1
00:02:37,702 --> 00:02:39,880
ما الذى نريده؟
العدالة-

2
00:02:39,880 --> 00:02:41,406
ومتى نريدها؟
الان-

3
00:02:41,406 --> 00:02:42,801
ما الذى نريده؟
العدالة-

4
00:02:42,801 --> 00:02:44,196
ومتى نريدها؟
الان-

5
00:02:44,196 --> 00:02:45,765
ما الذى نريده ؟
العدالة-

6
00:02:45,765 --> 00:02:47,117
ومتى نريدها؟
الان-

7
00:02:47,117 --> 00:02:48,729
ماالذى نريده؟
العدالة-

8
00:02:48,729 --> 00:02:50,298
ومتى نريدها؟
الان-

9
00:02:55,005 --> 00:02:57,140
سيادة القاضى انها جريمة قتل

10
00:02:57,140 --> 00:02:59,145
حتى لو من قام بتنفيذها
جهاز الشرطة

11
00:02:59,276 --> 00:03:02,502
المحقق ويليام جيمس تاجرت
قد اقسم اليمين

12
00:03:03,112 --> 00:03:05,815
على حماية وخدمة أهالى مدينة نيويورك

13
00:03:06,032 --> 00:03:07,950
ولكنه لم يحافظ على هذا القسم

14
00:03:07,950 --> 00:03:11,219
الولاية سوف تقوم بأثبان ان
هناك سبب محتمل

15
00:03:11,219 --> 00:03:14,313
لمقاضاته بمقتل مايكي ديفارس

16
00:03:14,401 --> 00:03:15,621
شكراً يا سيادة القاضى

17
00:03:16,232 --> 00:03:17,626
سيد دينيس

18
00:03:17,626 --> 00:03:21,025
اى جريمة قتل هنا اذا كان الرجل الاخر
قد قام باطلاق النار

19
00:03:21,244 --> 00:03:24,643
وليس من الغريب ان يتم اطلاق النار عليه
بالمقابل

20
00:03:42,644 --> 00:03:44,169
ماذا تحب ان تشرب يا سيادة القائد؟

21
00:03:44,169 --> 00:03:45,346
لا شئ
شكرا يا سيدي

22
00:03:46,043 --> 00:03:48,179
التحضر لم تذهب هباءً

23
00:03:54,106 --> 00:03:56,547
هناك العديد من الرجال

24
00:03:56,852 --> 00:03:59,554
الذين يصعب الثقة فيهم
فى هذه المدينة

25
00:03:59,554 --> 00:04:00,993
الا فى وجود رجل محترم مثلك

26
00:04:01,473 --> 00:04:03,085
انا لست بواحد من هؤلاء الرجال

27
00:04:03,085 --> 00:04:07,226
رئيسك , مفوض الشرطة
انه وغد حقير

28
00:04:07,226 --> 00:04:09,536
لقد أتيت لمناقشة قضية
المحقق , يا سيدي

29
00:04:09,536 --> 00:04:11,497
وماذا يمكن المناقشة بشأنه؟

30
00:04:11,497 --> 00:04:13,807
سيتم اصدار الحكم قريبا

31
00:04:13,807 --> 00:04:15,333
ربما يمكننا عمل شئ بصدد ذلك

32
00:04:15,333 --> 00:04:20,475
هناك عشرات الالاف حول قاعة المحكمة
لن يصدقوا ان الامر ليس بجريمة قتل

33
00:04:20,475 --> 00:04:21,521
وماذا يمكننا القيام به؟

34
00:04:22,523 --> 00:04:25,052
انه مجرد مغتصب وقاتل كان يجول
فى شوارع المدينة

35
00:04:25,052 --> 00:04:28,190
مايكي ديفارس لم يتم توجيه التهم اليه
يا سيدى

36
00:04:28,234 --> 00:04:32,331
لا يمكننا التلاعب بالحقائق
نعلم جيدا انه اغتصب وقتل المدعوة ماريا

37
00:04:32,766 --> 00:04:34,074
لا يوجد اى اختلاف يا سيدى

38
00:04:35,295 --> 00:04:37,125
هل انت مازح بطبعك ايها القائد؟

39
00:04:37,953 --> 00:04:40,133
اعتقد ان بيلي تاجرت
بطل

40
00:04:40,264 --> 00:04:42,922
وانا احب ان يتم التقاط صور لي
بجانب الابطال

41
00:04:43,576 --> 00:04:46,539
وافضل ايضا ان يكون هذا الشخص
يستحق هذه المكانة

42
00:04:46,713 --> 00:04:49,023
لقد تقدم احدهم بالشهادة هذا
الصباح يا سيدي

43
00:04:50,462 --> 00:04:52,641
نحن على بعد دقائق معدودة
من النطق بالحكم

44
00:04:53,120 --> 00:04:54,733
لقد تقدموا للشهادة
ومعهم أدلة

45
00:04:56,215 --> 00:04:57,043
اين هم؟

46
00:04:57,305 --> 00:04:59,397
لقد تم وضعهم بشكل مؤقت
فى غير اماكنهم

47
00:04:59,702 --> 00:05:00,835
والشهود؟

48
00:05:01,358 --> 00:05:02,491
كاثلين

49
00:05:07,155 --> 00:05:08,071
غير قانوني؟

50
00:05:09,248 --> 00:05:10,424
انه غير قانوني بتاتاً

51
00:05:11,426 --> 00:05:13,300
اريدك ان تعرف ماذا يريد؟

52
00:05:13,431 --> 00:05:15,131
هو يريد ان تتحقق العدالة
سيدي

53
00:05:15,915 --> 00:05:16,874
لا يوجد احد لا يتمنى ذلك

54
00:05:19,228 --> 00:05:20,492
وماذا تريد ايها القائد؟

55
00:05:22,889 --> 00:05:24,632
اريد ما هو افضل لهذه المدينة
يا سيدي

56
00:05:27,205 --> 00:05:29,384
انه من وجهة نظر المحكمة

57
00:05:29,733 --> 00:05:32,958
ان الولاية قد اخفقت
فى تقديم القضية

58
00:05:32,958 --> 00:05:38,623
وتحديد اذا ما كان اطلاق النار
تم بغرض القتل ام دفاعا عن النفس

59
00:05:39,103 --> 00:05:44,595
وان المدعى عليه لن يُحبس
وسيتم اسقاط التهم المنسوبة إليه

60
00:05:44,595 --> 00:05:46,120
وله مطلق الحرية للمغادرة

61
00:05:46,120 --> 00:05:47,776
رٌفعت الجلسة

62
00:05:52,919 --> 00:05:53,791
ايها المحقق

63
00:05:54,619 --> 00:05:55,753
اعتذر للمقاطعة

64
00:05:55,753 --> 00:05:57,191
القائد فيربانكس يريد مقابلتك

65
00:06:01,594 --> 00:06:02,901
هذا هو الرجل

66
00:06:03,599 --> 00:06:05,037
سيدى العمدة

67
00:06:05,691 --> 00:06:06,562
مرحباً سيادة القائد

68
00:06:06,823 --> 00:06:07,913
اجلس من فضلك

69
00:06:09,568 --> 00:06:10,484
ماذا هناك؟

70
00:06:10,484 --> 00:06:11,356
اجلس

71
00:06:11,356 --> 00:06:12,533
لا داعي للقلق
ايها المفوض

72
00:06:12,533 --> 00:06:15,235
انه فقط لا يعرف
كيف يرحب بك

73
00:06:15,235 --> 00:06:18,199
وهل سيتم نقلي الان؟
لا , لا -

74
00:06:18,199 --> 00:06:20,029
اريد فقط ان اتحدث قليلا معك

75
00:06:21,294 --> 00:06:23,647
واريد ان تعرف كم نحن فخورين بك

76
00:06:23,647 --> 00:06:26,089
لقد اسديت لهذه المدينة صنيعاً
كبيراً

77
00:06:26,089 --> 00:06:27,657
انت فى عيناي

78
00:06:27,657 --> 00:06:28,746
انت

79
00:06:29,139 --> 00:06:29,967
شكراً

80
00:06:30,272 --> 00:06:31,319
هذا هو الامر

81
00:06:31,885 --> 00:06:35,502
هناك ادلة غير مريحة
ولا يجب ان تظهر للنور

82
00:06:36,373 --> 00:06:37,594
وسينتهي امرنا

83
00:06:37,855 --> 00:06:39,686
وهذه ضرورة

84
00:06:39,686 --> 00:06:41,168
ان لا يتم كشفها

85
00:06:42,389 --> 00:06:43,129
اذن

86
00:06:43,217 --> 00:06:44,743
هل فهمت ايها المحقق؟

87
00:06:45,657 --> 00:06:48,055
لقد قلت ان ماريا تبلغ 16 عاما ايها القائد

88
00:06:48,055 --> 00:06:49,668
وتم تبرئة مايكى ديفاروس

89
00:06:49,668 --> 00:06:50,670
ولكن هذا الرجل مخطئ

90
00:06:50,670 --> 00:06:52,501
اذن هل تعطي لنفسك الحق

91
00:06:52,501 --> 00:06:53,721
لا انا لست بالرجل السيئ هنا
يا حضرة القائد

92
00:06:53,721 --> 00:06:55,770
اذن انت تكرر لنفسك هذا الكلام

93
00:06:55,770 --> 00:06:59,518
هناك بعض الحروب التى يجب ان تخوضها
والاخرى يجب ان تبتعد عنها

94
00:06:59,780 --> 00:07:01,696
سيادة العمدة؟
هذا النوع من الحروب لا يمكن خوضها-

95
00:07:02,132 --> 00:07:04,094
لدي ذاكرة طويلة يا بني

96
00:07:04,791 --> 00:07:10,109
اذا قمت بتغيير رقمك
فلتتأكد ان يعلمه مكتبي

97
00:07:29,460 --> 00:07:32,598
سبع سنوات لاحقاً

98
00:09:03,038 --> 00:09:04,432
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

99
00:09:08,966 --> 00:09:10,622
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

100
00:09:10,622 --> 00:09:13,630
انا لا اعرف, فلتهدأ
ان هذا الرجل قاموا بمهاجمتي

101
00:09:20,908 --> 00:09:22,041
لا , توقف

102
00:09:22,390 --> 00:09:24,787
لا
ارجوك , لا

103
00:09:29,276 --> 00:09:31,324
هل يمكنك ان تنظر لى
من فضلك ؟

104
00:09:32,589 --> 00:09:33,199
اشكرك

105
00:09:34,899 --> 00:09:36,032
ابن اللعينة

106
00:09:56,647 --> 00:09:58,783
مرحبا بيلي
ماذا حدث؟

107
00:10:01,660 --> 00:10:03,316
حسنا , حسنا

108
00:10:03,316 --> 00:10:04,885
متى ستتوقف عن القيام بهذا
يا بيلي؟

109
00:10:04,929 --> 00:10:05,801
التوقف عن ماذا؟

110
00:10:05,975 --> 00:10:08,460
العودة للمنزل
ووجهك مثل قطعة اللحم الدامية

111
00:10:08,460 --> 00:10:09,811
انا لست كذلك

112
00:10:09,811 --> 00:10:10,857
انا نباتية

113
00:10:10,857 --> 00:10:13,514
نعم يجب ان تحصلى على البروتين
بطريقة اخرى , اليس كذلك؟

114
00:10:13,951 --> 00:10:15,301
هل تمازحني , ايها الوغد؟

115
00:10:17,437 --> 00:10:19,355
اذن هل اخترت الفستان
لحضور العرض؟

116
00:10:19,399 --> 00:10:20,489
غداً

117
00:10:20,924 --> 00:10:22,450
هل سيعجبني هذا الفستان؟

118
00:10:23,104 --> 00:10:24,586
اعتقد انك ستوافق عليه

119
00:10:24,586 --> 00:10:26,198
هل رئيسك يعجبه هذا الفستان؟

120
00:10:26,198 --> 00:10:28,421
لست اعرف , لا اعرف شئ
عن ذوقه

121
00:10:28,421 --> 00:10:29,947
هيا , لقد رأيت نظراته لكِ

122
00:10:29,947 --> 00:10:32,388
كيف تعرف نظاراته؟ , وانا لا اعرفها

123
00:10:32,388 --> 00:10:34,828
لانك فقط ترين الجيد فى الاشخاص
وهذا خطأ

124
00:10:34,828 --> 00:10:35,919
وماذا بشأنك؟

125
00:10:37,226 --> 00:10:39,274
لم اعد استطيع ان ارى
الجيد فى الاشخاص

126
00:10:39,274 --> 00:10:40,406
ولا حتى انا

127
00:10:41,278 --> 00:10:43,065
انتِ استثنائية وتعلمين ذلك

128
00:10:44,155 --> 00:10:45,507
انا لست اكتر من ممثلة

129
00:10:45,898 --> 00:10:47,511
ربما اخدعك

130
00:10:49,167 --> 00:10:50,170
وانا محقق

131
00:10:50,170 --> 00:10:51,521
فلتحاولي

132
00:11:17,934 --> 00:11:20,636
لا , لا يا توم
ليس فى اسابيع قليلة

133
00:11:20,636 --> 00:11:24,777
أشهُر , سايمون كول من امريكان ايدول
عرض عليك هذه الوظيفة

134
00:11:26,564 --> 00:11:30,400
ماذا تعنى ؟ هل اتحدث اللاتينية هنا؟
اريد مكأفاتى , توم , المكأفاة

135
00:11:30,400 --> 00:11:33,450
مبلغ 5500 دولار هذا ما اريده
مرحبا

136
00:11:33,450 --> 00:11:34,757
! مرحباً

137
00:11:36,413 --> 00:11:38,462
اللعنة عليك

138
00:11:45,349 --> 00:11:47,136
مرحباً
مكتب جاري لايمن من فضلك؟

139
00:11:47,311 --> 00:11:48,661
نعم , سأنتظر

140
00:11:50,405 --> 00:11:52,759
اذا كان المتحدث اخيكِ فسأطردك
اقسم بذلك

141
00:11:52,759 --> 00:11:55,156
انها تسمي تحصيل الديون , بيلي

142
00:11:55,156 --> 00:11:57,510
تعلم لانك لا تريد ان تحاسب
اى شخص مقدماً

143
00:11:57,510 --> 00:11:58,164
كيف يجري الامر؟

144
00:11:58,555 --> 00:12:01,651
هل يوجد اى شخص مديون لك
وليس على وشك الافلاس؟

145
00:12:02,478 --> 00:12:03,088
فنحن مفلسون

146
00:12:05,137 --> 00:12:06,052
نعم مازالت على الخط

147
00:12:07,098 --> 00:12:07,752
نعم

148
00:12:11,064 --> 00:12:12,067
ما هذا؟

149
00:12:12,633 --> 00:12:15,205
رجل ما سيجدك
ويحاول ان يقتلك؟

150
00:12:15,205 --> 00:12:17,166
عاودى الاتصال به
واخبريه انه مدين لى بكاميرا

151
00:12:17,776 --> 00:12:20,696
حقاً , هل خرج لتوه؟

152
00:12:22,005 --> 00:12:23,355
هل خرج الان؟

153
00:12:24,227 --> 00:12:31,461
حسناً فلتخبريه انه عليه انهاء عمله اليوم
وان يتصل بكاتي من مكتب بيلي تاجرت

154
00:12:32,464 --> 00:12:36,649
او سأخبر زوجته انه يخونها مع مساعدته
من 11 شهر مضي , ماذا عن ذلك؟

155
00:12:38,392 --> 00:12:39,482
هل انتِ جدية؟

156
00:12:40,005 --> 00:12:43,186
هؤلاء الناس يستفزوننى طوال اليوم
وانت لا تعلم يا بيلي

157
00:12:43,186 --> 00:12:45,279
هذا مكان عمل محترف , كاتي

158
00:12:45,279 --> 00:12:47,153
هذا عن قناعة تامة

159
00:12:47,153 --> 00:12:48,417
على كم تحصلتي؟

160
00:12:48,809 --> 00:12:52,558
حوالى 1800 دولار

161
00:12:52,558 --> 00:12:54,475
هذا ليس بالسيئ
كم ينقصنا؟

162
00:12:57,569 --> 00:12:59,313
اعطينى هذه الارقام اللعينة؟
حسناً-

163
00:12:59,618 --> 00:13:06,113
كيف يبدو لك الامر
ان احطم السيارة الفخمة فى مرأبك , هل هذا مناسب لك؟

164
00:13:06,113 --> 00:13:07,463
كيف بشأن الدفع على دفعات؟

165
00:13:07,463 --> 00:13:09,337
ثلاث دفعات وكل واحده بمبلغ

166
00:13:09,337 --> 00:13:11,168
واول دفعة يوم الجمعة القادمة
تحدث مع كاتي

167
00:13:11,648 --> 00:13:14,394
جيمى , مرحباً هذا انا بيلى؟
كيف حالك , بيل؟-

168
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
فقط اتصل لأتاكد اننى سأحصل
على ما تدين لى به

169
00:13:18,273 --> 00:13:23,982
تعلم ان الامور تمر ببطء هنا
ومررت بفترة عصبية مؤخراً

170
00:13:23,982 --> 00:13:30,694
كم عدد الكروت التى على دفعها لك
والقضية تم اغلاقها ؟

171
00:13:30,694 --> 00:13:33,004
انتِ من قمتى بالاستعانة بي
وهذا كيف يتم الامر

172
00:13:33,004 --> 00:13:35,314
وهل يجب ان اسدد كل هذا المبالغ

173
00:13:35,358 --> 00:13:38,453
كم من المرات يا بيلى , اخبرني؟

174
00:13:38,453 --> 00:13:41,983
ثمانى مرات يا امبر
والمجموع 4000 , هيا

175
00:13:41,983 --> 00:13:44,294
فلتذهب الى الجحيم ايها الوغد

176
00:13:44,947 --> 00:13:48,434
انصت لى يا بيلي
لن ادفع لك اى قرش لعين

177
00:13:48,434 --> 00:13:49,610
وانا اريد مالي

178
00:13:49,610 --> 00:13:52,181
حسنا فلتذهب للجحيم

179
00:13:52,879 --> 00:13:57,586
اى نوع من الرجال انت يا ديف ؟
لان الرجل الذى لا يدفع ديونه هو اسوء نوع

180
00:13:57,586 --> 00:13:59,068
هل انت من هذا النوع؟

181
00:13:59,068 --> 00:14:00,855
حسناً , حسناً

182
00:14:00,855 --> 00:14:03,165
يمكننى تدبير جزء من المبلغ لك

183
00:14:03,165 --> 00:14:04,821
النصف سيكفى
يمكننى الاكتفاء بالنصف

184
00:14:04,821 --> 00:14:05,824
تحدث مع كاتي

185
00:14:06,870 --> 00:14:08,221
مرحباً , ديف
انا كاتي

186
00:14:09,224 --> 00:14:12,100
حسناً اى يوم ؟ واى وقت ستقوم بالدفع؟

187
00:14:12,405 --> 00:14:13,408
سأذهب لاتمشى قليلاً

188
00:14:13,408 --> 00:14:14,367
حسناً

189
00:14:20,817 --> 00:14:21,558
! بيلي

190
00:14:21,819 --> 00:14:22,647
! بيلي

191
00:14:23,475 --> 00:14:24,652
الهاتف

192
00:14:24,696 --> 00:14:26,134
خذى رسالة

193
00:14:26,134 --> 00:14:27,267
انه العمدة

194
00:14:36,639 --> 00:14:37,990
تبدو متوتراً

195
00:14:38,165 --> 00:14:40,823
نعم ربما من القنبلة التى اخبئها
فى مؤخرتى

196
00:14:43,177 --> 00:14:44,310
انت من سألت

197
00:14:45,356 --> 00:14:47,970
سيد فالينت اى تعليق عن موقف العمدة؟

198
00:14:47,970 --> 00:14:50,498
اعتقد انه اكتر يوم حزين
يوم على مدينة  نيويورك

199
00:14:50,498 --> 00:14:52,285
لم اتخيل ان ارى عمدة

200
00:14:52,285 --> 00:14:54,377
لهذه المدينة
حتى ان كان هذا العمدة

201
00:14:54,377 --> 00:14:57,908
يتغاضى عن سرقة 3000
بيت من عمال نيويورك

202
00:14:57,952 --> 00:15:01,962
واؤكد لكِ اننى لن اتخلى عن موقفى
حتى مجابهة العمدة يوم الثلاثاء

203
00:15:01,962 --> 00:15:04,010
هل تعتقد ان تصريح العمدة له شأن بالسياسة؟

204
00:15:04,010 --> 00:15:05,971
قطعا انه سياسي

205
00:15:05,971 --> 00:15:08,456
ولا استطيع ان اقول انه لا يهتم
بشي ما

206
00:15:08,456 --> 00:15:14,208
لانه يهتم بشيئين فقط
عمله وامواله فى وول ستريت

207
00:15:14,208 --> 00:15:17,260
هل لديك اى رساله للاهالى ؟
نعم لدي -

208
00:15:17,390 --> 00:15:21,182
المساعدة فى الطريق
تجمعوا يوم الثلاثاء فى مبنى الحكومة

209
00:15:21,182 --> 00:15:23,406
انظر كيف يبدو هذا الرجل؟

210
00:15:23,406 --> 00:15:25,236
لا اعلم ماذا يبدو له صحيحاً؟

211
00:15:25,585 --> 00:15:30,553
هذه المنازل تقدر بحوالى 37512
هل تعلم ما معنى السرقة بالنسبة لهم؟

212
00:15:30,685 --> 00:15:33,866
فالينت يقصد انه اخلاء بالاكراه
يا سيادة العمدة

213
00:15:33,866 --> 00:15:35,261
فالينت يقصد

214
00:15:36,482 --> 00:15:38,225
ما اقصده , خدمات افضل

215
00:15:38,225 --> 00:15:40,230
وملاك اراضي فعالين

216
00:15:40,230 --> 00:15:42,974
يعنى ان شخص ما يخبرهم ان
هناك عطل ما بالحمامات

217
00:15:42,974 --> 00:15:46,505
وان يقوم بدهان الحوائط
ويصبح لهم النوافذ

218
00:15:46,505 --> 00:15:50,995
فالينت يقول ان نتائج البيع
سيتم احالة الناس للملاجئ وستتدهور حالتهم الصحية

219
00:15:52,564 --> 00:15:54,613
ان هذه صفقة كبيرة

220
00:15:54,613 --> 00:15:55,876
الناس لن تصدق ذلك

221
00:15:55,876 --> 00:15:57,009
انها صفقة كبيرة

222
00:15:57,009 --> 00:15:58,405
لمدينة نيويورك

223
00:15:58,623 --> 00:16:03,069
هل سيعتبر الامر سرقة ؟
او اضافة لحساباتك يا سيدي ؟

224
00:16:03,069 --> 00:16:04,855
حسنا , يا مايك

225
00:16:04,855 --> 00:16:07,252
لو قراء جريدة نيويورك بوست

226
00:16:07,252 --> 00:16:09,475
حصلت على ثقة واحد منهم فقط

227
00:16:09,475 --> 00:16:11,218
فلا داعى للجدال حول ذلك

228
00:16:11,218 --> 00:16:11,785
المعذرة

229
00:16:12,308 --> 00:16:13,005
نعم؟

230
00:16:15,097 --> 00:16:17,582
هذا من الواضح انه تصرف
غير اخلاقي

231
00:16:19,325 --> 00:16:22,158
اعتني ببرجيت
شكرا

232
00:16:22,332 --> 00:16:24,948
حسنا , مايك
اخرج من هنا

233
00:16:25,689 --> 00:16:27,389
ولا تقوم باى اعمال من تحت الطاولة

234
00:16:27,389 --> 00:16:28,173
حظ طيب لك يا رجل

235
00:16:28,173 --> 00:16:29,307
شكرا لك

236
00:16:29,437 --> 00:16:33,099
هذا من اجل سيارتك
وهذا لزوجتك

237
00:16:33,099 --> 00:16:35,932
وهذا من اجل الاولاد
حسنا يا صديقي-

238
00:16:37,543 --> 00:16:38,502
سيادة العمدة

239
00:16:38,546 --> 00:16:39,243
بيلي

240
00:16:40,333 --> 00:16:41,728
اتعلم يا بيلى؟

241
00:16:41,902 --> 00:16:45,346
نحن نأخذ التهديدات الارهابية على
محمل الجدية هنا

242
00:16:46,304 --> 00:16:49,835
حتى لو من اولاد طيبين كاثولكيين
امثالك

243
00:16:53,104 --> 00:16:56,417
انظر لك , لست بشخص متحضر
من الجيد رؤيتك حضرة العمدة-

244
00:16:56,808 --> 00:16:58,857
هل رأيت هذا الفتى الاشقر
فى اثناء دخولك هنا

245
00:16:58,857 --> 00:17:00,121
نعم كانت نظرة خاطفة

246
00:17:00,818 --> 00:17:03,129
اتعلم , لكى اكون امين معك

247
00:17:04,435 --> 00:17:06,005
اعتقد انه مهين

248
00:17:06,005 --> 00:17:08,445
ما هذا؟
انك تدير هذه المدينة منذ ان كان نكرة

249
00:17:11,191 --> 00:17:12,412
نعم

250
00:17:13,414 --> 00:17:15,638
انت دائما من تمتلك الشجاعة
لقول ذلك

251
00:17:15,638 --> 00:17:18,688
لا اعلم ماذا صدر منى , ولكن اعتذر
للاساءة

252
00:17:18,688 --> 00:17:20,693
لا تفعل , انها واحده من افضل
صفاتك

253
00:17:21,914 --> 00:17:22,873
سكوتش؟

254
00:17:22,960 --> 00:17:24,485
لا , لا اريد
شكرا لك

255
00:17:25,095 --> 00:17:26,011
بيلي

256
00:17:26,360 --> 00:17:29,280
ماذا عن ان قمت فقط بسكبه لك؟

257
00:17:30,239 --> 00:17:32,330
سأتركه بيننا مثل الرمز

258
00:17:32,330 --> 00:17:34,553
هل ستضع حد مع هذا الرجل ؟

259
00:17:36,602 --> 00:17:38,824
لم اخبرك عن جوني من قبل

260
00:17:38,824 --> 00:17:40,437
اعتقد انك على وشك ان تخبرني

261
00:17:40,437 --> 00:17:43,663
كل يوم كبرت فيه فى كوينز
كنت احلم

262
00:17:43,663 --> 00:17:44,447
كل يوم

263
00:17:45,231 --> 00:17:47,106
ماذا  كان على ان افعل ؟
كنت مجرد طفل

264
00:17:48,631 --> 00:17:52,598
منذ عامين سمعت ان جوني كوزونو
تورط فى مشكلة

265
00:17:52,598 --> 00:17:55,431
وليس نوع من المشاكل التى
يستطيع ان يخرج منها الرجل بسهوله

266
00:17:56,128 --> 00:17:57,087
لذلك تورطت فى الموضوع

267
00:17:57,305 --> 00:17:57,958
والان

268
00:17:58,743 --> 00:18:02,142
انه يتعدى على حقوق الاخرين
بدون وجه حق

269
00:18:03,450 --> 00:18:06,413
جاك فالينت يذكرنى كثيرا
بجوني كوزونو

270
00:18:07,678 --> 00:18:09,029
هل تقوم بممارسة الصيد؟

271
00:18:09,421 --> 00:18:10,293
لا

272
00:18:10,337 --> 00:18:11,470
ربما عليك ان تجربه

273
00:18:11,470 --> 00:18:13,257
ستكون ماهر بالفطرة

274
00:18:13,257 --> 00:18:14,608
وستحب الكلاب

275
00:18:15,437 --> 00:18:17,442
تعلم ان النساء يلقبون
الرجال بالكلاب

276
00:18:17,572 --> 00:18:21,800
يقصدون انهم يقترحون
ان نأخذ منهم صفة الولاء

277
00:18:21,800 --> 00:18:23,718
ولكن الكلب ليس اكثر من
حيوان

278
00:18:25,983 --> 00:18:29,339
وتشبيهم الرجال بهم
هذا من شيم النساء

279
00:18:30,211 --> 00:18:31,867
هل تدرى ماذا يمكن للكلب ان يفعل
فى الحر يا بيلي؟

280
00:18:32,914 --> 00:18:35,834
يحاول ان يفرك جسده فى العشب

281
00:18:37,926 --> 00:18:40,803
لتجد مخرج من الحديقة الخلفية

282
00:18:42,415 --> 00:18:44,551
لست متأكد من اننى افهمك

283
00:18:48,125 --> 00:18:51,350
اريدك ان تساعدنى فى ايجاد
الشخص الذى تخوننى معه زوجتى

284
00:18:53,051 --> 00:18:54,488
هل تعتقد انها على علاقة مع احدهم ؟

285
00:18:55,141 --> 00:18:56,623
انا اعلم انها على علاقة عاطفية
مع احدهم

286
00:18:57,103 --> 00:18:59,239
حسنا , ربما هى علم بمن اكون

287
00:18:59,719 --> 00:19:00,852
انها ذكية يا رجل

288
00:19:02,072 --> 00:19:03,249
وكذلك هو

289
00:19:04,556 --> 00:19:06,256
انه مثل الشبح اللعين

290
00:19:06,823 --> 00:19:08,305
ربما ليس موجود اصلاً

291
00:19:08,785 --> 00:19:10,658
مازلت اريد صور لهم معا

292
00:19:11,139 --> 00:19:14,145
اريد ان اعرف من يكون؟
ومن اين هو ؟

293
00:19:14,145 --> 00:19:18,722
اريد ان اعرف المدةالتى يقضونها معا؟
وفى اى فندق لعين يتقابلون؟

294
00:19:18,722 --> 00:19:21,728
اريد ان اعرف اذا كان يصدر لها اى اوامر
وهى تطيعه

295
00:19:22,731 --> 00:19:24,344
اريد ان اعلم كل هذا قبل
الانتخابات

296
00:19:25,041 --> 00:19:27,090
وماذا بشأن الانتخابات؟

297
00:19:28,005 --> 00:19:28,964
اهالى نيويورك

298
00:19:28,964 --> 00:19:30,795
يقومون بانتخاب السكارى

299
00:19:30,795 --> 00:19:34,194
والمدمنين من السود واليهود والايطاليين
للوصول الى هذا الكرسي

300
00:19:34,194 --> 00:19:38,771
لكن لن يقوموا بانتخاب رجل تخونه زوجته
مع رجل اخر

301
00:19:39,948 --> 00:19:43,348
كما يريد المخنث
جاك فالينت ان يحدث

302
00:19:43,609 --> 00:19:47,794
لا اريد لهذه القضية ان تكون على مكتبه

303
00:19:48,403 --> 00:19:49,798
سيستخدمها لصالحه بلا شك

304
00:19:51,018 --> 00:19:53,372
وماذا اذا لم تراه لحين
الثلاثاء القادم؟

305
00:19:53,851 --> 00:19:56,728
سأعتقد انها ستكون اسهل 50000
دولار ستكسبها

306
00:19:57,817 --> 00:19:59,474
النصف الان والنصف لاحقاً

307
00:19:59,909 --> 00:20:01,086
النصف الان؟

308
00:20:01,435 --> 00:20:02,656
حالاً

309
00:20:03,527 --> 00:20:04,487
ما رأيك؟

310
00:20:05,096 --> 00:20:06,273
اقول موافق

311
00:20:07,450 --> 00:20:08,540
اذا اعطينى ما اريده

312
00:20:08,845 --> 00:20:09,717
سأعمل على ذلك

313
00:20:09,717 --> 00:20:11,547
اعتبره نٌفذ

314
00:20:14,206 --> 00:20:16,428
يمكنك ان تأخذ جدول اعمال زوجتى
من المكتب بالخارج

315
00:20:20,438 --> 00:20:21,179
هل هناك شئ ما؟

316
00:20:22,007 --> 00:20:24,318
عندما تلقيت اتصالك
لم اتخيل انه سيكون شئ كهذا

317
00:20:24,753 --> 00:20:25,451
نعم

318
00:20:28,152 --> 00:20:29,286
ولا أنا

319
00:20:33,949 --> 00:20:35,170
بيلي

320
00:20:36,173 --> 00:20:37,219
مرحباً بعودتك

321
00:20:38,744 --> 00:20:39,704
شكرا يا سيادة العمدة

322
00:21:00,536 --> 00:21:01,670
هل تناولتى فطورك؟

323
00:21:02,629 --> 00:21:04,155
عزيزى  هل رأيت حقيبتى؟

324
00:21:04,851 --> 00:21:07,031
على الطاولة بجانب
طعامك الحار

325
00:21:09,995 --> 00:21:12,129
حسنا اعتقد ان الامور ستتحسن

326
00:21:12,261 --> 00:21:15,007
حالما احصل على المال الوفير
سأوفر لك ما تحتاجينه

327
00:21:15,007 --> 00:21:16,401
هذا عظيم

328
00:21:16,401 --> 00:21:19,496
سأبعث لك برسائل  عن تفاصيل
تجارب الاداء الليله , حسنا؟

329
00:21:19,627 --> 00:21:20,455
لا

330
00:21:20,499 --> 00:21:22,372
لا , لا
لن اخوض هذه التجربة

331
00:21:22,372 --> 00:21:24,814
هؤلاء الناس يأخذون النضوج
على محمل جدية اكثر من اللازم

332
00:21:24,814 --> 00:21:32,310
اقبل ان اتواجد مع المثليات جنسياً
ولكن رجال ايضا وعلى العشاء , لا بالطبع لا

333
00:21:32,310 --> 00:21:33,748
هل على الاقل يمكنك ان تتظاهر
بالاهتمام

334
00:21:34,097 --> 00:21:35,667
انها ليلة واحده يا عزيزى
من فضلك

335
00:21:35,972 --> 00:21:39,240
ليس كل يوم احصل على بطولة
فى فيلم مستقل

336
00:21:39,763 --> 00:21:41,026
هل يمكنك ان تطلبى منى بلطف؟

337
00:21:41,201 --> 00:21:42,640
من فضلك؟

338
00:21:43,424 --> 00:21:44,296
حسناً

339
00:21:47,129 --> 00:21:49,440
هل سترتدى ملابس مثيرة هناك؟

340
00:21:49,440 --> 00:21:50,093
لا

341
00:21:50,093 --> 00:21:50,790
حسناً

342
00:21:50,790 --> 00:21:52,883
لا اشعر بالارتياح بوجود هؤلاء لناس

343
00:22:20,472 --> 00:22:23,741
سيداتى وسادتى , سيدة نيويورك الاولى
كاثلين هوستاتلر

344
00:22:29,015 --> 00:22:30,236
لقد فعلناها

345
00:22:32,850 --> 00:22:35,944
واخيرا القوة تصبح لنيويورك

346
00:22:38,559 --> 00:22:41,828
البعض يقولون ان هذا التوقيت الان
ليس مناسب للخوض فى هذا الصراع

347
00:22:42,483 --> 00:22:46,841
وانا اقول انه لا يوجد وقت غير مناسب
للمحاربة على شئ يخصك

348
00:22:51,156 --> 00:22:55,383
اقول انه لا  يوجد وقت غير مناسب
لمجابهة من اجل المبادئ

349
00:22:56,560 --> 00:22:58,260
وفى مواجهة الفاسدين

350
00:22:58,653 --> 00:23:01,659
بالأخص اذا كانوا اقوياء

351
00:23:02,880 --> 00:23:05,625
والتمتع بانتصارنا عليهم

352
00:23:09,287 --> 00:23:10,289
واليوم

353
00:23:10,289 --> 00:23:12,338
نعلن انتصارنا

354
00:23:12,513 --> 00:23:16,653
اليوم نعلن اننا فى المقدمة
وروؤسنا مرفوعة

355
00:23:16,871 --> 00:23:18,659
هذه هى حياتى

356
00:23:18,659 --> 00:23:22,102
وانا اعيش وفقا
لاختياراتى

357
00:23:22,102 --> 00:23:23,932
شكرا لكم

358
00:23:55,269 --> 00:23:57,012
هيا يا صاح , دعنى ارى وجهك

359
00:23:58,930 --> 00:24:00,282
نعم هكذا

360
00:24:17,237 --> 00:24:18,239
اللعنة

361
00:24:29,440 --> 00:24:31,227
هل احضرت التايمز ؟

362
00:24:31,227 --> 00:24:32,840
لا لم افعل

363
00:24:33,885 --> 00:24:36,458
اقرا البوست مثل باقى نيويورك

364
00:24:37,591 --> 00:24:39,247
لقد قرأتهم على الانترنت

365
00:24:43,388 --> 00:24:44,826
هل تعلم ماذا يلقبونك؟

366
00:24:46,221 --> 00:24:47,092
الثرى الفاحش

367
00:24:47,092 --> 00:24:50,317
لابد ان توجه لهم قضية
الاهانة

368
00:24:52,278 --> 00:24:55,286
اتعلمين , لقد سمعت
انكِ قدمتى خطاب جيدة بالامس

369
00:24:56,114 --> 00:25:00,037
مثل ملكة تقوم بالقاء الخطاب
فى ليلة تتويجها

370
00:25:00,560 --> 00:25:02,086
هل كان هناك شخص تعرفه
حضر المؤتمر

371
00:25:04,657 --> 00:25:07,316
تعرفين انه كان متحمس
بشأن هذه الرواية

372
00:25:07,316 --> 00:25:08,144
من؟

373
00:25:08,842 --> 00:25:09,713
ماجي

374
00:25:11,021 --> 00:25:13,767
يقول انه لم يقرأ شئ بمثل هذه
الروعة طوال حياته

375
00:25:15,467 --> 00:25:16,644
اتتذكرين ؟

376
00:25:17,034 --> 00:25:18,647
افكر فيه كل يوم

377
00:25:24,662 --> 00:25:26,842
لم تذكرين الانتخابات بالامس؟

378
00:25:27,714 --> 00:25:29,806
لم يكن الوقت المناسب

379
00:25:32,028 --> 00:25:32,770
عزيزتى

380
00:25:34,731 --> 00:25:36,257
انه موسم الانتخابات

381
00:25:36,257 --> 00:25:39,002
كل اجتماع مناسب لها

382
00:25:41,574 --> 00:25:42,969
تصرفى على هذا الاساس

383
00:25:46,324 --> 00:25:47,196
بوك

384
00:25:48,983 --> 00:25:49,593
تعالى هنا

385
00:25:54,126 --> 00:25:55,520
الابواب غير موصدة

386
00:26:02,146 --> 00:26:03,410
هل هذا ما تقوم به طوال اليوم

387
00:26:04,412 --> 00:26:07,202
تتجسس على السيدات الجميلات
فى المطاعم الفاخرة

388
00:26:07,202 --> 00:26:09,860
نعم اذا كنتى تعتبرين ان هذا المطعم فاخر

389
00:26:10,732 --> 00:26:12,170
يجب ان نكرر هذا فى المرات المقبلة

390
00:26:12,170 --> 00:26:13,608
اتسائل متى كانت اخر مرة
تلقيت راتبك؟

391
00:26:14,654 --> 00:26:16,310
هل هذا يعنى اننى سأقبض راتبى
هذا الشهر

392
00:26:16,310 --> 00:26:16,703
نعم

393
00:26:16,964 --> 00:26:18,577
بمجرد ان تخبرني من يحدثك
على الهاتف؟

394
00:26:19,231 --> 00:26:20,713
انه اخى
ماذا تريد؟

395
00:26:20,713 --> 00:26:23,067
ابعثى اليه برسالة

396
00:26:23,067 --> 00:26:24,897
نعم , ينبغى علي ذلك

397
00:26:27,556 --> 00:26:28,558
انه لا يعرف من انا؟

398
00:26:30,302 --> 00:26:31,130
لا

399
00:26:31,610 --> 00:26:34,181
يقول ليس لى مكان مع الرجال
ذوى القلوب الطيبة

400
00:26:39,585 --> 00:26:41,285
لماذا اتصل بك العمدة, بيلي؟

401
00:26:41,721 --> 00:26:42,854
كان يريدنى ان اقوم ببعض الاشياء

402
00:26:43,595 --> 00:26:44,248
لا لم يفعل

403
00:26:44,248 --> 00:26:46,558
سنذهب
ابتسمي

404
00:26:46,558 --> 00:26:48,477
قفي
واذهبى

405
00:26:48,477 --> 00:26:50,177
فقط استمرى بالابتسامة
وانتِ تتحدثين

406
00:26:50,177 --> 00:26:51,659
صعب القيام بذلك , بيلي

407
00:26:51,659 --> 00:26:52,660
حقيبتك

408
00:26:55,145 --> 00:26:56,235
فلتتبعيهم

409
00:26:56,540 --> 00:27:00,027
واذهبى من هذا الشارع
وعندما تصلين اتصلى بي

410
00:27:00,986 --> 00:27:03,122
حسناً كايتى انتى الان
عيناي ماذا ترين؟

411
00:27:03,122 --> 00:27:07,131
انا خلفها مباشرة
لا استطيع الاقتراب هى برفقة الحارس

412
00:27:07,175 --> 00:27:10,225
حسناً تتبعيهم
انا بخلف بعض الاشياء , حسناً؟

413
00:27:10,225 --> 00:27:12,449
انها تتحدث فى الهاتف

414
00:27:12,449 --> 00:27:13,059
هل هو بلاك بيري؟

415
00:27:13,059 --> 00:27:14,105
انه هاتف قابل للطي

416
00:27:14,105 --> 00:27:16,110
حسناً , فقط كوني على
قرب منها

417
00:27:16,110 --> 00:27:17,940
اعطينى اى شئ
اسماء , ارقام , وقت

418
00:27:17,940 --> 00:27:18,986
اى شئ

419
00:27:18,986 --> 00:27:19,596
حسناً

420
00:27:20,381 --> 00:27:24,697
حسنا , انا لا افهم
لذلك اى وقت تفضله؟

421
00:27:25,263 --> 00:27:26,353
سأكون هناك

422
00:27:26,353 --> 00:27:27,922
تتحدث مع شخص ما حول مقابلة

423
00:27:28,183 --> 00:27:29,273
حسنا

424
00:27:38,251 --> 00:27:38,817
اذهبى الان

425
00:27:38,817 --> 00:27:40,474
سيدتى

426
00:27:40,517 --> 00:27:41,258
سيدتى

427
00:27:41,258 --> 00:27:44,353
المعذرة
اعتقد انكِ اوقعتيه

428
00:27:45,312 --> 00:27:46,445
نعم , شكرا

429
00:27:46,445 --> 00:27:47,143
على الرحب

430
00:27:50,935 --> 00:27:52,722
اانها ذاهبة الى فندق روزفلت
هل تريدنى ان استمر فى ملاحقتها؟

431
00:27:52,722 --> 00:27:56,732
لا , ستتعرف عليكٍ
يجب ان نعرف هذا الرقم يخص من؟

432
00:27:56,732 --> 00:27:58,126
ولديه سيارة اليكسس

433
00:28:00,001 --> 00:28:02,135
مرحبا بكِ فى فندق روزفلت
سيدة هوستاتلر

434
00:28:02,135 --> 00:28:02,920
شكرا لك

435
00:28:06,232 --> 00:28:07,235
لقد حصلت عليه

436
00:28:07,627 --> 00:28:08,412
حصلتى عليه؟

437
00:28:08,412 --> 00:28:11,419
نعم , وانه جيد بالفعل
كيف ذلك؟-

438
00:28:12,334 --> 00:28:14,253
جيد بشكل عجيب

439
00:28:14,253 --> 00:28:16,475
عجيب
ايعلمونك هذا فى المدارس؟

440
00:28:16,475 --> 00:28:17,783
عندى صيادين ايها
الاحمق

441
00:28:17,783 --> 00:28:19,090
اعذرينى

442
00:28:19,090 --> 00:28:24,059
انه مكان راقى ولدى صديق راقي
نقرأ الكتب ونشرب النبيذ

443
00:28:24,059 --> 00:28:26,064
حقا؟
وهل انت بالغة لكى تشربي؟

444
00:28:26,064 --> 00:28:27,634
سيدهشك كم من الاشياء التى يمكننى
فعلها لاننى بالغة

445
00:28:28,591 --> 00:28:29,420
اهدئى , اتفقنا؟

446
00:28:29,420 --> 00:28:30,683
مثال

447
00:28:30,683 --> 00:28:32,776
انا كبيرة لاتمكن من التصويت
فى الانتخابات

448
00:28:32,776 --> 00:28:36,306
عندما يتعلق الامر بشخص
مثير للاهتمام

449
00:28:36,917 --> 00:28:39,444
كمدير الحملة الانتخابية
لجاك فالينت

450
00:28:39,575 --> 00:28:41,668
يدعى بول اندروز

451
00:28:41,754 --> 00:28:43,541
انه يضاجع زوجة العمدة

452
00:28:43,541 --> 00:28:44,544
هذا هراء

453
00:28:44,631 --> 00:28:46,637
ويقود سيارة اليكسس

454
00:28:51,954 --> 00:28:52,956
هذ جيد

455
00:28:53,436 --> 00:28:54,961
انا من بورتلاند  يا بيلي

456
00:28:55,833 --> 00:28:57,183
هل يعلمونك هذا ايضا

457
00:28:57,183 --> 00:28:58,665
مثلما تحب

458
00:28:59,450 --> 00:29:01,585
هذا لن يعجب العمدة

459
00:29:02,196 --> 00:29:04,681
انها ساقطة حقيرة

460
00:29:13,180 --> 00:29:14,269
تذكرة لمدينة مونتاك

461
00:29:18,758 --> 00:29:19,718
شكرا

462
00:30:07,748 --> 00:30:09,186
كيف تبدو امام الاولاد؟

463
00:30:09,535 --> 00:30:10,973
تعلم اننى فقط استعد

464
00:30:11,759 --> 00:30:12,673
تستعد

465
00:30:12,673 --> 00:30:13,588
نعم

466
00:30:13,588 --> 00:30:14,504
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم؟

467
00:30:14,504 --> 00:30:16,465
الاستعداد ان تلعب بدون اى تغيير

468
00:30:16,465 --> 00:30:17,033
حسنا

469
00:30:17,033 --> 00:30:17,991
وماذا عن الاخرين؟

470
00:30:19,210 --> 00:30:21,128
الغير اكفاء يا سام

471
00:30:21,128 --> 00:30:23,134
دائما غير اكفاء

472
00:30:23,134 --> 00:30:24,136
حقا؟

473
00:30:37,560 --> 00:30:38,825
انت مبطئ يا نيك

474
00:30:38,825 --> 00:30:39,304
نعم

475
00:30:39,304 --> 00:30:41,701
انه انت
ساهتم بما يخصني

476
00:30:41,701 --> 00:30:43,183
حسنا سابدا فى الربح
اذا امكنك

477
00:30:43,183 --> 00:30:44,665
انه مثل تلك الحكاية

478
00:30:44,971 --> 00:30:47,846
هل تتذكرها؟

479
00:30:47,846 --> 00:30:48,762
حسنا

480
00:30:48,805 --> 00:30:51,246
اذا انا العب على مهل لاكسب

481
00:30:51,246 --> 00:30:52,771
تعنى انك الشاذ

482
00:30:54,297 --> 00:30:56,520
انا جروفث بطل القصة

483
00:30:56,912 --> 00:31:00,138
انا اتريث لاجعله يظن انه
ربما قد يربح

484
00:31:00,966 --> 00:31:03,537
من 9 الى 12 دورة
تتذكر ذلك؟

485
00:31:07,155 --> 00:31:08,288
نقطة مميتة

486
00:31:09,378 --> 00:31:10,381
اللعنة عليك

487
00:31:10,555 --> 00:31:11,949
اذن , نيك

488
00:31:13,038 --> 00:31:17,266
لدى مخزون شامبنيا
يقدر بنص مليون

489
00:31:17,266 --> 00:31:20,230
والمزيد يعتمد على النتيجة

490
00:31:20,230 --> 00:31:24,850
اذن هل يمكنك اخبارى
كيف ستربح هذا الشئ؟

491
00:31:34,308 --> 00:31:39,234
لدينا هذه الجولة التى سنقوم بها

492
00:31:39,234 --> 00:31:41,151
عبر المدينة الليلة

493
00:31:42,371 --> 00:31:43,287
وهل ستثمر؟

494
00:31:43,548 --> 00:31:47,296
لا
ولكنها ستكون وصمة

495
00:31:48,081 --> 00:31:52,309
يجب ان تضع ادى على جنب
واذا اعترض طريقى سازيحه

496
00:31:53,486 --> 00:31:54,663
ادفع جيدا يا نك

497
00:31:56,101 --> 00:31:57,496
فقط كن الافضل

498
00:32:08,087 --> 00:32:09,611
هل استقريت على من ستنتخب؟

499
00:32:11,616 --> 00:32:15,801
لا اعتقد ان هذا سيحدث فارق
كما حدث فى انتخابات الرئاسة

500
00:32:15,801 --> 00:32:18,677
الرئيس لا يقول لك ان تغادر بروكلين,؟

501
00:32:18,677 --> 00:32:21,511
كيف علمت اننى من بروكلين؟

502
00:32:22,296 --> 00:32:23,952
لقد اخبرتنى للتو انك من هناك

503
00:32:24,257 --> 00:32:26,610
اعنى من طريقة اختيارك لمقعدك

504
00:32:27,395 --> 00:32:28,615
هل انت محقق؟

505
00:32:30,403 --> 00:32:33,410
لا

506
00:32:35,239 --> 00:32:36,460
اذن ما هو عملك؟

507
00:32:36,460 --> 00:32:37,986
انا سياسي

508
00:32:37,986 --> 00:32:39,294
اذن من تقترح علي؟

509
00:32:39,294 --> 00:32:40,950
اقترح الرجل الجديد

510
00:32:40,950 --> 00:32:42,257
هيا

511
00:32:42,257 --> 00:32:44,611
مازلت مبتدئا
وسيضل طريقه

512
00:32:44,611 --> 00:32:45,875
هل يتحتم عليه؟

513
00:32:45,875 --> 00:32:49,623
لا , اعنى انه يتحتم عليه سنوات اطول
لكى يتمكن من مهامه

514
00:32:52,238 --> 00:32:53,546
وما هو عملك؟

515
00:32:53,677 --> 00:32:55,028
قطاع الصحة

516
00:32:57,818 --> 00:32:59,474
انت تعملون بجد من اجل النظافة يا رجل

517
00:33:00,389 --> 00:33:02,307
فقط نقوم بعملنا

518
00:33:02,307 --> 00:33:03,875
وكذلك السيدات

519
00:33:06,578 --> 00:33:07,711
القطاع 31

520
00:33:08,626 --> 00:33:09,759
اعمل منذ 15 عاما

521
00:33:09,759 --> 00:33:10,805
15 عاما

522
00:33:13,029 --> 00:33:14,205
هل تمتلك منزلا؟

523
00:33:15,165 --> 00:33:16,298
فى نيويورك؟

524
00:33:16,298 --> 00:33:17,213
بالظبط

525
00:33:17,213 --> 00:33:19,566
اذا كيف وانت رجل من الاتحاد؟

526
00:33:19,566 --> 00:33:23,926
وسأخذ هذا من باب ولاء
لماذا لا تقوم بواجبك تجاه مدينتك

527
00:33:24,143 --> 00:33:27,499
ولكنك تستقل هذا القطار اللعين
مع مجانين كرة السلة

528
00:33:27,499 --> 00:33:32,032
انهم لا يريدون اى شخص خلافهم
لا يريدون اى من هؤلاء على الجزيرة

529
00:33:32,032 --> 00:33:33,514
اذا اين منزلك؟

530
00:33:35,649 --> 00:33:36,652
فقط سؤال

531
00:33:40,531 --> 00:33:42,100
اذن هل تمتللك منزلا هنا؟

532
00:33:42,405 --> 00:33:43,451
لا

533
00:33:43,713 --> 00:33:44,497
لا

534
00:33:44,976 --> 00:33:48,507
لا تفهمنى على نحو خطأ
يعجبنى الماء والرمل والخضرة ولكن لا

535
00:33:48,638 --> 00:33:51,427
اعتقد انه من الافضل عند الخروج من
البلدة اللعينة ان نرجع اليها

536
00:33:53,171 --> 00:33:56,003
انا احب كل ما يتعلق فى هذه المدينة

537
00:33:56,571 --> 00:34:01,146
هذه اخر محطة لمدينة مونتاك
عليكم ان تستعدوا للمغادرة

538
00:34:03,195 --> 00:34:04,458
سعدت بالحديث معك

539
00:34:04,458 --> 00:34:05,112
شكرا

540
00:34:53,928 --> 00:34:55,322
اللعنة

541
00:35:16,679 --> 00:35:17,855
بيلي , انا حقاً مشغولة

542
00:35:17,855 --> 00:35:18,727
اتتحدثين مع اخاكِ؟

543
00:35:18,727 --> 00:35:20,731
لا انا احاول انقاذ عملك

544
00:35:21,341 --> 00:35:23,564
لست معتاد على قول هذا ولكنك
محقة

545
00:35:23,738 --> 00:35:24,479
حقا؟

546
00:35:25,220 --> 00:35:26,397
زوجة العمدة

547
00:35:26,440 --> 00:35:29,056
انها على علاقة بمدير الحملة الانتخابية
يا للهول-

548
00:35:29,056 --> 00:35:30,713
اتصلي بالعمدة واخبريه
ان معى بعض الصور

549
00:35:30,713 --> 00:35:31,366
حسنا

550
00:35:31,409 --> 00:35:33,458
انهم فى مزرعته اللعينة
وماذا يفعلون؟-

551
00:35:36,857 --> 00:35:39,953
برايان , هذا احسن نص
اقرأه منذ سنوات

552
00:35:40,127 --> 00:35:41,130
اذن شكرا لك

553
00:35:41,217 --> 00:35:42,568
هل كنت جيدة حقا؟

554
00:35:42,568 --> 00:35:45,576
هذا الرجل هنا
لدينا مواطن حقيقي هنا

555
00:35:45,576 --> 00:35:48,495
هيا ويليام
اخبرنا ماذا تعمل؟

556
00:35:48,843 --> 00:35:52,330
لا شئ , عمل ممل
فقط التقط بعض الصور

557
00:35:52,330 --> 00:35:53,202
اللعنة

558
00:35:53,245 --> 00:35:55,164
انك مصور صحف صفراء

559
00:35:56,558 --> 00:35:59,827
لا فى الحقيقة
انا اقوم بمراقبة الناس

560
00:35:59,827 --> 00:36:01,571
انه محقق خاص

561
00:36:01,657 --> 00:36:02,617
كان يعمل شرطي فيما مضى

562
00:36:02,617 --> 00:36:04,273
احقا؟ هل تتكلمين بجد؟

563
00:36:04,273 --> 00:36:08,022
انها لا تتحدث مع اى احد عنك
لانها قطعت لك وعدا

564
00:36:08,022 --> 00:36:10,070
اذن وماذا عن ذلك؟

565
00:36:10,070 --> 00:36:13,208
تفاصيل , تفاصيل
اخبرنا بالتفاصيل هيا يا ويلي

566
00:36:13,208 --> 00:36:15,386
كيف ارجل مثلك تقابل معها؟

567
00:36:15,866 --> 00:36:16,912
رجل مثلى؟

568
00:36:16,912 --> 00:36:19,092
لايسعنى التخيل
انك ذهبت الى مسرح

569
00:36:19,092 --> 00:36:22,927
انها حفلتكم يا رفاق
ولا اريد ان اتدخل فيما بينكم

570
00:36:22,927 --> 00:36:26,240
لا احد يغادر من على هذه الطاولة
دون ان يتحدث , ويلي

571
00:36:26,240 --> 00:36:29,639
هيا ناتلى تحدثى كيف قابلتى
هذا الرجل الساحر؟

572
00:36:29,639 --> 00:36:31,950
ويلي هو صديق لي منذ القدم

573
00:36:31,950 --> 00:36:34,652
اذن انتم من نفس الحي؟

574
00:36:34,652 --> 00:36:35,785
لقد اخترت الكلمة الصحيحة

575
00:36:36,351 --> 00:36:38,619
اذن وقعتى فى غرام
فتى الحى الوسيم

576
00:36:39,010 --> 00:36:39,752
هيا

577
00:36:39,752 --> 00:36:43,063
كان هناك مجموعه من الفتيان
من بورتريكا لم اهتم بشأنهم

578
00:36:43,063 --> 00:36:44,806
ولم يكن سوانا

579
00:36:44,806 --> 00:36:46,812
هل باروو من بورتريكا؟

580
00:36:46,812 --> 00:36:48,773
فى الواقع ينطق بخريا

581
00:36:48,817 --> 00:36:50,734
ناتلى بهريا

582
00:36:51,388 --> 00:36:52,216
باتاليا

583
00:36:55,572 --> 00:36:57,011
هل غيرتى اسمك
بسببه؟

584
00:36:57,098 --> 00:36:58,667
لا

585
00:36:59,800 --> 00:37:03,461
غيرته لاننى كنت احاول ان احصل
على تجارب اداء

586
00:37:03,461 --> 00:37:09,520
وكان اول شئ على لسان مدير
الممثلين اذا كنت اعرف اليسا بهريا

587
00:37:10,086 --> 00:37:11,263
ومن هى؟

588
00:37:12,179 --> 00:37:12,832
اختي

589
00:37:12,919 --> 00:37:14,270
هل هى مشهورة؟

590
00:37:14,270 --> 00:37:15,273
نعم

591
00:37:15,534 --> 00:37:17,975
وجهها كان على اغلفة المجلات
منذ اكثر من سبع سنوات مضت

592
00:37:17,975 --> 00:37:20,154
ناتلى توقفي
كانت فتاة فى السادسة عشر من العمر

593
00:37:20,154 --> 00:37:23,075
تم الاعتداء عليها وضربها
حتى الموت هنا

594
00:37:29,918 --> 00:37:31,182
ويلى كان يعاملنا
معاملة حسنة

595
00:37:32,097 --> 00:37:36,194
كانت اوقات عصيبة
وهو جعلها افضل

596
00:37:45,303 --> 00:37:49,400
هنذا حقيقى لانك تميل ان تتهم اى احد
لا يوافق على كلامك

597
00:37:49,400 --> 00:37:52,059
وهو فى الحقيقة

598
00:37:52,059 --> 00:37:54,499
انت تعلم جيدا ما هى خطة العمدة

599
00:37:54,499 --> 00:37:57,333
ان يسرق بيوت الناس فى المدينة

600
00:37:57,333 --> 00:37:59,600
ويفلسهم ويحول كل هذا الى
استثمارات بنكية

601
00:37:59,600 --> 00:38:01,910
هذه هى يا سيدى الحقيقة

602
00:38:01,910 --> 00:38:05,918
ربما لانك كبرت فى كونتاكيت
مبلغ 3 مليون دولار يمثل لا اهمية عندك

603
00:38:05,918 --> 00:38:09,493
ولكن هنا فى نيويورك
هذ المبلع يعد رقما كبيرا

604
00:38:09,493 --> 00:38:10,800
ويمكنه حل الكثير من المشاكل

605
00:38:10,800 --> 00:38:12,762
كل الاحترام لمشاكلك التى يمكن
ان تٌحل

606
00:38:12,762 --> 00:38:14,156
ولكن هذا العرض فقط
للاثرياء

607
00:38:14,156 --> 00:38:18,471
لا  , اتعلم انا قابلت الكثير من الاثرياء
ولكن اتدرى , انك تبعد الكثير لتتكلم عنهم

608
00:38:18,471 --> 00:38:23,048
وبالمناسبة كيف حال التطويرات المكلفة اربعه
ملايين فى منازل مرتفعات بروكلين

609
00:38:23,048 --> 00:38:24,182
هل تريد منزلى ايضا؟

610
00:38:24,573 --> 00:38:25,576
خذه

611
00:38:26,055 --> 00:38:28,453
انا على استعداد ان استثمر فى
هذه المدينة

612
00:38:28,453 --> 00:38:31,112
لان النظام تم استنزافه
من رجل شاكلتك

613
00:38:34,947 --> 00:38:36,210
اللعنة , كان هذا جيدا

614
00:38:36,210 --> 00:38:39,130
اريدك ان تلتزم بهذا
فى دفاعك

615
00:38:41,659 --> 00:38:42,400
حسنا

616
00:38:42,400 --> 00:38:45,451
نريد هذه اللحظة
عندما نقول سيناتور

617
00:38:45,451 --> 00:38:49,112
انت لست بجاك كينيدي
ستكون هذه اللحظة الحاسمة

618
00:38:49,112 --> 00:38:52,860
اريدك ان تلتزم بالمواضيع
ليرى الناس الاختلاف بينكما

619
00:38:52,860 --> 00:38:54,604
انه ليس بالقوى كفاية يا بول

620
00:38:54,604 --> 00:38:57,524
يجب ان يكون قويا جدا
لانه سيصب هجومه علي

621
00:38:57,524 --> 00:39:01,054
انا الثري من كونتاكت
ومن يكون هو بحق الجحيم؟

622
00:39:01,054 --> 00:39:03,887
انه خارج الموضوع عندما يحين
يوم الثلاثاء عليك ان تلتزم بالامور

623
00:39:03,887 --> 00:39:05,412
اللعنة , انت تتهرب من المقصود

624
00:39:05,412 --> 00:39:10,120
انه محتال
ويجب ان اكون مستعدا عندما يبدأ بالهجوم

625
00:39:10,120 --> 00:39:11,428
عن عائلتى وعن اموالي

626
00:39:11,428 --> 00:39:16,266
وكل ما يخصنى , اريد ان احاصره
وانت سيدى فى يدك جميع الطرق

627
00:39:16,266 --> 00:39:18,707
هل يمكنك ان تتحدانى

628
00:39:18,707 --> 00:39:24,155
وتضع  كل ما تعرفه علىالورق
واستطيع قرائته بصوت عالى

629
00:39:24,155 --> 00:39:25,986
فلنأخذ استراحة
هل يمكننى محادثتك دقيقة؟

630
00:39:27,074 --> 00:39:28,948
ما هى مشكلتك, جاك؟

631
00:39:29,907 --> 00:39:31,607
الاخبار اليوميه هى مشكلتى , بول

632
00:39:32,305 --> 00:39:34,571
بوست , تايمز
اختار اى واحدة

633
00:39:34,571 --> 00:39:40,455
يضغطون ويقولون اننى سأتراجع

634
00:39:40,455 --> 00:39:42,634
اعتقدت ان هذا ما يخص مونتاك

635
00:39:42,634 --> 00:39:43,986
ماذا حدث لمصدرك الخاص؟

636
00:39:43,986 --> 00:39:44,945
مازلت اعمل عليه؟

637
00:39:44,945 --> 00:39:47,124
هذا عندما اختفيت لمدة 9 ساعات بالامس؟

638
00:39:47,124 --> 00:39:49,129
انه يفضل ان نبقى الامر بهذه الطريقة

639
00:39:52,224 --> 00:39:53,879
اذن اين الدعم الخاص بنا اذن؟

640
00:39:53,879 --> 00:39:57,192
الحقيقة هى الدعم يا جاك
هذه طريقة لعبنا

641
00:39:57,889 --> 00:40:00,155
نحن متصدرين العناوين
هذا كل ما افهمه

642
00:40:00,155 --> 00:40:01,812
دعنى افهمك شي
نحن لا نحتاج الى العناوين الرئيسيه

643
00:40:01,812 --> 00:40:03,991
لا نريدها لاننا نكسب

644
00:40:03,991 --> 00:40:08,960
انت ستكسب بشروطنا وهو سيتراجع امامنا

645
00:40:09,091 --> 00:40:10,398
ولكن دعنى اقول لك شئ

646
00:40:10,398 --> 00:40:12,098
انت ستصعد على منصة المناظرة

647
00:40:12,098 --> 00:40:15,542
وستحاول الفوز بها من خلال اظهار
السلبيات عنده

648
00:40:15,542 --> 00:40:18,985
والا سيقوم بتدميرك

649
00:40:19,115 --> 00:40:20,641
هل تفهم ذلك؟

650
00:40:21,119 --> 00:40:23,037
انا مسرور ان لديك ايمان
كبير بى يا بول

651
00:40:23,037 --> 00:40:25,130
نحتاج الى اكثر من هذ للتغلب
على الوغد اللعين

652
00:40:26,524 --> 00:40:28,006
اريدك ان يكون عندك القليل من الايمان

653
00:40:28,006 --> 00:40:29,183
فقط اسدي لى صنيعاً

654
00:40:29,183 --> 00:40:30,578
فقط قم بعملك

655
00:40:36,893 --> 00:40:37,982
حسنا يا سيدي **

656
00:40:51,362 --> 00:40:54,588
ماردوك , هل بدأت قبل الجميع
اليس كذلك؟

657
00:40:54,588 --> 00:40:58,249
كيف حالك؟

658
00:40:58,249 --> 00:40:59,426
كنت فى الجوار

659
00:40:59,949 --> 00:41:01,126
نعم بالطبع

660
00:41:01,475 --> 00:41:03,043
هل انت ماهر فى الدهان بهذه الايدى , يا قاتل؟

661
00:41:03,043 --> 00:41:05,921
يبدو هذا جيدا بالنسبة لى

662
00:41:05,921 --> 00:41:06,749
ماذا تفعل؟

663
00:41:06,749 --> 00:41:08,579
الامن

664
00:41:08,710 --> 00:41:10,061
اترى هذا الفتى هناك؟

665
00:41:10,366 --> 00:41:14,551
انه تود لاكستر
انه فى رعايتى

666
00:41:14,551 --> 00:41:16,424
اقوم بتوفير الحماية له

667
00:41:16,424 --> 00:41:19,040
انه من يوفر لى التأمين
لكى لا اكون فى الشارع حتى الان

668
00:41:19,040 --> 00:41:20,129
كيف حالك يا سيادة العمدة؟

669
00:41:20,129 --> 00:41:21,175
تونى
كيف حالك؟

670
00:41:22,134 --> 00:41:22,962
هاريس

671
00:41:22,962 --> 00:41:24,051
تعالى لالقاء التحية

672
00:41:26,144 --> 00:41:27,626
انه المفوض هاريس

673
00:41:27,669 --> 00:41:31,069
انه من يقوم بتأمين المبنى

674
00:41:31,069 --> 00:41:34,382
مقابل اربعة ملايين ايها الوغد

675
00:41:34,948 --> 00:41:36,169
سيادة المفوض

676
00:41:36,169 --> 00:41:38,261
مسرور للقائك
هل تتذكر ابنى تود

677
00:41:38,261 --> 00:41:39,873
بالطبع تعرفه
لقد فاز بالجائزة

678
00:41:39,873 --> 00:41:43,621
اى خدمة ستقوم بها
لتأخذ العمل من الرجل العجوز؟

679
00:41:43,621 --> 00:41:45,626
عندما اموت فهو من سيدير الامور

680
00:41:48,372 --> 00:41:49,984
انها حفلة لعينة

681
00:41:50,028 --> 00:41:51,424
علينا ان نرى ماذا سيحدث لاحقا

682
00:41:51,424 --> 00:41:52,687
لمن ؟

683
00:41:52,687 --> 00:41:54,997
هذه افضل حفلة فى البلدة
يا صديقي

684
00:41:54,997 --> 00:41:56,305
لديك المفوض هناك

685
00:41:57,177 --> 00:41:59,661
الاسوء فى الحفاظ على اى سر
عن العمدة فى المدينة

686
00:41:59,661 --> 00:42:01,579
ايها المفوض اين الحفلة

687
00:42:02,146 --> 00:42:04,063
ان الامر مثل مشاهدة برنامج اوبرا

688
00:42:04,194 --> 00:42:06,068
وماذا تعرفه عن اوبرا؟

689
00:42:06,591 --> 00:42:10,427
الامر لا يعنى اننى لا افهم لغتك
انه يمكنك ان تعبث معي

690
00:42:10,731 --> 00:42:12,693
الجناح 101
سيد تاجرت

691
00:42:12,736 --> 00:42:14,174
والامر عاجل

692
00:42:14,654 --> 00:42:15,569
المعذرة

693
00:42:17,487 --> 00:42:19,143
عليك اللعنة

694
00:42:39,410 --> 00:42:41,851
هل يمكننى ان اعرف ماذا تشرب
سيد تاجرت؟

695
00:42:43,202 --> 00:42:44,335
لا اشرب

696
00:42:44,335 --> 00:42:45,861
ولكن كنت معتاد

697
00:42:45,861 --> 00:42:46,689
يمكننى القول

698
00:42:48,345 --> 00:42:49,087
كيف؟

699
00:42:49,130 --> 00:42:52,965
من الثلاثين ثانية التى تأخرت فيها
من النزول من القطار

700
00:42:53,358 --> 00:42:54,796
كم استغرف الامر؟

701
00:42:55,711 --> 00:42:56,757
سبع سنوات

702
00:42:56,845 --> 00:42:58,065
جيد لك

703
00:42:59,286 --> 00:43:01,247
اخيرا استطعت ان تتغلب عليه

704
00:43:01,640 --> 00:43:03,644
فعلت ذلك للحفاظ على حبيبتى

705
00:43:03,775 --> 00:43:05,388
اذن انت تؤمن بالحب؟

706
00:43:05,517 --> 00:43:07,130
اؤمن بالحب مع الشخص
الذى انا معه

707
00:43:07,174 --> 00:43:09,920
ماذا تكون غبى ام متدين؟

708
00:43:11,663 --> 00:43:12,710
الاثنين

709
00:43:13,320 --> 00:43:15,063
نخب صحتك , سيد تاجرت

710
00:43:21,818 --> 00:43:24,347
هل يمكنك ان تشرحي
ماذا نفعل هنا؟

711
00:43:26,396 --> 00:43:28,488
ان تكون مٌتعقب طوال الوقت
امر مرهق

712
00:43:29,490 --> 00:43:33,325
لو امكننى ان ادفع مقابل للحظاتى الخاصة
كم على ان ادفعه لك؟

713
00:43:33,674 --> 00:43:35,112
ماذا تقصدين؟

714
00:43:35,200 --> 00:43:37,029
انت تعمل لصالح العمدة

715
00:43:39,078 --> 00:43:41,476
سأعطيك خمسون الف دولار

716
00:43:41,476 --> 00:43:44,919
مقابل تخليك عن الامر
اسف ولكن معى عقد مع العمدة -

717
00:43:45,006 --> 00:43:46,139
افسخه

718
00:43:46,139 --> 00:43:48,100
لا استطيع فسخ عقدى مع العمدة

719
00:43:48,449 --> 00:43:49,670
هل تعرفه؟

720
00:43:50,237 --> 00:43:51,675
فقط اتركيه

721
00:43:51,675 --> 00:43:54,290
هذا ليس كما يبدو لك
سيد تاجرت

722
00:43:54,290 --> 00:43:57,210
اخدتت لك صور واعنى جيدا
ما اعتقدته

723
00:43:57,298 --> 00:44:00,087
اذا كانت السبع سنوات الاخيره
فى حياتك تعني لك شيئا

724
00:44:00,087 --> 00:44:05,447
او المرأة التى تركت الشراب من اجلها
او اى شئ اخر , اترك الموضوع

725
00:44:05,491 --> 00:44:08,759
لان اذا كنت تعتقد انك تحقق
فى قضية خيانة سيد تاجرت

726
00:44:09,240 --> 00:44:11,767
فانت لا تعرف نيكولاس
هاستاتلر جيدا

727
00:44:24,146 --> 00:44:25,890
ارى انك تعرفتي على بيلي

728
00:44:26,456 --> 00:44:27,981
نعم تقابلنا

729
00:44:28,548 --> 00:44:30,683
هل اخبرك اى عمل يقوم به
لاجلى؟

730
00:44:30,683 --> 00:44:31,729
ذكر ذلك

731
00:44:31,729 --> 00:44:33,559
هل ذكر انه من المفترض ان يكون
سر

732
00:44:34,301 --> 00:44:35,608
نعم قام بذلك

733
00:44:35,652 --> 00:44:37,788
اعتدتى ان يكون لديكِ اعذار
جيدة لافعالك السيئة

734
00:44:38,659 --> 00:44:41,624
هذه قضية خاصة
اعمل عليها

735
00:44:42,408 --> 00:44:44,674
ابعدى عنها

736
00:44:45,982 --> 00:44:47,420
نيكي المسكين

737
00:44:47,769 --> 00:44:50,385
انت لم تتعلم اى شئ عن المشاركة؟

738
00:44:50,385 --> 00:44:52,563
لا تقلق

739
00:44:53,349 --> 00:44:54,917
سأعلمك قبل ان يفوت الاوان

740
00:44:56,267 --> 00:44:57,314
فلتأخذى حذرك يا عزيزتي

741
00:44:58,229 --> 00:44:59,101
وانت ايضا يا عزيزي

742
00:45:01,323 --> 00:45:03,328
سيد تاجرت
ارجوك فلتأخذ حذرك

743
00:45:08,341 --> 00:45:09,735
احتاج الى تناول الشراب

744
00:45:15,925 --> 00:45:17,014
ماذا لديك لي؟

745
00:45:18,322 --> 00:45:25,034
فى الواقع يا سيادة العمدة
اعتقد اننى احتاج الى بضعة ايام لتهدأ الامور

746
00:45:27,910 --> 00:45:29,349
معك الظرف

747
00:45:29,741 --> 00:45:32,095
والصور فى جيبك

748
00:45:32,792 --> 00:45:33,969
التى دفعت مقابلها

749
00:45:34,144 --> 00:45:35,015
صحيح؟

750
00:45:35,277 --> 00:45:35,974
ويلي

751
00:45:37,499 --> 00:45:39,287
خدعة تلك التي تلعبها

752
00:45:58,638 --> 00:45:59,379
عمل جيد

753
00:46:07,661 --> 00:46:09,099
حسنا يا بيلي , لقد تساوينا

754
00:46:51,987 --> 00:46:53,120
ناتالي بارو

755
00:46:59,876 --> 00:47:01,095
قبلة الحياة

756
00:47:03,929 --> 00:47:06,108
أحب الخط الفاصل بين السماء والماء

757
00:47:07,590 --> 00:47:08,636
أترين كم يكون مركزا

758
00:47:08,636 --> 00:47:13,386
وداكن بعيدا بطريقة ترسم خطا
يفصل الماء عن السماء

759
00:47:15,435 --> 00:47:16,394
انه متدين

760
00:47:16,917 --> 00:47:17,527
أنا أتفهم الأمر

761
00:47:18,006 --> 00:47:18,922
وأنا آمل

762
00:47:19,576 --> 00:47:20,753
أن يكون لديه ما يؤمن به

763
00:47:21,145 --> 00:47:22,540
لماذا يجب أن تتحدث في الأمر ؟

764
00:47:22,757 --> 00:47:23,629
ما أهميته ؟

765
00:47:24,152 --> 00:47:26,070
لا يجب أن يكون كل شيء
في هذه الحياة بالأسود والأبيض

766
00:47:28,119 --> 00:47:29,513
دعني لا نستبق التحدث في الأمر

767
00:47:31,039 --> 00:47:31,824
لنذهب

768
00:48:08,232 --> 00:48:08,537
معذرة

769
00:48:08,537 --> 00:48:09,888
نعم

770
00:48:10,630 --> 00:48:11,675
هل يمكنني أن احصل علي كأس مزدوج من فضلك ؟

771
00:48:12,024 --> 00:48:12,591
لك ذلك

772
00:48:41,574 --> 00:48:42,011
مجددا

773
00:48:42,534 --> 00:48:43,275
أتريد شيء اقل

774
00:48:43,275 --> 00:48:45,019
فقط صب المشروب اللعين من فضلك , شكرا

775
00:48:47,546 --> 00:48:48,767
يا بيلي ماذا تفعل ؟

776
00:48:49,900 --> 00:48:50,423
.. يا نات , أنا فقط

777
00:48:51,338 --> 00:48:53,213
أردت أن أشعر بجو الاحتفال

778
00:48:54,085 --> 00:48:54,738
لا تفعل هذا

779
00:48:54,913 --> 00:48:55,828
لماذا , انها حفله , صحيح ؟

780
00:48:56,307 --> 00:48:58,530
.. والفيلم اللعين يا نات , لقد كان

781
00:48:58,530 --> 00:48:59,620
يا الهي

782
00:48:59,620 --> 00:49:00,796
لم أكن أعرف أنكِ جيدة لتلك الدرجة

783
00:49:02,060 --> 00:49:04,413
أقصد أن ذلك كان لا يصدق
لقد كان ذلك مقنعا جدا

784
00:49:04,413 --> 00:49:06,069
معذرة , هل يمكنك أن تأخذ مشروبه أرجوك ؟

785
00:49:06,332 --> 00:49:07,726
من فضلك , اتفقنا , أنا بخير

786
00:49:07,944 --> 00:49:08,728
يا بيلي لا تفعل

787
00:49:09,775 --> 00:49:10,472
هذا يكفي

788
00:49:10,472 --> 00:49:11,082
ماذا ؟

789
00:49:11,867 --> 00:49:12,651
ماذا ؟

790
00:49:13,479 --> 00:49:14,482
لقد وعدتني يا بيلي

791
00:49:14,744 --> 00:49:16,051
كيف يمكنك أن تجرحني هكذا ؟

792
00:49:16,051 --> 00:49:17,010
كيف يمكنني أن أجرحكِ أنت ِ

793
00:49:17,184 --> 00:49:20,584
لم تسأليني مرة عن شعوري الليلة -
تلك ليست ليلتك يا بيلي -

794
00:49:20,890 --> 00:49:22,546
يا بيلي لقد عملت بجد كبير من أجل هذا

795
00:49:22,981 --> 00:49:24,550
هذا لا يعني شيئا بالنسبة لك , أليس كذلك ؟

796
00:49:24,638 --> 00:49:25,945
أتعرف , لم لا تعد كما كنت

797
00:49:26,599 --> 00:49:29,431
عُد الي بيلي القديم
الجميع يعرف كم كان عظيما

798
00:49:30,085 --> 00:49:31,218
وسوف اذهب لأتسكع مع أصدقائي

799
00:49:31,393 --> 00:49:32,134
تقصدين رايان ؟

800
00:49:33,398 --> 00:49:34,226
هل تجامعيه ؟

801
00:49:35,272 --> 00:49:35,926
اياك أن تفعل هذا

802
00:49:36,274 --> 00:49:37,146
حسنا , ساذهب لأطلب منه بنفسي

803
00:49:37,146 --> 00:49:38,367
يا بيلي , فقط عُد الي المنزل

804
00:49:38,890 --> 00:49:39,239
أرجوك

805
00:49:39,586 --> 00:49:41,549
أخبريني الحقيقة والا أقسم بالله
أني سوف أحطمه

806
00:49:41,897 --> 00:49:42,943
لا يوجد ما تحطمه يا بيلي

807
00:49:43,422 --> 00:49:44,207
أخبريني بالحقيقة

808
00:49:45,166 --> 00:49:47,607
لقد اخبرتيني أنه سيكون فنيا
شيء تحب أن تشاهده

809
00:49:48,391 --> 00:49:49,176
لم يعد بامكاني الاستمرار في هذا

810
00:49:49,176 --> 00:49:50,657
لا يمكنكِ القيام بذلك , ما الذي يعنيه ذلك بحق ؟

811
00:49:50,657 --> 00:49:53,360
يعني انك غير متماسك
لقد كنت دوما غير متماسك

812
00:49:53,665 --> 00:49:54,188
سوف أعيدك الي المنزل

813
00:49:54,188 --> 00:49:54,624
لا

814
00:49:54,624 --> 00:49:55,060
الآن

815
00:49:55,060 --> 00:49:57,021
ألا تستمع الي ؟ -
لا أنا لا اسمع يا نات -

816
00:49:57,369 --> 00:49:59,854
وأنتِ لن تتركيني , ليس هنا
ليس من أجل مجموعة من الحمقي

817
00:50:07,394 --> 00:50:08,136
لا أستطيع

818
00:50:08,266 --> 00:50:09,530
نات , ارجوك

819
00:50:10,358 --> 00:50:11,012
ناتالي

820
00:50:13,366 --> 00:50:14,107
أنا آسف

821
00:50:15,371 --> 00:50:16,809
لم يعد هناك شيء بيننا يا بيلي

822
00:50:17,942 --> 00:50:19,293
لا تقولي ذلك أنا آسف -
لا شيء -

823
00:50:19,729 --> 00:50:21,517
لقد كنت أحافظ علينا معا

824
00:50:21,952 --> 00:50:23,129
لسبعة سنوات

825
00:50:23,522 --> 00:50:24,784
لم يعد ذلك كافيا

826
00:50:25,961 --> 00:50:26,746
كيف يمكنك قول ذلك ؟

827
00:50:27,835 --> 00:50:29,100
ناتالي انا آسف

828
00:50:29,491 --> 00:50:30,058
نات , هل أنتِ بخير ؟

829
00:50:30,930 --> 00:50:31,540
نعم

830
00:50:31,540 --> 00:50:32,368
تعال الي هنا

831
00:50:32,368 --> 00:50:33,153
بيلي توقف

832
00:50:33,153 --> 00:50:33,937
لا

833
00:50:34,417 --> 00:50:35,202
دعه يذهب

834
00:50:35,899 --> 00:50:36,770
يا بيلي ارجوك

835
00:50:36,770 --> 00:50:37,598
حقير لعين

836
00:50:38,340 --> 00:50:39,604
لقد جامعتيه

837
00:50:56,733 --> 00:50:58,432
ما الذي تفعله بحق ؟
انتظر لحظة

838
00:50:58,999 --> 00:50:59,348
اغرب

839
00:51:12,598 --> 00:51:14,865
أتريد أن تضيع أموالي اللعينة ؟

840
00:51:15,256 --> 00:51:16,565
و أن أضيع وقتي اللعين ؟

841
00:51:43,892 --> 00:51:44,371
بيلي

842
00:51:46,419 --> 00:51:47,945
كيتي , لا يمكنني التحدث الآن

843
00:51:50,430 --> 00:51:50,952
ماذا ؟

844
00:51:52,608 --> 00:51:54,178
يا كيتي , لا تعبثي معي
ماذا تقولين ؟

845
00:51:57,447 --> 00:51:58,449
تبا

846
00:52:02,285 --> 00:52:05,554
كل الوحدات المتاحة تتوجه الي مكان طلق ناري

847
00:52:05,815 --> 00:52:08,953
في طريق جين بواشنطن
تم تسجيل ضحية واحدة

848
00:52:09,434 --> 00:52:11,177
المساعدة الطبية مطلوبة

849
00:52:12,179 --> 00:52:12,877
تراجعوا

850
00:52:13,965 --> 00:52:14,663
تراجعوا

851
00:52:15,186 --> 00:52:16,580
يا طوني

852
00:52:17,670 --> 00:52:18,541
دعه يمر

853
00:52:21,026 --> 00:52:21,679
شكرا لك علي القيام بذلك

854
00:52:21,679 --> 00:52:22,682
نعم

855
00:52:23,075 --> 00:52:26,562
لقد وصلنا التصال الأول بعد
طلق ناري واحد

856
00:52:27,085 --> 00:52:28,828
ستة اتصالات أخري في دقيقة واحدة

857
00:52:30,049 --> 00:52:32,489
أول الواصلين بعد ثلاثة دقائق

858
00:52:32,969 --> 00:52:34,190
لقد كان ميتا حينها

859
00:52:34,669 --> 00:52:35,235
كيف يبدو الأمر ؟

860
00:52:35,541 --> 00:52:37,328
حتي الآن يناسب السرقة

861
00:52:37,851 --> 00:52:39,899
لم تكن معه محفظته
لكن شقته بالقرب

862
00:52:39,899 --> 00:52:41,249
لذا قد يكون تركها بالداخل

863
00:52:41,642 --> 00:52:43,778
لقد اتصلنا بصاحب العقار ليدخلنا

864
00:52:43,778 --> 00:52:45,041
هل كانت معه أية نقود حيننما وجتموه ؟

865
00:52:45,521 --> 00:52:48,398
بلا مفاتيح أو نقود , كما قلت
حتي الآن تناسب السرقة

866
00:52:49,575 --> 00:52:51,100
.. لذا متي كانت آخر مرة

867
00:52:51,406 --> 00:52:52,756
رايت واحدة كهذه ؟

868
00:53:00,995 --> 00:53:02,389
نعم , أظن أنها كانت سرقة بالفعل

869
00:53:02,956 --> 00:53:03,958
نحن نستبعد السرقة

870
00:53:04,350 --> 00:53:07,097
نحن ندفع بالسرقة , فهي نوعا ما سرقة تقليدية

871
00:53:07,837 --> 00:53:09,013
الآن حان دورك يا تاكيرت

872
00:53:09,449 --> 00:53:10,888
ما علاقة هذا بك بحق ؟

873
00:53:11,454 --> 00:53:12,021
هذا غريب يا بيلي

874
00:53:13,284 --> 00:53:14,897
كنت علي وشك أن أطلب منك القدوم

875
00:53:19,082 --> 00:53:20,826
حسنا , لذا فلتبقي معي يا بيلي
.. هذه الطريقة

876
00:53:21,479 --> 00:53:23,615
لدي محقق في قسم شرطة نيويورك

877
00:53:23,615 --> 00:53:26,100
يتحول الي مخبر خاص علي جامع
نفقات للمحافظ

878
00:53:26,447 --> 00:53:28,627
حياة أمه اعتمدت عليها

879
00:53:28,889 --> 00:53:31,504
لم يجد الأموال اللازمة
كان ذلك يوم الثلاثاء

880
00:53:31,635 --> 00:53:32,942
.. ومن ثم , ها هو الجزء الجيد

881
00:53:33,247 --> 00:53:34,293
.. بعدها بـ 24 ساعة

882
00:53:34,947 --> 00:53:38,869
في مسرح جريمة قتل الرجل
الذي يدير الحملة

883
00:53:40,176 --> 00:53:40,918
كالسحر

884
00:53:41,353 --> 00:53:43,838
عن طريق المخبر الخاص ذاته
اشرح لي ذلك يا بيلي

885
00:53:45,189 --> 00:53:46,105
هل هذا من عمل هوستيتلار ؟

886
00:53:47,717 --> 00:53:48,676
هل هذا هو أعطيته له ليلة أمس ؟

887
00:53:49,069 --> 00:53:49,723
أعطيته أندروز ؟

888
00:53:50,158 --> 00:53:51,161
لقد أعطيته صور

889
00:53:51,640 --> 00:53:52,512
.. صور ؟

890
00:53:52,947 --> 00:53:53,427
من

891
00:53:53,427 --> 00:53:54,473
صور من ؟

892
00:53:54,473 --> 00:53:55,171
زوجته

893
00:53:55,171 --> 00:53:56,042
زوجته ومعها من ؟

894
00:53:56,348 --> 00:53:57,263
لا يمكنني أن اخبرك بذلك

895
00:54:00,183 --> 00:54:01,796
يجدر بي أن تبدا في اخباري شيء ما

896
00:54:02,362 --> 00:54:04,105
تفسر لي ما الذي تفعله في مسرح جريمتي

897
00:54:05,194 --> 00:54:06,197
لقد كنت في الجوار

898
00:54:06,937 --> 00:54:08,028
كنت في الجوار ؟

899
00:54:10,163 --> 00:54:11,645
بول اندروز قد مات

900
00:54:11,906 --> 00:54:13,999
هل كنت تعتقد أنه سيتبول عليه فحسب
ثم يرحل ؟

901
00:54:14,565 --> 00:54:17,355
هذا اعدام , هذا اغتيال لعين

902
00:54:18,008 --> 00:54:19,143
هل قمت بترتيب هذا ؟

903
00:54:19,709 --> 00:54:21,496
هل هذا هو ما تفعله الآن يا بيلي
ترتب للاغتيالات ؟

904
00:54:21,670 --> 00:54:22,149
تبا لك

905
00:54:22,149 --> 00:54:22,847
تبا لي ؟

906
00:54:22,847 --> 00:54:23,544
تبا لك

907
00:54:23,544 --> 00:54:24,808
لقد توليت وظيفة يا رئيس

908
00:54:24,808 --> 00:54:28,209
لم أسأل أسئلة , لقد أعطيته صورا
ومن ثم رحلت

909
00:54:28,993 --> 00:54:30,300
أتعتقد أني رتبت له ليقتله ؟

910
00:54:30,692 --> 00:54:31,215
أهذا ما تعتقده ؟

911
00:54:31,215 --> 00:54:34,484
أعتقد أنك أذكي من أن تعتقد
أنك لم تكن ترتب لذلك

912
00:54:34,484 --> 00:54:35,573
تبا لك , لقد قمت بعملي

913
00:54:36,271 --> 00:54:37,099
أنت غبي لعين

914
00:54:37,404 --> 00:54:38,407
لقد قمت بعملي

915
00:54:38,711 --> 00:54:39,627
أيها المفوض -
ارحل من هنا -

916
00:54:41,109 --> 00:54:42,155
دعني أخبرك بشيء يا بيلي

917
00:54:43,332 --> 00:54:45,337
أنا سأسقط هوستيتلار

918
00:54:46,078 --> 00:54:49,434
يوم انتخاباته سيكون من قفص كالقرد

919
00:54:50,045 --> 00:54:51,613
.. اما ان تساعدني

920
00:54:52,006 --> 00:54:54,447
او ستكون موجودا مع ذلك الحقير ايضا

921
00:54:59,589 --> 00:54:59,938
ماذا ؟

922
00:55:00,591 --> 00:55:01,245
ايها المفوض ؟

923
00:55:01,811 --> 00:55:02,683
توجد مشكلة

924
00:55:03,730 --> 00:55:04,907
هل حدث شيء ايها المفوض ؟

925
00:55:06,170 --> 00:55:07,870
قف علي الباب ايها المحقق
لا يدخلن أحد الي هنا

926
00:55:07,870 --> 00:55:08,741
.. مع فائق احترامي

927
00:55:08,741 --> 00:55:09,701
قف علي الباب اللعين

928
00:55:23,300 --> 00:55:24,302
يا جاك

929
00:55:33,455 --> 00:55:34,588
لا تقلق بشأنه انه معي

930
00:55:39,557 --> 00:55:40,820
الجميع كان معك

931
00:55:43,174 --> 00:55:44,438
أريد منك أن تنظر الي يا جاك

932
00:55:45,484 --> 00:55:46,400
تحدث معي , اتفقنا ؟

933
00:55:47,446 --> 00:55:48,623
اترك الويسكي يا جاك

934
00:55:49,233 --> 00:55:49,974
اتفقنا ؟

935
00:55:52,284 --> 00:55:52,849
اتفقنا يا جاك ؟

936
00:55:58,124 --> 00:55:58,821
حسنا

937
00:55:59,911 --> 00:56:01,088
يجب ان تستفيق يا جاك

938
00:56:01,828 --> 00:56:02,526
اقفل الباب

939
00:56:08,889 --> 00:56:09,631
ستكن علي ما يرام يا جاك

940
00:56:20,787 --> 00:56:22,531
فقط أخبرني بالضبط ما الذي حدث

941
00:56:27,152 --> 00:56:28,503
أنت لست شرطيا حقيقيا

942
00:56:29,810 --> 00:56:31,162
أنت مجرد مغفل

943
00:56:51,689 --> 00:56:53,171
اخرج واستنشق بعض الهواء

944
00:56:53,957 --> 00:56:54,566
ستشعر بتحسن

945
00:56:57,400 --> 00:56:58,446
اريد ان اساعدك يا جاك

946
00:56:59,273 --> 00:57:01,497
لكن يجب أن أعرف ما حدث ؟

947
00:57:01,758 --> 00:57:03,284
اريدك ان تتحدث معي , اتفهم ؟

948
00:57:03,284 --> 00:57:04,679
لقد انتهيت من التحدث معك

949
00:57:05,289 --> 00:57:06,335
ايها المغفل اللعين

950
00:57:06,335 --> 00:57:07,512
تبا لك

951
00:57:09,299 --> 00:57:10,214
ضعه بالماء يا بيلي

952
00:57:17,928 --> 00:57:18,408
تبا

953
00:57:28,693 --> 00:57:29,042
حسنا

954
00:57:37,063 --> 00:57:38,370
.. لقد ذهب

955
00:57:39,547 --> 00:57:40,941
.. الي أسفل ليقابل

956
00:57:41,639 --> 00:57:43,555
تود لانكاستر

957
00:57:45,430 --> 00:57:46,781
اتصل مبكرا

958
00:57:47,828 --> 00:57:49,615
..وأخبر بول أنه مستعد

959
00:57:50,573 --> 00:57:51,358
للتحدث

960
00:57:54,670 --> 00:57:57,460
لقد قال أنه كان خجل من نفسه لمساعدته

961
00:57:58,681 --> 00:57:59,814
.. لكنه كان

962
00:58:01,514 --> 00:58:03,431
.. لقد كان أكثر خجلا من والده

963
00:58:04,652 --> 00:58:06,221
لقد أراد أن يتوقف

964
00:58:10,274 --> 00:58:12,147
بول فقد احساسه بالوقت

965
00:58:13,282 --> 00:58:14,806
.. ونظر الي الساعة ثم

966
00:58:17,770 --> 00:58:19,079
جري الي الأسفل

967
00:58:21,301 --> 00:58:21,955
.. كانت

968
00:58:23,916 --> 00:58:25,486
تلك آخر مرة رايته فيها

969
00:58:27,054 --> 00:58:29,408
هل سمعت اية أصوات في الخارج ؟

970
00:58:29,713 --> 00:58:30,846
مشادة كلامية ربما ؟

971
00:58:32,285 --> 00:58:32,721
لا

972
00:58:34,857 --> 00:58:35,903
صوت الطلقات

973
00:58:42,004 --> 00:58:44,140
.. عرفت أنه يمكنني الخروج , عرفت أني

974
00:58:45,534 --> 00:58:46,711
يمكن أن أتصل بالشرطة

975
00:58:47,932 --> 00:58:49,414
لا يمكن أن تتم رؤيتي هنا

976
00:58:51,680 --> 00:58:53,292
أعرف كل ما لا يمكنني فعله

977
00:58:54,644 --> 00:58:55,951
جاك باليونت

978
00:58:55,951 --> 00:58:57,346
المرشح لمنصب المحافظ

979
00:58:59,526 --> 00:59:00,571
لا يمكن أن يفعله

980
00:59:02,141 --> 00:59:03,884
أتعرف ما الذي يعنيه هذا ؟

981
00:59:06,672 --> 00:59:08,940
نعم , يعني أني تركته يرقد في الخارج

982
00:59:13,472 --> 00:59:14,998
أني تركته يموت وحده

983
00:59:15,347 --> 00:59:17,526
يعني أنه يمكنك أن تتعامل مع هذا الأمر

984
00:59:19,095 --> 00:59:20,011
انظر الي يا جاك

985
00:59:22,016 --> 00:59:25,022
أنت ستصبح المحافظ التالي
لمدينة نيويورك

986
00:59:25,720 --> 00:59:27,071
عليك التعامل مع هذا الأمر

987
00:59:28,074 --> 00:59:30,123
الآن , اذهب وارتدي ملابسك

988
00:59:30,428 --> 00:59:31,648
جد لنفسك قبعة

989
00:59:31,996 --> 00:59:35,352
ومعطف بياقة وسوف نخرجك من هنا بهدوء

990
00:59:39,842 --> 00:59:40,233
نعم

991
00:59:41,759 --> 00:59:42,282
حسنا

992
00:59:44,897 --> 00:59:45,769
يجب أن نخرجه من هنا

993
00:59:46,859 --> 00:59:47,600
أنا في طريقي

994
00:59:48,820 --> 00:59:50,084
الي أي مدي أنت متورط ؟

995
00:59:52,002 --> 00:59:52,961
الموضوع معقد

996
00:59:57,973 --> 01:00:01,285
اتصل بي وسوف نتحدث

997
01:00:29,789 --> 01:00:31,098
يا لها من فوضي لعينة

998
01:00:32,013 --> 01:00:33,015
انها مأساة يا سيدي

999
01:00:35,718 --> 01:00:37,592
الصحافة ستحتاج الي كبش فداء
لتلومه علي كل هذا

1000
01:00:39,292 --> 01:00:40,032
معذرة سيدي

1001
01:00:42,081 --> 01:00:43,128
أنت تعرف كيف يسير الأمر ايها المفوض

1002
01:00:45,001 --> 01:00:47,181
اما أن تقبض علي احد أو أسلم لهم استقالتي

1003
01:00:49,273 --> 01:00:50,712
لنلق القبض علي أحد اذا

1004
01:00:56,028 --> 01:00:57,336
ماساة في القرية الغربية

1005
01:00:57,553 --> 01:01:02,305
بول أندروز مدير حملة المترشح لمنصب المحافظ
جاك فاليانت وجد مقتولا بالرصاص

1006
01:01:02,654 --> 01:01:04,527
في الليل خارج شقته

1007
01:01:04,876 --> 01:01:08,624
الشرطة تحقق مع الشهود
ولم يتم اعتقال أية مشتبهين

1008
01:01:09,235 --> 01:01:15,337
المفوض كارل فيربانكس يصرح أن التحقيق
سيستمر بأولوية قصوي

1009
01:01:23,051 --> 01:01:24,314
لقد كان رجلا افضل مني

1010
01:01:27,540 --> 01:01:28,629
كان يجب أن يكون المحافظ

1011
01:01:34,384 --> 01:01:35,647
.. أنت وأندروز كنتما

1012
01:01:35,952 --> 01:01:36,650
معا

1013
01:01:37,957 --> 01:01:40,965
أنا فقط اذكرها , ولا أعرف اين سمعتها

1014
01:01:42,622 --> 01:01:43,667
لطالما تذكرتها

1015
01:01:46,413 --> 01:01:48,156
ربما شيء قرأته وأنا أدرس

1016
01:01:52,950 --> 01:01:54,650
انها ليست مشهورة

1017
01:01:55,478 --> 01:01:56,132
أو آمنة

1018
01:01:57,484 --> 01:01:58,703
أن أقول أني أحببته

1019
01:02:26,206 --> 01:02:27,252
هل تحدثت مع فاليانت

1020
01:02:27,601 --> 01:02:28,560
لقد فعلت ذلك

1021
01:02:28,821 --> 01:02:30,696
لقد تواصلت مع عضو المجلس هذا الصباح

1022
01:02:31,262 --> 01:02:35,970
لم أعرض عليه فقط تعازي الحارة
لكن أيضا , تأكيدي الشخصي

1023
01:02:36,449 --> 01:02:39,587
أننا سنفعل ما بمقدورنا
لنصل بالمعتدي الي العدالة

1024
01:02:39,805 --> 01:02:40,676
سيدي العمدة

1025
01:02:41,025 --> 01:02:41,941
هل كنت تعرف بول أندروز ؟

1026
01:02:41,941 --> 01:02:45,339
لقد قابلت فقط السيد أندروز
بضعة مرات

1027
01:02:46,430 --> 01:02:50,527
لقد بدا لي كشخص أصيل ومجد في عمله

1028
01:02:51,485 --> 01:02:52,923
لقد أحب المدينة وأحب الشعب

1029
01:02:54,710 --> 01:02:56,280
.. هو وزوجتي

1030
01:02:56,498 --> 01:02:57,848
.. في الواقع كانا

1031
01:02:57,848 --> 01:02:58,851
أصدقاء جيدين

1032
01:02:59,505 --> 01:03:00,856
لذا فأنا أعرفه يالتأكيد

1033
01:03:01,335 --> 01:03:02,164
سيدي العمدة

1034
01:03:04,213 --> 01:03:05,781
أخبرنا اي نوع من الرجال كان بول أندروز

1035
01:03:05,781 --> 01:03:06,609
انتظر لحظة

1036
01:03:06,609 --> 01:03:10,315
انه رجل أحَب من كل قلبه

1037
01:03:11,143 --> 01:03:12,668
لقد كان صديقا عزيزا لنا جميعا

1038
01:03:12,842 --> 01:03:15,152
والقوة التي قادت نجاحا تلك الحملة

1039
01:03:15,588 --> 01:03:16,285
سوف نفتقده كثيرا

1040
01:03:17,200 --> 01:03:18,988
هذا وقت عصيب للغاية

1041
01:03:19,380 --> 01:03:21,166
هل فكرت في ايقاف حملتك ؟

1042
01:03:21,820 --> 01:03:22,823
لا , بالتأكيد لا

1043
01:03:22,823 --> 01:03:25,133
المناظرة ستستكمل
ميعادها غدا

1044
01:03:25,482 --> 01:03:27,400
والانتخابات يوم الثلاثاء

1045
01:03:28,446 --> 01:03:32,935
نرفض أن نسمح لقاتل بمنع المدينة
من ممارسة حقوقها الديموقراطية

1046
01:03:33,763 --> 01:03:34,330
شكرا لكم

1047
01:03:35,987 --> 01:03:38,078
بول أندروز , لم يكن بالتأكيد
يضاجع زوجة المحافظ

1048
01:03:40,388 --> 01:03:42,262
ابحثي عن رجل يدعي تود لاناكستر

1049
01:03:42,437 --> 01:03:44,136
فقط جدي كل ما يمكنك عنه

1050
01:03:44,441 --> 01:03:46,795
أمور قديمة , فقط نقبي عن كل ما تستطيعين

1051
01:03:47,492 --> 01:03:48,625
حسنا , سأتولي الأمر

1052
01:03:56,818 --> 01:03:57,428
بيلي

1053
01:04:00,522 --> 01:04:01,831
أنت تعرف أنه ليس خطؤك ؟

1054
01:04:11,070 --> 01:04:12,029
يجدر بي الذهاب

1055
01:04:45,764 --> 01:04:47,377
يا سيدي لقد دخل للتو الي الفندق

1056
01:04:49,120 --> 01:04:49,731
أمرك سيدي

1057
01:06:02,735 --> 01:06:03,738
يا حبييبي

1058
01:06:03,738 --> 01:06:05,089
أهلا -
ادخل , ادخل -

1059
01:06:07,225 --> 01:06:08,184
اين ناتاليا ؟

1060
01:06:08,663 --> 01:06:10,319
في الواقع لقد جئت بمفردي يا سيدة باريا

1061
01:06:11,147 --> 01:06:12,978
لقد كانت مشغولة كثيرا مؤخرا في الفيلم

1062
01:06:13,850 --> 01:06:14,853
نعم الفيلم

1063
01:06:25,748 --> 01:06:27,796
اهلا يا بيلي , من الجيد رؤيتك

1064
01:06:30,717 --> 01:06:31,763
هل تريد قهوة ؟

1065
01:06:35,555 --> 01:06:36,078
سعيد برؤيتك

1066
01:06:38,432 --> 01:06:41,440
اذا .. ما الذي أتي بك الي الحي القديم ؟

1067
01:06:42,224 --> 01:06:44,055
هذا سؤالي جيد , انا لست متأكدا

1068
01:06:44,969 --> 01:06:46,844
بعض الأشياء يصعب تفسيرها

1069
01:06:46,844 --> 01:06:47,847
نعم

1070
01:06:50,853 --> 01:06:53,687
هل كل شيء علي ما يرام بينك وبين ابنتي ؟

1071
01:06:54,688 --> 01:06:55,648
نعم

1072
01:06:59,701 --> 01:07:00,791
لماذا مازلت هنا يا راؤوول ؟

1073
01:07:03,318 --> 01:07:05,062
الي أين قد نذهب ؟

1074
01:07:05,498 --> 01:07:09,159
أي مكان , لم أفهم الأمر قط
لم أفهم لم أنت باقي هنا

1075
01:07:10,336 --> 01:07:13,780
لا يمكنني أن أترك ايسينيا وأرحل

1076
01:07:14,738 --> 01:07:15,741
لقد رحلت يا راؤوول

1077
01:07:16,525 --> 01:07:18,138
لا , لا

1078
01:07:18,529 --> 01:07:19,662
انها هنا

1079
01:07:22,277 --> 01:07:25,678
اسمع , أنا أعرف كم أعطيتها تلك الليلة

1080
01:07:26,201 --> 01:07:29,339
لكنك أيضا منحتنا السلام

1081
01:07:32,695 --> 01:07:37,272
وقد منحت إيسينيا العدالة

1082
01:07:39,931 --> 01:07:41,804
.. ولا يمكنني أن اخبرك كم

1083
01:07:42,328 --> 01:07:44,594
يعني ذلك لي ولزوجتي

1084
01:07:50,522 --> 01:07:51,393
اذا يا بيلي

1085
01:08:04,294 --> 01:08:04,948
ارفع ذراعيك

1086
01:08:06,474 --> 01:08:07,128
يا كيفين

1087
01:08:07,781 --> 01:08:08,914
امنحنا بضعة لحظات

1088
01:08:14,536 --> 01:08:15,888
شكرا لك علي مقابلتي يا سيدة هوستيتلار

1089
01:08:15,888 --> 01:08:17,151
ماذا تريد يا سيد تاجيرت

1090
01:08:18,285 --> 01:08:19,244
أريد ان أعرف ما الذي يجري ؟

1091
01:08:19,244 --> 01:08:20,595
تريد أن تعرف ما الذي يجري ؟

1092
01:08:21,859 --> 01:08:23,472
لم تكن مهتما في تلك الليلة

1093
01:08:23,864 --> 01:08:26,784
بول أندروز كان صديقي يا سيد تاجيرت

1094
01:08:27,002 --> 01:08:27,961
هل تفهم ذلك ؟

1095
01:08:29,050 --> 01:08:32,276
صديقي العزيز جدا

1096
01:08:34,456 --> 01:08:36,853
ولو لم تكن حقيرا متعجرفا

1097
01:08:37,201 --> 01:08:39,207
كان ليكون حيا الآن

1098
01:08:40,339 --> 01:08:41,385
لكنك حقير

1099
01:08:42,518 --> 01:08:45,482
يسهل تعيينك , وأنت رخيص لدرجة رميك

1100
01:08:47,748 --> 01:08:50,886
لقد منحتك الفرصة لتقم بالشيء الصحيح
وأنت رفضت

1101
01:08:51,497 --> 01:08:52,194
انتِ محقة

1102
01:08:52,892 --> 01:08:54,983
وأنا آسف يا سيدة هوستيتلار

1103
01:08:55,550 --> 01:08:57,120
زوجكِ أوقع بي

1104
01:08:57,947 --> 01:08:59,735
وسوف أدمره لذلك

1105
01:08:59,735 --> 01:09:04,573
وأريدك أن تفهمي ذلك واريدك ان تفهمي
أني سافعل ما يمكنني لأسقط ذلك الحقير

1106
01:09:05,270 --> 01:09:06,926
لكن أولا عليك ان تخبريني , ما الذي يحدث ؟

1107
01:09:08,582 --> 01:09:11,022
لم يتم تعيينك للبحث عن عاشقي يا سيد تاجريت

1108
01:09:12,592 --> 01:09:14,205
لقد كنت تبحث عن مصدري

1109
01:09:15,163 --> 01:09:18,999
لقد اكتشفت بعض المعلومات عن المحافظ منذ زمن

1110
01:09:19,958 --> 01:09:22,225
وان تم كشفها كنت لتدمره

1111
01:09:23,401 --> 01:09:24,840
لقد عرضت عليه صفقة

1112
01:09:25,319 --> 01:09:27,716
أحصل علي الطلاق وتسوية معقولة

1113
01:09:28,719 --> 01:09:29,983
ويحصل علي سكوتي

1114
01:09:30,680 --> 01:09:31,901
ولم يقبل الصفقة

1115
01:09:31,901 --> 01:09:32,773
كلا

1116
01:09:33,818 --> 01:09:34,908
لقد قام بتعيينك

1117
01:09:36,608 --> 01:09:38,612
لقد كان بول

1118
01:09:39,440 --> 01:09:41,489
بول هو من أعطاني المعلومات

1119
01:09:42,622 --> 01:09:46,676
لقد اعتقدت أنه بمشاركتها معي يمكنه أن
يساعدني في موقفي وأنا يمكنني أن اساعده

1120
01:09:47,635 --> 01:09:49,247
عن الطريق النظر الي الأمر من جانبي

1121
01:09:49,552 --> 01:09:50,773
النظر في ماذا ؟

1122
01:09:51,078 --> 01:09:53,170
قرية بولتون , لشركة سام

1123
01:09:53,432 --> 01:09:55,568
أربعة بلايين دولار هي أموال كثيرة

1124
01:09:55,568 --> 01:09:59,665
في مقابل بضعة مجمعات سكنية يا سيد تاجيرت
ألا تري ذلك ؟

1125
01:09:59,665 --> 01:10:00,232
نعم

1126
01:10:00,885 --> 01:10:02,061
انه جزء من شيء كبير

1127
01:10:03,456 --> 01:10:04,851
انه رجل خطر يا بيلي

1128
01:10:06,463 --> 01:10:08,076
انه فقط يعرف الأشخاص القتلة

1129
01:10:20,280 --> 01:10:20,977
ماذا لديكِ يا كيتي ؟

1130
01:10:20,977 --> 01:10:22,111
لقد وجدت معلومات عن تود لانكاستر

1131
01:10:22,764 --> 01:10:24,900
انه يعمل لصالح والده سام للبناء

1132
01:10:24,900 --> 01:10:27,167
" وشركة للهدم تدعي " روك ويكار

1133
01:10:27,908 --> 01:10:30,479
سام هو أحد أكبر متبرعي المحافظ

1134
01:10:30,479 --> 01:10:34,314
وهذا مثير حيث أن ابنه تود
هو صديق عزيز لبول أندروز

1135
01:10:34,793 --> 01:10:35,665
أو كان

1136
01:10:36,144 --> 01:10:36,712
آسفة

1137
01:10:37,103 --> 01:10:39,980
أندروز كان بمثابة مرشد لـ تود في كولومبيا

1138
01:10:40,329 --> 01:10:44,862
أخذه تحت جناحه , والآن يخدموا لصالح
بعض المؤسسات المتحررة

1139
01:10:45,124 --> 01:10:48,523
علي كل حال , لقد وجدت
عنوان منزل لتود خارج بورك واشنطن

1140
01:10:48,741 --> 01:10:51,793
لكن مكتبه بقرب مكتب البحرية
ربما يجدر بك أن تجرب هناك أولا

1141
01:10:52,272 --> 01:10:54,495
لكن يا بيلي , فقط كن حذرا

1142
01:10:54,799 --> 01:10:58,286
حسنا , لقد قتل للتو بول أندروز

1143
01:10:58,286 --> 01:11:00,291
وأنا أعتقد أن المكان سيكون عاصفا هناك

1144
01:12:17,786 --> 01:12:19,397
الخطة التمهيدية لهدم قرية بولتون

1145
01:13:13,488 --> 01:13:14,141
سحقا

1146
01:13:27,609 --> 01:13:28,089
سحقا

1147
01:13:44,302 --> 01:13:44,868
هيا

1148
01:13:53,760 --> 01:13:54,371
تبا

1149
01:14:29,370 --> 01:14:30,677
أتمني أن يكون لديك تأمين

1150
01:14:31,461 --> 01:14:33,031
لقد رحلوا ومعهم بعض المعلومات

1151
01:14:33,466 --> 01:14:34,076
سنصل اليهم

1152
01:14:34,905 --> 01:14:35,863
كيف ستفعلوا هذا ؟

1153
01:14:37,519 --> 01:14:38,391
الكاميرا هناك

1154
01:14:41,049 --> 01:14:42,662
كم ستحتاجوا من الوقت لتحصلوا علي هذا الفيديو ؟

1155
01:14:42,662 --> 01:14:43,490
علي حسب

1156
01:14:43,795 --> 01:14:44,711
لديك عم ذو سلطة ؟

1157
01:14:46,018 --> 01:14:46,890
ربما أفعل

1158
01:14:53,297 --> 01:14:54,779
شكرا لك علي الاتصال بفندق روزفلت

1159
01:14:55,128 --> 01:14:55,826
ماذا تقولين ؟

1160
01:14:55,869 --> 01:14:57,308
فندق روزفلت

1161
01:14:58,092 --> 01:14:59,967
أنا أبحث عن كارل فيربانكس

1162
01:15:00,358 --> 01:15:03,148
أنا آسفة يا سيدي لكن المفوض
لم يعد صندوقه الصوتي

1163
01:15:03,454 --> 01:15:04,367
هل يمكنني أن أتلقي رسالة ؟

1164
01:15:04,716 --> 01:15:05,501
هل انتهينا هنا ؟

1165
01:15:05,893 --> 01:15:06,503
نعم , لقد فعلنا

1166
01:15:20,757 --> 01:15:22,153
هل واجهتك مشاكل الليلة يا بيلي ؟

1167
01:15:23,504 --> 01:15:24,811
يمكنك أن تقول ذلك

1168
01:15:26,249 --> 01:15:27,078
اترك الزجاجة هناك

1169
01:15:31,827 --> 01:15:32,962
هل تأتي الي هنا كثيرا ؟

1170
01:15:33,658 --> 01:15:35,140
هل تحاول معرفة أسراري يا بيلي ؟

1171
01:15:38,235 --> 01:15:39,587
ما التالي , هل ستسأل عن ابني ؟

1172
01:15:39,935 --> 01:15:42,114
أراهن أن وحهيكما متشايهين

1173
01:15:42,202 --> 01:15:43,117
جيم وأنا

1174
01:15:43,553 --> 01:15:45,035
قريبين ولكن أنا أصلع

1175
01:15:46,255 --> 01:15:46,822
ماذا عنك ؟

1176
01:15:47,867 --> 01:15:49,088
السرطان

1177
01:15:50,135 --> 01:15:51,049
رزفلت ؟

1178
01:15:52,313 --> 01:15:53,796
اختيار جيد بالنسبة لشرطي

1179
01:15:54,057 --> 01:15:55,321
خاصة لو كان المفوض

1180
01:15:55,583 --> 01:15:56,803
لقد قمت ببعض الاستثمارات

1181
01:15:56,803 --> 01:15:58,024
أنا متأكد أنك فعلت

1182
01:15:58,416 --> 01:16:00,245
ناهيك عن ذلك المكان في موناتوب

1183
01:16:00,551 --> 01:16:02,424
لابد وأنه أكسبك بعض المال

1184
01:16:02,991 --> 01:16:06,086
هل انت راسيل سيمونز الآن
أنت تجامع النساء بيضاوات البشرة

1185
01:16:06,086 --> 01:16:07,786
هذا ظريف يا بيلي

1186
01:16:08,265 --> 01:16:09,312
أخبرني بأمر ايها المفوض

1187
01:16:10,532 --> 01:16:11,229
السيدة الأولي

1188
01:16:11,229 --> 01:16:12,406
هل هي هنا الآن ؟

1189
01:16:13,321 --> 01:16:14,237
كن حذرا يا بيلي

1190
01:16:15,457 --> 01:16:17,985
لقد عرفت لم أنت مهتم بتلك الصور

1191
01:16:18,857 --> 01:16:19,946
لقد كنت خائفا من أن تكون بهم ؟

1192
01:16:20,732 --> 01:16:22,519
لذلك صحبتني الي أعلي

1193
01:16:22,823 --> 01:16:23,521
ماذا تريد ؟

1194
01:16:24,043 --> 01:16:24,915
أريد ان أنل من هوستيتلار

1195
01:16:25,438 --> 01:16:26,091
قف في الصف

1196
01:16:27,486 --> 01:16:28,532
كدت أن أنل منه الليلة

1197
01:16:29,622 --> 01:16:34,373
لقد كان في صندوق سيارتي بعض الأوراق
صندوق مليء بأوراق عن مباني

1198
01:16:34,373 --> 01:16:35,550
ليست موجودة الآن

1199
01:16:35,855 --> 01:16:38,949
أحمق لعين قام بمهاجمتي

1200
01:16:38,949 --> 01:16:40,910
نعم لقد تعرفنا عليه من لوحة سيارته

1201
01:16:42,087 --> 01:16:42,873
من يكون ؟

1202
01:16:43,264 --> 01:16:45,749
شرطي جرائم قتل سابق , ديك ميردوك , أتعرفه ؟

1203
01:16:45,923 --> 01:16:47,580
نعم , انه يعمل لصالح سام لانكاستر

1204
01:16:47,841 --> 01:16:51,023
ربما يكون يعمل لصالح سام لانكاستر
لكنه يتقبل الدفع من هوستيتلار

1205
01:16:52,156 --> 01:16:52,984
كرر ذلك

1206
01:16:53,158 --> 01:16:57,037
الأوراق في صندوق سيارتك يا بيلي
ليس ذات قيمة

1207
01:16:58,563 --> 01:17:03,226
الجميع يعلم أن سولستين نونيجان
كان سينضم الي مشروع سام لانكاستر

1208
01:17:03,488 --> 01:17:06,015
وأنهم عينوا شركة روك ويكار لتنفذها

1209
01:17:06,364 --> 01:17:09,154
اذا , لماذا بول أندروز قتل
ان كانت سرا معروفا

1210
01:17:09,677 --> 01:17:11,290
كان علي وشك اكتشاف البقية

1211
01:17:11,290 --> 01:17:13,556
اي بقية , اي بقية لعينة ؟

1212
01:17:14,210 --> 01:17:17,567
ألم يعد أحد في هذه المدينة
يتحدث بجمل كاملة ؟

1213
01:17:19,789 --> 01:17:23,711
تود لانكاستر كان سيتقابل مع أندروز في تلك الليلة
ليجلب له عقدا

1214
01:17:24,496 --> 01:17:25,978
شخص ما لم يرد لذلك أن يحدث

1215
01:17:27,285 --> 01:17:30,293
أنا نفسي كدت أ نأحصل علي العقد من تود

1216
01:17:30,293 --> 01:17:31,992
لكنه الآن لن يتحدث

1217
01:17:32,167 --> 01:17:33,213
انه خائف

1218
01:17:34,216 --> 01:17:37,005
العقد كان يثبت اتفاق علي هدم القرية بأكملها

1219
01:17:40,099 --> 01:17:40,884
جزء منه

1220
01:17:43,586 --> 01:17:45,461
وحده تود لانكاستر يعرف البقية

1221
01:17:48,206 --> 01:17:49,208
هاري

1222
01:17:49,601 --> 01:17:50,646
كل ما يريده علي حسابي

1223
01:17:51,169 --> 01:17:51,911
حسنا أيها المفوض

1224
01:17:53,262 --> 01:17:54,352
حسنا ايها المفوض

1225
01:18:03,112 --> 01:18:04,027
الجميع , في مواقعكم

1226
01:18:04,594 --> 01:18:05,509
علي الهواء بعد خمسة

1227
01:18:10,566 --> 01:18:14,968
مساء الخير يا نيويورك ومرحب بكم الي
المناظرة الثالثة والأخيرة لمنصب المحافظ

1228
01:18:15,273 --> 01:18:17,539
في هذا الوقت ينضم الي للترحيب بمرشحينا

1229
01:18:18,149 --> 01:18:21,026
المحافظ نيكلاس هوستيتلار وعضو المجلس جاك فاليان

1230
01:18:30,789 --> 01:18:31,486
أهلا

1231
01:18:31,879 --> 01:18:32,619
كم الثمن ؟

1232
01:18:33,230 --> 01:18:34,276
نوافذ يدوية ؟

1233
01:18:34,276 --> 01:18:35,932
نعم

1234
01:18:35,932 --> 01:18:37,153
هذا هو سبب سواعدك الذكورية

1235
01:18:37,414 --> 01:18:39,245
من أين ظننتني حصلت عليهم
من مداعبة غرورك

1236
01:18:39,593 --> 01:18:41,337
مؤخرة كبيرة .. جيد
.. لكن سواعد كبير

1237
01:18:41,685 --> 01:18:42,296
ليس جيدا

1238
01:18:42,688 --> 01:18:43,428
هيا , دعيني أقود

1239
01:18:44,475 --> 01:18:44,954
ما هذا ؟

1240
01:18:44,954 --> 01:18:45,913
أنت أخرق

1241
01:18:45,913 --> 01:18:47,395
لم اقم بذلك عمدا , دعيني أقود -
يا الهي -

1242
01:18:49,181 --> 01:18:51,143
أنت تدمر سيارتي
حتي قبل أن تبدا في قيادتها

1243
01:18:51,143 --> 01:18:52,015
انا أعتذر

1244
01:18:52,015 --> 01:18:52,712
الي أين نذهب مجددا ؟

1245
01:18:52,712 --> 01:18:53,802
لا تقلقي بهذا الشأن , اركبي

1246
01:18:54,107 --> 01:18:54,935
ماذا تظنني أفعل ؟

1247
01:18:54,979 --> 01:18:55,632
يا للهول

1248
01:18:56,025 --> 01:18:57,812
من أين أشتريت غطاء المقاعد
من " ساوز ستريب " ؟

1249
01:18:58,684 --> 01:19:00,078
في توضيح فاليانت

1250
01:19:00,078 --> 01:19:02,737
سوف نركز علي مفتاحين أساسيين

1251
01:19:03,172 --> 01:19:05,657
مشاركة المسئولية , ومشاركة التضحية

1252
01:19:06,050 --> 01:19:10,538
بالنسبة لمن يكسبوا اكثر من 200 ألف
دولار في العام

1253
01:19:10,538 --> 01:19:12,892
سوف نطلب منكم أن تدفعوا ضرائب أكثر

1254
01:19:12,892 --> 01:19:16,291
بالنسبة لمن لا يفعلوا , حسنا . سنقلل الضرائب

1255
01:19:16,727 --> 01:19:20,868
انها المسئولية , التي تنقلنا الي الأمام
تجاه ميزانية متوازنة في مستقبل آمن

1256
01:19:23,657 --> 01:19:26,795
أجد الأمر مضحكا أن خصمي يتواجد هنا

1257
01:19:26,795 --> 01:19:30,021
يتحدث عن المسئولية بينما هي حقيقة واضحة

1258
01:19:30,021 --> 01:19:32,680
انه لم يقابل ضريبة لم يرد أن يرفعها

1259
01:19:34,293 --> 01:19:37,823
هذا يأتي من محافظ سياسته أوصلتنا الي
عجز بقيمة مليار دولار

1260
01:19:38,040 --> 01:19:41,266
بل قادمة من المحافظ الذي أخرجنا من العجز

1261
01:19:42,138 --> 01:19:44,578
عن طريق بيع منازل اهل نيويورك

1262
01:19:44,797 --> 01:19:48,108
عن طريق بيع المساكن العامة الي شركة
من وول سريت

1263
01:19:48,414 --> 01:19:52,032
أعتقد أن سكان قرية بولتون
يفضلوا زيادة في الضريبة

1264
01:19:52,032 --> 01:19:53,077
علي انذار بالاخلاء

1265
01:19:53,949 --> 01:19:55,170
أنا اخبرك ايها العضو بالمجلس

1266
01:19:55,170 --> 01:19:56,564
أنا اتحدث بلسان أهل نيويورك

1267
01:19:57,044 --> 01:19:58,700
ل اأحد يريد زيادة في الضرائب

1268
01:19:59,660 --> 01:20:03,190
ل اأحد يريد , وانا أعتقد أنه
حان وقت اخبار الحقيقة

1269
01:20:03,626 --> 01:20:04,934
عن صفقة قرية بولتون

1270
01:20:04,934 --> 01:20:08,376
الحقيقة اننا سنحصل علي 3 مليار دولار

1271
01:20:17,304 --> 01:20:18,045
هذه هي الحقيقة

1272
01:20:18,393 --> 01:20:20,704
لا , تلك ليست الحقيقة
انها حتي ليست قريبة من الحقيقة

1273
01:20:21,052 --> 01:20:24,627
لقد قمت بصفقة سولستين دونيجان
لحسابك الخاص

1274
01:20:24,627 --> 01:20:27,634
.. لتخرج نفسك من دين سياتك السيئة

1275
01:20:27,634 --> 01:20:29,247
هي التي صنعتها في المقام الأول

1276
01:20:29,464 --> 01:20:32,601
الحقيقة هي أنك تستمر في الكذب علي
أهل هذه المدينة

1277
01:20:32,994 --> 01:20:34,127
عن نواياهم

1278
01:20:34,432 --> 01:20:38,573
سولستين دونيجان لم تشتري قرية بولتون
لتدخل الي مجال تملك الأراضي

1279
01:20:39,096 --> 01:20:41,145
.. سولستين دونيجان اشترت قرية بولتون

1280
01:20:41,145 --> 01:20:42,671
لتدخل الي مجال البنايات السحابية

1281
01:20:42,976 --> 01:20:43,586
بهذه البساطة

1282
01:20:43,804 --> 01:20:46,768
لا أعتقد أن ذلك حقيقيا

1283
01:20:46,768 --> 01:20:49,122
.. سولستين دونيجان في خلال 50 عام

1284
01:20:49,513 --> 01:20:54,308
لم يشتروا ملكية بغرش التمليك
ولا أعتقد أنهم سيبداوا ذلك الآن

1285
01:20:54,308 --> 01:20:57,141
لا أعرف كيف أجعل الأمر أوضح

1286
01:20:57,664 --> 01:20:59,103
الي أهل قرية بولتون

1287
01:21:00,322 --> 01:21:02,414
يوجد سبب وحيد لدخولي في هذه الصفقة

1288
01:21:03,156 --> 01:21:04,638
لأني أريد الأفضل لكم

1289
01:21:05,204 --> 01:21:07,644
يوجد يوم جديد يشرق في قرية بولتون

1290
01:21:07,644 --> 01:21:09,126
.. ولو أن سولستين دونيجان

1291
01:21:09,126 --> 01:21:12,962
اذا خرجوا عن النص
لو لم يوفوا بوعودهم

1292
01:21:13,660 --> 01:21:16,580
حينها أنا سأعيدهم الي الطريق الصحيح

1293
01:21:17,103 --> 01:21:18,061
هذا هو وعدي لكم

1294
01:21:18,629 --> 01:21:19,892
.. لسوء حظك أيها المحافظ

1295
01:21:20,459 --> 01:21:22,202
نعرف جميعا صحة وعودك

1296
01:21:22,202 --> 01:21:23,467
.. وتبقي الحقيقة

1297
01:21:23,859 --> 01:21:24,818
الدين قد انتهي

1298
01:21:24,818 --> 01:21:27,259
هانك طرق أخري تحركنا تجاه سده

1299
01:21:27,302 --> 01:21:27,956
لا يوجد

1300
01:21:27,956 --> 01:21:29,045
غير السرقة

1301
01:21:29,699 --> 01:21:34,537
سأخبرك بما كنت لأفعل , كنت لأفعل
شيء خصمي يعتقد أنه أقل منه

1302
01:21:34,537 --> 01:21:38,460
كنت لاستعين بنصح مجلسي في هذا الأمر الخطير

1303
01:21:38,764 --> 01:21:42,949
كنت لأطلب من اقتصاديينا المحترمين
أن يساعدونا في حل هذا

1304
01:21:42,949 --> 01:21:45,825
جميعنا نعرف ذلك

1305
01:21:45,825 --> 01:21:47,351
هذا هو ما وضعنا في المشاكل في الثمانينيات

1306
01:21:48,179 --> 01:21:50,445
أهل نيويورك يريدون أكثر
من هيئة مستشارين , يريدون حلولا

1307
01:21:50,445 --> 01:21:55,108
وأنا هنا علي هذه المنصة أوفر الحلول

1308
01:21:55,413 --> 01:21:59,249
والآخر هنا يقول كم هو الموقف صعبا

1309
01:22:03,695 --> 01:22:05,351
الموقف صعب بالفعل

1310
01:22:05,874 --> 01:22:08,359
لأنك ورجالك جهزتم خدعة

1311
01:22:08,359 --> 01:22:11,367
وأهل نيويورك الأمناء الكادحين يعرفوا

1312
01:22:11,367 --> 01:22:14,112
أن لا شيء سيتغير , لن يتغير شيء اطلاقا

1313
01:22:14,112 --> 01:22:16,466
اذا استمرينا في انتخاب رجال كهذا

1314
01:22:16,466 --> 01:22:18,471
أخبروني ان الأشياء لم تتغير

1315
01:22:19,430 --> 01:22:23,047
حينما تم اختياري محافظا , تلك كانت مدينة محطمة

1316
01:22:23,656 --> 01:22:26,098
محطمة ,, خطوة بخطوة

1317
01:22:26,447 --> 01:22:27,841
كنت أصلحها

1318
01:22:27,841 --> 01:22:30,718
قرية بولتون هي مجرد خطوة أخري

1319
01:22:31,589 --> 01:22:32,941
أخبروني أن الأشياء لم تتغير

1320
01:22:32,941 --> 01:22:37,125
لقد وقفت أمامكم جميعا وأخبرتكم
أن لدينا مكسب 3 بلايين دولار

1321
01:22:37,386 --> 01:22:38,520
أخبروني أن الأمور لم تتغير

1322
01:22:38,520 --> 01:22:40,830
لم يقم أي محافظ في تاريخ هذه المدينة العظيمة

1323
01:22:40,830 --> 01:22:43,141
تمكن أن يقف أمام الشعب ويخبره بذلك

1324
01:22:43,141 --> 01:22:44,491
أخبروني أن الأمور لم تتغير

1325
01:22:44,491 --> 01:22:49,329
حينما تخرجوا مع أولادكم في الصباح
"وتأخذوهم الي منتزه " فايف بوروز

1326
01:22:49,721 --> 01:22:51,377
أتشعروا بالأمان ؟ , نعم تشعروا بالأمان

1327
01:22:51,377 --> 01:22:53,208
لأن رسائلكم تصلني , وأنا أعرف انكم آمنين

1328
01:22:54,384 --> 01:22:57,175
هذا نحن نعمل مع لنصلحها

1329
01:22:57,610 --> 01:22:59,527
أخبروني أن الأمور لم تتغير

1330
01:22:59,527 --> 01:23:00,704
هذا صحيح أيها المحافظ

1331
01:23:04,933 --> 01:23:08,246
يا عضو المجلف فاليان
السؤال الأصلي مازال قائما

1332
01:23:08,725 --> 01:23:10,861
ماذا كنت لتفعل لحل الدين ؟

1333
01:23:12,734 --> 01:23:13,824
لا تقلق بشأنه أيها العضو بالمجلس

1334
01:23:13,824 --> 01:23:14,739
نيكي قام بحله

1335
01:23:28,948 --> 01:23:30,299
بوقين في حالة المشاكل , فهمت

1336
01:23:30,648 --> 01:23:32,435
اكمليها الي النهاية , اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

1337
01:23:32,435 --> 01:23:33,481
سأعود علي الفور

1338
01:24:01,070 --> 01:24:01,724
أتعرف من أكون ؟

1339
01:24:01,724 --> 01:24:02,378
لا

1340
01:24:02,378 --> 01:24:03,904
لأني أعرف من تكون يا تود

1341
01:24:03,904 --> 01:24:06,083
وأعرف كم تكوت حقيرا

1342
01:24:07,129 --> 01:24:08,524
لقد أوقعت بأندروز ليقتل

1343
01:24:08,524 --> 01:24:12,838
لقد اوقعت به ورتبت ذلك اللقاء -
لا لم أفعل -

1344
01:24:12,838 --> 01:24:13,971
لقد نصبت له كمينا

1345
01:24:13,971 --> 01:24:15,279
لا , أنا لم أفعلها

1346
01:24:15,279 --> 01:24:18,068
ألم تفعل , افلق فمك اللعين

1347
01:24:18,068 --> 01:24:19,027
أنت كاذب لعين

1348
01:24:19,027 --> 01:24:19,985
أنا لم أقتله , أنا لم أتقله

1349
01:24:19,985 --> 01:24:20,771
أنت كاذب

1350
01:24:20,771 --> 01:24:22,121
لا , أنا لست كاذبا

1351
01:24:23,777 --> 01:24:26,262
أنا لا أكذب , لقد كان صديقي

1352
01:24:26,262 --> 01:24:27,134
ماذا ؟

1353
01:24:27,134 --> 01:24:28,790
لقد كان صديقي

1354
01:24:28,790 --> 01:24:29,706
انهض الآن

1355
01:24:32,626 --> 01:24:34,718
ما الأمر, أخبرني ما الذي يحدث بحق

1356
01:24:34,762 --> 01:24:36,200
توقف عن ضربي

1357
01:24:37,333 --> 01:24:38,554
أنا لم اكن أعرف

1358
01:24:39,686 --> 01:24:41,604
لقد كنت سأعطيه شيء

1359
01:24:41,604 --> 01:24:44,480
.. لقد كنت في الزاوية و

1360
01:24:44,480 --> 01:24:48,491
انتظره ورأيته قادم ولوحت له , اتفقنا

1361
01:24:48,970 --> 01:24:54,985
لقد كنت سأعطيه شيء يساعد فاليون ليفوز
ليساعد فاليون في الامساك بالحقير هوستيتلار

1362
01:24:54,985 --> 01:24:57,731
هذا ليس منطقيا يا تود
هوستيتلار هو صديق والدك

1363
01:24:57,775 --> 01:24:59,126
تبا لوالدي

1364
01:25:01,088 --> 01:25:03,093
لقد كان العقد في يدي

1365
01:25:06,448 --> 01:25:09,411
بول رآني ألوح وابتسم

1366
01:25:11,853 --> 01:25:14,685
لابد أن ميردوك تبعني في سيارته

1367
01:25:15,121 --> 01:25:18,739
وخرج وأطلق عليه النار يا رجل
لقد أطلق علي رأسه

1368
01:25:19,218 --> 01:25:22,575
ومن ثم أتي الي العمل في اليوم التالي
كما لو أن شيئا لم يحدث

1369
01:25:22,836 --> 01:25:24,492
يا تود , لابأس ., انظر الي

1370
01:25:24,841 --> 01:25:26,105
انظر الي , اهدأ اتفقنا ؟

1371
01:25:27,282 --> 01:25:28,284
اين ذلك العقد ؟

1372
01:25:39,443 --> 01:25:40,054
خذه

1373
01:25:49,512 --> 01:25:51,342
هل أنت متأكد انك تريد أن
تفعل هذا بابيك ؟

1374
01:25:56,355 --> 01:25:57,749
اصعد لأعلي , هيا

1375
01:26:33,751 --> 01:26:34,840
لقد كانت تلك حادثة

1376
01:26:35,276 --> 01:26:36,453
أنا تاجيرت , فقط اهدأ

1377
01:26:36,453 --> 01:26:37,804
تبا لك

1378
01:27:19,864 --> 01:27:20,387
هل أنتِ بخير ؟

1379
01:27:22,741 --> 01:27:23,090
نعم

1380
01:27:24,919 --> 01:27:25,442
هل انت بخير ؟

1381
01:27:27,795 --> 01:27:28,450
نعم , أنا بخير

1382
01:28:06,848 --> 01:28:08,330
هل جهزتي عنواين البريد

1383
01:28:08,374 --> 01:28:09,421
نعم

1384
01:28:10,989 --> 01:28:12,122
هل أنت واثق من هذا ؟

1385
01:28:14,346 --> 01:28:16,394
اذا لم اتصل بكِ بعد ساعتين ترسلي البريد , اتفقنا ؟

1386
01:28:17,833 --> 01:28:18,747
اتفقنا

1387
01:28:22,364 --> 01:28:23,455
شكرا علي تواجدك يا كيتي

1388
01:28:25,721 --> 01:28:27,813
كل وقت

1389
01:28:42,327 --> 01:28:43,591
مساء الخير , هل يمكنني مساعدتك ؟

1390
01:28:43,591 --> 01:28:45,073
أخبري الماحفظ , أنا بيلي تاجيرت

1391
01:28:45,771 --> 01:28:46,859
لحظة من فضلك

1392
01:29:10,963 --> 01:29:11,878
سيدي المحافظ

1393
01:29:13,359 --> 01:29:13,795
بيلي

1394
01:29:14,492 --> 01:29:15,582
يا لها من مفاجأة لطيفة

1395
01:29:16,279 --> 01:29:17,151
شكرا لك يا فاليري

1396
01:29:19,504 --> 01:29:20,290
جهاز تشغيل شرائط فيديو

1397
01:29:20,551 --> 01:29:21,989
لم استعمله منذ سنوات

1398
01:29:23,514 --> 01:29:24,256
تخلع معطفك ؟

1399
01:29:24,605 --> 01:29:25,259
لا أنا بخير

1400
01:29:27,002 --> 01:29:30,053
علي أن أقول أنك تبدو سيء الحال

1401
01:29:30,663 --> 01:29:31,927
لقد دخلت في خضم شيء

1402
01:29:33,234 --> 01:29:34,760
من الجيد أنك خرجت

1403
01:29:36,852 --> 01:29:38,770
أتشرب ؟ -
اجعله مزدوجا -

1404
01:29:39,642 --> 01:29:40,427
أحسنت يا فتي بيلي

1405
01:29:42,517 --> 01:29:43,171
حسنا

1406
01:29:46,614 --> 01:29:47,225
لذا

1407
01:29:48,358 --> 01:29:50,363
كيف يقولها فيتزجيرالد ؟

1408
01:29:51,845 --> 01:29:53,370
"نخب المستقبل المشرق "

1409
01:29:53,370 --> 01:29:55,942
" الذي يتكون أمامنا عام بعد عام "

1410
01:29:56,901 --> 01:29:57,729
في صحتك

1411
01:30:02,219 --> 01:30:03,352
لا أعرف ما معني هذا

1412
01:30:04,354 --> 01:30:05,096
ولا أنا

1413
01:30:06,446 --> 01:30:07,406
ما الذي يمكنني أن افعله لك يا بيلي ؟

1414
01:30:09,846 --> 01:30:10,935
لماذا وظفتني ؟

1415
01:30:12,591 --> 01:30:14,466
تمسك بمسألة الخيانة

1416
01:30:15,163 --> 01:30:15,904
انها أكثر اثارة

1417
01:30:16,339 --> 01:30:17,648
الكذب يكون دوما أكثر اثارة

1418
01:30:18,607 --> 01:30:22,529
لقد حظيت بكذب يكفيني طوال حياتي
لذا أخبرني بالحقيقة اللعينة

1419
01:30:25,755 --> 01:30:26,539
.. الحقيقة هي

1420
01:30:27,585 --> 01:30:29,764
.. لقد عينتك

1421
01:30:29,764 --> 01:30:31,290
لتحقق في أمر زوجتي

1422
01:30:31,290 --> 01:30:32,641
أحقق في أمرها عن ماذا ؟

1423
01:30:33,818 --> 01:30:36,040
أن لا تهتم بشئونها

1424
01:30:36,781 --> 01:30:38,568
أن يكون لكها فم ثرثار

1425
01:30:39,789 --> 01:30:41,576
أن تسأل العديد من الأسئلة

1426
01:30:42,447 --> 01:30:46,152
لتتخذها مثالا يا بيلي
قد أضطر لتعيين شخص للتحقيق في أمرك

1427
01:30:46,850 --> 01:30:48,506
من ستعينه لذلك ؟

1428
01:30:49,334 --> 01:30:50,511
ميردوك ؟

1429
01:30:50,511 --> 01:30:52,080
لا أعتقد أن متاح للوظيفة

1430
01:30:54,478 --> 01:30:55,262
أتمني أنه لم يعاني

1431
01:30:55,916 --> 01:30:57,790
ليس شيئا مهما

1432
01:30:58,356 --> 01:31:00,056
من المحزن ما حدث لذلك الرجل

1433
01:31:00,449 --> 01:31:01,582
أخبرني اذا ايها المحافظ

1434
01:31:01,582 --> 01:31:05,548
هل كنت تعتقد أني سأترك تجعلني شريكا
في جريمة قتل مقابل 50 ألف دولار

1435
01:31:06,027 --> 01:31:07,770
ألم تظنني ساسئل اية اسئلة ؟

1436
01:31:08,816 --> 01:31:10,603
لم تظنني سأصل الي اية أجوبة

1437
01:31:11,387 --> 01:31:12,478
ما الاجابات التي حصلت عليها يا بيلي ؟

1438
01:31:13,001 --> 01:31:15,049
أعتقجد أن أندروز وجد العلاقة ب قرية بولتون

1439
01:31:15,572 --> 01:31:16,880
هذه هو سبب تخلصك منه

1440
01:31:17,796 --> 01:31:19,277
لا يا سيدي , ليس انا

1441
01:31:19,277 --> 01:31:20,411
ليس انت

1442
01:31:20,411 --> 01:31:22,590
لكنك عينت ميردوك

1443
01:31:23,331 --> 01:31:24,682
حاول أن تأخذ شهادته

1444
01:31:25,422 --> 01:31:26,120
نعم

1445
01:31:26,557 --> 01:31:27,690
أنت جيد

1446
01:31:28,081 --> 01:31:29,695
أنا أعترف لك , لقد رتبت كل شيء

1447
01:31:30,174 --> 01:31:33,703
أن تبيع  قرية بولتون بخصم الي سولستين دونيجان

1448
01:31:34,444 --> 01:31:36,536
انه عقد كبير لمجموعة روك ويك

1449
01:31:37,059 --> 01:31:38,802
ولا أحد يفعل شيء بخصوص ذلك

1450
01:31:39,718 --> 01:31:41,766
أي شخص يمكنه التصرف بهذا الشأن
اما مات أو انك اشتريته

1451
01:31:42,638 --> 01:31:44,513
أنا منبهر يا رجل انت بارع

1452
01:31:45,428 --> 01:31:47,521
ربما لهذا السبب الشعب انتخبني يابيلي

1453
01:31:49,307 --> 01:31:51,008
لأنني ببساطة أتم المهمة

1454
01:31:51,008 --> 01:31:52,358
.. اذا كل هذا

1455
01:31:52,969 --> 01:31:54,146
كان من أجل المدينة ؟

1456
01:31:54,451 --> 01:31:56,324
كل ما أفعله هو من أجل هذه المدينة الرائعة

1457
01:31:56,804 --> 01:31:59,419
المدينة لا تملك 50 في المائة من مجموعة
روك ويك ايها المحافظ , بل أنت

1458
01:32:00,115 --> 01:32:01,118
أنت من تملكها

1459
01:32:02,425 --> 01:32:03,602
انظر ما وجدت

1460
01:32:09,095 --> 01:32:10,141
ماذا لديك في يديك ؟

1461
01:32:10,839 --> 01:32:13,540
انه دليل ادانتك

1462
01:32:16,155 --> 01:32:18,728
مبلغ 57 مليار دولار هو رقم كبير

1463
01:32:19,817 --> 01:32:21,299
هكذا سيسير الأمر

1464
01:32:21,299 --> 01:32:25,526
لدي بريد ونسخة من العقد بها

1465
01:32:25,526 --> 01:32:30,800
ضغطة واحدة ومائة صحفي سيقرأوا اسمك
مع سام لا نكاستر وبلاك أوبراين

1466
01:32:31,541 --> 01:32:33,633
لا تقلق أيها المحافظ , لدي النسخة الأصلية في أمان

1467
01:32:34,418 --> 01:32:36,466
اذا قدمت استقالتك أبقي فمي مغلقا

1468
01:32:36,902 --> 01:32:38,428
تلك الرسائل الالكترونية لن تري ضوء النهار

1469
01:32:38,950 --> 01:32:40,302
وصفقة  قرية بولتون

1470
01:32:40,650 --> 01:32:41,827
تنتهي

1471
01:32:42,176 --> 01:32:46,361
اذا أردت تدمير مشاريع اخري فليكن
لكن قرية بولتون ستبقي

1472
01:32:46,840 --> 01:32:48,190
وأنت سترحل

1473
01:32:49,062 --> 01:32:51,242
هذا هو الاتفاق , أقترح أن تقبله

1474
01:32:51,591 --> 01:32:52,636
والعرض الآخر ؟

1475
01:32:52,853 --> 01:32:55,207
لا , ليس لدي شيء لتهددني به

1476
01:32:56,341 --> 01:32:58,999
أريد النسخة الأصلية وكل النسخ

1477
01:32:59,174 --> 01:33:03,096
وأريد ملف قضيتك عند التاسعة صباحا

1478
01:33:03,096 --> 01:33:04,666
لقد انتهي أمرك ايها الحقير

1479
01:33:05,189 --> 01:33:06,017
لقد انتهي أمرك

1480
01:33:06,017 --> 01:33:11,945
الم تقضي دقيقة واحد تفكر لماذا
اخترتك يا تاجيرت

1481
01:33:11,945 --> 01:33:14,125
ولقد اخترتك بالفعل

1482
01:33:15,170 --> 01:33:16,435
لقد اخترتك

1483
01:33:17,917 --> 01:33:18,962
لأني أملكك

1484
01:33:20,966 --> 01:33:23,755
الآن عليك أن تسامحني علي قلة جودة الشريط

1485
01:33:25,107 --> 01:33:30,032
تم تصوير قتل فتي باحدي الكاميرات
التي تباع ب 40 دولار في الجادة الثامنة

1486
01:33:32,125 --> 01:33:34,129
لكني أظنك علي وشك رؤية الصورة الكبري

1487
01:33:37,704 --> 01:33:38,793
اولا , اسمح لي أن أقول مرحبا

1488
01:33:39,316 --> 01:33:40,842
مرحبا بكم في قرية بولتون

1489
01:33:40,842 --> 01:33:41,670
ما هذا بحق ؟

1490
01:33:45,723 --> 01:33:46,595
ما هذا بحق ؟

1491
01:33:49,820 --> 01:33:53,001
فقط نلهوا أنا وصديقي ديفيد علي الكاميرا

1492
01:33:57,011 --> 01:33:58,754
جيبي مليء بالمال

1493
01:33:59,191 --> 01:34:00,542
وسوف نحظي ببعض المرح الليلة

1494
01:34:00,891 --> 01:34:04,726
لذا سنذهب الي الأماكن المعتادة
ربما نصور شيء غير معتاد

1495
01:34:06,862 --> 01:34:07,908
اترك السلاح اللعين

1496
01:34:11,656 --> 01:34:12,921
تبا , ما الخطب يا رجل

1497
01:34:13,138 --> 01:34:14,010
أنا فقط اريد التحدث

1498
01:34:25,124 --> 01:34:26,388
اترك السلاح اللعين

1499
01:34:26,955 --> 01:34:27,652
ما الخطب يا رجل ؟

1500
01:34:27,652 --> 01:34:28,742
أنا فقط اريد التحدث

1501
01:34:34,669 --> 01:34:36,500
تبا , لنخرج من هنا

1502
01:34:51,362 --> 01:34:54,282
تبا يا رجل , لنخرج من هنا

1503
01:34:58,902 --> 01:35:00,036
كيف هي ذاكرتك الآن يا بيلي ؟

1504
01:35:05,222 --> 01:35:07,315
هذا شيء المواطن العادي

1505
01:35:10,539 --> 01:35:12,021
فقط لن يتفهمه

1506
01:35:13,765 --> 01:35:14,854
لكني افهم

1507
01:35:16,772 --> 01:35:17,993
.. أتري , نحن

1508
01:35:18,865 --> 01:35:20,172
نحن نأخذ لأننا نستطيع

1509
01:35:21,218 --> 01:35:22,264
.. نحن نأخذ

1510
01:35:24,662 --> 01:35:26,274
لأن الأمر جيد

1511
01:35:28,236 --> 01:35:29,892
دعني أعلمك بالفارق بيني وبينك

1512
01:35:31,286 --> 01:35:33,466
هو أن ما فعلته مصور علي شريط

1513
01:35:34,556 --> 01:35:37,954
كما قلت أريد الأصل والنسخ وملف القضية

1514
01:35:38,826 --> 01:35:39,915
في الصباح

1515
01:35:40,569 --> 01:35:41,921
يمكنك أم تحصل علي تلك النسخة

1516
01:35:42,530 --> 01:35:43,970
محولة علي قرص صلب

1517
01:35:44,972 --> 01:35:45,843
منذ سبع سنوات

1518
01:35:56,435 --> 01:35:57,394
كات

1519
01:37:10,399 --> 01:37:11,445
.. نحن نأخذ

1520
01:37:11,968 --> 01:37:13,275
لأن الأمر جيد

1521
01:37:14,408 --> 01:37:16,065
الفارق الوحيد بيني وبينك

1522
01:37:17,504 --> 01:37:19,639
هو أنا مافعلت مسجل علي شريط

1523
01:37:21,906 --> 01:37:25,393
كما قلت أنا اريد الأصل وكل النسخ وملف القضية

1524
01:37:26,265 --> 01:37:27,309
في الصباح

1525
01:37:28,007 --> 01:37:29,489
يمكنك الحصول علي هذا النسخة

1526
01:37:30,012 --> 01:37:31,668
محولة علي قرص صلب

1527
01:37:32,366 --> 01:37:33,281
منذ سبع سنوات

1528
01:37:36,290 --> 01:37:38,077
ستتدمر اذا فعلت هذا , أتعرف ذلك يابيلي ؟

1529
01:37:39,471 --> 01:37:40,169
استخدمه

1530
01:37:42,088 --> 01:37:46,882
سوف يتم اتهامك بجريمة قتل يابيلي
لا يمكنني فصلها وحمايتك

1531
01:37:47,230 --> 01:37:48,276
لا أطلب منك أن تفعل

1532
01:37:54,029 --> 01:37:54,987
بالطبع

1533
01:37:55,685 --> 01:37:57,036
حان وقت سداد الدين

1534
01:38:04,795 --> 01:38:05,579
سيداتي سادتي

1535
01:38:06,102 --> 01:38:08,021
علي عادتي في الخطاب العام

1536
01:38:08,412 --> 01:38:11,289
أنا أعرفك يا سام لقد أعجبتك المناظرة
كم أعجبتك ؟

1537
01:38:11,638 --> 01:38:12,684
ضخمة

1538
01:38:13,425 --> 01:38:14,340
شكرا جزيلا لك

1539
01:38:15,561 --> 01:38:19,004
.. شخصيا أحب شأن أشكركم هذه غرفة مملوءة بـ

1540
01:38:19,702 --> 01:38:23,057
زوجتي وأصدقائي الأعزاء لذا
شكرا لكم

1541
01:38:23,667 --> 01:38:26,326
.. رجل أذكي مني بكثير قال ذات مرة ان السياسة

1542
01:38:26,980 --> 01:38:28,461
هي فن الممكن

1543
01:38:29,159 --> 01:38:33,605
هذه الظهيرة جاك فاليان كان ثابتا

1544
01:38:34,171 --> 01:38:36,438
الليلة هو يبحث عن رقم الحافلة التي صدمته

1545
01:38:36,438 --> 01:38:39,053
لقد قاتل جيدا , لكنه كان يلكم الظلال

1546
01:38:39,402 --> 01:38:41,450
لقد كان مثل روبيرتوا دي ران

1547
01:38:42,235 --> 01:38:43,934
سيدي المحافظ , سيدي المحافظ

1548
01:38:44,588 --> 01:38:45,330
يقول ان الأمر عاجل

1549
01:38:45,330 --> 01:38:49,556
سأتعامل مع هذا , لا ترحلوا
هناك الكثير لأشكرهم

1550
01:38:49,949 --> 01:38:50,472
نعم

1551
01:38:50,951 --> 01:38:51,300
هذا أنا

1552
01:38:51,692 --> 01:38:52,128
بيلي

1553
01:38:52,738 --> 01:38:53,871
أعتقد انك تتصل بي ابكر من اللازم

1554
01:38:54,613 --> 01:38:55,963
انظر من نافذتك الآن ايها المحافظ

1555
01:38:56,705 --> 01:38:57,445
حان موعد رحلتك الميدانية

1556
01:38:57,445 --> 01:38:58,884
أعتقد أن مركبتك قد وصلت يا نيك

1557
01:39:06,294 --> 01:39:07,296
نيكولاس هوستيتلار

1558
01:39:07,819 --> 01:39:09,955
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل بول أندروز

1559
01:39:11,916 --> 01:39:16,056
لديك الحق في أن تصمت
اي شيء تقوله يمكن وسوف يستخدم ضدك في المحكمة

1560
01:39:16,056 --> 01:39:18,541
أي شيء اقوله سوف يستخدم ضدك يا كارل

1561
01:39:18,541 --> 01:39:19,804
لك الحق في توكيل محام

1562
01:39:20,153 --> 01:39:21,897
اذا لم تتمكن من تحمل الدفع له
الحكومة ستوفر لك واحدا

1563
01:39:22,289 --> 01:39:22,943
المحامين

1564
01:39:23,073 --> 01:39:25,035
سيكونوا يبحثوا في سجلات أسنانكم
عندما أنتهي منك

1565
01:39:25,035 --> 01:39:27,127
هل تفهم هذه الحقوقة التي اقرأها عليك ؟

1566
01:39:27,127 --> 01:39:28,653
أتفهم أن لديك ميول انتحارية

1567
01:39:29,393 --> 01:39:32,837
اذا كنت نسيت كيف حصلت علي وظيفتك
أنا لم أفعل

1568
01:39:33,316 --> 01:39:35,409
هل تعتقد أنه ستتم ادانتي من قبل محكمة نيويورك ؟

1569
01:39:35,932 --> 01:39:37,282
فكر مجددا

1570
01:39:37,893 --> 01:39:39,288
أنا فقط أنفذ مهمتي

1571
01:39:42,644 --> 01:39:43,428
لا تنتظريني يا عزيزتي

1572
01:39:44,081 --> 01:39:44,866
و هل انتظرتك يوما ؟

1573
01:39:50,271 --> 01:39:52,102
أعتقد أن كلانا اساء الحكم علي بيلي
ايها المحافظ

1574
01:39:52,930 --> 01:39:54,717
ومجددا لقد اسات الحكم علي الكثير منا

1575
01:39:55,283 --> 01:39:56,766
لقد اعتقدت أن بيلي سيخضع

1576
01:39:56,766 --> 01:39:58,248
واعتقدتك أن أندروز ينام مع زوجتك

1577
01:39:59,816 --> 01:40:01,167
ولم تعتقد أني أفعل

1578
01:40:01,167 --> 01:40:04,392
سيدي العمدة

1579
01:40:06,746 --> 01:40:07,705
لماذا فعلتها ؟

1580
01:40:33,851 --> 01:40:36,903
ايها النائب نيويورك مرت بأحداث عصيبة
في الأيام القليلة الماضية

1581
01:40:37,294 --> 01:40:40,040
بدءا بقتل بول أندروز مدير حملتك

1582
01:40:40,040 --> 01:40:44,267
ونهايتها أمس بالقبض علي المحافظ
لصلته بالجريمة

1583
01:40:44,834 --> 01:40:49,193
ما ردك علي ان أهل نيويورك قد
فقدوا ثقتهم في حكومتهم

1584
01:40:50,588 --> 01:40:53,203
.. حسنا أيام كهذه لا يجب أن تهز ايمانكم

1585
01:40:53,203 --> 01:40:54,554
رايتشل -
أهلا -

1586
01:40:54,554 --> 01:40:55,295
هل تبقين بعيدا عن المشاكل .؟

1587
01:40:55,906 --> 01:40:56,428
أحاول

1588
01:40:56,428 --> 01:40:57,387
نعم أنا أعرف

1589
01:41:01,092 --> 01:41:01,920
ايا كان ما تقول

1590
01:41:10,200 --> 01:41:11,508
غدا هو يوما كبيرا يا بيلي

1591
01:41:15,998 --> 01:41:17,305
يبدو أن الرجل محظوظ

1592
01:41:23,363 --> 01:41:24,671
نخب جاك فاليان

1593
01:41:28,202 --> 01:41:29,074
رجل طيب

1594
01:41:44,110 --> 01:41:44,808
.. أنا

1595
01:41:44,808 --> 01:41:46,071
.. لقد جلبت لك

1596
01:41:46,639 --> 01:41:47,248
هذا

1597
01:41:48,120 --> 01:41:48,730
ما هذا ؟

1598
01:41:49,777 --> 01:41:51,650
انه كارت هاتف

1599
01:41:56,619 --> 01:41:57,447
شكرا لكِ

1600
01:41:58,885 --> 01:42:00,455
طوال الوقت يا بيلي

1601
01:42:08,605 --> 01:42:09,651
لا بأس يا كاتي

1602
01:42:10,087 --> 01:42:10,958
سأعود الي المنزل قريبا

1603
01:42:12,004 --> 01:42:12,789
سأكون هنا

1604
01:42:13,747 --> 01:42:15,229
هيا يا بيلي

1605
01:42:16,625 --> 01:42:17,714
سيكون لدينا طريقا طويلا