0 00:00:18,746 --> 00:00:36,414 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com الفيلم مقتبس من قصة حقيقية 1 00:00:37,746 --> 00:00:39,414 إذا ظهرت الصورة أعيش 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 إذا ظهرت كتابة أموت 3 00:00:45,587 --> 00:00:48,674 إذا ظهرت كتابة أموت 4 00:00:50,217 --> 00:00:53,512 (اسمي (دومينو هارفي 5 00:00:53,595 --> 00:00:55,889 أنا صائدة جوائز 6 00:00:58,308 --> 00:01:00,269 ما سأقوله في الساعات المقبلة 7 00:01:00,352 --> 00:01:03,647 سيحدد إن كنت سأبقي في السجن لبقية حياتي أم لا 8 00:01:05,232 --> 00:01:07,317 إذا ظهرت كتابة أموت 9 00:01:07,985 --> 00:01:09,903 آنسة (هارفي)، اسمي (تارين ميلز) 10 00:01:09,987 --> 00:01:12,948 أنا عالمة نفس جنائية في مكتب التحقيق الفيدرالي 11 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 أنا هنا لأسألك بضعة أسئلة 12 00:01:16,451 --> 00:01:17,369 هذا هو الجزء 13 00:01:17,452 --> 00:01:18,996 حيث من المفترض أن أصبح دفاعية 14 00:01:19,079 --> 00:01:22,207 و أقول، " ليس قبل "أن أتحدث مع محامي 15 00:01:24,042 --> 00:01:25,878 سأخبرك بكل ما أعرفه 16 00:01:28,213 --> 00:01:30,340 منذ ستة و ثلاثين ساعة تمت سرقة عشرة ملايين دولار 17 00:01:30,424 --> 00:01:32,426 من سيارة مصفحة و التي وجدت بعد ذلك 18 00:01:32,509 --> 00:01:34,344 (مهجورة قرب سد (هوفر 19 00:01:41,518 --> 00:01:43,604 (اسم السائق كان (لوكاس فندر 20 00:01:45,105 --> 00:01:47,649 نعلم أنه كان مشتركاً في العملية 21 00:01:47,733 --> 00:01:50,277 نعلم أنه كان مشتركاً في العملية 22 00:01:51,195 --> 00:01:53,155 أصحيح أنه تم استئجارك 23 00:01:53,238 --> 00:01:55,240 لتعقب و إمساك اللصوص 24 00:01:55,324 --> 00:01:57,075 (ثم تقديمهم إلي (درايك بيشوب 25 00:01:57,159 --> 00:01:59,328 مالك فندق و ملهي (ستراتوسفير)؟ 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,580 نعم 27 00:02:03,207 --> 00:02:04,041 ثم علمتي 28 00:02:04,124 --> 00:02:06,084 المكان الذي خبأ فيه اللصوص المال 29 00:02:07,669 --> 00:02:09,421 و حسب تعليمات رئيسك 30 00:02:09,505 --> 00:02:11,548 ذهبت لإحضار المال بنفسك 31 00:02:12,382 --> 00:02:14,968 أرسلنا لأرض (فندر) المهجورة 32 00:02:15,552 --> 00:02:17,596 في الصحراء بالقرب من مزرعة الدجاج 33 00:02:17,596 --> 00:02:20,724 أرض (فندر) المهجورة 34 00:02:23,852 --> 00:02:25,270 من هنا 35 00:02:41,370 --> 00:02:43,247 حسناً، عندما أطلق الإشارة 36 00:02:44,164 --> 00:02:45,958 احترسي هذه المرة 37 00:02:46,834 --> 00:02:48,252 هيا 38 00:03:05,644 --> 00:03:07,604 انهش عظامهم يا فتى انهش عظامهم يا فتى 39 00:03:14,570 --> 00:03:16,530 تباً 40 00:03:17,656 --> 00:03:19,491 تشي تشي)؟) 41 00:03:21,034 --> 00:03:22,786 هذا أعز أصدقائي 42 00:03:23,453 --> 00:03:25,914 (اسمه (تشوكو إنه معجب بي 43 00:03:25,998 --> 00:03:28,667 لكنه خجول لدرجة أنه لم يفعل شيئاً حيال هذا 44 00:03:29,918 --> 00:03:31,712 (تشي تشي) 45 00:03:32,921 --> 00:03:35,591 إدنا)، (تشي تشي) في جحيم الكلاب) 46 00:03:36,842 --> 00:03:38,385 كل ما نريده هو المال 47 00:03:38,468 --> 00:03:39,761 (هذا (إد موسبي 48 00:03:39,845 --> 00:03:42,723 صائد الجوائز الأسطوري في (لوس أنجلوس) كلها 49 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 إنه زعيمي معلمي 50 00:03:45,267 --> 00:03:47,060 الأب الذي لم أحصل عليه أبداً 51 00:03:48,604 --> 00:03:50,480 (تشي تشي) 52 00:03:52,691 --> 00:03:55,152 تشي تشي) المسكين) 53 00:03:59,072 --> 00:04:01,366 "(فيلم "مرشح (منشوريا صحيح يا (إدنا)؟ 54 00:04:02,659 --> 00:04:04,578 أهذه أنتِ يا (دومينو)؟ 55 00:04:04,661 --> 00:04:06,580 تسعدني رؤيتك يا عزيزتي 56 00:04:06,997 --> 00:04:09,374 لا بد أن والدك فخور كثيراً 57 00:04:10,667 --> 00:04:12,961 بما تحولت إليه ملاكه الصغير 58 00:04:13,045 --> 00:04:14,713 معنا ابنك أيتها الحقيرة 59 00:04:14,796 --> 00:04:17,424 إن لم تعطنا المال فسنقتله 60 00:04:17,508 --> 00:04:19,343 ليس معكِ أحد 61 00:04:20,010 --> 00:04:21,386 (يا (تشوكو 62 00:04:23,639 --> 00:04:25,432 أرها 63 00:04:37,986 --> 00:04:40,030 (لازال حياً يا (إدنا 64 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 اثبتي لي 65 00:04:42,074 --> 00:04:44,117 (اذهب لإحضاره يا (تشوكو 66 00:05:00,384 --> 00:05:02,010 السؤال الأخير بقيمة 20 جنيه استرليني 67 00:05:02,094 --> 00:05:04,346 ابدأ التوقيت (في علم الترشيح يا (زاك 68 00:05:04,429 --> 00:05:06,932 بكم اصبع في القدم يولد الإنسان عادةً؟ 69 00:05:07,015 --> 00:05:08,809 يجب أن نري (إدنا) ابنها 70 00:05:16,608 --> 00:05:18,235 (هذا سائقنا (ألف 71 00:05:18,318 --> 00:05:19,820 (إنه من (أفغانستان 72 00:05:20,612 --> 00:05:22,447 لقد أكل قطة مرة 73 00:05:24,658 --> 00:05:26,577 لا نفهم كيف ننطق اسمه اللعين 74 00:05:26,660 --> 00:05:29,288 "لذا فنسمه فقط "الكائن آكل القطة 75 00:05:37,713 --> 00:05:39,173 ماذا يعني هذا؟ 76 00:05:39,256 --> 00:05:41,091 اصمت 77 00:06:15,292 --> 00:06:17,419 كيف فقد (لوكاس فندر) ذراعه؟ 78 00:06:21,048 --> 00:06:23,926 كان يضع وشماً بأرقام الخزينة عليه 79 00:06:24,009 --> 00:06:25,761 أمي، أمي 80 00:06:26,470 --> 00:06:27,971 (لوكاس) 81 00:06:28,055 --> 00:06:29,348 أمي، أمي 82 00:06:29,431 --> 00:06:31,141 أنا هنا يا عزيزي 83 00:06:31,225 --> 00:06:33,185 أرجوكِ أرجوكِ 84 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 يجب أن تنفذي ما أقوله لكِ 85 00:06:37,231 --> 00:06:40,108 الآن، شفرة الخزينة على ذراعي 86 00:06:37,606 --> 00:06:51,453 * Lupin * ...للترجمة يقدم 87 00:06:41,610 --> 00:06:43,862 أمي، يجب أن تحضري جهاز فك الشفرة 88 00:06:44,738 --> 00:06:46,448 أرجوكِ يا أمي 89 00:06:47,241 --> 00:06:49,618 أخفضي سلاحك 90 00:06:50,786 --> 00:06:52,204 أخفضيه يا أمي 91 00:06:52,287 --> 00:06:53,872 أخفضي سلاحك اللعين 92 00:07:12,432 --> 00:07:16,478 (دومــيــــنـــــو) 93 00:07:16,603 --> 00:07:18,146 فلنعود للبداية 94 00:07:19,439 --> 00:07:21,608 فلنعود للبداية 95 00:07:22,276 --> 00:07:24,236 أنا الزعيم 96 00:07:24,862 --> 00:07:28,198 أنا رائع بالفعل أتعلم؟ 97 00:07:28,282 --> 00:07:29,867 أنا أوظف صائدي الجوائز 98 00:07:29,950 --> 00:07:31,285 أنا هنا للتحدث نيابةً 99 00:07:31,368 --> 00:07:34,079 (عن كل أصحاب الأجناس المختلطة في (أمريكا 100 00:07:34,162 --> 00:07:35,497 معذرةً؟ 101 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 سأهزمك رقم واحد 102 00:07:39,793 --> 00:07:41,378 مذهل 103 00:07:43,630 --> 00:07:45,549 أين نقودي؟ 104 00:07:47,259 --> 00:07:48,802 كنت أحب هذا البرنامج يا رجل 105 00:08:24,671 --> 00:08:26,924 ربما ينجو أحدكم 106 00:08:48,820 --> 00:08:50,405 الآن يا أمي 107 00:08:52,324 --> 00:08:53,951 أخفضي سلاحك اللعين 108 00:09:06,505 --> 00:09:09,466 (أمامك عشر دقائق لفتح هذه الخزينة يا (إدنا 109 00:09:10,259 --> 00:09:12,594 تباً لك 110 00:09:14,304 --> 00:09:15,806 لم أقتل أحد أبداً 111 00:09:15,889 --> 00:09:20,227 و أتمنى ألا أقتل أحداً حتى إن كان يستحق 112 00:09:20,310 --> 00:09:24,565 مهمتي أن أضرب فقط و أؤمن رحلة الصيد 113 00:09:24,648 --> 00:09:28,610 إن بقيت في هذا الجانب من القانون فيمكنني أن أعيش حياة إجرامية و تجنب السجن 114 00:09:28,694 --> 00:09:32,489 يمكنني أن أقوم بأعمال القذرة دون أن أسجن عليها 115 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 هذا ما يسمون أفضل ما في العالميَّن 116 00:09:35,409 --> 00:09:38,745 حيث أن العالم الآخر (عالم برنامج (بفري هيلز 90210 117 00:09:38,829 --> 00:09:40,789 ليس عالمي 118 00:09:47,671 --> 00:09:49,256 أهذا هو؟ 119 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 أهذا والدك؟ 120 00:09:51,383 --> 00:09:54,011 والدي الحقيقي كان ممثلاً 121 00:09:54,094 --> 00:09:55,971 مات و أنا طفلة صغيرة 122 00:09:56,054 --> 00:09:57,139 (مرحباً يا (بن 123 00:09:57,222 --> 00:09:59,349 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ ماذا بك؟ 124 00:09:59,433 --> 00:10:01,852 (كنت أعرف (فرانك 125 00:10:01,935 --> 00:10:03,562 و من لم يعرفه؟ 126 00:10:04,354 --> 00:10:06,315 (يا (إدنا 127 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 أتعرفين يا عزيزتي؟ أمامك سبع دقائق فقط 128 00:10:08,483 --> 00:10:10,777 لتفتحي هذا المبرد اللعين 129 00:10:10,861 --> 00:10:13,405 و إلا سأضع هذا الذراع اللعين في المرحاض 130 00:10:13,488 --> 00:10:14,990 حقير 131 00:10:15,073 --> 00:10:17,117 أنتم تتساءلون بالتأكيد كيف يمكن لفتاة مثلي 132 00:10:17,201 --> 00:10:19,703 (أن تصل هنا في آخر صحراء (نيفادا 133 00:10:19,786 --> 00:10:23,457 (مع قاتل دموي من قبيلة (وينباجو و رجل بذراع واحد 134 00:10:25,709 --> 00:10:29,379 (قسم المركبات في (لوس أنجلوس 135 00:10:30,756 --> 00:10:32,966 (اسمه (فرانسيس 136 00:10:33,050 --> 00:10:35,928 فتى جامعة (بفري هيلز) وجد نفسه 137 00:10:36,011 --> 00:10:38,430 في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ 138 00:10:38,514 --> 00:10:40,349 نعم، ماذا هناك؟ 139 00:10:40,432 --> 00:10:41,475 حسناً 140 00:10:41,558 --> 00:10:44,937 ...اسمع، قلت 141 00:10:45,020 --> 00:10:47,814 سينادوا رقمي في أي لحظة 142 00:10:47,898 --> 00:10:50,234 الآن، هل ستنضم أم لا؟ 143 00:10:50,317 --> 00:10:54,613 حسناً، اتخذ قرارك بسرعة لأنهم سينادوا رقمي 144 00:10:54,696 --> 00:10:59,284 الآن، لأنهم سينادوا رقمي 145 00:11:00,160 --> 00:11:02,037 حسناً 146 00:11:02,120 --> 00:11:03,830 اتفقنا 147 00:11:12,506 --> 00:11:16,552 (حان دور (ج. 086 148 00:11:16,635 --> 00:11:18,929 مرحباً 149 00:11:21,265 --> 00:11:23,058 كي كي)؟) 150 00:11:32,317 --> 00:11:35,571 قالت (كي كي) أنه يمكنك توصيل 151 00:11:35,654 --> 00:11:38,574 البطاقات الليلة 152 00:11:39,324 --> 00:11:41,827 (لاتيشا) أحتاج الرابط للموقع 153 00:11:41,910 --> 00:11:44,705 لقد نفدت تذاكر حفل (جنيفر لوبيز) بالفعل 154 00:11:49,334 --> 00:11:52,087 لا تضع (كي كي) القواعد 155 00:11:52,838 --> 00:11:54,047 اسمعي 156 00:11:55,090 --> 00:11:57,050 أيتها الحقيرة 157 00:12:00,762 --> 00:12:04,308 أظنك لا تعرفين مع من تتعاملين هنا 158 00:12:05,350 --> 00:12:09,813 حسناً؟ لأنه يمكنني أن أعزلك عن عملك في لحظة 159 00:12:13,317 --> 00:12:15,652 قالت (كي كي) الليلة 160 00:12:25,162 --> 00:12:27,414 الليلة في الثامنة مساءً 161 00:12:29,958 --> 00:12:31,919 أي شيء آخر؟ 162 00:12:34,421 --> 00:12:36,381 لا 163 00:12:36,465 --> 00:12:38,509 (إلى اللقاء يا (فرانسيس 164 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 (إلى اللقاء يا (لاتيشا 165 00:12:53,190 --> 00:12:54,858 تباً لهم 166 00:12:56,568 --> 00:12:58,654 تباً لهم جميعاً 167 00:13:00,072 --> 00:13:02,199 (لاتيشا)، (فرانسيس) البطاقات المزورة الأربعة 168 00:13:02,282 --> 00:13:04,910 كانت بداية تدهور الأمور 169 00:13:05,160 --> 00:13:07,120 أين المال؟ 170 00:13:07,204 --> 00:13:09,081 لا أعرف 171 00:13:14,336 --> 00:13:17,923 أظنك تكذبين أظنك تعرفين أين المال بالضبط 172 00:13:20,259 --> 00:13:23,011 أظنك تحاولين إخافني لأورط نفسي في جريمة 173 00:13:23,095 --> 00:13:25,013 و لن تنجحي 174 00:13:26,265 --> 00:13:30,727 هذه آخر فرصة لكِ، بعدما أخرج من هذا الباب بالضبط، لا يمكنني مساعدتك 175 00:13:35,524 --> 00:13:39,570 عندما كنت طفلة صغيرة أخبرني أبي أنني إن لم أحترس 176 00:13:39,653 --> 00:13:44,032 فيمكنني أن أخسر كل شيء كسبته بحياتي في لحظة 177 00:13:44,491 --> 00:13:47,286 يجب أن أعرف متى أحقق ربح 178 00:14:06,430 --> 00:14:08,557 شكراً 179 00:14:12,644 --> 00:14:15,147 سيمسح كل دموعهم 180 00:14:15,230 --> 00:14:16,899 و سيختفي الموت للأبد 181 00:14:16,982 --> 00:14:18,984 و كذلك الندم و الصرخات 182 00:14:19,067 --> 00:14:21,403 و الألم 183 00:14:21,778 --> 00:14:24,781 اختفت الأشياء السابق ذكرها 184 00:14:26,033 --> 00:14:27,618 ...و انظروا 185 00:14:27,701 --> 00:14:29,536 أنا معكم كل يوم 186 00:14:29,620 --> 00:14:32,831 حتى نهاية الحياة 187 00:14:43,842 --> 00:14:47,304 بعد وفاة أبي، كانت خطة أمي أن تذهب للمدينة 188 00:14:47,387 --> 00:14:50,098 تجد زوجاً آخر غنياً 189 00:14:53,852 --> 00:14:56,021 (مرحباً يا سيد (ستيفنز كيف حالك؟ 190 00:14:56,104 --> 00:14:59,107 أتستمتع بالأجازات؟ - بالطبع، شكراً لكِ - 191 00:14:59,191 --> 00:15:02,402 عزيزتي أحبك، أحبك 192 00:15:02,486 --> 00:15:05,447 إلى اللقاء، يجب أن أرحل - إلى اللقاء 193 00:15:09,701 --> 00:15:12,204 قررت أن تزج بي أنا (و سمكتي الذهبية (سامي 194 00:15:12,287 --> 00:15:13,914 في مدرسة داخلية 195 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 (بعد أسبوع، ماتت (سامي 196 00:15:23,340 --> 00:15:26,009 كانت نقطة تحول في حياتي 197 00:15:26,093 --> 00:15:30,305 قررت ألا أفرط في مشاعري بشيء واحد 198 00:15:33,684 --> 00:15:36,937 فإنه يكون إعداد ليوم فقدانه 199 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 {y:i}يوم آخر، دولار آخر{y} 200 00:16:00,377 --> 00:16:02,421 رسم الله صورة لي في ذهنه 201 00:16:02,504 --> 00:16:04,423 {y:i}مبارك، و انظروا عندما يأتي الصباح{y}{y}{y} 202 00:16:04,506 --> 00:16:06,884 {y:i}للتحكم و تسبيب{y} 203 00:16:06,967 --> 00:16:09,720 {y:i}تسبيب المشاكل{y} 204 00:16:12,598 --> 00:16:15,100 أظنه كان يحب العارضات 205 00:16:15,184 --> 00:16:17,144 أظنه كان يحب العارضات 206 00:16:17,227 --> 00:16:20,480 كمعظم العارضات كنت أشعر بالملل في حياتي 207 00:16:20,564 --> 00:16:23,775 كرهت كل شيء و الناس كلها 208 00:16:29,239 --> 00:16:31,950 إن كنت تظن (أمريكا) مركزاً للقذارة 209 00:16:32,034 --> 00:16:35,787 فواضح أنك لم تذهب أبداً للوطن الحقير للملكة الأم 210 00:16:38,373 --> 00:16:40,417 "فريق عمل "(بفري هيلز) 90210 211 00:16:40,459 --> 00:16:42,419 أتمنى ألا يغيركم كل هذا 212 00:16:42,503 --> 00:16:46,006 هناك شيء نريد تغييره رغم هذا لقد نطقت اسم (أيان) خطأ 213 00:16:46,089 --> 00:16:49,259 (نعم، إنه (أيان - (أيان زيرينج) و ليس (إين زيرنج) - 214 00:16:49,343 --> 00:16:51,261 إنه (أيان) منذ مولدي - أيان)؟ نعم) - 215 00:16:51,345 --> 00:16:54,556 مذهل مذهل تماماً 216 00:16:55,098 --> 00:16:57,935 (قررت أمي نقلنا ل(بفري هيلز 217 00:16:58,018 --> 00:17:00,229 بدأ هذا البرنامج كل شيء 218 00:17:00,312 --> 00:17:02,773 بدأ هذا البرنامج كل شيء 219 00:17:06,276 --> 00:17:09,863 (لقد تزوجت ثانيةً برجل يدعى (مارك وولدمان 220 00:17:11,156 --> 00:17:14,284 (كان مستثمراً في مطعم يسمى مقهى (هارد روك 221 00:17:16,161 --> 00:17:19,831 (دومينو)، (دومينو) كفي عن اللعب بالعصا 222 00:17:19,915 --> 00:17:22,000 وقت الطعام هيا يا عزيزتي 223 00:17:22,084 --> 00:17:24,670 جربت مدرسة (بفري هيلز) الثانوية 224 00:17:24,753 --> 00:17:26,713 لكن لم أنجح 225 00:17:26,797 --> 00:17:29,967 كرهتهم كرهتم كلهم 226 00:17:30,050 --> 00:17:33,387 خمسة، ستة، سبعة، ثمانية نحن أشعة ألفا و أوميجا 227 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 نحن أكاديمية المحيط الهادي 228 00:17:35,556 --> 00:17:39,226 كانت الجامعة أسوأ أقنعتني أمي أن أنضم لناد للفتيات 229 00:17:39,309 --> 00:17:41,562 كان مليء بالألعاب و المرح في البداية 230 00:17:41,645 --> 00:17:43,438 ثم بدأت القذارة 231 00:17:50,320 --> 00:17:53,615 هذا مثير للاشمئزاز 232 00:17:53,699 --> 00:17:56,535 مثير للاشمئزاز 233 00:18:01,790 --> 00:18:04,877 انظرن للسعات الناموس 234 00:18:07,379 --> 00:18:10,674 ما إحساسك و أنتِ جسدك كولد في العاشرة من عمره؟ 235 00:18:14,428 --> 00:18:17,222 هل أجريتي جراحة تجميل في أنفك؟ - لا - 236 00:18:27,441 --> 00:18:30,360 فصلوني بعد أسبوع 237 00:18:31,028 --> 00:18:34,364 في النهاية ساقني القدر لمصيري 238 00:18:35,782 --> 00:18:39,620 إعلان من جريدة أسبوعية ب(لوس أنجلوس) ملقي على الأرض 239 00:18:43,665 --> 00:18:46,293 (كلايرمونت ويليامز الثالث) 240 00:18:46,376 --> 00:18:50,005 نعم - مؤمن الكفالة الأسطوري - 241 00:18:56,970 --> 00:18:59,056 * مطلوب صائدي جوائز * 242 00:19:09,858 --> 00:19:11,944 أي خدمة؟ 243 00:19:14,238 --> 00:19:17,491 أنا هنا من أجل ندوة صائدي الجوائز 244 00:19:19,743 --> 00:19:22,538 تسعة و تسعون دولار 245 00:19:23,580 --> 00:19:25,582 نقداً؟ 246 00:19:30,796 --> 00:19:32,923 احتفظ بالباقي 247 00:19:41,431 --> 00:19:43,016 و كمؤمن الكفالة 248 00:19:43,100 --> 00:19:46,395 أنا الوسيط بين المحكمة و المتهم 249 00:19:46,478 --> 00:19:48,230 مقابل 10 بالمئة أتعاب 250 00:19:48,313 --> 00:19:51,191 أضمن حصولك علي مبلغ كفالة الخروج 251 00:19:51,275 --> 00:19:52,693 ...الآن 252 00:19:52,776 --> 00:19:55,445 إذا لم يظهر المتهم 253 00:19:55,529 --> 00:19:57,447 في يوم محاكمته 254 00:19:57,531 --> 00:20:01,994 سأرسل خلفه صائد جوائز لإعادة الإمساك به 255 00:20:02,077 --> 00:20:05,789 و إلا سأضطر لدفع نفقات المحكمة بنفسي 256 00:20:05,873 --> 00:20:09,960 و هو أمر لا يمكننا القيام به 257 00:20:11,920 --> 00:20:15,007 الآن، هذا يحدث غالباً 258 00:20:18,510 --> 00:20:21,305 بانتظام عندما يكون الكفالة 259 00:20:21,388 --> 00:20:24,308 أو الضمان المعطى لمؤمن الكفالة 260 00:20:24,391 --> 00:20:29,688 ليس له قيمة أو يصعب تسييله 261 00:20:30,314 --> 00:20:33,901 لذا...في قواعدنا للعامة 262 00:20:33,984 --> 00:20:37,654 نحصل على عشرة بالمائة من الكفالة 263 00:20:37,738 --> 00:20:40,741 الآن، في اللحظات القليلة القادمة 264 00:20:40,824 --> 00:20:44,119 سيعتلي (إد موسبي) المنصة و يبدأ ندوة 265 00:20:44,203 --> 00:20:46,288 كيف تكون صائد جوائز 266 00:20:46,371 --> 00:20:49,583 و حتى ذلك الحين، لكم الحق في تناول القهوة أو الذهاب للحمام أو ما تريدون 267 00:20:49,666 --> 00:20:52,336 سنبدأ بعد دقائق معدودة شكراً جزيلاً لكم 268 00:20:54,713 --> 00:20:59,259 ما رأيك؟ أتريدين أن ينكحك صائد جوائز؟ 269 00:20:59,343 --> 00:21:02,971 اذهب للجحيم أيها الأحمق - أيتها الحقيرة - 270 00:21:03,055 --> 00:21:05,807 عن إذنك 271 00:21:14,149 --> 00:21:16,235 يجب أن نسرق هذه 272 00:21:17,861 --> 00:21:19,863 أيها السادة 273 00:21:19,947 --> 00:21:22,324 سعدنا بوجودكما هنا 274 00:21:23,784 --> 00:21:27,454 حسناً، نافذة الحمام بعد خمس دقائق 275 00:21:27,538 --> 00:21:29,748 سأبقي المحرك دائراً 276 00:21:39,341 --> 00:21:41,760 لا يعلم أحد من أين أتى (إد) حقاً 277 00:21:41,844 --> 00:21:44,596 لكن من الواضح أن هذا الرجل ذهب لعدة أماكن 278 00:21:44,680 --> 00:21:47,516 و رأى أشياء و عاش حياته 279 00:21:47,599 --> 00:21:50,185 لقد سجن في (سوليداد) لمدة (و أخرى في (أنجولا 280 00:21:50,269 --> 00:21:53,230 حيث فقد أحد أصابعه في شغب بالسجن 281 00:21:53,313 --> 00:21:55,816 إنه محارب 282 00:22:14,793 --> 00:22:17,296 لنقول أن (تشوكو) هو نتاج منزل مفكك 283 00:22:17,379 --> 00:22:19,965 يجب أن نفترض وجود منزل أصلاً 284 00:22:20,048 --> 00:22:24,011 لا، لم يكن ل(تشوكو) منزل أبداً إلا إن حسبنا 285 00:22:24,094 --> 00:22:25,929 العشر إصلاحيات أو أكثر 286 00:22:26,013 --> 00:22:28,015 التي قضى بها طفولته 287 00:22:35,272 --> 00:22:37,274 اللعنة، تباً 288 00:22:40,777 --> 00:22:42,571 تباً 289 00:22:43,947 --> 00:22:46,116 اللعنة 290 00:22:46,200 --> 00:22:49,453 ما هذا بحق الجحيم؟ - إلى أين تذهبان بحق الجحيم؟ - 291 00:22:49,536 --> 00:22:52,080 لقد دفع هؤلاء حق الندوة 292 00:22:53,707 --> 00:22:55,501 ماذا ستستفيدين بتدمير زجاج سيارتي؟ 293 00:22:55,584 --> 00:22:58,295 أريد عملاً - يا حقيرة - 294 00:23:01,423 --> 00:23:03,800 بالله عليكِ يا امرأة 295 00:23:03,884 --> 00:23:06,428 كلنا نريد عملاً 296 00:23:07,346 --> 00:23:10,641 لماذا تظنين نفسك مؤهلة لهذا العمل؟ 297 00:23:13,894 --> 00:23:16,480 أنا أتدرب منذ كنت في الثانية عشرة 298 00:23:16,563 --> 00:23:18,815 سكاكين أسلحة، إلقاء النجوم 299 00:23:18,899 --> 00:23:22,486 يمكنني القتال بأي شيء أنا مجتهدة، أنا مجتهدة 300 00:23:22,569 --> 00:23:27,032 أنا أتعلم بسرعة و لا أخشى شيئاً لا أخشى الموت 301 00:23:32,287 --> 00:23:34,414 ...لماذا 302 00:23:34,498 --> 00:23:39,086 امرأة رقيقة مثلك تريد أن تكون صائدة جوائز؟ 303 00:23:40,087 --> 00:23:42,881 أريد أن أمرح قليلاً 304 00:23:46,426 --> 00:23:48,762 تريدين أن تمرحي؟ 305 00:23:52,349 --> 00:23:55,060 حسناً يا فتاة تريدين عملاً؟ 306 00:23:55,143 --> 00:23:56,937 نعم 307 00:23:57,855 --> 00:23:59,606 سيكلفك هذا ثمن زجاج السيارة 308 00:23:59,690 --> 00:24:03,193 "أتعلم؟ كفى مناداتي ب"فتاة (اسمي (دومينو 309 00:24:04,111 --> 00:24:06,071 (دومينو) 310 00:24:06,613 --> 00:24:10,033 دومينو) ماذا؟) - لا، (دومينو) فقط - 311 00:24:10,158 --> 00:24:12,327 لنركب السيارة 312 00:24:12,411 --> 00:24:13,453 ماذا؟ 313 00:24:22,880 --> 00:24:25,757 * اليوم التالي * 314 00:24:26,884 --> 00:24:30,304 (اسم الفتى (هيكتور مالدونادو سنه 19 عام 315 00:24:30,846 --> 00:24:35,392 أخرجته أمه بكفالة بعد أن قبضوا عليه بتهمة إطلاق النار من السيارة 316 00:24:38,979 --> 00:24:42,024 إنه يتحدث الإنجليزية بطلاقة يظن فقط أن هذا جذاب 317 00:24:42,107 --> 00:24:44,651 أمام امرأة جميلة 318 00:24:54,494 --> 00:24:56,914 نعم، اسمعيني 319 00:24:56,997 --> 00:25:00,709 لويس)، اسمعي) يمكنك تسهيل الأمور 320 00:25:00,792 --> 00:25:03,253 أو يمكنك تعقيدها بشدة 321 00:25:04,338 --> 00:25:07,174 مقابل 200 دولار أخبرتنا (لويس) بمكان صديقها 322 00:25:07,257 --> 00:25:10,719 في مقر العصابة الجهة المقابلة 323 00:25:21,563 --> 00:25:23,899 ماذا به؟ 324 00:25:23,982 --> 00:25:27,986 كآبة لاتينية دعيني معه لحظة 325 00:25:28,862 --> 00:25:32,449 حسناً، اخبرني بما لديك 326 00:25:34,576 --> 00:25:37,829 لماذا نحتاج هذه الحقيرة في الفريق؟ ألا يعجبك عملي؟ 327 00:25:37,913 --> 00:25:41,041 أسمعك 328 00:25:41,124 --> 00:25:44,711 لماذا لا تتجولي قليلاً يا عزيزتي وتدعيني أتعامل معه؟ 329 00:25:45,128 --> 00:25:48,757 أولاً، لم نضمها للفريق بعد 330 00:25:48,841 --> 00:25:50,551 حسناً؟ 331 00:25:50,634 --> 00:25:53,136 ثانياً 332 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 انظر لها 333 00:25:55,430 --> 00:25:58,100 أعني، هيا يا رجل ليست سيئة 334 00:25:58,684 --> 00:26:00,894 عندما نسير أنا و أنت في الشارع ماذا يرى الناس؟ 335 00:26:00,978 --> 00:26:02,980 مغفلان، صحيح؟ 336 00:26:03,063 --> 00:26:06,859 إذا أضفناها للمعادلة أتعرف ماذا سيظن الناس؟ 337 00:26:06,942 --> 00:26:07,860 ماذا؟ 338 00:26:07,943 --> 00:26:12,573 هذان أروع رجلان في العالم 339 00:26:14,616 --> 00:26:17,911 أتعرف؟ ...لا أعرف أمرك يا رجل لكن 340 00:26:17,995 --> 00:26:21,164 أنا رائع بالفعل أتعلم؟ 341 00:26:21,248 --> 00:26:23,959 أحياناً ينطق لسانك بالسخافات 342 00:26:24,042 --> 00:26:26,837 هذا الأحمق اللعين 343 00:26:28,338 --> 00:26:32,467 شعرت بالدم يغلي في عروقي 344 00:26:34,136 --> 00:26:37,347 عيد سعيد هل استخدمتي واحدة من هؤلاء من قبل؟ 345 00:26:37,431 --> 00:26:40,475 أسمعت من قبل عن نادي أسلحة (بفري هيلز)؟ 346 00:26:43,812 --> 00:26:46,732 بندقية في يدي أحطم باباً و أتساءل 347 00:26:46,815 --> 00:26:48,984 إن كانت هناك أسلحة نارية على الجانب الآخر 348 00:26:49,067 --> 00:26:51,403 (غطي أنتِ الجانب يا (دومينو 349 00:26:51,486 --> 00:26:53,864 و أنت تغطي المؤخرة 350 00:26:53,947 --> 00:26:56,325 عندما أطلق الإشارة 351 00:26:57,242 --> 00:26:58,994 ...اتضح 352 00:26:59,077 --> 00:27:02,164 أن أولى غزواتي كادت تكون كارثة 353 00:27:05,250 --> 00:27:07,586 (خدعتنا هذه الحقيرة (لويس 354 00:27:07,669 --> 00:27:09,796 (كان يختبيء (هيكتور تحت فراشها طوال الوقت 355 00:27:09,880 --> 00:27:13,592 ماذا يا أحمق؟ - أسرع، ثلاثة مسلحين بالأمام، سيقتحمون من الباب - 356 00:27:13,675 --> 00:27:15,928 تباً أتمزح؟ 357 00:27:22,309 --> 00:27:24,728 عندما أطلق الإشارة 358 00:27:27,147 --> 00:27:28,732 هيا 359 00:27:43,789 --> 00:27:48,126 وقتها ألقيت عملتي 360 00:27:49,044 --> 00:27:51,797 إذا ظهرت الصورة أعيش إذا ظهرت كتابة أموت 361 00:27:57,636 --> 00:27:59,763 احتمالان متساويان 362 00:28:00,264 --> 00:28:01,974 الموت أو الحياة 363 00:28:11,191 --> 00:28:13,360 (ليست هذه جادة (الشروق 364 00:28:15,487 --> 00:28:18,448 كانت الحياة مصيري 365 00:28:26,707 --> 00:28:29,376 الحياة كصائدة جوائز 366 00:28:33,255 --> 00:28:35,507 أخفضوا أسلحتكم يا قوم 367 00:28:35,591 --> 00:28:39,052 ماذا تفعلين يا حقيرة؟ تراجعي أيتها السافلة 368 00:28:48,020 --> 00:28:49,688 ماذا تريدين بحق الجحيم؟ 369 00:28:49,771 --> 00:28:52,941 لسنا شرطيين (بل صائدي جوائز، لا نريد سوى (هيكتور 370 00:28:53,025 --> 00:28:55,319 تباً لكِ أنتِ و رفاقك يا حقيرة 371 00:28:55,402 --> 00:28:57,779 أخبرني بمكانه و سأعطيك 372 00:28:57,863 --> 00:28:59,072 ماذا؟ 373 00:28:59,156 --> 00:29:03,869 أحياناً يجب أن تكون الفتاة رخيصة لتخرج من المشاكل 374 00:29:03,952 --> 00:29:05,871 و سأتراقص على حجرك 375 00:29:05,954 --> 00:29:07,831 تباً لكِ يا حقيرة، تباً لكِ يا حقيرة - من أجلك - 376 00:29:07,915 --> 00:29:10,667 سأتراقص على حجرك بملابسي الداخلية فقط 377 00:29:10,751 --> 00:29:14,087 إن أردت هذا كنت سأذهب لأحد نوادي العراة يا حقيرة 378 00:29:14,171 --> 00:29:16,590 هيا، أنا و أنت 379 00:29:17,925 --> 00:29:19,801 أنت تريد هذا 380 00:29:20,802 --> 00:29:23,138 ما رأيك يا رفيق؟ 381 00:29:23,222 --> 00:29:25,265 أريد أن أعرف ما تفعله هذه الفتاة 382 00:29:25,349 --> 00:29:28,810 أنا أعرض هذا عليك يا عزيزي، هيا - أهذا صحيح؟ - 383 00:29:29,603 --> 00:29:32,064 حسناً، اخلعي ملابسك يا حقيرة 384 00:29:34,858 --> 00:29:37,194 اجلس 385 00:29:39,279 --> 00:29:41,198 رائع يا فتاة رائع يا فتاة 386 00:30:04,721 --> 00:30:06,515 نجحت الفكرة 387 00:30:06,723 --> 00:30:09,726 (عرفنا كيف نجد (هيكتور 388 00:30:09,810 --> 00:30:11,895 ظفرنا به بعد أسبوعين 389 00:30:16,817 --> 00:30:19,194 (لقد كان (كلايرمونت) بمثابة (تشارلي و نحن الملائكة الثلاثة 390 00:30:19,278 --> 00:30:23,782 هذا بسيط جداً قسم المركبات هو المسلك الواقعي 391 00:30:23,866 --> 00:30:25,701 لكل البشر 392 00:30:25,784 --> 00:30:27,703 و كل شخص نتتبعه 393 00:30:27,786 --> 00:30:30,706 مسجل اسمه بقاعدة بيانات قسم المركبات 394 00:30:30,789 --> 00:30:34,334 (سواء في شرطة (لوس أنجلوس أو الخدمات الاجتماعية 395 00:30:34,418 --> 00:30:36,211 أو مكتب السوابق أو المكتب الفيدرالي 396 00:30:36,295 --> 00:30:38,797 كلهم يسترشدون بقاعدة بيانات قسم المركبات 397 00:30:38,881 --> 00:30:42,092 لذا، فلدينا أناس بالداخل يمدونا بالمعلومات 398 00:30:42,176 --> 00:30:43,969 هذا هنا 399 00:30:44,303 --> 00:30:47,306 تباً، و من يدري؟ 400 00:30:47,389 --> 00:30:52,603 اتضح أن حماة الإنسانية هم مجموعة من النساء السوداوات 401 00:30:57,399 --> 00:30:59,276 لقد ضاجعهن جميعاً 402 00:30:59,276 --> 00:31:01,320 معذرةً؟ 403 00:31:01,403 --> 00:31:03,614 قال أن بدلتك تعجبه 404 00:31:05,324 --> 00:31:07,784 اخبره بما قلت - تعجبني بدلتك - 405 00:31:19,171 --> 00:31:22,883 (بعد ستة أشهر استأجر (كلايرمونت ليقود لنا السيارة 406 00:31:22,966 --> 00:31:25,511 كنا مشغولين جداً 407 00:31:28,805 --> 00:31:34,144 لم أكن أعرف أن ضباط المكتب الفيدرالي يحبون مراقبة صائدي الجوائز 408 00:31:36,647 --> 00:31:40,275 إد)، ماذا كنت تعمل قبل) أن تصبح صائد جوائز؟ 409 00:31:40,359 --> 00:31:43,862 أعزف الموسيقى كنت عازفاً 410 00:31:43,946 --> 00:31:45,447 حقاً؟ - نعم - 411 00:31:45,531 --> 00:31:47,449 ماذا، في فرقة؟ 412 00:31:48,492 --> 00:31:50,410 هل سمعتي من قبل عن (ستيفي راي فون)؟ 413 00:31:50,494 --> 00:31:52,663 انتظر، أنت تمزح معي 414 00:31:53,539 --> 00:31:56,375 (التقيت أنا و (ستيف) في (أوستين 415 00:31:57,459 --> 00:32:01,046 حينها كنا نتنقل بالحافلة معاً 416 00:32:01,547 --> 00:32:04,967 كنا نعزف بكل نادي لعين يسمح باستضافتنا 417 00:32:07,219 --> 00:32:10,764 نعم، لقد عزفنا في كل الأماكن أنا و ذلك الفتى 418 00:32:13,183 --> 00:32:14,893 اللعنة - نعم - 419 00:32:14,977 --> 00:32:18,438 (عزفت مع (بات بيناتار لكن كان هذا فقط عندما احتجت للأموال 420 00:32:18,522 --> 00:32:21,567 أنت تمزح (أنا أعشق (بات بيناتار 421 00:32:21,650 --> 00:32:23,861 و أنا أيضاً 422 00:32:24,987 --> 00:32:27,531 لكن هذه قصة أخرى 423 00:32:28,699 --> 00:32:31,076 الحب ساحة معركة يا عزيزتي 424 00:32:35,330 --> 00:32:38,500 ماذا عن (تشوكو)؟ كيف قابلته؟ 425 00:32:42,129 --> 00:32:44,882 قابلت (تشوكو) في الشارع 426 00:32:44,965 --> 00:32:48,051 بعد ساعات من خروجه من الحبس 427 00:32:48,135 --> 00:32:52,014 كان واقفاً بزوج من صنادل السجن 428 00:32:52,890 --> 00:32:56,685 كان مفلساً تماماً و متشرداً 429 00:32:56,768 --> 00:32:59,021 بدأنا بالتحدث و أعجبني الفتى 430 00:32:59,104 --> 00:33:01,523 كأخ صغير لي 431 00:33:02,482 --> 00:33:04,276 أتعلمين؟ 432 00:33:04,359 --> 00:33:07,154 أسوأ شيء في العالم هو الحبس 433 00:33:07,237 --> 00:33:11,617 لقد حدث هذا للفتى و لن يعود أبداً 434 00:33:11,700 --> 00:33:14,745 حتى إن كلفه هذا حياته 435 00:33:21,627 --> 00:33:24,796 إلام تنظرين يا عزيزتي؟ - لا شيء - 436 00:33:24,880 --> 00:33:26,590 أخفض هذا السلاح اللعين 437 00:33:28,509 --> 00:33:30,385 أخفض السلاح اللعين 438 00:33:41,897 --> 00:33:44,858 (نشأ (تشوكو) في شوارع (فنزويلا 439 00:33:44,942 --> 00:33:46,109 عندما كان في الرابعة من عمره 440 00:33:46,193 --> 00:33:48,904 طعن فتى آخر بقلم في البؤبؤ 441 00:33:50,989 --> 00:33:53,700 لم يكن متفاهماً أبداً 442 00:34:17,933 --> 00:34:22,229 في عام 2003 م فزت بأفضل صائدة جوائز 443 00:34:30,529 --> 00:34:34,533 للمرأة التي أتت بالجمال و الذوق 444 00:34:34,616 --> 00:34:36,618 لهذه المهنة 445 00:34:36,702 --> 00:34:39,413 !(دومينو هارفي) 446 00:35:00,309 --> 00:35:03,812 منذ ذاك اليوم لم نفترق أنا و (إد) و (تشوكو) أبداً 447 00:35:08,108 --> 00:35:10,485 (اتضح أن النساء الزنجيات الثلاث و (راؤول 448 00:35:10,569 --> 00:35:15,240 هم حماة الإنسانية قسم المركبات 449 00:35:15,324 --> 00:35:17,993 كانت (لاتيشا) واحدة من عشيقات (كلايرمونت) الكثيرين 450 00:35:18,076 --> 00:35:20,662 كان (كلايرمونت) أباً روحياً لنا جميعاً 451 00:35:20,871 --> 00:35:24,041 انظر لهذه الإثارة هناك انظر لهذا 452 00:35:24,124 --> 00:35:27,002 سأحضر لك نظارة يا رجل 453 00:35:31,590 --> 00:35:33,300 انظر 454 00:35:33,383 --> 00:35:35,469 هذه مؤخرة مثيرة 455 00:36:09,628 --> 00:36:13,006 سيكون الجو جميلاً اليوم مليئاً بضوء الشمس 456 00:36:13,090 --> 00:36:15,717 درجة الحرارة لطيفة رغم هذا من المفترض أن تكون 76 درجة مئوية 457 00:36:15,801 --> 00:36:19,680 يمكن أن يعتاد الإنسان على حياة عادية كهذه 458 00:36:27,980 --> 00:36:30,190 ربما يجب عليك 459 00:36:30,983 --> 00:36:33,735 ربما يجب أن تنكح أمها أيضاً 460 00:36:34,653 --> 00:36:38,073 ماذا بك أيها الحقير؟ 461 00:36:38,824 --> 00:36:40,367 من (تشويكو) هذا؟ 462 00:36:40,951 --> 00:36:42,494 كانت أمي تخشى عليَّ 463 00:36:42,578 --> 00:36:44,496 لم توافق على أسلوب حياتي أبداً 464 00:36:44,580 --> 00:36:46,707 أهو صديقك الجديد؟ 465 00:36:49,960 --> 00:36:53,213 اسمه (تشوكو) و ليس صديقي إنه صائد جوائز 466 00:36:53,297 --> 00:36:56,341 لا يهم، إنه مجرم ...و شخصية (إد موسبي) هذا 467 00:36:56,425 --> 00:36:58,886 أعني أنه غريب الأطوار 468 00:37:01,638 --> 00:37:04,808 (كان يعرف (فرانك سيناترا 469 00:37:08,270 --> 00:37:10,189 و من لم يعرفه؟ 470 00:37:15,235 --> 00:37:19,781 ربما كانت وظيفتنا مختلة لكن كنا نعمل 471 00:37:19,865 --> 00:37:21,617 كنا عائلة 472 00:37:28,040 --> 00:37:29,625 أتعرفين هذا الرجل؟ 473 00:37:29,708 --> 00:37:32,794 "نعم، إنه منتج في قناة "تليفزيون الواقع 474 00:37:32,878 --> 00:37:35,547 (اسمه (مارك هايس 475 00:37:36,423 --> 00:37:41,345 كان سيد (هايس) كريماً جداً بتسليم بعض شرائط الفيديو للمكتب الفيدرالي 476 00:37:41,428 --> 00:37:44,014 هناك أفلام كثيرة لكِ 477 00:37:45,057 --> 00:37:47,726 نعرف كل شيء نعرف كل شيء 478 00:37:48,185 --> 00:37:49,394 كان (مارك هايس) صديق لأمي 479 00:37:49,478 --> 00:37:51,772 أكره هذا 480 00:37:51,855 --> 00:37:53,148 لقد غيروا الخط اللعين 481 00:37:53,232 --> 00:37:55,817 سمع قصتي في حفلة شراب كوكتيل 482 00:37:55,901 --> 00:37:58,862 هي الغبية لا أنتِ 483 00:37:58,946 --> 00:38:00,739 حسناً - (صليني ب(سينثيا - 484 00:38:00,822 --> 00:38:04,034 حسناً، (دومينو) في الردهة - لقد غيروا الخط اللعين - 485 00:38:04,117 --> 00:38:06,286 حسناً، (دومينو) في الردهة الآن بانتظارك 486 00:38:06,370 --> 00:38:07,996 ارسليها لغرفة الاجتماعات 487 00:38:08,080 --> 00:38:10,040 اتضح أنه أرادنا أن نظهر في التلفاز 488 00:38:11,542 --> 00:38:14,878 (الآن، يجب أن أعلمكم أن سيد (هايس سيمكنه مقابلتكم 489 00:38:14,962 --> 00:38:18,257 فقط لمدة خمس دقائق لذا فأقترح أن تقولوا ما تريدون بسرعة 490 00:38:19,925 --> 00:38:24,388 و أقترح أن تتحدثوا في جمل قصيرة لأن مدى استيعابه 491 00:38:24,471 --> 00:38:26,181 كابن مقرض تحت تأثير المخدر 492 00:38:26,807 --> 00:38:29,726 كانت أمي خائفة و طلبت أن تتقدمني 493 00:38:29,810 --> 00:38:32,312 لمنعي من توقيع أي شيء 494 00:38:33,105 --> 00:38:36,233 رأيت هذا - معذرةً؟ - 495 00:38:36,316 --> 00:38:38,026 ابن مقرض تحت تأثير المخدر 496 00:38:39,069 --> 00:38:41,530 كنت أعرف هذه الفتاة التي كان لديها ابن مقرض 497 00:38:41,530 --> 00:38:45,158 عضها في مؤخرتها في مؤخرتها بالضبط 498 00:38:45,409 --> 00:38:47,828 ...أنتِ لا لا تتحدثين الأسبانية 499 00:38:47,911 --> 00:38:49,872 لا - لا؟ - 500 00:38:51,123 --> 00:38:54,751 (هذه (لوس أنجلوس يجب أن تتحدثي الأسبانية 501 00:38:57,296 --> 00:38:59,840 حسناً، الكل معه ماء 502 00:39:05,512 --> 00:39:09,850 يا إلهي، سيأتي في أي لحظة ها هو ذا 503 00:39:11,018 --> 00:39:13,770 (صوفي) - مرحباً - 504 00:39:14,354 --> 00:39:18,150 آسف يا رفاق بشأن انتظاركم لي فعندي مشاكل بالخطوط 505 00:39:18,233 --> 00:39:21,278 دعوني أختصر المسافة لأن هناك مكالمة يجب أن أرد عليها 506 00:39:21,361 --> 00:39:24,489 نريد تتبعك بفريق تصوير لمدة أسبوع 507 00:39:24,573 --> 00:39:28,327 آخر ما قمنا به الحلقة التجريبية الأولى...لم تكن جيدة 508 00:39:28,410 --> 00:39:30,329 به أشخاص كثيرون غير متحضرين 509 00:39:36,627 --> 00:39:38,670 "يبدو كبرنامج "الشرطيون 510 00:39:38,754 --> 00:39:40,422 نحتاج...تحركي 511 00:39:41,256 --> 00:39:42,841 ...نحتاج 512 00:39:43,217 --> 00:39:45,511 شيء مثير 513 00:39:46,136 --> 00:39:48,305 شيء مختلف 514 00:39:50,307 --> 00:39:52,309 (نحتاج (دومينو 515 00:39:55,812 --> 00:39:57,648 (نحتاج (دومينو 516 00:40:00,067 --> 00:40:02,194 اسمع يا صديقي 517 00:40:03,195 --> 00:40:05,197 لن نفعل هذا الشيء 518 00:40:05,280 --> 00:40:08,242 إلا إذا حصل كل الفريق على تغطية متساوية 519 00:40:08,742 --> 00:40:12,120 (لست والدها يا (إد لا يهتم أحد برأيك 520 00:40:17,626 --> 00:40:20,462 مع احترامي أيتها الأم 521 00:40:20,546 --> 00:40:25,175 أنا زعيمها و هي في فريقي، حسناً؟ 522 00:40:27,928 --> 00:40:30,347 و إن لم نحصل كلنا على تغطية مناسبة 523 00:40:30,430 --> 00:40:33,642 سنترك هذا الأمر معاً حسناً؟ 524 00:40:38,981 --> 00:40:42,526 تغطية متساوية أو نرحل 525 00:40:42,609 --> 00:40:44,528 اتفقنا حسناً 526 00:40:45,237 --> 00:40:47,573 الفريق كله سنتتبعه 527 00:40:47,656 --> 00:40:51,535 كيف أضمن أنك لن تسوء سمعة (دومينو)؟ 528 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 صوفي)، هذا تليفزيون الواقع) 529 00:40:54,621 --> 00:40:58,250 ما ترينه تحصلي عليه 530 00:40:58,333 --> 00:41:02,754 سيستغلونك، لن يحكوا قصتك بأمانة 531 00:41:02,838 --> 00:41:05,299 و ستتغير حياتك 532 00:41:05,382 --> 00:41:08,051 أرجوكِ 533 00:41:08,135 --> 00:41:11,346 ...أرجوكِ ألا تتورطي في هذا 534 00:41:11,430 --> 00:41:13,432 هذا الهراء 535 00:41:14,600 --> 00:41:17,269 (لا أقصد إهانتك يا (مارك لكن كلانا يعرف أن هذا هراء 536 00:41:17,352 --> 00:41:19,521 لم أعتبر الأمر إهانة 537 00:41:19,605 --> 00:41:22,399 على أي حال، إن أدخلتها في أي شيء فيجب أن تكون المحور الأساسي 538 00:41:22,482 --> 00:41:24,735 طبعاً، حسناً 539 00:41:24,818 --> 00:41:27,029 ...لكن 540 00:41:27,112 --> 00:41:29,198 اتفقنا 541 00:41:29,281 --> 00:41:32,075 ادرسوا الأمر يجب أن أرد على المكالمة 542 00:41:32,159 --> 00:41:35,787 سينثيا)، لماذا غيرتي الخط) في التقديم؟ 543 00:41:35,871 --> 00:41:39,833 شعرت أنني منافقة (فبرغم كراهيتي الشديدة ل(هوليوود 544 00:41:39,917 --> 00:41:42,252 ...لكن أعترف لكم 545 00:41:42,336 --> 00:41:44,296 أردت أن تعرف الناس قصتي 546 00:41:45,130 --> 00:41:48,050 أردت أن يعرف الكل ما فعلت 547 00:41:48,133 --> 00:41:50,761 أردت أن يعرفني العالم 548 00:41:53,222 --> 00:41:54,723 سنقبل العرض 549 00:41:56,892 --> 00:41:59,061 سنقبل العرض 550 00:42:00,229 --> 00:42:03,398 الله معنا الله معنا جميعاً 551 00:42:03,482 --> 00:42:06,527 كانت هذه بداية النهاية 552 00:42:08,195 --> 00:42:10,489 (جيري) (جيري) 553 00:42:10,572 --> 00:42:15,118 (أهلاً بعودتكم، نحن هنا في (لوس أنجلوس مع الأمهات العازبات صاحبات الجنس المختلط 554 00:42:15,202 --> 00:42:17,621 ضيفتنا التالية تفخر بحقيقة 555 00:42:17,704 --> 00:42:19,957 أنها في موسوعة (جينيس) للأرقام القياسية 556 00:42:20,040 --> 00:42:23,877 (لكونها أصغر جدة في (أمريكا 557 00:42:23,961 --> 00:42:27,422 و سنها 28 عاماً فقط 558 00:42:27,506 --> 00:42:29,716 (أرجوكم رحبوا ب(لاتيشا رودريجز 559 00:42:29,800 --> 00:42:32,678 كانت (لاتيشا) عميلتنا الشابة في قسم المركبات 560 00:42:32,761 --> 00:42:36,348 معظم سنداتنا جاءت من (كلايرمونت) خلالها 561 00:42:39,977 --> 00:42:41,937 (مرحباً يا (جيري - مرحباً (لاتيشا)، كيف حالك؟ - 562 00:42:42,020 --> 00:42:43,730 أنا بخير - ما الأخبار؟ - 563 00:42:43,814 --> 00:42:47,150 أنا هنا للتحدث نيابةً عن كل (أصحاب الأجناس المختلطة في (أمريكا 564 00:42:47,234 --> 00:42:51,071 الآن، كلاتينية سوداء، أرى أننا نستحق جنسنا الخاص بنا 565 00:42:51,154 --> 00:42:53,949 (لنحدد هوية لنا يا (جيري هذا هو شعوري 566 00:42:54,032 --> 00:42:56,326 هل قلتي للتو "لاتينية سوداء"؟ 567 00:42:56,410 --> 00:42:58,453 نعم، قلت أنا أمريكية لاتينية سوداء 568 00:42:58,537 --> 00:43:00,372 ...مذهل، أولاً 569 00:43:00,455 --> 00:43:02,499 أولاً، أنتِ لا تبدين لي لاتينية 570 00:43:02,583 --> 00:43:04,751 بل تبدين سوداء أنتِ...سوداء 571 00:43:04,835 --> 00:43:07,880 ثانياً، أنا صاحبة جنس مختلط و لقد كافحت طوال حياتي 572 00:43:07,963 --> 00:43:10,257 لأعرف إن كنت صينية أم سوداء 573 00:43:10,340 --> 00:43:12,759 صينية سوداء أنتِ صينية سوداء 574 00:43:12,843 --> 00:43:15,095 صينية سوداء؟ - صينية سوداء، هذه أنتِ - 575 00:43:15,179 --> 00:43:17,264 صينية سوداء؟ - أنتِ صينية سوداء - 576 00:43:17,347 --> 00:43:21,852 ماذا هو صينية سوداء بحق الجحيم؟ - هذه حقيقتك، صينية سوداء - 577 00:43:21,935 --> 00:43:24,271 ماذا؟ هذا هراء 578 00:43:24,354 --> 00:43:27,316 حسناً، كما أرى أنتِ أحضرتي لوحة أجناس مختلطة معكِ 579 00:43:27,316 --> 00:43:29,818 (هذا صحيح يا (جيري - لماذا لا ندخل هذه؟ - 580 00:43:32,321 --> 00:43:36,200 كيف حالك يا جميل؟ حسناً، سأتصل بك فيما بعد 581 00:43:36,283 --> 00:43:38,744 حسناً 582 00:43:40,037 --> 00:43:41,538 (و الآن يا (جيري إن ألقيت نظرة على هذا 583 00:43:41,622 --> 00:43:45,334 لاتينية سوداء، أسيوية سوداء أسيوية قوقازية، حسناً؟ 584 00:43:45,417 --> 00:43:48,504 الآن، بالنسبة للأجناس الأسيوية فأنتِ هنا يا أختي 585 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 لدينا صينية سوداء هنا هذه أنتِ، صينية سوداء 586 00:43:51,715 --> 00:43:53,175 هذه كلمة من اختراعك - بل كلمة حقيقية - 587 00:43:53,175 --> 00:43:54,218 هذه كلمة من اختراعك 588 00:43:54,218 --> 00:43:58,180 بل حقيقية يا أختي لدينا كورية سوداء، يابانية سوداء، حسناً؟ 589 00:43:58,180 --> 00:43:59,765 هناك يابانية سوداء 590 00:44:00,140 --> 00:44:03,435 صينية قوقازية، كورية قوقازية و أخيراً و ليس آخراً 591 00:44:03,519 --> 00:44:06,647 اسمعوا كلكم...يابانية قوقازية 592 00:44:06,772 --> 00:44:08,941 هذه رؤيتي 593 00:44:09,024 --> 00:44:12,945 أتظنين الحكومة ستعترف بهذه الأجناس؟ 594 00:44:13,028 --> 00:44:14,488 نعم يا (جيري)، أظن 595 00:44:14,571 --> 00:44:15,822 انتظروا 596 00:44:15,906 --> 00:44:18,700 أولاً، دعيني أخبرك يا عزيزتي أولاً 597 00:44:18,784 --> 00:44:21,578 كلمة من لاتينية سوداء لأخرى 598 00:44:21,662 --> 00:44:24,039 تفضلي - اهتمامنا هو التعليم - 599 00:44:24,122 --> 00:44:27,459 هل سمعتي عن هذا من قبل؟ ها أنتِ ذا، جدة سنها 28 عام 600 00:44:27,543 --> 00:44:29,378 هذا صحيح 601 00:44:29,461 --> 00:44:31,547 يجب أن تضيفي جنساً آخر إلى لوحتك 602 00:44:31,630 --> 00:44:35,217 اسمه تحديد النسل يا حقيرة 603 00:44:38,971 --> 00:44:41,390 حسناً، نعم اسمعوا هذا 604 00:44:41,473 --> 00:44:43,684 أنا متعلمة أيتها اللاتينية السوداء الحقيرة 605 00:44:43,767 --> 00:44:44,977 ماذا؟ 606 00:44:45,060 --> 00:44:48,230 أنا خريجة (ديفري)، و نعم ابنتي ربما تكون أم عازبة 607 00:44:48,313 --> 00:44:52,317 سأحطم رأسك يا حقيرة، سأحطم رأسك - إليَّ يا حقيرة - 608 00:44:52,401 --> 00:44:56,697 (جيري)، (جيري) (جيري)، (جيري) 609 00:45:12,212 --> 00:45:15,716 هيا يا (بري)، لقد تأخرنا، لقد تأخرنا - يا رفيق، إنها الخريطة الالكترونية اللعينة - 610 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 أخبرتك ألا نستخدمها ثانيةً 611 00:45:17,885 --> 00:45:19,386 يا رفاق 612 00:45:20,888 --> 00:45:22,472 (تعالوا و قابلوا (دومينو 613 00:45:22,556 --> 00:45:26,518 دومينو)، أريد أن أعرفك على) مساعدي مضيفي فريق الصيد 614 00:45:27,644 --> 00:45:30,647 الحقراء...الحقراء 615 00:45:30,731 --> 00:45:34,735 من برنامج 90210 لم أستطع الهروب منه 616 00:45:34,818 --> 00:45:36,820 اكتشفت على الفور 617 00:45:36,904 --> 00:45:39,948 (أن أمي تمكنت من (هايس و استغلت نفوذها 618 00:45:40,032 --> 00:45:41,867 (أيان زيرينج) 619 00:45:43,076 --> 00:45:46,288 (برايان أوستين جرين) (دومينو) 620 00:45:48,373 --> 00:45:50,000 (كوكو)..(تشوكو) 621 00:45:50,083 --> 00:45:52,252 كوكو)؟) - (تشوكو) - 622 00:45:52,336 --> 00:45:54,129 (تشوكو) آسف 623 00:45:54,213 --> 00:45:56,006 اسمعوا، الأفغانستاني 624 00:45:56,089 --> 00:45:59,885 أجرى تغييرات ملحوظة على الشاحنة 625 00:46:01,512 --> 00:46:03,347 يا إلهي 626 00:46:17,694 --> 00:46:20,531 هل هذه عظام حقيقية؟ 627 00:46:20,614 --> 00:46:23,158 قرود...عظام قرود؟ 628 00:46:23,867 --> 00:46:26,245 رؤوس معدة؟ 629 00:46:26,328 --> 00:46:28,413 من عائلتي 630 00:46:28,705 --> 00:46:31,708 أوصل صائدي الجوائز ل(أفغانستان) مجاناً 631 00:46:31,792 --> 00:46:35,712 مذهل، لم أكن أعرف أنه سيكون عرضاً سياسياً 632 00:46:37,881 --> 00:46:43,011 (نشأ (ألف) أثناء الغزو الروسي ل(أفغانستان 633 00:46:47,808 --> 00:46:51,228 لطالما أراد أن يكون جزءاً من الثورة 634 00:46:52,563 --> 00:46:55,148 لكن يبدو أنها لم تريده 635 00:46:55,148 --> 00:46:56,984 {y:i}(أفغانستان) عام 1979 م{y}{y}{y} 636 00:46:58,026 --> 00:46:59,987 في سن الرابعة عشرة 637 00:47:00,070 --> 00:47:03,198 قرر أن تكون المتفجرات تخصصه 638 00:47:24,011 --> 00:47:26,471 لم تنمو جفونه ثانيةً 639 00:47:29,057 --> 00:47:31,560 (حسناً يا (إد 640 00:47:31,643 --> 00:47:34,271 ما الخلفية التي يجب أن تكون عند من يريد أن يصبح صائد جوائز؟ 641 00:47:34,354 --> 00:47:36,732 ما رأيك في السجن؟ 642 00:47:40,110 --> 00:47:42,362 اخبرني إذاً، هل تصطادا يا أولاد؟ 643 00:47:42,446 --> 00:47:44,781 قتلت..قتلت سنجاباً 644 00:47:46,575 --> 00:47:48,410 من قبل 645 00:47:52,748 --> 00:47:57,836 حسناً، دعني أخبرك بشيء عندما تصطاد إنسان 646 00:47:58,962 --> 00:48:01,507 لن تصطاد حيوان ثانيةً 647 00:48:01,590 --> 00:48:03,592 إنه هوس مختلف 648 00:48:03,675 --> 00:48:07,596 المشكلة هي أنه عندما تفعل هذا المدة التي فعلته بها 649 00:48:07,679 --> 00:48:09,598 كل ما ستحصل عليه هو 650 00:48:09,681 --> 00:48:13,393 حساب خال في البنك "و..."ق.ع 651 00:48:15,896 --> 00:48:19,066 ق.ع"؟" - نعم، إنه القولون العصبي - 652 00:48:19,149 --> 00:48:23,946 لديك تشنج في القولون؟ هذا هستيري 653 00:48:24,029 --> 00:48:26,198 كانت جدتي أيضاً مريضة بهذا 654 00:48:26,281 --> 00:48:28,367 هل تصطاد والدتك؟ 655 00:48:29,326 --> 00:48:31,995 لا أعرف، ربما 656 00:48:34,289 --> 00:48:37,584 لماذا لا تصمت فحسب؟ 657 00:48:44,967 --> 00:48:47,886 كان من المفترض أن تتحدثي عن (مشكلة الرعاية الصحية في (أمريكا 658 00:48:47,970 --> 00:48:50,681 (بالضبط، لماذا تستخدمين (جيري سبرنجر 659 00:48:50,764 --> 00:48:55,018 كوسيلة لعرض بعض التغيرات المتطورة في الأجناس؟ 660 00:48:55,102 --> 00:48:58,063 حسناً، لا أظن (تيد كوبل) سيسمح (باستضافة (لاتيشا رودريجز 661 00:48:58,146 --> 00:49:01,984 على الإطلاق - ولا في اللأحلام، ولا في اللأحلام - 662 00:49:02,067 --> 00:49:04,570 حسناً، (جيري) أحد المنتديات القليلة التي عندنا يا عزيزني 663 00:49:04,653 --> 00:49:07,573 (ظننت الظهور قليلاً في (سبرنجر سيعطيني الفرصة 664 00:49:07,656 --> 00:49:11,410 للاستضافة في برنامج (أو مراسلة على قناة (بي إي تي 665 00:49:11,493 --> 00:49:12,995 (لقد ألغي موعد العاهرة (جيني جونز 666 00:49:13,078 --> 00:49:15,414 نعم، كانت (مونتيل) ستكون أفضل - نعم - 667 00:49:21,378 --> 00:49:24,631 كانت (ميكا) حفيدة (لاتيشا) مصابة بمرض نادر في الدم 668 00:49:24,715 --> 00:49:27,634 كان عدد خلايا دمها البيضاء تتناقص بسرعة 669 00:49:27,718 --> 00:49:29,344 أبي؟ 670 00:49:30,554 --> 00:49:32,806 نحتاج للمال 671 00:49:36,101 --> 00:49:37,769 عندي فكرة 672 00:49:37,853 --> 00:49:39,354 ماذا؟ 673 00:49:39,438 --> 00:49:41,231 مجال السيارات المسلحة 674 00:49:42,065 --> 00:49:44,568 لقد وقعنا للتو بوليصة تأمين (جديدة في (نيفادا 675 00:49:44,651 --> 00:49:46,612 هناك حل للمشكلة 676 00:49:49,907 --> 00:49:53,160 (كلايرمونت ويليامز) مؤمن الكفالات 677 00:49:53,243 --> 00:49:57,456 خدمة السيارات المسلحة خدمة صائدي الجوائز 678 00:49:57,539 --> 00:49:59,917 مزيج غير عادي 679 00:50:04,421 --> 00:50:06,423 (كي كي) (أنا و (كلايرمونت 680 00:50:06,507 --> 00:50:09,843 (نعمل على خطة لإحضار المال ل(ميكا 681 00:50:11,345 --> 00:50:14,598 خطة جيدة حقاً يا عزيزتي خطة جيدة 682 00:50:17,809 --> 00:50:20,062 هل تعرفين أن (لاتيشا رودريجز) كانت تدير 683 00:50:20,145 --> 00:50:22,064 مجال تزوير رخص قيادة؟ 684 00:50:22,147 --> 00:50:24,566 حسناً، هذا ما يقال 685 00:50:27,361 --> 00:50:29,696 لقد وصلتي ابنة (لاتيشا) للمدرسة 686 00:50:29,780 --> 00:50:32,908 ثم تركتيها في قسم المركبات لماذا؟ 687 00:50:32,991 --> 00:50:35,285 كانت سيارتها في المتجر 688 00:50:39,164 --> 00:50:44,086 يا للعقلانية، في الصباح تعتذرين لمرضك ثم أشغل التلفاز 689 00:50:44,169 --> 00:50:47,840 (فأجدك تملئين الشاشة في برنامج (جيري سبرنجر 690 00:50:50,050 --> 00:50:52,594 ألم تسمعي بجهاز التسجيل الالكتروني؟ - أتظن أنه يمكنني تحمل سعره؟ - 691 00:50:52,678 --> 00:50:55,055 (بهدوء يا (بات ماذا تريد؟ 692 00:50:55,138 --> 00:50:58,725 لقد أتتني مكالمة البارحة من مسئول التأمين الصحي 693 00:50:58,809 --> 00:51:01,395 (يقولون أنكِ حاولتي إدخال حفيدتك باسم (كي كي 694 00:51:01,478 --> 00:51:04,231 في المستشفى بمساكن المدينة 695 00:51:04,314 --> 00:51:08,235 قالوا أنكِ قمتي بتزوير السن في الاستمارة لأجل عمليةٍ ما 696 00:51:08,318 --> 00:51:11,905 منظمة التأمين الصحي لا تشمل الأحفاد 697 00:51:11,989 --> 00:51:16,451 ماذا عليَّ أن أفعل؟ هذه العملية الحقيرة ستكلف 300 ألف دولار، من أين سآتي بالأموال يا (بات)؟ 698 00:51:16,535 --> 00:51:21,456 نعم، حسناً، ربما كان عليكِ أن تفكري في هذا قبل أن تصبحي جدة 699 00:51:21,540 --> 00:51:23,667 تباً لك 700 00:51:24,668 --> 00:51:28,172 أمامك أسبوعين لإخلاء مكتبك 701 00:51:28,255 --> 00:51:31,216 (لقد ظلت الأمور تسوء ل(لاتيشا 702 00:51:31,300 --> 00:51:34,678 ماذا؟ - هل تلعثمت؟ أسبوعان - 703 00:51:35,304 --> 00:51:38,140 لم يكن يتوقع أحد ما حدث بعد ذلك 704 00:51:38,223 --> 00:51:43,478 بالمناسبة، هناك عميلان بالمكتب الفيدرالي يريدان التحدث إليكِ 705 00:51:48,817 --> 00:51:52,321 (ستقضين مدة طويلة في السجن يا (لاتيشا 706 00:51:52,905 --> 00:51:54,865 إلا إذا تعاونتي معنا 707 00:51:54,948 --> 00:51:57,910 (كانت أسماءهما (كوسجروف) و (ويلسون 708 00:51:57,993 --> 00:52:00,871 أحد ما أطلعهم على تزوير لاتيشا) لرخص السيارات) 709 00:52:00,954 --> 00:52:03,540 لكن لم يكن هذا هدفهم حقاً 710 00:52:03,624 --> 00:52:05,334 كلي آذان صاغية 711 00:52:05,417 --> 00:52:07,836 بعد 10 دقائق سيأتي (فتى جامعي اسمه (فرانسيس 712 00:52:07,920 --> 00:52:11,673 لنافذتك و يطلب منكِ أربع بطاقات مزورة 713 00:52:13,133 --> 00:52:14,718 يمكنك مساعدتنا 714 00:52:14,801 --> 00:52:17,304 (نريد أن نعرف إلام يسعى يا (لاتيشا 715 00:52:17,387 --> 00:52:21,600 أعني، انظري لنفسك شعرك مصفف جيداً، و أناملك تبدو جيدة 716 00:52:21,683 --> 00:52:24,728 إن ذهبتي للسجن سيختفي كل هذا 717 00:52:24,811 --> 00:52:27,105 لن تري أولادك لمدة طويلة - فكري في أولادك - 718 00:52:27,189 --> 00:52:29,358 ستكون مدة طويلة جداً 719 00:52:31,151 --> 00:52:34,071 وقتها فكرت (لاتيشا) في أن ترتكب حماقة 720 00:52:34,154 --> 00:52:37,491 (و تصادف فقط وجود (فرانسيس في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ 721 00:52:37,574 --> 00:52:39,034 حسناً 722 00:52:40,619 --> 00:52:45,666 حسناً، هو و ثلاثة من أصدقائه سيختطفوا شاحنة مسلحة 723 00:52:48,210 --> 00:52:51,755 سيرحلون و معهم 10 مليون دولار 724 00:52:51,839 --> 00:52:53,841 عشرة ملايين 725 00:52:55,759 --> 00:53:00,764 (حان دور (ج. 086 726 00:53:04,017 --> 00:53:05,310 مرحباً 727 00:53:24,037 --> 00:53:27,124 جو مشمس، هذا أكيد من المفترض أن تكون درجة الحرارة 76 درجة مئوية 728 00:53:27,207 --> 00:53:30,419 منطقة وسط المدينة لا تتعدى حاجز ال70 درجة مئوية 729 00:53:30,502 --> 00:53:34,131 كانت درجة الحرارة العظمى 66 درجة البارحة و الصغرى قلت إلى 48 درجة 730 00:53:34,214 --> 00:53:36,550 ...(حسناً، انتهت (لاتيشا 731 00:53:36,633 --> 00:53:39,803 انتهت (لاتيشا) من توريط نفسها 732 00:53:39,887 --> 00:53:43,390 و لا يمكنها الخروج وحدها من ورطتها 733 00:53:43,473 --> 00:53:45,392 أتفهموني؟ 734 00:53:45,475 --> 00:53:48,729 نحن في الورطة معاً كلنا معاً، نحن فريق 735 00:53:48,812 --> 00:53:51,773 :(كما يقول (بيلي أوشانز عندما تقسو الظروف" 736 00:53:51,857 --> 00:53:54,193 "نقس نحن عليها 737 00:53:57,738 --> 00:54:00,282 هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم 738 00:54:00,365 --> 00:54:02,284 الأغنياء 739 00:54:02,367 --> 00:54:05,329 الفقراء و الوسط بينهما 740 00:54:05,412 --> 00:54:08,081 أتظن يومك عصيباً يجب أن ترى إذاً ما لدي 741 00:54:08,165 --> 00:54:10,334 لدي شاحنة مسلحة فارغة نعم 742 00:54:10,417 --> 00:54:13,086 أظن أن الرجل الخارق يركن سيارته الآن 743 00:54:19,551 --> 00:54:23,555 (هذا (درايك بيشوب (مالك فندق و ملهي (ستراتوسفير 744 00:54:23,639 --> 00:54:27,768 إنه يساوي مليار دولار سُرِق منها مؤخراً عشرة ملايين 745 00:54:27,851 --> 00:54:30,354 (محاميه (بورك باكيت 746 00:54:30,437 --> 00:54:33,273 (أنا المحقق (كريس كوديتز) يا سيد (بيشوب - (نحن نعرفك يا (كوديتز - 747 00:54:33,357 --> 00:54:34,399 أين أموالي؟ 748 00:54:34,483 --> 00:54:37,486 أرى أنه من الأفضل أن نلقي نظرة على الأشرطة 749 00:54:39,321 --> 00:54:41,990 {y:i}(فندق و ملهي (ستراتوسفير{y} 750 00:54:42,449 --> 00:54:44,868 تظهر أشرطتنا أنه في السادسة و 23 دقيقة صباحاً 751 00:54:44,952 --> 00:54:49,373 تقف شاحنتك في ساحة الانتظار و توقف المحرك 752 00:54:51,708 --> 00:54:54,503 ارجع قليلاً من فضلك - ارجع قليلاً بالشريط - 753 00:54:57,798 --> 00:55:00,884 أوقف الصورة - أوقف الصورة - 754 00:55:01,718 --> 00:55:04,555 الآن، أيمكنك تقريب الصورة؟ - قَرِب الصورة من فضلك - 755 00:55:04,638 --> 00:55:07,099 هل أنت ببغاء؟ اصمت 756 00:55:07,182 --> 00:55:08,851 ...إنني فقط 757 00:55:14,648 --> 00:55:18,026 (نانسي ريجان) - (أظنها (هيلاري كلينتون - 758 00:55:18,110 --> 00:55:21,905 كاحل سمين - إنها (باربرا بوش) اللعينة - 759 00:55:21,989 --> 00:55:24,825 و (جاكلين أوناسيس) على يسارها 760 00:55:24,908 --> 00:55:28,370 يا إلهي إنهن سيدات (أمريكا) الأولى 761 00:55:29,204 --> 00:55:31,707 (إن لم تمانع أن أسئلك يا سيد (بيشوب 762 00:55:31,790 --> 00:55:33,876 ماذا يوجد بالضبط في هذه الحقائب الصوفية؟ 763 00:55:33,959 --> 00:55:37,963 لا يجب أن تجيب على هذا - اصمت يا (بورك)، 10 مليون دولار نقداً - 764 00:55:38,046 --> 00:55:40,924 لا تخبرني أنها كانت عملية اختطاف لعينة 765 00:55:41,258 --> 00:55:42,718 {y:i}المكتب الفيدرالي الرئيسي{y} 766 00:55:42,718 --> 00:55:45,429 كيف أوقعتني في هذه الورطة يا (بورك)؟ 767 00:55:45,512 --> 00:55:48,515 (سيد (بيشوب لديك مكالمة هامة يا سيدي 768 00:55:49,641 --> 00:55:51,476 (نعم، أنا (بيشوب 769 00:55:51,768 --> 00:55:54,104 (سيد (بيشوب (معك (كلايرمونت ويليامز 770 00:55:54,188 --> 00:55:57,649 (أنا مالك شركة الأخوة (ويليامز لخدمة السيارات المسلحة 771 00:55:57,733 --> 00:55:58,901 نعم 772 00:55:58,984 --> 00:56:01,570 انتظر لحظة من فضلك 773 00:56:12,748 --> 00:56:14,041 دعوني أعزلها 774 00:56:14,791 --> 00:56:18,629 وصلتني البارحة رسالة إلكترونية من أحد مصادري 775 00:56:18,712 --> 00:56:21,423 كان بها أربع أرقام قومية 776 00:56:21,507 --> 00:56:24,176 (أعدت لتزوير رخصة قيادة لسائق ب(كاليفورنيا 777 00:56:24,259 --> 00:56:25,511 ثم؟ - حسناً - 778 00:56:25,594 --> 00:56:28,222 أظن أن هؤلاء هم من سرقونا يا سيدي 779 00:56:28,305 --> 00:56:31,475 (أنا أيضاً مؤمن كفالات ب(لوس أنجلوس 780 00:56:31,558 --> 00:56:35,646 يمكنني تتبع و تسليمك هؤلاء اللصوص مقابل أتعاب مالية 781 00:56:35,729 --> 00:56:39,107 كم؟ - فقط 300 ألف دولار - 782 00:56:40,359 --> 00:56:42,069 و ماذا يحدث إن لم تسلمهم لي؟ 783 00:56:42,152 --> 00:56:46,323 بوليصة تأميني بالسبة للسرقات ستلزمني أن أسلمك العشر ملايين دولار 784 00:56:46,406 --> 00:56:48,325 و سيستغرق هذا ما بين 6 إلى 8 شهور 785 00:56:48,408 --> 00:56:51,036 لكن يجب أن تعرف يا سيدي أنني أوظف صائدي جوائز 786 00:56:51,119 --> 00:56:54,456 و صائدو جوائزي يمكنهم إيجاد وسيجدوا هؤلاء اللصوص 787 00:56:54,540 --> 00:56:58,502 حسناً، سلمني هؤلاء اللصوص و اعتبر اتفاقنا تاماً 788 00:56:58,585 --> 00:56:59,837 ثلاثمائة ألف 789 00:56:59,920 --> 00:57:02,297 شكراً يا سيدي اتفقنا 790 00:57:05,717 --> 00:57:08,679 (زعيم الجريمة (أنتوني سيجلوتي 791 00:57:10,222 --> 00:57:14,309 أدخل محامي (بيشوب) زعيمه في عملية مع العصابة 792 00:57:14,393 --> 00:57:16,103 يطلبون أتعاباً مقابل إيجادهم 793 00:57:16,186 --> 00:57:19,106 أتعاب؟ هذا هراء 794 00:57:19,189 --> 00:57:21,483 تبدو لي جريمة متفق عليها 795 00:57:21,567 --> 00:57:24,152 ربما (من يدري إن كان (كلايرمونت ويليامز 796 00:57:24,236 --> 00:57:26,029 مشترك في السرقة أم لا 797 00:57:26,113 --> 00:57:29,616 كل ما أعرفه هو إن سلم هذا المهرج السيدات الأولى 798 00:57:29,700 --> 00:57:32,578 سنقتسم الأتعاب معك 799 00:57:35,163 --> 00:57:38,959 حسناً أيها السادة يبدو أن هناك مشكلة هنا 800 00:57:39,960 --> 00:57:42,880 فوضى تامة بالتأكيد 801 00:57:42,963 --> 00:57:47,426 أقام (بيكيت) اتفاقاً سرياً (مع (سيجلوتي 802 00:57:47,509 --> 00:57:50,387 العشرة ملايين التي في الطريق (من (لوس أنجلوس) إلى (لاس فيجاس 803 00:57:50,470 --> 00:57:51,972 تنتمي للعصابة 804 00:57:52,055 --> 00:57:56,602 سمعة (بيشوب) النظيفة كانت غطاءً جيداً لغسيل الأموال 805 00:57:57,561 --> 00:58:00,480 إن نجحت الشرطة الفيدرالية في ربط الرجلين ببعضهما 806 00:58:00,564 --> 00:58:02,900 فسيكون أقوى اعتقالات القرن 807 00:58:04,484 --> 00:58:06,570 حسناً إليك الخطة 808 00:58:07,196 --> 00:58:10,699 كانت الشرطة الفيدرالية تستمع دائماً لذا فكان الحل في اللاسلكي تحت الماء 809 00:58:10,949 --> 00:58:16,288 اجعل صائدي الجوائز يأخذون السيدات الأولى (لأثر (سام كينيسون 810 00:58:16,413 --> 00:58:19,333 {y:i}(أثر (سام كينيسون (نيدلز)، (كاليفورنيا){y}{y}{y} 811 00:58:19,416 --> 00:58:20,501 (في (نيدلز 812 00:58:20,709 --> 00:58:22,920 ثم سأخبرك بعدها بما نفعل 813 00:58:27,299 --> 00:58:30,552 تم تكلفة (لوكاس فندر) لقيادة السيارة المسلحة 814 00:58:30,636 --> 00:58:33,013 (أضحوكة أخرى من شبكة (كلايرمونت 815 00:58:33,096 --> 00:58:35,682 والدته (إدنا) كانت تعمل بقسم المركبات 816 00:58:35,766 --> 00:58:39,811 لن تصدقي هذا يا أمي أسرعي يا أمي 817 00:58:40,521 --> 00:58:42,981 أين السيدات الأولى؟ - لقد اختفوا - 818 00:58:43,065 --> 00:58:44,733 ماذا تعني بهذا؟ 819 00:58:44,816 --> 00:58:48,862 كما يقول (لوكاس)، وقفوا لملأ السيارة بالبنزين 820 00:58:50,489 --> 00:58:53,825 سأملأ السيارة و أحضر مشروب غازي لا تتحركن 821 00:58:53,909 --> 00:58:56,119 (و خاصةً أنتِ يا (باربرا 822 00:59:02,918 --> 00:59:04,878 مرحباً يا رجل - مرحباً، كيف حالك؟ - 823 00:59:04,962 --> 00:59:07,089 ...أحتاج ل 824 00:59:07,172 --> 00:59:09,842 ...بنزين ب8 دولار و 825 00:59:09,925 --> 00:59:12,719 و مشروب غازي ألديك فطيرة؟ 826 00:59:12,803 --> 00:59:15,305 نعم، هناك القليل هناك 827 00:59:16,098 --> 00:59:18,475 ...و بعض 828 00:59:18,559 --> 00:59:21,478 تباً، لا، لا 829 00:59:21,562 --> 00:59:25,440 كان واثقاً أنهم أخذوا الأموال في غدر 830 00:59:30,612 --> 00:59:33,156 لكنهن رحلن دونها 831 00:59:33,532 --> 00:59:36,451 هذا غير منطقي 832 00:59:40,038 --> 00:59:42,875 حسناً، لقد اختفوا ...تاركين كل الأموال، هذا غير منطقي 833 00:59:42,958 --> 00:59:46,461 لوكاس)، تباً لهن) خسارتهن مكسب لنا 834 00:59:46,545 --> 00:59:48,338 ضع الأموال في المبرد 835 00:59:48,422 --> 00:59:51,758 أمي؟ - لوكاس)، تباً لهن) - 836 00:59:52,384 --> 00:59:53,635 حسناً يا أمي 837 00:59:53,719 --> 00:59:57,931 إما أن هذه خدعة ما و إما قد خافت السيدات الأولى 838 00:59:58,015 --> 00:59:59,933 و قرروا الهروب و إيقاف خسارتهن 839 01:00:00,851 --> 01:00:03,645 {y:i}* منزل الأم *{y} 840 01:00:03,645 --> 01:00:06,398 هل تضع ماكياج؟ 841 01:00:06,481 --> 01:00:08,567 ماذا؟ ألاحظتي؟ 842 01:00:08,650 --> 01:00:11,862 أنت تضع كحل يا رجل تبدو كمن يتنكر كالنساء 843 01:00:12,654 --> 01:00:14,489 من هذا بحق الجحيم؟ 844 01:00:14,990 --> 01:00:16,783 إنه فريق التصوير يا عزيزتي 845 01:00:18,869 --> 01:00:20,746 سيتتبعونا 846 01:00:29,254 --> 01:00:32,466 حان الوقت يا رفاق نحتاج صائدي الجوائز 847 01:00:32,549 --> 01:00:35,219 هيا مائة و عشرة بالمائة 848 01:00:35,302 --> 01:00:38,805 "يبدو كفيلم "ليلة الموتى الأحياء 849 01:00:39,723 --> 01:00:43,060 هل نحن على الهواء؟ الآن؟ 850 01:00:43,143 --> 01:00:44,102 نعم، الآن 851 01:00:44,186 --> 01:00:47,731 أهذا حشيش؟ - لا، إنه لا يدخن - 852 01:00:47,814 --> 01:00:51,527 ضع هذا، فهذا تلفاز هناك أطفال تشاهد 853 01:00:51,610 --> 01:00:52,736 نعم، نعم، حسناً 854 01:00:58,909 --> 01:01:02,996 أخبرنا (كلايرمونت) بقصة مزيفة عن السيدات الأولى 855 01:01:04,790 --> 01:01:06,917 هل نصور؟ 856 01:01:07,000 --> 01:01:10,629 اليوم (دومينو) و فريقها خرجوا للإمساك بأربع مجرمين لتزوير شيكات 857 01:01:10,712 --> 01:01:12,923 برخص قيادة مزيفة 858 01:01:13,006 --> 01:01:15,968 ماذا يمكنك أن تخبرينا عن هؤلاء الأربعة الغرباء يا (دومينو)؟ 859 01:01:16,051 --> 01:01:20,305 يبدو أنهم يطلقون على أنفسهم اسم السيدات الأولى 860 01:01:20,222 --> 01:01:24,560 (جاكي أوناسيس) (اسمه الحقيقي كان (ليستر كينكايد 861 01:01:31,066 --> 01:01:34,903 (مرحباً يا (روشيل اعطيني والدتك 862 01:01:34,987 --> 01:01:36,613 كيف الحال يا عزيزتي؟ 863 01:01:37,030 --> 01:01:38,824 (ليتسر كينكايد) أنت رهن الاعتقال 864 01:01:38,907 --> 01:01:41,368 ما هذا بحق الجحيم؟ يا رجل 865 01:01:42,578 --> 01:01:44,955 أريد اعترافاً 866 01:01:45,622 --> 01:01:47,165 يا إلهي 867 01:01:51,211 --> 01:01:53,213 هيا، هيا - (تشو..)، (تشوكو) - 868 01:01:53,297 --> 01:01:55,382 يا إلهي هذا الرجل مجنون 869 01:01:55,465 --> 01:01:59,928 علام نحصل مقابل 10 دولار؟ - كل ما تحتاج - 870 01:02:00,012 --> 01:02:04,391 (اتضح أن (نانسي ريجان (هو مدمن للجنس يدعى (هوي ستاين 871 01:02:04,474 --> 01:02:08,896 اسمي (هوي)، و أنا أتعافى من الشهوة 872 01:02:08,979 --> 01:02:11,440 نعم - (مرحباً يا (هوي - 873 01:02:21,533 --> 01:02:24,578 إن كان علمنا فريق (طاقم الإنقاذ) شيئاً 874 01:02:24,661 --> 01:02:28,749 فهو أن الشهوة في مجتمعنا اليوم لم تعد تحت السيطرة 875 01:02:28,832 --> 01:02:31,251 و أنه في مرحلة ما في العقد القادم 876 01:02:31,335 --> 01:02:33,045 تذكروا كلامي أيها السيدات و السادة 877 01:02:33,128 --> 01:02:36,423 ...سيصل المجتمع لشيء أسميه 878 01:02:36,507 --> 01:02:38,592 "د.ف.ك.و" 879 01:02:39,885 --> 01:02:43,055 "دعارة في كل وقت" 880 01:02:43,138 --> 01:02:47,768 ستصبح الدعارة وباءً في هذه البلاد 881 01:02:47,851 --> 01:02:50,896 المرحلة الأولى...العادة السرية 882 01:02:50,979 --> 01:02:53,982 من هذا الرجل؟ - (إنه (هوارد ستاين - 883 01:02:54,066 --> 01:02:56,443 إنه محامي ترفيه لشركة محاماة لعينة 884 01:02:56,527 --> 01:02:57,819 أحبه 885 01:02:57,903 --> 01:02:59,863 إنه جذاب جداً 886 01:02:59,947 --> 01:03:02,032 و لكل صديقاتنا من الإناث هنا اليوم 887 01:03:02,115 --> 01:03:07,204 لا يجب ألا نسيء استغلال أعضائنا أدنى استغلال 888 01:03:07,287 --> 01:03:10,582 يجب أن نوجه شهوتنا إلى نشاطات إضافية 889 01:03:10,666 --> 01:03:13,460 (هوارد ستاين) أنت رهن الاعتقال 890 01:03:13,544 --> 01:03:17,297 انظروا، لقد أمسكه من عينيه 891 01:03:24,888 --> 01:03:29,685 (جاء الدور على (باربرا بوش) و (هيلاري كلينتون 892 01:03:36,650 --> 01:03:39,152 (فرانسيس) و (تشارلز سيجلوتي) 893 01:03:39,236 --> 01:03:43,073 (كان والدهما زعيم العصابة (أنتوني سيجلوتي كانا ولدا رجل مافيا 894 01:03:43,156 --> 01:03:46,410 وجدناهما في حانتهما كانت تراقبهم الشرطة الفيدرالية 895 01:03:46,493 --> 01:03:48,787 في الشهور الستة الماضية 896 01:04:01,049 --> 01:04:03,385 حسناً يا أولاد فلنبدأ 897 01:04:03,468 --> 01:04:06,430 نعم، وصل صائدو الجوائز 898 01:04:07,931 --> 01:04:11,059 (...من قبيلة (ويني قبيلة (وينباجو)؟ 899 01:04:15,022 --> 01:04:17,608 ما هذا الهراء؟ 900 01:04:19,484 --> 01:04:22,029 "أهذا الرجل من برنامج "(بفري هيلز) 90210؟ 901 01:04:22,112 --> 01:04:25,616 كنت أحب هذا البرنامج يا رجل - حسناً، لا يبدو كبيراً - 902 01:04:28,118 --> 01:04:30,204 الحانة الثالثة مساءً 903 01:04:32,581 --> 01:04:35,876 (نحن نبحث عن (فرانسيس) و (تشارلز أهما هنا؟ 904 01:04:39,755 --> 01:04:43,300 نحن من برنامج "تليفزيون الواقع" الجديد "يسمى "فريق الصيد 905 01:04:44,885 --> 01:04:48,263 يا إلهي، انظر لهذا إنها تقولها كما ينبغي 906 01:04:48,388 --> 01:04:51,266 يجب أن نوقع عقداً معها 907 01:05:03,111 --> 01:05:04,905 (فرانسيس) (فرانسيس) 908 01:05:05,030 --> 01:05:09,159 (فرانسيس) (فرانسيس) 909 01:05:09,284 --> 01:05:12,871 حسناً، 60 ثانية إليكم السؤال 910 01:05:13,539 --> 01:05:15,832 أيكم يكون (فرانسيس)؟ 911 01:05:56,498 --> 01:05:57,708 ستصبح الفتاة نجمة 912 01:05:57,791 --> 01:06:01,336 يجب أن نوقع معها اتفاقية احتكار موهبة 913 01:06:02,004 --> 01:06:03,714 ابق منبطحاً 914 01:06:03,797 --> 01:06:05,883 أيها الحقير 915 01:06:28,155 --> 01:06:30,240 اللعنة 916 01:06:33,202 --> 01:06:35,037 مذهل 917 01:06:48,050 --> 01:06:50,010 اللعنة 918 01:06:50,093 --> 01:06:53,096 أمرته بأن يتراجع إنه مجنون جداً 919 01:07:08,987 --> 01:07:10,739 مرحباً؟ - هل الأربعة معكِ؟ - 920 01:07:10,822 --> 01:07:13,033 نعم - جيد، حسناً - 921 01:07:13,116 --> 01:07:15,452 (سلميهم لقسم مركبات (نيدلز 922 01:07:15,536 --> 01:07:17,913 (عند الغروب عند أثر (سام كينيسون 923 01:07:17,996 --> 01:07:20,082 و لماذا هناك؟ 924 01:07:20,165 --> 01:07:23,961 اسمع، لا أجد حتى أثر في أجساد هؤلاء الأربعة 925 01:07:24,044 --> 01:07:27,130 لم يظهر التاُير بعد 926 01:07:45,148 --> 01:07:47,568 مرحباً - كيف حالك؟ - 927 01:07:50,362 --> 01:07:53,740 هذا كله تمثيل، صحيح؟ - ما هو؟ - 928 01:07:53,824 --> 01:07:57,494 موضوع الفتاة القاسية هذا 929 01:07:58,829 --> 01:08:00,914 و لماذا أنت متأكد؟ 930 01:08:01,540 --> 01:08:03,750 أنا ممثل 931 01:08:03,834 --> 01:08:06,712 لا يمكنك التظاهر مثلنا 932 01:08:07,171 --> 01:08:09,464 أتعرفين رأيي؟ 933 01:08:09,548 --> 01:08:13,302 أظنك مجرد فتاة خائفة مع بعض المشاكل الوراثية 934 01:08:26,857 --> 01:08:29,359 أيتها الحقيرة 935 01:08:30,360 --> 01:08:32,696 لقد حطمتي أنفي 936 01:08:36,325 --> 01:08:38,118 شكراً 937 01:08:40,162 --> 01:08:42,873 (صديقتي (تينا ظنتك ميتاً 938 01:08:42,956 --> 01:08:47,669 (حقاً؟ حسناً، اخبري صديقتك (تينا أنها حقيرة 939 01:08:59,681 --> 01:09:02,643 لازلت أنزف - لا أصدق ما فعلته هذه الحقيرة - 940 01:09:02,768 --> 01:09:04,853 آسف 941 01:09:08,148 --> 01:09:10,108 أين سندات السيدات الأولى؟ 942 01:09:10,234 --> 01:09:12,903 لا توجد سندات 943 01:09:15,739 --> 01:09:17,449 تعني أنه لم يمولها (كلايرمونت)؟ 944 01:09:17,533 --> 01:09:19,993 لم يعطني شيئاً 945 01:09:20,118 --> 01:09:23,121 أمر (كلايرمونت) بأن نسلم السيدات (الأولى في (نيدلز 946 01:09:23,205 --> 01:09:26,458 ثم نعود لمنازلنا دون طرح أي أسئلة 947 01:09:31,713 --> 01:09:36,343 هناك سبب واحد لعدم حصولنا على أي سندات 948 01:09:42,349 --> 01:09:45,018 لم يتم القبض على هؤلاء الرجال أبداً 949 01:09:46,895 --> 01:09:49,815 أهذه جريمة متفق عليها؟ 950 01:10:04,705 --> 01:10:12,212 قسم المركبات (نيدلز)، (كاليفورنيا) 951 01:10:14,047 --> 01:10:17,092 لا، هذا هراء - أتصدق ما يجري؟ - 952 01:10:17,176 --> 01:10:20,095 (لم أوقع من أجل هذا الهراء يا (تيري ...لقد لكمتني في..في 953 01:10:20,179 --> 01:10:23,182 ابعد هذه الكاميرا اللعينة عني 954 01:10:24,850 --> 01:10:29,479 اخفض الكاميرا اطفيء الكاميرا اللعينة 955 01:10:29,563 --> 01:10:32,065 ماذا يحدث الآن؟ 956 01:10:32,149 --> 01:10:33,942 ألغيت الجولة تحركوا يا سيدات 957 01:10:34,026 --> 01:10:36,403 (أتيت بنا إلى (نيدلز لتضعنا بالسجن؟ 958 01:10:36,486 --> 01:10:38,906 هيا، تحرك انهض، هيا 959 01:10:38,989 --> 01:10:41,283 اطفيء الكاميرا اللعينة 960 01:10:41,366 --> 01:10:43,744 لا تستمعي إليها، استمري بالتصوير - نعم - 961 01:10:43,827 --> 01:10:45,120 أيها اللعين 962 01:10:54,046 --> 01:10:56,048 تباً 963 01:11:08,602 --> 01:11:11,480 لا أساوي هذا الهراء - اصمت و تحرك - 964 01:11:11,563 --> 01:11:13,232 ليسوا رجال شرطة - ليسوا كذلك - 965 01:11:13,315 --> 01:11:15,317 التزم الأدب فالله يسمعك 966 01:11:15,400 --> 01:11:17,444 تعال هنا يا وسيم 967 01:11:17,528 --> 01:11:19,613 ها هن سيداتك الأولى 968 01:11:19,696 --> 01:11:22,533 يسعدني التعامل معك - السيدات الأولى - 969 01:11:22,616 --> 01:11:25,118 أخبرتني أن سنها 18 عام 970 01:11:38,590 --> 01:11:41,802 اللعنة - لقد صدمت رأسي أيضاً - 971 01:11:41,885 --> 01:11:46,598 لماذا نمكث في هذا المكان الحقير؟ هذا سخيف 972 01:11:46,682 --> 01:11:48,392 يا رفاق 973 01:11:50,727 --> 01:11:54,022 الفيديو الذي التقطناه كان مميزاً - نعم - 974 01:11:54,106 --> 01:11:55,941 هل تحطم أنفك؟ 975 01:11:56,024 --> 01:11:58,819 سيكون نقلة لمستقبلكم المهني - تباً، نعم - 976 01:11:58,902 --> 01:12:01,154 انظر لوجهي سيكون هذا نقلة لمستقبلي 977 01:12:01,238 --> 01:12:03,198 إنه جيد 978 01:12:07,160 --> 01:12:10,539 يجب أن تنظر للجانب المشرق يجب أن نحتفل 979 01:12:10,622 --> 01:12:13,750 يجب أن نذهب ل...ناد للعراة - حسناً - 980 01:12:24,720 --> 01:12:27,222 كان هناك شيء سيء على وشك الحدوث 981 01:12:40,694 --> 01:12:42,946 كنت أشعر به داخلي 982 01:13:11,308 --> 01:13:15,187 ماذا؟ ماذا؟ 983 01:13:15,771 --> 01:13:17,272 هل أنتِ بخير؟ 984 01:13:21,443 --> 01:13:23,028 ماذا حدث؟ 985 01:13:23,028 --> 01:13:24,571 هل أذاكِ أحد؟ 986 01:13:25,614 --> 01:13:27,574 إن سبب لكِ أحد مكروه فسأقتله...حسناً؟ 987 01:13:27,574 --> 01:13:30,327 أتمانع أن أسألك سؤالاً؟ - تفضلي - 988 01:13:32,079 --> 01:13:34,831 هل أبدو لك أتحدث الأسبانية؟ 989 01:13:35,874 --> 01:13:39,294 هل أبدو لك من (أمريكا الجنوبية)؟ لا أفهم - لا - 990 01:13:39,419 --> 01:13:41,046 أي كلمة مما تقول 991 01:13:41,129 --> 01:13:44,299 أتعلم؟ (إد) على حق هذا ليس جذاباً، على الإطلاق 992 01:13:44,424 --> 01:13:47,845 (لم يكن جذاباً أبداً يا (تشوكو لا أفهمك 993 01:13:47,928 --> 01:13:49,888 أحمق 994 01:14:20,252 --> 01:14:24,798 يا رجل، لا نرى هؤلاء المثيرات في هذه الفنادق الحقيرة أبداً 995 01:14:46,153 --> 01:14:51,950 (يا إلهي يا (تشوكو لقد دفعت للتو 13 دولار لهذا الفيلم 996 01:14:52,034 --> 01:14:56,330 لن أعرف أبداً نهايته - (لا تعبث معي يا (إد - 997 01:14:56,413 --> 01:14:59,666 (اسمع يا (تشوكو لا تعش دور الرعب هذا معي، حسناً؟ 998 01:14:59,750 --> 01:15:03,420 إن أردت أن تكون وحدك ...إن احتجتني، اسمع 999 01:15:03,504 --> 01:15:06,632 (سأكون في غرفة (دومينو سأعد نهايتي المناسبة 1000 01:15:07,299 --> 01:15:09,551 اصمت 1001 01:15:11,220 --> 01:15:13,680 هيا يا فتى سأنتهي منك 1002 01:15:13,764 --> 01:15:17,434 ثم أذهب لأنكح صديقتك اللعينة 1003 01:15:20,729 --> 01:15:24,066 افعلها، افعلها - انتظر لحظة - 1004 01:15:24,066 --> 01:15:27,152 افعلها يا رجل - أيها الحقير - 1005 01:15:27,569 --> 01:15:30,072 ماذا تفعل؟ ماذا تريد؟ 1006 01:15:30,155 --> 01:15:32,533 اضغط الزناد اللعين - سأفعل - 1007 01:15:32,616 --> 01:15:35,285 أعرف أنه أمر سهل لحقير مثلك هيا، اضغط 1008 01:15:35,369 --> 01:15:38,497 اضغط الزناد 1009 01:15:40,916 --> 01:15:44,419 أتظنني لا أعرف ما يجري؟ 1010 01:15:46,380 --> 01:15:48,715 دعني أخبرك بشيء 1011 01:15:50,926 --> 01:15:53,011 أترى هذا؟ 1012 01:15:54,096 --> 01:15:56,557 لم يكن هناك شغب بالسجن 1013 01:15:57,015 --> 01:15:59,476 لقد فجرت اصبع قدمي بنفسي 1014 01:16:01,019 --> 01:16:03,856 فقط ليهدأ الألم 1015 01:16:04,857 --> 01:16:07,943 ...دعني أخبرك بشيء كلنا نضعف أمام النساء 1016 01:16:08,694 --> 01:16:11,488 كلنا نضعف أمام النساء 1017 01:16:12,823 --> 01:16:16,326 النساء اللعينات مجنونات يعرفن كيف يقتلوننا 1018 01:16:16,410 --> 01:16:18,120 و هذه الفتاة هناك 1019 01:16:18,203 --> 01:16:20,581 تقتلك 1020 01:16:56,909 --> 01:16:58,493 * المواصفات غير متطابقة * 1021 01:17:04,666 --> 01:17:07,044 من أنت؟ 1022 01:17:17,763 --> 01:17:19,473 سيدي 1023 01:17:19,556 --> 01:17:22,017 أتريدني أن أصيبهم في الركاب؟ 1024 01:17:22,100 --> 01:17:25,646 الآن، اسمعني انتظر لحظة 1025 01:17:27,147 --> 01:17:29,942 اسألهم بأدب أين الأموال 1026 01:17:30,025 --> 01:17:33,904 إن لم يعرفوا، اخبرهم أن يبدأو حفر قبورهم بأيديهم 1027 01:17:33,987 --> 01:17:36,073 حسناً 1028 01:17:47,501 --> 01:17:48,752 نعم، مرحباً؟ - سيد (سيجلوتي)؟ - 1029 01:17:48,752 --> 01:17:49,795 نعم، مرحباً 1030 01:17:49,962 --> 01:17:53,090 أتصل من حانة (زيتا زيتا) في (في (كاليفورنيا) غرب (لوس أنجلوس 1031 01:17:53,215 --> 01:17:56,677 نعم، نعم، ماذا هناك؟ - آسف للإزعاج - 1032 01:17:56,802 --> 01:17:58,971 لكنها حالة طواريء - ماذا؟ - 1033 01:17:59,096 --> 01:18:03,475 لقد تم اختطاف أبنائك بواسطة مضيفي برامج المسابقات 1034 01:18:03,600 --> 01:18:07,646 انتظر، انتظر تم اختطاف ولديَّ (فرانسيس) و (تشارلز)؟ 1035 01:18:07,771 --> 01:18:09,648 نعم، أخشى هذا 1036 01:18:15,445 --> 01:18:20,242 نحن لا نعرف بأمر أي أموال كنا نريد فقط البطاقات المزيفة 1037 01:18:20,242 --> 01:18:24,788 سامحنا يا رب على ذنوبنا اليومية 1038 01:18:26,164 --> 01:18:28,542 لأننا لا نعرف أن ما نفعل 1039 01:18:28,667 --> 01:18:31,336 و ما نرى 1040 01:18:31,628 --> 01:18:33,589 ربما لا تكون الحقيقة 1041 01:18:34,214 --> 01:18:37,968 سأملأ السيارة و أحضر مشروب غازي لا تتحركن 1042 01:18:38,093 --> 01:18:39,344 (و خاصةً أنتِ يا (باربرا 1043 01:18:40,888 --> 01:18:45,475 (اتضح أن النساء الزنجيات الثلاث و (راؤول كانوا السيدات الأولى الحقيقيات 1044 01:18:47,394 --> 01:18:49,271 ماذا الآن؟ - لا أعرف - 1045 01:18:56,528 --> 01:18:58,363 مرحباً؟ أين أنت؟ 1046 01:18:58,447 --> 01:19:01,950 سأقف الآن أخلي الشاحنة 1047 01:19:02,034 --> 01:19:04,661 لقد تغيرت الخطة لقد أوقعنا بالأشخاص الخطأ 1048 01:19:05,287 --> 01:19:06,747 *السيدات الأولى المزيفات * 1049 01:19:06,747 --> 01:19:09,208 *السيدات الأولى الحقيقيات * 1050 01:19:11,793 --> 01:19:14,713 الأربعة رجال الذين اعتقلناهم (كانوا رفاق (لاتيشا 1051 01:19:14,796 --> 01:19:17,633 لسوء حظها كانت تربطهم علاقة بالعصابة 1052 01:19:17,716 --> 01:19:19,927 اخرج اخرج من السيارة 1053 01:19:39,947 --> 01:19:42,741 لقد أفسدتي الأمور تماماً 1054 01:19:42,824 --> 01:19:44,618 أنا أفسدتها؟ - سمعتيني - 1055 01:19:44,701 --> 01:19:48,580 لا، لا يمكنك أن تمنع نفسك من الطمع في الحصول على كل شيء 1056 01:19:48,664 --> 01:19:53,043 كل ما فعلته هو الحكم على حفيدتي بالموت هذا كل ما فعلت 1057 01:19:53,252 --> 01:19:56,380 أكنتي تعرفين حتى ما أحاول فعله؟ - ماذا كنت تحاول يا (كلايرمونت)؟ - 1058 01:19:56,463 --> 01:19:58,715 ماذا كنت تحاول أن تفعل يا (كلايرمونت)؟ ماذا كنت تحاول أن تفعل؟ 1059 01:19:58,799 --> 01:20:01,426 لا أتحدث إليكم - ماذا كنت تحاول أن تفعل؟ - 1060 01:20:01,510 --> 01:20:04,179 اصمتوا جميعاً 1061 01:20:04,263 --> 01:20:06,265 أنت غاضب يا رجل لأنك من أفسد الأمور 1062 01:20:06,348 --> 01:20:08,225 من طلب منك توريط هؤلاء الفتية؟ 1063 01:20:08,308 --> 01:20:10,018 و ماذا أردت غير هذا؟ 1064 01:20:10,102 --> 01:20:12,229 لنعود للمنزل الآن 1065 01:20:32,541 --> 01:20:33,375 مرحباً 1066 01:20:33,458 --> 01:20:35,544 (هناك مشكلة يا (دومينو 1067 01:20:35,627 --> 01:20:39,381 (افترضت الشرطة الفيدرالية أنه ل(لاتيشا دور في الجريمة 1068 01:20:39,464 --> 01:20:41,383 جريمة تزوير البطاقات 1069 01:20:41,466 --> 01:20:44,052 لقد أوقعت بهؤلاء الفتية الجامعيين 1070 01:20:44,136 --> 01:20:47,806 لقد كان هؤلاء الفتية تحت مراقبة الشرطة الفيدرالية في الستة أشهر الأخيرة 1071 01:20:47,890 --> 01:20:51,393 ماذا حدث لهم؟ - لا أعرف، ربما ماتوا بالفعل - 1072 01:20:54,980 --> 01:21:00,277 اسمعي يا (دومينو)، هناك شيء آخر يجب أن نعرفيه بشأن هؤلاء الأولاد 1073 01:21:00,360 --> 01:21:04,031 إنهم أولاد رجل مافيا (أولاد (سيجلوتي 1074 01:21:04,281 --> 01:21:06,783 يا إلهي 1075 01:21:06,867 --> 01:21:11,788 ماذا، (أنتونتي سيجلوتي)؟ تباً يا (كلايرمونت)، لقد أفسدت الأمور 1076 01:21:11,872 --> 01:21:15,250 ...لقد جعلتني أسلم 1077 01:21:15,334 --> 01:21:20,047 أولاد زعيم المافيا لحتفهم 1078 01:21:20,130 --> 01:21:25,093 اهدأي فقط اتبعي التعليمات و سنخرج كلنا من هذا دون مشاكل 1079 01:21:27,221 --> 01:21:29,723 لقد كشف (كلايرمونت) الأوراق 1080 01:21:29,806 --> 01:21:33,101 كانت خطته أن يطلب ال300 ألف دولار أتعاب 1081 01:21:33,185 --> 01:21:37,564 ليغطي على ال10 ملايين التي سرقها لقد تحول الأمر إلى كارثة 1082 01:21:37,648 --> 01:21:41,860 عندما حاولت (لاتيشا) إلصاقها (بأولاد (سيجلوتي 1083 01:21:41,944 --> 01:21:44,071 و الآن أملنا الوحيد للبقاء 1084 01:21:44,154 --> 01:21:46,782 هو البقاء في الطريق الصحيح و استعادة الأموال 1085 01:21:46,865 --> 01:21:48,492 (هيا يا (ألف 1086 01:21:48,575 --> 01:21:52,996 كانت الأولوية التخلص من طاقم التصوير و تخريب أشرطة الفيديو 1087 01:21:53,080 --> 01:21:54,456 لم يمكن أن نترك أي دليل خلفنا 1088 01:21:54,540 --> 01:21:56,875 هيا يا رفاق حان وقت الرحيل 1089 01:21:57,000 --> 01:22:00,254 (احضر كل شريط تراه يا (ألف هيا 1090 01:22:00,379 --> 01:22:04,007 (يجب أن نجد (لوكاس فندر إنه يعرف مكان الأموال بالضبط 1091 01:22:04,132 --> 01:22:08,595 (إن وجدنا الأموال سنعيدها ل(بيشوب و ينتهي الأمر، هيا، هيا 1092 01:22:11,223 --> 01:22:12,516 كنت أعرف في أعمق أعماقي 1093 01:22:12,641 --> 01:22:15,310 أنه كان يجب أن نتوقف عند وفاة سمكتي الذهبية 1094 01:22:15,435 --> 01:22:17,980 إنها كانت إشارة من قوى عليا 1095 01:22:19,147 --> 01:22:21,900 (ألف) 1096 01:22:23,360 --> 01:22:26,196 (بالله عليك يا (ألف 1097 01:22:29,575 --> 01:22:32,077 أين الأشرطة بحق الجحيم؟ 1098 01:23:02,816 --> 01:23:04,484 (بناءً على خطة (كلايرمونت 1099 01:23:04,568 --> 01:23:07,738 (انضممنا للقوات مع (لاشاندرا) و (لاشيندرا 1100 01:23:09,948 --> 01:23:12,201 أتريد أن أتراقص على حجرك؟ - نعم - 1101 01:23:12,284 --> 01:23:15,621 عندنا الليلة عرض اثنتين على واحد بهذا الصدر المثير 1102 01:23:15,704 --> 01:23:17,831 الصدر المثير 1103 01:23:18,373 --> 01:23:20,751 هيا، هيا يا عزيزي 1104 01:23:32,221 --> 01:23:36,183 ماذا يجري؟ ما هذا؟ لم أفعل شيئاً 1105 01:23:40,479 --> 01:23:44,399 لقد كنت رهيباً في تجربة الأداء حقاً، كنت رائعاً 1106 01:23:48,111 --> 01:23:50,239 اتصل عميلي و قال أنني عجوز 1107 01:23:50,239 --> 01:23:51,281 نحتاج رهائن 1108 01:23:51,281 --> 01:23:53,367 من المشاهير 1109 01:23:58,580 --> 01:24:01,333 كيف حالك يا (أيان)؟ أنت بخير؟ صحيح؟ 1110 01:24:19,560 --> 01:24:22,020 (دومينو)، (دومينو) اسمعيني الآن 1111 01:24:22,104 --> 01:24:24,398 إنه يضع وشماً بأرقام الخزينة على ذراعه الأيمن 1112 01:24:24,481 --> 01:24:27,025 (لن تفتحي أبداً خزينة (إدنا فندر 1113 01:24:27,109 --> 01:24:31,363 إلا إن كانت معكِ الأرقام السرية أتفهمين؟ 1114 01:24:31,446 --> 01:24:33,365 الصوت متقطع لا أسمعك 1115 01:24:33,448 --> 01:24:35,909 اسمعي، (إدنا) خطيرة و مسلحة 1116 01:24:35,993 --> 01:24:37,619 لذا فلا تعبثي معها أتسمعي؟ 1117 01:24:37,703 --> 01:24:40,873 ماذا؟ - انزعي الذراع الأيمن - 1118 01:24:40,956 --> 01:24:44,877 صوتك متقطع - (انزعي الذراع الأيمن يا (دومينو - 1119 01:24:51,341 --> 01:24:55,095 انزعي قميصه من ذراعه الأيمن العلوي 1120 01:24:55,179 --> 01:24:59,057 ستجدين الأرقام بالوشم على ذراعه أتسمعينني؟ 1121 01:25:16,450 --> 01:25:18,827 ماذا قال؟ 1122 01:25:26,001 --> 01:25:29,004 "قال: "انزعي الذراع الأيمن 1123 01:26:48,709 --> 01:26:50,586 أنت مجنون 1124 01:26:52,921 --> 01:26:55,841 ذراعي اللعين 1125 01:27:13,901 --> 01:27:16,612 الآن، عدنا إلى من حيث بدأنا 1126 01:27:17,946 --> 01:27:19,281 بالتأكيد 1127 01:27:23,785 --> 01:27:27,915 إدنا)، اخرجي يا جميلة) 1128 01:27:28,165 --> 01:27:30,959 وجدنا الأموال في المبرد كانت كلها هناك 1129 01:27:38,300 --> 01:27:40,761 هذه أموال كثيرة لنحملها 1130 01:27:43,680 --> 01:27:48,143 ماذا عن فنجان من القهوة يا (إدنا)؟ ستكون ليلة طويلة 1131 01:27:49,061 --> 01:27:51,230 الجزء المضاء مخدر جزئياً 1132 01:27:56,818 --> 01:28:02,074 (اتضح أن هناك حيلة أخيرة في جعبة (إدنا 1133 01:28:13,126 --> 01:28:15,629 سيدفع الجبناء الثمن 1134 01:28:19,508 --> 01:28:21,844 عقار الهلوسة 1135 01:28:23,011 --> 01:28:25,806 مع كل ثانية تمر 1136 01:28:25,889 --> 01:28:29,726 لاح الواقع في الأفق 1137 01:28:33,272 --> 01:28:36,733 قريباً، كان عقار الهلوسة ينبض في أوردتنا 1138 01:28:39,236 --> 01:28:42,406 ينبض في أوردتنا 1139 01:29:42,591 --> 01:29:45,385 هناك عقار هلوسة في جسدك 1140 01:29:45,469 --> 01:29:47,679 لكن لا أظنه شيئاً جديداً 1141 01:29:48,430 --> 01:29:51,016 إنه ليس جديداً بالنسبة لفتاة مثلك 1142 01:29:53,852 --> 01:29:56,396 تعاطت حياتها كلها 1143 01:29:57,773 --> 01:30:01,902 المخدرات كوسيلة واقية 1144 01:30:04,905 --> 01:30:07,616 مخالفاً لتوقعاتك 1145 01:30:09,368 --> 01:30:12,371 و بالتأكيد توقعات أمك أيضاً 1146 01:30:13,038 --> 01:30:15,457 تعرفين أنكِ حطمتي قلبها أليس كذلك؟ 1147 01:30:16,208 --> 01:30:19,253 و الآن بدأت الحقيرة تتحدث عن أمور شخصية 1148 01:30:41,900 --> 01:30:44,444 خسرتي كل ما كان لكِ 1149 01:30:44,570 --> 01:30:46,697 يمكنك تحمل مسئوليته أو لا 1150 01:30:46,822 --> 01:30:50,367 على أي حال لا تلومي إلا نفسك 1151 01:32:31,760 --> 01:32:34,054 هناك شخص قادم 1152 01:32:43,689 --> 01:32:45,524 أنت 1153 01:32:46,358 --> 01:32:48,443 (دافيد) 1154 01:32:53,407 --> 01:32:54,992 (نحتاج للمساعدة يا (أيان 1155 01:32:55,075 --> 01:32:58,579 معجزات كلكم معجزات 1156 01:32:58,662 --> 01:33:00,998 حمداً لله حمداً لله 1157 01:33:23,228 --> 01:33:25,355 ما اسمك؟ 1158 01:33:26,231 --> 01:33:28,233 (دومينو) 1159 01:33:35,908 --> 01:33:38,493 أعرفك 1160 01:33:41,872 --> 01:33:43,957 أنتِ ملاك النار 1161 01:33:44,041 --> 01:33:46,251 ملاك النار 1162 01:33:49,129 --> 01:33:50,797 أعرفك 1163 01:33:50,881 --> 01:33:53,759 أنتِ تلمعين بما يكفي لمعرفة أنه هناك تضحيات معينة 1164 01:33:53,842 --> 01:33:56,428 يجب أن تقدم 1165 01:34:02,559 --> 01:34:06,438 إن لم تعيدوا الأموال فستموتوا كلكم 1166 01:34:08,857 --> 01:34:13,695 و ستموتوا بعد معاناة و دون أدنى مغفرة 1167 01:34:13,779 --> 01:34:18,742 هناك..هذا اللغز 1168 01:34:18,825 --> 01:34:21,954 و في منتصف هذا اللغز هناك طفل 1169 01:34:22,037 --> 01:34:24,581 و هو طفل مريض جداً 1170 01:34:24,665 --> 01:34:26,959 طفل مريض جداً 1171 01:34:30,128 --> 01:34:33,590 لكن هذا الطفل سيكون قائداً عظيماً يوماً ما 1172 01:34:33,674 --> 01:34:36,343 أتعرفون عن أي طفل أتحدث؟ 1173 01:34:37,177 --> 01:34:38,887 نعم 1174 01:34:39,638 --> 01:34:44,685 حسناً، أمامكم مصير واحد ...و هذا المصير هو 1175 01:34:45,978 --> 01:34:50,607 يجب أن تضحوا بحياتكم مقابل حياة هذا الطفل 1176 01:34:51,233 --> 01:34:53,151 عندها، عندها فقط 1177 01:34:53,235 --> 01:34:56,864 (فسيتم تبرئتكم تبرئة الذئب من دم (يوسف 1178 01:35:08,250 --> 01:35:10,377 (خذنا ل(لاس فيجاس 1179 01:35:28,520 --> 01:35:30,105 (لاس فيجاس) 1180 01:35:32,983 --> 01:35:36,236 الشرطة الفيدرالية بالخارج تنقب عن الجثث 1181 01:35:36,236 --> 01:35:40,115 لقد قتل رجال (بيشوب) كل (من (فرانسيس) و (تشاكي 1182 01:35:47,873 --> 01:35:49,708 إنه أمر رسمي 1183 01:35:50,667 --> 01:35:53,295 (قتل (بيشوب) كل من (فرانسيس) و (تشاكي 1184 01:35:56,423 --> 01:35:59,843 ماذا أمامنا؟ - ماذا أمامك أنت؟ - 1185 01:36:05,641 --> 01:36:07,142 اقتلهم 1186 01:36:07,226 --> 01:36:10,354 متى؟ 1187 01:36:13,482 --> 01:36:15,943 متى؟ - الليلة - 1188 01:36:16,026 --> 01:36:17,694 اقتلهم كلهم 1189 01:36:17,778 --> 01:36:19,905 اقتلهم كلهم الليلة 1190 01:36:23,200 --> 01:36:24,785 هيا هيا 1191 01:36:24,868 --> 01:36:27,120 هيا بنا تحركوا 1192 01:36:38,924 --> 01:36:42,845 لقد وجدنا الجثث مبكراً هذا الصباح 1193 01:36:44,096 --> 01:36:45,973 كانت الشرطة الفيدرالية تكذب 1194 01:36:46,056 --> 01:36:48,892 لم يمت الرجال الذين اعتقلنا 1195 01:36:59,403 --> 01:37:03,073 أرجوك، أنا أمدهم بالمخدرات فقط 1196 01:37:03,156 --> 01:37:06,410 أريد أن يتخدر الناس يا رجل 1197 01:37:07,870 --> 01:37:09,746 تباً لهم إنهم لا يعرفون 1198 01:37:15,002 --> 01:37:17,963 (لاس فيجاس)، (نيفادا) 1199 01:37:25,220 --> 01:37:27,306 (فندق (ستارداست 1200 01:37:38,817 --> 01:37:40,903 تباً، هذا الجهاز دقيق 1201 01:37:40,986 --> 01:37:44,114 (نفذ ما يقولون يا (ايان لا أريد أن أموت 1202 01:37:44,198 --> 01:37:46,325 يجب أن نحجز لنا جناحاً 1203 01:37:46,408 --> 01:37:49,161 ماذا؟ بأموالي؟ - سأحاسب من بطاقتك الائتمانية - 1204 01:37:49,244 --> 01:37:52,956 هل تمزحين؟ حسناً، لا تنظري إليَّ هكذا 1205 01:37:53,957 --> 01:37:56,043 (فندق (ستراتوسفير 1206 01:38:07,721 --> 01:38:09,389 بيشوب) معك) - (سيد (بيشوب - 1207 01:38:09,473 --> 01:38:12,434 وصل صائدو الجوائز أين تريد المقابلة؟ 1208 01:38:12,518 --> 01:38:16,230 (قمة العالم في (ستراتوسفير نعم، إنه آمن تماماً 1209 01:38:16,313 --> 01:38:21,276 سنلقي بالنقود خلال ساعة بالضبط فلنقل مثلاً في السابعة مساءً؟ 1210 01:38:21,360 --> 01:38:22,903 نعم، جيد 1211 01:38:22,986 --> 01:38:28,200 سنلقي بالنقود خلال ساعة بالضبط فلنقل مثلاً في السابعة مساءً؟ 1212 01:38:28,283 --> 01:38:31,995 حسناً يا أولاد فلنتحرك 1213 01:38:31,995 --> 01:38:35,374 (نيدلز)، (كاليفورنيا) 1214 01:38:37,000 --> 01:38:40,671 يمكننا أن ندع (سيجلوتي) يظن أن الأولاد ميتين 1215 01:38:40,754 --> 01:38:44,800 نعم، ثم يمكننا الإمساك ب(سيجلوتي) في صفقة 1216 01:38:44,883 --> 01:38:47,261 نعم، نعم 1217 01:38:49,429 --> 01:38:50,848 (ويلسون) - السابعة مساءً، اخبريهم - 1218 01:38:50,848 --> 01:38:52,933 لقد تحركوا 1219 01:38:53,642 --> 01:38:55,352 (لاس فيجاس) على بعد 172 كــم 1220 01:38:59,606 --> 01:39:00,691 نعم، ماذا؟ 1221 01:39:00,774 --> 01:39:03,819 (نعم، سيد (سيجلوتي (صفقة تبادل الأموال مع (درايك بيشوب 1222 01:39:03,902 --> 01:39:09,074 ستكون في جناح الدور العلوي لفندق (ستراتوسفير) في السابعة مساءً 1223 01:39:10,492 --> 01:39:14,830 يبدو أن أمامنا مشكلة كبيرة هنا صحيح؟ 1224 01:39:17,791 --> 01:39:20,335 يا رجل انتهى أمرنا 1225 01:39:21,670 --> 01:39:25,132 نعم، حسناً قال هذا الرجل أن أمرنا انتهى على أي حال 1226 01:39:34,808 --> 01:39:37,644 مرحباً؟ - (دومينو) - 1227 01:39:37,769 --> 01:39:42,649 ستجري الصفقة فوق قمة العالم (بفندق (ستراتوسفير 1228 01:39:42,774 --> 01:39:45,861 و أريدك أن تكوني هناك في السابعة بالضبط - حسناً - 1229 01:39:47,196 --> 01:39:51,992 آسف أن وصلت الأمور لهذا (لن أنسى هذا منكِ أبداً يا (دومينو 1230 01:40:22,606 --> 01:40:24,816 ابتعد 1231 01:40:28,820 --> 01:40:30,906 (لاتيشا) 1232 01:40:31,907 --> 01:40:34,660 فيم ورطتينا بحق الجحيم؟ 1233 01:40:34,743 --> 01:40:38,413 لقد حصل (كلايرمونت) على ثلاثمائة ألف دولار أتعاب 1234 01:40:38,497 --> 01:40:40,999 لكنه أفسد الأمور لأنه حاول الحصول عليها كلها وحده 1235 01:40:41,083 --> 01:40:44,086 هراء، أنتِ أوقعتني بنا - تباً لك - 1236 01:40:50,217 --> 01:40:53,887 دومينو)، إن كان يمكنني العودة للوراء) و تغيير كل هذا كنت فعلت 1237 01:40:55,138 --> 01:40:58,433 حسناً، سيقتلونا إن لم نسلم الأموال كلها 1238 01:41:08,777 --> 01:41:12,489 ثلاثمائة ألف دولار و أحتاج لهذه الأتعاب الآن 1239 01:41:13,949 --> 01:41:17,536 ستكفي لسداد نفقات عملية حبيبتي كلها 1240 01:41:18,245 --> 01:41:20,497 أرجوكم 1241 01:41:35,721 --> 01:41:38,515 ماذا تفعل عندك يا (ألف) بحق الجحيم؟ 1242 01:41:38,599 --> 01:41:40,017 (ألف) 1243 01:41:41,894 --> 01:41:45,647 أوقف هذه التمثيليلة أحتاج 300 ألف دولار من إحدى الحقائب 1244 01:42:12,883 --> 01:42:15,052 (أحبك يا (دومينو 1245 01:42:15,135 --> 01:42:16,720 شكراً لكِ 1246 01:42:40,994 --> 01:42:45,082 هذه آخر فرصة لكِ، بعدما أخرج من هذا الباب بالضبط، لا يمكنني مساعدتك 1247 01:42:46,750 --> 01:42:49,294 أنتِ تحبين الأوشام 1248 01:42:52,256 --> 01:42:55,592 أنتِ تنظري لسمكتي الذهبية طوال الظهيرة 1249 01:42:57,052 --> 01:42:59,137 إنه (كوي) في الواقع 1250 01:42:59,221 --> 01:43:01,473 (و الذي يسمه اليابانيون ب(شيرو موجي 1251 01:43:01,557 --> 01:43:04,309 ...و الذي يعني "أبيض 1252 01:43:05,227 --> 01:43:07,437 "ولا شيء غيره 1253 01:43:09,606 --> 01:43:12,651 أتعرفين لماذا أصبحت صائدة جوائز حقاً؟ 1254 01:43:13,235 --> 01:43:15,737 بسبب الفتيات أمثالي؟ 1255 01:43:19,575 --> 01:43:23,495 يغيظك كثيراً أنه و أنا أعود إلى رشدي 1256 01:43:23,579 --> 01:43:26,582 أنتِ عالقة في زيجة مصيرها مجهول 1257 01:43:26,665 --> 01:43:29,251 أو الأسوأ من ذلك عمل غير مريح 1258 01:43:29,334 --> 01:43:31,962 لست متزوجة 1259 01:43:32,504 --> 01:43:35,340 و أحب عملي 1260 01:43:36,967 --> 01:43:39,052 أين تخفين وشمك؟ 1261 01:43:39,178 --> 01:43:40,762 أهو على كاحلك؟ 1262 01:43:40,888 --> 01:43:43,724 لا، أو هو في مكان آخر؟ 1263 01:43:43,849 --> 01:43:46,393 أهو في مكان قذر؟ 1264 01:43:47,311 --> 01:43:50,480 أنا أتخيل شيء...أتخيل شيئاً رقيقاً 1265 01:43:50,606 --> 01:43:54,109 كزهرة أو طائر الطنان 1266 01:43:54,234 --> 01:43:56,987 أو لا ربما اسم رجل 1267 01:43:57,070 --> 01:43:59,364 لا يمكن أن يتزوجك 1268 01:44:03,035 --> 01:44:04,995 لا؟ 1269 01:44:05,078 --> 01:44:08,332 لا، أنا مخطئة تماماً أليس كذلك يا (تارين)؟ 1270 01:44:08,415 --> 01:44:09,791 يا إلهي 1271 01:44:09,875 --> 01:44:13,128 أراهن...أفكر 1272 01:44:13,212 --> 01:44:16,798 أنه عندما تذهبين للنوم وحدك ليلاً 1273 01:44:18,008 --> 01:44:20,385 ستحلمين بي 1274 01:44:21,011 --> 01:44:22,888 حقاً؟ 1275 01:45:29,663 --> 01:45:30,706 * وقت العمل * 1276 01:46:02,779 --> 01:46:04,323 (برايان) 1277 01:46:05,032 --> 01:46:06,909 أحبك يا أخي 1278 01:46:48,325 --> 01:46:50,702 أهلاً بكم في قمة العالم 1279 01:46:55,165 --> 01:46:58,418 إنه بعيد قليلاً لكنه خاص جداً 1280 01:47:01,755 --> 01:47:03,924 أين رأيتكما من قبل؟ 1281 01:47:04,007 --> 01:47:05,968 نحن ممثلان 1282 01:47:06,051 --> 01:47:07,928 ماذا تفعلان هنا؟ 1283 01:47:08,011 --> 01:47:11,431 نحن رهائن من المشاهير - رهائن من المشاهير؟ - 1284 01:47:11,515 --> 01:47:14,017 نعم، يبدو أن الناس لا تقتل بعضها 1285 01:47:14,101 --> 01:47:16,812 عند وجود المشاهير 1286 01:47:17,563 --> 01:47:19,690 يسبب انتباهاً كبيراً 1287 01:47:20,816 --> 01:47:22,568 فهمت 1288 01:47:22,651 --> 01:47:26,530 حسناً، سأرسل من يصطحبكم للأسفل إذاً 1289 01:47:44,798 --> 01:47:47,384 أنتما محظوظان 1290 01:48:00,731 --> 01:48:03,066 هيا تحركوا 1291 01:48:14,703 --> 01:48:16,830 و أنتِ تكوني 1292 01:48:17,247 --> 01:48:19,458 صائدة جوائز 1293 01:48:25,130 --> 01:48:28,217 نعم، هذا صحيح - مهنة خطيرة - 1294 01:48:31,428 --> 01:48:33,555 أحياناً 1295 01:48:39,561 --> 01:48:41,605 ...سنجري اتصالاً مرئياً 1296 01:48:41,730 --> 01:48:45,234 سنجري اتصالاً مرئياً بالفريق الفني الموجود في الموقع 1297 01:48:46,860 --> 01:48:50,906 أيمكنك التوضيح أكثر؟ 1298 01:48:53,367 --> 01:48:57,287 يكون خطيراً عندما لا تعرف ما يمكن توقعه من موقف ما 1299 01:49:05,546 --> 01:49:09,925 عندما لا تكون عندك فكرة ما قد يحدث بعد ذلك 1300 01:49:18,392 --> 01:49:21,979 الحقائب تحتوي على العشرة ملايين مطروحاً منها ال30 ألف الأتعاب 1301 01:49:22,062 --> 01:49:24,231 (و التي أعطيتها ل(كلايرمونت 1302 01:49:24,648 --> 01:49:30,028 ...حسناً، هذا...هذا ما (ما أسميه بالجراءة يا آنسة (هارفي 1303 01:49:30,487 --> 01:49:33,740 لكنني منبهر منبهر جداً 1304 01:49:33,824 --> 01:49:35,450 هيا 1305 01:49:42,040 --> 01:49:46,795 حسناً، أيها السادة لنتأكد أن هذه الحقائب محملة بمالي 1306 01:49:46,879 --> 01:49:50,591 و سندع صائدي الجوائز يرحلون 1307 01:49:50,674 --> 01:49:52,801 اختفت أموالك 1308 01:49:55,137 --> 01:49:57,055 ماذا؟ 1309 01:50:01,810 --> 01:50:03,020 عم تتحدث؟ 1310 01:50:03,103 --> 01:50:06,273 (لقد تم إرسالها لمساعدة (أفغانستان 1311 01:50:06,356 --> 01:50:07,900 دعنا نذهب 1312 01:50:09,568 --> 01:50:12,404 دعنا نذهب - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - 1313 01:50:21,413 --> 01:50:23,332 إنها قنبلة 1314 01:50:34,134 --> 01:50:37,137 دعنا نذهب 1315 01:50:37,554 --> 01:50:40,807 أو أفجر هذا المكان 1316 01:50:45,729 --> 01:50:48,148 حسناً، القوا بالأسلحة 1317 01:50:55,822 --> 01:51:00,536 لقد قتلت أبنائي - لم أقتل أبناءك - 1318 01:51:00,994 --> 01:51:03,830 لا أقتل الناس 1319 01:51:09,545 --> 01:51:10,629 لا 1320 01:51:33,527 --> 01:51:35,070 (ألف) 1321 01:51:36,613 --> 01:51:40,659 ما الذي يجري بالأعلى؟ - ادخل أحد هناك - 1322 01:52:00,721 --> 01:52:03,390 النجدة، النجدة هنا (فيكتور برافو)، سنهبط 1323 01:52:06,101 --> 01:52:08,061 أكرر، سأهبط 1324 01:52:11,190 --> 01:52:13,150 إذا ظهرت الصورة أعيش 1325 01:52:13,859 --> 01:52:15,819 إذا ظهرت كتابة أموت 1326 01:52:17,571 --> 01:52:19,823 إذا ظهرت كتابة أموت 1327 01:52:24,703 --> 01:52:26,413 إذا ظهرت كتابة أموت 1328 01:52:43,430 --> 01:52:46,099 تراجعوا بالله عليكم 1329 01:52:56,485 --> 01:52:58,362 لا 1330 01:53:35,899 --> 01:53:38,443 (هيا يا (ألف 1331 01:53:51,248 --> 01:53:52,833 سأحسن الأمور 1332 01:53:59,923 --> 01:54:01,425 ...أنا 1333 01:54:03,343 --> 01:54:06,555 أنا أحسن الأمور 1334 01:54:10,642 --> 01:54:12,728 ألقيت عملتي 1335 01:54:12,811 --> 01:54:15,439 احتمالان متساويان 1336 01:54:49,806 --> 01:54:52,392 ضعه أرضاً و إلا سأفجر رأسك اللعين 1337 01:54:55,354 --> 01:54:57,189 أطلق النار عليه 1338 01:55:18,836 --> 01:55:22,297 أقسمت مرة ألا أنجرف بمشاعري تجاه أحد 1339 01:55:22,381 --> 01:55:24,800 أحبك - أحبك - 1340 01:55:29,471 --> 01:55:31,723 (أحبك يا (تشوكو 1341 01:55:33,684 --> 01:55:35,227 إنه يوم رائع للموت 1342 01:55:38,105 --> 01:55:41,400 احتمالان متساويان الموت أو الحياة 1343 01:55:41,483 --> 01:55:42,985 إذا ظهرت الصورة أعيش 1344 01:55:43,068 --> 01:55:45,153 إذا ظهرت كتابة أموت 1345 01:55:52,369 --> 01:55:54,288 كانت الحياة مصيري 1346 01:55:58,625 --> 01:56:00,711 عندما كنت طفلة 1347 01:56:00,794 --> 01:56:03,380 (أخذتني أمي ل(لاس فيجاس 1348 01:56:05,674 --> 01:56:09,428 أخبرتني أنه أخطر مكان على وجه الأرض 1349 01:56:31,491 --> 01:56:34,620 (آنسة (هارفي أقترح أن تتقاعدي 1350 01:56:35,954 --> 01:56:37,956 (أحلاماً سعيدة يا آنسة (ميلز 1351 01:56:39,291 --> 01:56:42,211 (اسمي (دومينو هارفي 1352 01:56:43,545 --> 01:56:45,839 أنا صائدة جوائز 1353 01:56:48,717 --> 01:56:53,472 أعرف أن (إيدي) و (تشوكو) ينظرون إليَّ من العالم الآخر 1354 01:56:56,391 --> 01:57:00,187 أشعر بالراحة أننا سنتقابل ثانيةً 1355 01:57:10,197 --> 01:57:11,990 أمي 1356 01:57:14,076 --> 01:57:15,953 أحبك 1357 01:57:22,709 --> 01:57:25,546 هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم 1358 01:57:27,464 --> 01:57:29,758 الأغنياء 1359 01:57:34,221 --> 01:57:35,806 (أفغانستان) يومنا الحالي 1360 01:57:38,892 --> 01:57:40,853 الفقراء 1361 01:57:54,533 --> 01:57:56,952 و الوسط بينهما 1362 01:58:01,081 --> 01:58:04,418 (أنا دكتور (والتون - (أنا سيد (ويليامز - 1363 01:58:05,127 --> 01:58:07,462 (كي كي رودريجز) 1364 01:58:07,546 --> 01:58:09,631 (أنا أمها (لاتيشا - نحن قريباتها - 1365 01:58:09,715 --> 01:58:10,966 بنات خالتها 1366 01:58:11,049 --> 01:58:14,928 يبدو أنه أمامنا عدة أشياء يجب أن نناقشها 1367 01:58:15,971 --> 01:58:18,098 إن كنت تتساءل ما هو الحقيقي و ما هو غير الحقيقي فيمكنك 1368 01:58:18,182 --> 01:58:21,727 أن تذهب للجحيم فهذا ليس شأنك 1369 01:58:21,810 --> 01:58:24,563 لن أخبركم أبداً ما كان يعنيه كل هذا 1370 01:58:24,646 --> 01:58:27,482 لن أخبركم أبداً ما كان يعنيه كل هذا 1371 01:58:28,609 --> 01:58:32,654 كل ما يهم هو أن مهمتي اكتملت 1372 01:58:43,457 --> 01:58:45,292 أنقذتها 1373 01:58:48,420 --> 01:58:50,088 و عندما تكبر في السن 1374 01:58:52,216 --> 01:58:53,884 (ستخبرها امرأة اسمها (دومينو 1375 01:58:53,967 --> 01:58:57,930 أنه هناك فقط نهاية واحدة لكل قصة 1376 01:58:59,389 --> 01:59:01,892 كلنا نقع 1377 01:59:08,190 --> 01:59:12,569 * إلى اللقاء في ترجمات أخرى قادمة * 1378 01:59:12,569 --> 02:00:22,639 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 1379 02:00:22,973 --> 02:00:25,142 (اسمي (دومينو هارفي 1380 02:00:27,477 --> 02:00:39,823 في ذاكرتنا دائماً (دومينو هارفي)