1
00:00:10,710-->00:01:25,660
***** SamTexe-Cyber **** | تمّت الترجمة بواسطــة
2
00:01:43,430-->00:01:45,638
.لا تقول لي بأنّ الكونغ فو الخاص بك جيّد
3
00:01:45,638-->00:01:48,038
وبأنّ معلّمك مدهش
4
00:01:48,038-->00:01:50,438
و أسلوبك عميق
5
00:01:50,438-->00:01:51,878
الكونغ فو
6
00:01:51,878-->00:01:54,153
حرفين
7
00:01:54,153-->00:01:56,073
واحد أفقي ، و واحد عمودي
8
00:01:56,073-->00:01:56,995
...أولئك الذين هم على خطأ
9
00:01:56,995-->00:01:59,337
...يسقطون
10
00:01:59,337-->00:02:02,659
فقط الذي يبقى واقفا إلى النهاية هو الصحيح
11
00:02:02,659-->00:02:04,290
أليس هذا صحيحا
12
00:05:32,390-->00:05:34,214
.أنا من فوشان فى قوانغدونغ بالقرب من بحر الصين الجنوبي
13
00:05:34,214-->00:05:35,942
والــدي كان : ييب أوي دو
14
00:05:35,942-->00:05:38,725
.أدار شركة التجارة بين الشمال والجنوب ببونهام ستراند الغربية في هونغ كونغ
15
00:05:40,934-->00:05:43,334
عندما كانت عشيرة ييب في فوشان ، الناس كانوا يسموننا بأثرياء القريـــة
16
00:05:43,334-->00:05:44,899
و قالوا أيضا
17
00:05:44,899-->00:05:46,982
بأنّ جميع ثروات القرية كانت ملكنا
18
00:05:46,982-->00:05:49,641
قبل بلوغي سنّ الأربعين ، لم أقلق أبدا حول كسب العيش
19
00:05:49,641-->00:05:51,752
اعتمدت على الثروة التي تركها لي أجدادي
20
00:05:52,233-->00:05:53,509
.......شغفي كان فقط
21
00:05:55,814-->00:05:57,350
عندما أصبح سنّي 7 سنوات ، بدأت بممارسة الفنون القتالية
22
00:05:57,350-->00:05:59,270
( معلّمي كان : ( تشان واه شون
23
00:05:59,270-->00:06:02,179
.(فوشان وينغ شون ، تم إنشاؤها من طرف المعلّم لونغ جان ( ليانغ زان
23
00:05:59,271-->00:06:02,180
(وينغ شون : فن قتالي صيني طوّره بروس لي و أخرجه للعالمية)
24
00:06:02,179-->00:06:04,617
أفترض أنّ هذا يجعلني من الجيل الثالث
25
00:06:04,617-->00:06:07,401
عندما بدأ معلّمي بتدريبي ، كان قد بلغ 70 سنة بالفعل
26
00:06:07,401-->00:06:08,841
اليوم الذي أصبحت فيه تلميذه رسميا
27
00:06:08,841-->00:06:10,376
قام شخصيا بإعطائي حزامي
28
00:06:11,241-->00:06:14,947
هذا الحزام يمثّل مدرستك و معلّمك
29
00:06:14,947-->00:06:17,606
حزام التلميذهو شرفه
30
00:06:17,606-->00:06:20,294
إرتداء هذا الحزام يدلّ على الشخص الذي يتدرّب على الفنون القتالية
31
00:06:20,294-->00:06:23,145
.من الآن فصاعدا ، ستعتمد على هذا الشرف لقيادة نفسك
32
00:06:23,145-->00:06:24,009
!قف مستعدا
33
00:06:24,009-->00:06:25,929
حزام الشخص هو شرفه
34
00:06:25,929-->00:06:27,523
(لقد عشت خلال حكم الإمبراطور (غوانغ كسو
(1875-1908)
35
00:06:27,523-->00:06:29,923
،الإمبراطور الأخير (1909-1911) ، الحكومة الجمهورية
.(الحملة الشمالية (1926-1928
36
00:06:29,923-->00:06:31,689
.المقاومة ضد اليابانيين، والحرب الأهلية الصينية
37
00:06:31,689-->00:06:33,475
.في النهاية، وصلتُ إلى هونغ كونغ
38
00:06:33,475-->00:06:35,174
.كنتُ قادرا على تحمّل كل هذا
39
00:06:35,174-->00:06:37,093
.بالاعتماد على هذه الكلمات
40
00:06:41,961-->00:06:44,073
(زوجتي هي : (تشيونغ وينغ سينغ
41
00:06:44,073-->00:06:46,953
،هي سليلة وزير الخارجية السابق
(تشانغ يين هوان )
42
00:06:46,953-->00:06:48,393
.على العموم ، هي لا تتحدث كثيرا
43
00:06:48,393-->00:06:51,110
تقول بأنّ الكلمات يمكن أن تُؤذي الناس في بعض الأحيان
44
00:06:51,110-->00:06:54,661
أما بالنسبة لعلاقتنا ، فالصمت هزم الصخب
45
00:07:22,531-->00:07:24,067
إنّها تحبُّ الاستماع للموسيقى
46
00:07:24,067-->00:07:26,985
كلّما كانت هناك مناسبة إجتماعية ، اخذها إلى الجناح الذهبــي
47
00:07:26,985-->00:07:29,097
.في ذلك الوقت، كانت الأمور لا تزال محافظة جدا
48
00:07:29,097-->00:07:32,390
كان من النادر جدّا للنّساء من عائلات محترمة الذهاب إلى بيوت الدعارة
للإستماع إلى الموسيقى
49
00:07:32,390-->00:07:34,693
لقد ذهبت على أيّة حال و لم تهتم أبدا بما يقوله الأخرون
50
00:08:09,734-->00:08:11,011
.كلّما خرجتُ في الليل
51
00:08:11,011-->00:08:12,931
تقوم بإشعال مصباح الباب الأمامي
52
00:08:12,931-->00:08:15,877
و تنتظرني حتى أعود ، ثم تقوم بإطفائه فقط
53
00:09:53,606-->00:09:55,939
.لو كانت حياتي أربعة فصول
54
00:09:55,939-->00:09:58,626
لكان كلّ شيء قبل سنّ الأربعين الربيع
55
00:10:02,659-->00:10:05,605
"فوشان ، قوانغدونغ "
56
00:10:08,227-->00:10:10,473
(فترة حكم (تشن جى تانغ
57
00:10:10,473-->00:10:12,422
.كان من المفترض أن تكون وقتا للسلام
58
00:10:12,422-->00:10:15,714
.في تلك الأيام، الرّجال غالبا ما يأتوا إلى بيوت الدعارة للحصول على المتعة
59
00:10:16,358-->00:10:19,651
" بيت الدعارة الأكثر شهرة في "غوانغتشو" كان : تشن تانغ " الكأس المنسية
60
00:10:19,651-->00:10:23,107
"الأكثر شعبيــة في فوشان كان يينغ شازوي " الجناح الجمهوري
61
00:10:23,107-->00:10:24,873
داخله مغطى كاملا بالذهب
62
00:10:24,873-->00:10:26,793
."لذلك الجميع يسمّونه : " الجناح الذهبي
63
00:10:26,793-->00:10:29,827
كان بيت الدعارة الأول في كلّ " قوانغدونغ" الذي لديه مصعد
64
00:10:29,827-->00:10:32,649
، أصبح يُعرف بالمكان الذي يقصده الأمراء
ولكن هو مسموح فيه أيضا للمتسولين
65
00:10:32,649-->00:10:35,462
يمكن أن تجد نفسك بسهولة تهب ألف قطعة من الذهب هناك
66
00:10:35,462-->00:10:38,024
لقد كان المكان الذي يتسكع فيه إخواني في الكونغ فو
في غالب الأحيان
67
00:10:38,697-->00:10:42,115
.في هذا العالم ، هم دائما رجال عاديين
68
00:10:42,115-->00:10:46,530
.ولكن بينهم ، هناك العديد من خبراء الفنون القتالية الذين لا يكشفون عن أنفسهم
69
00:10:47,942-->00:10:50,600
. النّاس العاديون يرون الجناح الذهبي كمكان للنشوة
70
00:10:51,139-->00:10:53,730
و لكن في الحقيقة ، هو مكان للأبطال
71
00:11:32,870-->00:11:34,886
.في هذه الحياة
72
00:11:34,886-->00:11:37,123
:أنا أنجزت فقط ثلاثة أشياء
73
00:11:37,123-->00:11:40,232
"دمجت بين مدرستي : "شينغ يي" و "باغوا
74
00:11:40,809-->00:11:42,950
دعمت إخوتي في الكونغ فو وطلابي
75
00:11:42,950-->00:11:45,609
و قمت بإدارة شؤون الرابطة الصنية للفنون القتالية
76
00:11:45,609-->00:11:49,670
"التي وحدت بين : "تونغ باي"، "باو تشوي" و "تاي تشي
77
00:11:49,670-->00:11:53,347
.يانتشينغ" ، وعشرات المدارس الأخرى"
78
00:11:53,347-->00:11:55,334
و أخيرا
79
00:11:55,334-->00:11:58,473
جمعتُ مهارات الأساليب الشمالية و قمت بنقلها إلى الجنوب
80
00:11:58,473-->00:12:00,393
1930 فــــي
81
00:12:00,393-->00:12:03,110
تم تأسيس مصنعين وطنيين لمهارات المدارس
82
00:12:03,110-->00:12:05,030
"النمور الخمسة سيأتون إلى "جيانغ نان
83
00:12:05,030-->00:12:07,142
"كما قررنا أنا و المعلّم " لي رن تشاو
84
00:12:07,142-->00:12:09,955
بينما نحن جلوس هنا في الجناح الذهبي
85
00:12:09,955-->00:12:11,875
أنا كبير في السن الآن
86
00:12:11,875-->00:12:13,958
حان الوقت لشخص جديد من أجل خلافتي
87
00:12:13,958-->00:12:18,019
لقد سبق و كان لي حفلة تقاعد في الشمال
88
00:12:18,019-->00:12:25,065
هذه المرّة ، لدي واحدة أخرى هنا
من رابطة "مينغ جينغ" للفنون القتالية
89
00:12:25،065 --> 00:12:31،843
وكان هذا حتى أستطيع أن أقول وداعا
.لإخواني ورفاقي القدماء في الجنوب
90
00:12:31،843-->00:12:38،534
في الشمال الشرقي ، تلميذي الأفضل "ما سان" هو وريثي في الشمال
91
00:12:38،534-->00:12:41،442
فهو كان من طلاّبي
92
00:12:43،363-->00:12:46،242
.السيّدات والسادة، يرجى الاعتناء به
93
00:12:46،790-->00:12:48،547
في الأصل
94
00:12:48،547-->00:12:51،139
ما زلت أريد القيام بشيء آخر
95
00:12:51،139-->00:12:54،498
وهو نشر الأساليب الجنوبية فى الشمال
96
00:12:55،401-->00:12:58،281
. للأسف ، ليس لدي المزيد من الوقت
97
00:12:58،281 --> 00:13:01،094
هنا في حفل تقاعدي
98
00:13:01،094 --> 00:13:04،233
مع وريثي من الشمال
99
00:13:04،233 --> 00:13:07،112
،أنا أبحث عن شخص ذو كفاءة في الأسلوب القتالي الجنوبي
.ليكون وريثي
100
00:13:09،379 --> 00:13:12،421
بطبيعة الحال ، هذا الشخص ينبغي عليه الحصول
على موافقة الجميع أولا
101
00:13:14،793 --> 00:13:16،837
.اختاروا شخص
102
00:13:29،318 --> 00:13:32،361
أهذا كلّ ما لديك ؟
103
00:13:32،361 --> 00:13:34،280
و مع ذلك تجرؤ على القول أنه يمكنك تحدّي الرجل العجوز؟
104
00:13:38،697 --> 00:13:40،616
.دعونا ننهي هذا
105
00:13:41،289 --> 00:13:43،496
هاجموني كلّكم مرّة واحدة
!هاجموه
106
00:14:10،406 --> 00:14:13،161
في حفلة تقاعد الرجل العجوز في الشمال
107
00:14:13،161 --> 00:14:14،534
اخترت لأكون وريثه
108
00:14:14،534 --> 00:14:19،238
"إذا كنت تريد أن تصلّي لبوذا في معبد"
"عليك أولا أن تمرّ عبر البوابة الأمامية"
109
00:14:19،238 --> 00:14:21،541
إذا كنت تريد أن ترى بوذا الحقيقي
110
00:14:22،089 --> 00:14:25،698
(ستراه من خلالي أنا ، (ما سان
111
00:14:29،798 --> 00:14:32،227
" أعتقد أنّني مؤهل لتمثيل الفنون القتالية لـ: " قوانغدونغ
112
00:14:32،227 --> 00:14:33،763
أما بالنسبة للمدارس المختلفة
113
00:14:33،763 --> 00:14:36،259
"أسلوب الجنوب لديه "هونغ"، "لاو"، "تشوي"، "لى"، و"موك
114
00:14:36،259 --> 00:14:38،179
أما بالنسبة للأقدمية
115
00:14:38،179 --> 00:14:39،878
جميع الجالسين هنا هم الجيل الأكبر
116
00:14:39،878 --> 00:14:41،961
هم ليسوا رؤساء أنسابهم ولكن فقط رؤساء مدارسهم
117
00:14:41،961 --> 00:14:43،363
أنا لم أحصل حتى على ذلك
118
00:14:43،363 --> 00:14:47،462
إنّها مسألة شرف لرابطة المدارس الوطنية للمهارات
119
00:14:47،462 --> 00:14:48،902
"نحن رجال من "قوانغدونغ
120
00:14:48،902 --> 00:14:50،822
على الرغم من أنّ الناس يقولون: إنّ كلّ ما نقوم به هو اللعب مع معاديدنا كل يوم
120
00:14:48،903 --> 00:14:50،823
(المعداد او باكوس لوح مربع من الحجر مغطى بطبقة رقيقة من الرمال الناعمة تستخدم لأجراء عمليات العد والحساب )
121
00:14:50،822 --> 00:14:53،289
عندما نقاتل فعلا ، فمن الذي لا يخافنا ؟
122
00:14:53،289 --> 00:14:54،787
نعم ، نحن لا نخاف أحد ؟
123
00:14:54،787 --> 00:14:56،582
اليوم شخص قدم إلى هنا لتحدّينا
124
00:14:56،582 --> 00:14:58،051
لا يمكننا التظاهر بالعجز
125
00:14:58،051 --> 00:15:00،326
هل توافقون أم لا؟
!أخي "شو" معه حق
126
00:15:00،326 --> 00:15:02،024
أنت هو المختار
127
00:15:35،366 --> 00:15:37،987
غدا سأخد أطفالنا إلى منزل والديّ
128
00:15:37،987 --> 00:15:39،906
لذلك ليس هناك ما يدعوك للقلق
129
00:15:40،521 --> 00:15:42،182
عندما يتخطّى الرّجال سن الأربعين
130
00:15:42،182 --> 00:15:44،101
فإنّهم يريدون فعل الأشياء التي هم واثقون منها
131
00:15:45،350 --> 00:15:47،240
سأنتظر ، وعندما ينتهي كلّ شيء
132
00:15:47،779 --> 00:15:49،794
تعالى و خدني
133
00:16:01،478 --> 00:16:04،195
هل تعلم لماذا؟
134
00:16:04،195 --> 00:16:06،854
السيف له غمد ؟
135
00:16:06،854 --> 00:16:08،995
لأنّ الغرض الحقيقي للسيف
136
00:16:08،995 --> 00:16:10،760
ليس للقتل
137
00:16:11،270 --> 00:16:12،489
ولكن ليكون مخفيا
138
00:16:12،489 --> 00:16:14،409
.سيفك حاد جدا
139
00:16:14،409 --> 00:16:16،617
.إبقيه مخفيا جيدا في غمدك
140
00:16:16،617 --> 00:16:18،787
غمدي
141
00:16:18،787 --> 00:16:20،553
هو أنت يا معلّمي
142
00:16:20،553 --> 00:16:22،022
عندما تكون أنت في الأرجاء
143
00:16:22،022 --> 00:16:23،529
لا أستطيع خلق المتاعب
144
00:16:23،529 --> 00:16:25،602
انا لن أكون هكذا بالنسبة لك
145
00:16:26،275 --> 00:16:28،550
اصنع اسم لنفسك مرة أخرى بعد 10 سنوات
146
00:16:28،550 --> 00:16:30،470
. غادر فوشان الآن
147
00:16:30،470 --> 00:16:32،611
، إذا فاتك القطار
148
00:16:32،611 --> 00:16:35،202
سوف أقطع ساقيك
149
00:17:07،401 --> 00:17:09،157
! أوقف العربة
150
00:17:10،051 --> 00:17:11،491
من فضلكم يا أصدقاء، دعونا نمر
151
00:17:11،491 --> 00:17:14،467
آسف ، رابطة فوشان "للجينغ وو" لديها قواعد
152
00:17:14،467 --> 00:17:15،715
أي شخص يحمل السلاح
153
00:17:15،715 --> 00:17:17،635
.لا يمكنه الدخول إلى الشارع
154
00:17:17،635 --> 00:17:19،718
هل لديك أي فكرة عمن يجلس في هذه العربة؟
155
00:17:19،718 --> 00:17:23،298
! "استدعي أتباع عائلة "غونغ
156
00:17:26،371 --> 00:17:27،878
سيدة "ايه" ، تفضلي بالدخول
157
00:17:27،878 --> 00:17:29،510
.يجب أن نضع حدا لهذا على الفور
158
00:17:29،510 --> 00:17:31،171
الفوز أو الخسارة ، هذا ليس جيّدا بالنسبة لنا
159
00:17:31،171 --> 00:17:33،475
.أبي لم يخسر طيلة حياته
160
00:17:33،475 --> 00:17:35،010
كيف يمكنك الحديث عن الخسارة ؟
161
00:17:36،489 --> 00:17:37،987
إذا فزنـــا ثم ماذا؟
162
00:17:37،987 --> 00:17:39،811
ستجعل الناس يقولون أنّه تخويف للضعفاء
163
00:17:39،811 --> 00:17:41،059
ماذا عن الاختلاف في الأقدمية؟
164
00:17:41،059 --> 00:17:42،306
أين أبي؟
165
00:17:45،897 --> 00:17:47،298
أخي
166
00:17:51،494 --> 00:17:54،307
أنا (باوسن) جئتُ لرؤيتك
167
00:17:54،307 --> 00:17:56،073
الشمال الشرقي كبير جدا
168
00:17:56،073 --> 00:17:58،214
.ومع ذلك فإنّه لا يمكنه استضافتك
169
00:17:58،214 --> 00:17:59،654
يجب أن تأتي إلى فوشان؟
170
00:17:59،654 --> 00:18:00،613
! انهض
171
00:18:03،110 --> 00:18:05،961
لقد جئت لإعادتك
172
00:18:05،961 --> 00:18:07،622
تعيدني؟
173
00:18:07،622 --> 00:18:09،128
أيمكنني العودة؟
174
00:18:09،734 --> 00:18:11،395
الشمال الشرقي
175
00:18:11،395 --> 00:18:13،861
هي جزء من اليابان الآن
176
00:18:14،534 --> 00:18:16،578
.تحت راية الشمس المشرقة
177
00:18:17،385 --> 00:18:20،130
أيمكنهم إستضافة ، هذا الشبح؟
178
00:18:27،331 --> 00:18:28،867
.لم يحن الوقت بعد
179
00:18:28،867 --> 00:18:30،787
هذا حساء يخنة كثير
180
00:18:30،787 --> 00:18:32،706
لا بد أنّه مرهق إعداده
181
00:18:33،321 --> 00:18:35،529
هذا ليس حساء يخنة
182
00:18:35،529 --> 00:18:37،507
. هذا حساء الثعابين
183
00:18:37،507 --> 00:18:39،369
أوليس حساء الثعبان طبق شتوي؟
184
00:18:39،369 --> 00:18:41،960
.إنّه طبق عمره عقود طويلة
185
00:18:45،571 --> 00:18:47،816
كم عقد؟
186
00:18:51،427 --> 00:18:53،346
سنة الأفعى
187
00:18:55،017 --> 00:18:59،586
.وذلك عندما غادرت شمال شرق البلاد
188
00:19:01،065 --> 00:19:03،235
عندما تطهو الحساء
189
00:19:03،235 --> 00:19:05،442
ينبغي عليك الانتباه إلى النار
190
00:19:06،470 --> 00:19:08،553
إذا أخدت شيئا من
النار قبل نضوجه
191
00:19:08،553 --> 00:19:10،665
لا أحد سيأكله
192
00:19:10،665 --> 00:19:12،450
و لو أبقيته على النار لوقت طويل
193
00:19:13،094 --> 00:19:15،619
سيحترق
194
00:19:15،619 --> 00:19:17،346
.كيف ندير أنفسنا هو مثل هذا
195
00:19:17،990 --> 00:19:19،909
! اذهب من هنا
196
00:19:26،409 --> 00:19:28،867
أنا في انتظار هذا الفرن
197
00:19:28،867 --> 00:19:31،237
لقبول هذه القطعة من الحطب
198
00:19:33،033 --> 00:19:34،530
.وعندئذ فقط سأذهب
199
00:19:35،011 --> 00:19:36،998
الأمور التي تُفعل في صمت و هدوء تكون جيدة جدا
200
00:19:36،998 --> 00:19:38،917
الأشياء التي تلفت الانتباه صعبة الإكمال
201
00:19:40،387 --> 00:19:42،633
نحن الإثنين كبرنا في السن
202
00:19:42،633 --> 00:19:44،965
لم يكن سهلا لك أن تكون مشهورا جدا
203
00:19:46،982 --> 00:19:51،273
أرجحة قبضتيك والتلويح بذراعيك مع جيل الشباب ليست فكرة جيدة
204
00:19:51،273 --> 00:19:53،154
إذا أجبرت الأشياء
205
00:19:54،153 --> 00:19:56،360
فإنّها ستفسد النكهة
206
00:19:57،993 --> 00:20:00،421
.أنا لا أريد أن أكون بطلا
207
00:20:01،574 --> 00:20:03،973
.أريد فقط خلق الظروف المناسبة لإظهار بطل آخر
208
00:20:05،702 --> 00:20:07،842
هذا الفرن الآن
209
00:20:10،118 --> 00:20:12،200
يحتاج هذه القطعة الجديدة من الحطب
210
00:20:16،099 --> 00:20:18،115
عندما كنت مع إخواننا الشماليين
211
00:20:18،115 --> 00:20:20،034
جميعهم لم يوافقوا على هذه المسابقة
212
00:20:21،158 --> 00:20:23،875
لجلب كم من الشرف للوريث؟
213
00:20:23،875 --> 00:20:25،545
هذا الرجل ( ييب) لا يقدر هذا الشرف الممنوح له
214
00:20:25،545 --> 00:20:27،014
.ونحن أيضا لا يمكننا كسر القواعد الخاصة بنا
215
00:20:27،014 --> 00:20:29،990
لا تفكري بشكل سطحي مثلهم
216
00:20:29،990 --> 00:20:32،130
. الرّجال المسنّون مستعدّون للموت من أجل حماية تلك القواعد
217
00:20:32،707 --> 00:20:34،981
رجل جديد يجب عليه خلافتي
218
00:20:36،710 --> 00:20:39،331
.ييب مان) لديه ما يلزم)
219
00:20:39،331 --> 00:20:41،442
سوف نرى ما اذا كان بإمكانه الإرتفاع إلى مستوى الحدث
220
00:20:42،441 --> 00:20:44،707
.أسرة (غونغ) لم تخسر أبدا
221
00:20:44،707 --> 00:20:46،242
.أنت هنا مرّة أخرى
222
00:20:47،174 --> 00:20:49،256
ماذا لديه لتعتمد عليه للإرتفاع إلى مستوى الحدث؟
223
00:20:52،905 --> 00:20:54،854
مزاجك
224
00:20:54،854 --> 00:20:57،225
هو تماما مثل مزاجي عندما كنت شابا
225
00:20:57،225 --> 00:20:59،624
في عيوني كان هناك فقط انتصار أو هزيمة
226
00:21:00،163 --> 00:21:02،341
لم يكن هناك مساحة للمشاعرأوالعلاقات الإنسانية
227
00:21:02،851 --> 00:21:04،712
.لو أراد الناس الرؤية لمسافة بعيدة
228
00:21:05،731 --> 00:21:08،073
فإنّهم يتسلّقون جبل
229
00:21:08،073 --> 00:21:10،309
لتوسيع وجهة نظرهم
230
00:21:11،750 --> 00:21:13،574
ولكن إذا لم يتمكن الشخص من رؤية
231
00:21:13،574 --> 00:21:15،494
الخير في الناس
232
00:21:15،494 --> 00:21:17،413
ولا يرى حكمتهم
233
00:21:18،057 --> 00:21:20،293
.فلا يمكن أن يكون هناك طيبة في قلبه أو قلبها
234
00:21:21،254 --> 00:21:23،587
مهارات أسرتنا فائقة المستوى
235
00:21:23،587 --> 00:21:26،216
ولكننا لا نُنتج الفسّاق
236
00:22:01،382 --> 00:22:02،984
! أبي
237
00:22:04،934 --> 00:22:09،475
أحضرت ابنتك للتجول في بيت للدعارة،أي نوع من التعاليم البوذية هو هذا؟
238
00:22:09،475 --> 00:22:12،008
.هذا أمر دنيوي
239
00:22:13،353 --> 00:22:15،752
إذا لم تنظري إليه، فإنّه سيختفي
240
00:22:16،550 --> 00:22:18،277
.انظري، ليس هناك ضرر في ذلك
241
00:22:19،363 --> 00:22:21،992
عندما جئت لأول مرّة إلى الجناح الذهبي
242
00:22:22،857 --> 00:22:25،093
لم تكوني قد وُلدت بعد
243
00:22:26،697 --> 00:22:28،137
في طرفة عين
244
00:22:28،137 --> 00:22:30،057
مرّت 20 سنة
245
00:22:30،057 --> 00:22:31،785
الناس يعيشون هذه الحياة
246
00:22:31،785 --> 00:22:33،925
.وتستمرّ مهاراتهم للسنة التالية
247
00:22:34،953 --> 00:22:36،902
البعض يخرج إلى دائرة الضوء ويصبح مشهورا
248
00:22:36،902 --> 00:22:38،984
في حين البعض يبقى في الخفاء لتطوير طبيعتهم الداخلية
249
00:22:40،233 --> 00:22:43،016
كلاهما نتاج وقتهم
250
00:22:43،497 --> 00:22:45،379
.هذه المرّة أجد نفسي مجبرا على التنّحي
251
00:22:45،379 --> 00:22:47،624
.أريد أن أرى النهاية
252
00:22:48،105 --> 00:22:49،986
أريدك أن تشاهدي
253
00:22:50،534 --> 00:22:52،712
.كيف سيتنحى والدك
254
00:22:53،318 --> 00:22:55،017
منذ كنت صغيرة
255
00:22:55،017 --> 00:22:58،502
كبرت و أنت تراقبينني أقاتل الآخرين
256
00:22:58،502 --> 00:23:01،160
هذه هي المرّة الأخيرة
257
00:23:01،766 --> 00:23:03،945
لقد اخترت ماهو قريب منك
258
00:23:03،945 --> 00:23:05،730
شؤون عالم الفنون القتالية
259
00:23:06،537 --> 00:23:08،360
لا تشغل بالك بها بعد الآن
260
00:23:08،841 --> 00:23:10،281
اعثري على زوج جيد
261
00:23:10،281 --> 00:23:12،038
و عيشي حياة سعيدة
262
00:23:12،038 --> 00:23:14،504
هذا هو قمّة برّ الوالدين
263
00:23:26،083 --> 00:23:27،398
!(معلّم (ييب
264
00:23:27،398 --> 00:23:30،211
.في هذا العالم ، هناك العديد من الرجال العاديين
265
00:23:30،211 --> 00:23:32،514
اليوم هو اليوم الذي سترتقي فيه للأعلى
266
00:23:33،129 --> 00:23:35،270
نحن والعاملين في هذه المؤسسة الفاخرة
267
00:23:35،270 --> 00:23:37،190
! أتينا جميعا لنتمنّى لك حظا سعيدا
268
00:23:37،190 --> 00:23:38،850
(هذا كثير جدا ، أيّها العم (دنغ
269
00:23:39،427 --> 00:23:40،809
.لا عليك
270
00:23:40،809 --> 00:23:43،017
! وليس عليك أن تكون مهذبا
271
00:23:43،017 --> 00:23:44،264
! بعدك
272
00:23:54،057 --> 00:23:54،921
(الأخ (ييب
273
00:23:54،921 --> 00:23:57،446
القليل منّا صغار يمثلون جميع السيّدات اللاّتي قدمن لتهنئتك
274
00:23:57،446 --> 00:23:58،819
يا لها من تشكيلة مبهرة
275
00:23:58،819 --> 00:24:00،488
(الأخت (سان
276
00:24:11،203 --> 00:24:14،083
. "هي رئيسة مدارس "جينغ و رن لي
277
00:24:14،083 --> 00:24:18،565
"إنّها تعرف القليل من "باغوا
278
00:24:21،254 --> 00:24:22،376
إنّها تريد أن تعطيك بعض النصائح
279
00:24:23،721 --> 00:24:24،643
!بعدك
280
00:24:24،643 --> 00:24:26،563
. تقنيات "باغوا" مستمدة من المبارزة بالسيف
281
00:24:26،563 --> 00:24:29،097
دوران الكف الواحد هو سيف واحد
282
00:24:29،097 --> 00:24:31،208
. دوران الكفين هو زوج من السيوف
283
00:24:31،843 --> 00:24:33،954
.أما الأقدام ، خطوة واحدة تُفتح، والأُخرى تُغلق
284
00:24:36،422 --> 00:24:38،217
.هناك 64 تحول
285
00:24:38،217 --> 00:24:40،904
.لإتقان هذا الفن، تحتاج إلى الهجوم بسرعة
286
00:25:04،550 --> 00:25:07،209
أيّتها الأخت (سان) ، أنت متساهلة معي
287
00:25:07،209 --> 00:25:09،090
." أنت لم تستخدمي تقنية "كسر المعبد
288
00:25:11،270 --> 00:25:12،806
لقد فعلت ذلك مرات عديدة
289
00:25:12،806 --> 00:25:14،150
إنّها ليست شيء خاص
290
00:25:14،150 --> 00:25:15،561
(السيد (ييب
291
00:25:15،561 --> 00:25:17،481
.باغوا "يمكن أن تكون قاسية "
292
00:25:17،481 --> 00:25:19،400
.كن حذرا
293
00:25:21،187 --> 00:25:22،213
! شكرا لك
294
00:25:32،073 --> 00:25:33،734
(السيّد (ييب
295
00:25:33،734 --> 00:25:35،654
اليوم هو يوم سعيد
296
00:25:35،654 --> 00:25:40،482
نحن، نمثل المحاسب، نهنؤك
297
00:25:44،937 --> 00:25:49،573
شينغ يي" وُضعت من طرف الجنرال (يوي فاي) الذي أصبح مؤسسها"
298
00:25:50،534 --> 00:25:53،155
.أصبح ما يسمّى بـ : " تجريد الرمح" ، قبضة
299
00:25:53،155 --> 00:25:54،691
! حفر
300
00:25:54،691 --> 00:25:55،977
! ختم
301
00:25:55،977 --> 00:25:57،320
! مسح
302
00:25:58،022 --> 00:25:59،720
! مدفع
303
00:26:01،094 --> 00:26:02،466
! تدمير
304
00:26:38،217 --> 00:26:41،923
جسر الاستماع " للوينغ تشون ؟ الآن هذا كونغ فو جيّد "
305
00:26:41،923 --> 00:26:45،224
لكمة التدمير ذات نصف-خطوة" الخاصة بك هي أيضا مدهشة"
306
00:26:47،203 --> 00:26:48،681
(السيد (ييب
307
00:26:48،681 --> 00:26:50،793
تبادل الأيدي هو مثل تسلّق الجبال
308
00:26:50،793 --> 00:26:52،646
.خطوة في كلّ مرّة، يوم بعد يوم
309
00:26:52،646 --> 00:26:55،526
إنّ " شينغ يي" قويّة
310
00:26:55،526 --> 00:26:56،937
لا تستخف أبدا بعدوّك
311
00:26:56،937 --> 00:26:58،693
أريد تجربة جبل عال
312
00:27:00،067 --> 00:27:02،245
! تبدو كأنّها متعة
313
00:27:13،286 --> 00:27:14،659
(معلّم (ييب
314
00:27:14،659 --> 00:27:16،771
.ينبغي أن يكون دوري الآن
315
00:27:16،771 --> 00:27:20،006
أيّها الأخ (يونغ) ، كيف ستهنؤني؟
316
00:27:20،006 --> 00:27:22،693
بمجموعة من الألعاب النارية
317
00:27:50،342 --> 00:27:52،003
تقنية "فندينغ كون"؟
318
00:27:52،003 --> 00:27:53،922
هونغ غار" أليس كذلك؟"
319
00:27:54،441 --> 00:27:56،293
أنا رجل متعدد الأساليب
320
00:28:07،209 --> 00:28:08،937
. أنت حقا متعدد الأساليب
321
00:28:08،937 --> 00:28:10،118
إذن كيف هو أسلوبي المختلط؟
322
00:28:10،118 --> 00:28:12،037
طالما أنّه يعمل ، أليس كذلك؟
323
00:28:12،710 --> 00:28:16،358
أسرة "غونغ" لديها 64 أسلوب للأيدي ، 1000 تغيير، 10،000 تحول
324
00:28:16،358 --> 00:28:18،950
: الوينغ تشون" الخاص بك لديها 3 تقنيات فقط"
325
00:28:18،950 --> 00:28:21،033
تان ، بونغ، فوك
326
00:28:21،033 --> 00:28:22،569
كيف يمكن أن تضرب أي شيء؟
327
00:28:22،569 --> 00:28:24،488
ثلاث تقنيات كانت كافية للتعامل معك
328
00:29:03،331 --> 00:29:04،617
(أخ (يونغ
329
00:29:04،617 --> 00:29:06،882
ألعابك النارية لم تكن مدوية جدا
330
00:29:08،294 --> 00:29:11،106
.هل تعتقد؟ أنّني أصبحت كبيرا جدا على هذا
331
00:29:12،297 --> 00:29:13،958
.القتال ، انا أخشى أنّه أصبح للشباب والقوة
332
00:29:13،958 --> 00:29:15،878
لا يهم اذا كان هو معلّم محترم أم لا
333
00:29:15،878 --> 00:29:18،019
! كن سريعا مثل الريح، اضرب بقوة ، وبلا رحمــة
334
00:29:18،019 --> 00:29:19،938
.يجب عليك أن تفوز
335
00:29:24،835 --> 00:29:26،467
.شكرا لكم جميعا، يا شيوخي، لتوجيهي إلى الطريق
336
00:29:26،467 --> 00:29:28،262
! نتمنى لك النجاح
337
00:29:28،262 --> 00:29:29،509
!حظا سعيدا
338
00:29:59،049 --> 00:30:02،025
. في كل جيل ، رجل موهوب يظهر
339
00:30:02،025 --> 00:30:05،731
أنا مسرور لوجود السيد (ييب) هنا
340
00:30:05،731 --> 00:30:08،419
.اليوم هو معركتي الأخيرة
341
00:30:08،419 --> 00:30:10،569
اليوم نحن لن نتقاتل بقبضاتنا
342
00:30:10،569 --> 00:30:12،259
ولكن بعقولنا
343
00:30:12،259 --> 00:30:14،467
كيف هذا؟
344
00:30:14،467 --> 00:30:16،387
.أنتم جميعا ضيوفنا
345
00:30:16،387 --> 00:30:18،181
.رغباتكم هي أوامرنا
346
00:30:25،699 --> 00:30:27،781
في العام
347
00:30:28،425 --> 00:30:31،554
الذي تأسست فيه رابطة الفنون القتالية الصينية
348
00:30:33،350 --> 00:30:35،750
جاء رجل من الجنوب
349
00:30:35،750 --> 00:30:38،054
لم يتكلّم كثيرا
350
00:30:38،054 --> 00:30:40،166
.في يده، كان يحمل قطعة من الكعك
351
00:30:40،166 --> 00:30:43،237
طلب من أخي " لى تشون يي"أخذها من يديه
352
00:30:45،801 --> 00:30:48،834
.أخي " لى تشون يي" لم يقل أيّ شيء
353
00:30:50،179 --> 00:30:53،923
.بدلا من ذلك، جعله رئيسا لرابطة الفنون القتالية
354
00:30:53،923 --> 00:30:56،035
لم يعتمد على مهارته في الفنون القتالية
355
00:30:56،035 --> 00:30:57،954
بعبارة أخرى
356
00:30:59،203 --> 00:31:01،382
هل الفنون القتالية لديها شمال و جنوب ؟
357
00:31:01،382 --> 00:31:03،714
هل البلاد لديها شمال وجنوب؟
358
00:31:05،414 --> 00:31:08،515
ذلك الرجل كان رجل من "فوشان" تماما مثلكم جميعا
359
00:31:08،515 --> 00:31:10،339
(كان اسمه : (ييب وان بيو
360
00:31:10،339 --> 00:31:12،806
كان شخصا رائعا
361
00:31:12،806 --> 00:31:14،755
لم اعتقد أبدا بأنّه بعد 25 عاما
362
00:31:14،755 --> 00:31:18،633
."يمكنني الإلتقاء بسيّد (ييب) آخر في "فوشان
363
00:31:18،633 --> 00:31:21،954
أود أن أسأل نفس السؤال الذي سبق
364
00:31:22،598 --> 00:31:24،709
(السيد (ييب
365
00:31:25،286 --> 00:31:30،565
أتستطيع أخذ هذه الكعكة من يدي؟
366
00:32:16،003 --> 00:32:20،006
"يانغ" أسلوب تاي تشي لديه تقنية تسمّى "جعل الطائر لا يطير"
367
00:32:20،006 --> 00:32:22،185
عصفور "الدوري" لا يستطيع الطيران بعيدا من يد أحدنا
368
00:32:22،185 --> 00:32:24،997
لأنه لا يوجد لديه مكان لاقتراض القوة للإقلاع
369
00:32:25،507 --> 00:32:28،003
كونغ فو الرجل العجوز لايزال قويا
370
00:32:28،003 --> 00:32:30،662
.السيد (ييب) مثل عصفورالدوري
371
00:32:30،662 --> 00:32:33،350
أعتقد أنّ هذه الكعكة
372
00:32:33،350 --> 00:32:35،432
.لا يمكن أن تُؤخذ بعيدا
373
00:33:25،545 --> 00:33:27،465
حاليا العالم فسيح
374
00:33:27،465 --> 00:33:29،961
لماذا علينا التوقف عند الشمال والجنوب فقط
375
00:33:29،961 --> 00:33:32،899
الكفاح من أجل رؤية كاملة للعالم هو مثل الإلتصاق في مكان واحد
376
00:33:32،899 --> 00:33:35،011
في عيونك
377
00:33:35،011 --> 00:33:37،603
.هذه الكعكة هي مجتمع واحد للفنون القتالية
378
00:33:37،603 --> 00:33:40،098
.بالنسبة لي هي العالم بأسره
379
00:33:40،579 --> 00:33:42،441
"هذه هي الفكرة التي تُسمّى "الشيء الأكثر مثالية يبدو معيبا بطريقة ما
380
00:33:42،441 --> 00:33:45،033
فقط من خلال وجود عيوب يمكننا التطور
381
00:33:45،033 --> 00:33:46،819
تعبير مفيد حقا
382
00:33:46،819 --> 00:33:48،326
بالنسبة لتعليم أسلوب الجنوب
383
00:33:48،326 --> 00:33:50،697
لماذا التوقف في الشمال؟
384
00:33:50،697 --> 00:33:52،003
ألا توافقون على ذلك؟
385
00:33:52،003 --> 00:33:53،797
!كلام جيّد
386
00:33:54،787 --> 00:33:57،321
.طيلة حياتي كلّها ، فُزتُ دائما
387
00:33:57،321 --> 00:33:59،778
لم أخسر أبدا في الفنون القتالية
388
00:34:00،451 --> 00:34:02،755
لم أتخيل أبدا
389
00:34:02،755 --> 00:34:05،672
.بأنّني سأخسر في معركة دهاء
390
00:34:13،891 --> 00:34:15،522
(السيد (ييب
391
00:34:16،329 --> 00:34:19،333
.اليوم ، أنا أعطيك شرفي
392
00:34:20،131 --> 00:34:21،955
في المستقبل
393
00:34:21،955 --> 00:34:25،449
عندما تخطو إلى حلبة الملاكمة
394
00:34:25،449 --> 00:34:27،753
أرجو أن تكون مثلي
395
00:34:27،753 --> 00:34:31،430
.الاعتماد على شرفك لتُنير الفانوس
396
00:34:31،430 --> 00:34:35،270
لو تعرف كيف تحمل هذا الأمر في عقلك ، فإنه سينعكس عليك
397
00:34:35،270 --> 00:34:38،658
حيثما يُوجد فانوس، سيكون هناك دائما أُناس
398
00:35:29،510 --> 00:35:31،593
.غونغ ايه "، لا يمكننا أن ندع هذا يحدث"
399
00:35:31،593 --> 00:35:33،513
.أسرة "غونغ" لم تخسر أبدا
400
00:35:33،513 --> 00:35:34،761
لو نخسر
401
00:35:34،761 --> 00:35:37،160
.هناك دائما فرد آخر من أسرة "غونغ" مستعد للتدخل
402
00:35:38،505 --> 00:35:40،454
.(خذ هذه الرسالة إلى هذا السيد (ييب
403
00:35:40،454 --> 00:35:42،085
.سوف يفهم
404
00:35:43،334 --> 00:35:44،841
في هذه الحياة
405
00:35:44،841 --> 00:35:48،355
أنا فشلت في أن أصبح بطلة بلا منازع مثل والدي
406
00:35:48،355 --> 00:35:50،755
للأسف، لم أضع خططا لحياتي
407
00:35:50،755 --> 00:35:53،481
أنا فقط عشت اللحظة
408
00:35:53،481 --> 00:35:54،882
!اذهب بسرعة
409
00:36:01،257 --> 00:36:04،646
اجتماع هذه الليلة يجب أن يكون وفقا لقواعد الشمال
410
00:36:04،646 --> 00:36:06،307
الحزب الفائز يجب عليه استضافته
411
00:36:06،307 --> 00:36:07،814
إذا (ييب مان) لا يريد الذهاب
412
00:36:07،814 --> 00:36:09،542
.انا لن أذهب أيضا
413
00:36:09،542 --> 00:36:11،174
.اذهبي في مكاني
414
00:36:11،174 --> 00:36:12،681
.لا تقلق
415
00:36:12،681 --> 00:36:14،313
فرد من عائلة "غونغ" سيهتم بذلك
416
00:36:14،313 --> 00:36:16،483
.ليس لدينا ما نخجل منه
417
00:36:16،483 --> 00:36:17،605
.لنذهب
418
00:36:36،739 --> 00:36:38،889
غونغ باوسن" يجسّد الفنون القتالية عالية المستوى"
419
00:36:38،889 --> 00:36:41،827
ما سان" ورث منه قوته القاسية"
420
00:36:41،827 --> 00:36:44،870
وابنته ورثت قوته الناعمة
421
00:36:44،870 --> 00:36:48،038
"وهي الوريث الوحيد لتقنية " 64 يد
422
00:36:48،038 --> 00:36:49،449
"تقنية "الزهرة المخبأة بين الأوراق
423
00:36:49،449 --> 00:36:51،368
مستحيلة الدفاع ضدّها
424
00:36:52،291 --> 00:36:53،443
فتاة واحدة
425
00:36:53،443 --> 00:36:56،323
في الجناح الذهبي يمكنها تخريب حفلة الملك المسائية
426
00:36:56،323 --> 00:36:59،750
إنّها تحاول إجبارك على الخروج مع هذا التحدي
427
00:36:59،750 --> 00:37:02،630
.لا تستخف بها بسبب كونها فتاة
428
00:37:02،630 --> 00:37:04،771
:تذكر المحظورات الأربع الكبرى
429
00:37:04،771 --> 00:37:08،035
الرهبان البوذيين والكهنة الطاويين، والنساء ، والأطفال
430
00:37:08،035 --> 00:37:09،705
.لا يوجد شيء جيد في الذهاب
431
00:37:09،705 --> 00:37:11،395
"عند عبور الجسر، ينبغي للمرء أن لا يخاف من الجنود"
432
00:37:11،395 --> 00:37:13،574
الجميع بدلوا الكثير من الجهد في اختياري
433
00:37:13،574 --> 00:37:15،493
كيف لا أذهب؟
434
00:38:50،342 --> 00:38:52،195
قبل ثلاثة أيام
435
00:38:52،195 --> 00:38:55،401
والدي جلس هناك
436
00:38:55،401 --> 00:38:57،282
اليوم
437
00:38:58،051 --> 00:39:00،613
أصبحنا أتباع
438
00:39:01،353 --> 00:39:02،726
بعدك
439
00:39:02،726 --> 00:39:06،278
.يا له من أسف.... على تدمير هذه الغرفة الجميلة
440
00:39:06،278 --> 00:39:08،582
الكونغ فو هي منافسة في التفاصيل
441
00:39:08،582 --> 00:39:10،502
إذا كسرت أيّ شيء
442
00:39:10،502 --> 00:39:13،064
سأعلنك فائزة
443
00:42:21،475 --> 00:42:23،683
(السيد (ييب
444
00:42:23،683 --> 00:42:25،641
"دعني أريك تقنية "64يد
445
00:42:25،641 --> 00:42:27،561
آمل أن يساعدك هذا على الفهم
446
00:42:27،561 --> 00:42:30،403
"وراء الناس يُوجد الناس ، وراء الجبال يُوجد الجبال"
447
00:42:30،403 --> 00:42:32،198
القبضة لا يمكن أن تكون المسار الوحيد أمام أعين الرجل
448
00:42:32،198 --> 00:42:33،609
.لا يوجد أحد وراء ذاته
449
00:42:33،609 --> 00:42:35،433
.آمل أن تتمكن من من فهمها
450
00:42:35،433 --> 00:42:37،353
لفترة طويلة ، لم يكن له مثيل
451
00:42:37،353 --> 00:42:39،110
هل الجزء السفلي من الأوراق كاف لإخفاء الزهرة؟
452
00:42:39،110 --> 00:42:41،029
.إذا كانت لدينا فرصة، أود أن أحاول ذلك مرة أخرى لنفسي
453
00:42:41،702 --> 00:42:43،555
إذا كنت ستأتي
454
00:42:43،555 --> 00:42:45،378
سوف أننتظرك
455
00:42:46،435 --> 00:42:48،037
.اعتني بنفسك
456
00:43:49،641 --> 00:43:53،634
،"زهرة مخبأة تحت الأوراق مرة واحدة "
"تترك أثراً ثلجياً في أحلامي مرارا وتكرارا"
457
00:44:36،009 --> 00:44:38،888
"الوعد الذي قُطع"
"عشرة آلاف جبل لا يمكنها أن تفرّقنا"
458
00:45:11،875 --> 00:45:13،832
هل هو مناسب ؟
459
00:45:14،697 --> 00:45:17،826
هل "فوشان" باردة جدا
460
00:45:21،763 --> 00:45:23،174
إنّها تبدو جميلة عليك
461
00:45:23،174 --> 00:45:26،437
.دعنا نلتقط صورة لجميع أفراد العائلة بعد غد
462
00:46:36،902 --> 00:46:42،690
أكتوبر، سقوط فوشان
463
00:46:47،049 --> 00:46:48،806
أكتوبر 1938
464
00:46:48،806 --> 00:46:50،467
فوشان تسقط على يد اليابانيين
465
00:46:50،467 --> 00:46:53،510
الشرطة العسكرية اليابانية
.( تستولي على قصر أسرة (ييب
466
00:46:53،510 --> 00:46:55،939
لو كانت حياتي أربعة فصول
467
00:46:55،939 --> 00:47:00،258
بالنسبة لعائلتي ، فقد انتقلنا مباشرة من الربيع إلى فصل الشتاء
468
00:47:39،369 --> 00:47:40،675
سأعود بعد قليل
469
00:47:40،675 --> 00:47:42،594
انتظريني ، سوف أحضر بعد الطعام
470
00:47:52،425 --> 00:47:54،883
.علّموني كيف أكسب لقمة العيش
471
00:47:54،883 --> 00:47:57،032
.ساعدوني على الخروج من الفقر
472
00:48:01،190 --> 00:48:03،715
.لم أكن أبدا فقيرا في حياتي
473
00:48:03،715 --> 00:48:05،769
بلدُنا يمرُّ بأوقات صعبة
474
00:48:05،769 --> 00:48:08،227
.الناس يُعانون
475
00:48:08،227 --> 00:48:10،914
تُعطي فقط قليلا لا يضرُّ بك كثيرا
476
00:48:11،683 --> 00:48:14،275
.أنا أشرب الآن الماء من نهر اللؤلؤ
477
00:48:14،275 --> 00:48:16،646
أما الأرز الياباني
478
00:48:16،646 --> 00:48:19،238
.لا أستطيع التعود على تناوله
479
00:48:19،238 --> 00:48:20،611
.أنا حقا ليس لدي شيء لأكله
480
00:48:20،611 --> 00:48:22،406
.ولكن لا يزال لدي أصدقاء
481
00:48:22،406 --> 00:48:23،846
لو كلّ شخص دعاني لتناول وجبة
482
00:48:23،846 --> 00:48:25،862
.يمكنني الصمود لنحو عام ونصف
483
00:48:25،862 --> 00:48:27،781
.شهيّة طيّبة
484
00:48:33،859 --> 00:48:36،105
.في مثل هذه الأوقات، فإنه ليس هناك مياه تتدفق
485
00:48:36،105 --> 00:48:37،545
من الذي يأتي لشرب الخمر الصيني على أيّة حال؟
486
00:48:37،545 --> 00:48:39،398
.الآن فقط ، كان هنا زبون مع فتاة،أقام وليمة
487
00:48:39،398 --> 00:48:40،838
فخلّف بعض الطعام
488
00:48:40،838 --> 00:48:42،019
إذا كنت لا تريد أن يضيع
489
00:48:42،019 --> 00:48:44،994
خذه إلى منزلك و أطعم به أطفالك
490
00:48:47،491 --> 00:48:49،353
.أنت لطيف جدا
491
00:48:49،353 --> 00:48:50،659
على أيّة حال، كلّ أموالهم هي أموال قذرة
492
00:48:50،659 --> 00:48:51،974
سواء أخذتها أم لا
493
00:48:51،974 --> 00:48:53،606
هؤلاء هم كلّ الأشخاص الذين تعرفهم
494
00:48:53،606 --> 00:48:55،525
.ليس واجبا عليك أن تكون مهذبا
495
00:49:48،297 --> 00:49:49،891
لم يتم إرتداؤه أبدا
496
00:49:49،891 --> 00:49:51،811
.خططت أصلا للذهاب إلى الشمال الشرقي
497
00:49:51،811 --> 00:49:54،018
.أخشى أن هذا لن يحدث الآن
498
00:49:54،729 --> 00:49:56،102
إذا كان السعر مناسبا
499
00:49:56،102 --> 00:49:57،512
.ساعدني في بيعه
500
00:49:58،214 --> 00:50:00،680
.مهلا، هناك زر مفقود
501
00:50:02،726 --> 00:50:04،809
حقا؟
502
00:50:04،809 --> 00:50:07،141
. ربّما سقط منّي
503
00:50:11،654 --> 00:50:13،449
.عندما بلغت 7 سنوات، تعلّمت الفنون القتالية
504
00:50:13،449 --> 00:50:14،889
قبل أربعين عاما
505
00:50:14،889 --> 00:50:16،579
.أنا لم أر أبدا جبلا عال
506
00:50:16،579 --> 00:50:18،691
أول مرّة رأيت واحدا
507
00:50:18،691 --> 00:50:21،446
.أدركت الشيء الأكثر صعوبة للتغلب عليه هو فقط البقاء على قيد الحياة
508
00:50:21،446 --> 00:50:22،886
في العام الثامن لحرب المقاومة
509
00:50:22،886 --> 00:50:24،451
.خسرت كلّ شيء
510
00:50:24،451 --> 00:50:25،545
الدخل المادي
511
00:50:25،545 --> 00:50:26،275
الأصدقاء
512
00:50:26،275 --> 00:50:28،482
!اذهبوا إلى الجحيم أيّها اليابانيون الأوباش
513
00:50:33،705 --> 00:50:36،067
الأخت (ياو) سمعت من سيّدة بيت الدعارة
514
00:50:36،067 --> 00:50:38،438
.أن الجماهير تريد أن تتبع زعيم جديد
515
00:50:38،438 --> 00:50:40،454
.(اسمه (سون يات سن
516
00:50:40،454 --> 00:50:43،362
.كل ما يقوله يُنفذ
517
00:50:44،227 --> 00:50:46،819
غضب الشباب هو خارج عن السيطرة
518
00:50:46،819 --> 00:50:48،642
كل ما يعرفونه هو التمجيد والإذلال
519
00:50:49،670 --> 00:50:53،251
ولكن (سون يات سن) لا يجرؤ على مهاجمة هؤلاء الشياطين اليابانيين
520
00:50:53،251 --> 00:50:55،171
!اقتلهم جميعا
521
00:50:55،171 --> 00:51:01،122
العم ( دنغ ) قُتل في غارة جوية يابانية
الجناح الذهبي استولى عليه خائن صيني
522
00:51:01،699 --> 00:51:03،848
.الشيء الوحيد الذي بقي لي هو:عائلتي
523
00:51:35،145 --> 00:51:39،906
(خلال 8 سنوات من الحرب، السيّدة : (سي) والسيّدة: (ليو
.توفيتا واحدة تلوى الأخرى في المجاعة الكبرى
524
00:51:43،526 --> 00:51:46،501
!اجلس ! لا تتحرك
525
00:52:16،963 --> 00:52:19،459
إلى أين أنت ذاهب؟ أرنا وثائق هويّتك
526
00:52:19،459 --> 00:52:21،379
!اسرع
527
00:52:21,379 --> 00:52:23,298
!أخرجوه
528
00:52:24،777 --> 00:52:27،589
.إلى أين أنت ذاهب؟ أرنا وثائق هويّتك
529
00:52:28،646 --> 00:52:31،208
!قف مكانك
530
00:54:03،043 --> 00:54:07،304
انضم (ما سان) إلى اليابانيين وأصبح
."رئيس لرابطة التعاون "شنيانغ
531
00:54:35،913 --> 00:54:38،534
هل تعرف لماذا أدعوك (ما سان)؟
532
00:54:38،534 --> 00:54:40،291
.أنا أعرف
533
00:54:40،291 --> 00:54:43،142
الكلمات يجب أن تُلفظ طبقا لثلاثة "
"إنقسامات ، الأيدي يجب أن تكون كاملة بالقبضات
534
00:54:43،142 --> 00:54:45،829
إنّه مثل قديم عن الفنون القتالية
535
00:54:46،627 --> 00:54:49،574
هذا يعني أنه سيكون هناك دائما
.شخص أفضل منك قادم من خلفك
536
00:54:49،574 --> 00:54:51،849
.جميع الأمور تُقسم الناس الى ثلاث
537
00:54:51،849 --> 00:54:54،979
قمت بتغيير اسمي
538
00:54:54،979 --> 00:54:56،841
لتذكيري
539
00:54:56،841 --> 00:54:58،435
بأن أكون متواضعا
540
00:54:58،435 --> 00:54:59،942
.لمعرفة مكانتي
541
00:54:59،942 --> 00:55:03،273
كبرت و أنت تتبعني
542
00:55:03،273 --> 00:55:04،867
اعتبرت نفسك الشخص
543
00:55:04،867 --> 00:55:08،678
الذي يقاتل من أجل شرف هذا المنزل
544
00:55:08،678 --> 00:55:11،366
اليوم أريد أن أتكلم معك
545
00:55:11،366 --> 00:55:14،629
حول مهارتي العليا
546
00:55:16،329 --> 00:55:19،304
"القرد العجوز يشنق الفقمة"
547
00:55:20،611 --> 00:55:22،819
هل مارستها ؟
548
00:55:22،819 --> 00:55:24،067
نعم
549
00:55:24،067 --> 00:55:26،725
هل تعرف ماذا تعني؟
550
00:55:27،465 --> 00:55:29،577
لم أسمعك أبدا تتحدث عنها
551
00:55:29،577 --> 00:55:32،131
القرد العجوز يشنق الفقمة" هي النظر إلى الخلف"
552
00:55:32،131 --> 00:55:34،310
الجوهر ليس في شنق الفقمة
553
00:55:34،310 --> 00:55:36،450
.ولكن في النظر إلى الخلف
554
00:55:39،945 --> 00:55:42،536
هل تفهم ما أقول لك؟
555
00:55:43،171 --> 00:55:47،048
"الجيش ليس له موقف ثابت، الماء ليس له شكل ثابت"
556
00:55:48،710 --> 00:55:50،659
إذا
557
00:55:50،659 --> 00:55:52،933
الرأس لا يعمل بشكل صحيح
558
00:55:55،910 --> 00:55:58،665
"إرث"غونغ
559
00:55:58،665 --> 00:56:02،178
لا يمكن أن يُعهد لك
560
00:56:17،193 --> 00:56:18،278
!معلّم
561
00:56:18،278 --> 00:56:20،869
من يجرؤ؟
562
00:56:22،214 --> 00:56:24،008
.دعه يذهب
563
00:56:24،835 --> 00:56:29،250
.هو غير مسموح له بدخول منزلي إلى الأبد
564
00:56:33،542 --> 00:56:35،394
! اغرب عن وجهي
565
00:56:41،635 --> 00:56:43،717
سيّدي
566
00:57:50،755 --> 00:57:51،907
سمعت بأنك عُدت
567
00:57:51،907 --> 00:57:53،635
كلّ مؤيدينا من الشمال الشرقي وصلوا جميعا
568
00:57:53،635 --> 00:57:55،401
"سان يي) و (وو يي) هم في طريقهم من "غوان ني )
569
00:57:55،401 --> 00:57:56،457
ماذا عن العجوز( جيانغ )؟
570
00:57:56،457 --> 00:57:59،365
العم (جيانغ) في الداخل مع الأخرين
571
00:58:05،961 --> 00:58:07،334
!سيدتي
572
00:58:07،334 --> 00:58:09،993
جميعنا في انتظارك من أجل التوصل إلى خطة
573
00:58:09،993 --> 00:58:12،259
(الزعماء في طريقهم من (غوان ني
574
00:58:12،259 --> 00:58:15،330
أنا أخشى أنّ ما تريده هو ليس ما أريد
575
00:58:17،798 --> 00:58:19،142
هل كان لأبي أيّ كلمات أخيرة أم لا؟
576
00:58:19،142 --> 00:58:21،608
.هو لم يطلب الانتقام
577
00:58:24،710 --> 00:58:26،179
! سيّدتي
578
00:58:26،179 --> 00:58:29،768
الرجل العجوز لم يطلب الانتقام
579
00:59:00،806 --> 00:59:05،001
لو سألتني، أنا أيضا أعتقد أنّنا يجب أن نقتله
580
00:59:05،001 --> 00:59:07،554
.حقدي يغلي
581
00:59:08،169 --> 00:59:10،376
لقد خدع وقتل معلّمنا المؤسس
582
00:59:10،915 --> 00:59:14،120
هل هناك أي شيء في العالم يمكن أن يقارن بهذا؟
583
00:59:14،726 --> 00:59:16،838
ولكن بعد التفكير
584
00:59:16،838 --> 00:59:19،075
....لتكون قادرا على ضرب والدك في هذا الوقت
585
00:59:19،075 --> 00:59:21،541
.تم دمج "باغوا" و"شينغ يي"في مدرسة واحدة
586
00:59:22،819 --> 00:59:26،409
كونغ فو "شينغ يي" الخاص بأخيك كونغ فو قوي
587
00:59:26،409 --> 00:59:28،329
أسلوب " 64 يد" الخاص بك
588
00:59:28،329 --> 00:59:31،238
هو أيضا ما علّمك الرجل العجوز
589
00:59:31،238 --> 00:59:34،953
إذا كان كل واحد منكما يتقن تقنيات والدك النهائية
590
00:59:34،953 --> 00:59:37،315
.مهاراتكما سوف تكون كاملة
591
00:59:37،315 --> 00:59:41،222
بعد ذلك كونغ فو عائلتك سيكون أيضا كاملا
592
00:59:41،222 --> 00:59:42،403
إضافة إلى ذلك
593
00:59:42،403 --> 00:59:46،051
إذا ذهبت شخصيا للتعامل مع هذا
594
00:59:46،051 --> 00:59:49،478
بغض النظر عمن يفوز أو يخسر
595
00:59:49،478 --> 00:59:51،907
هذا سيجعلنا نبدو مثل الحمقى
596
00:59:51،907 --> 00:59:54،662
من داخل عائلتك
597
00:59:54،662 --> 00:59:57،129
طالب يقتل أستاذه
598
00:59:57،129 --> 01:00:00،009
أخت في الكونغ فو تريد أن تقتل أخاها في الكونغ فو
599
01:00:00،009 --> 01:00:04،550
أليس من شأنه أن يجعلنا هذا الأمر وحوشا قاسية و ظالمة؟
600
01:00:04،550 --> 01:00:07،075
أما بالنسبة لأخيك في الكونغ فو
601
01:00:07،075 --> 01:00:10،243
حتى أبوك لم يستطع فعل أي شيء له
602
01:00:10،243 --> 01:00:12،777
ماذا لديك؟
603
01:00:12،777 --> 01:00:15،369
(سيّدة (ايه
604
01:00:15،369 --> 01:00:18،537
.نحن جميعا أصبحنا كبار السن على هذا
605
01:00:18،537 --> 01:00:22،376
"الزعماء في طريقهم من "غوان يي
606
01:00:22،953 --> 01:00:27،206
.الذي قالوه هو لمصلحتك
607
01:00:27،206 --> 01:00:29،894
.يجب أن تشعري بالامتنان
608
01:00:29،894 --> 01:00:32،937
.تزوجي بسرعة
609
01:00:32،937 --> 01:00:36،038
هذه كانت كلمات والدك الأخيرة
610
01:00:36،038 --> 01:00:39،331
.و ليس طلب الانتقام
611
01:00:39،331 --> 01:00:41،798
(لو قتلت (ما سان
612
01:00:41،798 --> 01:00:45،416
أليس ذلك ضد رغباته؟
613
01:00:46،953 --> 01:00:48،738
ما قاله والدي
614
01:00:49،286 --> 01:00:51،042
.حطم قلبي
615
01:00:52،099 --> 01:00:54،565
لقد أراد جعلي أعيش حياة سعيدة
616
01:00:55،651 --> 01:00:58،243
ولكن طالما لم يتم الإنتقام لموته
617
01:00:58،243 --> 01:01:00،392
لا يمكن أبدا أن يكون لي حياة سعيدة
618
01:01:05،385 --> 01:01:08،706
أيّها السادة ، أنا أتفهم كلّ شيء قُلتوه
619
01:01:09،926 --> 01:01:12،326
.أيّها الزعماء
620
01:01:12،326 --> 01:01:14،505
ولكن انتم الرجال
621
01:01:14،505 --> 01:01:18،470
الذين قاتلوا جنبا إلى جنب مع والدي، وعملوا مع والدي، و أقسموا اليمين مع والدي ، و
أقرب إليه من الإخوة
622
01:01:18،470 --> 01:01:20،841
والدي مات
623
01:01:20،841 --> 01:01:23،750
(منطقيا من المفترض أن تكونوا أنتم من يذهب للبحث عن (ما سان
624
01:01:23،750 --> 01:01:28،808
ولكن بدلا من ذلك جئتم إلى هنا و حرّفتم كلماته وتتحدثون بالهراء
625
01:01:29،769 --> 01:01:32،130أنت
أنتم جميعا استفدتم من عائلة "غونغ" لسنوات عديدة
626
01:01:34،214 --> 01:01:36،355
أنا أعلم
627
01:01:36،355 --> 01:01:38،947
.أنّ "ما سان" يعتمد على اليابانيين
628
01:01:38،947 --> 01:01:40،866
.لديه إرادة قويـــة
629
01:01:41،443 --> 01:01:44،611
لكن عائلة "غونغ" لا تحتاج للناس
630
01:01:44،611 --> 01:01:46،530
....سواء أتي اليوم أو لا
631
01:01:51،235 --> 01:01:54،345
ماذا يهم إذا كان سيأتي أو لا؟
632
01:01:54،345 --> 01:01:57،379
.هو يأتي ، و أنت تذهبين
633
01:01:57،379 --> 01:02:00،488
ما هو الفرق؟
634
01:02:01،478 --> 01:02:06،499
ألا يمكنك العثور على المغفرة في قلبك ، سيّدة (إيه)؟
635
01:02:06،499 --> 01:02:09،609
.أشياء كثيرة هي خارجة عن إرادتنا
636
01:02:09،609 --> 01:02:12،738
!إنّها إرادة السماء
637
01:02:14،217 --> 01:02:17،413
ربّما أنا أداة لإرادة السماء
638
01:02:39،782 --> 01:03:41،922
!الطريق إلى الجنة
!جميع الأرواح في انتظاركم
639
01:03:51،657 --> 01:03:53،768
!توقف
640
01:03:54،278 --> 01:03:56،707
! لا يمكنك التوقف ! لا يمكنك التوقف
641
01:03:56،707 --> 01:03:59،299
تنّحوا جانبا
642
01:03:59،299 --> 01:04:02،563
الطريق الرئيسي كبيرة بما يكفي لنا جميعا ، كل مجموعة على جانب واحد
!تنحوا جانبا
643
01:04:02،563 --> 01:04:04،387
"إنّه أمر من (ما سان) ، سيّد أسرة "فنغ
644
01:04:04،387 --> 01:04:06،594
.بمرافقة المعلّم جزء من الطريق
645
01:04:08،294 --> 01:04:09،705
(آنسة (ايه
646
01:04:09،705 --> 01:04:10،627
(رجال (ما سان
647
01:04:10،627 --> 01:04:12،105
.يسدّون الطريق
648
01:04:12،105 --> 01:04:13،699
يقولون: إنّهم هنا لتسليم رسالة الحداد
649
01:04:13،699 --> 01:04:15،331
أليس هذا بحث عن المتاعب؟
650
01:04:15،331 --> 01:04:16،291
! (آنسة (ايه
651
01:04:16،291 --> 01:04:19،938
.الناس تنتظر حتى الوقت المناسب
.الوقت المناسب لا ينتظرهم
652
01:04:21،705 --> 01:04:23،077
! (جيانغ)
653
01:04:42،307 --> 01:04:46،761
اجعل (ما سان) ينظف رقبته (حتى نتمكن من قطعها) وانتظرنا في المنزل
654
01:04:46،761 --> 01:04:48،968
!تحرّكوا
655
01:05:08،073 --> 01:05:09،417
!شخص ما قادم
656
01:05:09،417 --> 01:05:11،174
!امنعوها من الدخول
657
01:05:11،174 --> 01:05:13،093
!أوقفوها
658
01:05:16،579 --> 01:05:19،938
الجميع ما عدا (ما سان) ابتعدوا عن الطريق
659
01:05:27،110 --> 01:05:29،318
كأخ في الكونغ فو أنا أحترمك
660
01:05:29،318 --> 01:05:30،979
لذا فأنا لا أريد اقتحام منزلك
661
01:05:30،979 --> 01:05:33،225
ولكن تحتاج إلى رأس واضح
662
01:05:33،225 --> 01:05:36،009
.لا يمكنك الاختباء وراء تلك الستائر لبقية حياتك
663
01:05:36،009 --> 01:05:38،822
."اليوم أنا هنا لاستعادة زمام أمور أسرة "غونغ
664
01:05:38،822 --> 01:05:40،578
!اخرج
665
01:05:42،470 --> 01:05:46،857
"يجب أن تفكر في الخطوة الأولى لخصمك، قبل أن تقرّر الخطوة الخاصة بك."
666
01:05:46،857 --> 01:05:49،862
هذا هو مبدأ القتال الذي علّمني إيّاه الرجل العجوز
667
01:05:49،862 --> 01:05:51،782
وهو أيضا أساس لسلوك الشخصية
668
01:05:51،782 --> 01:05:53،318
من المؤسف
669
01:05:53،318 --> 01:05:55،334
.أنّه لم يكن منفتح الدهن
670
01:05:55،334 --> 01:05:59،395
أمور أسرة "غونغ" تجلب الأموال وأشياء ثمينة
671
01:05:59،395 --> 01:06:01،027
إذا كنت تريدين أخذهم
672
01:06:01،027 --> 01:06:04،358
يجب أن يأتي شخص من عائلة (غونغ) لأخذهم
673
01:06:04،358 --> 01:06:06،853
إذا سمحت لأيّ شخص آخر
674
01:06:09،993 --> 01:06:11،682
.فإنّه لن يحدث
675
01:06:33،254 --> 01:06:35،557
لا تسأل عني مرّة أخرى
676
01:06:36،201 --> 01:06:38،917
.عدم حصولك على أخبار هي الأخبار
677
01:06:44،457 --> 01:06:46،885
.اعثر على شخص آخر
678
01:06:52،675 --> 01:06:54،537
سيّدتي
679
01:06:54،537 --> 01:06:57،417
أبعدت عنك زوجا مستقبليا صالحا
680
01:06:57،417 --> 01:06:59،077
أكان يستحق ذلك؟
681
01:07:01،411 --> 01:07:03،590
يجب عليك التفكير بشكل جدّي
682
01:07:03،590 --> 01:07:05،155
إذا كنت تريدين اتباع هذا الطريق
683
01:07:05،155 --> 01:07:08،582
فإنّك لن تكوني قادرة على الزواج لبقية حياتك
684
01:07:08،582 --> 01:07:12،451
و لن تكوني قادرة على توريث فنونك القتالية، ولا إنجاب الأطفال
685
01:07:12،451 --> 01:07:15،464
لا يمكنك العودة الى الوراء
686
01:07:22،473 --> 01:07:23،874
أبي
687
01:07:25،286 --> 01:07:28،674
هل تعرف ما تفكر به النّساء داخل قلوبهم؟
688
01:07:29،481 --> 01:07:32،360
إذا أمكنك أن تفهمني كامرأة
689
01:07:32،995 --> 01:07:36،037
.أعطني إشارة
690
01:08:12،931 --> 01:08:14،630
"يجب أن تفكر في الخطوة الأولى لخصمك"
691
01:08:14،630 --> 01:08:16،808
"قبل أن تقرّر الخطوة الخاصة بك"
692
01:08:17،606 --> 01:08:20،293
.استغلّ عائلتنا
693
01:08:33،734 --> 01:08:36،163
لا يسعني إلاّ التقدم إلى الأمام
694
01:08:36،163 --> 01:08:37،832
لا أستطيع الرجوع إلى الوراء
695
01:09:25،382 --> 01:09:30،114
( هونغ كونغ، شارع تاي نان )
696
01:09:34،406 --> 01:09:36،393
معلّم (ييب)، أعلّمت
الفنون القتالية من قبل ، أليس كذلك؟
697
01:09:36،393 --> 01:09:37،603
كان لا بد لي ، من أجل تناول الطعام
698
01:09:37،603 --> 01:09:39،014
.لكن ذلك كان مرّة واحدة فقط
699
01:09:39،014 --> 01:09:40،867
كيف يمكنك أن تفعل هذا النوع
من الأشياء مرة واحدة فقط؟
700
01:09:40،867 --> 01:09:41،961
.للبقاء على قيد الحياة
701
01:09:41،961 --> 01:09:43،593
.جلبت إلى الداخل جميع الأمتعة بنفسك
702
01:09:43،593 --> 01:09:45،475
. أنت قوي جدا
703
01:09:45،475 --> 01:09:46،819
.وفر عليّ ذلك رحلة العودة
704
01:09:46،819 --> 01:09:48،931
أنت تعلم بأنّه لا يوجد الكثير من الممارسين
.لأسلوب "وينغ تشون" في هونغ كونغ
705
01:09:48،931 --> 01:09:50،534
هل تتضمّن أيّ تقنيات خاصة؟
706
01:09:50،534 --> 01:09:52،003
.لا تقنيات خاصة
707
01:09:52،003 --> 01:09:53،385
:فقط ثلاثة منها أساسية
708
01:09:53،385 --> 01:09:55،401
تان، بونغ، فوك
709
01:09:55،401 --> 01:09:57،763
كم عدد الأشكال؟
710
01:09:57،763 --> 01:09:59،433
سيو ليم تاو
711
01:09:59،433 --> 01:10:00،355
شوم كيو
712
01:10:00،355 --> 01:10:02،179
. وهناك أيضا بيو جي
713
01:10:02،179 --> 01:10:03،426
الأسلحة؟
714
01:10:03،945 --> 01:10:05،222
(البات جام داو (سكاكين الفراشة
715
01:10:05،222 --> 01:10:06،921
.(و لوك ديم بوون كوان (العصا الطويلة
716
01:10:06،921 --> 01:10:08،553
أي شيء آخر؟
717
01:10:08،553 --> 01:10:10،472
.لا شيء آخر
718
01:10:11،107 --> 01:10:12،230
أما بالنسبة لكسر العظم
719
01:10:12،230 --> 01:10:13،507
ني غونغ" ، هي نقاط الضغط القاتلة"
720
01:10:13،507 --> 01:10:15،427
يمكنها أن تفعل أيّا من هذه الأشياء
721
01:10:15،427 --> 01:10:16،483
أما بالنسبة لتحطيم القرميد برأسك
722
01:10:16،483 --> 01:10:18،057
أو القيام برقصات التنين أو النمر
723
01:10:18،057 --> 01:10:20،265
فإنّها لا تُعلّم أيّا من ذلك أيضا
724
01:10:20،265 --> 01:10:21،896
لما لا؟
725
01:10:23،241 --> 01:10:25،574
تعليم الكونغ فو هو ليس لعرضها في الشارع
726
01:10:25،574 --> 01:10:27،974
.لذلك نحن لا نعلّم كسر القرميد برأسك
727
01:10:27،974 --> 01:10:29،673
رقصات الأسد و إطلاق الألعاب النارية
728
01:10:29،673 --> 01:10:31،785
هي جيدة فقط لأمور مثل احتفالات رأس السنة الجديدة
729
01:10:31،785 --> 01:10:33،705
إضافة إلى ذلك ، في هذه الحالة لماذا تحتاج للقتال بشراسة حتى؟
730
01:10:33،705 --> 01:10:35،624
فقط من أجل ظرف أحمر من مال العام الجديد؟
731
01:10:36،355 --> 01:10:37،670
.هذا عمل أخرق
732
01:10:37،670 --> 01:10:39،590
اسمح لي أن أطرح عليك سؤالا آخر
733
01:10:39،590 --> 01:10:41،634
هل خضت قتال حقيقي من قبل؟
734
01:10:42،854 --> 01:10:44،678
هذا الشارع بكامله يتكون من مدراس للفنون القتالية
735
01:10:44،678 --> 01:10:46،723
.سواء حدث شيء أم لا، الناس هنا يتحدّون بعضهم في كل وقت
736
01:10:46،723 --> 01:10:48،681
.(معلّم( ييب
737
01:10:48،681 --> 01:10:49،987
هل تعتقد أنّك قادر على التعامل مع هذا؟
738
01:10:49،987 --> 01:10:51،715
إذا قلت نعم
739
01:10:51،715 --> 01:10:53،221
هل ستصدقني؟
740
01:10:54،211 --> 01:10:55،592
!إنّهم سيتقاتلون ! إنّهم سيتقاتلون
741
01:10:56،774 --> 01:10:59،173
.لقد مارسنا الكونغ فو لبضع سنوات حتى الآن
742
01:11:00،009 --> 01:11:01،795
.نود أن نريك ما تعلّمناه
743
01:11:01،795 --> 01:11:02،697
هل تناولت طعام الغداء الآن؟
744
01:11:02،697 --> 01:11:04،425
.أكلت فقط وعاء من الأرز المقلي
745
01:11:04،425 --> 01:11:05،606
أنا أطلب منك ان ترتاح قليلا
746
01:11:05،606 --> 01:11:06،633
حتى لا تضيع الوجبة التي أكلت
747
01:11:06،633 --> 01:11:07،813
تضيع ؟
748
01:11:21،091 --> 01:11:22،473
(الأخ (شيونغ
749
01:11:22،473 --> 01:11:24،709
الأخ (شيونغ) ! هل أنت بخير؟
750
01:11:25،862 --> 01:11:28،387
غير مستعد بعد بما يكفي للذهاب سكب الشاي
سكب الشاي؟
751
01:11:28،387 --> 01:11:30،115
!لتقديم احترامي للمعلّم و أصبح تلميذه
752
01:11:30،115 --> 01:11:32،899
.هذا السرير مؤقت
753
01:11:32،899 --> 01:11:35،587
معلّم ، تعامل مع هذا أولا
754
01:11:35،587 --> 01:11:37،352
من فضلك سامحنا على الفوضى
755
01:11:51،561 --> 01:11:53،576
هل لديك مطرقة؟
756
01:12:09،542 --> 01:12:10،857
(معلّم (ييب
757
01:12:10،857 --> 01:12:14،150
عصابتي ترغب في تعلّم التقنيتين الخاصتين بالأيدي منك
758
01:12:14،150 --> 01:12:16،099
ثمانية (8) سنتات للشخص غير مكلّفة للغاية، أليس كذلك؟
759
01:12:16،099 --> 01:12:18،854
.لكن ، سوف تحصل على كامل المبلغ فقط عند كسب احترامنا
760
01:12:18،854 --> 01:12:20،774
!لا تحاول أن تبيع لنا أيّ هراء
761
01:12:20،774 --> 01:12:22،818
هل أنت موافق على هذان الشرطان؟
762
01:12:37،382 --> 01:12:38،600
.اغلق الباب
763
01:12:40،838 --> 01:12:42،499
! أيّها الوغد
764
01:12:42،499 --> 01:12:44،419
! إغلاق الباب يعني أنّك ستقاتلنا
765
01:12:44،419 --> 01:12:47،107
لديك فقط يدين و ساقين ، كم من الناس تعتقد أنّه يمكنك ضربهم؟
766
01:12:47،107 --> 01:12:48،488
!أنت مخطئ
767
01:12:49،411 --> 01:12:51،523
لدي يدين
768
01:12:51،523 --> 01:12:53،193
لكن 8 أرجل
769
01:12:53،193 --> 01:12:54،979
أما بالنسبة لعدد الأشخاص الذين يمكنني أن أضربهم ، هذا صعب تخمينه
770
01:12:54،979 --> 01:12:57،859
.ولكن فقط ضربك بما فيه الكفاية أكثر من كاف
771
01:12:57،859 --> 01:12:59،240
"أكثر من كاف؟"
772
01:13:12،902 --> 01:13:14،562
.أنا أقدم لكم هذه الساق مجانا
773
01:13:27،974 --> 01:13:29،317
!ساق واحدة
774
01:13:50،697 --> 01:13:51،973
!أربعة أرجل
775
01:14:04،262 --> 01:14:06،085
!بقيت ساق واحدة
776
01:14:28،713 --> 01:14:30،182
هل مازلت تتذكر
777
01:14:30،182 --> 01:14:33،091
قسمنا؟
778
01:14:33،091 --> 01:14:35،107
ما القسم؟
779
01:14:35،107 --> 01:14:36،547
"أقسم بصدق"
780
01:14:36،547 --> 01:14:37،987
"أن أكون مخلصا لقائدنا"
781
01:14:37،987 --> 01:14:39،235
"أطيع المنظمة"
782
01:14:39،235 --> 01:14:40،809
"وأقوم بواجباتي"
783
01:14:40،809 --> 01:14:42،019
"وأتولي مسؤولية المهام الصعبة وغير المجزية"
784
01:14:42،019 --> 01:14:43،814
"و دائما أكون على استعداد للتضحية بنفسي"
785
01:14:43،814 --> 01:14:45،955
ما هو نوع العقاب الذي ينبغي تسليطه على الذين
786
01:14:45،955 --> 01:14:49،574
ينتهكون القسم؟
787
01:14:49،574 --> 01:14:51،013
.اللعنة
788
01:14:52،934 --> 01:14:55،843
بابوجي ، تشاو تيان غونغ
789
01:14:55،843 --> 01:14:57،763
. لا يزال ممكنا استخدامها في هونغ كونغ
790
01:14:57،763 --> 01:15:00،614
:نعم ، لكن لدينا قواعد لا تزال سارية
791
01:15:00،614 --> 01:15:02،947
الأحياء يمكنهم الدخول
792
01:15:02،947 --> 01:15:04،454
لكن فقط الموتي يمكنهم المغادرة
793
01:15:04،454 --> 01:15:06،499
.وأنا مغادرالآن
794
01:15:06،499 --> 01:15:08،457
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟
795
01:15:08،457 --> 01:15:10،693
! انظر لنفسك
796
01:17:17،731 --> 01:17:21،320
ليلة رأس السنة - هونج كونج
797
01:17:56،486 --> 01:17:59،366
سيّد (ييب) أنت لم تأتي إلى هنا فقط لرؤية الطبيب
798
01:17:59،366 --> 01:18:01،286
"جئت لرؤية اسلوب " 64 يد" لأسرة "غونغ
799
01:18:01،286 --> 01:18:03،206
.مرّة أخرى
800
01:18:03،206 --> 01:18:04،838
. لابد أنّك تمزح
801
01:18:04،838 --> 01:18:07،266
.لكن .....بما أنّك خسرت ضدّي سابقا
802
01:18:08،361 --> 01:18:09،512
تفضل بالجلوس
803
01:18:15،878 --> 01:18:18،441
،إذا كنت تريد أن تمر من خلال الباب
:ينبغي عليك قول هذا
804
01:18:18،441 --> 01:18:20،227
"أنا خائف"
805
01:18:20،227 --> 01:18:22،886
"سيكون عليك غناء ( قتل البوابات الأربع) ، قبلي"
806
01:18:22،886 --> 01:18:25،410
."يمكنك حينئذ فقط أكل هذه الزلابية"
806
01:18:22،887 --> 01:18:25،411
{\pos(192,85)}.(الزلابية : نوع من الحلويات)
807
01:18:27،398 --> 01:18:28،424
!شكرا لك
808
01:18:36،201 --> 01:18:38،054
هل تعلمين بأنّي
809
01:18:38،054 --> 01:18:40،329
في عام 1937
810
01:18:40،329 --> 01:18:42،594
خططت للذهاب إلى الشمال الشرقي
811
01:18:43،459 --> 01:18:45،858
.بسبب وجود جبل عالي هناك
812
01:18:47،395 --> 01:18:49،699
حتى أنّني حصلت على معطف
813
01:18:49،699 --> 01:18:51،523
ولكن بسبب الحرب
814
01:18:51،523 --> 01:18:53،096
.لم أتمكن من تحقيق ذلك
815
01:18:54،566 --> 01:18:56،581
و لم أتمكن من الحفاظ على المعطف
816
01:18:57،446 --> 01:18:59،432
الشيء الوحيد الذي تبقى هو زر واحد
817
01:19:00،902 --> 01:19:02،341
.و قد احتفظت به كتذكار
818
01:19:05،827 --> 01:19:09،157
.أسلوب "64 يد "الخاص بأسرة "غونغ" هو جبل عالي
819
01:19:10،435 --> 01:19:13،064
.يجب أن لا ندعه يتلاشى في سحابة من الدخان مثل هذه
820
01:19:15،398 --> 01:19:17،251
. ممارسة الفنون القتالية استمرّت لمدة ألف سنة
821
01:19:17،251 --> 01:19:19،113
أما بالنسبة للأشياء التي تتلاشي في سحابة من الدخان
822
01:19:19،113 --> 01:19:21،763
لم نر الكثير من الحالات ، أليس كذلك؟
823
01:19:21،763 --> 01:19:23،912
.أسرة "غونغ" دائما ستعتمد على شيء لمواصلة المسيرة
824
01:19:27،782 --> 01:19:29،827
(سيد (ييب
825
01:19:29،827 --> 01:19:32،035
الفنون القتالية يمكنها أن تكون عالية ولكن ليس أعلى من السماء
826
01:19:32،035 --> 01:19:34،886
مواهبنا الطبيعية يمكن أن تكون عميقة، ولكن ليس أعمق من الأرض
827
01:19:34،886 --> 01:19:36،489
.الحياة ليست ثابتة أبدا
828
01:19:36،489 --> 01:19:39،427
لذلك ليس هناك حاجة للندم
829
01:19:39،427 --> 01:19:42،115
.أما بالنسبة لهذا الزر، خده و غادر
830
01:19:42،115 --> 01:19:43،843
إذا كنّا نريد أن نرى شيئا
831
01:19:43،843 --> 01:19:45،762
.نحن في نهاية المطاف لا نرى ذلك
832
01:19:46،627 --> 01:19:48،421
.قلها مرّة أخرى ببطء في وقت لاحق
833
01:19:52،070 --> 01:19:53،961
(سيّد (ييب
834
01:19:53،961 --> 01:19:55،651
في ليلة رأس السنة الجديدة قبل 10 سنوات
835
01:19:55،651 --> 01:19:57،896
هل تعلم أين كنت؟
836
01:20:01،891 --> 01:20:03،685
(سيد (ييب
837
01:20:04،262 --> 01:20:06،248
. لحظة من فضلك
838
01:20:07،881 --> 01:20:09،158
"أسرة "غونغ
839
01:20:09،158 --> 01:20:12،326
ليست نهر بدون مجرى أو شجرة بدون جذور
840
01:20:12،326 --> 01:20:15،752
أسلوب " 64 يد " هو أيضا ليس ما تظنّه
841
01:20:16،425 --> 01:20:18،182
أسرة "غونغ" لا يزال لديها رجال
842
01:20:18،182 --> 01:20:20،611
"أنا أعرف تقنية أسرة غونغ "النمر الرابض والتنين الخفي
843
01:20:20،611 --> 01:20:22،406
إذا أراد أي شخص أن يأتي و يريني
844
01:20:22،406 --> 01:20:24،325
.سوف أكون هنا في أيّ وقت أنتظر بكل احترام
845
01:20:46،022 --> 01:20:47،875
!الناس
846
01:20:47،875 --> 01:20:50،630
! والزمن قد تغيّرا
847
01:20:50،630 --> 01:20:52،838
.تجاوز كلّ ما في النهر، و اخلع كلّ تلك الأحذية
848
01:20:52،838 --> 01:20:56،582
هناك الكثير من المؤخرات ترتدي الكثير من الملابس الداخلية
849
01:20:56،582 --> 01:20:58،435
.عندما جئت الى هونغ كونغ
850
01:20:58،435 --> 01:21:00،354
كان بإمكاني أن أدخن فقط هذا النوع من السجائر
851
01:21:02،121 --> 01:21:03،715
. الماضي يقيم في مسقط رأس لشخص
852
01:21:03،715 --> 01:21:06،566
"اشتقت لنفخة من بعض أوراق التبغ الأصلية لمدينة "غواندونغ
853
01:21:06،566 --> 01:21:08،936
!رائعة
854
01:21:10،214 --> 01:21:13،641
."تحتاج إلى دراسة "الدفء"، "الخير"، "الإحترام"، التدبير "، و" تدقيق النظر
855
01:21:13،641 --> 01:21:16،002
."خاصة "تدقيق النظر
856
01:21:16،934 --> 01:21:19،430
.على سبيل المثال، أنا أدخن الآن
857
01:21:19،430 --> 01:21:22،022
. شخص لا أعرفه يجلس أمامي
858
01:21:22،022 --> 01:21:24،806
"من النظر ، سأسأل "هل تريد سيجارة؟
859
01:21:24،806 --> 01:21:26،755
لا يهم إذا كان الشخص مدخنا أم لا
860
01:21:26،755 --> 01:21:28،675
كلّ واحد لا يزال يرغب في أن يُسأل
861
01:21:28،675 --> 01:21:31،430
.و إلاّ، فهو مجرّد فظ قبيح
862
01:21:31،430 --> 01:21:33،762
(سيّد (ييب
863
01:21:35،145 --> 01:21:37،506
هل تريد سيجارة؟
864
01:21:41،961 --> 01:21:42،921
.شكرا لك
865
01:21:42،921 --> 01:21:44،840
من دواعي سروري
866
01:22:24،259 --> 01:22:26،504
! يا لها من موهبة مذهلة
867
01:22:27،465 --> 01:22:29،414
قبل عشرين عاما
868
01:22:29،414 --> 01:22:32،323
كان من الممكن أن يكون لدينا تبادل
869
01:22:32،323 --> 01:22:34،242
.سيئ للغاية
870
01:22:39،043 --> 01:22:40،483
في مدرسة الفنون القتالية
871
01:22:40،483 --> 01:22:42،019
بعض الناس مُسيطر عليهم من طرف شرفهم
872
01:22:42،019 --> 01:22:44،294
الآخرين من طرف مشاعرهم الداخلية
873
01:22:44،294 --> 01:22:46،982
الشرف لا يمكن أن يُشوه من قبل ولو ذرة من الغبار
874
01:22:46،982 --> 01:22:50،179
لذلك عندما تسفك الدم ، مشاعرك الداخلية تأخذه للداخل
875
01:22:50،179 --> 01:22:52،905
عندما لا يمكن أخذه مجددا، فإنه يتسرّب في جميع أنحاء شرفك
876
01:22:52،905 --> 01:22:55،526
هذا هو سبب تدمير المدارس
877
01:22:55،526 --> 01:22:57،897
.الشرف يدعو الناس لتدخين السجائر
878
01:22:57،897 --> 01:23:01،736
.المشاعر الداخلية، ومع ذلك، يمكن أن تُؤدي إلى القتل
879
01:23:02،246 --> 01:23:03،561
(سيّد (ييب
880
01:23:03،561 --> 01:23:05،222
.وصلت بعد فوات الأوان
881
01:23:05،222 --> 01:23:07،651
.لا تتحدث أبدا عن أسلوب" 64 يد "مرة أخرى
882
01:23:07،651 --> 01:23:10،597
.فلن ترى يد واحدة منه
883
01:23:12،614 --> 01:23:16،904
عشية رأس السنة الجديدة - الشمال الشرقي
884
01:23:33،062 --> 01:23:35،971
أنت تقول أنّ قتل الناس صعب ؟
885
01:23:35،971 --> 01:23:37،506
.سيدتي
886
01:23:38،275 --> 01:23:40،963
.الأمور الآن مختلفة عن السابق
887
01:23:40،963 --> 01:23:43،497
.ثمن القتل هو حياتك الخاصة
888
01:23:43،497 --> 01:23:45،763
،)في حالة (ما سان
889
01:23:45،763 --> 01:23:47،720
.لست متأكدا من أنه يستحق ذلك
890
01:23:51،811 --> 01:23:54،854
.الطريق هو المسار الذي يسير عليه الناس
891
01:23:54،854 --> 01:23:56،899
أينبغي أن يعودوا إلى المنزل؟
892
01:23:56،899 --> 01:23:58،818
أو مواصلة المسير؟
893
01:24:02،947 --> 01:24:05،097
.هذه الليلة هي ليلة رأس السنة
894
01:24:05،097 --> 01:24:07،266
.سوف يأتي بالتأكيد
895
01:24:08،131 --> 01:24:09،896
.يجب علينا الانتظار
896
01:24:10،435 --> 01:24:11،816
.حسنا
897
01:24:17،289 --> 01:24:18،632
.سننتظر
898
01:27:47،942 --> 01:27:49،862
(اليوم سيّدتي و(ما سان
899
01:27:49،862 --> 01:27:51،465
لديهم دين لتسويته
900
01:27:51،465 --> 01:27:52،617
لا أحد
901
01:27:52،617 --> 01:27:54،758
! يمكنه التدّخل
902
01:27:54،758 --> 01:27:57،667
.كما تريد
903
01:27:57،667 --> 01:28:00،738
.ولكن لا يزال هناك قرد يقوم بالحيل هنا
904
01:28:01،411 --> 01:28:03،397
!هاجموه
905
01:28:42،374 --> 01:28:45،091
أنت قاسية أكثر من جامعي الديون
906
01:28:45،091 --> 01:28:48،134
إنّه اليوم الأخير من السنة ، ومازلت لا تستطعين مسامحتي بعد كل هذا الوقت؟
907
01:28:48،134 --> 01:28:51،043
كلّ الزلابية في وعاء
908
01:28:51،043 --> 01:28:53،096
أنا أخشى أنك لن تكون قادرا على الحصول على أيّ منها
909
01:28:54،307 --> 01:28:56،553
للمرة الأخيرة
910
01:28:56،553 --> 01:29:01،190
أنا أقول لك أنّني ليس لدي أيّة نية للإستيلاء على أسرتك أو شرفها
911
01:29:01،190 --> 01:29:04،003
تعلمين بأن هذا يكفى
912
01:29:04،003 --> 01:29:06،662
ينبغي علينا حرق البخور
913
01:29:06،662 --> 01:29:09،379
و تناول الطعام
914
01:29:09،379 --> 01:29:10،953
.وفعل ما يتعيّن علينا القيام به
915
01:29:10،953 --> 01:29:13،737
.السماء ستمطر مع الرعد والبرق لإنهاء هذا
916
01:29:13،737 --> 01:29:16،521
"ممتلكات أسرة "غونغ
917
01:29:16،521 --> 01:29:19،238
.يجب أن تّعاد اليوم
918
01:29:19،238 --> 01:29:20،677
.حسنا
919
01:29:21،801 --> 01:29:23،625
الممتلكات التي تتحدثين عنها
920
01:29:23،625 --> 01:29:25،765
.موجودة هنا
921
01:29:26،342 --> 01:29:28،424
إذا كنت تريدينها
922
01:29:30،153 --> 01:29:31،784
تعالي و خذيها
923
01:33:19،910 --> 01:33:21،283
!معلّم
924
01:33:21،283 --> 01:33:23،490
!لا تقتربوا منه
925
01:33:26،054 --> 01:33:27،273
(ما سان)
926
01:33:27،273 --> 01:33:29،192
!تكلّم
927
01:33:41،443 --> 01:33:43،938
في ذلك اليوم
928
01:33:44،678 --> 01:33:46،531
الرجل العجوز
929
01:33:46،531 --> 01:33:48،997
تحدث معي على انفراد
930
01:33:49،603 --> 01:33:51،619
حول تقنيته العليا
931
01:33:51،619 --> 01:33:54،498
"القرد العجوز يشنق الفقمة"
932
01:33:56،035 --> 01:33:59،270
"قال " شنق الفقمة
933
01:33:59،270 --> 01:34:02،408
.يعني النظر إلى الخلف
934
01:34:07،593 --> 01:34:09،512
حينها
935
01:34:11،913 --> 01:34:14،629
.لم أفهم
936
01:34:17،347 --> 01:34:19،113
اعتقدت أيضا
937
01:34:19،113 --> 01:34:21،925
.بأنّه كان بطيئا
938
01:34:31،430 --> 01:34:34،434
"أما بالنسبة لممتلكات أسرة "غونغ
939
01:34:35،337 --> 01:34:37،544
.سأعيدهم
940
01:34:38،121 --> 01:34:40،290
. قلتها بشكل واضح من قبل
941
01:34:40،867 --> 01:34:42،757
هي ليست لك حتى تُعيدها
942
01:34:44،227 --> 01:34:46،597
إنّها ملكي أنا لأخذها
943
01:35:44،841 --> 01:35:46،405
!سيّدتي
944
01:36:08،265 --> 01:36:10،376
!سيّدتي
945
01:36:29،222 --> 01:36:33،800
(هونج كونج - (يي شيان تيان
"يفتتح صالون الحلاقة "غصن الورد الأبيض
946
01:36:44،006 --> 01:36:45،762
!أنا آسف
947
01:36:46،569 --> 01:36:49،093
.كنت أفكر في أمّي
948
01:36:51،331 --> 01:36:54،633
....أما بالنسبة للحزمة فقد بعثتها
هل تلقاها الرئيس؟
949
01:36:54،633 --> 01:36:56،552
نعم
950
01:36:58،665 --> 01:37:01،478
.هناك تقاليد عند فتح مشروع تجاري
951
01:37:01،478 --> 01:37:03،272
.إنّها نفسها في كل مكان
952
01:37:04،291 --> 01:37:07،075
." البطاقة التي أرسلتها إلى " سان جيانغ شوي
953
01:37:07،075 --> 01:37:09،253
.يجب أن تكون على علم بوزنها
954
01:37:12،038 --> 01:37:14،245
.ما يكفي من المال لإجمالي الوزن
955
01:37:14،889 --> 01:37:16،357
إخوتي
956
01:37:16،934 --> 01:37:19،267
لديك أموالك هنا أمامك
957
01:37:19،267 --> 01:37:21،955
. وحياتك
958
01:37:21،955 --> 01:37:24،518
فكر في ما هو أهم
959
01:37:24،518 --> 01:37:25،765
.ثم اختر
960
01:37:31،881 --> 01:37:34،693
!عيناك ... ليس هناك خطأ فيهما
961
01:37:35،558 --> 01:37:37،219
.إنّهما تماما مثل عيون أمي
962
01:37:37،219 --> 01:37:39،109
أينبغي عليّ قلع الإثنين أو فقط واحدة؟
963
01:37:39،715 --> 01:37:41،029
! انتظر
964
01:37:43،142 --> 01:37:44،802
ألا تريدهم؟
965
01:37:45،705 --> 01:37:48،162
! آسف، على وقاحتي
966
01:37:49،353 --> 01:37:50،792
أنت حقا
967
01:37:52،195 --> 01:37:54،690
. مثل أحد الزعماء
968
01:37:56،515 --> 01:37:58،886
. اليوم هو ذكرى وفاة والدتي
969
01:37:58،886 --> 01:38:02،150
.أعطيت مصباحين للرئيس ليُضيء الطريق
970
01:38:02،150 --> 01:38:05،731
.المياه التي تتدفق من جبل "تشينغ" تستمر إلى الأبد
971
01:38:05،731 --> 01:38:07،688
.على أية حال، أعتقد أني سأذهب الآن
972
01:38:09،321 --> 01:38:10،856
! مهلا
973
01:38:11،846 --> 01:38:13،766
. قلت أيضا شيئا عن التقاليد
974
01:38:13،766 --> 01:38:16،041
لا أحد قال شيئا عن التقاليد
975
01:38:16،041 --> 01:38:17،059
ماذا تريد؟
976
01:38:17،059 --> 01:38:19،401
طعنتك ثلاث مرّات، وطعنتني ثلاث مرات
977
01:38:19،401 --> 01:38:20،486
.إنّه أعرج
978
01:38:20،486 --> 01:38:22،760
! أعرج ؟ لم يكن أعرجا
979
01:38:26،563 --> 01:38:29،510
هل ترى ذلك الكرسي هناك ؟
980
01:38:29،510 --> 01:38:31،651
.في بضع ثوان، سأجبرك على الذهاب للجلوس هناك
981
01:38:31،651 --> 01:38:33،571
إذا لم أستطع جعلك تفعل ذلك
982
01:38:33،571 --> 01:38:35،720
.سأعيد لك كلّ أموالك
983
01:38:37،411 --> 01:38:38،822
أنت تمزح
984
01:38:38،822 --> 01:38:40،194
أليس كذلك؟
985
01:39:12،489 --> 01:39:14،053
إخواني
986
01:39:15،139 --> 01:39:18،248
.سأغض عيني فقط هذه المرّة
987
01:39:18،787 --> 01:39:20،841
.ولكن في المرة القادمة التي تتخطى فيها حدودك
988
01:39:20،841 --> 01:39:22،568
.فقط حاول
989
01:39:24،038 --> 01:39:26،505
أنا أقول لك هذا من أعماق قلبي
990
01:39:26،505 --> 01:39:29،318
اللهيب في عيونك هو تماما مثل
.اللهيب الذي كان في عيون والدي
991
01:39:29،318 --> 01:39:31،238
!من فضلك ! اقبلني كتلميذ عندك
992
01:39:31،238 --> 01:39:32،966
أعلّمك؟
993
01:39:32،966 --> 01:39:35،624
هذا سيسيء لشرف مُؤسسينا
994
01:39:38،505 --> 01:39:40،904
.وهذا أيضا نابع من أعماق قلبي
995
01:39:51،561 --> 01:39:53،768
.حسنا ، سأعلّمك قليلا
996
01:40:13،449 --> 01:40:18،277
.في ذلك العام ، "يي شيان تيان" قبل الطلاب
باجي تشيوان" دخل إلى هونغ كونغ "
997
01:40:36،931 --> 01:40:39،177
في شتاء عام 1952
998
01:40:39،177 --> 01:40:41،318
غونغ ايه) توقفت عن الإختلاط بالناس)
999
01:40:41،318 --> 01:40:43،497
بعض الناس قالوا أنه بسبب جروحها القديمة
1000
01:40:43،497 --> 01:40:45،129
.بدأت بتدخين الأفيون
1001
01:40:45،129 --> 01:40:48،134
و بعض الناس قالوا أنها أصبحت مهوسة بإتقان الكونغ فو الخاص بها
1002
01:40:48،134 --> 01:40:49،929
آخر مرّة رأيتها
1003
01:40:49،929 --> 01:40:51،848
.كانت في الجنوب الكبير
1004
01:41:29،865 --> 01:41:32،197
هل تفهم هذه المسرحية؟
1005
01:41:32،774 --> 01:41:35،846
."أظنّ أنني سمعتها من قبل في "فوشان
1006
01:41:35،846 --> 01:41:37،411
.يطلق عليها الحلم بشيء، وهو شيء
1007
01:41:37،411 --> 01:41:39،330
."حلم الريح المتدفقة"
1008
01:41:41،481 --> 01:41:44،419
.جوهر الرياح المتدفقة هو نفسه الحلم
1009
01:41:44،419 --> 01:41:46،310
بعض الناس يقولون
1010
01:41:46،310 --> 01:41:47،942
"الخيزران هو أفضل من الحرير"
1011
01:41:47،942 --> 01:41:50،275
."واللّحم أفضل من الخيزران"
1012
01:41:50،275 --> 01:41:52،137
غناء شيء
1013
01:41:52،137 --> 01:41:53،798
. أفضل بكثير من قوله بصوت عال
1014
01:41:53،798 --> 01:41:55،401
هل سبق و درست التمثيل؟
1015
01:41:55،401 --> 01:41:57،320
.بشكل سطحي فقط
1016
01:42:03،590 --> 01:42:05،731
في تلك الأيام
1017
01:42:05،731 --> 01:42:10،147
أولئك الذين كانوا عنيدين
1018
01:42:10،147 --> 01:42:12،393
أرادوا دراسة الدراما
1019
01:42:12،393 --> 01:42:14،630
.أخذت زاوية المسرح
1020
01:42:14،630 --> 01:42:16،808
. كان هناك الكثير من الصعود والهبوط
1021
01:42:17،347 --> 01:42:20،294
"عندما مرضت من غناء "سيّدة الجنرال يانغ مان
1022
01:42:20،294 --> 01:42:22،626
" أردت التحول إلى "جناح الفاوانيا
{\pos(192,85)}(الفاوانيا أو عود الصليب هو نبات عشبي معمّر شبه متخشب إلى متخشب بري وزراعي)
1023
01:42:23،529 --> 01:42:25،448
في ذلك الوقت
1024
01:42:26،755 --> 01:42:29،030
خُيّل لي أنّك كنت في مقدمة المسرح
1025
01:42:29،030 --> 01:42:30،949
لذلك غنيت حتى تنظر إلي
1026
01:42:32،611 --> 01:42:35،049
اعتقدت الإلتقاء بهذه الطريقة
1027
01:42:35،049 --> 01:42:36،968
.سيكون ممتعا
1028
01:42:37،833 --> 01:42:40،675
.أتصور الحصول على تذاكر لمسرحية جيّدة سيكون صعبا
1029
01:42:40،675 --> 01:42:42،979
.أنت معجب حقيقي
1030
01:42:42،979 --> 01:42:44،745
إذا أردت مشاهدة المسرحية
1031
01:42:44،745 --> 01:42:46،664
سوف أبعث لك تذكرة
1032
01:42:47،625 --> 01:42:49،929
في الواقع، الحياة هي مثل مسرحية
1033
01:42:49،929 --> 01:42:52،934
،على مرّالسنوات القليلة الماضية
.يبدو بأنّك قد أدّيت مسرحيات عديدة ومختلفة
1034
01:42:52،934 --> 01:42:56،419
.ومع ذلك فقد حافظت دائما على الفوز وجلبت الشرف لنفسك وعائلتك
1035
01:42:56،419 --> 01:42:57،763
من المؤسف
1036
01:42:57،763 --> 01:43:00،008
.أننا لم نقضي الكثير من الوقت معا
1037
01:43:00،902 --> 01:43:03،656
لم أتوقع منك أبدا أن تأخذني لمشاهدة مسرحية
1038
01:43:05،865 --> 01:43:07،939
أما بالنسبة لمسرحيتي
1039
01:43:07،939 --> 01:43:10،281
لا يهم إذا كان الناس سيصفقون أم لا
1040
01:43:10،281 --> 01:43:12،805
طالما يمكننا البقاء في هذه اللحظة
1041
01:43:15،523 --> 01:43:17،510
الليلة دعوتك للخروج
1042
01:43:17،510 --> 01:43:19،881
لإنهاء الأمور التي كان يجب عليّ إنهاؤها
1043
01:43:19،881 --> 01:43:22،376
.ولأقول الأمور التي كان يجب عليّ قولها
1044
01:43:22،953 --> 01:43:24،930
هل تريدين المغادرة؟
1045
01:43:28،262 --> 01:43:30،690
في الشمال لدينا مثل قديم
1046
01:43:31،171 --> 01:43:32،745
"الناس لا تغادر الطريق"
1047
01:43:32،745 --> 01:43:34،664
"النمور لا تغادرالجبل"
1048
01:43:35،491 --> 01:43:37،189
خلال السنوات القليلة الماضية
1049
01:43:37،862 --> 01:43:40،837
نحن جميعا كنّا نعيش بعيداعن بيوتنا الحقيقية
1050
01:43:41،990 --> 01:43:43،909
أنا متعبة حقا
1051
01:43:44،899 --> 01:43:47،269
وأريد العودة إلى بيتي الحقيقي
1052
01:43:49،161 --> 01:43:50،630
قبل أن أذهب
1053
01:43:50،630 --> 01:43:53،413
.هناك شيء أريد أن أُعيده لك
1054
01:44:09،062 --> 01:44:11،394
"أما بالنسبة لتقنية "64 يد
1055
01:44:13،603 --> 01:44:15،944
فقد نسيتها
1056
01:44:21،542 --> 01:44:24،777
.التقيت بك في أفضل أوقات حياتي
1057
01:44:24،777 --> 01:44:27،464
.كنت محظوظة
1058
01:44:31،046 --> 01:44:33،637
.للأسف، ليس لدي المزيد من الوقت
1059
01:44:36،518 --> 01:44:38،275
أتذكر عندما قلت لك
1060
01:44:38،275 --> 01:44:41،059
أنّه لا يوجد شيء للأسف عليه في هذه الحياة؟
1061
01:44:41،059 --> 01:44:43،784
.هذا كلّه هراء
1062
01:44:45،379 --> 01:44:47،971
إذا لم يكن في الحياة ندم
1063
01:44:47،971 --> 01:44:50،658
.ستكون مملّة حقا
1064
01:44:54،950 --> 01:44:56،649
(سيد (ييب
1065
01:44:56،649 --> 01:44:59،240
أريد أن أكون صادقة معك
1066
01:45:01،478 --> 01:45:04،194
.أنت في أعماق قلبي
1067
01:45:12،038 --> 01:45:15،398
.إخبارك بهذا يجب أن لا يكون شيئا كبيرا
1068
01:45:15،398 --> 01:45:17،538
.حب شخص ما ليست جريمة
1069
01:45:21،667 --> 01:45:24،421
.ولكن هذا أقصى ما أستطيع فعله
1070
01:45:28،387 --> 01:45:30،853
.أنا لم أخبر أيّ أحد بهذا
1071
01:45:32،678 --> 01:45:34،982
عندما رأيتك الليلة
1072
01:45:34،982 --> 01:45:38،408
.لم أكن أعرف لماذا ينبغي عليّ قول هذا
1073
01:45:44،649 --> 01:45:46،723
سحبتك من خلال السرّاء والضرّاء في حياتي
1074
01:45:46،723 --> 01:45:49،890
مثل لعبة الشطرنج ، فإنّها دائما تكون للأمام و للوراء
1075
01:45:56،611 --> 01:45:58،626
.من فضلك اعتني بنفسك
1076
01:46:08،870 --> 01:46:12،067
.الحياة هي مثل لعبة الشطرنج، الخاسر ليس لديه ما يندم عليه
1077
01:46:12،067 --> 01:46:14،024
.أصلا لم يكن هناك سرّاء أو ضرّاء بيننا
1078
01:46:16،963 --> 01:46:18،277
وإذا كانت هناك
1079
01:46:19،555 --> 01:46:21،378
.سيكون القدر
1080
01:46:27،907 --> 01:46:29،768
والدك قال
1081
01:46:30،633 --> 01:46:34،022
"لو تعرف كيف تحمل هذا الأمر في عقلك ، فإنه سينعكس عليك"
1082
01:46:34،022 --> 01:46:36،354
."حيثما يوجد فانوس، سيكون هناك دائما أُناس"
1083
01:46:38،438 --> 01:46:40،166
آمل في يوم من الأيام
1084
01:46:40،166 --> 01:46:43،045
سأكون قادرا على رؤية تقنية "64 يد" لأسرة "غونغ" مرّة أخرى
1085
01:47:45،254 --> 01:47:47،913
والدي كان يقول دائما
1086
01:47:47،913 --> 01:47:50،533
:الناس الذين يمارسون الفنون القتالية يمرّون عبر ثلاث مراحل
1087
01:47:51،753 --> 01:47:53،923
رؤية نفسك
1088
01:47:53،923 --> 01:47:56،005
رؤية العالم
1089
01:47:56،841 --> 01:47:58،760
رؤية جميع الكائنات الحية
1090
01:48:01،382 --> 01:48:03،426
.تعلّمت أن أرى نفسي
1091
01:48:04،521 --> 01:48:06،757
.وأعتقد أنني تعلّمت رؤية العالم
1092
01:48:11،491 --> 01:48:14،082
.لسوء الحظ ، لم أكن أبدا قادرة على رؤية كل الكائنات الحيّة
1093
01:48:19،651 --> 01:48:22،051
لم أكن قادرة على الانتهاء
1094
01:48:22،051 --> 01:48:24،546
.من المشي على هذا الطريق
1095
01:48:27،014 --> 01:48:30،056
آمل أن تستمر في السيرعليه
1096
01:48:51،331 --> 01:48:53،827
للوهلة الأولى
1097
01:48:53،827 --> 01:48:57،445
هو لا يبدو مثل مكان للفنون القتالية؟
1098
01:50:50،150 --> 01:50:52،329
خلال ما يسمّى العصر العظيم
1099
01:50:52،329 --> 01:50:54،595
:لم يكن هناك سوى سؤال واحد
1100
01:50:54،595 --> 01:50:58،243
الذهاب أو البقاء
1101
01:50:58،243 --> 01:51:01،603
.اخترت البقاء في وقتي
1102
01:51:01،603 --> 01:51:04،136
.وكانت تلك أسعد أوقات حياتي
1103
01:51:04،867 --> 01:51:14،216
توفيت (ايه غونغ) جرّاء المرض في هونغ كونغ وحافظت على قسمها حتى وفاتها
هي لم تتزوج قط ، لم تنجب أطفال، ولم تقم بتوريث فنونها القتالية
1104
01:51:28،425 --> 01:51:32،198
غدا سنقوم بإرسال نعش الآنسة
إيه) إلى مسقط رأسها)
1105
01:51:32،198 --> 01:51:34،693
.لقد تركت هذه لك
1106
01:51:36،422 --> 01:51:38،054
(قبل انضمامي إلى أسرة (غونغ
1107
01:51:38،054 --> 01:51:41،346
.كنت جلاّد أقطع الرؤوس
1108
01:51:42،249 --> 01:51:44،035
عندما تشكلت الجمهورية ، أصابتنا
الحاجة، حتى ظننا أنّنا سوف نموت جوعا
1109
01:51:44،035 --> 01:51:47،270
خلال ذلك الوقت
1110
01:51:47،270 --> 01:51:50،726
لو لم يتبناني الرجل العجوز
1111
01:51:50،726 --> 01:51:53،701
كان يمكن أن أكون الآن مازلت في "تشنغ نان" أتعرّض لبول الخنازير
1112
01:51:55،209 --> 01:51:58،502
.الرجل العجوز لم يسئ معاملتي قط
1113
01:51:58،502 --> 01:52:01،891
بدلا من ذلك طلب مني أن أتبع دائما الآنسة (ايه) أينما ذهبت
والبقاء إلى جانبها
1114
01:52:01،891 --> 01:52:04،905
قال بأنّني مليء بالكراهية، لكنني أستطيع السيطرة عليها
1115
01:52:04،905 --> 01:52:06،950
بعدها ، غيّرت اسمي إلى
1116
01:52:06،950 --> 01:52:09،474
(لاكي ستار (النجم المحظوظ
1117
01:52:11،337 --> 01:52:14،313
(كان يأمل للآنسة (ايه
1118
01:52:14،313 --> 01:52:17،192
بأن يكون لها دائما نجم محظوظ يتبعها
أينما ذهبت إلى الأبد
1119
01:52:24،547 --> 01:52:26،630
بالنسبة للنساء
1120
01:52:26،630 --> 01:52:29،346
قص شعرهن هو بمثابة قطع رؤوسهن
1121
01:52:32،390 --> 01:52:34،339
عندما كانت في طريقها للانتقام للرجل العجوز
1122
01:52:34،339 --> 01:52:36،681
قامت بقص شعرها
1123
01:52:36،681 --> 01:52:38،985
وسارت على درب عدم الزواج وعدم توريث فنونها القتالية
1124
01:52:38،985 --> 01:52:42،086
كانت وحيدة
1125
01:52:42،086 --> 01:52:44،264
.الآن عملها انتهى
1126
01:52:50،150 --> 01:52:51،849
.هذا هو نذرها
1127
01:52:51،849 --> 01:52:53،894
قامت بحرق الشعر الذي قصته
1128
01:52:53،894 --> 01:52:56،389
.تماما إلى رماد
1129
01:52:57،955 --> 01:53:00،201
السيدة قالت
1130
01:53:00،201 --> 01:53:02،755
هي وأنت عرفتما بعضكما البعض لنصف حياتها
1131
01:53:02،755 --> 01:53:04،675
ولكن في واقع الأمر، أنت لم تعرفها
1132
01:53:04،675 --> 01:53:06،978
و هي لم تعرفك
1133
01:53:09،225 --> 01:53:11،557
ولكن إذا رأيت هذا
1134
01:53:13،929 --> 01:53:16،578
سوف تفهمها
1135
01:53:20،966 --> 01:53:22،146
(سيد (ييب
1136
01:53:23،174 --> 01:53:25،353
أسرة "غونغ" لم يتبقى لها أحد
1137
01:53:25،353 --> 01:53:27،619
(أنا أعطي الآنسة (ايه
1138
01:53:27،619 --> 01:53:29،672
.لك
1139
01:54:31،593 --> 01:54:33،734
.أسرة "غونغ" لم تخسر أبدا
1140
01:54:33،734 --> 01:54:36،133
ايه غونغ" أيضا لم تخسر من أي شخص طيلة حياتها"
1141
01:54:38،179 --> 01:54:39،686
لو توجب عليها أن تخسر
1142
01:54:39،686 --> 01:54:41،605
لخسرت ضد نفسها
1143
01:55:33،830 --> 01:55:36،134
"في اليوم الذي غادرت فيه "فوشان
1144
01:55:36،134 --> 01:55:38،601
كان هناك شيء أردت أن أقوله لها
1145
01:55:38،601 --> 01:55:40،578
ولكن أنا لم أقله بالكلمات
1146
01:55:41،635 --> 01:55:47،106
قلب الشاب لديه زوجين من الأرجل
.حتى و لو قُسّم بواسطة نهر أو محيط ، فهو دائما سيعود
1147
01:56:18،499 --> 01:56:20،227
عندما خطوت أول خطوة إلى الأمام
1148
01:56:20،227 --> 01:56:22،243
.اعتقدت خطأ أنه سيأتي اليوم الذي سأعود فيه
1149
01:56:22،243 --> 01:56:24،997
.لم أظنّ أبدا أنّها ستكون المرة الأخيرة
1150
01:56:26،246 --> 01:56:28،070
.ومنذ ذلك الحين، نظرت فقط إلى الأمام
1151
01:56:28،070 --> 01:56:30،277
. لم يكن هناك شيء خلفي
1152
01:56:31،305 --> 01:56:33،320
.إذا نظرنا إلى الخلف لا يوجد هناك شاطئ
1153
01:56:35،817 --> 01:56:40،578
.تشيونغ وينغ سينغ) توفي جرّاء المرض)
ييب مان) لم تطأ قدمه فوشان)
. مرّة أخرى لبقية حياته
1154
01:57:42،691 --> 01:57:45،416
!حسنا ! قفوا مستعدين
1155
01:57:47،942 --> 01:57:49،766
! قبضة اليسار ! لكمة
1156
01:57:49،766 --> 01:57:51،235
!تان ساو
1157
01:57:51،235 --> 01:57:52،550
! تدوير المعصم
1158
01:57:52،550 --> 01:57:53،673
! رجوع
1159
01:57:53،673 --> 01:57:55،430
! قبضة اليمين ! لكمة
1160
01:57:55،430 --> 01:57:56،265
!تان
1161
01:57:56،265 --> 01:57:57،830
! تحريف المعصم
1162
01:57:57،830 --> 01:57:59،749
!رجوع
1163
01:58:10،147 --> 01:58:11،845
(سيد (ييب
1164
01:58:12،643 --> 01:58:15،331
كل الناس الذين نلتقيهم في العالم
1165
01:58:15،331 --> 01:58:17،797
في نهاية المطاف سوف نلتقيهم مرة أخرى ، حتى بعد وقت طويل
1166
01:59:13،094 --> 01:59:15،811
بعض الناس يقولون أنّهم أصبحوا دو شعبية بسببي أنا
1167
01:59:15،811 --> 01:59:17،097
.و بسببي تم قبولهم
1168
01:59:17،097 --> 01:59:19،017
.أتمنى أنهم على حق
1169
01:59:19،017 --> 01:59:20،937
.طيلة حياتي لم يسبق لي أن وضعت لافتة
1170
01:59:20،937 --> 01:59:23،366
.في رأيي، الفنون القتالية عالمية
1171
01:59:23،366 --> 01:59:25،286
ألف أسلوب على طريق عودة واحد
1172
01:59:25،286 --> 01:59:27،974
:في النهاية، إنّها مجرّد حرفين
1173
01:59:27،974 --> 01:59:28،905
واحد أفقي
1174
01:59:28،905 --> 01:59:30،824
و واحد عمودي
1175
02:00:40،838 --> 02:00:56،678
توفي (ييب مان) جرّاء المرض في هونغ كونغ ، مرّر الفانوس إلى أشخاص لا تعد ولا تحصى
شكرا له ، بفضله "وينغ شون" ازدهرت
وانتشرت في جميع أنحاء العالم
1176
02:00:56،678 --> 02:03:54،277
{\a1}{\c&H00CA00&\1c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs38\b2}
***** SamTexe-Cyber **** | مع تحيّـــــات
!