﻿1
00:00:53,562 --> 00:00:55,029
لدينا مشكلة في أمريكا

2
00:00:55,851 --> 00:00:58,130
الكثير من العاملون المهرة
بدون عمل

3
00:00:58,756 --> 00:01:02,023
الكثير من المواطنين
غير قادرين على ممارسة

4
00:01:02,242 --> 00:01:04,630
حبهم مع النساء
عبر كل هذه البلاد

5
00:01:12,283 --> 00:01:14,388
ليس لديّ عمل
لا أريد أن يتراكم علي ديون أكثر

6
00:01:14,516 --> 00:01:16,782
أنا لا أدفع أي شئ أخر
لديّ هناك

7
00:01:20,468 --> 00:01:22,181
هذا آدم

8
00:01:35,164 --> 00:01:37,385
حدث له حادث

9
00:01:48,873 --> 00:01:53,841
إنه واحد من 50 مليون أمريكي
تقريباً  بدون تأمين صحي

10
00:01:55,736 --> 00:02:00,631
<b>ســـــــــيكو
abdelrazek ahmed : ترجمة</b>

11
00:02:00,869 --> 00:02:04,869
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
alaqeeli
مع خالص الشكر للمترجم

12
00:02:06,776 --> 00:02:09,261
لكن هذا الفيلمِ ليس حول آدم

13
00:02:13,665 --> 00:02:17,235
إذاً  هذا منشار المنضدة
كان يسرع بهذه الطريقة

14
00:02:17,440 --> 00:02:18,556
هذا ريك

15
00:02:22,540 --> 00:02:24,266
كنت أمسك بقطعة خشب

16
00:02:24,387 --> 00:02:26,222
ومسكته هنا
وفعلت عقدة

17
00:02:26,344 --> 00:02:28,888
نشر قمّم إثنان من أصابعه

18
00:02:30,365 --> 00:02:31,861
وكان ذلك سريع

19
00:02:34,817 --> 00:02:35,902
تفكيره الأول ؟

20
00:02:36,197 --> 00:02:38,041
ليس لديّ تأمين
كم سيُكلف ؟

21
00:02:38,164 --> 00:02:39,632
هل سأدفع نقداً لهذا ؟

22
00:02:39,754 --> 00:02:41,482
ـ 2أو 3 ألاف دولار أو أكثر ؟

23
00:02:41,629 --> 00:02:43,371
وهل تعني
أننا لن نحصل على سيارة ؟

24
00:02:45,821 --> 00:02:48,081
ريك أيضاً ما عنده تغطية صحة

25
00:02:48,570 --> 00:02:50,605
لذا أعطته المستشفى أختيار

26
00:02:50,907 --> 00:02:52,620
يعيد الأصبع الأوسط

27
00:02:52,747 --> 00:02:54,498
بــ 60000دولار

28
00:02:54,771 --> 00:02:56,180
أو يصلح أصبع البنصر

29
00:02:56,635 --> 00:02:58,073
بــ 12000دولار

30
00:02:58,298 --> 00:02:59,628
هذا شعور سيئ

31
00:02:59,887 --> 00:03:03,183
فقط حاول
أن تضع قيمة على جسمك

32
00:03:08,193 --> 00:03:09,837
أن يكون رومانسي يائس

33
00:03:10,258 --> 00:03:12,039
إختار "ريك" البنصر

34
00:03:12,292 --> 00:03:14,816
لسعر صفقة الإثنى عشر الف دولار

35
00:03:15,227 --> 00:03:16,997
قمة إصبعه الأوسط

36
00:03:17,232 --> 00:03:18,951
يتمتع الأن ببيته الجديد

37
00:03:19,187 --> 00:03:21,115
في مقلب زبالة  أوريجون

38
00:03:28,568 --> 00:03:30,192
يمكنني أن أفعل ذلك الشئ
حيث تعلم

39
00:03:30,319 --> 00:03:32,325
الرجل العجوز كان يحب
أن يخلع الأصبع

40
00:03:38,878 --> 00:03:41,913
لكن هذا الفيلم
ليس حول "ريك" أيضاً

41
00:03:42,311 --> 00:03:46,390
نعم  هناك تقريباً حوالي 50 مليون
أمّرّيكي بدون تأمين صحي

42
00:03:46,577 --> 00:03:48,806
يصلون كل يوم
حتى لا يصابوا بمرض

43
00:03:49,245 --> 00:03:51,984
لأن 18 الف منهم
سيموت هذه السنة

44
00:03:52,259 --> 00:03:54,528
ببساطة لأنهم غير مُؤَمَّنون

45
00:03:56,920 --> 00:03:58,963
لكن هذا الفيلم ليس عنهم

46
00:03:59,668 --> 00:04:02,173
هو حول الـ250 المليون منكم

47
00:04:02,445 --> 00:04:04,070
الذين لهم تأمين صحي

48
00:04:04,846 --> 00:04:06,480
أولئك منكم الذين يعيشون

49
00:04:06,882 --> 00:04:08,437
الحلم الأمريكي

50
00:04:18,989 --> 00:04:20,133
إنه يوم متحرك

51
00:04:20,914 --> 00:04:22,157
لــ لاري

52
00:04:22,577 --> 00:04:23,967
و  دونا سميث

53
00:04:27,928 --> 00:04:31,870
حزموا كل شئ يملكونه في
هاتين السيارتين

54
00:04:34,052 --> 00:04:36,438
ويقودوا إلى دينفير كولورادو

55
00:04:38,493 --> 00:04:39,998
إلى بيتهم الجديد

56
00:04:43,930 --> 00:04:46,202
في مخزن بنتهم

57
00:04:46,374 --> 00:04:48,824
هذا بيت ما أحلاه

58
00:04:50,365 --> 00:04:53,503
انظر لكل هذا -
سنُنظّم كل شئ -

59
00:04:54,349 --> 00:04:55,349
سنفعل

60
00:04:55,476 --> 00:04:58,228
ماذا فعلنل بالحاسوب ؟-
- يبقى هناك

61
00:04:59,898 --> 00:05:04,765
إذاً هذه حيث "هذر" تحدّثت عنها
نحن يجب أَن نضع أسرّتنا المرتفعة

62
00:05:04,970 --> 00:05:07,355
أرى ما تتحدث عنه

63
00:05:08,670 --> 00:05:11,948
ما كان يُفترض أن ينتهي هكذا
لــ لاري و دونا

64
00:05:13,229 --> 00:05:15,400
كلاهما لديهم وظائف جيدة

65
00:05:16,550 --> 00:05:18,484
هي كانت محررة صحفية

66
00:05:19,870 --> 00:05:21,729
وهو كان مُشغّل ماكنة إتحاد

67
00:05:22,793 --> 00:05:24,071
ربّوا ستة أطفال

68
00:05:24,242 --> 00:05:27,531
ذهبوا جميعاً لمدارس جيدة
مثل جامعة شيكاغو

69
00:05:29,507 --> 00:05:31,381
لكن "لاري" أصيب بنوبة قلبية

70
00:05:32,357 --> 00:05:33,959
و بعد ذلك واحدة أخرى

71
00:05:34,830 --> 00:05:36,850
و بعد ذلك واحدة أخرى

72
00:05:38,256 --> 00:05:40,675
وبعد ذلك
أُصيبت "دونا" بالسرطان

73
00:05:42,491 --> 00:05:45,101
و بالرغم من أن لديهم
تأمين صحي

74
00:05:45,241 --> 00:05:48,153
الشركة دفعت
والدعم إنتهى قريباً

75
00:05:48,798 --> 00:05:52,341
للنقطة التي لم يستطيعوا عندها
تحمل الإبْقاء على بيتِهم

76
00:05:53,415 --> 00:05:55,268
حسناً
إذا أخبرني شخص ما قبل 10 سنوات

77
00:05:55,440 --> 00:05:57,535
أن هذا سيحدث لنا
بسبب الرعاية الصحية

78
00:05:57,733 --> 00:05:59,948
:كنت سأقول بأنك
"هو غير محتمل"

79
00:06:00,200 --> 00:06:02,725
ليس في الولايات المتحدة"
"نحن لا نترك هذا يحدث للناس

80
00:06:02,854 --> 00:06:03,874
اللهي

81
00:06:09,473 --> 00:06:11,622
هل سنترك ؟ -
لا -

82
00:06:12,998 --> 00:06:14,375
هو فقط صعب

83
00:06:15,698 --> 00:06:17,202
هم كانوا مفلسون

84
00:06:18,598 --> 00:06:20,812
لذا انتقلوا مع بنتهم

85
00:06:21,365 --> 00:06:23,040
لقد فهمنا كل شئ

86
00:06:24,578 --> 00:06:26,362
أفرغنا الخزانة
لذا  عندك بقعة

87
00:06:26,511 --> 00:06:28,339
جيد  جيد جداً

88
00:06:31,471 --> 00:06:33,373
حتى ابنهم "داني" أتى

89
00:06:33,494 --> 00:06:36,299
من عبر المدينة
"ليرحب بهم في "دينفير

90
00:06:36,665 --> 00:06:38,407
ماذا سنفعل حول الناس
مثلكم ؟

91
00:06:38,529 --> 00:06:41,177
لا أعرف  ذلك سؤال جيد -
بجدية -

92
00:06:41,305 --> 00:06:44,176
الذي سيدفع القسط 9000 دولار
هو ما أحاول أن أفهمه

93
00:06:44,405 --> 00:06:45,824
ذلك جزء الرعاية الصحية

94
00:06:45,996 --> 00:06:47,658
ماذا عن الناس
مثل كاثي وأنا

95
00:06:47,780 --> 00:06:50,356
الذي يجب أن يصعد هناك
ويحركك كل 5 سنوات

96
00:06:50,502 --> 00:06:52,987
كل سنتين  كل سنة
لأنك لا تملك الكفاية من المال

97
00:06:53,134 --> 00:06:55,696
لتبقى حيثما كنت -
ذلك ما يستمر بقوله "روسل" أيضاً -

98
00:06:55,831 --> 00:06:59,151
أنا أسف هذا ليس
ما أردناه ليحدث في الحياة

99
00:06:59,430 --> 00:07:02,352
ونفعل كل ما بوسعنا
للقيام بتغيير

100
00:07:02,536 --> 00:07:04,788
أنت لا تعرف
كيف يكون ذلك الإحساس في الداخل

101
00:07:04,910 --> 00:07:07,135
في حوالي عٌمر خمسون عام

102
00:07:07,360 --> 00:07:10,181
لتصل إلى حوالي
عٌمر عشرين سنة

103
00:07:10,351 --> 00:07:11,353
للمساعدة

104
00:07:11,598 --> 00:07:16,026
سيصبح صعب لمدة
4567أشهر  سيصبح صعب

105
00:07:16,261 --> 00:07:18,612
الأن سيكون عندي شعور ساحق

106
00:07:18,814 --> 00:07:21,565
أن تجلب مشاكلك معك
أينما تذهب

107
00:07:22,183 --> 00:07:23,258
نعم

108
00:07:24,332 --> 00:07:26,245
لكني لا أعرف ما العمل حول ذلك

109
00:07:32,008 --> 00:07:34,770
بالصدفة المٌطلقة
زوج بنتهم  بول

110
00:07:34,919 --> 00:07:38,258
كان يترك العمل في نفس اليوم
الذي وصلوا فيه

111
00:07:38,380 --> 00:07:39,637
سنذهب

112
00:07:40,937 --> 00:07:42,434
بول" كان مقاول"

113
00:07:42,670 --> 00:07:44,805
لكن لم يكن هناك
العديد من العمل مؤخراً

114
00:07:44,926 --> 00:07:46,688
لذا وجد عمل خارج البلدة

115
00:07:47,741 --> 00:07:52,600
أنا متأكد أنك ستبقي على الهاتف
في أكثر الأيام تعرف

116
00:08:05,060 --> 00:08:07,562
موقف غريب  أليس كذلك ؟

117
00:08:11,079 --> 00:08:12,796
هل تستطيع أن تخبرني اين أبي ذاهب ؟

118
00:08:12,969 --> 00:08:14,311
العراق

119
00:08:15,398 --> 00:08:17,310
لماذا سيذهب أبي للعراق ؟

120
00:08:17,782 --> 00:08:19,567
ليعمل بعض السباكة

121
00:08:29,188 --> 00:08:33,180
هذا ما أفعله في الصباح
أول شئ أفعله  أنظّف هنا

122
00:08:35,917 --> 00:08:40,667
في عمر 79 "فرانك كاردل" يجب أن يكون
في مكان ما على الشاطئ

123
00:08:41,085 --> 00:08:44,019
لكن بالرغم من أنه
مؤمّن بالرعاية الصحية

124
00:08:44,405 --> 00:08:47,071
لا تغطي كل تكلفة الأدوية

125
00:08:47,203 --> 00:08:48,794
التي هو وزوجته بحاجة لها

126
00:08:52,725 --> 00:08:54,686
لأنني موظف هنا

127
00:08:55,375 --> 00:08:58,963
علاجي مجاني
لذلك عليّ أن أستمر بالعمل

128
00:09:00,558 --> 00:09:01,793
حتى أموت

129
00:09:02,278 --> 00:09:03,847
لا شئ خاطئ في ذلك

130
00:09:06,565 --> 00:09:10,036
دائماً أٌبقي أذاني مفتوحة
لأن هناك دائماً إنسكاب

131
00:09:10,519 --> 00:09:12,613
في وقت ما تحصل على
جالون من الحليب

132
00:09:13,259 --> 00:09:18,297
صلصة طماطم  أه  أنت في مشكلة
سيأخذ نصف ساعة لتنظيف ذلك

133
00:09:19,823 --> 00:09:22,434
و أنظر على كل ممر
لأتأكد أن كل شئ نظيف

134
00:09:22,617 --> 00:09:25,941
وإذا رأيت شيئاً ألتقطه
سواء ورقة أو قمامة

135
00:09:28,790 --> 00:09:30,519
في يوم كان لدي المفاتيح في يدي

136
00:09:30,757 --> 00:09:32,314
وهم دَخلوا هناك

137
00:09:32,819 --> 00:09:35,506
وكان علي أن أتصلق لهناك
لأٌخرج المفاتيح

138
00:09:39,598 --> 00:09:41,445
إنه موقف حزين

139
00:09:43,304 --> 00:09:46,277
إذا كان هناك سنوات ذهبية
يمكن أن أجدهم

140
00:09:46,399 --> 00:09:48,129
أنا سأخبرك بذلك

141
00:09:50,969 --> 00:09:52,942
إنها تأخذ مسكن للألام لفخذها

142
00:09:53,106 --> 00:09:56,031
معاناة الفاتورة
هذا مئتان وثلاثة عشر دولار

143
00:09:56,153 --> 00:09:59,215
ماذا  لمسكن الألام ؟ -
أنا لم أّخذه -

144
00:09:59,343 --> 00:10:02,025
تراجعت  قلت لا
أنا سأعود

145
00:10:02,283 --> 00:10:05,430
ماذا فيه ؟
الدواء الجديد الذي يصفونه جميعاً

146
00:10:05,550 --> 00:10:06,554
لهذا أقول

147
00:10:06,691 --> 00:10:08,929
أعتقد أنك بحاجة إلى نصف
الأشياء التي يخبروك بها

148
00:10:09,074 --> 00:10:10,619
لأنني أبداً ما أخذت دواء

149
00:10:10,740 --> 00:10:13,127
والأن  كما أتقدم في السن

150
00:10:13,249 --> 00:10:15,248
لا أحب حتى أن اخذ أسبيرين

151
00:10:15,624 --> 00:10:17,187
أن أحب القليل من البراندي

152
00:10:23,043 --> 00:10:24,566
انا لا أعرف حقاً كيف حدث هذا

153
00:10:24,687 --> 00:10:28,265
لكن الجزع نوع ما اتى للأمام
إلى المقعد الخلفي

154
00:10:28,706 --> 00:10:31,958
لورا بورنيم كانت في 45 ميل
ساعة من الأصطّدام

155
00:10:32,103 --> 00:10:33,401
الذي أوقعَها برودةً

156
00:10:33,735 --> 00:10:35,283
موظفوا الإسعاف يبعدونها عن السيارة

157
00:10:35,405 --> 00:10:38,268
وفي سيارة الإسعاف
إلى رحلة للمستشفى

158
00:10:38,461 --> 00:10:41,160
جائتني فاتورة شكة تأميني

159
00:10:41,426 --> 00:10:43,552
تخبرني بأن جولة سيارة الإسعاف

160
00:10:43,733 --> 00:10:47,374
لن تدفع لها
لأنها كانت قبل التبليغ

161
00:10:47,812 --> 00:10:50,971
أنا لا أعرف بالظبط متى يٌفترض علي
لأبلغ عنها قبل ذلك تعلم

162
00:10:51,530 --> 00:10:53,786
مثل بعد أن أفيق
في السيارة

163
00:10:53,950 --> 00:10:55,805
قبل أن أدخل سيارة الإسعاف أو

164
00:10:56,654 --> 00:10:59,318
كان يجب علي أن أمسك
هاتفي الخلوي من الشارع

165
00:10:59,443 --> 00:11:02,182
و أتصل بينما أنا في سيارة الإسعاف--
أٌعني

166
00:11:02,504 --> 00:11:03,643
إنه فقط جنون

167
00:11:08,466 --> 00:11:10,733
قدّمت لطلب تأمين
لــ  جيسون

168
00:11:11,033 --> 00:11:15,225
رفضوه بسبب أرتفاعه ووزنه

169
00:11:15,460 --> 00:11:18,507
جيسون بطول ستة أقدام
ومائة وثلاثون باوند

170
00:11:22,505 --> 00:11:25,427
قدّمت طلب للرعاية الصحية خلال
BlueCross BlueShield

171
00:11:25,567 --> 00:11:29,424
و أخبروزني بأن دليل كتلة جسمي
كان عالي جداً

172
00:11:29,660 --> 00:11:32,409
أَنا خمسة واحد أَزنُ
مائة وخمسة وسبعون باوند

173
00:11:36,561 --> 00:11:40,054
أنا دائماً كنت أعتقد أن شركات التامين
كانت دائماً هناك لمساعدتنا

174
00:11:41,515 --> 00:11:43,567
لذا أرسلت ملاحظة على الأنترنت

175
00:11:43,985 --> 00:11:46,717
أسأل الناس إذا كان عندهم
أي قصص مماثلة

176
00:11:46,839 --> 00:11:49,462
حول المشكلات
مع شركات تأمينهم

177
00:11:51,472 --> 00:11:55,845
خلال 24 ساعة
كان لدي أكثر من 3700 ردّ

178
00:11:56,221 --> 00:11:57,693
ومع نهاية الأسبوع

179
00:11:57,844 --> 00:12:02,732
أكثر من 25000 شخص أرسلوا لي
قصص رعب عن رعايتهم الصحية

180
00:12:04,576 --> 00:12:07,755
البعض منهم قرروا أن لا ينتظروني
للعودة إليهم

181
00:12:08,593 --> 00:12:12,433
مثل "دوف نو" الذي قرر
لأخذ الأمور إلى أيديه الخاصة

182
00:12:12,638 --> 00:12:14,250
بدون رخصتي

183
00:12:15,797 --> 00:12:19,868
إبنته "أنيت" كانت بعمر 9 أشهر
عندما أكتشفوا أنها صماء

184
00:12:20,589 --> 00:12:22,764
شركه تأمينه الصحي ـ سيجنا ـ

185
00:12:23,033 --> 00:12:26,020
قالت بأنها ستدفع ثمن زرع
في فقط احد أذانها

186
00:12:26,466 --> 00:12:28,249
طبقاً للرسالة التي أرسلوها

187
00:12:28,443 --> 00:12:32,015
هو تجريبي لها
في أذن من الأُذُنين

188
00:12:32,627 --> 00:12:35,486
إذا كانت أداة السمع المزروعة
جيدة لإحدى الأذنين

189
00:12:35,954 --> 00:12:39,757
لا معنى لها بأن تكون
جيدة للأذن الأخرى

190
00:12:40,115 --> 00:12:43,672
خصوصاً عندما يكون الطفل
يبدأ تعلم كيف يتكلم

191
00:12:43,802 --> 00:12:46,541
هي يجب أن تتعلم
من كلا جانبين رأسها

192
00:12:49,429 --> 00:12:52,175
ذلك عندما جلس لكتابة رسالة إلى
ـ سيجنا ـ

193
00:12:52,298 --> 00:12:54,856
هذا لـسيجنا

194
00:12:55,070 --> 00:12:56,999
مايكل مور"الأن في عملية

195
00:12:57,145 --> 00:12:59,117
جمع المعلومات لفيلمه القادم

196
00:12:59,239 --> 00:13:00,946
أرسلت المعلومات التي تتعلق بــ"

197
00:13:01,106 --> 00:13:03,170
السيجنا, قلة أهتمام
بحاملي مستنداتهم التأمينية

198
00:13:03,537 --> 00:13:06,062
الخاص بكCEO هل ظهر
في فيلم قبل ذلك ؟

199
00:13:08,447 --> 00:13:09,919
قبل أن عرفه

200
00:13:10,295 --> 00:13:13,712
إستلم نداء
من مقر الـسيجنا

201
00:13:13,916 --> 00:13:16,702
الثلاثاء 8:54 صباحاً

202
00:13:36,604 --> 00:13:38,185
من الواضح كل هذا معمول

203
00:13:38,307 --> 00:13:42,003
لأن "أنيت"ستذهب للحصول على
الزرع الثاني في يوليو

204
00:13:42,126 --> 00:13:45,956
عزيزي  مايكأنا أعمل في الصناعه -
أعمل لـ إتش إم أو -

205
00:13:46,079 --> 00:13:49,727
بدأت للحصول على مئات الرسائل
من نوع مختلف

206
00:13:49,866 --> 00:13:52,853
من الناس الذين يعملون داخل
صناعة الرعاية الصحية

207
00:13:53,059 --> 00:13:55,526
{HMOs} أريد إخبارك أني أكره الــ -
إنهم يرون كل شئ -

208
00:13:55,671 --> 00:13:57,631
وهم كانوا متضجّرون -
نظام فاسد  -

209
00:13:57,778 --> 00:14:00,427
شركات التأمين الصحي سيئة

210
00:14:01,234 --> 00:14:02,942
"مثل  "بيكي ميلكي

211
00:14:03,243 --> 00:14:05,327
الذي كان مسؤول عن إبعاد المرضى

212
00:14:05,617 --> 00:14:08,088
من أحد أعلى
شركات التأمين بأمريكا

213
00:14:08,437 --> 00:14:10,577
أعمل في مركز نداء
لذا يتصل الناس بي

214
00:14:10,704 --> 00:14:12,698
والسؤال عن أقتباسات التأمين

215
00:14:12,837 --> 00:14:15,227
هناك بعض الحالات
موجودة قبل ذلك

216
00:14:15,496 --> 00:14:19,418
أساساً  في كافة أنحاء الصناعه
الذي لن يغطي  مرض السكّر

217
00:14:20,034 --> 00:14:22,387
أمراض القلب
وأنواع معينة من السرطان

218
00:14:22,591 --> 00:14:24,240
إذا لديك هذه الحالات

219
00:14:24,380 --> 00:14:26,981
أنت تقريباً من المحتمل
أنك لن تحصل على تأمينك الصحي

220
00:14:27,345 --> 00:14:30,159
ما طول هذه القائمة من الشروط
التي تجعلك غير مؤهل ؟

221
00:14:30,869 --> 00:14:32,385
إنها قائمة طويلة جداً

222
00:14:32,858 --> 00:14:34,232
قائمة طويلة

223
00:14:35,269 --> 00:14:37,450
يمكنها أن تلف حول هذا المنزل

224
00:14:38,530 --> 00:14:40,067
إذا كانت لديك تلك الأمراض

225
00:14:40,103 --> 00:14:43,995
لا يمكنك الحصول على تأمين

226
00:14:44,325 --> 00:14:59,776
{قائمة الأمراض}

227
00:15:03,648 --> 00:15:06,178
أحياناً تعرف قبل الوقت
بأنهم  سيُتجنّبون

228
00:15:06,310 --> 00:15:08,445
في نهاية التطبيق
و أنت مثل

229
00:15:09,624 --> 00:15:12,336
إلهي تعرف مثل السابق
أصبحت زوجة

230
00:15:12,641 --> 00:15:14,594
وهم كانوا سعداء جداً أَن أصبح

231
00:15:14,722 --> 00:15:19,161
هم كانوا سعداء جداً بحيث كانوا
أخذتهم خلال هذا التطبيق

232
00:15:19,969 --> 00:15:23,370
والزوج كان متأخر على العمل

233
00:15:23,734 --> 00:15:26,811
والزوجة قالت له لا تقلق
عزيزي  كل شئ سيصبح بخير لأن

234
00:15:27,475 --> 00:15:28,803
لدينا تأمين صحي الأن

235
00:15:29,405 --> 00:15:31,091
وعندما نظرت إلى تطبيقهم

236
00:15:31,256 --> 00:15:33,101
يمكن أن أخبر بأن كلاهم
سيهبط

237
00:15:33,228 --> 00:15:35,748
بسبب حالتهم الصحية
وهم كانوا سعداء جداً

238
00:15:36,261 --> 00:15:39,321
هم سيحصلون على
تلك المكالمة خلال أسبوعين

239
00:15:39,524 --> 00:15:42,719
يخبرهم
بأنهم غير مؤهلين للتأمين

240
00:15:43,964 --> 00:15:46,372
وأنا فقط أحسست بسوء
لأنني فقط أعتقدت حقاً

241
00:15:46,562 --> 00:15:48,790
و عرفت بأنني لا أستطيع
أن أقول أي شئ لهم

242
00:15:50,237 --> 00:15:51,237
فقط شعرت مثل الفضلات

243
00:15:52,273 --> 00:15:54,364
و لهذا أنا مثل هذا الكلب
على الهاتف

244
00:15:54,492 --> 00:15:57,287
للناس لأنني لا أريد
أن أتعرف عليهم لا أريد

245
00:15:57,516 --> 00:15:59,460
أنا لا أريد أن أعرف عن حياتهم
أنا فقط

246
00:15:59,628 --> 00:16:02,372
أريد أن أدخل وأخرج
وأنتهي منه لأنني لا أستطيع

247
00:16:03,011 --> 00:16:05,133
لا أستطيع تحمل الضغط

248
00:16:05,550 --> 00:16:08,370
بالرغم من أن "بيكي" يكون
القليل من الألم على الهاتف

249
00:16:09,305 --> 00:16:11,015
ربع بليون أمريكي

250
00:16:11,431 --> 00:16:13,558
مازالوا قادرين على الحصول
على التأمين الصحي

251
00:16:16,336 --> 00:16:17,336
يتصل بعدد خسائر مجاناً

252
00:16:18,238 --> 00:16:20,999
لنقابل بعض من هؤلاء
الزبائن المُؤَمَّنون السعداء

253
00:16:21,170 --> 00:16:23,396
"مثل "ماريا" التي لديها "بلو شيلد

254
00:16:23,655 --> 00:16:26,197
"و "ديان"التي لديها "هاريزون بلو كروس

255
00:16:26,733 --> 00:16:28,958
{BCS} لورا لديها تأمين من خلال

256
00:16:29,178 --> 00:16:31,672
و "أمي" لديه تأمين كامل
"من فبل "ميجاليف

257
00:16:32,273 --> 00:16:34,835
إنه لشئ جيد
أنهم جميعاً مغطون بالكامل

258
00:16:35,024 --> 00:16:38,183
أنتهيت بأن تم تشخيصي
بأن لدي سرطان

259
00:16:38,436 --> 00:16:39,439
سرطان في المخ

260
00:16:39,623 --> 00:16:40,626
سرطان في الثدي

261
00:16:40,772 --> 00:16:42,326
سرطان في الفص الأيمن
من المخ

262
00:16:42,454 --> 00:16:43,726
لأنه مؤمن عليهم

263
00:16:44,143 --> 00:16:46,925
حصلوا على استقبال البساط
الأحمر في مكتب الطبيب

264
00:16:47,083 --> 00:16:48,454
طلبت

265
00:16:48,693 --> 00:16:50,959
مني لترى طبيب أعصاب

266
00:16:51,117 --> 00:16:53,223
الطريقة التي كانوا سيعالجونه بها
هي إزالته

267
00:16:53,362 --> 00:16:55,171
ميعاد الجراحة حُدد
في التاسع من ديسمبر

268
00:16:55,370 --> 00:17:02,321
هناك إختبار يمكنك خوضه يعلمك ما إذا
كانت الأدوية الكيميائية ستفيد أم لا

269
00:17:02,642 --> 00:17:04,550
كلهم حصلوا على علاجهم حسناً

270
00:17:04,648 --> 00:17:07,161
لكن ليس قبل محاربة
شركات تأمينهم

271
00:17:07,208 --> 00:17:10,092
كانوا يتحرون عن ما إذا كانت
هذه الحالة موجودة من قبل

272
00:17:10,168 --> 00:17:12,104
لاتحتاج لرعاية طبية

273
00:17:12,302 --> 00:17:13,990
إدعوا أنه تحت التجربة

274
00:17:14,209 --> 00:17:16,177
نحن لا نعتبر ذلك
خطر على للحياة

275
00:17:16,772 --> 00:17:19,683
ماتت "ديان" من سرطانها
الذي ليس خطر على الحياة

276
00:17:20,274 --> 00:17:22,997
سرطان "لورا" ينتشر الأن
في كافة أنحاء جسمها

277
00:17:23,624 --> 00:17:26,929
الإختبار التجريبى أثبت أن
كارولين تحتاج للعلاج الكيمائى

278
00:17:27,785 --> 00:17:29,436
بينما تقضي عطلة في اليابان

279
00:17:29,623 --> 00:17:30,855
أصبحت "ماريا" مريضة

280
00:17:31,154 --> 00:17:34,332
وحصلت على أشعة رنين مغناطيسي
"ذلك الـ "بلو شيلد" في "كاليفورنيا

281
00:17:34,531 --> 00:17:35,961
رفض التصديق

282
00:17:36,657 --> 00:17:39,578
الأطباء في اليابان أخبروها
بأن لديها ورم في المخ

283
00:17:40,125 --> 00:17:43,164
الـ "بلو شيلد" قالت مراراً
وتكراراً أنها ليس لديها ورم

284
00:17:44,485 --> 00:17:45,618
ذلك عندما قالت

285
00:17:45,951 --> 00:17:48,734
حسناً  أنا متأكدة جداً
أنني لدي محامي

286
00:17:50,613 --> 00:17:52,807
2003 13مارس

287
00:17:53,709 --> 00:17:56,304
دعني أوجه انتباهك
لعرض واحد

288
00:17:57,018 --> 00:17:59,066
رجاء  أشرح لي ما هو

289
00:17:59,630 --> 00:18:03,585
هو رفض للإحالة

290
00:18:04,311 --> 00:18:05,682
إلى طبيب عيون

291
00:18:06,259 --> 00:18:08,742
هل هو توقيعك على الوثيقة ؟ -
نعم -

292
00:18:09,666 --> 00:18:11,878
دعني أوجه انتباهك
لعرض 2

293
00:18:12,641 --> 00:18:15,103
هذا رفض لـ

294
00:18:15,977 --> 00:18:20,590
لطلب الإحالة لإختبار أشعة
الرنين المغناطيسي على المخ

295
00:18:21,071 --> 00:18:22,607
عليه توقيعك ؟ -
نعم -

296
00:18:23,158 --> 00:18:25,582
احب أن أوجه انتباهك
لعرض 3

297
00:18:25,781 --> 00:18:26,907
رجاء  أقرأ هذا المستند

298
00:18:27,218 --> 00:18:30,319
هذا رفض للإحالة إلى

299
00:18:31,132 --> 00:18:32,662
جراح أعصاب

300
00:18:33,477 --> 00:18:37,093
هل تستطيع أن تشرح لي
كيف توقّع على

301
00:18:37,450 --> 00:18:38,820
خطاب الرفض ؟

302
00:18:39,404 --> 00:18:42,401
هذا توقيع قياسي يوضع
على كل خطابات الرفض

303
00:18:42,629 --> 00:18:44,427
هل هذا توقيعك أو طابع ؟

304
00:18:44,812 --> 00:18:45,812
ذلك طابع

305
00:18:46,008 --> 00:18:47,944
هل رأيت أبداً

306
00:18:48,292 --> 00:18:50,630
خطاب رفض

307
00:18:50,874 --> 00:18:52,573
قبل أن يُطبع توقيعك عليه ؟

308
00:18:52,921 --> 00:18:55,496
لا
لكن خطابات الرفض أساساً

309
00:18:56,134 --> 00:18:57,268
متماثلة

310
00:18:57,496 --> 00:18:59,770
خطابات الرفض المبعوثة

311
00:19:00,098 --> 00:19:01,469
الإجابة لا -
لا -

312
00:19:01,597 --> 00:19:02,597
حسناً

313
00:19:04,108 --> 00:19:06,265
التعريف الدقيق
للمدير الطبي

314
00:19:06,460 --> 00:19:08,743
شخص ما يوفر للشركة
الكثير من المال

315
00:19:08,940 --> 00:19:12,374
"الدكتورة "ليندا بينو
كانت مراجعة طبية لهيومانا

316
00:19:13,311 --> 00:19:15,988
تركت عملها لأنها
لم تحب طريقتهم

317
00:19:16,289 --> 00:19:17,403
لإدارة العمل

318
00:19:17,696 --> 00:19:20,923
أخبرونى عندما بدأت العمل أنه يجب على
أن أحافظ على نسبة 10 % من حالات الرفض

319
00:19:21,274 --> 00:19:24,154
وكانوا فى الواقع يرسلون لنا
تقارير على قواعد إسبوعية

320
00:19:24,200 --> 00:19:28,314
عن كل الحالات التى راجعناها
ونسبة الموافقة ونسبة الرفض

321
00:19:28,451 --> 00:19:30,970
ونسبتنا الفعلية
معدل الرفض

322
00:19:31,615 --> 00:19:32,815
وعندها سيكون تقرير آخر

323
00:19:32,935 --> 00:19:35,582
مقارناً بى إلى المراجعين الطبيين الآخرين

324
00:19:36,301 --> 00:19:37,986
الطبيب ذو أعلى نسبة مئوية
من الرفض

325
00:19:38,052 --> 00:19:40,196
سيحصل في الحقيقة على علاوة -
حقاً ؟ -

326
00:19:40,389 --> 00:19:43,324
أتعنى أنكِ كطبيبة تعمل فى
BlueCross BlueShield

327
00:19:43,445 --> 00:19:46,835
إذا رفضت المزيد من طالبين
الرعاية الصحية تحصلين عى علاوة

328
00:19:46,865 --> 00:19:48,765
هذه كانت الطريقة
لإخراج النظام

329
00:19:48,989 --> 00:19:52,428
أي دفع لإدعاء
مدعو بأسم خسارة طبية

330
00:19:53,050 --> 00:19:55,205
ذلك المصطلح
يستعمل في الصناعة

331
00:19:55,406 --> 00:19:58,969
أعني عندما لا تصرف المال
على شخص ما تنكر رعايتهم

332
00:19:59,279 --> 00:20:01,681
أو تتخذ قرار

333
00:20:01,809 --> 00:20:03,904
الذي يجلب المال
وليس من الضروري أن تصرفه

334
00:20:04,070 --> 00:20:05,466
هو مدخرات للشركة

335
00:20:08,030 --> 00:20:09,826
"هذه "تارشا هاريس

336
00:20:10,300 --> 00:20:12,511
بلو كروس" لم ينكر معالجتها"

337
00:20:12,677 --> 00:20:14,978
وفي الحقيقة صدّق على عمليتها

338
00:20:17,846 --> 00:20:19,189
لكن بعد ذلك  أكتشفوا

339
00:20:19,564 --> 00:20:20,970
أنه في الماضي البعيد

340
00:20:21,299 --> 00:20:22,299
كان عندها

341
00:20:23,072 --> 00:20:24,351
عدوى فطرية

342
00:20:26,846 --> 00:20:29,368
من الواضح  أنه شائع
الرجال والنساء يمكن أن يصابوا

343
00:20:29,513 --> 00:20:30,574
بعدوى فطرية

344
00:20:30,865 --> 00:20:35,287
لذا   وُصِف لي كريم للعدوى الفطرية
وكريم عام

345
00:20:36,502 --> 00:20:37,502
و ذهبت

346
00:20:38,364 --> 00:20:40,155
قدّمتْ طلب للتأمين الصحي لاحقاً

347
00:20:40,339 --> 00:20:44,477
وذلك ما أنت مفترض
لكي يكشف عن الأمراض الجلدية

348
00:20:44,621 --> 00:20:48,049
العدوى الفطرية كانت مستقلة
وهو ليس مرض جلدي

349
00:20:48,175 --> 00:20:49,993
لم يكن هناك شئ أخر
يمكنها أن تفعله

350
00:20:50,130 --> 00:20:53,186
هو ما كان حتى
عندما كانوا سيصرفون المال

351
00:20:53,822 --> 00:20:55,514
إذا كانوا أخذوا 5 دقائق
قبل ذلك

352
00:20:55,641 --> 00:20:57,432
و أرادوا أن يوضحوا
العدوى الفطرية

353
00:20:57,594 --> 00:21:00,390
كان عليهم أن ينظروا في سجلاتها
الطبية أو يسألوا طبيبها

354
00:21:00,554 --> 00:21:03,039
بسبب العدوى الفطرية
الغير معلنه

355
00:21:03,587 --> 00:21:05,981
"أسقطَ "بلو كروس" "تارشا هاريس

356
00:21:06,455 --> 00:21:08,219
تعتقد بأنها تضع ذلك ورائها

357
00:21:08,519 --> 00:21:10,530
وبعد ذلك غيّرت "بلو كروس" رأيها

358
00:21:11,151 --> 00:21:13,078
يخبر الأطباء
نحن نعيد المال

359
00:21:13,409 --> 00:21:15,472
"اذهب أحصل على المال من "تارشا

360
00:21:16,661 --> 00:21:18,123
إن الحقيقة في المسألة

361
00:21:18,525 --> 00:21:20,882
أنه كانت عدوى فطرية
ذلك كل ما كان

362
00:21:22,051 --> 00:21:23,128
مازلت قليلاً قلقة

363
00:21:23,621 --> 00:21:25,735
لأنني لا أثق في
شركات التأمين الأن

364
00:21:25,937 --> 00:21:29,604
بالنسبة لي  يبدون لي دائماً
بأنهم يبحثون عن مخرج

365
00:21:30,043 --> 00:21:32,445
تعرف  ماذا يحدث عندما
تساعد الشخص المريض ؟

366
00:21:32,581 --> 00:21:34,599
لا تجعل مشاكلهم أسوأ ؟

367
00:21:36,816 --> 00:21:38,423
"هذا "لي إنريم

368
00:21:39,272 --> 00:21:42,580
إذا ما كانوا قادرين على التخلص منك
في عملية التطبيق

369
00:21:43,218 --> 00:21:45,831
أو يحرمك من العناية التي
قال طبيبك أنك تحتاجها

370
00:21:46,689 --> 00:21:49,484
وبطريقة ما أنتهى الدفع
للعملية

371
00:21:51,093 --> 00:21:52,281
"يرسلون "لي

372
00:21:52,718 --> 00:21:53,852
قاتلهم

373
00:21:54,226 --> 00:21:56,891
وظيفته أن يعيد مال
الشركة

374
00:21:57,239 --> 00:21:58,554
بأي طريقة يستطيع

375
00:21:59,202 --> 00:22:00,353
كل ما عليه فعله

376
00:22:00,519 --> 00:22:02,985
أن يجد خطأ واحد
في تطبيقك

377
00:22:03,504 --> 00:22:05,133
أو حالة موجودة قبل ذلك

378
00:22:05,588 --> 00:22:06,922
أنت لم تعرف بأنها لديك

379
00:22:07,543 --> 00:22:10,265
نحن سنطارد هذا
كقضية قتل

380
00:22:11,173 --> 00:22:13,705
وأعني أن وحدتي الكاملة كرّست

381
00:22:13,896 --> 00:22:17,805
للمرور بتاريخ صحتك
للخمس سنوات الماضية

382
00:22:17,943 --> 00:22:20,609
تبحث عن أي شئ
يُشيرُ إليه

383
00:22:20,739 --> 00:22:24,410
بأنك أخفيت شيئاً
أسأت تقديم شيئأً

384
00:22:24,575 --> 00:22:26,567
لكي يمكنهم أن يلغوا
مستند التأمين

385
00:22:27,168 --> 00:22:30,640
أو يخطط لمستوى عالي
لذا لا تستطيع دفعهم

386
00:22:31,929 --> 00:22:34,591
و إذا لم نجد أي شئ
أنت لم تكشف

387
00:22:34,719 --> 00:22:39,714
على التطبيق يمكنك أن تحصل على
الضربة برفض موجود قبل ذلك

388
00:22:40,346 --> 00:22:43,423
لأنك ليس عليك حتى أن تحصل
على معالجة طبية له

389
00:22:43,954 --> 00:22:46,018
في بعض الولايات
هو قانوني أن يكون عندك الذي يُدعى

390
00:22:46,164 --> 00:22:48,695
"شخص حذر لحالة قبل حالية"

391
00:22:48,932 --> 00:22:50,778
وذلك فَمّ أَعرف

392
00:22:51,033 --> 00:22:55,089
لكن ما يقوله ذلك  أنه إذا
كان قبل حصولك على التأمين

393
00:22:55,335 --> 00:22:58,295
كان لديك أي مرض  يحولك من

394
00:22:58,765 --> 00:23:03,150
شخص طبيعي حذر
إلى شخص يريد عناية طبية

395
00:23:04,254 --> 00:23:08,198
ثم الحالة التي هذا المرض
كان مرض

396
00:23:09,194 --> 00:23:10,326
مستثنى

397
00:23:13,670 --> 00:23:14,669
أعلم

398
00:23:16,255 --> 00:23:19,654
إنه معقّد  أليس كذلك ؟
لكن هكذا كيف تعمل

399
00:23:20,520 --> 00:23:22,512
هم يفترض بأنهم كانوا عادلون

400
00:23:22,712 --> 00:23:25,454
لكن بشركة تأمين
إنه مالهم

401
00:23:26,385 --> 00:23:28,540
لذا  هو ليس غير مقصود

402
00:23:28,915 --> 00:23:30,639
إنه ليس خطأ

403
00:23:30,895 --> 00:23:32,265
هو ليس إشرافاً

404
00:23:32,467 --> 00:23:34,678
أنت لا تنزلق خلال الشقوق

405
00:23:34,833 --> 00:23:38,066
شخص ما عمل ذلك الشق
ودفعك نحوه

406
00:23:39,545 --> 00:23:42,295
والنيّة هي زيادة الأرباح

407
00:23:44,121 --> 00:23:46,898
النظر للوراء  أن لا أعرف
بأنني قتلت أي شخص

408
00:23:47,629 --> 00:23:49,494
هل عملت أذى في حياة الناس ؟

409
00:23:50,187 --> 00:23:51,189
نعم

410
00:23:51,988 --> 00:23:52,987
الجحيم  نعم

411
00:23:55,714 --> 00:23:58,440
عملت لشركات التأمين
لوقت طويل

412
00:23:58,568 --> 00:24:02,533
و أنا لا أعتقد
أن هذا يخدم حقاً للتعويض

413
00:24:02,998 --> 00:24:06,953
لإشتراكي في تلك الفوضى

414
00:24:08,670 --> 00:24:10,551
أنا مسرور أنني خرجت من ذلك

415
00:24:14,314 --> 00:24:16,296
جوليا بايرس" كانت تكافح"
للحصول على عناية

416
00:24:16,461 --> 00:24:17,968
"لزوجها "تراسي

417
00:24:18,535 --> 00:24:20,727
الذي كان يعاني من سرطان الكلية

418
00:24:21,942 --> 00:24:25,696
جوليا" تعمل في وحدة العناية المركزة"
"في مركز "سانت جوزيف الطبي

419
00:24:25,952 --> 00:24:27,559
في مدينة كانساس ميسسوري

420
00:24:28,273 --> 00:24:30,913
والتي زودّت عائلتها بالتأمين الصحي

421
00:24:31,153 --> 00:24:34,312
كل شهر كان هناك دواء جديد
يريد الأطباء أن يجربوه

422
00:24:35,061 --> 00:24:36,060
تأميني أنكرَه

423
00:24:36,778 --> 00:24:39,774
رسالة واحدة قد تقول
ليست ضرورة طبية

424
00:24:40,266 --> 00:24:44,815
رسالة واحدة قد تقول بأنها
ليست لهذا النوع من السرطان

425
00:24:45,126 --> 00:24:46,789
وهم أنكروه

426
00:24:48,029 --> 00:24:49,692
ثم  جئنا بنخاع العظام

427
00:24:49,931 --> 00:24:52,097
تمت المشاهدة لإيقافه

428
00:24:52,351 --> 00:24:54,416
أحياناً  يتخلص منه بالكامل

429
00:24:55,860 --> 00:24:59,442
قال أطباء "تريسي" أن هذا العلاج
تمت تجربته بنجاح

430
00:24:59,687 --> 00:25:01,367
على العديد من المرضى الأخرين

431
00:25:02,775 --> 00:25:05,817
"إذا ظهر أحد إخوة "تريسي
ليكون متبرع مناسب

432
00:25:06,602 --> 00:25:08,720
كان هناك علاج واعد لنخاع العظام

433
00:25:09,243 --> 00:25:11,307
ممنوع لـسرطان  تريسي

434
00:25:13,041 --> 00:25:16,210
إسبوعان لاحقاً  ممرضة نخاع العظام
في "كي يو" نادتني وهي تذهب

435
00:25:17,162 --> 00:25:20,707
حصلنا على النتائج  أخاه الأصغر
متبرع مثالي له

436
00:25:22,187 --> 00:25:23,191
نحن كُنا منتشيون

437
00:25:24,417 --> 00:25:25,416
تعلم

438
00:25:25,659 --> 00:25:27,960
أعتقد أن تلك كانت أكثر
اللحظات سعادة رأيته فيها

439
00:25:30,946 --> 00:25:31,947
في فترة

440
00:25:33,474 --> 00:25:34,473
لذا

441
00:25:35,488 --> 00:25:37,344
قدمناه  وهم رفضوه

442
00:25:38,000 --> 00:25:39,280
قالوا أن ذلك كان تجريبي

443
00:25:41,407 --> 00:25:45,437
لذا  أكتشفت أنه هناك لوحة أوصياء
على خطتنا الطبية

444
00:25:45,606 --> 00:25:47,195
الذي يعمل في الحقيقة في مستشفاي

445
00:25:47,469 --> 00:25:51,141
وهم صانعي القرار النهائيين
على ما يصبح مُصدقاً

446
00:25:51,307 --> 00:25:52,495
والذي لا يُصدّق

447
00:25:52,675 --> 00:25:56,110
جوليا وزوجها
وابنهم تريسي الصغير

448
00:25:56,531 --> 00:25:59,654
طلبوا اجتماع مع
مجلس أمناء الصحة

449
00:26:00,129 --> 00:26:03,199
الناس ذاتهم الذين كان لديهم
القوة لتصديق إدعائهم

450
00:26:04,121 --> 00:26:06,422
أخبروا "جولي" بأنهم
كانوا متعاطفون

451
00:26:06,715 --> 00:26:07,785
إلى حالتها

452
00:26:08,514 --> 00:26:10,286
قلت  عطفك لا يفعل لي
شئ جيد

453
00:26:10,415 --> 00:26:11,949
عندما أدفنه السنة القادمة

454
00:26:12,588 --> 00:26:16,023
و أخبرتهم قلت إذا أنا كنت

455
00:26:16,682 --> 00:26:18,416
بروس فان كليف" كان مديرنا التنفيذي"
قلت

456
00:26:18,984 --> 00:26:21,039
أراهن أنه لو كانت زوجة
"بروس فان كليف"

457
00:26:21,631 --> 00:26:22,727
كان سيُصدق عليها

458
00:26:24,235 --> 00:26:26,280
لا هو لا شيء مثل ذلك

459
00:26:26,446 --> 00:26:28,720
وقلت  أو ربما
"إذا كان زوجي أبيض

460
00:26:29,195 --> 00:26:30,837
و نهضت وخرجت من الغرفة

461
00:26:32,749 --> 00:26:33,827
وعندما وصلنا للبيت

462
00:26:34,575 --> 00:26:36,074
وجدته فوق في الحمام

463
00:26:37,426 --> 00:26:40,136
و طرقت الباب وقلت
"ماذا تفعل في الداخل هناك ؟"

464
00:26:41,952 --> 00:26:43,381
"لا شئ" وفتحت الباب

465
00:26:43,565 --> 00:26:46,304
: لأنه عادة  سيقول
"ماذا تعتقدي أنا أعمل هنا ؟"

466
00:26:47,176 --> 00:26:49,177
كان يجلس هناك
وكان يبكي

467
00:26:52,036 --> 00:26:53,590
وقال : لماذا أنا ؟

468
00:26:54,375 --> 00:26:55,690
"أنا شخص جيد"

469
00:26:56,201 --> 00:26:58,704
: وقلت
لكننا لم ننتهي من قتال هذا

470
00:26:59,892 --> 00:27:01,701
نحن أقوياء  نعم

471
00:27:02,688 --> 00:27:03,688
وقال

472
00:27:04,282 --> 00:27:07,131
: تعرف يذهب
يمكنني أن أرى أنني سأموت الأن

473
00:27:08,192 --> 00:27:11,032
: قال
لكن يمكنني أن أترك كل شئ في العالم"

474
00:27:11,910 --> 00:27:13,845
"لكنني لا أريد أن أتركك
وتريسي"

475
00:27:18,640 --> 00:27:20,978
الطبيب أخبرني
أنه سيموت خلال ثلاثة أسابيع

476
00:27:22,386 --> 00:27:23,501
و

477
00:27:25,930 --> 00:27:28,231
في الثالث عشر من يناير
الذي كان يوم ميلادي

478
00:27:30,107 --> 00:27:31,108
ذهب لينام

479
00:27:33,597 --> 00:27:35,971
ومات 5 أيام بعد ذلك
هنا في البيت

480
00:27:38,073 --> 00:27:40,247
كان صديقي الأفضل

481
00:27:41,380 --> 00:27:42,513
كان خليلي

482
00:27:42,750 --> 00:27:44,851
كان والد ابني

483
00:27:47,500 --> 00:27:49,309
أُعني كنا نكبر في السن سوية

484
00:27:51,446 --> 00:27:54,425
أخذوا كل شئ يهم

485
00:27:57,622 --> 00:28:00,070
أريد أن أعرف لماذا
لماذا زوجي؟

486
00:28:01,971 --> 00:28:04,463
لماذا لم يُعطي الفرصة للعيش

487
00:28:06,387 --> 00:28:08,185
أنت توصي بهذه التصورات والقيم

488
00:28:08,341 --> 00:28:10,596
بأننا نهتم بالمرضى
الموتى  الفقراء

489
00:28:11,007 --> 00:28:12,286
بأننا رعاية صحية

490
00:28:12,451 --> 00:28:14,023
الذي لا يترك أحد ورائه

491
00:28:15,284 --> 00:28:18,043
أنت تجاوزته
أنت لم تعطيه حتى بداية

492
00:28:20,234 --> 00:28:21,953
كما لو أنه كان لا شئ

493
00:28:23,880 --> 00:28:26,127
و أنا أريدهم أن يكون
لديهم ضمير حوله

494
00:28:26,874 --> 00:28:27,898
ولا أعتقد أنه يعملون

495
00:28:28,099 --> 00:28:30,959
أنا لا أعتقد أنها واجهتهم
مرة واحدة

496
00:28:33,674 --> 00:28:34,673
مُطلقاً

497
00:28:38,050 --> 00:28:40,819
كان هناك شخص واحد
في صناعة الرعاية الصحية

498
00:28:40,965 --> 00:28:42,536
الذي كان عنده ضمير

499
00:28:43,157 --> 00:28:44,619
"الدكتورة "ليندا بينو

500
00:28:45,139 --> 00:28:47,734
مراجع طبي سابق في هومانا

501
00:28:48,300 --> 00:28:49,688
"اسمي "ليندا بينو

502
00:28:50,392 --> 00:28:54,172
أنا هنا اليوم أولياً
لتقديم اعتراف عام

503
00:28:54,794 --> 00:28:57,141
في ربيع عام 1997

504
00:28:57,452 --> 00:28:58,668
كطبيب

505
00:28:59,251 --> 00:29:02,449
رفضت عملية ضرورية لرجل

506
00:29:02,577 --> 00:29:05,410
التي كانت ستنقذ حياته
وهكذا سببت موته

507
00:29:07,858 --> 00:29:11,133
لا شخص ولا مجموعة
حملني مسؤلية هذا

508
00:29:11,571 --> 00:29:13,151
لأنه في الحقيقة  ما فعلته كان

509
00:29:13,335 --> 00:29:16,483
أني وفرت للشركة
نصف مليون دولار لهذا

510
00:29:18,322 --> 00:29:20,563
وعلاوة على ذلك  هذا الفعل المعين

511
00:29:20,727 --> 00:29:23,617
ضَمنَ سمعتُي
كمدير طبي جيد

512
00:29:24,439 --> 00:29:27,774
وهو أَمّن تقدمي المستمر
في حقل الرعاية الصحية

513
00:29:28,524 --> 00:29:31,043
انتقلت من جعل
بضعة مائة دولار في الإسبوع

514
00:29:31,226 --> 00:29:32,432
كمراجع طبي

515
00:29:32,633 --> 00:29:36,433
إلى دخل رقم 6 متزايد
كمدير موقع تنفيذي

516
00:29:37,839 --> 00:29:40,406
في كل عملي  كان عندي
واجب أساسي واحد

517
00:29:40,698 --> 00:29:43,311
والذي كان أن أستعمل خبرتي الطبية

518
00:29:43,731 --> 00:29:47,046
للمنفعة المالية
للمنظمة التي أعمل لديها

519
00:29:48,600 --> 00:29:51,514
وأنا أُخبرتُ مراراً وتكراراً
بأنني لم أنكر عناية طبية

520
00:29:51,706 --> 00:29:53,498
أنا كنت ببساطة أداة رفض

521
00:29:54,102 --> 00:29:56,922
أعرف كيف أدير الإعاقة
وأقتل المرضى

522
00:29:57,597 --> 00:30:00,576
لذا أن هنا لأخبركم
عن العمل القذر لإدارة العناية

523
00:30:01,379 --> 00:30:03,888
وأَنا مُطَاردُ بالآلاف
من قطعِ الورق

524
00:30:04,050 --> 00:30:06,490
التي فيها كتبت تلك
الكلمة القاتلة : مرفوض

525
00:30:07,383 --> 00:30:08,386
شكراً

526
00:30:13,015 --> 00:30:14,463
كيف وصلنا إلى النقطة

527
00:30:14,628 --> 00:30:17,029
الأطباء وشركات التأمين الصحي

528
00:30:17,570 --> 00:30:20,973
في الحقيقة يكون مسؤل
عن موت المرضى ؟

529
00:30:23,737 --> 00:30:25,200
من أخترع هذا النظام ؟

530
00:30:27,804 --> 00:30:29,562
كيف بدأ كل هذا ؟

531
00:30:32,671 --> 00:30:34,644
أين بدأت العناية ؟

532
00:30:39,647 --> 00:30:41,724
شكراً إلى عجائب الشريط المغناطيسي

533
00:30:42,137 --> 00:30:43,215
نعلم

534
00:31:45,640 --> 00:31:48,698
أقترح اليوم
أستراتيجية جديدة للصحة الوطنية

535
00:31:50,506 --> 00:31:53,100
غرض هذا البرنامجِ
:ببساطة هذا

536
00:31:53,642 --> 00:31:56,571
أريد أمريكا أن يكون عندها
الرعاية الصحية الأجود في العالم

537
00:31:57,446 --> 00:31:59,414
و أريد كل أمريكي

538
00:31:59,618 --> 00:32:02,523
أن يكون قادر على الحصول على
تلك العناية عندما يريدها

539
00:32:04,452 --> 00:32:07,477
"الخطة ظهرت بين "نيكسون
و "إدغار قيصر" عملت

540
00:32:08,823 --> 00:32:12,915
في السنوات التابعة
المرضى كانوا يعطون عناية أقل و أقل

541
00:32:13,120 --> 00:32:15,542
سجلات أكبر في
المستشفيات العامة القريبة

542
00:32:15,669 --> 00:32:17,398
و أقل جودة في العناية الطبية

543
00:32:17,670 --> 00:32:20,503
هنا حوالي 18 ساعة
منذ السابعة صباحاً

544
00:32:20,939 --> 00:32:24,457
تبدو مكتظة وقبيحة
كما يمكن ان تكون خطيرة

545
00:32:24,983 --> 00:32:27,475
بينما شركة التأمين الصحي
تصبح غنية

546
00:32:28,084 --> 00:32:29,997
النظام كُسِرَ

547
00:32:30,272 --> 00:32:32,585
37مليون أمريكي
بدون حماية

548
00:32:32,707 --> 00:32:34,269
ضد المرض الهائل

549
00:32:34,396 --> 00:32:36,046
الخاسرون هم الفقراء

550
00:32:36,190 --> 00:32:38,788
الذي قد يُؤجّل الآن
يحتاج لرعاية صحية سريعة

551
00:32:38,935 --> 00:32:40,399
حتى تكون متأخر جداً

552
00:32:40,915 --> 00:32:42,693
هذا أستمر لسنوات

553
00:32:43,639 --> 00:32:46,006
حتى نزل هذا الرجل إلى البلدة

554
00:32:47,129 --> 00:32:49,523
جلب معه سيدته الصغيرة

555
00:32:49,524 --> 00:32:55,525
ترجمة وتنفيذ
captin_jacksparrow
(abdelrazek ahmed)

556
00:32:56,485 --> 00:32:57,755
ساسي

557
00:32:59,957 --> 00:33:01,558
ذكية

558
00:33:04,964 --> 00:33:06,427
مثيرة

559
00:33:09,890 --> 00:33:12,199
بعض الرجال لا يمكنهم مسُّه

560
00:33:13,400 --> 00:33:15,536
اليوم أُعلن التشكيل

561
00:33:15,710 --> 00:33:18,767
لجنة عمل الرئيس على
إصلاح الصحة الوطنية

562
00:33:19,281 --> 00:33:21,733
ترأّست من قِبل السيدة الأولى
هيلاري رودام كلنتون

563
00:33:22,380 --> 00:33:26,146
هيلاري رودام كلنتون
قررت جعل الرعاية الصحبة لكل شخص

564
00:33:26,283 --> 00:33:27,666
أولويتها القصوى

565
00:33:27,815 --> 00:33:29,981
التغطية العالمية الآن

566
00:33:30,357 --> 00:33:33,086
هو سوف لن يعتمد على حيث تعمل
سواء تعمل

567
00:33:33,208 --> 00:33:35,233
أو سواء عندك
حالة سابقة

568
00:33:35,399 --> 00:33:38,075
العناية الصحية
لا يمكنهم أن يُؤْخَذوا

569
00:33:38,238 --> 00:33:41,018
بعض الجمهوريين يشتكون
السيدة "كلنتون" تحصل على جولة حرة

570
00:33:41,141 --> 00:33:42,713
لأنها زوجة الرئيس

571
00:33:42,838 --> 00:33:44,974
هو عمل خطر جداً  أعتقد

572
00:33:45,119 --> 00:33:47,663
"ما الذي فعله الرئيس "كلينتون
لجعل زوجته مسؤولة

573
00:33:47,843 --> 00:33:49,720
عن برنامج سياسة كبير

574
00:33:50,117 --> 00:33:52,034
وبينما أن لا أشترك
في بهجة الرئيس

575
00:33:52,198 --> 00:33:56,127
في الجلسات الأستماعية
على نظام رعاية صحية تحت إدارة الحكومة

576
00:33:56,920 --> 00:33:59,125
أشتركت في نيته لجعل النقاش

577
00:33:59,249 --> 00:34:01,809
في عملية المجلس التشريعي
مثير بقدر الإمكان

578
00:34:02,588 --> 00:34:04,983
أن متأكد أنك ستعمل ذلك
"سيد "أرمي

579
00:34:05,626 --> 00:34:08,693
سنبذل أقصى ما نستطيع -
أنت والدكتور "كيفوركيان"  أعتقد

580
00:34:15,094 --> 00:34:19,145
أنا قيل لي عن سحرك وذكائك
واسمح لي بأن أقول

581
00:34:20,010 --> 00:34:23,137
التقارير عن سحرك
مبالغة

582
00:34:23,269 --> 00:34:25,097
التقارير عن ذكائك
غير واضحة

583
00:34:25,225 --> 00:34:27,003
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

584
00:34:28,200 --> 00:34:30,869
قادت واشنطن للجنون

585
00:34:31,009 --> 00:34:33,803
هل تريد حقاً الحكومة الفيدرالية
أن تُسيطر على رعايتك الصحية ؟

586
00:34:33,954 --> 00:34:36,034
لن يكون لديك أختيار
لأطبائك الخاصين

587
00:34:36,169 --> 00:34:38,264
أقل حكومي -
رقابة حكومية أكثر -

588
00:34:38,384 --> 00:34:40,806
أكثر حكومي -
أقل سيطرة عليك وعلى عائلتك

589
00:34:40,929 --> 00:34:42,340
عندما تمرض والدتك

590
00:34:42,477 --> 00:34:44,968
قد تتكلم هي مع بيروقراطي
بدلاً من طبيب

591
00:34:45,187 --> 00:34:47,971
هذه فوضى كلية
وأوشك أن يصبح أكثر لخبطة

592
00:34:48,131 --> 00:34:51,189
ليست هذه الخطة للبيروقراطي الأشتراكي
الكبير  التي لديهم

593
00:34:51,340 --> 00:34:53,667
سيطرة إشتراكية -
طب مُعمّم -

594
00:34:53,825 --> 00:34:56,178
ما يصل حقيقة إلى تجربة
إجتماعية عملاقة

595
00:35:03,223 --> 00:35:06,526
لا شئ يضع مزيد من الخوف في نفوسنا
ان هذا الفكر

596
00:35:07,414 --> 00:35:10,627
والرؤساء يُشيعون الخوف ضد
الطب المُعمم

597
00:35:10,952 --> 00:35:13,429
كانوا دائماً الأطباء الجيدين

598
00:35:13,661 --> 00:35:15,673
للجمعية الطبية الأمريكية

599
00:35:15,848 --> 00:35:19,098
تلك ستضع الصفعة الحكومية
إلى مستشفاك

600
00:35:19,419 --> 00:35:20,891
الخدمات الحاسمة

601
00:35:21,039 --> 00:35:22,294
معايير المكان

602
00:35:22,445 --> 00:35:23,978
تأسيس اللجان

603
00:35:24,128 --> 00:35:25,620
دعوة إلى التقارير

604
00:35:25,798 --> 00:35:28,210
تُقرر من يدخل ومن يخرج

605
00:35:28,379 --> 00:35:30,194
مع ذلك  الحكومة يجب ان تعالج

606
00:35:30,343 --> 00:35:32,212
كل شخص بعدل ومساواة
ألا تعرف ؟

607
00:35:32,396 --> 00:35:34,462
خُذنا طول الطّريق أسفل الطريق

608
00:35:34,586 --> 00:35:37,077
إلى نظام جديد من العلاج
لكل شخص

609
00:35:37,527 --> 00:35:39,928
نعم  علاج لكل شخص

610
00:35:40,370 --> 00:35:42,327
قانون مكافحة الأحتكار" لا يريد ذلك"

611
00:35:43,273 --> 00:35:45,429
ولإيصال النقطة أكثر

612
00:35:45,870 --> 00:35:49,239
حملوا الألاف من مستخدمي القهوة
في جميع أنحاء البلاد

613
00:35:49,742 --> 00:35:51,643
حيث دعوا جيرانهم

614
00:35:51,767 --> 00:35:53,711
ليأتوا ويستمعوا إلى شئ مُسجل

615
00:35:54,039 --> 00:35:55,956
من قِبل ممثل مشهور

616
00:35:56,126 --> 00:35:58,846
عن شرور العلاج المُعمم

617
00:35:59,170 --> 00:36:00,812
اسمي رونالد ريغان

618
00:36:01,357 --> 00:36:02,898
أحد الطرق التقليدية

619
00:36:03,062 --> 00:36:05,730
لفرض حكومية أو أشتراكية
على شعبنا

620
00:36:06,251 --> 00:36:08,092
كان عن طريق الطبِّ

621
00:36:08,864 --> 00:36:10,466
يبدأ الطبيب بفقد الحرية

622
00:36:10,645 --> 00:36:13,417
هو مثل إلقاء كذبة
وواحدة تؤدي لأخرى

623
00:36:13,865 --> 00:36:16,931
أي طبيب يقرر بأنه يريد
المزاولة في بلدة معينة

624
00:36:17,076 --> 00:36:19,804
: والحكومة يجب أن تقول له
لا تستطيع أن تعيش في تلك البلدة"

625
00:36:19,928 --> 00:36:23,077
عندهم أطباء كافيون يجب"
" أن تذهب لمكان ما أخر

626
00:36:23,733 --> 00:36:25,211
كلنا يمكن أن نرى ماذا يحدث

627
00:36:25,361 --> 00:36:27,213
عندما أسست سابقة

628
00:36:27,371 --> 00:36:30,046
ذلك  يمكن للحكومة أن تقرر

629
00:36:30,458 --> 00:36:32,674
مكان عمل الرجل
وطُرُق عمله

630
00:36:33,311 --> 00:36:35,705
وفي الخلف
ستأتي برامج فيدرالية أخرى

631
00:36:35,828 --> 00:36:39,270
التي ستغزو كل منطقة من الحرية
كما عرفناه في هذه البلاد

632
00:36:39,672 --> 00:36:42,749
حتى في يوم  سنصحوا لنجد

633
00:36:43,043 --> 00:36:44,942
بأننا لدينا أشتراكية

634
00:36:48,557 --> 00:36:51,143
البيت الأبيض قال اليوم
إنه الوقت للإلتفات للخطابات

635
00:36:51,276 --> 00:36:53,766
رد على حرق دُمية تمثل
شخص هيلاري رودهام كلينتون

636
00:36:53,887 --> 00:36:55,597
الأوقات ربما تغيرت

637
00:36:55,859 --> 00:36:57,554
لكن وسائل الخوف لم تتغير

638
00:36:58,179 --> 00:37:01,235
صناعات الرعاية الصحية صرفت
مائة مليون دولار

639
00:37:01,439 --> 00:37:03,692
لهزيمة خطة "هيلاري" للرعاية الصحية

640
00:37:04,202 --> 00:37:05,464
ونجحوا

641
00:37:06,185 --> 00:37:08,280
و أريد أن أقدم لك

642
00:37:08,458 --> 00:37:10,939
الرئيس لأنه يحب

643
00:37:11,103 --> 00:37:12,759
بيض عيد الفصح

644
00:37:12,981 --> 00:37:15,174
للسنوات السبع التالية
في البيت الأبيض

645
00:37:15,316 --> 00:37:17,431
لم يسمح لها
لتربيته ثانيةً

646
00:37:17,561 --> 00:37:19,522
هل أي شخص هنا أكبر من أثنان ؟

647
00:37:19,688 --> 00:37:21,691
عقد ونصف مرّ

648
00:37:22,096 --> 00:37:25,290
وما زالت أمريكا
ليس لديها خطة صحة عالمية

649
00:37:25,648 --> 00:37:29,731
هبطت الولايات المتحدة للرقم 37
في الرعاية الصحية حول العالم

650
00:37:30,369 --> 00:37:33,132
فقط بعض الشّيء قبل سلوفينيا

651
00:37:38,061 --> 00:37:39,759
لكن ذلك مفهومُ

652
00:37:39,883 --> 00:37:42,317
لأن الكونجرس كان
مشغول بأمور أخرى

653
00:37:43,402 --> 00:37:46,056
السيد المتحدث اليوم أرتفع
لأقدم التهاني

654
00:37:46,190 --> 00:37:48,623
إلى الحلوانيين
مُتضمن حديثي الولادة

655
00:37:49,042 --> 00:37:51,205
وهم يحتفلون
بالذكرى الخمسون

656
00:37:51,356 --> 00:37:54,230
بأحد أكثر منتجاتهم
شُهرةً وأحتفالاً

657
00:37:54,372 --> 00:37:57,218
بدون الحاجة لذكر مُفضّلة بنتي
"مارشمالو بيبز"

658
00:37:58,117 --> 00:38:00,553
وهكذا ذهبت صناعة الرعاية الصحية
غير مُراقبة

659
00:38:00,716 --> 00:38:02,920
في بداية القرن الحادي والعشرون

660
00:38:03,086 --> 00:38:05,272
هومانا أكثر من مضاعف
أرباح الربع الرابع

661
00:38:05,421 --> 00:38:07,447
ترفع وجهة نظر دخلها
للسنة أيضاً

662
00:38:07,588 --> 00:38:09,956
"تضاعفت أسهم "الصحة المتحدة
ثلاث مرات

663
00:38:10,079 --> 00:38:11,960
يعمل أرباح بذيئة

664
00:38:12,529 --> 00:38:14,610
أفضل من المكاسب الغير متوقعة
أحدهم

665
00:38:14,747 --> 00:38:17,141
هناك الكثير من حملة الأسهم
الأغنية جداً  هناك

666
00:38:17,306 --> 00:38:19,519
هل هم راغبون حقاً في المشاركة
ببعض هذه الثروة ؟

667
00:38:19,670 --> 00:38:22,225
يُحولون مدرائهم التنفيذيون
إلى البليونيرات

668
00:38:23,791 --> 00:38:26,340
ويحاذون القانون
حينما أرادوا

669
00:38:28,777 --> 00:38:30,515
لكن إنجازهم الأكبر

670
00:38:30,692 --> 00:38:33,074
كان شراء كونغرسنا الأمريكي

671
00:38:33,300 --> 00:38:34,996
هذه واشنطن في العمل

672
00:38:35,152 --> 00:38:38,038
الكسب أصبح نحاسي جداً
المال يُجمع

673
00:38:38,188 --> 00:38:40,906
بأربعة مرة
كالعديد من مدافعي الرعاية الصحية

674
00:38:41,126 --> 00:38:43,194
من أنهم أعضاء في الكونجرس

675
00:38:43,395 --> 00:38:46,456
يستطيعون حتى شراء
الخصوم كبار السن

676
00:38:47,110 --> 00:38:49,599
لصمتها "هيلاري" تم مكافئتها

677
00:38:50,071 --> 00:38:53,474
وأصبحت ثاني اكبر مستلم
في مجلس الشيوخ

678
00:38:53,705 --> 00:38:56,002
لمساهمات صناعة الرعاية الصحية

679
00:39:00,876 --> 00:39:03,344
تم إعطاؤنا
نظام الرعاية الصحية كاملاً

680
00:39:03,468 --> 00:39:05,574
إلى صناعة التأمين

681
00:39:05,792 --> 00:39:07,320
ولديهم سيطرة كاملة

682
00:39:07,471 --> 00:39:09,418
حسناً  ليست سيطرة كاملة

683
00:39:10,296 --> 00:39:13,424
شركات الأدوية تحب شراء
أعضائهم في الكونجرس أيضاً

684
00:39:14,700 --> 00:39:16,893
ها هو ما يكلف لشراء
هؤلاء الرجال

685
00:39:18,271 --> 00:39:19,599
وهذه المرأة

686
00:39:22,089 --> 00:39:23,403
هذا الرجل

687
00:39:24,302 --> 00:39:25,539
وهذا الرجل

688
00:39:25,945 --> 00:39:27,240
وهذا أيضاً

689
00:39:28,535 --> 00:39:31,942
<i>أيها السيدات والسادة
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

690
00:39:33,161 --> 00:39:35,351
والمراقبة الأكبر
وُفّرت لأخيراً

691
00:39:37,564 --> 00:39:39,590
لماذا وزعوا كل هذا النقد؟

692
00:39:40,369 --> 00:39:42,065
يريدون دفع فاتورة

693
00:39:42,371 --> 00:39:45,321
فاتورة لمساعدة السادة
بوصفاتهم

694
00:39:46,009 --> 00:39:47,897
لا تدع هناك أي خطأ حوله

695
00:39:48,239 --> 00:39:51,632
يحب الجمهوريون أمهاتهم و
آبائهم وأجدادهم

696
00:39:51,879 --> 00:39:53,674
بقدر أي شخص آخر على هذا التَلِّ

697
00:39:53,837 --> 00:39:55,882
ونحن سنعتني بهم
في هذه البلاد

698
00:39:57,523 --> 00:40:02,027
بالطبع  كانت حقاً فاتورة لتسليم
أكثر من 800 مليون من دولارات ضريبتنا

699
00:40:02,268 --> 00:40:04,444
إلى صناعة الأدوية والتأمين

700
00:40:04,648 --> 00:40:06,452
بتأجير تهمة شركات الأدوية

701
00:40:06,617 --> 00:40:07,972
مهما أرادوا

702
00:40:08,137 --> 00:40:10,572
وجعل شركات التأمين
الصحي الخاصة

703
00:40:10,738 --> 00:40:11,899
الرجل المتوسّط

704
00:40:12,115 --> 00:40:14,307
كل شخص كان سيَقصُّهم

705
00:40:14,712 --> 00:40:17,247
الرجل الذي عينوه لإنجاز العمل

706
00:40:17,416 --> 00:40:19,509
"كان عضو الكونجرس "بيلي توزين

707
00:40:20,117 --> 00:40:22,110
كان الرجل المناسب لهذا العمل

708
00:40:22,355 --> 00:40:25,017
لأن لديه سلاح سري

709
00:40:25,753 --> 00:40:27,733
لا أحد في هذا البيت يحب أمَّهم

710
00:40:27,879 --> 00:40:29,424
أكثر من أني أحب أمي

711
00:40:29,590 --> 00:40:30,936
أتحداك على ذلك  سيدي

712
00:40:31,060 --> 00:40:32,936
لا أحد في هذا أحد

713
00:40:33,068 --> 00:40:36,172
يحب أمُّهم أكثر أو أقل
من أي واحد منا

714
00:40:36,981 --> 00:40:38,515
أحب هذه المرأة

715
00:40:39,034 --> 00:40:41,629
هل فكرت لثانية
أن تحب أمهاتك وأبائك

716
00:40:41,806 --> 00:40:43,641
أكثر من أن نحب أنفسنا ؟

717
00:40:43,825 --> 00:40:46,393
هل تعتقد أن الجمهوريين والديمقراطيين

718
00:40:46,570 --> 00:40:48,870
سيصوتون لصالحك ؟
هل حقاً تعتقد ذلك  سيد"ستارك" ؟

719
00:40:49,442 --> 00:40:50,988
بارك الله فيك

720
00:40:51,234 --> 00:40:53,657
هم جميعاً أحبّوا أمهاتَهم

721
00:40:54,393 --> 00:40:57,048
هو فقط أنهم لم يحبوا أمهاتنا

722
00:40:57,189 --> 00:40:58,560
نفس القدر

723
00:40:58,718 --> 00:41:00,960
الأن أنا لي الشرف ومسرور
أن أوقّع

724
00:41:01,671 --> 00:41:03,689
هذا الجزء التاريخي من التشريع

725
00:41:05,095 --> 00:41:08,324
تحسين وتحديث
الرعاية الطبية والدوائية

726
00:41:09,104 --> 00:41:10,978
لــ 2003

727
00:41:13,196 --> 00:41:14,590
ما لم يخبرونا به

728
00:41:14,720 --> 00:41:17,817
أن المسنّين يمكن أن ينتهوا
من دفع أكثر لتلك الروشتات

729
00:41:17,972 --> 00:41:19,691
من ما فعلو قبل ذلك

730
00:41:19,887 --> 00:41:22,227
على ثلثي من المُسنّين

731
00:41:22,564 --> 00:41:25,890
مازالوا يدفعون
أكثر من 2000 دولار في السنة

732
00:41:26,503 --> 00:41:28,113
وعندما كانت في جميع الأنحاء

733
00:41:28,343 --> 00:41:31,231
14مساعدة من الكونجرس
الذين عملوا على الفاتورة

734
00:41:31,520 --> 00:41:33,271
تركوا وظائفهم على التَلِّ

735
00:41:33,477 --> 00:41:36,202
وذهبوا للعمل
لصناعة الرعاية الصحية

736
00:41:37,440 --> 00:41:39,699
كما فعل عضو كونجرس واحد

737
00:41:43,944 --> 00:41:46,052
ترك "بيلي توزين" الكونجرس

738
00:41:46,311 --> 00:41:48,311
ليصبح المدير التنفيذي
{لفارما{شركة أدوية

739
00:41:48,433 --> 00:41:50,392
يعمل لأجل صناعة الأدوية

740
00:41:50,610 --> 00:41:53,106
لراتب 2 مليون دولار
في السنه

741
00:41:55,721 --> 00:41:58,275
أوه إنه كان يوم سعيد في واشنطن

742
00:41:59,110 --> 00:42:00,772
العديد من الأمريكان عرفوا

743
00:42:01,384 --> 00:42:04,212
لن يروا أبداً
الرعاية الصحية العالمية

744
00:42:05,085 --> 00:42:06,677
ولهذا البعض منهم

745
00:42:07,179 --> 00:42:09,638
قرروا النظر في مكان أخر للمساعدة

746
00:42:15,098 --> 00:42:17,292
نحن نقود عبر نهرِ ديترويت

747
00:42:18,028 --> 00:42:20,027
"هناك "مركز رينيسانس

748
00:42:20,163 --> 00:42:22,722
"تستطيع أن ترى "مركز رينيسانس
"مقر " شركة جينرال موتورز

749
00:42:22,873 --> 00:42:25,059
المدينة ديترويت الأفق

750
00:42:25,757 --> 00:42:28,468
تحصل فعلاً على نظرة جميلة
من القيادة على الجسر

751
00:42:29,148 --> 00:42:30,740
"هذه "أدريان كامبيل

752
00:42:31,251 --> 00:42:32,480
أمّ وحيدة

753
00:42:32,754 --> 00:42:34,398
التي في عمر 22

754
00:42:34,549 --> 00:42:36,051
أُصيبت بالسرطان

755
00:42:36,759 --> 00:42:41,089
أُصبت بسرطان في عنق الرحم
وتم رفضي من خلال شركة التأمين

756
00:42:41,244 --> 00:42:45,009
يقولون "نحن لن ندفع لكي
لأن سنك 22 وأنت ما عندك

757
00:42:45,150 --> 00:42:47,491
لا يجب أن يكون لديك سرطان"
" في عنق الرحم

758
00:42:47,712 --> 00:42:48,833
"أنت صغيرة جداً على ذلك"

759
00:42:49,552 --> 00:42:52,414
أُجبرت على الأستدانه
لكن الأن السرطان سيُحرر

760
00:42:52,616 --> 00:42:55,610
أدريان كانت متضجرة من
نظام العناية الأمريكي

761
00:42:55,831 --> 00:42:57,711
كان لديها خطة جديدة

762
00:42:57,939 --> 00:43:00,662
عندي كل شئ جاهز
قبل أن أضرب الحدود حتى

763
00:43:00,785 --> 00:43:04,594
جهّزت جواز سفري  حصلت على مالي
خارج للـ تعرف الــ

764
00:43:04,883 --> 00:43:07,688
دولارات و25 سنت
للمرور بإتجاه واحد

765
00:43:08,099 --> 00:43:13,000
حصلت على كل شئ وفقط
أجلس هنا فوق  مستعدة للذهاب

766
00:43:17,938 --> 00:43:19,938
الأن "لورا" تكون هادئة جداً

767
00:43:23,802 --> 00:43:25,784
مواطَنة؟ -
الولايات المتحدة -

768
00:43:25,914 --> 00:43:27,644
أين تعيش؟ -
أعيش في مشيغان -

769
00:43:27,770 --> 00:43:29,754
ذلك ليس على  صحيح ؟ -
لا -

770
00:43:30,982 --> 00:43:32,911
قد تعيش هي في مشيغان

771
00:43:34,115 --> 00:43:36,182
لكن عشرة بلوكات عبر الحدود

772
00:43:36,429 --> 00:43:38,960
أندريان" أصبح كندي"

773
00:43:39,311 --> 00:43:40,936
منذ متى وأنت تعيش هنا ؟

774
00:43:41,073 --> 00:43:42,827
3 شهور ؟ -
اثنان -

775
00:43:42,979 --> 00:43:46,463
أنا لم أقدم طلب  ??? البطاقة حتى الأن

776
00:43:46,629 --> 00:43:48,994
ما زال معي -
تأخذ 10 دقائق -

777
00:43:49,173 --> 00:43:51,039
ذلك جيد أنا لا أمانع

778
00:43:51,224 --> 00:43:52,479
حسناً  شكراً لك

779
00:43:52,710 --> 00:43:55,268
وضعت عنوان "كايل" في العيادة

780
00:43:55,461 --> 00:43:58,192
وعندما يسألون أنت تعرف
أن علاقتي تكون

781
00:43:58,342 --> 00:44:02,271
نزلت بأنني كنت
قانونه العام   الشريك

782
00:44:02,645 --> 00:44:04,575
أنا لا أحب الكذب
ولا أحب الكذابين

783
00:44:04,725 --> 00:44:07,137
هي كذبات صغيرة بيضاء  لكنها

784
00:44:07,356 --> 00:44:09,683
أنت تعرف أنا أوفر المال

785
00:44:10,595 --> 00:44:13,045
أنت ليس من الضروري أن تُجلب شيك
عندما تأتي للمستشفى هنا

786
00:44:13,200 --> 00:44:15,638
تعرف  هو مُجهز لنا

787
00:44:15,890 --> 00:44:19,306
شئ ليس من الضروري أن تقلق حوله
ليس من الضروري أن تحارب للحصول عليه

788
00:44:20,142 --> 00:44:21,448
خالي من الإجهاد

789
00:44:26,815 --> 00:44:28,012
إنهم يدعون الشرطة

790
00:44:28,156 --> 00:44:29,623
حضور فريق تصويرنا

791
00:44:29,761 --> 00:44:31,814
أنذر العيادة بأن هناك شئ

792
00:44:31,977 --> 00:44:33,724
ولا أعتقد
أنني سأُرى الأن

793
00:44:34,415 --> 00:44:35,961
لذا  لدي فكرة أخرى

794
00:44:36,959 --> 00:44:39,171
سأهبط للعيادة الأخرى

795
00:44:39,813 --> 00:44:42,306
هناك
هناك عيادة بالأسفل

796
00:44:42,743 --> 00:44:44,216
واحدة مررنا بها

797
00:44:44,887 --> 00:44:46,783
الشرطة ظهرت هناك؟

798
00:44:46,989 --> 00:44:48,120
انظر

799
00:44:49,501 --> 00:44:51,985
نعم  ما كان يفعله "أدريان" كان غير قانوني

800
00:44:52,236 --> 00:44:53,591
لكننا أمريكيون

801
00:44:53,953 --> 00:44:56,194
ندخل بلدان أخرى
عندما نحتاج إلى ذلك

802
00:44:57,303 --> 00:44:59,518
هو صعب  لكنه مسموح

803
00:45:03,024 --> 00:45:05,090
هو نوع من الإحباط ليس لدي
أُعني

804
00:45:05,389 --> 00:45:07,547
أنا فقط سأتزوج
وذلك سيحل كل شئ

805
00:45:07,696 --> 00:45:09,049
هي ستُغطي آلياً

806
00:45:09,176 --> 00:45:12,216
يتزوج الأمريكان من الكنديين
فقط للرعاية الصحية

807
00:45:13,019 --> 00:45:14,059
نحن مستعملون

808
00:45:15,085 --> 00:45:16,351
تبدوا كفكرة جيدة

809
00:45:16,548 --> 00:45:18,134
شاهد إذا تعمل

810
00:45:18,348 --> 00:45:19,924
ابدأ شئ ابدأ إتجاه

811
00:45:22,728 --> 00:45:26,218
في كندا  يعطون كل شخص رعاية
صحية مجانية  أليس هذا يحدث هناك ؟

812
00:45:27,864 --> 00:45:29,254
ننتظر شهور للحصول على العلاج

813
00:45:29,373 --> 00:45:31,499
تستطيع أن تحصل عليه هنا
في أسبوع أو أيام قليلة

814
00:45:31,620 --> 00:45:35,011
في كندا
يجب أن تنتظر من 9 إلى 10 شهور

815
00:45:35,151 --> 00:45:36,251
لتعبر جراحة

816
00:45:36,371 --> 00:45:37,679
العديد من الكنديين يعتقدون

817
00:45:37,857 --> 00:45:40,122
هو نظام الرعاية الصحية بنفسه

818
00:45:40,361 --> 00:45:41,367
هو المريض حقاً

819
00:45:41,649 --> 00:45:43,376
يدفعون لأطبائهم القليل

820
00:45:43,554 --> 00:45:46,848
أي جراح يمكن أن يعمل فقط
عدد معين من العمليات كل سنة

821
00:45:46,969 --> 00:45:49,726
مع فقط العديد من قطع
الأجهزة الجديدة الغالية

822
00:45:49,847 --> 00:45:53,866
هو أسهل لقطتك أو كلبك للحصول على
أشعة رنين مغناطيسي هنا في أمريكا

823
00:45:53,994 --> 00:45:56,313
تموت من السرطان
تنتظر ذلك الكيماوي

824
00:45:56,432 --> 00:45:58,369
مثل كل "أوتاوا
لها كماكينة كيماوي واحدة

825
00:45:58,492 --> 00:46:01,446
وإذا تفكر في الطب المُعمم
فكرة جيدة

826
00:46:01,672 --> 00:46:02,855
اسأل كندي

827
00:46:04,706 --> 00:46:08,156
لذا  فكرت من هو أفضل للسؤال
: من أقربائي الكنديين

828
00:46:08,623 --> 00:46:09,987
بوب وإستيل

829
00:46:10,784 --> 00:46:13,319
لكنهم لا يعبروا الحدود
إلى أمريكا

830
00:46:14,121 --> 00:46:17,494
أرادوني أن أقابلهم
في سيرس  كندا

831
00:46:18,367 --> 00:46:20,433
الأن  ماذا تفعلون هنا أيها الشباب ؟

832
00:46:21,220 --> 00:46:23,308
: نشتري تأميناً
نحن نذهب إلى الولايات

833
00:46:23,474 --> 00:46:25,175
نحن ذاهبون إلى الولايات لرؤيتك

834
00:46:25,603 --> 00:46:27,697
صحيح  أنت تعرف
ذلك فقط عبر النهر

835
00:46:29,100 --> 00:46:31,344
أنت لن تتجاوز
أنظر لنا أكثر في مشيغان

836
00:46:31,465 --> 00:46:33,343
لساعتين
بدون هذا التأمين؟

837
00:46:33,611 --> 00:46:34,803
لا نحن لن

838
00:46:34,923 --> 00:46:36,749
نحن فقط مُصرّين حوله

839
00:46:36,868 --> 00:46:37,931
نحن لن نفعل ذلك

840
00:46:38,190 --> 00:46:39,856
إذا ضربنا شخص ما في الفم

841
00:46:39,977 --> 00:46:42,189
إذا شئ
وشئ ما مثل ذلك

842
00:46:42,607 --> 00:46:45,313
أنت لا تريد المسك
في شئ نظام الصحة الأمريكي

843
00:46:46,002 --> 00:46:48,088
ليس لدينا شئ ضد الأمريكان

844
00:46:48,215 --> 00:46:51,065
أَو أمريكا
أو أي شئ مثل ذلك مطلقاً

845
00:46:51,183 --> 00:46:53,137
نحن ناس لطفاء وبسطاء

846
00:46:53,257 --> 00:46:54,861
نعم حسناً ليس بسيط جداً لكن

847
00:46:55,406 --> 00:46:56,778
لطيف جداً بالتأكيد

848
00:46:59,388 --> 00:47:02,616
قررت إستكشاف أبعد
لوجهات نظرهم المعادية للأمريكان

849
00:47:02,870 --> 00:47:04,861
على مطبخ كندي رفيع

850
00:47:05,406 --> 00:47:08,159
لدينا صديق ذهب إلى هاواي

851
00:47:09,056 --> 00:47:12,648
وهو تحمّل
جرح الرأس بينما هو كان هناك

852
00:47:13,358 --> 00:47:15,771
وقبل ذلك
كان جيّد بشكل كافي للرجوع للبيت

853
00:47:16,156 --> 00:47:19,793
وصُدم بفاتورة
بأكثر من 600000 دولار

854
00:47:21,509 --> 00:47:25,694
فما الطبقة المتوسكة الكندية
يمكنهم استيعابه ؟

855
00:47:25,981 --> 00:47:29,481
أعتقد بأني أحس بسوء
بأنك يجب أن تقلق حول شئ مثل ذلك

856
00:47:30,180 --> 00:47:32,759
نحن لا ننتقد بلادك
نحن فقط

857
00:47:33,037 --> 00:47:35,948
نعطيك الحقائق
بأننا لا نستطيع أن نتحمل

858
00:47:36,493 --> 00:47:37,972
لكي نكون بدون تأمين

859
00:47:39,130 --> 00:47:41,522
- حتى لمدّة يوم؟
- حتى لمدّة يوم

860
00:47:43,973 --> 00:47:47,925
لإثبات رأيهم أكثر
وضعوني على ملعب جولف محلي

861
00:47:48,045 --> 00:47:49,573
"لأتحدث مع "لاري غودفري

862
00:47:49,957 --> 00:47:53,178
الذي أصيب بحادث جولف
في فلوريدا أثناء الأجازة

863
00:47:54,167 --> 00:47:55,911
يمكن أن أسمع ضوضاء و

864
00:47:56,033 --> 00:47:57,939
أحس بألم
وتمزق الوتر

865
00:47:58,059 --> 00:48:01,342
هذا العظم هنا
الذي يُثبت العضلة ذات الرأسين في مكانها

866
00:48:01,547 --> 00:48:05,384
لذا هذه العضلة ذات الرأسين تنبسط
كالمطاط وبعد ذلك

867
00:48:05,785 --> 00:48:07,541
تنتهي هنا على صدري

868
00:48:07,661 --> 00:48:10,011
العضلة تصعد من ذراعك وتنتهي
فوق في صدرك ؟

869
00:48:10,147 --> 00:48:11,225
تنتهي هنا بالظبط

870
00:48:11,760 --> 00:48:15,062
مثل كل لاعبي الجولف الجيدين
أنهى لاري دورته

871
00:48:15,183 --> 00:48:17,195
قبل أخذ الرعاية الطبية

872
00:48:18,195 --> 00:48:20,591
ذلك عندما حصل على الأخبار السيئة

873
00:48:21,013 --> 00:48:22,154
لم أقلق أنا أيضاً

874
00:48:22,272 --> 00:48:23,996
لأنني خارج من تأمين البلاد  لكن

875
00:48:24,244 --> 00:48:27,593
عندما أخبرني
إنها كانت 23أو 2400 ثم أنا

876
00:48:27,714 --> 00:48:28,768
24000؟

877
00:48:29,305 --> 00:48:30,639
دولارات نعم

878
00:48:31,053 --> 00:48:33,773
إذن لو أنك ستبقى في الولايات المتحدة
كان سيكلفك هذا 24000 دولار ؟

879
00:48:33,894 --> 00:48:35,072
24000دولار  نعم

880
00:48:35,192 --> 00:48:37,068
بدلاً من ذلك عدت إلى كندا

881
00:48:37,531 --> 00:48:40,194
وكندا دفعت مصاريفك الكلية -
كل شئ -

882
00:48:40,314 --> 00:48:41,442
دفعت للعملية

883
00:48:41,584 --> 00:48:43,082
وهذا كلفك  -
لا شئ -

884
00:48:43,301 --> 00:48:44,550
صفر -
صفر -

885
00:48:46,360 --> 00:48:48,706
أتسائل  لماذا تتوقع
بأن زملائك الكنديين

886
00:48:48,824 --> 00:48:50,220
الذين ليس لديهم مشكلتك

887
00:48:50,676 --> 00:48:52,563
لماذا يجب عليهم
من دولارات ضريبتهم

888
00:48:52,684 --> 00:48:54,898
عليهم أن يدفعوا لمشكلة عندك

889
00:48:55,635 --> 00:48:57,937
لأننا سنفعل نفس الشئ لهم

890
00:48:59,517 --> 00:49:03,201
هو فقط الطريق  هو دائماً كذلك و
هو الطريق الذي نتمنى أن يكون دائماً كذلك

891
00:49:03,833 --> 00:49:06,275
صحيح  لكن إذا كان عليك أن
تدفع لمشكلتك

892
00:49:06,517 --> 00:49:10,139
ولا يدفع لمشكلة كل شخص أخر
فقط اعتني بنفسك

893
00:49:10,358 --> 00:49:12,925
حسناً هناك العديد من الناس
الذين ليسوا في الموقع لكي

894
00:49:13,062 --> 00:49:14,102
يصبحوا قادرين أن يفعلوا ذلك

895
00:49:14,245 --> 00:49:16,122
وشخص ما يجب أن يعتني بهم

896
00:49:16,822 --> 00:49:21,322
هل أنت عضو في الحزب الأشتراكي هنا
أو الحزب الأخضر ؟

897
00:49:22,635 --> 00:49:25,217
لاأنا-- حسناً حقيقة أنا عضو
في حزب المحافظين

898
00:49:26,992 --> 00:49:28,043
هل ذلك سيئ ؟

899
00:49:30,050 --> 00:49:31,571
حسناً  هو فقط مُشوّش قليلاً

900
00:49:31,711 --> 00:49:32,738
حسناً

901
00:49:33,656 --> 00:49:35,404
لا يجب ان يكون  أعتقد ذلك

902
00:49:35,953 --> 00:49:38,207
أعتقد أن ذلك حيث الأمور الطبية
تكون معنية

903
00:49:38,326 --> 00:49:40,662
إنه لا يهم في كندا
ما حزبك

904
00:49:40,855 --> 00:49:42,527
أنت منتسب معه

905
00:49:42,874 --> 00:49:43,875
إذا أي

906
00:49:43,997 --> 00:49:46,635
لكن  لنا
بينما ننظر عبر النهر هنا

907
00:49:47,004 --> 00:49:49,103
أنت تعرف لماذا لم تعتقد
بأننا لن نُصدق ذلك ؟

908
00:49:49,224 --> 00:49:52,724
ما الخطأ في هذه القضية معنا ؟ -
حسناً  اعتقد

909
00:49:53,119 --> 00:49:54,951
السُلطات المفترضة لا

910
00:49:55,220 --> 00:49:57,700
تُشرك أعتقاداتنا التي

911
00:49:58,344 --> 00:50:00,561
أن الرعاية الصحية يجب أن تكون عالمية

912
00:50:00,815 --> 00:50:02,806
أعني  الكنديون لم حتى

913
00:50:03,097 --> 00:50:05,033
"إلتقينا برجل مُسمى "تومي دوغلاس

914
00:50:05,820 --> 00:50:07,284
الذي تقريباً

915
00:50:07,672 --> 00:50:09,146
غيّر عقل كل شخص

916
00:50:10,154 --> 00:50:12,157
- رجل واحد؟
- رجل واحد نعم

917
00:50:12,391 --> 00:50:15,487
رجل واحد فعلها  هو -
هل يمكنه أن يأتي لنا ويزورنا ؟

918
00:50:15,607 --> 00:50:18,121
هو ميت لسوء الحظ
في الحقيقة هو كان

919
00:50:18,581 --> 00:50:22,137
هو فقط محترم وموقّر جداً

920
00:50:22,257 --> 00:50:24,165
كالشخص الكندي الأكثر أهمية

921
00:50:24,451 --> 00:50:25,991
نعتقد كثيراً

922
00:50:26,218 --> 00:50:29,214
تُعني في تاريخك الكامل ؟ -
في تاريخنا الكامل -

923
00:50:29,381 --> 00:50:31,972
أكثر من رئيس وزرائك الأول -
بالتأكيد  نعم

924
00:50:32,238 --> 00:50:33,753
" حتى أكبر من "وَين جريزكي

925
00:50:34,839 --> 00:50:36,446
لا مفر -
بالتأكيد -

926
00:50:38,269 --> 00:50:39,575
أكثر من "سيلين ديون" ؟

927
00:50:39,713 --> 00:50:41,630
"مغني عظيم أكثر من "سيلين ديون

928
00:50:41,871 --> 00:50:44,527
"أكثر من "روكي" و "بولوينكل -
ربما -

929
00:50:50,372 --> 00:50:53,198
كما مر النصل به
قطع القفاز الذي كنت أرتديه

930
00:50:53,316 --> 00:50:55,878
وقطع خلال كل الــ

931
00:50:57,927 --> 00:50:59,688
مجوعة الأصابع
وأزالهم بالكامل

932
00:51:01,064 --> 00:51:03,519
فهمت أنني أحتاج للمساعدة
فوراً

933
00:51:04,310 --> 00:51:09,354
حسناً الأصابع  الأذرع المبتورة
من أصعب الأشياء التي يمكننا نعملها

934
00:51:09,355 --> 00:51:12,778
إذا نظرنا لـ5 أصابع
تحتاج لعملية لمدة 24 ساعة

935
00:51:12,779 --> 00:51:19,292
في الحقيقة كان هناك أربعة جراحين
وممرضات وأجهزة

936
00:51:28,981 --> 00:51:32,479
كان علينا ان نركز
لنساعده في الخروج من هذا

937
00:51:32,480 --> 00:51:38,497
قابلت أمريكي قطع اثنان
من أصابعه بالمنشار

938
00:51:40,629 --> 00:51:47,258
يعيد الأصبع الأوسط بــ 60000دولار
أو يصلح أصبع البنصر بــ 12000دولار

939
00:51:47,259 --> 00:51:49,748
كان عليه أن يختار أي أصبع
سيتحمل

940
00:51:53,272 --> 00:51:59,091
لم نقل لشخص أبداً انه لا يستطيع
إعاده أصابعه المبتورة

941
00:51:59,092 --> 00:52:06,522
أنا سعيد لأنني أعمل بنظام يسمح لي
بأن أعتني بالناس  لا أعطيهم الأختيارات كتلك

942
00:52:06,523 --> 00:52:10,732
يبدو أنه لا شئ تم إخبارنا به
عن النظام الكندي كان صحيح

943
00:52:10,733 --> 00:52:12,674
ربما كنت في مدينة خاطئة

944
00:52:12,675 --> 00:52:16,730
لذا عبرت المدينة لمستشفى
ذو حجرة أنتظار مزدحمة

945
00:52:16,731 --> 00:52:19,555
كم عليك أن تنتظر هنا
لتحصل على المساعدة ؟

946
00:52:19,556 --> 00:52:20,555
20دقيقة

947
00:52:20,556 --> 00:52:21,556
45دقيقة

948
00:52:24,271 --> 00:52:25,492
ترى كيف هو مزدحم

949
00:52:25,991 --> 00:52:27,386
يقومون حقاً بعمل مذهل

950
00:52:28,570 --> 00:52:31,289
هل عليك أن تحصل على موافقة
من أحد لتأتي لهذه المستشفى؟

951
00:52:31,290 --> 00:52:33,074
لا

952
00:52:33,075 --> 00:52:34,550
تذهب وقتما تريد

953
00:52:35,475 --> 00:52:36,946
ألا يجب أن يُصدق عليك ؟

954
00:52:36,947 --> 00:52:37,946
لا لا

955
00:52:37,947 --> 00:52:39,033
من شركة تأمينك ؟

956
00:52:39,034 --> 00:52:40,033
لا لا

957
00:52:41,400 --> 00:52:44,217
هل يمكنك إختيار طبيبك بنفسك -
أجل بالطبع -

958
00:52:44,529 --> 00:52:45,498
ما المُكلف ؟

959
00:52:45,499 --> 00:52:46,235
لا شئ

960
00:52:46,236 --> 00:52:47,636
لا أعتقد أن لدينا أية منه

961
00:52:48,322 --> 00:52:51,553
لا أعلم
لا أعتقد أنه لدينا أي منه على حد علمى

962
00:52:51,554 --> 00:52:52,934
إذاً ماذا تدفعون؟

963
00:52:52,763 --> 00:52:53,468
لا شئ

964
00:52:53,910 --> 00:52:58,559
نعلم  مثل الناس في أمريكا
الناس يدفعون لعنايتهم الصحية  نحن لسنا مثلهم

965
00:52:58,560 --> 00:53:00,990
لا نفهم ذلك
لأننا ليس علينا فعله

966
00:53:00,991 --> 00:53:04,355
نحن نتعامل مع الشلل الرعاش
أزمة قلبية

967
00:53:05,263 --> 00:53:06,545
نحن محظوظون جداً جداً

968
00:53:07,952 --> 00:53:10,636
نحن نشتكي
تعلم  الناس تشتكي عن كل شئ

969
00:53:10,637 --> 00:53:11,639
نعم  إنك كندية

970
00:53:11,640 --> 00:53:15,444
لكن  كما هو بالكامل
هو نظام رائع جداً

971
00:53:15,445 --> 00:53:20,763
لتأكيد أن أقلنا وأكثرنا
سيحصلون على الرعاية

972
00:53:21,637 --> 00:53:25,101
يبدو أن الكنديين يعيشون 3 سنوات
أطول منّا

973
00:53:27,120 --> 00:53:31,945
هذا صعب التصديق
"عندما تقابل مواطنك الأمريكي مثل "إيريك

974
00:53:39,723 --> 00:53:42,002
إيريك من أولومبيا  واشنطن

975
00:53:42,003 --> 00:53:43,004
وفّر حياته كلها

976
00:53:44,240 --> 00:53:47,779
حتى يمكنه زيارة
ستوديوهات أبي رود في لندن

977
00:53:48,627 --> 00:53:52,996
لكن لم يكن كافياً لإيريك أن يعبر
الطريق كما يعبره الناس

978
00:53:53,528 --> 00:53:56,583
بل عليه أن يفعله
بطريقته الخاصة

979
00:53:57,781 --> 00:54:01,249
ها هو إيريك يعبر الطريق
على يديه

980
00:54:09,180 --> 00:54:10,500
جرب مرة أخرى

981
00:54:10,501 --> 00:54:12,898
أه لا  خلع كتفى

982
00:54:20,170 --> 00:54:21,165
هل تتألم؟-
نعم-

983
00:54:21,166 --> 00:54:23,519
هناك مستشفى أسفل هذا الطريق

984
00:54:26,263 --> 00:54:29,718
المستشفى البريطانية
لم تُكلف "إيريك" أي شئ لإقامته

985
00:54:32,060 --> 00:54:36,199
فقط حوالي 10 دولارات
مقابل الأدوية التي أعطوها له

986
00:54:39,775 --> 00:54:41,720
سأكون بخير

987
00:54:44,902 --> 00:54:46,506
قررت الذهاب لبريطانيا العظمى

988
00:54:47,199 --> 00:54:49,677
لأكتشف  كيف تكون إقامة المستشفى
مجانية

989
00:54:50,330 --> 00:54:52,952
والأدوية تُكلف فقط 10دولارات

990
00:54:56,027 --> 00:54:59,877
إذا لدي روشته
وأحتاج لـ30 قرص

991
00:54:59,878 --> 00:55:00,878
كم ستُكلف ؟

992
00:55:00,879 --> 00:55:03,569
إنه 6.65 جنيه استرليني
إنه سعر قياسي

993
00:55:03,570 --> 00:55:07,109
إنه 6.65 جنيه استرليني؟
حوالى 10دولار ؟

994
00:55:07,110 --> 00:55:08,110
نعم

995
00:55:08,595 --> 00:55:10,555
ماذا إذا إحتجت 60 قرص
كم سيكلف ؟

996
00:55:10,556 --> 00:55:11,556
نفس التكلفة

997
00:55:14,388 --> 00:55:15,792
لا يهم عدد الأقراص ؟ -
لا -

998
00:55:15,793 --> 00:55:18,777
ماذا لو كانت أدوية للإيدز
أدوية للسرطان ؟

999
00:55:18,778 --> 00:55:19,779
لا تزال 6.65

1000
00:55:26,458 --> 00:55:31,601
فقط للبالغين القادرون الذين لديهم مال كافي
يدفعون 6.65 جنيه استرليني

1001
00:55:31,602 --> 00:55:33,703
وأي شخص أخر يحصل على الأدوية
بالمجان

1002
00:55:34,391 --> 00:55:36,399
لا مال يُتبادلُ هنا؟ -
لا لا شيء -

1003
00:55:36,529 --> 00:55:38,590
ليس هناك مال أن يُتبادل -
أنا أكثر من 60 -

1004
00:55:38,732 --> 00:55:41,410
نحن لا ندفع -
ما غرض ماكينة النقد ؟ -

1005
00:55:43,842 --> 00:55:45,589
أنا فقط أتسائل

1006
00:55:45,709 --> 00:55:49,160
أين الخبز والحليب والحلوى هنا ؟

1007
00:55:49,958 --> 00:55:53,058
لا أستطيع إلتقاط
أي مُنظف ملابس هنا أو

1008
00:55:54,096 --> 00:55:57,768
أنا لم أُدرب لذلك للكثير
من السنوات لكي أبيع المنظفات لذالا

1009
00:56:10,347 --> 00:56:12,510
بعد ذلك ذهبت لمستشفى
تابعة للولاية

1010
00:56:13,192 --> 00:56:15,474
تُدار بواسطة
مؤسسة الصحة العامة

1011
00:56:17,032 --> 00:56:21,380
أعمل سبعة أسابيع
وأنا آخذ 6 شهورِ منه مدفوع

1012
00:56:21,501 --> 00:56:23,897
وبعد ذلك يمكنني أن أخذ 6 شهور
غير مدفوع أيضاً

1013
00:56:24,020 --> 00:56:25,437
لذا أنا في الحقيقة أخذ سنة

1014
00:56:25,929 --> 00:56:28,469
حسناً تلك الأصوات
مثل  الترف حيث أنا من

1015
00:56:28,880 --> 00:56:30,382
أنه حقاً هو ليس مثل ذلك

1016
00:56:30,588 --> 00:56:33,637
في الولايات المتحدة لا   لا على الإطلاق لا

1017
00:56:34,447 --> 00:56:36,081
فماذا تدفع ثمن الإقامة هنا؟

1018
00:56:37,394 --> 00:56:38,438
لا أحد يدفع

1019
00:56:40,579 --> 00:56:43,011
إنهم كانوا يسألون كم الناس يدفعون

1020
00:56:43,132 --> 00:56:45,673
وقلت لكن ليس هناك دفع
أنك لا تدفع بل تغادر فقط

1021
00:56:45,793 --> 00:56:48,186
هو ضمان إجتماعي ليس هناك -
نعم -

1022
00:56:48,364 --> 00:56:50,139
فاتورة في نهاية اليوم
كما كانت

1023
00:56:52,684 --> 00:56:56,263
حتى بالتأمين
بالتأكيد هنالك فاتورة في مكان ما

1024
00:56:57,032 --> 00:56:59,979
لذا أين قسم المحاسبة؟ -
ليس هناك حقاً قسم محاسبة -

1025
00:57:00,106 --> 00:57:02,008
صحيح  ليس هناك مثل هذا الشيء
كمحاسبة

1026
00:57:02,849 --> 00:57:04,755
ماذا كلّفوك لذلك الطفل الرضيع؟

1027
00:57:05,109 --> 00:57:06,109
آسف؟

1028
00:57:06,228 --> 00:57:08,155
عليك أن تدفع
قبل أن تخرج هنا  صحيح ؟

1029
00:57:09,325 --> 00:57:11,251
كلّ شيء على -
هذه مؤسسة الصحّة العامة -

1030
00:57:12,586 --> 00:57:14,387
تعرف إنها ليست أمريكا

1031
00:57:16,607 --> 00:57:19,378
لربّما سيكون عندي حظّ أفضل
في جزء المستشفى

1032
00:57:19,592 --> 00:57:21,806
حيث يمكن للأشياء أن تصبح غالية جداً

1033
00:57:23,057 --> 00:57:24,971
كسر هذا رجل كاحله

1034
00:57:25,142 --> 00:57:26,269
كم سيكلفه هذا ؟

1035
00:57:26,389 --> 00:57:27,392
أسف ؟

1036
00:57:27,513 --> 00:57:28,842
زيارة الغرفة الطارئة

1037
00:57:29,076 --> 00:57:30,563
سيكون لديه فاتورة ضخمه

1038
00:57:30,682 --> 00:57:32,020
عندما ينتهي  صحيح ؟

1039
00:57:32,300 --> 00:57:33,307
هنا

1040
00:57:33,456 --> 00:57:34,690
فى مؤسسة الصحة العامة كل شيء مجاني

1041
00:57:35,222 --> 00:57:38,228
أسأل عن تكلفة المستشفى
وأنت تسخر مني

1042
00:57:38,349 --> 00:57:40,086
السبب أن لا أحد يسأل أبدا
هذا السؤال في

1043
00:57:40,232 --> 00:57:41,764
القسم الطارئ لهذا

1044
00:57:44,117 --> 00:57:46,912
أنا كنت أبدأ السقوط
لهذا كل شيء مجاني

1045
00:57:47,433 --> 00:57:49,228
وبعد ذلك إكتشفت هذا

1046
00:57:50,778 --> 00:57:52,692
لذا هنا حيث الناس
يأتون لدفع فاتورتهم

1047
00:57:52,854 --> 00:57:54,563
عندما ينتهون من البقاء
في المستشفى ؟

1048
00:57:54,751 --> 00:57:57,498
لا هذه مستشفى مؤسسة الصحّة العامة
لذا أنت لا تدفع الفاتورة

1049
00:57:57,973 --> 00:58:00,229
فقط تذهب إلى البيت؟

1050
00:58:01,178 --> 00:58:04,052
لماذا مكتوب "صرّاف" هنا
إذا الناس ليس من الضروري ان يدفعوا فاتورة ؟

1051
00:58:05,626 --> 00:58:07,731
كلّ ما عندنا رجل عجوز هنا
الذي يقف في الخلف

1052
00:58:07,850 --> 00:58:11,940
عدّاد وهو يعطي مال للناس
إذا كان عليهم أن يدفعوا ثمن النقل

1053
00:58:12,181 --> 00:58:16,430
أولئك الذين خفّضوا الوسائل
لتعويضهم عن تكلفة السفر

1054
00:58:16,551 --> 00:58:17,553
شكراً لك

1055
00:58:17,747 --> 00:58:19,515
لذا في المستشفيات البريطانية

1056
00:58:19,796 --> 00:58:22,437
بدلا من ذهاب المال
إلى نافذة الصراف

1057
00:58:23,009 --> 00:58:24,315
المال يخرج

1058
00:58:24,679 --> 00:58:26,595
المعايير لهدوء المستشفى

1059
00:58:26,741 --> 00:58:28,723
ليست إذا تدفع فاتورتك
المعايير

1060
00:58:28,885 --> 00:58:31,407
تلائم للذهاب
وتذهب في مكان ما أمن

1061
00:58:31,613 --> 00:58:34,011
بشكل واضح أنا كنت فقط
هدف نكته هنا

1062
00:58:39,409 --> 00:58:42,453
الذي إحتجته
كان موضه قديمة أمريكية جيدة

1063
00:58:42,660 --> 00:58:44,558
الذي سيكون عنده بعض الفهم

1064
00:58:45,317 --> 00:58:46,952
عندما جئت أول مرة للندن

1065
00:58:47,166 --> 00:58:48,816
في 1992

1066
00:58:48,936 --> 00:58:51,719
ونحن فقط إنتهينا بالبقاء
ونحن كان عندنا

1067
00:58:51,858 --> 00:58:53,099
ثلاثة أطفال هنا

1068
00:58:53,315 --> 00:58:54,716
حسناً  كانوا عندي كلهم على

1069
00:58:54,835 --> 00:58:56,665
مؤسسة الصحّة العامة

1070
00:58:56,785 --> 00:58:58,419
مؤسسة الصحّة العامة البريطانية

1071
00:58:58,712 --> 00:59:01,233
أعتقدت كالكثير من الأمريكان يعتقدون

1072
00:59:01,352 --> 00:59:04,150
أن الطب المُعمم
كان فقط من الدرجة السفلى

1073
00:59:04,611 --> 00:59:06,793
من العلاج الذي تعرفه
أنها الطريقة الوحيدة الممكنة

1074
00:59:06,921 --> 00:59:09,405
هو سيكون قذر وفظيع
وهو سيكون مثل الإتحاد السّوفيتي

1075
00:59:09,543 --> 00:59:10,687
أعني ذلك نوع هكذا

1076
00:59:10,807 --> 00:59:13,805
و   ذلك فظيع
ذلك الذي إعتقدت

1077
00:59:14,184 --> 00:59:15,544
ذلك الذي إعتقدت أيضا

1078
00:59:16,220 --> 00:59:19,327
بعد الحصول على طفل
تعود فوراً لحقول الحنطة

1079
00:59:44,356 --> 00:59:47,380
وبعد ذلك حدث لي
ذلك في الموطن الأصلي في أمريكا

1080
00:59:47,570 --> 00:59:49,608
عممنا الكثير من الأشياء

1081
01:00:15,132 --> 01:00:17,603
كأنني لديّ
قسم شرطة و

1082
01:00:17,978 --> 01:00:19,270
قسم حريق و

1083
01:00:19,391 --> 01:00:20,804
والمكتبة

1084
01:00:21,097 --> 01:00:22,281
: ووصلت إلى تساؤل

1085
01:00:22,877 --> 01:00:26,404
لماذا ليس لدينا الكثير من
هذه الأشياء المجانية

1086
01:00:27,038 --> 01:00:28,053
كالرعاية الصحية

1087
01:00:28,656 --> 01:00:31,538
متى أتت هذه الفكرة الكاملة
أن كلّ مواطن بريطاني

1088
01:00:31,659 --> 01:00:33,457
يجب أن يكون عنده حقّ الرعاية الصحية؟

1089
01:00:33,584 --> 01:00:36,485
حسنا إذا تعود
كله بدأ بالديموقراطية

1090
01:00:36,962 --> 01:00:38,481
قبل أن كان عندنا الصوت

1091
01:00:39,303 --> 01:00:41,591
كل القوة كانت في أيدي
الناس الأغنياء

1092
01:00:41,851 --> 01:00:44,498
إذا كان عندك مال
يمكن أن تحصل على الرعاية الصحية تعليم

1093
01:00:44,625 --> 01:00:48,158
إعتن بنفسك متى أنت كبير السن
وما فعلته الديموقراطية

1094
01:00:48,452 --> 01:00:51,120
أن تعطي الفقير الصوت(الإنتخابي)0

1095
01:00:51,589 --> 01:00:54,082
وحركت القوة من مكان السوق

1096
01:00:54,380 --> 01:00:56,413
إلى مركز الشرطة
من

1097
01:00:56,843 --> 01:00:58,123
المحفظة إلى الإقتراع

1098
01:00:58,779 --> 01:01:00,344
وما قاله الناس كان بسيطاً جداً

1099
01:01:00,527 --> 01:01:04,451
قالوا : في الثلاثينات
كان عندنا بطالة جماعية

1100
01:01:04,551 --> 01:01:06,858
لكنه لم يكن عندنا أي بطالة
أثناء الحرب

1101
01:01:07,058 --> 01:01:09,365
إذا نحن يمكن أن نأخذ عمالة كاملة
بقتل الألمان

1102
01:01:09,488 --> 01:01:11,190
لماذا لا نستطيع بناء المستشفيات

1103
01:01:11,314 --> 01:01:13,978
بناء المدارس تجنيد الممرضات"
"تجنيد المعلمين ؟

1104
01:01:14,193 --> 01:01:19,359
إذا يمكنك أن تجد مال لقتل الناس
يمكنك أن تجد مال لمساعدة الناس

1105
01:01:19,612 --> 01:01:20,619
صحيح

1106
01:01:20,882 --> 01:01:22,891
هذا قَلَبَ موقع القضية

1107
01:01:23,029 --> 01:01:24,150
مباشرة جداً إلى الأمام

1108
01:01:24,333 --> 01:01:26,512
ماذا كانت هذه السنة ؟ -
كانت 1948 -

1109
01:01:27,100 --> 01:01:30,134
مؤسستك الجديدة للصحة العامة
تبدأ في الخامس من يوليو

1110
01:01:30,256 --> 01:01:31,934
"ما هو ؟ كيف تحصل عليه ؟

1111
01:01:32,380 --> 01:01:37,221
هو سيزودك بكل العناية الطبية
والأسنان والرعاية الجيدة

1112
01:01:37,352 --> 01:01:42,269
كل شخص غني أو فقير رجال نساء
أو طفل يمكن أن يستعمله أو أي جزء منه

1113
01:01:42,477 --> 01:01:45,621
ليس هناك تكاليف
ماعدا بعض الاشياء الخاصة القليلة

1114
01:01:45,791 --> 01:01:49,597
ليس هناك مؤهل تأمين"
لكنه ليس صدقة

1115
01:01:49,870 --> 01:01:52,496
أنت تدفع ثمنه"
بشكل رئيسي كدافعو ضرائب

1116
01:01:52,649 --> 01:01:56,358
وهو سيخفّف عن مالك"
"القلق في أوقات المرض

1117
01:01:56,887 --> 01:02:00,712
الآن   بطريقة ما ذلك
تجمع الكلمات بضع الشيء بأكمله

1118
01:02:06,613 --> 01:02:07,616
أنا أدهشت

1119
01:02:07,739 --> 01:02:11,093
عندما قال هذا كله بدأ في 1948

1120
01:02:12,035 --> 01:02:15,933
البريطانيون توا خرجوا
تجربة مدمرة خلال الحرب العالمية الثانية

1121
01:02:16,932 --> 01:02:18,222
البلاد حطّمت

1122
01:02:18,853 --> 01:02:20,040
وتقريباً أفلست

1123
01:02:20,729 --> 01:02:22,688
ما كان عندهم شيء

1124
01:02:23,179 --> 01:02:25,479
في فقط فترة ثمانية أشهر

1125
01:02:25,808 --> 01:02:29,285
أكثر من 42000 مدني فقدوا حياتهم

1126
01:02:30,410 --> 01:02:33,131
لكن ما مررنا به
في ساعتين على 9/11

1127
01:02:33,725 --> 01:02:36,465
مرّوا هم به تقريبا يوميا

1128
01:02:38,759 --> 01:02:41,256
نتذكر كيف كلنا أحسسنا بعد 9/11؟

1129
01:02:42,039 --> 01:02:44,045
كلنا تجمعنا سوية؟

1130
01:02:44,610 --> 01:02:46,401
أحزر ذلك الذي شعروا به

1131
01:02:48,036 --> 01:02:51,396
والطريق الأول الذي قرروا
ليتحدوا سوية بعد الحرب

1132
01:02:51,868 --> 01:02:54,070
كان أن يزود عناية طبية مجانية

1133
01:02:54,544 --> 01:02:55,637
لكل شخص

1134
01:02:56,570 --> 01:02:58,331
حتى السيدة "ثاتشر" قالت

1135
01:02:58,628 --> 01:03:01,781
خدمة الأمة الصحية"
"آمن في أيدينا

1136
01:03:02,131 --> 01:03:04,645
هو   كغير جدالي
كصوت للنساء

1137
01:03:04,767 --> 01:03:07,797
لا أحد يمكن أن يجيء ويقول
لماذا النساء لا يجب أن يكون لديهم صوت الأن

1138
01:03:08,176 --> 01:03:10,269
لأن الناس لم يحصلوا عليه
وليس في بريطانيا

1139
01:03:10,419 --> 01:03:11,670
هم لا يقبلوا

1140
01:03:11,871 --> 01:03:14,797
التدهور أو الدمار
للرعاية الصحية الوطنية

1141
01:03:14,932 --> 01:03:18,294
إذا قال ثاتشر أو بلير "أنا ذاهب
"لتفكيك الرعاية الصحية الوطنية

1142
01:03:18,414 --> 01:03:20,085
تلك ستكون الثورة نعم

1143
01:03:29,364 --> 01:03:35,004
تقرير من الجمعية الطبية الأمريكية
إلى صحة أصحاب السن من 55 إلى 64

1144
01:03:35,192 --> 01:03:37,997
يقول البريطانيين أصّحّ جداً من الأمريكان

1145
01:03:38,338 --> 01:03:40,428
لكل مرض ننظر إليه

1146
01:03:40,654 --> 01:03:42,983
الأمريكان عندهم أكثر منه من الإنجليز

1147
01:03:43,162 --> 01:03:46,691
سرطان مرض قلب إرتفاع ضغط الدم
الضربات مرض رئة

1148
01:03:46,854 --> 01:03:49,297
الكل أعلى بشكل ملحوظ عند الأمريكان

1149
01:03:49,566 --> 01:03:52,796
حتى أفقر الناس في إنجلترا
بكل العوامل البيئية

1150
01:03:53,100 --> 01:03:56,359
الذي يعطيهم أسوأ صحة
في البلاد يمكن أن تتوقّع

1151
01:03:56,537 --> 01:03:59,472
أن يعيشوا أطول
من الناس الأغنى في أمريكا

1152
01:04:08,142 --> 01:04:11,872
أنا كنت أتسائل مع ذلك ما الذي يحبه
الأطباء هنا في بريطانيا؟

1153
01:04:12,317 --> 01:04:15,189
نحن يجب أن نعيش
تحت هذا النوع من سيطرة الدولة

1154
01:04:15,814 --> 01:04:17,305
و هل أنت طبيب عائلة ؟

1155
01:04:17,650 --> 01:04:20,579
نعم أنا مفترض أنت تدعوهم
جي بي إس" أو ممارسون عامّون هنا"

1156
01:04:21,039 --> 01:04:22,859
صحيح لذا عندك
مثل ممارسة عائلية؟

1157
01:04:23,017 --> 01:04:26,152
نعم هو  ممارسة مؤسسة الصحة العامة عندنا
تسعة أطباء ضمن تلك الممارسة

1158
01:04:26,280 --> 01:04:28,471
هل تدفع لك الحكومة ؟ -
يُدفع لي عن طريقهم -

1159
01:04:28,627 --> 01:04:29,988
لذا تعمل لدى الحكومة؟

1160
01:04:30,112 --> 01:04:31,687
ـ طبيب ذو راتب حكومي؟
ـ بالتأكيد

1161
01:04:31,841 --> 01:04:33,953
مريض يأتي لرؤيتك
قبل أن تعالجهم

1162
01:04:34,077 --> 01:04:36,321
هل يجب عليك أن تتصل
بشركة التأمين الحكومية

1163
01:04:36,468 --> 01:04:37,728
قبل أن تستطيع علاجهم ؟

1164
01:04:37,893 --> 01:04:41,490
لا أنا لا أتعامل مع المال
مطلقا على كلّ يوم قاعدة

1165
01:04:41,706 --> 01:04:44,823
هل كان عليك أبداً أن تقول لا إلى شخص ما
الذي كان مريض ويحتاج للمساعدة ؟

1166
01:04:45,005 --> 01:04:47,904
لاأبداً -
هل سمعت عن أي شخص -

1167
01:04:48,197 --> 01:04:52,134
أنه كان في المستشفى وتم خروجه
لأنه لا يستطيع دفع الفاتورة

1168
01:04:52,284 --> 01:04:54,734
لا أبدا وأنا لا أريد
للعمل في ذلك النظام

1169
01:04:54,883 --> 01:04:56,106
لذا العمل لدى الحكومة

1170
01:04:56,235 --> 01:04:58,235
أنت من المحتمل يجب أن تستعمل
النقل العام

1171
01:04:59,703 --> 01:05:01,793
لا  لدي سيارة
أستعملها وأذهب بها للعمل

1172
01:05:01,915 --> 01:05:02,921
مخفقة قديمة؟

1173
01:05:10,080 --> 01:05:12,275
أنت تعيش في جزء قاسي من المدينة
أو

1174
01:05:12,443 --> 01:05:16,060
أعني  أنا أعيش في جزء رائع من المدينة
يدعى غرينيتش

1175
01:05:20,068 --> 01:05:21,623
إنه بيت رائع

1176
01:05:21,798 --> 01:05:22,805
إنه بيت بثلاثة قصص

1177
01:05:22,924 --> 01:05:25,460
كم من العائلات الأخرى التي
يجب أن تعيش في ذلك البيت معك؟

1178
01:05:25,699 --> 01:05:30,120
تلك أربع غرف نوم لزوجتي وابني
هو فقط الثلاثة منا هناك

1179
01:05:30,310 --> 01:05:31,792
كم دفعت لذلك ؟

1180
01:05:33,341 --> 01:05:37,167
£550000 نعم تقريبا -
إذاً  مليون دولار -

1181
01:05:37,684 --> 01:05:39,159
حكومتك تدفع للطبيب

1182
01:05:39,450 --> 01:05:42,261
على تأمين صحي وطني
خطة رعاية صحية هنا

1183
01:05:42,722 --> 01:05:44,682
نعم -
نعم وأنت تعيش في منزل بمليون دولار

1184
01:05:45,124 --> 01:05:46,143
نعم

1185
01:05:50,150 --> 01:05:52,325
أعتقد من المحتمل أصدقائي يعتقدون
أننا نعمل جيدون جدا

1186
01:05:52,498 --> 01:05:53,875
حقا؟ كيف تعمل؟

1187
01:05:54,023 --> 01:05:57,179
أكسب حوالي 85000
مُتضمن ذلك راتب التقاعد

1188
01:05:57,329 --> 01:05:59,874
£85000؟ -
85000جنيه في السنة -

1189
01:06:00,023 --> 01:06:02,176
وذلك يتضمن راتب التقاعد
الذي سيدفعونه لي

1190
01:06:02,304 --> 01:06:05,734
يكسبون من المحتمل فقط
أكثر من 100000 جنيه ضمن ممارستي

1191
01:06:05,883 --> 01:06:09,623
100000جنيه استرليني؟إذاً  ذلك تقريباً 200000دولار؟ -
نعم بالتأكيد -

1192
01:06:10,368 --> 01:06:12,757
المال الذي نكسبه
نستلم رواتبنا من قِبَل ما نحن نعمل

1193
01:06:12,949 --> 01:06:16,377
كلما فعلنا أفضل لمرضانا
كلما نأخذ رواتب أكثر

1194
01:06:16,782 --> 01:06:17,789
ماذا تعني؟

1195
01:06:18,187 --> 01:06:19,532
هناك نظام جديد

1196
01:06:20,070 --> 01:06:21,876
وفي ذلك النظام الجديد

1197
01:06:22,043 --> 01:06:24,545
إذا مُعظم عدد مرضاك
لهم ضغط دمّ منخفض

1198
01:06:24,724 --> 01:06:26,966
أو أنت أصبحت أغلب مرضاك
للتوقّف عن تدخين

1199
01:06:27,200 --> 01:06:28,486
أو أنت أصبحت أغلب مرضاك

1200
01:06:28,632 --> 01:06:31,074
أن يكون عنده أشياء  كمراجعات الصحة العقلية
إذا هم مرضى

1201
01:06:31,194 --> 01:06:33,130
أو كولوستيرول منخفض
ثم تُصبح ذو راتب أكثر

1202
01:06:33,539 --> 01:06:37,204
هذه السنة إذا تحصل على ناس
من مرضاك للتوقّف عن تدخين

1203
01:06:37,406 --> 01:06:39,188
هذه السنة هل تكسب أكثر؟ -
بالتأكيد -

1204
01:06:39,315 --> 01:06:41,265
هل ستكسب أكثر؟ -
نعم بالتأكيد -

1205
01:06:41,697 --> 01:06:44,759
لذا الأطباء في أمريكا
ليس من الضروري أن يخافوا من

1206
01:06:46,473 --> 01:06:48,105
الحصول على الرعاية الصحية العالمية

1207
01:06:48,253 --> 01:06:50,477
لا أعتقد إذا تريد أن يكون عندك

1208
01:06:50,986 --> 01:06:54,451
منزل بــ 2أو3 مليون دولار
و 4أو5 سيارات جميلة

1209
01:06:54,630 --> 01:06:56,438
و6أو7 تلفزيونات جميلة

1210
01:06:56,627 --> 01:07:00,282
ثم لربما نعم تحتاج للمزاولة
في مكان ما أنت يمكن أن تكسب ذلك

1211
01:07:00,554 --> 01:07:03,814
لكن أعتقد أننا نعيش بارتياح هنا
ولندن مدينة غالية

1212
01:07:03,975 --> 01:07:05,483
لكن أعتقد أننا نعيش بارتياح جداً

1213
01:07:05,633 --> 01:07:08,371
وأنت تعبر موافقة
في منزل بملايين الدولارات أودي

1214
01:07:08,534 --> 01:07:09,957
و تليفزيون بشاشة مستوية ؟

1215
01:07:10,124 --> 01:07:11,986
نعم نحن نتحمل أولئك

1216
01:07:14,150 --> 01:07:16,797
أعتقد أن الديمقراطية هي أكثر
شيء ثوري في العالم

1217
01:07:17,041 --> 01:07:20,412
أكثر بكثير ثورية من الأفكار الأشتراكية
أو فكرة أي شخص أخر

1218
01:07:20,573 --> 01:07:22,390
لكن إذا عندك القوة

1219
01:07:22,656 --> 01:07:26,018
تستعملها
لتلبية حاجات مجتمعك

1220
01:07:26,250 --> 01:07:28,420
وهذه الفكرة من الإختيار
التي يتحدث عنها الكابيتوليزم

1221
01:07:28,548 --> 01:07:30,707
طوال الوقت
"لديك أختيار"

1222
01:07:30,860 --> 01:07:32,969
الإختيار يعتمد
على الحرية للإختيار

1223
01:07:33,171 --> 01:07:35,959
وإذا أنت مقيد في الديّن
أنت ما عندك حرية للإختيار

1224
01:07:36,153 --> 01:07:37,914
يبدو بأنه يفيد النظام

1225
01:07:38,188 --> 01:07:40,609
إذا الشخص العامل المتوسط
هل يقيّد وهل في الديّن؟

1226
01:07:40,749 --> 01:07:42,060
نعم لأن الناس في الديّن

1227
01:07:42,191 --> 01:07:44,602
يصبحوا يائسون
والناس اليائسون لا يصوّتون

1228
01:07:45,064 --> 01:07:47,013
ترى يقولون دائما
أن كل شخص يجب أن يصوّت

1229
01:07:47,145 --> 01:07:49,076
لكن أعتقد إذا الفقراء

1230
01:07:49,564 --> 01:07:51,834
في بريطانيا أو الولايات المتحدة
ظهروا

1231
01:07:51,975 --> 01:07:55,018
وصوتوا للناس الممثلين لمصالحهم
هو سيكون

1232
01:07:55,253 --> 01:07:58,202
ثورة ديمقراطية حقيقية
لذا هم لا يريدونه أن يحدث

1233
01:07:58,353 --> 01:08:00,698
لذا إبقاء الناس
في يئس وتشاؤم

1234
01:08:01,008 --> 01:08:04,297
ترى  أعتقد أن هناك طريقان
: بهم الناس يصبحون مُسيطر عليهم

1235
01:08:04,927 --> 01:08:08,169
أولاً  تخويف الناس
وثانية تحبطهم

1236
01:08:09,184 --> 01:08:12,742
أُمة متعلمة وصحية وواثقة
أصعب للحُكم

1237
01:08:13,344 --> 01:08:14,917
وأعتقد هناك عنصر

1238
01:08:15,115 --> 01:08:17,386
في التفكير ببعض الناس
نحن لا نريد

1239
01:08:17,584 --> 01:08:20,401
الناس أن يصبحوا متعلمين
وبصحة وثقة

1240
01:08:20,569 --> 01:08:22,348
لأنهم يخرجون عن السيطرة

1241
01:08:23,188 --> 01:08:27,115
الـ 1 % الأعلى من سكان العالم
يمتلكون 80 بالمائة من ثروة العالم

1242
01:08:27,268 --> 01:08:29,122
هو مدهش
الناس تحمّلوه

1243
01:08:30,036 --> 01:08:33,409
لكنهم فقراء محبطون
خائفون

1244
01:08:33,918 --> 01:08:35,245
ولذا يعتقدون

1245
01:08:35,369 --> 01:08:38,798
ربما الشيء الأكثر أمانا هو"
"إستلام الأوامر والأمل نحو الأفضل

1246
01:08:43,969 --> 01:08:48,019
والأمل للأفضل هو ما نفعله
منذ لحظة ولادتنا

1247
01:08:48,972 --> 01:08:51,976
نحن عندنا أسوأ معدل وفيات للأطفال الرُضّع
في العالم الغربي

1248
01:08:52,616 --> 01:08:55,687
أي طفل رضيع ولد في السلفادور
له فرصة أفضل في البقاء

1249
01:08:55,998 --> 01:08:57,723
من طفل ولد في ديترويت

1250
01:08:58,541 --> 01:09:00,463
لكنه يتحسن
عندما تذهب إلى المدرسة

1251
01:09:00,682 --> 01:09:03,583
قاعات دروس مع 40 طالب
مدارس بدون مختبرات علوم

1252
01:09:04,223 --> 01:09:07,226
لا عجب أن أغلبية شبابنا
لا يستطيعون إيجاد بريطانيا على خريطة

1253
01:09:07,407 --> 01:09:09,073
لكن ذلك بخير هناك دائما كليّة

1254
01:09:10,158 --> 01:09:12,174
في وقت التخرج
نكون في المشاكل

1255
01:09:12,295 --> 01:09:14,896
نحن مدينون بالكثير
قبل أن نحصل على عملنا الأول حتى

1256
01:09:15,074 --> 01:09:18,728
أنا في حوالي
لنقول حوالي 35000 دولار في الديّن

1257
01:09:18,965 --> 01:09:20,410
ذلك لثلاث سنوات كُلّيتي

1258
01:09:20,735 --> 01:09:22,972
بذلك الطريق أنت ستكون نوع المستخدم
الذي يبحثون عنه

1259
01:09:23,138 --> 01:09:24,372
واحد يحتاج هذا الشغل

1260
01:09:24,494 --> 01:09:26,895
ـ 3904 3905

1261
01:09:27,366 --> 01:09:30,588
ما لا يريد صاحب العمل أن يوظف
شخص ما عليه ألاف وألاف من الديّن ؟

1262
01:09:30,852 --> 01:09:32,612
لأنهم لن يسبّبوا أيّة مشاكل

1263
01:09:34,101 --> 01:09:35,975
بالإضافة أنهم يجب عليهم دفع
ديّن كُلّيتهم

1264
01:09:36,137 --> 01:09:38,320
تحتاج شغل بالتأمين الصحي

1265
01:09:38,632 --> 01:09:41,034
هو سيكون فظيع
لفقدان ذلك النوع من الشغل أليس كذلك؟

1266
01:09:41,344 --> 01:09:42,843
يمكنك أن تترك دائما تعرف؟

1267
01:09:43,295 --> 01:09:45,566
ليس هناك قانون
الذي يقول بأنّك يجب أن تعمل هنا

1268
01:09:46,320 --> 01:09:48,711
وإذا ذلك الشغل الواحد لا يدفع
كل الفواتير لاتقلق

1269
01:09:49,117 --> 01:09:50,332
يمكنك أن تحصل على واحد آخر

1270
01:09:50,463 --> 01:09:51,518
وواحد آخر

1271
01:09:51,913 --> 01:09:52,922
وواحد آخر

1272
01:09:53,091 --> 01:09:56,301
أشغّل ثلاث وظائف
وأشعر كأنني أساهم

1273
01:09:56,708 --> 01:09:59,177
تشغّل ثلاث وظائف؟ -
ثلاث وظائف نعم -

1274
01:09:59,403 --> 01:10:00,656
إستثنائيا أمريكي أليس كذلك؟

1275
01:10:00,872 --> 01:10:03,208
أعني ذلك رائع
بأنّك تعمل ذلك

1276
01:10:04,848 --> 01:10:05,913
أتحصل على أي نوم ؟

1277
01:10:06,375 --> 01:10:08,919
وإذا أنت لا تحصل على
النوم الكافي تناول أدوية

1278
01:10:09,088 --> 01:10:11,509
أنت متعب دائما
أنت قد تبدو يائس حزين

1279
01:10:11,641 --> 01:10:13,874
إذا تعاني من القلق المفرط

1280
01:10:13,995 --> 01:10:16,133
أنت يمكن أن تعاني
من فوضى القلق

1281
01:10:16,266 --> 01:10:17,660
هو يمكن أن يكون إضافة للكبار

1282
01:10:17,783 --> 01:10:19,949
تكلم مع طبيبك -
أسأل طبيبك -

1283
01:10:20,147 --> 01:10:21,419
أسأل طبيبك

1284
01:10:21,768 --> 01:10:24,696
نعم أسأل طبيبك
وأسأله عن أدوية أكثر

1285
01:10:25,149 --> 01:10:28,088
الذي يجب أن تُبقيك مخدّر جدا
إلى أن يأتي وقت التقاعد

1286
01:10:28,292 --> 01:10:29,361
هل قلت تقاعد ؟

1287
01:10:31,431 --> 01:10:34,143
حسنا إذا أنت تجعله إلى 80
أنا راتب تقاعدي متأكّد سيبقى هناك

1288
01:10:34,349 --> 01:10:37,811
على خلاف المستخدمين الجدد
الذين لن يروا راتب تقاعد

1289
01:10:37,982 --> 01:10:40,347
لكن لاتقلق
أنا متأكد بأن أطفالنا سيعتنون بنا

1290
01:10:40,507 --> 01:10:42,522
بأعتبار الحياة العظيمة
التي أعطيناها لهم

1291
01:10:43,167 --> 01:10:45,317
وتذكر
دعنا نهزم الإرهابيين هناك

1292
01:10:45,437 --> 01:10:46,922
لذا نحن ليس من الضروري أن نحاربهم هنا

1293
01:10:48,729 --> 01:10:52,228
قيصر بيرمانينت
لأكبر إتش إم أو  في البلاد

1294
01:10:52,664 --> 01:10:54,895
ومفاتيح داونيل كانت محظوظة بما فيه الكفاية

1295
01:10:55,090 --> 01:10:56,772
لعيش تأمين بالكامل بواسطتهم

1296
01:10:57,379 --> 01:10:59,439
إنه شئ جيد لأن ليل واحد

1297
01:10:59,597 --> 01:11:04,539
بنتها بعمر 18 شهرا ميتشيل
أُصيبت بحمى أعلى من 104درجة فــ

1298
01:11:05,455 --> 01:11:08,273
لذا كأي أُم مسؤولة
اتصلت بـ911

1299
01:11:08,944 --> 01:11:11,928
وأخذت سيارة الإسعاف ميتشيل
إلى المستشفى الأقرب

1300
01:11:13,059 --> 01:11:15,663
المستشفى فحصتها بالـ إتش إم أو
وهم أُخبروا

1301
01:11:15,783 --> 01:11:19,508
بأن قيصر لا يغطي الإختبارات
والمضادات الحيوية الضرورية

1302
01:11:19,635 --> 01:11:20,758
لمعالجة ميتشيل

1303
01:11:22,136 --> 01:11:26,677
هي يجب أن تأخذها
إلى شبكة قيصر مستشفى بيتي

1304
01:11:27,054 --> 01:11:30,124
قيصر قال بأنّني يجب أن أجلبها
بالسيارة

1305
01:11:30,473 --> 01:11:35,163
إلى المستشفى وبأنّها يجب أن لا
تكون معالجة في مارتن لوثر كنج

1306
01:11:36,117 --> 01:11:40,432
أنا فقط واصلت سؤالهم
لمعالجتها وهم رفضوا

1307
01:11:42,032 --> 01:11:43,795
بنتي ساءت حالتها

1308
01:11:44,745 --> 01:11:46,280
وكان عندها صرع

1309
01:11:47,286 --> 01:11:51,929
أستسمحت "داونيل" الأطباء أن لا يستمعوا
إلى قيصر ولمعالجة بنتها

1310
01:11:53,389 --> 01:11:58,127
أنا روفقت خارج المستشفى
لأن شعروا بأنّني كنت تهديد

1311
01:12:00,676 --> 01:12:03,992
بعد ساعات من التأخير
هي نقلت إلى قيصر

1312
01:12:04,227 --> 01:12:08,014
ووصل إلى هناك في الوقت المناسب
لدخول السكتة القلبية

1313
01:12:09,174 --> 01:12:13,262
عملوا عليها لمدة 30 دقيقة تقريبا
يحاولون إنعاشها

1314
01:12:13,817 --> 01:12:15,664
والأطباء جاؤوا

1315
01:12:16,069 --> 01:12:17,829
وتركنا نعرف ذلك

1316
01:12:18,387 --> 01:12:20,092
إنتهت

1317
01:12:23,217 --> 01:12:24,527
أنا كنت في ذهول

1318
01:12:24,949 --> 01:12:28,682
ذهول حقيقي هو فقط
لم يبد حقيقي

1319
01:12:29,793 --> 01:12:31,101
أنا فقط حملتها

1320
01:12:31,488 --> 01:12:35,802
حملتها و أخبرتها أن ماما
حاولت بأفضل ما في وسعها لمساعدتها

1321
01:12:36,068 --> 01:12:41,380
لتأكيد أنها ستحصل على العلاج
التي أحتاجت إليه

1322
01:12:41,726 --> 01:12:43,053
وبأنّني كنت آسفه

1323
01:12:43,260 --> 01:12:45,049
بأنني كنت غير قادرة على مساعدتها

1324
01:13:00,736 --> 01:13:03,178
هذه كورينا وبنتها زوي

1325
01:13:04,025 --> 01:13:06,841
كورينا تخرّجت من
جامعة ولاية مشيغان

1326
01:13:07,124 --> 01:13:09,977
ومواطن بلدتي من
فلينت مشيغان

1327
01:13:10,658 --> 01:13:14,103
قبل ستّة شهور زوي
"مثل طفلة داونيل  "ميتشيل

1328
01:13:14,480 --> 01:13:16,439
أُصيبت بحمى عالية

1329
01:13:16,739 --> 01:13:19,124
ما حدث أنها توقفت عن التنفس

1330
01:13:19,265 --> 01:13:21,741
لفترة قليلة
إزرقّت وأغمى عليها بين أذرعتي

1331
01:13:21,921 --> 01:13:23,268
التي كانت

1332
01:13:24,013 --> 01:13:27,535
كانت اللحظة الأكثر ترويعا
في حياتي أعتقد

1333
01:13:27,714 --> 01:13:30,794
فقط لأن إعتقدت
بأنها كانت أمّا ميتة أو محتضرة

1334
01:13:31,276 --> 01:13:33,038
وأنا ما كان عندي فكرة ما العمل

1335
01:13:34,025 --> 01:13:37,144
في المستشفى
أعطوها بعض الأدوية

1336
01:13:37,267 --> 01:13:40,695
أنزل الحمّى
وفحصها أخذ بعض الدم

1337
01:13:40,817 --> 01:13:42,710
وماذا قرروا
ما الخطأ بها ؟

1338
01:13:42,898 --> 01:13:47,741
إنها كانت عدوى حنجرة لكننا بقينا
في المستشفى من الجمعة إلى الأحد

1339
01:13:47,938 --> 01:13:49,500
فقط لذا هم يمكن أن يراقبوها

1340
01:13:49,737 --> 01:13:51,697
ـ و بقيت هناك ذلك الوقت الطويل؟
ـ نعم

1341
01:13:52,234 --> 01:13:54,117
هم فقط راقبوها أساسا

1342
01:13:54,409 --> 01:13:56,229
وكم كلفك كل هذا مع ذلك ؟

1343
01:13:56,435 --> 01:13:58,855
ـ 3أيام في مستشفى
ـ لا شيء

1344
01:13:59,015 --> 01:14:00,400
ـ لا شيء؟
ـ لا شيء

1345
01:14:01,474 --> 01:14:03,754
ـ لا شيء على الإطلاق
ـ وذلك لأنني

1346
01:14:04,827 --> 01:14:07,126
أعيش في فرنسا -
تعيش في فرنسا ؟ -

1347
01:14:07,247 --> 01:14:08,256
نعم

1348
01:14:11,507 --> 01:14:13,042
آه فرنسا

1349
01:14:13,362 --> 01:14:15,670
يتمتعون بنبيذهم سجائرهم

1350
01:14:16,206 --> 01:14:17,744
وأطعمتهم السمينة

1351
01:14:18,102 --> 01:14:20,757
ولحد الآن مثل الكنديون
والبريطانيون

1352
01:14:21,370 --> 01:14:23,217
يعيشون أطول بكثير منا

1353
01:14:23,687 --> 01:14:27,304
شيء حول ذلك
بدا غير عادل بشكل إجمالي

1354
01:14:29,387 --> 01:14:30,810
هذا اليز كرومون

1355
01:14:31,072 --> 01:14:35,706
قضى كامل سنوات بلوغه في الولايات المتحدة
بدون تأمين صحي

1356
01:14:38,139 --> 01:14:40,303
عشت في أمريكا ل13 سنة

1357
01:14:40,643 --> 01:14:42,074
أحببت حياتي هناك

1358
01:14:42,425 --> 01:14:44,711
لكن ثم عندما إكتشفت
بأنّني كان عندي ورم

1359
01:14:44,919 --> 01:14:46,503
وما كان عندي تأمين صحي

1360
01:14:46,775 --> 01:14:48,809
لسوء الحظ كان لا بدّ أن أرجع هنا

1361
01:14:49,599 --> 01:14:52,742
وبالرغم من أنني لم أدفع أي ضرائب في فرنسا
لأنني لم أعمل هنا

1362
01:14:52,864 --> 01:14:55,511
غادرت وأنا عندي 15 سنةلم يكن لدي حتى
رقم ضمان أجتماعي

1363
01:14:55,658 --> 01:14:56,900
لهم أنا كنت أقول حسنا

1364
01:14:57,037 --> 01:14:58,997
يحتاج معالجة
هو ليس له دخل لذا

1365
01:15:00,031 --> 01:15:02,330
نحن سنعطيه
تعرف المعالجةالتي يحتاجها

1366
01:15:03,385 --> 01:15:04,497
كيف حالك الأن ؟

1367
01:15:04,828 --> 01:15:05,890
أنا صحّي الآن

1368
01:15:06,274 --> 01:15:08,264
لكنّي كان عندي 3 شهور
من العلاج الكيمياوي المركّز

1369
01:15:08,601 --> 01:15:12,153
لذا بعد الشهور الـ3 رأيت طبيبي
"وقال "أتريد أن تعود للعمل ؟

1370
01:15:12,493 --> 01:15:14,282
قلت "لا أنا لا أحسه

1371
01:15:15,018 --> 01:15:17,928
" فقط الأن أنا لست مستعد"
"قال "كم تحتاج ؟

1372
01:15:18,051 --> 01:15:21,160
"قلت "حسناًأنا لا أعرف
"قال "هل 3 شهور ستكون جيدة ؟

1373
01:15:21,292 --> 01:15:23,712
"قلت "أعتقد 3 شهور ستكون جيدة

1374
01:15:24,175 --> 01:15:27,509
"قال "حسناً إذاً خذ 3 شهور أجازة
لذا كتب لي  تعرفملاحظة

1375
01:15:28,791 --> 01:15:31,648
التي أعطيها لصاحب عملي
لكي أتأكد بأنني سأحصل على راتبي

1376
01:15:32,196 --> 01:15:34,925
لذا ذهبت إلى جنوب فرنسا -
انتظر دقيقة أخذت

1377
01:15:35,054 --> 01:15:36,953
3شهور أجازة بالمُرتب؟

1378
01:15:37,075 --> 01:15:38,877
نعمنعم

1379
01:15:39,157 --> 01:15:40,750
%حصلت على 65

1380
01:15:41,785 --> 01:15:43,995
دُفعت بواسطة الحكومة

1381
01:15:44,213 --> 01:15:47,396
و بعد ذلك الــ35% الأخرون
دُفعت عن طريق صاحب عملي

1382
01:15:48,021 --> 01:15:50,312
%لتأكيد أنك حصلت على 100

1383
01:15:51,800 --> 01:15:53,725
لذا إنه كان أبريل أنا كنت حرّ ثانية

1384
01:15:53,847 --> 01:15:56,575
لذا بدأت مباشرة
التعرض لبعض الشمس

1385
01:15:56,761 --> 01:16:02,324
والذي حقا تعرفساعدني الكثير
وسمح لي بأعادة شحن بطارياتي و

1386
01:16:02,639 --> 01:16:04,319
أعني هو كان مثل
ليلا ونهارا

1387
01:16:04,528 --> 01:16:08,149
في ثلاثة شهور تحولت من
رجل في سن الـ95

1388
01:16:08,516 --> 01:16:10,614
إلى رجل في سن الـ35 تعرف مرة أخرى

1389
01:16:10,763 --> 01:16:14,230
وذلك لأنني كان لدي الوقت
للإعتناء بنفسي

1390
01:16:20,159 --> 01:16:23,506
أنا لست حقاً في موقع
لكي أقوم بأي حكم

1391
01:16:23,629 --> 01:16:26,192
متعلّق بالنظام الأمريكي

1392
01:16:26,485 --> 01:16:29,811
أعتقد الولايات المتحدة
بلاد عظيمة

1393
01:16:29,935 --> 01:16:32,265
الأمريكان ناس عظماء
أحبهم حقا

1394
01:16:32,687 --> 01:16:35,886
لكن كطبيب   أولاً

1395
01:16:36,305 --> 01:16:37,915
كمواطن  ثانية

1396
01:16:38,039 --> 01:16:40,294
وفي النهاية كمريض ثالثاً

1397
01:16:40,558 --> 01:16:42,921
أنا مسرور جدا لكي أكون في فرنسا

1398
01:16:43,706 --> 01:16:45,596
هو نوع من الترف هنا

1399
01:16:45,753 --> 01:16:48,641
أنت مريض
تدخل مستشفى

1400
01:16:48,799 --> 01:16:49,848
تحصل على العناية التي تحتاجها

1401
01:16:50,162 --> 01:16:53,261
هو لا يعتمد على علاواتك
يعتمد على الذي تحتاجه

1402
01:16:54,121 --> 01:16:56,274
مبدأ رئيسي واحد  هو التضامن

1403
01:16:56,535 --> 01:17:01,049
الناس الذين أفضل حالاً
يدفعون عن أولئك الذين أسوء حالاً

1404
01:17:01,837 --> 01:17:03,580
تدفع طبقا لوسائلك

1405
01:17:03,703 --> 01:17:05,572
وأنت تستلم طبقا لحاجاتك

1406
01:17:05,696 --> 01:17:07,611
هل تعتقد أن هذا يمكن أن
ينفع في أمريكا ؟

1407
01:17:09,167 --> 01:17:10,323
لا

1408
01:17:11,522 --> 01:17:14,810
هو يمكن أن يحتوي بالكاد
معاداة الأمريكية الهائجة

1409
01:17:15,336 --> 01:17:17,645
وأنا فقط لم أرد
أن أستمع إلى الأكثر منه

1410
01:17:23,673 --> 01:17:25,625
لذا وجدت مجموعة من الأمريكان

1411
01:17:25,781 --> 01:17:27,268
حالياً  يعيشون في باريس

1412
01:17:27,627 --> 01:17:29,585
الذين أعلم أنهم سيخبرونني بالحقيقة

1413
01:17:30,790 --> 01:17:34,361
أنا شُخّصت قبل 5 سنوات
بنوع مرض السكر 1

1414
01:17:34,499 --> 01:17:37,402
أنا كنت عصبي قليلا في الحقيقة
لإخبارهم بأنني كان عندي

1415
01:17:37,525 --> 01:17:39,450
ـ لإخبار الفرنسيين
ـ لإخبار الفرنسيين

1416
01:17:39,572 --> 01:17:40,676
هناك مكان للتأشير

1417
01:17:40,797 --> 01:17:42,608
سواء أو ليس
عندك حالة مُزمنة

1418
01:17:42,765 --> 01:17:45,650
أنا كنت عصبي بأنهم كانوا سيكلفوني
أكثر أو شئ

1419
01:17:45,992 --> 01:17:47,811
وبدلا من ذلك دخلت مستشفى

1420
01:17:47,986 --> 01:17:49,754
وكان لدي عناية على مدار الساعة

1421
01:17:49,954 --> 01:17:52,561
وهم يعملون كمية مدهشة
من العناية الوقائية

1422
01:17:52,762 --> 01:17:55,752
لذا سألوك
إذا كان عندك حالة قبل حالية

1423
01:17:55,875 --> 01:17:57,135
ليس لعقابك -
نعم -

1424
01:17:57,257 --> 01:17:59,339
لكن لمساعدتك أكثر؟ -
نعم -

1425
01:17:59,460 --> 01:18:01,386
أنا كنت في مستشفى لمدة سنة

1426
01:18:01,508 --> 01:18:03,956
وحالما أنا كنت فيها
كانت

1427
01:18:04,359 --> 01:18:06,494
"حسنا   لاتقلق فقط إسترح"

1428
01:18:06,633 --> 01:18:08,857
ـ نعم
ـ "الناس قالوا "إسترح

1429
01:18:08,977 --> 01:18:11,059
كم من أيام المرض حدثت لك في السنة
ثلاثة  أربعة ؟

1430
01:18:11,294 --> 01:18:12,712
ـ أعتقد هو غير محدود
ـ نعم

1431
01:18:12,835 --> 01:18:14,024
أنت مريض -
غير محدود ؟ -

1432
01:18:14,146 --> 01:18:16,805
نعم كيف تحدد أيام المرض؟

1433
01:18:16,928 --> 01:18:18,049
إذا أنت مريض أنت مريض

1434
01:18:18,170 --> 01:18:21,327
ذهبت إلى الغرف الطارئة
أوقات عديدة

1435
01:18:21,449 --> 01:18:22,517
مع أربعة أولاد

1436
01:18:22,640 --> 01:18:25,011
وأنا أبداً ما إنتظرت أكثر من ساعة
أبداً

1437
01:18:25,132 --> 01:18:27,914
يمكنني أن أتصل وأحصل على شخص ما
يأتي للبيت خلال نصف ساعة

1438
01:18:28,045 --> 01:18:29,047
ـ لا مفر؟
ـ نعم

1439
01:18:29,193 --> 01:18:31,430
عمل إتصال منزلي ؟
في مكانك؟

1440
01:18:31,552 --> 01:18:33,844
كم من منك كان عنده
إتصال منزلي من الطبيب ؟

1441
01:18:34,010 --> 01:18:35,962
لا -
الأخيرة  الجمعة الماضية في الثالثة صباحاً

1442
01:18:36,083 --> 01:18:38,042
و كم يكلفك هذا ؟ -
لا شئ  -

1443
01:18:38,217 --> 01:18:39,686
ماذا تدعى الخدمة؟

1444
01:18:45,103 --> 01:18:46,116
أين نذهب؟

1445
01:18:49,553 --> 01:18:52,193
نحن سنرى رجل
لديه ألم باطني

1446
01:18:52,701 --> 01:18:54,187
ألم باطني؟ -
نعم -

1447
01:18:54,677 --> 01:18:57,373
لذا   إذا هو فقط وجع معدة
لماذا نذهب بهذه السرعة؟

1448
01:19:36,158 --> 01:19:37,663
أين سنذهب بعد ذلك ؟

1449
01:19:37,821 --> 01:19:39,798
الزيارة القادمة ؟ -
نعم -

1450
01:20:13,448 --> 01:20:16,163
شيء واحد الذي سأقوله إلى أي شخص
الذي يسألني لماذا أنا في هذه البلاد

1451
01:20:16,285 --> 01:20:20,276
هو بأنني أعتقد أنه أحد
أكثر البلاد عائلية وودية عرفتها

1452
01:20:20,483 --> 01:20:24,115
ويتحدث عن القيم العائلية
أعني رعاية طفولة رعاية صحية

1453
01:20:24,238 --> 01:20:25,994
نحن لا ندفع ثمن عناية يومية
نحن لا ندفع

1454
01:20:26,116 --> 01:20:28,565
العناية اليومية حيث وضعت ابنتي
وكنت مُعلم

1455
01:20:28,687 --> 01:20:30,524
أعني المعايير عالية جدا

1456
01:20:34,123 --> 01:20:36,847
إذاً كم سيُكلفك أن يكون لديك
طفلان هنا في العناية اليومية؟

1457
01:20:36,970 --> 01:20:37,988
كم في الساعة ؟

1458
01:20:44,876 --> 01:20:47,273
هل أنت سعيد عن
كيفية أهتمامهم بهم ؟

1459
01:21:03,133 --> 01:21:05,827
هنا أطفالي هم متأكدون
بأنهم سيحصلون على

1460
01:21:05,950 --> 01:21:08,994
تعرفمستوى معين من العناية
دراسة مُعينة

1461
01:21:09,219 --> 01:21:10,890
الكليّة ليس من الضروري أن أقلق حولها

1462
01:21:11,013 --> 01:21:12,016
ماذا تعني؟

1463
01:21:12,142 --> 01:21:13,970
ـ أنه مجاني
ـ هل تمزح؟

1464
01:21:14,093 --> 01:21:15,185
بدون مقابل؟

1465
01:21:15,308 --> 01:21:17,154
يمكنك أن تحصل على تعليم الكليّة مجانا

1466
01:21:17,276 --> 01:21:18,290
لا مفر -
نعم -

1467
01:21:18,418 --> 01:21:20,784
ليس هناك إحساس باليأس

1468
01:21:20,906 --> 01:21:22,164
ذلك الجزء الأسوأ

1469
01:21:22,462 --> 01:21:23,482
ثم  هل هم سعداء ؟

1470
01:21:23,608 --> 01:21:26,818
يمكنهم أن يقضوا وقت مع أطفالهم
عندهم العُطل الوقت العائلي

1471
01:21:26,941 --> 01:21:29,102
لذا كم عدد الأسابيع من العُطل المدفوعة؟

1472
01:21:29,222 --> 01:21:30,483
على الأقل  5 أسابيع

1473
01:21:30,604 --> 01:21:32,524
5أسابيع؟
على الأقل  5 أسابيع

1474
01:21:32,647 --> 01:21:33,680
ذلك القانون الفرنسي

1475
01:21:33,845 --> 01:21:36,878
ماعدا إذا تعمل لشركة كبيرة
ثم تحصُل أحياناً على 8 10 أسابيع

1476
01:21:37,024 --> 01:21:38,835
تذكير بأن هناك أسبوع بـ 35 ساعة

1477
01:21:38,974 --> 01:21:40,570
إن نسبة معدل الإنتاج عالية جدا هنا

1478
01:21:40,707 --> 01:21:42,680
قرأت بأنه كان أعلى
من الولايات المتحدة

1479
01:21:42,809 --> 01:21:43,920
هم مرتاحون

1480
01:21:44,066 --> 01:21:45,996
إذا هم يعملون
أكثر من 35 ساعة إسبوعياً

1481
01:21:46,119 --> 01:21:47,415
يأخذون أيام أجازة إضافية

1482
01:21:47,535 --> 01:21:50,474
ذلك لنصف الوقت
ومستخدموا وقت كاملين أيضاً

1483
01:21:50,597 --> 01:21:53,415
تحصل على 5 أسابيع أجازات مدفوعة
حتى إذا أنك مستخدم نصف الوقت؟

1484
01:21:53,536 --> 01:21:55,478
بالطبع نعم -
كل شخص -

1485
01:21:55,600 --> 01:21:57,718
إذا تزوجت
تحصل على إسبوع إضافي

1486
01:21:57,838 --> 01:21:59,693
أو 7 أيام إضافية لشهر العسل

1487
01:21:59,814 --> 01:22:01,225
بالأضافة إلى أسابيعك الـ5

1488
01:22:01,345 --> 01:22:02,990
ـ هل أنت مدفوع لك في شهر العسل؟
ـ نعم

1489
01:22:03,119 --> 01:22:05,275
تحصل على يومان أجازة أيضاً -
نعم إذا تنتقل -

1490
01:22:05,397 --> 01:22:07,584
إذا ستنتقل من شقة لأخرى ؟

1491
01:22:07,706 --> 01:22:09,247
ـ نعم
ـ يوم واحد

1492
01:22:09,367 --> 01:22:11,380
تقضي يوم للتحرّك
وهم يدفعولك ذلك اليوم؟

1493
01:22:13,618 --> 01:22:15,679
عندما بنتي كانت ذو 3 شهور
خدمة مجانية

1494
01:22:15,826 --> 01:22:17,579
أرسل شخص ما
إلى بيتك لإعطائك إكراميات

1495
01:22:17,701 --> 01:22:19,360
على كيف وضع طفلك على السرير

1496
01:22:19,506 --> 01:22:20,884
يوميا مجانا

1497
01:22:21,953 --> 01:22:24,074
وهم سيجيئون إلى بيتك
وسيعملون مكوتك

1498
01:22:25,406 --> 01:22:27,855
هو سوف  أكيد -
لا -

1499
01:22:28,024 --> 01:22:30,073
توقف  توقف

1500
01:22:35,318 --> 01:22:36,527
ماذا تعمل؟

1501
01:22:42,963 --> 01:22:44,223
أنت من الحكومة؟

1502
01:22:48,028 --> 01:22:49,374
هل تستطيع أن تفعل أي شئ أخر ؟

1503
01:22:49,689 --> 01:22:51,141
إذا أريد نعم

1504
01:22:51,420 --> 01:22:54,151
هي بالطبع
تعتني بالأطفال

1505
01:22:54,836 --> 01:22:58,576
وأعتقد إذا طلبت منها ان

1506
01:22:58,777 --> 01:23:01,069
تُجهز وجبة طعام للّيلة
يمكن أن تفعلها

1507
01:23:07,785 --> 01:23:08,895
لا مشكلة

1508
01:23:10,024 --> 01:23:14,529
هي تأتي مرتين في الإسبوع
4ساعات يومياً

1509
01:23:14,704 --> 01:23:16,462
لذا يمكنني أن أفعل أي شئ أُريده

1510
01:23:16,699 --> 01:23:18,743
لي للبيت لزوجي

1511
01:23:18,868 --> 01:23:19,994
خلال أربعة ساعات

1512
01:23:20,187 --> 01:23:21,867
هو ثمين جدا لي

1513
01:23:22,777 --> 01:23:25,636
أنت ليس لديك أي جمعيات ؟
لا شئ للمساعدة مثل ذلك ؟

1514
01:23:25,758 --> 01:23:26,776
لا

1515
01:23:26,896 --> 01:23:30,518
لا أحد من الحكومة
يأتي إلى بيتك في أمريكا

1516
01:23:30,779 --> 01:23:33,946
ويعمل المكوى لكِ
إذا أنتِ أم جديدة

1517
01:23:35,233 --> 01:23:37,236
ـ هو صعب
ـ نعم

1518
01:23:38,608 --> 01:23:42,771
الشيء الذي أواجهه كثيراً
مع عائلتي الخاصة هو الذنب

1519
01:23:43,404 --> 01:23:46,743
ذنب لأننا هنا تقريباً ونرى

1520
01:23:47,119 --> 01:23:49,891
الفوائد والمنافع التي لدي
في مثل هذا العمر الصغير

1521
01:23:50,014 --> 01:23:52,926
الأشياء التي شغلت حياة
أبائي الكاملة بها

1522
01:23:53,215 --> 01:23:55,474
وما إقترب للمس حتى

1523
01:23:55,811 --> 01:23:58,699
إنه صعب جدا
لمعرفة أنك هنا

1524
01:23:58,829 --> 01:24:00,649
في موقع مُميز جداً

1525
01:24:00,771 --> 01:24:02,230
تعرف لا تعيش الحياة المترفة

1526
01:24:02,351 --> 01:24:04,016
لكن بالمقارنة بالتأكيد

1527
01:24:04,138 --> 01:24:06,131
والذي يبدو بالكامل

1528
01:24:07,173 --> 01:24:08,173
غير عادل

1529
01:24:08,999 --> 01:24:12,393
إحدى الأشياء التي تبقي
كل شئ يعمل هنا أنه

1530
01:24:12,848 --> 01:24:14,572
الحكومة خائفة من الناس

1531
01:24:14,694 --> 01:24:16,399
هم خائفون من الإحتجاجات

1532
01:24:16,522 --> 01:24:18,708
هم خائفون من ردود الأفعال
من الناس

1533
01:24:19,143 --> 01:24:21,716
بينما في الولايات المتحدة
الناس خائفون من الحكومة

1534
01:24:21,873 --> 01:24:25,005
هم خائفون من
إساءة التصرف

1535
01:24:25,128 --> 01:24:27,628
هم خائفون من الإحتجاج
هم خائفون من الخروج

1536
01:24:28,225 --> 01:24:29,885
في فرنسا ذلك ما يفعلونه الناس

1537
01:25:10,981 --> 01:25:12,713
تعليم جامعي مجاني

1538
01:25:12,834 --> 01:25:14,244
عناية طبية مجانية

1539
01:25:14,364 --> 01:25:16,255
حكومة تستوظف مربيات الأطفال

1540
01:25:16,376 --> 01:25:19,334
بدأت بالتسائُل
كيف يدفعون عن كل هذا؟

1541
01:25:19,794 --> 01:25:22,943
وبعد ذلك أدركت
هم يغرقون في الضرائب

1542
01:25:23,415 --> 01:25:25,760
أردت رؤية ما تأثير هذا
ربما يكون

1543
01:25:25,987 --> 01:25:28,033
على عائلة طبقة متوسطة

1544
01:25:28,313 --> 01:25:29,992
لذا ذهبت لإكتشف

1545
01:25:34,532 --> 01:25:35,581
مرحباً -
مرحباً -

1546
01:25:35,703 --> 01:25:37,101
ـ مرحبا
ـ مرحبا

1547
01:25:38,011 --> 01:25:39,305
إنه لطيف جدا

1548
01:25:49,535 --> 01:25:51,740
ـ إنها الأخبار
ـ نعم شكرا

1549
01:25:54,473 --> 01:25:57,588
ما دخلكم المشترك
لكم أنت الأثنان سويّة

1550
01:25:57,710 --> 01:25:59,021
لــ  قل شهر واحد؟

1551
01:26:04,732 --> 01:26:07,374
ورغم بأنك تعيش بشكل رائع جداً
على ذلك الدخل

1552
01:26:17,473 --> 01:26:19,721
وكم تدفع
كل شهر على رهنك؟

1553
01:26:28,145 --> 01:26:29,616
كم عدد سيارات تمتلك؟

1554
01:26:29,756 --> 01:26:30,788
ـ إثنان
ـ إثنان

1555
01:26:30,928 --> 01:26:33,080
تدين أيّ مال
من الفواتير الطبية؟

1556
01:26:35,650 --> 01:26:37,769
هناك أي ديون أخرى
قروض أي شئ؟

1557
01:26:39,720 --> 01:26:41,015
فقط الشقة

1558
01:26:41,629 --> 01:26:44,303
وما نفقاتك الكبيرة الأخرى؟

1559
01:26:44,831 --> 01:26:45,914
السمك

1560
01:26:49,308 --> 01:26:50,785
الخضار

1561
01:26:50,907 --> 01:26:53,034
الخضار
نفقة شهر كبيرة لك

1562
01:26:53,155 --> 01:26:55,012
نعم الفاكهة

1563
01:26:55,134 --> 01:26:57,144
زبادي -
زبادي -

1564
01:26:57,530 --> 01:26:59,176
ما نفقاتك الكبيرة الأخرى؟

1565
01:26:59,331 --> 01:27:00,450
الأجازات

1566
01:27:01,026 --> 01:27:02,113
مهم جداً

1567
01:27:18,233 --> 01:27:19,613
ـ كينيا
ـ نحبّ

1568
01:27:21,031 --> 01:27:22,090
هل أنت سعيد؟

1569
01:27:22,239 --> 01:27:23,252
نعم

1570
01:27:42,878 --> 01:27:45,311
بعد رؤية كل هذ
بدأت بالتسائل

1571
01:27:46,972 --> 01:27:49,667
هل كان هناك سبب لحكومتنا
وأجهزة إعلامنا

1572
01:27:50,374 --> 01:27:52,299
تريدنا أن نكره الفرنسيين؟

1573
01:27:58,368 --> 01:28:01,463
هل يقلقون بأننا يمكن
أن نُحب الفرنسيين ؟

1574
01:28:06,447 --> 01:28:08,925
أو نُحب طُرُقهم في عمل الأشياء؟

1575
01:28:17,281 --> 01:28:20,604
هو كان بما فيه الكفاية أن يجعلني
"أضع جانبا "حريتي تُقلّي

1576
01:28:20,605 --> 01:28:29,607
ترجمة وتنفيذ
captin_jacksparrow
(abdelrazek ahmed)

1577
01:28:31,609 --> 01:28:33,517
في هذه الأثناء العودة للبيت

1578
01:28:33,937 --> 01:28:36,805
وجدت المستشفيات طرق جديدة
للتعامل مع المرضى

1579
01:28:36,927 --> 01:28:38,555
الذين ليس لديهم تأمين صحي

1580
01:28:39,342 --> 01:28:40,932
ولا يستطيعون دفع فاتورتهم

1581
01:28:42,779 --> 01:28:45,561
أنا كنت أنهض أمام الحائط
و رأيت سيارة أجرة

1582
01:28:45,789 --> 01:28:47,064
تستدر إلى الوراء

1583
01:28:47,363 --> 01:28:48,640
سحب الفرامل

1584
01:28:48,795 --> 01:28:50,477
وأنا راقبت لرؤية
ماذا سيحدث

1585
01:28:50,599 --> 01:28:52,577
لأنني شعرت
الذي كان سيحدث

1586
01:28:52,698 --> 01:28:54,534
بسبب أنه ليس شئ جديد

1587
01:28:54,902 --> 01:28:57,526
سحبوا هنا
بحنفية الحريق الصفراء تلك

1588
01:28:57,838 --> 01:29:00,915
وأنزل كارول و
وسُحب بعيداً فوراً

1589
01:29:01,038 --> 01:29:02,349
وحالما سحبوا

1590
01:29:02,510 --> 01:29:04,842
خرجت إلى الشارع
حول الخارج هنا

1591
01:29:04,962 --> 01:29:07,415
هي مشت طول الطّريق أسفل
لتقود الطريق لأسفل هنا

1592
01:29:07,536 --> 01:29:08,541
مشوّشة جدا

1593
01:29:08,667 --> 01:29:10,792
لا تعرف
ليس لها أحذية على ذلك مطلقاً

1594
01:29:10,915 --> 01:29:12,217
وفقط رداء المستشفى

1595
01:29:12,345 --> 01:29:14,629
إذا سبق لك أبداً وكنت في مستشفى
تعرف بأنّهم نحيفون

1596
01:29:14,774 --> 01:29:17,045
وذلك عندما
خرج أحد موظّفينا

1597
01:29:17,167 --> 01:29:18,947
وسأل كارول
إذا إحتاجت أي مساعدة

1598
01:29:19,076 --> 01:29:21,129
وإكتشف بأنها مُشوشة وحائرة

1599
01:29:21,280 --> 01:29:22,486
ولا تعرف أين كانت

1600
01:30:37,723 --> 01:30:42,398
قيصر بيرمانينت في مستشفى بيلفلوير
وضعها في سيارة أجرة

1601
01:30:42,689 --> 01:30:46,355
ووجّههم
لجلبها إلى نقطة الخروج هذه

1602
01:30:46,699 --> 01:30:50,063
لكن أسماء المستشفيات
كان مُقتلعة لكلتا الأساور

1603
01:30:50,185 --> 01:30:51,240
قبل وصولها هنا

1604
01:30:51,362 --> 01:30:54,570
رأيت الآخرين هنا
أتوا خلال أبوابنا

1605
01:30:54,694 --> 01:30:56,146
الذين أخذوا حُقن في الوريد
مازالت على أذرعتهم

1606
01:30:56,603 --> 01:30:58,915
أخبروني
أنه  في ملجأهم لوحده

1607
01:30:59,369 --> 01:31:02,423
أكثر من 50 مريض كانوا قد تم التخلص منهم هناك
عن طريق المستشفيات

1608
01:31:02,956 --> 01:31:04,173
: خياراتهم كانت قليلة جداً

1609
01:31:04,309 --> 01:31:06,214
أمّا يفتح الباب الأمامي
ويتركهم في الخارج

1610
01:31:06,337 --> 01:31:08,968
الذي ليس الشيء الإنساني ليُعمل
شئ لا نريد أن نفعله

1611
01:31:09,133 --> 01:31:11,430
أو نحاول إيجاد مكان ما لهم
للذهاب

1612
01:31:11,969 --> 01:31:15,198
والأن
سكيد رو" هو أفضل رهان في البلدة"

1613
01:31:16,825 --> 01:31:18,831
في الحقيقة الليلة السابقة كنا هناك

1614
01:31:19,315 --> 01:31:22,908
مستشفى المقاطعة مُدارة من قبل
جامعة جنوب كاليفورنيا

1615
01:31:23,283 --> 01:31:25,677
أحد أغنى المدارس الخاصة
في البلاد

1616
01:31:25,868 --> 01:31:27,796
تخلص من مريض آخر على الرصيف

1617
01:31:30,110 --> 01:31:33,470
إمرأة غير قادرة على دفع فاتورة مستشفاها

1618
01:31:36,559 --> 01:31:37,723
هل تعرف كيف جئت إلى هنا؟

1619
01:31:37,846 --> 01:31:39,586
ـ بسيارة الأجرة
ـ سيارة الأجرة؟

1620
01:31:39,706 --> 01:31:42,539
من المستشفى العام
أعطوه أجرة سيارة الأجرة

1621
01:31:45,650 --> 01:31:49,651
هو أنزلني هناك
أجبرني في الحقيقة للخروج من السيارة

1622
01:31:50,069 --> 01:31:51,862
ماما هل أنت تتألمي الأن ؟

1623
01:31:52,601 --> 01:31:54,764
هل تتألمي ؟ -
نعم أتألم

1624
01:31:54,886 --> 01:31:56,063
هناك أي شئ نحن يمكن أن

1625
01:31:56,255 --> 01:31:59,260
هي في هذا الوقتلديها أضلاع مكسورة
عظمة الترقوة مكسورة

1626
01:31:59,610 --> 01:32:02,334
وجروح
التي لم تُشفى بالكامل

1627
01:32:02,796 --> 01:32:05,317
عبر قمة رأسها
و على جانب رأسها

1628
01:32:05,632 --> 01:32:06,781
الأن دعيني أسألك ماما

1629
01:32:06,985 --> 01:32:08,548
قبل أن أنزلوك

1630
01:32:08,818 --> 01:32:11,557
ـ سألوك
إذا عرفت أين كنت ستذهبين؟

1631
01:32:12,767 --> 01:32:15,642
إذاً هم لم يسألوك أي أسئلة
حول توجيهك

1632
01:32:15,764 --> 01:32:18,123
سواء أو لا تعرف
ما كان يجري

1633
01:32:19,094 --> 01:32:21,707
لا  هم فقط أخبروني
أن أعتني بنفسي

1634
01:32:26,031 --> 01:32:29,656
هل لي أن أخذ دقيقة لسؤالك السؤال
الذي كان في عقلي ؟

1635
01:32:31,841 --> 01:32:32,851
من نحن؟

1636
01:32:35,237 --> 01:32:36,949
هل هذا ما نحن أصبحنا؟

1637
01:32:37,933 --> 01:32:40,038
أمة تتخلص من مواطنيها

1638
01:32:40,508 --> 01:32:42,608
كالكثير من القمامة
على جانب الرصيف

1639
01:32:43,011 --> 01:32:45,393
لأنهم لا يستطيعون دفع
فاتورة المستشفى؟

1640
01:32:47,389 --> 01:32:49,812
إعتقدت دائما وأعتقد إلى يومنا هذا

1641
01:32:50,187 --> 01:32:52,121
بأننا ناس جيدون وكرماء

1642
01:32:52,390 --> 01:32:54,415
هذا ما نفعل
عندما يكون شخص ما في مشكلة

1643
01:32:55,042 --> 01:32:58,190
أي شخص يصبح مريضاً
كلنا نجتمع ونساعده

1644
01:32:58,628 --> 01:32:59,887
الناس بقلب جيد

1645
01:33:00,730 --> 01:33:02,126
تشعر وكأنك تُضحي

1646
01:33:02,262 --> 01:33:04,207
لكن ثم تحصل على مُباركة
من فعل ذلك

1647
01:33:04,328 --> 01:33:05,615
وهذه الطريقة التي نشعر بها كلنا

1648
01:33:06,052 --> 01:33:07,063
وروح جيدة

1649
01:33:07,366 --> 01:33:08,913
عندنا الكثير من دعم المجتمع

1650
01:33:09,036 --> 01:33:11,914
وكلنا سنظل نعمل
حتى نحدد مكان ذلك الطفل

1651
01:33:12,151 --> 01:33:14,054
الجيران الأسرع في
تقديم يد المساعدة

1652
01:33:14,176 --> 01:33:15,992
إلى أي واحد في ساعة حاجتهم

1653
01:33:16,576 --> 01:33:18,177
أسلم وجبات الطعام إليهم

1654
01:33:18,779 --> 01:33:23,089
لكن حياتي كانت مباركة جداً
بأنه فقط أقل ما يمكنني فعله

1655
01:33:24,212 --> 01:33:26,661
يقولون بأنك يمكن أن تحكم على مجتمع

1656
01:33:27,278 --> 01:33:29,946
من قِبل كيف سيعالج
أولئك الذين في أسوأ حالة

1657
01:33:31,232 --> 01:33:32,655
لكن هل العكس صحيح ؟

1658
01:33:33,243 --> 01:33:34,857
بأنك يمكن أن تحكم على مجتمع

1659
01:33:35,912 --> 01:33:37,677
من قِبل كيف يعالج أفضله؟

1660
01:33:39,536 --> 01:33:40,672
أبطاله؟

1661
01:33:42,000 --> 01:33:45,119
رجال الإطفاء والشرطة
عمّال التحسّن والإنقاذ

1662
01:33:45,462 --> 01:33:47,459
ردّ بالبطولة الحقيقية

1663
01:33:48,987 --> 01:33:50,902
إنها كانت بطولتهم الأولية

1664
01:33:51,354 --> 01:33:54,030
الذي أحبط
أهداف الإرهابيين

1665
01:33:54,556 --> 01:33:56,651
بدون إعتبار في حالات كثيرة

1666
01:33:56,841 --> 01:33:59,606
إلى أمنهم وسلامتهم الخاصة

1667
01:33:59,728 --> 01:34:01,507
هم حقا أبطال

1668
01:34:02,080 --> 01:34:03,957
ندين لهم بكل شئ

1669
01:34:05,344 --> 01:34:07,233
هنا هم الناس الرجال والنساء

1670
01:34:07,452 --> 01:34:09,670
الذين كانوا على خطوط المجابهة
لنيويورك

1671
01:34:09,792 --> 01:34:11,667
ولنا جميعاً في أمريكا

1672
01:34:12,239 --> 01:34:14,491
الليلة مُهداة إليك

1673
01:34:21,785 --> 01:34:23,866
لا تنسى حول البيع
مُستمر هناك

1674
01:34:23,995 --> 01:34:25,596
نحصل عل 1 دولار من كل

1675
01:34:26,788 --> 01:34:29,002
قضيت سنتان ونصف هناك

1676
01:34:29,469 --> 01:34:32,357
كان لدي مشاكل تنفس
عليا وسفلى

1677
01:34:32,479 --> 01:34:33,980
أحتاج لزراعة رئتين

1678
01:34:34,150 --> 01:34:36,037
لكنّي شخّصت
لإلتهاب النسيج الليفي الرئوي

1679
01:34:36,160 --> 01:34:39,725
لم أنم في السرير
لأكثر من 5 سنوات أنام على كرسي

1680
01:34:39,928 --> 01:34:43,065
مع بطانية في غرفة الجلوس
لأنني إذا إضطجعت  لا أستطيع التنفس

1681
01:34:43,498 --> 01:34:46,209
كان هناك مئات عمال الإنقاذ
على 9/11

1682
01:34:46,425 --> 01:34:48,383
الذين لم يكونوا موظفين في المدينة

1683
01:34:48,740 --> 01:34:52,960
لكن بالأحرى ذهب أسفل إلى نقطة الصفر
للمساعدة

1684
01:34:53,082 --> 01:34:55,175
نحتاج المتطوعين للخميس

1685
01:34:55,366 --> 01:34:59,199
والكثير أصيبوا
بالأمراض التنفسية الجدية

1686
01:35:00,032 --> 01:35:01,813
تلك عندما قالت الحكومة

1687
01:35:01,989 --> 01:35:06,478
هم ليسوا مسؤوليتنا"
"لأنهم ما كانوا على قائمة رواتبنا

1688
01:35:08,779 --> 01:35:12,790
جون جراهام متطوّع إي إم تي
من باراموس نيو جيرسي

1689
01:35:14,073 --> 01:35:17,109
هو كان في مانهاتن السفلى
عندما سمع الطائرات ضربت

1690
01:35:17,642 --> 01:35:18,975
وأسرع على للمساعدة

1691
01:35:20,179 --> 01:35:23,055
عمل في جهد الإنقاذ
للشهور القليلة التالية

1692
01:35:23,258 --> 01:35:26,732
لكن بعد ذلك كان لديه مشكلة
في إستلام منافع مرضه

1693
01:35:28,201 --> 01:35:30,377
لا هم فقط ينكرونه لأيّ سبب

1694
01:35:31,115 --> 01:35:33,579
إنها فقط لعبة إنتظار فظيعة

1695
01:35:33,716 --> 01:35:36,028
أحسّ حقا
أنهم ينتظرونك للموت

1696
01:35:37,808 --> 01:35:38,848
هو فظيع

1697
01:35:39,284 --> 01:35:40,980
أنا ما إعتقدت بأنّنا سنعمل هذا

1698
01:35:42,515 --> 01:35:44,322
بأن الولايات المتحدة تعمل هذا

1699
01:35:44,443 --> 01:35:48,330
وليام ماهر متطوع عضو
خدمة إطفاء نيو جيرسي

1700
01:35:48,937 --> 01:35:52,016
قضى شهرين في
العمل على الكومة في نقطة الصفر

1701
01:35:52,222 --> 01:35:56,670
يستعيد الأجسام أو أعضاء الجسم
وهو ما أثر عليه بعمق

1702
01:35:56,791 --> 01:36:00,075
أواجه
الكثير من الأحلام المقلقة

1703
01:36:00,214 --> 01:36:01,917
أو مهما يكن ما تحب ان تدعوهم

1704
01:36:02,130 --> 01:36:05,404
و أثّر
ما كنت أعمل في الليل

1705
01:36:05,526 --> 01:36:06,761
وتعرف غافل عنه

1706
01:36:06,882 --> 01:36:09,947
لأنني كنت نائم وأنا فقط أبقيت
الإجتهاد وأجرش أسناني

1707
01:36:10,070 --> 01:36:13,095
إنّ الجبهات العليا متضررة
غير قابلة للتصليح عمليا

1708
01:36:13,217 --> 01:36:16,351
بسبب إجتهادي الثابت
خلال السنوات الثلاث الماضية

1709
01:36:16,529 --> 01:36:18,299
قبل ذلك أنا كنت
في معسكر العمال إستقل

1710
01:36:18,420 --> 01:36:22,572
لتمويل متطوعين 9/11
وتم رفضي 3 مرات

1711
01:36:22,695 --> 01:36:27,020
وعلى أمل أنا سأذهب
على ندائي الرابع قريباً

1712
01:36:27,141 --> 01:36:29,430
إذا يمكن أن أحصل على
التوثيق الضروري

1713
01:36:31,989 --> 01:36:35,206
بالطبع
كان هناك 50مليون دولار جاهزين

1714
01:36:35,371 --> 01:36:37,682
من المفترض لمساعدة عمال الإنقاذ

1715
01:36:38,023 --> 01:36:40,569
أيها السيدات والسادة
حاكم نيويورك جورج باتاكي

1716
01:36:41,450 --> 01:36:44,541
لكن الحكومة
مثل شركات التأمين الصحي

1717
01:36:45,061 --> 01:36:48,126
جعله صعب جدا
للناس لإستلام المساعدة

1718
01:36:48,547 --> 01:36:52,571
كان عليك ان تقضي فترة مُعينة من الوقت
في نقطة الصفر

1719
01:36:52,695 --> 01:36:55,720
يجب أن تكون قادر على تأسيس ذلك

1720
01:36:55,842 --> 01:36:59,932
عليك حفظ الشهادة
خلال السنة التالية

1721
01:37:00,633 --> 01:37:03,234
متعلّق بخبرات عملك
في نقطة الصفر

1722
01:37:03,357 --> 01:37:06,258
وحتى بكلّ ذلك
هو ليس آلي

1723
01:37:06,380 --> 01:37:09,117
هناك فرضية
عندما تحدث بعض الأمراض

1724
01:37:09,298 --> 01:37:13,417
لكن تلك الفرضية يمكن أن تنقض
بالدليل الطبي الآخر

1725
01:37:13,993 --> 01:37:18,238
لذا نعتقد بأنه نظرة عادلة جداً
لحماية أبطالنا

1726
01:37:25,371 --> 01:37:26,376
أنا آسف

1727
01:37:26,708 --> 01:37:31,567
ريجي سيرفانتيس كانت متطوعة
التقني الطبي الطارئ في 9/11

1728
01:37:31,996 --> 01:37:33,830
لا شيء يُذهبه أحياناً

1729
01:37:33,953 --> 01:37:37,995
لا ماء لا دواء للسعال
لا شئ

1730
01:37:38,173 --> 01:37:40,132
إنه فقط

1731
01:37:40,668 --> 01:37:44,445
إحتراق في حنجرتي ويضايقني
وهو فقط يجعلني أصاب بالسعال

1732
01:37:44,842 --> 01:37:46,812
أحياناً يكون عندي مشكلة في التنفس

1733
01:37:47,045 --> 01:37:48,729
لأنني لا أستطيع مسك نفسي

1734
01:37:51,459 --> 01:37:53,293
قضت ريجي أيامها في نقطة الصفر

1735
01:37:53,893 --> 01:37:57,219
تحمل الأجسام
وتعالج عمال إنقاذ آخرين

1736
01:37:57,642 --> 01:38:00,886
مجرى التنفس أحرق كليا
ذلك الإسبوع الأول

1737
01:38:01,007 --> 01:38:03,019
و كان عندي مشكلة في التنفس
في ذلك الوقت

1738
01:38:03,627 --> 01:38:06,254
لكننا اردنا لنرى
إذا يمكننا الحفر وإيجاد أحياء

1739
01:38:06,376 --> 01:38:07,607
أردنا ان نرى

1740
01:38:08,744 --> 01:38:11,782
إذا فقدنا أي شخص
إذا نحن ما زلنا نفتقد شخص ما

1741
01:38:12,868 --> 01:38:16,287
أردت المساعدة
أنا دُرّبت لهذا

1742
01:38:16,904 --> 01:38:20,406
تعرف ترى شخص ما
الذي في حاجة إليك تساعدهم

1743
01:38:22,977 --> 01:38:25,206
ريجي كانت عندها صعوبة في الحصول
على العلاج

1744
01:38:25,986 --> 01:38:28,694
مريضة جداً لدرجة أنها لا تستطيع العمل
وبدون دخل

1745
01:38:29,161 --> 01:38:30,913
هي أُجبرت لترك شغلها

1746
01:38:31,284 --> 01:38:35,155
واستعملت مدخراتها
لتتحرك هي وأطفالها خارج المدينة

1747
01:38:38,000 --> 01:38:40,633
من الصعب تصور
كم أنت مفترض أن تحصل على المساعدة

1748
01:38:41,228 --> 01:38:43,571
نحن نحاول الوصول له
بالطريق الصحيح

1749
01:38:45,267 --> 01:38:46,320
لكننا أُهملنا

1750
01:38:47,690 --> 01:38:51,356
لكن ليس كلّ شخص بعد 9/11
أُهمل بالحكومة

1751
01:38:52,938 --> 01:38:56,100
نحن نقترب من 5 سنوات الآن
ذكرى هجمات 9/11

1752
01:38:58,111 --> 01:39:01,011
لذا أعلن اليوم
أن خالد شيخ محمد

1753
01:39:02,005 --> 01:39:05,013
أبو زبيدة رمزي بنالشيبه

1754
01:39:05,445 --> 01:39:08,333
و11 إرهابي آخرون مسجلين في
وكالة المخابرات المركزية

1755
01:39:08,550 --> 01:39:12,270
تم نقلهم إلى
القاعدة البحرية الأمريكية في خليج جوانتانامو

1756
01:39:14,267 --> 01:39:15,513
على تلك الجزيرة اليوم

1757
01:39:15,636 --> 01:39:19,672
بعض من أكثر مقاتلي العدو المتحمسين
في العالم

1758
01:39:20,004 --> 01:39:23,508
هؤلاء المحجوزين قاتلون
ويتضمّن المختطف العشرون

1759
01:39:23,700 --> 01:39:27,148
بالإضافة إلى عدد
حرّاس أسامة بن لادن الشخصيون

1760
01:39:27,464 --> 01:39:31,395
وأخرون الذين كان لديهم دور مباشر
في هجمات 11 سبتمبر

1761
01:39:32,308 --> 01:39:34,661
نوع الناس المُحتجزين في جوانتانامو

1762
01:39:34,982 --> 01:39:37,816
تتضمّن مدربين إرهابيين
صُنّاع قنابل

1763
01:39:38,037 --> 01:39:39,989
العديد منهم لديهم
الدمّ الأمريكي على أيديهم

1764
01:39:40,112 --> 01:39:43,403
وهم بالتأكيد
نخبة القاعدة

1765
01:39:43,880 --> 01:39:45,919
يبدو لي عندنا إلتزام

1766
01:39:46,240 --> 01:39:50,138
لمعالجة هؤلاء الأفراد
كمقاتلو عدو

1767
01:39:51,370 --> 01:39:55,107
وبعد ذلك تعلّمت
ما كانت كل الأخبار السيئة في جيتمو

1768
01:40:01,156 --> 01:40:04,247
محجوزون يمثلون تهديد
إلى أمننا القومي

1769
01:40:04,886 --> 01:40:07,400
تم إعطائهم
أعلى الوسائل الطبية

1770
01:40:07,933 --> 01:40:10,862
عندهم عناية حادّة 24 ساعة يوميا

1771
01:40:11,172 --> 01:40:13,008
التي فيها الإجراءات الجراحية

1772
01:40:13,147 --> 01:40:16,710
كلّ شيء يمكن أن يُنفَّذ هناك
في معسكرات الحجز

1773
01:40:16,889 --> 01:40:19,743
هذه عيادة الأسنان
حسنا عيادة الصحة / عيادة أسنان

1774
01:40:19,865 --> 01:40:21,659
لدينا قسم علاج طبيعي

1775
01:40:21,780 --> 01:40:24,229
لدينا  قابليات الاشعة السينية
بالأشعة السينية الرقمية

1776
01:40:24,449 --> 01:40:26,419
لدينا غرفة عمليات وحيدة واحدة

1777
01:40:26,574 --> 01:40:31,760
نسبة الأشخاص الأصحاء إلى المحجوزون
هو 1 إلى 4  وهي نسبة عالية جداً

1778
01:40:31,883 --> 01:40:34,250
نحن ندعو المرضى على قطاعات
3مرات أسبوعياً

1779
01:40:34,665 --> 01:40:35,923
نعتني بهم هناك إذا يُمكنهم

1780
01:40:36,197 --> 01:40:38,770
سنجلب ذلك المحجوز
إلى العيادة لكي تتم رؤيته هناك

1781
01:40:39,273 --> 01:40:41,464
فحص للسرطان
يحدث هناك

1782
01:40:41,588 --> 01:40:43,204
منظار القولون هو إجراء

1783
01:40:43,326 --> 01:40:46,249
الذي يحدث هناك
على قاعدة أساسية

1784
01:40:46,371 --> 01:40:49,311
عندنا مرض السكّر ضغط دم عالي
الكولوستيرول العالي

1785
01:40:49,645 --> 01:40:52,603
نحن نعمل بشكل دوري مراقبة للوزن
وتغذية المحجوزين

1786
01:40:52,724 --> 01:40:54,285
لكي يمكننا أن نتعقّب أولئك المحجوزين

1787
01:40:54,408 --> 01:40:56,101
للتأكيد
نحن نراهم كثيرا

1788
01:40:56,275 --> 01:40:58,796
نراقب مختبراتهم  نتائج الإختبار
وصحتهم العامّة

1789
01:40:58,925 --> 01:41:00,228
رعايتهم الطبية

1790
01:41:00,363 --> 01:41:02,610
هم يحصلون على طريقة
أفضل علاج طبي من

1791
01:41:02,760 --> 01:41:04,182
أبداً ما كان عندي

1792
01:41:05,481 --> 01:41:07,826
لذا تعتقد بأنه جيد كأكثر الإتش إم أو إس
في الولايات المتحدة؟

1793
01:41:07,949 --> 01:41:09,768
مماثل جدا بالتأكيد وجيد مثله  سيدي

1794
01:41:09,936 --> 01:41:12,711
أعيش مع إنطباع أن
تلك الرعاية الصحية هناك

1795
01:41:13,244 --> 01:41:16,122
أفضل جداً
من التي يحصلون عليها في المنزل

1796
01:41:16,863 --> 01:41:20,701
وجيد كالذي يحصل عليه العديد من الناس
في الولايات المتحدة الأمريكية

1797
01:41:22,321 --> 01:41:25,345
لذا هناك في الحقيقة مكان واحد
على الأرض الأمريكية

1798
01:41:25,686 --> 01:41:28,150
الذي كان لديه رعاية صحية عالمية مجانية

1799
01:41:29,159 --> 01:41:31,049
هذا كل ما أحتجت معرفته

1800
01:41:33,225 --> 01:41:35,098
هبطت إلى ميامي فلوريدا

1801
01:41:36,421 --> 01:41:37,792
وحصلت لنفسي على مركب

1802
01:41:39,185 --> 01:41:40,748
وحمّل فوق بيل

1803
01:41:41,515 --> 01:41:42,535
ريجي

1804
01:41:43,159 --> 01:41:44,256
وجون

1805
01:41:44,900 --> 01:41:47,028
ـ شكرا
ـ مرحبا سيدي

1806
01:41:47,219 --> 01:41:48,529
وأي شخص آخر يمكنني أن أجده

1807
01:41:48,650 --> 01:41:51,222
الذي إحتاج لرؤية طبيب
ولا يستطيع أن يتحمّل ذلك

1808
01:41:51,510 --> 01:41:55,008
لذا العديد من الناس ظهروا
وكان لابد أن أحصل على زوج من المراكب الإضافية

1809
01:41:55,641 --> 01:41:57,921
وإستدعيت دانا سميث من دينفير

1810
01:41:58,152 --> 01:42:00,698
الذي الآن في 9 أدوية مختلفة

1811
01:42:00,819 --> 01:42:03,060
وسئلتها
إذا هي تودّ أن تأتي

1812
01:42:03,313 --> 01:42:06,627
إعتقدت بأنها تودّ أن تخرج من
سرداب بنتها لفترة

1813
01:42:07,600 --> 01:42:08,703
حسناً  لنذهب

1814
01:42:25,256 --> 01:42:27,285
أيّ طريق يؤدي لجوانتانامو؟

1815
01:42:28,153 --> 01:42:29,429
هل بالإمكان أن نذهب؟

1816
01:42:29,969 --> 01:42:32,614
نحن لسنا ذاهبين إلى كوبا
نحن ذاهبون إلى أمريكا

1817
01:42:33,562 --> 01:42:34,993
إنها الأرض الأمريكية

1818
01:43:01,491 --> 01:43:10,362
تمنع قوانين الأمن الداخلي للولايات المتحدة الأمريكية
منتجو الأفلام من كشف كيف وصلوا إلى إتجاههم

1819
01:43:12,102 --> 01:43:13,117
فعلناها

1820
01:43:28,985 --> 01:43:31,090
هناك هو هناك الطريق السريع

1821
01:43:31,881 --> 01:43:34,431
ذلك السجن هناك
حيث المحجوزون هناك

1822
01:43:34,704 --> 01:43:37,127
ـ نحن قريبون جدا
ـ نعم نحن قريبون جدا

1823
01:43:41,195 --> 01:43:43,013
إن البناية البيضاء هي المستشفى
أعتقد

1824
01:43:45,470 --> 01:43:46,550
حسناً  لنذهب

1825
01:43:51,885 --> 01:43:53,566
إستولينا على سفينة صيد

1826
01:43:54,471 --> 01:43:56,616
وأبحرنا إلى خليج جوانتانامو

1827
01:43:58,511 --> 01:44:00,244
بينما إقتربنا من الخطّ في الماء

1828
01:44:00,365 --> 01:44:03,129
بين الجانب الأمريكي
والجانب الكوبي من الخليج

1829
01:44:03,457 --> 01:44:05,524
تم إخبارُنا لكي نكون حذرين للألغام

1830
01:44:09,011 --> 01:44:10,305
التصريح للدخول

1831
01:44:10,711 --> 01:44:13,194
لدي عمال إنقاذ من 9/11

1832
01:44:13,937 --> 01:44:15,791
يحتاجون بعض الرعاية الطبية

1833
01:44:20,547 --> 01:44:25,310
هؤلاء عمال إنقاذ 9/11
هم فقط يريدون بعض الرعاية الطبية

1834
01:44:25,511 --> 01:44:27,716
نفس النوع التي تحصل عليها هذه القاعدة

1835
01:44:30,741 --> 01:44:33,274
هم لا يريدون أكثر
مما تُعطيه لفاعلين الشر

1836
01:44:33,829 --> 01:44:34,970
بنفس الطريقة

1837
01:44:38,701 --> 01:44:41,271
لا أحد في برج الحراسة كان يردّ
وبعد ذلك

1838
01:44:41,436 --> 01:44:43,312
فجأة سمعنا صفارة إنذار

1839
01:44:43,561 --> 01:44:45,630
واعتقدنا
أنه وقت الخروج من هنا

1840
01:44:46,421 --> 01:44:49,341
لكن ماذا يُفترض علي أن أفعله
لهؤلاء الناس المرضى

1841
01:44:49,572 --> 01:44:51,074
ولا أحد لمساعدتهم

1842
01:44:51,444 --> 01:44:55,117
أعني هنا نحن لصقنا
في بلد متروكة من العالم الثالث

1843
01:44:55,598 --> 01:44:57,010
وشيوعيون لا أقل

1844
01:44:57,415 --> 01:45:00,216
عندما كنت طفل
هؤلاء الناس أرادوا قتلنا

1845
01:45:01,165 --> 01:45:02,710
ماذا أفترض علي ان أفعله ؟

1846
01:45:23,529 --> 01:45:26,016
أعذرني نحن نبحث عن طبيب

1847
01:45:26,137 --> 01:45:27,603
هل هناك طبيب هنا في كوبا؟

1848
01:45:43,268 --> 01:45:45,164
حسنا شكرا جزيلا
شكرا لكم

1849
01:45:45,944 --> 01:45:48,507
حسنا حسنا أعرف بما تفكر

1850
01:45:49,016 --> 01:45:50,838
كوبا حيث يعيش إبليس

1851
01:45:53,843 --> 01:45:55,738
المكان الأسوأ على الأرض

1852
01:45:55,985 --> 01:45:58,321
الأمة المخلوقة الأكثر شرّا أبداً

1853
01:45:59,302 --> 01:46:00,709
كيف نعرف ذلك؟

1854
01:46:01,030 --> 01:46:03,736
لأن هذا الذي أُخبرنا به
لأكثر من 45 سنة

1855
01:46:03,950 --> 01:46:06,880
الذي هو سلسلة
من مواقع الصواريخ المهاجمة

1856
01:46:07,393 --> 01:46:10,916
يمكن أن يكون لا شئ ماعدا التزويد
بقابلية ضربة نووية

1857
01:46:11,383 --> 01:46:12,934
ضدّ نصف الكرة الأرضية الغربي

1858
01:46:13,097 --> 01:46:15,127
لن أنتج حتى فيديل كاسترو

1859
01:46:15,404 --> 01:46:17,098
جلب الحرية على الجزيرة

1860
01:46:19,871 --> 01:46:21,581
يمكنك أن تعتمد عليه

1861
01:46:22,644 --> 01:46:23,734
وضعه في المصرف

1862
01:46:24,997 --> 01:46:27,495
يبدو الذي أقلقنا حقا
حول كاسترو

1863
01:46:27,926 --> 01:46:31,377
كان بأنّه أسقط
الدكتاتوري الذي أحببنا

1864
01:46:32,035 --> 01:46:35,051
وإستبدله بدكتاتوري
: لم نحبه

1865
01:46:35,834 --> 01:46:37,516
نفسه

1866
01:46:38,650 --> 01:46:40,890
ولذا الآن بعد كل هذه السنوات

1867
01:46:41,230 --> 01:46:43,162
الشيء الواحد الذي يمتلكه الكوبيون

1868
01:46:43,372 --> 01:46:45,755
رعاية صحية عالمية مجانية

1869
01:46:46,334 --> 01:46:48,362
أصبحوا معروفين حول العالم

1870
01:46:48,616 --> 01:46:51,440
كإمتلاك ليس فقط واحد من
أفضل أنظمة الرعاية الصحية

1871
01:46:51,817 --> 01:46:55,108
لكن كما أن تكون أحد أكثر
البلدان الكبيرة في تزويد الأطباء

1872
01:46:55,269 --> 01:46:58,053
والأجهزة الطبية
إلى بلدان العالم الثالث

1873
01:46:58,371 --> 01:47:02,998
في الولايات المتحدة تكلفة الرعاية الصحية
تقريباً 6000دولار للشخص

1874
01:47:03,241 --> 01:47:06,838
لكن في كوبا يصرفون فقط 251دولار

1875
01:47:07,096 --> 01:47:08,997
ولحد الآن الكوبيون قادرون على أن يكون لديهم

1876
01:47:09,133 --> 01:47:11,575
معدل وفيات الأطفال
أقل من الولايات المتحدة

1877
01:47:11,992 --> 01:47:15,005
مدى حياة متوسط أطول من الولايات المتحدة

1878
01:47:15,859 --> 01:47:18,183
يؤمنون بالطب الوقائي

1879
01:47:18,344 --> 01:47:20,926
يبدو كأن هناك طبيب
على كل كتلة سكنية

1880
01:47:22,503 --> 01:47:25,050
ذنبهم الوحيد
عندما يتعلق الأمر بالرعاية الصحية

1881
01:47:25,345 --> 01:47:29,404
يبدوا بأنهم لا يعملونه للربح

1882
01:47:29,857 --> 01:47:32,629
أي شخص حصل على دواء الأن حالاً
للصيدلية ؟

1883
01:47:38,801 --> 01:47:40,445
مرحبا هل أنت الصيدلي؟

1884
01:47:41,310 --> 01:47:42,650
هل عندك هذا؟

1885
01:47:45,216 --> 01:47:47,591
لأن هذا مشابه لما عندك -
نعم -

1886
01:47:48,325 --> 01:47:50,237
هو بـ120 دولار في الولايات المتحدة

1887
01:47:50,359 --> 01:47:52,655
هذا بـ120 دولار في الولايات المتحدة -
نعم  -

1888
01:47:55,944 --> 01:47:58,192
320إذاً كم ذلك بالدولارات الأمريكية ؟

1889
01:47:58,516 --> 01:48:00,746
هو مثل  5سنتات

1890
01:48:00,977 --> 01:48:01,976
ـ 5 سنتات؟
ـ نعم

1891
01:48:15,455 --> 01:48:16,959
شكرا جزيلا

1892
01:48:17,353 --> 01:48:18,827
موتشاس غراسياس

1893
01:48:19,511 --> 01:48:22,892
120دولار الكثير من المال
عندما تحصل على

1894
01:48:23,016 --> 01:48:27,483
1000دولار في عمليات مراقبة عجز المن
و تحتاج 1 أو 2 في الشّهر

1895
01:48:27,669 --> 01:48:31,140
5سنتات هنا
هي مثل الإهانة الأكبر

1896
01:48:32,049 --> 01:48:34,160
هو فقط غير منطقي

1897
01:48:37,832 --> 01:48:40,871
أريد ملء حقيبة لأخرها
واعود للبيت بها

1898
01:49:06,839 --> 01:49:09,788
أخذت مجموعتي من الأمريكان المرضى
إلى مستشفى

1899
01:49:10,070 --> 01:49:12,098
لرؤية إذا يمكنهم أن يحصلوا على بعض العناية

1900
01:49:13,940 --> 01:49:16,888
لم يسألوا عن المال
أو بطاقة تأمين

1901
01:49:20,175 --> 01:49:21,247
فقط اسمهم

1902
01:49:27,369 --> 01:49:30,115
تلك كانت كامل جلسة الأخذ

1903
01:49:50,248 --> 01:49:52,384
شكرا جزيلا على عمل هذا

1904
01:49:55,085 --> 01:49:57,658
سألتهم
لإعطائنا نفس العناية تماماً

1905
01:49:57,893 --> 01:50:00,352
التي يعطونها لمواطنيهم الكوبيين

1906
01:50:00,498 --> 01:50:02,480
لا أكثر لا أقل

1907
01:50:02,937 --> 01:50:04,766
وذلك ما فعلوه

1908
01:50:05,150 --> 01:50:08,168
أنا الدّكتور روكوي أذهب لأعمل
على خاصيّاتي

1909
01:50:08,365 --> 01:50:10,240
ـ جون جراهام
ـ كيف تشعر؟

1910
01:50:10,593 --> 01:50:12,795
رئتيني تآذت عندي ألم

1911
01:50:13,278 --> 01:50:16,311
يصبح لدي نزيف حاد جداً من
الأنف أحياناً

1912
01:50:16,451 --> 01:50:18,511
وأُصاب بصداع فظيع
في منتصف الليل

1913
01:50:18,658 --> 01:50:19,850
لكنّي لم أُقيّم

1914
01:50:19,976 --> 01:50:21,827
لضيق التنفس أثناء النوم
ل9 سنوات

1915
01:50:21,949 --> 01:50:25,628
ـ نعم عندي
ـ العديد من الأدوية لمشاكل الرئتين

1916
01:50:25,972 --> 01:50:28,641
تقريبا كلّ دواء
لمشاكل الرئةعندي

1917
01:50:28,889 --> 01:50:32,747
بعد 9/11 منذ حدثت تلك الأشياء
أسناني نوع ما تسقط

1918
01:50:32,868 --> 01:50:36,159
بسبب ظروف مُعينة
أنا كن أجرش

1919
01:50:36,357 --> 01:50:38,853
هناك إختبار واحد
أوصوا بأن أفعله

1920
01:50:38,980 --> 01:50:41,566
ذلك بحوالي 5 إلى 7000 دولار

1921
01:50:41,689 --> 01:50:46,823
طبيب الأسنان الذي تكلّمت معه
هو مثل 15000دولار أو أكثر

1922
01:50:46,991 --> 01:50:49,352
الآن إنها سنتان
ليس لي تغطية طبية

1923
01:50:49,539 --> 01:50:51,888
لذا لا أستطيع إجراء الجزء الأخير
من الإختبار

1924
01:50:52,012 --> 01:50:54,003
<i>لاتقلقى كل شيئ سيكون على مايرام</i>

1925
01:50:54,574 --> 01:50:56,929
إنك بخير كلّ شيء سيصبح بخير
صحيح ؟

1926
01:50:58,547 --> 01:50:59,696
أنا

1927
01:51:00,785 --> 01:51:04,834
إنه صعب جدا لي
قول شخص ما أنه مجانيّ

1928
01:51:06,277 --> 01:51:10,372
لأن 20 سنة من حياتنا
قضيناهم نحارب

1929
01:51:11,311 --> 01:51:14,928
لذا أنا ممتنة جداً آنا

1930
01:51:16,119 --> 01:51:18,484
لا أنت لست بحاجة إلى أن تقول ذلك

1931
01:51:22,192 --> 01:51:24,680
هيا لا تبكي
كل شيء سيصبح بخير صحيح؟

1932
01:51:25,107 --> 01:51:27,443
على الأقل ما يمكننا أن نعمله  صحيح ؟

1933
01:52:49,733 --> 01:52:53,972
ريجي شُخّصت بسلسلة
المشاكل الرئوية والقصبية

1934
01:52:54,498 --> 01:52:58,020
الأطباء الكوبيين أعطوها
خطة معالجة للإتّباع في الموطن الأصلي

1935
01:52:59,269 --> 01:53:02,340
سويّة مع البعض
من البخاخات ذو الـ5 سنتات

1936
01:53:03,508 --> 01:53:07,162
وليام ماهر حصل على عدد من
المعالجة على رقبته وظهره

1937
01:53:07,483 --> 01:53:10,085
و أصلح أسنانه
ل3 سنوات مباشرة

1938
01:53:10,210 --> 01:53:12,604
بسبب فوضى إجهاد بعد الضربة

1939
01:53:12,839 --> 01:53:15,254
ترك كوبا بطقم أسنان جديدة

1940
01:53:17,697 --> 01:53:21,594
بعد سلسلة الإختبارات على قلبه
الرئتين والدم والمعدة

1941
01:53:21,885 --> 01:53:24,374
عرف جون الآن
ماذا كانت أمراضه

1942
01:53:24,646 --> 01:53:28,024
تم إعطاؤه خطة صارمة للعلاج
بالإضافة إلى عدد من الأدوية

1943
01:53:28,919 --> 01:53:31,656
وكان يشعر بالتحسّن
من كان عنده في سنوات

1944
01:53:32,632 --> 01:53:37,081
الأطباء الكوبيين كانوا قادرون
على إعطاء "دونا"  5 من أدويتها الـ9

1945
01:53:37,487 --> 01:53:39,258
وبتشخيص صحيح

1946
01:53:39,507 --> 01:53:43,676
أعطوها خطة معالجة
لمساعدتها لتعيش حياة طبيعية أكثر

1947
01:53:49,829 --> 01:53:52,051
عندما رجال الإطفاء وموظّفو الإسعاف
في هافانا

1948
01:53:52,171 --> 01:53:54,658
سمعوا عن سمع الذي 9/11
عمال الإنقاذ كانوا في المدينة

1949
01:53:54,925 --> 01:53:57,548
دعوهم
إلى أحد محطّات إطفائهم

1950
01:53:58,213 --> 01:54:00,227
ولذا على آخر يوم هناك

1951
01:54:00,568 --> 01:54:03,151
كما وصلنا بلغوا إنتباها

1952
01:54:03,343 --> 01:54:06,149
لأنهم قالوا أرادوا تشريف

1953
01:54:06,455 --> 01:54:08,091
أبطال 9/11

1954
01:54:54,415 --> 01:54:55,422
أخي

1955
01:54:55,546 --> 01:54:59,605
الإخوة الذين فقدناهم في 9/11
أحسّوا حول العالم

1956
01:55:05,774 --> 01:55:07,868
لا تتردد في معانقة أخيك

1957
01:55:13,373 --> 01:55:15,765
من المهم جداً لهم
أن يرتدوا إس سي بي أي

1958
01:55:15,886 --> 01:55:17,977
لذا هم لا ينتهون مثلي

1959
01:55:19,270 --> 01:55:20,321
هذه العبوات

1960
01:55:20,443 --> 01:55:22,364
: إس سي بي أي
جهاز تنفس محتوي بنفسه

1961
01:55:45,844 --> 01:55:48,944
إذا هذا ما يمكن أن يحدث
بين الأعداء المفترضين

1962
01:55:49,604 --> 01:55:53,165
إذا عدو واحد يمكن أن يمدّ يدّه
ويعرض للشفاء

1963
01:55:53,575 --> 01:55:55,997
ثم ماذا ما عدا ذلك محتمل؟

1964
01:55:57,209 --> 01:55:59,644
مايك درجة فهرنهايتية ليست"
" مقياس درجة حرارة

1965
01:55:59,770 --> 01:56:02,253
ذلك عندما سمعت أن الرجل
الذي يدير أكبر

1966
01:56:02,389 --> 01:56:04,918
موقع ويب معادي لمايكل مور
على الإنترنت

1967
01:56:05,249 --> 01:56:07,393
كان سيغلقه

1968
01:56:07,517 --> 01:56:10,296
أخبار سيئة
هو لم يعد يستطيع تحمل إبقائه

1969
01:56:10,629 --> 01:56:12,452
لأن زوجته كانت مريضة

1970
01:56:12,804 --> 01:56:15,975
وهم لا يستطيعون أن يتحمّلوا
دفع ثمن تأمينها الصحي

1971
01:56:17,078 --> 01:56:20,294
أُجبر ليختار بين
أما يواصل مهاجمتي

1972
01:56:20,967 --> 01:56:23,178
أو يدفع ثمن صحة زوجته

1973
01:56:24,222 --> 01:56:26,951
لحسن الحظ إختار زوجته

1974
01:56:28,062 --> 01:56:31,699
لكن الشيء الذي بدا مخطئ بحق
أن يُجبر إلى مثل هذا القرار

1975
01:56:32,420 --> 01:56:34,123
لماذا في بلد حره

1976
01:56:34,301 --> 01:56:36,655
يجب أن لا يكون قادرا
أن يكون عنده تأمين صحي

1977
01:56:36,828 --> 01:56:39,118
ويمارس حق تعديله الأول

1978
01:56:39,287 --> 01:56:41,385
لدفعي إلى الأرض؟

1979
01:56:43,014 --> 01:56:47,397
لذا كتبت شيك بالـ12000 دولار
لإبقاء زوجته مؤمّنة

1980
01:56:47,581 --> 01:56:51,187
وفي العلاج
وأرسلته له بشكل مجهول

1981
01:56:53,946 --> 01:56:55,669
زوجته تحسّنت

1982
01:56:56,124 --> 01:56:59,109
وموقعه ما زال يندفع بقوة

1983
01:57:05,098 --> 01:57:07,260
إنه كان صعب علي للإعتراف بذلك

1984
01:57:07,607 --> 01:57:10,851
في النهاية
نحن حقا كلنا في المركب نفسها

1985
01:57:11,875 --> 01:57:14,315
وذلك
مهما كانت إختلافاتنا

1986
01:57:14,618 --> 01:57:16,915
نغرق أو نسبح سوية

1987
01:57:17,751 --> 01:57:20,718
ذلك مايبدو أن يكون
في اي مكان أخر

1988
01:57:21,813 --> 01:57:23,785
يعتنون ببعضهم البعض

1989
01:57:24,005 --> 01:57:25,890
مهما كانت خلافاتهم

1990
01:57:27,538 --> 01:57:30,406
تعرف عندما نرى
فكرة جيدة في بلد أخرى

1991
01:57:30,689 --> 01:57:32,316
نمسكها

1992
01:57:33,343 --> 01:57:36,013
إذا صنعوا سيارة أفضل
نقودها

1993
01:57:37,370 --> 01:57:40,279
إذا صنعوا نبيذ أفضل
نشربه

1994
01:57:41,647 --> 01:57:44,595
لذا إذا جاؤوا بطريقة أفضل
لمعالجة المرضى

1995
01:57:45,336 --> 01:57:47,074
لتعليم أطفالهم

1996
01:57:48,240 --> 01:57:50,289
للإعتناء بأطفالهم الرضّع

1997
01:57:51,696 --> 01:57:53,897
أن يكون جيد ببساطة إلى بعضهم البعض

1998
01:57:54,317 --> 01:57:55,968
ثمّ ما مشكلتنا؟

1999
01:57:57,099 --> 01:57:58,864
لماذا لا نستطيع فعل ذلك؟

2000
01:57:59,900 --> 01:58:01,578
"هم يعيشون في عالم"نحن

2001
01:58:01,865 --> 01:58:03,220
"ليس "أنا

2002
01:58:04,294 --> 01:58:07,961
إننا لن نصلح أي شئ حتى
نحصل على ذلك الشئ الأساسي بشكل صحيح

2003
01:58:08,996 --> 01:58:11,952
وقوات قوية تتمنى
بأننا ما نعمل

2004
01:58:12,880 --> 01:58:16,423
وبأننا نبقى البلاد الوحيدة
في العالم الغربي

2005
01:58:16,672 --> 01:58:20,098
بدون رعاية صحية عالمية مجانية

2006
01:58:20,815 --> 01:58:24,260
تعلم  إذا أزلنا ديون الفواتير الطبية

2007
01:58:24,954 --> 01:58:28,006
قروض الكليات
العناية اليومية

2008
01:58:28,141 --> 01:58:31,307
وكل شئ أخر يجعلنا خائفين
للحيد عن الطريق

2009
01:58:32,498 --> 01:58:34,520
حسناً  انتبه

2010
01:58:35,303 --> 01:58:37,528
لأنه سيكون يوم جديد في أمريكا

2011
01:58:38,681 --> 01:58:42,425
في هذه الأثناء
سأذهب لأجعل الحكومة

2012
01:58:43,327 --> 01:58:44,476
تغسل ملابسى

2013
01:58:44,640 --> 01:58:54,877
abdelrazek ahmed : ترجمة

2014
01:58:55,589 --> 01:59:04,589
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
alaqeeli
مع خالص الشكر للمترجم