21,909
دانبر

657
01:40:23,020 --> 01:40:23,883
... دان

658
01:40:24,087 --> 01:40:25,144
...بر

659
01:40:25,521 --> 01:40:26,646
ليس الدب الأخرس

660
01:40:26,822 --> 01:40:27,947
دانبر

661
01:40:45,435 --> 01:40:47,925
كان تطور مثير مع الهنود

662
01:40:48,070 --> 01:40:50,299
المرأه التي وجدتها تتكلم ، بالانجيزيه

663
01:40:50,506 --> 01:40:52,837
و اليوم ، هناك تقدم ملحوظ قد تم

664
01:40:53,041 --> 01:40:56,998
هي بيضاء مع ذلك لا أعلم كيف أصبحت مع هؤلاء القوم

665
01:40:57,177 --> 01:40:59,303
أستطيع القول أنها ليست أسيرة

666
01:40:59,712 --> 01:41:01,008
على الرغم من أنني لست خائفا

667
01:41:01,179 --> 01:41:03,942
أنا لا أشعر بالترحيب الكامل من الجميع في القرية

668
01:41:04,114 --> 01:41:06,809
بقائي هنا أكيد فكرة
(ضرب الطيور)

669
01:41:07,317 --> 01:41:09,841
....هو متحمس جدا ومثل الطفلين

670
01:41:09,986 --> 01:41:12,818
كلانا متلهف لمعرفة المزيد عن الآخر

671
01:41:12,988 --> 01:41:15,114
لكني أرى نفسي تراجعت

672
01:41:15,323 --> 01:41:18,688
لسبب ما ، أنا امتنعت عن الإجابة عن كل أسئلته

673
01:41:18,825 --> 01:41:20,189
لربما الاحساس بالواجب

674
01:41:20,392 --> 01:41:22,916
ولكن هناك شيء ما يخبرني أن لا أقول الكثير

675
01:41:35,503 --> 01:41:37,595
جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية

676
01:41:37,771 --> 01:41:41,500
وع ذلك أتطلع إلى زيارة أخرى مع جيراني الجدد

677
01:41:44,409 --> 01:41:46,000
مازال هذا المكان هو منزلي ، على أي حال

678
01:41:46,144 --> 01:41:47,667
و أنا مازلت يقظا
في انتظار الإمدادات

679
01:41:48,979 --> 01:41:53,141
وأنا آمل أن مفاوضاتي مع
هؤلاء الناس ستثمر

680
01:44:00,504 --> 01:44:01,265
جاموس

681
01:44:02,439 --> 01:44:05,305
جاموس ، رأيت جاموسا

682
01:44:35,895 --> 01:44:37,225
جواميس

683
01:44:37,664 --> 01:44:39,028
(تاناكا)

684
01:44:40,799 --> 01:44:42,095
تاناكا ؟

685
01:44:42,300 --> 01:44:43,288
نعم

686
01:45:25,563 --> 01:45:28,258
تم إرسال الركائب
للتعرف علي مكان القطيع

687
01:45:28,532 --> 01:45:31,193
في الوقت الذي
جمعت فيه أشياءي من القلعه

688
01:45:31,367 --> 01:45:33,800
كانت القبيله بالكامل في طريقها

689
01:45:34,169 --> 01:45:36,830
فعاليتهم و السرعه التي يتحركون بها

690
01:45:36,972 --> 01:45:39,804
كانت كافيه للتأثير في
أي قائد عسكري

691
01:45:40,241 --> 01:45:43,936
المعنويات كانت عالية وفي الليل
و تحولت من شخص مثير للشبهات

692
01:45:44,076 --> 01:45:46,066
إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم

693
01:45:46,411 --> 01:45:49,901
و الآن ، يحيونني بالإبتسامات العريضه
و نظرات الإعجاب

694
01:45:50,047 --> 01:45:52,139
بإختصار ، أصبحت مشهورا

695
01:45:52,349 --> 01:45:53,610
مرحبا أيها الملازم

696
01:45:53,916 --> 01:45:56,406
مرحبا أيها الملازم
مرحبا أيها الملازم

697
01:45:57,719 --> 01:46:00,744
الإستكشاف وجد القطيع بالضبط
في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون

698
01:46:01,622 --> 01:46:03,452
...لم يكن من الصعب معرفته

699
01:46:03,623 --> 01:46:07,455
آثار الأقدام الضخمه علي العشب في الأرض
كانت تمتد إلي الأفق

700
01:46:07,626 --> 01:46:10,719
الأعداد التي تركت تلك
الآثار الرهيبه

701
01:46:10,895 --> 01:46:12,555
كان من الصعب تخيلها

702
01:47:39,189 --> 01:47:40,450
أيها الملازم

703
01:47:42,758 --> 01:47:44,019
أيها الملازم

704
01:50:11,262 --> 01:50:13,195
من يفعل شئ كهذا ؟

705
01:50:13,364 --> 01:50:14,625
هذا الحقل كان دليل كافي

706
01:50:14,764 --> 01:50:17,698
علي أن من فعل ذلك أناس
ليس عندهم قلوب ولا قيم

707
01:50:18,033 --> 01:50:20,227
بدون إعتبار لحقوق
ال " سيوز "ْ

708
01:50:20,868 --> 01:50:23,700
آثار العربه تقود إلي
طريق مغادرتهم بعض الشكوك

709
01:50:23,904 --> 01:50:27,497
و أعتصر قلبي  لأنني أعلم أن
الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك

710
01:50:27,840 --> 01:50:29,864
الأصوات التي كانت سعيدة طول الصباح

711
01:50:30,042 --> 01:50:33,976
أصبحت صمتا مثل الجاموس
المقتول الذي ترك ليتعفن في هذا الوادي

712
01:50:34,178 --> 01:50:37,737
قتلت فقط لأخذ ألسنتها و أسعار فروتها

713
01:51:17,942 --> 01:51:19,203
أيها الملازم

714
01:55:08,235 --> 01:55:10,794
فجأه أصبح ماحدث الآن واضحا

715
01:55:10,970 --> 01:55:13,403
وقلبي اعتصر بينما كنت أحاول قناع نفسي

716
01:55:13,538 --> 01:55:17,302
بأن الرجال البيض الذين قتلوا كانوا سيئين واستحقوا الموت

717
01:55:17,775 --> 01:55:19,207
ولكن لافائدة من ذلك

718
01:55:19,410 --> 01:55:22,173
حاولت أن أؤمن بأن ( الريح في شعره ) و ( يرفس الطير) والآخرون

719
01:55:22,345 --> 01:55:26,439
الذين اشتركوا في القتل لم يكونوا سعداء بعد عملتهم

720
01:55:26,614 --> 01:55:28,012
لَكنَّهم كَانوا كذلك

721
01:55:30,017 --> 01:55:33,281
بينما أنظر إلى الوجوه المألوفة
...أدركت أن الفجوة الموجودة بيننا

722
01:55:33,419 --> 01:55:36,216
كانت أكبر مما قد أتخيله

723
01:55:56,036 --> 01:55:59,027
في الوقت الذي كانوا يحتفلون
في الليل بالصيد القادم

724
01:55:59,204 --> 01:56:01,330
كان من الصعب معرفه أين أكون

725
01:56:02,006 --> 01:56:05,838
أنا لا أعلم ان كانوا يفهمون ولكني لا أستطيع أنا انام بينهم

726
01:56:06,076 --> 01:56:09,044
لم ينظروا لي بنظرات شك
و لم يلومونني

727
01:56:09,378 --> 01:56:10,776
كان هناك فقط حيرة الناس
الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا بالمستقبل

728
02:03:06,067 --> 02:03:07,436
هل أنت بخير ؟

729
02:04:56,623 --> 02:04:57,695
..لا أستطيع

730
02:04:58,879 --> 02:05:00,936
لا أنا ممتلئ

731
02:05:01,102 --> 02:05:04,211
لا أنا ممتلئ و لا أستطيع أن أروي تلك القصه مجددا

732
02:05:16,607 --> 02:05:18,089
هل تريد أن تجربها ؟

733
02:05:19,023 --> 02:05:20,505
هل تريد أن تجربها ؟

734
02:05:23,107 --> 02:05:24,027
ها هي

735
02:05:53,753 --> 02:05:55,528
لا أستطيع
هذا كثير جدا

736
02:06:02,964 --> 02:06:03,713
صفقه جيده

737
02:06:07,564 --> 02:06:08,828
هذه صفقة جيدة

738
02:06:14,517 --> 02:06:17,047
لا .. لا أستطيع
أنا ممتلئ ..ومتعب

739
02:06:17,192 --> 02:06:18,124
لا

740
02:06:28,735 --> 02:06:30,798
أيها الملازم

741
02:06:38,972 --> 02:06:41,171
تاتانكا ، تاتانكا الكبيرة

742
02:06:41,347 --> 02:06:42,679
تاتانكا الكبيرة

743
02:07:12,828 --> 02:07:13,796
هذه قبعتي

744
02:07:24,337 --> 02:07:25,829
أنت ترتدي قبعتي

745
02:07:29,890 --> 02:07:31,189
إنها قبعتي

746
02:07:31,563 --> 02:07:33,798
وجدتها في البراري
إنها لي

747
02:07:36,415 --> 02:07:38,079
... كلا ، أنت

748
02:07:39,626 --> 02:07:40,719
قبعتي

749
02:07:59,666 --> 02:08:03,634
هذه القبعه ملك الملازم

750
02:08:03,848 --> 02:08:08,627
تركها في البراري
إته لا يريدها

751
02:08:10,371 --> 02:08:13,471
حسنا  ، أنت ترى أنه يريدها الآن

752
02:08:14,687 --> 02:08:18,530
كلنا نعرف أنها قبعه الجنود

753
02:08:19,972 --> 02:08:22,537
كلنا نعرف من الذي يرتديها

754
02:08:23,620 --> 02:08:25,718
إذا كنت تريد أن تحتفظ بها لا بأس

755
02:08:25,928 --> 02:08:28,059
ولكن أعطه شيئا في المقابل

756
02:09:04,755 --> 02:09:05,955
صفقة جيدة

757
02:11:20,405 --> 02:11:21,925
تعال إلى هنا
(سيسكو)

758
02:12:18,999 --> 02:12:21,724
يبدو أن كل يوم هنا ينتهي بمعجزة

759
02:12:21,900 --> 02:12:25,023
و أيا كانت مشيئه الرب
أشكر الرب علي هذا اليوم

760
02:12:26,298 --> 02:12:28,592
ولا جدوي من بقاءي
هناك لمده أطول

761
02:12:28,765 --> 02:12:31,558
أخذنا كل اللحم الذي كان
بإمكاننا أن نحمله

762
02:12:31,964 --> 02:12:34,792
لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة
أيام و فقدنا ستة جواد

763
02:12:34,964 --> 02:12:36,928
وثلاث رجال فقط جرحوا

764
02:12:37,597 --> 02:12:39,959
لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك

765
02:12:40,130 --> 02:12:43,185
مخلصين لعائلاتهم
متماسكين مع بعضهم البعض

766
02:12:43,963 --> 02:12:46,928
و الكلمة الوحيدة التي تخطر
بذهني هو الإنسجام

767
02:12:56,162 --> 02:12:58,217
كثيرا ما شعرت بالوحده

768
02:12:58,428 --> 02:13:00,392
ولكن هذا المساء

769
02:13:00,562 --> 02:13:03,082
لم أشعر أنني وحيد بالكامل

770
02:16:01,025 --> 02:16:03,021
عملنا دورية طويلة اليوم

771
02:16:03,434 --> 02:16:05,430
ولايوجد شيء يذكر

772
02:16:05,745 --> 02:16:08,586
الوقت يبدو أنه غير متصل باستثناء حقيقة شعوري بالملل

773
02:16:08,691 --> 02:16:11,064
وهذه الساعات التي لانهاية لها

774
02:16:31,124 --> 02:16:33,599
من الصعب علي تكوين أي حماسة

775
02:16:33,670 --> 02:16:35,837
لواجباتي المنتظمة هنا

776
02:16:35,946 --> 02:16:38,444
والحصن يظهر بوادر واضحه من الاهمال

777
02:16:41,336 --> 02:16:44,782
الحقيقة هي أني أفتقد لمشاركة أصدقائي

778
02:16:44,886 --> 02:16:48,492
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنها بطريقة أو بأخرى  لا يكفي

779
02:16:48,636 --> 02:16:50,667
غدا سأقوم بزيارتهم

780
02:16:50,779 --> 02:16:53,551
قد يكون أمامي ، ولكن مالذي يمكن أن يؤذي ؟

781
02:16:53,961 --> 02:16:56,265
بعد كل ذلك ، هم جيراني

782
02:18:10,489 --> 02:18:14,253
الأصوات الليلية أصبحت مألوفة
كما أصبحت مريحة

783
02:18:14,458 --> 02:18:18,790
حياتي في البراري جيدة والأهم هي أني راضي

784
02:18:32,710 --> 02:18:36,509
الهنود لديهم تأثر كبير فيني والذي يتجاوز الفضول

785
02:18:36,614 --> 02:18:39,410
هناك نمط فيهم وأنا أنجذب إليهم

786
02:18:39,516 --> 02:18:43,007
بشكل أكبر من التزاماتي في الجيش

787
02:20:01,867 --> 02:20:03,093
ارجع للمنزل

788
02:20:06,704 --> 02:20:07,964
تبا له

789
02:20:28,259 --> 02:20:29,884
ارجع

790
02:20:36,968 --> 02:20:38,661
اذهب إلى البيت يا
(جوربان)

791
02:20:40,105 --> 02:20:41,502
ذئب سيء

792
02:21:21,914 --> 02:21:25,473
كنت على حق ، هو رجل أبيض مختلف

793
02:21:25,584 --> 02:21:27,846
يجب أن يكون عنده اسم حقيقي

794
02:21:44,702 --> 02:21:49,001
إننا في الخريف الآن و أنا أقضي وقتا أطول من أي
وقت مضى مع أصدقائي

795
02:21:49,074 --> 02:21:52,701
أعطوني مأوى خاص بي
واشعر بالراحه فيه

796
02:21:52,810 --> 02:21:56,801
نتكلم كل يوم
ولكن " يرفس الطائر" محبط مني

797
02:21:56,915 --> 02:22:00,349
دائما يريد أن يعرف كم عدد
الرجال البيض الذين سيأتون

798
02:22:00,618 --> 02:22:05,280
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط على هذه البلاد

799
02:22:05,490 --> 02:22:07,582
أنا أخبره بنصف الحقيقه

800
02:22:07,759 --> 02:22:12,285
يوما ما سيكون الكثير منهم موجودين
ولكني لا أستطيع أن أخبره بذلك

801
02:22:12,431 --> 02:22:15,661
أنا متأكد أن " الواقفه بالقبضه" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

802
02:22:16,000 --> 02:22:18,466
ولكن لصالحها
لا تقول شيئا

803
02:22:47,366 --> 02:22:51,495
ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني" قريبا
طلبت منهم الذهاب معهم

804
02:22:51,636 --> 02:22:53,796
أشعر بأنني أقترفت خطئا

805
02:22:53,905 --> 02:22:56,737
و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي

806
02:22:56,842 --> 02:22:59,502
هم أصدقائي  ومن القليل الذي إستنتجته

807
02:22:59,610 --> 02:23:02,099
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا على هؤلاء الناس

808
02:23:02,214 --> 02:23:04,874
آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

809
02:23:09,320 --> 02:23:10,876
تفضلوا

810
02:23:13,393 --> 02:23:14,619
اجلسوا ؟

811
02:23:18,130 --> 02:23:20,188
يرفس الطائر " يريد أن يعرف"

812
02:23:20,298 --> 02:23:23,857
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

813
02:23:24,504 --> 02:23:27,199
لم يفعلوا بك شيئا

814
02:23:27,906 --> 02:23:29,735
" هم أعداء " سيوز

815
02:23:37,315 --> 02:23:40,043
" فقط محاربين " سيوز
يذهبون للحرب

816
02:23:41,053 --> 02:23:42,882
أخبريه بأنني كنت محاربا

817
02:23:42,988 --> 02:23:46,286
لفترة أطول من العديد من الشباب
الذين سيذهبون لهذه الحرب

818
02:23:46,792 --> 02:23:48,018
أخبريه

819
02:24:02,641 --> 02:24:05,871
" يقول أن طريقة " سيوز
لتصبح محاربا

820
02:24:05,978 --> 02:24:07,841
تختلف عن طريقه البيض

821
02:24:08,481 --> 02:24:12,472
أنت لست مستعدا
أنا أتفهم الموقف

822
02:24:12,584 --> 02:24:15,107
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

823
02:24:22,562 --> 02:24:24,722
هو أيضا يسأل لو أنك

824
02:24:25,764 --> 02:24:29,164
يمكن أن تحرس عائلته أثناء غيابه ؟

825
02:24:30,202 --> 02:24:33,931
الشئ الذي يطلبه منك
هو شرف عظيم لك

826
02:24:37,509 --> 02:24:41,376
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

827
02:24:47,854 --> 02:24:50,582
" إنه يشكر " يرقص مع الذئاب
لحضوره

828
02:24:52,124 --> 02:24:54,090
من هو
(يرقص مع الذئاب)

829
02:24:56,062 --> 02:24:59,553
إنه الاسم

830
02:24:59,665 --> 02:25:01,427
الذي يناديك به كل
الناس هنا الآن

831
02:25:02,001 --> 02:25:03,466
----يرقص مع

832
02:25:04,970 --> 02:25:06,435
هذا صحيح

833
02:25:06,873 --> 02:25:08,133
ذلك اليوم

834
02:25:09,407 --> 02:25:11,067
(يرقص مع الذاب)

835
02:25:12,744 --> 02:25:14,369
كيف تقولوها ؟

836
02:26:14,173 --> 02:26:19,632
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

837
02:26:19,745 --> 02:26:22,211
أحب أن أتكلم معه

838
02:27:02,822 --> 02:27:04,048
أنا هنا

839
02:27:07,260 --> 02:27:08,624
نمشي

840
02:27:41,794 --> 02:27:43,283
لقد حلقته

841
02:27:44,331 --> 02:27:46,560
حلقته أكثر

842
02:27:48,768 --> 02:27:50,860
الحشائش تنموا في البراري

843
02:27:50,971 --> 02:27:52,436
الحشائش تنموا في البراري ؟

844
02:27:54,707 --> 02:27:56,172
خطأ
خطأ ؟

845
02:27:56,242 --> 02:27:58,367
لقد قلت ، النار تعيش في البرارب

846
02:27:58,478 --> 02:27:59,671
هل قلت ذلك ؟

847
02:28:00,379 --> 02:28:03,312
لا تضحكي علي

848
02:28:07,353 --> 02:28:10,149
هذا الرجل محارب

849
02:28:14,428 --> 02:28:15,621
مرة أخرى

850
02:28:16,429 --> 02:28:19,760
هذا الرجل محارب
حسنا ، عرفتها

851
02:28:23,503 --> 02:28:24,560
نعم

852
02:28:32,044 --> 02:28:33,737
(هو هو )
أليس كذلك ؟

853
02:28:39,318 --> 02:28:40,284
لا ؟

854
02:28:49,429 --> 02:28:50,724
جرب هذه

855
02:28:52,999 --> 02:28:54,659
ماهي الكلمة التي تعني

856
02:28:55,235 --> 02:28:56,724
جميل ؟

857
02:29:02,008 --> 02:29:04,237
ماذا تفعل ؟

858
02:29:04,343 --> 02:29:08,072
الجو حار ونحن نجلس في الظل

859
02:29:12,552 --> 02:29:14,518
أنا جائع

860
02:29:32,304 --> 02:29:34,999
كيف حال " يرقص مع الذئاب " ؟

861
02:29:37,110 --> 02:29:39,235
ماذا تعني ؟

862
02:29:40,479 --> 02:29:42,968
كيف هو تعليمه ؟

863
02:29:43,817 --> 02:29:47,512
هو سريع في التعلم

864
02:29:47,620 --> 02:29:50,452
ماذا اعتقدتي بأنني قصدت ؟

865
02:30:10,645 --> 02:30:12,737
هل ذهبت للماء اليوم ؟

866
02:30:17,551 --> 02:30:20,609
إذا دغنا نأخذك

867
02:30:35,969 --> 02:30:37,958
كيف حصلت على اسمك ؟

868
02:30:42,309 --> 02:30:45,174
لم أكن كبيرة جدا

869
02:30:46,179 --> 02:30:48,578
عندما أتيت لأعيش مع القوم

870
02:30:49,484 --> 02:30:51,347
و جعلوني أعمل

871
02:30:52,520 --> 02:30:54,612
عملت كل يوم بشكل قاسي

872
02:30:56,389 --> 02:30:59,720
وكانت هناك امرأه

873
02:30:59,826 --> 02:31:01,792
لم تكن تحبني

874
02:31:03,397 --> 02:31:07,456
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

875
02:31:12,073 --> 02:31:13,299
تضربني ؟

876
02:31:17,310 --> 02:31:19,038
...يوما ما كانت

877
02:31:19,914 --> 02:31:22,074
كانت تشتمني بتلك الشتائم

878
02:31:22,516 --> 02:31:25,005
و وجهها في وجهي

879
02:31:26,020 --> 02:31:27,315
فضربتها

880
02:31:29,290 --> 02:31:32,382
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

881
02:31:32,693 --> 02:31:34,853
سقطت بشدة ولم تتحرك

882
02:31:36,297 --> 02:31:39,628
ثم وقفت أمامها أراقبها بقبضتي

883
02:31:39,901 --> 02:31:41,196
...وسألت إذا

884
02:31:41,636 --> 02:31:43,898
...كان هناك أي امرأه أخرى

885
02:31:44,504 --> 02:31:46,766
تريد أن تشتمني

886
02:31:48,742 --> 02:31:51,106
لم يضايقني أحدا
بعد ذلك اليوم

887
02:31:54,214 --> 02:31:57,182
لا ، أنا
لم أتخيل ذلك

888
02:32:02,289 --> 02:32:03,618
أريني

889
02:32:04,725 --> 02:32:06,691
أريني أين ضربتها

890
02:32:35,456 --> 02:32:37,354
لماذا أنت لست متزوجه؟

891
02:32:41,461 --> 02:32:42,926
أنا آسف
يجب أن أذهب

892
02:32:45,867 --> 02:32:47,162
أنا آسف

893
02:32:49,370 --> 02:32:50,495
هل يمكنني مساعدتك ؟

894
02:33:20,868 --> 02:33:23,664
أنت لاتتلكم اليوم ؟

895
02:33:23,771 --> 02:33:25,464
كلا ، لست كذلك

896
02:34:31,873 --> 02:34:37,969
بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

897
02:34:39,014 --> 02:34:43,313
وعليه ماذا أستطيع أن
أن أخبرك به اليوم ؟

898
02:34:44,585 --> 02:34:46,881
أريد أن أعرف عن
(الواقفة بالقبضة)

899
02:34:46,988 --> 02:34:50,046
لماذا لايوجد رجل معها ؟

900
02:34:51,459 --> 02:34:54,119
هي في حداد

901
02:34:59,201 --> 02:35:02,727
لا أفهم معنى حداد

902
02:35:04,306 --> 02:35:06,670
هي حزينه علي شخص ما

903
02:35:08,943 --> 02:35:11,307
حزينه على من ؟

904
02:35:15,117 --> 02:35:17,949
ليس من الأدب الحديث عن الموتي

905
02:35:18,053 --> 02:35:22,010
و لكن بما أنك جديد سأخبرك

906
02:35:22,124 --> 02:35:24,353
هي حزينه على زوجها

907
02:35:24,458 --> 02:35:26,550
قتل ليس من وقت طويل

908
02:35:26,661 --> 02:35:31,255
هكذا وجدتها في البراري

909
02:35:34,669 --> 02:35:38,570
إلى متى ستبكي ؟

910
02:35:40,509 --> 02:35:45,410
إنه دور " يرفس الطائر"هو
الذي يحدد متي تنتهي

911
02:35:45,781 --> 02:35:49,340
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

912
02:36:07,102 --> 02:36:10,035
إن الناس يتكلمون عنك

913
02:36:12,741 --> 02:36:14,765
ماذا يقولون ؟

914
02:36:17,513 --> 02:36:19,673
إنهم فخورين بالدواء

915
02:36:19,781 --> 02:36:23,237
الذي تصنعيه مع
(يرقص مع الذئاب)

916
02:36:26,087 --> 02:36:30,351
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

917
02:36:31,459 --> 02:36:34,154
لا تستطيعين ، لقد رحل

918
02:36:35,031 --> 02:36:37,224
غادر هذا الصباح

919
02:39:02,443 --> 02:39:04,308
أراهن على أنك كنت تفكر

920
02:39:04,413 --> 02:39:06,404
الآن ، لماذا هو لا يكتب ؟

921
02:39:07,285 --> 02:39:08,911
" أهلا يا " جوربين

922
02:39:36,433 --> 02:39:37,660
هيا

923
02:39:42,310 --> 02:39:45,872
أنا لن أؤذيك ، هيا
يمكنك أن تفعلها

924
02:39:46,283 --> 02:39:47,874
يمكنك أن تفعلها

925
02:39:52,292 --> 02:39:53,452
هيا

926
02:40:05,615 --> 02:40:07,081
هذا سهل جدا

927
02:40:07,619 --> 02:40:09,484
سهل جدا يا جوربين

928
02:41:31,027 --> 02:41:32,653
أنا في حداد

929
02:41:42,045 --> 02:41:43,511
لا ، لا نستطيع

930
02:41:43,814 --> 02:41:46,716
نعم
يجب أن نكون حذرين

931
02:41:48,790 --> 02:41:50,188
يجب أن نكون حذرين

932
02:41:50,291 --> 02:41:51,757
حسنا

933
02:42:55,601 --> 02:42:56,659
انتظري

934
02:45:03,016 --> 02:45:04,074
انتظري ؟

935
02:45:04,953 --> 02:45:06,147
هناك مشكلة

936
02:45:29,828 --> 02:45:33,230
ال " باوني" قادمون
حوالي 40 أو 50 رجل

937
02:45:33,334 --> 02:45:35,802
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال وقريبا سيكونون هنا

938
02:45:35,972 --> 02:45:39,966
" انتظر يا " عجل الحجر
أنا سأتبعك

939
02:45:40,079 --> 02:45:42,946
ال " باوني " لم يأتوا من أجل الخيول
إنهم أتوا للدم

940
02:45:43,049 --> 02:45:44,983
أحضر أسلحتك وتعالي إلى خيمتي

941
02:45:46,924 --> 02:45:48,118
سأحصل عليهم

942
02:45:48,893 --> 02:45:50,792
" انتظر يا " عجل الحجر

943
02:45:50,896 --> 02:45:51,954
أنا أملك الأسلحة

944
02:45:52,065 --> 02:45:54,533
أملك العديد من البنادق

945
02:45:56,706 --> 02:45:58,800
في القلعة ؟
نعم

946
02:45:59,544 --> 02:46:02,069
لا ، إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

947
02:46:02,181 --> 02:46:05,275
البنادق ستجعل المحارب الواحد بإثنين

948
02:46:10,730 --> 02:46:13,928
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

949
02:46:15,037 --> 02:46:17,528
" سآخذ معي " يبتسم كثيرا

950
02:47:07,559 --> 02:47:08,525
حسنا

951
02:49:43,489 --> 02:49:44,979
أطلق النار

952
02:54:11,943 --> 02:54:14,074
كان من الصعب معرفه
شعور مثل ذلك

953
02:54:14,185 --> 02:54:16,751
لم أخض من قبل معركه مثل تلك

954
02:54:16,861 --> 02:54:19,495
لم تكن هناك أهداف سياسيه غامضه

955
02:54:19,605 --> 02:54:23,607
لم تكن هذه معركه من أجل
أرض ما أو ثروات  أو لتحرير الإنسان

956
02:54:23,719 --> 02:54:27,597
قامت هذه الحرب للحفاظ علي
مخزون الشتاء من الطعام

957
02:54:27,702 --> 02:54:32,116
لحماية حياة النساء والأطفال

958
02:54:32,418 --> 02:54:36,055
وموت  " عجل الحجر " كانت خساره كبيرة
و لكن حتى كبار السن لا يمكن أن يتذكروا

959
02:54:36,167 --> 02:54:38,105
نصر مثل هذا من طرف واحد

960
02:54:38,207 --> 02:54:41,149
و تدريجيا بدأت أنظر إلي
الحياه من منظور جديد

961
02:54:41,420 --> 02:54:43,916
شعرت بالكبرياء الذي لم
أشعر به من قبل

962
02:54:44,732 --> 02:54:47,536
في الواقع لم أكن أعرف
من كان " جون دانبر "ْ

963
02:54:47,910 --> 02:54:50,440
ربما كان الأسم نفسه ليس له معنى

964
02:54:50,553 --> 02:54:53,688
و لكنني عندما سمعتهم ينادونني
بإسم سيوكس مرارا وتكرارا

965
02:54:53,800 --> 02:54:56,639
عرفت لأول مره في حياتي من أكون

966
02:56:19,855 --> 02:56:23,823
عندما كنا صغارا ، كان دائما يتفاخر بشجاعته

967
02:56:23,937 --> 02:56:27,403
وبأنه سيكون رئيس عظيم

968
02:56:27,517 --> 02:56:29,786
اعتقد بأني تأثرت

969
02:56:29,892 --> 02:56:34,465
بينما كنا نتمشى في البراري ، فاجأنا قطيع صغير من الجاموس

970
02:56:34,576 --> 02:56:38,145
وأول شيء فعله المحارب الشجاع
بأنه ركض نحو الشجرة

971
02:56:40,867 --> 02:56:42,805
وكاد أن ينساني كليا

972
02:56:42,906 --> 02:56:45,004
لولا أنه كان بحاجه لمساعدتي في تسلق الشجرة

973
02:56:45,117 --> 02:56:49,723
وجلسنا هناك طوال النهار
وهذه البقرة تدور بالأسفل

974
02:56:49,833 --> 02:56:52,672
وتصدر ضوضاء عالية وتضرب رأسها في الجذع

975
02:57:03,852 --> 02:57:07,695
إلي أين تذهب ؟
هناك مسابقات الليله

976
02:57:07,801 --> 02:57:10,274
الألعاب على ظهور الجواد
دائما ما تكون جيده

977
02:57:11,648 --> 02:57:16,120
أنا متعب وهذه الألعاب تتعبني

978
02:57:19,678 --> 02:57:21,512
تصبحون على خير

979
02:58:04,814 --> 02:58:07,881
متي سينتهي حداد " الواقفة بقبضتها " ؟

980
02:58:08,729 --> 02:58:10,632
لا أعلم

981
02:58:14,383 --> 02:58:17,484
آمل أنها لاتكون مدة طويلة

982
02:58:20,105 --> 02:58:22,168
هل حصل شيء ؟

983
02:58:22,814 --> 02:58:24,409
ماذا ؟

984
02:58:25,290 --> 02:58:28,060
لقد وجدت الحب ثانية

985
02:58:29,138 --> 02:58:31,110
مع من  ؟

986
02:58:31,213 --> 02:58:32,682
من تعتقد ؟

987
02:58:32,786 --> 02:58:34,049
أخبريني

988
02:58:34,158 --> 02:58:36,460
(يرقص مع الذئاب)

989
02:58:39,444 --> 02:58:41,416
هل أنت متأكده من ذلك ؟

990
02:58:42,254 --> 02:58:45,994
عندما تراهم سويا ستعرف

991
02:58:47,741 --> 02:58:49,736
و ماذا يقول الناس ؟

992
02:58:50,519 --> 02:58:52,549
إنهم معجبون بالتوافق بينهم

993
02:58:57,712 --> 02:58:59,810
ما من أحد غاضب؟

994
02:58:59,921 --> 02:59:03,923
الموضوع معقولا
هم الإثنان بيض

995
02:59:05,976 --> 02:59:10,151
أنا أفترض ، أنني الشخص
الذي له الكلمه في هذا الموضوع ؟

996
02:59:11,096 --> 02:59:13,662
إنها ابنتك الآن

997
02:59:14,206 --> 02:59:16,144
أعلم ذلك

998
02:59:21,668 --> 02:59:25,546
إهدأ
أنت لا يمكنك التنبؤ بكل شئ

999
02:59:26,319 --> 02:59:29,626
توقفي  عن التمثيل

1000
02:59:43,416 --> 02:59:45,046
( الواقفة بقبضتها )

1001
02:59:46,361 --> 02:59:48,891
قد انتهت فترة حدادك

1002
03:00:09,280 --> 03:00:11,846
اجلس ، اجلس

1003
03:00:18,013 --> 03:00:21,012
هناك كلام بأنك تريد الزواج

1004
03:00:23,332 --> 03:00:24,699
ممن ؟

1005
03:00:25,473 --> 03:00:27,536
( بالواقفة بقبضتها )

1006
03:00:27,648 --> 03:00:29,551
هذا هو ، أليس كذلك ؟

1007
03:00:29,655 --> 03:00:30,852
إنها في حداد

1008
03:00:30,962 --> 03:00:32,431
ليس بعد الآن

1009
03:00:32,500 --> 03:00:35,270
يرفس الطير حررها من ذلك

1010
03:00:35,377 --> 03:00:37,349
هل فعل ذلك ؟

1011
03:00:37,753 --> 03:00:39,884
ماذا تفعل هنا ؟

1012
03:00:41,200 --> 03:00:44,335
يرفس الطير أخبرني بأن أنتظر

1013
03:00:46,151 --> 03:00:48,350
لربما عليك أن تنتظر وقتا طويلا

1014
03:00:48,459 --> 03:00:52,529
يبتسم كثيرا يقول بأنه رأى يرفس الطير في البراري

1015
03:00:54,048 --> 03:00:57,115
يقول بأنه كان يتكلم مع نفسه

1016
03:00:57,225 --> 03:00:58,718
العراف أخذه بصعوبة بالغة

1017
03:00:58,832 --> 03:01:00,770
عندما كان آخر من يعلم

1018
03:01:03,015 --> 03:01:05,214
ماذا عملت أنا ؟

1019
03:01:08,434 --> 03:01:12,609
أنت فقير جدا وبنت " سيوكس " ليست بالمجان

1020
03:01:12,717 --> 03:01:15,213
أنا لا أعلم ان كان يمكنك الزواج

1021
03:01:20,012 --> 03:01:21,984
عندي جلد الغزال

1022
03:01:22,086 --> 03:01:23,579
كلا ، هذا ساحر جدا

1023
03:01:26,068 --> 03:01:30,482
هل تعتقد بأن حصاني ساحر بشكل كبير ؟

1024
03:01:32,424 --> 03:01:34,920
لفتاة

1025
03:01:39,383 --> 03:01:43,226
انتظر هنا ، ربما نستطيع مساعدتك

1026
03:01:43,365 --> 03:01:44,995
انتظر

1027
03:01:47,246 --> 03:01:49,184
كا ما أفعله هو الإنتظار

1028
03:02:10,066 --> 03:02:13,771
القرية بأكملها كانت متلهفة للموافقة على مجموعتي بالنيابة عني

1029
03:02:13,913 --> 03:02:16,855
كرم الناس كان مدهش

1030
03:02:16,958 --> 03:02:20,299
كلما كانت الهدية أكثر قيمة
كلما كان أسهل بأن تعطى

1031
03:02:20,437 --> 03:02:24,747
حتى الأسر الفقيرة تريد التخلي عن الحيوانات
التي لاتستطيع تحملها

1032
03:02:24,920 --> 03:02:27,119
كان من الصعب تحويلها بعيدا

1033
03:02:31,881 --> 03:02:33,876
الشال الأسود كان غامضا

1034
03:02:34,656 --> 03:02:38,157
لم أستطع ان أخمن ماكانت تفكر فيه
وهي لم تقدم أي نصيحة

1035
03:02:38,706 --> 03:02:40,701
ولا أي كلمة تشجيع

1036
03:02:46,569 --> 03:02:48,871
ربما كنت الوطأه داخل النكته

1037
03:02:48,977 --> 03:02:51,279
التي شملت القرية بأكملها

1038
03:02:51,454 --> 03:02:53,255
لكنني كنت عاقد العزم

1039
03:02:56,639 --> 03:03:00,013
الريح في شعرها أخبرتني أنه اذا اختفت جميع الهدايا في الصباح

1040
03:03:00,119 --> 03:03:02,182
سيكون عرضي قد قبل

1041
03:03:03,299 --> 03:03:07,507
قضيت ليلة مؤرقة
متسائلا ان ارتكبت خطأ

1042
03:03:08,484 --> 03:03:11,757
لم تكن لدي أي فكرة عما سيقررة
(يرفس الطيور)

1043
03:03:35,937 --> 03:03:37,355
استدر

1044
03:03:39,368 --> 03:03:41,620
تبدو جيدا

1045
03:03:41,718 --> 03:03:44,598
الرجل التي حزنت عليه

1046
03:03:44,706 --> 03:03:47,337
كان أعز أصدقائي

1047
03:03:49,091 --> 03:03:51,051
لم أكن أعلم ذلك

1048
03:03:53,475 --> 03:03:55,435
كان رجلا جيدا

1049
03:03:56,081 --> 03:03:59,059
كان من الصعب علي أن أحبك

1050
03:04:00,466 --> 03:04:03,704
أنا لست مفكر
(يرفس الطيور)

1051
03:04:03,802 --> 03:04:06,087
دائما أشعر بالغضب أولا

1052
03:04:06,186 --> 03:04:08,688
لم تكن هناك أجوبه على أسئلتي

1053
03:04:08,791 --> 03:04:13,708
ولكن الآن أعتقد أنه ذهب بعيدا لأنك أتيت

1054
03:04:13,812 --> 03:04:15,967
هكذا أرى الأمر

1055
03:04:40,834 --> 03:04:43,432
هذا يوم جميل بالنسبة لي

1056
03:04:45,354 --> 03:04:46,669
ولي أيضا

1057
03:04:50,172 --> 03:04:53,827
إذا أردتي هذا الرجل ، ضعي يدك في يده

1058
03:05:08,487 --> 03:05:10,522
لم يسبق لي أن تزوجت

1059
03:05:10,632 --> 03:05:13,500
أنا لا أعرف إن كان جميع العرسان لهم نفس الخبرة

1060
03:05:13,602 --> 03:05:17,887
لكن كما بدأ " يرفس الطيور " بالتحدث عن المتوقع من زوج سيوكس

1061
03:05:17,991 --> 03:05:21,680
بدأ تفكيري يطوف ويغلق كل شيء ماعداها

1062
03:05:21,786 --> 03:05:24,024
...التفاصيل الصغيرة من زيها

1063
03:05:24,129 --> 03:05:26,131
...ملامح شكلها

1064
03:05:26,438 --> 03:05:28,282
...النور في عينيها

1065
03:05:28,484 --> 03:05:30,486
...صغر قدميها

1066
03:05:31,224 --> 03:05:33,990
عرفت أن الحب بيننا سيفي بالغرض

1067
03:05:39,804 --> 03:05:43,033
هل سمعت كل ما قلته ؟

1068
03:05:45,348 --> 03:05:46,326
نعم

1069
03:05:48,154 --> 03:05:51,809
جيد ، إذا خذها للداخل

1070
03:05:51,915 --> 03:05:53,590
إنها زوجتك

1071
03:05:56,669 --> 03:05:58,143
جيد

1072
03:05:59,948 --> 03:06:02,306
شكرا لك

1073
03:06:08,620 --> 03:06:09,756
إلى اللقاء

1074
03:06:15,807 --> 03:06:16,943
إلى اللقاء

1075
03:07:00,797 --> 03:07:04,356
باب ( يرقص مع الذئاب ) مغلق كثيرا هذه الأيام

1076
03:07:04,465 --> 03:07:08,364
أعتقد أن عندهم مشاكل في انجاب طفل

1077
03:07:08,466 --> 03:07:11,763
لا أعتقد ذلك إطلاقا

1078
03:07:15,770 --> 03:07:19,169
ان كان لنا سحب رفرفة الدخان ، سيخرجون بالتأكيد

1079
03:07:44,250 --> 03:07:48,081
( يرقص مع الذئاب )
هل أنت بالداخل ؟

1080
03:07:50,753 --> 03:07:54,880
اليوم سأذهب بعيدا

1081
03:07:54,989 --> 03:07:57,114
أودك أن تأتي معي

1082
03:08:12,863 --> 03:08:15,022
أمر جيد أن نكون في الخارج

1083
03:08:16,065 --> 03:08:18,395
نعم ، يجب ذلك

1084
03:08:19,600 --> 03:08:21,964
نحن نحاول في انجاب طفل

1085
03:08:23,368 --> 03:08:25,062
ألا تود الانتظار ؟

1086
03:08:25,669 --> 03:08:27,363
لانريد ذلك

1087
03:08:31,672 --> 03:08:36,072
كنت أعتقد أن كل هذه الأمور في الحياة

1088
03:08:37,275 --> 03:08:40,071
لابد أن يكون هناك شيء واحد أهم

1089
03:08:40,176 --> 03:08:43,439
هذا هو طريق الانسان الحقيقي

1090
03:08:44,745 --> 03:08:49,179
أعتقد أنك تسلك هذا الدرب وإنه أمر جيد رؤية ذلك

1091
03:09:09,156 --> 03:09:11,622
نحن ندعوك
( النحلة المشغول)

1092
03:09:47,641 --> 03:09:51,472
يقال أن جميع الحيوانات ولدت هنا

1093
03:09:51,576 --> 03:09:55,737
من هنا ينتشرون في المروج لتغذية جميع الناس

1094
03:09:56,412 --> 03:09:59,937
حتى أعدائنا يتفقون على أن هذا المكان مقدس

1095
03:10:51,070 --> 03:10:52,798
المكان هادئ هنا

1096
03:12:52,793 --> 03:12:55,351
يجب أن ننتظر هؤلاء الناس

1097
03:12:56,695 --> 03:13:00,424
كلا ، لقد رحلوا منذ اسبوع ، أو ربما أكثر

1098
03:13:03,099 --> 03:13:06,362
سنسقي الخيول ونعود إلى البيت

1099
03:13:52,688 --> 03:13:56,451
أنت تسأل دائما عن الناس البيض

1100
03:13:58,257 --> 03:14:00,416
وتريد دائما أن تعرف كم عدد الذين سيأتون

1101
03:14:02,793 --> 03:14:05,419
سيكون هناك الكثير ياصديقي

1102
03:14:05,527 --> 03:14:07,255
أكثر مما يمكن أن يحسب

1103
03:14:09,829 --> 03:14:11,056
كم العدد ؟

1104
03:14:13,765 --> 03:14:15,254
كعدد النجوم

1105
03:14:29,606 --> 03:14:33,562
يجعلني خائف على كل سيوكس

1106
03:14:40,978 --> 03:14:43,740
يجب أن نخبر
( العشر دببة)

1107
03:15:10,224 --> 03:15:12,247
الرجال الذين يرتدون هذه

1108
03:15:12,359 --> 03:15:15,190
قد أتوا منذ جد جدي

1109
03:15:15,827 --> 03:15:18,487
في النهاية نحن أبعدناهم

1110
03:15:19,262 --> 03:15:22,957
وبعد ذلك أتى المكسيكيون
لم يعودوا يأتون هنا

1111
03:15:23,397 --> 03:15:26,387
في وقتي الخاص ، التيكسانس

1112
03:15:26,498 --> 03:15:28,987
كانوا مثل جميع الآخرين

1113
03:15:32,067 --> 03:15:36,728
يأخذون من غير أن يطلبوا

1114
03:15:37,737 --> 03:15:41,500
لا أعلم ان كنا جاهزين لهؤلاء الناس

1115
03:15:42,972 --> 03:15:47,497
ولكني أعتقد أن كلامك صحيح فهم سيستمرون في المجيء

1116
03:15:48,775 --> 03:15:51,241
عندما أفكر في ذلك ، أنظر إلى هذه الخوذة

1117
03:15:53,778 --> 03:15:57,871
كل مانملك هو بلادنا
وسنحارب من أجل الحفاظ عليها

1118
03:15:58,980 --> 03:16:01,003
غدا سنقوم بمغادرة القرية

1119
03:16:01,115 --> 03:16:03,445
ونذهب إلى المعسكر الشتائي

1120
03:16:34,630 --> 03:16:37,392
هل عندك كل شيء من القلعة ؟

1121
03:16:37,665 --> 03:16:38,688
نعم

1122
03:16:39,065 --> 03:16:41,156
لايوجد شيء لي هناك

1123
03:16:42,134 --> 03:16:43,532
هذا جيد

1124
03:16:57,141 --> 03:16:58,505
اليوميات

1125
03:17:00,776 --> 03:17:02,436
يقف مع ... انتظر

1126
03:17:02,844 --> 03:17:04,003
الكلمات مهمة

1127
03:17:04,110 --> 03:17:06,440
الكلمات في الكتاب مثل الأثر لكي يتبعه الناس

1128
03:17:06,545 --> 03:17:10,308
الآن ، هو يخبر كل شيء حول حياتي هنا
يجب أن أحصل عليه

1129
03:17:10,547 --> 03:17:11,672
كفى

1130
03:17:11,781 --> 03:17:14,339
لانستطيع انتظارك

1131
03:17:26,254 --> 03:17:28,413
سألحق بكم

1132
03:18:10,041 --> 03:18:11,166
( انجن)

1133
03:18:11,609 --> 03:18:13,075
أمسكه ،  انجن

1134
03:18:18,745 --> 03:18:19,711
لا

1135
03:18:41,322 --> 03:18:43,515
اجلس

1136
03:18:43,924 --> 03:18:45,288
يا إلاهي

1137
03:18:45,992 --> 03:18:47,219
ياإلاهي

1138
03:18:52,895 --> 03:18:54,122
لا بأس

1139
03:19:36,448 --> 03:19:37,937
شيء ما حدث

1140
03:19:38,049 --> 03:19:40,607
يرقص مع الذئاب لم يأتي

1141
03:19:41,284 --> 03:19:43,250
لا بد أنه تعرض لمشكلة

1142
03:19:44,919 --> 03:19:50,252
اختر رجلين وأرسلهم إلى القلعة

1143
03:20:02,060 --> 03:20:03,424
(سبيفي)

1144
03:20:04,328 --> 03:20:06,487
(سبيفي)
نعم أيها الرقيب

1145
03:20:07,629 --> 03:20:09,788
أخبر الرئيس أنه استيقظ

1146
03:20:11,731 --> 03:20:13,629
تحرك ياعديم الفائدة

1147
03:20:25,204 --> 03:20:27,193
لقد حصلت على شيء براق

1148
03:20:28,039 --> 03:20:29,300
أليس كذلك ؟

1149
03:20:29,406 --> 03:20:31,463
الرئيس قادم

1150
03:20:41,578 --> 03:20:43,442
هل يتحدث الانجليزية ؟

1151
03:20:43,613 --> 03:20:45,239
لا أعلم ياسيدي

1152
03:20:47,048 --> 03:20:48,810
هل تتحدث الانجليزية ؟

1153
03:20:50,649 --> 03:20:53,172
أتتحدث الانجليزية ؟

1154
03:20:54,985 --> 03:20:56,576
أتحدث الانجليزية

1155
03:21:01,120 --> 03:21:02,484
من أنت ؟

1156
03:21:04,689 --> 03:21:08,850
الملازم الأول جون دنبر وهذا حصني

1157
03:21:09,458 --> 03:21:11,152
ولماذا ترتدي هذه الملابس ؟

1158
03:21:13,427 --> 03:21:17,258
خرجت من حصن هايز ابريل الماضي ولكن لم يكن أحد هنا

1159
03:21:17,861 --> 03:21:19,827
هل لديك دليل على ذلك ؟

1160
03:21:22,397 --> 03:21:26,660
دفتر يومياتي على سريري في ربعي
والأوامر موجودة فيها

1161
03:21:26,766 --> 03:21:28,857
ستخبرك بكل شيء

1162
03:21:29,200 --> 03:21:31,792
سبيفي  ، أنت وإدوارد كنتما أول من وصل إلى هنا

1163
03:21:31,902 --> 03:21:34,198
هل وجدتم أي شيء ؟
يوميات ؟

1164
03:21:34,569 --> 03:21:36,865
كلا ، لم نجد أي شيء سيدي

1165
03:21:37,304 --> 03:21:38,861
أين إدوارد ؟

1166
03:21:39,405 --> 03:21:40,871
إنه في الخارج

1167
03:21:45,475 --> 03:21:47,873
هو كذلك لم يجد أي شيء

1168
03:21:52,111 --> 03:21:54,407
ليجد أي منكم إدوارد

1169
03:22:03,216 --> 03:22:04,876
أنت أدرت انجن ، أليس كذلك ؟

1170
03:22:10,020 --> 03:22:11,350
أليس كذلك ؟

1171
03:22:16,055 --> 03:22:18,248
ماهو اسمك ؟

1172
03:22:18,991 --> 03:22:20,150
(دنبر)

1173
03:22:21,258 --> 03:22:23,656
د-ن-ب-ر ، جون

1174
03:22:23,759 --> 03:22:25,725
أنت قلت بأنك ملازم ؟

1175
03:22:26,027 --> 03:22:29,824
ياإلاهي ، هل قرأت أوامري؟
كلا

1176
03:22:30,496 --> 03:22:32,553
موجودة في دفتر يومياتي

1177
03:22:32,830 --> 03:22:34,524
لاتوجد أي أوامر

1178
03:22:35,031 --> 03:22:36,725
لاتوجد دفتر يوميات

1179
03:22:41,201 --> 03:22:43,190
لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟

1180
03:22:45,603 --> 03:22:47,331
يجب أن أخفف عن نفسي

1181
03:22:50,572 --> 03:22:53,266
ياعريف ، اعتني به
حسنا سيدي

1182
03:22:54,941 --> 03:22:56,100
لنذهب

1183
03:23:00,143 --> 03:23:02,268
إنه رجل أبيض
لايبدو أنه أبيض بالنسبة لي

1184
03:23:03,111 --> 03:23:06,078
يقولون بأنه جندي
هو ملازم

1185
03:23:06,179 --> 03:23:08,009
هل تحييه أو تضربه ؟

1186
03:23:17,018 --> 03:23:18,882
هنا ، أنت .  مقدمة العين

1187
03:23:24,788 --> 03:23:26,379
لقد قلت مقدمة العين

1188
03:23:28,456 --> 03:23:30,922
لاتطلق عبيه ، بل اضربه

1189
03:23:30,990 --> 03:23:32,251
تمكن منه

1190
03:24:22,715 --> 03:24:24,704
لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟

1191
03:24:28,717 --> 03:24:30,206
ماذا يعمل الجيش بالخارج هنا ؟

1192
03:24:31,285 --> 03:24:33,808
المساعد هو الذي يسأل الأسئله
(باور)

1193
03:24:45,359 --> 03:24:48,815
انت مطلوب القبض عليه
واستعادة الممتلكات المسروقة

1194
03:24:48,927 --> 03:24:51,689
واستعادة الأسرى البيض الذين أخذوا في الغارة المعادية

1195
03:24:51,795 --> 03:24:55,728
لايوجد أي أعداء
سنتحقق من ذلك بأنفسنا

1196
03:24:55,830 --> 03:24:58,820
إذا أرشدتنا إلى هذه المعسكرات وقمت بالترجمة لنا

1197
03:24:58,931 --> 03:25:01,295
سيعاد تقييم سلوكك

1198
03:25:01,833 --> 03:25:03,822
أي سلوك ؟
...مع كل الاحترام

1199
03:25:03,934 --> 03:25:07,197
...وضعك كخائن قد يتحسن فعليك أن تختار

1200
03:25:07,302 --> 03:25:09,996
بأن تتعاون مع الجيش الأمريكي

1201
03:25:11,837 --> 03:25:14,133
لايوجد شيء لتعمله هنا

1202
03:25:17,807 --> 03:25:20,273
هل ستقوم بالتعاون أم لا ؟

1203
03:25:23,042 --> 03:25:24,531
تكلم

1204
03:25:28,345 --> 03:25:31,676
أنا
(يرقص مع الذئاب)

1205
03:25:33,881 --> 03:25:34,744
ماهذا ؟

1206
03:25:37,616 --> 03:25:40,242
ليس لدي شيء لأقوله لك

1207
03:25:40,350 --> 03:25:43,545
أنت لاتستحق حتى أن أتكلم معك

1208
03:25:53,557 --> 03:25:57,218
أيها العريف ، شكل قوة خاصة
وانزل بهذا الرجل إلى النهر

1209
03:25:58,126 --> 03:26:00,922
دعه ينظف وجهه
حسنا سيدي

1210
03:26:03,028 --> 03:26:04,517
ليس أنت ، سبيفي

1211
03:26:32,575 --> 03:26:33,905
أيها المساعد

1212
03:26:36,510 --> 03:26:38,408
الرئيس يريد رؤيتك

1213
03:27:12,727 --> 03:27:14,091
(سبيفي)

1214
03:27:19,163 --> 03:27:21,152
سبيفي ، هل حصلت على الورقة ؟

1215
03:27:21,798 --> 03:27:25,254
ماهو بالنسبة لك ؟
أعطني بعض الطير

1216
03:27:25,633 --> 03:27:26,656
هل تستطيع القراءه ؟

1217
03:27:26,867 --> 03:27:29,026
كلا ، لا أستطع القراءة ، ومالفرق في ذلك ؟

1218
03:27:29,135 --> 03:27:32,068
وأنت لاتستطيع القراءه أيضا  ،أعطني البعض منها

1219
03:27:32,603 --> 03:27:36,434
بسرعة أعطني البعض منها
حسنا ، تمهل

1220
03:28:58,543 --> 03:28:59,668
(باور)

1221
03:29:03,312 --> 03:29:04,573
اتركها لي

1222
03:29:12,883 --> 03:29:15,714
إلعقه (انجن) هيا ، إلعقه

1223
03:29:18,486 --> 03:29:20,214
أيها اللعين

1224
03:29:23,154 --> 03:29:24,643
لابأس

1225
03:29:27,490 --> 03:29:31,617
هو سيجوع أكثر ، هذا كل مافي الأمر
لكن ربما هذا لايهم

1226
03:29:32,458 --> 03:29:35,425
الرسالة تقول أنهم سيقومون بإرسالك إلى هايز

1227
03:29:35,526 --> 03:29:38,186
وبمجرد وصولك إلى هناك ، سيقومون بشنقك

1228
03:29:41,863 --> 03:29:44,853
هيا ، إنساه
استمر ، اخرج من هنا

1229
03:29:59,971 --> 03:30:01,096
اصعد إلى هناك

1230
03:30:27,117 --> 03:30:29,083
سبيفي ، ماكان ذلك ؟

1231
03:30:29,519 --> 03:30:31,644
يبدو أنه يتبعنا

1232
03:30:31,953 --> 03:30:33,647
اللعنه ، سأقوم بقتله

1233
03:30:34,821 --> 03:30:35,946
اللعنه ، لقد أخطأته

1234
03:30:37,022 --> 03:30:39,921
لاتطلق ، إنه دوري
انتظر ، أنا رأيته قبلك

1235
03:30:40,023 --> 03:30:41,853
انخفض
انظر إلى هذا الوغد الغبي

1236
03:30:41,958 --> 03:30:43,686
إنه حتى لايتحرك

1237
03:30:44,259 --> 03:30:47,852
انتظر ، إنه دوري
اقتله

1238
03:30:48,961 --> 03:30:51,427
اقتله ، إدوارد
هو مازال واقفا هناك

1239
03:30:51,862 --> 03:30:52,725
اقتله

1240
03:30:56,064 --> 03:30:58,121
ياإلاهي

1241
03:31:02,734 --> 03:31:04,564
باور ، خذه منه

1242
03:31:11,371 --> 03:31:12,894
كان من الممكن أن يقتلك

1243
03:31:20,775 --> 03:31:22,241
أنا الذي سأقتل هذا الوغد

1244
03:31:28,846 --> 03:31:30,472
اجلسوا أيها الملعونون

1245
03:31:42,852 --> 03:31:44,409
هذه هي ، أصبته

1246
03:31:47,922 --> 03:31:50,013
الطلقه القاضيه يا رجال
هيا

1247
03:31:51,490 --> 03:31:52,979
اللعين

1248
03:31:53,625 --> 03:31:54,784
انهض

1249
03:31:56,492 --> 03:31:57,515
انهض

1250
03:32:00,995 --> 03:32:02,961
انهض هيا

1251
03:32:03,528 --> 03:32:04,551
ماذا ؟

1252
03:32:04,663 --> 03:32:07,892
إذا ضربت هذا المسجون ثانية
سأقوم بوضع القيود تلك عليك

1253
03:32:08,964 --> 03:32:11,089
أنتم ، عودوا إلى هنا

1254
03:32:14,734 --> 03:32:16,098
اللعنه

1255
03:33:04,224 --> 03:33:06,486
لا يوجد أحد خلف تلك الأشجار ؟

1256
03:33:10,726 --> 03:33:12,454
حسنا ، هيا بنا

1257
03:33:35,972 --> 03:33:37,268
أنا لا أرى أي أحد

1258
03:33:55,981 --> 03:33:57,174
الهنود

1259
03:37:39,719 --> 03:37:40,685
لا

1260
03:40:29,197 --> 03:40:33,824
يرقص مع الذئاب لا يتكلم هذه الأيام

1261
03:40:35,601 --> 03:40:38,090
هل قلبه موجوع ؟

1262
03:40:47,205 --> 03:40:50,366
.. قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1263
03:40:52,841 --> 03:40:55,034
كان شيئا جيدا

1264
03:40:55,943 --> 03:40:58,842
لم أمانع قتل هؤلاء الرجال
كنت مسرورا بذلك

1265
03:41:02,880 --> 03:41:08,576
و لكن الجنود يكرهونني الآن
أكثر من أي شئ

1266
03:41:09,749 --> 03:41:13,012
يظنون أنني خائن

1267
03:41:17,720 --> 03:41:21,085
و سيطاردونني

1268
03:41:21,188 --> 03:41:25,383
و عندما سيجدوني
سيجدوكم معي

1269
03:41:26,891 --> 03:41:32,723
عتقد أنه من الحكمه
أن أغادر القريه الآن

1270
03:41:39,730 --> 03:41:41,923
أنا سأرحل

1271
03:41:44,366 --> 03:41:48,356
يجب أن أرحل و أتحدث
مع أناس يمكنهم أن يصدقونني

1272
03:41:57,205 --> 03:42:00,070
إهدأ
أنت تزعجني

1273
03:42:10,044 --> 03:42:12,704
أتركونا بمفردنا

1274
03:42:30,520 --> 03:42:34,544
أنت الرجل الأبيض الوحيد
الذي عرفته

1275
03:42:34,656 --> 03:42:38,589
فكرت فيك كثيرا
أكثر مما تتخيل

1276
03:42:38,691 --> 03:42:42,454
و لكني  أظن أنك مخطئ

1277
03:42:43,393 --> 03:42:46,451
إن الرجال و الجنود يبحثون
عن شخص لا وجود له الآن

1278
03:42:46,562 --> 03:42:52,986
من يوجد هنا الآن هو رجل من (سيوز) اسمه "يرقص مع الذئاب"ْ

1279
03:42:56,899 --> 03:42:59,127
هيا لندخن لبرهه

1280
03:43:04,803 --> 03:43:07,599
مع " العشر دببه" كانت
دائما أكثر من برهه

1281
03:43:07,704 --> 03:43:11,467
كان هناك سبب
لكل شئ فعله معي وكنت أعلم أنه يريدني أن أبقى

1282
03:43:11,573 --> 03:43:13,233
و لكني كنت واثقا بأنني

1283
03:43:13,340 --> 03:43:17,467
يمكن أن أكون سببا
للجيش  ليجدوا هذا المكان

1284
03:43:17,576 --> 03:43:20,236
حاولت أن أقنعه بأن يغير مكان المخيم

1285
03:43:20,344 --> 03:43:23,709
و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور

1286
03:43:23,812 --> 03:43:28,041
ذكرني بأنه في مثل سنه هذا
توليفه جيده من الدخان أحسن من أي شئ

1287
03:43:28,480 --> 03:43:30,878
العشر دببه " كان رجلا غير عادي "

1288
03:44:12,201 --> 03:44:14,065
ألا تريدين أن تقولي شيئا ؟

1289
03:44:16,470 --> 03:44:18,198
ماذا تريدني أن أقول ؟

1290
03:44:19,905 --> 03:44:21,837
أي شئ يدور بخاطرك

1291
03:44:28,508 --> 03:44:30,474
لقد إتخذت قرارك

1292
03:44:34,945 --> 03:44:36,707
و مكاني دائما معك

1293
03:44:37,713 --> 03:44:39,339
سأذهب إلي حيث تذهب

1294
03:44:42,915 --> 03:44:44,541
ألست خائفه ؟

1295
03:44:45,683 --> 03:44:46,671
لا

1296
03:44:50,186 --> 03:44:53,244
لقد أخبرت " العشر دببه " أننا
سنرحل عند نزول الجليد

1297
03:45:00,390 --> 03:45:02,220
هل أخبرت الجميع ؟

1298
03:45:06,293 --> 03:45:07,759
ليس الجميع

1299
03:45:44,277 --> 03:45:46,505
لابأس

1300
03:46:21,862 --> 03:46:23,351
هل إنتهيت من صنع غليونك ؟

1301
03:46:36,502 --> 03:46:37,798
غليون جيد

1302
03:46:41,170 --> 03:46:42,534
كيف يعمل ؟

1303
03:46:45,706 --> 03:46:47,195
لم أجربه بعد

1304
03:46:59,046 --> 03:47:00,376
لقد حانت

1305
03:47:00,813 --> 03:47:02,143
لحظة الفراق
بيني و بينك

1306
03:47:04,882 --> 03:47:06,712
أنا لن أنساك أبدا

1307
03:48:55,233 --> 03:48:57,825
(يرقص مع الذئاب)

1308
03:48:59,001 --> 03:49:01,627
" أنا " الرياح في شعره

1309
03:49:01,736 --> 03:49:05,226
هل تعتبرني صديق لك ؟

1310
03:49:09,272 --> 03:49:12,467
هل تدرك أنك ستكون دائما صديقي ؟

1311
03:50:40,149 --> 03:50:42,081
أيها الرقيب تعال إلى هنا الآن

1312
03:51:31,862 --> 03:51:33,462
وبعد ثلاثة عشر عاما دمرت مساكنهم واختفت قطعان الجاموس الخاصة بهم

1313
03:51:35,648 --> 03:51:37,248
وخضعت آخر جماعة من هنود  (سيوز) الأحرار للسلطة البيضاء

1314
03:51:39,664 --> 03:51:41,264
في قلعة (روبنسون) في ولاية نبراسكا

1315
03:51:42,608 --> 03:51:44,208
واختفت حضارة الهنود البسطاء وتوسعت الحدود الأمريكية لتشمل كل أراضيهم

