1
00:02:37,102 --> 00:02:39,290
ما الذى نريده؟
العدالة-

2
00:02:39,290 --> 00:02:40,823
ومتى نريدها؟
الان-

3
00:02:40,824 --> 00:02:42,225
ما الذى نريده؟
العدالة-

4
00:02:42,226 --> 00:02:43,627
ومتى نريدها؟
الان-

5
00:02:43,628 --> 00:02:45,205
ما الذى نريده ؟
العدالة-

6
00:02:45,205 --> 00:02:46,563
ومتى نريدها؟
الان-

7
00:02:46,565 --> 00:02:48,184
ماالذى نريده؟
العدالة-

8
00:02:48,185 --> 00:02:49,762
ومتى نريدها؟
الان-

9
00:02:54,493 --> 00:02:56,637
سيادة القاضى انها جريمة قتل

10
00:02:56,639 --> 00:02:58,654
حتى لو من قام بتنفيذها
جهاز الشرطة

11
00:02:58,786 --> 00:03:02,027
المحقق ويليام جيمس تاجرت
قد اقسم اليمين

12
00:03:02,641 --> 00:03:05,356
على حماية وخدمة أهالى مدينة نيويورك

13
00:03:05,577 --> 00:03:07,504
ولكنه لم يحافظ على هذا القسم

14
00:03:07,504 --> 00:03:10,788
الولاية سوف تقوم بأثبان ان
هناك سبب محتمل

15
00:03:10,790 --> 00:03:13,899
لمقاضاته بمقتل مايكي ديفارس

16
00:03:13,988 --> 00:03:15,213
شكراً يا سيادة القاضى

17
00:03:15,828 --> 00:03:17,228
سيد دينيس

18
00:03:17,230 --> 00:03:20,645
اى جريمة قتل هنا اذا كان الرجل الاخر
قد قام باطلاق النار

19
00:03:20,866 --> 00:03:24,281
وليس من الغريب ان يتم اطلاق النار عليه
بالمقابل

20
00:03:42,376 --> 00:03:43,908
ماذا تحب ان تشرب يا سيادة القائد؟

21
00:03:43,909 --> 00:03:45,091
لا شئ
شكرا يا سيدي

22
00:03:45,793 --> 00:03:47,939
التحضر لم تذهب هباءً

23
00:03:53,897 --> 00:03:56,350
هناك العديد من الرجال

24
00:03:56,657 --> 00:03:59,371
الذين يصعب الثقة فيهم
فى هذه المدينة

25
00:03:59,373 --> 00:04:00,819
الا فى وجود رجل محترم مثلك

26
00:04:01,302 --> 00:04:02,921
انا لست بواحد من هؤلاء الرجال

27
00:04:02,923 --> 00:04:07,085
رئيسك , مفوض الشرطة
انه وغد حقير

28
00:04:06,956 --> 00:04:09,255
لقد أتيت لمناقشة قضية
المحقق , يا سيدي

29
00:04:09,255 --> 00:04:11,207
وماذا يمكن المناقشة بشأنه؟

30
00:04:11,209 --> 00:04:13,508
سيتم اصدار الحكم قريبا

31
00:04:13,509 --> 00:04:15,028
ربما يمكننا عمل شئ بصدد ذلك

32
00:04:15,028 --> 00:04:20,148
هناك عشرات الالاف حول قاعة المحكمة
لن يصدقوا ان الامر ليس بجريمة قتل

33
00:04:20,150 --> 00:04:21,191
وماذا يمكننا القيام به؟

34
00:04:22,189 --> 00:04:24,707
انه مجرد مغتصب وقاتل كان يجول
فى شوارع المدينة

35
00:04:24,707 --> 00:04:27,831
مايكي ديفارس لم يتم توجيه التهم اليه
يا سيدى

36
00:04:27,876 --> 00:04:31,955
لا يمكننا التلاعب بالحقائق
نعلم جيدا انه اغتصب وقتل المدعوة ماريا

37
00:04:32,389 --> 00:04:33,691
لا يوجد اى اختلاف يا سيدى

38
00:04:34,908 --> 00:04:36,729
هل انت مازح بطبعك ايها القائد؟

39
00:04:37,554 --> 00:04:39,724
اعتقد ان بيلي تاجرت
بطل

40
00:04:39,856 --> 00:04:42,502
وانا احب ان يتم التقاط صور لي
بجانب الابطال

41
00:04:43,155 --> 00:04:46,105
وافضل ايضا ان يكون هذا الشخص
يستحق هذه المكانة

42
00:04:46,279 --> 00:04:48,578
لقد تقدم احدهم بالشهادة هذا
الصباح يا سيدي

43
00:04:50,012 --> 00:04:52,181
نحن على بعد دقائق معدودة
من النطق بالحكم

44
00:04:52,659 --> 00:04:54,264
لقد تقدموا للشهادة
ومعهم أدلة

45
00:04:55,741 --> 00:04:56,565
اين هم؟

46
00:04:56,827 --> 00:04:58,910
لقد تم وضعهم بشكل مؤقت
فى غير اماكنهم

47
00:04:59,214 --> 00:05:00,341
والشهود؟

48
00:05:00,863 --> 00:05:01,990
كاثلين

49
00:05:06,636 --> 00:05:07,547
غير قانوني؟

50
00:05:08,720 --> 00:05:09,890
انه غير قانوني بتاتاً

51
00:05:10,889 --> 00:05:12,754
اريدك ان تعرف ماذا يريد؟

52
00:05:12,886 --> 00:05:14,578
هو يريد ان تتحقق العدالة
سيدي

53
00:05:15,360 --> 00:05:16,314
لا يوجد احد لا يتمنى ذلك

54
00:05:18,965 --> 00:05:20,224
وماذا تريد ايها القائد؟

55
00:05:22,613 --> 00:05:24,349
اريد ما هو افضل لهذه المدينة
يا سيدي

56
00:05:26,914 --> 00:05:29,085
انه من وجهة نظر المحكمة

57
00:05:29,433 --> 00:05:32,646
ان الولاية قد اخفقت
فى تقديم القضية

58
00:05:32,647 --> 00:05:38,292
وتحديد اذا ما كان اطلاق النار
تم بغرض القتل ام دفاعا عن النفس

59
00:05:38,771 --> 00:05:44,243
وان المدعى عليه لن يُحبس
وسيتم اسقاط التهم المنسوبة إليه

60
00:05:44,245 --> 00:05:45,764
وله مطلق الحرية للمغادرة

61
00:05:45,764 --> 00:05:47,414
رٌفعت الجلسة

62
00:05:52,540 --> 00:05:53,408
ايها المحقق

63
00:05:54,234 --> 00:05:55,363
اعتذر للمقاطعة

64
00:05:55,365 --> 00:05:56,797
القائد فيربانكس يريد مقابلتك

65
00:06:01,186 --> 00:06:02,488
هذا هو الرجل

66
00:06:03,183 --> 00:06:04,615
سيدى العمدة

67
00:06:05,268 --> 00:06:06,135
مرحباً سيادة القائد

68
00:06:06,397 --> 00:06:07,482
اجلس من فضلك

69
00:06:09,132 --> 00:06:10,043
ماذا هناك؟

70
00:06:10,045 --> 00:06:10,913
اجلس

71
00:06:10,914 --> 00:06:12,086
لا داعي للقلق
ايها المفوض

72
00:06:12,087 --> 00:06:14,778
انه فقط لا يعرف
كيف يرحب بك

73
00:06:14,780 --> 00:06:17,733
وهل سيتم نقلي الان؟
لا , لا -

74
00:06:17,733 --> 00:06:19,555
اريد فقط ان اتحدث قليلا معك

75
00:06:20,818 --> 00:06:23,162
واريد ان تعرف كم نحن فخورين بك

76
00:06:23,163 --> 00:06:25,596
لقد اسديت لهذه المدينة صنيعاً
كبيراً

77
00:06:25,597 --> 00:06:27,159
انت فى عيناي

78
00:06:27,159 --> 00:06:28,243
انت

79
00:06:28,636 --> 00:06:29,461
شكراً

80
00:06:29,765 --> 00:06:30,807
هذا هو الامر

81
00:06:31,373 --> 00:06:34,976
هناك ادلة غير مريحة
ولا يجب ان تظهر للنور

82
00:06:35,845 --> 00:06:37,061
وسينتهي امرنا

83
00:06:37,322 --> 00:06:39,145
وهذه ضرورة

84
00:06:39,147 --> 00:06:40,623
ان لا يتم كشفها

85
00:06:41,841 --> 00:06:42,578
اذن

86
00:06:42,666 --> 00:06:44,186
هل فهمت ايها المحقق؟

87
00:06:45,098 --> 00:06:47,487
لقد قلت ان ماريا تبلغ 16 عاما ايها القائد

88
00:06:47,487 --> 00:06:49,094
وتم تبرئة مايكى ديفاروس

89
00:06:49,095 --> 00:06:50,092
ولكن هذا الرجل مخطئ

90
00:06:50,093 --> 00:06:51,916
اذن هل تعطي لنفسك الحق

91
00:06:51,918 --> 00:06:53,133
لا انا لست بالرجل السيئ هنا
يا حضرة القائد

92
00:06:53,134 --> 00:06:55,175
اذن انت تكرر لنفسك هذا الكلام

93
00:06:55,176 --> 00:06:58,910
هناك بعض الحروب التى يجب ان تخوضها
والاخرى يجب ان تبتعد عنها

94
00:06:59,173 --> 00:07:01,081
سيادة العمدة؟
هذا النوع من الحروب لا يمكن خوضها-

95
00:07:01,516 --> 00:07:03,470
لدي ذاكرة طويلة يا بني

96
00:07:04,167 --> 00:07:09,466
اذا قمت بتغيير رقمك
فلتتأكد ان يعلمه مكتبي

97
00:07:28,307 --> 00:07:31,441
سبع سنوات لاحقاً

98
00:09:01,575 --> 00:09:02,988
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

99
00:09:07,585 --> 00:09:09,263
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

100
00:09:09,264 --> 00:09:12,313
انا لا اعرف, فلتهدأ
ان هذا الرجل قاموا بمهاجمتي

101
00:09:19,693 --> 00:09:20,841
لا , توقف

102
00:09:21,195 --> 00:09:23,625
لا
ارجوك , لا

103
00:09:28,177 --> 00:09:30,252
هل يمكنك ان تنظر لى
من فضلك ؟

104
00:09:31,536 --> 00:09:32,154
اشكرك

105
00:09:33,879 --> 00:09:35,027
ابن اللعينة

106
00:09:54,635 --> 00:09:56,811
مرحبا بيلي
ماذا حدث؟

107
00:09:59,744 --> 00:10:01,431
حسنا , حسنا

108
00:10:01,432 --> 00:10:03,030
متى ستتوقف عن القيام بهذا
يا بيلي؟

109
00:10:03,076 --> 00:10:03,964
التوقف عن ماذا؟

110
00:10:04,143 --> 00:10:06,675
العودة للمنزل
ووجهك مثل قطعة اللحم الدامية

111
00:10:06,675 --> 00:10:08,051
انا لست كذلك

112
00:10:08,052 --> 00:10:09,117
انا نباتية

113
00:10:09,119 --> 00:10:11,826
نعم يجب ان تحصلى على البروتين
بطريقة اخرى , اليس كذلك؟

114
00:10:12,272 --> 00:10:13,647
هل تمازحني , ايها الوغد؟

115
00:10:15,824 --> 00:10:17,778
اذن هل اخترت الفستان
لحضور العرض؟

116
00:10:17,824 --> 00:10:18,934
غداً

117
00:10:19,379 --> 00:10:20,934
هل سيعجبني هذا الفستان؟

118
00:10:21,600 --> 00:10:23,110
اعتقد انك ستوافق عليه

119
00:10:23,112 --> 00:10:24,754
هل رئيسك يعجبه هذا الفستان؟

120
00:10:24,754 --> 00:10:27,019
لست اعرف , لا اعرف شئ
عن ذوقه

121
00:10:27,020 --> 00:10:28,575
هيا , لقد رأيت نظراته لكِ

122
00:10:28,575 --> 00:10:31,061
كيف تعرف نظاراته؟ , وانا لا اعرفها

123
00:10:31,063 --> 00:10:33,548
لانك فقط ترين الجيد فى الاشخاص
وهذا خطأ

124
00:10:33,550 --> 00:10:34,661
وماذا بشأنك؟

125
00:10:35,994 --> 00:10:38,081
لم اعد استطيع ان ارى
الجيد فى الاشخاص

126
00:10:38,081 --> 00:10:39,234
ولا حتى انا

127
00:10:40,125 --> 00:10:41,946
انتِ استثنائية وتعلمين ذلك

128
00:10:43,056 --> 00:10:44,433
انا لست اكتر من ممثلة

129
00:10:44,834 --> 00:10:46,477
ربما اخدعك

130
00:10:48,165 --> 00:10:49,187
وانا محقق

131
00:10:49,188 --> 00:10:50,564
فلتحاولي

132
00:11:16,765 --> 00:11:19,464
لا , لا يا توم
ليس فى اسابيع قليلة

133
00:11:19,464 --> 00:11:23,600
أشهُر , سايمون كول من امريكان ايدول
عرض عليك هذه الوظيفة

134
00:11:25,388 --> 00:11:29,220
ماذا تعنى ؟ هل اتحدث اللاتينية هنا؟
اريد مكأفاتى , توم , المكأفاة

135
00:11:29,220 --> 00:11:32,267
مبلغ 5500 دولار هذا ما اريده
مرحبا

136
00:11:32,268 --> 00:11:33,573
! مرحباً

137
00:11:35,229 --> 00:11:37,275
اللعنة عليك

138
00:11:44,157 --> 00:11:45,942
مرحباً
مكتب جاري لايمن من فضلك؟

139
00:11:46,117 --> 00:11:47,465
نعم , سأنتظر

140
00:11:49,209 --> 00:11:51,560
اذا كان المتحدث اخيكِ فسأطردك
اقسم بذلك

141
00:11:51,560 --> 00:11:53,954
انها تسمي تحصيل الديون , بيلي

142
00:11:53,955 --> 00:11:56,306
تعلم لانك لا تريد ان تحاسب
اى شخص مقدماً

143
00:11:56,308 --> 00:11:56,960
كيف يجري الامر؟

144
00:11:57,352 --> 00:12:00,444
هل يوجد اى شخص مديون لك
وليس على وشك الافلاس؟

145
00:12:01,271 --> 00:12:01,880
فنحن مفلسون

146
00:12:03,928 --> 00:12:04,841
نعم مازالت على الخط

147
00:12:05,888 --> 00:12:06,540
نعم

148
00:12:09,850 --> 00:12:10,852
ما هذا؟

149
00:12:11,419 --> 00:12:13,988
رجل ما سيجدك
ويحاول ان يقتلك؟

150
00:12:13,988 --> 00:12:15,947
عاودى الاتصال به
واخبريه انه مدين لى بكاميرا

151
00:12:16,557 --> 00:12:19,473
حقاً , هل خرج لتوه؟

152
00:12:20,782 --> 00:12:22,130
هل خرج الان؟

153
00:12:23,003 --> 00:12:30,230
حسناً فلتخبريه انه عليه انهاء عمله اليوم
وان يتصل بكاتي من مكتب بيلي تاجرت

154
00:12:31,233 --> 00:12:35,414
او سأخبر زوجته انه يخونها مع مساعدته
من 11 شهر مضي , ماذا عن ذلك؟

155
00:12:37,156 --> 00:12:38,244
هل انتِ جدية؟

156
00:12:38,767 --> 00:12:41,944
هؤلاء الناس يستفزوننى طوال اليوم
وانت لا تعلم يا بيلي

157
00:12:41,945 --> 00:12:44,035
هذا مكان عمل محترف , كاتي

158
00:12:44,037 --> 00:12:45,908
هذا عن قناعة تامة

159
00:12:45,909 --> 00:12:47,171
على كم تحصلتي؟

160
00:12:47,564 --> 00:12:51,309
حوالى 1800 دولار

161
00:12:51,310 --> 00:12:53,224
هذا ليس بالسيئ
كم ينقصنا؟

162
00:12:56,317 --> 00:12:58,059
اعطينى هذه الارقام اللعينة؟
حسناً-

163
00:12:58,364 --> 00:13:04,853
كيف يبدو لك الامر
ان احطم السيارة الفخمة فى مرأبك , هل هذا مناسب لك؟

164
00:13:04,786 --> 00:13:06,139
كيف بشأن الدفع على دفعات؟

165
00:13:06,139 --> 00:13:08,017
ثلاث دفعات وكل واحده بمبلغ

166
00:13:08,018 --> 00:13:09,853
واول دفعة يوم الجمعة القادمة
تحدث مع كاتي

167
00:13:10,335 --> 00:13:13,088
جيمى , مرحباً هذا انا بيلى؟
كيف حالك , بيل؟-

168
00:13:13,656 --> 00:13:16,582
فقط اتصل لأتاكد اننى سأحصل
على ما تدين لى به

169
00:13:16,979 --> 00:13:22,703
تعلم ان الامور تمر ببطء هنا
ومررت بفترة عصبية مؤخراً

170
00:13:22,703 --> 00:13:29,432
كم عدد الكروت التى على دفعها لك
والقضية تم اغلاقها ؟

171
00:13:29,432 --> 00:13:31,747
انتِ من قمتى بالاستعانة بي
وهذا كيف يتم الامر

172
00:13:31,749 --> 00:13:34,064
وهل يجب ان اسدد كل هذا المبالغ

173
00:13:34,109 --> 00:13:37,211
كم من المرات يا بيلى , اخبرني؟

174
00:13:37,213 --> 00:13:40,752
ثمانى مرات يا امبر
والمجموع 4000 , هيا

175
00:13:40,752 --> 00:13:43,068
فلتذهب الى الجحيم ايها الوغد

176
00:13:43,724 --> 00:13:47,220
انصت لى يا بيلي
لن ادفع لك اى قرش لعين

177
00:13:47,221 --> 00:13:48,399
وانا اريد مالي

178
00:13:48,399 --> 00:13:50,976
حسنا فلتذهب للجحيم

179
00:13:51,678 --> 00:13:56,397
اى نوع من الرجال انت يا ديف ؟
لان الرجل الذى لا يدفع ديونه هو اسوء نوع

180
00:13:56,397 --> 00:13:57,882
هل انت من هذا النوع؟

181
00:13:57,883 --> 00:13:59,674
حسناً , حسناً

182
00:13:59,675 --> 00:14:01,990
يمكننى تدبير جزء من المبلغ لك

183
00:14:01,991 --> 00:14:03,650
النصف سيكفى
يمكننى الاكتفاء بالنصف

184
00:14:03,652 --> 00:14:04,657
تحدث مع كاتي

185
00:14:05,706 --> 00:14:07,060
مرحباً , ديف
انا كاتي

186
00:14:08,066 --> 00:14:10,949
حسناً اى يوم ؟ واى وقت ستقوم بالدفع؟

187
00:14:11,256 --> 00:14:12,261
سأذهب لاتمشى قليلاً

188
00:14:12,262 --> 00:14:13,222
حسناً

189
00:14:19,691 --> 00:14:20,433
! بيلي

190
00:14:20,696 --> 00:14:21,525
! بيلي

191
00:14:22,356 --> 00:14:23,535
الهاتف

192
00:14:23,581 --> 00:14:25,022
خذى رسالة

193
00:14:25,023 --> 00:14:26,158
انه العمدة

194
00:14:35,613 --> 00:14:36,958
تبدو متوتراً

195
00:14:37,133 --> 00:14:39,780
نعم ربما من القنبلة التى اخبئها
فى مؤخرتى

196
00:14:42,126 --> 00:14:43,254
انت من سألت

197
00:14:44,297 --> 00:14:46,900
سيد فالينت اى تعليق عن موقف العمدة؟

198
00:14:46,901 --> 00:14:49,419
اعتقد انه اكتر يوم حزين
يوم على مدينة  نيويورك

199
00:14:49,420 --> 00:14:51,199
لم اتخيل ان ارى عمدة

200
00:14:51,199 --> 00:14:53,283
لهذه المدينة
حتى ان كان هذا العمدة

201
00:14:53,284 --> 00:14:56,801
يتغاضى عن سرقة 3000
بيت من عمال نيويورك

202
00:14:56,846 --> 00:15:00,840
واؤكد لكِ اننى لن اتخلى عن موقفى
حتى مجابهة العمدة يوم الثلاثاء

203
00:15:00,840 --> 00:15:02,880
هل تعتقد ان تصريح العمدة له شأن بالسياسة؟

204
00:15:02,881 --> 00:15:04,834
قطعا انه سياسي

205
00:15:04,835 --> 00:15:07,310
ولا استطيع ان اقول انه لا يهتم
بشي ما

206
00:15:07,310 --> 00:15:13,040
لانه يهتم بشيئين فقط
عمله وامواله فى وول ستريت

207
00:15:13,040 --> 00:15:16,079
هل لديك اى رساله للاهالى ؟
نعم لدي -

208
00:15:16,211 --> 00:15:19,988
المساعدة فى الطريق
تجمعوا يوم الثلاثاء فى مبنى الحكومة

209
00:15:19,989 --> 00:15:22,203
انظر كيف يبدو هذا الرجل؟

210
00:15:22,205 --> 00:15:24,027
لا اعلم ماذا يبدو له صحيحاً؟

211
00:15:24,376 --> 00:15:29,325
هذه المنازل تقدر بحوالى 37512
هل تعلم ما معنى السرقة بالنسبة لهم؟

212
00:15:29,456 --> 00:15:32,624
فالينت يقصد انه اخلاء بالاكراه
يا سيادة العمدة

213
00:15:32,730 --> 00:15:34,123
فالينت يقصد

214
00:15:35,345 --> 00:15:37,086
ما اقصده , خدمات افضل

215
00:15:37,087 --> 00:15:39,091
وملاك اراضي فعالين

216
00:15:39,091 --> 00:15:41,833
يعنى ان شخص ما يخبرهم ان
هناك عطل ما بالحمامات

217
00:15:41,834 --> 00:15:45,363
وان يقوم بدهان الحوائط
ويصبح لهم النوافذ

218
00:15:45,364 --> 00:15:49,852
فالينت يقول ان نتائج البيع
سيتم احالة الناس للملاجئ وستتدهور حالتهم الصحية

219
00:15:51,421 --> 00:15:53,469
ان هذه صفقة كبيرة

220
00:15:53,469 --> 00:15:54,731
الناس لن تصدق ذلك

221
00:15:54,732 --> 00:15:55,864
انها صفقة كبيرة

222
00:15:55,864 --> 00:15:57,258
لمدينة نيويورك

223
00:15:57,477 --> 00:16:01,920
هل سيعتبر الامر سرقة ؟
او اضافة لحساباتك يا سيدي ؟

224
00:16:01,922 --> 00:16:03,706
حسنا , يا مايك

225
00:16:03,707 --> 00:16:06,102
لو قراء جريدة نيويورك بوست

226
00:16:06,103 --> 00:16:08,324
حصلت على ثقة واحد منهم فقط

227
00:16:08,325 --> 00:16:10,066
فلا داعى للجدال حول ذلك

228
00:16:10,067 --> 00:16:10,633
المعذرة

229
00:16:11,158 --> 00:16:11,854
نعم؟

230
00:16:13,945 --> 00:16:16,428
هذا من الواضح انه تصرف
غير اخلاقي

231
00:16:18,172 --> 00:16:21,003
اعتني ببرجيت
شكرا

232
00:16:21,178 --> 00:16:23,792
حسنا , مايك
اخرج من هنا

233
00:16:24,533 --> 00:16:26,231
ولا تقوم باى اعمال من تحت الطاولة

234
00:16:26,233 --> 00:16:27,016
حظ طيب لك يا رجل

235
00:16:27,016 --> 00:16:28,149
شكرا لك

236
00:16:28,280 --> 00:16:31,940
هذا من اجل سيارتك
وهذا لزوجتك

237
00:16:31,941 --> 00:16:34,772
وهذا من اجل الاولاد
حسنا يا صديقي-

238
00:16:36,383 --> 00:16:37,340
سيادة العمدة

239
00:16:37,386 --> 00:16:38,082
بيلي

240
00:16:39,172 --> 00:16:40,565
اتعلم يا بيلى؟

241
00:16:40,741 --> 00:16:44,182
نحن نأخذ التهديدات الارهابية على
محمل الجدية هنا

242
00:16:45,141 --> 00:16:48,670
حتى لو من اولاد طيبين كاثولكيين
امثالك

243
00:16:51,938 --> 00:16:55,249
انظر لك , لست بشخص متحضر
من الجيد رؤيتك حضرة العمدة-

244
00:16:55,641 --> 00:16:57,689
هل رأيت هذا الفتى الاشقر
فى اثناء دخولك هنا

245
00:16:57,689 --> 00:16:58,952
نعم كانت نظرة خاطفة

246
00:16:59,650 --> 00:17:01,959
اتعلم , لكى اكون امين معك

247
00:17:03,265 --> 00:17:04,834
اعتقد انه مهين

248
00:17:04,835 --> 00:17:07,273
ما هذا؟
انك تدير هذه المدينة منذ ان كان نكرة

249
00:17:10,019 --> 00:17:11,239
نعم

250
00:17:12,241 --> 00:17:14,463
انت دائما من تمتلك الشجاعة
لقول ذلك

251
00:17:14,465 --> 00:17:17,513
لا اعلم ماذا صدر منى , ولكن اعتذر
للاساءة

252
00:17:17,513 --> 00:17:19,517
لا تفعل , انها واحده من افضل
صفاتك

253
00:17:20,738 --> 00:17:21,695
سكوتش؟

254
00:17:21,783 --> 00:17:23,307
لا , لا اريد
شكرا لك

255
00:17:23,918 --> 00:17:24,832
بيلي

256
00:17:25,182 --> 00:17:28,100
ماذا عن ان قمت فقط بسكبه لك؟

257
00:17:29,060 --> 00:17:31,150
سأتركه بيننا مثل الرمز

258
00:17:31,150 --> 00:17:33,371
هل ستضع حد مع هذا الرجل ؟

259
00:17:35,421 --> 00:17:37,641
لم اخبرك عن جوني من قبل

260
00:17:37,642 --> 00:17:39,254
اعتقد انك على وشك ان تخبرني

261
00:17:39,254 --> 00:17:42,478
كل يوم كبرت فيه فى كوينز
كنت احلم

262
00:17:42,479 --> 00:17:43,262
كل يوم

263
00:17:44,047 --> 00:17:45,920
ماذا  كان على ان افعل ؟
كنت مجرد طفل

264
00:17:47,445 --> 00:17:51,409
منذ عامين سمعت ان جوني كوزونو
تورط فى مشكلة

265
00:17:51,411 --> 00:17:54,242
وليس نوع من المشاكل التى
يستطيع ان يخرج منها الرجل بسهوله

266
00:17:54,940 --> 00:17:55,897
لذلك تورطت فى الموضوع

267
00:17:56,116 --> 00:17:56,768
والان

268
00:17:57,554 --> 00:18:00,950
انه يتعدى على حقوق الاخرين
بدون وجه حق

269
00:18:02,259 --> 00:18:05,219
جاك فالينت يذكرنى كثيرا
بجوني كوزونو

270
00:18:06,677 --> 00:18:08,019
هل تقوم بممارسة الصيد؟

271
00:18:08,409 --> 00:18:09,274
لا

272
00:18:09,320 --> 00:18:10,445
ربما عليك ان تجربه

273
00:18:10,446 --> 00:18:12,221
ستكون ماهر بالفطرة

274
00:18:12,223 --> 00:18:13,565
وستحب الكلاب

275
00:18:14,390 --> 00:18:16,382
تعلم ان النساء يلقبون
الرجال بالكلاب

276
00:18:16,512 --> 00:18:20,713
يقصدون انهم يقترحون
ان نأخذ منهم صفة الولاء

277
00:18:20,715 --> 00:18:22,621
ولكن الكلب ليس اكثر من
حيوان

278
00:18:24,873 --> 00:18:28,209
وتشبيهم الرجال بهم
هذا من شيم النساء

279
00:18:29,076 --> 00:18:30,722
هل تدرى ماذا يمكن للكلب ان يفعل
فى الحر يا بيلي؟

280
00:18:31,764 --> 00:18:34,666
يحاول ان يفرك جسده فى العشب

281
00:18:36,746 --> 00:18:39,605
لتجد مخرج من الحديقة الخلفية

282
00:18:41,208 --> 00:18:43,330
لست متأكد من اننى افهمك

283
00:18:46,885 --> 00:18:50,090
اريدك ان تساعدنى فى ايجاد
الشخص الذى تخوننى معه زوجتى

284
00:18:51,781 --> 00:18:53,208
هل تعتقد انها على علاقة مع احدهم ؟

285
00:18:53,859 --> 00:18:55,331
انا اعلم انها على علاقة عاطفية
مع احدهم

286
00:18:55,809 --> 00:18:57,931
حسنا , ربما هى علم بمن اكون

287
00:18:58,409 --> 00:18:59,534
انها ذكية يا رجل

288
00:19:00,748 --> 00:19:01,917
وكذلك هو

289
00:19:03,218 --> 00:19:04,906
انه مثل الشبح اللعين

290
00:19:05,471 --> 00:19:06,943
ربما ليس موجود اصلاً

291
00:19:07,422 --> 00:19:09,283
مازلت اريد صور لهم معا

292
00:19:09,762 --> 00:19:12,749
اريد ان اعرف من يكون؟
ومن اين هو ؟

293
00:19:12,750 --> 00:19:17,299
اريد ان اعرف المدةالتى يقضونها معا؟
وفى اى فندق لعين يتقابلون؟

294
00:19:17,300 --> 00:19:20,287
اريد ان اعرف اذا كان يصدر لها اى اوامر
وهى تطيعه

295
00:19:21,285 --> 00:19:22,888
اريد ان اعلم كل هذا قبل
الانتخابات

296
00:19:23,581 --> 00:19:25,617
وماذا بشأن الانتخابات؟

297
00:19:26,528 --> 00:19:27,480
اهالى نيويورك

298
00:19:27,481 --> 00:19:29,300
يقومون بانتخاب السكارى

299
00:19:29,301 --> 00:19:32,678
والمدمنين من السود واليهود والايطاليين
للوصول الى هذا الكرسي

300
00:19:32,680 --> 00:19:37,229
لكن لن يقوموا بانتخاب رجل تخونه زوجته
مع رجل اخر

301
00:19:38,400 --> 00:19:41,778
كما يريد المخنث
جاك فالينت ان يحدث

302
00:19:42,039 --> 00:19:46,199
لا اريد لهذه القضية ان تكون على مكتبه

303
00:19:46,805 --> 00:19:48,191
سيستخدمها لصالحه بلا شك

304
00:19:49,404 --> 00:19:51,743
وماذا اذا لم تراه لحين
الثلاثاء القادم؟

305
00:19:52,221 --> 00:19:55,080
سأعتقد انها ستكون اسهل 50000
دولار ستكسبها

306
00:19:56,163 --> 00:19:57,810
النصف الان والنصف لاحقاً

307
00:19:58,242 --> 00:19:59,411
النصف الان؟

308
00:19:59,760 --> 00:20:00,973
حالاً

309
00:20:01,840 --> 00:20:02,793
ما رأيك؟

310
00:20:03,399 --> 00:20:04,568
اقول موافق

311
00:20:05,740 --> 00:20:06,823
اذا اعطينى ما اريده

312
00:20:07,126 --> 00:20:07,991
سأعمل على ذلك

313
00:20:07,993 --> 00:20:09,811
اعتبره نٌفذ

314
00:20:12,456 --> 00:20:14,664
يمكنك ان تأخذ جدول اعمال زوجتى
من المكتب بالخارج

315
00:20:18,765 --> 00:20:19,503
هل هناك شئ ما؟

316
00:20:20,328 --> 00:20:22,630
عندما تلقيت اتصالك
لم اتخيل انه سيكون شئ كهذا

317
00:20:23,065 --> 00:20:23,760
نعم

318
00:20:26,452 --> 00:20:27,581
ولا أنا

319
00:20:32,549 --> 00:20:33,768
بيلي

320
00:20:34,770 --> 00:20:35,814
مرحباً بعودتك

321
00:20:37,337 --> 00:20:38,295
شكرا يا سيادة العمدة

322
00:20:59,100 --> 00:21:00,232
هل تناولتى فطورك؟

323
00:21:01,190 --> 00:21:02,713
عزيزى  هل رأيت حقيبتى؟

324
00:21:03,409 --> 00:21:05,586
على الطاولة بجانب
طعامك الحار

325
00:21:08,546 --> 00:21:10,677
حسنا اعتقد ان الامور ستتحسن

326
00:21:10,809 --> 00:21:13,551
حالما احصل على المال الوفير
سأوفر لك ما تحتاجينه

327
00:21:13,551 --> 00:21:14,943
هذا عظيم

328
00:21:14,943 --> 00:21:18,033
سأبعث لك برسائل  عن تفاصيل
تجارب الاداء الليله , حسنا؟

329
00:21:18,165 --> 00:21:18,991
لا

330
00:21:19,036 --> 00:21:20,906
لا , لا
لن اخوض هذه التجربة

331
00:21:20,906 --> 00:21:23,344
هؤلاء الناس يأخذون النضوج
على محمل جدية اكثر من اللازم

332
00:21:23,345 --> 00:21:30,830
اقبل ان اتواجد مع المثليات جنسياً
ولكن رجال ايضا وعلى العشاء , لا بالطبع لا

333
00:21:30,831 --> 00:21:32,267
هل على الاقل يمكنك ان تتظاهر
بالاهتمام

334
00:21:32,616 --> 00:21:34,183
انها ليلة واحده يا عزيزى
من فضلك

335
00:21:34,488 --> 00:21:37,751
ليس كل يوم احصل على بطولة
فى فيلم مستقل

336
00:21:38,274 --> 00:21:39,535
هل يمكنك ان تطلبى منى بلطف؟

337
00:21:39,710 --> 00:21:41,147
من فضلك؟

338
00:21:41,930 --> 00:21:42,800
حسناً

339
00:21:45,630 --> 00:21:47,937
هل سترتدى ملابس مثيرة هناك؟

340
00:21:47,938 --> 00:21:48,590
لا

341
00:21:48,590 --> 00:21:49,286
حسناً

342
00:21:49,286 --> 00:21:51,376
لا اشعر بالارتياح بوجود هؤلاء لناس

343
00:22:18,928 --> 00:22:22,192
سيداتى وسادتى , سيدة نيويورك الاولى
كاثلين هوستاتلر

344
00:22:27,460 --> 00:22:28,679
لقد فعلناها

345
00:22:31,290 --> 00:22:34,379
واخيرا القوة تصبح لنيويورك

346
00:22:36,991 --> 00:22:40,255
البعض يقولون ان هذا التوقيت الان
ليس مناسب للخوض فى هذا الصراع

347
00:22:40,910 --> 00:22:45,262
وانا اقول انه لا يوجد وقت غير مناسب
للمحاربة على شئ يخصك

348
00:22:49,571 --> 00:22:53,792
اقول انه لا  يوجد وقت غير مناسب
لمجابهة من اجل المبادئ

349
00:22:54,968 --> 00:22:56,665
وفى مواجهة الفاسدين

350
00:22:57,058 --> 00:23:00,059
بالأخص اذا كانوا اقوياء

351
00:23:01,280 --> 00:23:04,021
والتمتع بانتصارنا عليهم

352
00:23:10,187 --> 00:23:10,892
واليوم

353
00:23:10,892 --> 00:23:12,334
نعلن انتصارنا

354
00:23:12,458 --> 00:23:15,373
اليوم نعلن اننا فى المقدمة
وروؤسنا مرفوعة

355
00:23:15,527 --> 00:23:16,786
هذه هى حياتى

356
00:23:16,786 --> 00:23:19,210
وانا اعيش وفقا
لاختياراتى

357
00:23:19,211 --> 00:23:20,499
شكرا لكم

358
00:23:42,567 --> 00:23:43,794
هيا يا صاح , دعنى ارى وجهك

359
00:23:45,145 --> 00:23:46,097
نعم هكذا

360
00:23:58,037 --> 00:23:58,742
اللعنة

361
00:24:27,540 --> 00:24:29,321
هل احضرت التايمز ؟

362
00:24:29,321 --> 00:24:30,929
لا لم افعل

363
00:24:31,972 --> 00:24:34,537
اقرا البوست مثل باقى نيويورك

364
00:24:35,668 --> 00:24:37,319
لقد قرأتهم على الانترنت

365
00:24:41,448 --> 00:24:42,881
هل تعلم ماذا يلقبونك؟

366
00:24:44,273 --> 00:24:45,141
الثرى الفاحش

367
00:24:45,142 --> 00:24:48,357
لابد ان توجه لهم قضية
الاهانة

368
00:24:50,314 --> 00:24:53,313
اتعلمين , لقد سمعت
انكِ قدمتى خطاب جيدة بالامس

369
00:24:54,139 --> 00:24:58,051
مثل ملكة تقوم بالقاء الخطاب
فى ليلة تتويجها

370
00:24:58,572 --> 00:25:00,093
هل كان هناك شخص تعرفه
حضر المؤتمر

371
00:25:02,658 --> 00:25:05,309
تعرفين انه كان متحمس
بشأن هذه الرواية

372
00:25:05,309 --> 00:25:06,134
من؟

373
00:25:06,831 --> 00:25:07,699
ماجي

374
00:25:09,004 --> 00:25:11,742
يقول انه لم يقرأ شئ بمثل هذه
الروعة طوال حياته

375
00:25:13,438 --> 00:25:14,611
اتتذكرين ؟

376
00:25:15,000 --> 00:25:16,608
افكر فيه كل يوم

377
00:25:22,407 --> 00:25:24,579
لم تذكرين الانتخابات بالامس؟

378
00:25:25,449 --> 00:25:27,534
لم يكن الوقت المناسب

379
00:25:29,749 --> 00:25:30,487
عزيزتى

380
00:25:32,443 --> 00:25:33,963
انه موسم الانتخابات

381
00:25:33,965 --> 00:25:36,700
كل اجتماع مناسب لها

382
00:25:39,264 --> 00:25:40,654
تصرفى على هذا الاساس

383
00:25:43,999 --> 00:25:44,867
بوك

384
00:25:46,649 --> 00:25:47,256
تعالى هنا

385
00:25:51,776 --> 00:25:53,165
الابواب غير موصدة

386
00:25:59,769 --> 00:26:01,028
هل هذا ما تقوم به طوال اليوم

387
00:26:02,029 --> 00:26:04,809
تتجسس على السيدات الجميلات
فى المطاعم الفاخرة

388
00:26:04,809 --> 00:26:07,457
نعم اذا كنتى تعتبرين ان هذا المطعم فاخر

389
00:26:08,328 --> 00:26:09,760
يجب ان نكرر هذا فى المرات المقبلة

390
00:26:09,761 --> 00:26:11,193
اتسائل متى كانت اخر مرة
تلقيت راتبك؟

391
00:26:12,237 --> 00:26:13,887
هل هذا يعنى اننى سأقبض راتبى
هذا الشهر

392
00:26:13,888 --> 00:26:14,278
نعم

393
00:26:14,540 --> 00:26:16,147
بمجرد ان تخبرني من يحدثك
على الهاتف؟

394
00:26:16,800 --> 00:26:18,276
انه اخى
ماذا تريد؟

395
00:26:18,277 --> 00:26:20,622
ابعثى اليه برسالة

396
00:26:20,624 --> 00:26:22,447
نعم , ينبغى علي ذلك

397
00:26:25,098 --> 00:26:26,096
انه لا يعرف من انا؟

398
00:26:27,835 --> 00:26:28,659
لا

399
00:26:29,139 --> 00:26:31,700
يقول ليس لى مكان مع الرجال
ذوى القلوب الطيبة

400
00:26:37,088 --> 00:26:38,782
لماذا اتصل بك العمدة, بيلي؟

401
00:26:39,218 --> 00:26:40,346
كان يريدنى ان اقوم ببعض الاشياء

402
00:26:41,085 --> 00:26:41,735
لا لم يفعل

403
00:26:41,737 --> 00:26:44,039
سنذهب
ابتسمي

404
00:26:44,039 --> 00:26:45,951
قفي
واذهبى

405
00:26:45,952 --> 00:26:47,646
فقط استمرى بالابتسامة
وانتِ تتحدثين

406
00:26:47,646 --> 00:26:49,122
صعب القيام بذلك , بيلي

407
00:26:49,123 --> 00:26:50,120
حقيبتك

408
00:26:52,598 --> 00:26:53,683
فلتتبعيهم

409
00:26:53,988 --> 00:26:57,463
واذهبى من هذا الشارع
وعندما تصلين اتصلى بي

410
00:26:58,420 --> 00:27:00,549
حسناً كايتى انتى الان
عيناي ماذا ترين؟

411
00:27:00,549 --> 00:27:04,544
انا خلفها مباشرة
لا استطيع الاقتراب هى برفقة الحارس

412
00:27:04,589 --> 00:27:07,628
حسناً تتبعيهم
انا بخلف بعض الاشياء , حسناً؟

413
00:27:07,629 --> 00:27:09,845
انها تتحدث فى الهاتف

414
00:27:09,846 --> 00:27:10,453
هل هو بلاك بيري؟

415
00:27:10,454 --> 00:27:11,496
انه هاتف قابل للطي

416
00:27:11,497 --> 00:27:13,495
حسناً , فقط كوني على
قرب منها

417
00:27:13,495 --> 00:27:15,318
اعطينى اى شئ
اسماء , ارقام , وقت

418
00:27:15,319 --> 00:27:16,361
اى شئ

419
00:27:16,362 --> 00:27:16,969
حسناً

420
00:27:17,752 --> 00:27:22,053
حسنا , انا لا افهم
لذلك اى وقت تفضله؟

421
00:27:22,619 --> 00:27:23,704
سأكون هناك

422
00:27:23,706 --> 00:27:25,269
تتحدث مع شخص ما حول مقابلة

423
00:27:25,530 --> 00:27:26,615
حسنا

424
00:27:36,193 --> 00:27:36,757
اذهبى الان

425
00:27:36,758 --> 00:27:38,412
سيدتى

426
00:27:38,455 --> 00:27:39,194
سيدتى

427
00:27:39,196 --> 00:27:42,285
المعذرة
اعتقد انكِ اوقعتيه

428
00:27:43,243 --> 00:27:44,373
نعم , شكرا

429
00:27:44,375 --> 00:27:45,071
على الرحب

430
00:27:48,859 --> 00:27:50,643
اانها ذاهبة الى فندق روزفلت
هل تريدنى ان استمر فى ملاحقتها؟

431
00:27:50,643 --> 00:27:54,647
لا , ستتعرف عليكٍ
يجب ان نعرف هذا الرقم يخص من؟

432
00:27:54,648 --> 00:27:56,039
ولديه سيارة اليكسس

433
00:27:57,912 --> 00:28:00,042
مرحبا بكِ فى فندق روزفلت
سيدة هوستاتلر

434
00:28:00,043 --> 00:28:00,826
شكرا لك

435
00:28:04,134 --> 00:28:05,135
لقد حصلت عليه

436
00:28:05,527 --> 00:28:06,310
حصلتى عليه؟

437
00:28:06,311 --> 00:28:09,313
نعم , وانه جيد بالفعل
كيف ذلك؟-

438
00:28:10,228 --> 00:28:12,144
جيد بشكل عجيب

439
00:28:12,144 --> 00:28:14,362
عجيب
ايعلمونك هذا فى المدارس؟

440
00:28:14,362 --> 00:28:15,667
عندى صيادين ايها
الاحمق

441
00:28:15,669 --> 00:28:16,973
اعذرينى

442
00:28:16,974 --> 00:28:21,935
انه مكان راقى ولدى صديق راقي
نقرأ الكتب ونشرب النبيذ

443
00:28:21,936 --> 00:28:23,938
حقا؟
وهل انت بالغة لكى تشربي؟

444
00:28:23,938 --> 00:28:25,505
سيدهشك كم من الاشياء التى يمكننى
فعلها لاننى بالغة

445
00:28:26,461 --> 00:28:27,288
اهدئى , اتفقنا؟

446
00:28:27,290 --> 00:28:28,550
مثال

447
00:28:28,550 --> 00:28:30,639
انا كبيرة لاتمكن من التصويت
فى الانتخابات

448
00:28:30,640 --> 00:28:34,164
عندما يتعلق الامر بشخص
مثير للاهتمام

449
00:28:34,775 --> 00:28:37,297
كمدير الحملة الانتخابية
لجاك فالينت

450
00:28:37,429 --> 00:28:39,518
يدعى بول اندروز

451
00:28:39,605 --> 00:28:41,389
انه يضاجع زوجة العمدة

452
00:28:41,391 --> 00:28:42,392
هذا هراء

453
00:28:42,478 --> 00:28:44,481
ويقود سيارة اليكسس

454
00:28:49,791 --> 00:28:50,791
هذ جيد

455
00:28:51,271 --> 00:28:52,793
انا من بورتلاند  يا بيلي

456
00:28:53,664 --> 00:28:55,011
هل يعلمونك هذا ايضا

457
00:28:55,013 --> 00:28:56,492
مثلما تحب

458
00:28:57,277 --> 00:28:59,408
هذا لن يعجب العمدة

459
00:29:00,019 --> 00:29:02,499
انها ساقطة حقيرة

460
00:29:10,987 --> 00:29:12,073
تذكرة لمدينة مونتاك

461
00:29:16,558 --> 00:29:17,516
شكرا

462
00:30:05,048 --> 00:30:06,492
كيف تبدو امام الاولاد؟

463
00:30:06,843 --> 00:30:08,287
تعلم اننى فقط استعد

464
00:30:09,078 --> 00:30:09,995
تستعد

465
00:30:09,997 --> 00:30:10,915
نعم

466
00:30:10,916 --> 00:30:11,835
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم؟

467
00:30:11,837 --> 00:30:13,807
الاستعداد ان تلعب بدون اى تغيير

468
00:30:13,808 --> 00:30:14,378
حسنا

469
00:30:14,379 --> 00:30:15,341
وماذا عن الاخرين؟

470
00:30:16,567 --> 00:30:18,494
الغير اكفاء يا سام

471
00:30:18,494 --> 00:30:20,509
دائما غير اكفاء

472
00:30:20,510 --> 00:30:21,516
حقا؟

473
00:30:35,008 --> 00:30:36,278
انت مبطئ يا نيك

474
00:30:36,279 --> 00:30:36,759
نعم

475
00:30:36,761 --> 00:30:39,169
انه انت
ساهتم بما يخصني

476
00:30:39,169 --> 00:30:40,657
حسنا سابدا فى الربح
اذا امكنك

477
00:30:40,659 --> 00:30:42,147
انه مثل تلك الحكاية

478
00:30:42,456 --> 00:30:45,345
هل تتذكرها؟

479
00:30:45,346 --> 00:30:46,265
حسنا

480
00:30:46,309 --> 00:30:48,761
اذا انا العب على مهل لاكسب

481
00:30:48,762 --> 00:30:50,293
تعنى انك الشاذ

482
00:30:51,828 --> 00:30:54,061
انا جروفث بطل القصة

483
00:30:54,456 --> 00:30:57,697
انا اتريث لاجعله يظن انه
ربما قد يربح

484
00:30:58,531 --> 00:31:01,114
من 9 الى 12 دورة
تتذكر ذلك؟

485
00:31:04,750 --> 00:31:05,888
نقطة مميتة

486
00:31:06,984 --> 00:31:07,991
اللعنة عليك

487
00:31:08,167 --> 00:31:09,567
اذن , نيك

488
00:31:10,663 --> 00:31:14,911
لدى مخزون شامبنيا
يقدر بنص مليون

489
00:31:14,912 --> 00:31:17,890
والمزيد يعتمد على النتيجة

490
00:31:17,890 --> 00:31:22,532
اذن هل يمكنك اخبارى
كيف ستربح هذا الشئ؟

491
00:31:32,039 --> 00:31:36,989
لدينا هذه الجولة التى سنقوم بها

492
00:31:36,989 --> 00:31:38,915
عبر المدينة الليلة

493
00:31:40,142 --> 00:31:41,061
وهل ستثمر؟

494
00:31:41,325 --> 00:31:45,090
لا
ولكنها ستكون وصمة

495
00:31:45,881 --> 00:31:50,129
يجب ان تضع ادى على جنب
واذا اعترض طريقى سازيحه

496
00:31:51,313 --> 00:31:52,495
ادفع جيدا يا نك

497
00:31:53,941 --> 00:31:55,342
فقط كن الافضل

498
00:32:05,665 --> 00:32:07,190
هل استقريت على من ستنتخب؟

499
00:32:09,198 --> 00:32:13,388
لا اعتقد ان هذا سيحدث فارق
كما حدث فى انتخابات الرئاسة

500
00:32:13,389 --> 00:32:16,268
الرئيس لا يقول لك ان تغادر بروكلين,؟

501
00:32:16,268 --> 00:32:19,104
كيف علمت اننى من بروكلين؟

502
00:32:19,893 --> 00:32:21,551
لقد اخبرتنى للتو انك من هناك

503
00:32:21,856 --> 00:32:24,211
اعنى من طريقة اختيارك لمقعدك

504
00:32:24,999 --> 00:32:26,219
هل انت محقق؟

505
00:32:28,010 --> 00:32:31,020
لا

506
00:32:32,852 --> 00:32:34,073
اذن ما هو عملك؟

507
00:32:34,075 --> 00:32:35,602
انا سياسي

508
00:32:35,603 --> 00:32:36,912
اذن من تقترح علي؟

509
00:32:36,913 --> 00:32:38,571
اقترح الرجل الجديد

510
00:32:38,571 --> 00:32:39,879
هيا

511
00:32:39,880 --> 00:32:42,236
مازلت مبتدئا
وسيضل طريقه

512
00:32:42,237 --> 00:32:43,501
هل يتحتم عليه؟

513
00:32:43,503 --> 00:32:47,255
لا , اعنى انه يتحتم عليه سنوات اطول
لكى يتمكن من مهامه

514
00:32:49,875 --> 00:32:51,184
وما هو عملك؟

515
00:32:51,315 --> 00:32:52,667
قطاع الصحة

516
00:32:55,462 --> 00:32:57,120
انت تعملون بجد من اجل النظافة يا رجل

517
00:32:58,036 --> 00:32:59,956
فقط نقوم بعملنا

518
00:32:59,956 --> 00:33:01,525
وكذلك السيدات

519
00:33:04,234 --> 00:33:05,367
القطاع 31

520
00:33:06,284 --> 00:33:07,417
اعمل منذ 15 عاما

521
00:33:07,419 --> 00:33:08,466
15 عاما

522
00:33:10,693 --> 00:33:11,869
هل تمتلك منزلا؟

523
00:33:12,832 --> 00:33:13,965
فى نيويورك؟

524
00:33:13,966 --> 00:33:14,881
بالظبط

525
00:33:14,882 --> 00:33:17,237
اذا كيف وانت رجل من الاتحاد؟

526
00:33:17,239 --> 00:33:21,604
وسأخذ هذا من باب ولاء
لماذا لا تقوم بواجبك تجاه مدينتك

527
00:33:21,822 --> 00:33:25,181
ولكنك تستقل هذا القطار اللعين
مع مجانين كرة السلة

528
00:33:25,183 --> 00:33:29,721
انهم لا يريدون اى شخص خلافهم
لا يريدون اى من هؤلاء على الجزيرة

529
00:33:29,722 --> 00:33:31,205
اذا اين منزلك؟

530
00:33:33,343 --> 00:33:34,347
فقط سؤال

531
00:33:38,232 --> 00:33:39,802
اذن هل تمتللك منزلا هنا؟

532
00:33:40,109 --> 00:33:41,156
لا

533
00:33:41,419 --> 00:33:42,203
لا

534
00:33:42,683 --> 00:33:46,218
لا تفهمنى على نحو خطأ
يعجبنى الماء والرمل والخضرة ولكن لا

535
00:33:46,350 --> 00:33:49,141
اعتقد انه من الافضل عند الخروج من
البلدة اللعينة ان نرجع اليها

536
00:33:50,888 --> 00:33:53,722
انا احب كل ما يتعلق فى هذه المدينة

537
00:33:54,293 --> 00:33:58,873
هذه اخر محطة لمدينة مونتاك
عليكم ان تستعدوا للمغادرة

538
00:34:00,926 --> 00:34:02,189
سعدت بالحديث معك

539
00:34:02,191 --> 00:34:02,845
شكرا

540
00:34:51,728 --> 00:34:53,123
اللعنة

541
00:35:12,979 --> 00:35:14,152
بيلي , انا حقاً مشغولة

542
00:35:14,152 --> 00:35:15,022
اتتحدثين مع اخاكِ؟

543
00:35:15,023 --> 00:35:17,023
لا انا احاول انقاذ عملك

544
00:35:17,632 --> 00:35:19,850
لست معتاد على قول هذا ولكنك
محقة

545
00:35:20,024 --> 00:35:20,763
حقا؟

546
00:35:21,503 --> 00:35:22,677
زوجة العمدة

547
00:35:22,721 --> 00:35:25,332
انها على علاقة بمدير الحملة الانتخابية
يا للهول-

548
00:35:25,332 --> 00:35:26,985
اتصلي بالعمدة واخبريه
ان معى بعض الصور

549
00:35:26,986 --> 00:35:27,637
حسنا

550
00:35:27,681 --> 00:35:29,726
انهم فى مزرعته اللعينة
وماذا يفعلون؟-

551
00:35:33,119 --> 00:35:36,209
برايان , هذا احسن نص
اقرأه منذ سنوات

552
00:35:36,383 --> 00:35:37,384
اذن شكرا لك

553
00:35:37,471 --> 00:35:38,819
هل كنت جيدة حقا؟

554
00:35:38,819 --> 00:35:41,821
هذا الرجل هنا
لدينا مواطن حقيقي هنا

555
00:35:41,821 --> 00:35:44,734
هيا ويليام
اخبرنا ماذا تعمل؟

556
00:35:45,082 --> 00:35:48,562
لا شئ , عمل ممل
فقط التقط بعض الصور

557
00:35:48,563 --> 00:35:49,433
اللعنة

558
00:35:49,476 --> 00:35:51,391
انك مصور صحف صفراء

559
00:35:52,783 --> 00:35:56,045
لا فى الحقيقة
انا اقوم بمراقبة الناس

560
00:35:56,046 --> 00:35:57,786
انه محقق خاص

561
00:35:57,872 --> 00:35:58,830
كان يعمل شرطي فيما مضى

562
00:35:58,830 --> 00:36:00,482
احقا؟ هل تتكلمين بجد؟

563
00:36:00,483 --> 00:36:04,224
انها لا تتحدث مع اى احد عنك
لانها قطعت لك وعدا

564
00:36:04,225 --> 00:36:06,269
اذن وماذا عن ذلك؟

565
00:36:06,269 --> 00:36:09,401
تفاصيل , تفاصيل
اخبرنا بالتفاصيل هيا يا ويلي

566
00:36:09,402 --> 00:36:11,575
كيف ارجل مثلك تقابل معها؟

567
00:36:12,055 --> 00:36:13,099
رجل مثلى؟

568
00:36:13,099 --> 00:36:15,274
لايسعنى التخيل
انك ذهبت الى مسرح

569
00:36:15,275 --> 00:36:19,102
انها حفلتكم يا رفاق
ولا اريد ان اتدخل فيما بينكم

570
00:36:19,102 --> 00:36:22,408
لا احد يغادر من على هذه الطاولة
دون ان يتحدث , ويلي

571
00:36:22,409 --> 00:36:25,801
هيا ناتلى تحدثى كيف قابلتى
هذا الرجل الساحر؟

572
00:36:25,802 --> 00:36:28,108
ويلي هو صديق لي منذ القدم

573
00:36:28,108 --> 00:36:30,804
اذن انتم من نفس الحي؟

574
00:36:30,805 --> 00:36:31,935
لقد اخترت الكلمة الصحيحة

575
00:36:32,501 --> 00:36:34,764
اذن وقعتى فى غرام
فتى الحى الوسيم

576
00:36:35,155 --> 00:36:35,895
هيا

577
00:36:35,896 --> 00:36:39,200
كان هناك مجموعه من الفتيان
من بورتريكا لم اهتم بشأنهم

578
00:36:39,201 --> 00:36:40,940
ولم يكن سوانا

579
00:36:40,940 --> 00:36:42,942
هل باروو من بورتريكا؟

580
00:36:42,943 --> 00:36:44,900
فى الواقع ينطق بخريا

581
00:36:44,944 --> 00:36:46,857
ناتلى بهريا

582
00:36:47,510 --> 00:36:48,336
باتاليا

583
00:36:51,686 --> 00:36:53,122
هل غيرتى اسمك
بسببه؟

584
00:36:53,209 --> 00:36:54,775
لا

585
00:36:55,906 --> 00:36:59,560
غيرته لاننى كنت احاول ان احصل
على تجارب اداء

586
00:36:59,560 --> 00:37:05,607
وكان اول شئ على لسان مدير
الممثلين اذا كنت اعرف اليسا بهريا

587
00:37:06,173 --> 00:37:07,347
ومن هى؟

588
00:37:08,262 --> 00:37:08,913
اختي

589
00:37:09,001 --> 00:37:10,349
هل هى مشهورة؟

590
00:37:10,349 --> 00:37:11,350
نعم

591
00:37:11,611 --> 00:37:14,047
وجهها كان على اغلفة المجلات
منذ اكثر من سبع سنوات مضت

592
00:37:14,047 --> 00:37:16,221
ناتلى توقفي
كانت فتاة فى السادسة عشر من العمر

593
00:37:16,222 --> 00:37:19,137
تم الاعتداء عليها وضربها
حتى الموت هنا

594
00:37:25,968 --> 00:37:27,229
ويلى كان يعاملنا
معاملة حسنة

595
00:37:28,143 --> 00:37:32,232
كانت اوقات عصيبة
وهو جعلها افضل

596
00:37:41,324 --> 00:37:45,413
هنذا حقيقى لانك تميل ان تتهم اى احد
لا يوافق على كلامك

597
00:37:45,413 --> 00:37:48,067
وهو فى الحقيقة

598
00:37:48,067 --> 00:37:50,502
انت تعلم جيدا ما هى خطة العمدة

599
00:37:50,503 --> 00:37:53,331
ان يسرق بيوت الناس فى المدينة

600
00:37:53,331 --> 00:37:55,593
ويفلسهم ويحول كل هذا الى
استثمارات بنكية

601
00:37:55,594 --> 00:37:57,899
هذه هى يا سيدى الحقيقة

602
00:37:57,900 --> 00:38:01,900
ربما لانك كبرت فى كونتاكيت
مبلغ 3 مليون دولار يمثل لا اهمية عندك

603
00:38:01,900 --> 00:38:05,468
ولكن هنا فى نيويورك
هذ المبلع يعد رقما كبيرا

604
00:38:05,469 --> 00:38:06,773
ويمكنه حل الكثير من المشاكل

605
00:38:06,773 --> 00:38:08,731
كل الاحترام لمشاكلك التى يمكن
ان تٌحل

606
00:38:08,732 --> 00:38:10,123
ولكن هذا العرض فقط
للاثرياء

607
00:38:10,123 --> 00:38:14,429
لا  , اتعلم انا قابلت الكثير من الاثرياء
ولكن اتدرى , انك تبعد الكثير لتتكلم عنهم

608
00:38:14,430 --> 00:38:18,998
وبالمناسبة كيف حال التطويرات المكلفة اربعه
ملايين فى منازل مرتفعات بروكلين

609
00:38:18,998 --> 00:38:20,129
هل تريد منزلى ايضا؟

610
00:38:20,520 --> 00:38:21,521
خذه

611
00:38:22,000 --> 00:38:24,393
انا على استعداد ان استثمر فى
هذه المدينة

612
00:38:24,393 --> 00:38:27,047
لان النظام تم استنزافه
من رجل شاكلتك

613
00:38:30,875 --> 00:38:32,135
اللعنة , كان هذا جيدا

614
00:38:32,136 --> 00:38:35,050
اريدك ان تلتزم بهذا
فى دفاعك

615
00:38:37,574 --> 00:38:38,313
حسنا

616
00:38:38,314 --> 00:38:41,359
نريد هذه اللحظة
عندما نقول سيناتور

617
00:38:41,359 --> 00:38:45,013
انت لست بجاك كينيدي
ستكون هذه اللحظة الحاسمة

618
00:38:45,013 --> 00:38:48,753
اريدك ان تلتزم بالمواضيع
ليرى الناس الاختلاف بينكما

619
00:38:48,754 --> 00:38:50,494
انه ليس بالقوى كفاية يا بول

620
00:38:50,495 --> 00:38:53,409
يجب ان يكون قويا جدا
لانه سيصب هجومه علي

621
00:38:53,410 --> 00:38:56,933
انا الثري من كونتاكت
ومن يكون هو بحق الجحيم؟

622
00:38:56,933 --> 00:38:59,760
انه خارج الموضوع عندما يحين
يوم الثلاثاء عليك ان تلتزم بالامور

623
00:38:59,761 --> 00:39:01,283
اللعنة , انت تتهرب من المقصود

624
00:39:01,283 --> 00:39:05,982
انه محتال
ويجب ان اكون مستعدا عندما يبدأ بالهجوم

625
00:39:05,982 --> 00:39:07,287
عن عائلتى وعن اموالي

626
00:39:07,288 --> 00:39:12,116
وكل ما يخصنى , اريد ان احاصره
وانت سيدى فى يدك جميع الطرق

627
00:39:12,117 --> 00:39:14,553
هل يمكنك ان تتحدانى

628
00:39:14,553 --> 00:39:19,990
وتضع  كل ما تعرفه علىالورق
واستطيع قرائته بصوت عالى

629
00:39:19,991 --> 00:39:21,818
فلنأخذ استراحة
هل يمكننى محادثتك دقيقة؟

630
00:39:22,904 --> 00:39:24,774
ما هى مشكلتك, جاك؟

631
00:39:25,732 --> 00:39:27,428
الاخبار اليوميه هى مشكلتى , بول

632
00:39:28,126 --> 00:39:30,387
بوست , تايمز
اختار اى واحدة

633
00:39:30,387 --> 00:39:36,259
يضغطون ويقولون اننى سأتراجع

634
00:39:36,260 --> 00:39:38,434
اعتقدت ان هذا ما يخص مونتاك

635
00:39:38,435 --> 00:39:39,784
ماذا حدث لمصدرك الخاص؟

636
00:39:39,785 --> 00:39:40,742
مازلت اعمل عليه؟

637
00:39:40,742 --> 00:39:42,916
هذا عندما اختفيت لمدة 9 ساعات بالامس؟

638
00:39:42,917 --> 00:39:44,918
انه يفضل ان نبقى الامر بهذه الطريقة

639
00:39:48,007 --> 00:39:49,658
اذن اين الدعم الخاص بنا اذن؟

640
00:39:49,659 --> 00:39:52,965
الحقيقة هى الدعم يا جاك
هذه طريقة لعبنا

641
00:39:53,662 --> 00:39:55,923
نحن متصدرين العناوين
هذا كل ما افهمه

642
00:39:55,923 --> 00:39:57,576
دعنى افهمك شي
نحن لا نحتاج الى العناوين الرئيسيه

643
00:39:57,577 --> 00:39:59,751
لا نريدها لاننا نكسب

644
00:39:59,752 --> 00:40:04,711
انت ستكسب بشروطنا وهو سيتراجع امامنا

645
00:40:04,843 --> 00:40:06,147
ولكن دعنى اقول لك شئ

646
00:40:06,147 --> 00:40:07,843
انت ستصعد على منصة المناظرة

647
00:40:07,844 --> 00:40:11,281
وستحاول الفوز بها من خلال اظهار
السلبيات عنده

648
00:40:11,282 --> 00:40:14,718
والا سيقوم بتدميرك

649
00:40:14,848 --> 00:40:16,371
هل تفهم ذلك؟

650
00:40:16,848 --> 00:40:18,762
انا مسرور ان لديك ايمان
كبير بى يا بول

651
00:40:18,762 --> 00:40:20,851
نحتاج الى اكثر من هذ للتغلب
على الوغد اللعين

652
00:40:22,243 --> 00:40:23,722
اريدك ان يكون عندك القليل من الايمان

653
00:40:23,722 --> 00:40:24,896
فقط اسدي لى صنيعاً

654
00:40:24,897 --> 00:40:26,289
فقط قم بعملك

655
00:40:32,593 --> 00:40:33,679
حسنا يا سيدي **

656
00:40:46,562 --> 00:40:49,793
ماردوك , هل بدأت قبل الجميع
اليس كذلك؟

657
00:40:49,793 --> 00:40:53,459
كيف حالك؟

658
00:40:53,459 --> 00:40:54,637
كنت فى الجوار

659
00:40:55,162 --> 00:40:56,340
نعم بالطبع

660
00:40:56,690 --> 00:40:58,260
هل انت ماهر فى الدهان بهذه الايدى , يا قاتل؟

661
00:40:58,261 --> 00:41:01,143
يبدو هذا جيدا بالنسبة لى

662
00:41:01,143 --> 00:41:01,972
ماذا تفعل؟

663
00:41:01,972 --> 00:41:03,804
الامن

664
00:41:03,937 --> 00:41:05,290
اترى هذا الفتى هناك؟

665
00:41:05,595 --> 00:41:09,786
انه تود لاكستر
انه فى رعايتى

666
00:41:09,787 --> 00:41:11,662
اقوم بتوفير الحماية له

667
00:41:11,663 --> 00:41:14,283
انه من يوفر لى التأمين
لكى لا اكون فى الشارع حتى الان

668
00:41:14,283 --> 00:41:15,373
كيف حالك يا سيادة العمدة؟

669
00:41:15,373 --> 00:41:16,420
تونى
كيف حالك؟

670
00:41:17,381 --> 00:41:18,210
هاريس

671
00:41:18,211 --> 00:41:19,301
تعالى لالقاء التحية

672
00:41:21,398 --> 00:41:22,882
انه المفوض هاريس

673
00:41:22,925 --> 00:41:26,330
انه من يقوم بتأمين المبنى

674
00:41:26,330 --> 00:41:29,648
مقابل اربعة ملايين ايها الوغد

675
00:41:30,215 --> 00:41:31,437
سيادة المفوض

676
00:41:31,438 --> 00:41:33,533
مسرور للقائك
هل تتذكر ابنى تود

677
00:41:33,534 --> 00:41:35,148
بالطبع تعرفه
لقد فاز بالجائزة

678
00:41:35,148 --> 00:41:38,901
اى خدمة ستقوم بها
لتأخذ العمل من الرجل العجوز؟

679
00:41:38,902 --> 00:41:40,910
عندما اموت فهو من سيدير الامور

680
00:41:43,660 --> 00:41:45,274
انها حفلة لعينة

681
00:41:45,319 --> 00:41:46,717
علينا ان نرى ماذا سيحدث لاحقا

682
00:41:46,717 --> 00:41:47,981
لمن ؟

683
00:41:47,982 --> 00:41:50,295
هذه افضل حفلة فى البلدة
يا صديقي

684
00:41:50,296 --> 00:41:51,606
لديك المفوض هناك

685
00:41:52,479 --> 00:41:54,966
الاسوء فى الحفاظ على اى سر
عن العمدة فى المدينة

686
00:41:54,967 --> 00:41:56,887
ايها المفوض اين الحفلة

687
00:41:57,456 --> 00:41:59,375
ان الامر مثل مشاهدة برنامج اوبرا

688
00:41:59,507 --> 00:42:01,383
وماذا تعرفه عن اوبرا؟

689
00:42:01,908 --> 00:42:05,749
الامر لا يعنى اننى لا افهم لغتك
انه يمكنك ان تعبث معي

690
00:42:06,054 --> 00:42:08,019
الجناح 101
سيد تاجرت

691
00:42:08,062 --> 00:42:09,502
والامر عاجل

692
00:42:09,983 --> 00:42:10,899
المعذرة

693
00:42:12,821 --> 00:42:14,479
عليك اللعنة

694
00:42:34,778 --> 00:42:37,222
هل يمكننى ان اعرف ماذا تشرب
سيد تاجرت؟

695
00:42:38,576 --> 00:42:39,710
لا اشرب

696
00:42:39,710 --> 00:42:41,238
ولكن كنت معتاد

697
00:42:41,239 --> 00:42:42,068
يمكننى القول

698
00:42:43,727 --> 00:42:44,470
كيف؟

699
00:42:44,513 --> 00:42:48,353
من الثلاثين ثانية التى تأخرت فيها
من النزول من القطار

700
00:42:48,747 --> 00:42:50,187
كم استغرف الامر؟

701
00:42:51,104 --> 00:42:52,151
سبع سنوات

702
00:42:52,240 --> 00:42:53,461
جيد لك

703
00:42:54,685 --> 00:42:56,649
اخيرا استطعت ان تتغلب عليه

704
00:42:57,042 --> 00:42:59,049
فعلت ذلك للحفاظ على حبيبتى

705
00:42:59,181 --> 00:43:00,796
اذن انت تؤمن بالحب؟

706
00:43:00,925 --> 00:43:02,540
اؤمن بالحب مع الشخص
الذى انا معه

707
00:43:02,585 --> 00:43:05,335
ماذا تكون غبى ام متدين؟

708
00:43:07,081 --> 00:43:08,129
الاثنين

709
00:43:08,740 --> 00:43:10,485
نخب صحتك , سيد تاجرت

710
00:43:17,252 --> 00:43:19,784
هل يمكنك ان تشرحي
ماذا نفعل هنا؟

711
00:43:21,837 --> 00:43:23,932
ان تكون مٌتعقب طوال الوقت
امر مرهق

712
00:43:24,936 --> 00:43:28,776
لو امكننى ان ادفع مقابل للحظاتى الخاصة
كم على ان ادفعه لك؟

713
00:43:29,126 --> 00:43:30,566
ماذا تقصدين؟

714
00:43:30,655 --> 00:43:32,486
انت تعمل لصالح العمدة

715
00:43:34,539 --> 00:43:36,940
سأعطيك خمسون الف دولار

716
00:43:36,940 --> 00:43:40,388
مقابل تخليك عن الامر
اسف ولكن معى عقد مع العمدة -

717
00:43:40,476 --> 00:43:41,610
افسخه

718
00:43:41,611 --> 00:43:43,575
لا استطيع فسخ عقدى مع العمدة

719
00:43:43,924 --> 00:43:45,146
هل تعرفه؟

720
00:43:45,715 --> 00:43:47,155
فقط اتركيه

721
00:43:47,155 --> 00:43:49,774
هذا ليس كما يبدو لك
سيد تاجرت

722
00:43:49,774 --> 00:43:52,698
اخدتت لك صور واعنى جيدا
ما اعتقدته

723
00:43:52,787 --> 00:43:55,580
اذا كانت السبع سنوات الاخيره
فى حياتك تعني لك شيئا

724
00:43:55,580 --> 00:44:00,948
او المرأة التى تركت الشراب من اجلها
او اى شئ اخر , اترك الموضوع

725
00:44:00,993 --> 00:44:04,266
لان اذا كنت تعتقد انك تحقق
فى قضية خيانة سيد تاجرت

726
00:44:04,748 --> 00:44:07,278
فانت لا تعرف نيكولاس
هاستاتلر جيدا

727
00:44:19,677 --> 00:44:21,423
ارى انك تعرفتي على بيلي

728
00:44:21,990 --> 00:44:23,517
نعم تقابلنا

729
00:44:24,086 --> 00:44:26,224
هل اخبرك اى عمل يقوم به
لاجلى؟

730
00:44:26,224 --> 00:44:27,271
ذكر ذلك

731
00:44:27,272 --> 00:44:29,104
هل ذكر انه من المفترض ان يكون
سر

732
00:44:29,848 --> 00:44:31,157
نعم قام بذلك

733
00:44:31,201 --> 00:44:33,340
اعتدتى ان يكون لديكِ اعذار
جيدة لافعالك السيئة

734
00:44:34,212 --> 00:44:37,181
هذه قضية خاصة
اعمل عليها

735
00:44:37,967 --> 00:44:40,236
ابعدى عنها

736
00:44:41,547 --> 00:44:42,987
نيكي المسكين

737
00:44:43,336 --> 00:44:45,956
انت لم تتعلم اى شئ عن المشاركة؟

738
00:44:45,957 --> 00:44:48,138
لا تقلق

739
00:44:48,925 --> 00:44:50,495
سأعلمك قبل ان يفوت الاوان

740
00:44:51,848 --> 00:44:52,896
فلتأخذى حذرك يا عزيزتي

741
00:44:53,813 --> 00:44:54,686
وانت ايضا يا عزيزي

742
00:44:56,912 --> 00:44:58,920
سيد تاجرت
ارجوك فلتأخذ حذرك

743
00:45:03,941 --> 00:45:05,337
احتاج الى تناول الشراب

744
00:45:11,325 --> 00:45:12,399
ماذا لديك لي؟

745
00:45:13,692 --> 00:45:20,320
فى الواقع يا سيادة العمدة
اعتقد اننى احتاج الى بضعة ايام لتهدأ الامور

746
00:45:23,161 --> 00:45:24,581
معك الظرف

747
00:45:24,970 --> 00:45:27,295
والصور فى جيبك

748
00:45:27,983 --> 00:45:29,145
التى دفعت مقابلها

749
00:45:29,319 --> 00:45:30,178
صحيح؟

750
00:45:30,438 --> 00:45:31,126
ويلي

751
00:45:32,633 --> 00:45:34,398
خدعة تلك التي تلعبها

752
00:45:53,512 --> 00:45:54,243
عمل جيد

753
00:46:02,424 --> 00:46:03,843
حسنا يا بيلي , لقد تساوينا

754
00:46:46,319 --> 00:46:47,452
ناتالي بارو

755
00:46:54,213 --> 00:46:55,432
قبلة الحياة

756
00:46:58,270 --> 00:47:00,450
أحب الخط الفاصل بين السماء والماء

757
00:47:01,933 --> 00:47:02,979
أترين كم يكون مركزا

758
00:47:02,980 --> 00:47:07,733
وداكن بعيدا بطريقة ترسم خطا
يفصل الماء عن السماء

759
00:47:09,784 --> 00:47:10,743
انه متدين

760
00:47:11,267 --> 00:47:11,877
أنا أتفهم الأمر

761
00:47:12,357 --> 00:47:13,273
وأنا آمل

762
00:47:13,928 --> 00:47:15,105
أن يكون لديه ما يؤمن به

763
00:47:15,499 --> 00:47:16,894
لماذا يجب أن تتحدث في الأمر ؟

764
00:47:17,112 --> 00:47:17,983
ما أهميته ؟

765
00:47:18,508 --> 00:47:20,426
لا يجب أن يكون كل شيء
في هذه الحياة بالأسود والأبيض

766
00:47:22,478 --> 00:47:23,872
دعني لا نستبق التحدث في الأمر

767
00:47:25,401 --> 00:47:26,185
لنذهب

768
00:48:12,474 --> 00:48:12,779
معذرة

769
00:48:12,779 --> 00:48:14,131
نعم

770
00:48:14,875 --> 00:48:15,921
هل يمكنني أن احصل علي كأس مزدوج من فضلك ؟

771
00:48:16,272 --> 00:48:16,839
لك ذلك

772
00:48:45,871 --> 00:48:46,308
مجددا

773
00:48:46,832 --> 00:48:47,573
أتريد شيء اقل

774
00:48:47,574 --> 00:48:49,319
فقط صب المشروب اللعين من فضلك , شكرا

775
00:48:51,853 --> 00:48:53,075
يا بيلي ماذا تفعل ؟

776
00:48:54,211 --> 00:48:54,734
.. يا نات , أنا فقط

777
00:48:55,651 --> 00:48:57,528
أردت أن أشعر بجو الاحتفال

778
00:48:58,402 --> 00:48:59,055
لا تفعل هذا

779
00:48:59,232 --> 00:49:00,148
لماذا , انها حفله , صحيح ؟

780
00:49:00,628 --> 00:49:02,854
.. والفيلم اللعين يا نات , لقد كان

781
00:49:02,855 --> 00:49:03,946
يا الهي

782
00:49:03,947 --> 00:49:05,124
لم أكن أعرف أنكِ جيدة لتلك الدرجة

783
00:49:06,390 --> 00:49:08,746
أقصد أن ذلك كان لا يصدق
لقد كان ذلك مقنعا جدا

784
00:49:08,747 --> 00:49:10,405
معذرة , هل يمكنك أن تأخذ مشروبه أرجوك ؟

785
00:49:10,670 --> 00:49:12,065
من فضلك , اتفقنا , أنا بخير

786
00:49:12,284 --> 00:49:13,068
يا بيلي لا تفعل

787
00:49:14,119 --> 00:49:14,816
هذا يكفي

788
00:49:14,816 --> 00:49:15,426
ماذا ؟

789
00:49:16,214 --> 00:49:16,998
ماذا ؟

790
00:49:17,828 --> 00:49:18,832
لقد وعدتني يا بيلي

791
00:49:19,096 --> 00:49:20,404
كيف يمكنك أن تجرحني هكذا ؟

792
00:49:20,405 --> 00:49:21,365
كيف يمكنني أن أجرحكِ أنت ِ

793
00:49:21,540 --> 00:49:24,944
لم تسأليني مرة عن شعوري الليلة -
تلك ليست ليلتك يا بيلي -

794
00:49:25,252 --> 00:49:26,910
يا بيلي لقد عملت بجد كبير من أجل هذا

795
00:49:27,346 --> 00:49:28,917
هذا لا يعني شيئا بالنسبة لك , أليس كذلك ؟

796
00:49:29,005 --> 00:49:30,313
أتعرف , لم لا تعد كما كنت

797
00:49:30,970 --> 00:49:33,806
عُد الي بيلي القديم
الجميع يعرف كم كان عظيما

798
00:49:34,462 --> 00:49:35,596
وسوف اذهب لأتسكع مع أصدقائي

799
00:49:35,772 --> 00:49:36,513
تقصدين رايان ؟

800
00:49:37,780 --> 00:49:38,608
هل تجامعيه ؟

801
00:49:39,658 --> 00:49:40,312
اياك أن تفعل هذا

802
00:49:40,661 --> 00:49:41,533
حسنا , ساذهب لأطلب منه بنفسي

803
00:49:41,534 --> 00:49:42,756
يا بيلي , فقط عُد الي المنزل

804
00:49:43,281 --> 00:49:43,630
أرجوك

805
00:49:43,979 --> 00:49:45,944
أخبريني الحقيقة والا أقسم بالله
أني سوف أحطمه

806
00:49:46,293 --> 00:49:47,340
لا يوجد ما تحطمه يا بيلي

807
00:49:47,821 --> 00:49:48,606
أخبريني بالحقيقة

808
00:49:49,568 --> 00:49:52,012
لقد اخبرتيني أنه سيكون فنيا
شيء تحب أن تشاهده

809
00:49:52,798 --> 00:49:53,583
لم يعد بامكاني الاستمرار في هذا

810
00:49:53,584 --> 00:49:55,067
لا يمكنكِ القيام بذلك , ما الذي يعنيه ذلك بحق ؟

811
00:49:55,067 --> 00:49:57,774
يعني انك غير متماسك
لقد كنت دوما غير متماسك

812
00:49:58,081 --> 00:49:58,604
سوف أعيدك الي المنزل

813
00:49:58,604 --> 00:49:59,040
لا

814
00:49:59,041 --> 00:49:59,477
الآن

815
00:49:59,478 --> 00:50:01,441
ألا تستمع الي ؟ -
لا أنا لا اسمع يا نات -

816
00:50:01,790 --> 00:50:04,278
وأنتِ لن تتركيني , ليس هنا
ليس من أجل مجموعة من الحمقي

817
00:50:11,833 --> 00:50:12,575
لا أستطيع

818
00:50:12,706 --> 00:50:13,971
نات , ارجوك

819
00:50:14,801 --> 00:50:15,455
ناتالي

820
00:50:17,814 --> 00:50:18,555
أنا آسف

821
00:50:19,823 --> 00:50:21,262
لم يعد هناك شيء بيننا يا بيلي

822
00:50:22,398 --> 00:50:23,750
لا تقولي ذلك أنا آسف -
لا شيء -

823
00:50:24,188 --> 00:50:25,978
لقد كنت أحافظ علينا معا

824
00:50:26,414 --> 00:50:27,592
لسبعة سنوات

825
00:50:27,987 --> 00:50:29,250
لم يعد ذلك كافيا

826
00:50:30,430 --> 00:50:31,215
كيف يمكنك قول ذلك ؟

827
00:50:32,308 --> 00:50:33,574
ناتالي انا آسف

828
00:50:33,966 --> 00:50:34,533
نات , هل أنتِ بخير ؟

829
00:50:35,407 --> 00:50:36,017
نعم

830
00:50:36,018 --> 00:50:36,846
تعال الي هنا

831
00:50:36,848 --> 00:50:37,633
بيلي توقف

832
00:50:37,634 --> 00:50:38,418
لا

833
00:50:38,900 --> 00:50:39,685
دعه يذهب

834
00:50:40,384 --> 00:50:41,255
يا بيلي ارجوك

835
00:50:41,257 --> 00:50:42,085
حقير لعين

836
00:50:42,830 --> 00:50:44,095
لقد جامعتيه

837
00:51:00,878 --> 00:51:02,532
ما الذي تفعله بحق ؟
انتظر لحظة

838
00:51:03,084 --> 00:51:03,423
اغرب

839
00:51:16,332 --> 00:51:18,539
أتريد أن تضيع أموالي اللعينة ؟

840
00:51:18,922 --> 00:51:20,196
و أن أضيع وقتي اللعين ؟

841
00:51:47,806 --> 00:51:48,284
بيلي

842
00:51:50,429 --> 00:51:51,952
كيتي , لا يمكنني التحدث الآن

843
00:51:54,433 --> 00:51:54,954
ماذا ؟

844
00:51:56,609 --> 00:51:58,176
يا كيتي , لا تعبثي معي
ماذا تقولين ؟

845
00:52:01,441 --> 00:52:02,441
تبا

846
00:52:06,272 --> 00:52:09,536
كل الوحدات المتاحة تتوجه الي مكان طلق ناري

847
00:52:09,797 --> 00:52:12,930
في طريق جين بواشنطن
تم تسجيل ضحية واحدة

848
00:52:13,411 --> 00:52:15,150
المساعدة الطبية مطلوبة

849
00:52:16,152 --> 00:52:16,848
تراجعوا

850
00:52:17,936 --> 00:52:18,632
تراجعوا

851
00:52:19,155 --> 00:52:20,546
يا طوني

852
00:52:21,635 --> 00:52:22,504
دعه يمر

853
00:52:24,987 --> 00:52:25,638
شكرا لك علي القيام بذلك

854
00:52:25,639 --> 00:52:26,640
نعم

855
00:52:27,033 --> 00:52:30,514
لقد وصلنا التصال الأول بعد
طلق ناري واحد

856
00:52:31,037 --> 00:52:32,776
ستة اتصالات أخري في دقيقة واحدة

857
00:52:33,997 --> 00:52:36,433
أول الواصلين بعد ثلاثة دقائق

858
00:52:36,914 --> 00:52:38,132
لقد كان ميتا حينها

859
00:52:38,611 --> 00:52:39,175
كيف يبدو الأمر ؟

860
00:52:39,482 --> 00:52:41,265
حتي الآن يناسب السرقة

861
00:52:41,789 --> 00:52:43,833
لم تكن معه محفظته
لكن شقته بالقرب

862
00:52:43,834 --> 00:52:45,181
لذا قد يكون تركها بالداخل

863
00:52:45,574 --> 00:52:47,706
لقد اتصلنا بصاحب العقار ليدخلنا

864
00:52:47,707 --> 00:52:48,967
هل كانت معه أية نقود حيننما وجتموه ؟

865
00:52:49,448 --> 00:52:52,320
بلا مفاتيح أو نقود , كما قلت
حتي الآن تناسب السرقة

866
00:52:53,497 --> 00:52:55,019
.. لذا متي كانت آخر مرة

867
00:52:55,324 --> 00:52:56,671
رايت واحدة كهذه ؟

868
00:53:04,900 --> 00:53:06,291
نعم , أظن أنها كانت سرقة بالفعل

869
00:53:06,858 --> 00:53:07,858
نحن نستبعد السرقة

870
00:53:08,251 --> 00:53:10,994
نحن ندفع بالسرقة , فهي نوعا ما سرقة تقليدية

871
00:53:11,733 --> 00:53:12,906
الآن حان دورك يا تاكيرت

872
00:53:13,343 --> 00:53:14,779
ما علاقة هذا بك بحق ؟

873
00:53:15,345 --> 00:53:15,910
هذا غريب يا بيلي

874
00:53:17,172 --> 00:53:18,782
كنت علي وشك أن أطلب منك القدوم

875
00:53:22,962 --> 00:53:24,702
حسنا , لذا فلتبقي معي يا بيلي
.. هذه الطريقة

876
00:53:25,356 --> 00:53:27,488
لدي محقق في قسم شرطة نيويورك

877
00:53:27,489 --> 00:53:29,970
يتحول الي مخبر خاص علي جامع
نفقات للمحافظ

878
00:53:30,317 --> 00:53:32,493
حياة أمه اعتمدت عليها

879
00:53:32,756 --> 00:53:35,367
لم يجد الأموال اللازمة
كان ذلك يوم الثلاثاء

880
00:53:35,498 --> 00:53:36,802
.. ومن ثم , ها هو الجزء الجيد

881
00:53:37,107 --> 00:53:38,151
.. بعدها بـ 24 ساعة

882
00:53:38,805 --> 00:53:42,720
في مسرح جريمة قتل الرجل
الذي يدير الحملة

883
00:53:44,026 --> 00:53:44,766
كالسحر

884
00:53:45,202 --> 00:53:47,683
عن طريق المخبر الخاص ذاته
اشرح لي ذلك يا بيلي

885
00:53:49,032 --> 00:53:49,946
هل هذا من عمل هوستيتلار ؟

886
00:53:51,557 --> 00:53:52,514
هل هذا هو أعطيته له ليلة أمس ؟

887
00:53:52,907 --> 00:53:53,559
أعطيته أندروز ؟

888
00:53:53,994 --> 00:53:54,995
لقد أعطيته صور

889
00:53:55,474 --> 00:53:56,344
.. صور ؟

890
00:53:56,780 --> 00:53:57,259
من

891
00:53:57,259 --> 00:53:58,303
صور من ؟

892
00:53:58,303 --> 00:53:58,999
زوجته

893
00:53:59,001 --> 00:53:59,870
زوجته ومعها من ؟

894
00:54:00,176 --> 00:54:01,089
لا يمكنني أن اخبرك بذلك

895
00:54:04,006 --> 00:54:05,616
يجدر بي أن تبدا في اخباري شيء ما

896
00:54:06,181 --> 00:54:07,920
تفسر لي ما الذي تفعله في مسرح جريمتي

897
00:54:09,010 --> 00:54:10,011
لقد كنت في الجوار

898
00:54:10,750 --> 00:54:11,839
كنت في الجوار ؟

899
00:54:13,972 --> 00:54:15,451
بول اندروز قد مات

900
00:54:15,712 --> 00:54:17,801
هل كنت تعتقد أنه سيتبول عليه فحسب
ثم يرحل ؟

901
00:54:18,367 --> 00:54:21,152
هذا اعدام , هذا اغتيال لعين

902
00:54:21,806 --> 00:54:22,938
هل قمت بترتيب هذا ؟

903
00:54:23,505 --> 00:54:25,288
هل هذا هو ما تفعله الآن يا بيلي
ترتب للاغتيالات ؟

904
00:54:25,462 --> 00:54:25,940
تبا لك

905
00:54:25,941 --> 00:54:26,637
تبا لي ؟

906
00:54:26,638 --> 00:54:27,333
تبا لك

907
00:54:27,334 --> 00:54:28,595
لقد توليت وظيفة يا رئيس

908
00:54:28,597 --> 00:54:31,992
لم أسأل أسئلة , لقد أعطيته صورا
ومن ثم رحلت

909
00:54:32,775 --> 00:54:34,079
أتعتقد أني رتبت له ليقتله ؟

910
00:54:34,472 --> 00:54:34,994
أهذا ما تعتقده ؟

911
00:54:34,994 --> 00:54:38,258
أعتقد أنك أذكي من أن تعتقد
أنك لم تكن ترتب لذلك

912
00:54:38,259 --> 00:54:39,346
تبا لك , لقد قمت بعملي

913
00:54:40,043 --> 00:54:40,869
أنت غبي لعين

914
00:54:41,175 --> 00:54:42,176
لقد قمت بعملي

915
00:54:42,479 --> 00:54:43,393
أيها المفوض -
ارحل من هنا -

916
00:54:44,874 --> 00:54:45,918
دعني أخبرك بشيء يا بيلي

917
00:54:47,094 --> 00:54:49,095
أنا سأسقط هوستيتلار

918
00:54:49,836 --> 00:54:53,186
يوم انتخاباته سيكون من قفص كالقرد

919
00:54:53,798 --> 00:54:55,363
.. اما ان تساعدني

920
00:54:55,756 --> 00:54:58,193
او ستكون موجودا مع ذلك الحقير ايضا

921
00:55:03,329 --> 00:55:03,677
ماذا ؟

922
00:55:04,329 --> 00:55:04,981
ايها المفوض ؟

923
00:55:05,548 --> 00:55:06,418
توجد مشكلة

924
00:55:07,464 --> 00:55:08,638
هل حدث شيء ايها المفوض ؟

925
00:55:09,901 --> 00:55:11,597
قف علي الباب ايها المحقق
لا يدخلن أحد الي هنا

926
00:55:11,598 --> 00:55:12,467
.. مع فائق احترامي

927
00:55:12,468 --> 00:55:13,426
قف علي الباب اللعين

928
00:55:27,007 --> 00:55:28,007
يا جاك

929
00:55:37,148 --> 00:55:38,278
لا تقلق بشأنه انه معي

930
00:55:43,553 --> 00:55:44,811
الجميع كان معك

931
00:55:47,158 --> 00:55:48,417
أريد منك أن تنظر الي يا جاك

932
00:55:49,461 --> 00:55:50,373
تحدث معي , اتفقنا ؟

933
00:55:51,417 --> 00:55:52,589
اترك الويسكي يا جاك

934
00:55:53,199 --> 00:55:53,937
اتفقنا ؟

935
00:55:56,241 --> 00:55:56,804
اتفقنا يا جاك ؟

936
00:56:02,063 --> 00:56:02,757
حسنا

937
00:56:03,844 --> 00:56:05,016
يجب ان تستفيق يا جاك

938
00:56:05,756 --> 00:56:06,451
اقفل الباب

939
00:56:12,795 --> 00:56:13,534
ستكن علي ما يرام يا جاك

940
00:56:24,657 --> 00:56:26,394
فقط أخبرني بالضبط ما الذي حدث

941
00:56:31,002 --> 00:56:32,348
أنت لست شرطيا حقيقيا

942
00:56:33,652 --> 00:56:34,999
أنت مجرد مغفل

943
00:56:55,465 --> 00:56:56,941
اخرج واستنشق بعض الهواء

944
00:56:57,726 --> 00:56:58,332
ستشعر بتحسن

945
00:57:01,159 --> 00:57:02,201
اريد ان اساعدك يا جاك

946
00:57:03,026 --> 00:57:05,242
لكن يجب أن أعرف ما حدث ؟

947
00:57:05,503 --> 00:57:07,023
اريدك ان تتحدث معي , اتفهم ؟

948
00:57:07,025 --> 00:57:08,415
لقد انتهيت من التحدث معك

949
00:57:09,024 --> 00:57:10,066
ايها المغفل اللعين

950
00:57:10,066 --> 00:57:11,238
تبا لك

951
00:57:13,022 --> 00:57:13,933
ضعه بالماء يا بيلي

952
00:57:21,625 --> 00:57:22,103
تبا

953
00:57:32,356 --> 00:57:32,703
حسنا

954
00:57:40,702 --> 00:57:42,004
.. لقد ذهب

955
00:57:43,178 --> 00:57:44,567
.. الي أسفل ليقابل

956
00:57:45,264 --> 00:57:47,173
تود لانكاستر

957
00:57:49,043 --> 00:57:50,389
اتصل مبكرا

958
00:57:51,433 --> 00:57:53,213
..وأخبر بول أنه مستعد

959
00:57:54,170 --> 00:57:54,952
للتحدث

960
00:57:58,255 --> 00:58:01,036
لقد قال أنه كان خجل من نفسه لمساعدته

961
00:58:02,254 --> 00:58:03,383
.. لكنه كان

962
00:58:05,078 --> 00:58:06,988
.. لقد كان أكثر خجلا من والده

963
00:58:08,207 --> 00:58:09,770
لقد أراد أن يتوقف

964
00:58:13,732 --> 00:58:15,604
بول فقد احساسه بالوقت

965
00:58:16,740 --> 00:58:18,263
.. ونظر الي الساعة ثم

966
00:58:21,229 --> 00:58:22,537
جري الي الأسفل

967
00:58:24,761 --> 00:58:25,414
.. كانت

968
00:58:27,376 --> 00:58:28,945
تلك آخر مرة رايته فيها

969
00:58:30,515 --> 00:58:32,868
هل سمعت اية أصوات في الخارج ؟

970
00:58:33,175 --> 00:58:34,307
مشادة كلامية ربما ؟

971
00:58:35,748 --> 00:58:36,183
لا

972
00:58:38,320 --> 00:58:39,365
صوت الطلقات

973
00:58:45,469 --> 00:58:47,604
.. عرفت أنه يمكنني الخروج , عرفت أني

974
00:58:48,999 --> 00:58:50,175
يمكن أن أتصل بالشرطة

975
00:58:51,398 --> 00:58:52,879
لا يمكن أن تتم رؤيتي هنا

976
00:58:55,147 --> 00:58:56,758
أعرف كل ما لا يمكنني فعله

977
00:58:58,112 --> 00:58:59,418
جاك باليونت

978
00:58:59,418 --> 00:59:00,812
المرشح لمنصب المحافظ

979
00:59:02,995 --> 00:59:04,039
لا يمكن أن يفعله

980
00:59:05,610 --> 00:59:07,352
أتعرف ما الذي يعنيه هذا ؟

981
00:59:10,143 --> 00:59:12,410
نعم , يعني أني تركته يرقد في الخارج

982
00:59:16,944 --> 00:59:18,469
أني تركته يموت وحده

983
00:59:18,819 --> 00:59:20,997
يعني أنه يمكنك أن تتعامل مع هذا الأمر

984
00:59:22,568 --> 00:59:23,483
انظر الي يا جاك

985
00:59:25,490 --> 00:59:28,496
أنت ستصبح المحافظ التالي
لمدينة نيويورك

986
00:59:29,195 --> 00:59:30,545
عليك التعامل مع هذا الأمر

987
00:59:31,550 --> 00:59:33,598
الآن , اذهب وارتدي ملابسك

988
00:59:33,904 --> 00:59:35,123
جد لنفسك قبعة

989
00:59:35,472 --> 00:59:38,828
ومعطف بياقة وسوف نخرجك من هنا بهدوء

990
00:59:43,320 --> 00:59:43,710
نعم

991
00:59:45,237 --> 00:59:45,759
حسنا

992
00:59:48,377 --> 00:59:49,248
يجب أن نخرجه من هنا

993
00:59:50,339 --> 00:59:51,079
أنا في طريقي

994
00:59:52,300 --> 00:59:53,563
الي أي مدي أنت متورط ؟

995
00:59:55,484 --> 00:59:56,442
الموضوع معقد

996
01:00:03,154 --> 01:00:06,465
اتصل بي وسوف نتحدث

997
01:00:32,964 --> 01:00:34,272
يا لها من فوضي لعينة

998
01:00:35,188 --> 01:00:36,189
انها مأساة يا سيدي

999
01:00:38,892 --> 01:00:40,765
الصحافة ستحتاج الي كبش فداء
لتلومه علي كل هذا

1000
01:00:42,465 --> 01:00:43,204
معذرة سيدي

1001
01:00:45,254 --> 01:00:46,300
أنت تعرف كيف يسير الأمر ايها المفوض

1002
01:00:48,173 --> 01:00:50,352
اما أن تقبض علي احد أو أسلم لهم استقالتي

1003
01:00:52,445 --> 01:00:53,883
لنلق القبض علي أحد اذا

1004
01:00:59,198 --> 01:01:00,505
ماساة في القرية الغربية

1005
01:01:00,723 --> 01:01:05,474
بول أندروز مدير حملة المترشح لمنصب المحافظ
جاك فاليانت وجد مقتولا بالرصاص

1006
01:01:05,823 --> 01:01:07,695
في الليل خارج شقته

1007
01:01:08,045 --> 01:01:11,792
الشرطة تحقق مع الشهود
ولم يتم اعتقال أية مشتبهين

1008
01:01:12,403 --> 01:01:18,503
المفوض كارل فيربانكس يصرح أن التحقيق
سيستمر بأولوية قصوي

1009
01:01:26,217 --> 01:01:27,479
لقد كان رجلا افضل مني

1010
01:01:30,705 --> 01:01:31,793
كان يجب أن يكون المحافظ

1011
01:01:37,548 --> 01:01:38,810
.. أنت وأندروز كنتما

1012
01:01:39,115 --> 01:01:39,812
معا

1013
01:01:41,120 --> 01:01:44,127
أنا فقط اذكرها , ولا أعرف اين سمعتها

1014
01:01:45,784 --> 01:01:46,828
لطالما تذكرتها

1015
01:01:49,575 --> 01:01:51,317
ربما شيء قرأته وأنا أدرس

1016
01:01:56,110 --> 01:01:57,809
انها ليست مشهورة

1017
01:01:58,638 --> 01:01:59,291
أو آمنة

1018
01:02:00,644 --> 01:02:01,862
أن أقول أني أحببته

1019
01:02:29,361 --> 01:02:30,406
هل تحدثت مع فاليانت

1020
01:02:30,755 --> 01:02:31,713
لقد فعلت ذلك

1021
01:02:31,975 --> 01:02:33,849
لقد تواصلت مع عضو المجلس هذا الصباح

1022
01:02:34,416 --> 01:02:39,123
لم أعرض عليه فقط تعازي الحارة
لكن أيضا , تأكيدي الشخصي

1023
01:02:39,602 --> 01:02:42,739
أننا سنفعل ما بمقدورنا
لنصل بالمعتدي الي العدالة

1024
01:02:42,957 --> 01:02:43,827
سيدي العمدة

1025
01:02:44,177 --> 01:02:45,092
هل كنت تعرف بول أندروز ؟

1026
01:02:45,093 --> 01:02:48,490
لقد قابلت فقط السيد أندروز
بضعة مرات

1027
01:02:49,581 --> 01:02:53,677
لقد بدا لي كشخص أصيل ومجد في عمله

1028
01:02:54,635 --> 01:02:56,072
لقد أحب المدينة وأحب الشعب

1029
01:02:57,860 --> 01:02:59,429
.. هو وزوجتي

1030
01:02:59,647 --> 01:03:00,996
.. في الواقع كانا

1031
01:03:00,997 --> 01:03:01,999
أصدقاء جيدين

1032
01:03:02,654 --> 01:03:04,004
لذا فأنا أعرفه يالتأكيد

1033
01:03:04,483 --> 01:03:05,311
سيدي العمدة

1034
01:03:07,361 --> 01:03:08,928
أخبرنا اي نوع من الرجال كان بول أندروز

1035
01:03:08,929 --> 01:03:09,756
انتظر لحظة

1036
01:03:09,756 --> 01:03:13,461
انه رجل أحَب من كل قلبه

1037
01:03:14,290 --> 01:03:15,814
لقد كان صديقا عزيزا لنا جميعا

1038
01:03:15,988 --> 01:03:18,297
والقوة التي قادت نجاحا تلك الحملة

1039
01:03:18,734 --> 01:03:19,430
سوف نفتقده كثيرا

1040
01:03:20,346 --> 01:03:22,133
هذا وقت عصيب للغاية

1041
01:03:22,525 --> 01:03:24,310
هل فكرت في ايقاف حملتك ؟

1042
01:03:24,965 --> 01:03:25,967
لا , بالتأكيد لا

1043
01:03:25,968 --> 01:03:28,277
المناظرة ستستكمل
ميعادها غدا

1044
01:03:28,626 --> 01:03:30,543
والانتخابات يوم الثلاثاء

1045
01:03:31,590 --> 01:03:36,078
نرفض أن نسمح لقاتل بمنع المدينة
من ممارسة حقوقها الديموقراطية

1046
01:03:36,906 --> 01:03:37,472
شكرا لكم

1047
01:03:39,129 --> 01:03:41,219
بول أندروز , لم يكن بالتأكيد
يضاجع زوجة المحافظ

1048
01:03:43,530 --> 01:03:45,403
ابحثي عن رجل يدعي تود لاناكستر

1049
01:03:45,578 --> 01:03:47,276
فقط جدي كل ما يمكنك عنه

1050
01:03:47,582 --> 01:03:49,935
أمور قديمة , فقط نقبي عن كل ما تستطيعين

1051
01:03:50,632 --> 01:03:51,764
حسنا , سأتولي الأمر

1052
01:03:59,957 --> 01:04:00,566
بيلي

1053
01:04:03,660 --> 01:04:04,968
أنت تعرف أنه ليس خطؤك ؟

1054
01:04:14,206 --> 01:04:15,164
يجدر بي الذهاب

1055
01:04:48,894 --> 01:04:50,506
يا سيدي لقد دخل للتو الي الفندق

1056
01:04:52,250 --> 01:04:52,860
أمرك سيدي

1057
01:06:00,435 --> 01:06:01,451
بيلي

1058
01:06:05,151 --> 01:06:06,521
أهلا -
ادخل , ادخل -

1059
01:06:08,688 --> 01:06:09,659
اين ناتاليا ؟

1060
01:06:10,147 --> 01:06:11,826
في الواقع لقد جئت بمفردي يا سيدة باريا

1061
01:06:12,666 --> 01:06:14,522
لقد كانت مشغولة كثيرا مؤخرا في الفيلم

1062
01:06:15,409 --> 01:06:16,425
نعم الفيلم

1063
01:06:27,479 --> 01:06:29,555
اهلا يا بيلي , من الجيد رؤيتك

1064
01:06:32,520 --> 01:06:33,580
هل تريد قهوة ؟

1065
01:06:37,428 --> 01:06:37,958
سعيد برؤيتك

1066
01:06:40,347 --> 01:06:43,397
اذا .. ما الذي أتي بك الي الحي القديم ؟

1067
01:06:44,194 --> 01:06:46,050
هذا سؤالي جيد , انا لست متأكدا

1068
01:06:46,978 --> 01:06:48,879
بعض الأشياء يصعب تفسيرها

1069
01:06:48,881 --> 01:06:49,897
نعم

1070
01:06:52,948 --> 01:06:55,822
هل كل شيء علي ما يرام بينك وبين ابنتي ؟

1071
01:06:56,838 --> 01:06:57,810
نعم

1072
01:07:01,924 --> 01:07:03,029
لماذا مازلت هنا يا راؤوول ؟

1073
01:07:05,593 --> 01:07:07,361
الي أين قد نذهب ؟

1074
01:07:07,804 --> 01:07:11,517
أي مكان , لم أفهم الأمر قط
لم أفهم لم أنت باقي هنا

1075
01:07:12,713 --> 01:07:16,206
لا يمكنني أن أترك ايسينيا وأرحل

1076
01:07:17,178 --> 01:07:18,194
لقد رحلت يا راؤوول

1077
01:07:18,992 --> 01:07:20,627
لا , لا

1078
01:07:21,025 --> 01:07:22,174
انها هنا

1079
01:07:24,826 --> 01:07:28,276
اسمع , أنا أعرف كم أعطيتها تلك الليلة

1080
01:07:28,808 --> 01:07:31,990
لكنك أيضا منحتنا السلام

1081
01:07:35,396 --> 01:07:40,038
وقد منحت إيسينيا العدالة

1082
01:07:42,737 --> 01:07:44,636
.. ولا يمكنني أن اخبرك كم

1083
01:07:45,168 --> 01:07:47,466
يعني ذلك لي ولزوجتي

1084
01:07:53,481 --> 01:07:54,363
اذا يا بيلي

1085
01:08:06,939 --> 01:08:07,586
ارفع ذراعيك

1086
01:08:09,099 --> 01:08:09,746
يا كيفين

1087
01:08:10,394 --> 01:08:11,516
امنحنا بضعة لحظات

1088
01:08:17,085 --> 01:08:18,424
شكرا لك علي مقابلتي يا سيدة هوستيتلار

1089
01:08:18,424 --> 01:08:19,675
ماذا تريد يا سيد تاجيرت

1090
01:08:20,799 --> 01:08:21,748
أريد ان أعرف ما الذي يجري ؟

1091
01:08:21,749 --> 01:08:23,087
تريد أن تعرف ما الذي يجري ؟

1092
01:08:24,339 --> 01:08:25,936
لم تكن مهتما في تلك الليلة

1093
01:08:26,325 --> 01:08:29,217
بول أندروز كان صديقي يا سيد تاجيرت

1094
01:08:29,434 --> 01:08:30,383
هل تفهم ذلك ؟

1095
01:08:31,463 --> 01:08:34,658
صديقي العزيز جدا

1096
01:08:36,818 --> 01:08:39,192
ولو لم تكن حقيرا متعجرفا

1097
01:08:39,537 --> 01:08:41,524
كان ليكون حيا الآن

1098
01:08:42,645 --> 01:08:43,681
لكنك حقير

1099
01:08:44,804 --> 01:08:47,740
يسهل تعيينك , وأنت رخيص لدرجة رميك

1100
01:08:49,986 --> 01:08:53,094
لقد منحتك الفرصة لتقم بالشيء الصحيح
وأنت رفضت

1101
01:08:53,699 --> 01:08:54,389
انتِ محقة

1102
01:08:55,081 --> 01:08:57,152
وأنا آسف يا سيدة هوستيتلار

1103
01:08:57,714 --> 01:08:59,269
زوجكِ أوقع بي

1104
01:09:00,089 --> 01:09:01,860
وسوف أدمره لذلك

1105
01:09:01,860 --> 01:09:06,652
وأريدك أن تفهمي ذلك واريدك ان تفهمي
أني سافعل ما يمكنني لأسقط ذلك الحقير

1106
01:09:07,343 --> 01:09:08,983
لكن أولا عليك ان تخبريني , ما الذي يحدث ؟

1107
01:09:10,624 --> 01:09:13,041
لم يتم تعيينك للبحث عن عاشقي يا سيد تاجريت

1108
01:09:14,596 --> 01:09:16,193
لقد كنت تبحث عن مصدري

1109
01:09:17,143 --> 01:09:20,942
لقد اكتشفت بعض المعلومات عن المحافظ منذ زمن

1110
01:09:21,893 --> 01:09:24,138
وان تم كشفها كنت لتدمره

1111
01:09:25,303 --> 01:09:26,728
لقد عرضت عليه صفقة

1112
01:09:27,203 --> 01:09:29,577
أحصل علي الطلاق وتسوية معقولة

1113
01:09:30,572 --> 01:09:31,824
ويحصل علي سكوتي

1114
01:09:32,515 --> 01:09:33,724
ولم يقبل الصفقة

1115
01:09:33,725 --> 01:09:34,588
كلا

1116
01:09:35,623 --> 01:09:36,702
لقد قام بتعيينك

1117
01:09:38,387 --> 01:09:40,372
لقد كان بول

1118
01:09:41,193 --> 01:09:43,222
بول هو من أعطاني المعلومات

1119
01:09:44,345 --> 01:09:48,360
لقد اعتقدت أنه بمشاركتها معي يمكنه أن
يساعدني في موقفي وأنا يمكنني أن اساعده

1120
01:09:49,311 --> 01:09:50,907
عن الطريق النظر الي الأمر من جانبي

1121
01:09:51,210 --> 01:09:52,419
النظر في ماذا ؟

1122
01:09:52,721 --> 01:09:54,793
قرية بولتون , لشركة سام

1123
01:09:55,053 --> 01:09:57,168
أربعة بلايين دولار هي أموال كثيرة

1124
01:09:57,169 --> 01:10:01,227
في مقابل بضعة مجمعات سكنية يا سيد تاجيرت
ألا تري ذلك ؟

1125
01:10:01,227 --> 01:10:01,788
نعم

1126
01:10:02,436 --> 01:10:03,600
انه جزء من شيء كبير

1127
01:10:04,983 --> 01:10:06,364
انه رجل خطر يا بيلي

1128
01:10:07,963 --> 01:10:09,560
انه فقط يعرف الأشخاص القتلة

1129
01:10:21,780 --> 01:10:22,476
ماذا لديكِ يا كيتي ؟

1130
01:10:22,476 --> 01:10:23,609
لقد وجدت معلومات عن تود لانكاستر

1131
01:10:24,263 --> 01:10:26,399
انه يعمل لصالح والده سام للبناء

1132
01:10:26,399 --> 01:10:28,665
" وشركة للهدم تدعي " روك ويكار

1133
01:10:29,407 --> 01:10:31,977
سام هو أحد أكبر متبرعي المحافظ

1134
01:10:31,978 --> 01:10:35,812
وهذا مثير حيث أن ابنه تود
هو صديق عزيز لبول أندروز

1135
01:10:36,292 --> 01:10:37,163
أو كان

1136
01:10:37,643 --> 01:10:38,210
آسفة

1137
01:10:38,602 --> 01:10:41,478
أندروز كان بمثابة مرشد لـ تود في كولومبيا

1138
01:10:41,828 --> 01:10:46,360
أخذه تحت جناحه , والآن يخدموا لصالح
بعض المؤسسات المتحررة

1139
01:10:46,623 --> 01:10:50,021
علي كل حال , لقد وجدت
عنوان منزل لتود خارج بورك واشنطن

1140
01:10:50,240 --> 01:10:53,291
لكن مكتبه بقرب مكتب البحرية
ربما يجدر بك أن تجرب هناك أولا

1141
01:10:53,771 --> 01:10:55,993
لكن يا بيلي , فقط كن حذرا

1142
01:10:56,298 --> 01:10:59,784
حسنا , لقد قتل للتو بول أندروز

1143
01:10:59,785 --> 01:11:01,789
وأنا أعتقد أن المكان سيكون عاصفا هناك

1144
01:12:19,286 --> 01:12:20,896
الخطة التمهيدية لهدم قرية بولتون

1145
01:13:14,987 --> 01:13:15,639
سحقا

1146
01:13:29,109 --> 01:13:29,588
سحقا

1147
01:13:45,801 --> 01:13:46,366
هيا

1148
01:13:55,260 --> 01:13:55,870
تبا

1149
01:14:30,521 --> 01:14:31,822
أتمني أن يكون لديك تأمين

1150
01:14:32,602 --> 01:14:34,164
لقد رحلوا ومعهم بعض المعلومات

1151
01:14:34,598 --> 01:14:35,205
سنصل اليهم

1152
01:14:36,031 --> 01:14:36,984
كيف ستفعلوا هذا ؟

1153
01:14:38,633 --> 01:14:39,500
الكاميرا هناك

1154
01:14:42,147 --> 01:14:43,752
كم ستحتاجوا من الوقت لتحصلوا علي هذا الفيديو ؟

1155
01:14:43,753 --> 01:14:44,576
علي حسب

1156
01:14:44,880 --> 01:14:45,791
لديك عم ذو سلطة ؟

1157
01:14:47,094 --> 01:14:47,961
ربما أفعل

1158
01:14:54,340 --> 01:14:55,814
شكرا لك علي الاتصال بفندق روزفلت

1159
01:14:56,164 --> 01:14:56,858
ماذا تقولين ؟

1160
01:14:56,901 --> 01:14:58,332
فندق روزفلت

1161
01:14:59,114 --> 01:15:00,980
أنا أبحث عن كارل فيربانكس

1162
01:15:01,370 --> 01:15:04,147
أنا آسفة يا سيدي لكن المفوض
لم يعد صندوقه الصوتي

1163
01:15:04,452 --> 01:15:05,360
هل يمكنني أن أتلقي رسالة ؟

1164
01:15:05,708 --> 01:15:06,488
هل انتهينا هنا ؟

1165
01:15:06,881 --> 01:15:07,488
نعم , لقد فعلنا

1166
01:15:22,509 --> 01:15:23,900
هل واجهتك مشاكل الليلة يا بيلي ؟

1167
01:15:25,249 --> 01:15:26,552
يمكنك أن تقول ذلك

1168
01:15:27,987 --> 01:15:28,813
اترك الزجاجة هناك

1169
01:15:33,551 --> 01:15:34,682
هل تأتي الي هنا كثيرا ؟

1170
01:15:35,378 --> 01:15:36,855
هل تحاول معرفة أسراري يا بيلي ؟

1171
01:15:39,944 --> 01:15:41,291
ما التالي , هل ستسأل عن ابني ؟

1172
01:15:41,640 --> 01:15:43,813
أراهن أن وحهيكما متشايهين

1173
01:15:43,901 --> 01:15:44,813
جيم وأنا

1174
01:15:45,249 --> 01:15:46,726
قريبين ولكن أنا أصلع

1175
01:15:47,944 --> 01:15:48,509
ماذا عنك ؟

1176
01:15:49,551 --> 01:15:50,768
السرطان

1177
01:15:51,814 --> 01:15:52,725
رزفلت ؟

1178
01:15:53,987 --> 01:15:55,465
اختيار جيد بالنسبة لشرطي

1179
01:15:55,726 --> 01:15:56,986
خاصة لو كان المفوض

1180
01:15:57,249 --> 01:15:58,465
لقد قمت ببعض الاستثمارات

1181
01:15:58,466 --> 01:15:59,683
أنا متأكد أنك فعلت

1182
01:16:00,075 --> 01:16:01,899
ناهيك عن ذلك المكان في موناتوب

1183
01:16:02,205 --> 01:16:04,073
لابد وأنه أكسبك بعض المال

1184
01:16:04,638 --> 01:16:07,724
هل انت راسيل سيمونز الآن
أنت تجامع النساء بيضاوات البشرة

1185
01:16:07,726 --> 01:16:09,421
هذا ظريف يا بيلي

1186
01:16:09,900 --> 01:16:10,943
أخبرني بأمر ايها المفوض

1187
01:16:12,161 --> 01:16:12,855
السيدة الأولي

1188
01:16:12,856 --> 01:16:14,029
هل هي هنا الآن ؟

1189
01:16:14,943 --> 01:16:15,856
كن حذرا يا بيلي

1190
01:16:17,074 --> 01:16:19,595
لقد عرفت لم أنت مهتم بتلك الصور

1191
01:16:20,466 --> 01:16:21,551
لقد كنت خائفا من أن تكون بهم ؟

1192
01:16:22,336 --> 01:16:24,118
لذلك صحبتني الي أعلي

1193
01:16:24,421 --> 01:16:25,116
ماذا تريد ؟

1194
01:16:25,639 --> 01:16:26,508
أريد ان أنل من هوستيتلار

1195
01:16:27,030 --> 01:16:27,681
قف في الصف

1196
01:16:29,073 --> 01:16:30,115
كدت أن أنل منه الليلة

1197
01:16:31,204 --> 01:16:35,942
لقد كان في صندوق سيارتي بعض الأوراق
صندوق مليء بأوراق عن مباني

1198
01:16:35,943 --> 01:16:37,116
ليست موجودة الآن

1199
01:16:37,421 --> 01:16:40,506
أحمق لعين قام بمهاجمتي

1200
01:16:40,508 --> 01:16:42,463
نعم لقد تعرفنا عليه من لوحة سيارته

1201
01:16:43,637 --> 01:16:44,420
من يكون ؟

1202
01:16:44,812 --> 01:16:47,290
شرطي جرائم قتل سابق , ديك ميردوك , أتعرفه ؟

1203
01:16:47,465 --> 01:16:49,116
نعم , انه يعمل لصالح سام لانكاستر

1204
01:16:49,378 --> 01:16:52,551
ربما يكون يعمل لصالح سام لانكاستر
لكنه يتقبل الدفع من هوستيتلار

1205
01:16:53,682 --> 01:16:54,507
كرر ذلك

1206
01:16:54,682 --> 01:16:58,551
الأوراق في صندوق سيارتك يا بيلي
ليس ذات قيمة

1207
01:17:00,073 --> 01:17:04,723
الجميع يعلم أن سولستين نونيجان
كان سينضم الي مشروع سام لانكاستر

1208
01:17:04,986 --> 01:17:07,506
وأنهم عينوا شركة روك ويكار لتنفذها

1209
01:17:07,855 --> 01:17:10,637
اذا , لماذا بول أندروز قتل
ان كانت سرا معروفا

1210
01:17:11,160 --> 01:17:12,768
كان علي وشك اكتشاف البقية

1211
01:17:12,769 --> 01:17:15,029
اي بقية , اي بقية لعينة ؟

1212
01:17:15,681 --> 01:17:19,028
ألم يعد أحد في هذه المدينة
يتحدث بجمل كاملة ؟

1213
01:17:21,247 --> 01:17:25,158
تود لانكاستر كان سيتقابل مع أندروز في تلك الليلة
ليجلب له عقدا

1214
01:17:25,943 --> 01:17:27,420
شخص ما لم يرد لذلك أن يحدث

1215
01:17:28,724 --> 01:17:31,723
أنا نفسي كدت أ نأحصل علي العقد من تود

1216
01:17:31,725 --> 01:17:33,419
لكنه الآن لن يتحدث

1217
01:17:33,594 --> 01:17:34,636
انه خائف

1218
01:17:35,638 --> 01:17:38,419
العقد كان يثبت اتفاق علي هدم القرية بأكملها

1219
01:17:41,507 --> 01:17:42,289
جزء منه

1220
01:17:44,985 --> 01:17:46,855
وحده تود لانكاستر يعرف البقية

1221
01:17:49,594 --> 01:17:50,592
هاري

1222
01:17:50,985 --> 01:17:52,026
كل ما يريده علي حسابي

1223
01:17:52,549 --> 01:17:53,288
حسنا أيها المفوض

1224
01:17:54,638 --> 01:17:55,724
حسنا ايها المفوض

1225
01:18:04,058 --> 01:18:04,966
الجميع , في مواقعكم

1226
01:18:05,528 --> 01:18:06,436
علي الهواء بعد خمسة

1227
01:18:11,458 --> 01:18:15,828
مساء الخير يا نيويورك ومرحب بكم الي
المناظرة الثالثة والأخيرة لمنصب المحافظ

1228
01:18:16,131 --> 01:18:18,380
في هذا الوقت ينضم الي للترحيب بمرشحينا

1229
01:18:18,987 --> 01:18:21,843
المحافظ نيكلاس هوستيتلار وعضو المجلس جاك فاليان

1230
01:18:32,173 --> 01:18:32,866
أهلا

1231
01:18:33,258 --> 01:18:33,993
كم الثمن ؟

1232
01:18:34,602 --> 01:18:35,642
نوافذ يدوية ؟

1233
01:18:35,643 --> 01:18:37,290
نعم

1234
01:18:37,291 --> 01:18:38,506
هذا هو سبب سواعدك الذكورية

1235
01:18:38,766 --> 01:18:40,587
من أين ظننتني حصلت عليهم
من مداعبة غرورك

1236
01:18:40,935 --> 01:18:42,669
مؤخرة كبيرة .. جيد
.. لكن سواعد كبير

1237
01:18:43,017 --> 01:18:43,624
ليس جيدا

1238
01:18:44,015 --> 01:18:44,750
هيا , دعيني أقود

1239
01:18:45,793 --> 01:18:46,269
ما هذا ؟

1240
01:18:46,270 --> 01:18:47,224
أنت أخرق

1241
01:18:47,224 --> 01:18:48,698
لم اقم بذلك عمدا , دعيني أقود -
يا الهي -

1242
01:18:50,477 --> 01:18:52,428
أنت تدمر سيارتي
حتي قبل أن تبدا في قيادتها

1243
01:18:52,430 --> 01:18:53,297
انا أعتذر

1244
01:18:53,297 --> 01:18:53,990
الي أين نذهب مجددا ؟

1245
01:18:53,992 --> 01:18:55,076
لا تقلقي بهذا الشأن , اركبي

1246
01:18:55,380 --> 01:18:56,203
ماذا تظنني أفعل ؟

1247
01:18:56,247 --> 01:18:56,896
يا للهول

1248
01:18:57,289 --> 01:18:59,066
من أين أشتريت غطاء المقاعد
من " ساوز ستريب " ؟

1249
01:18:59,935 --> 01:19:01,322
في توضيح فاليانت

1250
01:19:01,322 --> 01:19:03,968
سوف نركز علي مفتاحين أساسيين

1251
01:19:04,402 --> 01:19:06,874
مشاركة المسئولية , ومشاركة التضحية

1252
01:19:07,266 --> 01:19:11,732
بالنسبة لمن يكسبوا اكثر من 200 ألف
دولار في العام

1253
01:19:11,733 --> 01:19:14,075
سوف نطلب منكم أن تدفعوا ضرائب أكثر

1254
01:19:14,076 --> 01:19:17,458
بالنسبة لمن لا يفعلوا , حسنا . سنقلل الضرائب

1255
01:19:17,892 --> 01:19:22,013
انها المسئولية , التي تنقلنا الي الأمام
تجاه ميزانية متوازنة في مستقبل آمن

1256
01:19:24,789 --> 01:19:27,911
أجد الأمر مضحكا أن خصمي يتواجد هنا

1257
01:19:27,912 --> 01:19:31,121
يتحدث عن المسئولية بينما هي حقيقة واضحة

1258
01:19:31,123 --> 01:19:33,769
انه لم يقابل ضريبة لم يرد أن يرفعها

1259
01:19:35,375 --> 01:19:38,887
هذا يأتي من محافظ سياسته أوصلتنا الي
عجز بقيمة مليار دولار

1260
01:19:39,104 --> 01:19:42,313
بل قادمة من المحافظ الذي أخرجنا من العجز

1261
01:19:43,183 --> 01:19:45,611
عن طريق بيع منازل اهل نيويورك

1262
01:19:45,829 --> 01:19:49,123
عن طريق بيع المساكن العامة الي شركة
من وول سريت

1263
01:19:49,429 --> 01:19:53,029
أعتقد أن سكان قرية بولتون
يفضلوا زيادة في الضريبة

1264
01:19:53,030 --> 01:19:54,069
علي انذار بالاخلاء

1265
01:19:54,937 --> 01:19:56,152
أنا اخبرك ايها العضو بالمجلس

1266
01:19:56,153 --> 01:19:57,540
أنا اتحدث بلسان أهل نيويورك

1267
01:19:58,018 --> 01:19:59,665
ل اأحد يريد زيادة في الضرائب

1268
01:20:00,622 --> 01:20:04,134
ل اأحد يريد , وانا أعتقد أنه
حان وقت اخبار الحقيقة

1269
01:20:04,569 --> 01:20:05,870
عن صفقة قرية بولتون

1270
01:20:05,871 --> 01:20:09,295
الحقيقة اننا سنحصل علي 3 مليار دولار

1271
01:20:17,433 --> 01:20:18,176
هذه هي الحقيقة

1272
01:20:18,526 --> 01:20:20,846
لا , تلك ليست الحقيقة
انها حتي ليست قريبة من الحقيقة

1273
01:20:21,196 --> 01:20:24,785
لقد قمت بصفقة سولستين دونيجان
لحسابك الخاص

1274
01:20:24,787 --> 01:20:27,806
.. لتخرج نفسك من دين سياتك السيئة

1275
01:20:27,806 --> 01:20:29,424
هي التي صنعتها في المقام الأول

1276
01:20:29,644 --> 01:20:32,793
الحقيقة هي أنك تستمر في الكذب علي
أهل هذه المدينة

1277
01:20:33,189 --> 01:20:34,326
عن نواياهم

1278
01:20:34,634 --> 01:20:38,792
سولستين دونيجان لم تشتري قرية بولتون
لتدخل الي مجال تملك الأراضي

1279
01:20:39,317 --> 01:20:41,374
.. سولستين دونيجان اشترت قرية بولتون

1280
01:20:41,375 --> 01:20:42,906
لتدخل الي مجال البنايات السحابية

1281
01:20:43,214 --> 01:20:43,826
بهذه البساطة

1282
01:20:44,045 --> 01:20:47,021
لا أعتقد أن ذلك حقيقيا

1283
01:20:47,022 --> 01:20:49,385
.. سولستين دونيجان في خلال 50 عام

1284
01:20:49,779 --> 01:20:54,593
لم يشتروا ملكية بغرش التمليك
ولا أعتقد أنهم سيبداوا ذلك الآن

1285
01:20:54,594 --> 01:20:57,438
لا أعرف كيف أجعل الأمر أوضح

1286
01:20:57,965 --> 01:20:59,410
الي أهل قرية بولتون

1287
01:21:00,634 --> 01:21:02,734
يوجد سبب وحيد لدخولي في هذه الصفقة

1288
01:21:03,480 --> 01:21:04,968
لأني أريد الأفضل لكم

1289
01:21:05,537 --> 01:21:07,987
يوجد يوم جديد يشرق في قرية بولتون

1290
01:21:07,988 --> 01:21:09,476
.. ولو أن سولستين دونيجان

1291
01:21:09,476 --> 01:21:13,327
اذا خرجوا عن النص
لو لم يوفوا بوعودهم

1292
01:21:14,029 --> 01:21:16,961
حينها أنا سأعيدهم الي الطريق الصحيح

1293
01:21:17,486 --> 01:21:18,447
هذا هو وعدي لكم

1294
01:21:19,019 --> 01:21:20,287
.. لسوء حظك أيها المحافظ

1295
01:21:20,857 --> 01:21:22,606
نعرف جميعا صحة وعودك

1296
01:21:22,608 --> 01:21:23,878
.. وتبقي الحقيقة

1297
01:21:24,272 --> 01:21:25,234
الدين قد انتهي

1298
01:21:25,234 --> 01:21:27,685
هانك طرق أخري تحركنا تجاه سده

1299
01:21:27,729 --> 01:21:28,385
لا يوجد

1300
01:21:28,386 --> 01:21:29,479
غير السرقة

1301
01:21:30,137 --> 01:21:34,994
سأخبرك بما كنت لأفعل , كنت لأفعل
شيء خصمي يعتقد أنه أقل منه

1302
01:21:34,995 --> 01:21:38,934
كنت لاستعين بنصح مجلسي في هذا الأمر الخطير

1303
01:21:39,240 --> 01:21:43,442
كنت لأطلب من اقتصاديينا المحترمين
أن يساعدونا في حل هذا

1304
01:21:43,443 --> 01:21:46,331
جميعنا نعرف ذلك

1305
01:21:46,331 --> 01:21:47,862
هذا هو ما وضعنا في المشاكل في الثمانينيات

1306
01:21:48,696 --> 01:21:50,971
أهل نيويورك يريدون أكثر
من هيئة مستشارين , يريدون حلولا

1307
01:21:50,971 --> 01:21:55,652
وأنا هنا علي هذه المنصة أوفر الحلول

1308
01:21:55,960 --> 01:21:59,811
والآخر هنا يقول كم هو الموقف صعبا

1309
01:22:04,277 --> 01:22:05,939
الموقف صعب بالفعل

1310
01:22:06,466 --> 01:22:08,961
لأنك ورجالك جهزتم خدعة

1311
01:22:08,961 --> 01:22:11,981
وأهل نيويورك الأمناء الكادحين يعرفوا

1312
01:22:11,982 --> 01:22:14,738
أن لا شيء سيتغير , لن يتغير شيء اطلاقا

1313
01:22:14,739 --> 01:22:17,102
اذا استمرينا في انتخاب رجال كهذا

1314
01:22:17,103 --> 01:22:19,115
أخبروني ان الأشياء لم تتغير

1315
01:22:20,080 --> 01:22:23,711
حينما تم اختياري محافظا , تلك كانت مدينة محطمة

1316
01:22:24,324 --> 01:22:26,776
محطمة ,, خطوة بخطوة

1317
01:22:27,126 --> 01:22:28,525
كنت أصلحها

1318
01:22:28,526 --> 01:22:31,415
قرية بولتون هي مجرد خطوة أخري

1319
01:22:32,291 --> 01:22:33,648
أخبروني أن الأشياء لم تتغير

1320
01:22:33,648 --> 01:22:37,849
لقد وقفت أمامكم جميعا وأخبرتكم
أن لدينا مكسب 3 بلايين دولار

1321
01:22:38,112 --> 01:22:39,250
أخبروني أن الأمور لم تتغير

1322
01:22:39,251 --> 01:22:41,570
لم يقم أي محافظ في تاريخ هذه المدينة العظيمة

1323
01:22:41,571 --> 01:22:43,891
تمكن أن يقف أمام الشعب ويخبره بذلك

1324
01:22:43,892 --> 01:22:45,247
أخبروني أن الأمور لم تتغير

1325
01:22:45,247 --> 01:22:50,104
حينما تخرجوا مع أولادكم في الصباح
"وتأخذوهم الي منتزه " فايف بوروز

1326
01:22:50,500 --> 01:22:52,162
أتشعروا بالأمان ؟ , نعم تشعروا بالأمان

1327
01:22:52,163 --> 01:22:54,001
لأن رسائلكم تصلني , وأنا أعرف انكم آمنين

1328
01:22:55,183 --> 01:22:57,985
هذا نحن نعمل مع لنصلحها

1329
01:22:58,423 --> 01:23:00,347
أخبروني أن الأمور لم تتغير

1330
01:23:00,348 --> 01:23:01,529
هذا صحيح أيها المحافظ

1331
01:23:05,551 --> 01:23:08,921
يا عضو المجلف فاليان
السؤال الأصلي مازال قائما

1332
01:23:09,408 --> 01:23:11,580
ماذا كنت لتفعل لحل الدين ؟

1333
01:23:13,488 --> 01:23:14,596
لا تقلق بشأنه أيها العضو بالمجلس

1334
01:23:14,597 --> 01:23:15,527
نيكي قام بحله

1335
01:23:29,986 --> 01:23:31,360
بوقين في حالة المشاكل , فهمت

1336
01:23:31,716 --> 01:23:33,533
اكمليها الي النهاية , اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

1337
01:23:33,535 --> 01:23:34,599
سأعود علي الفور

1338
01:24:01,370 --> 01:24:02,018
أتعرف من أكون ؟

1339
01:24:02,018 --> 01:24:02,666
لا

1340
01:24:02,668 --> 01:24:04,183
لأني أعرف من تكون يا تود

1341
01:24:04,184 --> 01:24:06,348
وأعرف كم تكوت حقيرا

1342
01:24:07,387 --> 01:24:08,772
لقد أوقعت بأندروز ليقتل

1343
01:24:08,773 --> 01:24:13,057
لقد اوقعت به ورتبت ذلك اللقاء -
لا لم أفعل -

1344
01:24:13,059 --> 01:24:14,183
لقد نصبت له كمينا

1345
01:24:14,184 --> 01:24:15,482
لا , أنا لم أفعلها

1346
01:24:15,483 --> 01:24:18,253
ألم تفعل , افلق فمك اللعين

1347
01:24:18,253 --> 01:24:19,205
أنت كاذب لعين

1348
01:24:19,207 --> 01:24:20,158
أنا لم أقتله , أنا لم أتقله

1349
01:24:20,158 --> 01:24:20,938
أنت كاذب

1350
01:24:20,939 --> 01:24:22,279
لا , أنا لست كاذبا

1351
01:24:23,924 --> 01:24:26,391
أنا لا أكذب , لقد كان صديقي

1352
01:24:26,393 --> 01:24:27,258
ماذا ؟

1353
01:24:27,259 --> 01:24:28,903
لقد كان صديقي

1354
01:24:28,904 --> 01:24:29,813
انهض الآن

1355
01:24:32,714 --> 01:24:34,792
ما الأمر, أخبرني ما الذي يحدث بحق

1356
01:24:34,836 --> 01:24:36,264
توقف عن ضربي

1357
01:24:37,390 --> 01:24:38,602
أنا لم اكن أعرف

1358
01:24:39,728 --> 01:24:41,632
لقد كنت سأعطيه شيء

1359
01:24:41,632 --> 01:24:44,488
.. لقد كنت في الزاوية و

1360
01:24:44,489 --> 01:24:48,472
انتظره ورأيته قادم ولوحت له , اتفقنا

1361
01:24:48,950 --> 01:24:54,924
لقد كنت سأعطيه شيء يساعد فاليون ليفوز
ليساعد فاليون في الامساك بالحقير هوستيتلار

1362
01:24:54,925 --> 01:24:57,651
هذا ليس منطقيا يا تود
هوستيتلار هو صديق والدك

1363
01:24:57,696 --> 01:24:59,037
تبا لوالدي

1364
01:25:00,987 --> 01:25:02,977
لقد كان العقد في يدي

1365
01:25:06,311 --> 01:25:09,253
بول رآني ألوح وابتسم

1366
01:25:11,680 --> 01:25:14,493
لابد أن ميردوك تبعني في سيارته

1367
01:25:14,926 --> 01:25:18,519
وخرج وأطلق عليه النار يا رجل
لقد أطلق علي رأسه

1368
01:25:18,996 --> 01:25:22,329
ومن ثم أتي الي العمل في اليوم التالي
كما لو أن شيئا لم يحدث

1369
01:25:22,590 --> 01:25:24,234
يا تود , لابأس ., انظر الي

1370
01:25:24,581 --> 01:25:25,835
انظر الي , اهدأ اتفقنا ؟

1371
01:25:27,007 --> 01:25:28,001
اين ذلك العقد ؟

1372
01:25:39,885 --> 01:25:40,496
خذه

1373
01:25:49,969 --> 01:25:51,801
هل أنت متأكد انك تريد أن
تفعل هذا بابيك ؟

1374
01:25:56,822 --> 01:25:58,218
اصعد لأعلي , هيا

1375
01:26:34,272 --> 01:26:35,362
لقد كانت تلك حادثة

1376
01:26:35,799 --> 01:26:36,977
أنا تاجيرت , فقط اهدأ

1377
01:26:36,978 --> 01:26:38,330
تبا لك

1378
01:27:20,452 --> 01:27:20,975
هل أنتِ بخير ؟

1379
01:27:23,333 --> 01:27:23,682
نعم

1380
01:27:25,514 --> 01:27:26,037
هل انت بخير ؟

1381
01:27:28,395 --> 01:27:29,050
نعم , أنا بخير

1382
01:28:07,388 --> 01:28:08,864
هل جهزتي عنواين البريد

1383
01:28:08,908 --> 01:28:09,951
نعم

1384
01:28:11,515 --> 01:28:12,644
هل أنت واثق من هذا ؟

1385
01:28:14,862 --> 01:28:16,903
اذا لم اتصل بكِ بعد ساعتين ترسلي البريد , اتفقنا ؟

1386
01:28:18,338 --> 01:28:19,248
اتفقنا

1387
01:28:22,855 --> 01:28:23,942
شكرا علي تواجدك يا كيتي

1388
01:28:26,202 --> 01:28:28,287
كل وقت

1389
01:28:42,757 --> 01:28:44,017
مساء الخير , هل يمكنني مساعدتك ؟

1390
01:28:44,017 --> 01:28:45,493
أخبري الماحفظ , أنا بيلي تاجيرت

1391
01:28:46,190 --> 01:28:47,274
لحظة من فضلك

1392
01:29:11,305 --> 01:29:12,216
سيدي المحافظ

1393
01:29:13,693 --> 01:29:14,127
بيلي

1394
01:29:14,822 --> 01:29:15,908
يا لها من مفاجأة لطيفة

1395
01:29:16,604 --> 01:29:17,473
شكرا لك يا فاليري

1396
01:29:19,819 --> 01:29:20,602
جهاز تشغيل شرائط فيديو

1397
01:29:20,863 --> 01:29:22,295
لم استعمله منذ سنوات

1398
01:29:23,817 --> 01:29:24,556
تخلع معطفك ؟

1399
01:29:24,904 --> 01:29:25,555
لا أنا بخير

1400
01:29:27,294 --> 01:29:30,335
علي أن أقول أنك تبدو سيء الحال

1401
01:29:30,943 --> 01:29:32,203
لقد دخلت في خضم شيء

1402
01:29:33,506 --> 01:29:35,026
من الجيد أنك خرجت

1403
01:29:37,114 --> 01:29:39,025
أتشرب ؟ -
اجعله مزدوجا -

1404
01:29:39,895 --> 01:29:40,677
أحسنت يا فتي بيلي

1405
01:29:42,761 --> 01:29:43,412
حسنا

1406
01:29:46,846 --> 01:29:47,454
لذا

1407
01:29:48,585 --> 01:29:50,583
كيف يقولها فيتزجيرالد ؟

1408
01:29:52,061 --> 01:29:53,580
"نخب المستقبل المشرق "

1409
01:29:53,581 --> 01:29:56,144
" الذي يتكون أمامنا عام بعد عام "

1410
01:29:57,101 --> 01:29:57,926
في صحتك

1411
01:30:02,403 --> 01:30:03,532
لا أعرف ما معني هذا

1412
01:30:04,531 --> 01:30:05,270
ولا أنا

1413
01:30:06,616 --> 01:30:07,572
ما الذي يمكنني أن افعله لك يا بيلي ؟

1414
01:30:10,007 --> 01:30:11,092
لماذا وظفتني ؟

1415
01:30:12,742 --> 01:30:14,610
تمسك بمسألة الخيانة

1416
01:30:15,306 --> 01:30:16,044
انها أكثر اثارة

1417
01:30:16,479 --> 01:30:17,782
الكذب يكون دوما أكثر اثارة

1418
01:30:18,740 --> 01:30:22,649
لقد حظيت بكذب يكفيني طوال حياتي
لذا أخبرني بالحقيقة اللعينة

1419
01:30:25,866 --> 01:30:26,647
.. الحقيقة هي

1420
01:30:27,691 --> 01:30:29,863
.. لقد عينتك

1421
01:30:29,863 --> 01:30:31,383
لتحقق في أمر زوجتي

1422
01:30:31,384 --> 01:30:32,729
أحقق في أمرها عن ماذا ؟

1423
01:30:33,905 --> 01:30:36,119
أن لا تهتم بشئونها

1424
01:30:36,858 --> 01:30:38,638
أن يكون لكها فم ثرثار

1425
01:30:39,857 --> 01:30:41,637
أن تسأل العديد من الأسئلة

1426
01:30:42,507 --> 01:30:46,200
لتتخذها مثالا يا بيلي
قد أضطر لتعيين شخص للتحقيق في أمرك

1427
01:30:46,896 --> 01:30:48,546
من ستعينه لذلك ؟

1428
01:30:49,372 --> 01:30:50,545
ميردوك ؟

1429
01:30:50,546 --> 01:30:52,109
لا أعتقد أن متاح للوظيفة

1430
01:30:54,500 --> 01:30:55,281
أتمني أنه لم يعاني

1431
01:30:55,934 --> 01:30:57,801
ليس شيئا مهما

1432
01:30:58,366 --> 01:31:00,060
من المحزن ما حدث لذلك الرجل

1433
01:31:00,454 --> 01:31:01,583
أخبرني اذا ايها المحافظ

1434
01:31:01,583 --> 01:31:05,535
هل كنت تعتقد أني سأترك تجعلني شريكا
في جريمة قتل مقابل 50 ألف دولار

1435
01:31:06,014 --> 01:31:07,751
ألم تظنني ساسئل اية اسئلة ؟

1436
01:31:08,794 --> 01:31:10,574
لم تظنني سأصل الي اية أجوبة

1437
01:31:11,357 --> 01:31:12,444
ما الاجابات التي حصلت عليها يا بيلي ؟

1438
01:31:12,967 --> 01:31:15,008
أعتقجد أن أندروز وجد العلاقة ب قرية بولتون

1439
01:31:15,530 --> 01:31:16,833
هذه هو سبب تخلصك منه

1440
01:31:17,747 --> 01:31:19,222
لا يا سيدي , ليس انا

1441
01:31:19,223 --> 01:31:20,353
ليس انت

1442
01:31:20,354 --> 01:31:22,526
لكنك عينت ميردوك

1443
01:31:23,265 --> 01:31:24,610
حاول أن تأخذ شهادته

1444
01:31:25,349 --> 01:31:26,044
نعم

1445
01:31:26,481 --> 01:31:27,610
أنت جيد

1446
01:31:28,000 --> 01:31:29,608
أنا أعترف لك , لقد رتبت كل شيء

1447
01:31:30,086 --> 01:31:33,603
أن تبيع  قرية بولتون بخصم الي سولستين دونيجان

1448
01:31:34,344 --> 01:31:36,429
انه عقد كبير لمجموعة روك ويك

1449
01:31:36,951 --> 01:31:38,688
ولا أحد يفعل شيء بخصوص ذلك

1450
01:31:39,602 --> 01:31:41,643
أي شخص يمكنه التصرف بهذا الشأن
اما مات أو انك اشتريته

1451
01:31:42,512 --> 01:31:44,380
أنا منبهر يا رجل انت بارع

1452
01:31:45,293 --> 01:31:47,379
ربما لهذا السبب الشعب انتخبني يابيلي

1453
01:31:49,161 --> 01:31:50,856
لأنني ببساطة أتم المهمة

1454
01:31:50,857 --> 01:31:52,201
.. اذا كل هذا

1455
01:31:52,811 --> 01:31:53,984
كان من أجل المدينة ؟

1456
01:31:54,289 --> 01:31:56,155
كل ما أفعله هو من أجل هذه المدينة الرائعة

1457
01:31:56,634 --> 01:31:59,240
المدينة لا تملك 50 في المائة من مجموعة
روك ويك ايها المحافظ , بل أنت

1458
01:31:59,936 --> 01:32:00,935
أنت من تملكها

1459
01:32:02,239 --> 01:32:03,412
انظر ما وجدت

1460
01:32:08,904 --> 01:32:09,945
ماذا لديك في يديك ؟

1461
01:32:10,640 --> 01:32:13,329
انه دليل ادانتك

1462
01:32:15,936 --> 01:32:18,498
مبلغ 57 مليار دولار هو رقم كبير

1463
01:32:19,583 --> 01:32:21,058
هكذا سيسير الأمر

1464
01:32:21,060 --> 01:32:25,269
لدي بريد ونسخة من العقد بها

1465
01:32:25,271 --> 01:32:30,523
ضغطة واحدة ومائة صحفي سيقرأوا اسمك
مع سام لا نكاستر وبلاك أوبراين

1466
01:32:31,262 --> 01:32:33,345
لا تقلق أيها المحافظ , لدي النسخة الأصلية في أمان

1467
01:32:34,129 --> 01:32:36,168
اذا قدمت استقالتك أبقي فمي مغلقا

1468
01:32:36,603 --> 01:32:38,122
تلك الرسائل الالكترونية لن تري ضوء النهار

1469
01:32:38,643 --> 01:32:39,988
وصفقة  قرية بولتون

1470
01:32:40,336 --> 01:32:41,508
تنتهي

1471
01:32:41,857 --> 01:32:46,025
اذا أردت تدمير مشاريع اخري فليكن
لكن قرية بولتون ستبقي

1472
01:32:46,502 --> 01:32:47,845
وأنت سترحل

1473
01:32:48,715 --> 01:32:50,886
هذا هو الاتفاق , أقترح أن تقبله

1474
01:32:51,235 --> 01:32:52,275
والعرض الآخر ؟

1475
01:32:52,492 --> 01:32:54,836
لا , ليس لدي شيء لتهددني به

1476
01:32:55,966 --> 01:32:58,612
أريد النسخة الأصلية وكل النسخ

1477
01:32:58,788 --> 01:33:02,693
وأريد ملف قضيتك عند التاسعة صباحا

1478
01:33:02,695 --> 01:33:04,258
لقد انتهي أمرك ايها الحقير

1479
01:33:04,780 --> 01:33:05,604
لقد انتهي أمرك

1480
01:33:05,605 --> 01:33:11,509
الم تقضي دقيقة واحد تفكر لماذا
اخترتك يا تاجيرت

1481
01:33:11,510 --> 01:33:13,681
ولقد اخترتك بالفعل

1482
01:33:14,723 --> 01:33:15,983
لقد اخترتك

1483
01:33:17,459 --> 01:33:18,499
لأني أملكك

1484
01:33:20,496 --> 01:33:23,273
الآن عليك أن تسامحني علي قلة جودة الشريط

1485
01:33:24,621 --> 01:33:29,526
تم تصوير قتل فتي باحدي الكاميرات
التي تباع ب 40 دولار في الجادة الثامنة

1486
01:33:31,612 --> 01:33:33,607
لكني أظنك علي وشك رؤية الصورة الكبري

1487
01:33:37,170 --> 01:33:38,254
اولا , اسمح لي أن أقول مرحبا

1488
01:33:38,776 --> 01:33:40,295
مرحبا بكم في قرية بولتون

1489
01:33:40,295 --> 01:33:41,119
ما هذا بحق ؟

1490
01:33:45,158 --> 01:33:46,026
ما هذا بحق ؟

1491
01:33:49,238 --> 01:33:52,406
فقط نلهوا أنا وصديقي ديفيد علي الكاميرا

1492
01:33:56,402 --> 01:33:58,137
جيبي مليء بالمال

1493
01:33:58,574 --> 01:33:59,918
وسوف نحظي ببعض المرح الليلة

1494
01:34:00,267 --> 01:34:04,086
لذا سنذهب الي الأماكن المعتادة
ربما نصور شيء غير معتاد

1495
01:34:06,215 --> 01:34:07,256
اترك السلاح اللعين

1496
01:34:10,990 --> 01:34:12,250
تبا , ما الخطب يا رجل

1497
01:34:12,467 --> 01:34:13,335
أنا فقط اريد التحدث

1498
01:34:24,406 --> 01:34:25,665
اترك السلاح اللعين

1499
01:34:26,230 --> 01:34:26,923
ما الخطب يا رجل ؟

1500
01:34:26,925 --> 01:34:28,010
أنا فقط اريد التحدث

1501
01:34:33,920 --> 01:34:35,740
تبا , لنخرج من هنا

1502
01:34:50,524 --> 01:34:53,428
تبا يا رجل , لنخرج من هنا

1503
01:34:58,023 --> 01:34:59,150
كيف هي ذاكرتك الآن يا بيلي ؟

1504
01:35:04,309 --> 01:35:06,390
هذا شيء المواطن العادي

1505
01:35:09,598 --> 01:35:11,071
فقط لن يتفهمه

1506
01:35:12,807 --> 01:35:13,889
لكني افهم

1507
01:35:15,798 --> 01:35:17,012
.. أتري , نحن

1508
01:35:17,879 --> 01:35:19,178
نحن نأخذ لأننا نستطيع

1509
01:35:20,220 --> 01:35:21,259
.. نحن نأخذ

1510
01:35:23,645 --> 01:35:25,248
لأن الأمر جيد

1511
01:35:27,200 --> 01:35:28,846
دعني أعلمك بالفارق بيني وبينك

1512
01:35:30,234 --> 01:35:32,402
هو أن ما فعلته مصور علي شريط

1513
01:35:33,486 --> 01:35:36,865
كما قلت أريد الأصل والنسخ وملف القضية

1514
01:35:37,734 --> 01:35:38,816
في الصباح

1515
01:35:39,467 --> 01:35:40,810
يمكنك أم تحصل علي تلك النسخة

1516
01:35:41,417 --> 01:35:42,848
محولة علي قرص صلب

1517
01:35:43,847 --> 01:35:44,713
منذ سبع سنوات

1518
01:35:55,249 --> 01:35:56,202
كات

1519
01:37:08,645 --> 01:37:09,701
.. نحن نأخذ

1520
01:37:10,230 --> 01:37:11,550
لأن الأمر جيد

1521
01:37:12,698 --> 01:37:14,372
الفارق الوحيد بيني وبينك

1522
01:37:15,828 --> 01:37:17,986
هو أنا مافعلت مسجل علي شريط

1523
01:37:20,278 --> 01:37:23,802
كما قلت أنا اريد الأصل وكل النسخ وملف القضية

1524
01:37:24,684 --> 01:37:25,738
في الصباح

1525
01:37:26,445 --> 01:37:27,942
يمكنك الحصول علي هذا النسخة

1526
01:37:28,472 --> 01:37:30,145
محولة علي قرص صلب

1527
01:37:30,852 --> 01:37:31,776
منذ سبع سنوات

1528
01:37:34,819 --> 01:37:36,624
ستتدمر اذا فعلت هذا , أتعرف ذلك يابيلي ؟

1529
01:37:38,035 --> 01:37:38,740
استخدمه

1530
01:37:40,680 --> 01:37:45,525
سوف يتم اتهامك بجريمة قتل يابيلي
لا يمكنني فصلها وحمايتك

1531
01:37:45,878 --> 01:37:46,934
لا أطلب منك أن تفعل

1532
01:37:52,752 --> 01:37:53,719
بالطبع

1533
01:37:54,427 --> 01:37:55,791
حان وقت سداد الدين

1534
01:38:04,314 --> 01:38:05,092
سيداتي سادتي

1535
01:38:05,612 --> 01:38:07,517
علي عادتي في الخطاب العام

1536
01:38:07,907 --> 01:38:10,764
أنا أعرفك يا سام لقد أعجبتك المناظرة
كم أعجبتك ؟

1537
01:38:11,111 --> 01:38:12,149
ضخمة

1538
01:38:12,886 --> 01:38:13,794
شكرا جزيلا لك

1539
01:38:15,008 --> 01:38:18,427
.. شخصيا أحب شأن أشكركم هذه غرفة مملوءة بـ

1540
01:38:19,121 --> 01:38:22,453
زوجتي وأصدقائي الأعزاء لذا
شكرا لكم

1541
01:38:23,060 --> 01:38:25,700
.. رجل أذكي مني بكثير قال ذات مرة ان السياسة

1542
01:38:26,352 --> 01:38:27,822
هي فن الممكن

1543
01:38:28,516 --> 01:38:32,931
هذه الظهيرة جاك فاليان كان ثابتا

1544
01:38:33,494 --> 01:38:35,745
الليلة هو يبحث عن رقم الحافلة التي صدمته

1545
01:38:35,746 --> 01:38:38,343
لقد قاتل جيدا , لكنه كان يلكم الظلال

1546
01:38:38,690 --> 01:38:40,724
لقد كان مثل روبيرتوا دي ران

1547
01:38:41,505 --> 01:38:43,192
سيدي المحافظ , سيدي المحافظ

1548
01:38:43,843 --> 01:38:44,579
يقول ان الأمر عاجل

1549
01:38:44,579 --> 01:38:48,776
سأتعامل مع هذا , لا ترحلوا
هناك الكثير لأشكرهم

1550
01:38:49,168 --> 01:38:49,686
نعم

1551
01:38:50,163 --> 01:38:50,509
هذا أنا

1552
01:38:50,900 --> 01:38:51,333
بيلي

1553
01:38:51,938 --> 01:38:53,063
أعتقد انك تتصل بي ابكر من اللازم

1554
01:38:53,801 --> 01:38:55,141
انظر من نافذتك الآن ايها المحافظ

1555
01:38:55,879 --> 01:38:56,613
حان موعد رحلتك الميدانية

1556
01:38:56,615 --> 01:38:58,043
أعتقد أن مركبتك قد وصلت يا نيك

1557
01:39:05,425 --> 01:39:06,426
نيكولاس هوستيتلار

1558
01:39:06,949 --> 01:39:09,083
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل بول أندروز

1559
01:39:11,045 --> 01:39:15,183
لديك الحق في أن تصمت
اي شيء تقوله يمكن وسوف يستخدم ضدك في المحكمة

1560
01:39:15,185 --> 01:39:17,669
أي شيء اقوله سوف يستخدم ضدك يا كارل

1561
01:39:17,669 --> 01:39:18,931
لك الحق في توكيل محام

1562
01:39:19,281 --> 01:39:21,024
اذا لم تتمكن من تحمل الدفع له
الحكومة ستوفر لك واحدا

1563
01:39:21,417 --> 01:39:22,070
المحامين

1564
01:39:22,201 --> 01:39:24,162
سيكونوا يبحثوا في سجلات أسنانكم
عندما أنتهي منك

1565
01:39:24,162 --> 01:39:26,252
هل تفهم هذه الحقوقة التي اقرأها عليك ؟

1566
01:39:26,254 --> 01:39:27,779
أتفهم أن لديك ميول انتحارية

1567
01:39:28,520 --> 01:39:31,962
اذا كنت نسيت كيف حصلت علي وظيفتك
أنا لم أفعل

1568
01:39:32,442 --> 01:39:34,533
هل تعتقد أنه ستتم ادانتي من قبل محكمة نيويورك ؟

1569
01:39:35,057 --> 01:39:36,406
فكر مجددا

1570
01:39:37,018 --> 01:39:38,411
أنا فقط أنفذ مهمتي

1571
01:39:41,768 --> 01:39:42,551
لا تنتظريني يا عزيزتي

1572
01:39:43,205 --> 01:39:43,989
و هل انتظرتك يوما ؟

1573
01:39:49,394 --> 01:39:51,224
أعتقد أن كلانا اساء الحكم علي بيلي
ايها المحافظ

1574
01:39:52,053 --> 01:39:53,839
ومجددا لقد اسات الحكم علي الكثير منا

1575
01:39:54,405 --> 01:39:55,887
لقد اعتقدت أن بيلي سيخضع

1576
01:39:55,888 --> 01:39:57,369
واعتقدتك أن أندروز ينام مع زوجتك

1577
01:39:58,937 --> 01:40:00,287
ولم تعتقد أني أفعل

1578
01:40:00,288 --> 01:40:03,511
سيدي العمدة

1579
01:40:05,867 --> 01:40:06,825
لماذا فعلتها ؟

1580
01:40:32,967 --> 01:40:36,017
ايها النائب نيويورك مرت بأحداث عصيبة
في الأيام القليلة الماضية

1581
01:40:36,409 --> 01:40:39,154
بدءا بقتل بول أندروز مدير حملتك

1582
01:40:39,155 --> 01:40:43,380
ونهايتها أمس بالقبض علي المحافظ
لصلته بالجريمة

1583
01:40:43,948 --> 01:40:48,305
ما ردك علي ان أهل نيويورك قد
فقدوا ثقتهم في حكومتهم

1584
01:40:49,701 --> 01:40:52,314
.. حسنا أيام كهذه لا يجب أن تهز ايمانكم

1585
01:40:52,316 --> 01:40:53,666
رايتشل -
أهلا -

1586
01:40:53,667 --> 01:40:54,407
هل تبقين بعيدا عن المشاكل .؟

1587
01:40:55,018 --> 01:40:55,539
أحاول

1588
01:40:55,540 --> 01:40:56,498
نعم أنا أعرف

1589
01:41:00,203 --> 01:41:01,030
ايا كان ما تقول

1590
01:41:09,310 --> 01:41:10,617
غدا هو يوما كبيرا يا بيلي

1591
01:41:15,107 --> 01:41:16,413
يبدو أن الرجل محظوظ

1592
01:41:22,471 --> 01:41:23,778
نخب جاك فاليان

1593
01:41:27,309 --> 01:41:28,180
رجل طيب

1594
01:41:43,215 --> 01:41:43,911
.. أنا

1595
01:41:43,912 --> 01:41:45,174
.. لقد جلبت لك

1596
01:41:45,742 --> 01:41:46,350
هذا

1597
01:41:47,224 --> 01:41:47,833
ما هذا ؟

1598
01:41:48,881 --> 01:41:50,752
انه كارت هاتف

1599
01:41:55,721 --> 01:41:56,548
شكرا لكِ

1600
01:41:57,987 --> 01:41:59,556
طوال الوقت يا بيلي

1601
01:42:07,706 --> 01:42:08,751
لا بأس يا كاتي

1602
01:42:09,187 --> 01:42:10,057
سأعود الي المنزل قريبا

1603
01:42:11,104 --> 01:42:11,888
سأكون هنا

1604
01:42:12,846 --> 01:42:14,327
هيا يا بيلي

1605
01:42:15,725 --> 01:42:16,813
سيكون لدينا طريقا طويلا

