1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
  ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
  ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
  " الـمدينـة الـمحطمـة "

4
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

5
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
ـ متى نريدها؟
! ـ الأن

6
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

7
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
ـ متى نريدها؟
! ـ الأن

8
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

9
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
  متى نريدها؟

10
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

11
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
متى نريدها؟

12
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

13
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
متى نريدها؟

14
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
أيها القاضي , هذه تعتبر جريمة قتل
و أن أرتكبتها الشرطة

15
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
أيها القاضي , هذه تعتبر جريمة قتل
و أن أرتكبتها الشرطة

16
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
المحقق (وليم جيمس تاغارت) , أقسم يميناً
(بحماية وخدمة سكان مدينة (نيويورك

17
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
المحقق (وليم جيمس تاغارت) , أقسم يميناً
(بحماية وخدمة سكان مدينة (نيويورك

18
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
لقد كسر هذا اليمين

19
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
الأدعاء سيثبت وجود أسباب وجيهة بمحاكمته
(بتهمة جريمة قتل (مايكي تافريز

20
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
الأدعاء سيثبت وجود أسباب وجيهة بمحاكمته
(بتهمة جريمة قتل (مايكي تافريز

21
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
شكراً لك ايها القاضي

22
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
 ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
 جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

23
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
 ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
 جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

24
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
 ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
 جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

25
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
أنها ليست جريمة قتل ان كان الرجل
الآخر يحمل مسدساً

26
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
ـ ماذا ستشرب , ايها القائد؟
ـ لا شيء , سيدي

27
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
ـ ماذا ستشرب , ايها القائد؟
ـ لا شيء , سيدي

28
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
الحضارة لقد انهارت

29
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

30
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

31
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

32
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
انا لست من هؤلاء الأناس

33
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
رئيسك , ايها مفوض
وغداً لعين

34
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
رئيسك , ايها مفوض
وغداً لعين

35
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
جئت لمناقشة قضية (تاغارت) , يا سيدي

36
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
ماذا يوجد هناك لمناقشته؟
انها لن تتخطى الجلسة التمهدية

37
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
ماذا يوجد هناك لمناقشته؟
انها لن تتخطى الجلسة التمهدية

38
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
ربما نأمل ان يحصل هذا الأمر

39
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
لأن هؤلاء الأناس في الخارج سيجدون الأمر 
صعباً للغاية ليصدقوا على انها لم تكن جريمة بكل بساطة

40
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
لأن هؤلاء الأناس في الخارج سيجدون الأمر 
صعباً للغاية ليصدقوا على انها لم تكن جريمة بكل بساطة

41
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
كيف يكون بكل بساطة؟

42
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
أنه مجرد مغتصب مجرم
يتجول في الشوارع

43
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
مايكي تافريز) , أعتبر بريئاً)
من هذه التهم

44
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
انه خرج من التهم بشكل تقني
(اننا نعلم جيداً انه اغتصب و قتل (ياسينيا باريا

45
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
انه خرج من التهم بشكل تقني
(اننا نعلم جيداً انه اغتصب و قتل (ياسينيا باريا

46
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
القانون يقول غير ذلك الشيء , يا سيدي

47
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
أأنت مرحاً هكذا , ايها القائد؟

48
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
أعتقد برأيي ان (بيلي تاغارت) بطلاً

49
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
و أنا احب اللتقاط الصور بجانب الأبطال

50
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
 (و كما أحب ان اكسب أصوات بلدة (ستاتن آيلاند
من دون الذهاب لهناك

51
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
 (و كما أحب ان اكسب أصوات بلدة (ستاتن آيلاند
من دون الذهاب لهناك

52
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
الشاهد قد قدُم هذا الصباح

53
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
نحن على بعد دقيقتان من اصدار
حكم القاضي

54
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
أنه جاء مع الدليل

55
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
ـ أين هو الدليل؟
ـ لقد تمت أضاعته بشكل مؤقت

56
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
ـ أين هو الدليل؟
ـ لقد تمت أضاعته بشكل مؤقت

57
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
و الشاهد ؟

58
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
أنه غلام

59
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
هل هو مواطن شرعي؟

60
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
هل والدته مواطنة شرعية؟

61
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
حاول ان تكتشف ماذا يريد

62
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
ـ يبدو انه يريد العدالة , سيدي
ـ لا أحد يحصل على العدالة

63
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
ـ يبدو انه يريد العدالة , سيدي
ـ لا أحد يحصل على العدالة

64
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
ـ ماذا تريد أنت , ايها القائد؟
ـ أريد ما هو أفضل لبلدتي , يا سيدي

65
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
ـ ماذا تريد أنت , ايها القائد؟
ـ أريد ما هو أفضل لبلدتي , يا سيدي

66
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
* في نظر المحكمة *

67
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
* أن الأدعاء قد فشل في تقديم برهاناً مقنعاً *

68
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
  في تحديد اذا كان أطلاق النار تم*
*بنية القتل ام دفاعاً عن النفس

69
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
  في تحديد اذا كان أطلاق النار تم*
*بنية القتل ام دفاعاً عن النفس

70
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
لذا المدعى عليه غير ملزماً بالأجابة
على التهم الموجهة عليه في المحكمة

71
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
لذا المدعى عليه غير ملزماً بالأجابة
على التهم الموجهة عليه في المحكمة

72
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
أطلق سراحه
رفعت الجلسة

73
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

74
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

75
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

76
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
ها هو رجلنا

77
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
ـ كيف حالك؟ 
ـ مرحباً يا حضرة العمدة

78
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
ـ مرحباً ايها القائد
ـ اجلس , ايها المحقق

79
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
ـ ما الأمر ؟
ـ أجلس

80
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
لا تقلق بشأن القائد

81
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
"كنا نلعب لعبة الأقتراع " الشرطي الجيد , الشرطي السيء
و هو قد تغلب عليه

82
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
ماذا يريد , أستجوابي؟

83
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
كلا , ردت ان اتواجد معك بالغرفة فحسب

84
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
ردت أن اخبارك كم انا فخوراً بك

85
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
لقد أسديت لهذه البلدة معروفاً كبيراً

86
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
أنت في نظري بطلاً

87
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
شكراً لك

88
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
هاك الأمر , ثمة أدلة غير مريحة
ينبغي ان لا تظهر للعلن

89
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
هاك الأمر , ثمة أدلة غير مريحة
ينبغي ان لا تظهر للعلن

90
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
و أن أنتشرت سيقضى علينا

91
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
لذا من الضروري ان نبقى
بعيداً عن المشاكل

92
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
ـ أذاً
ـ قد أنتهى أمرك , أيها المحقق

93
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
 ياسينا باريا) كانت في 16 من عمرها ايها القائد)

94
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
مايكي تافيرز) لقد تمت تبرئته)

95
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
ـ أنهم قد أخطأوا
ـ و أنت اصلحت ذلك

96
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
أنا لستُ بالرجل السيء , ايها القائد

97
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
أستمر بأقناع نفسك بهذا الأمر

98
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
بيلي) هنالك بعض من الحروب قد تخوضها)
و البعض الآخر قد تتجاهلها

99
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
بيلي) هنالك بعض من الحروب قد تخوضها)
و البعض الآخر قد تتجاهلها

100
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
ـ ايها العمدة
ـ هذا النوع من الحروب لا يمكنك خوضها

101
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
لدي ذاكرة طويلة , يا بني

102
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
أذا في يوماً ما غيرت رقمك
أحرص على أخبار مكتبي بذلك

103
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
أذا في يوماً ما غيرت رقمك
أحرص على أخبار مكتبي بذلك

104
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
  بعد سبعة أعوام

105
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
  العمدة (نيكولاس هوستتلر) مرشح المصدق*
*(عليه لـ(وال ستريت

106
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
  العمدة (نيكولاس هوستتلر) مرشح المصدق*
*(عليه لـ(وال ستريت

107
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
* هذه التهمة اطلقت من قبل منافس العمدة *

108
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
   المستشار المحلي (جاك فالينت) الذي*
*تحدث اليوم في وقت مبكر الى الصحفيين

109
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
   المستشار المحلي (جاك فالينت) الذي*
*تحدث اليوم في وقت مبكر الى الصحفيين

110
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
مهلاً , ما الذي تفعله؟

111
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
مهلاً , ما الذي يحدث هنا؟

112
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
على رسلك

113
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
ـ ماذا جرى؟
ـ هذا الرجل قد أعتدى عليه

114
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
! ايها الداعر

115
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
! كلا , توقف

116
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
كلا , من فضلك , كلا

117
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
ايها الداعر

118
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
أين كامرتي ؟

119
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
عزيزتي , هلا نظرتي لي للحظة , من فضلك؟

120
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
شكراً لك

121
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
ايها الوغد

122
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
كما في البداية
لم يعترف احد بشيئاً ما قد حدث

123
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
كما في البداية
لم يعترف احد بشيئاً ما قد حدث

124
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
لم يحدث قط
لم يحدث قط

125
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
الجزء الكبير من الحوار , يا له من مزعج

126
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
حسناً , حسناً

127
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
ـ متى ستتوقف القيام بهذا؟
ـ أتوقف عن ماذا؟

128
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
الذي يرجعك للمنزل  متدمياً

129
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
ـ ظننت أنك تحبين رؤية الدماء
ـ انا نباتية

130
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
يتوجب عليك ان تحصلي على البروتينات
بطريقة ما , صحيح؟

131
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
أنك وغد

132
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
هل انتقيتي ثوبك للعرض الأول؟
ـ غداً سأجلبه

133
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
هل انتقيتي ثوبك للعرض الأول؟
ـ غداً سأجلبه

134
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
ـ هل سيعجبني؟
ـ أظن انك ستوافق عليه

135
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
ـ هل سيعجبني؟
ـ أظن انك ستوافق عليه

136
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
هل (ويل رايان) سيعجبه هذا الثوب؟
ـ لا اعلم , لستُ بدراية بذوقه

137
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
هل (ويل رايان) سيعجبه هذا الثوب؟
ـ لا اعلم , لستُ بدراية بذوقه

138
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
ـ أنني أرى نظراته جيداً نحوك
ـ كيف لك ان ترى ذلك و انا لا ؟

139
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
ـ أنني أرى نظراته جيداً نحوك
ـ كيف لك ان ترى ذلك و انا لا ؟

140
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
لأنك ترين الآخرين بنيه حسنة
انه عيبك الكبير

141
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
ـ وما هو عيبك؟
ـ ليست لدي القدرة على رؤية الجانب الأفضل للآخرين

142
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
ـ وما هو عيبك؟
ـ ليست لدي القدرة على رؤية الجانب الأفضل للآخرين

143
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
ـ و لا حتى فيِ؟
ـ انك غير ذلك , أنت تعرفين ذلك جيداً

144
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
ـ و لا حتى فيِ؟
ـ انك غير ذلك , أنت تعرفين ذلك جيداً

145
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
أنا ممثلة
ربما قد تمكنت من خداعك

146
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
أنا محقق
لن تتمكني من ذلك وان حاولتي

147
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
(أنها المراحل الأخيرة على سكان (نيويورك*
*ان يدلوا بأصواتهم في غضون 8 أيام

148
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
(أنها المراحل الأخيرة على سكان (نيويورك*
*ان يدلوا بأصواتهم في غضون 8 أيام

149
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
أحصاءتنا الأخيرة تشير ان المستشار المحلي*
*جاك فالينت) قطع شوطاً كبيراً نحو منصب العمدة)

150
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
أحصاءتنا الأخيرة تشير ان المستشار المحلي*
*جاك فالينت) قطع شوطاً كبيراً نحو منصب العمدة)

151
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
.....(دعونا نلق نظرة على قدرة أدارة (فالينت

152
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
كلا , (توم) , ليس من عدة أسابيع
انها منذو أشهر

153
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
 (سايمون كويل) كان ما يزال في (أمريكان آيدول)
عندما أنجز هذه المهمة

154
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
 (سايمون كويل) كان ما يزال في (أمريكان آيدول)
عندما أنجز هذه المهمة

155
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
ماذا أنا أريد؟
هل أتكلم اللاتينية؟

156
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
أريدك ان تدفع يا (توم) , اريدك ان تدفع
هل أن 550  دولار....مرحباً؟

157
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
أريدك ان تدفع يا (توم) , اريدك ان تدفع
هل أن 550  دولار....مرحباً؟

158
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
مرحباً ؟

159
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
تباً لك ايها المخنث

160
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
مرحباً ,أ هذا مكتب (غاري لايمن) , من فضلك

161
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
أجل , سأنتظر

162
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
...اذا كان أخاك يسميها جمع المال مجدداً

163
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
(أنها تسمى قبض المال يا (بيلي

164
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
لأنك لا توُدع احداً بالمال مقدماً

165
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
لذا , كيف يسير الأمر؟

166
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
تعرف نظرية التي تقول : انك
لن تفلس قط طالما احداً ما يدين لك بالمال؟

167
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
تعرف نظرية التي تقول : انك
لن تفلس قط طالما احداً ما يدين لك بالمال؟

168
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
نحن مفلسان

169
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
أجل , مازلت على خط

170
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
أجل

171
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
ـ ما هذا؟
ـ رجلاً من بلدة (ستاتن آيلاند) يقول بأنه سيجدك و يقتلك

172
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
ـ ما هذا؟
ـ رجلاً من اتباع (ستاتن آيلاند) يقول بأنه سيجدك و يقتلك

173
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
أتصلي به و أخبريه بأنه
مدين لي بكامرة

174
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
أوه , أوه , هل خرج هو للتو؟

175
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
اجل , في هذه اللحظة؟

176
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

177
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

178
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

179
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
و الا سأخبر زوجته بأنه يعاشر مساعدته
منذو 11 شهراً , ما رأيك بهذا

180
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
و الا سأخبر زوجته بأنه يعاشر مساعدته
منذو 11 شهراً , ما رأيك بهذا

181
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
ـ أأنت جادة؟
ـ هولاء الأناس يستفزوني طوال النهار يا (بيلي) , انك لا تعرف ذلك

182
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
ـ أأنت جادة؟
ـ هولاء الأناس يستفزوني طوال النهار يا (بيلي) , انك لا تعرف ذلك

183
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
 (ـ هذا مكان للعمل الأحترافي يا (كيتي
ـ أجل , مع مرة أخرى من الأقناع

184
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
 (ـ هذا مكان للعمل الأحترافي يا (كيتي
ـ أجل , مع مرة أخرى من الأقناع

185
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
ـ كم تحصلتي؟
ـ 1800 دولار

186
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
ـ ليس بالسيء, كم تبقى لنا من المال الغير مدفوع؟
ـ 4200 دولار

187
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
ـ ليس بالسيء, كم تبقى لنا من المال الغير مدفوع؟
ـ 4200 دولار

188
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
ـ اعطيني هذه الأرقام
ـ أجل

189
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
ماذا عن اذا صادرت اجورك و وضعت حق الحجز على مرآبك
 لغاية أن أخذ كل سنت من 8 ألف دولار التي تدينها لي؟

190
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
ماذا عن اذا صادرت اجورك و وضعت حق الحجز على مرآبك
 لغاية أن أخذ كل سنت من 8 ألف دولار التي تدينها لي؟

191
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
* ماذا اذا قمت بالدفع أقساطاً *

192
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
ثلاثة أقساط من 2650 دولار
(انني أريد اول قسط هذه الجمعة ,تكلم مع (كايتي

193
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
ثلاثة أقساط من 2650 دولار
(انني أريد اول قسط هذه الجمعة ,تكلم مع (كيتي

194
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
 جيمي) , مرحباً يا صديقي)

195
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
(ـ أنا (بيلي
ـ مرحباً  (بيل) , كيف الحال؟

196
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
أوه , أمل الحصول على المال الذي تدينه لي
يا صديقي

197
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
* الأمور لا تسير على نحواً جيد هنا*

198
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
* أنني أعاني من أوقاتاً عصيبة*

199
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

200
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

201
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

202
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
(أنك من وظفتيني على ذلك يا (آمبر

203
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
هل من المفترض أن أدفع ثمن الفاتورة؟

204
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
كم مرة يا (بيلي) ؟*
*أخبرني بذلك

205
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
ثمانية مرات يا (آمبر) فالحساب يكون
أربعة ألآف دولار , هيا

206
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
* ! لترسل له الفاتورة أذا*

207
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
* أسمع (بيلي) لن ادفع لك قرشاً*

208
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
أنني أريد مالي

209
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
* ستحصل عليه , لا تقلق ابداً *

210
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
أي نوع من الرجال أنت يا (ديف) ؟

211
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
لأن الرجل الذي لا يدفع ديونه
فهو أسوء الأنواع

212
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
لأن الرجل الذي لا يدفع ديونه
فهو أسوء الأنواع

213
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
ـ هل انت من هؤلاء الرجال؟
ـ حسناً , ربما سأدفع لك نصف المال يوم الأثنين

214
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
ـ هل انت من هؤلاء الرجال؟
ـ حسناً , ربما سأدفع لك نصف المال يوم الأثنين

215
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
النصف أمراً عادلاً , سأقبل بالنصف
(الأن تكلم مع (كيتي

216
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
(مرحباً (ديف) , معك (كيتي

217
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
أذاً , في اي وقت يوم الأثنين؟

218
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
ـ سأخرج لأستشاق بعض الهواء
ـ حسناً

219
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
! (بيلي) ! (بيلي)

220
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
ـ الهاتف
ـ أخذي الرسالة

221
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
أنه العمدة

222
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
ـ تبدو متوتراً
ـ من المحتمل انني قد حشرت قنبلة في مؤخرتي

223
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
ـ تبدو متوتراً
ـ من المحتمل انني قد حشرت قنبلة في مؤخرتي

224
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
سترى ذلك قريباً ؟

225
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
أيها المستشار (فالينت) ,هل لديك أي
تعليق حيال بيع بلدة (بولتون) ؟

226
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
(أظن أنه يوماً حزيناً على (نيويورك

227
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
لم اظن ابداً انني سأرى عمدة لهذه
المدينة , ولا حتى هذا العمدة

228
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
أن يكون وغداً لهذه الدرجة ليسرق منازل
(ثلاثون ألف موطناً كادح من (نيويورك

229
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
أن يكون وغداً لهذه الدرجة ليسرق منازل
(ثلاثون ألف موطناً كادح من (نيويورك

230
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
أنني لن أسمح بحصول هذه الصفقة
عندما أنتخب عمدة في يوم الثلاثاء

231
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
أنني لن أسمح بحصول هذه الصفقة
عندما أنتخب عمدة في يوم الثلاثاء

232
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
ـ هل هذا يعتبر توقيتاً للأعلان السياسي؟
ـ بالتأكيد , نعم

233
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
ـ هل هذا يعتبر توقيتاً للأعلان السياسي؟
ـ بالتأكيد , نعم

234
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
هذا لا يعني ان (نيك هوستلر) لا يبالي بالأمر

235
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
 : لأنه من الواضح يكترث لأمران هما

236
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
(وظيفته و الأهتمام برفاقه في (وال ستريت

237
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
ما هي رسالتك لسكان بلدة (بولتون) ؟

238
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
طبعاً , المساعدة بالطريق,  ستأتي يوم الثلاثاء
وسيكون لكم حليفاً في البلدية

239
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
طبعاً , المساعدة بالطريق,  ستأتي يوم الثلاثاء
وسيكون لكم حليفاً في البلدية

240
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
(أصغ لهذا الرجل يا (مايك

241
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
أنه حتى لا يجيد التعامل بالأرقام
بلدة (بولتون) تتألف من 512 ,37 نسمة

242
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
أنه حتى لا يجيد التعامل بالأرقام
بلدة (بولتون) تتألف من 512 ,37 نسمة

243
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
هل تعرف ماذا تعني هذه
الصفقة بالنسبة لهم؟

244
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
فالينت) يبدو انه يظن سيتم تهجيرهم ايها العمدة)

245
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
(أعتقادات (فالينت

246
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
ما يعني توفير خدمات جيدة
و الأعتناء بنزلاء

247
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
ما يعني توفير خدمات جيدة
و الأعتناء بنزلاء

248
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
شخصاً ما يحضر بسرعة في حالة تعطل
الحمامات او توقف أجهزة التدفئة

249
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
شخصاً ما يحضر بسرعة في حالة تعطل
الحمامات او توقف أجهزة التدفئة

250
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
يعني دهن الجدران و أصلاح النوافذ

251
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
 فالينت) يقول بأن شركة (سولستين دونوغان) سترفع)
 من قيمة الأيجارات وأستبدال النزلاء بالمترفين

252
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
 فالينت) يقول بأن شركة (سولستين دونوغان) سترفع)
 من قيمة الأيجارات وأستبدال النزلاء بالمترفين

253
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
(هذه صفقة رائعة لسكان بلدة (بولتون

254
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
(هذه صفقة رائعة لسكان قرية (بولتون

255
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
(و صفقة رائعة لسكان مدينة (نيويورك

256
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
أتظن الأعلان على هذه الصفقة
سيزيد أرقام اصواتك؟

257
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
أتظن الأعلان على هذه الصفقة
سيزيد أرقام اصواتك؟

258
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

259
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

260
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

261
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
معذرة

262
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
أجل؟

263
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
من الواضح أنها كانت محاولة لدعابة

264
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
كلا لا تطلب القوات , اجلبه لي
شكرا لك

265
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
حسناً يا (مايك) أرحل من هنا الأن

266
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
ـ أذهب لأنجاز عملك مع الأناس
ـ حظاً طيب ليوم الثلاثاء     ـ شكراً لك

267
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
ـ أذهب لأنجاز عملك مع الأناس
ـ حظاً طيب ليوم الثلاثاء     ـ شكراً لك

268
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
أسمع هذه بطاقة من اجل السيارة
و آخرى لزوجتك

269
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
و واحدة لطفلك ,ألصقها
على حقيبته المدرسية

270
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
ـ شكراً
ـ حسناً

271
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
مرحباً ايها العمدة

272
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
كما تعلم يا (بيلي) , أننا نأخذ التهديدات
الأرهابية هنا على محمل الجد

273
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
كما تعلم يا (بيلي) , أننا نأخذ التهديدات
الأرهابية هنا على محمل الجد

274
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
..أنا

275
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
حتى من قبل الكاثولكيين الصالحين أمثالك

276
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
أنا أمزح
أنظر لنفسك , أنك متحضراً للغاية

277
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
سررت برؤيتك يا حضرة العمدة

278
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
ـ أريت الفتى الأشقر عند دخولك؟
ـ لقد لمحته

279
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
ـ أريت الفتى الأشقر عند دخولك؟
ـ لقد لمحته

280
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
كما تعلم , بصراحة
أنني أجد الأمر مهيناً قليلاً

281
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
كما تعلم , بصراحة
أنني أجد الأمر مهيناً قليلاً

282
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
ماذا , أهذا انت كنت تدير المدينة منذو
ان كان النكرة؟

283
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
أجل

284
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
ـ انك دوماً كنت فظاً اكثر من ميولك للباقة
ـ بالواقع, أنني أحاول تغير هذه النزعة

285
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
ـ انك دوماً كنت فظاً اكثر من ميولك للباقة
ـ بالواقع, أنني أحاول تغير هذه النزعة

286
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
كلا , لا يجب ان تفعل ذلك , لأنها
أحدى نقاط قوتك

287
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
ـ شراب (سكوتش)؟
ـ كلا , انا ممتنع عن الشرب , شكراً لك

288
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
حقاً ؟

289
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
ماذا  اذا سكبت لك كاساً واحد
و تركته بيننا كرمزاً؟

290
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
ماذا  اذا سكبت لك كاساً واحد
و تركته بيننا كرمزاً؟

291
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
هل ستتمكن من هزيمة ذلك الرجل؟

292
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
ـ هل أخبرتك من قبل عن (جوني أنغريزانو)؟
ـ لا أظن انك اخبرتني بذلك

293
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
ـ هل أخبرتك من قبل عن (جوني أنغريزانو)؟
ـ لا أظن انك اخبرتني بذلك

294
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
كل يوم خلال ترعرعي في بلدة (كوينز) كان
هذا الفتى يبرحني ضرباً عند اوقات الأستراحة

295
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
كل يوم خلال ترعرعي في بلدة (كوينز) كان
هذا الفتى يبرحني ضرباً عند اوقات الأستراحة

296
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
ماذا عساي أن أفعل؟
انني كنت مجرد طفلاً

297
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
(منذو بضعة أعوام , سمعت ان (انغريزانو
تعرض لمشاكل قانونية

298
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
(منذو بضعة أعوام , سمعت ان (انغريزانو
تعرض لمشاكل قانونية

299
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
مشاكل التي يمكن لشخص آخر
أن يعالجها بسهولة

300
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
لذا , انني تدخلت بالأمر

301
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
الأن ,اذا قام بتصرفاً من دون أذني
(يجد نفسه يقضي أسبوعاً في سجن (رايكرز

302
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
الأن ,اذا قام بتصرفاً من دون أذني
(يجد نفسه يقضي أسبوعاً في سجن (رايكرز

303
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
(جاك فالينت) يذكرنني بـ(جوني أنغريزانو)

304
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
ـ هل سبق و أن قمت بالصيد؟
ـ كلا  ـ ينبغي عليك ان تجربها

305
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
ـ هل سبق و أن قمت بالصيد؟
ـ كلا  ـ ينبغي عليك ان تجربها

306
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
ستجد نفسك ماهراً بالفطرة
و ستحب صيد الكلاب

307
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

308
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

309
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

310
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
لكن الكلاب كل شيء ما عدا ذلك

311
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
و أذا الرجال كلاباً ,فماذا تكون
النساء بحق الجحيم؟

312
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
و أذا الرجال كلاباً ,فماذا تكون
النساء بحق الجحيم؟

313
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
هل سبق و رأيت كلبة تحت تأثير
 الحرارة يا (بيلي) ؟

314
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
أنها تخمش نفسها بالعشب محاولاً للوصول 
الى مكان الحكة

315
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
أنها تخمش نفسها بالعشب محاولاً للوصول 
الى مكان الحكة

316
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
و أذا تمكنت من تسلل من الفناء الخلفي
فأي كلب سيفي بالغرض لمعاشرتها

317
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
و أذا تمكنت من تسلل من الفناء الخلفي
فأي كلب سيفي بالغرض لمعاشرتها

318
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
أنا لستً واثقاً بأنني أفهمك
جيداً يا حضرة العمدة

319
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
بحاجة منك أن تعثر على الداعر الذي
يعاشر زوجتي

320
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
بحاجة منك أن تعثر على الداعر الذي
يعاشر زوجتي

321
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
ـ أتظن أن لديها علاقة غرامية؟
ـ أنني موقن أن لديها علاقة غرامية

322
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
ـ أتظن أن لديها علاقة غرامية؟
ـ أنني موقن أن لديها علاقة غرامية

323
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
ربما عليك أن تتصل بصحيفة (بوست) وتؤكد
لهم ذلك

324
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
أنها أذكى من ذلك
و كذلك هو أيضاً

325
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
أنها أذكى من ذلك
و كذلك هو أيضاً

326
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
أنه أشبه بالشبح اللعين

327
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
ـ ربما لا وجود له
ـ مازلت أريد صوراً , أنني بحاجة لمعرفة هويته

328
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
ـ ربما لا وجود له
ـ مازلت أريد صوراً , أنني بحاجة لمعرفة هويته

329
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
أريد أن أعرف من أين يأتي

330
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
أريد أن أعرف كل صغيرة عنه
وأين هم يتعاشرا , في الفندق ام في منزله؟

331
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
أريد أن أعرف كل صغيرة عنه
وأين هم يتعاشرا , في الفندق ام في منزله؟

332
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
أريد أن اعرف اذا هو يمنحها السعادة
أو اذا هي كانت تتظاهر بذلك معه أيضاً

333
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
أريد أن اعرف اذا هو يمنحها السعادة
أو اذا هي كانت تتظاهر بذلك معه أيضاً

334
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
أريد أن أعرف كل هذا قبل
يوم الأنتخابات

335
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
ما علاقة ذلك بالأنتخابات؟

336
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
سكان (نيويورك) قد أنتخبوا السكارى , المفسدين , الأيطالين
الشاذين , اليهود و السود البشرة لهذا المنصب

337
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
سكان (نيويورك) قد أنتخبوا السكارى , المفسدين , الأيطالين
الشاذين , اليهود و السود البشرة لهذا المنصب

338
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
لكنهم لا ينتخبواً رجلاً تخونه زوجته
مع رجلاً آخر من وراء ظهره

339
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
لكنهم لا ينتخبواً رجلاً تخونه زوجته
مع رجلاً آخر من وراء ظهره

340
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

341
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

342
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

343
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
لكن فريقه لا يتردد بالقيام بذلك

344
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
ماذا اذا زوجتك لم تلتقي به قبل
يوم الثلاثاء؟

345
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
ستكون أسهل خمسون ألف دولار
حصلت عليها في حياتك

346
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
نصف المبلغ الأن ولاآخر
لاحقاً

347
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
ـ نصف المبلغ الأن؟
ـ في هذه اللحظة , ما قولك بذلك؟

348
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
ـ نصف المبلغ الأن؟
ـ في هذه اللحظة , ما قولك بذلك؟

349
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
أقول موافق

350
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
ـ أجلب ما أنا بحاجة اليه
ـ سأفعل ايها العمدة , أعتبر الأمر منجزاً

351
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
ـ أجلب ما أنا بحاجة اليه
ـ سأفعل ايها العمدة , أعتبر الأمر منجزاً

352
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
بأمكانك ان تحصل على مواعيد زوجتي من
فاليري) عند خروجك؟)

353
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

354
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

355
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

356
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
أجل

357
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
و لا أنا

358
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
مهلاً (بيلي) , مرحباً بعودتك

359
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
مهلاً (بيلي) , مرحباً بعودتك

360
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
شكراً يا حضرة العمدة

361
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
ـ ألديك وقتاً لتناول الفطور؟
ـ عزيزي , هلا رأيت مفاتيحي؟

362
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
على الطاولة بالقرب من مجموعة
التوابل الحارة

363
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
سنذهب الى (لوس أنجلوس) بكل أناقة
لأنني حصلت على عقداً جيداً , بأمكانني تهئية التجهيزات الأن

364
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
سنذهب الى (لوس أنجلوس) بكل أناقة
لأنني حصلت على عقداً جيداً , بأمكانني تهئية التجهيزات الأن

365
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
يبدو ذلك رائعاً

366
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
ـ سأرسل لك تفاصيل عشاء الممثلين غداً , أتفقنا ؟
ـ كلا , لن أفعل ذلك

367
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
ـ سأرسل لك تفاصيل عشاء الممثلين غداً , أتفقنا ؟
ـ كلا , لن أفعل ذلك

368
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
هؤلاء الرفاق يأخذون مسألة الأنحراف
جنسي في المترو على محمل الجد

369
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
هؤلاء الرفاق يأخذون مسألة الأنحراف
جنسي في المترو على محمل الجد

370
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
و أن لا يهمني ان تكون ممثلة
مسرحية او سحاقية

371
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
لكن عندما الرجل يخرج الموجز و علبة
البودة خلال العشاء لا يعتبر جيداً بالمرة

372
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
لكن عندما الرجل يخرج الموجز و علبة
البودة خلال العشاء لا يعتبر جيداً بالمرة

373
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
أيمكنك التظاهر بالأهتمام ؟ 
أنها مجرد ليلة واحدة , من فضلك

374
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
أيمكنك التظاهر بالأهتمام ؟ 
أنها مجرد ليلة واحدة , من فضلك

375
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
لأنه ليس في كل يوم خليلتك 
تؤدي دوراً مستقل في الفيلم

376
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
لأنه ليس في كل يوم خليلتك 
تؤدي دوراً مستقل في الفيلم

377
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
ـ اذا طلبتي مني ذلك بلطف
ـ أيمكنك المجيء من فضلك؟

378
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
ـ اذا طلبتي مني ذلك بلطف
ـ أيمكنك المجيء من فضلك؟

379
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
أجل

380
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
ضعي بعض البودرة علي
لكي لا اشعر بأنني مهملاً

381
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
ـ كلا
ـ حسناً

382
00:21:48,000 --> 00:21:52,000
لكنني أشعر بعدم  الأرتياح
بالقرب من هؤلاء الأشخاص

383
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
أيها السيدات و السادة أقدم*
*(لكم السيدة الأولة لمدينة (نيويورك

384
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
* (كاثرين هوستلر) *

385
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
! لقد فعلنها

386
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
(المساواة قد وصلت أخيراً الى (نيويورك

387
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
  البعض قال الأن انه ليس بالوقت *
*المناسب لخوض هذه المعركة

388
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
  البعض قال الأن انه ليس بالوقت *
*المناسب لخوض هذه المعركة

389
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
لكن برأيي لا يوجد وقتاً سيء لخوض النضال*
*من أجل ما هو حق لكم

390
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
لكن برأيي لا يوجد وقتاً سيء لخوض النضال*
*من أجل ما هو حق لكم

391
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
برأيي لا يوجد وقتاً سيء لمواجهة
المستأسدين

392
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
برأيي لا يوجد وقتاً سيء لمواجهة
المستأسدين

393
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
 *و حتى اذا كانوا مستأسدين أقوياء*

394
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
* خصوصاً اذا كانوا مستأسدين اقوياء *

395
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
* هذا ما يجعل طعم الأنتصار أكثر لذاذاً *

396
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
*و اليوم نحن نعلن الأنتصار*

397
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
* اليوم نعلن الأنتصار بكل سعادة و رؤسنا مرفوعة *

398
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
* اليوم نعلن الأنتصار بكل سعادة و رؤسنا مرفوعة *

399
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
*هذه هي حياتي و سأحب من أنا سأختاره*

400
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
*هذه هي حياتي و سأحب من أنا سأختاره*

401
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
شكراً لكم

402
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
حسناً يا رفيقي , أرني وجهك

403
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
اللعنة

404
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
سحقاً

405
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
ـ هل قرأت مجلة (تايمز) هذا الصباح؟
ـ كلا ,لم أقرأها

406
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
ـ هل قرأت مجلة (تايمز) هذا الصباح؟
ـ كلا ,لم أقرأها

407
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
لقد قرأت صحيفة (بوست) كمثل بقية
(سكان (نيويورك

408
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
هنالك مقالة أفتتاحية مثيرة للأهتمام

409
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
هذه قصاصة الورق تعتبر صحيفة
شعبية ممجد للأثرياء

410
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
أنك ثري , أليس كذلك (نيك)؟

411
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة
تشكل مؤشراً

412
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة
تشكل مؤشراً

413
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
أتعلمين, انني سمعت بأن خطابك قد
اسقط الأوغاد في ليلة أمس

414
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
(مثل ليلة أفتتاح فيلم (ماما ميا

415
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
حيث كانت المنحرفات يعملن 
أشارات اباحية في الممرات

416
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
هل هنالك شخصاً ما تعرفه حضر
الأفتتاح؟

417
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
أتعلمين من هو الشخص المتحمس
حيال هذا القانون الجديد؟

418
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
ـ من ؟
(ـ (آرتي

419
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
يقول أنه لم يكتب بهذا الكم من اتفاقيات
قبل الزواج في حياته

420
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
ـ هل تتذكرين (آرتي) ؟
ـ أنني أفكر به كل يوم

421
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
ـ هل تتذكرين (آرتي) ؟
ـ أنني أفكر به كل يوم

422
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
ـ لم تشيري الى أمر انتخابات في ليلة أمس
ـ انه ليس بالأجتماع المناسب لذلك

423
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
ـ لم تشيري الى أمر انتخابات في ليلة أمس
ـ انه ليس بالأجتماع المناسب لذلك

424
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
عزيزتي , انه موسم الأنتخابات

425
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
عزيزتي , انه موسم الأنتخابات

426
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
كل أجتماع يعتبر منتدى مناسباً

427
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
تصرفي على هذا النحو

428
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
! (بو)

429
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
تعال لهنا

430
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
أبتسمي

431
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
أنحني قليلاً لليسار

432
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
أ هذا ما تفعله طيلة النهار؟

433
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
تتجسس على النساء الجميلات في
المطاعم الفاخرة؟

434
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
أن كنت تعتبرين مستودعات (بنسنهارست) مطاعم فاخرة

435
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
ـ ينبغي ان نقوم بذلك عدة مرات
ـ حان الوقت لأعطاء راتبك

436
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
هل هذا يعني أنك ستدفع لي
لهذا الشهر؟

437
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
اجل , حالما أرى فاتورة الهاتف

438
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
ـ أنه أخي , ماذا تريد؟
ـ أرسلي له بطاقة الهاتف

439
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
ـ أنه أخي , ماذا تريد؟
ـ أرسلي له بطاقة الهاتف

440
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
اجل , يجب ان اقوم بذلك , اتفقنا؟

441
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
هل هو بخير؟

442
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
كما تعلم ان (سنغ ,سنغ) ليس بالمكان
الجيد لطيبوا القلب

443
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
كما تعلم ان (سنغ ,سنغ) ليس بالمكان
الجيد لطيبوا القلب

444
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
ـ لماذا أتصل بك العمدة؟
ـ أنها تلتقط حاجاتها

445
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
ـ لماذا أتصل بك العمدة؟
ـ أنها تلتقط حاجاتها

446
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
ـ تباً , ماذا عساي أن أفعل؟
ـ أهدأي و أنظري لي فحسب

447
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
ابتسمي

448
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
أنهظي و خذي معطفك
أستمري بالأبتسامة و الكلام

449
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
ـ قلبي يخفق بقوة
ـ حقيبتك

450
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
تعالي

451
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
أسبقيها الى الباب و أعبري الشارع
لتقومي بتعقبها

452
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
أسبقيها الى الباب و أعبري الشارع
لتقومي بتعقبها

453
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
ـ أتصلي بي حينما تريها
ـ حسناً

454
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
ـ (كيتي) ماذا لدينا؟
ـ انها عند اقصى المدينة في (مادسون) بأتجاه شارع 45 بصحبة حارسها

455
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
ـ (كيتي) ماذا لدينا؟
ـ انها عند اقصى المدينة في (مادسون) بأتجاه شارع 45 بصحبة حارسها

456
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
ـ أستمري بتعقبها , أتفقنا؟
ـ حسناً ,انها تلقت مكالمة للتو

457
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
ـ أستمري بتعقبها , أتفقنا؟
ـ حسناً ,انها تلقت مكالمة للتو

458
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
ـ هل هو جهاز (بلاك بيري) ؟
ـ انه جهاز قابل للنقر

459
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
أريد منك ان تقتربي اكثر منها

460
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
أحصلي لي على الأسم , المكان
و الزمان او أي شيء

461
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
حسناً

462
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
كلا , كلا , انا اتفهم ذلك
لذا في اي ساعة يا عزيزي؟

463
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
سأكون هناك

464
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
أنه هو
أنها تحدد موعداً معه

465
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
لقد رأيتها

466
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
اجل , سأكون هناك قريباً

467
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
هيا

468
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
سيدتي , سيدتي
انتظري , أنا آسفة

469
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
انه لك
أظن انه قد سقط منك

470
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
ـ اجل , شكراً لك
ـ على الرحب و السعة

471
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
ـ هل يتوجب علينا ملاحقتها؟
ـ كلا ,لأنها ستكتشف أمرنا قريباً

472
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
ـ هل يتوجب علينا ملاحقتها؟
ـ كلا ,لأنها ستكتشف أمرنا قريباً

473
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
لنكتشف من هو صاحب هذا الرقم

474
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
(فأذا قاد سيارته نحو (ليكسوس
فهو رجلنا

475
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
(مرحباً بك في (روزفلت) يا سيدة (هوستتلر

476
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
(شكراً لك (كيني

477
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
ـ لقد وجدته؟
ـ هل وجدته؟

478
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
(لقد وجدته و هذا جيداً يا (بيلي

479
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
ـ كم هو جيداً الأمر؟
ـ جيداً لحد الدهشة

480
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
هل يعلمونك هكذا في جامعة (ديفري) ؟

481
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
ـ انني التحقت بجامعة (هانتر) ايها البغيض
ـ عذراً

482
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
انه مكاناً راقياً للغاية
و لدي اصدقاء مثقفون للغاية

483
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
ـ كنا نقرأ الكتب و نحتسي الخمر
ـ حقاً , هل مسموحاً بسنك احتساء الخمر؟

484
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
ـ كنا نقرأ الكتب و نحتسي الخمر
ـ حقاً , هل مسموحاً بسنك احتساء الخمر؟

485
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
انك ستتفاجئ بما هو سني قادر
للقيام بذلك

486
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
ـ مهلاً , على رسلك
ـ مثلاً ,يسمح لي سني بالتصويت

487
00:28:26,000 --> 00:28:30,000
ـ مهلاً , على رسلك
ـ مثلاً ,يسمح لي سني بالتصويت

488
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
و قد يكون مهماً للغاية عندما اقوم بالأقتراع؟

489
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
و قادر لمعرفة ان مدير حملىة (جاك فالينت) الذي
يدعى (بول اندروز) يعاشر زوجة العمدة

490
00:28:37,000 --> 00:28:41,000
و قادر لمعرفة ان مدير حملىة (جاك فالينت) الذي
يدعى (بول اندروز) يعاشر زوجة العمدة

491
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
ـ هراء
(ـ انه قاد السيارته الى (ليكسوس

492
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
هذا جيداً

493
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
(هذا أشبه ببلوغ سعادة النشوة يا (بيلي

494
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
ـ هل تعلمتي ذلك في (هانتر) أيضاً؟
ـ الا ترغب في معرفة ذلك؟

495
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
ـ هل تعلمتي ذلك في (هانتر) أيضاً؟
ـ الا ترغب في معرفة ذلك؟

496
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
أن هذا الشيء لن يسعد العمدة اطلاقاً

497
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
يا لها من ساقطة

498
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
* نرعي انتباهكم من فضلكم*

499
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
* جميع حقائب السفر والحزم ينبغي ان تفتش طيلة الوقت*

500
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
مانتوك) رحلة ذاهباً و أياباً)

501
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
شكراً لك

502
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
! يا للروعة

503
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
ـ ما هي نتيجتك ضد الفتى؟
ـ الارقام مازالت ثابتة

504
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
ـ ما هي نتيجتك ضد ذلك الرجل؟
ـ الارقام مازالت ثابتة

505
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
ـ ثابتة؟
ـ أجل

506
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ ثابتة على أبواب ان ترتفع

507
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
ـ في اي اتجاه؟
ـ لصاحب المنصب يا (سام) , دوماً لصاحب المنصب , مفهوم؟

508
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
ـ في اي اتجاه؟
ـ لصاحب المنصب يا (سام) , دوماً لصاحب المنصب , مفهوم؟

509
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
حقاً ؟

510
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
(ـ انك بطيء يا (نيك
ـ حقاً؟ اعتني بنفسك و انا سأعتني بنفسي

511
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
(ـ انك بطيء يا (نيك
ـ حقاً؟ اعتني بنفسك و انا سأعتني بنفسي

512
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
ـ بدأت أتسال اذا بأمكانك القيام بذلك
ـ انها اشبه بنزال (غريفيث) و(باريت) في عام 1962

513
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
ـ بدأت أتسال اذا بأمكانك القيام بذلك
ـ انها اشبه بنزال (غريفيث) و(باريت) في عام 1962

514
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
أيملي غريفيث) و (بيني باريت) أ تتذكر ذلك النزال؟)

515
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
ـ اجل
(ـ هذا الفتى هو (باريت) وانا (غريفيث

516
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
ـ اجل
(ـ هذا الفتى هو (باريت) وانا (غريفيث

517
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
ـ لذا يعني انك متهوراً للغاية؟
ـ انا (غرفيث) من دون صفة تهور

518
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
ـ لذا يعني انك متهوراً للغاية؟
ـ انا (غرفيث) من دون صفة تهور

519
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
أنني اكبت الأمور
و اجعله يظن بأنه سيربح المعركة

520
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
أنني اكبت الأمور
و اجعله يظن بأنه سيربح المعركة

521
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
بعدها تأتي الجولة 12 القاضية  , هل تتذكر ذلك جيداً؟

522
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
اجل

523
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
ـ الضربة القاضية
ـ تباً لك

524
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
 حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

525
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
 حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

526
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
  اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
 حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

527
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
 حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

528
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
لذا لما لا تخبرني الأن كيف
ستربح هذه المعركة؟

529
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
لذا لما لا تخبرني الأن كيف
ستربح هذه المعركة؟

530
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

531
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

532
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

533
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

534
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

535
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

536
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
 هذا سيدفع المترددين عن التفكير
وليلة الأحد عند مناظرة سأنال منه

537
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
 هذا سيدفع المترددين عن التفكير
وليلة الأحد عند مناظرة سأنال منه

538
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
(حسناً , من الافضل القيام بذلك (نيك
انه أمراً جيداً فحسب

539
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
(حسناً , من الافضل القيام بذلك (نيك
انه أمراً جيداً فحسب

540
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
هل قررت من سوف تصوت له؟

541
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
لا أظن انني سأصل الى صناديق الأقتراع

542
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
...ـ انني أحاول ان انتخب الرئيس , لكن
ـ هل الرئيس يحدد نوعية الحياة في (بروكلن) ؟

543
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
...ـ انني أحاول ان انتخب الرئيس , لكن
ـ هل الرئيس يحدد نوعية الحياة في (بروكلن) ؟

544
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
ـ كيف عرفت أنني من (بروكلن) ؟
(ـ لقد أخبرتني للتو انك من (بروكلن

545
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
ـ كيف عرفت أنني من (بروكلن) ؟
(ـ لقد أخبرتني للتو انك من (بروكلن

546
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
أن عملي يعتمد بملاحظة هذه الأمور

547
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
ـ من أنت , تحري خاص؟
ـ كلا, التحري الخاص؟ , هل مازالوا هؤلاء موجودين؟

548
00:32:26,000 --> 00:32:30,000
ـ من أنت , تحري خاص؟
ـ كلا, التحري الخاص؟ , هل مازالوا هؤلاء موجودين؟

549
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
ـ ماذا تعمل , ذا؟
ـ انا اعمل في سلك السياسية

550
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
ـ ماذا تعمل , ذا؟
ـ انا اعمل في سلك السياسية

551
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
ـ بمن تنصح ذا؟
ـ أنني أوصي بالمرشح الجديد

552
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
هيا , انه صادق للغاية
و (نيويورك) مكاناً كبيراً و فاسد

553
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
هيا , انه صادق للغاية
و (نيويورك) مكاناً كبيراً و فاسد

554
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
 أينبغي ان تكون (نيويورك) كذلك؟

555
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
   يمكن ان تكون أفضل
(لكنها جميلة للغاية تحت أدارة (هوستتلر

556
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
   يمكن ان تكون أفضل
(لكنها جميلة للغاية تحت أدارة (هوستتلر

557
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
ـ ما تعمل ,ذا؟
ـ أنا أعمل في مجال الصحة العامة

558
00:32:50,000 --> 00:32:54,000
ـ ما تعمل ,ذا؟
ـ أنا أعمل في مجال الصحة العامة

559
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
أنك متأنقاً للغاية بالنسبة لرجل جامع النفايات

560
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
أفعل ذلك لأثارة أعجاب الأمرأة

561
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
الأمرأة دوماً سبباً ان يكون مرء هكذا

562
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
تعمل في فرع 813؟

563
00:33:05,000 --> 00:33:09,000
ـ اجل , منذو 15 عام
ـ 15 عام

564
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
هل تملك منزلاً؟

565
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
(ـ في (نيويورك
ـ بالضبط

566
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

567
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

568
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

569
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

570
00:33:22,000 --> 00:33:26,000
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

571
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

572
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
يملك منزلاً في المدينة
و آخر في الجزيرة

573
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
اذاً , أين هو منزلك؟

574
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
أنا فقط أشير لك بذلك

575
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
اذاً , هل تملك منزلاً هنا؟

576
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
كلا , كلا , لا تسيء فهمي
انني احب المياه , الرمل و العشب ,لكن ليس كذلك

577
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
كلا , كلا , لا تسيء فهمي
انني احب المياه , الرمل و العشب ,لكن ليس كذلك

578
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة
هو العودة أليها

579
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة
هو العودة أليها

580
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
أنني احب كل شيء وكل احد موجود
في هذه المدينة

581
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
* (المحطة التالية والأخيرة ستكون في (مونتوك*

582
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
* على الجميع الركاب مغادرة القطار*

583
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
* أجمعوا جميع الحاجات الشخصية *

584
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
ـ سررت بتحدث معك
ـ و أنا أيضاً

585
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
*...مجدداً المحطة التالية و الأخيرة *

586
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
اوه , اللعنة

587
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
* (وكالة (تاغارت*

588
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
ـ هل كنت تتحدثين على الخط الآخر؟
ـ كلا , أنا أحاول ان أنقذ عملك

589
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
ـ هل كنت تتحدثين على الخط الآخر؟
ـ كلا , أنا أحاول ان أنقذ عملك

590
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
لا أقول لك مراراً
لكنك محقة

591
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
حقاً ؟

592
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
زوجة العمدة تعاشر مدير الحملة

593
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
ـ لقد أخبرتك بذلك
ـ اتصلي بالعمدة و اخبري  , انني لقد التقط الصور

594
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
ـ لقد أخبرتك بذلك
ـ اتصلي بالعمدة و اخبري  , انني لقد التقط الصور

595
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
و أبتعدي عن الهاتف اللعين

596
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
ريان) بسببك لما كنت في هذا الفيلم)
 لذا شكراً لك

597
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
ريان) بسببك لما كنت في هذا الفيلم)
 لذا شكراً لك

598
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
كان ذلك لطيفاً للغاية

599
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
هذا الرجل هنا
يبدو انه متحضر للغاية

600
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
هيا (وليام) , أخبرنا
ماذا تعمل؟

601
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
لا أعمل شيء مهم , أنني
ألتقط الصور , أنه امراً ممل للغاية

602
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
لا أعمل شيء مهم , أنني
ألتقط الصور , أنه امراً ممل للغاية

603
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
اوه سحقاً , أنك لست من مصوري المشاهير
أليس كذلك؟

604
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
...كلا , أنا في الواقع اتعقب الأناس الحقيقيون, لذا

605
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
بيلي) محققاً خاص)
انه كان شرطياً

606
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
دعك من ذلك
هكذا انكما تعرفتوا؟

607
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
وعدت انك لا تحرر عليها المخالفة اذا
هي خرجت بصحبتك

608
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
وعدت انك لا تحرر عليها المخالفة اذا
هي خرجت بصحبتك

609
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
اجل , شيئاً ما من هذا القبيل

610
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
نريد التفاصيل , نريد التفاصيل

611
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
هيا (بيلي) كيف أنتهى رجلاً مثلك
أمره مع فتاة مثل (نتالي)؟

612
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
هيا (بيلي) كيف أنتهى رجلاً مثلك
أمره مع فتاة مثل (نتالي)؟

613
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
ـ رجلاً مثلي؟
ـ لا أتخيلك شخصاً كبيراً على المسرح

614
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
ـ رجلاً مثلي؟
ـ لا أتخيلك شخصاً كبيراً على المسرح

615
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
اسمع , ان هذه حفلتكم
لما لا تدعنا نتحدث عن فيلمكم

616
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
لا احد يغادر هذه الطاولة قبل ان يروي
( لنا القصة (بيلي

617
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
لا احد يغادر هذه الطاولة قبل ان يروي
( لنا القصة (بيلي

618
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
نتالي) استجمعي هدؤك ,و اخبرينا كيف)
التقيتي بهذا الوسيم؟

619
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
نتالي) استجمعي هدؤك ,و اخبرينا كيف)
التقيتي بهذا الوسيم؟

620
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
ـ (بيلي) كان صديق العائلة
ـ كنتما تعيشا في نفس الحي؟

621
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
ـ (بيلي) كان صديق العائلة
ـ كنتما تعيشا في نفس الحي؟

622
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
ـ انه كان يعمل بالقرب من مسكني
ـ هل وقعتي في حب شرطي الحي؟

623
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
ـ انه كان يعمل بالقرب من مسكني
ـ هل وقعتي في حب شرطي الحي؟

624
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
هيا

625
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
كنا مجرد مواطنين (بورتو ريكو) مفلسين
(لا أحد يكترث لأمرنا ما عدا (بيلي

626
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
كنا مجرد مواطنين (بورتو ريكو) مفلسين
(لا أحد يكترث لأمرنا ما عدا (بيلي

627
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
بارو) هل هو مختصر لـ(بورتو ريكو) ؟)

628
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
أسمي (باريا) في الواقع

629
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
(نتالي باريا)

630
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
(ـ (نتاليا
ـ لديه رنة جميلة هذا الأسم

631
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
(ـ (نتاليا
ـ لديه رنة جميلة هذا الأسم

632
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
غيرته للحصول على الكثير
من الأدوار الأمريكية؟

633
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
كلا

634
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
غيرته لأنني سئمت الذهاب الى تجارب الأداء و كان
السؤال الأول الذي يخرج من فم مخرج الممثلين

635
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
غيرته لأنني سئمت الذهاب الى تجارب الأداء و كان
السؤال الأول الذي يخرج من فم مخرج الممثلين

636
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
(هل للأسم علاقة بـ(يسينيا باريا

637
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

638
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

639
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

640
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
اجل , لقد نشرت كل الصحف وجها منذو 7 أعوام
...ـ (نات) من فضلك

641
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في قرية (بولتون

642
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في بلدة (بولتون

643
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في بلدة (بولتون

644
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
بيلي) كان طيباً معنا)
لقد كان وقتاً عصيباً و هو قد عالج الأمر

645
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
بيلي) كان طيباً معنا)
لقد كان وقتاً عصيباً و هو قد عالج الأمر

646
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
بالتأكيد , لأنك تحب أتهام اي احد الذي لا يترك
الأثرياء من دون الدخول في صراع الطبقية

647
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
بالتأكيد , لأنك تحب أتهام اي احد الذي لا يترك
الأثرياء من دون الدخول في صراع الطبقية

648
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
في الحين انك تعرف جيداً ماذا يكون
صراع الطبقي الحقيقي

649
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
في الحين انك تعرف جيداً ماذا يكون
صراع الطبقي الحقيقي

650
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

651
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

652
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

653
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
هذه هو الصراع الطبقي الحقيقي يا سيدي

654
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
ربما انك ترعرت في (كونكتكيت) , حيث انك 
تجد 3 ملياراً  مبلغاً صغيراً

655
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
ربما انك ترعرت في (كونكتكيت) , حيث انك 
تجد 3 ملياراً  مبلغاً صغيراً

656
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

657
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

658
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

659
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
لا تحل المشاكل بتفيذ مطالب اصحاب المليارات

660
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
لا تحل المشاكل بتفيذ مطالب اصحاب المليارات

661
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
ربما قد انفذ مطالب اصحاب المليارات
لكنك تنحدر من سلالة طويلة من نسَبَهُم

662
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
ربما قد انفذ مطالب اصحاب المليارات
لكنك تنحدر من سلالة طويلة من نسَبَهُم

663
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
بالمناسبة كيف تجرى عملية ترميم منزلك البالغة أربعة
مليون في (بروكلن هايتس)؟

664
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
بالمناسبة كيف تجرى عملية ترميم منزلك البالغة أربعة
مليون في (بروكلن هايتس)؟

665
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
هل تريد أن تأخذ منزلي؟
خذه

666
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
لقد انخفضت قيمة رهن عقار منزلي
كباقي منازل المدينة

667
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
لأن النظام قد تلاعب به من قبل
اشخاصاً أمثالك

668
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
 تباً , هذا رداً جيد

669
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
ـ حقاً؟
ـ اذا قمت بذلك ,ستدفع المترددين الى اتخاذ القرار

670
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
ـ حقاً؟
ـ اذا قمت بذلك ,ستدفع المترددين الى اتخاذ القرار

671
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
حسناً

672
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
(نحن بحاجة لهذه اللحظة يا (بول
"لحظة " انك لست (جاك كندي) أيها السيناتور

673
00:38:39,000 --> 00:38:43,000
(نحن بحاجة لهذه اللحظة يا (بول
"لحظة " انك لست (جاك كندي) أيها السيناتور

674
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
أنما اللحظة التي ان تكون على
(علاقة بقرية (بولتون

675
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
ركز على المسائل الهامة
الأناس سيروا الفرق بينكما

676
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
ركز على المسائل الهامة
الأناس سيروا الفرق بينكما

677
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
(الفرق ليس واضح بما في الكفاية يا (بول
ينبغي ان يكون واضحاً

678
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
انه لدي خطة للهجوم علي

679
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
(أنا المستفيد الثري من (كونكتكيت
من يكون هو بحق الجحيم؟

680
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
(أنا المستفيد الثري من (كونكتكيت
من يكون هو بحق الجحيم؟

681
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
أنه سيخسر وظيفتة أذا انت
أعتنيت بالمشاكل

682
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
أنه سيخسر وظيفتة أذا انت
أعتنيت بالمشاكل

683
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
سحقاً , أنك تفتقدالرؤية
أنه محتلاً

684
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

685
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

686
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

687
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
أنني بحاجة لأسكاته بالقول
"انك محتلاً و كاذب يا سيدي"

688
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
أنني بحاجة لأسكاته بالقول
"انك محتلاً و كاذب يا سيدي"

689
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

690
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

691
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

692
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
دعنا نأخذ استراحة لعشرة دقائق
أبأمكانني التكلم معك؟

693
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
حسناً , ما هي مشكلتك يا (جاك) ؟

694
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
(صحيفة (ديلي نيوز) هي مشكلتي يا (جاك

695
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
صحيفة (تايمز) , (بوست) كذلك نفسها

696
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
هوستتلر) يقوم بترويج بأشياء سيئة عني)
و حملتنا ليس لديها اي حجج لدفعها

697
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
هوستتلر) يقوم بترويج بأشياء سيئة عني)
و حملتنا ليس لديها اي حجج لدفعها

698
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
ظننت ان هذا كان الغرض من رحلتك
(الى (مونتوك

699
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
ماذا عن مصدرك؟
ـ انا اعمل على ذلك     ـ أهذا ما أستغرق 9 ساعات؟

700
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
ماذا عن مصدرك؟
ـ انا اعمل على ذلك     ـ أهذا ما أستغرق 9 ساعات؟

701
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
ـ انه جعلنا ننتظر , لقد أخبرتك بذلك
ـ انك عدت و رائحة الكحول تفوح منك

702
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
ـ انه جعلنا ننتظر , لقد أخبرتك بذلك
ـ انك عدت و رائحة الكحول تفوح منك

703
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
لقد شربت كأساً واحد من الخمر
يا عزيزي

704
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
أذا , أين هي حجتنا؟

705
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
حجتنا هي الحقيقة والوقائع
هذا ما سنعمل عليه

706
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
حجتنا هي الحقيقة والوقائع
هذا ما سنعمل عليه

707
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
ـ أين هي عناويننا الرئيسية؟
(ـ نحن لسنا بحاجة لعناوين رئيسة يا (جاك

708
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
ـ أين هي عناويننا الرئيسية؟
(ـ نحن لسنا بحاجة لعناوين رئيسة يا (جاك

709
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
لاننا سنفز
حتى مكاتب اقتراعهم الداخلية أعطتنا تقدما بثلاثة نقاط

710
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
لاننا سنفز
حتى مكاتب اقتراعهم الداخلية أعطتنا تقدما بثلاثة نقاط

711
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
انت تفوز بشروطك الخاصة

712
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

713
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

714
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

715
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
أنه سوف يسحقك
أفهم ذلك

716
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
أنه سوف يسحقك
أفهم ذلك

717
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
مسرور للغاية لكونك تؤمن بي لهذ
(الدرجة يا (بول

718
00:40:18,000 --> 00:40:22,000
أنا مفعم بالأيمان
ايها المتعجرف اللعين

719
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
ـ حاول ان تتحلى ببعض منه
ـ أسدي لي معروفاً و قم بعملك

720
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
ـ حاول ان تتحلى ببعض منه
ـ أسدي لي معروفاً و قم بعملك

721
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
أجلب لي ذلك الملف

722
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
أمرك سيدي

723
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
مرحباً (ميردوك) أبقي القليل
لنا

724
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
مرحباً (ميردوك) أبقي القليل
لنا

725
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
بيلي تاغارت) , سحقاً ما الذي تفعله هنا؟)

726
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
ـ لقد كنت بالجوار
ـ وانا ايضاً

727
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
ـ لقد كنت بالجوار
ـ وانا ايضاً

728
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
ـ هل قتلت عدداً من البطاريق لصنع هذه الملابس؟
ـ ماذا عساي ان اقول؟ , القطاع الخاص جيداً بالنسبة لي

729
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
ـ هل قتلت عدداً من البطاريق لصنع هذه الملابس؟
ـ ماذا عساي ان اقول؟ , القطاع الخاص جيداً بالنسبة لي

730
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
ـ هل انت محقق خاص؟
ـ كلا , انا رجل أمن

731
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
هل ترى ذلك الفتى؟
انه (تود لانكستر) , انني مكلف بحمايته

732
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
هل ترى ذلك الفتى؟
انه (تود لانكستر) , انني مكلف بحمايته

733
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
أنه فتى ثري
أباه يدير شركة هدم المباني

734
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
و يريد منه ان يدير الشركة ذات يوم

735
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
مهمتي هو ان أحرص على ان يبقى
على الطريق الصواب

736
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
ـ كيف حالك ايها العمدة؟
ـ كيف حالك يا (تومي) ؟

737
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
هارس) تعال و القي التحية)

738
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
هذا (هارس سارجنت) النائب الرئيس الأول
(لشركة (سولستين دونوغان

739
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
(أنه ساعدني في أتمام صفقة بلدة (بولتون

740
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
أربعة مليار دولار قد أخذناها
من ذلك الوغد المسكين

741
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
(  سعيد برؤيتك (سارجنت
(  أتتذكر أبني (تود

742
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
اذا تذكرت ذلك , ستحصل على مكافأة

743
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
تود) متى سوف تسدي خدمة للعالم و)
تستلم مهام العمل من والدك العجوز؟

744
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
تود) متى سوف تسدي خدمة للعالم و)
تستلم مهام العمل من والدك العجوز؟

745
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
عندما انا اموت انه
سيضاعف العمل

746
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
اوه , سحقاً

747
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
ـ يا لها من حفلة؟
(ـ أفضل ان اكون في المنزل أشاهد فريق السلة (نيكس

748
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
ـ يا لها من حفلة؟
(ـ أفضل ان اكون في المنزل أشاهد فريق السلة (نيكس

749
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
تفعل ماذا , هل هم خسروا؟
أنها افضل لعبة في المدينة , ها هو المفوض

750
00:41:48,000 --> 00:41:52,000
تفعل ماذا , هل هم خسروا؟
أنها افضل لعبة في المدينة , ها هو المفوض

751
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
من السيء الأحتفاظ السر , سأخبرك
انه هو و العمدة يكرهان بعضهما

752
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
من السيء الأحتفاظ السر , سأخبرك
انه هو و العمدة يكرهان بعضهما

753
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
لكن المفوض لا يفوت أي سهرة

754
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
رؤيتها أشبه بزيارة الأوبرا الأيطالية

755
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

756
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

757
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

758
00:42:05,000 --> 00:42:09,000
ـ جناح 5101 سيد (تاغارت) , الأمر طارئ
ـ معذراة

759
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
  ـ جناح 5101 سيد (تاغارت) , الأمر طارئ
ـ معذراة

760
00:42:12,000 --> 00:42:16,000
في الجوار ! يا لها من كذبة

761
00:42:34,000 --> 00:42:38,000
ـ ربما بأمكانني اقدم لك شراباً يا سيد (تاغارت) ؟
ـ لا أشرب

762
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
ـ ربما بأمكانني اقدم لك شراباً يا سيد (تاغارت) ؟
ـ لا أشرب

763
00:42:39,000 --> 00:42:43,000
لكنك كنت تشرب
يمكنني أن اعرف ذلك

764
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

765
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

766
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

767
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
ـ كم مضى من الوقت وانت لا تحتسي الخمر؟
ـ 7 أعوام

768
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
ـ كم مضى من الوقت وانت لا تحتسي الخمر؟
ـ 7 أعوام

769
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
أحسنت صنعاً

770
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
ـ هل وصلت لأدنى مستوى ؟
ـ أقلعت عن الشرب للحفاظ على أمرأة

771
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
ـ هل وصلت لأدنى مستوى ؟
ـ أقلعت عن الشرب للحفاظ على أمرأة

772
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
ـ أذاً أنت تؤمن بالحب
ـ أنني أؤمن بحب شخص واحد

773
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
ـ أذاً أنت تؤمن بالحب
ـ أنني أؤمن بحب شخص واحد

774
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
  ماذا تكون انت , غبي ام كاثوليكي؟

775
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
كلاهما

776
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
(بصحتك يا سيد (تاغارت

777
00:43:16,000 --> 00:43:20,000
ربما يمكنك ان توضحي لي ماذا
أفعل انا هنا

778
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
التعقب أمراً مزعجاً

779
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
أن سمحت لي بالتدخل بشؤن الآخرين
كم تتقاضى على أتعابك؟

780
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
أن سمحت لي بالتدخل بشؤن الآخرين
كم تتقاضى على أتعابك؟

781
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
ـ اي جهود؟
ـ العمل الذي تعمله لصالح العمدة

782
00:43:30,000 --> 00:43:34,000
ـ اي جهود؟
ـ العمل الذي تعمله لصالح العمدة

783
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

784
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

785
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

786
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
ـ أخرقه
ـ لا يمكنك ان تخرقي عقداً مع العمدة

787
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
ـ أخرقه
ـ لا يمكنك ان تخرقي عقداً مع العمدة

788
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
ـ لا اعرف هكذا أمراً
ـ لم لا تتخلي عنه فحسب؟

789
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
ـ لا اعرف هكذا أمراً
ـ لم لا تتخلي عنه فحسب؟

790
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
(ليس الأمر كما تتخيله سيد (تاغارت

791
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
أنا ألتقظ صوراً
لا أتقاضى من اجل التفكير

792
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
اذا كانت الأعوام السبعة تعني لك شيئاً
و اذا كانت الأمرأة التي اقتلعت من اجلها عن الكحول تعني لك شيئاً

793
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
اذا كانت الأعوام السبعة تعني لك شيئاً
و اذا كانت الأمرأة التي اقتلعت من اجلها عن الكحول تعني لك شيئاً

794
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
أبقى بعيداً

795
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
(اذا تظن انك تحقق بقضية الزنا سيد (تاغارت
(انك لا تعرف جيداً (نيكولاس هوستتلر

796
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
(اذا تظن انك تحقق بقضية الزنا سيد (تاغارت
(انك لا تعرف جيداً (نيكولاس هوستلر

797
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
(ـ أرى أنك تعرفتِ على (بيلي
ـ أجل , لقد تعارفنا

798
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
(ـ أرى أنك تعرفتِ على (بيلي
ـ أجل , لقد تعارفنا

799
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
ـ هل أشار لك انه يعمل لحسابي؟
ـ اجل , أشار لذلك

800
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
ـ هل أشار لك انه يعمل لحسابي؟
ـ اجل , أشار لذلك

801
00:44:27,000 --> 00:44:31,000
ـ هل أشار لك ان كان عميلاً حصرياً لي؟
ـ اجل

802
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
"كنت تعرفين ما معنى كلمة " حصري

803
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
في هذه الحالة , هذا يعني انني
عملت لأجلها

804
00:44:37,000 --> 00:44:41,000
لذا ابقي يدك اللعينة بعيداً عنه

805
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
 يا لـ(نيكي) المسكين

806
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
أنك لم تتعلم ابداً المشاركة , أليس كذلك؟

807
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
أنك لم تتعلم ابداً المشاركة , أليس كذلك؟

808
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
لا تقلق بشأن ذلك , سأعلمك
قبل فوات الآوان

809
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
لا تقلق بشأن ذلك , سأعلمك
قبل فوات الآوان

810
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
ـ كوني حذرة يا عزيزتي
ـ وانت ايضاً يا عزيزي

811
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
ـ كوني حذرة يا عزيزتي
ـ وانت ايضاً يا عزيزي

812
00:44:56,000 --> 00:45:00,000
سيد (تاغارت) من فضلك اعتني بنفسك

813
00:45:03,000 --> 00:45:07,000
بحاجة لأحتساء الخمر

814
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
ـ ماذا لديك من أجلي؟
ـ في الواقع , اعتقد انني بحاجة لبضعة أيام

815
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
ـ ماذا لديك من أجلي؟
ـ في الواقع , اعتقد انني بحاجة لبضعة أيام

816
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
لقد تفقدت من الأمور
لكنني بحاجة الى 48 ساعة لتأكد منها

817
00:45:17,000 --> 00:45:21,000
لقد تفقدت من الأمور
لكنني بحاجة الى 48 ساعة لتأكد منها

818
00:45:22,000 --> 00:45:26,000
لديك مغلف من الصور في جيبك

819
00:45:27,000 --> 00:45:31,000
لقد دفعت ثمنها , صحيح ؟

820
00:45:32,000 --> 00:45:36,000
هل الصور تجعلك تشعر بالأحتراق في قلبك؟

821
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
عمل رائع

822
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
حسناً (بيلي) , لقد انتهى عملنا

823
00:46:18,000 --> 00:46:22,000
مهلاً , (ريان) هل انت متحمس الليلة؟

824
00:46:23,000 --> 00:46:27,000
! يا للروعـــة

825
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
  (ريان بالانتين)

826
00:46:46,000 --> 00:46:50,000
  (نتالي بارو)

827
00:46:53,000 --> 00:46:57,000
  " قبلة الحياة "

828
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
* أحب الخط الذي تلتقي به السماء بالماء *

829
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
* أترين كيف يصبح لونه داكناً كلما كان بعيداً*

830
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
* أنه مجرد خط فاصل بين السماء و الماء*

831
00:47:09,000 --> 00:47:12,000
*أنه متديناً , لقد فهمت ذلك*

832
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
لا بد انه يتمتع بالأمل*
*لديه شيئاً ما ليؤمن به

833
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
لا بد انه يتمتع بالأمل*
*لديه شيئاً ما ليؤمن به

834
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
لما انت ذكرت أمره الأن؟*
*ما أهمية ذلك؟

835
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
لما انت ذكرت أمره الأن؟*
*ما أهمية ذلك؟

836
00:47:18,000 --> 00:47:22,000
أسمع , ليس كل شيء في الحياة*
* اسود و أبيض

837
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
* دعنا لا نتحدث عنه بعد الأن *

838
00:47:25,000 --> 00:47:29,000
* هيا بنا *

839
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
! " بصحة " قبلة الحياة

840
00:47:57,000 --> 00:48:01,000
! مهرجان (صاندانس) نحن قادمون

841
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
هل أعجبك؟

842
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
ـ معذرة
ـ أجل

843
00:48:14,000 --> 00:48:17,000
ـ أيمكنك ان تجلب لي مشروب (جيمسون)؟
ـ لك ذلك

844
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
ـ مجدداً
ـ أتريد ماء بجانب الكأس؟   ـ أسكب الخمر فحسب ,من فضلك , شكراً

845
00:48:45,000 --> 00:48:49,000
ـ مجدداً
ـ أتريد ماء بجانب الكأس؟   ـ أسكب الخمر فحسب ,من فضلك , شكراً

846
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
بيلي) , ماذا تفعل؟)

847
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
....مرحباً (نات) , انا

848
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
لم اكن اريد ان اكون الشخص الوحيد
الذي لا يحتفل

849
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
ـ (بيلي) , لا تفعل ذلك
ـ انها حفلة , صحيح؟

850
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
و يا له من فيلماً رائع كان , يا الهي
أعني لم ارى اداءاً رائعاً لك من قبل

851
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
و يا له من فيلماً رائع كان , يا الهي
أعني لم ارى اداءاً رائعاً لك من قبل

852
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
لقد كان اداءاً لا يصدق
و انت كنت مقتعة للغاية

853
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
معذرة , هلا أعدت هذا الكأس من فضلك؟

854
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
ـ من فضلك , أنا بخير
ـ (بيلي)  لا تفعل ذلك

855
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
ـ هذا يكفي
ـ ماذا؟

856
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
ماذا ؟

857
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
انك وعدتني
كيف يمكنك ان تجرحني هكذا؟

858
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
كيف أنا جرحتك؟
لم تسألي مرة كيف انا اشعر

859
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
كيف أنا جرحتك؟
لم تسألي مرة كيف انا اشعر

860
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
(هذه ليست ليلتك يا (بيلي
لقد عملت جاهدتاً , انها لا تعني لك شيئاً

861
00:49:24,000 --> 00:49:28,000
(هذه ليست ليلتك يا (بيلي
لقد عملت جاهدتاً , انها لا تعني لك شيئاً

862
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
لما لا تعد على تعاطي المخدرات ايضاً؟

863
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
أرجع الى (بيلي) السابق
الذي نعرفه كم كان رائعاً

864
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
ـ سأذهب لأتسكع مع أصدقائي
ـ هل تعنين (ريان)؟

865
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
ـ سأذهب لأتسكع مع أصدقائي
ـ هل تعنين (ريان)؟

866
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
هل ضاجعتيه؟

867
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
ـ لا تفعل هذا
ـ حسناً , سأسأله بنفسي

868
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
ـ (بيلي) اذهب للمنزل من فضلك
ـ اخبريني و الا سأبدأ بتحطيم الحفلة

869
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
ـ (بيلي) اذهب للمنزل من فضلك
ـ اخبريني و الا سأبدأ بتحطيم الحفلة

870
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
ـ لم يعد هناك شيئاً لتحطمه
ـ أخبريني بالحقيقة

871
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
ـ لم يعد هناك شيئاً لتحطمه
ـ أخبريني بالحقيقة

872
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
أخبرتيني بأنه سيكون مشهداً فنياً
مشهد حب بسيط

873
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
أخبرتيني بأنه سيكون مشهداً فنياً
مشهد حب بسيط

874
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
ـ لم أعد تحمل ذلك بعد الأن
ـ ماذا تعنين؟

875
00:49:54,000 --> 00:49:57,000
يعني ان علاقتنا هشة للغاية
لطالما كانت كذلك

876
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
ـ سأقَلَك للمنزل الأن
ـ هل تصغي لي؟

877
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
كلا , لن تهجريني من أجل
هذه المجموعة من الأوغاد

878
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
كلا , لن تهجريني من أجل
هذه المجموعة من الأوغاد

879
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
ـ لا يمكنني
ـ (نات) من فضلك

880
00:50:13,000 --> 00:50:17,000
(نتالي)

881
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
آسف

882
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
(لم يعد هناك شيئاً بيننا يا (بيلي

883
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
ـ لا تقولي ذلك
ـ لا شيء

884
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
نحن تربطنا معاً فتاة ميتة منذو سبعة أعوام

885
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
نحن تربطنا معاً فتاة ميتة منذو سبعة أعوام

886
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
ـ لم يعد هذا كافياً بعد الأن
ـ كيف يمكنك قول ذلك؟

887
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
ـ لم يعد هذا كافياً بعد الأن
ـ كيف يمكنك قول ذلك؟

888
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
نتالي) , أنا آسف)

889
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
ـ (نات) هل انت بخير؟
ـ أجل

890
00:50:35,000 --> 00:50:39,000
بيلي) توقف )
دعه وشأنه

891
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
ـ (بيلي) من فضلك
ـ ايها الممثل اللعين

892
00:50:42,000 --> 00:50:46,000
اجل , لقد ضاجعتيه

893
00:51:00,000 --> 00:51:04,000
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أنتظر لحظة

894
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
! أتريد ان تبذر نقودي

895
00:51:18,000 --> 00:51:22,000
! أتريد ان تضيع وقتي

896
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
نتالي)؟)

897
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
كيتي) لا يمكنني التكلم معك الأن)

898
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
ماذا ؟

899
00:51:56,000 --> 00:52:00,000
كيتي) لا تعبثي معي)
ماذا تقولين؟

900
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
! اللعنة

901
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
* الى جميع الوحدات المتوفرة*

902
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
  تقارير تشير الى وجود اطلاقات نارية*
*(عند مقربة تقاطع (جاين) و (واشنطن

903
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
  تقارير تشير الى وجود اطلاقات نارية*
*(عند مقربة تقاطع (جاين) و (واشنطن

904
00:52:11,000 --> 00:52:15,000
*لدينا ضحية واحدة و الأسعاف في طريقها *

905
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
تراجعوا للوراء
وراء الشريط

906
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
تراجعوا للوراء

907
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
(طوني)

908
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
ـ انه برفقتي
ـ حسناً

909
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
(شكراً لك للقيام بذلك (جانسن

910
00:52:26,000 --> 00:52:29,000
لقد تلقينا اتصالناً بعد الساعة الواحدة
يشير الى وجود اطلاقات نارية

911
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
لقد تلقينا اتصالناً بعد الساعة الواحدة
يشير الى وجود اطلاقات نارية

912
00:52:30,000 --> 00:52:33,000
و قد رافقتها 6 اتصالات متتالية بالطوارئ
 بأقل من دقيقة

913
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
اولى الوحدات وصلت بعد 3 دقائق
لقد كان في بادي الأمر بخير و من ثم توفى

914
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
اولى الوحدات وصلت بعد 3 دقائق
لقد كان في بادي الأمر بخير و من ثم توفى

915
00:52:37,000 --> 00:52:41,000
ـ كيف كان الأمر؟
ـ حتى الأن , يبدو الأمر مجرد سرقة

916
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

917
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

918
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

919
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
نحن الأن نقوم بأستدعاء صاحب الملك لهنا
من اجل السماح لنا بالدخول

920
00:52:47,000 --> 00:52:48,000
نحن الأن نقوم بأستدعاء صاحب الملك لهنا
من اجل السماح لنا بالدخول

921
00:52:48,000 --> 00:52:49,000
ـ هل كان يحمل مالاً عندما وجدته؟
ـ  لا يحمل مفاتيح و لا مال

922
00:52:49,000 --> 00:52:50,000
ـ هل كان يحمل مالاً عندما وجدته؟
ـ  لا يحمل مفاتيح و لا مال

923
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
كما قلت حتى الأن , ان الأمر يبدو مجرد سرقة

924
00:52:52,000 --> 00:52:56,000
اذاً , متى آخر مرة رأيت فيها شخصاً
ميتاً هكذا؟

925
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
أنك لست فعلاً تظن انها سرقة؟
ـ كلا , نحن روجنا على انها سرقة و كذلك الصحافة فعلت ذلك

926
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
أنك لست فعلاً تظن انها سرقة؟
ـ كلا , نحن روجنا على انها سرقة و كذلك الصحافة فعلت ذلك

927
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
أنها سرقة مخالفة للحقيقة

928
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
 الأن حان دورك يا (تاغارت) , ما علاقة
هذه الجريمة بك؟

929
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
 الأن حان دورك يا (تاغارت) , ما علاقة
هذه الجريمة بك؟

930
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
هذا مضحكاً يا (بيلي) , كنت لأسألك
ذلك السؤال بنفسي

931
00:53:16,000 --> 00:53:20,000
هذا مضحكاً يا (بيلي) , كنت لأسألك
ذلك السؤال بنفسي

932
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
(حسناً , أبقى معي يا (بيلي
اذاً , هذا كل ما لدي

933
00:53:24,000 --> 00:53:28,000
(لدي محقق  قديم من قسم شرطة (نيويورك 
تحول الى محقق خاص في حفل جمع التبرعات يقيمه العمدة

934
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
(لدي محقق  قديم من قسم شرطة (نيويورك 
تحول الى محقق خاص في حفل جمع التبرعات يقيمه العمدة

935
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
اذا كانت حياة والدته تعتمد على ذلك
ما كان ليتمكن ايجاد مالاً لشراء تذكرة

936
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
اذا كانت حياة والدته تعتمد على ذلك
ما كان ليتمكن ايجاد مالاً لشراء تذكرة

937
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
كان ذلك يوم الخميس , و الأن الأمر
المهم هو

938
00:53:36,000 --> 00:53:40,000
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

939
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

940
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

941
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
(وضح لي ذلك يا (بيلي

942
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
هل هذا من فعل (هوستتلر)؟

943
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
أهذا ما أعطيته ليلة أمس؟
أعطيته (أندروز) ؟

944
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
أهذا ما أعطيته ليلة أمس؟
أعطيته (أندروز) ؟

945
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
ـ لقد أعطيته صوراً
ـ أعطيته صوراً؟

946
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
ـ لمن كانت الصور؟
ـ لزوجته

947
00:53:58,000 --> 00:54:02,000
ـ زوجة من؟
ـ لا يمكنني اخبارك اكثر من ذلك

948
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
من الأفضل أخباري شيئاً ما
لتوضح لي ماذا أنت تفعل هنا في مسرح الجريمة

949
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
من الأفضل أخباري شيئاً ما
لتوضح لي ماذا أنت تفعل هنا في مسرح الجريمة

950
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
ـ لقد كنت بالجوار
ـ كنت في الجوار فحسب؟

951
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
ـ لقد كنت بالجوار
ـ كنت في الجوار فحسب؟

952
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
بول اندروز) قد مات)
أتعتقد يمكنك الرحيل و تجاهل أمره؟

953
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
بول اندروز) قد مات)
أتعتقد يمكنك الرحيل و تجاهل أمره؟

954
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
هذا يعتبر أعداماً

955
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
أنها عملية أختيال
هل أشرت بأصبعك على (أندروز) ؟

956
00:54:22,000 --> 00:54:25,000
(هل هذا ما تفعله الأن يا (بيلي
ترتب عمليات الأعدام؟

957
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
ـ تباً لك
ـ تباً لي؟

958
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

959
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

960
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

961
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
أتعتقد انني اعطيته أموراً عليه 
تجعله يتعرض للقتل؟

962
00:54:34,000 --> 00:54:37,000
...أظنك أذكى لتعتقد انك نصبت له

963
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
تباً لك , لقد انجزت مهمتي

964
00:54:39,000 --> 00:54:42,000
ـ أنت كنت تعرف
ـ لقد أنجزت مهمتي

965
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
ـ ايها المفوض
ـ ارحل من هنا

966
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
(دعني أخبرك شيئاً يا (بيلي
(انني سأنال من (هوستتلر

967
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
(دعني أخبرك شيئاً يا (بيلي
(انني سأنال من (هوستتلر

968
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
أن عاش الى يوم الأنتخابات
سيكون ذلك من داخل القفص كالقرد

969
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
أن عاش الى يوم الأنتخابات
سيكون ذلك من داخل القفص كالقرد

970
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
الأن، اما تساعدني او تجد نفسك بجانبة
 تلعق بالموز ايضاً

971
00:54:55,000 --> 00:54:59,000
الأن، اما تساعدني او تجد نفسك بجانبة
 تلعق بالموز ايضاً

972
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
ماذا ؟

973
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
أيها المفوض هنالك مشكلة

974
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
هل من خطباً ما ايها المفوض؟

975
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
قف عند الباب لا تسمح لأحد بالدخول

976
00:55:11,000 --> 00:55:15,000
....ـ بكل أحترام
ـ قف عن الباب

977
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
(جاك)

978
00:55:29,000 --> 00:55:33,000
ماذا حدث الليلة , يا (جاك) ؟

979
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
لا تقلق حياله
أنه معي

980
00:55:43,000 --> 00:55:46,000
الجميع معك

981
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
(أريد ان تنظر لي يا (جاك

982
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
تكلم معي , أتفقنا؟

983
00:55:50,000 --> 00:55:54,000
ضع كأس الويسكي جانباً يا (جاك) , اتفقنا؟

984
00:55:55,000 --> 00:55:59,000
أتفقنا يا (جاك)؟

985
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
حسناً

986
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
(يجب ان تتمالك نفسك يا (جاك

987
00:56:04,000 --> 00:56:08,000
أغلق الباب

988
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
(سيكون كل شيء على ما يرام يا (جاك

989
00:56:23,000 --> 00:56:27,000
فقط اخبرني ماذا حدث بالضبط

990
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
أتعلم , أنك لست شرطياً حقيقي

991
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
انت مجرد وغد

992
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
سنذهب لجولة لأستشاق بعض الهواء
ستشعر بالتحسن , أتفقنا؟

993
00:56:57,000 --> 00:56:58,000
سنذهب لجولة لأستشاق بعض الهواء
ستشعر بالتحسن , أتفقنا؟

994
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
لا تقلق حيال ذلك , أتفقنا؟

995
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

996
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

997
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

998
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
أريد منك ان تتكلم معي , هل فهمت؟

999
00:57:06,000 --> 00:57:10,000
لقد أنتهيت من التكلم معك ايها الوغد

1000
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
انت تتكلم لكن لا معنى لكلامك

1001
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
(ساعده على التفكير بوضوح يا (بيلي

1002
00:57:31,000 --> 00:57:35,000
حسناً

1003
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
(أنه نزل للأسفل للقاء بـ(تود لانكستر

1004
00:57:43,000 --> 00:57:47,000
(أنه نزل للأسفل للقاء بـ(تود لانكستر

1005
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
(لقد أتصل مبكراً و أخبر (بول
بأنه مستعد للتكلم

1006
00:57:49,000 --> 00:57:53,000
(لقد أتصل مبكراً و أخبر (بول
بأنه مستعد للتكلم

1007
00:57:57,000 --> 00:58:01,000
لقد قال أنه يخجل من نفسه لمساعدتنا

1008
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
...لكنه كان

1009
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
يشعر بالخجل من والده

1010
00:58:07,000 --> 00:58:11,000
و كان يريد ان يضع حداً لذلك

1011
00:58:13,000 --> 00:58:16,000
أظن أن (بول) قد نسى الوقت
...لانه نظر الى الساعة و

1012
00:58:16,000 --> 00:58:20,000
أظن أن (بول) قد نسى الوقت
...لانه نظر الى الساعة و

1013
00:58:20,000 --> 00:58:24,000
نزل مسرعاً للأسفل

1014
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
...كانت

1015
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
كانت هذه آخر مرة رأيته بها

1016
00:58:30,000 --> 00:58:34,000
هل سمعت اي أصواتاً في الخاراج؟
قد يكون شجاراً ربما؟

1017
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
كلا

1018
00:58:38,000 --> 00:58:42,000
فقط سمعت اصوات اطلاق النار

1019
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
عرفت أنني لا أستطيع الخروج
و عرفت بأنني لا استطيع الأتصال بالشرطة

1020
00:58:46,000 --> 00:58:50,000
عرفت أنني لا أستطيع الخروج
و عرفت بأنني لا استطيع الأتصال بالشرطة

1021
00:58:51,000 --> 00:58:54,000
و لا يمكن لأحد رؤيتي هنا

1022
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
عرفت كل شيء ما لا يمكنني القيام به

1023
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1024
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
  ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1025
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1026
00:59:05,000 --> 00:59:09,000
ـ أ تعرف ماذا يعني ذلك يا (جاك) ؟
ـ اجل , يعني انني تركته يموت بالخارج

1027
00:59:09,000 --> 00:59:13,000
ـ أ تعرف ماذا يعني ذلك يا (جاك) ؟
ـ اجل , يعني انني تركته يموت بالخارج

1028
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
يعني تركته يموت لوحده

1029
00:59:19,000 --> 00:59:22,000
يعني بأمكانك التعامل مع الأمر

1030
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
(أنظر لي يا (جاك

1031
00:59:24,000 --> 00:59:28,000
(أنك ستكون العمدة المقبل لمدينة (نيويورك
يجب عليك التعامل مع هذا الأمر

1032
00:59:28,000 --> 00:59:31,000
(أنك ستكون العمدة المقبل لمدينة (نيويورك
يجب عليك التعامل مع هذا الأمر

1033
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
الأن ارتدي ملابسك
و جد نفسك قبعة ومعطفاً ذو ياقة عالية

1034
00:59:33,000 --> 00:59:36,000
الأن ارتدي ملابسك
و جد نفسك قبعة ومعطفاً ذو ياقة عالية

1035
00:59:36,000 --> 00:59:40,000
سنخرجك من هنا بكل هدؤء

1036
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
أجل؟
حسناً

1037
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
(هوستتلر)

1038
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
سنخرجه من هنا

1039
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
أنا في طريقي لهناك

1040
00:59:51,000 --> 00:59:55,000
ما مدى تورطك بهذا؟

1041
00:59:55,000 --> 00:59:59,000
أن الأمر معقداً للغاية

1042
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
أمنحني يوماً لجمع المواقف
و بعدها سنتكلم

1043
01:00:03,000 --> 01:00:07,000
أمنحني يوماً لجمع المواقف
و بعدها سنتكلم

1044
01:00:32,000 --> 01:00:36,000
ـ يا لها من فوضى
ـ أنها مأساة يا سيدي

1045
01:00:38,000 --> 01:00:42,000
الصحافة ستطالب بالرؤوس للأنقلاب
على هذا

1046
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
أستسمحني عذراً يا سيدي؟

1047
01:00:44,000 --> 01:00:47,000
أنك تعرف جيداً كيف اصبحت الأمور هكذا

1048
01:00:47,000 --> 01:00:51,000
أما ان نمنحهم أعتقالاً او استقالة من المنصب

1049
01:00:52,000 --> 01:00:56,000
لذا لنمنح الصحافة اعتقالاً ذا

1050
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
* (قد حدثت ماسأة في بلدة (وست *

1051
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
بول أندروز) مدير حملة المرشح لمنصب)*
*( العمدة (جاك فالينت

1052
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
بول أندروز) مدير حملة المرشح لمنصب)*
*( العمدة (جاك فالينت

1053
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
*(وجد مقتولاً خارج شقته في شارع (جاين*

1054
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
*(وجد مقتولاً خارج شقته في شارع (جاين*

1055
01:01:07,000 --> 01:01:11,000
* الشرطة أستجوبت الشهود و لم تعتقل اي مشتبه به*

1056
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1057
01:01:13,000 --> 01:01:16,000
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1058
01:01:16,000 --> 01:01:20,000
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1059
01:01:25,000 --> 01:01:29,000
أنه كان رجلاً أفضل مني

1060
01:01:30,000 --> 01:01:34,000
كان يجب ان يكون العمدة

1061
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
أنت و (اندروز) كنتما معاً؟

1062
01:01:40,000 --> 01:01:44,000
هنالك قولاُ مأثور أتذكره
لا أعرف من أين سمعته

1063
01:01:45,000 --> 01:01:49,000
أنني كنت دوماً أتذكره

1064
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
ربما يكون شيئاً قرأته خلال الدراسة

1065
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
" ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1066
01:01:57,000 --> 01:02:00,000
  " ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1067
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
" ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1068
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
ـ هل تكلمت مع المستشار المحلي (فالينت) ؟
ـ اجل , في هذا الصباح

1069
01:02:30,000 --> 01:02:34,000
ـ هل تكلمت مع المستشار المحلي (فالينت) ؟
ـ اجل , في هذا الصباح

1070
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
قدمت له ليس فقط تعازي الصادقة بل تعهدي*
*الشخصي بأننا سنبذل ما بوسعنا

1071
01:02:36,000 --> 01:02:40,000
قدمت له ليس فقط تعازي الصادقة بل تعهدي*
*الشخصي بأننا سنبذل ما بوسعنا

1072
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
* لأحالة مرتكبي هذه الجريمة الى العدالة *

1073
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
* هل تعرف (بول اندروز) ؟

1074
01:02:45,000 --> 01:02:49,000
* انني التقيت بسيد (اندروز) لبضعة دقائق *

1075
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
أنه دوماً يوحى لي بأن شخصاً صادق

1076
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
شخصاً مجتهد قد احب مدينته*
*و أحب الأناس

1077
01:02:54,000 --> 01:02:57,000
شخصاً مجتهد قد احب مدينته*
*و أحب الأناس

1078
01:02:57,000 --> 01:03:01,000
هو و زوجتي في الواقع كانوا اصدقاءاً جيدين

1079
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
لذا هذا الأمر سيوثر على منزلنا

1080
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
شكراً لكم جزيلاً

1081
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
*  أي نوع من الرجال كان (بول اندروز) ؟*

1082
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
ـ انتظر لحظة
ـ كان رجلاً محب و ناضل من كل قلبه

1083
01:03:09,000 --> 01:03:13,000
ـ انتظر لحظة
ـ كان رجلاً محب و ناضل من كل قلبه

1084
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
* لقد كان صديقاً حميماً لنا جميعاً *

1085
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
* و القوة الدافعة وراء هذه الحملة *

1086
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
سنفتقده كثيراً

1087
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
لا بد ان هذا وقتاً عصيباً للغاية

1088
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
 ـ هل فكرت حيال تعليق حملتك الأنتخابية؟*
*ـ كلا , بالتأكيد لا

1089
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
 ـ هل فكرت حيال تعليق حملتك الأنتخابية؟*
*ـ كلا , بالتأكيد لا

1090
01:03:25,000 --> 01:03:28,000
* ستقام المناظرة كما مقرر لها غداً *

1091
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
* و الأنتخابات يوم الثلاثاء*

1092
01:03:30,000 --> 01:03:34,000
و نحن نرفض قطعاً السماح للمجرم بمنع*
*المدينة من ممارسة حقها الديمقراطي

1093
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
و نحن نرفض قطعاً السماح للمجرم بمنع*
*المدينة من ممارسة حقها الديمقراطي

1094
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
* شكراً لكم *

1095
01:03:38,000 --> 01:03:42,000
بول اندروز) ربما لم يكن يعاشر زوجة العمدة)

1096
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
(نحن نبحث عن رجل يدعى (تود لانكستر

1097
01:03:45,000 --> 01:03:48,000
(فقط عليك ان تجدي ما يخصه و ما يخص بلدة (بولتون

1098
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
ـ تحققي كل ما يمكنك عن عملية البيع
ـ حسناً , سأعمل على ذلك

1099
01:03:49,000 --> 01:03:53,000
ـ تحققي كل ما يمكنك عن عملية البيع
ـ حسناً , سأعمل على ذلك

1100
01:03:59,000 --> 01:04:03,000
(بيلي)

1101
01:04:03,000 --> 01:04:07,000
انت تعرف ان ليس هذا الأمر 
من ذنبك

1102
01:04:14,000 --> 01:04:18,000
يتوجب علي الذهاب

1103
01:04:48,000 --> 01:04:52,000
(سيدي , لقد دخل للتو الى بلدة (بولتون

1104
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
أمرك سيدي

1105
01:05:04,000 --> 01:05:08,000
*(أرمي مسدسك يا (مايكي*
*أرمي مسدسك اللعين

1106
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
أهدأ يار جل*
* لم أفعل أي شيء

1107
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
* أهدأ يا رجل , ما خطبك؟ *

1108
01:05:13,000 --> 01:05:17,000
* لا بأس (مايكي) , نريد فقط التكلم *

1109
01:05:22,000 --> 01:05:26,000
  (مرحباً يكم في بلدة (بولتون

1110
01:05:43,000 --> 01:05:47,000
  يسينيا ) أرقدي بسلام)

1111
01:06:00,000 --> 01:06:04,000
(مرحباً (بيلي

1112
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
ـ اوه , (بيلي) , تفضل
ـ مرحباً

1113
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
ـ مرحباً
ـ أين (نتاليا)؟

1114
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
(في الواقع جئت بمفردي يا سيدة (باريا

1115
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
ـ أنها جداً منشغلة بالفيلم
ـ اوه , الفيلم

1116
01:06:15,000 --> 01:06:19,000
ـ أنها جداً منشغلة بالفيلم
ـ اوه , الفيلم

1117
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
ـ مرحباً (بيلي) , سعيد برؤيتك
ـ و انا ايضاً

1118
01:06:29,000 --> 01:06:33,000
ـ مرحباً (بيلي) , سعيد برؤيتك
ـ و انا ايضاً

1119
01:06:37,000 --> 01:06:41,000
من جيد رؤيتك

1120
01:06:41,000 --> 01:06:44,000
ـ ما الذي جاء بك الى حيك القديم؟
ـ هذا سؤالاً وجيهاً , انا لست متأكداً بالفعل

1121
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
ـ ما الذي جاء بك الى حيك القديم؟
ـ هذا سؤالاً وجيهاً , انا لست متأكداً بالفعل

1122
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
ـ الحنين الى ماضي يصعب تفسيره
ـ اجل

1123
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
ـ الحنين الى ماضي يصعب تفسيره
ـ اجل

1124
01:06:51,000 --> 01:06:55,000
هل كل شيء على ما يرام بينك
و بين أبنتي؟

1125
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
ـ اجل
ـ جيد

1126
01:07:02,000 --> 01:07:05,000
ـ لما بقيت هنا يا (رؤول)؟
ـ الى أين عسانا ان نذهب؟

1127
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
ـ لما بقيت هنا يا (رؤول)؟
ـ الى أين عسانا ان نذهب؟

1128
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
الى أي مكان , انا و (نتالي) لم نفهم
أبداً سبب مكوثك هنا؟

1129
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
الى أي مكان , انا و (نتالي) لم نفهم
أبداً سبب مكوثك هنا؟

1130
01:07:11,000 --> 01:07:15,000
(اوه , لا يمكنني ان أترك (يسينيا

1131
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
(انها ماتت يا (رؤول

1132
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
كلا , (بيلي) , كلا
انها هنا

1133
01:07:20,000 --> 01:07:24,000
كلا , (بيلي) , كلا
انها هنا

1134
01:07:24,000 --> 01:07:28,000
أسمع, أنني اعلم كم انت بذلت وسعاً
في تلك الليلة

1135
01:07:29,000 --> 01:07:33,000
لكنك اعطيتنا السلام أيضاً

1136
01:07:35,000 --> 01:07:39,000
و منحت (يسينيا) العدالة

1137
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
و لا يسعني أخبارك كم هذا الأمر
يعني بالنسبة لي و لزوجتي

1138
01:07:43,000 --> 01:07:47,000
و لا يسعني أخبارك كم هذا الأمر
يعني بالنسبة لي و لزوجتي

1139
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
اذاً , (بيلي) , هل شاهدت
الفيلم؟

1140
01:07:56,000 --> 01:08:00,000
اذاً , (بيلي) , هل شاهدت
الفيلم؟

1141
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
أرفع ذراعيك

1142
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
كيفن) أمنحنا بعض الخصوصية)

1143
01:08:10,000 --> 01:08:14,000
كيفن) أمنحنا بعض الخصوصية)

1144
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
ـ شكراً لمقابلتي
ـ ماذا تريد , سيد (تاغارت) ؟

1145
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
ـ أريد ان اعرف ماذا يجري
ـ اوه, انك تريد ان تعرف ماذا يجري الأن؟

1146
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
ـ أريد ان اعرف ماذا يجري
ـ اوه, انك تريد ان تعرف ماذا يجري الأن؟

1147
01:08:23,000 --> 01:08:26,000
انك لم تكترث لذلك في تلك الليلة

1148
01:08:26,000 --> 01:08:29,000
(بول اندروز) كان صديقي يا سيد (تاغارت)

1149
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
هل تفهم ذلك؟.

1150
01:08:31,000 --> 01:08:35,000
لقد كان أعز اصدقائي

1151
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
لو لا تفقدك الحقير بالأمر
ربما كان لا يزال على قيد الحياة اليوم

1152
01:08:38,000 --> 01:08:42,000
لو لا تفقدك الحقير بالأمر
ربما كان لا يزال على قيد الحياة اليوم

1153
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
لكنك محققاً حقير
يمكنك أستأجارك بأرخص ثمن و تخلص منك ببخس

1154
01:08:44,000 --> 01:08:48,000
لكنك محققاً حقير
يمكنك أستأجارك بأرخص ثمن و تخلص منك ببخس

1155
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
قد منحتك فرصة للقيام بشيئاً صائب
لكنك رفضت ذلك

1156
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
قد منحتك فرصة للقيام بشيئاً صائب
لكنك رفضت ذلك

1157
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
أنك محقة
(و انا آسف حيال صديقك يا سيدة (هوستتلر

1158
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
أنك محقة
(و انا آسف حيال صديقك يا سيدة (هوستتلر

1159
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
زوجك قد أوقع بي وانا
سأنال منه لذلك

1160
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
زوجك قد أوقع بي وانا
سأنال منه لذلك

1161
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
اريدك ان تفهمي ذلك

1162
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد

1163
01:09:05,000 --> 01:09:06,000
سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد

1164
01:09:06,000 --> 01:09:10,000
لكن اولاً , يجب ان تخبريني ماذا يجري

1165
01:09:10,000 --> 01:09:14,000
(لم يتم أستأجارك لأيجاد عشيقي يا سيد (تاغارت

1166
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
بل كنت تبحث عن مصدري

1167
01:09:16,000 --> 01:09:20,000
لقد أكتشفت بعض المعلومات عن العمدة منذو
فترة وجيزة

1168
01:09:21,000 --> 01:09:25,000
أذا ظهرت للعلن ستحطمه

1169
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1170
01:09:26,000 --> 01:09:30,000
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1171
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1172
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
ـ لم يقبل بالصفقة
ـ كلا , قد أستأجرك

1173
01:09:33,000 --> 01:09:37,000
ـ لم يقبل بالصفقة
ـ كلا , قد أستأجرك

1174
01:09:38,000 --> 01:09:41,000
(مصدري كان (بول

1175
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
بول) أعطاني جميع تلك المعلومات)

1176
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
انه ظن اذا شاركني بتلك المعلومات
قد يساعدني في مشكلتي

1177
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
انه ظن اذا شاركني بتلك المعلومات
قد يساعدني في مشكلتي

1178
01:09:47,000 --> 01:09:51,000
و أنا أساعده بالتحقيق بالأمر من جانبي

1179
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
ـ التحقيق بماذا؟
(ـ صفقة بيع بلدة (بولتون

1180
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
ـ التحقيق بماذا؟
(ـ صفقة بيع بلدة (بولتون

1181
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
أربعة مليار دولار مبلغاً كبيراً لقاء
بضعة مباني و مشاريع سكنية, ما هو قولك؟

1182
01:09:57,000 --> 01:10:00,000
أربعة مليار دولار مبلغاً كبيراً لقاء
بضعة مباني و مشاريع سكنية, ما هو قولك؟

1183
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
  أجل

1184
01:10:02,000 --> 01:10:05,000
انها تستحق ضعف ذلك المبلغ

1185
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
(ـ انه رجلاً خطيراً يا (بيلي
ـ انه الوحيد الذي يعرف اشخاصاً يقتلون أناساً

1186
01:10:07,000 --> 01:10:11,000
(ـ انه رجلاً خطيراً يا (بيلي
ـ انه الوحيد الذي يعرف اشخاصاً يقتلون أناساً

1187
01:10:21,000 --> 01:10:22,000
ـ ماذا لديك يا (كيتي)؟*
*(ـ معلومات عن (تود لانكستر

1188
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
ـ ماذا لديك يا (كيتي)؟*
*(ـ معلومات عن (تود لانكستر

1189
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
  أنه يعمل في شركة والده (سام) للبناء و الهدم*
*(تدعى مجموعة (روكواي

1190
01:10:26,000 --> 01:10:30,000
  أنه يعمل في شركة والده (سام) للبناء و الهدم*
*(تدعى مجموعة (روكواي

1191
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
*سام) من أبرز المتبرعين لحملة العمدة)*

1192
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
وهذا أمراً مثيراً للأهتمام لأن (تود) يعتبر*
*(من اعز اصدقاء (بول اندروز

1193
01:10:33,000 --> 01:10:36,000
وهذا أمراً مثيراً للأهتمام لأن (تود) يعتبر*
*(من اعز اصدقاء (بول اندروز

1194
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
*او بالأحرى كان صديقه , أنا آسفة*

1195
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
اندروز) كان مستشار الخريجين لـ(تود) في)*
* جامعة (كولمبيا) ,و قد كان متكفلاً برعايته

1196
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
اندروز) كان مستشار الخريجين لـ(تود) في)*
* جامعة (كولمبيا) ,و قد كان متكفلاً برعايته

1197
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
و الأن هما من أعضاء مجالس الأدارة*
*لجميع هذه المنظمات المتحررة

1198
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
و الأن هما من أعضاء مجالس الأدارة*
*لجميع هذه المنظمات المتحررة

1199
01:10:46,000 --> 01:10:49,000
بأي حال لدي عنوان منزل (تود) في*
*(بلدة (بورت واشنطن

1200
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
بأي حال لدي عنوان منزل (تود) في*
*(بلدة (بورت واشنطن

1201
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
لكن المكتب بالقرب من أسطول البحري*
*ربما يجب ان تجرب ذلك المكان اولاً

1202
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
لكن المكتب بالقرب من أسطول البحري*
*ربما يجب ان تجرب ذلك المكان اولاً

1203
01:10:53,000 --> 01:10:57,000
* لكن (بيلي) , كن حذراً اتفقنا؟*

1204
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
بول اندروز) قد قتل حديثاً)*
*و انا واثقة بأن الأمور ستكون خطيرة للغاية هناك

1205
01:10:58,000 --> 01:11:02,000
بول اندروز) قد قتل حديثاً)*
*و انا واثقة بأن الأمور ستكون خطيرة للغاية هناك

1206
01:11:04,000 --> 01:11:08,000
  " (مجموعة (روكواي"

1207
01:12:02,000 --> 01:12:06,000
هل تمازحني

1208
01:12:18,000 --> 01:12:22,000
  (الخطة التمهدية لهدم بلدة (بولتون

1209
01:12:25,000 --> 01:12:29,000
  (مجمع ابراج متنزة (ميرفي

1210
01:12:30,000 --> 01:12:34,000
تعال الى هنا , تعال الى هنا
أيها الأبله

1211
01:12:39,000 --> 01:12:43,000
انك رجلاً ميت بالنسبة لي
أنظر لي ايها المخنت اللعين

1212
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
ـ انك ميتاً بالنسبة لي
ـ كفاك ضربي

1213
01:12:46,000 --> 01:12:50,000
انك السبب لكل ما حدث

1214
01:12:50,000 --> 01:12:54,000
ـ هل انا السبب؟
ـ اخرجه من هنا

1215
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
! أبعد رجلك الداعر عني

1216
01:12:56,000 --> 01:13:00,000
اوقفوا تمزيق هذه الأوراق
اخرجوا هذه القذارة من هنا

1217
01:13:14,000 --> 01:13:18,000
اللعنة

1218
01:13:28,000 --> 01:13:32,000
تباً

1219
01:13:45,000 --> 01:13:49,000
هيا

1220
01:13:55,000 --> 01:13:59,000
تباً

1221
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
أمل ان يكون لديك تأميناً عليها

1222
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
الرجل الآخر لم يترك معلوماته؟

1223
01:14:34,000 --> 01:14:38,000
ـ كلا , لكننا سنقبض عليه
ـ كيف يمكنكم القيام بذلك؟

1224
01:14:38,000 --> 01:14:42,000
من خلال الكامرة هناك

1225
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
ـ كم نحتاج من الوقت للحصول على الشريط؟
ـ الأمر يعتمد على امتلاكك شخصاً ذو نفوذاً قوية؟

1226
01:14:43,000 --> 01:14:47,000
ـ كم نحتاج من الوقت للحصول على الشريط؟
ـ الأمر يعتمد على امتلاكك شخصاً ذو نفوذاً قوية؟

1227
01:14:47,000 --> 01:14:51,000
ربما لدي واحد

1228
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
* (شكراً لأتصالك معك فندق (روزفيلت*

1229
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
ـ ماذا قلتي؟
(ـ فندق (روزفيلت

1230
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
ـ ماذا قلتي؟
(ـ فندق (روزفيلت

1231
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
(اجل , انا ابحث عن (كارل فيربانكس

1232
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
* أنا آسفة سيدي *

1233
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
*المفوض لم يشغل خدمة البريد الصوتي*

1234
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
ـ ربما أخذ انا رسالتك؟
ـ هل انتهينا هنا؟

1235
01:15:06,000 --> 01:15:10,000
اجل , انتهينا

1236
01:15:22,000 --> 01:15:25,000
ـ هل واجهت بعض المتاعب الليلة يا (بيلي) ؟
ـ اجل ,يمكنك قول ذلك

1237
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
ـ هل واجهت بعض المتاعب الليلة يا (بيلي) ؟
ـ اجل ,يمكنك قول ذلك

1238
01:15:27,000 --> 01:15:31,000
(أترك القنينة يا (هاري

1239
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
ـ هل تأتي لهنا كثيراً؟
ـ هل انت تحاول ادراجي يا (بيلي) ؟

1240
01:15:35,000 --> 01:15:39,000
ـ هل تأتي لهنا كثيراً؟
ـ هل انت تحاول ادراجي يا (بيلي) ؟

1241
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
ـ ماذا ايضاً , هل ستسألني عن برجي؟
ـ أراهن أنك رجلاً ذو وجهان

1242
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
ـ ماذا ايضاً , هل ستسألني عن برجي؟
ـ أراهن أنك رجلاً ذو وجهان

1243
01:15:43,000 --> 01:15:47,000
(ماذا , برج الجوزاء ؟ اصبحت قريباً  يا (بيلي
انا من برج الثور

1244
01:15:47,000 --> 01:15:51,000
ـ ما هو برجك؟
ـ السرطان

1245
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
فندق (روزفيلت) ؟

1246
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
انه عنواناً فاخراً للغاية لشرطي
و ان كان حتى مفوضاً

1247
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
ـ  انني قمت بأستثمارات سليمة
ـ أراهن على ذلك

1248
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
 (دون ذكر ذلك المنزل في (مونتوك
لا بد أنه كلفك بضعة ملايين

1249
01:16:01,000 --> 01:16:04,000
 (دون ذكر ذلك المنزل في (مونتوك
لا بد أنه كلفك بضعة ملايين

1250
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
هل انت (راسل سيمونز) الجديد
الذي يمارس اليوغا و يضاجع النساء البيض؟

1251
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
هل انت (راسل سيمونز) الجديد
الذي يمارس اليوغا و يضاجع النساء البيض؟

1252
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
(هذا ظريف يا (بيلي

1253
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
أخبرني شيئاً ايها المفوض
هل السيدة الأولى في الأعلى الأن؟

1254
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
أخبرني شيئاً ايها المفوض
هل السيدة الأولى في الأعلى الأن؟

1255
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
(كن حذراً يا (بيلي

1256
01:16:16,000 --> 01:16:20,000
اعلم لما انت كنت قلقاً حيال الصور
 التي التقطتها

1257
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
انك خائفاً ان تظهر فيها
(لهذا رافقتني للأعلى بدلاً عن (جانسن

1258
01:16:21,000 --> 01:16:24,000
انك خائفاً ان تظهر فيها
(لهذا رافقتني للأعلى بدلاً عن (جانسن

1259
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
ـ ماذا تريد؟
(ـ اريد (هوستتلر

1260
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
أنتظر دورك

1261
01:16:28,000 --> 01:16:32,000
كدت أنال منه الليلة
لأن الأوراق في سيارتي

1262
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
صندوقاً لعين مليء بالأداءات لأعادة
(هيكلية (نيويورك

1263
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
صندوقاً لعين مليء بالأداءات لأعادة
(هيكلية (نيويورك

1264
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
التي ليست موجودة الأن
(لكنها ستظهر عندما تهدم بلدة (بولتون

1265
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
التي ليست موجودة الأن
(لكنها ستظهر عندما تهدم بلدة (بولتون

1266
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
الى ان هاجمني ذلك الداعر

1267
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
ـ لقد تعرفنا عليه بفضل لوحة سيارته
ـ من يكون؟

1268
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
ـ لقد تعرفنا عليه بفضل لوحة سيارته
ـ من يكون؟

1269
01:16:44,000 --> 01:16:47,000
أنه شرطي سابق من قسم الجرائم
يدعى (ديك ميردوك) , هل تعرفه؟

1270
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
(أجل ان يعمل لصالح (سام لانكستر

1271
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
(انه قد يعمل لصالح (لانكستر
(لكنه احد اتباع (هوستتلر

1272
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
(انه قد يعمل لصالح (لانكستر
(لكنه احد اتباع (هوستتلر

1273
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1274
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1275
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1276
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1277
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
الجميع يعرف ان شركة (سولستن دونوغان) ستدمر
(بلدة (بولتون

1278
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
الجميع يعرف ان شركة (سولستن دونوغان) ستدمر
(بلدة (بولتون

1279
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
القليل يعرف انها وكلت مجموعة (روكواي) للقيام
بهذا الأمر

1280
01:17:07,000 --> 01:17:10,000
لما (بول اندروز) قتل اذا كان
السراً مكشوفاً؟

1281
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
ـ لأنه على وشك اكتشاف بقية الحقيقة
ـ اي بقية؟ ,أي بقية؟

1282
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
ـ لأنه على وشك اكتشاف بقية الحقيقة
ـ اي بقية؟ ,أي بقية؟

1283
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
هل لا احد في هذه المدينة لا
يجيد أكمال جمل بعد الأن؟

1284
01:17:17,000 --> 01:17:21,000
هل لا احد في هذه المدينة لا
يجيد أكمال جمل بعد الأن؟

1285
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
تود لانكستر) كان سيلتقي بـ(اندروز) في)
تلك الليلة ليحضر له العقد

1286
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
تود لانكستر) كان سيلتقي بـ(اندروز) في)
تلك الليلة ليحضر له العقد

1287
01:17:25,000 --> 01:17:29,000
شخصاً ما لا يريد ان يحدث
هذا اللقاء

1288
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
عن نفسي انني قد أمنت الحصول
على العقد من (تود) لكنه الأن لا يتكلم

1289
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
عن نفسي انني قد أمنت الحصول
على العقد من (تود) لكنه الأن لا يتكلم

1290
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
أنه خائف

1291
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
انه عقد أثبات على صفقة
(تدمير بلدة (بولتون

1292
01:17:37,000 --> 01:17:41,000
انه عقد أثبات على صفقة
(تدمير بلدة (بولتون

1293
01:17:41,000 --> 01:17:45,000
هذا كان جزء من العقد

1294
01:17:45,000 --> 01:17:49,000
و (تود لانكستر) الوحيد يعرف الجز الآخر

1295
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
(هاري)

1296
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
أي شيء يريده على حسابي

1297
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
طابت ليلتك ايها المفوض

1298
01:17:54,000 --> 01:17:58,000
طابت ليلتك ايها المفوض

1299
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
الى اماكنكم جميعاً , سنبدأ البث*
*المباشر بعد خمسة دقاق

1300
01:18:05,000 --> 01:18:09,000
الى اماكنكم جميعاً , سنبدأ البث*
*المباشر بعد خمسة دقاق

1301
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
عمتوا مساءاً (نيويورك) , اهلاً بكم في 
(المناظرة الثالثة و الأخيرة لمنصب عمدة (نيويورك

1302
01:18:12,000 --> 01:18:16,000
عمتوا مساءاً (نيويورك) , اهلاً بكم في 
(المناظرة الثالثة و الأخيرة لمنصب عمدة (نيويورك

1303
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
في هذا الوقت انضموا لي في الترحيب
بالمرشحين

1304
01:18:18,000 --> 01:18:22,000
(العمدة (نيكولاس هوستتلر) و المستشار (جاك فالينت

1305
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
مرحباً , كم؟

1306
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
ـ النوافذ اليدوية؟
ـ اجل

1307
01:18:35,000 --> 01:18:38,000
لهذا انك تتمتعين بذرعين قويين

1308
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
حيثما انت تعتقد , انها بفضل غرورك؟

1309
01:18:40,000 --> 01:18:43,000
شخصية قوية , جيدة مع ذرعان قويتان
لا يعتبر جيداً

1310
01:18:43,000 --> 01:18:46,000
ـ دعيني اقود السيارة
ـ ماذا فعلت؟

1311
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
ـ ايها الوغد
ـ لم اتعمد القيام بذلك

1312
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
ـ دعيني اقود
!ـ يا الهي

1313
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
لقد دمرت سيارتي قبل ان تقودها

1314
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
ـ اعتذر
ـ الى اين نحن ذاهبون؟

1315
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
ـ لا تقلقي , أصعدي
ـ ماذا تظن انني سأفعل؟

1316
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
ياللروعة , من أين جلبتي أغطية المقاعد
من قطاع غزة؟

1317
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
ياللروعة , من أين جلبتي أغطية المقاعد
من قطاع غزة؟

1318
01:18:59,000 --> 01:19:00,000
في أدارة (فالينت) سنركز على
: مبدأين هما

1319
01:19:00,000 --> 01:19:03,000
في أدارة (فالينت) سنركز على
: مبدأين هما

1320
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
المسؤولية المشتركة و التضحية المشتركة

1321
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون
اكثر من 200 ألف دولار بالعام

1322
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون
اكثر من 200 ألف دولار بالعام

1323
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
سنطلب منهم ان يدفعوا ضرائب أكثر

1324
01:19:13,000 --> 01:19:16,000
و اللذين لا يقومون بذلك سنخفض
الضريبة على الرواتب

1325
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
و اللذين لا يقومون بذلك سنخفض
الضريبة على الرواتب

1326
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
انه مبدأ " المسؤولية" , يقودنا نحو ميزانية
متوازنة و مستقبلاً آمن

1327
01:19:19,000 --> 01:19:23,000
انه مبدأ " المسؤولية" , يقودنا نحو ميزانية
متوازنة و مستقبلاً آمن

1328
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
أيها العمدة

1329
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1330
01:19:27,000 --> 01:19:31,000
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1331
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1332
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
هذا الكلام من رجل تسببت سياسته بعجز
مالي قدره عدة مليارات

1333
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
هذا الكلام من رجل تسببت سياسته بعجز
مالي قدره عدة مليارات

1334
01:19:38,000 --> 01:19:42,000
كلا , انه من عمدة أخرجنا من هذا العجز المالي

1335
01:19:42,000 --> 01:19:45,000
من خلال بيع منازل الأناس من دون علمهم

1336
01:19:45,000 --> 01:19:49,000
من خلال بيع المساكن الشعبية
(لشركة (وال ستريت

1337
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1338
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1339
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1340
01:19:54,000 --> 01:19:57,000
(ايها المستشار , أينما يقطنوا سكان (نيويورك
لكن لا تزيد عنهم الضرائب

1341
01:19:57,000 --> 01:20:00,000
(ايها المستشار , أينما يقطنوا سكان (نيويورك
لكن لا تزيد عنهم الضرائب

1342
01:20:00,000 --> 01:20:01,000
 و لا أنا

1343
01:20:01,000 --> 01:20:05,000
و قد حان الوقت بعرض حقيقة
(صفقة بلدة (بولتون

1344
01:20:05,000 --> 01:20:09,000
أليك الحقيقة , نحن لدينا 3 مليارات دولار كفائض
يمكننا أستخدامها لأعادة سكاننا الى العمل

1345
01:20:09,000 --> 01:20:13,000
أليك الحقيقة , نحن لدينا 3 مليارات دولار كفائض
يمكننا أستخدامها لأعادة سكاننا الى العمل

1346
01:20:13,000 --> 01:20:17,000
يمكننا أستخدامها لتخفيف عبء الضرائب عليهم

1347
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
هذه هي الحقيقة

1348
01:20:18,000 --> 01:20:21,000
كلا , انها ليست هذه الحقيقة
و حتى انها ليست قريبة منها

1349
01:20:21,000 --> 01:20:24,000
(انك عقدت صفقة مع شركة (سولستين دونوغان
من اجل ملئ جيوبك

1350
01:20:24,000 --> 01:20:25,000
(انك عقدت صفقة مع شركة (سولستين دونوغان
من اجل ملئ جيوبك

1351
01:20:25,000 --> 01:20:29,000
ان أمر التخلص من العجز المالي هو
من فعل سياستك المنكسرة

1352
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
و الحقيقة هي انه أستمر بالكذب على سكان
هذه المدينة حيال نواياهم الطيبة

1353
01:20:31,000 --> 01:20:35,000
و الحقيقة هي انه أستمر بالكذب على سكان
هذه المدينة حيال نواياهم الطيبة

1354
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
شركة (سوليستن دونوغان) لم تشتري عقد بلدة 
بولتون) لدخول في مجال تأجير المساكن)

1355
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
شركة (سوليستن دونوغان) لم تشتري عقد بلدة 
بولتون) لدخول في مجال تأجير المساكن)

1356
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول 
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1357
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول 
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1358
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول 
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1359
01:20:44,000 --> 01:20:47,000
بيتر) , اننا قد دخلنا في مجال الأفتراء)

1360
01:20:47,000 --> 01:20:49,000
شركة (سولستين دونوغان) لخمسون عاماً لم
تشتري عقاراً بنية الأستخدام السكني

1361
01:20:49,000 --> 01:20:53,000
شركة (سولستين دونوغان) لخمسون عاماً لم
تشتري عقاراً بنية الأستخدام السكني

1362
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
و أنا أشك لحداً كبير
انهم سيبدأون القيام بذلك الأن

1363
01:20:55,000 --> 01:20:58,000
لا اعرف كيف يمكنني ان اكون واضحاً
لكنني سأفعل ذلك من اجل

1364
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
الى سكان بلدة (بولتون) ,هنالك سبباً
واحد لأنخراطي في هذه الصفقة

1365
01:21:00,000 --> 01:21:03,000
الى سكان بلدة (بولتون) ,هنالك سبباً
واحد لأنخراطي في هذه الصفقة

1366
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
هو انني أريد ما هو افضل من أجلكم

1367
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
(سيحل فجراً جديد في بلدة (بولتون

1368
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1369
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1370
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1371
01:21:13,000 --> 01:21:17,000
سأعيدهم الى صوابهم
انني اقسم لكم بذلك

1372
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
سأعيدهم الى صوابهم
انني اقسم لكم بذلك

1373
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
لسوء الحظ يا حضرة العمدة
نحن مدركين جيداً ما هي قيمة يمنك

1374
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
لسوء الحظ يا حضرة العمدة
نحن جيداً مدركين ما هي قيمة قسمك

1375
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
مع ذلك , الديون قد انتهت

1376
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
هنالك العديد من الطرق تقودنا الى القدرة
التخلص من جميع الديون

1377
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
ـ سم لي طريقة واحدة؟
ـ عدا السرقة

1378
01:21:29,000 --> 01:21:30,000
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1379
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1380
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1381
01:21:34,000 --> 01:21:37,000
و هو ان اطلب مشورة خبراءي حيال
هذه المشكلة الحاسمة

1382
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
و هو ان اطلب مشورة خبراءي حيال
هذه المشكلة الحاسمة

1383
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
كنت لجمعت لجنة من رجال أقتصاد
المحترفين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة

1384
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
كنت لجمعت لجنة من رجال أقتصاد
المحترفين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة

1385
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
أننا نعرف جيداً هذه اللجنة

1386
01:21:45,000 --> 01:21:48,000
فهي نفس اللجنة التي جعلتنا نتخلف
عن تسديد الديون ايام الثمانينات

1387
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
سكان (نيويورك) بحاجة لأكثر من لجنة

1388
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
أنهم يريدون الحلول

1389
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة
قادراً على توفير هذه الحلول

1390
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة
قادراً على توفير هذه الحلول

1391
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
ـ و الآخر الذي يقف هنا يشير الى كم هي فداحة الحلول 
ـ هل هذه هي المناظرة؟

1392
01:21:58,000 --> 01:21:59,000
ـ و الآخر الذي يقف هنا يشير الى كم هي فداحة الحلول 
ـ هل هذه هي المناظرة؟

1393
01:21:59,000 --> 01:22:03,000
هل نحن نعالج مناجاة نفس (هوستتلر) ؟

1394
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
المسألة هي مريعة بالفعل
لأنك انت و اتباعك قد زورتوا العملية

1395
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
المسألة هي مريعة بالفعل
لأنك انت و اتباعك قد زورتوا العملية

1396
01:22:08,000 --> 01:22:11,000
و سكان (نيويورك) الكادحين يشيرون
الى ان لا شيء قد تغير

1397
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
و سكان (نيويورك) الكادحين يشيرون
الى ان لا شيء قد تغير

1398
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا
انتخاب رجلاً كهذا

1399
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا
انتخاب رجلاً كهذا

1400
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
أخبروني ان الأمور لم تتغير

1401
01:22:19,000 --> 01:22:23,000
عندما أنتخبت لمنصب العمدة
كانت هذه المدينة محطمة

1402
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
! محطمة

1403
01:22:25,000 --> 01:22:28,000
خطوة بعد خطوة قمت بأصلاحها

1404
01:22:28,000 --> 01:22:32,000
و بلدة (بولتون) هي خطوة آخرى من هذه
الخطوات

1405
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1406
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
قد وقفت هنا و أخبرتكم بأن
لدينا 3 مليارات كفائض

1407
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
قد وقفت هنا و أخبرتكم بأن
لدينا 3 مليارات كفائض

1408
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
(ـ (بيتر
ـ أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1409
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
لم يتمكن اي عمدة بتاريخ هذه المدينة
من القدرة على قول ذلك , أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1410
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
لم يتمكن اي عمدة بتاريخ هذه المدينة
من القدرة على قول ذلك , أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1411
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
عندما تغادرون منزلكم مع أطفالكم
لتذهبوا الى المتنزاهات , هل تشعرون بالأمان؟

1412
01:22:47,000 --> 01:22:50,000
عندما تغادرون منزلكم مع أطفالكم
لتذهبوا الى المتنزاهات , هل تشعرون بالأمان؟

1413
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
اجل , تشعروا بالأمان
لأنني أتلقى رسائلكم و اعرف انكم تشعرون بالأمان

1414
01:22:51,000 --> 01:22:54,000
اجل , تشعروا بالأمان
لأنني أتلقى رسائلكم و اعرف انكم تشعرون بالأمان

1415
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
هذا نحن , نعمل معاً على أصلاح الأمور

1416
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1417
01:23:00,000 --> 01:23:04,000
اجل , هذا صحيح يا حضرة العمدة

1418
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
أيها المستشار (فالينت) يبقى السؤال الرئيسي
ماذا كنت تفعل للتخلص من الدين؟

1419
01:23:08,000 --> 01:23:12,000
أيها المستشار (فالينت) يبقى السؤال الرئيسي
ماذا كنت تفعل للتخلص من الدين؟

1420
01:23:12,000 --> 01:23:16,000
لا تقلق أيها المستشار
هيا (نيكي) أصلح الأمر

1421
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
عندما اضغط على المزمار مرتان
يعني هنالك مشكلة

1422
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
ـ ارجعي مقعدك للوراء , أتفقنا؟
ـ حسناً

1423
01:23:33,000 --> 01:23:37,000
سأرجع في الحال

1424
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
ـ هل تعرف من أنا؟   ـ كلا
ـ انا اعرف من تكون يا (تود) , انك وغداً لعين

1425
01:24:02,000 --> 01:24:06,000
ـ هل تعرف من أنا؟   ـ كلا
ـ انا اعرف من تكون يا (تود) , انك وغداً لعين

1426
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
ـ لقد نصبت لـ(اندروز) لتعرضه للقتل
ـ كلا , كلا

1427
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
! لقد أوقعت به

1428
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
لقد دبرت ذلك اللقاء و أغريته بالمجيء

1429
01:24:12,000 --> 01:24:14,000
ـ كلا , لم أفعل
ـ لقد تركته يسير الى الكمين

1430
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
ـ كلا لم أقتله
ـ هل أنت تعبث معي؟

1431
01:24:16,000 --> 01:24:19,000
! أخرس
انك كاذباً لعين

1432
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
ـ لم أقتله 
ـ كاذب

1433
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
    ـ أنا لست كاذباً
ـ هل تريد ان تكذب علي؟

1434
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
أنا لستُ كاذباً

1435
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
ـ انه كان صديقي
ـ ماذا؟

1436
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
ـ انه كان صديقي
!ـ أنهض

1437
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
! الأن

1438
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
! أخبرني ماذا جرى

1439
01:24:34,000 --> 01:24:37,000
! من فضلك كفاك ضربي

1440
01:24:37,000 --> 01:24:39,000
لم أكن أعرف

1441
01:24:39,000 --> 01:24:42,000
لقد ولجت لهناك لأعطيه شيئاً ما

1442
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
كنت أقف عند الزاويه , بأنتظاره

1443
01:24:45,000 --> 01:24:49,000
لقد رأيته ينزل من عند السلالم
و انا لوحت له بيدي , أتفقنا؟

1444
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
كنت سأعطيه شيئاً يساعد (فالينت) على 
الفوز بالأنتخابات

1445
01:24:51,000 --> 01:24:55,000
(ليساعد (فالينت) بالأطاحة بالوغد (هوستتلر

1446
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
هذا ليس منطقياً
هوستتلر) صديق والدك)

1447
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
هذا ليس منطقياً
هوستتلر) صديق والدك)

1448
01:24:58,000 --> 01:25:01,000
!  اللعنة على والدي

1449
01:25:01,000 --> 01:25:05,000
لقد كنت أحمل العقد بيدي
و رآني (بول) ألوح له و هو أبتسم

1450
01:25:05,000 --> 01:25:09,000
لقد كنت أحمل العقد بيدي
و رآني (بول) ألوح له و هو أبتسم

1451
01:25:11,000 --> 01:25:14,000
لا بد ان (موردوك) قد تعقبني بسيارته
ثم خرج وأطلق النار عليه , يا صاح

1452
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
لا بد ان (موردوك) قد تعقبني بسيارته
ثم خرج وأطلق النار عليه , يا صاح

1453
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
لقد أطلق النار على رأسه

1454
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي
وكأن شيئاً لم يحدث

1455
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي
وكأن شيئاً لم يحدث

1456
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
تود) لا بأس)
انظر لي , انظر لي

1457
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
أهدأ , أتفقنا؟

1458
01:25:26,000 --> 01:25:30,000
أين العقد ؟

1459
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
خذه

1460
01:25:40,000 --> 01:25:44,000
لا أريده بعد الأن

1461
01:25:49,000 --> 01:25:52,000
ـ أأنت واثق بأنك تفعل هذا بوالدك؟
ـ اجل

1462
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
ـ أأنت واثق بأنك تفعل هذا بوالدك؟
ـ اجل

1463
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
اللعنة

1464
01:25:56,000 --> 01:26:00,000
اذهب للأعلى
هيا

1465
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
لقد كانت حادثاً
انا (تاغارت) , أهدأ

1466
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
لقد كانت حادثاً
انا (تاغارت) , أهدأ

1467
01:26:36,000 --> 01:26:40,000
! ايها الداعر

1468
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1469
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1470
01:27:25,000 --> 01:27:28,000
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1471
01:27:28,000 --> 01:27:32,000
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1472
01:27:42,000 --> 01:27:46,000
  عقد تأسيس

1473
01:27:46,000 --> 01:27:50,000
  (مجموعة (روكواي

1474
01:27:55,000 --> 01:27:59,000
  (العقد مبرم بين (نيكولاس هوستتلر) و(سامويل لانكستر

1475
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
ـ ألديك عنوان الصحفيين البريدي؟
ـ أجل

1476
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
ـ ألديك عنوان الصحفيين البريدي؟
ـ أجل

1477
01:28:11,000 --> 01:28:14,000
بيلي) , هل أنت واثق القيام بهذا؟)

1478
01:28:14,000 --> 01:28:17,000
ـ أذا لم تصلك اخباري بعد ساعتين, أرسلي هذا بالأيميل
ـ حسناً

1479
01:28:17,000 --> 01:28:21,000
ـ أذا لم تصلك اخباري بعد ساعتين, أرسلي هذا بالأيميل
ـ حسناً

1480
01:28:22,000 --> 01:28:26,000
(ـ شكراً لتواجدك هنا ,(كيتي
ـ في أي وقت

1481
01:28:26,000 --> 01:28:30,000
(ـ شكراً لتواجدك هنا ,(كيتي
ـ في أي وقت

1482
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
ـ مساء الخير ,هل بأمكانني مساعدتك؟
(ـ اخبري العمدة , انه (بيلي تاغارت

1483
01:28:43,000 --> 01:28:46,000
ـ مساء الخير ,هل بأمكانني مساعدتك؟
(ـ اخبري العمدة , انه (بيلي تاغارت

1484
01:28:46,000 --> 01:28:50,000
لحظة واحدة من فضلك

1485
01:29:10,000 --> 01:29:13,000
يا حضرة العمدة

1486
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
بيلي) , يا لها من مفاجأة رائعة)
(شكراً لك (فاليري

1487
01:29:14,000 --> 01:29:18,000
بيلي) , يا لها من مفاجأة رائعة)
(شكراً لك (فاليري

1488
01:29:18,000 --> 01:29:22,000
يا لهذا جهاز التسجيل
لم استخدم واحداً منذو أعوام

1489
01:29:23,000 --> 01:29:26,000
ـ هل آخذ معطفك؟
ـ كلا , انا بخير هكذا

1490
01:29:26,000 --> 01:29:29,000
بيلي) , تبدو في حالة مزرية)

1491
01:29:29,000 --> 01:29:32,000
ـ لقد تورطت في شجاراً
ـ يسعدني بأنك بخير

1492
01:29:32,000 --> 01:29:36,000
ـ لقد تورطت في شجاراً
ـ يسعدني بأنك بخير

1493
01:29:37,000 --> 01:29:39,000
ـ أتريد كأساً؟
ـ اجعله مزدوجاً

1494
01:29:39,000 --> 01:29:42,000
(أحسنت (بيلي

1495
01:29:42,000 --> 01:29:46,000
حسناً

1496
01:29:46,000 --> 01:29:50,000
لذا , كيف (فيتزجيرالد) قالها؟

1497
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
" نخب المستقبل الذي عاماً بعد عام يبتعد عنا "

1498
01:29:53,000 --> 01:29:57,000
" نخب المستقبل الذي عاماً بعد عام يبتعد عنا "

1499
01:29:57,000 --> 01:30:01,000
بصحتك

1500
01:30:01,000 --> 01:30:04,000
لا اعرف حتى معنى هذه العبارة

1501
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
و لا أنا

1502
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
ـ بماذا استطيع خدمتك , يا (بيلي)؟
ـ اريد ان اعرف لما أستأجرتني

1503
01:30:09,000 --> 01:30:12,000
ـ بماذا استطيع خدمتك , يا (بيلي)؟
ـ اريد ان اعرف لما أستأجرتني

1504
01:30:12,000 --> 01:30:15,000
ألتزم بقصة الخيانة
انها أكثر أثارة

1505
01:30:15,000 --> 01:30:16,000
ألتزم بقصة الخيانة
انها أكثر أثارة

1506
01:30:16,000 --> 01:30:18,000
الأكاذيب دوماً كانت أكثر أثارة

1507
01:30:18,000 --> 01:30:21,000
سمعت ما يكفي من أكاذيب هذا الأسبوع 
لطيلة حياتي ,لما لا تخبرني بالحقيقة فحسب؟

1508
01:30:21,000 --> 01:30:25,000
سمعت ما يكفي من أكاذيب هذا الأسبوع 
لطيلة حياتي ,لما لا تخبرني بالحقيقة فحسب؟

1509
01:30:25,000 --> 01:30:29,000
ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1510
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
  ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1511
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1512
01:30:33,000 --> 01:30:36,000
لأنها لا تهتم بما يعنيها لأي غرض

1513
01:30:36,000 --> 01:30:39,000
لأنها تحب بفضح الأسرار لأي غرض

1514
01:30:39,000 --> 01:30:42,000
لأنها تطرح الكثير من الأسئلة لأي غرض

1515
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
(من الأفضل ان تسير على نهجها يا (بيلي
و الا انني استأجر احداً لتحري عنك

1516
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
(من الأفضل ان تسير على نهجها يا (بيلي
و الا انني استأجر احداً لتحري عنك

1517
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
من تستأجر ؟
رجلك (موردوك) ؟

1518
01:30:49,000 --> 01:30:53,000
لا أظن انه متوفر حالياً لأداء مهامهِ

1519
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
ـ أمل بأن لا يكون قد تعذب من الألم
(ـ ليس أكثر من معاناة (اندروز

1520
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
ـ أمل بأن لا يكون قد تعذب من الألم
(ـ ليس أكثر من معاناة (اندروز

1521
01:30:57,000 --> 01:30:59,000
ما حدث له أمراً محزناً للغاية

1522
01:30:59,000 --> 01:31:02,000
أخبرني ,أتظن حقاً انك ستسمح لي ان
أكون شريكاً بالجريمة؟ من اجل 50,000 دولار؟

1523
01:31:02,000 --> 01:31:05,000
أخبرني ,أتظن حقاً انك ستسمح لي ان
أكون شريكاً بالجريمة؟ من اجل 50,000 دولار؟

1524
01:31:05,000 --> 01:31:08,000
هل أعتقدت أنني لن أطرح اي أسئلة؟
أو أنني لن أحصل على أي أجوبه؟

1525
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
هل أعتقدت أنني لن أطرح اي أسئلة؟
أو أنني لن أحصل على أي أجوبه؟

1526
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
ما هي ـ الأجوبة التي حصلت عليها يا (بيلي) ؟
(ـ كان (اندروز) يوشك ليثبت صلتك بصفقة (بولتون

1527
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
ما هي ـ الأجوبة التي حصلت عليها يا (بيلي) ؟
(ـ كان (اندروز) يوشك ليثبت صلتك بصفقة (بولتون

1528
01:31:14,000 --> 01:31:17,000
لهذا السبب تخلصت منه

1529
01:31:17,000 --> 01:31:20,000
ـ كلا سيدي ليس انا
ـ ليس أنت

1530
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
 (ـ و ماذا عن الرجل الذي أستأجرته (موردوك
ـ حاول الحصول على شهادته

1531
01:31:22,000 --> 01:31:24,000
 (ـ و ماذا عن الرجل الذي أستأجرته (موردوك
ـ حاول الحصول على شهادته

1532
01:31:24,000 --> 01:31:27,000
أجل , انك ماهراً ايها العمدة
انني أعترف بذلك

1533
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
أنك تأكدت من فعل كل شيء

1534
01:31:29,000 --> 01:31:31,000
(أنكار مسألة بلدة (بولتون

1535
01:31:31,000 --> 01:31:33,000
(حسم حسابي لشركة (سولستين دونوغان

1536
01:31:33,000 --> 01:31:36,000
(العقد الكبير الجديد لمجموعة (روكواي

1537
01:31:36,000 --> 01:31:39,000
لكن لا أحد يمكنه فعل شيئاً
حيال هذا؟

1538
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
لأن الشخص الذي يتمكن من ذلك
أما قتل او تلقى رشوة

1539
01:31:41,000 --> 01:31:44,000
لقد أثرت أعجابي ايها العمدة
أنك ماهراً

1540
01:31:44,000 --> 01:31:48,000
(ربما هذا ما يدفع الأناس لأنتخابي مجدداً يا (بيلي

1541
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
لأنني ببساطة أنجز المهمة

1542
01:31:50,000 --> 01:31:53,000
ـ اذاً ,كل هذا من اجل المدينة؟
ـ كل ما أفعله هو من اجل هذه المدينة الرائعة

1543
01:31:53,000 --> 01:31:56,000
ـ اذاً ,كل هذا من اجل المدينة؟
ـ كل ما أفعله هو من اجل هذه المدينة الرائعة

1544
01:31:56,000 --> 01:31:59,000
(المدينة لا تملك 50% من مجموعة (روكواي
يا حضرة العمدة

1545
01:31:59,000 --> 01:32:02,000
لكن انت لديك

1546
01:32:02,000 --> 01:32:06,000
أنظر ماذا لدي

1547
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
ـ ماذا لديك؟
ـ انها نقطة ضعفك ايها العمدة

1548
01:32:10,000 --> 01:32:14,000
ـ ماذا لديك؟
ـ انها نقطة ضعفك ايها العمدة

1549
01:32:15,000 --> 01:32:19,000
خمسون بالمئة من 4 المليارات
 مبلغاً كبيراً من المال

1550
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
اذاً لك الأتفاق, ثمة رسالة في صندوق 
(بريديِ تحتوي نسخة على هذا العقد مع (روكواي

1551
01:32:21,000 --> 01:32:24,000
اذاً لك الأتفاق, ثمة رسالة في صندوق 
(بريديِ تحتوي نسخة على هذا العقد مع (روكواي

1552
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
مع نقرة واحد, مئات الصحفيين
سيقرأون أسمك

1553
01:32:26,000 --> 01:32:27,000
مع نقرة واحد, مئات الصحفيين
سيقرأون أسمك

1554
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
الى جانب أسم (سام لانكستر) مكتوب
بالأسود و الأبيض

1555
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
لا تقلق ,لقد خبأت النسخة الأصلية
في مكاناً آمن

1556
01:32:33,000 --> 01:32:36,000
أن أستقلت , سأحتفظ بالصمت
و لن ترى هذه الرسالة ضوء النهار قط

1557
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
أن أستقلت , سأحتفظ بالصمت
و لن ترى هذه الرسالة ضوء النهار قط

1558
01:32:38,000 --> 01:32:41,000
(لكنك ستلغى صفقة بلدة (بولتون

1559
01:32:41,000 --> 01:32:43,000
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1560
01:32:43,000 --> 01:32:46,000
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1561
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1562
01:32:48,000 --> 01:32:50,000
هذا هو الأتفاق ايها العمدة
أقترح ان تقبل به

1563
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1564
01:32:52,000 --> 01:32:53,000
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1565
01:32:53,000 --> 01:32:55,000
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1566
01:32:55,000 --> 01:32:58,000
اريد النسخ الأصلية والمنسوخة و ملف
قضيتك عند ساعة 9  صباح غداً

1567
01:32:58,000 --> 01:33:02,000
اريد النسخ الأصلية والمنسوخة و ملف
قضيتك عند ساعة 9  صباح غداً

1568
01:33:02,000 --> 01:33:04,000
لقد أنتهيت ايها الداعر
لقد انتهى أمرك

1569
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
لقد أنتهيت ايها الداعر
لقد انتهى أمرك

1570
01:33:05,000 --> 01:33:08,000
هلا توقفت للحظة و فكرت لما انا
اخترتك يا (تاغارت) ؟

1571
01:33:08,000 --> 01:33:11,000
هلا توقفت للحظة و فكرت لما انا
اخترتك يا (تاغارت) ؟

1572
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
لقد اخترتك

1573
01:33:14,000 --> 01:33:17,000
أخترتك

1574
01:33:17,000 --> 01:33:20,000
لأنني أملك

1575
01:33:20,000 --> 01:33:24,000
يجب عليك ان تعذر نوعية شريط الفديو
فقد تم تسجيله بأحدى الكاميرات

1576
01:33:24,000 --> 01:33:26,000
يجب عليك ان تعذر نوعية شريط الفديو
فقد تم تسجيله بأحدى الكاميرات

1577
01:33:26,000 --> 01:33:30,000
التي كانت تباع ب 40 دولار عند
منطقة الجادة الثامنة

1578
01:33:31,000 --> 01:33:34,000
لكن أظن انك على وشك رؤية الصورة الكبرى

1579
01:33:34,000 --> 01:33:38,000
مرحباً , دعوني أرحب بكم اولاً

1580
01:33:38,000 --> 01:33:39,000
(مرحباً بكم في بلدة (بولتون

1581
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
ما هذا؟

1582
01:33:41,000 --> 01:33:44,000
ـ ما أسمك ايها الغبي؟
(ـ انهم يدعونني بـ(الكس

1583
01:33:44,000 --> 01:33:48,000
ما هذا؟

1584
01:33:48,000 --> 01:33:49,000
 نحن نحظى بوقتاً ممتعا
انا و صديقي (ديفيد) على الكاميرا

1585
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
 نحن نحظى بوقتاً ممتعا
انا و صديقي (ديفيد) على الكاميرا

1586
01:33:51,000 --> 01:33:55,000
اجل , انا (ديفيد) , مرحباً بكم

1587
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
جيوبي مليئة بالمال
 ونحن نبحث عن المرح

1588
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
جيوبي مليئة بالمال
 ونحن نبحث عن المرح

1589
01:34:00,000 --> 01:34:01,000
سوف نولج الى الأماكن الأعتيادية
ربما نفعل اشياء غير أعتيادية

1590
01:34:01,000 --> 01:34:04,000
سوف نولج الى الأماكن الأعتيادية
ربما نفعل اشياء غير أعتيادية

1591
01:34:04,000 --> 01:34:08,000
(أرمي السلاح يا (مايكي
ارمي السلاح اللعين

1592
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
! ارمي السلاح اللعين

1593
01:34:11,000 --> 01:34:15,000
ـ أهدأ يا رجل , ما الأمر؟
ـ (مايكي) , نحن نريد فقط ان نتكلم

1594
01:34:22,000 --> 01:34:26,000
(أرمي السلاح يا (مايكي
ارمي السلاح اللعين

1595
01:34:26,000 --> 01:34:30,000
لا بأس يا (مايكي) , نحن فقط
نتكلم

1596
01:34:33,000 --> 01:34:37,000
اوه , سحقاً يا رجل
لنرحل من هنا

1597
01:34:50,000 --> 01:34:54,000
اوه , سحقاً يا رجل
لنرحل من هنا

1598
01:34:58,000 --> 01:35:02,000
هل تذكرت الأن يا (بيلي) ؟

1599
01:35:04,000 --> 01:35:08,000
....الأن ثمة شيئاً ,بأن مواطنك الأعتيادي

1600
01:35:09,000 --> 01:35:12,000
لن يفهم ذلك....

1601
01:35:12,000 --> 01:35:15,000
لكن أنا أفهمه

1602
01:35:15,000 --> 01:35:19,000
كما ترى أننا نأخذ ذلك
لأننا يمكننا فعل ذلك

1603
01:35:20,000 --> 01:35:24,000
نأخذه لأنه شعوره جيداً

1604
01:35:26,000 --> 01:35:30,000
الفرق الوحيد الذي بيني و بينك

1605
01:35:30,000 --> 01:35:33,000
هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي

1606
01:35:33,000 --> 01:35:34,000
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1607
01:35:34,000 --> 01:35:38,000
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1608
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
بأمكانك ان تحصل على هذه النسخة

1609
01:35:41,000 --> 01:35:45,000
لقد نسخته على أسطوانة مدمجة
منذو 7 أعوام

1610
01:35:55,000 --> 01:35:59,000
نات) ؟)

1611
01:37:08,000 --> 01:37:12,000
نأخذه لأنه شعوره جيداً

1612
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
الفرق الوحيد الذي بيني و بينك

1613
01:37:15,000 --> 01:37:19,000
هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي

1614
01:37:19,000 --> 01:37:22,000
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1615
01:37:22,000 --> 01:37:25,000
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1616
01:37:25,000 --> 01:37:28,000
بأمكانك ان تحصل على هذه النسخة

1617
01:37:28,000 --> 01:37:32,000
لقد نسخته على أسطوانة مدمجة
منذو 7 أعوام

1618
01:37:35,000 --> 01:37:38,000
(سيحطمك ان فعلت هذا يا (بيلي

1619
01:37:38,000 --> 01:37:40,000
أستخدمه

1620
01:37:40,000 --> 01:37:43,000
ليس هنالك حدود قانونية على جريمة القتل

1621
01:37:43,000 --> 01:37:45,000
أن استخدمته , فلا يمكنني
ان احذف شيئاً لحمايتك

1622
01:37:45,000 --> 01:37:46,000
أن استخدمته , فلا يمكنني
ان احذف شيئاً لحمايتك

1623
01:37:46,000 --> 01:37:50,000
انا لم اطلب منك فعل ذلك

1624
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
أأنت واثق؟

1625
01:37:54,000 --> 01:37:58,000
حان الوقت لرد الدين

1626
01:38:04,000 --> 01:38:06,000
ايها السيدات و السادة

1627
01:38:06,000 --> 01:38:07,000
لكوني لستُ معتاداً لتكلم علناً

1628
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
أنا اعرفك يا (سام) , انك تحب المناظرات
هل أستمتعت بهذه المناظرة؟

1629
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
أنا اعرفك يا (سام) , انك تحب المناظرات
هل أستمتعت بهذه المناظرة؟

1630
01:38:11,000 --> 01:38:12,000
لقد كنت ماهراً للغاية

1631
01:38:12,000 --> 01:38:14,000
شكراً لك جزيلاً

1632
01:38:14,000 --> 01:38:16,000
أولاً , اود ان أشكركم على حضوركم
هذه الغرفة مليئة بأصدقاء لي و لزوجتي

1633
01:38:16,000 --> 01:38:20,000
أولاً , اود ان أشكركم على حضوركم
هذه الغرفة مليئة بأصدقاء لي و لزوجتي

1634
01:38:21,000 --> 01:38:22,000
لذا , شكراً لكم

1635
01:38:22,000 --> 01:38:24,000
قال لي رجلاً اذكى مني ذات مرة

1636
01:38:24,000 --> 01:38:27,000
ان السياسة فناً ممكن

1637
01:38:27,000 --> 01:38:29,000
في هذه الظهيرة, (جاك فالينت) كان
يطالب بالقرطاسية

1638
01:38:29,000 --> 01:38:33,000
في هذه الظهيرة, (جاك فالينت) كان
يطالب بالقرطاسية

1639
01:38:33,000 --> 01:38:34,000
الليلة , انه يبحث عن رقم لوحة الحافلة
التي صدمته

1640
01:38:34,000 --> 01:38:36,000
الليلة , انه يبحث عن رقم لوحة الحافلة
التي صدمته

1641
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
انه كان مقاتلاً جيداً
لكنه يقاتل بالظلال

1642
01:38:38,000 --> 01:38:40,000
(انه كان أشبه بـ(روبرتو دوران

1643
01:38:40,000 --> 01:38:43,000
كلا سيد (نيكي) , كلا
كفاك ضربي بعد الأن

1644
01:38:43,000 --> 01:38:46,000
ـ يقول ان أمراً طارئ
ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم

1645
01:38:46,000 --> 01:38:48,000
ـ يقول ان أمراً طارئ
ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم

1646
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
ـ اجل؟
ـ هذا انا

1647
01:38:50,000 --> 01:38:53,000
بيلي) , لم أظن انك ستتصل بهذه السرعة)

1648
01:38:53,000 --> 01:38:55,000
أنظر من خلال النافذة ايها العمدة

1649
01:38:55,000 --> 01:38:59,000
ـ انه مستقبلك
(ـ لقد وصلت سيارتك يا (نيك

1650
01:39:05,000 --> 01:39:06,000
نيكولاس هوستتلر) ,انك موقوف بتهمة)
(قتل (بول اندروز

1651
01:39:06,000 --> 01:39:10,000
نيكولاس هوستتلر) ,انك موقوف بتهمة)
(قتل (بول اندروز

1652
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
لديك الحق في الترام الصمت

1653
01:39:12,000 --> 01:39:14,000
كل ما تقوله قد يستخدم ضدك

1654
01:39:14,000 --> 01:39:17,000
(كل ما أقوله سوف يستخدم ضدك يا (كارل

1655
01:39:17,000 --> 01:39:18,000
يحق لك توكيل محامياً

1656
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
اذا لم تتمكن من ذلك
سيوكل لك محامياً

1657
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
محامين ؟

1658
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
سيبحثون عن ملفات أسنانك عندما
انتهي من أمرك

1659
01:39:24,000 --> 01:39:25,000
ـ هل تفهم هذه الحقوق؟
ـ افهم انك تريد الأنتحار

1660
01:39:25,000 --> 01:39:28,000
ـ هل تفهم هذه الحقوق؟
ـ افهم انك تريد الأنتحار

1661
01:39:28,000 --> 01:39:31,000
أنسيت كيف حصلت على هذا المنصب؟

1662
01:39:31,000 --> 01:39:33,000
هل تظن حقاً ان هيئة المحلفين
اللذين من نبلي في (نيويورك) ستدينني؟

1663
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
هل تظن حقاً ان هيئة المحلفين
اللذين من نبلي في (نيويورك) ستدينني؟

1664
01:39:35,000 --> 01:39:39,000
انا لستُ الا شخص يضع الأصفاد

1665
01:39:41,000 --> 01:39:45,000
ـ لا تنتظريني عزيزتي
ـ هل سبق وان فعلت ذلك انا؟

1666
01:39:49,000 --> 01:39:51,000
أظن كلانا قد أسأنا الحكم
( على (بيلي

1667
01:39:51,000 --> 01:39:54,000
ومن ثم انك أسأت الحكم على العديد
منا

1668
01:39:54,000 --> 01:39:55,000
ظننا ان (بيلي) سينفذ أوامرنا
على ان (اندروز) كان يعاشر زوجتك

1669
01:39:55,000 --> 01:39:58,000
ظننا ان (بيلي) سينفذ أوامرنا
على ان (اندروز) كان يعاشر زوجتك

1670
01:39:58,000 --> 01:40:02,000
ظننت انني لم افعل

1671
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
سكان (نيويورك) مروا بمحنة عصيبة*
*خلال الأيام الماضية

1672
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
سكان (نيويورك) مروا بمحنة عصيبة*
*خلال الأيام الماضية

1673
01:40:36,000 --> 01:40:37,000
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1674
01:40:37,000 --> 01:40:39,000
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1675
01:40:39,000 --> 01:40:42,000
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1676
01:40:42,000 --> 01:40:43,000
بتهمة أرتكاب الجريمة

1677
01:40:43,000 --> 01:40:45,000
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين 
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1678
01:40:45,000 --> 01:40:47,000
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين 
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1679
01:40:47,000 --> 01:40:49,000
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين 
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1680
01:40:49,000 --> 01:40:52,000
..ان أياماً كهذه قد تزعزع من الأيمان

1681
01:40:52,000 --> 01:40:53,000
(ـ (رايتشل
ـ مرحباً

1682
01:40:53,000 --> 01:40:55,000
ـ هل تبتعدين عن المشاكل؟
ـ اجل

1683
01:40:55,000 --> 01:40:59,000
أجل , أعلم

1684
01:41:00,000 --> 01:41:04,000
اعطيني ما يشربه

1685
01:41:09,000 --> 01:41:13,000
غداً يوماً كبير يا (بيلي) ؟

1686
01:41:14,000 --> 01:41:18,000
يبدو ان رجلنا سيفوز

1687
01:41:22,000 --> 01:41:26,000
(بصحة (جاك فالينت

1688
01:41:26,000 --> 01:41:30,000
الرجل الصالح

1689
01:41:43,000 --> 01:41:46,000
لفد احضرت لك هذه

1690
01:41:46,000 --> 01:41:48,000
ـ ما هذه؟
ـ ماذا تبدو لك؟ , انها بطاقة هاتف

1691
01:41:48,000 --> 01:41:52,000
ـ ما هذه؟
ـ ماذا تبدو لك؟ , انها بطاقة هاتف

1692
01:41:54,000 --> 01:41:57,000
شكراً لك

1693
01:41:57,000 --> 01:42:01,000
(في اي وقت (بيلي

1694
01:42:07,000 --> 01:42:10,000
لا بأس (كيتي) سأرجع للمنزل قريباً

1695
01:42:10,000 --> 01:42:12,000
سأكون هنا

1696
01:42:12,000 --> 01:42:15,000
  (هيا (بيلي

1697
01:42:15,000 --> 01:42:19,000
  سنسلك طريقاً طويل

1698
01:42:26,000 --> 01:42:29,000
  ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

1699
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
  ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

