1
00:00:15,240 --> 00:00:20,240
ترجمة
@FilmAziz

2
00:00:13,120 --> 00:00:15,088


3
00:01:26,320 --> 00:01:29,767
الرجل الذي يخرج من ظلمة هذا النفق  -
.يدعى جان جاك

4
00:01:29,920 --> 00:01:32,446
،جان جاك رجل محظوظ
.لا يؤمن بالخرافات

5
00:01:32,600 --> 00:01:36,161
،لا يخشى العبور تحت السقالة
أو فتح المظلة الشمسية في منزله

6
00:01:36,320 --> 00:01:38,084
أو مقابلة قطة سوداء

7
00:01:38,240 --> 00:01:43,531
.دون حتى أن يفكر بها. صدفة مناسبة
،في هذا السبت الأول من أكتوبر

8
00:01:43,640 --> 00:01:47,122
.لن يتجه جان جاك إلى مكان عشوائي
،سيذهب إلى عنوان 15 من جادة بيرتولون

9
00:01:47,280 --> 00:01:49,521
.الواقع في المنطقة التاسعة في باريس

10
00:01:49,640 --> 00:01:54,726
،أو، في مصادفة غامضة
،إن وجدت، تذهب به إلى هناك

11
00:01:54,880 --> 00:01:59,044
،عابراً سان لازار، أوبيرا
،محطة القطار الشمالية أو حتى بيغال

12
00:01:59,200 --> 00:02:02,602
سيتوجب على جان جاك عبور
جحيم محتمة. سيسلك

13
00:02:02,760 --> 00:02:04,649
،في البداية طريق لا برويير

14
00:02:04,800 --> 00:02:08,600
كاتب فرنسي كبير توفي بسبب سكتة دماغية
،معانياً من آلام شديدة

15
00:02:08,760 --> 00:02:11,240
.وحيداً، فقيراً و مهجوراً

16
00:02:11,400 --> 00:02:14,290
،سيرتبط لاحقاً بطريق لامارتين
كاتب فرنسي آخر عظيم

17
00:02:14,440 --> 00:02:19,765
توفي بسبب سكتة دماغية معانياً من آلام شديدة
.وحيداً، فقيراً ومهجوراً

18
00:02:21,720 --> 00:02:25,247
سينعطف جان جاك
باتجاه شارع إيبوليت لوبا، المعماري

19
00:02:25,400 --> 00:02:27,129
،الذي صمم سجن بوتيت روكيت الشهير

20
00:02:27,280 --> 00:02:30,090
حيث يتم حبس المحكومين بالاعدام
.قبل تنفيذ الحكم فيهم

21
00:02:32,040 --> 00:02:36,125
،سيصعد بعد ذلك إلى شارع الشهداء
،المؤدي إلى شارع سان جورج

22
00:02:36,280 --> 00:02:41,002
،الشهيد الشهير، الذي تعرض للتعذيب بالحرق
،عارياً كالطماطم

23
00:02:41,160 --> 00:02:45,245
،قبيل عزله
.ودهسه تحت العجلة، ثم قطع رأسه

24
00:02:45,400 --> 00:02:47,004
،وأخيراً في الواقع

25
00:02:47,160 --> 00:02:49,686
،وصولاً إلى جادة بيرتولون
الفيزيائي

26
00:02:49,840 --> 00:02:53,367
الذي لم يعرف كثيراً نتيجةً لوفاته
،بانفجار خلال إحدى أولى تجاربه

27
00:02:53,520 --> 00:02:55,921
قد يرى جان جاك
في هذا الطريق

28
00:02:56,120 --> 00:02:57,770
شيء يدعو للتشاؤم، يجعله

29
00:02:57,920 --> 00:02:59,888
.يحاول العودة من حيث أتى

30
00:03:00,080 --> 00:03:03,209
،بالفعل قام بالعودة
حيث لم تكن هناك فرصة

31
00:03:03,360 --> 00:03:06,045
تجعله يكتشف هذا الشارع الصغير
،المتخفي

32
00:03:06,200 --> 00:03:08,726
خلف النباتات التي يرعاها بحب

33
00:03:08,880 --> 00:03:12,851
،الساكنون
.في الأعشاش خلف هذا الباب الشهير

34
00:03:15,160 --> 00:03:19,529
،لم يصعد الخمس طوابق
لم يمسح قدميه

35
00:03:19,680 --> 00:03:22,889
،على السجادة المستوردة من تركيا
سيصادف إذاً سهرة

36
00:03:23,080 --> 00:03:25,651
منزلية خاصة
...ستبدأ أحداثها تحديداً

37
00:03:25,800 --> 00:03:26,881
.هنا

38
00:03:30,520 --> 00:03:33,444
.طبعاً، إن أتى أحد ليفتح الباب

39
00:03:35,520 --> 00:03:36,681


40
00:03:37,240 --> 00:03:37,923
نعم ؟  -

41
00:03:38,120 --> 00:03:40,361
.مرحبا، 42.90 يورو من فضلك  -
عفواً ؟  -

42
00:03:40,520 --> 00:03:42,329
.طلبت اثنان ريجينا وواحدة كالزون  -

43
00:03:45,040 --> 00:03:47,771
سعر ريجينا 14.50 ؟ -
هل وضعت فيها تروف (فطر باهظ الثمن) ؟

44
00:03:47,920 --> 00:03:51,606
.لا، فقط لحم الخنزير وفطر  -
وسعرها 14.50 ؟  -

45
00:03:51,760 --> 00:03:54,889
هل خطر في بالك
أننا نتحدث عن 95 فرانك ؟

46
00:03:55,080 --> 00:03:56,764
...أمم  -
ماذا تعتقد ؟  -

47
00:03:56,920 --> 00:03:59,161
أنني أملك حنفيات من ذهب ؟

48
00:03:59,320 --> 00:04:00,287
...لا أدري  -

49
00:04:00,440 --> 00:04:03,284
هل تريد أن أقول لك أننا في دولة  -
،3 أو 4 مليون عاطل عن العمل

50
00:04:03,440 --> 00:04:07,650
وأنت تطلب مني 250 فرانك
،ثمن 3 بيتزا سيئة

51
00:04:07,800 --> 00:04:09,529
.هذا غير لائق، ومثير للاشمئزاز

52
00:04:09,680 --> 00:04:10,602
هل هناك مشكلة ؟  -

53
00:04:10,760 --> 00:04:12,205
هل تعلمين بكم يبيع  -

54
00:04:12,360 --> 00:04:14,442
ريجينا ؟
هل طلبت البيتزا ؟  -

55
00:04:14,600 --> 00:04:15,601
لا، لماذا ؟  -

56
00:04:15,760 --> 00:04:18,001
لماذا تفتح إذاً ؟  -
.بولو سيهرب

57
00:04:18,160 --> 00:04:18,843
لم تطلبوا بيتزا ؟  -

58
00:04:19,040 --> 00:04:21,247
.دق الجرس، ففتحت  -
.أعتذر عن كوني متحضر

59
00:04:21,400 --> 00:04:22,765
.حسناً، لقد بحثت في كل مكان  -

60
00:04:22,920 --> 00:04:23,807
وفي مكتبك

61
00:04:24,000 --> 00:04:24,808
.لقد تأكدت -

62
00:04:28,000 --> 00:04:29,126
هل هو أحمق أم ماذا ؟ -

63
00:04:30,280 --> 00:04:31,611


64
00:04:32,840 --> 00:04:36,765
العنوان الخامس عشر، في المبنى المجاور
..هنا 15 بيز. إلى اللقاء

65
00:04:38,080 --> 00:04:42,688
إليزابيث غارو لارشيه معلمة  -
.لغة فرنسية في فينسين

66
00:04:42,840 --> 00:04:45,810
،أمينة صندوق المسرح
،مسؤولة مسرحية نهاية السنة

67
00:04:46,000 --> 00:04:50,528
،عضوة نشطة في إتحاد المعلمين
: الذي تؤيد فيه شعار

68
00:04:50,680 --> 00:04:52,603
.العلمانية، العدل، التضامن

69
00:04:52,760 --> 00:04:54,842
توما، هل تكتب رسالة إلى موليير ؟

70
00:04:55,040 --> 00:04:57,202
،مكافحة ضد الفشل الدراسي -

71
00:04:57,360 --> 00:05:00,728
لم يكن لدى إليزابيث الوقت الكافي
،لتغيير لباسها

72
00:05:00,880 --> 00:05:05,283
،سواءً يوم الاثنين، أو الثلاثاء
.أو حتى الأربعاء

73
00:05:05,440 --> 00:05:07,568
،وفي يوم الجمعة
.ليس لديها صفوف

74
00:05:07,720 --> 00:05:10,530
،بالنسبة إليها
.الفشل الدراسي ليس مصيبة

75
00:05:10,680 --> 00:05:12,330
.كل يوم يعتبر معركة

76
00:05:12,520 --> 00:05:16,844
،أوه ! توقفوا حالاً  -
جميعكم، هل جننتم؟، مورا ؟

77
00:05:17,040 --> 00:05:19,805
إذهبوا إلى مكتب المديرة
.حالاً

78
00:05:20,000 --> 00:05:21,331
إليزابيث تشك أحياناً  -

79
00:05:21,520 --> 00:05:23,249
.عند التفكير بمستقبل الخدمة العامة

80
00:05:23,400 --> 00:05:24,845
.فالانتان، قبعتك  -

81
00:05:25,040 --> 00:05:27,646
في عالم وهمي  -
،حيث تحكم الأنانية

82
00:05:27,800 --> 00:05:29,404
إليزابيث لا تتردد في الصعود للمقدمة

83
00:05:29,560 --> 00:05:31,244
.لا يأتي أبداً للموسيقى -

84
00:05:31,400 --> 00:05:33,562
.يثير إهتمامي، هذا الطفل  -

85
00:05:33,720 --> 00:05:36,291
.أنظري جيدأ، إنه عقيم  -

86
00:05:36,440 --> 00:05:39,523
،لا، ماتياس، إنك مخطئ  -
.لقد حقق تقدماً

87
00:05:39,680 --> 00:05:40,886
.لديه 4 من عشرين -

88
00:05:41,080 --> 00:05:42,127
.في السابق كان لديه 2  -

89
00:05:45,000 --> 00:05:46,764
هل ستبدل ملابسك أم تبقى هكذا ؟

90
00:05:46,920 --> 00:05:49,526
من قام بترتيب فوضاي ؟ -

91
00:05:49,640 --> 00:05:53,531
بيير غاردو يعمل بروفيسوراً  -
.للأدب في سوربون

92
00:05:53,640 --> 00:05:59,090
،متخصص في الصحوة
.هو أيضاً يملك حس فكاهي مدمر

93
00:05:59,240 --> 00:06:03,404
كالمقارنة بين  -
.اختصار وتفصيل

94
00:06:03,560 --> 00:06:05,324
أليس كذلك، سيد بيرتران ؟

95
00:06:05,520 --> 00:06:07,602
،أربعيني مشتعل  -

96
00:06:07,760 --> 00:06:10,081
قدوة لطلابه، بيير يلبس

97
00:06:10,240 --> 00:06:12,561
.سراويل خاصة بالعجائز

98
00:06:12,720 --> 00:06:15,769
،يوجد لباس خاص بيوم الاثنين
،بني اللون، المفضل لديه

99
00:06:15,920 --> 00:06:19,367
،هذا ليوم الثلاثاء
،مائل قليلاً لللون الأزرق

100
00:06:19,520 --> 00:06:22,808
،وهذا ليوم الأربعاء
.هافاني يصعب لبسه

101
00:06:23,000 --> 00:06:25,571
،كاتب أساسي في مجموعة نقاد جالون

102
00:06:25,720 --> 00:06:28,849
بيير يحب الذهاب عند فران
.لمقابلة معجبيه

103
00:06:29,040 --> 00:06:32,522
،وكعادة كل موسم أدبي
يتسائل

104
00:06:32,640 --> 00:06:36,531
إن كان سيحطم رقمه القياسي
ببيع 527 نسخة

105
00:06:36,680 --> 00:06:39,524
،(من كتاب (بيرونية ومونتانية
الذي بنجاحه

106
00:06:39,640 --> 00:06:43,087
الهائل حصل على فرصة القاء مؤتمر
.في موسكو

107
00:06:43,240 --> 00:06:45,322
-يتحدث بالروسية -

108
00:06:45,520 --> 00:06:49,206
،وكما كان سيده في التفكير، مونتين
بيير، قبل كل شيء

109
00:06:49,360 --> 00:06:51,408
.باحث لا يكل ولا يمل

110
00:06:51,560 --> 00:06:54,040
ماذا تفعل هنا، بولو ؟ -

111
00:06:56,200 --> 00:06:58,646
هل وجدتيهم ؟
!ما هذه الفوضى  -

112
00:06:59,360 --> 00:07:02,682
وعلى الرغم من اختلافاتهم -
وعيوبهم

113
00:07:02,840 --> 00:07:04,410
...ومن المحتمل أيضاً

114
00:07:04,560 --> 00:07:06,449
.وجدت جرسك الكبير  -

115
00:07:06,600 --> 00:07:08,443
أين وضعتهم ؟  -

116
00:07:08,600 --> 00:07:11,922
إليزابيث وبيير -
،يتحابون يوم الاثنين،الثلاثاء

117
00:07:13,160 --> 00:07:14,924
.والأيام الأخرى أيضا

118
00:07:15,120 --> 00:07:16,929


119
00:07:21,840 --> 00:07:22,921


120
00:07:23,120 --> 00:07:26,249
!تباً، عجينتي  -
ستردين ؟ -

121
00:07:26,400 --> 00:07:28,801
.متأكد أن الاتصال لكٍ

122
00:07:29,000 --> 00:07:32,209
! يدي مشغولة بالعجين  -

123
00:07:32,360 --> 00:07:35,011
.متأكد أنه لكٍ -

124
00:07:37,640 --> 00:07:39,847
.ألو؟ مساء الخير، فرانسواز

125
00:07:40,040 --> 00:07:40,768
،فرانسواز  -

126
00:07:40,920 --> 00:07:44,766
،هذه فرانسواز لارشيه
،أم إليزابيث وفانسنت

127
00:07:44,920 --> 00:07:48,447
امرأة سعيدة، لديها ذوق رفيع
.للتصميم الداخلي والديكور

128
00:07:49,560 --> 00:07:52,131
.صاحبة صوت جدي، لكن ثرثارة

129
00:07:52,280 --> 00:07:54,408
.مذهل. حقاً مذهل  -

130
00:07:54,560 --> 00:07:55,368
.جداً ثرثارة -

131
00:07:55,520 --> 00:07:57,409
.يجب عليك أن تذهب هناك -

132
00:07:57,560 --> 00:08:00,006
.حسناً، حقاً ثرثارة جداً  -

133
00:08:01,120 --> 00:08:03,726
،عندما فقدت زوجها
.كان هناك قلق

134
00:08:03,880 --> 00:08:07,930
لكن هذه المعجبة بالرئيس ميتيران
تسيطر، وتجبر على الإعجاب

135
00:08:08,120 --> 00:08:09,531
.لأكثر المشككين

136
00:08:09,640 --> 00:08:12,450
فرانسواز غادرت باريس
لتتفرغ

137
00:08:12,600 --> 00:08:15,729
.لانتاج تصويري فرعوني
،وهو هنا

138
00:08:15,880 --> 00:08:19,009
،في كاستيد، في قلب منطقة ألبيل
وحين كانت تعتني

139
00:08:19,160 --> 00:08:21,925
،بحديقتها
.وجدت طعم السعادة

140
00:08:22,120 --> 00:08:24,521
.سأضعها على الهاتف  -
.أقبلك

141
00:08:24,680 --> 00:08:26,330
! بابو، والدتك

142
00:08:28,040 --> 00:08:30,805
ما رأيك، هل أضع الصلصة -
في الهريسة أو على حدة ؟

143
00:08:31,000 --> 00:08:32,161
آننا تأكل التوابل ؟ -

144
00:08:32,320 --> 00:08:34,209
.لا أدري، لا تأكل شيء أبدا  -

145
00:08:34,360 --> 00:08:35,805
أمي، كيف حالك ؟

146
00:08:36,000 --> 00:08:38,571
،لتصنعي السيفا
هل تضعين العنب قبل ؟

147
00:08:38,720 --> 00:08:40,927
...ضعي الزيت في الكسكس جيداً  -

148
00:08:41,120 --> 00:08:43,122
.فقط العنب، أمي  -

149
00:08:45,840 --> 00:08:50,448
،لا تضعي كثيراً وإلا ستنتفخ
.لا تتأخري وإلا ستتهشم. حسناً. شكراً

150
00:08:50,600 --> 00:08:51,806
.هيا، أقبلك

151
00:08:53,120 --> 00:08:53,848
! آه

152
00:08:54,040 --> 00:08:55,201
وصلت عائلة روزونتال ؟

153
00:08:55,360 --> 00:08:58,330
هل خصرها بخير ؟
وسوزي، كيف حالها ؟

154
00:08:59,720 --> 00:09:01,131
ماذا عن كلبهم ؟

155
00:09:01,280 --> 00:09:02,167
!آه سحقاً

156
00:09:05,280 --> 00:09:06,770
تحت مكينة الحراثة ؟

157
00:09:10,040 --> 00:09:12,884
يشتري ألماني ؟
.لا يرغب في الانتقام

158
00:09:13,080 --> 00:09:16,243
لم يمنعهم ذلك
.من شراء الهدايا للأطفال

159
00:09:16,400 --> 00:09:19,609
،الأطفال هم ميرتيل، 12 سنة -
.وآبولان، 4 سنوات

160
00:09:19,760 --> 00:09:22,331
،ميرتيل نحيلة، ذكية
.ورقيقة

161
00:09:22,520 --> 00:09:25,171
حنين غير معروف جعلها

162
00:09:25,320 --> 00:09:28,051
غامضة
.وتحب والدها كثيراً

163
00:09:28,200 --> 00:09:31,044
أبي، ألا تجد إيما بوفاري  -
لديها وهن عصبي؟

164
00:09:31,200 --> 00:09:33,168
.آه نعم، كلياً  -

165
00:09:33,320 --> 00:09:37,609
وأنتي ألا تجدين أن توم توم لديه
علاقة غرام مع السيدة دوبوشون؟

166
00:09:37,760 --> 00:09:38,886
.كلياً، نعم  -

167
00:09:39,080 --> 00:09:42,766
،آبولين يعشق التنكر  -
.الدمى البلاستيكية وآميلي موريسمو

168
00:09:42,920 --> 00:09:46,527
،تأخر كثير في ترتيبه
حصل على مواعيد

169
00:09:46,680 --> 00:09:50,571
،مع طبيب أطفال نفساني معروف
،الذي كان عظيماً بنظر إليزابيث

170
00:09:50,720 --> 00:09:52,210
.ولكن بيير كان يكرهه

171
00:09:52,360 --> 00:09:53,566
!ياله من رجل أحمق  -

172
00:09:53,720 --> 00:09:55,210
...لكن يا... أمي  -

173
00:09:58,280 --> 00:09:59,691
.نعم، نعم، نعم

174
00:10:00,680 --> 00:10:01,920
!آه

175
00:10:03,040 --> 00:10:04,371
حقاً؟

176
00:10:07,760 --> 00:10:08,443
ماذا تفعل؟

177
00:10:08,600 --> 00:10:12,889
.أحاول التفكير بشيء أخر -
.الحرية، الروح، وبعدها ستعود

178
00:10:13,080 --> 00:10:15,287
.إذا أردت التفكير بشيء آخر عليك وضع الغطاء -

179
00:10:15,440 --> 00:10:16,680
.أتحدث مع بيير

180
00:10:16,840 --> 00:10:19,411
،سيتناولون العشاء معنا
.سيحضرون بصحبة كلود

181
00:10:19,560 --> 00:10:23,281
.لا، لن تزعجيننا
...لكن أمي، عندما أقول لك

182
00:10:23,440 --> 00:10:27,331
.أنا التي اقترحت الاتصال
...لن أقترح

183
00:10:27,520 --> 00:10:29,443
.هذا هو. أقبلك

184
00:10:29,600 --> 00:10:32,365
-جرس -
.أمي، لقد وصلوا، أقبلك

185
00:10:32,600 --> 00:10:34,523
-تكمل الأم الحديث -

186
00:10:34,640 --> 00:10:36,927
.تقلق كثيراً من إزعاجي، وهذا مزعج

187
00:10:37,120 --> 00:10:38,610
.تلك هي والدتك  -

188
00:10:38,760 --> 00:10:41,127
.آه، مرحبا بيير  -
؟كيف حالك -

189
00:10:41,280 --> 00:10:43,328
.أحضرت قنينة روزيه للعشاء  -

190
00:10:43,520 --> 00:10:45,409
.بابو تحضر عشاءً مغربياً  -

191
00:10:45,560 --> 00:10:48,769
.ممتاز، سنشعر أننا لدى سيدي إبراهيم -
.لا، أبو العوان  -

192
00:10:48,920 --> 00:10:52,891
،سيدي إبراهيم جزائري
.نبيذ الجيش السري في الجزائر، نبيذ استعمار

193
00:10:58,320 --> 00:11:00,926
.همم، رائحة جيدة -

194
00:11:01,120 --> 00:11:04,727
كلود غاتينول، العازف الأول  -
في أوركسترا الجمعية الموسيقية

195
00:11:04,880 --> 00:11:07,884
.لراديو فرنسا
.ميزاني للغاية

196
00:11:08,080 --> 00:11:12,005
،كلود كما يتبين من برجه الفلكي
.لديه حس فكاهي لطيف

197
00:11:12,880 --> 00:11:16,123
بالنسبة لكلود، الحياة
.ليست إلا أعجوبة

198
00:11:16,280 --> 00:11:18,521
: ليس هناك يوم لا يلاحظ به تفاصيل مذهلة

199
00:11:18,640 --> 00:11:20,768
،الحرارة المناسبة لماء الحمام

200
00:11:20,920 --> 00:11:25,528
الصوت الصادر نتيجة كي
،قميص من الحرير

201
00:11:25,680 --> 00:11:28,445
أو الرائحة المسكرة
.لفطيرة الكرز المحضرة بالمنزل

202
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
،رجل سعيد

203
00:11:30,040 --> 00:11:34,250
بالفكاهة الملبدة، التي نستطيع وصفها
.بالاقتطاعية

204
00:11:34,400 --> 00:11:35,367
! مرحبا  -

205
00:11:35,520 --> 00:11:38,205
،كلود لا يغضب  -
،لا يتوهم

206
00:11:38,360 --> 00:11:40,442
.لا يخادع

207
00:11:40,600 --> 00:11:42,523
،لا يندرج
.تحديداً تحت تصنيف ما

208
00:11:42,680 --> 00:11:45,331
.انظري إلي  -
.قمتي ببعض التعديل صحيح؟

209
00:11:45,520 --> 00:11:47,887
.أنت قوي الملاحظة  -
.يناسبك جيداً -

210
00:11:48,080 --> 00:11:49,889
.شكراً. لم يعجب بيير  -

211
00:11:50,080 --> 00:11:51,206
.غير صحيح على الاطلاق  -

212
00:11:51,360 --> 00:11:53,727
إليزابيث وكلود اصدقاء مقربين -

213
00:11:53,880 --> 00:11:59,125
،منذ دورة الرقص الكلاسيكي مع مدام ديرفو
.حيث كان كلود الولد الوحيد

214
00:11:59,280 --> 00:12:01,442
.ومن حينها لم يفترقا

215
00:12:01,600 --> 00:12:04,843
،في الصيف، في الخريف
،في الشتاء أو في الربيع

216
00:12:05,040 --> 00:12:07,520
الموسم دائما مناسب

217
00:12:07,640 --> 00:12:10,769
.لتجديد صداقتهما
كون كلود رجل حساس

218
00:12:10,920 --> 00:12:14,811
،جعل منه ملجأ نعود إليه
حيث يمتلك هذه الميزة النادرة

219
00:12:15,000 --> 00:12:18,641
،للاستماع دون الحكم
.كما يستطيع أن يكتشف ما بداخلك

220
00:12:18,800 --> 00:12:20,245
ماذا لعبتم اليوم؟  -

221
00:12:20,400 --> 00:12:23,927
...بارتوك، كونشيرتو البيانو  -
عن ماذا تبحث؟

222
00:12:24,120 --> 00:12:25,770
.مفاتيح المخزن  -

223
00:12:25,920 --> 00:12:27,206
هل هناك ضرورة معينة؟  -

224
00:12:27,360 --> 00:12:29,169
.أحب أن أعرف أماكن الأشياء  -

225
00:12:29,320 --> 00:12:31,402
إذا وجدتهم على ماذا سأحصل؟  -

226
00:12:31,560 --> 00:12:33,050
.سأقر بفضلك للأبد  -

227
00:12:33,200 --> 00:12:34,201
...حسناً  -

228
00:12:36,120 --> 00:12:37,167
الأطفال؟

229
00:12:37,320 --> 00:12:38,321
.نائمون  -

230
00:12:38,520 --> 00:12:40,329
كيف كانت، مارسيليا؟  -

231
00:12:40,520 --> 00:12:41,601
اقترحوا علي -

232
00:12:41,760 --> 00:12:42,841
.فرصة عمل

233
00:12:43,040 --> 00:12:44,087
هناك؟ -

234
00:12:44,240 --> 00:12:46,527
.بالطبع  -
.الترومبون هناك غارق

235
00:12:46,640 --> 00:12:47,402


236
00:12:47,560 --> 00:12:48,846
لكنك لن تذهب؟ -

237
00:12:49,040 --> 00:12:50,690
.لا أدري، ممكن  -

238
00:12:50,840 --> 00:12:52,126
ممكن؟ -

239
00:12:52,280 --> 00:12:54,009
.لا أدري، سأفكر بالأمر  -

240
00:12:54,160 --> 00:12:56,322
.أنا معارضة للفكرة  -
!بابو  -

241
00:12:56,520 --> 00:12:58,522
.بعيدة جداً  -
.لا قريبة  -

242
00:12:58,680 --> 00:13:00,444
.قلت نفس الشيء عندما غادرت لتورونتو  -

243
00:13:00,600 --> 00:13:02,125
.ولكنها أقرب بكثير  -

244
00:13:02,920 --> 00:13:03,887
.ليست قريبة جداً -

245
00:13:04,080 --> 00:13:05,570
ثلاثة ساعات بالقطار، كضواحي باريس -

246
00:13:05,720 --> 00:13:08,803
،عائلة أوستريا ذهبوا إلى بوجيفال  -
.الآن لا نراهم أبداً

247
00:13:09,000 --> 00:13:11,446
.هذا من حسن حظنا  -

248
00:13:13,120 --> 00:13:16,010
،بابو... لم أقرر بعد  -
حسناً؟

249
00:13:16,160 --> 00:13:20,210
،من الجميل أن تنتقل إلى مارسيليا -
.وستسعد بذلك فرانسواز

250
00:13:20,360 --> 00:13:22,522
.نعم، أتمنى ذلك  -

251
00:13:22,640 --> 00:13:24,051


252
00:13:26,640 --> 00:13:27,926
ألو؟ -

253
00:13:28,120 --> 00:13:31,442
نفس رمز الدخول منذ عشر سنوات يا صديقي
هل نسيت؟

254
00:13:31,600 --> 00:13:33,762
.حسناً لا يهم، سنتناول العشاء بدونك

255
00:13:35,520 --> 00:13:36,328
.فانسنت

256
00:13:37,600 --> 00:13:39,329


257
00:13:40,160 --> 00:13:41,844
,حسناً, شفقةً بك سأعطيك تلميحاً

258
00:13:42,040 --> 00:13:44,520
.الرمز الأول،  مارينيون

259
00:13:44,680 --> 00:13:45,761
نعم، هذا هو

260
00:13:47,040 --> 00:13:48,690
الثاني، أوسترليتز

261
00:13:49,360 --> 00:13:50,600
فانسنت

262
00:13:50,760 --> 00:13:52,364
أوسترليتز ؟ شير

263
00:13:52,520 --> 00:13:53,851
و أوت ألب

264
00:13:54,040 --> 00:13:56,805
،لا، شير المنطقة
.ليست المغنية

265
00:13:57,000 --> 00:13:58,206
،حسناً

266
00:13:58,360 --> 00:14:00,647
أشفقت عليك، 1805

267
00:14:02,080 --> 00:14:05,527
،وهذا هو الغير مقاوم  -
،الوحيد والفريد

268
00:14:05,680 --> 00:14:07,523
.فانسنت لارشيه

269
00:14:07,680 --> 00:14:10,365
،أبن لفرانسواز، أخ لإليزابيث
أقرب صديق

270
00:14:10,520 --> 00:14:13,000
.لبيير، صديق الطفولة لكلود

271
00:14:13,160 --> 00:14:16,369
،لاعب تنس محترف، لاعب غولف فخري
فانسنت لديه جسم

272
00:14:16,520 --> 00:14:20,889
مفضل، خاصةً
.في ملابسه السوداء

273
00:14:21,080 --> 00:14:24,721
،حاصل على شهادة دبلوم وطنية مع مرتبة الشرف
.أصبح فانسنت وكيل

274
00:14:24,880 --> 00:14:27,531
.لا يمكن استبداله
،رجل أعمل هائل

275
00:14:27,680 --> 00:14:31,526
،مهذب جداً
رمز للأناقة والتواضع

276
00:14:31,680 --> 00:14:34,843
يمر بالحياة
،كالقطار في الليل

277
00:14:35,040 --> 00:14:37,884
،كالنمر في الغابة
.كالصاروخ في الفضاء

278
00:14:38,080 --> 00:14:40,162
،مستعد دائماً للقفز في الماء

279
00:14:40,320 --> 00:14:44,041
،اعتقد فانسنت دائماً أن حياته معتدلة
إلى أن جاء يوم الأحد الشهير

280
00:14:44,200 --> 00:14:47,090
.الخامس عشر من أغسطس، حيث تغير مصيره

281
00:14:51,280 --> 00:14:54,329
والأولوية؟  -
.ملاحظة جيدة بالنسبة لرجل -

282
00:14:54,520 --> 00:14:56,841
فانسنت لارشيه  -
آننا كارافاتي  -

283
00:14:57,720 --> 00:15:00,246
.وقعا في الحب

284
00:15:00,400 --> 00:15:02,607
.لاحقاً، حملت آننا بطفل من فانسنت

285
00:15:02,760 --> 00:15:06,765
فانسنت لارشيه، من النوع البطولي
...في الوقت الحديث، وفي كلمة واحدة

286
00:15:06,920 --> 00:15:08,809
.تباً، تحتاجون مصعد  -
.أنا  -

287
00:15:09,000 --> 00:15:10,365
.مرحبا بالجاهل  -

288
00:15:10,520 --> 00:15:12,204
هل أنت بخير؟ -
.نعم  -

289
00:15:13,280 --> 00:15:15,044
...شوفال بلون 1985

290
00:15:15,200 --> 00:15:18,602
.يا للهول، شكراً
.العفو.هدية من زبون  -

291
00:15:19,560 --> 00:15:20,846
.ضعها في قارورة

292
00:15:21,040 --> 00:15:21,882
.آه، بالطبع  -

293
00:15:23,120 --> 00:15:24,884
!لقد نسيت أنها سهرة متنكرة -

294
00:15:25,080 --> 00:15:27,526
.لقد نسيت أنك مضحك جداً -

295
00:15:27,640 --> 00:15:30,041
، ضع قطعة من القماش -
.ستخدم علينا

296
00:15:30,840 --> 00:15:33,411
أين هي البدينة؟
.في المطبخ -

297
00:15:33,560 --> 00:15:35,164
هل أشم رائحة أكل مغربي؟ -

298
00:15:36,120 --> 00:15:37,042
...لا

299
00:15:37,200 --> 00:15:39,407
هل رأيتي  -
القوارير؟

300
00:15:40,560 --> 00:15:42,688
.في نفس المكان منذ عشر سنوات  -
!آه  -

301
00:15:45,240 --> 00:15:49,245
!شوفال بلون 1985، يا للهول  -
.هدية من زبون  -

302
00:15:50,520 --> 00:15:51,567
الاطفال؟  -

303
00:15:51,720 --> 00:15:54,087
.نائمون -
.الثامنة والربع مساءً، يوم السبت -

304
00:15:55,360 --> 00:15:56,521
لا أصدق  -

305
00:15:56,680 --> 00:15:59,843
.أنك لا تعرف أوسترليتز
.فريدلاند، لينا، لا بأس

306
00:16:00,040 --> 00:16:01,087
...لكن أوسترليتز

307
00:16:01,240 --> 00:16:04,084
لماذا تريدني أن أتعلم -
.أسماء محطات الميترو؟ لا أستخدمه أبداً

308
00:16:04,240 --> 00:16:05,924
،هل أخشى على سيارتي

309
00:16:06,120 --> 00:16:06,769
في الأسفل؟

310
00:16:06,920 --> 00:16:08,649
.ستفقدها -

311
00:16:08,800 --> 00:16:09,642
هل سيحركونها؟ -

312
00:16:09,800 --> 00:16:12,883
.لا أعتقد  -
.تحتاج دبابة لتحريكها

313
00:16:13,560 --> 00:16:16,166
هل حصلت على تعويض لسيارتك سينيك؟  -
.لا  -

314
00:16:16,320 --> 00:16:18,891
،جيد، اصطدمت بسيارة حمراء تحت  -
.تركت رقمك

315
00:16:19,080 --> 00:16:21,128
تركت رقمي؟ -

316
00:16:21,280 --> 00:16:22,361
هل يزعجك ذلك؟  -

317
00:16:22,520 --> 00:16:25,091
بالعكس سيسعدني -
.أن أفضحك

318
00:16:25,240 --> 00:16:27,163
.أثق بك -

319
00:16:27,320 --> 00:16:28,128
،في الأساس -

320
00:16:28,280 --> 00:16:30,647
عملي جداً أن تملك
سيارة دفع رباعي في منطقة باريس الخامسة

321
00:16:30,800 --> 00:16:34,327
،يوجد بها جبل سان جونفييف
.و لابييفر الضخم

322
00:16:34,520 --> 00:16:36,170
،ليست سيارة دفع رباعي -

323
00:16:36,320 --> 00:16:38,561
.هي سيارة رياضية كبيرة

324
00:16:38,720 --> 00:16:40,882
.ان أردت

325
00:16:41,800 --> 00:16:44,087
.هناك كلمات إنجليزية كثيرة لم أعد أهتم -

326
00:16:44,240 --> 00:16:48,848
.جميل ما قمتم بعمله هنا في هذا الحي  -
.أستطيع الحصول على 9000 متر بسهولة

327
00:16:49,040 --> 00:16:50,565
.حتى بدون مصعد

328
00:16:50,720 --> 00:16:53,530
ذكرت سابقاً أنه  -
.حي مخدرات ومهاجرين

329
00:16:53,680 --> 00:16:58,004
،كان كذلك، وبواسطة قوتكم -
أيها اليساريون. استثمرتم

330
00:16:58,160 --> 00:16:59,889
.في حي يملك إمكانيات كبيرة

331
00:17:00,080 --> 00:17:02,845
ماذا تفعلون؟
أستطيع اللعب معكم؟

332
00:17:03,040 --> 00:17:06,044
،نبحث عن مفاتيح بيير -
.مفاتيح المخزن

333
00:17:06,200 --> 00:17:08,771
سنحصل على ماذا ان وجدناها؟ -

334
00:17:08,920 --> 00:17:11,890
.إعترافه الأبدي بفضلنا -
.في هذه الحالة سأبحث -

335
00:17:17,440 --> 00:17:20,011
تقرأ الروسية؟
.أحاول استعادتها -

336
00:17:20,160 --> 00:17:24,449
.أنا أحاول اجادة الإيطالية  -
.أشاهد المباريات على قناة راي

337
00:17:24,600 --> 00:17:25,681


338
00:17:26,760 --> 00:17:28,091
لم تأت لتقبيلي؟  -

339
00:17:28,240 --> 00:17:30,129
.زوجك جعلني أبحث عن كنز  -

340
00:17:30,280 --> 00:17:31,247
.آننا ستنضم إلينا

341
00:17:31,400 --> 00:17:35,041
.موعد مع يابانيين. قصة شعرك جميلة
.هذا من ذوقك  -

342
00:17:35,200 --> 00:17:36,440
.لم تعجب بيير

343
00:17:36,600 --> 00:17:37,567
غير صحيح على الاطلاق -

344
00:17:37,720 --> 00:17:38,926
ألم يكن  -

345
00:17:39,120 --> 00:17:40,724
اليوم، كشف الجنين؟

346
00:17:40,880 --> 00:17:42,245
...أأأ  -

347
00:17:48,120 --> 00:17:50,361
ماذا؟ -
لماذا أدرت وجهك؟

348
00:17:52,080 --> 00:17:55,129
حسناً هناك خبر جيد  -
.وخبر سيء

349
00:17:56,200 --> 00:17:57,361
ماذا؟  -

350
00:17:57,520 --> 00:18:02,162
،الخبر الجيد، أن الجنين ذكر  -
.والخبر السيء أنه مات

351
00:18:02,320 --> 00:18:03,810
-ذهول -

352
00:18:07,640 --> 00:18:09,881
.خدعتكم، الجنين ذكر وهو بخير

353
00:18:10,080 --> 00:18:12,686
!بخير تماماً! انظروا إلى ولدي

354
00:18:12,840 --> 00:18:13,762
هل جننت؟ -

355
00:18:13,920 --> 00:18:15,206
.هذا ليس مضحكاً

356
00:18:15,360 --> 00:18:16,885
.بالعكس مضحك جداً -

357
00:18:17,080 --> 00:18:18,730
...دعني أرى. أوه  -

358
00:18:18,880 --> 00:18:21,042
.اوه، اوه، اوه... ابن أخي

359
00:18:21,200 --> 00:18:22,361
.حطمت الأرقام القياسية  -

360
00:18:23,200 --> 00:18:24,929
.صغير وغني جداً  -

361
00:18:25,120 --> 00:18:26,451
هذا ليس معقولا -

362
00:18:26,600 --> 00:18:27,647
.أنت أحمق

363
00:18:27,800 --> 00:18:29,723
!آه، يا إلهي -
ماذا هناك؟  -

364
00:18:29,880 --> 00:18:32,770
.يميل لليمين مثل أبيه  -

365
00:18:34,080 --> 00:18:35,570
هل اتصلت بفرانسواز؟ -

366
00:18:35,720 --> 00:18:38,007
،حاولت الاتصال  -
.لكن الخط دائماً مشغول

367
00:18:38,160 --> 00:18:40,242
.وعدتها أن أتصل بها بخصوص كاستيد  -

368
00:18:40,400 --> 00:18:43,165
.تريد أن تعرف متى ستذهب هناك
.لا أعلم شيئاً -

369
00:18:43,320 --> 00:18:44,446
...قبلها ب8 شهور

370
00:18:44,600 --> 00:18:46,682
.في كل الأحوال تأتون متى ما أحببتم  -

371
00:18:46,840 --> 00:18:48,808
أود اخبارك أننا سنذهب مع الاطفال

372
00:18:49,000 --> 00:18:53,562
من الخامس إلى العشرون من يوليو
،ثم سأتركهم عند أمي من العشرون الى 6 أغسطس

373
00:18:53,720 --> 00:18:58,009
.ميشيل وكريستيل سيأتون في نهاية الاسبوع 8و9
لكن أنت تأتي متى ما أردت

374
00:18:58,160 --> 00:18:59,685
.إذاً بين الحادي عشر والثاني عشر -

375
00:18:59,840 --> 00:19:01,080
تستطيع أن تأتي  -

376
00:19:01,240 --> 00:19:02,287
.ونحن موجودون

377
00:19:02,440 --> 00:19:04,010
.نعم، نعم، نعم. لكن لا  -

378
00:19:04,160 --> 00:19:08,404
تستطيع تغيير رأيك لكن قل لها  -
.عالأقل عندما تفكر بالذهاب

379
00:19:08,560 --> 00:19:10,130
-. 36 -37 - سأحضر بتاريخ

380
00:19:10,280 --> 00:19:11,930
! فانسنت  -
ماذا  -

381
00:19:12,120 --> 00:19:14,646
،سيضيف لها
.إنها هناك طوال الوقت

382
00:19:14,800 --> 00:19:16,529
.تريد دعوة الأصدقاء  -

383
00:19:16,680 --> 00:19:19,160
.لديها فصل الشتاء كله لتفعل ذلك  -
.هذا ما تفعله -

384
00:19:19,320 --> 00:19:22,563
عائلة روزونتال تأتي في الأول من سبتمبر
.هيكتور في الثاني

385
00:19:22,720 --> 00:19:24,563
.أعلم حينما لا أحضر  -

386
00:19:26,440 --> 00:19:27,771
...حسناً  -

387
00:19:28,440 --> 00:19:29,885
هل ننتظر آننا أم نبدأ؟

388
00:19:30,080 --> 00:19:31,684
.احفظي لها علبة سجائر -

389
00:19:31,840 --> 00:19:33,524
ماذا؟ تدخن؟ -

390
00:19:33,680 --> 00:19:37,924
هي المرأة الوحيدة التي أعرفها  -
.بدأت بالتدخين خلال حملها

391
00:19:38,120 --> 00:19:39,531
.إجهاد ما قبل الولادة

392
00:19:39,680 --> 00:19:41,330
،لا أريد أن أخلط الأمور لكن  -

393
00:19:41,520 --> 00:19:44,285
.هذا خطر على ابنك

394
00:19:44,440 --> 00:19:46,044
.أخبريها بذلك لاحقاً  -

395
00:19:46,200 --> 00:19:48,282
.لكن سيولد طفل ضئيل -
.إذاً سيصبح قزماً -

396
00:19:48,440 --> 00:19:49,601


397
00:19:54,840 --> 00:19:56,330
.لم نعلم، عن الجنس -

398
00:19:56,520 --> 00:19:57,885
لا تعلم كيف تفعله؟  -

399
00:19:58,080 --> 00:19:59,081
نحن لم نكن نعلم بجنس اطفالنا  -

400
00:19:59,240 --> 00:20:01,925
ترددنا لكن فضلنا أن نحتفظ
.بجزء من حلم

401
00:20:02,120 --> 00:20:05,169
،لدي خوف من المستقبل
.أو أن أفوت خطوة من حياتي

402
00:20:05,320 --> 00:20:08,244
أؤمن أنه كلما
،صنعنا فكرة محددة

403
00:20:08,400 --> 00:20:13,281
كلما كبر خيالنا، وكلما أصبح من
الصعب مقابلة الطفل

404
00:20:13,440 --> 00:20:16,728
ماذا يقول محللك النفساني؟  -
أن الرجال كان لديهم  -

405
00:20:16,880 --> 00:20:19,611
مفاجأة في الولادة
.منذ آلاف السنين

406
00:20:19,760 --> 00:20:23,560
،بالنسبة للطفل الثالث  -
.تفضل أن تنجبه بابو في الغابة

407
00:20:25,520 --> 00:20:28,569
،بدون مزح، هل هذا ما تدرسه
لطلابك؟

408
00:20:28,720 --> 00:20:31,610
.السيدة تخدم  -
.القليل من المكان من فضلك -

409
00:20:31,760 --> 00:20:34,047
ماذا جلبتي لنا؟  -
."لا، "أحضرتي  -

410
00:20:34,200 --> 00:20:35,565
!أنت ثقيل  -

411
00:20:35,720 --> 00:20:37,210
.نعم، بالضبط  -

412
00:20:37,360 --> 00:20:38,566
ارفع  -
.الكتب

413
00:20:38,720 --> 00:20:40,210
.بالراحة، الكتب  -

414
00:20:40,360 --> 00:20:41,521
...لكن  -
.ها هو  -

415
00:20:41,680 --> 00:20:45,127
.انتظروا، سأشرح لكم
هلا أحضرت لي الخبز العربي؟

416
00:20:45,280 --> 00:20:48,409
هذه سمبوسة
،بالبقدونس

417
00:20:48,560 --> 00:20:53,600
،باستيا، شكشوكة
،مشوية، وكافيار بالباذنجان

418
00:20:53,760 --> 00:20:56,525
،زعلوك
...سلطة جزر

419
00:20:56,640 --> 00:20:58,881
! همم، هذا مقرف -

420
00:20:59,080 --> 00:21:00,764
لا تقل "هذا مقرف"، قل لم يعجبني  -

421
00:21:00,920 --> 00:21:02,809
،بالنسبة لي  -
.هو مقرف

422
00:21:03,000 --> 00:21:07,528
،حسناً، هذا حمص، تفضل  -
.حضرت طبقاً لآننا

423
00:21:07,640 --> 00:21:09,005
.حسناً  -
ألا يكفي؟  -

424
00:21:09,160 --> 00:21:11,128
هل قمتي بدعوة  -
اوركسترا كلود؟

425
00:21:11,280 --> 00:21:13,647
.عليها أن تصنع طبقين من كل صنف -

426
00:21:13,800 --> 00:21:16,531
.تعودت من طفولتنا  -
.أن نحسب كل شيء

427
00:21:16,680 --> 00:21:18,648
،توقفي -
.لم نكن في مجاعة بيافرا

428
00:21:18,800 --> 00:21:21,121
.يدافع عن والدته -
.صحيح  -

429
00:21:21,280 --> 00:21:22,281
.هذا صحيح -

430
00:21:22,440 --> 00:21:24,442
هل لديكم  -
أفكار للإسم؟

431
00:21:25,880 --> 00:21:27,723
.نعم  -
-فرحة عامة -

432
00:21:27,880 --> 00:21:30,042
لدي إسم
.محدد جداً

433
00:21:30,200 --> 00:21:31,804
هل يمكننا أن نعرف؟  -
.خمنوا  -

434
00:21:32,000 --> 00:21:32,842
.لا  -
.بلا -

435
00:21:33,040 --> 00:21:34,929
ألا تفضل  -
أن ننتظر آننا؟

436
00:21:35,120 --> 00:21:36,690
.ستأتي في المستقبل -
.هيا خمنوا

437
00:21:36,840 --> 00:21:39,207
أتمنى أن لا تسميه هنري -
مثل أبي وجدي؟

438
00:21:39,360 --> 00:21:41,124
.بالطبع لا -
،في الوقت نفسه  -

439
00:21:41,280 --> 00:21:44,090
.أتوقع إسم كلاسيكي
.ماثيو أو بول

440
00:21:44,240 --> 00:21:45,730
.لا، ليس رسولاً  -

441
00:21:45,880 --> 00:21:47,006
.بول لم يكن  -

442
00:21:47,760 --> 00:21:49,842
بول لم يكن رسولاً؟  -

443
00:21:50,040 --> 00:21:51,087
.ألم يكن أحد الاثنا عشر؟  -

444
00:21:51,240 --> 00:21:52,366
أكان بديلاً؟ -

445
00:21:53,520 --> 00:21:55,568
،يجب البحث عن مراجعه  -

446
00:21:55,720 --> 00:21:59,202
.أذواقه
.من المؤسف أن روليكس ليس إسماً  -

447
00:22:00,160 --> 00:22:01,207
.يا لحماقتك -

448
00:22:02,040 --> 00:22:03,565
بماذا نبدأ؟  -

449
00:22:03,720 --> 00:22:06,200
...شوفال بلون أو
نافورة بروفونس؟

450
00:22:06,360 --> 00:22:08,806
يعتمد ان كان للشرب
أم غسيل لليد؟

451
00:22:09,000 --> 00:22:09,842
.يصلح لكلود -

452
00:22:10,040 --> 00:22:11,804
،لديه أذن موسيقية -

453
00:22:12,000 --> 00:22:12,842
.هذا جيد

454
00:22:13,040 --> 00:22:14,849
.كريستوف؟ ..  -

455
00:22:15,040 --> 00:22:15,927
.أقل رواجاً  -

456
00:22:16,120 --> 00:22:17,565
.كاميل  -
.لا، قلنا أنه صبي  -

457
00:22:17,720 --> 00:22:18,767
.كاميل إسم مشترك للجنسين  -

458
00:22:18,920 --> 00:22:20,684
.بالنسبة لي، صبي وصبي -

459
00:22:20,840 --> 00:22:23,605
.حسناً إذاً لانسلو، تاديه، سيزار  -

460
00:22:23,760 --> 00:22:24,682
.لا  -
.بازيل  -

461
00:22:24,840 --> 00:22:25,887
.همم، لا  -

462
00:22:26,080 --> 00:22:27,081
.إيغور  -
.أقل روسيةً  -

463
00:22:27,240 --> 00:22:29,561
.بارتولومي. بالتازار  -
.لا. لا  -

464
00:22:29,720 --> 00:22:31,165
.أعطنا تلميحاً  -
.لا  -

465
00:22:31,320 --> 00:22:32,890
.هيا، تلميحاً  -
.لا  -

466
00:22:33,760 --> 00:22:38,322
حسناً سأصبح كريماً واعطيكم
.تلميحاً، الإسم يبدأ بحرف أ

467
00:22:38,520 --> 00:22:39,806
-الجميع -
! أأأأ  -

468
00:22:40,000 --> 00:22:42,446
الجميع -
...لحظة! أأأ -

469
00:22:42,600 --> 00:22:43,806
.أليكساندر  -
.لا  -

470
00:22:44,000 --> 00:22:44,683
ألبيرت. أرتور  -

471
00:22:44,840 --> 00:22:46,729
.ألبان. أنيان. أرتيميس  -

472
00:22:46,880 --> 00:22:47,767
.لا، هذه ليست أسماء  -

473
00:22:47,920 --> 00:22:49,285
.أوريليو  -
.أنتوان  -

474
00:22:49,440 --> 00:22:53,525
نحن فكرنا بأوريليو، لكن  -
.أوريليو غارو يحتوي على كثير من حرف أو

475
00:22:53,640 --> 00:22:54,880
.هذا ليس خطاً  -

476
00:22:55,080 --> 00:22:56,320
...هممم  -

477
00:22:56,920 --> 00:22:58,331
.إنه لذيذ

478
00:22:58,520 --> 00:22:59,681
...خمسمائة للقنينة  -

479
00:22:59,840 --> 00:23:00,682
خمسمائة ماذا؟  -

480
00:23:00,840 --> 00:23:02,205
.بيزيتا أسبانية  -

481
00:23:02,360 --> 00:23:03,691
!خمسمائة يورو؟  -

482
00:23:03,840 --> 00:23:05,444
هل هذا نبيذ مقدس؟  -

483
00:23:05,600 --> 00:23:07,284
إن كان مقدس سأذهب للكنيسة أكثر -

484
00:23:07,440 --> 00:23:09,283
أين توقفنا؟  -
أوريليو  -

485
00:23:09,440 --> 00:23:10,168
...غارو

486
00:23:10,320 --> 00:23:13,164
.هذا هو، اخترنا أوريليو -
.لا يزال تخمين خاطئ  -

487
00:23:13,320 --> 00:23:14,606
.أوه... أيمريك؟  -

488
00:23:15,720 --> 00:23:16,801
.أكثر شهرةً  -

489
00:23:17,000 --> 00:23:18,411
.أنتوان  -
.أكثر أصالةً -

490
00:23:18,560 --> 00:23:19,447
.ألباتور  -

491
00:23:19,600 --> 00:23:21,762
هل أنت معتوه، أم ماذا؟  -

492
00:23:21,920 --> 00:23:22,762
.ألفونس  -

493
00:23:22,920 --> 00:23:26,208
.آه... ليس بالسيء  -

494
00:23:26,360 --> 00:23:27,043
!نعم  -

495
00:23:27,200 --> 00:23:28,725
أهو ألفونس؟  -
.لا  -

496
00:23:28,880 --> 00:23:30,211
.لكنك اقتربت

497
00:23:31,120 --> 00:23:35,250
.حسناً، انتظر  -
...ألفونس، فونس، ونس

498
00:23:35,400 --> 00:23:37,004
!نونس

499
00:23:38,040 --> 00:23:39,769
نونس؟  -
.يبدأ بحرف الألف  -

500
00:23:43,120 --> 00:23:44,360
!اعلان  -

501
00:23:45,640 --> 00:23:47,529
.يبدأ بحرف الألف

502
00:23:49,320 --> 00:23:52,529
سأذهب لإنهاء السيفا  -
.انتظروني

503
00:23:52,680 --> 00:23:53,841
.ليس بالضرورة  -

504
00:23:54,040 --> 00:23:55,326
.آه، لا  -
.أنيسي  -

505
00:23:55,520 --> 00:23:57,443
!يا للرعب  -
!لا  -

506
00:23:58,520 --> 00:23:59,851
.قلت انتظروني

507
00:24:04,240 --> 00:24:05,605
أستيريكس؟  -

508
00:24:06,640 --> 00:24:07,448
،لا، لكن  -

509
00:24:07,600 --> 00:24:11,685
.ليس بالأحمق
.ويمت بصلة للأدب

510
00:24:11,840 --> 00:24:13,330
.أوه... أراميس  -
.لا  -

511
00:24:13,520 --> 00:24:15,010
.أرسين  -
.لا  -

512
00:24:16,000 --> 00:24:18,571
مرجعه معروف؟  -
.أرتانيون

513
00:24:18,720 --> 00:24:19,528
.أخرج من هنا  -

514
00:24:19,680 --> 00:24:21,284
.أراغون  -
.هذا ليس إسماً  -

515
00:24:21,440 --> 00:24:23,124
.ولا أناتول؟  -
.لا  -

516
00:24:23,280 --> 00:24:24,520
.ألان  -
.لا  -

517
00:24:24,640 --> 00:24:26,210
.عباس  -
أنت غبي؟ -

518
00:24:28,680 --> 00:24:30,648
...أمفيتريون. لا أعلم  -

519
00:24:30,800 --> 00:24:33,371
.أنتم تافهون  -
هل ستعطون ألسنتكم للقطة؟

520
00:24:33,520 --> 00:24:34,567
نعم، اللسان  -

521
00:24:34,720 --> 00:24:37,371
والمشوية. هيا أخبرنا؟

522
00:24:42,520 --> 00:24:43,521
.أدولف  -

523
00:24:43,680 --> 00:24:45,682
-قهقهة -
.آآه، مضحك جداً  -

524
00:24:45,840 --> 00:24:47,729
لا تمزح، ماهو؟

525
00:24:49,520 --> 00:24:50,681
.أدولف  -

526
00:24:53,200 --> 00:24:55,521
!لن تسميه أدولف  -

527
00:24:55,640 --> 00:24:56,607
.بلا  -

528
00:24:58,240 --> 00:25:00,686
!لن تسميه أدولف  -

529
00:25:01,400 --> 00:25:03,050
.بالطبع، بلا  -

530
00:25:10,280 --> 00:25:12,009
ستسميه أدولف؟  -

531
00:25:12,160 --> 00:25:15,607
نعم،مثل الشخصية في رواية  -
.بينيامين كونستان

532
00:25:15,760 --> 00:25:18,923
،لن تسمي ابنك أدولف -
هل أنت جاد؟

533
00:25:19,120 --> 00:25:23,648
بلا. مع جوليان سوريل، هذا الإسم  -
.الأكثر شهرةً في الأدب الفرنسي

534
00:25:23,800 --> 00:25:26,280
،البطل الرومانسي الفخري
أليس كذلك؟

535
00:25:27,240 --> 00:25:32,167
فانسنت، لن تفعل ذلك؟  -
أنت تحاول خداعنا

536
00:25:32,320 --> 00:25:37,201
أخبرني أنها دعابة
مزحة سيئة لكنها مزحة

537
00:25:37,360 --> 00:25:39,931
لن تسمي ابنك
مثل هتلر؟

538
00:25:40,120 --> 00:25:42,521
.بالطبع لا، ليس كهتلر  -

539
00:25:42,680 --> 00:25:45,524
تعلم جيداً أن اسم أدولف هيتلر
يكتب بحرف F

540
00:25:45,680 --> 00:25:48,684
،ولكن إسمي
.أدولف فرنسي، يكتب PH

541
00:25:48,840 --> 00:25:50,649
.نفس الشيء  -

542
00:25:50,800 --> 00:25:53,246
F، وPH، نفس الشيء؟  -
للشخص المتعلم

543
00:25:53,400 --> 00:25:54,925
الهجاء معتمد، أليس كذلك؟

544
00:25:55,120 --> 00:25:56,804
.لكنه نفس الشيء في السمع  -

545
00:25:57,000 --> 00:25:58,923
،Adolphe، Adolf
.لا يوجد اختلاف

546
00:25:59,120 --> 00:26:03,284
بيير يريد القول أن الناس -
.لن تسمع AdolPHe

547
00:26:03,440 --> 00:26:04,601
سيسمعون

548
00:26:04,760 --> 00:26:08,207
Adolf"، هل فهمت؟"
."مثل "éléPHANT

549
00:26:08,360 --> 00:26:11,569
أستمتع كثيراً حينما تخاطبني  -
.وكأنني متخلف عقلياً

550
00:26:11,720 --> 00:26:12,801
لا بد أن تكون -

551
00:26:13,000 --> 00:26:16,800
متخلف عقلياً
.لتفهم أنك لا تستطيع تسمية ابنك أدولف

552
00:26:17,000 --> 00:26:20,686
.لا توبخني، أردت أن أشرحلك فشرحت -
.اذا لم يعجبك فلنتحدث بشيء آخر

553
00:26:20,840 --> 00:26:23,207
...فانسنت  -
.دعه يبرر موقفه  -

554
00:26:25,520 --> 00:26:28,729
،لقد قرأت أدولف -
،رواية للكاتب بينيامين كونستان

555
00:26:28,880 --> 00:26:31,406
،حتى آننا
.عندما تقابلنا

556
00:26:31,560 --> 00:26:32,925
.أحببنا هذه الرواية

557
00:26:33,120 --> 00:26:35,122
.كانت أول رواية بعد مقابلتنا

558
00:26:35,280 --> 00:26:40,366
اتفقنا أن لو رزقنا بفتاة
.سنسميها إيلينور

559
00:26:40,520 --> 00:26:41,521
...واذا رزقنا صبي

560
00:26:41,640 --> 00:26:45,645
.سيفعلها هذا الأحمق -
،قرأ كتاباً، كتاباً واحداً في حياته

561
00:26:45,800 --> 00:26:46,642
وسقط حظه

562
00:26:46,800 --> 00:26:48,040
!على هذا الكتاب

563
00:26:48,200 --> 00:26:50,407
.متأكد أنك أنت من أهداني الكتاب  -

564
00:26:50,560 --> 00:26:52,403
منذ متى  -
تقرأ ما أهديك؟

565
00:26:52,560 --> 00:26:54,688
.أشيل، أنا متأكدة  -

566
00:26:57,360 --> 00:26:58,885
ماذا يحصل؟

567
00:27:00,120 --> 00:27:02,851
هل أخبرتهم؟
.أخبرتهم ،انا لست هنا

568
00:27:03,040 --> 00:27:04,644
أشيل، صحيح؟

569
00:27:04,800 --> 00:27:06,848
.لا، بابو، ليس أشيل  -

570
00:27:07,040 --> 00:27:08,326
لكنك أخبرتهم؟  -

571
00:27:11,720 --> 00:27:13,927
.لقد طلبت منك أن تنتظر عودتي

572
00:27:14,120 --> 00:27:15,167
.ليست هذه مشكلتنا  -

573
00:27:15,320 --> 00:27:16,606
يسهل قولك ذلك -

574
00:27:16,760 --> 00:27:18,205
...أخاكي  -
،لا  -

575
00:27:18,360 --> 00:27:19,247
.لم أعد أهتم

576
00:27:19,400 --> 00:27:20,890
.لا أريد أن أعلم

577
00:27:21,080 --> 00:27:22,161
...اسمعيني، بابو  -

578
00:27:22,320 --> 00:27:24,243
لم تنتظروني  -
.لا يهم

579
00:27:24,400 --> 00:27:25,322
لا تريدين أن تعلمي؟ -

580
00:27:25,520 --> 00:27:26,328
.لا  -

581
00:27:26,520 --> 00:27:27,169
.اسمعي  -

582
00:27:27,320 --> 00:27:28,526
.لا أسمع  -

583
00:27:28,680 --> 00:27:31,047


584
00:27:31,200 --> 00:27:31,883
.توقفي  -

585
00:27:37,200 --> 00:27:38,087
!بابو

586
00:27:39,840 --> 00:27:40,727
.يكفي

587
00:27:40,880 --> 00:27:44,009
لهذا السبب البدو يأكلون -
.بدون زوجاتهم

588
00:27:44,720 --> 00:27:45,767
أدولف، هل تسمعين؟  -

589
00:27:45,920 --> 00:27:47,570
-يصرخ -
! أدولف

590
00:27:49,240 --> 00:27:50,241
ماذا؟  -

591
00:27:51,360 --> 00:27:54,204
سيسمي ابنه -
.أدولف كارافاتي لارشيه

592
00:27:54,360 --> 00:27:55,282
.آه لا  -

593
00:27:56,040 --> 00:27:58,771
ماذا إذاً؟ -
هل غيرت رأيك؟  -

594
00:27:58,920 --> 00:28:04,006
لا، سيأخذ اسم لارشيه فقط -
.أنا ضد الموضة السخيفة

595
00:28:04,160 --> 00:28:06,128
،تجد أن غارو لارشيه  -
إسم سخيف؟

596
00:28:07,080 --> 00:28:08,127
.قليلاً، نعم -

597
00:28:08,280 --> 00:28:11,523
يريد أن يسمي ابنه أدولف -
.ويتحدث عن السخافة

598
00:28:11,640 --> 00:28:16,362
إسمي فانسنت لارشيه. لماذا -
أدعو ابني كارافاتي لارشيه؟

599
00:28:16,520 --> 00:28:20,286
،بعد ثلاثة أجيال
.ستزن البطاقات الشخصية 600 غرام

600
00:28:20,440 --> 00:28:22,522
...في اسبانيا والبرتغال -

601
00:28:22,640 --> 00:28:26,440
!لا نكترث للبرتغال  -
.سيسمي ابنه أدولف

602
00:28:26,600 --> 00:28:28,648
لا نكترث
.لا نهتم ماذا سيضع ورائه

603
00:28:29,880 --> 00:28:31,644
لماذا تهاجمني؟  -

604
00:28:32,440 --> 00:28:35,842
أخاكي سيسمي  -
،ابنه على إسم الدكتاتور

605
00:28:36,040 --> 00:28:37,929
وتعتقدين أنني
.المهاجم هنا

606
00:28:38,120 --> 00:28:39,281
حقاً؟

607
00:28:40,440 --> 00:28:43,410
هل فعلاً تريد  -
أن تسمي ابنك أدولف؟

608
00:28:43,560 --> 00:28:47,884
للمرة الأربعين، سأسمي  -
.ابني أدولف، P -H -E

609
00:28:48,080 --> 00:28:52,688
لن تفعل ذلك. تخيل  -
.في المدرسة.سيحتقرونه

610
00:28:52,840 --> 00:28:55,081
.توقفي عن ذلك  -
كيف ستناديه  -

611
00:28:55,240 --> 00:28:56,082
المعلمة؟

612
00:28:56,240 --> 00:28:57,526
بإسمه الأول، أليس كذلك؟  -

613
00:28:57,680 --> 00:28:59,364
أنا لا أستطيع  -

614
00:28:59,520 --> 00:29:03,286
،كمعلمة، لا أدري
،لكن كأخت لأبيه

615
00:29:03,440 --> 00:29:05,727
لن أستطيع
لن أستطيع قولها

616
00:29:05,880 --> 00:29:07,882
...أوه...أ...أدول

617
00:29:09,920 --> 00:29:14,642
...الطعام جاهز، أد... أد
.هل رأيت؟ لن أستطيع

618
00:29:14,800 --> 00:29:17,770
.اعذرني، لكن سأناديه بإسم آخر

619
00:29:17,920 --> 00:29:19,649
بماذا ستناديه؟  -

620
00:29:19,800 --> 00:29:22,326
،لا أعلم  -
.سأجد له كنية

621
00:29:24,200 --> 00:29:27,886
.بيتشون، على سبيل المثال
".الطعام جاهز، بيتشون"

622
00:29:29,280 --> 00:29:30,327
بيتشون؟  -

623
00:29:30,520 --> 00:29:34,081
يجب أن تقول أنه يختلف عن بيتشون  -
.الذي قام باحتلال بولندا

624
00:29:35,160 --> 00:29:36,685
.كلود، توقف لا داعي للضحك -

625
00:29:36,840 --> 00:29:38,604
.!حتى القليل  -

626
00:29:38,760 --> 00:29:41,081
بابو، ستنادين  -
،ابني أدولف

627
00:29:41,240 --> 00:29:44,164
على إسم البطل الرومانسي
.في الأدب الفرنسي في القرن التاسع عشر

628
00:29:44,320 --> 00:29:45,367
وأيضا على إسم أكبر طاغية -

629
00:29:45,520 --> 00:29:46,442
.في التاريخ

630
00:29:46,600 --> 00:29:48,887
أدولف الكاتب إسمه أدولف  -
من قبل الطاغية أدولف

631
00:29:49,080 --> 00:29:50,241
نعم لكن أدولف ابنك  -

632
00:29:50,400 --> 00:29:51,447
.أتى بعد الطاغية

633
00:29:51,600 --> 00:29:54,922
.شاهد،يرفع ذراعيه
.بدأ بإلقاء التحية النازية

634
00:29:55,120 --> 00:29:58,283
لا تعتقد أن أدولف أصبح أدولف  -
لأن إسمه أدولف؟

635
00:29:58,440 --> 00:30:00,124
هل يمكنك التكرار؟  -

636
00:30:00,280 --> 00:30:02,601
لا تعتقد أن أدولف  -
..أصبح أدولف

637
00:30:02,760 --> 00:30:05,684
نستطيع أن نأكل -
أو نتحدث بشيء آخر؟

638
00:30:05,840 --> 00:30:06,807
.لا، هذا مهم  -

639
00:30:07,000 --> 00:30:11,050
أدولف هيتلر لم يصبح  -
أدولف هيتلر لمجرد أن إسمه أدولف؟

640
00:30:11,200 --> 00:30:15,444
،لو كان يدعى ميشيل أو بيبيتو
لأصبح شريراً أيضاً

641
00:30:15,600 --> 00:30:18,251
"لكان أحرى بنا قول "هيل، بيبيتو
.وكنتم ستتركوني لوحدي

642
00:30:18,400 --> 00:30:22,689
،بلا شك، لكن والده ووالدته  -
،لديهم ذوق مقارب لذوقك

643
00:30:22,840 --> 00:30:25,081
،فقاموا بتسميته أدولف
.وليس بيبيتو

644
00:30:25,240 --> 00:30:28,244
أدولف ليس مسؤولاً  -
عن أفعال أدولف؟

645
00:30:28,400 --> 00:30:31,882
نحن نتحدث عن إعدام  -
.ملايين البشر

646
00:30:32,080 --> 00:30:34,321
ليس عن سرقة
!دراجة هوائية، تباً

647
00:30:34,520 --> 00:30:36,602
.ولا أنا  -
ماللغة التي تفهمها؟

648
00:30:36,760 --> 00:30:39,809
!جرب بالألمانية -
توقفوا عن الصراخ. ستوقظون -

649
00:30:40,000 --> 00:30:43,129
.الأطفال
.يكفي هذا الآن

650
00:30:46,680 --> 00:30:50,241
.سأضع الزيتون في الطاجن
.عندما أعود سنغير الموضوع

651
00:30:52,440 --> 00:30:54,602
.لم يأكل أحد المشوية

652
00:31:09,600 --> 00:31:10,806
...فانسنت  -

653
00:31:11,000 --> 00:31:12,081
،بالنسبة للناس

654
00:31:12,240 --> 00:31:15,642
،أدولف لم يعد موجوداً
.لا يوجد غير أدولف هيتلر

655
00:31:15,800 --> 00:31:18,087
أدولف قتل أدولف  -

656
00:31:19,360 --> 00:31:22,170
،المهم  -
ماذا يعتقدون الناس؟

657
00:31:22,320 --> 00:31:23,446
.بالضبط  -

658
00:31:23,600 --> 00:31:25,523
حتى لو كانوا مخطئين؟  -

659
00:31:25,640 --> 00:31:28,405
هذا المبدأ عادل أخلاقياً غير قابل للنقاش  -
.انتهى

660
00:31:30,000 --> 00:31:32,526
أفعالنا محددة
.بقاعدة كونية

661
00:31:32,640 --> 00:31:34,768
ماذا إن لم أوافق عليها؟ -

662
00:31:34,920 --> 00:31:39,084
اقرأ كتاب لي كونت، الأسس -
.الغيبية للأعراف

663
00:31:39,240 --> 00:31:43,131
بعد كونت، لدي الأحقية بتسمية  -
.ستارسكي وهتش، لكن ليس أدولف؟

664
00:31:44,040 --> 00:31:46,327
!ستارسكي وهتش لم يقوموا بإعدام نصف أوروبا  -

665
00:31:46,520 --> 00:31:47,806
.بيير، الأطفال  -

666
00:31:48,000 --> 00:31:50,651
هذا ليس إسماً بل اعتذار  -
.عن جريمة ضد الانسانية

667
00:31:50,800 --> 00:31:53,804
لن نسمح لك
.بتسمية ابنك هذا الإسم

668
00:31:54,000 --> 00:31:56,844
هل تدعي أن هناك أسماء مسموح بها -
وأسماء أخرى ممنوعة؟

669
00:31:57,040 --> 00:31:57,927
.بالطبع  -

670
00:31:58,120 --> 00:31:59,690
.حسناً، لنحضر قائمة  -

671
00:32:01,160 --> 00:32:02,286
.نحضر القائمة

672
00:32:02,440 --> 00:32:06,240
،هل أستطيع الكتابة هنا؟
على مفكرة ميرتيل

673
00:32:06,400 --> 00:32:10,564
علي أن لا أخطيء
.مرة أخرى. هيا، أنا منصت

674
00:32:10,720 --> 00:32:12,609
حسناً، هل هناك غير أدولف؟

675
00:32:13,240 --> 00:32:14,685
ما زلتم؟  -

676
00:32:14,840 --> 00:32:16,683
.نبحث عن إسم جديد  -

677
00:32:16,840 --> 00:32:18,683
...آه. أوه  -

678
00:32:18,840 --> 00:32:20,330
...اممم

679
00:32:23,160 --> 00:32:26,403
لماذا ليس جوزيف؟
.إسم كلاسيكي جميل

680
00:32:26,560 --> 00:32:27,686
،مستحيل -

681
00:32:27,840 --> 00:32:28,602
.جوزيف

682
00:32:28,760 --> 00:32:29,921
.جوزيف ستالين

683
00:32:32,360 --> 00:32:36,046
هو أيضاً إسم والد النبي
،عيسى، في الحقيقة زوج أمه

684
00:32:36,200 --> 00:32:38,089
،نجار أمين

685
00:32:38,240 --> 00:32:42,564
.لكن ستالين جاء بعده. هذه نظرية بيير
.إذاً، وداعاً جوزيف

686
00:32:42,720 --> 00:32:44,768
..وداعاً بينيتو

687
00:32:45,720 --> 00:32:47,165
.فرانكو

688
00:32:47,800 --> 00:32:49,370
.أوغوستو

689
00:32:49,520 --> 00:32:51,443
.وداعاً، بول

690
00:32:51,600 --> 00:32:52,522
بول؟  -

691
00:32:52,640 --> 00:32:53,527
بول بوت  -

692
00:32:53,640 --> 00:32:55,165
.قتل 3 ملايين نسمة

693
00:32:55,320 --> 00:32:57,004
.شعب الخمير يحسبون أيضاً

694
00:32:57,160 --> 00:32:59,208
.لم تكتب هكذا، لكنها تحسب

695
00:32:59,360 --> 00:33:01,010
.يجب تغيير إسم القط

696
00:33:01,160 --> 00:33:02,127
.إسمه بولو  -

697
00:33:02,280 --> 00:33:06,808
.بولو، بول، لن نختلف  -
.هل يحق لي تسمية أدولفو؟ لا. إنتهى، بولو

698
00:33:07,000 --> 00:33:09,606
هناك أيضاً بيتان
.الذي قتل الفليبينيين

699
00:33:09,760 --> 00:33:13,765
.صدام. لا تساعدونني كثيراً
أنتم مملون

700
00:33:13,920 --> 00:33:15,331
.فانسنت، اسمعني  -

701
00:33:15,520 --> 00:33:19,764
هل هناك رقم محدد للوفيات؟  -
.لأن هناك قتل في سوريا

702
00:33:19,920 --> 00:33:21,081
.جاك المغامر

703
00:33:21,240 --> 00:33:24,084
،فرانسيس أولم
.ليس بالمعاصر، لكنه فعال

704
00:33:24,240 --> 00:33:26,527
،فهمنا منطقك  -
.فانسنت

705
00:33:26,680 --> 00:33:28,045
.لم أنتهي، كارلوس من الارهابيين  -

706
00:33:28,200 --> 00:33:29,281
.وبن لادن

707
00:33:29,440 --> 00:33:33,126
.بين، بينيامين
،للقط وابني

708
00:33:33,280 --> 00:33:35,123
.لا توجد أسماء كثيرة مسموح بها

709
00:33:35,280 --> 00:33:40,161
،،لدينا بيرنارد، ورائول. بابو
.من حسن حظك أن القط ولد قبل ذلك

710
00:33:42,360 --> 00:33:44,681
.في النهاية هو ابنك -
.تفعل كل ما تريد

711
00:33:44,840 --> 00:33:46,763
لا، لا يفعل  -
.كل ما يريد

712
00:33:46,920 --> 00:33:47,807
.بلا  -
!لا  -

713
00:33:48,000 --> 00:33:48,808
!بلا  -

714
00:33:49,000 --> 00:33:49,649
،هو الأب

715
00:33:49,800 --> 00:33:51,165
.يفعل ما يحلو له

716
00:33:51,320 --> 00:33:52,446
ولكن؟  -

717
00:33:54,080 --> 00:33:58,324
،إذا أردت أن تسميه مثل هتلر -
.فاحذر من عائلة روزونتال

718
00:34:00,840 --> 00:34:05,004
لم يأتون لاستشارتي  -
.عندما رزقوا بأطفال

719
00:34:05,160 --> 00:34:05,922
!لا توجد مقارنة  -

720
00:34:06,120 --> 00:34:08,885
.بلا هناك علاقة قوية -
،عائلة روزونتال مثقفين

721
00:34:09,080 --> 00:34:12,243
وسيعلمون الفرق
.بين أدولف Adolf  وأدولف Adolphe

722
00:34:12,400 --> 00:34:15,085
.توقف عن اللعب كالحمقى، يكفي  -
.اختيار أدولف

723
00:34:15,240 --> 00:34:16,321
الأفضل، هو

724
00:34:16,520 --> 00:34:19,410
،فقد الوعي
.والأسوا، تحريض

725
00:34:19,560 --> 00:34:21,767
،أعلم أنك مؤمن

726
00:34:21,920 --> 00:34:26,687
لكن الأن لم تعد تستطع
.التصرف كأنك لم تكن تعلم

727
00:34:26,840 --> 00:34:32,085
.لا تستطيع الإهمال
.الآن، تعلم ماذا تفعل

728
00:34:32,240 --> 00:34:33,765
.هذا فعل متعمد

729
00:34:33,920 --> 00:34:35,365
لا تستطيع أن تتجول

730
00:34:35,520 --> 00:34:38,888
: بلباس نازي وتقول
".أحب التمويه"

731
00:34:39,080 --> 00:34:41,082
إذا كنت مصراً
،على تسميته أدولف

732
00:34:41,240 --> 00:34:42,730
سأعتبر أن هذا

733
00:34:42,880 --> 00:34:45,531
.فعل فاشي، مهنة إيمانية

734
00:34:47,520 --> 00:34:48,442
.هذا هو

735
00:34:51,200 --> 00:34:52,770
.انتهت المناظرة

736
00:35:04,760 --> 00:35:06,569
.حسناً، بلا شك أنت محق  -

737
00:35:08,400 --> 00:35:10,323
.لا أستطيع تسميته أدولف

738
00:35:13,920 --> 00:35:14,728
-تقول دائماً

739
00:35:14,880 --> 00:35:16,211
.أن دماغه متحجر. أنت مخطئ

740
00:35:20,640 --> 00:35:22,529
.إنني فخورة بك

741
00:35:22,680 --> 00:35:24,921
،هل تفضلون انتظار الطاجن؟

742
00:35:25,120 --> 00:35:26,531
أم أحضر كل شيء في نفس الوقت؟

743
00:35:26,680 --> 00:35:28,682
.أريد كل شيء في نفس الوقت  -

744
00:35:28,840 --> 00:35:29,762
.حسناً  -

745
00:35:29,920 --> 00:35:34,403
عندما أعود، سنشرح لكلود
.لماذا لا يستطيع الذهاب إلى مارسيليا

746
00:35:34,560 --> 00:35:35,607
...أوه  -

747
00:35:42,080 --> 00:35:43,286
ستسكن  -

748
00:35:43,440 --> 00:35:44,930
في أي حي؟
!لا  -

749
00:35:45,560 --> 00:35:46,641
!انتظروني، تباً

750
00:35:53,840 --> 00:35:54,921


751
00:36:06,600 --> 00:36:07,931
.أنت محق، بيير -

752
00:36:08,120 --> 00:36:09,724
لا نستطيع تجريد

753
00:36:09,880 --> 00:36:12,531
.الآخرين
هل تعلم كيف اقتنعت؟

754
00:36:14,040 --> 00:36:15,451
.التمويه

755
00:36:15,600 --> 00:36:20,049
فعل خاص، نريد اتخاذه
.أو لا، يصبح فعل عام

756
00:36:21,280 --> 00:36:22,645
.كلها سياسة

757
00:36:22,800 --> 00:36:26,327
.كلها عروض
.الحيادية غير موجودة

758
00:36:26,520 --> 00:36:27,885
.نعم، أعتقد  -

759
00:36:28,080 --> 00:36:29,809
.إذاً، أنت محق  -

760
00:36:30,000 --> 00:36:33,527
،كلما فكرت أكثر بالموضوع
كلما زادت رغبتي

761
00:36:34,160 --> 00:36:36,401
بتسمية ابني

762
00:36:37,000 --> 00:36:38,809
أدولف بحرف F

763
00:36:39,000 --> 00:36:39,649
ماذا؟  -

764
00:36:41,240 --> 00:36:45,564
.لقد نورت عقلي  -
.التمويه، نبهتني

765
00:36:46,520 --> 00:36:47,521
.تشابلين

766
00:36:47,640 --> 00:36:48,641
فكرت في تشابلين

767
00:36:48,800 --> 00:36:53,328
وشاربه. الذي يعتبر
أكبر فنان معادي للفاشية

768
00:36:53,520 --> 00:36:57,241
استنكر هتلر
.حتى أن ظهر

769
00:36:57,400 --> 00:36:58,526
،أنا متأكد

770
00:36:58,680 --> 00:37:02,207
والفضل يعود إليك، سأسمي
ابني أدولف بحرف F

771
00:37:02,360 --> 00:37:03,282
!أنت تتوهم  -

772
00:37:03,440 --> 00:37:07,604
.لن أكون جباناً  -
.سأتغير كلياً

773
00:37:07,760 --> 00:37:10,923
وسأسلك طريقي
كطالب صيني

774
00:37:11,120 --> 00:37:12,645
.في ساحة قصر تيانامين

775
00:37:12,800 --> 00:37:17,681
وسأقول لهتلر : "أخذت منا أبطالنا ألزاس
."ولورين، لكن لن تأخذ أسماءنا

776
00:37:17,840 --> 00:37:20,047
،لكن أنت، وبطبع مبسط

777
00:37:20,200 --> 00:37:25,206
.تميل إلى تحويل أسطورة وأيقونة
.إلى آلهة، تقريباً

778
00:37:25,360 --> 00:37:27,362
أنا أؤله هتلر؟  -
.طبعاً  -

779
00:37:27,520 --> 00:37:29,090
لو أن بيكاسو سمى

780
00:37:29,240 --> 00:37:33,529
ابنه أدولف، لاستطاع تجسيد
.السلام أكثر من لوحة غيرنيكا

781
00:37:33,640 --> 00:37:35,085
.هذه ضجة فكرية  -

782
00:37:35,240 --> 00:37:36,526
.لقد أنعتني  -
.بغض النظر

783
00:37:36,640 --> 00:37:38,290
،لك أن تتخيل

784
00:37:38,440 --> 00:37:42,047
،فتاة بشعة، رثة الملابس
من نوع المتحدث الرسمي

785
00:37:42,200 --> 00:37:44,806
.للحركة اليسارية المتطرفة
.التي تصوت لها

786
00:37:45,000 --> 00:37:45,887
.نتخيل  -

787
00:37:46,080 --> 00:37:49,289
تخيل الآن -
.أن إسمها... مارلين

788
00:37:51,280 --> 00:37:53,647
ستلوث ذكرى الممثلة
في مخيلتنا

789
00:37:53,800 --> 00:37:56,087
الممثلة التي نحبها. حسناً اشرحلي

790
00:37:56,240 --> 00:37:59,528
هل هو نفس الشيء لكن
في المعنى المعاكس؟

791
00:38:00,920 --> 00:38:05,642
،ابني سيستحقر الفاشية
،ويستنكر احتكار هتلر

792
00:38:05,800 --> 00:38:08,565
وسيسقط قاعدة تمثاله
.التي بنيتها أنت له

793
00:38:08,720 --> 00:38:11,883
،لم أعد أعلم عن ماذا تتحدث -
.هذا هراء

794
00:38:14,240 --> 00:38:16,641
كلود، من أكثر رجل  -
تكرهه؟

795
00:38:16,800 --> 00:38:19,371
.هتلر، أتوقع -
.لا، رجل على قيد الحياة  -

796
00:38:19,520 --> 00:38:20,760
.لا أكره أي أحد  -

797
00:38:20,920 --> 00:38:25,642
ابذل القليل من الجهد. لا بد أن هناك رجل  -
.يسبب لك الاشمئزاز

798
00:38:26,600 --> 00:38:28,648
.لا تعرفه  -
من هو؟  -

799
00:38:28,800 --> 00:38:33,124
المدير الجديد  -
في راديو فرنسا،  مغرور و

800
00:38:33,280 --> 00:38:34,805
.ومن حثالة المجتمع

801
00:38:35,000 --> 00:38:37,128
. أرأيت؟ عندما تريد تستطيع أن تكره  -

802
00:38:37,280 --> 00:38:39,521
.ستصبح طبيعياً خلال عشر سنوات
ما إسمه؟

803
00:38:39,680 --> 00:38:41,125
.فرانسوا شوكار  -

804
00:38:41,280 --> 00:38:42,520
...آه  -

805
00:38:42,680 --> 00:38:47,129
،فرانسوا شوكار. هنا، أنت تقول
.رجل أحمق حقيقي صحيح؟

806
00:38:47,280 --> 00:38:50,045
لكن عندما تسمع اسمه لا تفكر
،بالقديس فرانسوا من آسيس

807
00:38:50,200 --> 00:38:52,043
،أو فرانسوا ميتيراند

808
00:38:52,200 --> 00:38:53,690
.أو فرانسوا مورياك

809
00:38:53,840 --> 00:38:55,922
،أو فرانسوا نيون  -
.أو فرانسوا الأول

810
00:38:56,120 --> 00:38:56,769
.لا، كلود  -

811
00:38:56,920 --> 00:39:02,131
ولا حتى كلود فرانسوا. إذاً، لو أن فرانسوا -
،شوكار بفظاظته البسيطة

812
00:39:02,280 --> 00:39:03,850
،استطاع، وهو في راديو فرنسا

813
00:39:04,040 --> 00:39:08,409
،أن يمحي الرؤساء
،والملوك وكبار المؤلفين الفرنسيين

814
00:39:08,560 --> 00:39:11,404
.إذاً صدقني أدولف لارشيه سيزيح هتلر من عرشه
،أدولف ميت

815
00:39:11,560 --> 00:39:12,846
!يعيش أدولف

816
00:39:15,000 --> 00:39:17,162
ماذا يحدث هنا؟  -

817
00:39:17,320 --> 00:39:19,687
أعتقد أن أدولف -
.فاز بمعركة جديدة

818
00:39:19,840 --> 00:39:22,081
بعد؟  -
.والفضل يعود لفرانسوا شوكار  -

819
00:39:23,040 --> 00:39:24,724
عن ماذا يتحدث؟  -

820
00:39:24,880 --> 00:39:26,609
!بابو، كان عليكي أن تبقي هنا  -

821
00:39:26,760 --> 00:39:27,727
والعشاء؟ -

822
00:39:27,880 --> 00:39:29,450
.تختفين طوال الوقت  -

823
00:39:29,600 --> 00:39:33,321
أشتري المقاضي للمنزل، أقوم بتربية  -
،الأطفال، وأقوم بالغسيل وأحضر الطعام

824
00:39:33,520 --> 00:39:35,682
وعندما أسأل سؤالاً
.أطلب المستحيل؟

825
00:39:35,840 --> 00:39:36,762
.لم أقل ذلك  -

826
00:39:36,920 --> 00:39:38,729
.بل هذا ما قلته  -

827
00:39:38,880 --> 00:39:40,530
.تعالي، سيسعدنا ذلك  -

828
00:39:40,640 --> 00:39:44,122
وأنا يسعدني أن أقدم الطعام -
.وهو ساخن

829
00:39:44,280 --> 00:39:46,282
.لكن يا بابو؟ بابو  -

830
00:39:46,440 --> 00:39:48,169
.كفى الآن -
.بابونيت  -

831
00:39:48,320 --> 00:39:50,084
هذه لعبة جنسية  -

832
00:39:50,240 --> 00:39:53,608
بينهم. أعتقد
.أنها تضربه على مؤخرته

833
00:39:53,760 --> 00:39:55,125
ألا تتوقف أبداً؟ -

834
00:39:55,280 --> 00:39:57,931
بابو تشغل نفسها بمصائب  -
.منذ أن كان عمرها 8 ونصف

835
00:39:58,120 --> 00:40:00,851
،عفواً، عفواً  -
.كل هذا بسبب أخاكٍ

836
00:40:01,040 --> 00:40:03,361
.اغرب عن وجهي، أقرفتني. انصرف  -

837
00:40:04,640 --> 00:40:06,529
.لا، ابتعد !اخرج من هنا

838
00:40:06,640 --> 00:40:08,290


839
00:40:11,520 --> 00:40:14,091
-يتغزل بالشعر -
: ابتسمي، وقولي

840
00:40:14,240 --> 00:40:15,890
"...جنوني ال"

841
00:40:16,080 --> 00:40:18,526
،لا، ليس مالارمي  -
.هذه ليست لعبة

842
00:41:04,120 --> 00:41:06,521
'  -لقد صدقتها حقاً
ماذا صدقت؟  -

843
00:41:06,680 --> 00:41:09,729
.بأدولف -
.لم تخطيء، أنا أعني ما أقول -

844
00:41:09,880 --> 00:41:13,327
علمت للتو عن الكتاب  -
.تحت تمثال بوذا

845
00:41:13,520 --> 00:41:15,568
.لم تخفه بالشكل الصحيح

846
00:41:20,440 --> 00:41:23,410
،كيف صدقها  -
!هذا المتعلم

847
00:41:23,560 --> 00:41:25,210
...تباً

848
00:41:25,760 --> 00:41:27,922
".انتهت المناظرة"

849
00:41:29,400 --> 00:41:31,004
هل قرأته على الأقل؟ -

850
00:41:31,160 --> 00:41:32,525
.أبداً -

851
00:41:34,240 --> 00:41:36,208
،في ظهر الكتاب

852
00:41:36,360 --> 00:41:37,646
لا تخبرهم بشيء

853
00:41:37,800 --> 00:41:40,565
لن أشارك  -
.في لعبتك السخيفة

854
00:41:41,680 --> 00:41:44,160
،لماذا؟  -
هل تقلق من الخسارة؟

855
00:41:44,320 --> 00:41:48,803
،لن أكذب. افعل ما تريد  -
...لكن لا تدخلني في

856
00:41:49,000 --> 00:41:51,321
،كم هو مخيف  -
.!كيف تستطيع أن تصبح سويسرياً

857
00:41:51,520 --> 00:41:54,569
حتى أدولف نفسه  -
.احترم الحيادية السويسرية

858
00:41:54,720 --> 00:41:55,846
.نقطة لك  -

859
00:41:56,040 --> 00:41:57,201
.شكراً  -

860
00:41:59,440 --> 00:42:00,726
.اسكت

861
00:42:01,560 --> 00:42:02,800
".انتهت المناظرة"

862
00:42:03,920 --> 00:42:06,241
في كل الأحوال ماهو؟
ماذا؟  -

863
00:42:06,400 --> 00:42:09,688
.الإسم الذي اخترته حقاً  -

864
00:42:11,760 --> 00:42:12,727
.هنري  -

865
00:42:12,880 --> 00:42:14,450
مثل والدك؟  -

866
00:42:14,600 --> 00:42:15,362
.نعم  -

867
00:42:15,520 --> 00:42:18,205
.فرانسواز ستسعد بذلك -
.أتمنى -

868
00:42:18,360 --> 00:42:21,523
،تساهل مع بابو -
.لقد ضحت بالكثير من أجل هذا العشاء

869
00:42:24,360 --> 00:42:25,282
لقد عادوا  -

870
00:42:25,440 --> 00:42:28,091
.العشاق
هل وصلت آننا؟  -

871
00:42:28,240 --> 00:42:31,881
،نعم لكن لم تدق الجرس لكي لا تيقظ الأطفال  -
،تسلقت من واجهة البناية. في شهرها الخامس

872
00:42:32,080 --> 00:42:33,411
.لزيادة المتعة

873
00:42:34,760 --> 00:42:36,728
.لا يهم إذاً، ستلحق بنا  -

874
00:42:36,880 --> 00:42:38,530
.هيا، على العشاء  -

875
00:42:38,680 --> 00:42:40,523


876
00:43:16,440 --> 00:43:19,649
آبولان قال : "لماذا أبي لديه  -
"شعر على صدره؟

877
00:43:22,360 --> 00:43:23,247
.إنه جيد -

878
00:43:23,400 --> 00:43:24,401
ماذا أقدم لك؟  -

879
00:43:24,560 --> 00:43:26,528
.ليس الكرات، تسبب لي المرض  -

880
00:43:26,640 --> 00:43:28,130
!أوه، أوه  -

881
00:43:28,280 --> 00:43:29,930
.مر زمن طويل، تفضل

882
00:43:30,640 --> 00:43:32,847
.من الجيد أن نضحك هكذا -

883
00:43:33,040 --> 00:43:35,202
لكن ذلك لم يستحق
.أن نوبخ بعض

884
00:43:35,360 --> 00:43:37,886
.معك حق  -
مالذي يستحق التوبيخ إذاً؟  -

885
00:43:38,080 --> 00:43:39,206
...بيير إن تكرمت  -

886
00:43:39,360 --> 00:43:41,761
يستطيع أن يجاوب  -
.على سؤالي

887
00:43:41,920 --> 00:43:45,322
ماهو الشيء المهم لديك
الذي يستحق التوبيخ؟

888
00:43:46,640 --> 00:43:48,802
لسنا مجبرين  -
أن نوبخ بعضنا

889
00:43:49,000 --> 00:43:50,161
.على كل عشاء

890
00:43:50,320 --> 00:43:51,526
صحيح معك حق  -

891
00:43:51,640 --> 00:43:52,687
.لكن لم تجب على سؤالي

892
00:43:54,240 --> 00:43:56,846
حسناً، عن ماذا تريد أن نتحدث؟

893
00:43:59,040 --> 00:44:01,122
لا بده أنه أمر ممل
.أن تكون دوماً مشاهد

894
00:44:01,280 --> 00:44:03,282
حسناً، اختر موضوع

895
00:44:03,440 --> 00:44:04,646
.وسنتبعك

896
00:44:07,160 --> 00:44:08,286
لماذا تضحك؟

897
00:44:09,520 --> 00:44:11,761
،أخبرنا مالذي يمتعك، سؤال الفاشية
يسبب لك الملل

898
00:44:11,920 --> 00:44:14,890
الفاشية لا تسبب لي الملل  -
.لكنك لم تتحدث عنها

899
00:44:15,080 --> 00:44:16,002
حقاً؟  -

900
00:44:16,160 --> 00:44:17,207
عن ماذا كنا نتحدث إذاً؟ -

901
00:44:17,360 --> 00:44:18,691
.لم تكونوا جادين في الحديث  -

902
00:44:18,840 --> 00:44:21,411
،لكن أنتم تتسلون

903
00:44:21,560 --> 00:44:24,086
أنتم تتظاهرون
،وتلعبون الأدوار

904
00:44:24,240 --> 00:44:25,321
.مثل ما كنتم أطفال

905
00:44:25,520 --> 00:44:26,521
نحن نلعب الأدوار؟  -

906
00:44:26,680 --> 00:44:29,126
.نعم مثل لعبة البوليس في السوق  -
-الطفل يصيح -

907
00:44:29,280 --> 00:44:32,443
.تتلاعبون بمواضيع المجتمع وكأنها لعب أطفال

908
00:44:32,600 --> 00:44:34,728
،بأي موضوع سنتلاعب الليلة؟ الحجاب الإسلامي؟

909
00:44:34,880 --> 00:44:36,291
الدراجات العامة؟ الإضراب؟

910
00:44:36,440 --> 00:44:38,761
.دائماً تفعلون ذلك

911
00:44:38,920 --> 00:44:40,331
.تحدثتم عنها خمسون مرة

912
00:44:40,520 --> 00:44:44,650
لا تؤمنون بما تقولون
.هذا مثير للضحك

913
00:44:44,800 --> 00:44:48,122
.نحن نتسلى -
.محقر صحيح لكن ممتع

914
00:44:48,280 --> 00:44:50,362
.لا فانسنت، السيد يترفع عن هذه الأشياء -

915
00:44:50,520 --> 00:44:55,321
لا أترفع فقط عن محادثاتكم  -
.!لكني أترفع عن كل هذه الأشياء

916
00:44:55,520 --> 00:44:57,568
.استيقظ السويسري  -

917
00:44:57,720 --> 00:45:01,008
هلا تنازلت عن تمثالك قليلاً  -
وتكرمت بمشاركتنا في النقاش؟

918
00:45:01,160 --> 00:45:02,844
.نحن، أصدقاءك

919
00:45:03,040 --> 00:45:04,690
،هيا ارسطو  -
.اخرج من كهفك

920
00:45:04,840 --> 00:45:07,320
،هذا أفلاطون  -
.صاحب حكاية الكف

921
00:45:07,520 --> 00:45:10,330
،أرسطو كان هناك أيضاً -
.لكنه لم يخرج

922
00:45:10,520 --> 00:45:12,010
.تعتقد أنه نفس الفترة الزمنية؟  -

923
00:45:12,160 --> 00:45:14,686
لكن كل الفلاسفة تواجدوا -
في نفس الزمن صحيح؟

924
00:45:14,840 --> 00:45:16,524
. هذا موضوع أول سنة فلسفة  -

925
00:45:16,640 --> 00:45:17,801
لهذا السبب حصلت على 4 من 20 -

926
00:45:18,520 --> 00:45:23,686
موضوع ذو علاقة، خمنوا مع من شربت  -
.كأساً البارحة السادسة مساءً في قهوة بوبورغ

927
00:45:23,840 --> 00:45:25,251
...شربت كأس كير مع شخص

928
00:45:26,000 --> 00:45:26,842
أنت تشرب الكير؟  -

929
00:45:27,040 --> 00:45:28,565
!في قهوة بوبورغ  -

930
00:45:28,720 --> 00:45:29,881
.!خمنوا من -

931
00:45:30,080 --> 00:45:31,320
لم نره منذ زمن؟  -

932
00:45:31,520 --> 00:45:32,806
.قرن كامل  -

933
00:45:33,000 --> 00:45:36,288
بماذا سنفوز؟  -
إلى جانب اعترافك الأبدي بفضلنا

934
00:45:36,440 --> 00:45:38,647
.قنينة شامبانيا -

935
00:45:38,800 --> 00:45:40,211
دوم بيرينيون؟  -
.حسناً  -

936
00:45:40,360 --> 00:45:42,408
.أنتوان فليمادون  -
.أوه! تباً  -

937
00:45:42,560 --> 00:45:45,689
كيف استطعت التخمين؟
شكلك يوحي بأنك تشرب الكير  -

938
00:45:45,840 --> 00:45:47,001
.مع أنتوان فليمادون

939
00:45:47,160 --> 00:45:49,322
.هذا جنون، أنك استطعت التخمين  -

940
00:45:49,520 --> 00:45:51,124
.أنا الذي أعطيته رقمك  -

941
00:45:51,280 --> 00:45:52,327
ماذا؟  -

942
00:45:55,520 --> 00:45:57,204
.لديك ألفة  -

943
00:45:57,360 --> 00:45:58,441
.هذا هراء  -

944
00:45:59,320 --> 00:46:00,242
بالتأكيد، بيير؟

945
00:46:00,400 --> 00:46:01,606
.بلا، بالطبع  -

946
00:46:01,760 --> 00:46:02,522
.حسناً  -

947
00:46:06,560 --> 00:46:08,801
.حبيبتي، إننا نموت من الجوع -

948
00:46:09,000 --> 00:46:12,686
* -هل انتظرتوني؟
بالتأكيد انتظرناكٍ  -

949
00:46:12,840 --> 00:46:14,080
ماهو رمز الدخول؟  -

950
00:46:15,400 --> 00:46:16,811
مانيانيم، سأعطيكٍ تلميحاً -

951
00:46:17,000 --> 00:46:18,809
.الرمز الأول: مارينيون

952
00:46:19,000 --> 00:46:20,161
1515 و؟ -

953
00:46:20,320 --> 00:46:21,606
.و أوسترليتز -

954
00:46:21,760 --> 00:46:23,410
.حسناً، سأراك في الحال  -

955
00:46:24,320 --> 00:46:26,368
!تعرف تاريخ أوسترليتز  -

956
00:46:27,640 --> 00:46:29,802
أحياناً أتساءل لماذا اختارتني أنا بالذات؟

957
00:46:30,000 --> 00:46:31,001
.سنسألها  -

958
00:46:31,160 --> 00:46:32,161
،أخبرني إذاً  -

959
00:46:32,320 --> 00:46:34,800
كيف وجدته؟، فليمادون

960
00:46:35,000 --> 00:46:37,685
،تواصل معي على فيسبوك -
.فحزنت عليه

961
00:46:37,840 --> 00:46:39,410
لا يزال يملك القفل الذهبي؟  -

962
00:46:39,560 --> 00:46:42,530
لا يزال مشعر أيضاً  -
هل رأيته عارياً تماما؟  -

963
00:46:43,600 --> 00:46:44,249
...أوه  -

964
00:46:44,400 --> 00:46:45,765
.هذا ما كان ينقصنا -

965
00:46:47,160 --> 00:46:49,242
أتقضي سهرة سعيدة؟  -

966
00:46:49,400 --> 00:46:50,367
ها؟ -

967
00:46:50,520 --> 00:46:52,329
آبولان عاد للنوم  -

968
00:46:52,520 --> 00:46:54,921
لكن طبيبك النفسي أمرنا  -
.أن نتركه يصيح

969
00:46:55,120 --> 00:46:58,010
طبيبنا النفساني قال -
.أن الأب لابد أن يكون متواجداً دائماً

970
00:46:58,160 --> 00:47:01,323
حسناً، لسنا مجبرين أن -
.نتحدث عن الموضوع الآن

971
00:47:01,520 --> 00:47:03,443
.وأنا لست مجبرة أن استيقظ طوال الوقت  -

972
00:47:03,600 --> 00:47:05,807
.سأذهب أنا المرة في المرة القادمة  -

973
00:47:06,000 --> 00:47:07,764
،هيه، كيف هو  -

974
00:47:07,920 --> 00:47:08,569
هذا الطبيب ؟

975
00:47:08,720 --> 00:47:10,643
باهظ الثمن وأحمق  -
أكثر غلاءاً -

976
00:47:10,800 --> 00:47:11,562
أم أكثر حماقةً؟

977
00:47:11,720 --> 00:47:12,881
.سؤال جيد  -

978
00:47:15,520 --> 00:47:16,407


979
00:47:21,760 --> 00:47:23,603
.هي أقرب للباب

980
00:47:27,720 --> 00:47:29,449
!آه  -
.مساء الخير  -

981
00:47:29,600 --> 00:47:30,522
كيف حالك؟ -

982
00:47:30,680 --> 00:47:32,444
.أعتذر عن تأخري  -

983
00:47:32,600 --> 00:47:36,764
.لا مشكلة  -
.أوه، يا لجمالهم

984
00:47:36,920 --> 00:47:39,287
،هل كانت الخمس طوابق
قاسية عليكٍ؟

985
00:47:39,440 --> 00:47:43,331
.أنا أجلس طوال اليوم  -
.لون شعرك الجديد يناسبك كثيراً

986
00:47:43,520 --> 00:47:45,568
.أوه، هذا من فضلك  -
.لم يعجب بيير

987
00:47:45,720 --> 00:47:47,688
!غير صحيح على الاطلاق  -
!أوه  -

988
00:47:47,840 --> 00:47:50,081
.من الواضح أنكم انتظرتوني

989
00:47:50,240 --> 00:47:52,368
،تربينا جيداً -
.في بيت لارشيه

990
00:47:53,880 --> 00:47:56,326
.أترى جمال الورود؟  -
.لم يكن من اللازم

991
00:47:56,520 --> 00:47:58,522
.ألا تريديهم؟ سنحتفظ بهم إذاً -

992
00:47:58,640 --> 00:48:01,530
،زوجي لا يقاوم  -
.هذه الليلة

993
00:48:01,680 --> 00:48:03,921
.أوه، لا يقاوم  -
.مساء الخير  -

994
00:48:04,120 --> 00:48:05,007
كيف حالك؟ -

995
00:48:05,160 --> 00:48:07,128
.لم يزد وزنك غراماً واحداً  -
!ما هذا القوام

996
00:48:07,280 --> 00:48:09,009
.لم تخبرني ذلك خلال حملي  -

997
00:48:09,160 --> 00:48:10,446
.بلا، يا حبيبتي -

998
00:48:10,600 --> 00:48:11,806
.وزنك زاد 25 كغ  -

999
00:48:13,560 --> 00:48:16,040
.لم يزد وزني 25 كغ -
تقريباً -

1000
00:48:16,200 --> 00:48:17,087
.اختفى الوزن الزائد

1001
00:48:17,240 --> 00:48:18,162
.كان قبل خمس سنوات -

1002
00:48:20,080 --> 00:48:21,002
...لكن  -

1003
00:48:21,160 --> 00:48:22,047
.ناسبك كثيراً

1004
00:48:22,200 --> 00:48:24,168
.لكن لم يزد وزني 25 كغ  -

1005
00:48:26,040 --> 00:48:28,042
.يبدو جيداً ما قمتٍ بتحضريه، بابو -

1006
00:48:28,200 --> 00:48:30,009
.تبقى الكثير من السمبوسة  -

1007
00:48:30,160 --> 00:48:32,242
.حضرت لكٍ طبقاً جانبياً  -

1008
00:48:32,400 --> 00:48:33,606
.تفضلي بالجلوس  -

1009
00:48:33,760 --> 00:48:34,807
أبولان عمره 5 سنوات؟  -

1010
00:48:35,000 --> 00:48:36,047
كيف حالك؟  -

1011
00:48:36,200 --> 00:48:40,444
بخير. مع التحضيرات -
.أكاد أصيب بالجنون ،

1012
00:48:40,600 --> 00:48:41,806
تبقى الكثير من الوقت؟ -

1013
00:48:42,000 --> 00:48:46,210
حتى نهاية مارس، وسيبدأ من جديد في يونيو -
.لمجموعة الشتاء

1014
00:48:46,360 --> 00:48:50,809
لماذا في الأزياء تبيعون -
الشتوي في الصيف والصيفي في الشتاء؟

1015
00:48:51,000 --> 00:48:55,449
.تحضيراً للموسم القادم  -
.الناس لا تلبس المخمل في شهر أغسطس

1016
00:48:56,520 --> 00:48:59,763
هل هناك من يشتري سروال سباحة  -
في شهر مارس؟

1017
00:48:59,920 --> 00:49:04,403
لا، السؤال هو: هل لا يزال أحد -
يستخدم تعبير "سروال سباحة"؟

1018
00:49:04,560 --> 00:49:06,164
ماذا تسمينه إذاً؟  -

1019
00:49:06,320 --> 00:49:08,402
مايوه، مايوه سباحة -

1020
00:49:08,560 --> 00:49:10,801
نعم لكن مايوه سباحة لا يعني بالضرورة  -
.سروال سباحة

1021
00:49:11,000 --> 00:49:13,048
.كلود كان دائماً شخص سروالي  -

1022
00:49:13,880 --> 00:49:16,201
.سروالي جداً  -
.سروالي جداً جداً -

1023
00:49:16,360 --> 00:49:17,168
.سيد سروالي  -

1024
00:49:20,040 --> 00:49:22,122
...نعم، أنا بالأحرى شخص سروالي، لكن -

1025
00:49:22,280 --> 00:49:25,727
،."لا يوجد "لكن" أو "بالأحرى -
.أنت شخص سروالي بشكل خاص

1026
00:49:25,880 --> 00:49:30,522
نعم. عزيزتي، هل تتخيلين  -
كلود يلبس غير السروال؟

1027
00:49:30,640 --> 00:49:33,371
مستوى النقاش ارتقى  -
.بشكل ملحوظ

1028
00:49:33,520 --> 00:49:36,808
،مع اللباس الرسمي للأوركسترا  -
.يجب أن ألبس السروال

1029
00:49:37,000 --> 00:49:39,241
ألقٍ بخطئك -
.على الترومبون

1030
00:49:41,080 --> 00:49:42,161
تفضلي  -
!أوه  -

1031
00:49:42,320 --> 00:49:44,766
.بابو، لن أستطيع أبداً أكل هذا كله

1032
00:49:44,920 --> 00:49:47,810
.لابد أن تتقوي -
.الآن، أنتم شخصان

1033
00:49:48,000 --> 00:49:52,722
.آه، هذا صحيح، أنتم اثنان  -
.أنتم اثنان، وليس أي اثنان

1034
00:49:52,880 --> 00:49:54,006
.أوه، بيير  -

1035
00:49:54,160 --> 00:49:56,527
.أرجوك، لا تعد البدء من جديد

1036
00:50:00,200 --> 00:50:02,043
مالذي يحدث؟  -

1037
00:50:02,200 --> 00:50:03,406
أصدقائنا ليس لديهم  -

1038
00:50:03,560 --> 00:50:05,881
أي تقدير
.للإسم الذي اخترناه

1039
00:50:06,080 --> 00:50:07,570
هل أخبرتهم؟  -
.نعم  -

1040
00:50:07,720 --> 00:50:10,007
.كان فخوراً جداً -

1041
00:50:13,400 --> 00:50:15,368
و...لم يعجبكم إذاً؟  -

1042
00:50:16,920 --> 00:50:18,843
،لا، آننا  -
.لم يعجبهم

1043
00:50:19,040 --> 00:50:21,042
فقط تفاجئنا -
.بغض النظر عن الاعجاب

1044
00:50:21,200 --> 00:50:23,328
.نعم نعم. تفاجئنا على وجه الخصوص  -

1045
00:50:23,520 --> 00:50:25,204
.آه، لا، أنا لم أتفاجأ  -

1046
00:50:25,360 --> 00:50:29,365
،آسف، آننا، بالنسبة لي
ليست مسألة مفاجأة. لم يعجبني

1047
00:50:29,520 --> 00:50:32,046
.أنا التي أعتذر  -

1048
00:50:32,200 --> 00:50:36,171
اعتقدنا أن مرجع الإسم
.سيعجبكم

1049
00:50:42,720 --> 00:50:43,926
المرجع؟  -

1050
00:50:44,120 --> 00:50:48,523
.المرجع هو سبب استيائنا من الإسم
.آننا، المرجع هو السبب

1051
00:50:48,640 --> 00:50:50,290
لا أعتقد أنكم تتحدثون  -
.عن نفس الإسم

1052
00:50:50,440 --> 00:50:52,408
أعتقد أن آننا تفهم
.ما أريد قوله

1053
00:50:52,560 --> 00:50:56,724
،أعتقد ذلك نعم، لكن ما لا أفهمه  -
.هو ردة فعلك

1054
00:50:56,880 --> 00:51:00,202
.أنا أيضاً متفاجئ -
،أن فكرة كهذه خطرت لفانسنت

1055
00:51:00,360 --> 00:51:03,569
،لأنه قاسي، أتفهم ذلك
!لكن أنتي، أنتي

1056
00:51:03,720 --> 00:51:05,210
.تعدى ذلك

1057
00:51:05,360 --> 00:51:07,806
.أنا من اقترح الإسم -

1058
00:51:08,000 --> 00:51:10,367
هذا صحيح؟ -
هل تدركين -

1059
00:51:10,520 --> 00:51:12,682
،عم من نتحدث؟
وماذا فعل؟

1060
00:51:12,840 --> 00:51:17,004
،ماذا فعل؟ لا أدري  -
.لم أقابله أبداً

1061
00:51:17,160 --> 00:51:18,161
تستمع إلى نفسها  -

1062
00:51:18,320 --> 00:51:20,084
عندما تتحدث؟
!بيير  -

1063
00:51:20,240 --> 00:51:23,130
،هي هنا موجودة  -
.إذا تستطيع أن تخبرها مباشرةً

1064
00:51:23,280 --> 00:51:25,521
،أنتي مجنونة تماماً  -
!ابنتي المسكينة

1065
00:51:25,680 --> 00:51:27,045
عفواً؟  -
.يكفي -

1066
00:51:27,200 --> 00:51:28,611
.فانسنت، سينتهي بشكل سيء

1067
00:51:28,760 --> 00:51:30,285
حسناً، اسمعني، بيير  -

1068
00:51:30,440 --> 00:51:31,885
.هذا ما يحصل  -

1069
00:51:32,080 --> 00:51:34,731
من أنت حتى تتحدث معي بهذا الأسلوب؟  -

1070
00:51:34,880 --> 00:51:36,211
.لم يعني ذلك -

1071
00:51:36,360 --> 00:51:38,408
حقاً؟  -
بروفيسور في الفرنسية، يعي تماماً ما يقول

1072
00:51:38,560 --> 00:51:41,166
،بالضبط، أعلم معاني الكلمات  -
.ومنطقهم

1073
00:51:41,320 --> 00:51:42,526
.تباً لك  -
.لا  -

1074
00:51:42,680 --> 00:51:44,330
.سأسمي ابني كما أريد  -

1075
00:51:44,520 --> 00:51:45,248
.بالضبط، لا  -

1076
00:51:45,400 --> 00:51:47,562
لا أقبل ذلك من أب قام بتسمية -

1077
00:51:47,720 --> 00:51:48,403
أبناءه

1078
00:51:48,560 --> 00:51:49,686
أبولان وميرتيل

1079
00:51:49,840 --> 00:51:51,171
ها؟  -
! توقفوا  -

1080
00:51:51,320 --> 00:51:53,322
.توقفوا ! توقفوا

1081
00:52:02,440 --> 00:52:04,044
كانت دعابة

1082
00:52:10,080 --> 00:52:13,448
...عزيزتي، جعلتهم يصدقون أننا

1083
00:52:13,600 --> 00:52:16,649
قررنا تسمية
...ابننا

1084
00:52:16,800 --> 00:52:17,881
.أدولف

1085
00:52:18,560 --> 00:52:19,891
.سخيفة

1086
00:52:21,840 --> 00:52:23,524
.مضحكة، لكن سخيفة

1087
00:52:27,560 --> 00:52:29,403
.لكن مضحكة جداً

1088
00:52:32,640 --> 00:52:37,328
كانت مضحكة، لا؟
لهذا السبب بيير غاضب

1089
00:52:38,680 --> 00:52:42,605
،سنسمي ابننا هنري
.مثل أبي وجدي

1090
00:52:42,760 --> 00:52:44,888
،آننا تحدثت عن مرجع الإسم
.الذي هو أبي

1091
00:52:45,080 --> 00:52:47,048
.الآن نهدأ، ونجلس

1092
00:52:47,200 --> 00:52:52,604
،نلتهم الفلافل والخبز العربي
.والشكشوكة ونقبل بعض

1093
00:52:58,320 --> 00:52:59,287
...كلي، عزيزتي

1094
00:52:59,440 --> 00:53:00,407
إخرس -

1095
00:53:09,000 --> 00:53:11,571
حسناً، كانت غبية  -
.غبية جداً

1096
00:53:11,720 --> 00:53:13,722
حقاً. أنا أحمق

1097
00:53:13,880 --> 00:53:15,211
.ومتأسف

1098
00:53:17,200 --> 00:53:18,884
آننا، أعتذر

1099
00:53:19,280 --> 00:53:21,169
بيير، أعتذر

1100
00:53:23,520 --> 00:53:25,522
أقدم لكم اعتذاراتي، حسناً؟

1101
00:53:35,320 --> 00:53:37,527
.أتوقع أنني أفسدت الجو

1102
00:53:41,640 --> 00:53:44,405
هلا أسمعتنا شيئا
.. بواسطة

1103
00:53:52,680 --> 00:53:56,002
.حسناً، بابو، ساعديني، يكفي
...لم أعد أريد

1104
00:53:59,040 --> 00:54:02,408
اوو... هل يريد أحد  -
بعض الشاي بالنعناع؟

1105
00:54:02,560 --> 00:54:04,005
.أنا  -

1106
00:54:06,040 --> 00:54:07,121
بيير؟  -

1107
00:54:09,400 --> 00:54:11,721
،لن تقولي شيئاً  -
.كالعادة تتركيها تمر

1108
00:54:11,880 --> 00:54:13,405
أترك ماذا يمر؟  -

1109
00:54:13,560 --> 00:54:18,043
هذا الدعابة الغرض منها اخبارنا -
.أن أسماء أطفالنا سخيفة

1110
00:54:18,200 --> 00:54:20,601
.غير صحيح إطلاقاً، كانت دعابة  -

1111
00:54:20,760 --> 00:54:24,003
،سقطت عيني على أدولف
في المكتبة هنا

1112
00:54:24,160 --> 00:54:28,131
،سقطت عينك على اخوان كارامازوف  -
.ولم تختار إيفان أو ديميتري

1113
00:54:28,280 --> 00:54:30,248
.لكان ذلك أقل هزلاً -

1114
00:54:30,400 --> 00:54:31,731
.لديك حق، ضحكنا كثيراً  -

1115
00:54:35,680 --> 00:54:37,364
بيير، لقد اعتذر  -

1116
00:54:37,520 --> 00:54:38,601
.آننا لم تعتذر  -

1117
00:54:38,760 --> 00:54:40,728
تناديني  -
،"ابنتي المسكينة"

1118
00:54:40,880 --> 00:54:41,563
.ان أردت

1119
00:54:41,720 --> 00:54:46,362
عزيزتي. بيير، لا أحد يرى  -
.أن أسماء أطفالكم سخيفة

1120
00:54:46,520 --> 00:54:49,046
قالت أنها لا تستطيع أن تستقبل -

1121
00:54:49,200 --> 00:54:52,044
نصائح عن الأسماء
.من أب لأبولان وميرتيل

1122
00:54:52,200 --> 00:54:53,645
.كانت غاضبة  -

1123
00:54:53,800 --> 00:54:55,529
ماذا تعني هذه الجملة؟  -

1124
00:54:55,640 --> 00:54:58,723
أنها كبيرة وتستطيع اتخاذ قرار  -

1125
00:54:58,880 --> 00:55:00,120
.بنفسها

1126
00:55:00,280 --> 00:55:04,330
فهمت هذا الجزء  -
.نهاية الجملة هي ما أتعجب منه

1127
00:55:04,520 --> 00:55:05,203
ماذا؟  -

1128
00:55:05,360 --> 00:55:07,442
.طلبه واضح بالنسبة لي -

1129
00:55:07,600 --> 00:55:10,331
يريد معرفة رأيي
.عن أسماء أطفاله

1130
00:55:11,000 --> 00:55:12,206
.بالضبط  -

1131
00:55:14,320 --> 00:55:16,561
.ترى أنها أسماء جيدة  -

1132
00:55:16,720 --> 00:55:17,846
حقاً؟  -
.نعم  -

1133
00:55:18,040 --> 00:55:21,044
،برأينا أبولان وميرتيل
.أسماء ظريفة جداً

1134
00:55:21,200 --> 00:55:23,885
،تساءلت ان كنت ستفعلها أم لا  -
.وفعلتها

1135
00:55:24,080 --> 00:55:25,081
ماذا فعلت؟  -

1136
00:55:25,240 --> 00:55:26,162
.التكشيرة  -

1137
00:55:26,600 --> 00:55:28,011
أي تكشيرة؟  -

1138
00:55:28,160 --> 00:55:31,846
التي تفعلها عندما تقول نعم  -
،مجاملةً

1139
00:55:32,040 --> 00:55:33,690
.لكنك بالفعل تعني أن تقول لا

1140
00:55:33,840 --> 00:55:36,207
.هذا هراء  -
.أضمن لك أنك كشرت  -

1141
00:55:36,360 --> 00:55:38,647
! يكفي، بيير، الآن. توقف  -

1142
00:55:40,600 --> 00:55:43,922
،أنت غاضب لأنني خدعتك
.فلنغير الموضوع

1143
00:55:45,720 --> 00:55:47,131
...اسمع

1144
00:55:56,600 --> 00:55:58,728
حبيبتي، أخبريني
عن اليابانيين؟

1145
00:55:58,880 --> 00:56:01,360
لا أعلم  -
رأيت الكوريين

1146
00:56:01,520 --> 00:56:03,841
حبيبتي، أخبريني  -
عن الكوريين؟

1147
00:56:05,760 --> 00:56:07,888
هل يهمك؟ -
.بالطبع  -

1148
00:56:08,080 --> 00:56:10,526
عادةً  -
.لا تسألني عن شيء

1149
00:56:10,640 --> 00:56:12,881
انظري إلى ردة فعلك  -
.عندما أسأل عن شيء

1150
00:56:13,080 --> 00:56:16,323
.بالطبع عملك يهمني
.حسناً  -

1151
00:56:17,520 --> 00:56:19,807
ما إسم شريكي؟

1152
00:56:21,920 --> 00:56:23,524
...إنه  -

1153
00:56:24,920 --> 00:56:26,001
.ذاك الشيء

1154
00:56:26,640 --> 00:56:27,801
...امم

1155
00:56:29,800 --> 00:56:32,531
،ذلك الذي أغضبك
.في ذاك اليوم، تعلمين

1156
00:56:32,680 --> 00:56:34,330
.نعم، أنا أعلم  -

1157
00:56:34,520 --> 00:56:35,407
.أنا أيضاً  -
.أنا أيضاً  -

1158
00:56:36,520 --> 00:56:37,043
.حتى أنا  -

1159
00:56:37,200 --> 00:56:41,364
،نا أيضاً، أعلم أنهi  -
.مع إسمه المعتوه

1160
00:56:42,520 --> 00:56:44,329
.كان على طرف لساني

1161
00:56:44,520 --> 00:56:47,524
.آه! تفضل، أترى لقد فعلتها  -

1162
00:56:47,680 --> 00:56:49,682
ماذا؟  -
.تكشيرتك  -

1163
00:56:51,040 --> 00:56:53,122
.أقرفتني. أرني كيف -

1164
00:56:53,280 --> 00:56:58,207
:لا أدري، هكذا  -
".كان على طرف لساني"

1165
00:57:00,760 --> 00:57:03,047
أنا أفعل ذلك؟  -
بصراحة، هل أفعل ذلك؟

1166
00:57:03,200 --> 00:57:04,531
.آه لا، لا. لا  -

1167
00:57:04,680 --> 00:57:05,408
.أوه، لا  -

1168
00:57:05,560 --> 00:57:07,927
.لا، لا، لا  -
.إذاً، أرأيت؟  -

1169
00:57:10,080 --> 00:57:11,286
لا تفعل ذلك  -

1170
00:57:11,440 --> 00:57:13,124
.لكنك كشرت

1171
00:57:13,280 --> 00:57:14,930
ستضعينها أنتي الأخرى؟ -

1172
00:57:15,120 --> 00:57:16,770
،آسفة، فانسنت  -

1173
00:57:16,920 --> 00:57:19,651
.لكن لديك تكشيرة
.استياء صغير بالأحرى

1174
00:57:19,800 --> 00:57:21,404
نعم، استياء صغير  -

1175
00:57:23,080 --> 00:57:25,526
وكيف هو -
استياءي الصغير؟

1176
00:57:25,640 --> 00:57:27,722
.هكذا -

1177
00:57:27,880 --> 00:57:29,882
.نعم، هذا هو  -

1178
00:57:30,080 --> 00:57:33,527
،أوه أخبريني إذاً"  -
".قصة شعرك الجديدة ليست بالسيئة

1179
00:57:33,640 --> 00:57:35,563
! هذا هو بالضبط -

1180
00:57:35,720 --> 00:57:36,881
هذه سيارتك سينيك"  -

1181
00:57:37,080 --> 00:57:38,730
،المتوقفة في الأسفل؟ إذاً"

1182
00:57:38,880 --> 00:57:40,325
"سينيك. كلاسيكية"

1183
00:57:40,520 --> 00:57:43,251
.نعم، هذا هو بالضبط  -

1184
00:57:43,400 --> 00:57:45,084
".كلاسيكية جداً جداً"  -

1185
00:57:50,520 --> 00:57:54,127
،نرى أن أبولان وميرتيل"
".أسماء لطيفة جداً

1186
00:57:55,120 --> 00:57:56,770
.هذا هو تماماً -

1187
00:57:56,920 --> 00:57:58,160
.لا أفعل ذلك  -

1188
00:57:58,320 --> 00:57:59,446
. بلا، أقسم لك  -

1189
00:57:59,600 --> 00:58:00,806
.مثل البطة -

1190
00:58:01,000 --> 00:58:02,650
.لا، مثل مؤخرة الدجاجة  -

1191
00:58:05,560 --> 00:58:06,846
.تحديداً مؤخرة دجاجة

1192
00:58:07,040 --> 00:58:09,281
لدي فم كمؤخرة الدجاجة؟  -
.نوعاً ما  -

1193
00:58:11,320 --> 00:58:13,288
هل أنت سعيد؟  -

1194
00:58:17,880 --> 00:58:19,609
. حسناً إن كان يسعدكم

1195
00:58:19,760 --> 00:58:20,522
!هنا، هنا -

1196
00:58:20,680 --> 00:58:21,567
! أوه، أوه  -

1197
00:58:21,720 --> 00:58:24,564
".إن كان يسعدكم"  -

1198
00:58:24,720 --> 00:58:25,721


1199
00:58:25,880 --> 00:58:27,848
".إن كان يسعدكم"

1200
00:58:28,040 --> 00:58:29,610


1201
00:58:33,120 --> 00:58:37,523
إذا كان استيائي يعني -
.أن تسخروا مني، حسناً لدي تكشيرة

1202
00:58:37,640 --> 00:58:39,529
.لا تتنكد. أنت الذي سألت  -

1203
00:58:39,640 --> 00:58:41,369
بابو، دعيني وشأني  -

1204
00:58:41,520 --> 00:58:43,841
ألم يخطر لكٍ أن تصبحي ممثلة؟  -

1205
00:58:44,040 --> 00:58:46,361
عندما درست الصف الثالث متوسط  -

1206
00:58:46,520 --> 00:58:49,524
،طلابك محظوظون -
.لديكٍ موهبة قوة ملاحظة

1207
00:58:49,640 --> 00:58:52,928
،حركة الفم الصغيرة
.مطابقة له تماماً

1208
00:59:11,440 --> 00:59:14,410
...إذاً  -
إذاً ماذا؟  -

1209
00:59:14,560 --> 00:59:17,291
،ترى أن أبولان وميرتيل  -
أسماء سخيفة؟

1210
00:59:17,440 --> 00:59:19,681
.أوه، يكفي، دعني وشأني، أنت الآخر  -

1211
00:59:19,840 --> 00:59:20,887
.لا أفهم  -

1212
00:59:21,080 --> 00:59:25,290
توقف عن الحماقة. تعلم  -
.أنها ليست أسماء طبيعية

1213
00:59:25,440 --> 00:59:29,161
أبولان وميرتيل. يشبهون
.أغنية لبوبي لابوانت

1214
00:59:31,520 --> 00:59:34,763
،ابنتي، ابنة اختك، ابنتك الروحية  -
لديها إسم غير طبيعي؟

1215
00:59:34,920 --> 00:59:37,082
"ماذا يعني "طبيعي
فانسنت لارشيه؟

1216
00:59:37,240 --> 00:59:39,686
.يعني كلاسيكي -
.ليس أصلياً

1217
00:59:39,840 --> 00:59:41,808
.أفضل أصلي على طبيعي  -

1218
00:59:42,000 --> 00:59:43,047
.تلاعب بالكلمات  -

1219
00:59:43,200 --> 00:59:48,604
،أخبرني، ماذا تقول عن أدولف  -
طبيعي أم أصلي؟

1220
00:59:48,760 --> 00:59:51,127
هو إسم موجود  -

1221
00:59:51,280 --> 00:59:55,604
أبولان وميرتيل أيضاً أسماء   -
.موجودة منذ أن أسميناهم هكذا

1222
00:59:55,760 --> 00:59:57,808
،يكفي -
.مع أبولون وميرتيل

1223
00:59:58,000 --> 01:00:00,401
.لا، أبولان، ليس أبولون  -

1224
01:00:00,560 --> 01:00:02,642
.لن نقلق أن نخطيء هنا -

1225
01:00:04,080 --> 01:00:05,127
عفواً؟  -

1226
01:00:07,200 --> 01:00:08,440
.يشبهك -

1227
01:00:09,200 --> 01:00:10,770
إبني قبيح؟  -

1228
01:00:10,920 --> 01:00:13,571
،ليس وسيم ولا قبيح -
عمره 4 سنوات

1229
01:00:13,720 --> 01:00:15,609
لديه إسم سخيف  -
.ووجهه قبيح

1230
01:00:16,920 --> 01:00:20,129
،ليس هو السخيف  -
.بل أبيه

1231
01:00:20,280 --> 01:00:21,770
نعم،أرى أنها من السخافة

1232
01:00:21,920 --> 01:00:25,129
إلصاق إسم الأم
.ادعاءً للتكافؤ

1233
01:00:25,280 --> 01:00:27,647
أرى أنها من السخافة
أن تسمي أبناءك بأسماء لا وجود لها

1234
01:00:27,800 --> 01:00:30,849
.هذا تصعيد على الأصالة
.هذه ملصقات

1235
01:00:31,040 --> 01:00:34,010
أصلي أن لا أنسى"
".أنني مختلف

1236
01:00:34,160 --> 01:00:36,606
أصلي أن لا أؤمن"
".أنني كلاسيكي

1237
01:00:36,760 --> 01:00:41,004
هنا تسكن عائلة متعلمين"
يساريين مشتركين في مجلة تيليراما

1238
01:00:41,160 --> 01:00:44,369
".مع أنهم لا يملكون تلفاز"
.هذه، هي السخافة

1239
01:00:44,520 --> 01:00:47,569
هنري لارشيه، رائحته جيدة  -
.سيارة دفع رباعي ومجلة فيغارو

1240
01:00:47,720 --> 01:00:51,520
لكني لا أكترث  -
.عن الصورة التي أعكسها

1241
01:00:51,680 --> 01:00:54,889
لا أكترث ماذا يعتقد
،الناس عني، لكن أنت

1242
01:00:55,080 --> 01:00:57,845
مهووس بالصورة
،التي تعكسها، والأسوأ

1243
01:00:58,040 --> 01:01:03,126
.مهووس بصورة أطفالك لدى الناس
.تعتقد أن هذه أصالة؟ أنت متكبر

1244
01:01:03,280 --> 01:01:05,089
أنا مهووس بصورتي؟  -

1245
01:01:05,240 --> 01:01:08,244
هذه أكثر جملة
.قلتها جعلتني أضحك الليلة

1246
01:01:08,400 --> 01:01:10,004
.صحيح ضحكنا كثيراً  -
.الحلويات  -

1247
01:01:10,160 --> 01:01:12,083
.أتمنى أنكم جائعون  -

1248
01:01:12,240 --> 01:01:13,526
...أوه، حلوى الحلقوم  -

1249
01:01:13,680 --> 01:01:18,288
.لا أصدق أنك قلت هذا  -
،أنت الذي تمثل الجوهر

1250
01:01:18,440 --> 01:01:22,604
المركز الصافي
.اللب الأساسي للأنانية

1251
01:01:22,760 --> 01:01:25,047
أنا؟  -
! أوه، بيير  -

1252
01:01:25,200 --> 01:01:26,087
أنا، أناني؟  -

1253
01:01:26,240 --> 01:01:28,766
.لست أناني، أنت الأنانية بذاتها  -

1254
01:01:28,920 --> 01:01:32,606
أعتقد أن لدي عشرة  -
...عيوب، لكن هذا

1255
01:01:32,760 --> 01:01:35,331
.عشرة، على الأقل  -

1256
01:01:35,520 --> 01:01:37,522
.أجد أن فانسنت تحديداً كريم  -

1257
01:01:37,680 --> 01:01:38,886
.شكراً  -

1258
01:01:39,080 --> 01:01:41,560
بابو، قولي ذلك  -
.لأن أنانيتك عالمية

1259
01:01:41,720 --> 01:01:43,051
.آه، شكراً  -

1260
01:01:43,200 --> 01:01:46,409
من الطبيعي أن لا نراه أنانياً -
!عندما ننظر إليه

1261
01:01:46,560 --> 01:01:48,562
.أنانيته أعمق من ذلك بكثير

1262
01:01:48,720 --> 01:01:51,291
،لا نلاحظها مباشرةً

1263
01:01:51,440 --> 01:01:52,680
،هذا هو بالضبط

1264
01:01:52,840 --> 01:01:54,922
هل فهمت؟
.لا  -

1265
01:01:55,120 --> 01:01:58,010
تستخدم منطق
.عالي جداً لا أستطيع الوصول إليه

1266
01:01:58,160 --> 01:02:03,087
بلا، تفهم جيداً، تملك ذكاء  -
.أكثر من ما يبدو

1267
01:02:03,240 --> 01:02:06,687
،شكراً. في هذه الحالة  -
.اشرحلي متى كنت أنانياً

1268
01:02:06,840 --> 01:02:08,285
.لا، الأنانية ذاتها

1269
01:02:08,440 --> 01:02:09,726
! فانسنت  -

1270
01:02:09,880 --> 01:02:11,723
يهمنا جميعاً -

1271
01:02:11,880 --> 01:02:12,847
.لا  -
.لا  -

1272
01:02:13,040 --> 01:02:13,689
أنت  -

1273
01:02:13,840 --> 01:02:16,650
مهووس تماماً
.بنفسك

1274
01:02:16,800 --> 01:02:19,406
كل كلامك
"يبدأ بـ "أنا

1275
01:02:19,560 --> 01:02:23,690
لا تتحمل أن لا تكون محور
الحديث، تفعل ما باستطاعتك لتصبح محور الحديث

1276
01:02:23,840 --> 01:02:26,764
من بين الناس الذين
،قابلتهم في حياتي

1277
01:02:26,920 --> 01:02:30,242
أنت أفضل من يجسد
.كلمة: أنانية

1278
01:02:30,400 --> 01:02:32,801
وتجد أنني طالما كنت هكذا؟  -

1279
01:02:33,000 --> 01:02:35,321
.ممكن لا، لكن منذ زمن طويل  -

1280
01:02:35,800 --> 01:02:37,040
متى؟ -

1281
01:02:37,600 --> 01:02:39,090
متى ماذا؟  -

1282
01:02:39,240 --> 01:02:41,129
أصبحت أنانياً  -

1283
01:02:41,280 --> 01:02:44,124
توقفوا، ارحمونا -
.هذا لا يطاق

1284
01:02:44,280 --> 01:02:44,929
إذاً؟  -

1285
01:02:45,120 --> 01:02:46,406
.كلود، قل شيئاً  -

1286
01:02:47,560 --> 01:02:49,085
إذاً متى؟  -

1287
01:02:49,600 --> 01:02:51,602
.شكراً كلود  -

1288
01:02:54,160 --> 01:02:56,527
.بدأت مع موكا -

1289
01:02:56,680 --> 01:02:57,806
موكا؟  -

1290
01:02:58,000 --> 01:03:00,128
.موكا، الكلب  -
.كلب بيبيش

1291
01:03:00,280 --> 01:03:01,930
من؟  -
.بيبيش  -

1292
01:03:02,120 --> 01:03:04,088
.بياتريس،أخت أبي

1293
01:03:04,240 --> 01:03:07,881
،الشقراء التي تلعب الورق
،التي تزوجت المصرفي

1294
01:03:08,080 --> 01:03:09,923
.من النوع الذي لديه شعر يد

1295
01:03:10,120 --> 01:03:11,246
.كلب بيبيش  -

1296
01:03:11,400 --> 01:03:13,243
.تعلم جيداً عن ماذا أتحدث  -

1297
01:03:14,320 --> 01:03:15,082
.لا  -

1298
01:03:15,240 --> 01:03:16,765
،بيبيش كان لديها كلب صغير  -

1299
01:03:16,920 --> 01:03:19,127
.كانت تعتبره كطفلها

1300
01:03:19,280 --> 01:03:22,887
.لم تتوقف عن تقبيله -
.وكانت تعطره

1301
01:03:23,080 --> 01:03:26,607
...كانت ترش عليه
.كان يوم حار  -

1302
01:03:27,720 --> 01:03:29,563
صيفي، الكبار كانوا

1303
01:03:29,720 --> 01:03:31,688
،في قيلولة
.أنا وفانسنت كنا نتمازح

1304
01:03:31,840 --> 01:03:33,126
كم كان عمركم؟ -

1305
01:03:33,280 --> 01:03:34,406
11 سنة، 12 سنة -

1306
01:03:34,560 --> 01:03:36,085
.كان عمرنا 13 سنة  -
!آه  -

1307
01:03:36,240 --> 01:03:37,810
.جيد، بدأت تتذكر

1308
01:03:38,000 --> 01:03:39,604
بيبيش أخبرتنا أن

1309
01:03:39,760 --> 01:03:42,570
.موكا يخاف من الماء
،لا يتحمله

1310
01:03:42,720 --> 01:03:44,165
.كالقطط
-ضحك -

1311
01:03:46,160 --> 01:03:48,766
كم كان أحمق هذا الكلب  -
أتذكر؟

1312
01:03:48,920 --> 01:03:50,331
!آه نعم  -

1313
01:03:50,520 --> 01:03:53,729
بالطبع، كان الكلب
.الأكثر حماقة على وجه الأرض

1314
01:03:54,840 --> 01:03:58,208
كان هناك بركة، ألقينا  -
بالحجارة على الزنبق

1315
01:03:58,360 --> 01:04:00,840
عندما أتى موكا
.قفز على أقدامي

1316
01:04:01,040 --> 01:04:02,326
.بيير لا يحب الكلاب  -

1317
01:04:02,520 --> 01:04:07,082
:خطرت لي فكرة، قلت لفانسنت  -
"ماذا لو ألقينا الكلب في الماء؟"

1318
01:04:07,240 --> 01:04:10,528
،فقط للتجربة
.للضحك، كأي طفل في ال13 من عمره

1319
01:04:10,640 --> 01:04:15,202
،لم يتحمس فانسنت
.رأى أنها فكرة حمقاء

1320
01:04:15,360 --> 01:04:17,203
ألم تكن فكرة حمقاء؟  -

1321
01:04:17,360 --> 01:04:18,600
.حمقاء جداً  -

1322
01:04:18,760 --> 01:04:20,091
.بيير لا يحب الكلاب أبداً  -

1323
01:04:20,240 --> 01:04:23,562
ركلت الكلب  -
.فسقط في البركة

1324
01:04:23,720 --> 01:04:24,528
ماذا؟  -

1325
01:04:24,640 --> 01:04:28,326
.سقط كالحجارة في البركة  -
.بعض الفقاعات، وبعدها لا شيء

1326
01:04:28,520 --> 01:04:29,169
لا؟  -

1327
01:04:29,320 --> 01:04:30,367
.اممم  -

1328
01:04:34,400 --> 01:04:36,528
أنت من قتل موكا؟  -

1329
01:04:36,680 --> 01:04:38,603
.نعم، أنا من قتل موكا  -

1330
01:04:38,760 --> 01:04:40,000
!هذا فظيع  -

1331
01:04:40,160 --> 01:04:43,243
،لا، هذا ليس فظيع  -
.هو غباء فحسب

1332
01:04:43,400 --> 01:04:46,563
الفظاعة أن يقع اللوم
.على فانسنت بدلاً مني

1333
01:04:46,720 --> 01:04:49,291
.اعذرني على انقاذ مؤخرتك  -

1334
01:04:49,440 --> 01:04:52,364
هل رأيتي ؟  -
.ما زال مطابقاً لعمره في ال13

1335
01:04:52,520 --> 01:04:57,208
أوقعني في الفخ. صدقت أنها
بدافع الصداقة وماذا فعل؟

1336
01:04:57,360 --> 01:04:58,407
لا أعلم  -

1337
01:04:58,560 --> 01:05:00,289
.سرق مني لقب القاتل -

1338
01:05:00,440 --> 01:05:01,362
ها؟  -

1339
01:05:01,520 --> 01:05:05,525
.حتى هذا لم يدعه لي  -
لماذا فعل ذلك؟

1340
01:05:05,640 --> 01:05:07,130
.لا أعلم  -

1341
01:05:07,280 --> 01:05:12,161
ليصنع أسطورته. أغرقت الكلب  -
الضعيف، وفي النهاية هو

1342
01:05:12,320 --> 01:05:16,405
،من أخبر بيبيش
: بثقة تامة

1343
01:05:16,560 --> 01:05:18,085
".بيبيش، لقد قتلت موكا"

1344
01:05:18,240 --> 01:05:19,526
،بسرعة، كاميرا فيديو  -

1345
01:05:19,680 --> 01:05:20,841
يجب أن نصور هذا

1346
01:05:21,040 --> 01:05:23,327
لقد كنت دون كيشوت -
.وأنا سانشو بانسا

1347
01:05:25,040 --> 01:05:25,768
،سانشو  -

1348
01:05:25,920 --> 01:05:28,810
أخبرني هل تذكر
هزيمتي أم لا؟

1349
01:05:29,000 --> 01:05:33,164
،كلنا نتذكر فانسنت  -
.هذا الهدف منها

1350
01:05:33,320 --> 01:05:36,847
مثل أدولف. موجودة هنا
،لكي نتذكرها

1351
01:05:37,040 --> 01:05:39,850
.لخلق الانطباع
.قمة الأنانية

1352
01:05:40,040 --> 01:05:42,691
كل هذا لأني  -
لم أشاركك المؤخرة؟

1353
01:05:42,840 --> 01:05:47,607
،أناني، مهتم"  -
.،نرجسي

1354
01:05:47,760 --> 01:05:50,127
.الذي لا ينشغل إلا بما يهمه"

1355
01:05:50,280 --> 01:05:54,251
لا يعترف بحقائق"
".إلا بوجوده الخاص

1356
01:05:54,400 --> 01:05:57,529
،"أنت تعريف كلمة "أنانية
.فانسنت

1357
01:05:57,640 --> 01:05:59,768
.انتظر، انظر حرف باء  -

1358
01:05:59,920 --> 01:06:01,206
.باء  -

1359
01:06:01,680 --> 01:06:03,091
."من "بخيل  -

1360
01:06:04,240 --> 01:06:06,607
ماذا؟  -
لديك صفتي، أبحث عن  -

1361
01:06:06,760 --> 01:06:07,409
صفتك أنت

1362
01:06:10,440 --> 01:06:11,327
بخيل؟  -

1363
01:06:12,200 --> 01:06:13,884
هذا كل ما تفكر به؟

1364
01:06:14,080 --> 01:06:17,801
،هذا كل ما أفكر به  -
.في اللحظة

1365
01:06:18,000 --> 01:06:20,002
انتهينا من هذا، نقطة واحدة للجميع -

1366
01:06:20,160 --> 01:06:23,289
مباراة تعادل. هل نتوقف
عن قتال الديوك ؟

1367
01:06:23,440 --> 01:06:24,680
لا توجد مباراة تعادل -

1368
01:06:24,840 --> 01:06:25,648
.في التنس

1369
01:06:25,800 --> 01:06:26,562
ماذا؟  -

1370
01:06:26,720 --> 01:06:27,642
: قلتي -

1371
01:06:27,800 --> 01:06:30,246
".نقطة واحدة للجميع، مباراة تعادل"
.هذا لا يعني شيئاً

1372
01:06:30,400 --> 01:06:32,084
.أنت ممل جداً، أحياناً  -

1373
01:06:32,240 --> 01:06:33,162
ممل جداً  -

1374
01:06:33,320 --> 01:06:34,606
.في الفرنسية

1375
01:06:34,760 --> 01:06:37,081
لديك احساس في الكلمات  -
.ومواضعها

1376
01:06:37,240 --> 01:06:38,924
.لن نعيد ذلك  -

1377
01:06:39,120 --> 01:06:44,001
ماطلت معك.إذا أردت الانتقام  -
ادخل حلبة مصارعة الثيران

1378
01:06:44,160 --> 01:06:45,207
.وضع ملابس الماتادور

1379
01:06:45,360 --> 01:06:48,330
!هيا، بارز. أيها البخيل

1380
01:06:48,520 --> 01:06:52,764
.توقفوا عن ذلك  -
.بيير ليس بخيلاً أبداً

1381
01:06:52,920 --> 01:06:54,445
،لا، بل هو شحيح  -

1382
01:06:54,600 --> 01:06:57,444
،شديد البخل، متكالب"
".ولديه مشكلة مع المال

1383
01:06:57,600 --> 01:07:02,891
أنت كريم لأنك قدمت  -
آيبود لميرتيل في عيدها الرابع؟

1384
01:07:03,080 --> 01:07:05,287
اعذرني
. لا أملك الأموال التي تملكها

1385
01:07:05,440 --> 01:07:07,442
الأقلام الخشبية -
.دمرت حالتك المادية

1386
01:07:07,600 --> 01:07:09,841
! كانت ميكادو، يا أحمق  -

1387
01:07:10,040 --> 01:07:12,850
.لو كان لديك مثل مالي لفعلت نفس الشيء  -
أنا أفسد  -

1388
01:07:13,040 --> 01:07:14,007
الأطفال؟

1389
01:07:14,160 --> 01:07:16,527
.ستسترجع عشر أضعاف الهللة  -

1390
01:07:16,640 --> 01:07:20,406
.كيف كنت تستخدم محفظتك
،تمسكت بها إلى حد بعيد

1391
01:07:20,560 --> 01:07:23,040
،لدرجة الهللات
.هذا جهد كبير

1392
01:07:23,200 --> 01:07:24,611
! أنت بخيل جداً بيير

1393
01:07:24,760 --> 01:07:26,762
البخيل كان سعيد جداً  -
.لدعوتك على العشاء

1394
01:07:26,920 --> 01:07:28,251
.زوجتك هي من دعانا  -

1395
01:07:28,400 --> 01:07:29,925
بيير أبداً ليس  -

1396
01:07:30,120 --> 01:07:34,205
.بخيلاً
...حتى أنه

1397
01:07:35,560 --> 01:07:38,006
...أأأأ

1398
01:07:39,600 --> 01:07:43,366
.عندما، عندما... انتظر
...عندما، عندما يكون هناك... هو

1399
01:07:43,520 --> 01:07:44,806
...أوه

1400
01:07:45,000 --> 01:07:47,241
...لم أجد الكلمة، لكن

1401
01:07:47,400 --> 01:07:49,289
...هـ

1402
01:07:51,560 --> 01:07:53,449
...إنه شخص

1403
01:07:53,600 --> 01:07:57,730
ماذا؟ ينفق كثيراً؟  -
هل سيقول شيئاً؟ السويسري؟

1404
01:08:01,280 --> 01:08:02,930
...أنا  -
لأن  -

1405
01:08:03,120 --> 01:08:05,851
أنت معهم؟ أنت أيضاً؟
تعتقد أنني بخيل؟

1406
01:08:06,040 --> 01:08:09,806
نقول أنك شخص  -
.يحرص على أمواله

1407
01:08:10,000 --> 01:08:13,129
.هذا هو !شخص حريص  -

1408
01:08:13,280 --> 01:08:16,011
:على لسان كلود  -
".أنت بخيل جداً"

1409
01:08:16,160 --> 01:08:17,207
،آه لا  -

1410
01:08:17,360 --> 01:08:20,728
.لكنك تعتقد ذلك  -
.لا يهم، لا يهم يا كلود

1411
01:08:20,880 --> 01:08:23,929
أنا سعيد لرؤية أنكم
،والفضل يعود إلي

1412
01:08:24,120 --> 01:08:26,248
قد وجدتم
.أفكار متقاربة

1413
01:08:26,400 --> 01:08:28,209
،مع هذا التقارب

1414
01:08:28,360 --> 01:08:33,764
،والعلاقة الحميمة المبنية على الصراحة
.يجب أن يعلم كلود ماهي كنيته

1415
01:08:33,920 --> 01:08:36,400
!لا يا بيير -
!يكفي هذا الآن

1416
01:08:36,560 --> 01:08:40,042
.احتكرتم العشاء -
.إنها محقة  -

1417
01:08:40,200 --> 01:08:43,010
هل يهمنا ذلك؟  -
.إنها محقة -

1418
01:08:43,160 --> 01:08:45,640
هل باركتم لبابو  -
على عشائها؟

1419
01:08:45,800 --> 01:08:47,040
.بالطبع  -
.لا  -

1420
01:08:47,200 --> 01:08:49,282
.بلا  -
حقاً؟ متى؟  -

1421
01:08:49,440 --> 01:08:51,886
.في المطبخ  -
.حقاً! بالطبع -

1422
01:09:00,320 --> 01:09:02,129
ماهي كنيتي؟  -

1423
01:09:02,280 --> 01:09:03,884
.أرجوك كلود، توقف  -

1424
01:09:04,080 --> 01:09:06,003
.لا تتشاجر، ولا أنت  -

1425
01:09:06,160 --> 01:09:07,047
.اترك الموضوع  -

1426
01:09:07,200 --> 01:09:08,565
.أود حقاً أن أعرف كنيتي  -

1427
01:09:08,720 --> 01:09:10,404
.لا، لا تود  -

1428
01:09:10,560 --> 01:09:12,688
ماذا سيحدث إن علمت؟  -

1429
01:09:13,720 --> 01:09:15,165
.بالضبط، لن يحدث شيء  -

1430
01:09:15,320 --> 01:09:17,209
...أريد أن أعلم  -
لماذا لا  -

1431
01:09:17,360 --> 01:09:18,691
تثق بنا؟

1432
01:09:20,280 --> 01:09:23,329
.توقف عن ذلك
.تستحق أفضل من اثنين بلهاء

1433
01:09:23,520 --> 01:09:24,681
حسناً، فانسنت؟  -

1434
01:09:24,840 --> 01:09:25,682
،أمنعك  -

1435
01:09:25,840 --> 01:09:26,409
.فانسنت

1436
01:09:26,560 --> 01:09:28,005
!تمنعينه؟ هل أنا في حلم  -

1437
01:09:28,160 --> 01:09:29,127
كلود توقف أرجوك  -

1438
01:09:29,280 --> 01:09:31,567
!أريد أن أعرف، تباً  -

1439
01:09:42,360 --> 01:09:44,806
".البرقوق"  -
!بيير  -

1440
01:09:45,000 --> 01:09:47,731
ماذا؟  -
.برافو، بيير،بارع جداً  -

1441
01:09:47,880 --> 01:09:50,167
.يسمونك "البرقوق" سعيد الآن؟

1442
01:09:51,000 --> 01:09:52,365
؟ "البرقوق؟"  -

1443
01:09:53,240 --> 01:09:54,844
كإنتهاك؟

1444
01:09:57,200 --> 01:09:58,167
.لا  -

1445
01:09:58,680 --> 01:10:00,011
.لا يا كلود

1446
01:10:02,200 --> 01:10:03,804
.كالملكة كلود

1447
01:10:04,600 --> 01:10:07,365
الملكة كلود؟ لا أفهم  -

1448
01:10:07,520 --> 01:10:10,171
،كف عن التظاهر بالحماقة  -
.لقد فهمت

1449
01:10:10,320 --> 01:10:13,130
،لا نمانع أبداً -
.نحبك هكذا

1450
01:10:13,800 --> 01:10:16,041
عن ماذا تتحدثون هنا؟ -

1451
01:10:16,200 --> 01:10:18,680
ملكة تدعى كلود -
هل فهمت؟

1452
01:10:18,840 --> 01:10:21,161
.لا، حقاً لم أفهم  -

1453
01:10:23,840 --> 01:10:24,807
.ملكة  -

1454
01:10:25,000 --> 01:10:25,728
.اممم  -

1455
01:10:25,880 --> 01:10:26,927
.ملكة  -

1456
01:10:27,120 --> 01:10:28,167
.اممم  -

1457
01:10:29,400 --> 01:10:30,640
.حلوة  -

1458
01:10:30,800 --> 01:10:34,361
.جذابة،  عمة إن أردت
فهمت؟

1459
01:10:35,760 --> 01:10:38,604
،تعتقد أني شاذ جنسياً  -
هذا مافي الأمر؟

1460
01:10:43,760 --> 01:10:45,205
،أنت تعلم، كلود  -

1461
01:10:46,840 --> 01:10:49,730
أشعر بتحسن
.منذ اعترافي بقتل موكا

1462
01:10:55,440 --> 01:10:58,364
آسف لكني  -
.لست شاذاً على الإطلاق

1463
01:10:59,080 --> 01:11:01,731
إذاً أنت الوحيد  -
.الذي لا يعلم

1464
01:11:06,600 --> 01:11:09,251
هل سمعتم  -
ما قلت للتو؟

1465
01:11:09,400 --> 01:11:12,165
.تستطيع الإقرار  -
ماذا إن لم يرد الاعتراف؟  -

1466
01:11:13,920 --> 01:11:15,729
.في كل الأحوال هي حياته الخاصة

1467
01:11:15,880 --> 01:11:20,522
.أريد، وقلت لكم  -
...أنا لست شاذ، أنا لست حتى

1468
01:11:20,640 --> 01:11:22,130
،كلود، ما زلت أعزب  -

1469
01:11:22,280 --> 01:11:26,285
،أنت موسيقي، تسكن في حي مليء بالشواذ
.تلبس اللون البرتقالي

1470
01:11:26,440 --> 01:11:30,126
'من يلبس اللون البرتقالي؟
بجانب غوانتانامو؟

1471
01:11:31,240 --> 01:11:33,766
،تصنع فطيرة الكرز
تشرب الكير

1472
01:11:33,920 --> 01:11:36,685
،تجمل أظافرك
.تستمع إلى إيتيين داهو

1473
01:11:36,840 --> 01:11:38,205
،إيتيين داهو، تباً

1474
01:11:38,360 --> 01:11:41,569
...كلود
.أيضاً تعطر منزلك

1475
01:11:41,720 --> 01:11:43,370
.هذا الورق الأرميني  -

1476
01:11:43,520 --> 01:11:44,851
.باختصار، معطر  -

1477
01:11:45,040 --> 01:11:46,007
وإن كان؟  -

1478
01:11:46,160 --> 01:11:48,640
،الشخص الذي لا يأكل اللحم  -
.يعتبر نباتي

1479
01:11:49,840 --> 01:11:53,287
،الذي يقود دراجة نارية
.نقول عنه قائد دراجة نارية، هذا ثابت

1480
01:11:54,160 --> 01:11:56,606
.أنتم مروعون  -

1481
01:11:56,760 --> 01:11:59,366
لا أعلم ماذا أقول
لهذه الكليشيهات

1482
01:11:59,520 --> 01:12:00,601
.والتفاهات

1483
01:12:00,760 --> 01:12:04,446
أحب الذكور
لأنني ألبس قميص برتقالي؟

1484
01:12:04,600 --> 01:12:06,125
أحب أيضاً فيسكونتي

1485
01:12:06,280 --> 01:12:08,567
،وكاري غرانت
.لكنكم تجاهلتموهم

1486
01:12:08,720 --> 01:12:09,926
لا نحكم عليك -
!لا  -

1487
01:12:14,520 --> 01:12:15,726
.بالطبع

1488
01:12:23,400 --> 01:12:28,008
،واضح جداً  -
لقد أخطأنا، عذراً

1489
01:12:28,160 --> 01:12:29,525
فانسنت، يكفي  -

1490
01:12:29,680 --> 01:12:32,809
اعذريني، لم أعلم -
.أنه يفضل الإناث

1491
01:12:36,200 --> 01:12:39,602
لأنك، تفضل
الإناث صحيح؟

1492
01:12:41,920 --> 01:12:43,684
أحب واحدة بالتحديد  -

1493
01:12:45,600 --> 01:12:46,681
ماذا؟  -

1494
01:12:47,360 --> 01:12:49,522
هل قابلت أحداً؟
.نعم  -

1495
01:12:49,640 --> 01:12:50,766
لكن أنتم  -

1496
01:12:50,920 --> 01:12:52,524
مع بعض؟ حقيقةً؟

1497
01:12:53,920 --> 01:12:55,684
.نعم، بابو  -

1498
01:12:55,840 --> 01:13:01,244
؟ كيف هي أخبرنا عنها؟ كبيرة ؟ صغيرة -
! شقراء ؟ مشمعة ؟ واشمة؟ ؟ أخبرنا

1499
01:13:01,400 --> 01:13:02,447
.أنت غليظ، توقف  -

1500
01:13:02,600 --> 01:13:04,807
.لدينا الحق بالمعرفة  -
.تكلم

1501
01:13:05,000 --> 01:13:07,526
لا أريد التحدث معك  -
.هذه الليلة

1502
01:13:07,640 --> 01:13:12,521
لماذا ؟ تلومني على  -
.التمثيل، والآن أنت تخفي عنا؟

1503
01:13:12,680 --> 01:13:14,444
.تخبيء نفسك

1504
01:13:15,400 --> 01:13:19,291
،كلوديو، لا أعلم إن كنت شاذاً أم لا
.لكنك بالتأكيد جبان

1505
01:13:19,440 --> 01:13:21,044
ماذا تريد أن تعرف؟  -

1506
01:13:21,200 --> 01:13:22,565
.لا تلعب معه  -

1507
01:13:22,720 --> 01:13:25,121
أي لعبة؟  -
.نعرف بعض منذ 30 سنة

1508
01:13:25,280 --> 01:13:28,682
.لا نعلم شيئاً عنه، لا يخبرنا بشيء
.كأنه كاتب في المحكمة

1509
01:13:28,840 --> 01:13:31,127
.تفضل، ألق أسئلتك  -

1510
01:13:31,280 --> 01:13:33,282
هل هي حقاً أنثى؟  -

1511
01:13:33,440 --> 01:13:34,680
.نعم  -

1512
01:13:34,840 --> 01:13:36,330
مضى الكثير من الوقت؟ -

1513
01:13:36,520 --> 01:13:37,885
.عدة سنين  -

1514
01:13:39,920 --> 01:13:44,084
أنت مع فتاة منذ عدة سنين  -
ولم تخبرني عنها؟

1515
01:13:45,600 --> 01:13:47,011
كيف هي؟ -

1516
01:13:48,400 --> 01:13:49,447
.رائعة  -

1517
01:13:49,600 --> 01:13:52,729
.كفى يا كلود  -
.توقف، ليس هكذا

1518
01:13:52,880 --> 01:13:54,848
لماذا تحاولي منعه من التحدث؟ -

1519
01:13:55,040 --> 01:13:58,840
.لأنه، يا باباو  -
.لا يريد إخبارنا

1520
01:13:59,040 --> 01:14:00,610
،انتظري..آننا  -

1521
01:14:00,760 --> 01:14:02,250
هل تعرفينها؟

1522
01:14:02,400 --> 01:14:04,004
.نعم، آننا تعرفها  -

1523
01:14:04,160 --> 01:14:05,525
.نعم

1524
01:14:07,360 --> 01:14:09,169
نحن أيضاً، نعرفها؟  -

1525
01:14:09,320 --> 01:14:10,401
.نعم  -

1526
01:14:12,280 --> 01:14:15,887
،أهو أنتوان فليمادون -
بالمصادفة؟

1527
01:14:16,080 --> 01:14:18,367
.لا، ليس أنتوان فليمادون  -

1528
01:14:19,360 --> 01:14:20,646
.تعرفونها جيداً

1529
01:14:20,800 --> 01:14:22,086
جيداً؟ كيف؟  -

1530
01:14:22,240 --> 01:14:26,006
.جيداً  -
.أكثر من أي شخص آخر

1531
01:14:27,040 --> 01:14:28,451
أكثر من أي شخص آخر؟  -

1532
01:14:29,600 --> 01:14:30,840
يكفي، كلود -

1533
01:14:31,040 --> 01:14:32,769
أخبرهم بالحقيقة

1534
01:14:33,920 --> 01:14:35,331
.لقد تعديت حدودك

1535
01:14:42,880 --> 01:14:44,291
...مستحيل -

1536
01:14:44,440 --> 01:14:46,522


1537
01:14:48,440 --> 01:14:49,771


1538
01:14:49,920 --> 01:14:50,842
.أخبرهم  -

1539
01:14:57,520 --> 01:14:58,760
!مستحيل  -

1540
01:15:01,320 --> 01:15:02,367
!مستحيل -

1541
01:15:03,640 --> 01:15:06,405
! كلود  -
.أخبرهم، أو سأخبرهم بنفسي

1542
01:15:06,560 --> 01:15:07,686
.سأخبرهم أنا  -

1543
01:15:07,840 --> 01:15:11,128
.انتظر ! اخرس أنت  -
ماذا يخبرنا؟

1544
01:15:11,280 --> 01:15:12,884
آسف فانسنت، لم أرغب  -
.أن يحدث ذلك

1545
01:15:14,000 --> 01:15:16,731
هذا غير ممكن  -
لم تفعلين ذلك؟

1546
01:15:16,880 --> 01:15:20,407
لم أفعل ماذا؟  -
أنتم الاثنان  -

1547
01:15:22,560 --> 01:15:25,643
هل أنت أحمق؟  -
! فانسنت

1548
01:15:28,080 --> 01:15:29,286
متأكدة؟  -

1549
01:15:30,120 --> 01:15:33,602
.بالطبع متأكدة  -
ماذا تخيلت؟

1550
01:15:33,760 --> 01:15:34,647
...أأأ  -

1551
01:15:34,800 --> 01:15:39,089
.ليس ذلك على الإطلاق، فانسنت  -
.على الإطلاق

1552
01:15:40,160 --> 01:15:42,447
.أوه، تباً، لقد أصبت بالرعب  -

1553
01:15:43,720 --> 01:15:47,202
! لأني...حقاً اعتقدت، تباً

1554
01:15:48,440 --> 01:15:49,680
.أنا أيضاً  -
.لا  -

1555
01:15:49,840 --> 01:15:50,682
.على الإطلاق

1556
01:15:50,840 --> 01:15:52,330
،أنتم حمقى  -

1557
01:15:57,520 --> 01:15:58,601
،هل جننت -

1558
01:15:58,760 --> 01:16:00,603
.لن أفعل ذلك أبداً

1559
01:16:02,840 --> 01:16:04,729
أنت مع من إذاً؟  -

1560
01:16:24,600 --> 01:16:25,931
...أنا  -

1561
01:16:29,120 --> 01:16:30,929
.مع فرانسواز

1562
01:16:35,520 --> 01:16:37,045
فرانسواز من؟  -

1563
01:16:38,640 --> 01:16:40,005
...فرانسواز  -

1564
01:16:41,240 --> 01:16:42,526
.والدتك

1565
01:16:44,040 --> 01:16:44,927
ها؟  -

1566
01:16:48,560 --> 01:16:50,130
ماذا؟ والدتها؟  -

1567
01:16:52,520 --> 01:16:54,568
.أنا مع فرانسواز، فانسنت  -

1568
01:16:55,920 --> 01:16:57,843
من هذه، فرانسواز فانسنت -

1569
01:16:58,520 --> 01:17:00,761
،لا -
!فرانسواز أمي

1570
01:17:02,760 --> 01:17:04,762
،كيف؟  -
أنت مع أمي؟

1571
01:17:04,920 --> 01:17:06,160
...أأأ  -

1572
01:17:08,160 --> 01:17:09,924
.نحن معاً

1573
01:17:11,160 --> 01:17:12,127
ها؟  -

1574
01:17:12,280 --> 01:17:13,520
...فانسنت، أنا  -
.اخرس  -

1575
01:17:24,000 --> 01:17:25,525
.أوه، اللعنة  -

1576
01:17:35,520 --> 01:17:37,124
.اعتقدت أننا مقربون  -

1577
01:17:37,520 --> 01:17:39,249
.نحن مقربون، بابو  -

1578
01:17:41,760 --> 01:17:43,524
.لم تثق بي  -

1579
01:17:43,640 --> 01:17:46,849
.لم تقل لي شيئاً
.لكني أثق بكٍ  -

1580
01:17:47,040 --> 01:17:49,281
.أقل من آننا، كما يبدو  -

1581
01:17:49,440 --> 01:17:50,566
.لا علاقة بهذا -

1582
01:17:50,720 --> 01:17:51,846
منذ متى تعلمين؟ -

1583
01:17:52,040 --> 01:17:54,725
،هذه حكاياتكم  -
.لا أريد أن أتورط

1584
01:17:54,880 --> 01:17:57,326
منذ متى تعلمين؟  -
.فانسنت  -

1585
01:17:57,520 --> 01:18:01,366
قل إسمي مرة أخرى وسأضع  -
.الترومبون في مؤخرتك

1586
01:18:02,160 --> 01:18:05,050
منذ متى تعلمين؟
...فانسنت  -

1587
01:18:05,200 --> 01:18:09,330
أتفهم أنكم تشعرون
بالخيانة والجرح، لكن لا أحد

1588
01:18:09,520 --> 01:18:10,521
...يريد

1589
01:18:10,680 --> 01:18:12,808
.لا تلعبي دور أخصائي اجتماعي  -

1590
01:18:13,000 --> 01:18:15,128
منذ متى تعلمين عن الموضوع؟

1591
01:18:15,280 --> 01:18:17,203
.هذا بين والدتك وصديقك -

1592
01:18:17,360 --> 01:18:21,524
،من الصعب تقبله
.لم يكن من واجبي الحديث عنه

1593
01:18:21,680 --> 01:18:23,091
.إنها محقة  -

1594
01:18:23,720 --> 01:18:27,167
.لم يكن من واجبها أن تخبرنا
.بل كان من واجبك أنت

1595
01:18:27,920 --> 01:18:31,766
والدتكم اعتقدت أنكم  -
.لن تتفهموا الوضع

1596
01:18:31,920 --> 01:18:33,445
.لا علاقة بذلك -

1597
01:18:33,600 --> 01:18:37,730
،لو كانت شخص آخر
.لم يهمني الموضوع

1598
01:18:37,880 --> 01:18:39,723
!لكنه ينام مع أمي -

1599
01:18:39,880 --> 01:18:43,248
.توقف عن ذكر امي  -
.إكبر قليلاً

1600
01:18:43,400 --> 01:18:45,129
.لم تعد في الثامنة من عمرك

1601
01:18:45,280 --> 01:18:48,045
أمك تحب رجل آخر، مالمشكلة؟

1602
01:18:48,200 --> 01:18:51,044
أبي لم يرد تدخين علبتين
.سجائر في اليوم

1603
01:18:52,160 --> 01:18:55,721
أنا وكلود أصدقاء
منذ 30 عام، لم يمر يوم

1604
01:18:55,880 --> 01:18:58,645
.لم نتحدث، نرى، أو نكتب لبعض
.ولا يوم

1605
01:19:01,840 --> 01:19:05,049
أرى كل تلك الليالي التي
.مرت ونحن نتحدث

1606
01:19:06,280 --> 01:19:07,566
كيف استطعت؟

1607
01:19:08,880 --> 01:19:10,166
كيف؟

1608
01:19:15,880 --> 01:19:17,291
...بابو  -

1609
01:19:19,200 --> 01:19:22,170
،حاولي أن تفهمي
.لم يكن ضدك

1610
01:19:24,240 --> 01:19:26,447
،كان سره
.هذا كل مافي الأمر

1611
01:19:27,440 --> 01:19:29,329
احتاج القليل
.من الوقت

1612
01:19:29,520 --> 01:19:31,841
.السر يحتاج شخصان  -

1613
01:19:35,160 --> 01:19:38,050
أقول لكلود أنني
،أردت أن أكون الشخص الثاني

1614
01:19:38,200 --> 01:19:40,202
.لأنني لم أخفي عنه سراً أبداً

1615
01:19:40,360 --> 01:19:44,206
.لا أحد يعترف بكل شيء  -
،كل الناس لديها أسرار تخفيها

1616
01:19:44,360 --> 01:19:47,523
،أوقات لا تشاركها
.أجزاء من الحياة مخفية

1617
01:19:47,680 --> 01:19:51,241
علم بكل شيء، أخبرته -
،بالأوقات السعيدة والحزينة

1618
01:19:51,400 --> 01:19:54,006
مشاكل الأطفال
.الدموع، كل شيء

1619
01:19:54,160 --> 01:19:55,650
.كل شيء

1620
01:19:55,800 --> 01:19:57,325
حتى مشاكلك الصغيرة

1621
01:19:57,520 --> 01:19:59,727
...ماذا؟ هل جننتي؟ هذا  -

1622
01:19:59,880 --> 01:20:04,886
ماذا؟ حميم؟
خاص؟ شخصي؟

1623
01:20:07,440 --> 01:20:09,204
،ما فائدة الأصدقاء

1624
01:20:09,360 --> 01:20:12,762
إذا لم نخبرهم
بأشياء معتبرة؟

1625
01:20:12,920 --> 01:20:14,843
،أردت أن أخبرك  -
.لم أستطع

1626
01:20:15,040 --> 01:20:17,441
لماذا أخبرت آننا؟  -

1627
01:20:18,360 --> 01:20:22,285
بابو، لم يخبرني بشيء  -
.لم يخبرني أحد بشيء

1628
01:20:22,440 --> 01:20:23,521
.علمت بنفسي

1629
01:20:23,680 --> 01:20:26,206
كيف علمتي بنفسك؟  -
تعلمين الغيب الآن؟

1630
01:20:26,360 --> 01:20:29,204
.لا توجد أسرار -
.حسناً  -

1631
01:20:29,360 --> 01:20:32,170
آننا فاجئتنا
.في مسبح كاستيد

1632
01:20:32,320 --> 01:20:34,448
.توقف، توقف. توقف  -

1633
01:20:37,720 --> 01:20:43,124
خشيت أن لا تفهموا  -
.حبي لفرانسواز

1634
01:20:44,360 --> 01:20:45,691
...فرانسواز، إنها

1635
01:20:45,840 --> 01:20:47,171
! توقف  -

1636
01:20:50,120 --> 01:20:51,849
.تتكلم عن أمي هنا

1637
01:20:52,040 --> 01:20:54,520
التي استضافتك في كاستيد

1638
01:20:54,680 --> 01:20:57,763
،عندما كنت صغيراً
،دهنت لك النوتيلا

1639
01:20:57,920 --> 01:20:59,809
،دفعت لك الخمس مشاهير

1640
01:21:00,000 --> 01:21:02,128
.أمي، زوجة هنري، أبي

1641
01:21:02,280 --> 01:21:03,725
.توقف عن تعذيب نفسك  -

1642
01:21:03,880 --> 01:21:05,928
.أعذب نفسي كيفما أدرت  -

1643
01:21:06,120 --> 01:21:07,451
.أنت لا تفهم  -

1644
01:21:07,600 --> 01:21:11,650
ماذا؟ أبي كان يحبك كثيراً  -
،كلود هنا، كلود هناك

1645
01:21:11,800 --> 01:21:15,600
.وكان يدافع عنك دائماً
.هذا أكثر شيء يقتلني

1646
01:21:18,160 --> 01:21:20,640
.أنت تسبب لي القرف
فانسنت، إهدأ  -

1647
01:21:20,800 --> 01:21:21,687
.أو اخرج من هنا

1648
01:21:23,280 --> 01:21:24,441
.سأخرج  -

1649
01:21:24,600 --> 01:21:25,931
لا، تهدأ و  -

1650
01:21:26,120 --> 01:21:30,444
،وتبقى، أدرت منه أن يخبرنا
.إذاً فلتستمع إليه

1651
01:21:30,600 --> 01:21:32,807
فانسنت؟ فانسنت؟

1652
01:21:54,040 --> 01:21:56,850
لم يمر يوم  -
.من دون أن أفكر بأبيكما

1653
01:22:01,120 --> 01:22:06,001
لطالما كانت لدي هذه الصورة عن
والداك، أول مرة رأيتهم

1654
01:22:08,320 --> 01:22:11,051
،كانت في شقة شارع مونج
.قبل الميلاد بقليل

1655
01:22:11,200 --> 01:22:16,161
والدك، على السلم، كان يضع
.الزينة على شجرة ميلاد ضخمة

1656
01:22:17,720 --> 01:22:19,802
.بالأحرى حاول
.كانت كارثة

1657
01:22:20,520 --> 01:22:21,885
.فرانسواز ضحكت

1658
01:22:22,080 --> 01:22:24,606
كان بينهما
.تكافؤ عجيب

1659
01:22:25,560 --> 01:22:27,050
.سحري للغاية

1660
01:22:28,800 --> 01:22:31,007
شيء
.لم أرَ مثله من قبل

1661
01:22:33,400 --> 01:22:37,724
.في ذلك اليوم، والداك احتضنوني
.كلكم استضفتوني

1662
01:22:40,560 --> 01:22:43,166
.بابو أصبحت صديقتي المفضلة

1663
01:22:44,680 --> 01:22:46,682
.ممتدة مني

1664
01:22:48,320 --> 01:22:51,688
.أنت أيضاً فانسنت، تكفلت بحمايتي
،لم تهتم بما كنت أقول

1665
01:22:51,840 --> 01:22:55,447
احتفظت ببعد بسيط
.لكن فعلتها كأخ

1666
01:22:57,400 --> 01:23:00,529
.فرانسواز جعلتني أتعلم الموسيقى
،طوال هذا الوقت

1667
01:23:00,680 --> 01:23:02,523
،صاحبتني طوال تلك السنين

1668
01:23:05,080 --> 01:23:07,287
.سمحت لي أن أكون شخصاً ما

1669
01:23:10,720 --> 01:23:13,007
.كل شيء تغير بعد وفاة هنري

1670
01:23:20,880 --> 01:23:22,450
.تعافى كل شيء

1671
01:23:26,560 --> 01:23:31,805
علمت أنني أحببت امرأة
.لم يكن علي أن أحببها أبداً

1672
01:23:33,560 --> 01:23:36,040
قررت أن لا أراها بعد ذلك
.من أجلكم

1673
01:23:37,080 --> 01:23:38,764
.كان علي أن أنساها

1674
01:23:40,920 --> 01:23:42,206
...ومن ثم

1675
01:23:42,360 --> 01:23:46,410
لكي أخرج نفسي، تقبلت
.كل الجولات، وغادرت

1676
01:23:47,520 --> 01:23:48,726
.إلى كندا  -

1677
01:23:50,440 --> 01:23:51,726
.هربت  -

1678
01:23:53,880 --> 01:23:57,441
اعتقدت فرانسواز أن وفاة هنري
،أبعدتني عنها

1679
01:23:57,600 --> 01:24:01,127
،وأنها لم تعد تعني لي شيئاً
.وأنني مسحت كل شيء بلمح البصر

1680
01:24:04,120 --> 01:24:05,724
.ولكن ما حدث كان العكس تماماً

1681
01:24:07,440 --> 01:24:11,411
،حاولت مراراً أن أنساها
،وأبعدها عن تفكيري

1682
01:24:13,120 --> 01:24:15,805
،وفي غضون أشهر قليلة
.اكتئبت

1683
01:24:16,000 --> 01:24:20,562
لم أستطع العزف، ومن ثم
.عدت إلى باريس. أصبت بالجنون

1684
01:24:20,720 --> 01:24:22,848
-موسيقى كلاسيكية -

1685
01:24:23,040 --> 01:24:24,530
،وفي ليلة

1686
01:24:25,720 --> 01:24:27,529
،في حفل مليء

1687
01:24:29,360 --> 01:24:31,522
،وفي وسط معمعة الأوركسترا

1688
01:24:32,720 --> 01:24:36,281
.بدأت يداي ترجفان
.لم أستطع أن أكمل

1689
01:24:46,000 --> 01:24:49,846
أخذت سيارتي وسرت
.دون توقف حتى وصلت إلى كاستيد

1690
01:24:50,040 --> 01:24:53,328
،كان على أن أراها
.أن أتحدث معها

1691
01:24:53,520 --> 01:24:55,807
.أردت أن أحتفظ بها لي

1692
01:25:03,920 --> 01:25:05,524
.وصلت قريب الفجر

1693
01:25:05,640 --> 01:25:09,770
،كان المنزل محاط بالضباب
.لم أستطع الرؤية على بعد 2 متر

1694
01:25:11,120 --> 01:25:14,408
،كان هناك صوت خردة
.صوت الباب

1695
01:25:16,080 --> 01:25:17,764
.وظهرت فرانسواز

1696
01:25:19,640 --> 01:25:21,449
.لم تظهر عليها علامات التفاجؤ

1697
01:25:24,400 --> 01:25:25,526
.لا

1698
01:25:26,800 --> 01:25:29,849
،أشارت لي أن أقترب
.وكأنها كانت في انتظاري

1699
01:25:36,680 --> 01:25:39,001
.كأنها طالما انتظرتني

1700
01:25:42,680 --> 01:25:44,569
،بقينا هنا

1701
01:25:45,160 --> 01:25:48,846
،حوالي دقيقة، في البرد
.وجهاً لوجه

1702
01:25:50,520 --> 01:25:55,686
،كنت متعباً، منهكاً
.لكن كنت.. بخير

1703
01:26:00,120 --> 01:26:02,122
.كنت في المكان الناسب

1704
01:26:16,400 --> 01:26:17,526
هل تفهم؟

1705
01:26:21,800 --> 01:26:23,928
هل تفهم
ما أحسست به؟

1706
01:26:26,160 --> 01:26:28,891
،كان من الواضح لنا
.كانت جداً بسيطة

1707
01:26:29,080 --> 01:26:31,003
.كان هذا الدليل

1708
01:26:34,760 --> 01:26:39,766
.بدأ المطر بالهطول
.قطرات المطر على وجهها

1709
01:26:39,920 --> 01:26:41,763
.تتدفق كالدموع

1710
01:26:41,920 --> 01:26:44,446
.أو كانت حقاً دموع

1711
01:26:45,880 --> 01:26:47,006
.منظر جميل

1712
01:26:48,800 --> 01:26:51,929
،أخذت بيدي

1713
01:26:53,400 --> 01:26:55,004
: وقالت لي

1714
01:26:55,160 --> 01:26:56,730
.تعال  -
".تعال"  -

1715
01:27:02,400 --> 01:27:04,004
.أريدك  -

1716
01:27:04,320 --> 01:27:06,607
.أريدك  -
!اخرس  -

1717
01:27:07,520 --> 01:27:08,646


1718
01:27:08,800 --> 01:27:10,086
! كلود  -
-الطفل يصيح -

1719
01:27:10,240 --> 01:27:12,004
! أوه، تباً  -
فانسنت؟  -

1720
01:27:12,160 --> 01:27:15,607
فانسنت،هل جننت؟
.كلود، دعني أرى

1721
01:27:18,720 --> 01:27:19,846


1722
01:27:20,040 --> 01:27:23,726
أوه، لالا، لابد أن  -
.سنك انكسر

1723
01:27:23,880 --> 01:27:25,723
.عظيم. حقاً، شكراً  -

1724
01:27:25,880 --> 01:27:27,723
! أمي  -

1725
01:27:27,880 --> 01:27:31,680
هكذا ستستطيع  -
.أن تجذب الفأر الصغير

1726
01:27:32,720 --> 01:27:33,528
ماذا هناك؟  -

1727
01:27:33,640 --> 01:27:38,089
لا شيء، هذا عمك كلود  -
.تعرقل في بقعة زلقة

1728
01:27:38,240 --> 01:27:39,571
.أنتم حقاً مزعجون  -

1729
01:27:39,720 --> 01:27:41,609
!ضعي كرات الأذن القطنية -

1730
01:27:41,760 --> 01:27:42,682
،هذا جيد؟  -

1731
01:27:42,840 --> 01:27:45,923
هل اطمأنيت؟ هل تدرك
ماذا فعلت للتو؟

1732
01:27:46,120 --> 01:27:47,565
جعلته في أي حال؟

1733
01:27:47,720 --> 01:27:49,529
ليس هذا ما  -
.سيهدئني

1734
01:27:49,680 --> 01:27:51,523
.عفواً، لا يجب أن أقول شيئاً  -

1735
01:27:51,680 --> 01:27:52,363
.يكفي -

1736
01:27:52,520 --> 01:27:54,443
.انظر ماذا فعلت  -

1737
01:27:54,600 --> 01:27:56,250
.يكفي آننا، لم يحدث شيء -

1738
01:27:56,400 --> 01:27:58,368
أصابك في فمك، لا تدافع عنه -

1739
01:27:58,520 --> 01:27:59,931
.أنا لست بخير

1740
01:28:00,120 --> 01:28:02,043
.أريده أن يعتذر

1741
01:28:02,200 --> 01:28:04,567
آه حقاً، وإن لم أعتذر؟  -
إن لم تعتذر؟  -

1742
01:28:04,720 --> 01:28:07,246
.!تريد أن تلعب هذه اللعبة؟ احذر

1743
01:28:07,400 --> 01:28:09,164
.هو الذي بدأ  -

1744
01:28:09,320 --> 01:28:10,685
!هل أنا في حلم  -

1745
01:28:10,840 --> 01:28:11,887
هل تستمع إلى نفسك؟

1746
01:28:12,080 --> 01:28:14,162
لست أنت من يتحدث هكذا؟

1747
01:28:14,320 --> 01:28:16,926
!ليس هذا الرجل الذي أحب

1748
01:28:17,120 --> 01:28:18,451
أوه! فهمت

1749
01:28:18,600 --> 01:28:21,570
أنني وقعت في حبك
إذا بعد ساعة

1750
01:28:21,720 --> 01:28:24,200
.وأنا أحاول أن لا أكرهك
.هذا عمل شاق

1751
01:28:24,360 --> 01:28:27,284
هل تفضلين عندما أكون  -
طفولي، وأناني؟

1752
01:28:27,440 --> 01:28:29,124
أنا حامل منك؟  -

1753
01:28:29,280 --> 01:28:31,806
.هذا ما أخبرتيني به  -
ماذا؟  -

1754
01:28:32,000 --> 01:28:33,286
احتمال أن لديكي -

1755
01:28:33,440 --> 01:28:34,771
.اعترافات أخرى

1756
01:28:34,920 --> 01:28:36,445
.لم أكذب عننا أبداً  -

1757
01:28:36,600 --> 01:28:39,410
،سأصبح مثل سان توماس  -
.أصدق الذي أراه

1758
01:28:39,560 --> 01:28:40,721
.استمر هكذا  -

1759
01:28:40,880 --> 01:28:41,529
إنه ابنك

1760
01:28:41,680 --> 01:28:43,603
.الذي لن تراه
.هذا هو  -

1761
01:28:43,760 --> 01:28:44,443
عفواً؟  -

1762
01:28:44,600 --> 01:28:45,931
أهناك سبب للضحك؟

1763
01:28:54,000 --> 01:28:56,685
ماذا تريدين؟  -
أن أعتذر منه؟

1764
01:28:59,880 --> 01:29:00,722
.نعم  -

1765
01:29:00,880 --> 01:29:05,044
،حسناً. كلود، أعتذر عن ما حل بأنفك  -
.مع أنك استحقيت ذلك

1766
01:29:05,200 --> 01:29:08,568
،أعتذر أنني لم أقم  -
.بالاستئذان منك

1767
01:29:08,720 --> 01:29:10,529
.لم تنجو منا -

1768
01:29:10,680 --> 01:29:12,842
،نحن اثنان بالغان  -
.أنا وفرانسواز

1769
01:29:13,040 --> 01:29:14,610
.خاصةً هي  -

1770
01:29:14,760 --> 01:29:15,602
.فانسنت  -

1771
01:29:15,760 --> 01:29:18,127
.لديهم 30 سنة انحراف  -
.26 -

1772
01:29:18,280 --> 01:29:20,328
لهذا السبب  -
.فرانسواز لم تخبرنا بشيء

1773
01:29:20,520 --> 01:29:22,522
أتحدثتم عن الموضوع أيضاً؟  -

1774
01:29:22,640 --> 01:29:27,680
بالتأكيد، قلت لها أن تثق بكم  -
.وأنكم ستتفهمون

1775
01:29:27,840 --> 01:29:29,444
.لقد أخطأت، انظر إليك

1776
01:29:29,600 --> 01:29:30,647


1777
01:29:30,800 --> 01:29:33,087
.هلا توقفتم عن الجعجعة؟  -

1778
01:29:33,240 --> 01:29:36,369
،الأطفال نائمون
.أرغب أن يبقون كذلك

1779
01:29:44,440 --> 01:29:46,044


1780
01:30:04,880 --> 01:30:06,166
ألو؟  -

1781
01:30:09,360 --> 01:30:11,089
.نعم،سأضعها على الهاتف

1782
01:30:15,320 --> 01:30:17,402
.بابو، والدتك

1783
01:30:24,840 --> 01:30:26,285
.مرحبا، أمي  -

1784
01:30:27,400 --> 01:30:29,641
.اسمعي، أأأ... جداً، جداً جميل

1785
01:30:30,840 --> 01:30:32,729
.الجو كان جميلاً نعم

1786
01:30:32,880 --> 01:30:34,291
.والعشاء كان لذيذاً

1787
01:30:36,760 --> 01:30:39,730
.تتبعت خلطتك السرية
.الكل استمتع

1788
01:30:39,880 --> 01:30:41,370
.لم تتبقى كسرة خبز

1789
01:30:44,280 --> 01:30:47,329
،العنب، لا
.لا منفوخة ولا متجعدة

1790
01:30:47,520 --> 01:30:50,364
،مهروسة قليلاً
.خاصةً أنهم على السجادة الآن

1791
01:30:51,240 --> 01:30:52,730
آه، لماذا؟

1792
01:30:52,880 --> 01:30:54,609
.التفاصيل طويلة

1793
01:30:54,760 --> 01:30:58,685
فانسنت أخبرنا أنه يريد
،تسمية ابنه مثل هتلر

1794
01:30:58,840 --> 01:31:00,444
.الدكتاتور
بعد ذلك آننا

1795
01:31:00,600 --> 01:31:02,011
،حضرت متأخرة ساعة كاملة

1796
01:31:02,160 --> 01:31:04,128
ثم اعترفوا لنا أنهم يعتقدون

1797
01:31:04,280 --> 01:31:08,126
.أن أسماء أطفالنا سخيفة
كل هذا لا يقارن بموت موكا

1798
01:31:08,280 --> 01:31:11,045
،موكا، أمي

1799
01:31:11,200 --> 01:31:12,690
.كلب بيبيش

1800
01:31:13,440 --> 01:31:15,522
.هذا هو. آه، نسيت

1801
01:31:15,640 --> 01:31:20,521
الذي لا يحتمل
،عائلة روزونتال وعم هيكتور

1802
01:31:20,640 --> 01:31:22,529
يفكر أن يأتي
.في تاريخ 36 -37

1803
01:31:22,640 --> 01:31:25,291
الآن بعد أن كسر
،أنف عشيقك

1804
01:31:25,440 --> 01:31:27,010
.يحتمل أنه غير رأيه

1805
01:31:27,800 --> 01:31:31,441
.كلود يا أمي
لماذا؟ هل لديكٍ عشاق آخرون؟

1806
01:31:33,880 --> 01:31:35,405
سأضعه على الهاتف

1807
01:31:37,640 --> 01:31:38,846
.أمي

1808
01:31:43,520 --> 01:31:44,521
نعم؟ -

1809
01:31:47,760 --> 01:31:49,091
.حسناً

1810
01:31:51,200 --> 01:31:54,329
.أأ.. نعم ولا

1811
01:31:54,520 --> 01:31:56,648
.بالأحرى لا

1812
01:31:57,640 --> 01:32:02,601
...حسناً، اسمعي، سأعيد الاتصال بكٍ، لأن
.بالضبط، حسناً

1813
01:32:12,600 --> 01:32:13,931
.وأنا أيضاً

1814
01:32:27,800 --> 01:32:30,280
.فرانسواز ستأتي إلى باريس غداً

1815
01:32:30,440 --> 01:32:33,444
ستأتي أسرع  -
.من لو أنها ستأتي لأحفادها

1816
01:32:33,600 --> 01:32:35,045
بابو، يجب أن  -

1817
01:32:35,200 --> 01:32:37,123
.تتصلي بها، وتعتذري

1818
01:32:39,120 --> 01:32:43,330
أعتذر؟ تريدني أن  -
أعتذر من أمي؟ أنت؟

1819
01:32:43,520 --> 01:32:44,282
.اسمعي، بابو  -

1820
01:32:44,440 --> 01:32:48,525
،وأنا؟ من سيعتذر لي؟  -
ها؟ من سيطلب مني

1821
01:32:48,640 --> 01:32:49,607
العفو؟

1822
01:32:49,760 --> 01:32:51,762
،،هل ستعتذر مني
بيير؟

1823
01:32:51,920 --> 01:32:53,046
...لكني  -

1824
01:32:53,200 --> 01:32:55,885
لماذا ترتبك؟  -
هل أنا مجنونة؟

1825
01:32:56,080 --> 01:32:59,163
أو هل هي إشارات منك لتبين
للآخرين أنك لا تفهم عن ماذا أتحدث؟

1826
01:33:01,320 --> 01:33:04,847
تظن أنك ستتخلص مني
بتدوير عيناك؟

1827
01:33:05,040 --> 01:33:08,886
تخاف من القول : "المسكين
"! وزوجته الهستيرية

1828
01:33:09,080 --> 01:33:10,844
.سترى وجهك بيير

1829
01:33:11,040 --> 01:33:13,122
لديك نفس تعابير
وجه الطلاب

1830
01:33:13,280 --> 01:33:14,611
.عندما يغشون

1831
01:33:14,760 --> 01:33:16,922
كتاب القواعد
وضع جيداً

1832
01:33:17,120 --> 01:33:20,920
على ركبتيه، قانون الرياضيات
.مكتوب على كفه

1833
01:33:21,120 --> 01:33:24,329
لكنه يقول : "لا أعلم عن
".ماذا تتحدث

1834
01:33:24,520 --> 01:33:26,170
ماذا تريدين أن أقول؟  -

1835
01:33:26,320 --> 01:33:29,449
ألا ترى عن ماذا أتحدث؟  -
لم يخطر شيء في ذهنك؟

1836
01:33:30,840 --> 01:33:34,640
تستطيع أن تعترف
بتضحيتي برسالتي في سبيل

1837
01:33:34,800 --> 01:33:37,451
.أن تكتب رسالتك

1838
01:33:37,600 --> 01:33:40,444
من قام بتحضير دروسك؟

1839
01:33:40,600 --> 01:33:42,602
،ومع إجازتي الخاصة بالحمل

1840
01:33:42,760 --> 01:33:45,127
.كان لدي الوقت
.آه، الأطفال

1841
01:33:45,280 --> 01:33:47,442
.تفضل، فلنتحدث عن الأطفال

1842
01:33:47,600 --> 01:33:50,888
،من توسل إلي لننجبهم
لأنه "ليس هناك أجمل منهم"؟

1843
01:33:51,080 --> 01:33:55,051
.لكنك لم تعتن بهم أبداً
.بلا بلا، أخطأت

1844
01:33:55,200 --> 01:33:59,205
،مساء الأحد، أحياناً
،تلعب معهم مدة 15 دقيقة

1845
01:33:59,360 --> 01:34:04,127
،تغيظهم، وأنت تتظاهر بالجنون
.وقبل أن يذهبوا للفراش

1846
01:34:04,280 --> 01:34:07,284
،وبعدها، تتركهم لي
،منفعلين وتفوح منهم رائحة العرق

1847
01:34:07,440 --> 01:34:10,125
،لتحضير شناطهم المدرسية
،والدمى

1848
01:34:10,280 --> 01:34:15,684
،ودورة المياه، ثم تذهب إلى مكتبك
.لأنك لا تمانع الأطفال، لمدة 5 دقائق

1849
01:34:15,840 --> 01:34:20,323
أنا أيضاً، أريد بعض الوقت
.للقراءة من وقت لوقت، لكن لا

1850
01:34:20,520 --> 01:34:24,047
.بابو لا تستطيع
.ليس لديها وقت كافي، بابونيت

1851
01:34:24,560 --> 01:34:29,441
ماذا استفدت من هذا كله؟ لم تأخذني
.إلى ندواتك أبداً

1852
01:34:30,520 --> 01:34:33,524
،في الحقيقة، بيير
.لديك بعض الخجل مني

1853
01:34:34,120 --> 01:34:38,045
،مع وظيفتي البسيطة
،ومدرستي الصغيرة، في الضاحية الصغيرة

1854
01:34:38,200 --> 01:34:40,646
،لا تجعلك تتألق
،هذه الزوجة

1855
01:34:40,800 --> 01:34:45,010
وفوق هذا كله مؤخرة كبيرة وزنها 25 كغ
.منذ ولادة صغيرنا

1856
01:34:45,160 --> 01:34:46,525
من سيطلب

1857
01:34:46,680 --> 01:34:51,766
مني اعتذار؟
من سيطلب مني العفو؟

1858
01:34:58,760 --> 01:35:01,525
.واضح أنه لست أنت، بيير

1859
01:35:05,400 --> 01:35:06,561
،أنت، كلود

1860
01:35:06,720 --> 01:35:10,520
،لم أخبرك شيئاً
،لأنك تعرف كل شيء

1861
01:35:10,640 --> 01:35:12,722
.حتى لو كان العكس غير صحيح

1862
01:35:13,320 --> 01:35:15,687
...وأنتي، آننا

1863
01:35:15,840 --> 01:35:17,808
،لن أقل لكٍ شيء

1864
01:35:18,000 --> 01:35:20,810
لم يكن لدينا أبداً
.شيء كبير نتحدث عنه

1865
01:35:21,000 --> 01:35:22,286
ها؟

1866
01:35:25,360 --> 01:35:26,600
.وأنت، فانسنت

1867
01:35:28,200 --> 01:35:30,521
هل ستسمعني
الكلمات التي أنتظرها؟

1868
01:35:30,680 --> 01:35:34,730
هل ستقر بأنك حصلت على
كل شيء؟ الطفل المدلل لأمي

1869
01:35:34,880 --> 01:35:36,211
،المهرج الخاص بأبي

1870
01:35:36,360 --> 01:35:40,081
،كان لديه حق أن يكون تافهاً
،أن يترك طاولة العشاء دون استئذان

1871
01:35:40,240 --> 01:35:44,689
...كان لديه الحق أن ينام في الخارج
.إنه جداً مضحك، فانسنت

1872
01:35:44,840 --> 01:35:49,687
.أيضاً كان يناسب الفتيات
.لابد أنه من الصعب أن تكون مستهتراً

1873
01:35:49,840 --> 01:35:54,209
الطفل المدلل، يجب ألا نشق عليه
.في تنظيف الطاولة

1874
01:35:55,800 --> 01:36:00,203
.أختك ستهتم بالموضوع
.لا تقلق، طفلي الكبير

1875
01:36:00,360 --> 01:36:04,604
أختك لا تمانع أبدا، تحب أن تلعب
.دور الخادمة، أختك المغفلة

1876
01:36:04,760 --> 01:36:07,525
،لا تقلق عزيزي فانسينو

1877
01:36:07,640 --> 01:36:11,804
،تستطيع أن تفعل هراءك
سنسامحك، حسناً فانسنت؟

1878
01:36:12,000 --> 01:36:13,445
هل صعقت؟

1879
01:36:13,600 --> 01:36:14,442
نعم؟

1880
01:36:14,600 --> 01:36:15,328
لا؟

1881
01:36:16,440 --> 01:36:18,602
لا اعتذار مرتقب؟

1882
01:36:19,560 --> 01:36:22,006
.ممتاز. هذا جيد

1883
01:36:23,760 --> 01:36:27,765
.نحن متطابقين إذاً
.جميعنا في "عدم الاعتذار" الليلة

1884
01:36:30,720 --> 01:36:34,770
مع قسوتي، وكآبتي
.وضغينتي، سنذهب للنوم

1885
01:36:34,920 --> 01:36:37,446
سنترك لكم غسيل الأطباق
.هذه المرة

1886
01:36:37,600 --> 01:36:40,649
.بيير، ابق على الكنبة
.اعتني بالأطفال

1887
01:36:40,800 --> 01:36:43,929
سآخذ حبوب منومة
.وأستيقظ بعد يومين

1888
01:36:44,120 --> 01:36:46,805
،اغربوا عن وجهي
.ليلة سعيدة

1889
01:36:50,520 --> 01:36:51,806


1890
01:36:55,520 --> 01:36:58,603
.كانت مجرد دعابة  -

1891
01:37:04,800 --> 01:37:07,371
.حسناً، سأعود  -

1892
01:37:07,520 --> 01:37:08,567
.نعم  -

1893
01:37:09,560 --> 01:37:11,005
متأكد أنك بخير؟

1894
01:37:11,160 --> 01:37:12,764
.أوه، بالطبع، عظيم  -

1895
01:37:13,640 --> 01:37:15,642
سأرافقك  -
،سآخذ سيارتك

1896
01:37:15,800 --> 01:37:17,450
،فانسنت
.ارجع بسيارة التاكسي

1897
01:37:17,600 --> 01:37:18,840
عفواً؟  -

1898
01:37:24,080 --> 01:37:26,003
هل هناك مشكلة؟  -

1899
01:37:26,160 --> 01:37:29,562
.أراك غداً، إن هدأت
.إذا لم تهدأ فلا تتعب نفسك

1900
01:37:32,240 --> 01:37:34,083


1901
01:38:05,240 --> 01:38:06,321
.أنا مصدوم  -

1902
01:38:06,520 --> 01:38:07,169
.فانسنت  -

1903
01:38:07,320 --> 01:38:08,810
هل سمعت ما قالت؟  -

1904
01:38:14,080 --> 01:38:17,527
،تريد أن يكون لها لوحدها
.هذا الطفل؟ نحن سنتزوج

1905
01:38:18,360 --> 01:38:21,284
روزيه؟  -
.نعم  -

1906
01:38:21,440 --> 01:38:24,603
،أخبرني
ماذا يجدن

1907
01:38:24,760 --> 01:38:27,445
في هذا الرجل؟
.لا أعلم  -

1908
01:38:27,600 --> 01:38:28,806
موسيقي؟

1909
01:38:29,000 --> 01:38:33,050
،عازف ترومبون. بصراحة  -
لا أعلم كيف نستطيع عزفها أساساً

1910
01:38:33,200 --> 01:38:34,361
هذه آلة

1911
01:38:34,520 --> 01:38:36,045
تبويق وزوبعة

1912
01:38:37,360 --> 01:38:39,761
.آه، حقاً إنه مقرف

1913
01:38:39,920 --> 01:38:40,807
...همم  -

1914
01:38:41,000 --> 01:38:43,765
،لونه ضارب إلى الرمادي  -
.يشبهه

1915
01:38:43,920 --> 01:38:44,842
...أوه  -

1916
01:38:45,040 --> 01:38:48,010
.إنه شرير  -
هل قال شيئاً مضحكاً؟

1917
01:38:50,160 --> 01:38:51,161
.لا  -

1918
01:38:51,320 --> 01:38:52,526
.إذاً  -

1919
01:38:53,640 --> 01:38:55,529
،هم عادةً كذلك  -
.أزواج الأمهات

1920
01:39:07,640 --> 01:39:09,051
...تباً  -

1921
01:39:09,760 --> 01:39:11,000
...تباً

1922
01:39:11,560 --> 01:39:15,360
عندما أفكر أن أمي
."تصفع "البرقوق

1923
01:39:15,520 --> 01:39:18,205
،إن كانوا محظوظين  -
.لن ينجبوا أطفالاً

1924
01:39:21,520 --> 01:39:23,249
.سأذهب لرؤية بابو

1925
01:39:26,720 --> 01:39:28,324
ابقَ هنا قليلاً

1926
01:39:28,520 --> 01:39:29,248
لا سأذهب لفندق -

1927
01:39:29,400 --> 01:39:32,210
،لا تكن أحمقاً  -
.ستساعدني في الترتيب

1928
01:39:32,840 --> 01:39:34,922
.تعرف كيف تتحدث معي، أنت -

1929
01:39:35,120 --> 01:39:37,088
.سترى، هذه الكنبة جيدة جداً  -

1930
01:39:38,120 --> 01:39:39,690
.تنام عليها دائماً؟  -

1931
01:39:42,440 --> 01:39:43,521
قد يحدث ذلك -

1932
01:39:52,640 --> 01:39:53,846
!لا  -

1933
01:39:54,320 --> 01:39:55,401
ماذا؟  -

1934
01:39:56,120 --> 01:39:57,451
.آه، رائع

1935
01:39:57,600 --> 01:39:58,806
.شكراً

1936
01:40:00,760 --> 01:40:02,842
أستعترف بفضلي للأبد؟  -

1937
01:40:03,040 --> 01:40:06,522
.سأدعها لك -
.لا تنسى أنني بخيل

1938
01:40:11,680 --> 01:40:14,684
.لديك بعض العجين في شعرك -
خطأ من هذا؟  -

1939
01:40:18,440 --> 01:40:21,364
.أعتذر عن الطاولة -
.لا يهم، لم يحصل شيء  -

1940
01:40:22,840 --> 01:40:24,171
.مجرد خشب

1941
01:40:26,080 --> 01:40:28,526
تستطيع أن تصنع  -
.منها ميكادو

1942
01:40:32,280 --> 01:40:33,441
.بالضبط  -

1943
01:40:40,600 --> 01:40:43,683
ليلة سعيدة يا سانشو  -
.ليلة سعيدة يا أحمق  -

1944
01:40:45,760 --> 01:40:47,762
ماذا؟ "سانشو  -

1945
01:40:50,280 --> 01:40:53,807
هل كنت تعلم أن غاري غرانت  -
كان شاذاً جنسياً؟

1946
01:40:54,000 --> 01:40:58,005
.نعم لكن اسمه كاري -
.كاري غرانت

1947
01:40:58,160 --> 01:41:01,846
.بحرف الكاف
.مثل كاريبو

1948
01:41:03,640 --> 01:41:05,244
.ليلة سعيدة يا جاهل

1949
01:41:09,680 --> 01:41:10,761
سانشو؟  -

1950
01:41:13,440 --> 01:41:14,726
ماذا الآن؟  -

1951
01:41:15,640 --> 01:41:17,290
...أردت أن أخبرك  -

1952
01:41:17,440 --> 01:41:21,240
...تعلم، أن جميعنا
.لدينا مشاكل

1953
01:41:25,760 --> 01:41:27,410


1954
01:41:35,520 --> 01:41:40,208
وفي هذه الليلة الثقيلة
بسبب مزيج من النبيذ

1955
01:41:40,360 --> 01:41:43,648
والظهر المهشم
،نتيجة للنوم على كنبة بيير

1956
01:41:43,800 --> 01:41:47,521
منجذب لقراءة الصفحات الأولى
،من رواية بينيامين كونستان

1957
01:41:47,640 --> 01:41:52,282
لا يوجد لدي أدنى شك أن عائلتنا
.ستعود لتلتقي من جديد

1958
01:42:00,200 --> 01:42:01,690
،وتعود المياه لمجاريها

1959
01:42:01,840 --> 01:42:05,003
،وبعد أربع أشهر وست أيام
جاء المخاض لآننا

1960
01:42:05,160 --> 01:42:09,006
خلال اجتماع إداري
...حاسم مع الكوريين

1961
01:42:09,160 --> 01:42:10,241
.أعتذر، يجب أن أذهب  -

1962
01:42:10,400 --> 01:42:12,721
بابو، بيير، أمي وكلود  -

1963
01:42:12,880 --> 01:42:16,407
هرعوا إلى العيادة
.لرؤية مولودنا

1964
01:42:17,520 --> 01:42:18,681
،هيا، إدفعي  -

1965
01:42:18,840 --> 01:42:20,922
.وهاهو
.هيا، تنفسي  -

1966
01:42:22,200 --> 01:42:23,884
.مقص، بسرعة  -

1967
01:42:26,080 --> 01:42:28,208
ماذا يحدث؟  -
.لا تقلقي  -

1968
01:42:28,360 --> 01:42:29,600
هل هناك مشكلة؟

1969
01:42:31,640 --> 01:42:33,085


1970
01:42:34,920 --> 01:42:37,127
لا، كل شيء على ما يرام  -

1971
01:42:37,280 --> 01:42:39,282
لا تقلقوا، إبنتكم

1972
01:42:39,440 --> 01:42:40,646
.جميلة جداً

1973
01:42:40,800 --> 01:42:44,282
،سنعتني بها قليلاً
ثم نحضرها إليكم

1974
01:42:50,080 --> 01:42:50,888
...اللعنة  -

1975
01:42:55,080 --> 01:42:58,721
قدمت التهاني القلبية
...للخدمة العامة

1976
01:42:58,880 --> 01:43:04,205
بعد 12 سنة دراسة
لا تستطيعون التفرقة بين الصبي والفتاة؟

1977
01:43:05,200 --> 01:43:08,090
بالتأكيد
كان علينا أن نعيد طلاء الغرفة للون الوردي

1978
01:43:08,240 --> 01:43:11,847
ونعيد شراء كل
الملابس، من أجل سعادة

1979
01:43:12,040 --> 01:43:16,090
تستحقها هذه المولودة
.التي جلبت لنا الوحي

1980
01:43:16,240 --> 01:43:17,526
ماذا ستسمون  -

1981
01:43:17,640 --> 01:43:18,926
طفلتكم رائعة الجمال؟

1982
01:43:19,680 --> 01:43:20,806
آه، تباً  -

1983
01:43:22,360 --> 01:43:24,408
.لديكم دقيقتان  -

1984
01:43:26,040 --> 01:43:27,530
.سأعود بعد قليل

1985
01:43:32,520 --> 01:43:36,206
.لم تكن لدينا أدنى فكرة -
،كنا فارغين

1986
01:43:36,360 --> 01:43:39,728
،مندهشون كما لم يكن من قبل
.آننا خطرت لها فكرة

1987
01:43:39,880 --> 01:43:43,089
.الفكرة الحسنة
.فكرة كانت محتمة

1988
01:43:43,240 --> 01:43:46,767
كم هي رائعة
.والدة طفلتي

1989
01:43:54,840 --> 01:43:56,046
إذاً؟  -
إذاً؟  -

1990
01:43:56,200 --> 01:43:57,122
إذاً؟  -

1991
01:44:05,040 --> 01:44:09,921
.الخبر الجيد أن المولود بخير -
...والخبر السيء

1992
01:44:11,360 --> 01:44:14,250
.أنها فتاة
!يا للعظمة

1993
01:44:14,400 --> 01:44:16,164


1994
01:44:16,320 --> 01:44:18,641
،أنت أحمق  -
!مستحيل

1995
01:44:18,800 --> 01:44:21,371
،أرعبتني
.هذا غير ممكن

1996
01:44:23,160 --> 01:44:25,242
،كاللعبة الصغيرة
.هذا عظيم

1997
01:44:25,400 --> 01:44:28,051
إذاً؟  -
.إنها رائعة  -

1998
01:44:28,200 --> 01:44:30,168
كم تزن؟  -
.3.1 كغ -

1999
01:44:31,160 --> 01:44:33,322
ماذا ستسمونها؟  -

2000
01:44:34,520 --> 01:44:35,521
.برقوق  -

2001
01:44:35,640 --> 01:44:37,529


2002
01:44:40,640 --> 01:44:43,849
لن تفعل ذلك؟  -
.لا  -

2003
01:44:44,040 --> 01:44:45,007
،في الحقيقة

2004
01:44:45,160 --> 01:44:46,730
.سنسميها فرانسواز

2005
01:44:46,880 --> 01:44:49,281
.أوه، كم أنت ممل  -
!أنت ممل

2006
01:44:49,440 --> 01:44:54,685
،أمي حضنتني بشدة  -
،بابو بدأت بالبكاء، بيير يهتف فرحاً

2007
01:44:54,840 --> 01:44:57,684
،وكلود أخبرني
: وهو ممسك بيدي

2008
01:44:57,840 --> 01:44:59,888
".هذه فكرة هائلة"

2009
01:45:00,080 --> 01:45:03,209
وهنا، على وجه صديقي
القديم الذي أصبح بالنسبة لي

2010
01:45:03,360 --> 01:45:05,522
،حمو
.أعتقد أنني رأيك تكشيرة

2011
01:45:08,680 --> 01:45:10,444
أو بالأحرى ليست تكشيرة

2012
01:45:11,200 --> 01:45:13,806
إنما إستياء صغير

2013
01:45:15,280 --> 01:45:17,282


2014
01:45:17,440 --> 01:45:22,440
@FilmAziz ترجمة
@bareed235 مهداة لـ

2015
01:46:09,240 --> 01:46:11,766