1
00:01:09,324 --> 00:01:16,823
{\fnAndalus\fs60\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"  3 جريمه قتل "

2
00:01:18,824 --> 00:01:21,088
فيكرام) ، ليس سهلاً علىَ أن أقول هذا الكلام)

3
00:01:21,994 --> 00:01:23,655
لذا رجاءً ، إستمع إلىَ جيداً

4
00:01:26,165 --> 00:01:27,655
.. نحن لا يمكن أن نستمر معاً ، لأننى

5
00:01:27,833 --> 00:01:29,562
لأنى لم أعُد أفهمك

6
00:01:31,237 --> 00:01:34,104
لقد حاولت مراراً أن أُصبر نفسى
لكن الأمر أصبح مستحيلاً

7
00:01:37,543 --> 00:01:38,635
سأرحل

8
00:01:39,945 --> 00:01:41,674
لقد إخترت تسجيل هذه الرساله

9
00:01:41,847 --> 00:01:43,576
لأنى لا أرغب فى التحدث إليك

10
00:01:44,884 --> 00:01:46,681
لا أرغب فى النقاش
و لن أقبل الحجج

11
00:01:47,853 --> 00:01:50,117
و عليك أن تنسانى

12
00:01:56,086 --> 00:01:58,867
<i>قبل أربعه عشر شهراً
" كيب تاون ، جنوب أفريقيا "</i>

13
00:02:00,599 --> 00:02:01,190
(روشنى)

14
00:02:01,267 --> 00:02:02,256
نعم ؟

15
00:02:04,103 --> 00:02:04,865
.. مرحباً

16
00:02:04,937 --> 00:02:06,165
أنا فخور بكِ للغايه

17
00:02:07,573 --> 00:02:08,562
شكراً لك

18
00:02:10,609 --> 00:02:12,167
اليوم أنا مجرد مُصور بسيط

19
00:02:13,512 --> 00:02:14,672
.. لكن ، هل تؤمنين بفنى

20
00:02:15,114 --> 00:02:16,103
هل تفعلين ؟

21
00:02:16,215 --> 00:02:17,204
نعم

22
00:02:18,551 --> 00:02:21,611
ربما أنا لست غنياً اليوم

23
00:02:25,691 --> 00:02:28,854
لكنى أصبح كذلك يوماً ما

24
00:02:32,131 --> 00:02:33,155
هل تثقين بى بى ؟

25
00:02:34,667 --> 00:02:35,656
نعم

26
00:02:41,601 --> 00:04:03,262

{\fs36\fad(500,500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
تمت الترجمــــــــــــه بواسطه
"  GoMeZ  "
{\fnAndalus\fs24\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&} Hossam_k_r@yahoo.com 

27
00:04:03,549 --> 00:05:08,817
<b>{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| خالص أمنياتى بمشاهده ممتعه ||

28
00:05:12,124 --> 00:05:13,113
مرحباً

29
00:05:17,129 --> 00:05:18,118
ما هذا ؟

30
00:05:19,298 --> 00:05:20,322
ما الأمر ؟

31
00:05:21,200 --> 00:05:23,862
هل تتذكرين عندما أرسلت بعض الصور
إلى هذه الوكاله فى "بومباى" ؟

32
00:05:24,069 --> 00:05:25,058
نعم

33
00:05:25,237 --> 00:05:27,762
حسناً ، هذه الوكاله هنا الآن
و يطلبون منى أن أعمل لصالحهم

34
00:05:30,276 --> 00:05:34,235
المشكله أن العقد يتضمن أن أُسافر إلى الهند
للعمل هناك سنه كامله

35
00:05:36,615 --> 00:05:37,946
.. لكنى أخبرتهم

36
00:05:39,218 --> 00:05:40,378
أنى سأُفكر فى الأمر

37
00:05:43,222 --> 00:05:45,213
سيكون الأمر بمثابه قفزه مهنيه لك

38
00:05:46,325 --> 00:05:47,815
إنه عمل مرموق

39
00:05:48,994 --> 00:05:50,325
لا تُفكر فى الأمر .. فقط إذهب

40
00:05:50,729 --> 00:05:52,924
لا أريد أن أذهب و أترككِ

41
00:05:55,067 --> 00:05:56,329
و أنت لا تستطيعين المجىء معى

42
00:05:57,603 --> 00:05:59,127
لديك عمل ناجح هنا

43
00:05:59,738 --> 00:06:00,727
.. حياتكِ

44
00:06:00,973 --> 00:06:01,962
.. أصدقائك

45
00:06:02,942 --> 00:06:03,931
.. لذا

46
00:06:14,386 --> 00:06:15,375
هل تعرف ؟

47
00:06:16,255 --> 00:06:17,244
اللعنه على كل هذا

48
00:06:18,924 --> 00:06:19,913
اللعنه على العمل

49
00:06:22,161 --> 00:06:23,958
أستطيع أن أحصل على عمل فى الهند أيضاً

50
00:06:25,164 --> 00:06:27,826
فضلاً عن ذلك ، أريد أن أكون بجانبك

51
00:06:28,434 --> 00:06:29,423
.. لكن

52
00:06:30,336 --> 00:06:31,701
عليكَ أن تعدنى بشىء واحد

53
00:06:33,706 --> 00:06:35,333
أنك لن تتخلى عنى أبداً

54
00:06:37,376 --> 00:06:38,365
هل تفعل ؟

55
00:06:39,078 --> 00:06:40,067
أبداً

56
00:08:42,935 --> 00:08:45,335
سيدى ، هذا هو المنزل الذى تحدثنا عنه

57
00:08:46,071 --> 00:08:47,060
تفضل

58
00:08:54,680 --> 00:08:55,772
ماذا تعتقد ؟

59
00:08:57,116 --> 00:08:58,140
دقيقه واحده

60
00:09:01,253 --> 00:09:02,242
هل أنتِ سعيده ؟

61
00:09:02,554 --> 00:09:03,543
للغايه

62
00:09:04,723 --> 00:09:07,021
هذا المكان هو بالضبط حيث أردت أن أكون

63
00:09:08,193 --> 00:09:11,219
بعيداً عن زحمه وسط المدينه

64
00:10:33,078 --> 00:10:36,639
لا أتحمل رؤيه رجل وحيد يبكى

65
00:10:38,183 --> 00:10:39,844
.. أعتقد أنه إما أحمق أو أنه

66
00:10:40,652 --> 00:10:43,678
يحاول أن يتخطى غلطه فعلها

67
00:10:44,656 --> 00:10:47,386
أعتقد ان هناك شىء آخر

68
00:10:49,061 --> 00:10:54,897
أعتقد أنه يخفى مأساه كبيره خلف هذه الدموع

69
00:10:57,069 --> 00:10:58,866
هل تقرأين وجهه ؟

70
00:11:09,147 --> 00:11:10,671
سيدى ، الفاتوره

71
00:11:14,186 --> 00:11:16,017
سيدى ، هذا موعد إغلاق المطعم

72
00:11:25,797 --> 00:11:26,786
شكراً لكِ

73
00:11:46,752 --> 00:11:49,118
هل نسيت عينيك فى محفظه زوجتك ؟

74
00:11:55,694 --> 00:11:57,127
توقف .. دعه يذهب

75
00:11:57,229 --> 00:11:59,129
لا تُسرف فى الشراب
مادمت لا تتحمل عواقب الأمر

76
00:11:59,531 --> 00:12:01,055
هو من بدأ

77
00:12:01,566 --> 00:12:02,863
أستطيع أن أجعلك تعود لوعيك

78
00:12:06,238 --> 00:12:07,262
هل أنت بخير ؟

79
00:12:08,240 --> 00:12:09,264
.. لا

80
00:12:10,108 --> 00:12:11,268
لست بخير

81
00:12:11,777 --> 00:12:12,801
سأبحث لك عن سياره أجره

82
00:12:12,911 --> 00:12:14,139
.. لا

83
00:12:15,147 --> 00:12:16,171
أنا بخير

84
00:12:17,749 --> 00:12:20,081
لدى سياره

85
00:12:22,054 --> 00:12:22,713
أنا بخير

86
00:12:22,788 --> 00:12:24,551
هل حقاً تنوى قياده السياره ؟

87
00:12:26,091 --> 00:12:27,319
لا يمكنك ذلك

88
00:12:50,682 --> 00:12:51,671
يمين

89
00:12:59,024 --> 00:13:00,548
مره يمين ، مره يسار

90
00:13:00,892 --> 00:13:02,553
مره إلى الأمام ، مره إلى الخلف

91
00:13:03,695 --> 00:13:05,458
نحن ندور هكذا منذ ساعات

92
00:13:08,767 --> 00:13:11,463
هل يمكنك أن تُخبرنى بالضبط عن المكان ، رجاءً ؟

93
00:13:14,973 --> 00:13:21,879
.. الصياد و الفريسه

94
00:13:23,749 --> 00:13:25,478
لهم نفس العنوان ... الغابه

95
00:13:29,654 --> 00:13:30,643
يمين

96
00:13:31,289 --> 00:13:32,278
يكفى ، يكفى

97
00:13:33,291 --> 00:13:35,282
إنه لا يعرف عنوان منزله
كيف أستطيع مساعدته ؟

98
00:13:37,629 --> 00:13:38,789
و ماذا سنفعل الآن ؟

99
00:13:39,030 --> 00:13:40,019
.. لا أعرف

100
00:13:40,499 --> 00:13:41,761
لكن لا يجب أن نتركه هنا

101
00:13:41,900 --> 00:13:44,869
لنأخذه إلى المنزل

102
00:13:44,970 --> 00:13:45,959
المنزل ؟

103
00:13:46,071 --> 00:13:47,595
ماذا لو رآه أحدهم ؟

104
00:13:49,641 --> 00:13:50,073
يا إلهى

105
00:13:50,142 --> 00:13:51,234
لنأخذه إلى المنزل

106
00:13:51,843 --> 00:13:53,834
إذا تركناه هنا فى الخارج
سيسبب لنا الكثير من المشاكل

107
00:13:54,045 --> 00:13:55,034
هيا

108
00:13:57,182 --> 00:13:58,171
توقف

109
00:14:02,921 --> 00:14:03,910
إنه ثقيل للغايه

110
00:14:05,924 --> 00:14:07,084
سأُحضر له بطانيه

111
00:14:11,129 --> 00:14:14,292
أعرف أن الكنبه صغيره

112
00:14:15,700 --> 00:14:16,826
لكنك تستطيع النوم عليها

113
00:14:18,303 --> 00:14:19,930
عزيزتى ، أنا مُتعبه للغايه

114
00:14:20,238 --> 00:14:21,330
ـ طابت ليلتكِ
ـ طابت ليلتكِ

115
00:14:28,346 --> 00:14:29,643
ليس هناك حجج

116
00:14:32,751 --> 00:14:33,911
ليس هناك حجج

117
00:14:36,321 --> 00:14:37,845
ليس هناك حجج

118
00:15:09,221 --> 00:15:10,210
صباح الخير

119
00:15:12,991 --> 00:15:14,117
(صباح الخير ، (فيكرام

120
00:15:15,560 --> 00:15:16,549
قهوتك

121
00:15:17,128 --> 00:15:18,755
آمل أن تكون قد نمت جيداً

122
00:15:19,764 --> 00:15:20,753
.. بالمناسبه

123
00:15:20,832 --> 00:15:21,821
(أنا (نيشا

124
00:15:23,568 --> 00:15:24,830
كيف عرفتى إسمى ؟

125
00:15:26,037 --> 00:15:27,265
أنت أخبرتنى ليله أمس

126
00:16:11,216 --> 00:16:12,205
(دى كاى)

127
00:16:15,153 --> 00:16:16,677
يجب أن أعمل الآن

128
00:16:18,256 --> 00:16:20,383
أعطنى المزيد من العمل
كى لا يكون لدى الوقت للتفكير حتى فى نفسى

129
00:16:21,159 --> 00:16:22,217
صحيح .. صحيح

130
00:16:23,228 --> 00:16:24,889
لكنك تعرف جيداً

131
00:16:25,730 --> 00:16:27,960
عندما يكون لديك الكثير من المهام ، تكون مشغولاً للغايه

132
00:16:29,401 --> 00:16:32,268
و إذا لم يكن كذلك ، لا يكن أمامك شىء لتفعله

133
00:16:34,306 --> 00:16:36,866
.. أنت لا ترغب فى صور حفلات الزواج

134
00:16:36,942 --> 00:16:37,931
سأفعل

135
00:16:39,044 --> 00:16:40,272
سأفعل أى شىء

136
00:16:43,248 --> 00:16:44,715
فقط أريد أن أكون مشغولاً

137
00:16:50,855 --> 00:16:53,050
حتى أكون صادقاً معك
لا أشعر برغبه فى العوده إلى المنزل

138
00:16:54,893 --> 00:16:56,019
صحيح .. صحيح

139
00:16:58,730 --> 00:17:01,324
لكن المكان الذى يخاف الرجل من الذهاب إليه

140
00:17:02,467 --> 00:17:04,332
هو نفسه المكان حيث سيجد الإجابات التى يبحث عنها

141
00:17:05,937 --> 00:17:08,770
.. إذا أردت أن تتجاوز الأمر

142
00:17:09,841 --> 00:17:12,139
يجب أن تنساها

143
00:17:12,243 --> 00:17:13,232
على الفور

144
00:17:14,079 --> 00:17:15,068
اليوم

145
00:17:15,714 --> 00:17:16,703
الآن

146
00:17:34,733 --> 00:17:35,722
مرحباً

147
00:17:37,802 --> 00:17:40,965
أشكركم على ما فعلتم معى
و آسف على ما بدرمنى

148
00:17:41,139 --> 00:17:42,128
معذره ؟

149
00:17:42,974 --> 00:17:43,963
.. آسف .. أقصد

150
00:17:44,643 --> 00:17:45,632
هذا الصباح

151
00:17:46,678 --> 00:17:47,838
لقد كنت وقحاً للغايه

152
00:17:48,113 --> 00:17:50,104
أنت لا تُفضل الإستيقاظ فى شقه صغيره
.. يملكها غرباء

153
00:17:50,382 --> 00:17:51,371
أعتقد هذا

154
00:17:51,750 --> 00:17:52,739
لا توجد مشكله

155
00:17:54,285 --> 00:17:58,153
إذا لم تُسامحينى
فلن أستطيع أن أُسامح نفسى

156
00:18:01,292 --> 00:18:02,384
.. إذا لم يكن لديكِ مانع

157
00:18:02,827 --> 00:18:03,885
.. و على سبيل الإعتذار

158
00:18:04,696 --> 00:18:06,857
فإنى أدعوكِ إلى العشاء الليله

159
00:18:08,933 --> 00:18:09,922
شكراً لك

160
00:18:10,468 --> 00:18:12,834
لكنى لا أخرج فى مواعيد مع الزبائن

161
00:18:13,271 --> 00:18:14,260
آسفه

162
00:18:14,906 --> 00:18:17,204
لكن من المؤكد أن الزبون يمكنه طلب المغفره

163
00:18:19,177 --> 00:18:20,838
و هذا ليس موعداً ، إنه مجرد فكره

164
00:18:21,312 --> 00:18:22,779
طريقتى فى الإعتذار

165
00:18:29,988 --> 00:18:31,819
سأنتظر ، ليس لدى مشكله فى الإنتظار

166
00:18:35,860 --> 00:18:36,849
ويسكى ، رجاءً

167
00:20:01,079 --> 00:20:02,671
المفاتيح

168
00:20:02,981 --> 00:20:03,606
حسناً

169
00:20:03,681 --> 00:20:04,670
وداعاً

170
00:20:08,453 --> 00:20:09,442
هل أنت جائع ؟

171
00:20:11,489 --> 00:20:12,478
تعال معى

172
00:23:10,935 --> 00:23:14,735
!بالتأكيد أنت لا تعيش وحيداً فى هذه الفيلا ؟

173
00:23:18,276 --> 00:23:19,504
أنا أعيش وحيداً

174
00:23:21,879 --> 00:23:23,005
لأنى وحيد

175
00:23:24,215 --> 00:23:25,204
و كذلك أنا

176
00:27:29,026 --> 00:27:30,015
.. (نيشا)

177
00:27:31,162 --> 00:27:32,220
متى إستيقظتِ ؟

178
00:27:32,697 --> 00:27:35,165
منذ قليل

179
00:27:38,636 --> 00:27:39,625
تعالى

180
00:27:40,504 --> 00:27:41,630
الإفطار جاهز

181
00:27:48,179 --> 00:27:52,138
.. أرى أنك تعيش وحيداً ، بعيد عن المدينه

182
00:27:52,717 --> 00:27:54,844
فى هذا المكان الذى يشبه المتحف

183
00:27:56,187 --> 00:27:57,848
.. لكن

184
00:27:59,257 --> 00:28:00,519
لماذا ؟

185
00:28:03,661 --> 00:28:05,686
أنتِ مُتعجله لمعرفه كل شىء

186
00:28:07,732 --> 00:28:09,222
.. فقط لقد قلت

187
00:28:12,169 --> 00:28:13,932
ليست مشكله إذا لم تكن ترغب فى أن تقول لى السبب

188
00:28:15,740 --> 00:28:16,798
.. لقد إعتدت أن أذهب

189
00:28:16,874 --> 00:28:19,001
كى ألتقط صوراً للحيوانات فى الغابه

190
00:28:23,047 --> 00:28:25,572
لكن هذه الأيام أصبحت المدينه و كأنها تعُج بالحيوانات

191
00:28:31,689 --> 00:28:33,623
أحب أن أكون قريباً من الطبيعه

192
00:28:36,193 --> 00:28:37,785
فهناك الكثير لأتعلمه منها

193
00:28:39,630 --> 00:28:40,858
.. لأجل بدايه جديده

194
00:28:43,567 --> 00:28:45,057
من المهم أن تُقطع الروابط القديمه

195
00:28:48,072 --> 00:28:50,563
تجُف الأوراق و تتساقط
لتُعطى فرصه للأوراق الجديده كى تخرج

196
00:29:01,719 --> 00:29:02,947
فى ماذا تُفكر الآن ؟

197
00:29:07,958 --> 00:29:10,153
التفكير كثيراً ليس بالشىء الجيد
لندع الأيام تأتى بما فى جُعبتها

198
00:29:15,399 --> 00:29:17,867
لترتدى ملابسكِ ، سأُوصلك فى طريقى

199
00:29:30,181 --> 00:29:31,170
أنت ؟

200
00:29:31,816 --> 00:29:32,805
صباح الخير

201
00:29:33,451 --> 00:29:34,748
نحن فى المساء الآن

202
00:29:35,186 --> 00:29:37,677
بالنسبه الحكومه ، ليس هناك قانوناً يمنع أن تقول

203
00:29:37,755 --> 00:29:40,280
صباح الخير حتى فى المساء

204
00:29:40,424 --> 00:29:41,789
إذا لم يكن لديك مانع

205
00:29:46,931 --> 00:29:48,990
.. آسف ، يبدو أن لديك مانع

206
00:29:49,367 --> 00:29:50,925
آسف لأنه لم يخطر ببالى

207
00:29:51,168 --> 00:29:54,763
.. أنك ستستطيع مرافقه أحدهم بهذه السرعه

208
00:29:55,473 --> 00:29:56,963
أخشى أننا قد سببنا لك إزعاجاً

209
00:29:57,775 --> 00:29:58,764
إدخلا

210
00:30:05,883 --> 00:30:07,441
هذا المنزل كبير حقاً

211
00:30:07,852 --> 00:30:09,149
و رائع للغايه

212
00:30:09,754 --> 00:30:12,484
يُشبهكِ تماماً

213
00:30:15,226 --> 00:30:16,454
متى إنتقلت إلى هنا ؟

214
00:30:16,827 --> 00:30:18,351
منذ أسابيع قليله

215
00:30:18,863 --> 00:30:19,852
صحيح ؟

216
00:30:21,298 --> 00:30:23,129
هل حاولت الإتصال بها ؟

217
00:30:24,969 --> 00:30:26,129
.. بالتأكيد لقد فعلت

218
00:30:26,971 --> 00:30:28,302
لكن هاتفها مغلق

219
00:30:30,908 --> 00:30:32,808
و يبدو أنه لا أحد يعرف مكانها

220
00:30:35,246 --> 00:30:38,875
حسناً ، لقد تحققنا من المطارات
و السكك الحديديه و مواقف الحافلات

221
00:30:39,917 --> 00:30:41,248
لكننا لم نعثر عليها

222
00:30:42,820 --> 00:30:44,185
"إنها لم تُغادر "مومباى

223
00:30:44,855 --> 00:30:45,844
من ؟

224
00:30:46,791 --> 00:30:47,780
صديقته

225
00:30:49,026 --> 00:30:50,015
(روشنى)

226
00:30:50,428 --> 00:30:51,486
ألم يُخبركِ عنها ؟

227
00:30:53,164 --> 00:30:57,032
حسناً ، أنت مازلت لم تُعرفنا على فتاتك

228
00:30:57,902 --> 00:30:58,891
(هذه (نيشا

229
00:30:59,036 --> 00:31:00,025
.. إنها

230
00:31:01,005 --> 00:31:01,994
إنها صديقتى

231
00:31:03,874 --> 00:31:04,898
كما تري ، نحن شرطيين

232
00:31:05,109 --> 00:31:06,906
و نحن لا نحب المعلومات غير الكامله

233
00:31:07,244 --> 00:31:08,438
.. إذا لم يكن لديك مانع

234
00:31:09,480 --> 00:31:10,811
إسمها بالكامل

235
00:31:12,149 --> 00:31:13,275
(نيشا سينجوبتا)

236
00:31:17,488 --> 00:31:18,477
هل تعرفها ؟

237
00:31:20,925 --> 00:31:22,392
إنه عالم صغير ، سيدى

238
00:31:23,527 --> 00:31:24,516
.. صحيح

239
00:31:24,762 --> 00:31:26,161
و مستدير أيضاً

240
00:31:29,333 --> 00:31:32,302
هل تركت (روشنى) أي شىء عندما رحلت ؟

241
00:31:33,471 --> 00:31:36,235
.. فرشاه أسنان فى الحمام و

242
00:31:37,074 --> 00:31:38,302
الطاوله التى كانت تعمل عليها

243
00:31:40,411 --> 00:31:41,275
هذه ؟

244
00:31:41,345 --> 00:31:42,334
نعم

245
00:31:48,819 --> 00:31:49,877
.. إذا لم يكن لديك مانع

246
00:31:49,954 --> 00:31:54,755
نريد أن نلقى نظره على المنزل و الحديقه

247
00:31:55,092 --> 00:31:57,026
هل هذا ضرورى ؟

248
00:31:57,261 --> 00:32:00,753
لماذا لا تدعنا نقرر ما هو ضرورى ؟

249
00:32:01,565 --> 00:32:02,554
تفضل سيدى

250
00:32:07,638 --> 00:32:08,570
نعم

251
00:32:08,639 --> 00:32:09,799
ماذا يحدث ، (فيكرام) ؟

252
00:32:20,784 --> 00:32:22,843
هل يعتقد الشرطيين أنى دفنتها هنا ؟

253
00:32:23,821 --> 00:32:24,810
حمقى

254
00:32:25,256 --> 00:32:26,917
لكنك قلت أنك أعزب

255
00:32:27,558 --> 00:32:28,547
أنا كذلك

256
00:32:30,594 --> 00:32:31,652
.. روشنى) رحلت)

257
00:32:32,229 --> 00:32:33,662
ربما لأجل رجل آخر

258
00:32:34,532 --> 00:32:35,658
و لم يتواجد هذين الشرطيين هنا ؟

259
00:32:36,734 --> 00:32:38,031
لا يستطيعون العثور عليها

260
00:32:38,802 --> 00:32:39,791
ماذا ؟

261
00:32:41,071 --> 00:32:42,561
آمل أنها لم تتعرض للإختطاف

262
00:32:43,908 --> 00:32:44,875
.. أو ربما

263
00:32:44,942 --> 00:32:45,931
(نيشا)

264
00:32:46,977 --> 00:32:48,274
روشنى) بخير أيً كان مكانها)

265
00:32:58,589 --> 00:33:00,056
هل حقاً تعرفين

266
00:33:00,124 --> 00:33:01,148
هذا الشخص الذى تعيشين معه ؟

267
00:33:01,625 --> 00:33:03,092
هل حقاً تعرفين

268
00:33:03,160 --> 00:33:04,149
هذا الشخص الذى تحبيه ؟

269
00:33:04,261 --> 00:33:06,729
هل حقاً تعرفين

270
00:33:06,997 --> 00:33:09,557
هذا الشخص الذى يُشارككِ حياتكِ ؟

271
00:33:18,542 --> 00:33:19,531
مرحباً

272
00:33:20,044 --> 00:33:21,306
لترتدى ملابسك

273
00:33:22,580 --> 00:33:24,013
سنحضر حفلاً الليله

274
00:33:24,915 --> 00:33:25,574
أين ؟

275
00:33:25,649 --> 00:33:26,638
ستعرفين

276
00:33:26,750 --> 00:33:27,739
.. و

277
00:33:28,852 --> 00:33:30,080
و لتتركى شعركِ حراً

278
00:33:32,089 --> 00:33:33,113
فإنى أحبه هكذا

279
00:33:34,592 --> 00:33:35,581
حسناً

280
00:33:38,329 --> 00:33:39,694
.. (أخبرى (شينا

281
00:33:40,598 --> 00:33:42,156
أنك لن تأتى للمنزل لبضعه أيام

282
00:33:49,173 --> 00:33:50,606
هذه الأعمال لم تُعرض أبداً

283
00:33:50,674 --> 00:33:53,700
فأنصحم بالإستمتاع بها جيداً
فربما لن تحصلوا على فرصه أخرى

284
00:33:54,278 --> 00:33:55,540
..(فيكرام)

285
00:33:55,813 --> 00:33:57,804
مرحباً

286
00:34:00,551 --> 00:34:01,609
سعدت برؤيتكِ

287
00:34:03,721 --> 00:34:05,279
هذا (دى كاى) ، رئيسى فى العمل

288
00:34:05,656 --> 00:34:06,645
(هذه (نيشا

289
00:34:08,025 --> 00:34:08,787
صحيح .. صحيح

290
00:34:08,859 --> 00:34:09,655
مرحباً

291
00:34:09,727 --> 00:34:12,355
مرحباً بكِ إلى عالمنا الملىء بالألوان

292
00:34:13,631 --> 00:34:14,359
و بالمناسبه يا عزيزى

293
00:34:14,598 --> 00:34:18,364
أنا سعيد للغايه أن الوكاله الدوليه
تريدك أن تعمل لصالحها

294
00:34:19,803 --> 00:34:20,792
رائع يا رجل

295
00:34:21,171 --> 00:34:22,263
ـ شكراً لك
ـ جيد جداً

296
00:34:22,373 --> 00:34:23,362
تهانينا

297
00:34:24,274 --> 00:34:25,901
متى ستذهب للتصوير ؟

298
00:34:26,076 --> 00:34:26,838
قريباً

299
00:34:26,910 --> 00:34:28,377
سأعرف الموعد بالتحديد هذا الأسبوع

300
00:34:28,812 --> 00:34:31,110
! ... فيكرام) ، بعد هذا كله)

301
00:34:31,949 --> 00:34:32,938
لا يا رجل

302
00:36:12,182 --> 00:36:13,615
لماذا إنطفئت الأضواء ؟

303
00:36:16,053 --> 00:36:17,350
لا تخافى

304
00:36:20,758 --> 00:36:23,386
عندما يضرب البرق ، تنقطع الكهرباء

305
00:36:26,196 --> 00:36:28,664
ها هى قد عادت

306
00:36:49,720 --> 00:36:51,085
مرحباً ، صباح الخير

307
00:37:03,133 --> 00:37:04,532
لماذا تفعلين هذا ؟

308
00:37:05,202 --> 00:37:06,191
كى تشعرينى بالغيره ؟

309
00:37:06,537 --> 00:37:07,526
(رجاءً ، (كابير

310
00:37:08,172 --> 00:37:09,867
لقد مضى الكثير من الوقت ، منذ أن كنا فى الجامعه

311
00:37:10,674 --> 00:37:12,198
لكن يبدو أن ذهنك  مازل عالقاً هناك

312
00:37:12,910 --> 00:37:14,673
لم تكن بيننا أيه علاقه

313
00:37:15,479 --> 00:37:17,003
لم نكن أحباب و لن نكون أبداً

314
00:37:20,751 --> 00:37:22,912
إذا كنتِ تحرصين على مستقبلكِ
إليكِ هذه النصيحه

315
00:37:23,854 --> 00:37:25,014
(إبتعدى عن (فيكرام

316
00:37:25,989 --> 00:37:27,980
(نحن مازلنا نبحث عن (روشنى

317
00:37:29,092 --> 00:37:31,083
لكن إذا أصابها أى مكروه

318
00:37:31,929 --> 00:37:34,523
نعتقد أن (فيكرام) هو المسئول
فهو المشتبه به الرئيسى

319
00:37:34,631 --> 00:37:36,121
لا ، إنه برىء

320
00:37:36,500 --> 00:37:37,558
لا يمكن أن يفعل ذلك

321
00:37:38,168 --> 00:37:39,829
أنت فقط تريد الوقيعه بينى و بينه

322
00:37:40,637 --> 00:37:42,036
إليكِ هذه النصيحه

323
00:37:42,673 --> 00:37:44,732
كن دقيقاً فى تحقيقك

324
00:37:44,975 --> 00:37:45,964
بالتأكيد سأفعل

325
00:37:46,977 --> 00:37:50,105
لكنى أستطيع أن أرى زياده ثروته

326
00:37:50,180 --> 00:37:52,011
و بريقها عليكِ

327
00:37:54,117 --> 00:37:57,553
كى أكون صادقاً معكِ
لا يكسب الشرطى الكثير من المال

328
00:37:59,556 --> 00:38:00,784
(أنت غيور ، (كابير

329
00:38:01,758 --> 00:38:03,658
نعم ، لقد أصبحت جزءاً من ثروته و تألقه

330
00:38:04,194 --> 00:38:05,183
هل أنت سعيد بهذا ؟

331
00:38:09,933 --> 00:38:10,922
إنتبهى لنفسكِ

332
00:41:08,912 --> 00:41:09,901
مرحباً ؟

333
00:41:12,716 --> 00:41:13,705
من هناك ؟

334
00:41:15,419 --> 00:41:16,408
من هناك ؟

335
00:41:56,259 --> 00:41:57,248
.. (فيكرام)

336
00:42:00,330 --> 00:42:01,661
هل هذا أنت ؟

337
00:42:31,461 --> 00:42:32,450
مرحباً ؟

338
00:42:38,668 --> 00:42:39,657
من هناك ؟

339
00:42:45,876 --> 00:42:46,865
.. خذى هذه

340
00:42:51,748 --> 00:42:54,114
ستكوني بخير بعد 20 دقيقه

341
00:42:57,687 --> 00:42:59,018
لا يبدو علىَ أننى سأكون بخير

342
00:43:00,857 --> 00:43:02,119
.. أعنى ، فى هذا المنزل

343
00:43:03,493 --> 00:43:05,518
هناك أصوات غريبه تأتى من الحمام

344
00:43:07,731 --> 00:43:09,130
و الكهرباء لا تنفك تنقطع

345
00:43:11,768 --> 00:43:13,429
أشعر بالخوف من العيش هنا وحدى

346
00:43:16,439 --> 00:43:17,531
.. أعتقد أن

347
00:43:19,843 --> 00:43:21,140
هناك أحد فى هذا المنزل

348
00:43:22,812 --> 00:43:23,938
بالتأكيد هناك

349
00:43:24,481 --> 00:43:25,607
أنا و أنتِ

350
00:43:27,651 --> 00:43:28,640
أحد غيرنا

351
00:43:31,621 --> 00:43:33,680
و عامل الحديقه

352
00:43:34,457 --> 00:43:35,446
.. لا

353
00:43:37,194 --> 00:43:38,491
هناك شىء آخر

354
00:43:41,231 --> 00:43:42,220
حقاً ؟

355
00:43:43,867 --> 00:43:44,856
من ؟

356
00:43:46,703 --> 00:43:47,692
.. أعتقد أنه

357
00:43:49,706 --> 00:43:51,037
شبح

358
00:43:59,916 --> 00:44:01,884
أين هذا الشبح ؟

359
00:44:02,919 --> 00:44:04,045
(أنا جاده ، (فيكرام

360
00:44:08,592 --> 00:44:09,581
هنا

361
00:44:10,961 --> 00:44:11,950
.. (نعم ، (فيكرام

362
00:44:12,162 --> 00:44:13,686
لقد سمعت الصوت يأتى من هنا

363
00:44:14,064 --> 00:44:15,122
كأن أحدهم يختنق

364
00:44:26,676 --> 00:44:30,168
يمكننى سماع بعض الأصوات الغريبه

365
00:44:33,483 --> 00:44:34,575
ربما الرياح

366
00:44:34,784 --> 00:44:36,775
لابد انه انها مواسير الصرف الصحى

367
00:44:37,621 --> 00:44:38,610
(لا ، (فيكرام

368
00:44:38,855 --> 00:44:40,482
إنها ليست المواسير

369
00:44:40,824 --> 00:44:41,984
و لا حتى الرياح

370
00:44:42,425 --> 00:44:44,188
أنه متأكده أن هناك شبح

371
00:44:45,061 --> 00:44:46,050
حسناً

372
00:44:53,903 --> 00:44:54,892
مرحباً

373
00:44:55,472 --> 00:44:57,599
فلتخرج إلى أيها الشبح

374
00:44:57,674 --> 00:44:59,835
سواء كنت ذكراً أو أنثى

375
00:45:00,510 --> 00:45:03,707
إذا أزعجت (نيشا) مره أخرى فسوف أقتلك

376
00:45:07,651 --> 00:45:09,175
أقصد ، سأعيدك إلى الحياه مره أخرى

377
00:45:10,086 --> 00:45:11,075
حسناً ؟

378
00:45:11,721 --> 00:45:12,915
(هذا ليس مضحكاً ، (فيكرام

379
00:45:13,189 --> 00:45:15,453
أنا جاده ، هناك شبح

380
00:45:16,793 --> 00:45:18,158
هناك شبح واحد هنا

381
00:45:19,496 --> 00:45:20,485
أنا

382
00:45:22,565 --> 00:45:23,554
النجده

383
00:45:23,767 --> 00:45:24,927
أنا أكرهك

384
00:45:25,135 --> 00:45:26,124
حقاً ؟

385
00:45:26,569 --> 00:45:26,967
نعم

386
00:45:27,037 --> 00:45:28,004
هل تصدق هذا ؟

387
00:45:28,071 --> 00:45:29,060
نعم

388
00:45:37,814 --> 00:45:38,405
.. (فيكرام)

389
00:45:38,648 --> 00:45:39,637
نعم ؟

390
00:45:39,849 --> 00:45:41,146
أشعر أن هذه العيون تُحدق بى

391
00:45:46,823 --> 00:45:47,812
ابعد هذه الصوره

392
00:45:48,892 --> 00:45:49,881
رجاءً

393
00:45:58,001 --> 00:46:00,970
لقد إنتهى الأمر

394
00:46:09,979 --> 00:46:11,310
ـ أين هى ؟
ـ هناك

395
00:46:14,884 --> 00:46:15,873
سيدى

396
00:46:17,253 --> 00:46:18,242
سيدى

397
00:46:19,456 --> 00:46:20,445
ماذا حدث ؟

398
00:46:20,757 --> 00:46:23,089
سيدى ، لا أعتقد أن الأمر حادث
أعتقد أن السياره أشعلت فيها النار

399
00:46:37,907 --> 00:46:38,896
مرحباً ؟

400
00:46:39,843 --> 00:46:40,832
تحدث

401
00:46:58,762 --> 00:46:59,751
سأكون هناك

402
00:47:03,199 --> 00:47:04,188
ما الأمر ؟

403
00:47:05,368 --> 00:47:06,357
من المتصل ؟

404
00:47:13,443 --> 00:47:15,138
.. لقد وجد المحققون جثه فتاه و

405
00:47:17,347 --> 00:47:20,009
(و يعتقدون انها (روشنى

406
00:47:20,550 --> 00:47:21,539
ماذا ؟

407
00:47:24,020 --> 00:47:28,150
لقد إتصلوا بى كى اتعرف على الجثه

408
00:47:37,200 --> 00:47:38,189
أراكِ لاحقاً

409
00:48:07,897 --> 00:48:09,558
كيف يمكن أن تكون هى (روشنى) ؟

410
00:48:13,036 --> 00:48:14,025
معذره ؟

411
00:48:16,673 --> 00:48:17,662
(هذه ليست (روشنى

412
00:48:18,208 --> 00:48:20,176
لتلقى نظره أخرى

413
00:48:22,645 --> 00:48:23,976
لقد تحققت منها جيداً

414
00:48:25,348 --> 00:48:26,645
(هذه ليست (روشنى

415
00:48:43,633 --> 00:48:45,260
الشىء الذى تظنه مخفياً

416
00:48:46,202 --> 00:48:48,397
بات من السهل كشفه

417
00:48:53,009 --> 00:48:54,067
أنا آسفه

418
00:48:59,816 --> 00:49:00,942
مع من تتحدثين ؟

419
00:49:01,284 --> 00:49:02,273
لا أحد

420
00:49:04,954 --> 00:49:05,943
.. ماذا حدث

421
00:49:07,257 --> 00:49:08,246
الجثه ؟

422
00:49:10,193 --> 00:49:11,387
(لم تكن (روشنى

423
00:49:15,365 --> 00:49:16,389
هل أنت بخير ؟

424
00:49:19,769 --> 00:49:20,758
(نيشا)

425
00:49:23,273 --> 00:49:26,299
أنت الشخص الوحيد الذى يعنينى الآن

426
00:49:28,177 --> 00:49:30,111
روشنى) لم تعد جزء من حياتى)

427
00:49:32,181 --> 00:49:33,671
و لا حتى مجرد ذكرى

428
00:49:35,685 --> 00:49:37,084
روشنى) لم تكن لأجلى)

429
00:49:48,398 --> 00:49:49,387
أحبك

430
00:50:07,438 --> 00:50:09,099
.. فيكرام) ، سنتأخر)

431
00:50:10,241 --> 00:50:11,265
(فيكرام)

432
00:50:12,176 --> 00:50:14,508
ما الذى تفعله كل هذا الوقت ؟

433
00:50:15,046 --> 00:50:17,344
هل تعتقدين أن الفتيات فقط
يحتاجون وقتاً حتى يرتدوا ملابسهم ؟

434
00:50:18,182 --> 00:50:20,343
لماذا لا تأتى بقناه فضائيه إلى المنزل

435
00:50:21,285 --> 00:50:22,718
بهذه الطريقه فقط ستعرفين ماذا أفعل

436
00:50:23,087 --> 00:50:24,748
سأُفكر فى الأمر

437
00:50:25,223 --> 00:50:27,691
لكن الآن نحن متأخرون على الحفل

438
00:50:28,092 --> 00:50:29,081
هيا

439
00:50:29,460 --> 00:50:30,449
هيا بنا

440
00:50:33,464 --> 00:50:34,692
.. هناك سحر

441
00:50:35,099 --> 00:50:36,760
(فى عينى (فيكرام

442
00:50:37,001 --> 00:50:37,990
حقاً ؟

443
00:50:38,069 --> 00:50:39,195
خلال شهور قليله

444
00:50:39,437 --> 00:50:43,032
تمكن من إبهار جميع زبائنى

445
00:50:43,241 --> 00:50:44,435
رائع

446
00:50:47,011 --> 00:50:48,000
.. فى الحقيقه أنا اعرف أن

447
00:50:48,079 --> 00:50:50,206
فيكرام) شخص موهوب)
و قادر على القيام بأشياء عظمه

448
00:50:50,782 --> 00:50:52,181
و بصفتى واحده من هؤلاء الزبائن

449
00:50:52,383 --> 00:50:53,543
(أنا أيضاً أريد (فيكرام

450
00:50:54,652 --> 00:50:55,584
و لو لبعض الوقت

451
00:50:55,653 --> 00:50:56,745
صحيح .. صحيح

452
00:50:57,155 --> 00:50:58,349
بالمناسبه ، أين الرجل المشغول ؟

453
00:50:58,422 --> 00:51:00,390
ربما يتقبل بعض المجاملات الآن

454
00:51:00,525 --> 00:51:02,152
أو يوقع أوتوجرافاً

455
00:51:02,226 --> 00:51:03,090
يجب أن أجده إذن

456
00:51:03,161 --> 00:51:04,150
نعم

457
00:51:04,428 --> 00:51:06,419
سأطلب توقيعه أنا الأخرى

458
00:51:07,999 --> 00:51:08,988
أراكِ لاحقاً

459
00:51:09,167 --> 00:51:10,156
إلى اللقاء

460
00:51:31,155 --> 00:51:34,181
فيكرام) ، ماذا تفعل هنا ؟)

461
00:51:34,826 --> 00:51:36,316
يجب أن تتواجد مع الضيوف

462
00:51:36,561 --> 00:51:38,119
(فقط اُرحب بـ (ناعومى

463
00:51:38,462 --> 00:51:39,451
هل تتذكرينها ؟

464
00:51:42,333 --> 00:51:45,302
بعض الوجود لا يمكن للمرء أن ينساها

465
00:51:46,838 --> 00:51:47,827
صحيح

466
00:51:50,374 --> 00:51:51,432
تعجبنى ملابسكِ

467
00:51:51,709 --> 00:51:52,698
شكراً لكِ

468
00:51:53,611 --> 00:51:54,873
ـ أراكِ لاحقاً
ـ إلى اللقاء

469
00:51:55,112 --> 00:51:56,101
ـ وداعاً
ـ وداعاً

470
00:52:01,352 --> 00:52:02,341
إنتبهى

471
00:52:04,755 --> 00:52:08,384
لم أكن أعرف أنك مصور بارع لهذه الدرجه

472
00:52:09,126 --> 00:52:10,354
... معذره

473
00:52:11,662 --> 00:52:13,186
هل تحاولين مغازلتى ؟

474
00:52:14,165 --> 00:52:15,655
هل تحاولين مرافقتى ؟

475
00:52:16,667 --> 00:52:18,862
لن أنكر هذا ، ربما أفعل

476
00:52:21,739 --> 00:52:24,333
لكنك الرجل الوحيد الذى سأُغازله

477
00:52:25,376 --> 00:52:28,903
و من غيرى قد تُغازلينه ؟

478
00:52:30,147 --> 00:52:31,136
لا أعرف

479
00:52:31,582 --> 00:52:32,708
ربما شخص آخر

480
00:52:33,885 --> 00:52:34,874
ماذا ؟

481
00:52:35,820 --> 00:52:36,809
أنا أمزح

482
00:52:37,154 --> 00:52:38,553
فأنا لك وحدك

483
00:52:41,192 --> 00:52:43,285
فى كل مره أرى منزلاً جميلاً كهذا

484
00:52:43,527 --> 00:52:46,758
أتمنى لو أنى مصممه منازل

485
00:52:48,833 --> 00:52:52,633
تصميم السلم رائع للغايه

486
00:52:53,204 --> 00:52:53,898
شكرا لكِ

487
00:52:54,138 --> 00:52:56,732
هذا المنزل من تصميم والدتى

488
00:52:57,608 --> 00:53:02,875
و قد صممته خصيصاً لأبى

489
00:53:03,648 --> 00:53:06,674
كان جنرالاً فى الجيش البريطانى عام 1940

490
00:53:06,951 --> 00:53:07,940
رائع

491
00:53:08,486 --> 00:53:10,852
لكن الفضل يعود إليك

492
00:53:11,522 --> 00:53:13,956
فى الإهتمام بالمنزل و صيانته

493
00:53:14,625 --> 00:53:15,649
شىء رائع للغايه

494
00:53:15,860 --> 00:53:18,420
لسوء الحظ لم أعد قادره على الإستمرار فى هذا

495
00:53:19,297 --> 00:53:20,525
كبر السن ، كما تعلمين

496
00:53:21,332 --> 00:53:26,235
و لهذا السبب أريد أن أبيع المنزل

497
00:53:26,637 --> 00:53:28,298
و أسافر إلى "لندن" لأكون بجانب إبنتى

498
00:53:28,372 --> 00:53:33,309
لم أقابل الشخص الذى أعتقد انه سيعتنى بالمنزل كما فعلت

499
00:53:33,511 --> 00:53:34,944
فتوقعت أن بيع هذا المنزل سيكون أمراً صعباً

500
00:53:35,713 --> 00:53:36,941
لكن الحمد لله الذى اتى بكِ إلى هنا

501
00:53:40,751 --> 00:53:43,879
سأجعل (فيكرام) يوقع العقد اليوم

502
00:53:44,522 --> 00:53:45,511
ليبارككِ الرب

503
00:53:46,190 --> 00:53:47,179
شكراً لكِ

504
00:53:47,291 --> 00:53:50,954
روشنى) ، انت حقاً ذلك الشعاع الذى يضىء لنا الحياه)

505
00:53:51,195 --> 00:53:53,595
شكراً لك ، مجامله رقيقه للغايه

506
00:53:53,764 --> 00:53:54,753
شكراً لك

507
00:53:55,366 --> 00:53:56,799
أحتاج (فيكرام) كى يوقع بعض الأوراق

508
00:53:56,867 --> 00:53:57,993
أين هو ؟

509
00:53:58,235 --> 00:54:00,465
لقد إنتهت جلسه التصوير منذ دقائق

510
00:54:00,604 --> 00:54:02,697
ربما يكون فى مقطورته

511
00:54:02,840 --> 00:54:03,932
ـ دعينا نتأكد
ـ حسناً

512
00:54:04,675 --> 00:54:06,438
و هو لكِ كله

513
00:54:11,382 --> 00:54:12,542
مفاجأه

514
00:54:15,353 --> 00:54:16,513
يبدو أن مصدر إزعاج لكما

515
00:54:17,722 --> 00:54:18,711
تبدو مشغولاً

516
00:54:18,789 --> 00:54:19,778
لا

517
00:54:20,524 --> 00:54:21,513
.. آسفه

518
00:54:21,625 --> 00:54:22,614
أنهِ عملك

519
00:54:22,893 --> 00:54:23,882
.. لكن

520
00:54:24,829 --> 00:54:25,818
وداعاً

521
00:54:26,263 --> 00:54:28,993
أعتقد ان هذه حقيبتكِ ، لا تنسيها

522
00:54:29,900 --> 00:54:30,889
شكرا لك

523
00:54:34,739 --> 00:54:36,036
كنا نتحدث فقط

524
00:54:36,374 --> 00:54:37,466
صحيح .. صحيح

525
00:54:37,541 --> 00:54:39,736
هل قلت غير أنكم كنتم تتحدثون فقط ؟

526
00:54:49,854 --> 00:54:50,843
بحقك

527
00:54:51,589 --> 00:54:52,988
لثد جائتنى (ناعومى) بزجاجه نبيذ كـ هديه

528
00:54:53,057 --> 00:54:54,046
أنا لست حمقاء

529
00:54:54,759 --> 00:54:56,488
لقد رأيتك معها من قبل

530
00:54:56,994 --> 00:54:57,926
إذن ؟

531
00:54:57,995 --> 00:55:00,987
بصفتى إمرأه مثلها ، أستطيع قراءه ما يدور بخاطرها

532
00:55:03,601 --> 00:55:04,590
ماذا تقصدين ؟

533
00:55:04,802 --> 00:55:06,360
.. يمكننى تحمل أخطائك

534
00:55:06,871 --> 00:55:07,860
لكن ليس كذبك

535
00:55:09,473 --> 00:55:11,532
أنا لست مثاليه

536
00:55:12,510 --> 00:55:14,603
لكن انت تعرف انى قد أفعل أى شىء لأجلك

537
00:55:16,080 --> 00:55:18,742
إذا إختفت الثقه بيننا
فماذا سيتبقى لنا ؟

538
00:55:19,016 --> 00:55:20,005
بحقك

539
00:55:21,652 --> 00:55:23,051
كل شىء على ما يرام

540
00:55:23,621 --> 00:55:24,849
ليس كل شىء على ما يرام

541
00:55:26,490 --> 00:55:30,392
يبدو لى أن مقبل على حياه أخرى

542
00:55:30,761 --> 00:55:32,058
أنا لست جزئاً منها

543
00:55:34,498 --> 00:55:36,693
و هذا يخيفنى

544
00:55:37,601 --> 00:55:38,761
أشعر أنك ستتخلى عنى

545
00:55:45,843 --> 00:55:46,832
(مرحباً ، سيد (فيكرام

546
00:55:47,511 --> 00:55:48,034
نعم

547
00:55:48,112 --> 00:55:49,773
أنا أتصل بك من المنتجع

548
00:55:49,980 --> 00:55:52,471
"لقد تلقينا طلبك بخصوص "العطله المفاجئه
(لأجلك و للسيده (روشنى

549
00:55:52,716 --> 00:55:53,876
هل يمكنك تأكيد الحجز ؟

550
00:55:55,453 --> 00:55:57,387
لا

551
00:55:57,788 --> 00:56:00,382
لا فهى لا ترغب فى العطله الآن

552
00:56:00,491 --> 00:56:01,753
رجاءً ، إلغى الحجز

553
00:56:02,126 --> 00:56:03,354
لا ، لا تلغيه

554
00:56:03,761 --> 00:56:04,989
أكد الحجز ، سنكون فى الموعد

555
00:56:05,062 --> 00:56:06,154
حسناً سيدتى

556
00:56:06,997 --> 00:56:07,986
شكراً لك

557
01:00:33,664 --> 01:00:35,188
هل التصميمات جاهزه ؟

558
01:00:35,432 --> 01:00:36,421
تقريباً

559
01:00:36,867 --> 01:00:38,061
هل إلتقيتِ بالمقاول ؟

560
01:00:38,635 --> 01:00:39,624
ليس بعد

561
01:00:39,770 --> 01:00:41,465
أراكِ فى المساء

562
01:00:41,805 --> 01:00:42,794
.. (فيكرام)

563
01:00:43,574 --> 01:00:45,701
هل (ناعومى) هل خبيره التجميل التى تعمل معك فقط ؟

564
01:00:47,544 --> 01:00:48,135
ماذا ؟

565
01:00:48,212 --> 01:00:50,612
هل يجب أن تكون معها طوال الوقت ؟

566
01:00:51,882 --> 01:00:53,941
لأنك عندما لم ترد على إتصالاتها

567
01:00:54,118 --> 01:00:56,086
أرسلت لك الكثير من الرسائل

568
01:00:56,954 --> 01:00:58,581
هل تتجسسين على رسائلى ؟

569
01:00:58,655 --> 01:00:59,917
لقد سألتك أولاً

570
01:01:02,793 --> 01:01:04,784
يرسل الناس الرسائل لزملائهم فى العمل

571
01:01:04,895 --> 01:01:06,795
أين انت ؟
ماذا تفعل ؟

572
01:01:07,064 --> 01:01:10,500
هل تناولت غدائك ، أفتقدت كثيراً
هل هذه رسائل زملاء العمل ؟

573
01:01:10,701 --> 01:01:12,134
ألا يرسل الأصدقاء مثل هذه الرسائل ؟

574
01:01:12,202 --> 01:01:13,191
رجاءً

575
01:01:18,142 --> 01:01:20,804
منذ بضعه أيام تحدث عن القناه الفضائيه كـ مزحه

576
01:01:21,478 --> 01:01:23,070
لكن الآن يبدو شىء جيداً لنفعله

577
01:01:25,082 --> 01:01:26,743
نحن فقط نعمل معاً

578
01:01:29,052 --> 01:01:30,041
ثقى بى

579
01:01:36,126 --> 01:01:38,458
أنا أفعل و لهذا مازلت معك

580
01:01:39,997 --> 01:01:41,760
عندما أتأكد أن هناك غيرى قد دخل حياتك

581
01:01:42,633 --> 01:01:44,100
فلن ابقى معك

582
01:01:44,501 --> 01:01:45,991
و ستكون انت المسئول

583
01:01:47,104 --> 01:01:48,469
انت تعرفنى جيداً

584
01:01:49,173 --> 01:01:50,697
فأنا أفعل ما أقوله

585
01:01:50,841 --> 01:01:51,967
أنا لن أستمع لأى أحد

586
01:01:54,812 --> 01:01:56,973
فيكرام) ، سيحطم هذا قلبى)
لكنى سأفعله

587
01:02:02,119 --> 01:02:03,609
ليس هناك شىء

588
01:02:08,659 --> 01:02:10,149
إذهب و إلا ستتأخر على موعدك

589
01:02:49,833 --> 01:02:51,391
يبدو أن هناك ما يُحزنكِ

590
01:02:51,535 --> 01:02:52,866
ما الأمر ، (روشنى) ؟

591
01:02:53,337 --> 01:02:54,361
يجب أن تتحدثى إلىَ

592
01:02:55,005 --> 01:02:57,496
ربما أستطيع مساعدتكِ

593
01:02:58,842 --> 01:03:01,743
سيده (فيلدز) ، أنا أحب (فيكرام) للغايه

594
01:03:03,680 --> 01:03:04,942
و هو أيضاً يحبنى

595
01:03:07,451 --> 01:03:08,440
.. لكن

596
01:03:09,653 --> 01:03:13,054
"إنه الآن مختلف عما كان فى "جنوب أفريقيا

597
01:03:16,059 --> 01:03:17,526
لا أعرف كيف أشرح لكِ

598
01:03:18,495 --> 01:03:19,792
خذى وقتكِ

599
01:03:20,063 --> 01:03:21,087
و أخبرينى

600
01:03:21,732 --> 01:03:22,824
فأنا أستطيع مساعدتكِ

601
01:03:23,901 --> 01:03:25,368
.. أشعر ان

602
01:03:25,636 --> 01:03:29,538
مومباى) و عمله فى مجال الموضه قد غيره)

603
01:03:30,374 --> 01:03:31,500
أو مازال يغيره

604
01:03:34,044 --> 01:03:38,071
لقد طلب منى مره واحده
فوافقت و جئت ورائه

605
01:03:45,389 --> 01:03:48,381
و الآن يبدو أن عمله يُفرق بيننا

606
01:03:51,828 --> 01:03:54,490
أشعر أنه ينزلق من بين يدى

607
01:03:58,735 --> 01:04:00,828
ضغط العمل هو السبب وراء هذا

608
01:04:01,572 --> 01:04:05,599
الناس هذه الأيام يعطون الأولويه للعمل

609
01:04:06,109 --> 01:04:08,703
أنا أعرف ما تشعرين به

610
01:04:10,647 --> 01:04:11,875
هذا هو ما يخيفنى

611
01:04:13,650 --> 01:04:18,144
(أقصد ، لا أعتقد أن (فيكرام
يتفهم حقاً مخاوفى

612
01:04:20,691 --> 01:04:22,454
ماذا أعنى له ؟

613
01:04:23,760 --> 01:04:25,091
هذا هو ما لا أعرفه

614
01:04:25,529 --> 01:04:28,930
.. إذا رحلت أو مُت

615
01:04:30,000 --> 01:04:31,092
ماذا سيفعل ؟

616
01:04:33,503 --> 01:04:35,095
أعرف ان الأمر يبدو غريباً

617
01:04:36,773 --> 01:04:39,606
لكنى أبحث عن طريقه كى أعرف

618
01:04:40,611 --> 01:04:41,942
هناك طريقه

619
01:04:44,448 --> 01:04:49,943
إذا أردتِ ، يمكنكِ إختبار مدى حب (فيكرام) لكِ

620
01:04:51,121 --> 01:04:52,110
إختبار ؟ كيف ؟

621
01:04:52,756 --> 01:04:53,814
تعالى معى

622
01:04:56,493 --> 01:04:57,926
.. "بعد أن إستقلت "الهند

623
01:04:57,995 --> 01:04:59,758
"لم ترغب أمى فى العوده إلى "إنجلترا

624
01:04:59,830 --> 01:05:02,594
و لم أكن أبى يستطيع العيش بدونها

625
01:05:17,981 --> 01:05:22,111
بعض الجنود الإنجليز قُتلوا و توقع أبى

626
01:05:22,486 --> 01:05:28,118
أن "مقاتلى الحريه" سيهاجمونه هو و عائلته

627
01:05:28,759 --> 01:05:29,521
.. لذا

628
01:05:29,593 --> 01:05:32,494
فقد بنى هذه الغرفه السريه المُحصنه

629
01:05:32,863 --> 01:05:35,730
كى يختبىء فيها هو و عائلته فى حاله الطوارىء

630
01:05:36,900 --> 01:05:37,889
تعالى

631
01:05:51,782 --> 01:05:56,276
يمكنكِ رؤيه أن هناك غرفه نوم و حمام

632
01:05:57,988 --> 01:06:01,048
لا يمكن أن يُرى أن شىء من الخارج

633
01:06:04,294 --> 01:06:06,262
زجاج عازل و مُقوى

634
01:06:07,664 --> 01:06:10,724
تماماً كالمستخدم فى مقصورات القطارات المكيفه

635
01:06:11,268 --> 01:06:15,068
تمكنكِ السماعات من سماع ما يدور بالخارج

636
01:06:15,839 --> 01:06:20,333
يمكنكِ سماع أى كلمه تقال فى المنزل

637
01:06:21,144 --> 01:06:24,875
لكن لا يمكن لكلمه واحده الخروج من هذه الغرفه

638
01:06:27,150 --> 01:06:29,277
هذا مولد كهربائى

639
01:06:31,588 --> 01:06:33,681
إنه مازال يعمل

640
01:06:34,558 --> 01:06:38,187
بهذه الطريقه يمكنكِ الإختفاء عن الأنظار

641
01:06:38,295 --> 01:06:40,126
و إبقاء عينيكِ على ما يحدث بالخارج

642
01:06:41,231 --> 01:06:42,220
حظ سعيد

643
01:06:42,299 --> 01:06:44,267
و لتعتنى بنفسكِ

644
01:06:45,602 --> 01:06:47,729
شكراً لمشاركتى هذا السر

645
01:06:48,705 --> 01:06:50,229
"حظ سعيد فى "لندن

646
01:06:50,574 --> 01:06:51,666
(إعتنى بنفسكِ ، (روشنى

647
01:06:52,576 --> 01:06:53,600
(و أنت أيضاً ، سيده (فيلدز

648
01:06:55,345 --> 01:06:56,676
ـ وداعاً
ـ وداعاً

649
01:07:48,765 --> 01:07:49,754
.. (فيكرام)

650
01:07:50,834 --> 01:07:52,597
لقد قابلت أحدهم فى النادى الرياضى

651
01:07:54,337 --> 01:07:56,066
و هو شخص رائع للغايه

652
01:08:01,044 --> 01:08:02,033
... لا

653
01:08:18,461 --> 01:08:20,156
فيكرام) ، أنا أمزح معك)

654
01:08:24,668 --> 01:08:25,999
يجب أن يبدو الأمر حقيقياً

655
01:08:28,605 --> 01:08:30,800
.. الدموع ... الوجه الحزين

656
01:08:35,745 --> 01:08:36,734
حسناً

657
01:08:40,917 --> 01:08:43,112
فيكرام) ، ليس سهلاً علىَ أن أقول هذا الكلام)

658
01:08:44,387 --> 01:08:45,877
لذا رجاءً ، إستمع إلىَ جيداً

659
01:08:48,625 --> 01:08:49,990
.. نحن لا يمكن أن نستمر معاً ، لأننى

660
01:08:50,393 --> 01:08:51,724
لأنى لم أعُد أفهمك

661
01:08:53,697 --> 01:08:56,723
لقد حاولت مراراً أن أُصبر نفسى
لكن الأمر أصبح مستحيلاً

662
01:08:58,101 --> 01:08:59,125
سأرحل

663
01:09:00,503 --> 01:09:02,095
لقد إخترت تسجيل هذه الرساله

664
01:09:02,606 --> 01:09:04,096
لأنى لا أرغب فى التحدث إليك

665
01:09:05,208 --> 01:09:07,073
لا أرغب فى النقاش
و لن أقبل الحجج

666
01:09:08,578 --> 01:09:10,671
و عليك أن تنسانى

667
01:09:11,815 --> 01:09:13,180
و لا تحاول أن تبحث عنى

668
01:09:15,485 --> 01:09:16,474
وداعاً

669
01:09:17,654 --> 01:09:18,643
إعتنى بنفسك

670
01:10:50,981 --> 01:10:51,970
.. (روشنى)

671
01:10:53,616 --> 01:10:54,378
.. (روشنى)

672
01:10:54,451 --> 01:10:55,713
تابع البحث

673
01:11:01,324 --> 01:11:03,224
! زهور الأوركيدا البيضاء

674
01:11:04,394 --> 01:11:06,885
هذا رائع

675
01:11:12,635 --> 01:11:13,966
.. إلتقطها

676
01:11:14,637 --> 01:11:15,968
.. إلتقطها

677
01:11:23,313 --> 01:11:24,302
هيا

678
01:12:16,466 --> 01:12:17,455
اللعنه

679
01:12:22,605 --> 01:12:24,766
روشنى) ، لقد رأيت الفيديو)

680
01:12:25,375 --> 01:12:26,535
ما هذا الصمت ؟

681
01:12:27,343 --> 01:12:28,332
لماذا ؟

682
01:12:28,678 --> 01:12:29,770
إتصل بى رجاءً

683
01:12:46,062 --> 01:12:47,051
.. (روشنى)

684
01:12:47,997 --> 01:12:48,986
أين أنتِ ؟

685
01:12:50,500 --> 01:12:51,797
هل هذه خدعه ؟

686
01:12:52,135 --> 01:12:54,535
ليست خدعه ، إنه إختبار

687
01:12:54,938 --> 01:12:56,735
أعتقد انكَ ستجتازه

688
01:13:49,826 --> 01:13:50,884
حسناً .. لقد كنت مخطئه

689
01:13:51,194 --> 01:13:52,252
لقد إجتزته بالفعل

690
01:15:37,166 --> 01:15:38,155
.. (فيكرام)

691
01:15:41,904 --> 01:15:43,371
.. (فيكرام)

692
01:16:37,694 --> 01:16:38,683
.. (فيكرام)

693
01:16:38,828 --> 01:16:39,817
.. (فيكرام)

694
01:16:56,479 --> 01:16:57,776
(أنا آسفه ، (فيكرام

695
01:17:00,516 --> 01:17:01,505
أنا آسفه

696
01:17:02,485 --> 01:17:03,645
أحبك

697
01:17:05,988 --> 01:17:07,421
رجاءً ساعدنى

698
01:17:09,025 --> 01:17:10,049
رجاءً

699
01:17:10,760 --> 01:17:12,125
رجاءً ساعدنى

700
01:17:25,975 --> 01:17:26,964
رجاءً

701
01:17:38,654 --> 01:17:40,019
و لا تحاول أن تبحث عنى

702
01:17:42,024 --> 01:17:43,013
الوداع

703
01:17:45,628 --> 01:17:48,620
.. لسوء الحظ أن آخر مره رأيتها كان

704
01:17:49,098 --> 01:17:51,089
" يوم الرابع عشر من فبراير ، "عيد الحب

705
01:17:52,001 --> 01:17:52,990
نعم

706
01:17:55,538 --> 01:17:57,472
إذا لم يكن لديك مانع
هناك شىء أرغب فى قوله

707
01:17:59,876 --> 01:18:01,741
إنها إمرأه بالغه

708
01:18:01,944 --> 01:18:03,935
و بما أنها رحلت بإرادتها الكامله

709
01:18:04,480 --> 01:18:05,777
ماذا يمكن للشرطه أن تفعل ؟

710
01:18:08,451 --> 01:18:12,353
أعتقد أن هناك شىء غير صحيح

711
01:18:13,623 --> 01:18:15,784
تقصد ان هناك شىء خطأ

712
01:18:16,626 --> 01:18:18,753
هل تشك بأى شخص ؟

713
01:18:19,562 --> 01:18:20,551
.. لا

714
01:18:21,431 --> 01:18:24,764
فى الواقع ، (روشنى) لم تكن كثيره الصداقات

715
01:18:26,469 --> 01:18:27,868
و ماذا عنك أنت ؟

716
01:18:29,705 --> 01:18:31,002
بالمناسبه ، ما إسمك ؟

717
01:18:31,574 --> 01:18:33,804
(دى كاى) ، الرئيس (دى كاى)

718
01:18:36,479 --> 01:18:37,639
الرئيس (دى كاى) ؟

719
01:18:38,781 --> 01:18:40,942
يبدو الإسم مألوفاً

720
01:18:42,785 --> 01:18:44,650
نعم ، فهناك أغنيه شهيره تحمل نفس الإسم

721
01:18:45,521 --> 01:18:46,510
بالتأكيد

722
01:18:47,423 --> 01:18:49,983
هذا صحيح

723
01:18:50,960 --> 01:18:53,428
فكلمات الأغانى أصبحت غريبه للغايه هذه الأيام

724
01:18:55,998 --> 01:18:58,933
متى آخر مره قابلت فيها (روشنى) ؟

725
01:18:59,702 --> 01:19:01,465
منذ بضعه أيام ، عندما مرت علينا فى موقع التصوير

726
01:19:02,705 --> 01:19:04,900
فيكرام) ، لماذا لا تخبره ؟)

727
01:19:05,942 --> 01:19:08,536
هل تخفى شىء عنا ؟

728
01:19:10,112 --> 01:19:11,101
.. لا

729
01:19:12,148 --> 01:19:13,172
إنه ليس أمراً هاماً

730
01:19:13,616 --> 01:19:14,776
بالنسبه لنا كل شىء هام

731
01:19:14,917 --> 01:19:15,815
ليس بالشىء الكبير

732
01:19:15,885 --> 01:19:22,154
روشنى) ، رأت (فيكرام) يتناول الشراب)
مع (ناعومى) خبيره التجميل

733
01:19:22,391 --> 01:19:23,722
و لم يعجبها ما رأت

734
01:19:23,793 --> 01:19:24,987
ليس شىءً هاماً

735
01:19:25,428 --> 01:19:27,157
الشىء الهام ، هو أين (روشنى) الآن ؟

736
01:19:27,497 --> 01:19:29,931
إنها لم تتصل بعائلتها أو بأصدقائها

737
01:19:30,633 --> 01:19:32,396
لا أُرجح ان تكون قد إختطفت

738
01:19:33,436 --> 01:19:38,840
و مع ذلك ، فسوف نتحقق من نقاط الخروج من المدينه

739
01:19:39,008 --> 01:19:39,997
شكراً لك ، سيدى

740
01:19:40,643 --> 01:19:41,735
هناك شىء إضافى

741
01:19:42,912 --> 01:19:44,675
فى مثل هذه المواقف

742
01:19:44,981 --> 01:19:47,609
الشخص الذى يقوم بالإبلاغ يكون هو المشتبه به الأول

743
01:19:52,221 --> 01:19:54,189
إفعل ما تشاء

744
01:19:54,590 --> 01:19:57,024
لكن لا تضيع الوقت
(و إعثر على (روشنى

745
01:21:30,219 --> 01:21:34,588
"لقد أنشئت الغرفه للحمايه من "مقاتلى الحريه

746
01:21:36,926 --> 01:21:38,826
و ها هو حظى العثر يأتى بى إلى هان

747
01:21:57,480 --> 01:21:59,277
<i>لا أرغب فى النقاش
و لن أقبل الحجج</i>

748
01:22:00,516 --> 01:22:02,484
<i>يجب أن تنسانى</i>

749
01:22:19,735 --> 01:22:20,759
حظ سعيد

750
01:22:21,904 --> 01:22:22,893
.. (فيكرام)

751
01:22:23,539 --> 01:22:24,938
لماذا قلت ، "حظ سعيد" ؟

752
01:22:26,809 --> 01:22:27,798
.. (فيكرام)

753
01:22:28,210 --> 01:22:29,370
لماذا قلت ذلك ؟

754
01:22:30,680 --> 01:22:31,704
.. (فيكرام)

755
01:22:31,781 --> 01:22:32,770
لماذا ؟

756
01:22:33,015 --> 01:22:34,414
لماذا ، (فيكرام) ؟

757
01:22:37,219 --> 01:22:38,481
فيكرام) ، إنظر إلى الماء)

758
01:22:39,021 --> 01:22:41,387
فيكرام) ، إنظر إلى الماء)

759
01:22:45,995 --> 01:22:47,292
رجاءً

760
01:22:47,630 --> 01:22:48,961
فيكرام) ، إنظر إلى الماء)

761
01:22:58,574 --> 01:22:59,563
.. (فيكرام)

762
01:23:00,443 --> 01:23:01,910
فيكرام) ، إنظر إلى الماء)

763
01:23:02,311 --> 01:23:03,300
.. (فيكرام)

764
01:23:03,612 --> 01:23:04,636
.. (فيكرام)

765
01:23:05,347 --> 01:23:06,507
.. (فيكرام)

766
01:23:06,949 --> 01:23:08,780
فيكرام) ، إنظر إلى الماء)

767
01:23:11,954 --> 01:23:13,285
.. (فيكرام)

768
01:23:50,760 --> 01:23:51,818
إختبار غبى

769
01:23:54,964 --> 01:23:56,556
يا إلهى ، رجاءً ساعدنى

770
01:24:13,149 --> 01:24:14,138
.. لا .. لا

771
01:24:15,751 --> 01:24:16,979
هذا عديم الفائده

772
01:24:18,187 --> 01:24:19,176
رجاءً

773
01:24:20,856 --> 01:24:21,948
رجاءً ، هيا

774
01:25:01,697 --> 01:25:02,686
من أنتِ ؟

775
01:25:08,103 --> 01:25:09,092
(فيكرام)

776
01:25:12,675 --> 01:25:13,664
.. لا

777
01:25:19,481 --> 01:25:20,743
لا ، رجاءً .. ، لا

778
01:25:21,383 --> 01:25:22,372
.. (فيكرام)

779
01:25:29,592 --> 01:25:30,752
.. لا

780
01:25:32,862 --> 01:25:34,056
لا ، رجاءً

781
01:25:37,099 --> 01:25:38,088
.. لا

782
01:25:39,969 --> 01:25:41,197
توقف

783
01:25:53,682 --> 01:25:54,671
.. لا

784
01:25:55,684 --> 01:25:56,742
رجاءً ، لا تفعل هذا

785
01:25:56,952 --> 01:25:57,680
.. لا

786
01:25:57,753 --> 01:25:58,412
توقف

787
01:25:58,487 --> 01:25:59,476
رجاءً

788
01:26:15,838 --> 01:26:17,601
رجاءً

789
01:26:34,023 --> 01:26:35,251
توقف

790
01:26:40,562 --> 01:26:42,189
توقف

791
01:26:44,900 --> 01:26:46,060
توقف

792
01:26:46,802 --> 01:26:48,633
رجاءً ، لا تفعل هذا

793
01:26:49,004 --> 01:26:50,631
توقف

794
01:26:52,574 --> 01:26:54,064
.. رجاءً

795
01:27:39,121 --> 01:27:41,521
كيف أتيتى إلى هنا لتُفسدى علاقتنا ؟

796
01:27:45,194 --> 01:27:47,719
كيف يمكنك النظر الى نفسك بعد الذى فعلتيه

797
01:27:56,238 --> 01:27:57,762
(من بين كل الرجال ، إخترتى (فيكرام

798
01:28:01,810 --> 01:28:03,243
هذه فرشاه أسنانى

799
01:28:03,579 --> 01:28:04,568
أعيديها مكانها

800
01:28:04,913 --> 01:28:06,278
أعيديها مكانها و إلا فسأكسر أسنانكِ

801
01:28:06,615 --> 01:28:07,604
عاهره

802
01:28:11,220 --> 01:28:13,120
عاهره

803
01:28:15,224 --> 01:28:16,213
هل تسمعيننى ؟

804
01:28:17,926 --> 01:28:18,915
! ساعدينى

805
01:28:19,161 --> 01:28:20,287
ساعدينى ، رجاءً

806
01:28:20,629 --> 01:28:22,119
ساعدينى ، رجاءً

807
01:29:34,770 --> 01:29:35,964
ما الأمر ؟

808
01:31:25,747 --> 01:31:26,907
الحرق مؤلم ، صحيح ؟

809
01:31:28,016 --> 01:31:29,142
شىء محزن

810
01:31:31,286 --> 01:31:33,914
ليس لدى خيار آخر

811
01:31:38,327 --> 01:31:39,453
.. (نيشا)

812
01:31:45,033 --> 01:31:46,466
.. (نيشا)

813
01:31:50,739 --> 01:31:52,366
.. (نيشا)

814
01:32:03,785 --> 01:32:04,774
اللعنه

815
01:32:13,095 --> 01:32:14,756
لماذا تقفزين هكذا ، مثل الطفله الصغيره

816
01:32:15,063 --> 01:32:16,052
على سريرى

817
01:32:17,532 --> 01:32:20,296
أتريدين أن تكسرى السرير لعدم تمكنكِ انتِ
و (فيكرام) من كسره ليله أمس ؟

818
01:32:22,971 --> 01:32:26,304
إذا واصلتى القفز هكذا فسترين دماغك
التى بحجم حبه البازيلاء تطير بعيداً عنكِ

819
01:32:33,148 --> 01:32:34,172
.. سريرى

820
01:32:39,921 --> 01:32:41,286
لقد وجدت المفتاح

821
01:32:45,093 --> 01:32:46,082
.. نيشا) ، فكرى فى الأمر)

822
01:32:47,362 --> 01:32:49,421
فكرى أين مكان القفل

823
01:32:51,466 --> 01:32:53,161
هذا ليس عقداً ، إنه مفتاح

824
01:32:55,470 --> 01:32:57,131
لا تلبسيه ، تبدين حمقاء للغايه

825
01:32:58,140 --> 01:32:59,300
(نيشا)

826
01:33:02,277 --> 01:33:03,266
مرحباً ؟

827
01:33:05,280 --> 01:33:06,144
من هناك ؟

828
01:33:06,214 --> 01:33:07,203
نيشا) ، لا تذهبى)

829
01:33:09,017 --> 01:33:10,450
رجاءً ، لا تذهبى

830
01:33:11,320 --> 01:33:12,309
نيشا) ، رجاءً)

831
01:33:14,956 --> 01:33:15,786
هنا

832
01:33:15,857 --> 01:33:16,846
هنا ؟

833
01:33:17,092 --> 01:33:18,081
هنا

834
01:33:18,527 --> 01:33:20,051
لقد سمعت الصوت من هنا

835
01:33:20,329 --> 01:33:21,728
كأن أحدهم يختنق

836
01:33:26,868 --> 01:33:28,927
فيكرام) ، أنا هنا بالداخل)
ساعدنى

837
01:33:29,771 --> 01:33:31,238
ـ (فيكرام) ، رجاءً
ـ أيها الشبح سواء كنت ذكراً أو أنثى إرحل من هنا

838
01:33:31,306 --> 01:33:34,537
إذا اخفت (نيشا) مره أخرى فسأقتلك

839
01:33:35,177 --> 01:33:36,872
أعنى ، سأعيدك إلى الحياه مره أخرى

840
01:33:37,346 --> 01:33:38,335
حسناً ؟

841
01:33:40,182 --> 01:33:42,207
الشبح يقف هناك بجانبك

842
01:33:46,154 --> 01:33:47,519
ساعدنى

843
01:33:49,057 --> 01:33:49,921
.. (فيكرام)

844
01:33:49,991 --> 01:33:50,980
نعم ؟

845
01:33:51,193 --> 01:33:52,785
أشعر أن هذه العيون تحدق بى

846
01:33:54,129 --> 01:33:55,118
أبعدها رجاءً

847
01:33:56,231 --> 01:33:57,220
رجاءً

848
01:33:58,900 --> 01:34:00,128
تم الأمر

849
01:34:06,808 --> 01:34:08,435
أتمنى أن أحصل على نظره كامله لكِ الأن

850
01:34:09,411 --> 01:34:11,003
ماذا بقى كى تنظر اليه ؟

851
01:34:46,348 --> 01:34:47,747
ما الأمر ، (فيكرام) ؟

852
01:34:48,784 --> 01:34:49,773
من المُتصل ؟

853
01:34:57,793 --> 01:34:59,693
.. وجد المحققون جثه لفتاه و

854
01:35:01,696 --> 01:35:03,857
(يعتقدون أنها (روشنى

855
01:35:05,901 --> 01:35:06,890
ماذا ؟

856
01:35:08,437 --> 01:35:12,203
و إتصلوا بى يريدون منى التعرف على الجثه

857
01:35:19,714 --> 01:35:20,703
أراكِ لاحقاً

858
01:35:27,289 --> 01:35:28,483
توقفوا عن أحلامكم

859
01:35:29,391 --> 01:35:30,380
.. فأنا مازلت حيه

860
01:35:30,525 --> 01:35:32,322
و لن أموت فى وقت قريب

861
01:36:27,415 --> 01:36:28,404
إبدأى

862
01:36:30,785 --> 01:36:32,082
أنتِ لستِ حمقاء

863
01:36:32,220 --> 01:36:33,881
لقد ظننتكِ كذلك

864
01:36:36,992 --> 01:36:37,981
توقفى

865
01:36:39,895 --> 01:36:40,884
نعم

866
01:36:49,070 --> 01:36:50,128
.. لا ، لا

867
01:36:50,405 --> 01:36:51,394
إنتظرى

868
01:37:16,398 --> 01:37:17,387
إبدأى

869
01:37:22,938 --> 01:37:23,927
توقفى

870
01:37:27,909 --> 01:37:28,898
هل يوجد أحد ؟

871
01:37:29,411 --> 01:37:31,038
نعم

872
01:37:34,549 --> 01:37:35,538
(فيكرام)

873
01:37:36,785 --> 01:37:37,774
هل هذا أنت ؟

874
01:37:38,320 --> 01:37:40,083
أنت تعرف أنى لا أحب هذا المزاح

875
01:37:48,263 --> 01:37:49,252
مَن هناك ؟

876
01:37:54,002 --> 01:37:55,094
جدى ؟
جدتى ؟

877
01:37:57,572 --> 01:37:58,561
أبى ؟

878
01:38:00,442 --> 01:38:02,808
جدى ؟
جدتى ؟

879
01:38:15,757 --> 01:38:16,746
روشنى) ؟)

880
01:38:16,958 --> 01:38:17,947
نعم

881
01:38:20,061 --> 01:38:21,153
روشنى) ، هل هذه أنتِ ؟)

882
01:38:25,100 --> 01:38:26,158
هل أنتِ ميته ؟

883
01:38:28,470 --> 01:38:29,767
هذا ما تتمنينه

884
01:38:30,405 --> 01:38:31,394
أنا حيه

885
01:38:32,540 --> 01:38:33,973
واصلى طرح الأسئله

886
01:38:34,509 --> 01:38:36,500
واصلى طرح الأسئله
و ستعرفى أكثر

887
01:38:37,779 --> 01:38:38,768
فكِرى

888
01:38:40,382 --> 01:38:41,371
إذن ، أنتِ مازلتِ حيه ؟

889
01:38:45,220 --> 01:38:46,346
(رائع ، (نيشا

890
01:38:46,521 --> 01:38:47,954
هل أنتِ محبوسه ؟

891
01:38:49,858 --> 01:38:50,847
كيف حُبستِ ؟

892
01:38:51,326 --> 01:38:52,793
بشكل سىء للغايه

893
01:39:01,069 --> 01:39:04,869
هل حَبسكِ (فيكرام) ؟

894
01:39:06,941 --> 01:39:07,930
لا

895
01:39:08,143 --> 01:39:09,940
قدرى السىء هو ما جاء بى إلى هنا

896
01:39:14,182 --> 01:39:18,312
هل تستطيعين رؤيتى ؟

897
01:39:18,987 --> 01:39:19,976
نعم

898
01:39:26,361 --> 01:39:30,627
هل انتِ خلف المرآه ؟

899
01:39:31,433 --> 01:39:33,060
الآن أنتِ تتحدثين

900
01:39:34,002 --> 01:39:35,060
(رائع ، (نيشا

901
01:40:14,642 --> 01:40:16,337
مرآه غرفه النوم باب ؟

902
01:40:16,411 --> 01:40:17,400
نعم

903
01:40:17,946 --> 01:40:18,935
(رائع ، (نيشا

904
01:40:47,208 --> 01:40:48,197
نعم

905
01:40:48,276 --> 01:40:49,903
فكرى ، أن قد تكون فتحه المفتاح

906
01:40:54,082 --> 01:40:55,071
هيا

907
01:40:56,017 --> 01:40:57,006
... نعم

908
01:41:02,157 --> 01:41:03,454
فتحه المفتاح هناك تماماً

909
01:41:03,725 --> 01:41:05,158
.. فى الخلف

910
01:41:16,704 --> 01:41:17,693
.. نعم

911
01:41:31,419 --> 01:41:32,408
.. نعم

912
01:42:01,850 --> 01:42:02,839
.. (نيشا)

913
01:42:04,586 --> 01:42:06,213
نيشا) ، لماذا توقفتى ؟)

914
01:42:14,762 --> 01:42:15,751
! (نيشا)

915
01:42:24,272 --> 01:42:24,931
! (نيشا)

916
01:42:25,006 --> 01:42:26,633
ماذا تفعلى ؟
إفتحى الباب

917
01:42:27,675 --> 01:42:28,664
نيشا) ، هيا)

918
01:42:29,944 --> 01:42:30,933
آسفه

919
01:42:50,398 --> 01:42:52,059
أنتِ عاهره لعينه

920
01:42:55,003 --> 01:42:57,130
عاهره

921
01:43:00,775 --> 01:43:02,037
مع من تتحدثين ؟

922
01:43:02,243 --> 01:43:03,232
لا أحد

923
01:43:04,012 --> 01:43:05,001
.. ماذا حدث

924
01:43:05,346 --> 01:43:06,335
الجثه ؟

925
01:43:07,982 --> 01:43:09,210
لم تكن (روشنى) ؟

926
01:43:14,389 --> 01:43:15,413
هل أنت بخير ؟

927
01:43:18,927 --> 01:43:19,916
.. (نيشا)

928
01:43:21,996 --> 01:43:25,295
أنت فقط التى تعنينى

929
01:43:26,868 --> 01:43:28,961
فـ (روشنى) لم تعُد جزئاً من حياتى

930
01:43:29,437 --> 01:43:30,836
و لا حتى ذكرى

931
01:43:32,740 --> 01:43:34,708
روشنى) ليست لأجلى)

932
01:43:46,721 --> 01:43:47,881
أحبك

933
01:43:57,699 --> 01:44:00,463
.. لا تتركينى هنا

934
01:44:01,836 --> 01:44:03,701
.. لا تتركينى هنا

935
01:44:32,767 --> 01:44:33,756
ما الأمر ؟

936
01:44:34,435 --> 01:44:36,062
أنتِ تشربين الخمر أثناء الدوام

937
01:44:37,338 --> 01:44:40,967
هل هناك مشكله ؟

938
01:44:42,043 --> 01:44:43,032
.. لا

939
01:44:44,946 --> 01:44:46,277
لا توجد أيه مشاكل

940
01:44:47,281 --> 01:44:49,841
بالتأكيد لا

941
01:44:51,352 --> 01:44:56,790
خصوصاً بعد أن حصلتى لنفسكِ على حبيب مشهور و غنى

942
01:44:59,427 --> 01:45:00,951
لكنى أتمنى

943
01:45:01,829 --> 01:45:03,956
ألا تعود حبيبته الأولى للظهور

944
01:45:04,932 --> 01:45:05,990
فإذا ظهرت مره أخرى فى حياته

945
01:45:07,301 --> 01:45:10,168
ستصبح علاقتكم معقده

946
01:45:51,979 --> 01:45:53,674
(لقد إنتهت لعبتك ، (فيكرام

947
01:45:53,915 --> 01:45:55,212
المفتش (كامبل) تم نقله

948
01:45:55,283 --> 01:45:57,308
لسوء حظك و حظى

949
01:45:57,418 --> 01:45:58,180
... الآن قضيتكِ

950
01:45:58,252 --> 01:45:59,241
.. أعنى

951
01:45:59,854 --> 01:46:02,254
قضيه (روشنى فيرما) تحت تصرفى الآن

952
01:46:02,457 --> 01:46:03,947
فأنا ضابط التحقيق الان

953
01:46:04,358 --> 01:46:06,451
يا إلهى

954
01:46:07,462 --> 01:46:08,690
هل هناك أى جديد فى القضيه ؟

955
01:46:08,930 --> 01:46:10,295
هل حصلت على خيط جديد ؟

956
01:46:10,731 --> 01:46:11,789
بالتأكيد سأفعل

957
01:46:12,700 --> 01:46:15,931
لا يمكن للمجرم أن يكون أذكى من القانون

958
01:46:19,674 --> 01:46:20,663
تمنياتى بالتوفيق

959
01:46:25,813 --> 01:46:26,802
. . (فيكرام)

960
01:46:27,782 --> 01:46:30,910
فكر قبل ان تتخذ أى خطوه

961
01:46:33,154 --> 01:46:34,121
ماذا تقصد ؟

962
01:46:34,188 --> 01:46:36,452
(فى الواقع أنت لست قلقاً بخصوص (روشنى

963
01:46:37,859 --> 01:46:39,292
لكن (نيشا) هى من تقلقنى

964
01:46:40,361 --> 01:46:41,885
.. إذا أصابها أى شىء

965
01:46:42,263 --> 01:46:43,457
.. إذا آذيتها

966
01:46:44,398 --> 01:46:45,956
فلن أُحقق فى الأمر

967
01:46:47,201 --> 01:46:48,327
سأقتلك مباشره

968
01:46:49,504 --> 01:46:50,493
سأقتلك

969
01:46:51,439 --> 01:46:52,201
فهمتنى ؟

970
01:46:52,273 --> 01:46:54,070
لست فى مزاج يسمح لى بالرد عليك

971
01:46:58,913 --> 01:46:59,902
.. مرحباً

972
01:47:00,114 --> 01:47:01,172
أين أغراضى ؟

973
01:47:01,883 --> 01:47:04,249
فيكرام) ، لقد نقلت كل شىء إلى هناك)

974
01:47:04,385 --> 01:47:05,374
لماذا ؟

975
01:47:06,254 --> 01:47:10,213
لا توجد مشاكل فى هذا الحمام

976
01:47:11,859 --> 01:47:14,020
و المنظر من هذه الغرفه أفضل بكثير

977
01:47:15,363 --> 01:47:17,092
ألا يُعجبك ما فعلته ؟

978
01:47:18,866 --> 01:47:22,324
فى المستقبل ، رجاءً أخبرينى قبل أن تفعلى شىء كهذا

979
01:47:27,175 --> 01:47:28,506
فقط أردت أن أُفاجئك

980
01:47:30,411 --> 01:47:32,140
أنا لا أحب المفاجئات

981
01:47:57,171 --> 01:47:59,071
إذا كنت تراقبنا منذ بعض الوقت
كنت لتعرف أن (فيكرام) ليس هنا

982
01:47:59,707 --> 01:48:00,901
إنه فى الإستوديو

983
01:48:05,146 --> 01:48:09,082
هل أهداكِ عشيقكِ الغنى هذا المفتاح القديم

984
01:48:10,151 --> 01:48:12,745
أم أن هذا مفتاح الكنز ؟

985
01:48:12,853 --> 01:48:14,150
هذا ليس من شأنك

986
01:48:14,422 --> 01:48:15,411
يجب أن ترحل من هنا

987
01:48:20,027 --> 01:48:22,928
الناس لا يتصرفون بهذه الطريقه
حتى عند وقوف الغرباء ببابهم

988
01:48:25,266 --> 01:48:27,131
.. الشىء المضحك فى الوقت

989
01:48:28,269 --> 01:48:30,100
أنه دائم التغير

990
01:48:30,705 --> 01:48:32,070
ـ إسمع
ـ أنتِ إستمعى إلىَ

991
01:48:35,109 --> 01:48:36,440
أتمنى أن تُعجبكِ هديتى

992
01:48:42,483 --> 01:48:43,916
و شكراً على الإهانه

993
01:50:57,351 --> 01:50:58,340
.. (روشنى)

994
01:51:07,728 --> 01:51:08,717
.. (روشنى)

995
01:52:51,365 --> 01:52:53,196
سيدى ، أحدهم أرسل لك هذا الطرد

996
01:54:07,942 --> 01:54:09,273
أين (نيشا) ؟

997
01:54:11,312 --> 01:54:12,745
أين (نيشا) ؟

998
01:54:21,963 --> 01:58:01,569
<b>{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمه ||

{\fs36\fad(500,500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
تمت الترجمــــــــــــه بواسطه
"  GoMeZ  "
{\fnAndalus\fs24\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&} Hossam_k_r@yahoo.com 
